1 00:00:32,590 --> 00:00:36,427 And anything that already happened, we're not going back over all that. 2 00:00:36,511 --> 00:00:39,556 Let's just focus on from here on out. 3 00:00:39,639 --> 00:00:41,391 Right. Past is past. 4 00:00:41,474 --> 00:00:43,560 And moving forward... 5 00:00:43,643 --> 00:00:45,979 If I have the urge to not tell you something, 6 00:00:46,062 --> 00:00:47,313 then I've gotta tell you. 7 00:00:47,397 --> 00:00:49,148 Right. Full disclosure. 8 00:00:49,232 --> 00:00:50,608 And it works both ways. 9 00:00:50,692 --> 00:00:52,068 Works both ways. 10 00:00:55,780 --> 00:00:58,908 And mute. 11 00:00:58,992 --> 00:01:03,997 Okay, what if I have the urge to not tell you something, but I tell you, 12 00:01:04,080 --> 00:01:06,332 and you don't like what you hear? 13 00:01:07,333 --> 00:01:09,544 I just wanna know what's going on. 14 00:01:10,878 --> 00:01:12,255 - Yeah, but... - Jimmy. 15 00:01:13,256 --> 00:01:15,341 We'll cross that bridge when we come to it. 16 00:01:21,931 --> 00:01:22,891 There he is. 17 00:01:26,519 --> 00:01:29,522 So we're really doing this, huh? 18 00:01:29,606 --> 00:01:31,316 Yeah, it looks that way. 19 00:01:33,860 --> 00:01:35,194 - Am I late? - Nope. 20 00:01:35,278 --> 00:01:37,071 Cool. Good morning. 21 00:01:37,155 --> 00:01:38,990 - Thanks for coming. - Good to see you. 22 00:01:39,073 --> 00:01:40,658 - Shall we? - Yeah. 23 00:01:52,128 --> 00:01:53,504 Psst. 24 00:01:57,508 --> 00:01:58,843 Psst. 25 00:02:03,473 --> 00:02:04,932 What's up? 26 00:02:05,016 --> 00:02:07,060 Want me to hold the rings for you? 27 00:02:07,143 --> 00:02:09,437 Oh, there's no rings. 28 00:02:09,520 --> 00:02:12,398 Well, I can fix that easy. I seen a clerk downstairs, 29 00:02:12,482 --> 00:02:14,150 had a nice rock. 30 00:02:14,233 --> 00:02:15,777 Probably about a half a karat. 31 00:02:15,860 --> 00:02:17,403 Huell, no, I... 32 00:02:18,404 --> 00:02:20,198 This is a different kind of thing. 33 00:02:21,991 --> 00:02:24,535 Oh, it's like that. 34 00:02:24,619 --> 00:02:27,789 Then we should do the right thing for the rugrat. 35 00:02:27,872 --> 00:02:30,083 No, there's no rugrat. 36 00:02:32,085 --> 00:02:34,337 Well, you at least gonna take her somewhere after this. 37 00:02:34,420 --> 00:02:36,172 Little honeymoon? 38 00:02:36,255 --> 00:02:41,260 I got a friend who runs a B&B in Roswell, get you a good deal. 39 00:02:41,344 --> 00:02:45,890 How about we take a raincheck on that? We just need to get this done. Feel me? 40 00:02:47,517 --> 00:02:50,144 This is a legal arrangement. 41 00:02:50,228 --> 00:02:54,774 This way, if I get into trouble, they can't make her testify against me. 42 00:02:56,025 --> 00:02:57,777 You getting hitched for that? 43 00:02:58,778 --> 00:02:59,904 Yeah. 44 00:03:00,905 --> 00:03:05,326 Yeah. That's all this is. You got it? 45 00:03:06,494 --> 00:03:09,622 Is she gonna be a McGill or Goodman? 46 00:03:09,706 --> 00:03:13,042 Wexler. I... I gotta go finish this. 47 00:03:14,460 --> 00:03:15,962 Here you go. 48 00:03:17,630 --> 00:03:19,006 Thanks. 49 00:03:19,090 --> 00:03:22,552 Sir, do you have documentation of your two previous dissolutions? 50 00:03:22,635 --> 00:03:23,803 Yeah. 51 00:03:29,851 --> 00:03:31,936 Great. One sec. 52 00:03:47,201 --> 00:03:48,536 This okay with you? 53 00:03:49,912 --> 00:03:51,080 Of course. 54 00:03:52,081 --> 00:03:55,168 Yeah. I just mean, uh... 55 00:03:56,419 --> 00:03:59,964 this might not be what you dreamed of when you were 12. 56 00:04:01,507 --> 00:04:05,678 Jimmy, it's not about that. This is just, you know... 57 00:04:07,221 --> 00:04:08,556 everything we talked about. 58 00:04:08,639 --> 00:04:10,224 Right. Right. I know. 59 00:04:11,225 --> 00:04:12,894 Just making sure. 60 00:04:14,437 --> 00:04:17,315 All set. I just need 25 dollars. 61 00:04:17,398 --> 00:04:18,816 I got it. 62 00:04:53,267 --> 00:04:55,228 Sorry to keep you waiting. 63 00:04:55,311 --> 00:04:57,313 Been that kind of day. 64 00:04:59,315 --> 00:05:00,942 So... 65 00:05:02,193 --> 00:05:03,694 Wexler-McGill? 66 00:05:04,904 --> 00:05:06,280 Yes. 67 00:05:06,364 --> 00:05:09,200 - You picked the short vows, that right? - Yes. 68 00:05:10,201 --> 00:05:12,578 And you have your witnesses. 69 00:05:12,662 --> 00:05:13,746 Mm-hm. 70 00:05:14,747 --> 00:05:16,499 Okay, then. 71 00:05:16,582 --> 00:05:18,126 Here we go. 72 00:05:20,128 --> 00:05:23,256 Here we go. 73 00:05:23,339 --> 00:05:24,507 Oh. 74 00:05:27,969 --> 00:05:32,014 Do you, James Morgan McGill, take Kimberly Wexler... 75 00:05:33,141 --> 00:05:35,393 Hmm. No middle name. 76 00:05:37,395 --> 00:05:40,982 ...to be your lawfully wedded wife, to have and to hold, 77 00:05:41,065 --> 00:05:42,942 from this day forward, 78 00:05:43,025 --> 00:05:44,986 for better, for worse, 79 00:05:45,069 --> 00:05:47,196 for richer, for poorer, 80 00:05:47,280 --> 00:05:51,367 in sickness and in health, till death do you part? 81 00:05:54,203 --> 00:05:55,496 I do. 82 00:05:56,664 --> 00:05:58,749 And do you, Kimberly Wexler, 83 00:05:58,833 --> 00:06:00,710 take James Morgan McGill 84 00:06:00,793 --> 00:06:03,337 to be your lawfully wedded husband, 85 00:06:03,421 --> 00:06:06,757 to have and to hold, from this day forward, 86 00:06:06,841 --> 00:06:08,509 for better, for worse, 87 00:06:08,593 --> 00:06:10,887 for richer, for poorer, 88 00:06:10,970 --> 00:06:12,889 in sickness and in health, 89 00:06:12,972 --> 00:06:15,224 till death do you part? 90 00:06:18,978 --> 00:06:21,397 - I do. - Mm-hm. 91 00:06:22,857 --> 00:06:24,483 Do you have the rings? 92 00:06:24,567 --> 00:06:26,819 - We, um... - We didn't do that. 93 00:06:27,820 --> 00:06:29,572 No rings. 94 00:06:29,655 --> 00:06:30,740 Okey-dokey. 95 00:06:32,116 --> 00:06:34,952 Then by the power vested in me by the state of New Mexico, 96 00:06:35,036 --> 00:06:38,581 I now pronounce you husband and wife. 97 00:06:42,376 --> 00:06:44,128 You may kiss. 98 00:06:50,009 --> 00:06:51,427 Psst, psst. 99 00:06:51,510 --> 00:06:53,304 One more. One more. 100 00:07:16,496 --> 00:07:18,707 {\an8}So lunch is definitely out? 101 00:07:18,790 --> 00:07:20,876 {\an8}Sorry, I just can't get away. 102 00:07:26,131 --> 00:07:28,633 But I'll be home early tonight. 103 00:07:28,717 --> 00:07:29,968 Me too. 104 00:07:39,478 --> 00:07:41,354 Saul Goodman, speedy justice for you. 105 00:07:41,438 --> 00:07:42,814 I've been calling you. 106 00:07:42,898 --> 00:07:44,858 Yeah, I had a busy morning. 107 00:07:44,941 --> 00:07:47,611 Go to lockup. Your client's waiting for you. 108 00:07:47,694 --> 00:07:48,987 My client? What...? 109 00:07:49,071 --> 00:07:50,906 {\an8}Who got picked up this time? 110 00:07:50,989 --> 00:07:53,200 {\an8}Jorge De Guzman. 111 00:07:53,283 --> 00:07:56,787 {\an8}Who the hell is Jorge De Guzman? 112 00:07:56,870 --> 00:07:58,288 {\an8}Who do you think? 113 00:08:27,109 --> 00:08:29,194 State v. Jorge De Guzman, 114 00:08:29,277 --> 00:08:33,615 case CR2004003022. 115 00:08:34,950 --> 00:08:36,451 {\an8}Mr. De Guzman. 116 00:08:37,452 --> 00:08:40,163 {\an8}Murder in the first degree, 117 00:08:40,247 --> 00:08:43,458 {\an8}robbery while armed with a deadly weapon, 118 00:08:43,542 --> 00:08:45,919 {\an8}tampering with evidence, arson... 119 00:08:46,002 --> 00:08:50,590 {\an8}Your Honor, uh, my client waives the reading of the remaining charges. 120 00:08:50,674 --> 00:08:52,134 {\an8}How does he plead? 121 00:08:52,217 --> 00:08:54,761 {\an8}Not guilty. On all charges. 122 00:08:55,762 --> 00:08:59,391 {\an8}I'd like to schedule a pre-trial hearing in six weeks. 123 00:08:59,474 --> 00:09:01,393 And I'm going to deny bond. 124 00:09:01,476 --> 00:09:03,395 - Uh, Your Honor... - That's my decision. 125 00:09:13,655 --> 00:09:16,575 Thank you for making time for us on such short notice. 126 00:09:19,411 --> 00:09:22,205 {\an8}We wanted to tell you, face-to-face, 127 00:09:22,289 --> 00:09:26,376 {\an8}how much everyone in the firm regrets what happened yesterday. 128 00:09:26,459 --> 00:09:29,796 {\an8}The situation in Tucumcari spiraled out of control, 129 00:09:29,880 --> 00:09:31,798 {\an8}and we take full responsibility. 130 00:09:34,676 --> 00:09:37,220 Kevin, you chose me as your attorney, 131 00:09:37,304 --> 00:09:41,266 and that was the best day of my professional life. 132 00:09:42,851 --> 00:09:45,312 Yesterday was the worst day of my professional life. 133 00:09:46,313 --> 00:09:50,650 {\an8}I can't tell you how much I regret that I let you down. 134 00:09:50,734 --> 00:09:52,485 {\an8}But I want you to know 135 00:09:52,569 --> 00:09:56,072 {\an8}that if you choose to move forward with me, and with us... 136 00:09:57,073 --> 00:09:59,409 {\an8}nothing like that will ever happen again. 137 00:10:01,453 --> 00:10:04,497 {\an8}No one's denying that things went off course, 138 00:10:04,581 --> 00:10:07,500 but let's keep in mind that over the last 18 months, 139 00:10:07,584 --> 00:10:09,419 we've opened 24 new branches. 140 00:10:09,502 --> 00:10:13,757 And until Tucumcari, the legal work has been... 141 00:10:14,758 --> 00:10:16,134 flawless. 142 00:10:18,053 --> 00:10:19,304 {\an8}Well... 143 00:10:20,889 --> 00:10:23,141 {\an8}Kim, you dropped the ball, that's for sure. 144 00:10:24,267 --> 00:10:27,479 And, heh, with all your smarts, 145 00:10:27,562 --> 00:10:30,565 {\an8}whole office full of associates and fancy degrees... 146 00:10:32,192 --> 00:10:34,861 {\an8}you get rolled over by... 147 00:10:36,529 --> 00:10:38,865 Well, you know what happened. 148 00:10:41,576 --> 00:10:43,578 I expected more. 149 00:10:54,089 --> 00:10:55,882 {\an8}Thanks for coming in. 150 00:10:59,844 --> 00:11:01,179 {\an8}Thank you, Kevin. 151 00:11:01,263 --> 00:11:03,098 {\an8}-Paige. - Thank you. 152 00:11:03,181 --> 00:11:05,850 {\an8}Kim, ahem, one more thing. 153 00:11:05,934 --> 00:11:10,480 This fellow, McGill, or Goodman, whatever... 154 00:11:12,941 --> 00:11:14,943 You could do a whole lot better. 155 00:11:26,496 --> 00:11:29,666 {\an8}I'll say fifty-fifty. But we gave it a shot. 156 00:11:30,834 --> 00:11:34,295 {\an8}-Rich, we can't leave it like this. - Oh, he'll stew for a bit. 157 00:11:34,379 --> 00:11:37,257 {\an8}-And then we'll see. - And if he does stick with us? 158 00:11:37,340 --> 00:11:40,260 - Then what? We walk on eggshells forever? - Mmm. 159 00:11:40,343 --> 00:11:42,137 What's our alternative? 160 00:11:51,604 --> 00:11:53,815 {\an8}-We counted at seven, right? - Yes, but after the survey... 161 00:11:55,692 --> 00:11:59,362 Uh, sorry to interrupt, but do you mind if we take just another minute of your time? 162 00:12:01,990 --> 00:12:03,158 I guess. 163 00:12:06,870 --> 00:12:11,499 Kevin, no matter what our relationship looks like moving forward, 164 00:12:12,542 --> 00:12:13,960 we owe you the truth. 165 00:12:16,212 --> 00:12:18,590 And the truth is, 166 00:12:18,673 --> 00:12:20,967 you ignored our advice. 167 00:12:23,887 --> 00:12:25,972 Oh, so this is my fault? 168 00:12:26,056 --> 00:12:29,601 We said Mesa Verde should reconsider the site for the call center. 169 00:12:29,684 --> 00:12:31,770 You declined. 170 00:12:31,853 --> 00:12:35,482 We advised you to keep the purchase lot as an investment. 171 00:12:35,565 --> 00:12:36,858 You declined. 172 00:12:36,941 --> 00:12:39,861 And we advised you to leave that meeting when it became apparent 173 00:12:39,944 --> 00:12:42,238 that the other side was negotiating in bad faith. 174 00:12:42,322 --> 00:12:43,740 You declined. 175 00:12:43,823 --> 00:12:47,118 At every point, we gave you the best guidance we could, 176 00:12:47,202 --> 00:12:50,080 and at every point, you chose to go your own way. 177 00:12:51,247 --> 00:12:55,001 We are your attorneys, and it is our job to advise you. 178 00:12:55,085 --> 00:12:57,629 The decisions will always be yours, 179 00:12:57,712 --> 00:13:00,673 but if you continue to ignore us... 180 00:13:02,425 --> 00:13:04,844 then this is the wrong relationship. 181 00:13:09,057 --> 00:13:12,352 And, Kevin, I have to tell you, 182 00:13:12,435 --> 00:13:15,105 whoever represents you in the future... 183 00:13:16,689 --> 00:13:19,400 I hope you're gonna listen to them a little bit better. 184 00:13:22,028 --> 00:13:23,196 That it? 185 00:13:29,410 --> 00:13:30,912 All right, then. 186 00:13:30,995 --> 00:13:32,664 See you on Thursday. 187 00:13:35,500 --> 00:13:36,960 Okay. 188 00:13:41,589 --> 00:13:43,675 Well, uh... 189 00:13:43,758 --> 00:13:45,176 I guess we'll get out of your hair. 190 00:13:46,177 --> 00:13:47,470 Thursday. 191 00:13:59,816 --> 00:14:02,902 "JMM." What's that? 192 00:14:04,737 --> 00:14:07,949 - Oh, that's my motto. - Yeah? 193 00:14:09,117 --> 00:14:11,661 "Justice Matters Most." 194 00:14:15,832 --> 00:14:19,419 Okay, brass tacks. Um... How solid is this "De Guzman" thing? 195 00:14:19,502 --> 00:14:21,754 Because if they find out you're not who they think you are, 196 00:14:21,838 --> 00:14:23,923 - that could be a little... - It's not gonna be a problem. 197 00:14:24,007 --> 00:14:25,383 Great. 198 00:14:25,466 --> 00:14:29,554 Um, first up, we gotta get the murder rap down to manslaughter. 199 00:14:29,637 --> 00:14:33,725 Now I think that the DA's primed to cut a deal, 200 00:14:33,808 --> 00:14:36,895 so I say, make them come to us, power move... 201 00:14:36,978 --> 00:14:38,646 - No. - No? 202 00:14:40,106 --> 00:14:42,734 Nope. No deal. 203 00:14:43,860 --> 00:14:46,571 - Here's the thing about going to trial... - No, no, no. 204 00:14:46,654 --> 00:14:49,365 No trial. No deal. 205 00:14:50,617 --> 00:14:52,952 Okay, yeah, sure, it's just... 206 00:14:53,036 --> 00:14:55,705 Well, what did you have in mind? 207 00:14:55,788 --> 00:14:58,708 - You're gonna get me out on bail. - Bail? 208 00:14:58,791 --> 00:15:00,251 That's... 209 00:15:01,628 --> 00:15:02,587 Well, the thing there... 210 00:15:02,670 --> 00:15:04,839 I mean, I don't know how things work south of the border, 211 00:15:04,923 --> 00:15:08,009 but here, under these circumstances, uh, 212 00:15:08,092 --> 00:15:09,802 well, that's a long shot. 213 00:15:13,848 --> 00:15:15,683 I'm sorry, I don't, uh... 214 00:15:20,772 --> 00:15:23,107 You wanna be a friend of the cartel? 215 00:15:24,359 --> 00:15:25,193 Hmm? 216 00:15:26,194 --> 00:15:27,987 Time to get yourself a new motto. 217 00:15:29,489 --> 00:15:30,573 Just. 218 00:15:30,657 --> 00:15:32,075 Make. 219 00:15:32,158 --> 00:15:33,159 Money. 220 00:15:42,500 --> 00:15:46,337 "'But what does that mean, 'ephemeral'? repeated the Little Prince, 221 00:15:46,421 --> 00:15:51,009 who never in his life let go of a question once he had asked it. 222 00:15:51,092 --> 00:15:52,343 'It means, 223 00:15:52,427 --> 00:15:56,723 which is in danger of speedy disappearance.' 224 00:15:56,806 --> 00:16:00,852 'Is my flower in danger of speedy disappearance?' 225 00:16:00,935 --> 00:16:03,563 'It certainly is.'" 226 00:16:05,690 --> 00:16:06,941 Hmm. 227 00:16:07,025 --> 00:16:10,278 Okay, kid, we'll finish the rest later. 228 00:16:10,361 --> 00:16:12,071 Now, good night. 229 00:16:12,155 --> 00:16:14,198 Not yet, Pop-Pop. 230 00:16:14,282 --> 00:16:16,367 Just two more pages? 231 00:16:17,368 --> 00:16:19,829 Two more pages, that's it. 232 00:16:19,912 --> 00:16:21,623 All right, now lie down. 233 00:16:26,836 --> 00:16:30,965 "'My flower is ephemeral, ' the Little Prince said to himself, 234 00:16:31,049 --> 00:16:35,845 'and she only has four thorns to defend herself against the world...'" 235 00:16:44,395 --> 00:16:45,605 She's out. 236 00:16:46,606 --> 00:16:49,317 I think The Little Prince did the trick. 237 00:16:49,400 --> 00:16:52,070 I think you wore her out with all that hide-and-seek. 238 00:16:52,153 --> 00:16:55,448 I don't know, I think maybe she wore me out. 239 00:16:58,910 --> 00:17:00,912 This girl at work, 240 00:17:00,995 --> 00:17:03,373 she can't get her son to sleep. 241 00:17:03,456 --> 00:17:07,418 The kid's 2 years old and he's still tearing around the house at midnight. 242 00:17:07,502 --> 00:17:08,836 Hmm. 243 00:17:10,004 --> 00:17:12,090 Matty was like that. 244 00:17:13,174 --> 00:17:14,092 Really? 245 00:17:14,175 --> 00:17:15,426 Yeah. Really. 246 00:17:16,427 --> 00:17:18,680 Never wanted to conk out. 247 00:17:18,763 --> 00:17:20,473 Too busy. 248 00:17:23,601 --> 00:17:25,687 He was such a cutie. 249 00:17:27,188 --> 00:17:30,692 I love those pictures of him sitting on Santa's lap. 250 00:17:30,775 --> 00:17:33,653 - Oh, that face. - Mm-hm. 251 00:17:33,736 --> 00:17:35,780 Cried his eyes out. 252 00:17:35,863 --> 00:17:37,115 Every year. 253 00:17:37,198 --> 00:17:40,368 And every year, he'd wanna try it again. 254 00:17:46,624 --> 00:17:48,334 I'm better now. 255 00:17:51,295 --> 00:17:53,131 What changed? 256 00:17:55,633 --> 00:17:58,636 Decided to play the cards I was dealt. 257 00:18:07,895 --> 00:18:11,566 Just decided he'll see us at the regular Thursday meeting. 258 00:18:11,649 --> 00:18:13,234 You spoke truth to power. 259 00:18:13,317 --> 00:18:15,319 We'll see if he sticks to it. 260 00:18:15,403 --> 00:18:16,487 How'd your day go? 261 00:18:20,158 --> 00:18:21,743 I got married. 262 00:18:28,791 --> 00:18:29,917 Yeah. 263 00:18:30,001 --> 00:18:31,711 What? 264 00:19:01,991 --> 00:19:03,034 What? 265 00:19:04,035 --> 00:19:06,788 I'm having the urge not to tell you something. 266 00:19:08,247 --> 00:19:10,917 It's nothing. I'll... I'll tell you later, okay? 267 00:19:12,418 --> 00:19:14,253 Jimmy, wait, wait. Wait, wait, wait. 268 00:19:15,213 --> 00:19:16,464 What? 269 00:19:16,547 --> 00:19:17,715 Um... 270 00:19:18,549 --> 00:19:23,387 I have a new client. He's, uh, connected. 271 00:19:23,471 --> 00:19:27,683 I mean, he's a cartel guy. From Mexico. 272 00:19:27,767 --> 00:19:28,601 Pretty high up. 273 00:19:29,769 --> 00:19:33,439 Anyway, he's in for murder, and he wants bail, which... 274 00:19:33,523 --> 00:19:34,607 That's impossible. 275 00:19:34,690 --> 00:19:35,983 I mean... 276 00:19:36,984 --> 00:19:39,362 no way in hell this dude is ever seeing sunshine, 277 00:19:39,445 --> 00:19:44,700 but if I could, you know, somehow find a way... 278 00:19:45,952 --> 00:19:51,916 um, he said I'd be a friend of the cartel. 279 00:19:53,459 --> 00:19:55,211 "Friend of the cartel"? 280 00:19:58,214 --> 00:20:00,299 You know what that means? 281 00:20:01,425 --> 00:20:02,927 It means money. 282 00:20:04,428 --> 00:20:06,514 "Ranch in Montana" kind of money. 283 00:20:06,597 --> 00:20:09,559 Like, uh, "private jet" kind of money. 284 00:20:09,642 --> 00:20:12,895 Press conferences, TV news, the works. 285 00:20:15,189 --> 00:20:20,736 But do you want to be a friend of the cartel? 286 00:20:23,155 --> 00:20:24,156 No. 287 00:20:24,240 --> 00:20:25,658 No. 288 00:20:26,659 --> 00:20:28,327 Absolutely not, I... 289 00:20:29,370 --> 00:20:30,913 Anyway, it's a moot point. 290 00:20:30,997 --> 00:20:33,583 Because the guy is the definition of a flight risk. 291 00:20:33,666 --> 00:20:38,087 So, look, I'm gonna put up a fight, right? Just for show. 292 00:20:40,047 --> 00:20:42,967 There's no judge on Earth who's gonna grant him bail. 293 00:20:44,552 --> 00:20:47,305 I just... I didn't wanna tell you. 294 00:20:47,388 --> 00:20:50,808 So I thought I should tell you. 295 00:21:01,861 --> 00:21:03,321 You know what? 296 00:21:03,404 --> 00:21:04,614 What? 297 00:21:12,121 --> 00:21:13,873 I'm glad you did. 298 00:21:15,166 --> 00:21:16,459 Oh? 299 00:22:00,920 --> 00:22:02,088 Hey. 300 00:22:02,171 --> 00:22:04,382 No, no, I'm good, I'm good, I'm good. 301 00:22:04,465 --> 00:22:06,676 So, what's happening with 6th Street? 302 00:22:07,760 --> 00:22:09,011 Mm-hm. 303 00:22:10,012 --> 00:22:11,430 And the take? 304 00:22:12,515 --> 00:22:13,641 Okay. 305 00:22:14,809 --> 00:22:17,728 So, what are you gonna do about it? Are you gonna send in Ocho Loco? 306 00:22:20,022 --> 00:22:22,608 Oh. Even better. Nice. 307 00:22:23,609 --> 00:22:24,819 Listen. 308 00:22:26,070 --> 00:22:28,030 I got something for you to do. 309 00:22:46,048 --> 00:22:49,510 I'm not telling you shit until we talk about my dad. 310 00:22:50,928 --> 00:22:54,473 What you tell me and when you say it is not up to you. 311 00:22:54,557 --> 00:22:56,475 Listen, you said, when Lalo's out of the picture, 312 00:22:56,559 --> 00:22:58,602 we'll talk about my father, right? 313 00:22:58,686 --> 00:23:00,229 Well, he's out of the picture. 314 00:23:03,232 --> 00:23:05,568 - Say your piece. - I'm done. 315 00:23:07,361 --> 00:23:08,863 I want out. 316 00:23:08,946 --> 00:23:11,240 And you want me to square it with Fring. 317 00:23:11,323 --> 00:23:14,076 Fring's not all of it, it's the cartel. 318 00:23:14,160 --> 00:23:16,287 I disappear, they're gonna go after my father. 319 00:23:16,370 --> 00:23:17,788 He's gotta come with me. 320 00:23:17,872 --> 00:23:21,375 But no matter what I say, with him, it's the cops or nothing. 321 00:23:21,459 --> 00:23:23,836 The cops won't solve this. 322 00:23:28,466 --> 00:23:30,009 You got a way? 323 00:23:32,511 --> 00:23:33,637 Hm. 324 00:23:35,598 --> 00:23:37,683 What are you holding out? 325 00:23:44,690 --> 00:23:46,859 Lalo called me from inside. 326 00:23:46,942 --> 00:23:48,861 He put me back in charge. 327 00:23:51,697 --> 00:23:53,032 And? 328 00:23:55,576 --> 00:23:56,786 And... 329 00:23:58,329 --> 00:24:01,248 he wants me to burn down Pollos Hermanos. 330 00:24:05,711 --> 00:24:08,130 Then he's not out of the picture, is he? 331 00:24:32,028 --> 00:24:33,530 {\an8}The Avocado Mania promotion, 332 00:24:33,613 --> 00:24:37,867 {\an8}which we've been testing in select franchises, has been a smashing success, 333 00:24:37,951 --> 00:24:40,578 {\an8}contributing to an 18 percent increase in foot traffic 334 00:24:40,662 --> 00:24:42,122 {\an8}at participating locations 335 00:24:42,205 --> 00:24:45,500 {\an8}and a 12 percent bump in customer satisfaction. 336 00:24:45,583 --> 00:24:47,210 {\an8}We know a good thing when we see it. 337 00:24:47,293 --> 00:24:51,756 {\an8}So we are planning to fully roll out Avocado Mania in Q2. 338 00:24:51,840 --> 00:24:58,847 {\an8}Additionally, our family fun remodel improved the in-store Whiskerstay's experience, 339 00:24:58,930 --> 00:25:02,684 {\an8}resulting in increased repeat business system-wide. 340 00:25:02,767 --> 00:25:05,019 In fact, we are happy to share the news 341 00:25:05,103 --> 00:25:09,065 that the latest ACSI survey now places Whiskerstay's 342 00:25:09,149 --> 00:25:13,945 in the top 10 percent of limited-service chains nationwide. 343 00:25:15,989 --> 00:25:17,365 Very nice, Cleo. 344 00:25:17,449 --> 00:25:19,284 Very nice. Thank you. 345 00:25:19,367 --> 00:25:24,956 And now, let's hear from Gustavo Fring of Los Pollos Hermanos. 346 00:25:25,039 --> 00:25:27,500 - Thank you, Herr Schuler. - Bitte. 347 00:25:27,584 --> 00:25:30,170 I am delighted to report that the last quarter, 348 00:25:30,253 --> 00:25:34,507 Los Pollos Hermanos revenues have increased 8.3 percent. 349 00:25:34,591 --> 00:25:38,720 Comparable restaurant sales increased by 4.2 percent. 350 00:25:38,803 --> 00:25:44,642 Representing the eighth consecutive quarter of comparable sales increases. 351 00:25:46,561 --> 00:25:50,815 In addition to our continued focus on our core menu, 352 00:25:50,899 --> 00:25:56,112 we are very proud to introduce a new offering 353 00:25:56,196 --> 00:25:58,406 that will extend our product line 354 00:25:58,490 --> 00:26:02,118 while celebrating our traditional New Mexican culture. 355 00:26:02,202 --> 00:26:07,749 I invite you to taste our delicious Spice Curls. 356 00:26:09,000 --> 00:26:12,879 The curly fry with the Southwestern kick. 357 00:26:24,098 --> 00:26:25,558 Here we are. 358 00:26:27,185 --> 00:26:30,063 The bathroom has heated floors. 359 00:26:31,064 --> 00:26:34,234 You'll find the dial just under the light switch. 360 00:26:34,317 --> 00:26:36,402 There's a steam shower. 361 00:26:38,029 --> 00:26:39,739 And bidet. 362 00:26:41,658 --> 00:26:43,993 This controls the drapes. 363 00:26:45,453 --> 00:26:47,247 Many of our guests have enjoyed the rodeo. 364 00:26:47,330 --> 00:26:50,625 It's in town tomorrow, Reliance Stadium. I highly recommend it. 365 00:26:50,708 --> 00:26:53,503 Oh, thank you. I'm only staying the night. 366 00:26:53,586 --> 00:26:54,879 Next time, then. 367 00:26:55,880 --> 00:26:57,298 Is there anything else, sir? 368 00:26:57,382 --> 00:26:59,467 No. No, no, that will be all. 369 00:27:00,468 --> 00:27:02,262 Thank you very much. 370 00:27:07,141 --> 00:27:09,435 - Thank you, Mr. Fring. - My pleasure. 371 00:28:38,733 --> 00:28:41,861 - Peter. Look who's here. - Hm? Oh? 372 00:28:42,570 --> 00:28:44,739 - Hello, my friend. - Oh. 373 00:28:44,822 --> 00:28:46,240 Gustavo. 374 00:28:50,745 --> 00:28:53,956 Always good to see you, my friend. 375 00:28:54,040 --> 00:28:55,375 Oh, you look well. 376 00:28:55,458 --> 00:28:57,085 Well... 377 00:28:57,168 --> 00:28:58,795 I don't feel well. 378 00:29:02,298 --> 00:29:04,717 Maybe things will improve, now that you're here. 379 00:29:05,718 --> 00:29:09,847 Lydia tells me Salamanca is in jail. This means you can continue construction? 380 00:29:13,518 --> 00:29:16,354 Eduardo Salamanca has been arrested for murder. 381 00:29:16,437 --> 00:29:21,359 - Uh-huh. - However, even from jail, he creates... 382 00:29:22,402 --> 00:29:23,277 issues. 383 00:29:24,320 --> 00:29:26,239 What kind of issues? 384 00:29:27,573 --> 00:29:30,326 He ordered his men to burn down one of my restaurants. 385 00:29:31,828 --> 00:29:35,623 You're kidding. He's in jail. He can still do that? 386 00:29:35,707 --> 00:29:37,166 I'm afraid so. 387 00:29:38,167 --> 00:29:40,878 I know it's not exactly my area of expertise, 388 00:29:40,962 --> 00:29:44,048 but don't people get killed in prison all the time? 389 00:29:44,132 --> 00:29:47,719 I mean, shanked and shivved, and whatnot. 390 00:29:47,802 --> 00:29:50,847 Anything happens to Salamanca on this side of the border, 391 00:29:50,930 --> 00:29:54,183 the cartel will assume that it was my doing. 392 00:29:54,267 --> 00:29:57,270 It would mean war. 393 00:29:57,353 --> 00:30:01,774 War for which we are unprepared. 394 00:30:01,858 --> 00:30:03,359 My God. 395 00:30:03,443 --> 00:30:07,030 - This nightmare never ends. - He's concerned about the money. 396 00:30:07,113 --> 00:30:12,452 Concerned? Four million eight hundred thousand euros. 397 00:30:12,535 --> 00:30:14,620 It's a miracle I haven't been caught. 398 00:30:14,704 --> 00:30:17,874 Last year, the auditors came this close. 399 00:30:17,957 --> 00:30:21,252 One of them, a woman, I think she knew. 400 00:30:21,335 --> 00:30:23,254 - Peter... - At first it was a year. 401 00:30:23,337 --> 00:30:25,548 Then it was two. Then, three. 402 00:30:25,631 --> 00:30:28,301 And now you're telling me, how long? 403 00:30:28,384 --> 00:30:30,887 I can't. I can't. 404 00:30:30,970 --> 00:30:33,389 - They will catch me. And then it is over. - Peter. 405 00:30:33,473 --> 00:30:34,849 - I can't. - Peter. 406 00:30:34,932 --> 00:30:37,310 Gustavo, please. I can't. 407 00:30:37,393 --> 00:30:38,603 Listen to me. 408 00:30:38,686 --> 00:30:40,521 Listen to me. 409 00:30:43,649 --> 00:30:45,443 Do you remember Santiago? 410 00:30:47,445 --> 00:30:51,365 The two of us. Our backs to the wall. 411 00:30:51,449 --> 00:30:55,286 I will never forget what you did. 412 00:30:56,579 --> 00:31:00,166 You are still the same man. 413 00:31:01,959 --> 00:31:05,671 You will do what is necessary. 414 00:31:10,968 --> 00:31:13,137 You stay strong, my friend. 415 00:31:14,305 --> 00:31:16,265 We have come so far. 416 00:31:17,308 --> 00:31:19,685 We are so very close. 417 00:31:27,193 --> 00:31:28,569 Okay. 418 00:31:30,196 --> 00:31:31,030 Good. 419 00:31:32,031 --> 00:31:34,867 Now, you eat. 420 00:31:44,168 --> 00:31:47,088 Tomorrow, you and I are going to the rodeo. 421 00:31:47,171 --> 00:31:48,965 - The rodeo? - Yeah. 422 00:31:49,048 --> 00:31:50,633 To see the cowboys. 423 00:31:50,716 --> 00:31:52,718 I've never been to a rodeo. 424 00:31:52,802 --> 00:31:54,846 Well, you're going to love it. 425 00:31:56,013 --> 00:31:57,723 Gustavo? 426 00:32:00,601 --> 00:32:01,644 Prosit. 427 00:32:01,727 --> 00:32:03,062 - Prosit. - Prost. 428 00:32:06,440 --> 00:32:09,819 Uh, "Your guest will relax in the elegant great room, 429 00:32:09,902 --> 00:32:12,864 complete with soaring stone fireplace." 430 00:32:12,947 --> 00:32:16,784 - Soaring stone? - Yeah, that's the best kind of stone. 431 00:32:18,369 --> 00:32:20,997 How about a lavender farm? 432 00:32:21,080 --> 00:32:21,998 Seriously? 433 00:32:22,081 --> 00:32:25,126 Yeah, well, it's lavender-adjacent. 434 00:32:25,209 --> 00:32:26,377 Tell me more. 435 00:32:26,460 --> 00:32:28,462 "Imagine a magical land called home. 436 00:32:28,546 --> 00:32:31,716 Watch the sunset across your own private meadow 437 00:32:31,799 --> 00:32:34,719 as wildflowers sway in the breeze. 438 00:32:34,802 --> 00:32:39,682 This stunning desert retreat promotes a casual yet luxurious lifestyle." 439 00:32:39,765 --> 00:32:41,559 I'm casual yet luxurious. 440 00:32:41,642 --> 00:32:44,020 Yeah. Totally. 441 00:32:44,103 --> 00:32:45,897 It's got a five-car garage. 442 00:32:45,980 --> 00:32:47,899 What? How's that gonna work? 443 00:32:47,982 --> 00:32:51,152 - We only get two-and-a-half cars each? - Yeah. Garbage. 444 00:32:51,235 --> 00:32:57,617 Ha-ha. So that was wildflowers dancing in the sun? 445 00:32:57,700 --> 00:33:00,578 - They're swaying in the breeze. - Oh. 446 00:33:00,661 --> 00:33:02,246 Okay. Well, either way. 447 00:33:02,330 --> 00:33:04,123 They're having a very nice time. 448 00:33:27,188 --> 00:33:29,857 Saul Goodman, speedy justice for you. 449 00:33:29,941 --> 00:33:31,442 I need a word. 450 00:33:32,443 --> 00:33:36,447 Oh. A word? Yeah. Yeah, I have a word for you. 451 00:33:36,530 --> 00:33:40,284 "Tunnel." Which is where I am right now. 452 00:33:40,368 --> 00:33:43,162 Sorry, I can't hear you. Maybe try again later? 453 00:33:44,622 --> 00:33:45,581 Coming. 454 00:33:47,959 --> 00:33:51,587 Whatever it is, it's not for me. But it should be for you. 455 00:33:52,964 --> 00:33:55,174 Hey, forget your key...? 456 00:33:55,258 --> 00:33:56,676 Oh. 457 00:33:58,970 --> 00:34:01,889 Okay, yeah, come right in. 458 00:34:01,973 --> 00:34:03,808 Make yourself at home. 459 00:34:05,101 --> 00:34:08,604 You got me in my underwear, so enjoy the show. 460 00:34:10,856 --> 00:34:15,611 You're representing Eduardo Salamanca, aka Jorge De Guzman? 461 00:34:16,737 --> 00:34:19,865 Yeah, he's a client of mine. Yeah. So? 462 00:34:19,949 --> 00:34:23,369 Well, I need you to get him out on bail. 463 00:34:24,620 --> 00:34:28,082 Wait, what do you have to do with Lalo Salamanca? 464 00:34:28,165 --> 00:34:31,335 I represent someone who has an interest. 465 00:34:31,419 --> 00:34:33,087 Someone like who? 466 00:34:33,170 --> 00:34:36,382 Someone your client can never know about. 467 00:34:36,465 --> 00:34:40,303 Yeah, look, I don't take marching orders from the man behind the curtain. 468 00:34:40,386 --> 00:34:43,806 Mm? In this case, it's better that you do. 469 00:34:48,561 --> 00:34:50,730 You know what Salamanca did, right? 470 00:34:51,856 --> 00:34:53,733 I am aware. 471 00:34:57,194 --> 00:34:58,779 What's this? 472 00:34:58,863 --> 00:35:02,241 This is everything you need... 473 00:35:03,242 --> 00:35:05,202 to do your job. 474 00:37:12,079 --> 00:37:13,414 Go. 475 00:38:30,366 --> 00:38:34,870 Significant ties to his local community? What ties? 476 00:38:34,954 --> 00:38:39,208 Did you actually think I wasn't gonna hear about this private eye of yours? 477 00:38:39,292 --> 00:38:41,460 - Excuse me? - Dave Clark. 478 00:38:42,712 --> 00:38:47,341 Dave Clark. The mysterious third party who's coaching your key witness. 479 00:38:49,135 --> 00:38:50,886 All right, good. You know what? 480 00:38:50,970 --> 00:38:53,723 Do the dumb act for Parson. Please. 481 00:38:53,806 --> 00:38:57,184 I can't wait to see him rip you both a new one. 482 00:39:00,938 --> 00:39:03,858 Any idea what that asshole is going on about? 483 00:39:06,694 --> 00:39:08,613 I'll call the librarian. 484 00:39:23,002 --> 00:39:24,462 Hey. 485 00:39:24,545 --> 00:39:27,173 Uh, play to the judge, okay? 486 00:39:27,256 --> 00:39:31,719 But don't... Don't "play" to the judge. Don't overdo it. 487 00:39:31,802 --> 00:39:35,056 Try not to be too cool. I mean, look humble. 488 00:39:36,807 --> 00:39:38,559 A little bit scared. 489 00:39:39,935 --> 00:39:41,479 No problem. 490 00:39:44,857 --> 00:39:47,360 - Is that them? - Yep. 491 00:39:51,155 --> 00:39:52,448 Who's that? 492 00:39:56,786 --> 00:39:59,538 It's gotta be his family. 493 00:39:59,622 --> 00:40:01,832 - Fred Whalen. - Hm. 494 00:40:04,377 --> 00:40:08,130 - The guy who died at the Travel Wire. - Mm. 495 00:40:35,741 --> 00:40:37,660 Mr. Goodman? 496 00:40:40,162 --> 00:40:41,706 Mr. Goodman. 497 00:40:44,208 --> 00:40:48,379 That's right, Your Honor. Witness tampering. 498 00:40:48,462 --> 00:40:49,672 I have reason to believe 499 00:40:49,755 --> 00:40:52,800 that the prosecution's key witness was coached 500 00:40:52,883 --> 00:40:57,805 by a private investigator who was hired to pervert justice. 501 00:40:59,056 --> 00:41:01,308 Does the prosecution have a response? 502 00:41:02,476 --> 00:41:04,145 Unfortunately, Your Honor, 503 00:41:04,228 --> 00:41:08,774 it seems a person unknown to my team may have interacted with our witness, 504 00:41:08,858 --> 00:41:10,776 causing her to call Detective Roberts 505 00:41:10,860 --> 00:41:14,447 and amend her statement two months after the initial interview. 506 00:41:14,530 --> 00:41:20,161 This only recently came to our attention, and we are vigorously investigating. 507 00:41:20,244 --> 00:41:22,246 I would hope so. 508 00:41:22,329 --> 00:41:27,334 Having said that, Your Honor, this witness is one small element of the state's case. 509 00:41:27,418 --> 00:41:31,130 In light of the extraordinary violence of the crime 510 00:41:31,213 --> 00:41:36,010 and the fact that Mr. De Guzman is a foreign national with no ties to the community, 511 00:41:36,093 --> 00:41:39,096 we ask that the Court recognize him as a flight risk 512 00:41:39,180 --> 00:41:41,766 and as a danger to the citizens of New Mexico. 513 00:41:43,184 --> 00:41:44,685 Mr. Goodman? 514 00:41:46,562 --> 00:41:48,731 Uh, all due respect, Your Honor, 515 00:41:48,814 --> 00:41:53,527 but the witness is not just one small element of the state's case, 516 00:41:53,611 --> 00:41:58,073 she's the only witness tying Mr. De Guzman to the murder scene. 517 00:41:58,157 --> 00:42:00,701 And she's been manipulated. 518 00:42:00,785 --> 00:42:04,580 Furthermore, the claim that Mr. De Guzman has no ties to the community, 519 00:42:04,663 --> 00:42:06,791 that's just patently false. 520 00:42:06,874 --> 00:42:11,170 Mr. De Guzman has deep ties to the city of Albuquerque. 521 00:42:11,253 --> 00:42:14,173 I'd like you to meet his family. 522 00:42:14,256 --> 00:42:18,594 That's his fiancée and the love of his life, Beth McKinnon. 523 00:42:18,677 --> 00:42:21,555 His stepchildren, Christopher and Ella. 524 00:42:21,639 --> 00:42:25,267 And sitting with them is Beth's mother, Mary. 525 00:42:26,310 --> 00:42:28,103 Now, Your Honor, 526 00:42:28,187 --> 00:42:31,941 my client is the only father that these kids have ever known. 527 00:42:32,024 --> 00:42:33,192 They depend on him. 528 00:42:33,275 --> 00:42:39,114 How can you possibly see fit to separate this beautiful family? 529 00:42:40,407 --> 00:42:41,742 Um... 530 00:42:41,826 --> 00:42:42,993 I'm sorry. 531 00:42:44,161 --> 00:42:48,666 The testimony, uh, implicating Mr. De Guzman 532 00:42:48,749 --> 00:42:50,209 in this crime, 533 00:42:50,292 --> 00:42:51,836 it's been fabricated. 534 00:42:51,919 --> 00:42:54,338 You've already held him for three days. 535 00:42:54,421 --> 00:42:59,218 Given the circumstances, Mr. De Guzman should be granted bond. 536 00:42:59,301 --> 00:43:01,428 Your Honor, a sidebar? 537 00:43:21,240 --> 00:43:23,534 - Your Honor, I really... - Sit. 538 00:43:30,165 --> 00:43:34,086 I accept the defense's argument that bond is warranted. 539 00:43:35,296 --> 00:43:38,799 But considering the severity of the charges, 540 00:43:38,883 --> 00:43:41,594 I will set the amount at 7 million. 541 00:43:41,677 --> 00:43:43,470 - Cash only. - Oh, Your Honor... 542 00:43:45,389 --> 00:43:46,932 All rise. 543 00:43:51,562 --> 00:43:52,771 Seven million. 544 00:43:52,855 --> 00:43:54,732 Listen, I am so, so sorry. 545 00:43:54,815 --> 00:43:56,483 I can do that. 546 00:43:57,526 --> 00:43:58,694 The thing is... 547 00:43:59,862 --> 00:44:02,239 - I'm gonna need you to pick it up. - What, me? 548 00:44:02,323 --> 00:44:04,992 Mm-hm. I'll call you. 549 00:44:28,849 --> 00:44:29,892 Hey, Jimmy. 550 00:44:31,143 --> 00:44:32,269 Howard. 551 00:44:34,521 --> 00:44:37,858 So, have you thought any more about the job? 552 00:44:38,859 --> 00:44:41,862 The job. Yeah. 553 00:44:41,946 --> 00:44:43,238 No, um... 554 00:44:44,448 --> 00:44:47,409 I'm still giving it some thought. 555 00:44:50,621 --> 00:44:51,789 Giving it some thought? 556 00:44:54,458 --> 00:44:55,542 Yeah. 557 00:44:58,087 --> 00:45:00,673 You know what? Don't bother. 558 00:45:01,674 --> 00:45:05,302 It seems I've upset you. So offer's off the table. 559 00:45:06,345 --> 00:45:08,389 You upset me... How'd you upset me? 560 00:45:09,515 --> 00:45:10,683 You tell me. 561 00:45:15,729 --> 00:45:18,107 This is getting a little weird, Howard. 562 00:45:19,983 --> 00:45:21,694 You wanna know what's weird? 563 00:45:22,736 --> 00:45:24,488 It's weird to offer a job to a man, 564 00:45:24,571 --> 00:45:26,699 and in return, have bowling balls thrown at your car. 565 00:45:27,825 --> 00:45:30,577 And prostitutes sent to your business lunch. 566 00:45:31,870 --> 00:45:33,288 That's weird. 567 00:45:34,456 --> 00:45:36,667 Are you listening to yourself? 568 00:45:36,750 --> 00:45:40,587 Ahem, I don't know what you're into these days, Howard, but, heh... 569 00:45:40,671 --> 00:45:44,007 prostitutes and bowling balls? 570 00:45:45,008 --> 00:45:47,094 You sound unhinged. 571 00:45:51,098 --> 00:45:53,142 Jimmy, I'm sorry you're in pain. 572 00:45:55,310 --> 00:45:57,229 You're sorry. 573 00:45:57,312 --> 00:45:58,731 You're sorry? 574 00:45:59,815 --> 00:46:02,693 You killed my brother, and you say you're sorry? 575 00:46:03,736 --> 00:46:07,322 Let me tell you something. The job offer, it didn't upset me. 576 00:46:07,406 --> 00:46:09,324 It amused me. 577 00:46:09,408 --> 00:46:13,454 Ooh, big job at the illustrious HHM. 578 00:46:13,537 --> 00:46:16,165 A chance to play at the palace. Little old me? 579 00:46:16,248 --> 00:46:19,084 - I was trying... - You have no idea what's going on. 580 00:46:19,168 --> 00:46:23,172 You're a teensy, tiny man in a teensy-weensy, little bubble. 581 00:46:23,255 --> 00:46:26,300 - Oh, Jimmy. - Oh, don't you fucking "Oh, Jimmy" me. 582 00:46:26,383 --> 00:46:28,510 You look down on me? You pity me? 583 00:46:28,594 --> 00:46:30,220 Walk away. That's right, Howard. 584 00:46:30,304 --> 00:46:31,764 You know why I didn't take the job? 585 00:46:31,847 --> 00:46:33,807 Because it's too small! 586 00:46:33,891 --> 00:46:35,768 I don't care about it! 587 00:46:35,851 --> 00:46:38,729 It's nothing to me! It's a bacterium! 588 00:46:38,812 --> 00:46:41,732 I travel in worlds you can't even imagine! 589 00:46:41,815 --> 00:46:44,359 You can't conceive of what I'm capable of! 590 00:46:44,443 --> 00:46:46,653 I'm so far beyond you! 591 00:46:46,737 --> 00:46:48,906 I'm like a god in human clothing! 592 00:46:48,989 --> 00:46:52,409 Lightning bolts shoot from my fingertips!