1
00:02:18,972 --> 00:02:22,892
ÞÁTTARÖÐ ÚR SMIÐJU NETFLIX
2
00:03:41,512 --> 00:03:42,347
{\an8}Ókei.
3
00:04:36,109 --> 00:04:37,193
Má ég tala?
4
00:04:38,653 --> 00:04:40,238
Ég... ég ætla að tala.
5
00:04:42,657 --> 00:04:44,909
Ég held ég viti um hvað þetta snýst.
6
00:04:45,952 --> 00:04:48,079
Til að komast af stað,
7
00:04:48,162 --> 00:04:53,042
hafið í huga að það sem gerðist milli
mín og hr. Varga
8
00:04:53,126 --> 00:04:55,169
vona ég að sé búið og gert.
9
00:04:55,253 --> 00:04:57,422
Því þegar öllu var lokið
10
00:04:57,505 --> 00:04:59,340
fórstu frjáls ferða þinna.
11
00:04:59,424 --> 00:05:02,176
Þú varst ekki í varðhaldi í heilan dag.
12
00:05:02,260 --> 00:05:06,347
Ég viðurkenni að leiðin var pínu erfið
13
00:05:06,431 --> 00:05:08,975
en leiðin til réttlætis
er sjaldnast greið.
14
00:05:09,058 --> 00:05:13,563
Svo ég vona að niðurstöðurnar
tali fyrir sig.
15
00:05:18,359 --> 00:05:21,029
Þú áttir viðskipti við frænda minn, Tuco.
16
00:05:21,988 --> 00:05:23,489
Tuco?
17
00:05:27,410 --> 00:05:28,870
Ó, já, auðvitað, já.
18
00:05:28,953 --> 00:05:31,414
Ég sé fjölskyldusvipinn.
19
00:05:31,497 --> 00:05:33,750
Frændi þinn lætur til sín taka.
20
00:05:33,833 --> 00:05:40,548
Þú veist, hann hefur stórt hjarta
og mikla ástríðu fyrir réttlæti.
21
00:05:40,631 --> 00:05:42,967
Hann er skapstór, ha?
22
00:05:43,051 --> 00:05:44,969
Ég tók ekki eftir því.
23
00:05:45,053 --> 00:05:47,096
Hvernig er elskulega abuelita?
24
00:05:53,019 --> 00:05:54,979
Tuco sagði mér frá þér.
25
00:05:56,606 --> 00:05:58,483
Þú ert maðurinn með munninn.
26
00:05:59,776 --> 00:06:00,610
Já.
27
00:06:03,488 --> 00:06:05,031
Mennirnir í húsinu...
28
00:06:06,115 --> 00:06:07,825
hvað kalla þeir hana?
29
00:06:07,909 --> 00:06:08,993
Biznatch.
30
00:06:11,079 --> 00:06:13,122
Biznatch, já.
31
00:06:13,206 --> 00:06:14,040
Einmitt.
32
00:06:16,209 --> 00:06:18,878
Veistu, Tuco sem ég þekki,
33
00:06:18,961 --> 00:06:22,340
hann hefði fláð þá lifandi
og látið hrægammana éta augun.
34
00:06:23,508 --> 00:06:24,759
En þarna varstu.
35
00:06:24,842 --> 00:06:27,470
Þú blaðrar og þeir ganga út.
36
00:06:27,553 --> 00:06:29,263
Það er ótrúlegt, virkilega.
37
00:06:29,347 --> 00:06:31,140
Þeir rúlluðu reyndar út.
38
00:06:34,477 --> 00:06:36,479
Svo við Ignacio...
39
00:06:38,106 --> 00:06:40,191
höfum nokkuð sem þú getur gert.
40
00:06:41,400 --> 00:06:42,610
Nú, já?
41
00:06:42,693 --> 00:06:44,779
Já, við höfum lagalegan vanda.
42
00:06:47,448 --> 00:06:48,866
Lag... lagalegan vanda?
43
00:06:48,950 --> 00:06:51,828
Ókei, stórkostlegt. Ég...
44
00:06:51,911 --> 00:06:57,625
Í smá stund hélt ég að ég yrði
að gleypa smokka fyllta af heróíni.
45
00:06:59,168 --> 00:07:00,044
Nei.
46
00:07:00,128 --> 00:07:01,170
Kannski seinna.
47
00:07:02,880 --> 00:07:06,592
Við höfum mann sem situr í MDC.
Náðist fyrir tveimur dögum.
48
00:07:06,676 --> 00:07:09,303
Náðist fyrir hvað?
- Já, við komum að því.
49
00:07:10,304 --> 00:07:13,808
Vinur okkar þarf að segja löggunni hluti.
50
00:07:13,891 --> 00:07:15,726
Mikilvæga hluti.
51
00:07:15,810 --> 00:07:17,395
Mikilvæga hluti. Skil.
52
00:07:17,478 --> 00:07:20,440
Við viljum að hann segi þeim
það sem við segjum.
53
00:07:20,523 --> 00:07:24,444
Ekkert annað. En löggurnar mega ekki
vita að það komi frá okkur.
54
00:07:24,527 --> 00:07:29,949
Við sendum þig inn, þú segir honum
hvernig á að gera það
55
00:07:30,032 --> 00:07:32,034
og þeir mega ekki heyra.
56
00:07:32,118 --> 00:07:34,745
Trúnaður milli lögmanns og skjólstæðings.
57
00:07:34,829 --> 00:07:36,414
Já, það.
58
00:07:41,252 --> 00:07:42,462
Ég er upp með mér.
59
00:07:46,841 --> 00:07:50,136
Má ég bjóða þetta?
60
00:07:50,219 --> 00:07:53,848
Ég veit að það eru fimm svona
í MDC akkúrat núna.
61
00:07:53,931 --> 00:07:57,226
Þið vitið, einnota símar inni í
fangaveski einhvers,
62
00:07:57,310 --> 00:07:58,811
ef þið skiljið?
63
00:07:58,895 --> 00:08:02,857
Þið ræðið beint við ykkar mann,
milliliðalaust.
64
00:08:02,940 --> 00:08:05,568
Það virkar betur sértu inni með honum.
65
00:08:07,195 --> 00:08:09,530
Þú ert maðurinn í starfið.
66
00:08:12,325 --> 00:08:13,701
Bara... það er...
67
00:08:14,785 --> 00:08:17,163
Frábært. Það er eina orðið yfir það.
68
00:08:20,333 --> 00:08:25,379
Ég verð samt að vara ykkur við
að verð mitt hefur hækkað,
69
00:08:25,463 --> 00:08:27,757
svo þessi leið gæti orðið dýr.
70
00:08:29,884 --> 00:08:32,512
Hversu dýr?
71
00:08:32,595 --> 00:08:35,681
Dýr. Það er...
72
00:08:35,765 --> 00:08:37,975
Ég meina...
- Já?
73
00:08:38,059 --> 00:08:39,393
Já.
74
00:08:39,477 --> 00:08:41,896
Jeminn, jæja, heill dagur af tíma mínum,
75
00:08:41,979 --> 00:08:46,609
undirbúningsvinnu,
ferðakostnaði, flýtigjöldum.
76
00:08:47,693 --> 00:08:54,450
Reikni ég það er það svona
7.000... átta... 900
77
00:08:54,534 --> 00:08:57,620
og 25 dalir.
78
00:08:57,703 --> 00:08:58,538
Já.
79
00:08:59,997 --> 00:09:00,831
Já.
80
00:09:03,084 --> 00:09:06,837
7.925 dalir?
81
00:09:08,798 --> 00:09:10,716
Það er verðið, svo....
82
00:09:15,680 --> 00:09:16,514
Auðvitað.
83
00:09:29,902 --> 00:09:32,697
Fyrir erfiðið höfum við það 8.000.
84
00:09:37,868 --> 00:09:41,080
Jæja, ókei, þá.
85
00:09:50,172 --> 00:09:51,465
{\an8}Annan.
86
00:09:58,514 --> 00:10:01,434
{\an8}Ég veit ekki, Mike.
Hvað ef við segjum þetta gott?
87
00:10:01,517 --> 00:10:03,269
{\an8}Og ég hringi á leigubíl.
88
00:10:13,279 --> 00:10:15,573
{\an8}Settu þá í kassann og gefðu mér annan.
89
00:10:45,978 --> 00:10:47,813
Heyrðu.
- Já?
90
00:10:49,732 --> 00:10:51,150
{\an8}Sérðu þetta?
91
00:10:52,985 --> 00:10:54,904
{\an8}Viltu gera nokkuð fyrir mig?
92
00:10:57,156 --> 00:10:58,366
{\an8}Taktu hana niður.
93
00:10:59,950 --> 00:11:01,035
{\an8}Hvað?
94
00:11:02,912 --> 00:11:06,207
{\an8}Þarna. Þriðja neðan frá.
95
00:11:08,000 --> 00:11:09,710
Ég veit ekki, Mike.
96
00:11:09,794 --> 00:11:11,212
Kúnnarnir sendu þessar.
97
00:11:11,295 --> 00:11:13,005
Þetta er hefð.
98
00:11:13,089 --> 00:11:14,215
Taktu hana niður.
99
00:11:16,592 --> 00:11:17,885
{\an8}Því miður, Mike.
100
00:11:19,011 --> 00:11:20,304
Taktu hana niður.
101
00:11:21,931 --> 00:11:25,309
Þú hefur fengið nóg.
- Taktu hana niður núna.
102
00:11:31,399 --> 00:11:32,358
Gerðu það?
103
00:12:02,179 --> 00:12:05,141
Guð minn. Þetta er systir mín.
104
00:12:06,767 --> 00:12:09,603
Heyrðu, hún er heit. Ég segi ekki annað.
105
00:12:09,687 --> 00:12:11,147
Ég reyni að ná henni.
106
00:12:12,898 --> 00:12:14,150
Athugið þennan.
107
00:12:17,611 --> 00:12:18,904
Ókei, leikum okkur.
108
00:12:21,031 --> 00:12:22,741
Hvert ertu að fara, afi?
109
00:12:22,825 --> 00:12:24,910
Heyrðu, áttu 20 dali að lána mér?
110
00:12:28,372 --> 00:12:30,124
Vertu ekki hræddur.
111
00:12:30,207 --> 00:12:31,375
Ég bít ekki.
112
00:12:35,004 --> 00:12:37,673
Ég á miklu meira en 20 dali, skíthæll.
113
00:12:39,300 --> 00:12:43,220
Afi svarar fyrir sig.
- Læturðu kallinn tala svona við þig?
114
00:12:43,304 --> 00:12:44,638
Bíddu, afi.
115
00:12:56,192 --> 00:12:57,026
Og?
116
00:13:36,899 --> 00:13:37,733
Hæ.
117
00:13:39,693 --> 00:13:40,528
Hæ.
118
00:13:53,207 --> 00:13:54,625
Ertu búin?
119
00:13:54,708 --> 00:13:55,960
Hér um bil.
120
00:13:59,380 --> 00:14:00,506
Takk.
121
00:14:12,226 --> 00:14:14,395
Er allt í lagi?
122
00:14:14,478 --> 00:14:15,521
Já.
123
00:14:17,690 --> 00:14:19,817
Ég er eiginlega að fagna.
124
00:14:19,900 --> 00:14:21,360
Fagna hverju?
125
00:14:21,443 --> 00:14:26,365
Ég var að fatta að ég hef bara
góðgerðarkúnna allan daginn á morgun.
126
00:14:26,448 --> 00:14:27,783
Ekkert Mesa Verde.
127
00:14:29,952 --> 00:14:31,120
Jæja þá.
128
00:14:32,121 --> 00:14:33,831
Fyrir réttlæti.
- Já.
129
00:14:41,046 --> 00:14:41,964
Hvað með þig?
130
00:14:43,465 --> 00:14:44,341
Jæja...
131
00:14:46,635 --> 00:14:47,761
Ég hitti...
132
00:14:49,763 --> 00:14:52,349
áhugavert fólk.
133
00:14:53,225 --> 00:14:54,977
Og átti nokkrar...
134
00:14:56,562 --> 00:14:57,980
hæðir og lægðir.
135
00:14:59,732 --> 00:15:01,442
En veistu hvað?
136
00:15:01,525 --> 00:15:06,280
Fjárhagslega átti Saul Goodman
sinn besta dag til þessa.
137
00:15:18,083 --> 00:15:19,585
Gott hjá Saul.
138
00:15:26,634 --> 00:15:28,677
Ég ætti að undirbúa morgundaginn.
139
00:15:29,929 --> 00:15:31,972
Ókei. Rúllaðu þessu upp.
140
00:15:58,415 --> 00:16:01,627
Numilifor er ekki fyrir alla.
Ræddu við lækninn þinn...
141
00:16:01,710 --> 00:16:02,795
Fyrirgefið.
142
00:16:08,550 --> 00:16:09,885
Hvað ertu að gera?
143
00:16:09,969 --> 00:16:12,805
Ég verð að taka hann
í sundur til að þrífa hann.
144
00:16:27,528 --> 00:16:28,696
Heyrðu.
145
00:16:29,697 --> 00:16:31,740
Heyrðu. Láttu þennan vera.
146
00:16:31,824 --> 00:16:33,325
Láttu hann vera.
147
00:16:37,329 --> 00:16:38,622
Sjáðu þetta.
148
00:16:53,679 --> 00:16:55,305
Pantaðirðu mat?
149
00:17:05,399 --> 00:17:06,734
Já?
150
00:17:06,817 --> 00:17:08,235
Ignacio?
151
00:17:08,318 --> 00:17:09,528
Hvað?
152
00:17:09,611 --> 00:17:12,197
Ég vil hitta Ignacio.
153
00:17:12,281 --> 00:17:13,741
Hver er þetta?
154
00:17:13,824 --> 00:17:15,242
Faðir hans.
155
00:17:21,040 --> 00:17:22,249
Er allt í lagi?
156
00:17:22,332 --> 00:17:23,792
Já. Auðvitað.
157
00:17:23,876 --> 00:17:24,877
Má ég koma inn?
158
00:17:27,838 --> 00:17:29,339
Er það í lagi?
159
00:17:30,424 --> 00:17:31,675
Það er í lagi.
160
00:17:44,354 --> 00:17:45,606
Hæ.
161
00:17:46,607 --> 00:17:49,401
Amber, þetta er faðir minn.
162
00:17:53,947 --> 00:17:55,157
Gaman að hitta þig.
163
00:17:55,240 --> 00:17:56,617
Ó, já, þig líka.
164
00:17:59,411 --> 00:18:00,537
Afsakið mig.
165
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
Get ég fært þér eitthvað?
166
00:18:30,442 --> 00:18:32,152
Viltu kaffi?
167
00:18:32,236 --> 00:18:33,112
Nei.
168
00:18:37,616 --> 00:18:39,660
Svo stórt.
169
00:18:41,453 --> 00:18:43,205
Og nýtt.
170
00:19:08,981 --> 00:19:10,482
Hvernig ertu, pabbi?
171
00:19:13,777 --> 00:19:17,072
Gutierrez gerði mér tilboð.
Hann vill kaupa verslunina.
172
00:19:18,782 --> 00:19:19,741
Nú, já?
173
00:19:21,493 --> 00:19:23,662
Ekki segja mér.
174
00:19:23,745 --> 00:19:26,290
Vill hann breyta henni í aðra dekkjasölu?
175
00:19:27,666 --> 00:19:28,500
Nei.
176
00:19:29,501 --> 00:19:31,128
Hann vill halda henni eins.
177
00:19:33,922 --> 00:19:34,756
En...
178
00:19:35,966 --> 00:19:40,470
hann bauð meira en virði hennar,
jafnvel með jörðinni.
179
00:19:45,058 --> 00:19:46,393
Hvað ætlarðu að gera?
180
00:19:52,858 --> 00:19:56,111
Ég hélt alltaf að ég myndi halda
versluninni fyrir þig.
181
00:20:02,618 --> 00:20:08,040
Ætlarðu að vinna 11 tíma á dag út lífið?
182
00:20:12,461 --> 00:20:13,879
Hvað heldur þú?
183
00:20:15,172 --> 00:20:17,174
Hljómar eins og gott tilboð.
184
00:20:19,509 --> 00:20:20,969
Gæti verið...
185
00:20:22,429 --> 00:20:23,931
þinn séns á eftirlaunum.
186
00:20:31,438 --> 00:20:33,190
Þetta ert þú, er það ekki?
187
00:20:35,901 --> 00:20:37,903
Ég veit ekki hvað þú meinar.
188
00:20:37,986 --> 00:20:39,863
Þú lést Gutierrez gera þetta.
189
00:20:40,864 --> 00:20:43,283
Hann býður mér peningana þína.
190
00:20:44,368 --> 00:20:47,329
Nei, pabbi.
191
00:20:47,412 --> 00:20:48,247
Nei.
192
00:20:48,330 --> 00:20:50,374
Þú reynir að fá mig úr bænum.
193
00:20:50,457 --> 00:20:52,376
Þú vilt flýja.
194
00:20:52,459 --> 00:20:54,461
Þú vilt að ég flýji líka.
195
00:20:55,963 --> 00:20:59,716
Neitaðu því.
Segðu ég hafi rangt fyrir mér.
196
00:21:01,510 --> 00:21:03,762
Horfðu í augun á mér.
197
00:21:08,308 --> 00:21:10,894
Ég sagði þér hvað þú áttir að gera.
198
00:21:10,978 --> 00:21:12,354
Hættu þessu.
199
00:21:12,437 --> 00:21:15,649
Farðu til löggunnar.
Horfðust í augu við gjörðir þínar.
200
00:21:18,318 --> 00:21:20,570
Viljirðu flýja, flýðu.
201
00:21:22,197 --> 00:21:23,073
En ég?
202
00:21:24,366 --> 00:21:26,702
Ekki séns, ég legg ekki á flótta.
203
00:21:30,122 --> 00:21:31,957
Gaman að hitta þig, unga dama.
204
00:22:03,322 --> 00:22:06,742
{\an8}MARGARET MATLOF DÓMARI
205
00:22:13,457 --> 00:22:16,084
Það kom eitthvað fyrir Tucumcari.
- Ekki núna.
206
00:22:16,168 --> 00:22:18,545
Vil ekki trufla...
- Þú átt að sjá um það.
207
00:22:18,628 --> 00:22:22,257
Já, en það er...
- Stef, ekki núna, ókei?
208
00:22:29,473 --> 00:22:32,100
Ókei.
209
00:22:32,851 --> 00:22:35,729
Fröken Wexler, ég las
beiðni þína um að falla frá
210
00:22:35,812 --> 00:22:38,648
og blaðsíðu svar fylkisins.
211
00:22:39,649 --> 00:22:43,070
Rök þín eru góð.
Þrátt fyrir það neita ég beiðninni.
212
00:22:43,153 --> 00:22:47,157
Dómari, ég minni þig á að þetta
voru einungis fjölskylduerjur.
213
00:22:47,240 --> 00:22:49,201
Skjólstæðingur minn...
- Stoppaðu.
214
00:22:49,284 --> 00:22:53,663
Þetta eru ekki fyrstu neikvæðu samskipti
skjólstæðingsins við fórnarlambið.
215
00:22:53,747 --> 00:22:57,876
Og því er ég enn sammála fylkinu
og málið á tíma réttarins skilið.
216
00:22:57,959 --> 00:23:00,670
Dómari...
- Val kviðdóms hefst 16. júní.
217
00:23:03,006 --> 00:23:05,258
Leitt að þetta gekk ykkur ekki í vil.
218
00:23:05,342 --> 00:23:08,678
Við vissum að það yrði langsótt
að fá málinu vísað frá.
219
00:23:08,762 --> 00:23:10,764
Dómarinn virkaði frekar reið.
220
00:23:10,847 --> 00:23:14,976
Já, hún getur virst þannig
en hún er reyndar mjög sanngjörn.
221
00:23:15,060 --> 00:23:18,688
Núna kemur saksóknarinn aftur til okkar
með réttlátari kröfur,
222
00:23:18,772 --> 00:23:22,150
en líki okkur ekki tilboðið
tel ég að við vinnum málið.
223
00:23:22,234 --> 00:23:23,819
Hvað þýðir það?
224
00:23:23,902 --> 00:23:27,531
Við getum útskýrt fyrir kviðdómi
venjulegs fólks hvað gerðist.
225
00:23:27,614 --> 00:23:31,660
Þú reyndir að gera góðan hlut
og ég held þau sjái það.
226
00:23:31,743 --> 00:23:33,495
Haltu í vonina, ókei?
227
00:23:33,578 --> 00:23:35,914
Ókei.
- Afsakið. Ég kem rétt strax.
228
00:23:35,997 --> 00:23:38,792
Þetta er Rich. Hann hringir í annað sinn.
229
00:23:40,252 --> 00:23:41,294
Sæll, Rich.
230
00:23:41,378 --> 00:23:44,756
Ég hélt þú værir á leiðinni
til Tucumcari núna.
231
00:23:44,840 --> 00:23:47,008
Rich...
- Ég ræddi við Kevin Wachtell.
232
00:23:47,092 --> 00:23:49,344
Hann vill þig strax til að laga málin.
233
00:23:49,427 --> 00:23:52,264
En sá heiður,
en skjólstæðingarnir þurfa aðstoð.
234
00:23:52,347 --> 00:23:54,099
Ég er í réttinum í allan dag.
235
00:23:54,182 --> 00:23:57,686
Ég get bara sagt að hann hefur
hringt tvisvar á 40 mínútum.
236
00:23:57,769 --> 00:23:59,855
Ég lofa, Tucumcari er undir stjórn.
237
00:23:59,938 --> 00:24:01,731
Lögfræðingarnir geta þetta.
238
00:24:01,815 --> 00:24:05,485
Hjálpaðu mér að skilja.
Þú ert ekki mitt í morðmáli í réttinum.
239
00:24:05,569 --> 00:24:07,612
Þetta er bara Kevin að vera Kevin.
240
00:24:07,696 --> 00:24:10,574
Ég virði tryggð við góðgerðarskjólstæðinga
241
00:24:10,657 --> 00:24:13,201
en Mesa Verde borgar brúsann.
242
00:24:13,285 --> 00:24:14,411
Erum við sammála?
243
00:24:17,372 --> 00:24:20,167
Auðvitað.
- Við höfum öll verið þarna.
244
00:24:20,250 --> 00:24:23,170
Stundum þarf maður
að gefa til að fá, skilurðu?
245
00:24:25,422 --> 00:24:29,968
Viola lét Stef og Gary vita.
Þau sjá um mál þín og fá fresti ef þarf.
246
00:24:30,051 --> 00:24:32,053
Komdu þér niður eftir strax.
247
00:24:34,222 --> 00:24:36,683
Ókei. Ég er á leiðinni.
248
00:24:59,080 --> 00:25:00,540
Hver í fjandanum ert þú?
249
00:25:06,379 --> 00:25:09,299
Takk. Við látum þig vita
þegar við erum búnir.
250
00:25:15,639 --> 00:25:16,806
Sestu.
251
00:25:19,309 --> 00:25:20,310
Hver ertu?
252
00:25:28,985 --> 00:25:30,862
Nýi lögmaðurinn þinn.
253
00:25:32,864 --> 00:25:35,533
Ég hringdi ekki í lögmann.
- Nei.
254
00:25:35,617 --> 00:25:36,660
Lalo gerði það.
255
00:25:38,453 --> 00:25:41,831
Ég sagði ekkert við neinn.
Ég hélt kjafti.
256
00:25:41,915 --> 00:25:44,668
Ég veit, ég veit. Engar áhyggjur.
257
00:25:44,751 --> 00:25:46,711
Ég er góðar fréttir fyrir þig.
258
00:25:47,754 --> 00:25:50,173
Ókei, við þurfum að fara yfir margt.
259
00:25:51,174 --> 00:25:53,635
Hve vel geturðu lagt hluti á minnið?
260
00:26:26,626 --> 00:26:29,629
{\an8}RÍKISSTJÓRN
261
00:26:47,647 --> 00:26:49,399
Afsakið mig.
262
00:26:49,482 --> 00:26:50,608
DÓMSMÁLARÁÐUNEYTIÐ
263
00:26:50,692 --> 00:26:52,819
Sæl, Myrna. Hvernig er drengurinn?
264
00:26:52,902 --> 00:26:56,197
Góður, Hank.
- Hvað er hann, í þriðju höfn?
265
00:26:56,281 --> 00:26:57,907
Grípari.
- Grípari.
266
00:26:58,825 --> 00:27:01,119
Sæll, Steve.
- Lítur vel út, Myrna.
267
00:27:04,581 --> 00:27:06,291
Má ég spyrja þig nokkurs?
268
00:27:06,374 --> 00:27:10,003
Hendir Blanca út mat
um leið og hann rennur út?
269
00:27:10,086 --> 00:27:11,629
Eins og hvað?
270
00:27:11,713 --> 00:27:15,008
Hvað sem er. Mjólk, tómatsósu, sojasósu.
271
00:27:15,091 --> 00:27:17,552
Bókstaflega þegar klukkan sló á miðnætti
272
00:27:17,635 --> 00:27:21,514
rétti Marie mér fullan ruslapoka
og sendi mig í ruslið.
273
00:27:21,598 --> 00:27:24,142
Ég meina, flest er ennþá í lagi.
274
00:27:24,225 --> 00:27:25,435
Hver fjandinn?
275
00:27:25,518 --> 00:27:27,979
Matarbankar taka ekki útrunninn mat.
276
00:27:28,063 --> 00:27:30,190
Ó, takk fyrir það, Ann Landers.
277
00:27:30,273 --> 00:27:34,527
Ég fann einu sinni útrunnið vanillukrem.
Ég át það. Ég er enn hér.
278
00:27:36,613 --> 00:27:37,489
Þú hvað?
279
00:27:37,572 --> 00:27:41,326
Við vorum að tala um útrunninn mat.
Mér fannst það koma því við.
280
00:27:44,954 --> 00:27:47,165
Klárum þetta með fíflið.
281
00:28:11,523 --> 00:28:13,358
Jæja þá.
282
00:28:13,441 --> 00:28:15,360
Domingo Molina.
283
00:28:16,820 --> 00:28:21,449
Tekinn með 150 grömm af götukókaíni.
284
00:28:21,533 --> 00:28:23,451
Það er söluþyngd.
285
00:28:23,535 --> 00:28:26,454
Þegir fyrstu tvær næturnar hérna
286
00:28:26,538 --> 00:28:30,583
og fær svo hugljómun og vill tala.
287
00:28:32,377 --> 00:28:33,378
Ókei.
288
00:28:34,462 --> 00:28:36,339
Heillaðu mig.
289
00:28:36,423 --> 00:28:39,467
Láttu litlu augun mín verða stór af gleði.
290
00:28:42,804 --> 00:28:46,182
Hvað ef ég veit hvar hálf milljón
í dóppeningum er falin?
291
00:28:46,266 --> 00:28:48,518
Hvað ef?
292
00:28:48,601 --> 00:28:50,603
Hvað ef?
293
00:28:51,938 --> 00:28:55,567
Sé það rétt
gætu málin farið vel fyrir þig.
294
00:28:55,650 --> 00:28:59,654
Rétt hjá félaga mínum. Slíkar upplýsingar
geta leitt til góðra hluta.
295
00:29:02,198 --> 00:29:03,950
Gefðu okkur smáatriðin.
296
00:29:04,033 --> 00:29:07,495
Hvaðan eiturlyfin koma,
til hvers peningarnir fara,
297
00:29:07,579 --> 00:29:11,040
nafnið á yfirmanninum
og hverjum þú heyrir til.
298
00:29:12,417 --> 00:29:13,585
Til að byrja með.
299
00:29:16,713 --> 00:29:17,797
Ókei.
300
00:29:22,093 --> 00:29:25,138
Dópsalarnir ná í féð, ókei?
301
00:29:25,221 --> 00:29:30,226
En þeir hitta ekki stórlaxana, svo þeir
skilja það eftir á mismunandi stöðum.
302
00:29:30,310 --> 00:29:32,103
Leynistöðum?
- Já.
303
00:29:33,563 --> 00:29:35,857
Virðist vera stór starfsemi.
304
00:29:35,940 --> 00:29:38,109
Halló! Heyrið þið.
305
00:29:38,193 --> 00:29:39,652
Þögn.
306
00:29:39,736 --> 00:29:41,821
Varstu að tala við þá?
307
00:29:41,905 --> 00:29:45,074
Rædduð þið við skjólstæðing minn
án nærveru lögmanns?
308
00:29:46,826 --> 00:29:47,702
Og þú ert?
309
00:29:47,786 --> 00:29:50,663
Saul Goodman. Lögmaður hr. Molina.
310
00:29:50,747 --> 00:29:54,042
Og þið brjótið
á stjórnarskrárlegum rétti hans.
311
00:29:54,125 --> 00:29:56,336
Saul. Allt í góðu, maður.
312
00:29:58,046 --> 00:30:01,257
Í alvöru? Svona. Heitirðu það?
- Heyrðu, fulltrúi...
313
00:30:01,341 --> 00:30:02,967
Sérsveit.
314
00:30:03,051 --> 00:30:04,427
Ó, fíkniefnaeftirlitið?
315
00:30:04,511 --> 00:30:06,930
Ó, ég skil, ókei. Alríkislöggan.
316
00:30:07,013 --> 00:30:10,266
Hvað kenna þeir ekki stjórnarskrána
í Quantico núna?
317
00:30:10,350 --> 00:30:11,559
Jú. Quantico er FBI.
318
00:30:11,643 --> 00:30:15,271
Mér er sama.
DEA, FBI, Hreinlætisdeildin.
319
00:30:15,355 --> 00:30:19,400
Tími fyrir ykkur herramennina að fara.
Hurðin er þarna.
320
00:30:19,484 --> 00:30:22,529
Farið.
- Hann hafnaði réttinum fyrir lögmann.
321
00:30:22,612 --> 00:30:24,405
Hann gerði það alls ekki.
322
00:30:24,489 --> 00:30:28,201
Jú, ég gerði það.
- Þegiðu, ókei? Enginn talaði við þig.
323
00:30:28,284 --> 00:30:31,913
Hann vill tala við okkur.
- Hann... hann er ringlaður, ókei?
324
00:30:31,996 --> 00:30:34,415
Datt á höfuðið sem barn.
- Ég vil tala.
325
00:30:34,499 --> 00:30:35,917
Nei, það viltu ekki!
- Jú.
326
00:30:36,000 --> 00:30:37,669
Hann virðist vilja það.
327
00:30:37,752 --> 00:30:40,922
Þið bara... eitt... augnablik.
Komdu... komdu hingað.
328
00:30:41,005 --> 00:30:42,841
Komdu bara hingað.
329
00:30:46,636 --> 00:30:48,847
Veistu...?
Við ræddum þetta, ókei?
330
00:30:48,930 --> 00:30:50,181
Þú talar ekki við...
331
00:30:52,267 --> 00:30:53,518
Ég sinni minni vinnu.
332
00:30:53,601 --> 00:30:55,562
Sem er að verja þig frá þér!
333
00:30:55,645 --> 00:30:59,107
Ég tala líki þér betur eða verr.
- Þú drepur mig, maður.
334
00:31:02,151 --> 00:31:03,736
Ókei, heyrið þið.
335
00:31:04,904 --> 00:31:09,701
Skjólstæðingur minn er að fara
að gera alvarleg mistök.
336
00:31:09,784 --> 00:31:13,121
Hann sýnir líka hræðilega litla trú
á lögmanninum sínum.
337
00:31:13,204 --> 00:31:15,832
Ég ætla ekki að ljúga, það er sárt.
338
00:31:19,127 --> 00:31:23,256
Hann vill semja, svo tölum saman.
339
00:31:27,051 --> 00:31:28,761
Vitið þið hvað?
340
00:31:28,845 --> 00:31:30,597
Við höfum ekki áhuga.
341
00:31:30,680 --> 00:31:34,809
Mér líður eins og það sé verið
að gabba mig, skiljirðu hvað ég meina.
342
00:31:34,893 --> 00:31:37,437
Það er ekki til nein hálf milljón.
- Jamm.
343
00:31:37,520 --> 00:31:40,106
Kjaftæði. Ég sá við því, Gomey, manstu?
- Já.
344
00:31:40,189 --> 00:31:41,941
Bíðið.
- Ég ætla að fara...
345
00:31:42,025 --> 00:31:43,693
Augnablik.
- Eigið góðan dag.
346
00:31:43,776 --> 00:31:45,904
Augnablik, strákar.
- Eigðu góðan dag.
347
00:31:45,987 --> 00:31:48,323
Við erum búnir hérna.
- Strákar.
348
00:31:49,324 --> 00:31:50,909
En sé það skilyrðum háð?
349
00:31:56,080 --> 00:31:57,916
Skilyrðum háð?
350
00:31:57,999 --> 00:31:59,334
Háð hverju?
351
00:31:59,417 --> 00:32:02,128
Niðurstöðum. Hr. Molina verður í varðhaldi
352
00:32:02,211 --> 00:32:06,966
meðan þið staðfestið takmarkaðar
upplýsingar hans.
353
00:32:07,050 --> 00:32:09,928
Og standist ekki það sem hann segir?
354
00:32:10,011 --> 00:32:13,723
Nú, þá er hann bara hérna.
Þá erum við bara á byrjunarreit.
355
00:32:13,806 --> 00:32:17,518
En leiði upplýsingarnar til einhvers...
- Handtaka.
356
00:32:17,602 --> 00:32:18,895
Ha?
357
00:32:19,562 --> 00:32:23,858
Leiði upplýsingarnar til handtaka.
358
00:32:29,656 --> 00:32:30,490
Já.
359
00:32:30,573 --> 00:32:35,536
Leiði upplýsingarnar til handtaka
fellur ákæran niður.
360
00:32:35,620 --> 00:32:40,208
Ókei? Hvernig getið þið neitað því?
Það er ykkur í hag.
361
00:32:48,967 --> 00:32:50,343
Gefðu okkur augnablik.
362
00:32:50,426 --> 00:32:51,260
Gott.
363
00:32:54,389 --> 00:32:56,808
Ókei, Domingo.
364
00:32:56,891 --> 00:32:57,934
Talaðu nú.
365
00:32:59,310 --> 00:33:00,269
Svona.
366
00:33:01,813 --> 00:33:05,024
Dópsalarnir leggja til féð.
367
00:33:06,651 --> 00:33:08,486
Ég veit ekki hver sækir það.
368
00:33:08,569 --> 00:33:11,614
En það eru þrír leynistaðir
á fimmtudagskvöldum...
369
00:33:11,698 --> 00:33:12,991
Bíddu.
- Hvað?
370
00:33:13,074 --> 00:33:15,451
Ég veit hvernig þetta er, ókei?
371
00:33:15,535 --> 00:33:18,329
Hann talar,
þið kreistið hann eins og svamp,
372
00:33:18,413 --> 00:33:20,623
svo hendið þið honum á götuna.
373
00:33:20,707 --> 00:33:24,168
Svo fréttist hann sé kjaftaskur.
Svo verður hann drepinn.
374
00:33:24,252 --> 00:33:26,921
Ha?
- Nei. Það gerist ekki, ókei?
375
00:33:27,005 --> 00:33:31,384
Skiljið þið mig? Skjólstæðingurinn minn
fer ekki með skotmark á bakinu.
376
00:33:42,020 --> 00:33:44,856
Fínt. Við pössum hann.
377
00:33:46,607 --> 00:33:49,235
Sé þetta ekki bara rugl.
378
00:33:49,318 --> 00:33:54,741
Það mun líta út fyrir að hann slapp
vegna snilld lögmanns síns.
379
00:33:54,824 --> 00:33:58,619
Ókei. Og hann... Hann er ekki
uppljóstrari allra heldur, ókei?
380
00:33:58,703 --> 00:34:01,581
Þið sendið hann ekki á milli
eins og kynsjúkdóm.
381
00:34:01,664 --> 00:34:03,499
Hann er ykkar uppljóstrari.
382
00:34:03,583 --> 00:34:07,503
Sé hann tekinn hringir hann í mig
og ég í ykkur. Og það reddast.
383
00:34:07,587 --> 00:34:09,338
Engar spurningar.
384
00:34:11,215 --> 00:34:12,300
Ókei.
385
00:34:13,301 --> 00:34:14,635
En skilyrðum háð.
386
00:34:14,719 --> 00:34:17,305
Já.
- Eins gott að það sé þess virði.
387
00:34:20,391 --> 00:34:21,726
Já.
388
00:34:21,809 --> 00:34:22,643
Ókei.
389
00:34:24,228 --> 00:34:27,899
Eins og ég sagði,
það eru þrír leynistaðir.
390
00:34:27,982 --> 00:34:31,986
Fyrsti er undir brúnni hjá
Chavez-vegi, yfir Hillsdale-stræti.
391
00:34:32,070 --> 00:34:37,158
Sá næsti er á auðum járnbrautargarði
hjá Waldren í lestarskúr. Það er...
392
00:34:44,332 --> 00:34:47,627
TUCUMCARI ÞJÓNUSTUVER
MESA VERDE BANKI OG SJÓÐIR
393
00:34:48,086 --> 00:34:49,712
Guði sé lof.
394
00:34:52,882 --> 00:34:54,092
Er hann heima?
395
00:34:54,175 --> 00:34:56,552
Já, hann virðist aldrei fara.
396
00:34:56,636 --> 00:35:01,140
Ég vara þig við, hann er mjög dónalegur.
- Ég skil.
397
00:35:13,986 --> 00:35:16,030
Hr. Acker, ég held þú sért heima!
398
00:35:18,574 --> 00:35:21,369
Ég heiti Kim Wexler
og ég vil ræða við þig!
399
00:35:34,590 --> 00:35:38,344
Hr. Acker, halló.
Takk fyrir að tala við mig.
400
00:35:38,427 --> 00:35:39,804
Það varð misskilningur
401
00:35:39,887 --> 00:35:42,849
og það er öllum fyrir bestu
sé hann leystur.
402
00:35:42,932 --> 00:35:46,018
Má ég koma inn?
- Haltu þig þar sem þú ert.
403
00:36:04,120 --> 00:36:05,204
Ókei.
404
00:36:12,587 --> 00:36:16,215
Mér skilst að þið fjölskyldan hafið
verið hérna síðan 1974.
405
00:36:17,550 --> 00:36:21,846
Þið byggðuð þetta hús en þið
áttuð aldrei landið sem það stendur á.
406
00:36:21,929 --> 00:36:25,391
Þið leigðuð það af
Deerview fjárfestingaeignum.
407
00:36:25,474 --> 00:36:26,893
Í hundrað ár.
408
00:36:27,560 --> 00:36:29,478
Ég á 70 eftir.
409
00:36:29,562 --> 00:36:35,526
Það er rétt. En, og ég veit að það gæti
verið erfitt að skilja þetta,
410
00:36:35,610 --> 00:36:39,655
samningurinn segir að landeigandinn
geti keypt þig út hvenær sem er
411
00:36:39,739 --> 00:36:42,700
fyrir markaðsverð plús 5.000 dali.
412
00:36:42,783 --> 00:36:47,205
Ég veit að 5.000 dalir eru ekki nærri eins
mikið og þeir voru 1974,
413
00:36:47,288 --> 00:36:49,081
og við skiljum hve...
414
00:36:50,374 --> 00:36:52,627
óþægilegt þetta hlýtur að vera.
415
00:36:52,710 --> 00:36:53,961
Svo fyrir velvild
416
00:36:54,045 --> 00:36:58,257
hækkaði Mesa Verde kaupverðið
í 18.000 dali.
417
00:36:58,341 --> 00:37:00,801
Átján þúsund dali?
418
00:37:00,885 --> 00:37:01,719
Það er rétt.
419
00:37:01,802 --> 00:37:05,348
Enginn hefur útskýrt þetta svona áður.
420
00:37:07,058 --> 00:37:10,811
Átján þúsund dalir,
það eru margir peningar.
421
00:37:12,230 --> 00:37:16,943
Ég held að með því
gæti ég keypt villu og sundlaug.
422
00:37:17,026 --> 00:37:19,695
Við vitum það er ekki...
- Gerðu mér greiða?
423
00:37:19,779 --> 00:37:23,574
Ég ætla að glenna fæturna svona
424
00:37:23,658 --> 00:37:27,870
og til að ljúka þessu,
því sparkarðu ekki bara í punginn á mér?
425
00:37:27,954 --> 00:37:29,497
Það er ekki nauðsynlegt.
426
00:37:29,580 --> 00:37:34,210
Þið eruð öll eins.
Sálarlausir peningapúkar.
427
00:37:34,293 --> 00:37:37,380
Hr. Acker, því ræðum við
þetta ekki kurteisislega?
428
00:37:37,463 --> 00:37:40,716
Slæm eign þýðir að landið sé mitt.
429
00:37:40,800 --> 00:37:43,886
Þú rökræddir það í réttinum.
Dómarinn dæmdi gegn þér.
430
00:37:43,970 --> 00:37:47,807
Já, og enginn fær mig til að skipta um
skoðun, svo þeir sendu þig.
431
00:37:47,890 --> 00:37:50,017
Þú ert stórlaxinn,
432
00:37:50,101 --> 00:37:52,311
með stert.
433
00:37:53,896 --> 00:37:57,275
Þú ert alveg eins og hinir,
434
00:37:57,358 --> 00:38:00,611
kemur hingað í fínu draktinni þinni,
435
00:38:00,695 --> 00:38:07,702
kemur með aðstoðarfólk,
keyrandi í skínandi þýskum bílum.
436
00:38:09,036 --> 00:38:13,457
Og heldur að þú getir talað við mig
eins og ég sé heilaskaddaður?
437
00:38:13,541 --> 00:38:15,668
N, E, I.
438
00:38:15,751 --> 00:38:16,585
Nei!
439
00:38:18,546 --> 00:38:22,675
Stóri bankinn heldur að það eigi eftir
að byggja þjónustuver.
440
00:38:24,176 --> 00:38:25,011
Svo...
441
00:38:26,595 --> 00:38:31,517
þú valsar um og hendir fólki úr
heimilunum sínum.
442
00:38:31,600 --> 00:38:34,312
Ekki þetta hús, elskan!
443
00:38:37,481 --> 00:38:38,316
Allt í lagi.
444
00:38:39,608 --> 00:38:41,694
Ég sé þú hefur gert upp hug þinn.
445
00:38:41,777 --> 00:38:44,238
Eigðu góðan dag.
- Og ég sé þig.
446
00:38:46,115 --> 00:38:51,746
Þú ert ein þeirra sem gefur fé
í góðgerðarmál mánaðarlega,
447
00:38:51,829 --> 00:38:55,333
til að bæta fyrir alla slæmu hlutina
sem þú hefur gert.
448
00:38:55,416 --> 00:38:59,670
Þú ferð árlega í súpueldhús
á þakkargjörðarhátíðinni.
449
00:38:59,754 --> 00:39:02,882
Það fær þig til að líða
mikið betur með sjálfa þig.
450
00:39:02,965 --> 00:39:06,469
Líða eins og þú sért
ein besta af þeim ríku.
451
00:39:09,430 --> 00:39:14,226
Ó, ég veit ekki hvernig þú getur
sofið á nóttunni.
452
00:39:25,071 --> 00:39:26,405
Heyrðu nú mig.
453
00:39:26,489 --> 00:39:29,075
Þú færð ekki að skapa eigin reglur.
454
00:39:30,451 --> 00:39:36,624
Vertu stór strákur og horfðust í augu við
raunveruleikann. Enginn fer illa með þig.
455
00:39:36,707 --> 00:39:40,920
Við reyndum að mæta þér á miðri leið.
Það er núna búið.
456
00:39:41,003 --> 00:39:44,590
Veistu hvað?
18.000 dalirnir eru ekki í boði.
457
00:39:44,673 --> 00:39:47,676
Þegar þú áttar þig á morgun færðu 10.
458
00:39:48,844 --> 00:39:50,429
Og veistu hvað gerist svo?
459
00:39:50,513 --> 00:39:53,057
Fógetinn kemur og hendir þér héðan út.
460
00:39:53,140 --> 00:39:54,767
Og þú færð ekkert.
461
00:39:55,434 --> 00:39:59,730
Því mátt þú draga úr þessu í sjö mánuði
meðan allir þínir nágrannar,
462
00:39:59,814 --> 00:40:02,858
hver og einn einasti, fór eftir reglunum?
463
00:40:02,942 --> 00:40:05,945
Og telurðu þig sérstakan?
464
00:40:07,029 --> 00:40:09,865
Samningur hefur þýðingu.
465
00:40:09,949 --> 00:40:13,202
Það eru lög og þeim má framfylgja.
466
00:40:13,285 --> 00:40:14,203
Skildu það.
467
00:40:20,876 --> 00:40:24,422
Þetta var ótrúlegt. Vel gert.
- Ég leysti ekkert.
468
00:40:26,006 --> 00:40:28,217
Þú endaðir það. Við þurftum það.
469
00:41:10,759 --> 00:41:15,890
Heyrirðu þetta? Ég skipti út blöndungnum.
Hann er eins og veðhlaupahestur.
470
00:41:15,973 --> 00:41:21,061
Flottur bíll. Virkilega fallegur.
- Já? Hverju ekurðu?
471
00:41:21,145 --> 00:41:22,146
Esteem.
472
00:41:23,564 --> 00:41:24,857
Hvað þá?
473
00:41:24,940 --> 00:41:28,110
Suzuki Esteem, hann er innfluttur.
474
00:41:30,488 --> 00:41:32,823
Jæja?
- Já, það fór eins og þú vildir.
475
00:41:32,907 --> 00:41:36,243
Alríkislöggan fylgist með leynistöðunum.
476
00:41:36,327 --> 00:41:38,954
Alríkislöggan?
- Já. Fíkniefnalöggan.
477
00:41:39,038 --> 00:41:41,874
Þeir eru tveir
og þeir æða í þetta af öllu afli.
478
00:41:41,957 --> 00:41:44,585
Ég meina, ímyndaðu þér
að fæða ljón í búri.
479
00:41:44,668 --> 00:41:48,964
Og þeir vilja handtaka fólk.
480
00:41:49,798 --> 00:41:50,633
Ókei.
481
00:41:52,343 --> 00:41:56,597
Og þinn maður er orðinn
leynilegur uppljóstrari.
482
00:41:56,680 --> 00:41:59,183
Kjaftaskur?
- Nei, ekki kjaftaskur.
483
00:41:59,266 --> 00:42:02,645
Sé hann kjaftaskur
er hann þinn kjaftaskur.
484
00:42:02,728 --> 00:42:06,232
Segja má að nú hafirðu
beint samband við fíkniefnalögguna.
485
00:42:06,315 --> 00:42:08,234
Ekki bara núna, hvenær sem er.
486
00:42:08,317 --> 00:42:10,694
Það er gott, ekki satt?
487
00:42:10,778 --> 00:42:15,407
En málið er að einhvern tímann
gætirðu frétt að Domingo sé kjaftaskur.
488
00:42:15,491 --> 00:42:18,160
Þú þarft að vita að hann er það ekki.
489
00:42:20,371 --> 00:42:22,122
Hverju skiptir það þig?
490
00:42:23,499 --> 00:42:26,126
Þú borgar en hann er skjólstæðingurinn.
491
00:42:26,210 --> 00:42:27,836
Ég vil halda honum lifandi.
492
00:42:30,339 --> 00:42:33,175
Þessi maður. Góð hugmynd.
493
00:42:34,885 --> 00:42:37,680
Og eitt enn.
494
00:42:37,763 --> 00:42:40,391
Finndu annan lögmann
fyrir framtíðarverkefni,
495
00:42:40,474 --> 00:42:43,185
því dagskráin mín er mjög þéttsetin.
496
00:42:46,272 --> 00:42:47,648
Þú finnur tíma.
497
00:43:04,123 --> 00:43:06,625
Hverjum var ég að koma í klandur?
498
00:43:07,960 --> 00:43:09,545
Þú vilt ekki vita það.
499
00:43:09,628 --> 00:43:13,173
Ég meina, verði bakslag
vil ég ekki enda mitt á milli.
500
00:43:13,257 --> 00:43:15,634
Það snýst ekki um hvað þú vilt.
501
00:43:15,718 --> 00:43:16,760
Sértu með...
502
00:43:18,429 --> 00:43:19,263
ertu með.
503
00:43:56,925 --> 00:43:57,885
Og Martinez?
504
00:43:57,968 --> 00:44:00,179
Við fengum frest.
505
00:44:00,262 --> 00:44:01,972
Flott. Davenport?
506
00:44:02,056 --> 00:44:04,933
Dómarinn las beiðnina og vísaði því frá.
- Já.
507
00:44:05,017 --> 00:44:06,935
Ó, og ég fékk frest fyrir Russo.
508
00:44:07,019 --> 00:44:10,606
Er áheyrn á fimmtudag?
- Já. Viola setti hana í stundaskrána.
509
00:44:10,689 --> 00:44:12,066
Flott. Hvað með Ingram?
510
00:44:12,149 --> 00:44:14,109
Hann mætti ekki.
511
00:44:14,193 --> 00:44:16,028
Hringdirðu í öll númerin þrjú?
512
00:44:16,111 --> 00:44:19,948
Ég hringdi í fyrsta.
- Hringdu í öll. Síðasta er frænka hans.
513
00:44:20,032 --> 00:44:22,743
Hún veit vanalega hvar hann er.
- Fyrirgefðu.
514
00:44:22,826 --> 00:44:24,953
Ég fékk frest.
- Það er í lagi.
515
00:44:25,037 --> 00:44:30,042
Hringdu í frænku hans og gáðu hvort
hann sé í lagi og hvernig ég nái í hann.
516
00:44:30,751 --> 00:44:34,672
Viti hún það ekki
hringdu í Björgunarathvarfið á 2. stræti.
517
00:44:34,755 --> 00:44:35,589
Geri það.
518
00:44:37,925 --> 00:44:40,803
Ókei. Vel gert, Stef.
- Takk, Kim.
519
00:44:40,886 --> 00:44:43,013
Keyrðu varlega.
- Eigðu gott kvöld.
520
00:45:34,815 --> 00:45:35,983
Hr. Acker?
521
00:45:37,317 --> 00:45:38,777
Þetta er Kim Wexler.
522
00:45:40,237 --> 00:45:42,239
Ég vil gjarnan ræða aftur við þig.
523
00:46:06,263 --> 00:46:07,473
Hr. Acker?
524
00:46:31,872 --> 00:46:33,123
Hr. Acker?
525
00:46:35,083 --> 00:46:38,128
Fyrirgefðu, ég...
ég fór inn á eignina þína.
526
00:46:40,422 --> 00:46:42,132
Ég vil gjarnan ræða við þig.
527
00:46:58,440 --> 00:46:59,274
Hæ.
528
00:47:00,984 --> 00:47:02,528
Getum við byrjað aftur?
529
00:47:03,695 --> 00:47:08,450
Segðu það sem þú ætlaðir.
- Ég fór á fasteignastofu.
530
00:47:08,534 --> 00:47:10,619
Ég fann hús sem ég held þér líki.
531
00:47:12,788 --> 00:47:16,041
Það er flott úrval í þínum verðflokki.
532
00:47:20,879 --> 00:47:22,548
Þetta er á tveimur hekturum.
533
00:47:24,800 --> 00:47:31,515
Og þetta er eldri
en hefur mjög flott útsýni.
534
00:47:33,016 --> 00:47:34,476
Og hverfið er fallegt.
535
00:47:37,771 --> 00:47:39,273
Það er stórmál að flytja.
536
00:47:39,356 --> 00:47:42,901
Ég vil hjálpa þér sjálf
ef það er í lagi þín vegna.
537
00:47:42,985 --> 00:47:46,613
Ég get tekið frídag hvenær sem er
vikunnar og borgað fyrir.
538
00:47:51,368 --> 00:47:53,829
Þetta hefur þrjú svefnherbergi.
539
00:47:58,000 --> 00:48:02,296
Ég veit þú vilt ekki flytja
en hvaða hús sem þú velur verður þitt.
540
00:48:02,379 --> 00:48:04,423
Þú átt það og jörðina að eilífu.
541
00:48:16,893 --> 00:48:20,355
Það er rétt að ég get ekki
þóst skilja hvernig þér líður.
542
00:48:20,981 --> 00:48:22,983
Ég hef aldrei átt hús.
543
00:48:23,734 --> 00:48:28,071
Ekki fjölskyldan mín heldur.
Við áttum aldrei neitt.
544
00:48:29,615 --> 00:48:32,451
Þegar ég var lítil
vakti mamma mig á nóttunni,
545
00:48:32,534 --> 00:48:34,536
öskrandi að við þyrftum að fara.
546
00:48:35,912 --> 00:48:38,498
Hún var alltaf skrefi
á undan leigusalanum.
547
00:48:40,083 --> 00:48:46,465
Ég henti dótinu mínu í pappakassa
og hljóp út berfætt í náttfötunum.
548
00:48:47,841 --> 00:48:48,842
Stundum...
549
00:48:50,510 --> 00:48:51,720
var það svo kalt...
550
00:48:54,139 --> 00:48:55,807
að tærnar urðu bláar.
551
00:49:06,568 --> 00:49:09,613
Hefðum við átt hús
hefði ég aldrei viljað fara.
552
00:49:16,453 --> 00:49:18,330
Þú segir hvað sem er...
553
00:49:19,873 --> 00:49:22,376
til að fá það sem þú vilt, er það ekki?
554
00:50:11,675 --> 00:50:12,968
Hvenær var þetta?
555
00:50:13,051 --> 00:50:14,678
Í dag.
556
00:50:14,761 --> 00:50:17,389
Hefurðu nöfn fulltrúanna?
557
00:50:17,472 --> 00:50:18,807
Lögmaðurinn hefur þau.
558
00:50:24,980 --> 00:50:26,606
Hvað ertu að gera?
559
00:50:27,232 --> 00:50:28,734
Hætta starfseminni.
560
00:50:29,401 --> 00:50:30,902
Settu hann burtu.
561
00:50:35,031 --> 00:50:37,909
Viltu skilja eftir fé
fyrir alríkislögguna?
562
00:50:40,328 --> 00:50:42,831
Sé ekkert fé á leynistöðunum...
563
00:50:44,583 --> 00:50:47,127
veit Lalo að einhver kjaftaði.
564
00:50:59,181 --> 00:51:00,766
Leynistaðirnir haldast.