1
00:00:31,781 --> 00:00:33,867
Hvar er þessi staður?
2
00:00:33,950 --> 00:00:34,951
Hvar er ég?
3
00:00:36,077 --> 00:00:37,328
Ég tala ekki ensku.
4
00:00:38,663 --> 00:00:40,040
Svona, sestu.
5
00:00:41,124 --> 00:00:41,958
Sími?
6
00:00:43,001 --> 00:00:45,670
Nei, bara innanbæjarsímtöl.
7
00:00:46,713 --> 00:00:49,924
Farðu varlega.
Þú ættir ekki að vera á fótum.
8
00:00:50,008 --> 00:00:53,678
Læknirinn kemur fljótlega.
- Hver kom mér hingað?
9
00:00:53,762 --> 00:00:55,305
Gerði Fring það?
10
00:00:56,890 --> 00:00:59,809
Gustavo Fring.
11
00:01:00,477 --> 00:01:02,562
Sestu.
12
00:01:02,979 --> 00:01:05,315
Ég færi þér vatnsglas.
13
00:01:41,768 --> 00:01:44,813
HRAÐBRAUT 4 KM
14
00:02:59,095 --> 00:03:02,265
Líttu á hvað þú hefur gert
fínu vinnunni minni.
15
00:03:03,933 --> 00:03:06,227
Af hverju er ég hér?
16
00:03:07,395 --> 00:03:09,439
Þú áttir að vera að jafna þig.
17
00:03:10,940 --> 00:03:12,775
Hvað vill hann mér?
18
00:03:13,443 --> 00:03:16,195
Hann bað mig að halda þér lifandi.
19
00:03:17,947 --> 00:03:20,033
Leyfirðu það?
20
00:03:49,812 --> 00:03:53,775
ÞÁTTARÖÐ ÚR SMIÐJU NETFLIX
21
00:03:56,361 --> 00:03:58,321
Ókei, heyrið þið.
22
00:03:58,404 --> 00:04:02,158
Fari Acker ekki sjálfur korteri yfir
fjarlægir fógetinn hann.
23
00:04:02,242 --> 00:04:07,288
Þegar því líkur verða línurnar skornar
meðan við fjarlægjum norður girðinguna.
24
00:04:07,372 --> 00:04:10,667
Allt inni verður flutt í geymslu.
25
00:04:11,668 --> 00:04:14,045
Rusl fer í hliðargáminn.
26
00:04:14,128 --> 00:04:17,215
Steypan verður. Ruslafyrirtæki sækir hana.
27
00:04:17,298 --> 00:04:20,718
Skiljið þið allt?
- Ég held það sé smá hindrun.
28
00:04:20,802 --> 00:04:22,470
Bíddu, hver ert þú?
29
00:04:22,553 --> 00:04:25,807
Ég er Saul Goodman, lögmaður.
Gaman að hitta þig.
30
00:04:25,890 --> 00:04:30,311
{\an8}Betri spurning væri, hvar stöndum við?
- Hvað á það að þýða?
31
00:04:30,395 --> 00:04:31,479
{\an8}Veistu hvað?
32
00:04:31,562 --> 00:04:34,232
Klukkan er að verða, svo sértu klókur
33
00:04:34,315 --> 00:04:38,486
ættirðu að láta alla fara núna.
Þú gætir sparað fjögurra tíma laun.
34
00:04:38,569 --> 00:04:40,655
Hvern fjandann meinarðu?
35
00:04:42,865 --> 00:04:45,868
{\an8}Fógetar, frábært. Fullkomin tímasetning.
36
00:04:45,952 --> 00:04:49,080
{\an8}Hvað gengur á?
- Hann segir að það sé hindrun.
37
00:04:49,163 --> 00:04:52,750
{\an8}Ég er lögmaður Everett Acker,
sé bara til að allt sé rétt gert.
38
00:04:52,834 --> 00:04:55,920
{\an8}Fyrirgefðu, herra. Útflutningsbeiðnin
er undirrituð af dómara.
39
00:04:56,004 --> 00:04:58,506
{\an8}Ábyggilega. Má ég líta á þetta?
40
00:04:59,924 --> 00:05:01,426
{\an8}Allt rétt, herra.
41
00:05:02,844 --> 00:05:06,556
{\an8}Herra, sem verjandi hr. Acker, geturðu
séð til að hann sé samvinnuþýður?
42
00:05:06,639 --> 00:05:09,183
{\an8}Geturðu lesið heimilisfangið?
43
00:05:11,019 --> 00:05:14,314
1130 Arroyo Vista. Er vandamál?
44
00:05:14,397 --> 00:05:16,774
Ég meina, erum við þar?
45
00:05:21,070 --> 00:05:25,158
Það voru skýr númer á póstkassanum.
Ellefu-þrjátíu.
46
00:05:25,241 --> 00:05:27,910
{\an8}Ég sé engin. En þú, fógeti?
47
00:05:27,994 --> 00:05:29,245
{\an8}Nei. Engin.
48
00:05:29,329 --> 00:05:32,999
{\an8}Einhver fjarlægði þau.
Þetta er 1130 Arroyo Vista.
49
00:05:33,082 --> 00:05:36,711
Þetta er 1240 Arroyo Vista.
50
00:05:36,794 --> 00:05:39,589
Það hefur alltaf verið 1240 Arroyo Vista.
51
00:05:39,672 --> 00:05:42,300
Tólf-fjörutíu?
- Tólf-fjörutíu.
52
00:05:42,383 --> 00:05:47,055
Skjólstæðingurinn segir 1240.
- Ég hef kort, við getum leiðrétt þetta.
53
00:05:47,138 --> 00:05:51,601
{\an8}Með virðingu fyrir þeim sem teiknaði það,
hefur hr. Acker búið hér í 30 ár.
54
00:05:51,684 --> 00:05:56,898
Ég held hann viti heimilisfangið sitt.
- Ertu með eitthvað með heimilisfangi á?
55
00:06:02,028 --> 00:06:03,446
O'HARA & SYNIR
FLYTJENDUR
56
00:06:10,244 --> 00:06:11,662
{\an8}Takk.
57
00:06:16,209 --> 00:06:18,920
{\an8}1240 Arroyo Vista.
58
00:06:19,003 --> 00:06:23,091
{\an8}Það er 1130. Allir geta skrifað þetta.
Þú ert með beiðni frá dómara.
59
00:06:23,174 --> 00:06:26,803
Við getum fengið fagaðila hingað í dag.
Hann leysir þetta.
60
00:06:26,886 --> 00:06:29,388
Þá missum við heilan dag.
- Heyrðu, fógeti.
61
00:06:29,472 --> 00:06:33,226
Áður en þú fjarlægir gamlan hermann
frá heimili sínu, tekur allar eigur hans
62
00:06:33,309 --> 00:06:38,064
og eyðileggur vinnu hálfrar aldar,
viltu ekki vita að þú sért á réttum stað?
63
00:06:41,484 --> 00:06:44,612
Það vantar bara húsnumerið.
64
00:06:46,948 --> 00:06:48,616
Ég verð að hringja.
65
00:06:56,541 --> 00:06:59,043
Tíu mínútna pása!
66
00:07:07,176 --> 00:07:11,931
{\an8}Eftir að reyna allt í heilt ár
fær maðurinn sér nú lögmann?
67
00:07:12,014 --> 00:07:14,433
Lögmaðurinn kemur og allt er í uppnámi.
68
00:07:14,517 --> 00:07:16,894
Við leystum það á nokkrum tímum.
69
00:07:16,978 --> 00:07:19,689
Það var brella og ekki sérlega áhrifarík.
70
00:07:19,772 --> 00:07:23,693
Það kostaði okkur dag.
Mér finnst það áhrifaríkt.
71
00:07:25,319 --> 00:07:30,366
{\an8}En við komumst yfir það. Þeir rífa loks
staðinn á morgun, er það ekki?
72
00:07:30,450 --> 00:07:32,577
{\an8}Það er markmiðið.
73
00:07:33,911 --> 00:07:35,580
{\an8}Er eitthvað meira?
74
00:07:35,663 --> 00:07:37,999
Því miður er annað vandamál.
75
00:07:39,000 --> 00:07:42,462
Lögmaðurinn sem Acker réði er Jimmy.
76
00:07:43,463 --> 00:07:44,630
Jimmy?
77
00:07:45,214 --> 00:07:47,633
Þinn Jimmy?
- Já.
78
00:07:49,010 --> 00:07:50,303
Hvernig gerðist það?
79
00:07:50,386 --> 00:07:52,722
Jimmy hefur auglýst stíft.
80
00:07:52,805 --> 00:07:55,850
Acker virðist hafa séð það.
81
00:07:57,768 --> 00:07:59,854
Ókei, og hvað nú?
82
00:08:02,398 --> 00:08:07,236
{\an8}Í sanngirni við þig þá dreg ég mig
frá öllum Tucumcari verkefnum.
83
00:08:07,320 --> 00:08:09,947
{\an8}Stef kemur inn fyrir mig.
Þær Paige klára málin.
84
00:08:10,031 --> 00:08:13,868
{\an8}Kim kom okkur hingað.
Ég held Stef vinni vel.
85
00:08:13,951 --> 00:08:16,204
{\an8}Auðvitað snertir þetta bara Tucumcari.
86
00:08:16,287 --> 00:08:18,956
{\an8}Ég sé um allt annað eins og venjulega.
87
00:08:21,792 --> 00:08:22,835
Veistu hvað?
88
00:08:23,836 --> 00:08:25,713
Þetta lyktar illa.
89
00:08:27,006 --> 00:08:30,009
Acker réði Jimmy, það er engin tilviljun.
90
00:08:30,092 --> 00:08:35,014
{\an8}Ég frétti af samtalinu við manninn.
Þú sagðir honum aldeilis til syndanna.
91
00:08:35,097 --> 00:08:37,808
Ég... myndi ekki segja...
- Ég held þetta.
92
00:08:37,892 --> 00:08:40,394
{\an8}Hann sá þig fyrir stórlaxinn sem þú ert
93
00:08:40,478 --> 00:08:44,815
{\an8}og réði Jimmy sérstaklega
til að ná þér frá okkur.
94
00:08:47,485 --> 00:08:48,319
Kevin, ég...
95
00:08:49,320 --> 00:08:52,031
Ég verð að segja, mér finnst það ólíklegt.
96
00:08:52,114 --> 00:08:54,951
Trúðu mér.
Þekki svindl þegar ég sé það.
97
00:08:55,034 --> 00:08:58,538
Engin vanvirðing.
Samstarfskonan þín er örugglega fær.
98
00:08:58,621 --> 00:09:03,626
En ég læt manninn ekki taka
þá allra bestu í faginu frá mér.
99
00:09:05,127 --> 00:09:07,547
{\an8}Ég held að Kim sé að segja
100
00:09:07,630 --> 00:09:13,386
{\an8}að það gæti orðið skrítið að fara heim
til lögmannsins fyrir hitt liðið.
101
00:09:14,720 --> 00:09:18,432
{\an8}Er það rétt, Kim?
Yrði það erfitt heima fyrir?
102
00:09:19,267 --> 00:09:22,937
{\an8}Ég hef ekki áhyggjur
af persónulegum málum.
103
00:09:23,020 --> 00:09:26,649
{\an8}Ég myndi ekki vilja að það yrði spurning
um hagsmunaárekstra.
104
00:09:26,732 --> 00:09:28,943
{\an8}Ég hef ekki áhyggjur af því.
105
00:09:29,026 --> 00:09:32,822
{\an8}Viljirðu halda áfram spyr ég,
því skipta um hest í miðju hlaupi?
106
00:09:33,823 --> 00:09:35,866
Kevin, bíða þeir eftir þér?
107
00:09:37,034 --> 00:09:38,619
Ó, já.
108
00:09:38,703 --> 00:09:43,749
Heyrið þið. Ég þarf símaverið.
Drífum þetta áfram.
109
00:09:43,833 --> 00:09:47,044
Það eru margir samkeppnisaðilar
og enginn þeirra
110
00:09:47,128 --> 00:09:51,966
bíður eftir fýldum tíkarsyni
til að byggja sín símaver.
111
00:09:53,175 --> 00:09:56,095
Skilið?
- Skilið.
112
00:10:00,391 --> 00:10:02,184
Ég veit þú gerir það.
113
00:10:09,525 --> 00:10:12,403
Var þetta MRI skanni sem ég sá þarna?
114
00:10:13,654 --> 00:10:15,031
Já.
115
00:10:16,032 --> 00:10:18,784
Og Fring greiddi fyrir allt þetta.
116
00:10:20,661 --> 00:10:27,084
Og öll litlu fínu húsin þarna.
Það er örugglega amfetamín inni í þeim.
117
00:10:28,419 --> 00:10:30,296
Það eru engin eiturlyf hérna.
118
00:10:30,379 --> 00:10:32,673
Engin nema þau sem ég ávísa.
119
00:10:34,008 --> 00:10:37,011
Engir menn með byssur heldur.
120
00:10:39,555 --> 00:10:42,141
Og vilji ég snúa aftur
til minna heimahaga?
121
00:10:43,267 --> 00:10:47,980
Þá er þér velkomið að fara.
Þú færir aftur á veginn sem ég fann þig á.
122
00:10:48,981 --> 00:10:53,444
Fimm kílómetra héðan
er hlið að aðalveginum.
123
00:10:53,527 --> 00:10:55,154
Það eru menn við hliðið.
124
00:10:56,155 --> 00:10:59,200
Þeir hafa örugglega byssur.
125
00:10:59,283 --> 00:11:00,826
Kannski.
126
00:11:00,910 --> 00:11:02,578
Ég hef aldrei séð nein vopn.
127
00:11:03,996 --> 00:11:07,124
Allavega stöðva þeir þig ekki.
128
00:11:08,167 --> 00:11:12,129
Tólf kílómetra upp hraðbrautina
er lítill bær.
129
00:11:12,213 --> 00:11:14,757
Stærri en þessi, en lítill.
130
00:11:15,883 --> 00:11:17,676
Þar er stoppistöð.
131
00:11:17,760 --> 00:11:19,804
Þegar þú ert kominn í rútuna...
132
00:11:21,222 --> 00:11:24,725
ertu kannski dagsferð frá El Paso.
133
00:11:27,645 --> 00:11:29,397
Hvað sem því líður...
134
00:11:30,481 --> 00:11:34,693
ertu ekki í ástandi núna
til að lifa þá ferð af.
135
00:11:37,238 --> 00:11:40,241
Ég ráðlegg þér hvíld.
136
00:11:41,575 --> 00:11:46,205
Njóttu frábærrar eldamennsku
señora Cortazar.
137
00:11:47,206 --> 00:11:49,417
Og andaðu að þér fersku lofti.
138
00:12:00,553 --> 00:12:03,514
Fring flytur mig alla leið hingað.
139
00:12:05,141 --> 00:12:06,559
Af hverju?
140
00:12:06,642 --> 00:12:07,935
Það veit ég ekki.
141
00:12:08,602 --> 00:12:10,479
Þú verður að spyrja hann.
142
00:12:11,605 --> 00:12:14,442
Þú ert þá skottulæknirinn hans?
143
00:12:14,525 --> 00:12:18,404
Ég er skottulæknirinn
sem bjargaði lífi þínu.
144
00:12:20,239 --> 00:12:22,992
Þetta er fyrir sýkingar.
145
00:12:23,075 --> 00:12:27,121
Tvær á fjögurra tíma fresti næstu vikuna.
Þetta er fyrir verkina.
146
00:12:27,204 --> 00:12:29,165
Taktu eftir þörfum.
147
00:12:29,248 --> 00:12:32,293
Ég kem aftur eftir þrjá daga.
148
00:12:33,752 --> 00:12:39,633
Svo, eftir um það bil viku,
geturðu kannski ferðast.
149
00:12:40,843 --> 00:12:44,430
Ég get komið skilaboðum
til fjölskyldunnar.
150
00:12:45,431 --> 00:12:47,391
Þau redda sér.
151
00:14:50,097 --> 00:14:55,102
{\an8}TILEINKAÐUR MAX
152
00:15:27,593 --> 00:15:28,761
Halló, Howard.
153
00:15:28,844 --> 00:15:31,972
Hæ, Jimmy. Stendur illa á?
154
00:15:32,056 --> 00:15:36,352
Ég er reyndar smá upptekinn en...
155
00:15:37,353 --> 00:15:38,687
hvað gengur á?
156
00:15:38,771 --> 00:15:41,815
Hugsaði bara til þín. Hvað segirðu?
157
00:15:42,441 --> 00:15:43,275
Allt gott.
158
00:15:44,318 --> 00:15:45,945
Gott að heyra.
159
00:15:47,071 --> 00:15:49,114
Hvað er að frétta?
160
00:15:50,115 --> 00:15:54,203
Ég vildi bara gá hvort þú hefðir íhugað
það sem við ræddum.
161
00:15:54,954 --> 00:15:57,164
Það sem við ræddum...
162
00:15:57,247 --> 00:15:59,249
Ó, starfið!
163
00:15:59,333 --> 00:16:03,504
Ó, já. Nei, ég meina, heyrðu,
ég hef ekki hugsað um annað.
164
00:16:04,505 --> 00:16:06,048
Gott að heyra.
165
00:16:06,131 --> 00:16:07,758
Einhverjar niðurstöður?
166
00:16:07,841 --> 00:16:09,843
Nei. Ég bara... Ég íhuga það.
167
00:16:09,927 --> 00:16:13,806
Þú veistu, íhuga, reyni að gefa því
þann tíma sem það á skilið.
168
00:16:13,889 --> 00:16:18,352
Gott og vel. Ég vil ræða
smáatriðin þegar þú ert tilbúinn.
169
00:16:18,435 --> 00:16:20,938
Hljómar vel.
- Og Jimmy...
170
00:16:35,619 --> 00:16:37,162
Sæl.
171
00:16:38,998 --> 00:16:40,749
Áhugaverður ilmur.
172
00:16:40,833 --> 00:16:45,254
Ó, já, þetta er karrí. Ég held
að það sé ólíklega hetjan okkar.
173
00:16:45,337 --> 00:16:50,009
Það þarf að liggja í bleyti í nótt
en verður tilbúið í fyrramálið.
174
00:16:50,092 --> 00:16:53,887
Hvernig gekk með Kevin?
- Ég er enn með málið.
175
00:16:53,971 --> 00:16:56,765
Í alvöru? Frábært! Hvað gerðist?
176
00:16:58,058 --> 00:17:01,854
Því meira sem ég vildi fara,
því meira vildi hann að ég yrði.
177
00:17:01,937 --> 00:17:05,315
Já, en var hann ekki reiður?
- Svolítið.
178
00:17:05,399 --> 00:17:06,817
Ókei, hvar voruð þið?
179
00:17:07,818 --> 00:17:09,695
Í golfklúbbnum hans.
180
00:17:11,280 --> 00:17:14,616
Nærri pútt-tímanum.
Þrýstingur. Stórkostlegt.
181
00:17:14,700 --> 00:17:17,953
Hann þurfti reyndar að fresta leiknum.
- Ég elska það!
182
00:17:18,037 --> 00:17:19,747
Jæja. Hvað svo?
183
00:17:19,830 --> 00:17:22,666
Sátuð þið?
Voruð þið standandi? Ég meina...
184
00:17:22,750 --> 00:17:24,752
Málaðu mynd. Settu sviðið.
185
00:17:24,835 --> 00:17:26,837
Svona.
186
00:17:30,841 --> 00:17:31,675
Ókei.
187
00:17:33,135 --> 00:17:37,681
Við Paige hittum hann
fyrir utan golfskálann.
188
00:17:37,765 --> 00:17:44,730
Og við sátum við borð
og hann var hérna og sagði...
189
00:17:44,813 --> 00:17:45,647
Bíddu.
190
00:17:46,857 --> 00:17:48,358
Situr hann svona?
191
00:17:48,442 --> 00:17:51,945
Já, hann situr til hliðar.
- Er hann hliðarsetumaður?
192
00:17:53,113 --> 00:17:53,947
Ætli það ekki.
193
00:17:54,031 --> 00:17:57,367
Ókei, þú sagðir mér aldrei hann væri
hliðarsetumaður.
194
00:17:57,451 --> 00:17:59,661
Það er stórkostlegt.
195
00:17:59,745 --> 00:18:01,789
Jæja, haltu áfram.
196
00:18:01,872 --> 00:18:07,795
Ókei, svo hann situr og segir:
197
00:18:09,505 --> 00:18:13,008
„Ég læt hann ekki taka...“
- Bíddu, gerðu röddina.
198
00:18:13,092 --> 00:18:15,761
Ég líki ekki eftir honum.
- Jú. Bara smá.
199
00:18:15,844 --> 00:18:19,848
Er hann ekki svona góður drengur?
Talar hann svona?
200
00:18:19,932 --> 00:18:22,267
Nei.
- Ding, dang, dú?
201
00:18:22,351 --> 00:18:23,811
Það er...
202
00:18:24,812 --> 00:18:26,730
Meira svona...
203
00:18:29,483 --> 00:18:34,113
Lögmaðurinn kemur og geðveikin byrjar.
204
00:18:34,196 --> 00:18:37,157
Ég þarf símaverið mjög mikið.
205
00:18:37,241 --> 00:18:39,034
Auðvitað, Kevin.
206
00:18:39,118 --> 00:18:41,745
Bíddu, ert þú ég?
- Já, þetta ert þú.
207
00:18:41,829 --> 00:18:43,247
Já. Áfram.
208
00:18:45,749 --> 00:18:50,963
Ókei. Hann neitar mér ekki.
Nei, vinur minn.
209
00:18:51,046 --> 00:18:54,758
Kim, ég þarf þetta á stundinni,
skilurðu það?
210
00:18:54,842 --> 00:18:58,470
En Kevin...
- Nei, þú gerir það sem til þarf.
211
00:18:58,554 --> 00:19:02,808
Ég kann ekki við að bíða.
Hef aldrei gert það, mun aldrei gera það.
212
00:19:02,891 --> 00:19:06,854
Málið er, framkvæmdir hefjast.
Fleiri styttur.
213
00:19:06,937 --> 00:19:09,940
Kim, náðu honum. Bla, bla, bla.
214
00:19:10,023 --> 00:19:14,444
Bla, bla, bla.
215
00:19:18,240 --> 00:19:19,700
Hvað?
216
00:19:21,368 --> 00:19:22,619
Kevin?
217
00:19:24,997 --> 00:19:26,665
Já, Kim?
218
00:19:28,417 --> 00:19:31,587
Viltu koma í sturtu með mér?
219
00:19:33,839 --> 00:19:35,007
Hver skrambinn.
220
00:19:36,008 --> 00:19:38,218
Það held ég nú.
221
00:19:59,698 --> 00:20:04,453
Ekki er hægt að hringja í erlend númer.
222
00:21:09,184 --> 00:21:10,435
Takk.
223
00:21:45,470 --> 00:21:46,305
Halló.
224
00:21:47,306 --> 00:21:48,598
Veistu hver þetta er?
225
00:21:49,933 --> 00:21:53,478
Hvernig líður þér? Betur, vonandi?
226
00:21:55,314 --> 00:21:58,066
Þú gerir ekkert án ástæðu.
227
00:21:59,067 --> 00:22:00,319
Því er ég hér?
228
00:22:01,611 --> 00:22:03,905
Nú stendur illa á.
229
00:22:20,464 --> 00:22:22,382
Hvað gengur á hér?
230
00:22:24,009 --> 00:22:27,095
Herra, gættu hvar þú gengur.
Stoppaðu þarna!
231
00:22:27,179 --> 00:22:29,222
Hver fjandinn?
- Haltu þig af hnitunum.
232
00:22:29,306 --> 00:22:30,348
Hverju?
233
00:22:30,432 --> 00:22:34,227
Svæðinu merktu af stikunum.
Farðu úr því, vinsamlegast.
234
00:22:34,311 --> 00:22:35,854
Hvað um það, doktor?
235
00:22:35,937 --> 00:22:40,817
Í fljótu bragði
tel ég þessa vera samtímahluti.
236
00:22:40,901 --> 00:22:42,819
Það tel ég víst.
237
00:22:42,903 --> 00:22:45,947
En það þarf að gera kerfisbundna
eignaleit til að vera viss.
238
00:22:46,031 --> 00:22:48,200
Í alvöru? Þarf þess?
239
00:22:48,283 --> 00:22:51,912
Ég er hrædd um það.
- Bíddu, hvað tekur það langan tíma?
240
00:22:51,995 --> 00:22:55,707
Dag eða tvo. Viku í mesta lagi.
- Viku?
241
00:22:55,791 --> 00:22:58,794
Svona nú.
Þú veist að hann kom þessu fyrir.
242
00:22:59,878 --> 00:23:02,339
Þetta er aftur það sama og húsnúmerin!
243
00:23:02,422 --> 00:23:04,883
Nei, það voru mistök. Þetta varðar lög!
244
00:23:04,966 --> 00:23:09,387
Segir hver?
- Segja menningarlög Nýja Mexíkó.
245
00:23:11,473 --> 00:23:12,474
Nei.
246
00:23:13,517 --> 00:23:16,436
Þú tekur ekki þátt í þessu. Í alvöru?
247
00:23:19,689 --> 00:23:21,900
Ég þarf að hringja.
248
00:23:41,336 --> 00:23:42,879
Afsakið truflunina.
249
00:23:42,963 --> 00:23:45,507
Hann stefnir fyrir hönd vatnsumdæmisins.
250
00:23:45,590 --> 00:23:47,592
Vatnsumdæmisins?
251
00:23:52,347 --> 00:23:54,599
Stef, þú þekkir reglugerðarlög.
252
00:23:54,683 --> 00:23:59,646
Hann segir að það sé galli
í upprunalegum landstyrknum frá 1846.
253
00:23:59,729 --> 00:24:02,023
Það er fáránlegt.
254
00:24:05,986 --> 00:24:08,196
Pat, þú þarft að hætta öllu öðru.
255
00:24:09,739 --> 00:24:13,451
Hann segir aðalverktakann
stórglæpamann á flótta.
256
00:24:13,535 --> 00:24:15,704
Þér er ekki alvara.
257
00:24:16,997 --> 00:24:19,249
Evan, ég læt þig fá þetta.
258
00:24:57,787 --> 00:24:59,748
TUCUMCARI SÍMAVERIÐ
KEMUR FLJÓTLEGA!
259
00:24:59,831 --> 00:25:01,082
MESA VERDE
BANKI OG SJÓÐIR
260
00:25:03,501 --> 00:25:06,838
Ég sé Litlabjörn.
- Þetta er Stóribjörn.
261
00:25:06,922 --> 00:25:08,465
Já.
262
00:25:14,846 --> 00:25:18,308
Einmitt þarna. Er þetta Óríon þarna?
263
00:25:18,391 --> 00:25:20,977
Nei. Þetta er gervihnöttur.
264
00:25:30,570 --> 00:25:33,448
Fógeti, geislun er á mörkunum.
265
00:25:33,531 --> 00:25:35,492
Við verðum að fá jarðsýni.
266
00:25:39,788 --> 00:25:43,124
Þarf ég að spyrja?
- Ég þarf að...
267
00:25:44,125 --> 00:25:45,669
Þú veist.
268
00:25:46,670 --> 00:25:48,630
Maður tryggir ekki eftir á.
269
00:25:49,506 --> 00:25:51,716
Já. Ég skil.
270
00:25:53,051 --> 00:25:54,135
Það er vandamál.
271
00:25:58,431 --> 00:26:01,685
Ég hef alltaf kunnað vel við
útvarpsþáttinn þinn.
272
00:26:01,768 --> 00:26:06,731
Og ég hélt ég sæi aldrei
kraftaverk með eigin augum.
273
00:26:06,815 --> 00:26:08,817
Einmitt. Tucumcari.
274
00:26:08,900 --> 00:26:10,735
Beint af 54.
275
00:26:10,819 --> 00:26:12,404
Það eru næg bílastæði.
276
00:26:12,487 --> 00:26:15,282
Þakka þér fyrir!
277
00:26:15,365 --> 00:26:19,661
Ég hef hlustað lengi
og hringi í fyrsta skipti.
278
00:26:19,744 --> 00:26:21,746
KIRKJURÚTA
279
00:26:23,331 --> 00:26:25,000
Ó, ég sé það.
280
00:26:25,083 --> 00:26:26,835
Sæl, frú.
281
00:26:40,140 --> 00:26:41,516
Hvað heitirðu, vinan?
282
00:26:56,489 --> 00:26:59,075
TUCUMCARI EYÐIMERKURKRAFTAVERK
283
00:26:59,159 --> 00:27:01,411
Fjandinn hafi það.
284
00:27:04,080 --> 00:27:06,124
Fjöldinn er farinn að minnka.
285
00:27:06,207 --> 00:27:08,835
Ímyndin á hlið hússins er farin að dofna.
286
00:27:08,918 --> 00:27:12,547
Við fáum aukaaðstoð á morgun
og lokum fyrir bílastæði.
287
00:27:14,049 --> 00:27:15,633
Svarið mér þessu.
288
00:27:15,717 --> 00:27:20,305
Ef þeir telja að það sé geislavirkni,
hvernig er Acker þá enn í húsinu?
289
00:27:20,388 --> 00:27:25,685
Það var meira vinnueftirlitsstaða.
Áhyggjur vegna framkvæmdaliðsins.
290
00:27:25,769 --> 00:27:28,355
Geislavirknin var víst í lagi.
291
00:27:29,022 --> 00:27:31,941
Ættum að geta hafið framkvæmdir
á fimmtudaginn.
292
00:27:32,025 --> 00:27:34,527
Ef ekkert annað kemur fyrir.
293
00:27:38,948 --> 00:27:42,410
Kim. Komdu með niðurstöðuna.
294
00:27:43,536 --> 00:27:46,915
Þetta átti augljóslega
að neyða okkur aftur í samninga
295
00:27:46,998 --> 00:27:49,834
og gera okkur erfitt fyrir
þegar þangað er komið.
296
00:27:49,918 --> 00:27:52,962
Við verðum að ná stjórninni aftur.
297
00:27:53,838 --> 00:27:57,217
Lögsækjum þá til baka.
Lögsækjum Acker og Goodman.
298
00:27:57,300 --> 00:27:59,719
Tökum bardagann til þeirra.
299
00:27:59,803 --> 00:28:02,680
Það gæti tekið fleiri ár að gera það.
300
00:28:03,556 --> 00:28:07,102
Þeir vita að þetta kostar Mesa Verde.
Tíminn er með þeim.
301
00:28:07,769 --> 00:28:09,687
Rétt hjá þér.
302
00:28:12,273 --> 00:28:14,275
Rich, viltu bæta einhverju við?
303
00:28:15,276 --> 00:28:16,236
Mögulega.
304
00:28:17,237 --> 00:28:20,990
Hvað ef við gætum snúið þessu á þá?
305
00:28:22,283 --> 00:28:26,454
Hvað ef við byggjum ekki símaverið?
Eða ekki á þessum stað.
306
00:28:26,538 --> 00:28:29,999
Allt í einu eru spilin í þinni hendi
og engin seinkun.
307
00:28:30,083 --> 00:28:33,753
Önnur hliðin eyðir fé án möguleika á
að endurheimta útgjöldin.
308
00:28:35,755 --> 00:28:37,048
Bíðið, svo...
309
00:28:38,049 --> 00:28:39,134
Ha?
310
00:28:39,217 --> 00:28:42,470
Mér skilst það sé annar
hagkvæmur möguleiki.
311
00:28:42,554 --> 00:28:46,141
Skiptirðu, vinnum við.
312
00:28:47,350 --> 00:28:49,936
Bíðið við. Létum við
hitt svæðið ekki fara?
313
00:28:50,019 --> 00:28:54,023
Lóð 2375 er laus og leyfin okkar eru gild.
314
00:28:54,107 --> 00:28:57,527
Við næðum enn okkar markmiði
til að koma símaverinu upp.
315
00:28:58,528 --> 00:29:01,322
Við reiknuðum þetta út fyrir þig.
316
00:29:02,949 --> 00:29:05,702
Fjártapið yrði smávægilegt.
317
00:29:20,383 --> 00:29:25,263
Mér var ekki kennt að hlaupa frá bardaga.
- Kevin, við segjum ekki...
318
00:29:25,346 --> 00:29:30,351
Ég læt ekki viðbjóðslegan fant
hrekja mig af landareign minni.
319
00:29:30,435 --> 00:29:31,936
Ekki móðgast, Kim.
320
00:29:33,021 --> 00:29:37,108
Hann hefur einn lögmann. Ég hef
herbergisfylli af þeim allra bestu.
321
00:29:38,526 --> 00:29:40,320
Þetta er það sem við gerum.
322
00:29:40,403 --> 00:29:43,698
Þið finnið leið til að ná þeim
af eign minni.
323
00:29:43,782 --> 00:29:47,368
Símaverið færist ekki fjandans fet!
324
00:30:06,638 --> 00:30:08,807
Þú gerðir þitt besta.
325
00:30:08,890 --> 00:30:11,684
Er það?
- Já.
326
00:30:11,768 --> 00:30:14,270
Þú gerðir allt fyrir gamla tíkarsoninn.
327
00:30:14,354 --> 00:30:16,105
Langt umfram það.
328
00:30:16,189 --> 00:30:20,026
Þér ætti að líða vel með það.
- Þér finnst það.
329
00:30:21,319 --> 00:30:24,948
Þú gerðir meira fyrir Acker
en hann átti skilið.
330
00:30:25,031 --> 00:30:28,785
Og í hreinskilni.
331
00:30:28,868 --> 00:30:32,372
Að setja mig í málið var slæmt.
332
00:30:32,455 --> 00:30:35,458
Ég meina, ef einhver kæmist að því...
333
00:30:35,542 --> 00:30:38,253
Þú hættir mörgu fyrir manninn.
334
00:30:41,214 --> 00:30:46,803
Á sama tíma að viku býr Acker
einhvers staðar annars staðar.
335
00:30:46,886 --> 00:30:49,389
Er það virkilega stórmál?
336
00:30:49,472 --> 00:30:54,185
Mesa Verde er lífsviðurværi þitt.
337
00:30:55,186 --> 00:30:58,022
Þú getur bara þrýst svo mikið á þá.
338
00:31:02,819 --> 00:31:05,738
Það er alltaf annar leikur.
339
00:31:10,827 --> 00:31:14,372
En skynsamlegast væri að semja.
340
00:31:14,455 --> 00:31:15,748
Fá manninum smá fé.
341
00:31:15,832 --> 00:31:20,378
Opna kampavínið með sigurvegurunum
og brosa eins og þú meinir það.
342
00:31:21,379 --> 00:31:23,756
Viltu bjór? Ég ætla að ná í einn.
343
00:31:27,176 --> 00:31:28,011
Eða?
344
00:31:38,730 --> 00:31:39,939
Jimmy?
345
00:31:41,691 --> 00:31:45,028
Það er engin ástæða
til að fara lengra með þetta.
346
00:31:45,111 --> 00:31:47,113
Það er ekki þess virði.
347
00:31:52,785 --> 00:31:54,245
Eða?
348
00:31:56,873 --> 00:31:57,874
Eða...
349
00:31:58,875 --> 00:32:00,960
við eltumst við Kevin Wachtell.
350
00:32:02,003 --> 00:32:04,714
Það yrði ljótt. Það yrði persónulegt.
351
00:32:04,797 --> 00:32:06,925
Það yrði hættulegt.
352
00:32:29,697 --> 00:32:30,907
Ókei.
353
00:32:33,826 --> 00:32:35,328
Ókei.
354
00:33:14,242 --> 00:33:17,537
Já?
- Heyrðu, þetta er ég.
355
00:33:17,620 --> 00:33:19,580
Já, einmitt.
- Frábært.
356
00:33:20,331 --> 00:33:24,419
Heyrðu, ég hef nokkuð fyrir þig.
Hlustaðu nú, því þetta er gott.
357
00:33:25,420 --> 00:33:28,798
Fyrirgefðu, það bergmálar eða eitthvað.
358
00:33:28,881 --> 00:33:32,093
Ertu í göngum, eða...?
359
00:33:32,176 --> 00:33:33,136
Já.
360
00:33:34,137 --> 00:33:35,596
Hvað sagðirðu?
361
00:33:36,848 --> 00:33:39,225
Já. Ég er í göngum.
362
00:33:40,018 --> 00:33:41,811
Ókei.
363
00:33:41,894 --> 00:33:46,566
Allavega, þetta er ekki
eins og hitt, ókei?
364
00:33:46,649 --> 00:33:48,943
Þetta er bein rannsókn andstæðings.
365
00:33:49,027 --> 00:33:52,030
Lögmaður sem ræður spæjara.
Hvað segirðu?
366
00:33:53,072 --> 00:33:54,949
Ertu aftur orðinn lögmaður?
367
00:33:55,033 --> 00:33:57,118
Já, alveg löglegur. Svo...
368
00:33:57,201 --> 00:33:59,912
Sagði ég að þú fengir greitt?
369
00:33:59,996 --> 00:34:02,749
Ég get það ekki.
- Segðu aftur?
370
00:34:03,416 --> 00:34:04,959
Nei.
371
00:34:28,816 --> 00:34:30,443
Señora.
372
00:35:22,286 --> 00:35:24,747
Gott.
373
00:35:27,792 --> 00:35:29,377
Takk.
374
00:35:49,021 --> 00:35:51,399
Maður minn.
375
00:36:04,745 --> 00:36:06,664
Farðu varlega.
376
00:36:06,747 --> 00:36:08,666
Þú þarft ekki að gera þetta.
377
00:36:08,749 --> 00:36:10,710
Vertu ekki þrjóskur.
378
00:36:11,711 --> 00:36:15,882
Allt í lagi. Ég er fínn. Takk.
379
00:36:38,863 --> 00:36:41,032
Fannstu manninn hvar?
380
00:36:41,115 --> 00:36:43,284
Sama stað og Huell.
381
00:36:43,367 --> 00:36:47,997
Einslags... leynileg sölusíða?
382
00:36:49,332 --> 00:36:52,835
Bara maður sem þekkir fólk.
383
00:36:52,919 --> 00:36:54,754
Fólk af sérstakri tegund.
384
00:36:55,755 --> 00:36:59,884
Hann vinnur leynt.
- Hann þyrfti að gera það.
385
00:37:09,936 --> 00:37:11,437
Nú reynum við.
386
00:37:11,520 --> 00:37:14,398
Það verður í lagi. Horfðu bara.
387
00:37:17,235 --> 00:37:19,237
NUDDSTOFA & NEGLUR
388
00:37:31,332 --> 00:37:33,960
Ég hélt ég færi á lögmannsstofu.
389
00:37:34,043 --> 00:37:36,671
Já. Þetta er lögmannsstofa.
390
00:37:39,131 --> 00:37:40,716
Skilið.
391
00:37:43,886 --> 00:37:47,556
Giselle, þetta er hr. X.
392
00:37:50,476 --> 00:37:51,978
Það er vinnunafnið mitt.
393
00:37:57,525 --> 00:38:00,194
Þeir eru fullir af sníkjudýrum.
394
00:38:00,278 --> 00:38:03,531
Já. Skilið. Fundarherbergið er baka til.
395
00:38:04,740 --> 00:38:07,118
Já.
- Já.
396
00:38:12,540 --> 00:38:16,419
Ég gerði allt sem beðið var um.
- Og?
397
00:38:16,502 --> 00:38:19,839
Snákaaugu. Ekkert.
Núll. Maðurinn er alveg hreinn.
398
00:38:19,922 --> 00:38:23,801
Það er ómögulegt.
Ég meina, allir hafa eitthvað.
399
00:38:23,884 --> 00:38:27,972
Ekki núna.
Hér er skáti með sex stafa tekjur.
400
00:38:29,098 --> 00:38:30,433
Handtökur?
401
00:38:32,685 --> 00:38:34,270
Ölvun við akstur.
402
00:38:35,271 --> 00:38:37,315
Í háskóla, árshátíðarballið.
403
00:38:37,398 --> 00:38:40,401
Fyrir þrjátíu og fjórum árum.
Leitið þið að því?
404
00:38:40,484 --> 00:38:44,530
Kærustur? Erlendir bankareikningar?
- Engir leynilegir reikningar.
405
00:38:44,613 --> 00:38:49,285
Engir aukasímar, ekkert hádegis kelerí,
engar vinkonur, engir kærastar.
406
00:38:49,368 --> 00:38:52,997
Hann er leiðinlegur. „Laugardagskvöld
í Salt Lake City“ leiðinlegur.
407
00:38:53,080 --> 00:38:57,335
Ekki móðgast, en vinnan þín
virðist yfirborðskennd.
408
00:39:01,589 --> 00:39:03,049
„Yfirborðskennd“?
409
00:39:04,216 --> 00:39:05,676
Já.
410
00:39:06,761 --> 00:39:10,389
Já, en alls ekki. Ég fór alla leið.
411
00:39:10,473 --> 00:39:13,100
Ég fór sjálfur og skoðaði híbýli hans.
412
00:39:13,184 --> 00:39:18,981
Öll sjö herbergin og fjögur og hálft bað.
- Bíddu. Segistu hafa brotist inn til hans?
413
00:39:19,065 --> 00:39:22,360
Giselle, þetta er líklega
svona viðskiptabrella.
414
00:39:22,443 --> 00:39:25,488
Einbeittu þér að „hvað“
og hoppaðu yfir „hvernig“.
415
00:39:25,571 --> 00:39:27,198
Ég vil vita það.
416
00:39:32,244 --> 00:39:37,249
Hann er með öryggiskerfi með
viðkvæmum öryggisrofa í efri glugga.
417
00:39:37,333 --> 00:39:40,169
Ég atast í honum með Airsoft...
418
00:39:41,170 --> 00:39:42,213
Loftbyssu.
419
00:39:44,090 --> 00:39:46,175
Öryggiskerfið gerir ráðskonuna óða.
420
00:39:46,258 --> 00:39:49,720
Svo ég mæti í heilgalla, verkfærakassa,
með merki öryggisfyrirtækisins,
421
00:39:49,804 --> 00:39:53,349
og hún leyfir mér glöð að skoða staðinn.
422
00:39:53,432 --> 00:39:56,811
Uppfyllir það þarfir þínar?
423
00:39:56,894 --> 00:40:00,398
Ókei, þú ferð inn og finnur hvað?
- Ekkert.
424
00:40:00,481 --> 00:40:02,858
Það er ekkert slíkt til.
425
00:40:02,942 --> 00:40:05,945
Ókei? Við viljum smáatriðin.
426
00:40:06,028 --> 00:40:08,364
Viljið þið smáatriðin? Ókei, jæja.
427
00:40:08,447 --> 00:40:10,950
Ég hef smáatriðin.
428
00:40:15,955 --> 00:40:17,206
Þetta er skrifstofan.
429
00:40:17,289 --> 00:40:20,751
Ég eyddi fjórum mínútum í
að opna peningaskápinn.
430
00:40:20,835 --> 00:40:25,297
Ekkert nema líftryggingar,
tveir hringar, hálfur minningardalur.
431
00:40:25,381 --> 00:40:28,300
Maðurinn er gamaldags. Engar tölvur.
432
00:40:28,384 --> 00:40:31,429
Mótel list á veggjunum,
pappírar á skrifborðinu.
433
00:40:31,512 --> 00:40:33,222
Hverslags pappírar?
434
00:40:39,937 --> 00:40:42,148
Skoðaðu sjálf.
435
00:40:42,231 --> 00:40:47,987
Ég er kannski ekki naglastofulögmaður
en ég þekki löglegt af sjón.
436
00:40:49,196 --> 00:40:52,908
Dregurðu nú „yfirborðskennt“ til baka?
437
00:40:55,035 --> 00:40:57,746
Heldurðu að þú komist á skrifstofuna hans?
438
00:40:58,747 --> 00:41:01,417
Auðvitað. Ég gæti það.
439
00:41:01,500 --> 00:41:03,377
En það er betri leið.
440
00:41:03,461 --> 00:41:05,129
Nú já?
441
00:41:05,212 --> 00:41:09,467
Já. Ég fæ tvo menn í viðbót.
442
00:41:09,550 --> 00:41:12,052
Menn sem kunna að bera sig.
443
00:41:12,136 --> 00:41:16,390
Við komum að manninum
í ómerktum sendibíl.
444
00:41:16,474 --> 00:41:20,769
Við tökum hann, setjum hann í poka
og förum með hann í eyðimörkina.
445
00:41:20,853 --> 00:41:21,687
Þessu er lokið.
446
00:41:21,770 --> 00:41:25,149
Í lok dags færir bankamaðurinn þér
allt sem þú vilt, ókei?
447
00:41:25,232 --> 00:41:26,817
Þessu er lokið.
- Nei, nei.
448
00:41:26,901 --> 00:41:31,197
Þið fáið lyklana af konungsríkinu.
- Ókei, liðþjálfi Slaughter, til baka.
449
00:41:31,280 --> 00:41:35,451
Þau fullorðnu þurfa að ræða málin.
- Ókei. Ég gaf ykkur bara valkosti.
450
00:41:35,534 --> 00:41:38,078
Ókei. Þetta er leiðin út.
Út um gjafabúðina.
451
00:41:38,162 --> 00:41:39,914
Ókei.
- Ekki snerta neitt.
452
00:41:39,997 --> 00:41:43,501
Ég geri það ekki. Má ég segja...
- Ég veit þú...
453
00:41:59,308 --> 00:42:03,354
Ég veit ekki hvað segja skal. Ég kvarta
við stjórnina um þennan trúð.
454
00:42:03,437 --> 00:42:05,731
Sá vanalegi er mjög traustur.
455
00:42:08,859 --> 00:42:10,986
Hvað? Hvað er það?
456
00:42:23,415 --> 00:42:24,750
BANKABÓK
457
00:42:33,342 --> 00:42:34,677
Áttu augnablik?
458
00:42:34,760 --> 00:42:36,220
Vissulega.
459
00:42:38,389 --> 00:42:39,682
Hvernig gengur?
460
00:42:40,683 --> 00:42:46,105
Allt í lagi. Svolítið mikið,
ég sé enn um Tucumcari stöðuna.
461
00:42:47,106 --> 00:42:49,191
Og góðgerðarvinnan?
462
00:42:51,068 --> 00:42:52,403
Hún er fín.
463
00:42:54,280 --> 00:42:55,489
Er eitthvað að?
464
00:42:56,490 --> 00:43:01,537
Heyrðu, mér finnst þú ættir
að taka þér frí frá Mesa Verde.
465
00:43:03,289 --> 00:43:04,540
Frí?
466
00:43:04,623 --> 00:43:09,587
Það komu tvö námuvinnslumál á borðið,
bókstaflega fyrir þig.
467
00:43:09,670 --> 00:43:13,507
Þú getur deilt tímanum milli þeirra
og góðgerðarskjólstæðinganna.
468
00:43:13,591 --> 00:43:16,802
Mesa Verde er skjólstæðingur minn.
- Og verður það.
469
00:43:16,885 --> 00:43:19,805
Ég tek bara við tímabundið.
470
00:43:19,888 --> 00:43:24,143
Og auðvitað segir það sig sjálft,
þetta hefur ekki áhrif á launin þín,
471
00:43:24,226 --> 00:43:25,853
og þar á meðal bónusinn.
472
00:43:25,936 --> 00:43:30,274
Mesa Verde er vel upplýst
um öll möguleg átök.
473
00:43:30,357 --> 00:43:33,110
Kevin skrifaði upp á það sjálfur.
474
00:43:33,193 --> 00:43:36,905
Mér finnst þú ættir samt að taka þér frí.
475
00:43:40,743 --> 00:43:44,121
Ég skil ekki hvaðan þetta kemur.
- Gerirðu það ekki?
476
00:43:48,626 --> 00:43:52,338
Kim. Stundum er betra að segja minna.
477
00:43:52,421 --> 00:43:55,174
Því er það?
- Þarf þetta?
478
00:43:56,717 --> 00:43:58,344
Já.
479
00:44:00,846 --> 00:44:02,222
Allt í lagi.
480
00:44:03,557 --> 00:44:08,479
Fyrst þurfti ég að neyða þig til að fara
til Tucumcari vegna brottvísunarinnar.
481
00:44:08,562 --> 00:44:11,982
Svo beyttirðu Kevin þrýstingi
til að skipta um lóð.
482
00:44:12,066 --> 00:44:16,362
Það virkar ekki, og abrakadabra,
kærastinn þinn er orðinn verjandi hins.
483
00:44:17,363 --> 00:44:20,699
Ég útskýrði stöðuna fyrir Kevin og Paige.
484
00:44:20,783 --> 00:44:22,368
Já. Ég veit það.
485
00:44:23,369 --> 00:44:27,414
Og mér þykir það leitt
en ég trúi þessu bara ekki.
486
00:44:41,095 --> 00:44:44,682
Rich? Bíddu við.
487
00:44:44,765 --> 00:44:47,935
Hvað ertu nákvæmlega að segja?
488
00:44:49,103 --> 00:44:52,648
Ræðum á skrifstofunni minni.
- Þú sakar mig um eitthvað.
489
00:44:53,232 --> 00:44:54,983
Svona, segðu það.
490
00:44:55,484 --> 00:44:59,071
Meinarðu misferli?
Að ég vinni gegn skjólstæðingi mínum?
491
00:44:59,154 --> 00:45:01,115
Svona...
- Rich, segðu mér.
492
00:45:01,198 --> 00:45:03,951
Ég lagði mikið á mig til að komast hingað.
Það veistu.
493
00:45:04,034 --> 00:45:06,286
Já, ég veit það.
- Svo segðu mér.
494
00:45:06,370 --> 00:45:11,708
Af hverju myndi ég fórna öllu
fyrir hústökumann?
495
00:45:11,792 --> 00:45:15,921
Af hverju? Ég skil ekki. Ertu að verja
fyrirtækið? Fyrir hverju?
496
00:45:16,004 --> 00:45:19,466
Ég reyni ekki að verja fyrirtækið,
ég reyni að verja þig.
497
00:45:19,550 --> 00:45:23,637
Ég þarf ekki vernd.
Ég þarf að vinna fyrir skjólstæðinginn.
498
00:45:25,013 --> 00:45:26,807
Eins og þú vilt.
499
00:46:47,221 --> 00:46:49,556
Hvað viltu frá mér?
500
00:46:50,891 --> 00:46:55,312
Ég tel best að señora Cortazar
viti ekki um tengsl okkar.
501
00:46:56,563 --> 00:47:00,901
Ég vil halda viðskiptum mínum eins
langt héðan og mögulegt er.
502
00:47:05,405 --> 00:47:07,074
Þú lítur mun betur út.
503
00:47:08,075 --> 00:47:09,451
Það gleður mig.
504
00:47:11,745 --> 00:47:17,751
Ég er þá hér til að sjá hve stórt
hjarta þú hefur, er það málið?
505
00:47:17,834 --> 00:47:21,505
Þú gefur fólkinu fé og þau beygja sig.
506
00:47:21,588 --> 00:47:26,176
Hvað fólkið hér varðar er ég vinur
læknisins. Ekkert meira.
507
00:47:26,260 --> 00:47:29,304
Þau vita ekki að þú fjármagnaðir staðinn.
508
00:47:29,388 --> 00:47:31,139
Ég vil það heldur.
509
00:47:31,223 --> 00:47:33,725
Nafnlausi velunnarinn.
510
00:47:35,143 --> 00:47:37,771
Þér hlýtur að líða ansi vel með það.
511
00:47:39,481 --> 00:47:43,068
Á það að jafna málin?
512
00:47:43,151 --> 00:47:45,487
Bæta fyrir allt annað sem þú gerir?
513
00:47:45,571 --> 00:47:48,490
Það bætir ekkert.
514
00:47:50,033 --> 00:47:52,661
Ég er það sem ég er.
515
00:47:55,831 --> 00:47:58,083
Hvað er þessi staður?
516
00:47:58,166 --> 00:48:01,003
Kallaðu það minnisvarða.
517
00:48:01,086 --> 00:48:02,671
Fyrir hvað?
518
00:48:08,927 --> 00:48:11,471
Ég sagði þér hvað þú gætir gert
við peningana þína.
519
00:48:11,555 --> 00:48:16,935
Þú virðist vera maður með skilning,
svo hvað erum við að gera?
520
00:48:17,936 --> 00:48:21,607
Þú virðist vera á krossgötum.
521
00:48:21,690 --> 00:48:23,734
Þú getur haldið svona áfram.
522
00:48:25,569 --> 00:48:29,990
Drukkið. Aðskilinn frá fjölskyldunni.
523
00:48:30,073 --> 00:48:31,867
Handalögmál við götugengi.
524
00:48:33,076 --> 00:48:35,370
Við vitum báðir hvernig það fer.
525
00:48:36,913 --> 00:48:40,208
Nú já?
- Þú hefur annan valkost.
526
00:48:41,209 --> 00:48:43,629
Gerast hermaður fyrir þig.
527
00:48:45,005 --> 00:48:49,635
Ég á í stríði. Ég þarf hermann.
528
00:48:51,428 --> 00:48:55,599
Vinn ég fyrir einn eiturlyfjasala,
drepandi aðra eiturlyfjasala?
529
00:48:55,682 --> 00:48:57,476
Á það að vera val?
530
00:48:58,644 --> 00:49:01,897
Þú veist betur. Þú hefur hitt þá.
531
00:49:03,357 --> 00:49:05,233
Þú veist hvað þeir eru.
532
00:49:05,317 --> 00:49:07,402
Þú meinar Salamancana.
533
00:49:08,779 --> 00:49:11,448
Og ert þú allt öðruvísi en þeir?
534
00:49:12,449 --> 00:49:14,242
Já.
535
00:49:14,326 --> 00:49:16,995
Ég er öðruvísi.
536
00:49:22,834 --> 00:49:24,294
Því ég?
537
00:49:25,379 --> 00:49:28,548
Því ég held þú skiljir.
538
00:49:28,632 --> 00:49:30,634
Skilji hvað?
539
00:49:32,469 --> 00:49:34,179
Hefnd.
540
00:50:23,729 --> 00:50:25,731
Íslenskur texti:
Unnur Friðriksdóttir