1 00:00:42,584 --> 00:00:44,044 Hentikan. 2 00:00:44,127 --> 00:00:45,045 Paksa aku. 3 00:00:45,254 --> 00:00:46,421 Hentikan, Bung. 4 00:00:47,256 --> 00:00:48,715 Paksa aku. 5 00:00:49,925 --> 00:00:51,176 Baik. 6 00:00:51,885 --> 00:00:53,470 Hentikan. 7 00:03:20,075 --> 00:03:24,704 Aku punya sesuatu untuknya, jika dia masih tertarik. 8 00:03:40,220 --> 00:03:44,182 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 9 00:03:52,482 --> 00:03:53,734 Apa yang lucu? 10 00:03:53,817 --> 00:03:55,652 KEBAKARAN DI LOS POLLOS TAK DISENGAJA 11 00:03:59,072 --> 00:04:00,449 Kau tak akan mengerti. 12 00:04:01,199 --> 00:04:02,534 - Baik. - Baik. 13 00:04:02,617 --> 00:04:04,035 Ini yang akan kau lakukan. 14 00:04:04,494 --> 00:04:07,372 Kau akan lewat 25 South ke Las Cruces. 15 00:04:07,456 --> 00:04:09,458 Dari sana, kau bisa lewat 10 West. 16 00:04:10,125 --> 00:04:12,210 Hei, tuliskan, ini rumit. 17 00:04:13,044 --> 00:04:14,796 Lewat 10 West di Las Cruce. 18 00:04:14,880 --> 00:04:16,548 Sedikit melewati Deming, 19 00:04:16,631 --> 00:04:19,468 ada jalan provinsi. Jalan 146. 20 00:04:20,886 --> 00:04:23,096 Ikuti rambu ke Antelope Wells 21 00:04:23,180 --> 00:04:25,724 sampai KM 223. 22 00:04:25,807 --> 00:04:28,977 Belok di jalan tanah dan teruskan 48 km ke selatan. 23 00:04:29,060 --> 00:04:30,979 Sejauh 48 km di jalan tanah? 24 00:04:31,062 --> 00:04:33,064 Sedikit pengawasan di gurun. 25 00:04:33,690 --> 00:04:34,816 Sebenarnya 51 km. 26 00:04:34,900 --> 00:04:38,111 Pastikan kau pakai penghitung jarak, 27 00:04:38,195 --> 00:04:39,821 odometer, atau apa pun itu. 28 00:04:39,905 --> 00:04:43,116 Pokoknya, setibanya di sana, kau akan melihat sumur. 29 00:04:43,200 --> 00:04:45,452 Sumur yang sangat tua dan reyot. 30 00:04:45,535 --> 00:04:47,204 Mirip apa? 31 00:04:48,163 --> 00:04:50,624 Mirip sumur. Satu-satunya sumur di sana. 32 00:04:50,707 --> 00:04:53,668 - Tampak dari jalan? - Ya, jangan cemaskan itu. 33 00:04:53,752 --> 00:04:56,713 Sepupuku akan menemuimu di sana dengan uangnya, pukul 09.00. 34 00:04:56,796 --> 00:04:58,215 Kau akan suka mereka. 35 00:04:58,298 --> 00:04:59,132 Pasti. 36 00:05:00,884 --> 00:05:01,885 Aku punya ide. 37 00:05:01,968 --> 00:05:06,640 Kenapa tak minta sepupumu membawa uangnya kemari? 38 00:05:06,723 --> 00:05:07,933 Tanpa perantara. 39 00:05:08,767 --> 00:05:10,060 Ya, begini. 40 00:05:10,519 --> 00:05:13,855 Semua ini harus tak mencolok, paham? 41 00:05:15,273 --> 00:05:17,943 Ada orang, katakanlah pesaingku, 42 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 yang ingin aku tetap di sini, 43 00:05:20,070 --> 00:05:22,280 dan jika sepupuku datang kemari, 44 00:05:23,156 --> 00:05:24,491 mereka akan tahu. 45 00:05:25,158 --> 00:05:27,244 Bagaimana dengan Nacho Varga? 46 00:05:27,327 --> 00:05:29,371 Apa pesaingmu akan melihatnya? 47 00:05:29,454 --> 00:05:32,374 Dia tampak seperti orang yang lihai. 48 00:05:33,083 --> 00:05:34,376 Ignacio? 49 00:05:35,168 --> 00:05:38,838 Ya, tentu. Dia memang mahir di banyak hal, 50 00:05:39,673 --> 00:05:41,091 tapi dengan tujuh juta? 51 00:05:41,967 --> 00:05:45,262 Orang seperti itu bisa langsung bertindak bodoh. 52 00:05:45,345 --> 00:05:49,182 Kau cocok untuk ini. Kau bukan siapa-siapa. Jangan tersinggung, 53 00:05:49,266 --> 00:05:51,184 tak ada yang melihatmu dua kali. 54 00:05:53,770 --> 00:05:54,604 Ya, tentu. 55 00:05:57,607 --> 00:06:00,026 Hei, mungkin ini bukan keahlianmu. 56 00:06:00,110 --> 00:06:01,611 Tak apa, aku maklum. 57 00:06:01,695 --> 00:06:03,196 Kau hebat di persidangan. 58 00:06:04,197 --> 00:06:05,156 Sampai situ saja. 59 00:06:06,074 --> 00:06:07,284 Terima kasih. 60 00:06:07,784 --> 00:06:09,035 Kuhargai itu. 61 00:06:09,119 --> 00:06:10,537 Jangan khawatir. 62 00:06:11,079 --> 00:06:13,081 Aku akan cari orang lain. 63 00:06:14,207 --> 00:06:15,041 Ya. 64 00:06:15,959 --> 00:06:18,128 Kurasa urusan kita selesai. 65 00:06:18,753 --> 00:06:20,046 Kurasa begitu. 66 00:06:22,882 --> 00:06:23,717 Baik. 67 00:06:24,259 --> 00:06:27,387 Aku akan menghancurkan ini... 68 00:06:28,638 --> 00:06:31,975 Ada lagi yang kau butuhkan? 69 00:06:32,058 --> 00:06:34,185 Layanan hukum apa pun... 70 00:06:34,269 --> 00:06:35,770 Ya, aku punya nomormu. 71 00:06:42,277 --> 00:06:43,570 Benda bodoh ini. 72 00:06:49,534 --> 00:06:50,660 Seratus ribu? 73 00:06:57,709 --> 00:06:58,752 Dolar? 74 00:07:00,920 --> 00:07:01,755 Ya. 75 00:07:02,130 --> 00:07:03,381 Itu uang yang banyak. 76 00:07:03,840 --> 00:07:06,676 Untuk mengembalikan tujuh juta dolar, dan aku yang terbaik? 77 00:07:07,677 --> 00:07:09,763 Itu kurang dari dua persen komisi, 78 00:07:09,846 --> 00:07:11,473 dan kurasa itu pas. 79 00:07:15,477 --> 00:07:18,938 Jadi, 100 ribu untuk berkendara melewati gurun? 80 00:07:22,150 --> 00:07:23,485 Itu harganya. 81 00:07:29,950 --> 00:07:30,909 Sepakat! 82 00:07:37,582 --> 00:07:39,125 Hei, aku pulang. 83 00:07:39,668 --> 00:07:41,503 Bagus. Sebentar lagi. 84 00:07:44,673 --> 00:07:46,007 Mandi malam, ya? 85 00:07:46,758 --> 00:07:49,177 Ya. Aku harus bangun pagi besok. 86 00:07:52,222 --> 00:07:54,891 Hei, kuharap kau lapar. Aku membuat fajita. 87 00:07:56,184 --> 00:07:57,102 Kau masak? 88 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 Kenapa tidak? 89 00:07:59,062 --> 00:08:01,356 Kubeli daging steik dalam perjalanan pulang, 90 00:08:01,982 --> 00:08:03,942 sudah direndam selama dua jam 91 00:08:04,025 --> 00:08:06,861 dalam campuran rahasia rempah-rempah. 92 00:08:07,362 --> 00:08:08,196 Sungguh? 93 00:08:08,613 --> 00:08:12,534 Ya. Sesuatu yang kusebut... Old El Paso. 94 00:08:13,493 --> 00:08:15,245 Terdengar eksotis! 95 00:08:15,328 --> 00:08:17,372 Pasti lezat. 96 00:08:18,123 --> 00:08:18,957 Aku... 97 00:08:19,416 --> 00:08:21,251 Aku punya kabar bisnis. 98 00:08:25,505 --> 00:08:27,716 Kau teman kartel? Apa itu? 99 00:08:29,259 --> 00:08:30,468 Tidak juga. 100 00:08:33,388 --> 00:08:34,222 Sayang... 101 00:08:37,726 --> 00:08:38,727 Kau bebaskan dia? 102 00:08:39,352 --> 00:08:41,271 Ada bukti jatuh ke pangkuanku. 103 00:08:41,354 --> 00:08:44,441 Aku terpaksa menggunakannya untuk klienku. 104 00:08:46,401 --> 00:08:48,987 Saat kau bilang tak bisa, kutahu kau akan temukan cara. 105 00:08:50,822 --> 00:08:53,199 Ada kerumitan. 106 00:08:55,076 --> 00:08:57,162 Ingat saat kau punya kasus publik 107 00:08:57,245 --> 00:09:00,457 perihal anak yang diusir orang tua karena mengisap mariyuana? 108 00:09:00,874 --> 00:09:01,708 Ya. 109 00:09:01,791 --> 00:09:05,295 Kau harus jauh-jauh berkendara ke rumah pamannya, 110 00:09:05,378 --> 00:09:06,921 yang kurasa di Moriarty, 111 00:09:07,005 --> 00:09:08,465 untuk ambil uang jaminan? 112 00:09:08,548 --> 00:09:12,594 Maksudmu, kau akan mengambil uang jaminan Salamanca? 113 00:09:13,261 --> 00:09:15,680 Hanya sedikit lebih jauh dari Moriarty, 114 00:09:15,764 --> 00:09:17,223 dan lebih banyak uang. 115 00:09:17,307 --> 00:09:18,183 Berapa? 116 00:09:19,058 --> 00:09:19,893 Tujuh. 117 00:09:21,269 --> 00:09:23,062 - Tujuh ribu? - Juta. 118 00:09:23,146 --> 00:09:24,856 - Tujuh juta? - Ya. 119 00:09:26,775 --> 00:09:31,404 Kau akan mengambil tujuh juta dolar uang kartel? 120 00:09:31,488 --> 00:09:33,656 Aku paham dugaanmu, tapi ini aman. 121 00:09:33,740 --> 00:09:36,785 Sangat aman. Hanya berkendara lewat perbatasan. 122 00:09:36,868 --> 00:09:39,245 - Tak akan lama. - Perbatasan? Kau pengacara, 123 00:09:39,329 --> 00:09:40,330 bukan kurir. 124 00:09:40,997 --> 00:09:43,583 Tak ada jumlah uang yang sepadan ini. 125 00:09:43,666 --> 00:09:46,294 - Anak buahnya tak bisa? - Dia memercayaiku. 126 00:09:46,753 --> 00:09:48,588 Aku pengacaranya. Itu saja. 127 00:09:48,671 --> 00:09:51,049 Kau terlalu melebih-lebihkan. 128 00:09:51,132 --> 00:09:53,051 - Apa? - Akan kuambil besok pagi, 129 00:09:53,134 --> 00:09:55,804 selesaikan antaran, dan pulang sebelum kau. 130 00:09:56,346 --> 00:09:58,556 Baik. Aku ikut denganmu. 131 00:09:58,640 --> 00:10:01,726 Mereka hanya menungguku. Satu orang. 132 00:10:01,810 --> 00:10:04,020 Maksudku, itu intinya. 133 00:10:04,104 --> 00:10:07,232 - Untuk berjaga-jaga. - Jimmy, ini gila! Aku tidak... 134 00:10:07,315 --> 00:10:10,151 Hanya aku seorang di mobil Suzuki Esteem-ku, 135 00:10:10,235 --> 00:10:13,696 dan tak pernah ada lebih dari 50 dolar dalam mobil Esteem 136 00:10:13,780 --> 00:10:15,323 dalam sejarahnya. 137 00:10:15,406 --> 00:10:17,867 Tak akan ada yang curiga kepadaku. 138 00:10:19,035 --> 00:10:21,579 Kau terdengar seperti meyakinkan dirimu. 139 00:10:22,831 --> 00:10:23,832 Aku akan aman. 140 00:10:25,333 --> 00:10:29,963 Aku bersumpah jika aku mencium sedikit saja bau masalah, 141 00:10:30,046 --> 00:10:31,756 aku akan pergi dari sana. 142 00:10:34,425 --> 00:10:35,927 Aku tak suka ini. 143 00:10:37,762 --> 00:10:39,681 Aku tak mau kau melakukannya. 144 00:10:48,356 --> 00:10:50,150 Kim, dengar. 145 00:10:50,859 --> 00:10:53,862 Aku bersumpah. Aku akan baik-baik saja. 146 00:11:54,964 --> 00:11:56,633 PENGACARA TERBAIK DUNIA 147 00:12:58,111 --> 00:12:59,153 Pengacara. 148 00:13:00,154 --> 00:13:01,239 Dari Lalo. 149 00:13:01,322 --> 00:13:06,077 Eduardo mengutusku untuk ambil uangnya. 150 00:13:28,141 --> 00:13:31,269 Aku akan bawa ini ke Lalo. 151 00:13:33,771 --> 00:13:35,356 Kalian akan... 152 00:13:36,399 --> 00:13:37,316 langsung pergi? 153 00:13:38,443 --> 00:13:39,444 Silakan. 154 00:13:43,406 --> 00:13:44,324 Baik. 155 00:14:08,723 --> 00:14:11,601 Tujuh juta dolar tunai di bagasi 156 00:14:12,226 --> 00:14:15,063 Tujuh juta dolar tunai 157 00:14:15,563 --> 00:14:17,273 Ambil satu dolar 158 00:14:17,356 --> 00:14:18,483 Berikan ke... 159 00:14:19,150 --> 00:14:20,193 Rollar 160 00:14:21,235 --> 00:14:26,449 Enam juta sembilan ratus sembilan puluh sembilan ribu... 161 00:14:26,532 --> 00:14:27,492 TAK ADA LAYANAN 162 00:14:27,575 --> 00:14:29,160 Sinyal buruk 163 00:14:31,329 --> 00:14:34,624 Enam juta sembilan ratus sembilan puluh sembilan ribu 164 00:14:35,666 --> 00:14:40,421 Sembilan ratus sembilan puluh sembilan dolar tunai di bagasi 165 00:14:41,172 --> 00:14:43,674 Ambil satu dolar 166 00:14:44,300 --> 00:14:45,843 Berikan agar mujur 167 00:14:47,637 --> 00:14:51,474 Enam juta sembilan ratus sembilan puluh sembilan ribu sembilan... 168 00:14:53,142 --> 00:14:55,061 Sembilan ratus sembilan puluh sembilan... 169 00:14:56,062 --> 00:14:57,021 Silakan lewat. 170 00:15:27,218 --> 00:15:29,470 Sialan! 171 00:15:40,022 --> 00:15:41,315 Gila. 172 00:15:44,944 --> 00:15:45,862 Baik. 173 00:15:46,404 --> 00:15:47,363 Akan keluar. 174 00:15:48,156 --> 00:15:49,198 Perlahan. 175 00:16:06,007 --> 00:16:09,510 Kurasa aku tahu apa yang kau inginkan. 176 00:16:09,594 --> 00:16:10,553 Ada di bagasi. 177 00:16:11,470 --> 00:16:13,264 Ya. Bagus, ambil itu. 178 00:16:47,215 --> 00:16:49,091 Apa? Tidak. 179 00:16:49,175 --> 00:16:52,303 Bukan itu maksudnya. Ini kesalahan. Ini... 180 00:16:56,891 --> 00:16:57,892 Tidak! 181 00:20:13,546 --> 00:20:14,380 Kau kena? 182 00:20:18,843 --> 00:20:19,677 Kena? 183 00:20:20,219 --> 00:20:21,303 Kau tertembak? 184 00:20:29,770 --> 00:20:30,604 Berdiri. 185 00:20:33,023 --> 00:20:33,983 Tertembak... 186 00:20:36,527 --> 00:20:37,653 Kau terguncang. 187 00:20:39,947 --> 00:20:41,657 Tetap di sini dan bernapas. 188 00:22:33,185 --> 00:22:34,019 Hei. 189 00:22:35,145 --> 00:22:36,480 Kau masih hidup. 190 00:22:37,314 --> 00:22:39,066 Fokus pada itu. 191 00:22:45,906 --> 00:22:47,366 Kau akan baik-baik saja. 192 00:23:27,448 --> 00:23:29,867 Keluar. Alternatornya tertembak. 193 00:23:32,328 --> 00:23:33,329 Secara harfiah. 194 00:24:05,778 --> 00:24:06,612 Baik. 195 00:24:07,196 --> 00:24:09,490 Aku ingin kau berusaha sekuat tenaga. 196 00:24:11,867 --> 00:24:12,826 Dorong! 197 00:24:30,844 --> 00:24:33,430 Tunggu! 198 00:24:35,599 --> 00:24:36,684 Ada apa? 199 00:24:38,811 --> 00:24:39,937 Di mana? 200 00:25:37,786 --> 00:25:39,747 Kau tahu semua ini akan terjadi? 201 00:25:40,914 --> 00:25:43,000 Jika ya, kubawa lebih banyak orang. 202 00:25:44,126 --> 00:25:46,754 Ayo kita bawa ke tempatnya. Lewat sini. 203 00:25:47,421 --> 00:25:49,798 Rumah ke arah sana. 204 00:25:52,468 --> 00:25:54,595 Salah satu dari mereka kabur dengan mobil. 205 00:25:55,262 --> 00:25:56,305 Di jalan. 206 00:25:56,638 --> 00:25:58,307 Jalan ini. 207 00:25:58,682 --> 00:25:59,975 Kita harus hindari. 208 00:26:53,195 --> 00:26:54,154 Kesalahan besar. 209 00:26:54,988 --> 00:26:57,950 Tak lagi mencetak pecahan seribu dolar. 210 00:26:59,034 --> 00:26:59,868 Besar. 211 00:27:02,621 --> 00:27:04,540 Ini pasti jauh lebih ringan. 212 00:27:09,294 --> 00:27:10,128 Hei. 213 00:27:11,964 --> 00:27:14,967 Bagaimana kalau bergiliran membawanya? 214 00:27:15,467 --> 00:27:16,802 Agar kita tetap bugar? 215 00:27:21,306 --> 00:27:22,140 Baik. 216 00:27:28,522 --> 00:27:29,565 Aku punya ide. 217 00:27:30,649 --> 00:27:31,567 Ayo gali lubang. 218 00:27:32,067 --> 00:27:33,485 - Lubang. - Ya. 219 00:27:33,902 --> 00:27:36,029 Keluar dari sini, ke peradaban, 220 00:27:36,113 --> 00:27:37,322 kembali, dan ambil. 221 00:27:37,906 --> 00:27:39,491 Kerja cerdas, bukan keras. 222 00:27:40,576 --> 00:27:44,621 - Kau tak akan menemukannya. - Akan kutemukan, aku ingat tengaranya. 223 00:27:45,122 --> 00:27:46,415 Seperti pohon ini. 224 00:27:47,040 --> 00:27:48,125 Tak akan terlewat. 225 00:27:48,458 --> 00:27:50,460 Bukit itu khas. 226 00:27:50,544 --> 00:27:53,255 Bentuknya seperti bukit. 227 00:27:53,714 --> 00:27:56,133 Sangat berbeda dari lusinan pohon 228 00:27:56,216 --> 00:27:58,635 kita lihat di lereng bukit yang tadi dilewati. 229 00:27:59,595 --> 00:28:02,097 Aku akan ingat. Aku akan temukan pohon ini. 230 00:28:12,733 --> 00:28:14,109 Itu sulit digali. 231 00:28:15,027 --> 00:28:18,363 Jika kau berhasil menggali lubang yang cukup besar untuk dua kantong itu, 232 00:28:18,447 --> 00:28:20,490 sekalian gali lubang untukmu. 233 00:28:21,825 --> 00:28:22,701 Yah... 234 00:28:24,328 --> 00:28:25,245 Astaga. 235 00:28:26,038 --> 00:28:27,581 Itu tak akan berhasil. 236 00:28:31,251 --> 00:28:33,420 Kau membuang tenaga. 237 00:28:33,503 --> 00:28:35,172 Aku hampir bisa. 238 00:28:44,014 --> 00:28:45,015 Berhasil. 239 00:28:52,272 --> 00:28:53,106 Berhenti! 240 00:28:57,694 --> 00:28:59,071 Singkirkan. Mereka akan lihat. 241 00:28:59,154 --> 00:29:01,448 Lepas apa pun yang akan berkilau. 242 00:29:03,116 --> 00:29:04,076 Itu dia? 243 00:29:04,159 --> 00:29:05,202 Ya. 244 00:29:06,954 --> 00:29:09,164 Mereka tampak mencari secara sistematis. 245 00:29:10,332 --> 00:29:11,333 Artinya? 246 00:29:11,416 --> 00:29:13,710 Artinya mereka menemukan mobilmu. 247 00:30:16,815 --> 00:30:18,316 Jangan banyak-banyak. 248 00:30:39,588 --> 00:30:40,964 Kenapa kita berkemah? 249 00:30:41,048 --> 00:30:43,925 Kita tak terus berjalan? Lebih dingin saat malam. 250 00:30:44,009 --> 00:30:45,260 Kau pergi saat gelap, 251 00:30:45,344 --> 00:30:47,804 kakimu akan patah akibat lubang anjing padang rumput. 252 00:31:23,090 --> 00:31:25,175 Kita sudah setengah jalan, benar? 253 00:31:25,258 --> 00:31:26,093 Hampir. 254 00:31:27,010 --> 00:31:27,969 Hampir. 255 00:31:53,120 --> 00:31:54,913 Seharusnya aku sudah di rumah. 256 00:31:55,997 --> 00:31:57,332 Ini akan membuatnya sedih. 257 00:31:57,416 --> 00:31:59,876 Dia akan mengira kau main wanita. 258 00:31:59,960 --> 00:32:00,961 Tidak akan. 259 00:32:01,878 --> 00:32:04,923 Dia akan mengira aku dicincang, mati di selokan. 260 00:32:06,967 --> 00:32:08,635 Kenapa dia berpikir begitu? 261 00:32:11,138 --> 00:32:13,265 Dia tahu yang kau lakukan? 262 00:32:14,266 --> 00:32:15,142 Tidak... 263 00:32:16,143 --> 00:32:17,227 secara detail. 264 00:32:17,936 --> 00:32:22,065 Dia hanya tahu aku mengambil uang di perbatasan. 265 00:32:22,858 --> 00:32:25,193 Kau beri tahu pacarmu yang kau lakukan? 266 00:32:25,902 --> 00:32:26,862 Istriku. 267 00:32:28,155 --> 00:32:28,989 Istri. 268 00:32:29,406 --> 00:32:30,824 Ya. Istri. 269 00:32:32,409 --> 00:32:33,702 Selamat. 270 00:32:35,370 --> 00:32:38,373 Menurutmu apa tindakan istrimu dengan informasi ini? 271 00:32:38,456 --> 00:32:40,000 - Hubungi polisi? - Tidak. 272 00:32:40,417 --> 00:32:43,670 Tidak? Orang takut, hubungi polisi. Cukup lazim. 273 00:32:43,753 --> 00:32:45,380 Dia tak menghubungi polisi. 274 00:32:45,464 --> 00:32:46,298 Ibunya. 275 00:32:47,340 --> 00:32:48,675 Gadis di klub buku. 276 00:32:48,758 --> 00:32:51,136 Akan hubungi bosnya tentang suaminya yang hilang. 277 00:32:51,219 --> 00:32:53,930 Dia tak akan melakukan itu. Dia lebih tahu. 278 00:32:54,014 --> 00:32:55,140 Dia hanya akan… 279 00:32:56,016 --> 00:32:57,976 membayangkan hal terburuk. 280 00:32:59,769 --> 00:33:00,604 Yah... 281 00:33:01,563 --> 00:33:02,814 semoga kau benar. 282 00:33:07,360 --> 00:33:08,236 Dia tahu. 283 00:33:10,155 --> 00:33:11,406 Dia terlibat. 284 00:33:11,490 --> 00:33:12,449 Apa? 285 00:33:12,532 --> 00:33:14,784 Dia tidak terlibat, paham? 286 00:33:14,868 --> 00:33:17,162 Dia bahkan tak terkait. 287 00:33:17,245 --> 00:33:19,122 Aku hanya bilang yang sebenarnya, 288 00:33:19,206 --> 00:33:22,292 sedikit kebenarannya. Itu saja. 289 00:33:24,169 --> 00:33:25,670 Dia tak terlibat! 290 00:33:25,754 --> 00:33:26,588 Ya. 291 00:33:38,683 --> 00:33:42,187 Aku tak bisa menyalakan api. Mereka mungkin masih di sana. 292 00:34:08,171 --> 00:34:10,006 Aku punya dua. Kau mau? 293 00:34:11,299 --> 00:34:12,217 Tidak usah. 294 00:34:13,218 --> 00:34:14,594 Hawa akan cepat dingin. 295 00:34:14,678 --> 00:34:16,388 Tidak, terima kasih. 296 00:34:20,016 --> 00:34:21,309 Terserah kau. 297 00:35:00,890 --> 00:35:02,600 - Bu, kau mau... - Ya, tolong. 298 00:35:21,244 --> 00:35:22,078 Terima kasih. 299 00:35:34,466 --> 00:35:38,261 Aku tahu aku keliru memberi tahu bahwa aku anggota kuasa hukummu. 300 00:35:38,678 --> 00:35:39,846 Aku minta maaf... 301 00:35:41,181 --> 00:35:42,057 untuk hal itu. 302 00:35:43,683 --> 00:35:46,311 Aku tak akan di sini saat ini jika tak perlu. 303 00:35:54,027 --> 00:35:56,696 Aku tahu siapa kau. Siapa dirimu sebenarnya. 304 00:35:57,030 --> 00:35:58,448 Kita punya kesamaan. 305 00:35:58,990 --> 00:36:01,993 Kau ingin tahu di mana uangmu, aku ingin mencari Saul Goodman. 306 00:36:02,744 --> 00:36:05,246 Beri tahu tempat kau kirim dia, aku tak akan laporkan. 307 00:36:05,330 --> 00:36:07,666 Aku tak akan bilang siapa pun. Akan kutemukan dia. 308 00:36:08,541 --> 00:36:09,876 Kau akan dapat uangmu. 309 00:36:21,221 --> 00:36:22,597 Pak Salamanca... 310 00:36:22,680 --> 00:36:25,809 Siapa kau sampai dia beri tahu bisnisku? 311 00:36:25,892 --> 00:36:27,560 Dia tak mengkhianatimu. 312 00:36:28,478 --> 00:36:29,437 Kami sudah menikah. 313 00:36:30,021 --> 00:36:32,232 Berarti aku berhak tahu. 314 00:36:32,315 --> 00:36:34,359 Kurahasiakan apa pun ucapannya. 315 00:36:34,442 --> 00:36:37,862 Aku tak bisa dibujuk. Seperti hak khusus pengacara dan klien. 316 00:36:39,239 --> 00:36:40,407 Jadi, kau istrinya? 317 00:36:43,159 --> 00:36:44,119 Ya. 318 00:36:53,294 --> 00:36:55,296 Jadi, kau istrinya, 319 00:36:55,380 --> 00:36:59,175 dan kau mencintainya? 320 00:36:59,259 --> 00:37:02,053 Dia tak pulang tadi malam. 321 00:37:02,762 --> 00:37:07,392 Kau cukup ketakutan sampai kemari dan berbicara kepadaku? 322 00:37:10,228 --> 00:37:12,647 Kenapa kau tak mengira dia bawa kabur uangku? 323 00:37:13,231 --> 00:37:14,983 Dia tak bawa kabur uangmu. 324 00:37:15,525 --> 00:37:16,734 Ya, mungkin tidak. 325 00:37:18,194 --> 00:37:19,237 Tidak tanpamu. 326 00:37:19,320 --> 00:37:20,738 Katakan ke mana kau kirim dia. 327 00:37:21,197 --> 00:37:22,115 Aku hanya butuh itu. 328 00:37:23,575 --> 00:37:24,909 Kurasa tidak. 329 00:37:26,119 --> 00:37:27,078 Suamimu... 330 00:37:28,746 --> 00:37:30,790 dia bak cucaracha, paham? 331 00:37:30,874 --> 00:37:32,292 Terlahir sebagai penyintas. 332 00:37:32,625 --> 00:37:34,335 Jika ada masalah, beri dia waktu. 333 00:37:34,419 --> 00:37:35,295 Jika masih hidup... 334 00:37:36,296 --> 00:37:37,130 dia akan muncul. 335 00:37:37,797 --> 00:37:38,715 Jika dia… 336 00:37:39,591 --> 00:37:40,425 Kalau begitu, 337 00:37:40,925 --> 00:37:42,719 sehari tak akan ada bedanya, bukan? 338 00:37:44,220 --> 00:37:45,472 Baik. 339 00:37:46,598 --> 00:37:48,224 Senang bertemu Anda, Bu Goodman. 340 00:37:51,269 --> 00:37:52,145 Tunggu. 341 00:37:52,812 --> 00:37:53,938 Pak Salamanca. 342 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 Selesai! 343 00:38:38,775 --> 00:38:39,651 Hei. 344 00:38:40,527 --> 00:38:41,820 Jangan dibuang-buang. 345 00:38:43,321 --> 00:38:44,197 Apa? 346 00:38:46,616 --> 00:38:48,952 Aku tak punya cukup ini untuk kita berdua. 347 00:41:31,531 --> 00:41:32,365 Lagi. 348 00:41:33,866 --> 00:41:35,326 - Tidak. - Lagi. 349 00:41:35,410 --> 00:41:36,411 Tidak. 350 00:41:37,161 --> 00:41:38,287 Kau ingin lebih... 351 00:41:46,838 --> 00:41:47,714 Baik. 352 00:41:51,509 --> 00:41:53,302 Ayo. Ayo pergi. 353 00:42:05,690 --> 00:42:07,692 Tunggu. Aku punya ide. 354 00:42:29,922 --> 00:42:32,050 - Itu tidak akan berhasil. - Ini akan berhasil. 355 00:43:56,551 --> 00:43:57,677 Kau akan ambil itu? 356 00:43:58,886 --> 00:43:59,804 Ambil apa? 357 00:44:09,355 --> 00:44:10,189 Dapat. 358 00:44:12,150 --> 00:44:13,359 Sialan. 359 00:44:58,321 --> 00:44:59,155 Hei. 360 00:44:59,238 --> 00:45:00,489 Sialan! 361 00:45:14,503 --> 00:45:15,963 Sudah. Aku tak sanggup. 362 00:45:16,672 --> 00:45:20,259 Selesai! 363 00:45:20,676 --> 00:45:21,510 Diam. 364 00:45:22,261 --> 00:45:23,179 Kenapa? 365 00:45:23,262 --> 00:45:25,973 Aku tak bersuara atau lantang, aku akan tetap mati di sini. 366 00:45:26,057 --> 00:45:27,767 Biarkan saja. 367 00:45:28,726 --> 00:45:30,061 - Berdiri. - Tidak! 368 00:45:31,187 --> 00:45:32,396 Aku tak mau pergi. 369 00:45:33,814 --> 00:45:34,857 Aku tak sanggup. 370 00:45:36,025 --> 00:45:37,610 Semuanya sakit. 371 00:45:38,819 --> 00:45:41,030 Astaga, aku sangat haus. 372 00:45:41,739 --> 00:45:42,740 Kau butuh minum. 373 00:45:43,741 --> 00:45:44,784 Apa gunanya? 374 00:45:45,201 --> 00:45:47,787 Agar mereka bisa temukan mayat bermulut penuh air seni? 375 00:45:47,870 --> 00:45:49,622 Itu tak akan terjadi. 376 00:45:50,331 --> 00:45:51,582 Berdiri. 377 00:45:54,835 --> 00:45:55,711 Ayo. 378 00:46:02,927 --> 00:46:03,803 Astaga. 379 00:46:03,886 --> 00:46:04,929 Tidak. 380 00:46:07,390 --> 00:46:09,350 Bagaimana bisa kau masih sanggup? 381 00:46:09,433 --> 00:46:11,394 Karena aku tahu alasanku di sini. 382 00:46:11,852 --> 00:46:12,728 Itu sebabnya. 383 00:46:13,646 --> 00:46:15,022 Aku tahu tujuannya. 384 00:46:15,439 --> 00:46:18,609 Aku tak bisa menarik uang itu sendirian. 385 00:46:20,528 --> 00:46:21,404 Jadi, kau... 386 00:46:22,280 --> 00:46:23,406 berdiri... 387 00:46:24,198 --> 00:46:25,825 sekarang juga. 388 00:46:26,575 --> 00:46:27,743 Ini untuk apa? 389 00:46:29,078 --> 00:46:31,330 Ini untuk apa? 390 00:46:35,793 --> 00:46:36,961 Aku punya mereka. 391 00:46:38,546 --> 00:46:41,424 Aku punya mereka yang menungguku. 392 00:46:42,633 --> 00:46:45,177 Mereka tak tahu pekerjaanku. Tak akan tahu. 393 00:46:46,387 --> 00:46:47,513 Mereka terlindungi. 394 00:46:48,806 --> 00:46:52,518 Namun, kulakukan yang seharusnya agar hidup mereka lebih baik. 395 00:46:52,601 --> 00:46:56,772 Entah aku hidup atau mati, itu tak ada bedanya bagiku, 396 00:46:56,856 --> 00:46:59,358 selama kebutuhan mereka terpenuhi. 397 00:47:00,401 --> 00:47:02,153 Jadi, saat ajalku tiba... 398 00:47:02,778 --> 00:47:06,991 aku akan mati dengan tahu aku sudah berusaha untuk mereka. 399 00:47:08,284 --> 00:47:12,079 Kau tanya aku alasanku masih sanggup. 400 00:47:14,707 --> 00:47:15,750 Itu sebabnya. 401 00:47:29,013 --> 00:47:29,972 Tetap berbaring. 402 00:47:30,556 --> 00:47:31,432 Dia kembali. 403 00:48:10,846 --> 00:48:11,764 Sembunyi. 404 00:48:12,598 --> 00:48:14,392 Kita akan pancing dia keluar. 405 00:48:53,806 --> 00:48:55,808 Hei, siapkan itu. 406 00:49:20,833 --> 00:49:22,668 Ayo, Berengsek. 407 00:49:23,586 --> 00:49:25,588 Kau mau tujuh juta ini? 408 00:49:27,089 --> 00:49:29,425 Ayo, aku hanya berjalan di sini, 409 00:49:30,009 --> 00:49:31,802 seperti orang bodoh. 410 00:49:46,650 --> 00:49:48,903 Kemari dan ambil, Keparat. 411 00:49:54,408 --> 00:49:56,410 Lihat aku, Bajingan! 412 00:49:57,036 --> 00:49:58,120 Lihat aku! 413 00:50:14,053 --> 00:50:15,012 Ya. 414 00:50:15,763 --> 00:50:17,097 Begitu. 415 00:50:41,580 --> 00:50:43,958 Ayo. 416 00:53:59,862 --> 00:54:02,656 Terjemahan subtitle oleh Garmalingga