1
00:00:32,590 --> 00:00:36,427
And anything that already happened,
we're not going back over all that.
2
00:00:36,511 --> 00:00:39,556
Let's just focus on from here on out.
3
00:00:39,639 --> 00:00:41,391
Right. Past is past.
4
00:00:41,474 --> 00:00:43,560
And moving forward...
5
00:00:43,643 --> 00:00:45,979
If I have the urge to not tell you something,
6
00:00:46,062 --> 00:00:47,313
then I've gotta tell you.
7
00:00:47,397 --> 00:00:49,148
Right. Full disclosure.
8
00:00:49,232 --> 00:00:50,608
And it works both ways.
9
00:00:50,692 --> 00:00:52,068
Works both ways.
10
00:00:55,780 --> 00:00:58,908
And mute.
11
00:00:58,992 --> 00:01:03,997
Okay, what if I have the urge
to not tell you something, but I tell you,
12
00:01:04,080 --> 00:01:06,332
and you don't like what you hear?
13
00:01:07,333 --> 00:01:09,544
I just wanna know what's going on.
14
00:01:10,878 --> 00:01:12,255
- Yeah, but...
- Jimmy.
15
00:01:13,256 --> 00:01:15,341
We'll cross that bridge when we come to it.
16
00:01:21,931 --> 00:01:22,891
There he is.
17
00:01:26,519 --> 00:01:29,522
So we're really doing this, huh?
18
00:01:29,606 --> 00:01:31,316
Yeah, it looks that way.
19
00:01:33,860 --> 00:01:35,194
- Am I late?
- Nope.
20
00:01:35,278 --> 00:01:37,071
Cool. Good morning.
21
00:01:37,155 --> 00:01:38,990
- Thanks for coming.
- Good to see you.
22
00:01:39,073 --> 00:01:40,658
- Shall we?
- Yeah.
23
00:01:52,128 --> 00:01:53,504
Psst.
24
00:01:57,508 --> 00:01:58,843
Psst.
25
00:02:03,473 --> 00:02:04,932
What's up?
26
00:02:05,016 --> 00:02:07,060
Want me to hold the rings for you?
27
00:02:07,143 --> 00:02:09,437
Oh, there's no rings.
28
00:02:09,520 --> 00:02:12,398
Well, I can fix that easy.
I seen a clerk downstairs,
29
00:02:12,482 --> 00:02:14,150
had a nice rock.
30
00:02:14,233 --> 00:02:15,777
Probably about a half a karat.
31
00:02:15,860 --> 00:02:17,403
Huell, no, I...
32
00:02:18,404 --> 00:02:20,198
This is a different kind of thing.
33
00:02:21,991 --> 00:02:24,535
Oh, it's like that.
34
00:02:24,619 --> 00:02:27,789
Then we should do the right thing for the rugrat.
35
00:02:27,872 --> 00:02:30,083
No, there's no rugrat.
36
00:02:32,085 --> 00:02:34,337
Well, you at least gonna
take her somewhere after this.
37
00:02:34,420 --> 00:02:36,172
Little honeymoon?
38
00:02:36,255 --> 00:02:41,260
I got a friend who runs a B&B in Roswell,
get you a good deal.
39
00:02:41,344 --> 00:02:45,890
How about we take a raincheck on that?
We just need to get this done. Feel me?
40
00:02:47,517 --> 00:02:50,144
This is a legal arrangement.
41
00:02:50,228 --> 00:02:54,774
This way, if I get into trouble,
they can't make her testify against me.
42
00:02:56,025 --> 00:02:57,777
You getting hitched for that?
43
00:02:58,778 --> 00:02:59,904
Yeah.
44
00:03:00,905 --> 00:03:05,326
Yeah. That's all this is. You got it?
45
00:03:06,494 --> 00:03:09,622
Is she gonna be a McGill or Goodman?
46
00:03:09,706 --> 00:03:13,042
Wexler. I... I gotta go finish this.
47
00:03:14,460 --> 00:03:15,962
Here you go.
48
00:03:17,630 --> 00:03:19,006
Thanks.
49
00:03:19,090 --> 00:03:22,552
Sir, do you have documentation
of your two previous dissolutions?
50
00:03:22,635 --> 00:03:23,803
Yeah.
51
00:03:29,851 --> 00:03:31,936
Great. One sec.
52
00:03:47,201 --> 00:03:48,536
This okay with you?
53
00:03:49,912 --> 00:03:51,080
Of course.
54
00:03:52,081 --> 00:03:55,168
Yeah. I just mean, uh...
55
00:03:56,419 --> 00:03:59,964
this might not be what you dreamed of
when you were 12.
56
00:04:01,507 --> 00:04:05,678
Jimmy, it's not about that.
This is just, you know...
57
00:04:07,221 --> 00:04:08,556
everything we talked about.
58
00:04:08,639 --> 00:04:10,224
Right. Right. I know.
59
00:04:11,225 --> 00:04:12,894
Just making sure.
60
00:04:14,437 --> 00:04:17,315
All set. I just need 25 dollars.
61
00:04:17,398 --> 00:04:18,816
I got it.
62
00:04:53,267 --> 00:04:55,228
Sorry to keep you waiting.
63
00:04:55,311 --> 00:04:57,313
Been that kind of day.
64
00:04:59,315 --> 00:05:00,942
So...
65
00:05:02,193 --> 00:05:03,694
Wexler-McGill?
66
00:05:04,904 --> 00:05:06,280
Yes.
67
00:05:06,364 --> 00:05:09,200
- You picked the short vows, that right?
- Yes.
68
00:05:10,201 --> 00:05:12,578
And you have your witnesses.
69
00:05:12,662 --> 00:05:13,746
Mm-hm.
70
00:05:14,747 --> 00:05:16,499
Okay, then.
71
00:05:16,582 --> 00:05:18,126
Here we go.
72
00:05:20,128 --> 00:05:23,256
Here we go.
73
00:05:23,339 --> 00:05:24,507
Oh.
74
00:05:27,969 --> 00:05:32,014
Do you, James Morgan McGill,
take Kimberly Wexler...
75
00:05:33,141 --> 00:05:35,393
Hmm. No middle name.
76
00:05:37,395 --> 00:05:40,982
...to be your lawfully wedded wife,
to have and to hold,
77
00:05:41,065 --> 00:05:42,942
from this day forward,
78
00:05:43,025 --> 00:05:44,986
for better, for worse,
79
00:05:45,069 --> 00:05:47,196
for richer, for poorer,
80
00:05:47,280 --> 00:05:51,367
in sickness and in health, till death do you part?
81
00:05:54,203 --> 00:05:55,496
I do.
82
00:05:56,664 --> 00:05:58,749
And do you, Kimberly Wexler,
83
00:05:58,833 --> 00:06:00,710
take James Morgan McGill
84
00:06:00,793 --> 00:06:03,337
to be your lawfully wedded husband,
85
00:06:03,421 --> 00:06:06,757
to have and to hold, from this day forward,
86
00:06:06,841 --> 00:06:08,509
for better, for worse,
87
00:06:08,593 --> 00:06:10,887
for richer, for poorer,
88
00:06:10,970 --> 00:06:12,889
in sickness and in health,
89
00:06:12,972 --> 00:06:15,224
till death do you part?
90
00:06:18,978 --> 00:06:21,397
- I do.
- Mm-hm.
91
00:06:22,857 --> 00:06:24,483
Do you have the rings?
92
00:06:24,567 --> 00:06:26,819
- We, um...
- We didn't do that.
93
00:06:27,820 --> 00:06:29,572
No rings.
94
00:06:29,655 --> 00:06:30,740
Okey-dokey.
95
00:06:32,116 --> 00:06:34,952
Then by the power vested in me
by the state of New Mexico,
96
00:06:35,036 --> 00:06:38,581
I now pronounce you husband and wife.
97
00:06:42,376 --> 00:06:44,128
You may kiss.
98
00:06:50,009 --> 00:06:51,427
Psst, psst.
99
00:06:51,510 --> 00:06:53,304
One more. One more.
100
00:07:16,496 --> 00:07:18,707
{\an8}So lunch is definitely out?
101
00:07:18,790 --> 00:07:20,876
{\an8}Sorry, I just can't get away.
102
00:07:26,131 --> 00:07:28,633
But I'll be home early tonight.
103
00:07:28,717 --> 00:07:29,968
Me too.
104
00:07:39,478 --> 00:07:41,354
Saul Goodman, speedy justice for you.
105
00:07:41,438 --> 00:07:42,814
I've been calling you.
106
00:07:42,898 --> 00:07:44,858
Yeah, I had a busy morning.
107
00:07:44,941 --> 00:07:47,611
Go to lockup. Your client's waiting for you.
108
00:07:47,694 --> 00:07:48,987
My client? What...?
109
00:07:49,071 --> 00:07:50,906
{\an8}Who got picked up this time?
110
00:07:50,989 --> 00:07:53,200
{\an8}Jorge De Guzman.
111
00:07:53,283 --> 00:07:56,787
{\an8}Who the hell is Jorge De Guzman?
112
00:07:56,870 --> 00:07:58,288
{\an8}Who do you think?
113
00:08:27,109 --> 00:08:29,194
State v. Jorge De Guzman,
114
00:08:29,277 --> 00:08:33,615
case CR2004003022.
115
00:08:34,950 --> 00:08:36,451
{\an8}Mr. De Guzman.
116
00:08:37,452 --> 00:08:40,163
{\an8}Murder in the first degree,
117
00:08:40,247 --> 00:08:43,458
{\an8}robbery while armed with a deadly weapon,
118
00:08:43,542 --> 00:08:45,919
{\an8}tampering with evidence, arson...
119
00:08:46,002 --> 00:08:50,590
{\an8}Your Honor, uh, my client waives
the reading of the remaining charges.
120
00:08:50,674 --> 00:08:52,134
{\an8}How does he plead?
121
00:08:52,217 --> 00:08:54,761
{\an8}Not guilty. On all charges.
122
00:08:55,762 --> 00:08:59,391
{\an8}I'd like to schedule a pre-trial hearing in six weeks.
123
00:08:59,474 --> 00:09:01,393
And I'm going to deny bond.
124
00:09:01,476 --> 00:09:03,395
- Uh, Your Honor...
- That's my decision.
125
00:09:13,655 --> 00:09:16,575
Thank you for making time for us
on such short notice.
126
00:09:19,411 --> 00:09:22,205
{\an8}We wanted to tell you, face-to-face,
127
00:09:22,289 --> 00:09:26,376
{\an8}how much everyone in the firm regrets
what happened yesterday.
128
00:09:26,459 --> 00:09:29,796
{\an8}The situation in Tucumcari spiraled out of control,
129
00:09:29,880 --> 00:09:31,798
{\an8}and we take full responsibility.
130
00:09:34,676 --> 00:09:37,220
Kevin, you chose me as your attorney,
131
00:09:37,304 --> 00:09:41,266
and that was the best day of my professional life.
132
00:09:42,851 --> 00:09:45,312
Yesterday was the worst day
of my professional life.
133
00:09:46,313 --> 00:09:50,650
{\an8}I can't tell you how much I regret
that I let you down.
134
00:09:50,734 --> 00:09:52,485
{\an8}But I want you to know
135
00:09:52,569 --> 00:09:56,072
{\an8}that if you choose
to move forward with me, and with us...
136
00:09:57,073 --> 00:09:59,409
{\an8}nothing like that will ever happen again.
137
00:10:01,453 --> 00:10:04,497
{\an8}No one's denying that things went off course,
138
00:10:04,581 --> 00:10:07,500
but let's keep in mind that over the last 18 months,
139
00:10:07,584 --> 00:10:09,419
we've opened 24 new branches.
140
00:10:09,502 --> 00:10:13,757
And until Tucumcari, the legal work has been...
141
00:10:14,758 --> 00:10:16,134
flawless.
142
00:10:18,053 --> 00:10:19,304
{\an8}Well...
143
00:10:20,889 --> 00:10:23,141
{\an8}Kim, you dropped the ball, that's for sure.
144
00:10:24,267 --> 00:10:27,479
And, heh, with all your smarts,
145
00:10:27,562 --> 00:10:30,565
{\an8}whole office full of associates and fancy degrees...
146
00:10:32,192 --> 00:10:34,861
{\an8}you get rolled over by...
147
00:10:36,529 --> 00:10:38,865
Well, you know what happened.
148
00:10:41,576 --> 00:10:43,578
I expected more.
149
00:10:54,089 --> 00:10:55,882
{\an8}Thanks for coming in.
150
00:10:59,844 --> 00:11:01,179
{\an8}Thank you, Kevin.
151
00:11:01,263 --> 00:11:03,098
{\an8}-Paige.
- Thank you.
152
00:11:03,181 --> 00:11:05,850
{\an8}Kim, ahem, one more thing.
153
00:11:05,934 --> 00:11:10,480
This fellow, McGill, or Goodman, whatever...
154
00:11:12,941 --> 00:11:14,943
You could do a whole lot better.
155
00:11:26,496 --> 00:11:29,666
{\an8}I'll say fifty-fifty. But we gave it a shot.
156
00:11:30,834 --> 00:11:34,295
{\an8}-Rich, we can't leave it like this.
- Oh, he'll stew for a bit.
157
00:11:34,379 --> 00:11:37,257
{\an8}-And then we'll see.
- And if he does stick with us?
158
00:11:37,340 --> 00:11:40,260
- Then what? We walk on eggshells forever?
- Mmm.
159
00:11:40,343 --> 00:11:42,137
What's our alternative?
160
00:11:51,604 --> 00:11:53,815
{\an8}-We counted at seven, right?
- Yes, but after the survey...
161
00:11:55,692 --> 00:11:59,362
Uh, sorry to interrupt, but do you mind
if we take just another minute of your time?
162
00:12:01,990 --> 00:12:03,158
I guess.
163
00:12:06,870 --> 00:12:11,499
Kevin, no matter what our relationship
looks like moving forward,
164
00:12:12,542 --> 00:12:13,960
we owe you the truth.
165
00:12:16,212 --> 00:12:18,590
And the truth is,
166
00:12:18,673 --> 00:12:20,967
you ignored our advice.
167
00:12:23,887 --> 00:12:25,972
Oh, so this is my fault?
168
00:12:26,056 --> 00:12:29,601
We said Mesa Verde should reconsider
the site for the call center.
169
00:12:29,684 --> 00:12:31,770
You declined.
170
00:12:31,853 --> 00:12:35,482
We advised you to keep the purchase lot
as an investment.
171
00:12:35,565 --> 00:12:36,858
You declined.
172
00:12:36,941 --> 00:12:39,861
And we advised you to leave that meeting
when it became apparent
173
00:12:39,944 --> 00:12:42,238
that the other side was negotiating in bad faith.
174
00:12:42,322 --> 00:12:43,740
You declined.
175
00:12:43,823 --> 00:12:47,118
At every point,
we gave you the best guidance we could,
176
00:12:47,202 --> 00:12:50,080
and at every point, you chose to go your own way.
177
00:12:51,247 --> 00:12:55,001
We are your attorneys,
and it is our job to advise you.
178
00:12:55,085 --> 00:12:57,629
The decisions will always be yours,
179
00:12:57,712 --> 00:13:00,673
but if you continue to ignore us...
180
00:13:02,425 --> 00:13:04,844
then this is the wrong relationship.
181
00:13:09,057 --> 00:13:12,352
And, Kevin, I have to tell you,
182
00:13:12,435 --> 00:13:15,105
whoever represents you in the future...
183
00:13:16,689 --> 00:13:19,400
I hope you're gonna listen to them a little bit better.
184
00:13:22,028 --> 00:13:23,196
That it?
185
00:13:29,410 --> 00:13:30,912
All right, then.
186
00:13:30,995 --> 00:13:32,664
See you on Thursday.
187
00:13:35,500 --> 00:13:36,960
Okay.
188
00:13:41,589 --> 00:13:43,675
Well, uh...
189
00:13:43,758 --> 00:13:45,176
I guess we'll get out of your hair.
190
00:13:46,177 --> 00:13:47,470
Thursday.
191
00:13:59,816 --> 00:14:02,902
"JMM." What's that?
192
00:14:04,737 --> 00:14:07,949
- Oh, that's my motto.
- Yeah?
193
00:14:09,117 --> 00:14:11,661
"Justice Matters Most."
194
00:14:15,832 --> 00:14:19,419
Okay, brass tacks. Um...
How solid is this "De Guzman" thing?
195
00:14:19,502 --> 00:14:21,754
Because if they find out
you're not who they think you are,
196
00:14:21,838 --> 00:14:23,923
- that could be a little...
- It's not gonna be a problem.
197
00:14:24,007 --> 00:14:25,383
Great.
198
00:14:25,466 --> 00:14:29,554
Um, first up, we gotta get the murder rap
down to manslaughter.
199
00:14:29,637 --> 00:14:33,725
Now I think that the DA's primed to cut a deal,
200
00:14:33,808 --> 00:14:36,895
so I say, make them come to us, power move...
201
00:14:36,978 --> 00:14:38,646
- No.
- No?
202
00:14:40,106 --> 00:14:42,734
Nope. No deal.
203
00:14:43,860 --> 00:14:46,571
- Here's the thing about going to trial...
- No, no, no.
204
00:14:46,654 --> 00:14:49,365
No trial. No deal.
205
00:14:50,617 --> 00:14:52,952
Okay, yeah, sure, it's just...
206
00:14:53,036 --> 00:14:55,705
Well, what did you have in mind?
207
00:14:55,788 --> 00:14:58,708
- You're gonna get me out on bail.
- Bail?
208
00:14:58,791 --> 00:15:00,251
That's...
209
00:15:01,628 --> 00:15:02,587
Well, the thing there...
210
00:15:02,670 --> 00:15:04,839
I mean, I don't know how things work
south of the border,
211
00:15:04,923 --> 00:15:08,009
but here, under these circumstances, uh,
212
00:15:08,092 --> 00:15:09,802
well, that's a long shot.
213
00:15:13,848 --> 00:15:15,683
I'm sorry, I don't, uh...
214
00:15:20,772 --> 00:15:23,107
You wanna be a friend of the cartel?
215
00:15:24,359 --> 00:15:25,193
Hmm?
216
00:15:26,194 --> 00:15:27,987
Time to get yourself a new motto.
217
00:15:29,489 --> 00:15:30,573
Just.
218
00:15:30,657 --> 00:15:32,075
Make.
219
00:15:32,158 --> 00:15:33,159
Money.
220
00:15:42,500 --> 00:15:46,337
"'But what does that mean, 'ephemeral'?
repeated the Little Prince,
221
00:15:46,421 --> 00:15:51,009
who never in his life let go of a question
once he had asked it.
222
00:15:51,092 --> 00:15:52,343
'It means,
223
00:15:52,427 --> 00:15:56,723
which is in danger of speedy disappearance.'
224
00:15:56,806 --> 00:16:00,852
'Is my flower in danger of speedy disappearance?'
225
00:16:00,935 --> 00:16:03,563
'It certainly is.'"
226
00:16:05,690 --> 00:16:06,941
Hmm.
227
00:16:07,025 --> 00:16:10,278
Okay, kid, we'll finish the rest later.
228
00:16:10,361 --> 00:16:12,071
Now, good night.
229
00:16:12,155 --> 00:16:14,198
Not yet, Pop-Pop.
230
00:16:14,282 --> 00:16:16,367
Just two more pages?
231
00:16:17,368 --> 00:16:19,829
Two more pages, that's it.
232
00:16:19,912 --> 00:16:21,623
All right, now lie down.
233
00:16:26,836 --> 00:16:30,965
"'My flower is ephemeral, '
the Little Prince said to himself,
234
00:16:31,049 --> 00:16:35,845
'and she only has four thorns
to defend herself against the world...'"
235
00:16:44,395 --> 00:16:45,605
She's out.
236
00:16:46,606 --> 00:16:49,317
I think The Little Prince did the trick.
237
00:16:49,400 --> 00:16:52,070
I think you wore her out with all that hide-and-seek.
238
00:16:52,153 --> 00:16:55,448
I don't know, I think maybe she wore me out.
239
00:16:58,910 --> 00:17:00,912
This girl at work,
240
00:17:00,995 --> 00:17:03,373
she can't get her son to sleep.
241
00:17:03,456 --> 00:17:07,418
The kid's 2 years old and he's still tearing
around the house at midnight.
242
00:17:07,502 --> 00:17:08,836
Hmm.
243
00:17:10,004 --> 00:17:12,090
Matty was like that.
244
00:17:13,174 --> 00:17:14,092
Really?
245
00:17:14,175 --> 00:17:15,426
Yeah. Really.
246
00:17:16,427 --> 00:17:18,680
Never wanted to conk out.
247
00:17:18,763 --> 00:17:20,473
Too busy.
248
00:17:23,601 --> 00:17:25,687
He was such a cutie.
249
00:17:27,188 --> 00:17:30,692
I love those pictures of him sitting on Santa's lap.
250
00:17:30,775 --> 00:17:33,653
- Oh, that face.
- Mm-hm.
251
00:17:33,736 --> 00:17:35,780
Cried his eyes out.
252
00:17:35,863 --> 00:17:37,115
Every year.
253
00:17:37,198 --> 00:17:40,368
And every year, he'd wanna try it again.
254
00:17:46,624 --> 00:17:48,334
I'm better now.
255
00:17:51,295 --> 00:17:53,131
What changed?
256
00:17:55,633 --> 00:17:58,636
Decided to play the cards I was dealt.
257
00:18:07,895 --> 00:18:11,566
Just decided he'll see us
at the regular Thursday meeting.
258
00:18:11,649 --> 00:18:13,234
You spoke truth to power.
259
00:18:13,317 --> 00:18:15,319
We'll see if he sticks to it.
260
00:18:15,403 --> 00:18:16,487
How'd your day go?
261
00:18:20,158 --> 00:18:21,743
I got married.
262
00:18:28,791 --> 00:18:29,917
Yeah.
263
00:18:30,001 --> 00:18:31,711
What?
264
00:19:01,991 --> 00:19:03,034
What?
265
00:19:04,035 --> 00:19:06,788
I'm having the urge not to tell you something.
266
00:19:08,247 --> 00:19:10,917
It's nothing. I'll... I'll tell you later, okay?
267
00:19:12,418 --> 00:19:14,253
Jimmy, wait, wait. Wait, wait, wait.
268
00:19:15,213 --> 00:19:16,464
What?
269
00:19:16,547 --> 00:19:17,715
Um...
270
00:19:18,549 --> 00:19:23,387
I have a new client. He's, uh, connected.
271
00:19:23,471 --> 00:19:27,683
I mean, he's a cartel guy. From Mexico.
272
00:19:27,767 --> 00:19:28,601
Pretty high up.
273
00:19:29,769 --> 00:19:33,439
Anyway, he's in for murder,
and he wants bail, which...
274
00:19:33,523 --> 00:19:34,607
That's impossible.
275
00:19:34,690 --> 00:19:35,983
I mean...
276
00:19:36,984 --> 00:19:39,362
no way in hell this dude is ever seeing sunshine,
277
00:19:39,445 --> 00:19:44,700
but if I could, you know, somehow find a way...
278
00:19:45,952 --> 00:19:51,916
um, he said I'd be a friend of the cartel.
279
00:19:53,459 --> 00:19:55,211
"Friend of the cartel"?
280
00:19:58,214 --> 00:20:00,299
You know what that means?
281
00:20:01,425 --> 00:20:02,927
It means money.
282
00:20:04,428 --> 00:20:06,514
"Ranch in Montana" kind of money.
283
00:20:06,597 --> 00:20:09,559
Like, uh, "private jet" kind of money.
284
00:20:09,642 --> 00:20:12,895
Press conferences, TV news, the works.
285
00:20:15,189 --> 00:20:20,736
But do you want to be a friend of the cartel?
286
00:20:23,155 --> 00:20:24,156
No.
287
00:20:24,240 --> 00:20:25,658
No.
288
00:20:26,659 --> 00:20:28,327
Absolutely not, I...
289
00:20:29,370 --> 00:20:30,913
Anyway, it's a moot point.
290
00:20:30,997 --> 00:20:33,583
Because the guy is the definition of a flight risk.
291
00:20:33,666 --> 00:20:38,087
So, look, I'm gonna put up a fight, right?
Just for show.
292
00:20:40,047 --> 00:20:42,967
There's no judge on Earth
who's gonna grant him bail.
293
00:20:44,552 --> 00:20:47,305
I just... I didn't wanna tell you.
294
00:20:47,388 --> 00:20:50,808
So I thought I should tell you.
295
00:21:01,861 --> 00:21:03,321
You know what?
296
00:21:03,404 --> 00:21:04,614
What?
297
00:21:12,121 --> 00:21:13,873
I'm glad you did.
298
00:21:15,166 --> 00:21:16,459
Oh?
299
00:22:00,920 --> 00:22:02,088
Hey.
300
00:22:02,171 --> 00:22:04,382
No, no, I'm good, I'm good, I'm good.
301
00:22:04,465 --> 00:22:06,676
So, what's happening with 6th Street?
302
00:22:07,760 --> 00:22:09,011
Mm-hm.
303
00:22:10,012 --> 00:22:11,430
And the take?
304
00:22:12,515 --> 00:22:13,641
Okay.
305
00:22:14,809 --> 00:22:17,728
So, what are you gonna do about it?
Are you gonna send in Ocho Loco?
306
00:22:20,022 --> 00:22:22,608
Oh. Even better. Nice.
307
00:22:23,609 --> 00:22:24,819
Listen.
308
00:22:26,070 --> 00:22:28,030
I got something for you to do.
309
00:22:46,048 --> 00:22:49,510
I'm not telling you shit until we talk about my dad.
310
00:22:50,928 --> 00:22:54,473
What you tell me
and when you say it is not up to you.
311
00:22:54,557 --> 00:22:56,475
Listen, you said, when Lalo's out of the picture,
312
00:22:56,559 --> 00:22:58,602
we'll talk about my father, right?
313
00:22:58,686 --> 00:23:00,229
Well, he's out of the picture.
314
00:23:03,232 --> 00:23:05,568
- Say your piece.
- I'm done.
315
00:23:07,361 --> 00:23:08,863
I want out.
316
00:23:08,946 --> 00:23:11,240
And you want me to square it with Fring.
317
00:23:11,323 --> 00:23:14,076
Fring's not all of it, it's the cartel.
318
00:23:14,160 --> 00:23:16,287
I disappear, they're gonna go after my father.
319
00:23:16,370 --> 00:23:17,788
He's gotta come with me.
320
00:23:17,872 --> 00:23:21,375
But no matter what I say,
with him, it's the cops or nothing.
321
00:23:21,459 --> 00:23:23,836
The cops won't solve this.
322
00:23:28,466 --> 00:23:30,009
You got a way?
323
00:23:32,511 --> 00:23:33,637
Hm.
324
00:23:35,598 --> 00:23:37,683
What are you holding out?
325
00:23:44,690 --> 00:23:46,859
Lalo called me from inside.
326
00:23:46,942 --> 00:23:48,861
He put me back in charge.
327
00:23:51,697 --> 00:23:53,032
And?
328
00:23:55,576 --> 00:23:56,786
And...
329
00:23:58,329 --> 00:24:01,248
he wants me to burn down Pollos Hermanos.
330
00:24:05,711 --> 00:24:08,130
Then he's not out of the picture, is he?
331
00:24:32,028 --> 00:24:33,530
{\an8}The Avocado Mania promotion,
332
00:24:33,613 --> 00:24:37,867
{\an8}which we've been testing in select franchises,
has been a smashing success,
333
00:24:37,951 --> 00:24:40,578
{\an8}contributing to an 18 percent increase in foot traffic
334
00:24:40,662 --> 00:24:42,122
{\an8}at participating locations
335
00:24:42,205 --> 00:24:45,500
{\an8}and a 12 percent bump in customer satisfaction.
336
00:24:45,583 --> 00:24:47,210
{\an8}We know a good thing when we see it.
337
00:24:47,293 --> 00:24:51,756
{\an8}So we are planning
to fully roll out Avocado Mania in Q2.
338
00:24:51,840 --> 00:24:58,847
{\an8}Additionally, our family fun remodel improved
the in-store Whiskerstay's experience,
339
00:24:58,930 --> 00:25:02,684
{\an8}resulting in increased repeat business
system-wide.
340
00:25:02,767 --> 00:25:05,019
In fact, we are happy to share the news
341
00:25:05,103 --> 00:25:09,065
that the latest ACSI survey
now places Whiskerstay's
342
00:25:09,149 --> 00:25:13,945
in the top 10 percent
of limited-service chains nationwide.
343
00:25:15,989 --> 00:25:17,365
Very nice, Cleo.
344
00:25:17,449 --> 00:25:19,284
Very nice. Thank you.
345
00:25:19,367 --> 00:25:24,956
And now, let's hear from Gustavo Fring
of Los Pollos Hermanos.
346
00:25:25,039 --> 00:25:27,500
- Thank you, Herr Schuler.
- Bitte.
347
00:25:27,584 --> 00:25:30,170
I am delighted to report that the last quarter,
348
00:25:30,253 --> 00:25:34,507
Los Pollos Hermanos revenues
have increased 8.3 percent.
349
00:25:34,591 --> 00:25:38,720
Comparable restaurant sales
increased by 4.2 percent.
350
00:25:38,803 --> 00:25:44,642
Representing the eighth consecutive quarter
of comparable sales increases.
351
00:25:46,561 --> 00:25:50,815
In addition to our continued focus
on our core menu,
352
00:25:50,899 --> 00:25:56,112
we are very proud to introduce a new offering
353
00:25:56,196 --> 00:25:58,406
that will extend our product line
354
00:25:58,490 --> 00:26:02,118
while celebrating
our traditional New Mexican culture.
355
00:26:02,202 --> 00:26:07,749
I invite you to taste our delicious Spice Curls.
356
00:26:09,000 --> 00:26:12,879
The curly fry with the Southwestern kick.
357
00:26:24,098 --> 00:26:25,558
Here we are.
358
00:26:27,185 --> 00:26:30,063
The bathroom has heated floors.
359
00:26:31,064 --> 00:26:34,234
You'll find the dial just under the light switch.
360
00:26:34,317 --> 00:26:36,402
There's a steam shower.
361
00:26:38,029 --> 00:26:39,739
And bidet.
362
00:26:41,658 --> 00:26:43,993
This controls the drapes.
363
00:26:45,453 --> 00:26:47,247
Many of our guests have enjoyed the rodeo.
364
00:26:47,330 --> 00:26:50,625
It's in town tomorrow, Reliance Stadium.
I highly recommend it.
365
00:26:50,708 --> 00:26:53,503
Oh, thank you. I'm only staying the night.
366
00:26:53,586 --> 00:26:54,879
Next time, then.
367
00:26:55,880 --> 00:26:57,298
Is there anything else, sir?
368
00:26:57,382 --> 00:26:59,467
No. No, no, that will be all.
369
00:27:00,468 --> 00:27:02,262
Thank you very much.
370
00:27:07,141 --> 00:27:09,435
- Thank you, Mr. Fring.
- My pleasure.
371
00:28:38,733 --> 00:28:41,861
- Peter. Look who's here.
- Hm? Oh?
372
00:28:42,570 --> 00:28:44,739
- Hello, my friend.
- Oh.
373
00:28:44,822 --> 00:28:46,240
Gustavo.
374
00:28:50,745 --> 00:28:53,956
Always good to see you, my friend.
375
00:28:54,040 --> 00:28:55,375
Oh, you look well.
376
00:28:55,458 --> 00:28:57,085
Well...
377
00:28:57,168 --> 00:28:58,795
I don't feel well.
378
00:29:02,298 --> 00:29:04,717
Maybe things will improve, now that you're here.
379
00:29:05,718 --> 00:29:09,847
Lydia tells me Salamanca is in jail.
This means you can continue construction?
380
00:29:13,518 --> 00:29:16,354
Eduardo Salamanca has been arrested
for murder.
381
00:29:16,437 --> 00:29:21,359
- Uh-huh.
- However, even from jail, he creates...
382
00:29:22,402 --> 00:29:23,277
issues.
383
00:29:24,320 --> 00:29:26,239
What kind of issues?
384
00:29:27,573 --> 00:29:30,326
He ordered his men
to burn down one of my restaurants.
385
00:29:31,828 --> 00:29:35,623
You're kidding. He's in jail. He can still do that?
386
00:29:35,707 --> 00:29:37,166
I'm afraid so.
387
00:29:38,167 --> 00:29:40,878
I know it's not exactly my area of expertise,
388
00:29:40,962 --> 00:29:44,048
but don't people get killed in prison all the time?
389
00:29:44,132 --> 00:29:47,719
I mean, shanked and shivved, and whatnot.
390
00:29:47,802 --> 00:29:50,847
Anything happens to Salamanca
on this side of the border,
391
00:29:50,930 --> 00:29:54,183
the cartel will assume that it was my doing.
392
00:29:54,267 --> 00:29:57,270
It would mean war.
393
00:29:57,353 --> 00:30:01,774
War for which we are unprepared.
394
00:30:01,858 --> 00:30:03,359
My God.
395
00:30:03,443 --> 00:30:07,030
- This nightmare never ends.
- He's concerned about the money.
396
00:30:07,113 --> 00:30:12,452
Concerned?
Four million eight hundred thousand euros.
397
00:30:12,535 --> 00:30:14,620
It's a miracle I haven't been caught.
398
00:30:14,704 --> 00:30:17,874
Last year, the auditors came this close.
399
00:30:17,957 --> 00:30:21,252
One of them, a woman, I think she knew.
400
00:30:21,335 --> 00:30:23,254
- Peter...
- At first it was a year.
401
00:30:23,337 --> 00:30:25,548
Then it was two. Then, three.
402
00:30:25,631 --> 00:30:28,301
And now you're telling me, how long?
403
00:30:28,384 --> 00:30:30,887
I can't. I can't.
404
00:30:30,970 --> 00:30:33,389
- They will catch me. And then it is over.
- Peter.
405
00:30:33,473 --> 00:30:34,849
- I can't.
- Peter.
406
00:30:34,932 --> 00:30:37,310
Gustavo, please. I can't.
407
00:30:37,393 --> 00:30:38,603
Listen to me.
408
00:30:38,686 --> 00:30:40,521
Listen to me.
409
00:30:43,649 --> 00:30:45,443
Do you remember Santiago?
410
00:30:47,445 --> 00:30:51,365
The two of us. Our backs to the wall.
411
00:30:51,449 --> 00:30:55,286
I will never forget what you did.
412
00:30:56,579 --> 00:31:00,166
You are still the same man.
413
00:31:01,959 --> 00:31:05,671
You will do what is necessary.
414
00:31:10,968 --> 00:31:13,137
You stay strong, my friend.
415
00:31:14,305 --> 00:31:16,265
We have come so far.
416
00:31:17,308 --> 00:31:19,685
We are so very close.
417
00:31:27,193 --> 00:31:28,569
Okay.
418
00:31:30,196 --> 00:31:31,030
Good.
419
00:31:32,031 --> 00:31:34,867
Now, you eat.
420
00:31:44,168 --> 00:31:47,088
Tomorrow, you and I are going to the rodeo.
421
00:31:47,171 --> 00:31:48,965
- The rodeo?
- Yeah.
422
00:31:49,048 --> 00:31:50,633
To see the cowboys.
423
00:31:50,716 --> 00:31:52,718
I've never been to a rodeo.
424
00:31:52,802 --> 00:31:54,846
Well, you're going to love it.
425
00:31:56,013 --> 00:31:57,723
Gustavo?
426
00:32:00,601 --> 00:32:01,644
Prosit.
427
00:32:01,727 --> 00:32:03,062
- Prosit.
- Prost.
428
00:32:06,440 --> 00:32:09,819
Uh, "Your guest will relax
in the elegant great room,
429
00:32:09,902 --> 00:32:12,864
complete with soaring stone fireplace."
430
00:32:12,947 --> 00:32:16,784
- Soaring stone?
- Yeah, that's the best kind of stone.
431
00:32:18,369 --> 00:32:20,997
How about a lavender farm?
432
00:32:21,080 --> 00:32:21,998
Seriously?
433
00:32:22,081 --> 00:32:25,126
Yeah, well, it's lavender-adjacent.
434
00:32:25,209 --> 00:32:26,377
Tell me more.
435
00:32:26,460 --> 00:32:28,462
"Imagine a magical land called home.
436
00:32:28,546 --> 00:32:31,716
Watch the sunset across your own private meadow
437
00:32:31,799 --> 00:32:34,719
as wildflowers sway in the breeze.
438
00:32:34,802 --> 00:32:39,682
This stunning desert retreat promotes
a casual yet luxurious lifestyle."
439
00:32:39,765 --> 00:32:41,559
I'm casual yet luxurious.
440
00:32:41,642 --> 00:32:44,020
Yeah. Totally.
441
00:32:44,103 --> 00:32:45,897
It's got a five-car garage.
442
00:32:45,980 --> 00:32:47,899
What? How's that gonna work?
443
00:32:47,982 --> 00:32:51,152
- We only get two-and-a-half cars each?
- Yeah. Garbage.
444
00:32:51,235 --> 00:32:57,617
Ha-ha. So that was wildflowers dancing in the sun?
445
00:32:57,700 --> 00:33:00,578
- They're swaying in the breeze.
- Oh.
446
00:33:00,661 --> 00:33:02,246
Okay. Well, either way.
447
00:33:02,330 --> 00:33:04,123
They're having a very nice time.
448
00:33:27,188 --> 00:33:29,857
Saul Goodman, speedy justice for you.
449
00:33:29,941 --> 00:33:31,442
I need a word.
450
00:33:32,443 --> 00:33:36,447
Oh. A word? Yeah. Yeah, I have a word for you.
451
00:33:36,530 --> 00:33:40,284
"Tunnel." Which is where I am right now.
452
00:33:40,368 --> 00:33:43,162
Sorry, I can't hear you. Maybe try again later?
453
00:33:44,622 --> 00:33:45,581
Coming.
454
00:33:47,959 --> 00:33:51,587
Whatever it is, it's not for me.
But it should be for you.
455
00:33:52,964 --> 00:33:55,174
Hey, forget your key...?
456
00:33:55,258 --> 00:33:56,676
Oh.
457
00:33:58,970 --> 00:34:01,889
Okay, yeah, come right in.
458
00:34:01,973 --> 00:34:03,808
Make yourself at home.
459
00:34:05,101 --> 00:34:08,604
You got me in my underwear, so enjoy the show.
460
00:34:10,856 --> 00:34:15,611
You're representing Eduardo Salamanca,
aka Jorge De Guzman?
461
00:34:16,737 --> 00:34:19,865
Yeah, he's a client of mine. Yeah. So?
462
00:34:19,949 --> 00:34:23,369
Well, I need you to get him out on bail.
463
00:34:24,620 --> 00:34:28,082
Wait, what do you have to do
with Lalo Salamanca?
464
00:34:28,165 --> 00:34:31,335
I represent someone who has an interest.
465
00:34:31,419 --> 00:34:33,087
Someone like who?
466
00:34:33,170 --> 00:34:36,382
Someone your client can never know about.
467
00:34:36,465 --> 00:34:40,303
Yeah, look, I don't take marching orders
from the man behind the curtain.
468
00:34:40,386 --> 00:34:43,806
Mm? In this case, it's better that you do.
469
00:34:48,561 --> 00:34:50,730
You know what Salamanca did, right?
470
00:34:51,856 --> 00:34:53,733
I am aware.
471
00:34:57,194 --> 00:34:58,779
What's this?
472
00:34:58,863 --> 00:35:02,241
This is everything you need...
473
00:35:03,242 --> 00:35:05,202
to do your job.
474
00:37:12,079 --> 00:37:13,414
Go.
475
00:38:30,366 --> 00:38:34,870
Significant ties to his local community? What ties?
476
00:38:34,954 --> 00:38:39,208
Did you actually think I wasn't gonna hear
about this private eye of yours?
477
00:38:39,292 --> 00:38:41,460
- Excuse me?
- Dave Clark.
478
00:38:42,712 --> 00:38:47,341
Dave Clark. The mysterious third party
who's coaching your key witness.
479
00:38:49,135 --> 00:38:50,886
All right, good. You know what?
480
00:38:50,970 --> 00:38:53,723
Do the dumb act for Parson. Please.
481
00:38:53,806 --> 00:38:57,184
I can't wait to see him rip you both a new one.
482
00:39:00,938 --> 00:39:03,858
Any idea what that asshole is going on about?
483
00:39:06,694 --> 00:39:08,613
I'll call the librarian.
484
00:39:23,002 --> 00:39:24,462
Hey.
485
00:39:24,545 --> 00:39:27,173
Uh, play to the judge, okay?
486
00:39:27,256 --> 00:39:31,719
But don't... Don't "play" to the judge. Don't overdo it.
487
00:39:31,802 --> 00:39:35,056
Try not to be too cool. I mean, look humble.
488
00:39:36,807 --> 00:39:38,559
A little bit scared.
489
00:39:39,935 --> 00:39:41,479
No problem.
490
00:39:44,857 --> 00:39:47,360
- Is that them?
- Yep.
491
00:39:51,155 --> 00:39:52,448
Who's that?
492
00:39:56,786 --> 00:39:59,538
It's gotta be his family.
493
00:39:59,622 --> 00:40:01,832
- Fred Whalen.
- Hm.
494
00:40:04,377 --> 00:40:08,130
- The guy who died at the Travel Wire.
- Mm.
495
00:40:35,741 --> 00:40:37,660
Mr. Goodman?
496
00:40:40,162 --> 00:40:41,706
Mr. Goodman.
497
00:40:44,208 --> 00:40:48,379
That's right, Your Honor. Witness tampering.
498
00:40:48,462 --> 00:40:49,672
I have reason to believe
499
00:40:49,755 --> 00:40:52,800
that the prosecution's key witness was coached
500
00:40:52,883 --> 00:40:57,805
by a private investigator
who was hired to pervert justice.
501
00:40:59,056 --> 00:41:01,308
Does the prosecution have a response?
502
00:41:02,476 --> 00:41:04,145
Unfortunately, Your Honor,
503
00:41:04,228 --> 00:41:08,774
it seems a person unknown to my team
may have interacted with our witness,
504
00:41:08,858 --> 00:41:10,776
causing her to call Detective Roberts
505
00:41:10,860 --> 00:41:14,447
and amend her statement
two months after the initial interview.
506
00:41:14,530 --> 00:41:20,161
This only recently came to our attention,
and we are vigorously investigating.
507
00:41:20,244 --> 00:41:22,246
I would hope so.
508
00:41:22,329 --> 00:41:27,334
Having said that, Your Honor, this witness
is one small element of the state's case.
509
00:41:27,418 --> 00:41:31,130
In light of the extraordinary violence of the crime
510
00:41:31,213 --> 00:41:36,010
and the fact that Mr. De Guzman is
a foreign national with no ties to the community,
511
00:41:36,093 --> 00:41:39,096
we ask that the Court recognize him as a flight risk
512
00:41:39,180 --> 00:41:41,766
and as a danger to the citizens of New Mexico.
513
00:41:43,184 --> 00:41:44,685
Mr. Goodman?
514
00:41:46,562 --> 00:41:48,731
Uh, all due respect, Your Honor,
515
00:41:48,814 --> 00:41:53,527
but the witness is not just one small element
of the state's case,
516
00:41:53,611 --> 00:41:58,073
she's the only witness tying Mr. De Guzman
to the murder scene.
517
00:41:58,157 --> 00:42:00,701
And she's been manipulated.
518
00:42:00,785 --> 00:42:04,580
Furthermore, the claim that Mr. De Guzman
has no ties to the community,
519
00:42:04,663 --> 00:42:06,791
that's just patently false.
520
00:42:06,874 --> 00:42:11,170
Mr. De Guzman has deep ties
to the city of Albuquerque.
521
00:42:11,253 --> 00:42:14,173
I'd like you to meet his family.
522
00:42:14,256 --> 00:42:18,594
That's his fiancée
and the love of his life, Beth McKinnon.
523
00:42:18,677 --> 00:42:21,555
His stepchildren, Christopher and Ella.
524
00:42:21,639 --> 00:42:25,267
And sitting with them is Beth's mother, Mary.
525
00:42:26,310 --> 00:42:28,103
Now, Your Honor,
526
00:42:28,187 --> 00:42:31,941
my client is the only father
that these kids have ever known.
527
00:42:32,024 --> 00:42:33,192
They depend on him.
528
00:42:33,275 --> 00:42:39,114
How can you possibly see fit
to separate this beautiful family?
529
00:42:40,407 --> 00:42:41,742
Um...
530
00:42:41,826 --> 00:42:42,993
I'm sorry.
531
00:42:44,161 --> 00:42:48,666
The testimony, uh, implicating Mr. De Guzman
532
00:42:48,749 --> 00:42:50,209
in this crime,
533
00:42:50,292 --> 00:42:51,836
it's been fabricated.
534
00:42:51,919 --> 00:42:54,338
You've already held him for three days.
535
00:42:54,421 --> 00:42:59,218
Given the circumstances,
Mr. De Guzman should be granted bond.
536
00:42:59,301 --> 00:43:01,428
Your Honor, a sidebar?
537
00:43:21,240 --> 00:43:23,534
- Your Honor, I really...
- Sit.
538
00:43:30,165 --> 00:43:34,086
I accept the defense's argument
that bond is warranted.
539
00:43:35,296 --> 00:43:38,799
But considering the severity of the charges,
540
00:43:38,883 --> 00:43:41,594
I will set the amount at 7 million.
541
00:43:41,677 --> 00:43:43,470
- Cash only.
- Oh, Your Honor...
542
00:43:45,389 --> 00:43:46,932
All rise.
543
00:43:51,562 --> 00:43:52,771
Seven million.
544
00:43:52,855 --> 00:43:54,732
Listen, I am so, so sorry.
545
00:43:54,815 --> 00:43:56,483
I can do that.
546
00:43:57,526 --> 00:43:58,694
The thing is...
547
00:43:59,862 --> 00:44:02,239
- I'm gonna need you to pick it up.
- What, me?
548
00:44:02,323 --> 00:44:04,992
Mm-hm. I'll call you.
549
00:44:28,849 --> 00:44:29,892
Hey, Jimmy.
550
00:44:31,143 --> 00:44:32,269
Howard.
551
00:44:34,521 --> 00:44:37,858
So, have you thought any more about the job?
552
00:44:38,859 --> 00:44:41,862
The job. Yeah.
553
00:44:41,946 --> 00:44:43,238
No, um...
554
00:44:44,448 --> 00:44:47,409
I'm still giving it some thought.
555
00:44:50,621 --> 00:44:51,789
Giving it some thought?
556
00:44:54,458 --> 00:44:55,542
Yeah.
557
00:44:58,087 --> 00:45:00,673
You know what? Don't bother.
558
00:45:01,674 --> 00:45:05,302
It seems I've upset you. So offer's off the table.
559
00:45:06,345 --> 00:45:08,389
You upset me... How'd you upset me?
560
00:45:09,515 --> 00:45:10,683
You tell me.
561
00:45:15,729 --> 00:45:18,107
This is getting a little weird, Howard.
562
00:45:19,983 --> 00:45:21,694
You wanna know what's weird?
563
00:45:22,736 --> 00:45:24,488
It's weird to offer a job to a man,
564
00:45:24,571 --> 00:45:26,699
and in return,
have bowling balls thrown at your car.
565
00:45:27,825 --> 00:45:30,577
And prostitutes sent to your business lunch.
566
00:45:31,870 --> 00:45:33,288
That's weird.
567
00:45:34,456 --> 00:45:36,667
Are you listening to yourself?
568
00:45:36,750 --> 00:45:40,587
Ahem, I don't know
what you're into these days, Howard, but, heh...
569
00:45:40,671 --> 00:45:44,007
prostitutes and bowling balls?
570
00:45:45,008 --> 00:45:47,094
You sound unhinged.
571
00:45:51,098 --> 00:45:53,142
Jimmy, I'm sorry you're in pain.
572
00:45:55,310 --> 00:45:57,229
You're sorry.
573
00:45:57,312 --> 00:45:58,731
You're sorry?
574
00:45:59,815 --> 00:46:02,693
You killed my brother, and you say you're sorry?
575
00:46:03,736 --> 00:46:07,322
Let me tell you something.
The job offer, it didn't upset me.
576
00:46:07,406 --> 00:46:09,324
It amused me.
577
00:46:09,408 --> 00:46:13,454
Ooh, big job at the illustrious HHM.
578
00:46:13,537 --> 00:46:16,165
A chance to play at the palace. Little old me?
579
00:46:16,248 --> 00:46:19,084
- I was trying...
- You have no idea what's going on.
580
00:46:19,168 --> 00:46:23,172
You're a teensy, tiny man
in a teensy-weensy, little bubble.
581
00:46:23,255 --> 00:46:26,300
- Oh, Jimmy.
- Oh, don't you fucking "Oh, Jimmy" me.
582
00:46:26,383 --> 00:46:28,510
You look down on me? You pity me?
583
00:46:28,594 --> 00:46:30,220
Walk away. That's right, Howard.
584
00:46:30,304 --> 00:46:31,764
You know why I didn't take the job?
585
00:46:31,847 --> 00:46:33,807
Because it's too small!
586
00:46:33,891 --> 00:46:35,768
I don't care about it!
587
00:46:35,851 --> 00:46:38,729
It's nothing to me! It's a bacterium!
588
00:46:38,812 --> 00:46:41,732
I travel in worlds you can't even imagine!
589
00:46:41,815 --> 00:46:44,359
You can't conceive of what I'm capable of!
590
00:46:44,443 --> 00:46:46,653
I'm so far beyond you!
591
00:46:46,737 --> 00:46:48,906
I'm like a god in human clothing!
592
00:46:48,989 --> 00:46:52,409
Lightning bolts shoot from my fingertips!