1 00:00:31,781 --> 00:00:33,867 Hvar er þessi staður? 2 00:00:33,950 --> 00:00:34,951 Hvar er ég? 3 00:00:36,077 --> 00:00:37,328 Ég tala ekki ensku. 4 00:00:38,663 --> 00:00:40,040 Svona, sestu. 5 00:00:41,124 --> 00:00:41,958 Sími? 6 00:00:43,001 --> 00:00:45,670 Nei, bara innanbæjarsímtöl. 7 00:00:46,713 --> 00:00:49,924 Farðu varlega. Þú ættir ekki að vera á fótum. 8 00:00:50,008 --> 00:00:53,678 Læknirinn kemur fljótlega. - Hver kom mér hingað? 9 00:00:53,762 --> 00:00:55,305 Gerði Fring það? 10 00:00:56,890 --> 00:00:59,809 Gustavo Fring. 11 00:01:00,477 --> 00:01:02,562 Sestu. 12 00:01:02,979 --> 00:01:05,315 Ég færi þér vatnsglas. 13 00:01:41,768 --> 00:01:44,813 HRAÐBRAUT 4 KM 14 00:02:59,095 --> 00:03:02,265 Líttu á hvað þú hefur gert fínu vinnunni minni. 15 00:03:03,933 --> 00:03:06,227 Af hverju er ég hér? 16 00:03:07,395 --> 00:03:09,439 Þú áttir að vera að jafna þig. 17 00:03:10,940 --> 00:03:12,775 Hvað vill hann mér? 18 00:03:13,443 --> 00:03:16,195 Hann bað mig að halda þér lifandi. 19 00:03:17,947 --> 00:03:20,033 Leyfirðu það? 20 00:03:49,812 --> 00:03:53,775 ÞÁTTARÖÐ ÚR SMIÐJU NETFLIX 21 00:03:56,361 --> 00:03:58,321 Ókei, heyrið þið. 22 00:03:58,404 --> 00:04:02,158 Fari Acker ekki sjálfur korteri yfir fjarlægir fógetinn hann. 23 00:04:02,242 --> 00:04:07,288 Þegar því líkur verða línurnar skornar meðan við fjarlægjum norður girðinguna. 24 00:04:07,372 --> 00:04:10,667 Allt inni verður flutt í geymslu. 25 00:04:11,668 --> 00:04:14,045 Rusl fer í hliðargáminn. 26 00:04:14,128 --> 00:04:17,215 Steypan verður. Ruslafyrirtæki sækir hana. 27 00:04:17,298 --> 00:04:20,718 Skiljið þið allt? - Ég held það sé smá hindrun. 28 00:04:20,802 --> 00:04:22,470 Bíddu, hver ert þú? 29 00:04:22,553 --> 00:04:25,807 Ég er Saul Goodman, lögmaður. Gaman að hitta þig. 30 00:04:25,890 --> 00:04:30,311 {\an8}Betri spurning væri, hvar stöndum við? - Hvað á það að þýða? 31 00:04:30,395 --> 00:04:31,479 {\an8}Veistu hvað? 32 00:04:31,562 --> 00:04:34,232 Klukkan er að verða, svo sértu klókur 33 00:04:34,315 --> 00:04:38,486 ættirðu að láta alla fara núna. Þú gætir sparað fjögurra tíma laun. 34 00:04:38,569 --> 00:04:40,655 Hvern fjandann meinarðu? 35 00:04:42,865 --> 00:04:45,868 {\an8}Fógetar, frábært. Fullkomin tímasetning. 36 00:04:45,952 --> 00:04:49,080 {\an8}Hvað gengur á? - Hann segir að það sé hindrun. 37 00:04:49,163 --> 00:04:52,750 {\an8}Ég er lögmaður Everett Acker, sé bara til að allt sé rétt gert. 38 00:04:52,834 --> 00:04:55,920 {\an8}Fyrirgefðu, herra. Útflutningsbeiðnin er undirrituð af dómara. 39 00:04:56,004 --> 00:04:58,506 {\an8}Ábyggilega. Má ég líta á þetta? 40 00:04:59,924 --> 00:05:01,426 {\an8}Allt rétt, herra. 41 00:05:02,844 --> 00:05:06,556 {\an8}Herra, sem verjandi hr. Acker, geturðu séð til að hann sé samvinnuþýður? 42 00:05:06,639 --> 00:05:09,183 {\an8}Geturðu lesið heimilisfangið? 43 00:05:11,019 --> 00:05:14,314 1130 Arroyo Vista. Er vandamál? 44 00:05:14,397 --> 00:05:16,774 Ég meina, erum við þar? 45 00:05:21,070 --> 00:05:25,158 Það voru skýr númer á póstkassanum. Ellefu-þrjátíu. 46 00:05:25,241 --> 00:05:27,910 {\an8}Ég sé engin. En þú, fógeti? 47 00:05:27,994 --> 00:05:29,245 {\an8}Nei. Engin. 48 00:05:29,329 --> 00:05:32,999 {\an8}Einhver fjarlægði þau. Þetta er 1130 Arroyo Vista. 49 00:05:33,082 --> 00:05:36,711 Þetta er 1240 Arroyo Vista. 50 00:05:36,794 --> 00:05:39,589 Það hefur alltaf verið 1240 Arroyo Vista. 51 00:05:39,672 --> 00:05:42,300 Tólf-fjörutíu? - Tólf-fjörutíu. 52 00:05:42,383 --> 00:05:47,055 Skjólstæðingurinn segir 1240. - Ég hef kort, við getum leiðrétt þetta. 53 00:05:47,138 --> 00:05:51,601 {\an8}Með virðingu fyrir þeim sem teiknaði það, hefur hr. Acker búið hér í 30 ár. 54 00:05:51,684 --> 00:05:56,898 Ég held hann viti heimilisfangið sitt. - Ertu með eitthvað með heimilisfangi á? 55 00:06:02,028 --> 00:06:03,446 O'HARA & SYNIR FLYTJENDUR 56 00:06:10,244 --> 00:06:11,662 {\an8}Takk. 57 00:06:16,209 --> 00:06:18,920 {\an8}1240 Arroyo Vista. 58 00:06:19,003 --> 00:06:23,091 {\an8}Það er 1130. Allir geta skrifað þetta. Þú ert með beiðni frá dómara. 59 00:06:23,174 --> 00:06:26,803 Við getum fengið fagaðila hingað í dag. Hann leysir þetta. 60 00:06:26,886 --> 00:06:29,388 Þá missum við heilan dag. - Heyrðu, fógeti. 61 00:06:29,472 --> 00:06:33,226 Áður en þú fjarlægir gamlan hermann frá heimili sínu, tekur allar eigur hans 62 00:06:33,309 --> 00:06:38,064 og eyðileggur vinnu hálfrar aldar, viltu ekki vita að þú sért á réttum stað? 63 00:06:41,484 --> 00:06:44,612 Það vantar bara húsnumerið. 64 00:06:46,948 --> 00:06:48,616 Ég verð að hringja. 65 00:06:56,541 --> 00:06:59,043 Tíu mínútna pása! 66 00:07:07,176 --> 00:07:11,931 {\an8}Eftir að reyna allt í heilt ár fær maðurinn sér nú lögmann? 67 00:07:12,014 --> 00:07:14,433 Lögmaðurinn kemur og allt er í uppnámi. 68 00:07:14,517 --> 00:07:16,894 Við leystum það á nokkrum tímum. 69 00:07:16,978 --> 00:07:19,689 Það var brella og ekki sérlega áhrifarík. 70 00:07:19,772 --> 00:07:23,693 Það kostaði okkur dag. Mér finnst það áhrifaríkt. 71 00:07:25,319 --> 00:07:30,366 {\an8}En við komumst yfir það. Þeir rífa loks staðinn á morgun, er það ekki? 72 00:07:30,450 --> 00:07:32,577 {\an8}Það er markmiðið. 73 00:07:33,911 --> 00:07:35,580 {\an8}Er eitthvað meira? 74 00:07:35,663 --> 00:07:37,999 Því miður er annað vandamál. 75 00:07:39,000 --> 00:07:42,462 Lögmaðurinn sem Acker réði er Jimmy. 76 00:07:43,463 --> 00:07:44,630 Jimmy? 77 00:07:45,214 --> 00:07:47,633 Þinn Jimmy? - Já. 78 00:07:49,010 --> 00:07:50,303 Hvernig gerðist það? 79 00:07:50,386 --> 00:07:52,722 Jimmy hefur auglýst stíft. 80 00:07:52,805 --> 00:07:55,850 Acker virðist hafa séð það. 81 00:07:57,768 --> 00:07:59,854 Ókei, og hvað nú? 82 00:08:02,398 --> 00:08:07,236 {\an8}Í sanngirni við þig þá dreg ég mig frá öllum Tucumcari verkefnum. 83 00:08:07,320 --> 00:08:09,947 {\an8}Stef kemur inn fyrir mig. Þær Paige klára málin. 84 00:08:10,031 --> 00:08:13,868 {\an8}Kim kom okkur hingað. Ég held Stef vinni vel. 85 00:08:13,951 --> 00:08:16,204 {\an8}Auðvitað snertir þetta bara Tucumcari. 86 00:08:16,287 --> 00:08:18,956 {\an8}Ég sé um allt annað eins og venjulega. 87 00:08:21,792 --> 00:08:22,835 Veistu hvað? 88 00:08:23,836 --> 00:08:25,713 Þetta lyktar illa. 89 00:08:27,006 --> 00:08:30,009 Acker réði Jimmy, það er engin tilviljun. 90 00:08:30,092 --> 00:08:35,014 {\an8}Ég frétti af samtalinu við manninn. Þú sagðir honum aldeilis til syndanna. 91 00:08:35,097 --> 00:08:37,808 Ég... myndi ekki segja... - Ég held þetta. 92 00:08:37,892 --> 00:08:40,394 {\an8}Hann sá þig fyrir stórlaxinn sem þú ert 93 00:08:40,478 --> 00:08:44,815 {\an8}og réði Jimmy sérstaklega til að ná þér frá okkur. 94 00:08:47,485 --> 00:08:48,319 Kevin, ég... 95 00:08:49,320 --> 00:08:52,031 Ég verð að segja, mér finnst það ólíklegt. 96 00:08:52,114 --> 00:08:54,951 Trúðu mér. Þekki svindl þegar ég sé það. 97 00:08:55,034 --> 00:08:58,538 Engin vanvirðing. Samstarfskonan þín er örugglega fær. 98 00:08:58,621 --> 00:09:03,626 En ég læt manninn ekki taka þá allra bestu í faginu frá mér. 99 00:09:05,127 --> 00:09:07,547 {\an8}Ég held að Kim sé að segja 100 00:09:07,630 --> 00:09:13,386 {\an8}að það gæti orðið skrítið að fara heim til lögmannsins fyrir hitt liðið. 101 00:09:14,720 --> 00:09:18,432 {\an8}Er það rétt, Kim? Yrði það erfitt heima fyrir? 102 00:09:19,267 --> 00:09:22,937 {\an8}Ég hef ekki áhyggjur af persónulegum málum. 103 00:09:23,020 --> 00:09:26,649 {\an8}Ég myndi ekki vilja að það yrði spurning um hagsmunaárekstra. 104 00:09:26,732 --> 00:09:28,943 {\an8}Ég hef ekki áhyggjur af því. 105 00:09:29,026 --> 00:09:32,822 {\an8}Viljirðu halda áfram spyr ég, því skipta um hest í miðju hlaupi? 106 00:09:33,823 --> 00:09:35,866 Kevin, bíða þeir eftir þér? 107 00:09:37,034 --> 00:09:38,619 Ó, já. 108 00:09:38,703 --> 00:09:43,749 Heyrið þið. Ég þarf símaverið. Drífum þetta áfram. 109 00:09:43,833 --> 00:09:47,044 Það eru margir samkeppnisaðilar og enginn þeirra 110 00:09:47,128 --> 00:09:51,966 bíður eftir fýldum tíkarsyni til að byggja sín símaver. 111 00:09:53,175 --> 00:09:56,095 Skilið? - Skilið. 112 00:10:00,391 --> 00:10:02,184 Ég veit þú gerir það. 113 00:10:09,525 --> 00:10:12,403 Var þetta MRI skanni sem ég sá þarna? 114 00:10:13,654 --> 00:10:15,031 Já. 115 00:10:16,032 --> 00:10:18,784 Og Fring greiddi fyrir allt þetta. 116 00:10:20,661 --> 00:10:27,084 Og öll litlu fínu húsin þarna. Það er örugglega amfetamín inni í þeim. 117 00:10:28,419 --> 00:10:30,296 Það eru engin eiturlyf hérna. 118 00:10:30,379 --> 00:10:32,673 Engin nema þau sem ég ávísa. 119 00:10:34,008 --> 00:10:37,011 Engir menn með byssur heldur. 120 00:10:39,555 --> 00:10:42,141 Og vilji ég snúa aftur til minna heimahaga? 121 00:10:43,267 --> 00:10:47,980 Þá er þér velkomið að fara. Þú færir aftur á veginn sem ég fann þig á. 122 00:10:48,981 --> 00:10:53,444 Fimm kílómetra héðan er hlið að aðalveginum. 123 00:10:53,527 --> 00:10:55,154 Það eru menn við hliðið. 124 00:10:56,155 --> 00:10:59,200 Þeir hafa örugglega byssur. 125 00:10:59,283 --> 00:11:00,826 Kannski. 126 00:11:00,910 --> 00:11:02,578 Ég hef aldrei séð nein vopn. 127 00:11:03,996 --> 00:11:07,124 Allavega stöðva þeir þig ekki. 128 00:11:08,167 --> 00:11:12,129 Tólf kílómetra upp hraðbrautina er lítill bær. 129 00:11:12,213 --> 00:11:14,757 Stærri en þessi, en lítill. 130 00:11:15,883 --> 00:11:17,676 Þar er stoppistöð. 131 00:11:17,760 --> 00:11:19,804 Þegar þú ert kominn í rútuna... 132 00:11:21,222 --> 00:11:24,725 ertu kannski dagsferð frá El Paso. 133 00:11:27,645 --> 00:11:29,397 Hvað sem því líður... 134 00:11:30,481 --> 00:11:34,693 ertu ekki í ástandi núna til að lifa þá ferð af. 135 00:11:37,238 --> 00:11:40,241 Ég ráðlegg þér hvíld. 136 00:11:41,575 --> 00:11:46,205 Njóttu frábærrar eldamennsku señora Cortazar. 137 00:11:47,206 --> 00:11:49,417 Og andaðu að þér fersku lofti. 138 00:12:00,553 --> 00:12:03,514 Fring flytur mig alla leið hingað. 139 00:12:05,141 --> 00:12:06,559 Af hverju? 140 00:12:06,642 --> 00:12:07,935 Það veit ég ekki. 141 00:12:08,602 --> 00:12:10,479 Þú verður að spyrja hann. 142 00:12:11,605 --> 00:12:14,442 Þú ert þá skottulæknirinn hans? 143 00:12:14,525 --> 00:12:18,404 Ég er skottulæknirinn sem bjargaði lífi þínu. 144 00:12:20,239 --> 00:12:22,992 Þetta er fyrir sýkingar. 145 00:12:23,075 --> 00:12:27,121 Tvær á fjögurra tíma fresti næstu vikuna. Þetta er fyrir verkina. 146 00:12:27,204 --> 00:12:29,165 Taktu eftir þörfum. 147 00:12:29,248 --> 00:12:32,293 Ég kem aftur eftir þrjá daga. 148 00:12:33,752 --> 00:12:39,633 Svo, eftir um það bil viku, geturðu kannski ferðast. 149 00:12:40,843 --> 00:12:44,430 Ég get komið skilaboðum til fjölskyldunnar. 150 00:12:45,431 --> 00:12:47,391 Þau redda sér. 151 00:14:50,097 --> 00:14:55,102 {\an8}TILEINKAÐUR MAX 152 00:15:27,593 --> 00:15:28,761 Halló, Howard. 153 00:15:28,844 --> 00:15:31,972 Hæ, Jimmy. Stendur illa á? 154 00:15:32,056 --> 00:15:36,352 Ég er reyndar smá upptekinn en... 155 00:15:37,353 --> 00:15:38,687 hvað gengur á? 156 00:15:38,771 --> 00:15:41,815 Hugsaði bara til þín. Hvað segirðu? 157 00:15:42,441 --> 00:15:43,275 Allt gott. 158 00:15:44,318 --> 00:15:45,945 Gott að heyra. 159 00:15:47,071 --> 00:15:49,114 Hvað er að frétta? 160 00:15:50,115 --> 00:15:54,203 Ég vildi bara gá hvort þú hefðir íhugað það sem við ræddum. 161 00:15:54,954 --> 00:15:57,164 Það sem við ræddum... 162 00:15:57,247 --> 00:15:59,249 Ó, starfið! 163 00:15:59,333 --> 00:16:03,504 Ó, já. Nei, ég meina, heyrðu, ég hef ekki hugsað um annað. 164 00:16:04,505 --> 00:16:06,048 Gott að heyra. 165 00:16:06,131 --> 00:16:07,758 Einhverjar niðurstöður? 166 00:16:07,841 --> 00:16:09,843 Nei. Ég bara... Ég íhuga það. 167 00:16:09,927 --> 00:16:13,806 Þú veistu, íhuga, reyni að gefa því þann tíma sem það á skilið. 168 00:16:13,889 --> 00:16:18,352 Gott og vel. Ég vil ræða smáatriðin þegar þú ert tilbúinn. 169 00:16:18,435 --> 00:16:20,938 Hljómar vel. - Og Jimmy... 170 00:16:35,619 --> 00:16:37,162 Sæl. 171 00:16:38,998 --> 00:16:40,749 Áhugaverður ilmur. 172 00:16:40,833 --> 00:16:45,254 Ó, já, þetta er karrí. Ég held að það sé ólíklega hetjan okkar. 173 00:16:45,337 --> 00:16:50,009 Það þarf að liggja í bleyti í nótt en verður tilbúið í fyrramálið. 174 00:16:50,092 --> 00:16:53,887 Hvernig gekk með Kevin? - Ég er enn með málið. 175 00:16:53,971 --> 00:16:56,765 Í alvöru? Frábært! Hvað gerðist? 176 00:16:58,058 --> 00:17:01,854 Því meira sem ég vildi fara, því meira vildi hann að ég yrði. 177 00:17:01,937 --> 00:17:05,315 Já, en var hann ekki reiður? - Svolítið. 178 00:17:05,399 --> 00:17:06,817 Ókei, hvar voruð þið? 179 00:17:07,818 --> 00:17:09,695 Í golfklúbbnum hans. 180 00:17:11,280 --> 00:17:14,616 Nærri pútt-tímanum. Þrýstingur. Stórkostlegt. 181 00:17:14,700 --> 00:17:17,953 Hann þurfti reyndar að fresta leiknum. - Ég elska það! 182 00:17:18,037 --> 00:17:19,747 Jæja. Hvað svo? 183 00:17:19,830 --> 00:17:22,666 Sátuð þið? Voruð þið standandi? Ég meina... 184 00:17:22,750 --> 00:17:24,752 Málaðu mynd. Settu sviðið. 185 00:17:24,835 --> 00:17:26,837 Svona. 186 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Ókei. 187 00:17:33,135 --> 00:17:37,681 Við Paige hittum hann fyrir utan golfskálann. 188 00:17:37,765 --> 00:17:44,730 Og við sátum við borð og hann var hérna og sagði... 189 00:17:44,813 --> 00:17:45,647 Bíddu. 190 00:17:46,857 --> 00:17:48,358 Situr hann svona? 191 00:17:48,442 --> 00:17:51,945 Já, hann situr til hliðar. - Er hann hliðarsetumaður? 192 00:17:53,113 --> 00:17:53,947 Ætli það ekki. 193 00:17:54,031 --> 00:17:57,367 Ókei, þú sagðir mér aldrei hann væri hliðarsetumaður. 194 00:17:57,451 --> 00:17:59,661 Það er stórkostlegt. 195 00:17:59,745 --> 00:18:01,789 Jæja, haltu áfram. 196 00:18:01,872 --> 00:18:07,795 Ókei, svo hann situr og segir: 197 00:18:09,505 --> 00:18:13,008 „Ég læt hann ekki taka...“ - Bíddu, gerðu röddina. 198 00:18:13,092 --> 00:18:15,761 Ég líki ekki eftir honum. - Jú. Bara smá. 199 00:18:15,844 --> 00:18:19,848 Er hann ekki svona góður drengur? Talar hann svona? 200 00:18:19,932 --> 00:18:22,267 Nei. - Ding, dang, dú? 201 00:18:22,351 --> 00:18:23,811 Það er... 202 00:18:24,812 --> 00:18:26,730 Meira svona... 203 00:18:29,483 --> 00:18:34,113 Lögmaðurinn kemur og geðveikin byrjar. 204 00:18:34,196 --> 00:18:37,157 Ég þarf símaverið mjög mikið. 205 00:18:37,241 --> 00:18:39,034 Auðvitað, Kevin. 206 00:18:39,118 --> 00:18:41,745 Bíddu, ert þú ég? - Já, þetta ert þú. 207 00:18:41,829 --> 00:18:43,247 Já. Áfram. 208 00:18:45,749 --> 00:18:50,963 Ókei. Hann neitar mér ekki. Nei, vinur minn. 209 00:18:51,046 --> 00:18:54,758 Kim, ég þarf þetta á stundinni, skilurðu það? 210 00:18:54,842 --> 00:18:58,470 En Kevin... - Nei, þú gerir það sem til þarf. 211 00:18:58,554 --> 00:19:02,808 Ég kann ekki við að bíða. Hef aldrei gert það, mun aldrei gera það. 212 00:19:02,891 --> 00:19:06,854 Málið er, framkvæmdir hefjast. Fleiri styttur. 213 00:19:06,937 --> 00:19:09,940 Kim, náðu honum. Bla, bla, bla. 214 00:19:10,023 --> 00:19:14,444 Bla, bla, bla. 215 00:19:18,240 --> 00:19:19,700 Hvað? 216 00:19:21,368 --> 00:19:22,619 Kevin? 217 00:19:24,997 --> 00:19:26,665 Já, Kim? 218 00:19:28,417 --> 00:19:31,587 Viltu koma í sturtu með mér? 219 00:19:33,839 --> 00:19:35,007 Hver skrambinn. 220 00:19:36,008 --> 00:19:38,218 Það held ég nú. 221 00:19:59,698 --> 00:20:04,453 Ekki er hægt að hringja í erlend númer. 222 00:21:09,184 --> 00:21:10,435 Takk. 223 00:21:45,470 --> 00:21:46,305 Halló. 224 00:21:47,306 --> 00:21:48,598 Veistu hver þetta er? 225 00:21:49,933 --> 00:21:53,478 Hvernig líður þér? Betur, vonandi? 226 00:21:55,314 --> 00:21:58,066 Þú gerir ekkert án ástæðu. 227 00:21:59,067 --> 00:22:00,319 Því er ég hér? 228 00:22:01,611 --> 00:22:03,905 Nú stendur illa á. 229 00:22:20,464 --> 00:22:22,382 Hvað gengur á hér? 230 00:22:24,009 --> 00:22:27,095 Herra, gættu hvar þú gengur. Stoppaðu þarna! 231 00:22:27,179 --> 00:22:29,222 Hver fjandinn? - Haltu þig af hnitunum. 232 00:22:29,306 --> 00:22:30,348 Hverju? 233 00:22:30,432 --> 00:22:34,227 Svæðinu merktu af stikunum. Farðu úr því, vinsamlegast. 234 00:22:34,311 --> 00:22:35,854 Hvað um það, doktor? 235 00:22:35,937 --> 00:22:40,817 Í fljótu bragði tel ég þessa vera samtímahluti. 236 00:22:40,901 --> 00:22:42,819 Það tel ég víst. 237 00:22:42,903 --> 00:22:45,947 En það þarf að gera kerfisbundna eignaleit til að vera viss. 238 00:22:46,031 --> 00:22:48,200 Í alvöru? Þarf þess? 239 00:22:48,283 --> 00:22:51,912 Ég er hrædd um það. - Bíddu, hvað tekur það langan tíma? 240 00:22:51,995 --> 00:22:55,707 Dag eða tvo. Viku í mesta lagi. - Viku? 241 00:22:55,791 --> 00:22:58,794 Svona nú. Þú veist að hann kom þessu fyrir. 242 00:22:59,878 --> 00:23:02,339 Þetta er aftur það sama og húsnúmerin! 243 00:23:02,422 --> 00:23:04,883 Nei, það voru mistök. Þetta varðar lög! 244 00:23:04,966 --> 00:23:09,387 Segir hver? - Segja menningarlög Nýja Mexíkó. 245 00:23:11,473 --> 00:23:12,474 Nei. 246 00:23:13,517 --> 00:23:16,436 Þú tekur ekki þátt í þessu. Í alvöru? 247 00:23:19,689 --> 00:23:21,900 Ég þarf að hringja. 248 00:23:41,336 --> 00:23:42,879 Afsakið truflunina. 249 00:23:42,963 --> 00:23:45,507 Hann stefnir fyrir hönd vatnsumdæmisins. 250 00:23:45,590 --> 00:23:47,592 Vatnsumdæmisins? 251 00:23:52,347 --> 00:23:54,599 Stef, þú þekkir reglugerðarlög. 252 00:23:54,683 --> 00:23:59,646 Hann segir að það sé galli í upprunalegum landstyrknum frá 1846. 253 00:23:59,729 --> 00:24:02,023 Það er fáránlegt. 254 00:24:05,986 --> 00:24:08,196 Pat, þú þarft að hætta öllu öðru. 255 00:24:09,739 --> 00:24:13,451 Hann segir aðalverktakann stórglæpamann á flótta. 256 00:24:13,535 --> 00:24:15,704 Þér er ekki alvara. 257 00:24:16,997 --> 00:24:19,249 Evan, ég læt þig fá þetta. 258 00:24:57,787 --> 00:24:59,748 TUCUMCARI SÍMAVERIÐ KEMUR FLJÓTLEGA! 259 00:24:59,831 --> 00:25:01,082 MESA VERDE BANKI OG SJÓÐIR 260 00:25:03,501 --> 00:25:06,838 Ég sé Litlabjörn. - Þetta er Stóribjörn. 261 00:25:06,922 --> 00:25:08,465 Já. 262 00:25:14,846 --> 00:25:18,308 Einmitt þarna. Er þetta Óríon þarna? 263 00:25:18,391 --> 00:25:20,977 Nei. Þetta er gervihnöttur. 264 00:25:30,570 --> 00:25:33,448 Fógeti, geislun er á mörkunum. 265 00:25:33,531 --> 00:25:35,492 Við verðum að fá jarðsýni. 266 00:25:39,788 --> 00:25:43,124 Þarf ég að spyrja? - Ég þarf að... 267 00:25:44,125 --> 00:25:45,669 Þú veist. 268 00:25:46,670 --> 00:25:48,630 Maður tryggir ekki eftir á. 269 00:25:49,506 --> 00:25:51,716 Já. Ég skil. 270 00:25:53,051 --> 00:25:54,135 Það er vandamál. 271 00:25:58,431 --> 00:26:01,685 Ég hef alltaf kunnað vel við útvarpsþáttinn þinn. 272 00:26:01,768 --> 00:26:06,731 Og ég hélt ég sæi aldrei kraftaverk með eigin augum. 273 00:26:06,815 --> 00:26:08,817 Einmitt. Tucumcari. 274 00:26:08,900 --> 00:26:10,735 Beint af 54. 275 00:26:10,819 --> 00:26:12,404 Það eru næg bílastæði. 276 00:26:12,487 --> 00:26:15,282 Þakka þér fyrir! 277 00:26:15,365 --> 00:26:19,661 Ég hef hlustað lengi og hringi í fyrsta skipti. 278 00:26:19,744 --> 00:26:21,746 KIRKJURÚTA 279 00:26:23,331 --> 00:26:25,000 Ó, ég sé það. 280 00:26:25,083 --> 00:26:26,835 Sæl, frú. 281 00:26:40,140 --> 00:26:41,516 Hvað heitirðu, vinan? 282 00:26:56,489 --> 00:26:59,075 TUCUMCARI EYÐIMERKURKRAFTAVERK 283 00:26:59,159 --> 00:27:01,411 Fjandinn hafi það. 284 00:27:04,080 --> 00:27:06,124 Fjöldinn er farinn að minnka. 285 00:27:06,207 --> 00:27:08,835 Ímyndin á hlið hússins er farin að dofna. 286 00:27:08,918 --> 00:27:12,547 Við fáum aukaaðstoð á morgun og lokum fyrir bílastæði. 287 00:27:14,049 --> 00:27:15,633 Svarið mér þessu. 288 00:27:15,717 --> 00:27:20,305 Ef þeir telja að það sé geislavirkni, hvernig er Acker þá enn í húsinu? 289 00:27:20,388 --> 00:27:25,685 Það var meira vinnueftirlitsstaða. Áhyggjur vegna framkvæmdaliðsins. 290 00:27:25,769 --> 00:27:28,355 Geislavirknin var víst í lagi. 291 00:27:29,022 --> 00:27:31,941 Ættum að geta hafið framkvæmdir á fimmtudaginn. 292 00:27:32,025 --> 00:27:34,527 Ef ekkert annað kemur fyrir. 293 00:27:38,948 --> 00:27:42,410 Kim. Komdu með niðurstöðuna. 294 00:27:43,536 --> 00:27:46,915 Þetta átti augljóslega að neyða okkur aftur í samninga 295 00:27:46,998 --> 00:27:49,834 og gera okkur erfitt fyrir þegar þangað er komið. 296 00:27:49,918 --> 00:27:52,962 Við verðum að ná stjórninni aftur. 297 00:27:53,838 --> 00:27:57,217 Lögsækjum þá til baka. Lögsækjum Acker og Goodman. 298 00:27:57,300 --> 00:27:59,719 Tökum bardagann til þeirra. 299 00:27:59,803 --> 00:28:02,680 Það gæti tekið fleiri ár að gera það. 300 00:28:03,556 --> 00:28:07,102 Þeir vita að þetta kostar Mesa Verde. Tíminn er með þeim. 301 00:28:07,769 --> 00:28:09,687 Rétt hjá þér. 302 00:28:12,273 --> 00:28:14,275 Rich, viltu bæta einhverju við? 303 00:28:15,276 --> 00:28:16,236 Mögulega. 304 00:28:17,237 --> 00:28:20,990 Hvað ef við gætum snúið þessu á þá? 305 00:28:22,283 --> 00:28:26,454 Hvað ef við byggjum ekki símaverið? Eða ekki á þessum stað. 306 00:28:26,538 --> 00:28:29,999 Allt í einu eru spilin í þinni hendi og engin seinkun. 307 00:28:30,083 --> 00:28:33,753 Önnur hliðin eyðir fé án möguleika á að endurheimta útgjöldin. 308 00:28:35,755 --> 00:28:37,048 Bíðið, svo... 309 00:28:38,049 --> 00:28:39,134 Ha? 310 00:28:39,217 --> 00:28:42,470 Mér skilst það sé annar hagkvæmur möguleiki. 311 00:28:42,554 --> 00:28:46,141 Skiptirðu, vinnum við. 312 00:28:47,350 --> 00:28:49,936 Bíðið við. Létum við hitt svæðið ekki fara? 313 00:28:50,019 --> 00:28:54,023 Lóð 2375 er laus og leyfin okkar eru gild. 314 00:28:54,107 --> 00:28:57,527 Við næðum enn okkar markmiði til að koma símaverinu upp. 315 00:28:58,528 --> 00:29:01,322 Við reiknuðum þetta út fyrir þig. 316 00:29:02,949 --> 00:29:05,702 Fjártapið yrði smávægilegt. 317 00:29:20,383 --> 00:29:25,263 Mér var ekki kennt að hlaupa frá bardaga. - Kevin, við segjum ekki... 318 00:29:25,346 --> 00:29:30,351 Ég læt ekki viðbjóðslegan fant hrekja mig af landareign minni. 319 00:29:30,435 --> 00:29:31,936 Ekki móðgast, Kim. 320 00:29:33,021 --> 00:29:37,108 Hann hefur einn lögmann. Ég hef herbergisfylli af þeim allra bestu. 321 00:29:38,526 --> 00:29:40,320 Þetta er það sem við gerum. 322 00:29:40,403 --> 00:29:43,698 Þið finnið leið til að ná þeim af eign minni. 323 00:29:43,782 --> 00:29:47,368 Símaverið færist ekki fjandans fet! 324 00:30:06,638 --> 00:30:08,807 Þú gerðir þitt besta. 325 00:30:08,890 --> 00:30:11,684 Er það? - Já. 326 00:30:11,768 --> 00:30:14,270 Þú gerðir allt fyrir gamla tíkarsoninn. 327 00:30:14,354 --> 00:30:16,105 Langt umfram það. 328 00:30:16,189 --> 00:30:20,026 Þér ætti að líða vel með það. - Þér finnst það. 329 00:30:21,319 --> 00:30:24,948 Þú gerðir meira fyrir Acker en hann átti skilið. 330 00:30:25,031 --> 00:30:28,785 Og í hreinskilni. 331 00:30:28,868 --> 00:30:32,372 Að setja mig í málið var slæmt. 332 00:30:32,455 --> 00:30:35,458 Ég meina, ef einhver kæmist að því... 333 00:30:35,542 --> 00:30:38,253 Þú hættir mörgu fyrir manninn. 334 00:30:41,214 --> 00:30:46,803 Á sama tíma að viku býr Acker einhvers staðar annars staðar. 335 00:30:46,886 --> 00:30:49,389 Er það virkilega stórmál? 336 00:30:49,472 --> 00:30:54,185 Mesa Verde er lífsviðurværi þitt. 337 00:30:55,186 --> 00:30:58,022 Þú getur bara þrýst svo mikið á þá. 338 00:31:02,819 --> 00:31:05,738 Það er alltaf annar leikur. 339 00:31:10,827 --> 00:31:14,372 En skynsamlegast væri að semja. 340 00:31:14,455 --> 00:31:15,748 Fá manninum smá fé. 341 00:31:15,832 --> 00:31:20,378 Opna kampavínið með sigurvegurunum og brosa eins og þú meinir það. 342 00:31:21,379 --> 00:31:23,756 Viltu bjór? Ég ætla að ná í einn. 343 00:31:27,176 --> 00:31:28,011 Eða? 344 00:31:38,730 --> 00:31:39,939 Jimmy? 345 00:31:41,691 --> 00:31:45,028 Það er engin ástæða til að fara lengra með þetta. 346 00:31:45,111 --> 00:31:47,113 Það er ekki þess virði. 347 00:31:52,785 --> 00:31:54,245 Eða? 348 00:31:56,873 --> 00:31:57,874 Eða... 349 00:31:58,875 --> 00:32:00,960 við eltumst við Kevin Wachtell. 350 00:32:02,003 --> 00:32:04,714 Það yrði ljótt. Það yrði persónulegt. 351 00:32:04,797 --> 00:32:06,925 Það yrði hættulegt. 352 00:32:29,697 --> 00:32:30,907 Ókei. 353 00:32:33,826 --> 00:32:35,328 Ókei. 354 00:33:14,242 --> 00:33:17,537 Já? - Heyrðu, þetta er ég. 355 00:33:17,620 --> 00:33:19,580 Já, einmitt. - Frábært. 356 00:33:20,331 --> 00:33:24,419 Heyrðu, ég hef nokkuð fyrir þig. Hlustaðu nú, því þetta er gott. 357 00:33:25,420 --> 00:33:28,798 Fyrirgefðu, það bergmálar eða eitthvað. 358 00:33:28,881 --> 00:33:32,093 Ertu í göngum, eða...? 359 00:33:32,176 --> 00:33:33,136 Já. 360 00:33:34,137 --> 00:33:35,596 Hvað sagðirðu? 361 00:33:36,848 --> 00:33:39,225 Já. Ég er í göngum. 362 00:33:40,018 --> 00:33:41,811 Ókei. 363 00:33:41,894 --> 00:33:46,566 Allavega, þetta er ekki eins og hitt, ókei? 364 00:33:46,649 --> 00:33:48,943 Þetta er bein rannsókn andstæðings. 365 00:33:49,027 --> 00:33:52,030 Lögmaður sem ræður spæjara. Hvað segirðu? 366 00:33:53,072 --> 00:33:54,949 Ertu aftur orðinn lögmaður? 367 00:33:55,033 --> 00:33:57,118 Já, alveg löglegur. Svo... 368 00:33:57,201 --> 00:33:59,912 Sagði ég að þú fengir greitt? 369 00:33:59,996 --> 00:34:02,749 Ég get það ekki. - Segðu aftur? 370 00:34:03,416 --> 00:34:04,959 Nei. 371 00:34:28,816 --> 00:34:30,443 Señora. 372 00:35:22,286 --> 00:35:24,747 Gott. 373 00:35:27,792 --> 00:35:29,377 Takk. 374 00:35:49,021 --> 00:35:51,399 Maður minn. 375 00:36:04,745 --> 00:36:06,664 Farðu varlega. 376 00:36:06,747 --> 00:36:08,666 Þú þarft ekki að gera þetta. 377 00:36:08,749 --> 00:36:10,710 Vertu ekki þrjóskur. 378 00:36:11,711 --> 00:36:15,882 Allt í lagi. Ég er fínn. Takk. 379 00:36:38,863 --> 00:36:41,032 Fannstu manninn hvar? 380 00:36:41,115 --> 00:36:43,284 Sama stað og Huell. 381 00:36:43,367 --> 00:36:47,997 Einslags... leynileg sölusíða? 382 00:36:49,332 --> 00:36:52,835 Bara maður sem þekkir fólk. 383 00:36:52,919 --> 00:36:54,754 Fólk af sérstakri tegund. 384 00:36:55,755 --> 00:36:59,884 Hann vinnur leynt. - Hann þyrfti að gera það. 385 00:37:09,936 --> 00:37:11,437 Nú reynum við. 386 00:37:11,520 --> 00:37:14,398 Það verður í lagi. Horfðu bara. 387 00:37:17,235 --> 00:37:19,237 NUDDSTOFA & NEGLUR 388 00:37:31,332 --> 00:37:33,960 Ég hélt ég færi á lögmannsstofu. 389 00:37:34,043 --> 00:37:36,671 Já. Þetta er lögmannsstofa. 390 00:37:39,131 --> 00:37:40,716 Skilið. 391 00:37:43,886 --> 00:37:47,556 Giselle, þetta er hr. X. 392 00:37:50,476 --> 00:37:51,978 Það er vinnunafnið mitt. 393 00:37:57,525 --> 00:38:00,194 Þeir eru fullir af sníkjudýrum. 394 00:38:00,278 --> 00:38:03,531 Já. Skilið. Fundarherbergið er baka til. 395 00:38:04,740 --> 00:38:07,118 Já. - Já. 396 00:38:12,540 --> 00:38:16,419 Ég gerði allt sem beðið var um. - Og? 397 00:38:16,502 --> 00:38:19,839 Snákaaugu. Ekkert. Núll. Maðurinn er alveg hreinn. 398 00:38:19,922 --> 00:38:23,801 Það er ómögulegt. Ég meina, allir hafa eitthvað. 399 00:38:23,884 --> 00:38:27,972 Ekki núna. Hér er skáti með sex stafa tekjur. 400 00:38:29,098 --> 00:38:30,433 Handtökur? 401 00:38:32,685 --> 00:38:34,270 Ölvun við akstur. 402 00:38:35,271 --> 00:38:37,315 Í háskóla, árshátíðarballið. 403 00:38:37,398 --> 00:38:40,401 Fyrir þrjátíu og fjórum árum. Leitið þið að því? 404 00:38:40,484 --> 00:38:44,530 Kærustur? Erlendir bankareikningar? - Engir leynilegir reikningar. 405 00:38:44,613 --> 00:38:49,285 Engir aukasímar, ekkert hádegis kelerí, engar vinkonur, engir kærastar. 406 00:38:49,368 --> 00:38:52,997 Hann er leiðinlegur. „Laugardagskvöld í Salt Lake City“ leiðinlegur. 407 00:38:53,080 --> 00:38:57,335 Ekki móðgast, en vinnan þín virðist yfirborðskennd. 408 00:39:01,589 --> 00:39:03,049 „Yfirborðskennd“? 409 00:39:04,216 --> 00:39:05,676 Já. 410 00:39:06,761 --> 00:39:10,389 Já, en alls ekki. Ég fór alla leið. 411 00:39:10,473 --> 00:39:13,100 Ég fór sjálfur og skoðaði híbýli hans. 412 00:39:13,184 --> 00:39:18,981 Öll sjö herbergin og fjögur og hálft bað. - Bíddu. Segistu hafa brotist inn til hans? 413 00:39:19,065 --> 00:39:22,360 Giselle, þetta er líklega svona viðskiptabrella. 414 00:39:22,443 --> 00:39:25,488 Einbeittu þér að „hvað“ og hoppaðu yfir „hvernig“. 415 00:39:25,571 --> 00:39:27,198 Ég vil vita það. 416 00:39:32,244 --> 00:39:37,249 Hann er með öryggiskerfi með viðkvæmum öryggisrofa í efri glugga. 417 00:39:37,333 --> 00:39:40,169 Ég atast í honum með Airsoft... 418 00:39:41,170 --> 00:39:42,213 Loftbyssu. 419 00:39:44,090 --> 00:39:46,175 Öryggiskerfið gerir ráðskonuna óða. 420 00:39:46,258 --> 00:39:49,720 Svo ég mæti í heilgalla, verkfærakassa, með merki öryggisfyrirtækisins, 421 00:39:49,804 --> 00:39:53,349 og hún leyfir mér glöð að skoða staðinn. 422 00:39:53,432 --> 00:39:56,811 Uppfyllir það þarfir þínar? 423 00:39:56,894 --> 00:40:00,398 Ókei, þú ferð inn og finnur hvað? - Ekkert. 424 00:40:00,481 --> 00:40:02,858 Það er ekkert slíkt til. 425 00:40:02,942 --> 00:40:05,945 Ókei? Við viljum smáatriðin. 426 00:40:06,028 --> 00:40:08,364 Viljið þið smáatriðin? Ókei, jæja. 427 00:40:08,447 --> 00:40:10,950 Ég hef smáatriðin. 428 00:40:15,955 --> 00:40:17,206 Þetta er skrifstofan. 429 00:40:17,289 --> 00:40:20,751 Ég eyddi fjórum mínútum í að opna peningaskápinn. 430 00:40:20,835 --> 00:40:25,297 Ekkert nema líftryggingar, tveir hringar, hálfur minningardalur. 431 00:40:25,381 --> 00:40:28,300 Maðurinn er gamaldags. Engar tölvur. 432 00:40:28,384 --> 00:40:31,429 Mótel list á veggjunum, pappírar á skrifborðinu. 433 00:40:31,512 --> 00:40:33,222 Hverslags pappírar? 434 00:40:39,937 --> 00:40:42,148 Skoðaðu sjálf. 435 00:40:42,231 --> 00:40:47,987 Ég er kannski ekki naglastofulögmaður en ég þekki löglegt af sjón. 436 00:40:49,196 --> 00:40:52,908 Dregurðu nú „yfirborðskennt“ til baka? 437 00:40:55,035 --> 00:40:57,746 Heldurðu að þú komist á skrifstofuna hans? 438 00:40:58,747 --> 00:41:01,417 Auðvitað. Ég gæti það. 439 00:41:01,500 --> 00:41:03,377 En það er betri leið. 440 00:41:03,461 --> 00:41:05,129 Nú já? 441 00:41:05,212 --> 00:41:09,467 Já. Ég fæ tvo menn í viðbót. 442 00:41:09,550 --> 00:41:12,052 Menn sem kunna að bera sig. 443 00:41:12,136 --> 00:41:16,390 Við komum að manninum í ómerktum sendibíl. 444 00:41:16,474 --> 00:41:20,769 Við tökum hann, setjum hann í poka og förum með hann í eyðimörkina. 445 00:41:20,853 --> 00:41:21,687 Þessu er lokið. 446 00:41:21,770 --> 00:41:25,149 Í lok dags færir bankamaðurinn þér allt sem þú vilt, ókei? 447 00:41:25,232 --> 00:41:26,817 Þessu er lokið. - Nei, nei. 448 00:41:26,901 --> 00:41:31,197 Þið fáið lyklana af konungsríkinu. - Ókei, liðþjálfi Slaughter, til baka. 449 00:41:31,280 --> 00:41:35,451 Þau fullorðnu þurfa að ræða málin. - Ókei. Ég gaf ykkur bara valkosti. 450 00:41:35,534 --> 00:41:38,078 Ókei. Þetta er leiðin út. Út um gjafabúðina. 451 00:41:38,162 --> 00:41:39,914 Ókei. - Ekki snerta neitt. 452 00:41:39,997 --> 00:41:43,501 Ég geri það ekki. Má ég segja... - Ég veit þú... 453 00:41:59,308 --> 00:42:03,354 Ég veit ekki hvað segja skal. Ég kvarta við stjórnina um þennan trúð. 454 00:42:03,437 --> 00:42:05,731 Sá vanalegi er mjög traustur. 455 00:42:08,859 --> 00:42:10,986 Hvað? Hvað er það? 456 00:42:23,415 --> 00:42:24,750 BANKABÓK 457 00:42:33,342 --> 00:42:34,677 Áttu augnablik? 458 00:42:34,760 --> 00:42:36,220 Vissulega. 459 00:42:38,389 --> 00:42:39,682 Hvernig gengur? 460 00:42:40,683 --> 00:42:46,105 Allt í lagi. Svolítið mikið, ég sé enn um Tucumcari stöðuna. 461 00:42:47,106 --> 00:42:49,191 Og góðgerðarvinnan? 462 00:42:51,068 --> 00:42:52,403 Hún er fín. 463 00:42:54,280 --> 00:42:55,489 Er eitthvað að? 464 00:42:56,490 --> 00:43:01,537 Heyrðu, mér finnst þú ættir að taka þér frí frá Mesa Verde. 465 00:43:03,289 --> 00:43:04,540 Frí? 466 00:43:04,623 --> 00:43:09,587 Það komu tvö námuvinnslumál á borðið, bókstaflega fyrir þig. 467 00:43:09,670 --> 00:43:13,507 Þú getur deilt tímanum milli þeirra og góðgerðarskjólstæðinganna. 468 00:43:13,591 --> 00:43:16,802 Mesa Verde er skjólstæðingur minn. - Og verður það. 469 00:43:16,885 --> 00:43:19,805 Ég tek bara við tímabundið. 470 00:43:19,888 --> 00:43:24,143 Og auðvitað segir það sig sjálft, þetta hefur ekki áhrif á launin þín, 471 00:43:24,226 --> 00:43:25,853 og þar á meðal bónusinn. 472 00:43:25,936 --> 00:43:30,274 Mesa Verde er vel upplýst um öll möguleg átök. 473 00:43:30,357 --> 00:43:33,110 Kevin skrifaði upp á það sjálfur. 474 00:43:33,193 --> 00:43:36,905 Mér finnst þú ættir samt að taka þér frí. 475 00:43:40,743 --> 00:43:44,121 Ég skil ekki hvaðan þetta kemur. - Gerirðu það ekki? 476 00:43:48,626 --> 00:43:52,338 Kim. Stundum er betra að segja minna. 477 00:43:52,421 --> 00:43:55,174 Því er það? - Þarf þetta? 478 00:43:56,717 --> 00:43:58,344 Já. 479 00:44:00,846 --> 00:44:02,222 Allt í lagi. 480 00:44:03,557 --> 00:44:08,479 Fyrst þurfti ég að neyða þig til að fara til Tucumcari vegna brottvísunarinnar. 481 00:44:08,562 --> 00:44:11,982 Svo beyttirðu Kevin þrýstingi til að skipta um lóð. 482 00:44:12,066 --> 00:44:16,362 Það virkar ekki, og abrakadabra, kærastinn þinn er orðinn verjandi hins. 483 00:44:17,363 --> 00:44:20,699 Ég útskýrði stöðuna fyrir Kevin og Paige. 484 00:44:20,783 --> 00:44:22,368 Já. Ég veit það. 485 00:44:23,369 --> 00:44:27,414 Og mér þykir það leitt en ég trúi þessu bara ekki. 486 00:44:41,095 --> 00:44:44,682 Rich? Bíddu við. 487 00:44:44,765 --> 00:44:47,935 Hvað ertu nákvæmlega að segja? 488 00:44:49,103 --> 00:44:52,648 Ræðum á skrifstofunni minni. - Þú sakar mig um eitthvað. 489 00:44:53,232 --> 00:44:54,983 Svona, segðu það. 490 00:44:55,484 --> 00:44:59,071 Meinarðu misferli? Að ég vinni gegn skjólstæðingi mínum? 491 00:44:59,154 --> 00:45:01,115 Svona... - Rich, segðu mér. 492 00:45:01,198 --> 00:45:03,951 Ég lagði mikið á mig til að komast hingað. Það veistu. 493 00:45:04,034 --> 00:45:06,286 Já, ég veit það. - Svo segðu mér. 494 00:45:06,370 --> 00:45:11,708 Af hverju myndi ég fórna öllu fyrir hústökumann? 495 00:45:11,792 --> 00:45:15,921 Af hverju? Ég skil ekki. Ertu að verja fyrirtækið? Fyrir hverju? 496 00:45:16,004 --> 00:45:19,466 Ég reyni ekki að verja fyrirtækið, ég reyni að verja þig. 497 00:45:19,550 --> 00:45:23,637 Ég þarf ekki vernd. Ég þarf að vinna fyrir skjólstæðinginn. 498 00:45:25,013 --> 00:45:26,807 Eins og þú vilt. 499 00:46:47,221 --> 00:46:49,556 Hvað viltu frá mér? 500 00:46:50,891 --> 00:46:55,312 Ég tel best að señora Cortazar viti ekki um tengsl okkar. 501 00:46:56,563 --> 00:47:00,901 Ég vil halda viðskiptum mínum eins langt héðan og mögulegt er. 502 00:47:05,405 --> 00:47:07,074 Þú lítur mun betur út. 503 00:47:08,075 --> 00:47:09,451 Það gleður mig. 504 00:47:11,745 --> 00:47:17,751 Ég er þá hér til að sjá hve stórt hjarta þú hefur, er það málið? 505 00:47:17,834 --> 00:47:21,505 Þú gefur fólkinu fé og þau beygja sig. 506 00:47:21,588 --> 00:47:26,176 Hvað fólkið hér varðar er ég vinur læknisins. Ekkert meira. 507 00:47:26,260 --> 00:47:29,304 Þau vita ekki að þú fjármagnaðir staðinn. 508 00:47:29,388 --> 00:47:31,139 Ég vil það heldur. 509 00:47:31,223 --> 00:47:33,725 Nafnlausi velunnarinn. 510 00:47:35,143 --> 00:47:37,771 Þér hlýtur að líða ansi vel með það. 511 00:47:39,481 --> 00:47:43,068 Á það að jafna málin? 512 00:47:43,151 --> 00:47:45,487 Bæta fyrir allt annað sem þú gerir? 513 00:47:45,571 --> 00:47:48,490 Það bætir ekkert. 514 00:47:50,033 --> 00:47:52,661 Ég er það sem ég er. 515 00:47:55,831 --> 00:47:58,083 Hvað er þessi staður? 516 00:47:58,166 --> 00:48:01,003 Kallaðu það minnisvarða. 517 00:48:01,086 --> 00:48:02,671 Fyrir hvað? 518 00:48:08,927 --> 00:48:11,471 Ég sagði þér hvað þú gætir gert við peningana þína. 519 00:48:11,555 --> 00:48:16,935 Þú virðist vera maður með skilning, svo hvað erum við að gera? 520 00:48:17,936 --> 00:48:21,607 Þú virðist vera á krossgötum. 521 00:48:21,690 --> 00:48:23,734 Þú getur haldið svona áfram. 522 00:48:25,569 --> 00:48:29,990 Drukkið. Aðskilinn frá fjölskyldunni. 523 00:48:30,073 --> 00:48:31,867 Handalögmál við götugengi. 524 00:48:33,076 --> 00:48:35,370 Við vitum báðir hvernig það fer. 525 00:48:36,913 --> 00:48:40,208 Nú já? - Þú hefur annan valkost. 526 00:48:41,209 --> 00:48:43,629 Gerast hermaður fyrir þig. 527 00:48:45,005 --> 00:48:49,635 Ég á í stríði. Ég þarf hermann. 528 00:48:51,428 --> 00:48:55,599 Vinn ég fyrir einn eiturlyfjasala, drepandi aðra eiturlyfjasala? 529 00:48:55,682 --> 00:48:57,476 Á það að vera val? 530 00:48:58,644 --> 00:49:01,897 Þú veist betur. Þú hefur hitt þá. 531 00:49:03,357 --> 00:49:05,233 Þú veist hvað þeir eru. 532 00:49:05,317 --> 00:49:07,402 Þú meinar Salamancana. 533 00:49:08,779 --> 00:49:11,448 Og ert þú allt öðruvísi en þeir? 534 00:49:12,449 --> 00:49:14,242 Já. 535 00:49:14,326 --> 00:49:16,995 Ég er öðruvísi. 536 00:49:22,834 --> 00:49:24,294 Því ég? 537 00:49:25,379 --> 00:49:28,548 Því ég held þú skiljir. 538 00:49:28,632 --> 00:49:30,634 Skilji hvað? 539 00:49:32,469 --> 00:49:34,179 Hefnd. 540 00:50:23,729 --> 00:50:25,731 Íslenskur texti: Unnur Friðriksdóttir