1 00:02:02,247 --> 00:02:03,915 Jimmy? 2 00:02:06,584 --> 00:02:07,502 Já. 3 00:02:08,795 --> 00:02:10,713 Þetta er ég. 4 00:02:14,425 --> 00:02:16,261 Það er í lagi með mig. 5 00:02:42,579 --> 00:02:46,499 ÞÁTTARÖÐ ÚR SMIÐJU NETFLIX 6 00:04:13,461 --> 00:04:14,462 {\an8}Ertu viss? 7 00:04:15,463 --> 00:04:18,424 Ókei. Vertu kyrr, hringdu ef það er vandamál. 8 00:04:19,634 --> 00:04:23,805 Enginn virðist hafa farið þessa leið. Pottþétt enginn opinber. 9 00:04:23,888 --> 00:04:26,057 Líkin og bílarnir eru þarna ennþá. 10 00:04:26,140 --> 00:04:30,019 Tveir pallbílar á leiðinni. Þeir hreinsa allt. 11 00:04:30,103 --> 00:04:32,480 Eins og það hafi aldrei gerst. 12 00:04:32,563 --> 00:04:34,190 Og sá sem elti þig? 13 00:04:34,274 --> 00:04:37,485 Við verðum mjög heppnir ef við finnum hann. 14 00:04:37,568 --> 00:04:41,114 Það verður að duga. Hann er mitt í óbyggðum. 15 00:04:42,282 --> 00:04:45,118 Ekki fara að sofa ennþá. 16 00:04:45,201 --> 00:04:47,704 Við verðum að æfa söguna. 17 00:04:49,247 --> 00:04:52,041 Ókei. Gerum það. 18 00:04:54,377 --> 00:04:55,670 TRYGGINGAR GJALDKERI 19 00:05:04,387 --> 00:05:07,265 {\an8}De Guzman. Jorge. 20 00:05:23,614 --> 00:05:26,993 Sjö milljón dalir? - Jamm. 21 00:05:54,437 --> 00:05:55,730 Ég er góður. 22 00:05:56,773 --> 00:05:59,817 Sjö milljónir. 23 00:05:59,901 --> 00:06:04,113 Skjólstæðingur þinn á sjö milljónir dali. 24 00:06:04,197 --> 00:06:05,698 Hvaðan komu þeir? 25 00:06:06,949 --> 00:06:10,828 Það er ekki mitt að spyrja hvaðan skjólstæðingur fær fé sitt. 26 00:06:12,246 --> 00:06:15,083 Og hver nákvæmlega er skjólstæðingur þinn? 27 00:06:16,709 --> 00:06:19,921 Jorge De Guzman. 28 00:06:42,652 --> 00:06:43,486 Já, halló? 29 00:06:46,447 --> 00:06:48,449 Þetta var aukalega. 30 00:06:55,039 --> 00:06:58,084 Og nú, hr. De Guzman? 31 00:06:59,877 --> 00:07:01,879 {\an8}FANGELSI STÓRBORGARSVÆÐISINS 32 00:07:12,890 --> 00:07:17,019 Jæja. Þú hlýtur að hafa sögu. 33 00:07:18,020 --> 00:07:19,480 Bílavandi. Já. 34 00:07:19,564 --> 00:07:23,651 Bilaði 10 kílómetra frá afhendingarstaðnum. 35 00:07:23,734 --> 00:07:26,737 Þú veist að það er ekkert farsímasamband þarna? 36 00:07:28,197 --> 00:07:29,657 Bílavandi. 37 00:07:29,740 --> 00:07:31,200 Já. Alveg ónýtur. 38 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 SVÆÐISFANGELSI 415 ROMA NW 39 00:07:34,328 --> 00:07:35,746 Svo... 40 00:07:36,747 --> 00:07:39,917 því svo lengi? Það er ekki svo langt að aðalveginum. 41 00:07:40,001 --> 00:07:41,836 Náðirðu þér ekki bara fari? 42 00:07:41,919 --> 00:07:44,672 Ég íhugaði það. En með sjö millur í reiðufé 43 00:07:44,755 --> 00:07:47,467 var ég hræddur um hver myndi taka mig upp í. 44 00:07:47,550 --> 00:07:49,427 Það var ekki áhættunnar virði. 45 00:07:50,428 --> 00:07:51,596 Ég gekk norður. 46 00:07:51,679 --> 00:07:58,519 Líklega ekki besti kosturinn en eftir nótt í eyðimörkinni komst ég hingað. 47 00:08:01,772 --> 00:08:05,401 Jæja, það var rétt ákvörðun. 48 00:08:05,485 --> 00:08:07,612 Heyrðu. Þú stóðst þig vel. 49 00:08:10,615 --> 00:08:14,452 Jæja, heyrðu, ég myndi ekki vera of glaður. 50 00:08:14,535 --> 00:08:18,289 Sjö millur sendi stórt viðvörunarmerki. 51 00:08:18,372 --> 00:08:20,082 Þeir eru að skoða þig. 52 00:08:20,166 --> 00:08:22,960 Ég veit ekki hve lengi „Jorge De Guzman“ heldur. 53 00:08:23,044 --> 00:08:26,380 Heyrðu, þegar þessir bjánar komast til botns í því 54 00:08:26,464 --> 00:08:29,675 verð ég löngu farinn, maður. 55 00:08:30,676 --> 00:08:32,637 Heim til Mexíkó. 56 00:08:34,055 --> 00:08:35,306 Já. 57 00:08:35,389 --> 00:08:39,477 Heyrðu! Heyrðu nú. Engar áhyggjur. Þú og ég? Við erum ekki búnir. 58 00:08:39,560 --> 00:08:42,647 Við ætlum okkur hluti. Stóra hluti. 59 00:08:43,689 --> 00:08:46,275 Vinur eiturlyfjahringsins, er það ekki? 60 00:08:46,359 --> 00:08:48,861 Einmitt. - Einmitt. 61 00:08:54,825 --> 00:08:58,454 Heyrðu, frændur mínir. Borguðu þeir þér? 62 00:08:59,455 --> 00:09:01,040 Jamm. 63 00:09:01,123 --> 00:09:02,625 Fullkomið. 64 00:09:02,708 --> 00:09:06,379 Keyptu nú eitthvað fallegt fyrir eiginkonuna. Rosa sæt maður. 65 00:09:07,630 --> 00:09:09,090 Kon... Hvað þá? 66 00:09:09,173 --> 00:09:12,009 Já! Hún kom til að hitta mig. 67 00:09:12,093 --> 00:09:14,887 Vel gert, ha? 68 00:09:14,971 --> 00:09:18,057 Fyrir einhvern sem giftist svo upp fyrir sig... 69 00:09:19,058 --> 00:09:21,018 Bien hecho, maður. 70 00:09:21,102 --> 00:09:23,104 Virðing, skilurðu? 71 00:09:33,823 --> 00:09:35,491 Ég skal hjálpa. 72 00:09:38,369 --> 00:09:39,912 Svona. 73 00:09:44,333 --> 00:09:47,587 Guð minn, Jimmy. Þú þarft að fara á bráðamóttökuna. 74 00:09:47,670 --> 00:09:51,841 Ég er fínn. Ég hreinsaði það vel á bensínstöðinni. 75 00:09:51,924 --> 00:09:55,386 Ókei. Förum og fáum vökva í æð. Þú ert ofþornaður. 76 00:09:55,469 --> 00:09:59,807 Nei. Ég þarf ekki vökva í æð. Ég hef drukkið endalausa orkudrykki. 77 00:09:59,890 --> 00:10:03,519 Ég er góður. - Allt í lagi. 78 00:10:03,603 --> 00:10:06,856 Þú ferð samt í baðið, það hjálpar húðinni þinni. 79 00:10:11,736 --> 00:10:13,279 Hvað er þetta? Hveitikrem? 80 00:10:13,362 --> 00:10:17,199 Haframjöl. Þetta er bað með haframjöli. Bólgueyðandi. 81 00:10:17,283 --> 00:10:19,243 Það hjálpar við sólbrunanum. 82 00:10:26,500 --> 00:10:29,629 Er hitinn í lagi? - Já. Hann er fínn. 83 00:10:30,630 --> 00:10:31,672 Ertu viss? 84 00:10:32,673 --> 00:10:33,841 Já. 85 00:10:34,842 --> 00:10:38,304 Ókei. Viltu ekki neinn mat eða eitthvað annað að drekka? 86 00:10:38,387 --> 00:10:39,930 Nei, ég er góður. 87 00:10:40,014 --> 00:10:43,684 Ég þarf bara að setjast. Þetta er fínt. 88 00:10:59,408 --> 00:11:03,037 Ég trúi ekki að þú gekkst einn yfir eyðimörkina í 36 tíma. 89 00:11:03,120 --> 00:11:05,956 Ég get ekki einu sinni ímyndað mér það. 90 00:11:06,957 --> 00:11:08,584 Einmitt. 91 00:11:10,378 --> 00:11:12,213 Aleinn. 92 00:11:19,845 --> 00:11:21,138 Jæja... 93 00:11:23,432 --> 00:11:25,810 Viltu segja mér eitthvað? 94 00:11:28,396 --> 00:11:30,064 Um? - Lalo. 95 00:11:31,065 --> 00:11:32,817 Hittirðu Lalo? 96 00:11:35,319 --> 00:11:36,821 Já. 97 00:11:37,905 --> 00:11:42,243 Jimmy, burtséð frá að fara til löggunnar var Lalo eina vísbendingin... 98 00:11:42,326 --> 00:11:45,621 Kim, þú þarft að halda þig frá fólki eins og Lalo. 99 00:11:47,039 --> 00:11:48,874 Jimmy... - Þú hittir ekki Lalo. 100 00:11:48,958 --> 00:11:50,918 Ég hitti Lalo, ókei? 101 00:11:51,001 --> 00:11:54,213 Ég er í leiknum. Þú spilar ekki með. - Ha? 102 00:11:54,296 --> 00:11:56,006 Leiknum? 103 00:11:57,007 --> 00:11:58,968 Heyrðu, það var alveg öruggt. 104 00:11:59,051 --> 00:12:02,847 Ég var í fangelsinu umkringd vörðum, eins og lögmenn í heimsókn. 105 00:12:02,930 --> 00:12:04,390 Hann er ekki þinn kúnni. 106 00:12:04,473 --> 00:12:07,643 Hann er minn kúnni. Svo gerðu það, haltu þig fjarri. 107 00:12:07,726 --> 00:12:10,896 Jimmy, ég hafði áhyggjur af þér. 108 00:12:10,980 --> 00:12:13,190 Og ég hef áhyggjur af þér. 109 00:12:14,233 --> 00:12:16,235 Kim, þegar ég var þarna úti... 110 00:12:17,611 --> 00:12:20,239 hélt ég að ég hefði þetta ekki af. 111 00:12:20,322 --> 00:12:24,160 Ég hélt mér væri lokið. 112 00:12:25,703 --> 00:12:28,539 Ég var næstum búinn að gefast upp. 113 00:12:29,748 --> 00:12:32,418 Og það eina sem hélt mér gangandi... 114 00:12:34,211 --> 00:12:36,589 var það að vita af þér hér. 115 00:12:38,174 --> 00:12:39,717 Þannig að... 116 00:12:41,802 --> 00:12:42,970 Ókei. 117 00:12:44,221 --> 00:12:46,474 Ég hitti Lalo ekki aftur. 118 00:12:47,892 --> 00:12:49,477 Gott. 119 00:12:51,228 --> 00:12:52,646 Gott. 120 00:13:19,048 --> 00:13:21,050 Eftir allt þetta... 121 00:13:22,843 --> 00:13:24,678 var það þess virði? 122 00:13:30,059 --> 00:13:32,061 Farðu og gáðu í töskuna. 123 00:13:34,271 --> 00:13:36,941 Töskuna í stofunni. 124 00:13:42,321 --> 00:13:43,697 Hún er á stólnum. 125 00:13:43,781 --> 00:13:45,950 Það er grá taska. 126 00:14:18,941 --> 00:14:20,192 Sérðu það? 127 00:14:22,611 --> 00:14:24,405 Já, Jimmy. 128 00:14:25,865 --> 00:14:27,199 Ég sé það. 129 00:14:29,827 --> 00:14:31,954 Um það snýst þetta. 130 00:14:49,597 --> 00:14:53,517 Sex menn, þrjú ökutæki, vel vopnaðir. 131 00:14:53,601 --> 00:14:57,771 Ég held þeir hafi elt Salamanca frændurna frá Chihuahua, 132 00:14:57,855 --> 00:15:01,400 elt peningana en ekki viljað ráðast á þessa tvo. 133 00:15:01,483 --> 00:15:05,321 Ég er enginn sérfræðingur en þeir voru með húðflúr. 134 00:15:05,404 --> 00:15:07,948 Sama merki og ég sá í vinnu fyrir austan. 135 00:15:08,032 --> 00:15:09,992 Kólumbískt gengi. 136 00:15:10,993 --> 00:15:12,912 Teiknaðu það fyrir mig. 137 00:15:40,147 --> 00:15:41,982 Þessir menn voru ráðnir. 138 00:15:43,025 --> 00:15:44,610 Af hverjum? 139 00:15:45,778 --> 00:15:48,405 {\an8}HIDALGO GÓLFVÖLLURINN 140 00:15:52,826 --> 00:15:54,995 LEIKMAÐUR 1 FJARLÆGÐ - HRAÐI - LENGD 141 00:15:55,079 --> 00:15:56,789 KYLFA - HÖGGKRAFTUR - VINKILL 142 00:16:05,464 --> 00:16:07,466 Vonandi heyrðirðu góðu fréttirnar. 143 00:16:07,549 --> 00:16:10,052 Gustavo, hvaða góðu fréttir eru það? 144 00:16:10,135 --> 00:16:14,556 Samstarfsmanni okkar hefur verið sleppt af amerískum yfirvöldum. 145 00:16:14,640 --> 00:16:19,520 Það kostaði verulega en hann er frjáls. 146 00:16:19,603 --> 00:16:23,607 Og mér er sagt að hann snúi heim á leið og haldi starfssemi áfram. 147 00:16:23,691 --> 00:16:27,778 Góðar fréttir. En kemur hann suður, segirðu? 148 00:16:27,861 --> 00:16:28,862 Það er rétt. 149 00:16:28,946 --> 00:16:33,200 Að fyrirgera tryggingunni er eina leiðin til að hann haldist úr fangelsi. 150 00:16:33,283 --> 00:16:35,369 Jæja þá. Þá fer allt í fyrra horf. 151 00:16:35,452 --> 00:16:40,040 Og ég reikna með að óheppnin hafi yfirgefið þig. 152 00:16:40,124 --> 00:16:41,709 Óheppnin? 153 00:16:41,792 --> 00:16:45,838 Eiturlyfjaeftirlitið. Eldurinn. Handtakan. 154 00:16:47,131 --> 00:16:48,799 Ég vona því sé öllu lokið. 155 00:16:50,217 --> 00:16:53,971 Já. Ég trúi að komandi vikur verði þær bestu hingað til. 156 00:16:54,054 --> 00:16:57,099 Stórkostlegt. Ég deili góðu fréttunum. 157 00:16:58,559 --> 00:17:01,270 Takk. Njóttu kvöldsins. 158 00:17:06,859 --> 00:17:09,862 Ég ræddi við þann sem var ábyrgur fyrir árásinni. 159 00:17:11,613 --> 00:17:14,366 Einhver sem við þurfum að hafa áhyggjur af? 160 00:17:14,450 --> 00:17:17,578 Hann reyndi að verja eigin rekstur 161 00:17:17,661 --> 00:17:19,788 með því að vernda okkar rekstur. 162 00:17:21,040 --> 00:17:23,167 Sé þetta þegar hann vill hjálpa... 163 00:17:23,250 --> 00:17:26,336 Hann veit ekkert um það sem við reynum að gera. 164 00:17:26,420 --> 00:17:29,882 Þegar Salamanca er kominn suður yfir landamærin 165 00:17:29,965 --> 00:17:33,719 verða gjörðir okkar að vera óaðfinnanlegar. 166 00:17:33,802 --> 00:17:38,390 Allt sem kemur aftur til mín verður ekki tekið blíðlega. 167 00:17:39,516 --> 00:17:40,976 Allt í lagi. 168 00:17:48,233 --> 00:17:49,693 Já? 169 00:17:51,278 --> 00:17:53,864 Það er eitt enn sem við ættum að ræða. 170 00:17:56,825 --> 00:18:00,496 Nacho Varga. Hann vill fara. 171 00:18:00,579 --> 00:18:04,249 Hann hefur gert allt sem við báðum, hann stóð við sitt. 172 00:18:04,333 --> 00:18:07,086 Mér finnst við ættum að leyfa honum að fara. 173 00:18:07,169 --> 00:18:09,296 Ég sé enga ástæðu til þess. 174 00:18:09,379 --> 00:18:13,175 Þegar Salamanca hefur verið afgreiddur þurfum við ekki Varga. 175 00:18:13,258 --> 00:18:16,595 Hann er sá eini þeirra sem stjórnar hér. Hverfi hann, 176 00:18:16,678 --> 00:18:19,723 dettur starfssemi Salamanca niður. 177 00:18:26,355 --> 00:18:28,398 Varga verður. 178 00:18:28,482 --> 00:18:31,819 Betra að stjórna andstæðingunum án þeirra vitundar. 179 00:18:34,988 --> 00:18:37,991 Þú heldur byssu að höfði föður hans. 180 00:18:38,075 --> 00:18:39,785 Það situr ekki vel í mér. 181 00:18:40,786 --> 00:18:43,413 Viljirðu halda Varga til langs tíma... 182 00:18:44,414 --> 00:18:47,626 tel ég hræðslu ekki góða hvatningu. 183 00:18:50,629 --> 00:18:56,260 Hundur sem bítur alla þá eigendur sem hann hefur átt... 184 00:18:57,553 --> 00:19:00,389 er bara hægt að aga með harðri hendi. 185 00:19:00,472 --> 00:19:03,809 Eða lóga. 186 00:19:15,696 --> 00:19:18,448 Hann sér um málin í kvöld. 187 00:19:18,532 --> 00:19:21,577 Í fyrramálið hittir hann Hector til að kveðja. 188 00:19:23,120 --> 00:19:27,624 Svo keyri ég hann suður. Hann sagði ekki hvert. Bara að ég sleppi honum úr 189 00:19:27,708 --> 00:19:31,295 og einhver annar keyrir hann yfir landamærin. 190 00:19:31,378 --> 00:19:32,588 Er það allt? 191 00:19:32,671 --> 00:19:35,257 Já. Heyrðu... 192 00:19:37,176 --> 00:19:41,346 Þegar hann er kemur þangað er þetta búið? Er hann búinn? 193 00:19:43,223 --> 00:19:45,976 Gerðu það sem þér er sagt. Engar áhyggjur. 194 00:20:05,245 --> 00:20:06,121 Sæll. 195 00:20:07,122 --> 00:20:08,207 Svangur? 196 00:20:09,208 --> 00:20:14,129 Viltu morgunkorn? Eða á ég að reyna að gera eggjaköku? 197 00:20:15,505 --> 00:20:18,675 Morgunkorn. Líklega það öruggasta í magann. 198 00:20:18,759 --> 00:20:20,552 Ókei. - Ég næ í það. 199 00:20:20,636 --> 00:20:22,638 Nei, nei. Ég geri það. Bara... 200 00:20:22,721 --> 00:20:25,265 Slappaðu bara af. 201 00:20:34,566 --> 00:20:36,735 Ferðu seint inn í dag? 202 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 Ég hélt ég yrði bara heima í dag. 203 00:20:44,159 --> 00:20:45,994 Kim, ég get séð um mig sjálfur. 204 00:20:46,078 --> 00:20:50,624 Ég hringdi og sagðist vera veik, svo þú ert fastur með mér. 205 00:21:28,495 --> 00:21:30,289 Fjandinn! 206 00:21:30,372 --> 00:21:31,623 Andskotinn. 207 00:21:31,707 --> 00:21:33,709 Fyrirgefðu. - Allt í lagi. 208 00:21:34,751 --> 00:21:37,629 Ég held að maginn sé bara ekki tilbúinn. 209 00:21:39,881 --> 00:21:41,258 Allt í lagi. 210 00:21:43,593 --> 00:21:45,679 Ekkert stórmál. 211 00:22:04,114 --> 00:22:06,491 Ertu viss um að þú þurfir ekki að vinna? 212 00:22:06,575 --> 00:22:09,911 Já, ég er viss. Við þurfum bæði að slappa af. 213 00:22:09,995 --> 00:22:11,955 Hvað um dramalausan dag? 214 00:22:13,123 --> 00:22:15,125 Það hljómar reyndar mjög vel. 215 00:22:16,835 --> 00:22:18,587 Ó, hæ, Skinny. 216 00:22:18,670 --> 00:22:21,048 Halló, Ruth. - Jæja, Maisie er hér. 217 00:22:21,131 --> 00:22:23,342 Hvað segirðu? Er húsbóndinn við? 218 00:22:23,425 --> 00:22:26,595 Já, hann er fúll. Einhver hefur stolið krúnudjásninu. 219 00:22:26,678 --> 00:22:29,806 Má kynna þig? - Ó, nei. Ég kynni mig sjálf. 220 00:22:29,890 --> 00:22:32,517 Bíddu þarna. Ég kem aftur eftir 10 mínútur. 221 00:22:32,601 --> 00:22:35,771 Jafnvel 10 mínútur eru langur tími án þín. 222 00:22:36,772 --> 00:22:38,940 Hvað sagðirðu? - Ha? 223 00:22:39,941 --> 00:22:41,693 Nú... - Haltu áfram. 224 00:22:43,153 --> 00:22:44,279 Jæja, haltu áfram. 225 00:22:44,362 --> 00:22:47,783 Ég sagði að jafnvel 10 mínútur væru langur tími án þín. 226 00:22:47,866 --> 00:22:51,995 Ég heyrði það. Mér líkaði það og vildi heyra þig segja það aftur. 227 00:22:52,079 --> 00:22:55,749 Það má spilla mér. Sá sem ég kom til að hitta spillir lítið. 228 00:22:55,832 --> 00:22:58,960 Ertu viss um að þú viljir ekki að ég fari inn með þér? 229 00:22:59,044 --> 00:23:02,214 Ó, nei. Ég get séð um það. - Ég er hér ef þú þarft. 230 00:23:06,635 --> 00:23:08,386 Hæ, Hildy. Velkomin aftur. 231 00:23:08,470 --> 00:23:11,348 Saul Goodman. Skjótt réttlæti fyrir þig. 232 00:23:13,391 --> 00:23:18,730 Fyrirgefðu, nei. Í dag... Það er ómögulegt. Ég get ekki aðstoðað. 233 00:23:20,649 --> 00:23:22,109 Já, einmitt. 234 00:23:27,364 --> 00:23:29,491 Bíddu, hvað eru þau að segja? 235 00:23:30,992 --> 00:23:32,202 Ertu að...? 236 00:23:32,285 --> 00:23:34,704 Bíddu bara 45 mínútur. Ég get komið. 237 00:23:34,788 --> 00:23:36,456 Ha? Nei, Jimmy. 238 00:23:36,540 --> 00:23:38,667 Já. Segðu þeim að ég sé á leiðinni. 239 00:23:39,709 --> 00:23:44,047 Jimmy. Þú getur varla gengið. Hvað ertu að gera? 240 00:23:44,131 --> 00:23:46,633 Skjólstæðingur minn. Hann á í vanda. 241 00:23:47,926 --> 00:23:51,680 Þau reyna að hætta við samkomulagið því vinur hans var með gras. 242 00:23:51,763 --> 00:23:52,639 Ha? Ókei. 243 00:23:52,722 --> 00:23:55,600 Fáðu frestun. Þú þarft ekki að gera þetta í dag. 244 00:23:55,684 --> 00:23:57,352 Nei, hann er skíthræddur. 245 00:23:57,435 --> 00:24:00,313 Mér liði ekki vel með að láta hann bíða. 246 00:24:01,606 --> 00:24:03,900 Jimmy, ég veit þú ert að ljúga. 247 00:24:08,196 --> 00:24:12,492 Og ég veit að eitthvað hræðilegt gerðist í eyðimörkinni. 248 00:24:15,036 --> 00:24:19,583 Þetta snýst ekki um samkomulagið, ég neyði þig ekki til sagna. Ég bara... 249 00:24:21,585 --> 00:24:25,672 vil að þú vitir að ég er til staðar fyrir þig. 250 00:24:30,177 --> 00:24:33,054 Og þú getur sagt mér, ókei? 251 00:24:34,055 --> 00:24:35,557 Ekkert dæmt. 252 00:24:39,603 --> 00:24:41,229 Ekkert dæmt. 253 00:24:47,110 --> 00:24:48,445 Rétt hjá þér. 254 00:24:49,863 --> 00:24:52,490 Það var nokkuð sem gerðist þarna. 255 00:24:56,494 --> 00:24:58,538 Þegar ég var í eyðimörkinni... 256 00:25:01,583 --> 00:25:04,211 þurfti ég að drekka eigið piss. 257 00:25:05,712 --> 00:25:11,051 Ég var búinn með vatnið og til að lifa af þurfti ég að drekka piss. 258 00:25:12,177 --> 00:25:15,555 Jæja... Já, það er allt, svo... 259 00:25:16,890 --> 00:25:19,976 Og þar hefurðu það. Heyrðu... 260 00:25:21,186 --> 00:25:24,022 ég jafna mig og við ræðum þetta aldrei aftur. 261 00:25:24,105 --> 00:25:27,317 Ég hef fataskipti og fer niður eftir. 262 00:25:45,377 --> 00:25:47,379 Kim. Líður þér betur? 263 00:25:47,462 --> 00:25:50,215 Ó, já. Bara 24 tíma dæmi. Gekk yfir. 264 00:25:50,298 --> 00:25:52,842 Ég vildi koma og undirbúa Colorado fundinn. 265 00:25:52,926 --> 00:25:58,098 Hann var í morgun. Stef sá um hann. - Engin mótmæli frá borgarráði Boulder? 266 00:25:58,181 --> 00:26:01,977 Stef tók fyrir skilyrtu notkunarmálin. Allt heldur áfram. 267 00:26:02,060 --> 00:26:04,145 Vá, frábært. 268 00:26:05,438 --> 00:26:06,481 Frábært. 269 00:26:07,774 --> 00:26:09,401 Jæja... 270 00:26:11,111 --> 00:26:11,945 Ókei. 271 00:26:12,028 --> 00:26:15,740 Þú vildir skrifa bréf til skipulagsnefndar í Broomfield. 272 00:26:15,824 --> 00:26:18,326 Einmitt. Já, það er rétt. 273 00:26:18,410 --> 00:26:20,954 Ég hefst handa með það, láttu mig fá nöfnin. 274 00:26:21,037 --> 00:26:24,374 Listinn er á borðinu þínu. - Auðvitað. Frábært. 275 00:26:28,712 --> 00:26:34,009 Fyrsta bréfið er til hr. Armand Bakaris formanns skipulagsnefndar, 276 00:26:34,092 --> 00:26:36,886 og sendum afrit til varaformannsins, 277 00:26:36,970 --> 00:26:39,264 Elaine Perlmann, í leiðinni. 278 00:26:40,390 --> 00:26:42,350 Kæri hr. Bakaris, 279 00:26:42,434 --> 00:26:47,480 Mesa Verde banki og sjóðir leggur virðingarfyllst fram eftirfarandi beiðni. 280 00:26:47,564 --> 00:26:50,817 Varðandi úrlausn númer... 281 00:26:51,818 --> 00:26:56,906 PZ 2004-36 frávikaáfrýjunarinnar 282 00:26:56,990 --> 00:27:02,495 til að leyfa tveggja metra ágengni inn á... 283 00:27:04,998 --> 00:27:08,001 Inn á lágmarkskröfu landsvæðis að aftan... 284 00:27:15,675 --> 00:27:20,221 Lágmarkskrafa landsvæðis að aftan fyrir... 285 00:27:21,264 --> 00:27:23,683 skýli til að keyra í gegnum... 286 00:27:23,767 --> 00:27:26,311 Strikaðu yfir það. Til að veita... 287 00:27:27,520 --> 00:27:31,733 aðgang að eigninni á... 288 00:27:34,944 --> 00:27:36,613 841 Norður. 289 00:27:37,781 --> 00:27:42,494 Geturðu hringt í aðstoðarmanninn og komist að því hvað hann fílar þessa dagana? 290 00:27:42,577 --> 00:27:45,622 Kim, þau sögðu mér þú værir veik í dag. 291 00:27:45,705 --> 00:27:49,918 Já. Nei, ég... Rich, getum við rætt svolítið? 292 00:27:50,001 --> 00:27:51,211 Já, er allt í lagi? 293 00:27:51,294 --> 00:27:54,047 Já. Ég þarf bara augnablik. 294 00:27:54,130 --> 00:27:55,590 Ókei. 295 00:28:00,678 --> 00:28:03,765 Hvað er í gangi? 296 00:28:03,848 --> 00:28:05,100 Ég... 297 00:28:13,274 --> 00:28:14,359 Ha? 298 00:28:30,959 --> 00:28:36,381 Taktu afrit af öllum góðgerðarmálunum og sendu frumritin til mín. 299 00:28:36,464 --> 00:28:40,260 Engan asa, en pakkaðu líka öllum vottorðum og myndum. 300 00:28:40,343 --> 00:28:42,303 Erum við að skipta um skrifstofu? 301 00:28:42,387 --> 00:28:46,182 Engar áhyggjur. Ég ræddi við Rich. Þú ferð til annars meðeiganda. 302 00:28:46,266 --> 00:28:47,267 Bíddu, fer til? 303 00:28:47,350 --> 00:28:50,103 Ó, og þeir vilja fá þessa. 304 00:28:51,104 --> 00:28:54,107 Ég lagði á venjulega staðnum mínum. 305 00:28:54,190 --> 00:28:58,486 Hafi ég skilið eitthvað annað eftir settu það þá í kassann. 306 00:29:00,613 --> 00:29:02,073 Takk, Marcie. 307 00:29:03,074 --> 00:29:05,285 Gangi þér vel. - Kim... 308 00:29:29,476 --> 00:29:30,852 {\an8}Heyrðu. 309 00:29:30,935 --> 00:29:35,106 {\an8}Löggurnar munu bilast við að leita að mér eftir nokkra mánuði. 310 00:29:35,190 --> 00:29:37,233 {\an8}Kannski eftir ár. 311 00:29:37,317 --> 00:29:40,320 {\an8}Svo minnkar hitinn, eins og alltaf. 312 00:29:40,403 --> 00:29:46,117 {\an8}Þar til færðu allt sem þú þarft frá Ignacio eða hinum strákunum. 313 00:29:47,619 --> 00:29:49,579 {\an8}Svona, frændi. Ekki láta svona. 314 00:29:51,831 --> 00:29:55,627 {\an8}Það eru enn fullt af leikjum gegn Fring. 315 00:29:57,378 --> 00:30:02,258 {\an8}Þegar ég kem heim hlustar Eladio. 316 00:30:02,342 --> 00:30:07,263 {\an8}Ég sé til að hann þreytist á kjúklingamanninum. 317 00:30:07,347 --> 00:30:11,059 {\an8}Þá mun það sem Fring á... 318 00:30:12,227 --> 00:30:13,728 {\an8}verða okkar. 319 00:30:16,022 --> 00:30:20,276 {\an8}Eftir ellefu mánuði sleppur Tuco út. Hann stjórnar hlutunum hér. 320 00:30:21,319 --> 00:30:26,241 {\an8}Ég veit, ég veit. Tuco. Hann er skaphundur. 321 00:30:26,324 --> 00:30:28,618 {\an8}Þegar hann er í vímu er hann... 322 00:30:31,496 --> 00:30:34,249 {\an8}Við sjáum til að einhver passi hann. 323 00:30:35,917 --> 00:30:37,043 {\an8}Að hann verði edrú. 324 00:30:37,126 --> 00:30:38,503 {\an8}Sæll vertu. 325 00:30:38,586 --> 00:30:41,631 Það er afmæliskaka fyrir Lousie, einn íbúanna. 326 00:30:41,714 --> 00:30:45,093 Allir ætla að syngja. Hector vill ekki missa af þessu. 327 00:30:45,176 --> 00:30:49,013 Einmitt. Gætirðu gefið okkur augnablik? 328 00:31:00,817 --> 00:31:03,152 {\an8}Fjölskyldan er allt. 329 00:31:16,708 --> 00:31:18,459 Allt í lagi. 330 00:31:21,170 --> 00:31:25,258 Hún á afmæli í dag 331 00:31:25,341 --> 00:31:29,012 Hún á afmæli í dag 332 00:31:29,095 --> 00:31:33,933 Hún á afmæli hún Louise 333 00:31:34,017 --> 00:31:38,187 Hún á afmæli í dag 334 00:32:01,210 --> 00:32:02,462 Hvert? 335 00:32:03,463 --> 00:32:05,340 Af stað. Landamærin. 336 00:32:33,409 --> 00:32:37,622 Heyrðu, þetta var ekkert smotterí. Hvað gerðist þarna inni? 337 00:32:37,705 --> 00:32:40,249 Ekki vera leiður. Þú getur ekki unnið allt. 338 00:32:40,333 --> 00:32:43,586 En þetta? Ég var viss um að ég myndi tapa. 339 00:32:43,670 --> 00:32:46,214 Það væri ekki séns að ég gæti unnið. 340 00:32:46,297 --> 00:32:48,007 En þarna varstu. 341 00:32:48,091 --> 00:32:50,718 Hrifsaðir ósigur úr kjafti sigursins. 342 00:32:51,719 --> 00:32:54,472 Boltinn í hendi þér, á marklínunni, 343 00:32:54,555 --> 00:32:56,140 missir boltann! 344 00:32:56,224 --> 00:32:59,852 Laganemar munu skoða „Goodman ósigurinn“ sem kennslustund. 345 00:32:59,936 --> 00:33:04,857 Svo það er þó það. Hugsaðu þér alla krakkana sem læra hvað á ekki að gera 346 00:33:04,941 --> 00:33:06,901 þegar líkurnar eru með þeim. 347 00:33:06,985 --> 00:33:08,444 Svo skammarlegt. 348 00:33:08,528 --> 00:33:11,364 Þú þarft líklega að breyta nafninu þínu. Aftur. 349 00:33:21,124 --> 00:33:25,420 Heyrðu, bara svo þú vitir, þá finnst mér ekkert minna um þig. 350 00:33:25,503 --> 00:33:28,881 Þú ert enn lögmaður. 351 00:34:04,333 --> 00:34:07,253 Þú mátt byrja að tala hvenær sem er. 352 00:34:08,546 --> 00:34:12,967 Þú sagðir að þetta myndi hætta. Hvað tekur það langan tíma? 353 00:34:16,971 --> 00:34:19,807 Það er víst mismunandi milli fólks. 354 00:34:20,892 --> 00:34:24,771 Fyrir mig. Hvenær lýkur þessu fyrir mig? 355 00:34:27,315 --> 00:34:29,859 Hérna er það sem mun gerast. 356 00:34:29,942 --> 00:34:31,486 Einn daginn... 357 00:34:31,569 --> 00:34:33,905 Einn daginn vaknarðu, 358 00:34:33,988 --> 00:34:38,076 borðar morgunmatinn, burstar tennurnar og sinnir þínum málum. 359 00:34:39,952 --> 00:34:44,957 Og fyrr eða síðar áttarðu þig á því 360 00:34:45,041 --> 00:34:47,293 að þú hefur ekki hugleitt það. 361 00:34:47,960 --> 00:34:49,420 Ekkert þessa. 362 00:34:52,340 --> 00:34:56,636 Og á því augnabliki áttarðu þig á að þú getur gleymt. 363 00:34:57,637 --> 00:35:01,599 Þegar þú veist að það er mögulegt verður allt léttara. 364 00:35:01,682 --> 00:35:03,976 En hvað um þig? 365 00:35:04,060 --> 00:35:07,146 Angrar það þig ekki hvað gerðist? 366 00:35:07,230 --> 00:35:11,442 Að þeir vildu stela sjö milljónum hentaði mér ekki. 367 00:35:11,526 --> 00:35:14,737 Hvað þá heldur að þeir vildu skjóta þig. 368 00:35:14,821 --> 00:35:18,407 Það voru þeir eða við. Búið mál. 369 00:35:19,867 --> 00:35:21,953 Þeir voru í leiknum. 370 00:35:26,749 --> 00:35:28,376 Hvað um Fred? 371 00:35:29,460 --> 00:35:30,962 Frá Ferðamillifærslum. 372 00:35:31,796 --> 00:35:33,381 Var hann í leiknum? 373 00:35:35,133 --> 00:35:36,843 Nei. 374 00:35:38,136 --> 00:35:40,680 Það var mikið að því sem gerðist þar. 375 00:35:40,763 --> 00:35:42,056 Já. Lalo. 376 00:35:43,057 --> 00:35:47,186 Lalo myrti hann. Og fyrir hvað? 377 00:35:47,270 --> 00:35:50,356 Hann myrti hann og við hjálpum honum. 378 00:35:54,277 --> 00:35:56,779 Allur þessi fjandi, bara svo... 379 00:35:57,822 --> 00:36:01,325 Svo hann komist úr fangelsi og sleppi? 380 00:36:02,410 --> 00:36:04,579 Þetta eru ekki endalok sögunnar. 381 00:36:06,581 --> 00:36:09,125 Bíddu við. Hvað á það að þýða? 382 00:36:09,208 --> 00:36:11,586 „Ekki endalok sögunnar.“ Hvað meinarðu? 383 00:36:11,669 --> 00:36:15,423 Segirðu það sem ég held? Kemur eitthvað fyrir Lalo? 384 00:36:15,506 --> 00:36:17,675 Það sagði ég ekki. 385 00:36:17,758 --> 00:36:21,971 Jesús. Hvað hef ég komið mér í? 386 00:36:22,054 --> 00:36:26,225 Segðu mér bara, hvað ertu að segja...? - Heyrðu. 387 00:36:27,268 --> 00:36:30,396 Við veljum öll. 388 00:36:30,479 --> 00:36:34,192 Þessi völ setja okkur á leið. 389 00:36:34,275 --> 00:36:38,946 Stundum virðist valið lítið en það setur okkur á leið. 390 00:36:39,030 --> 00:36:41,782 Þú vilt fara af leið. 391 00:36:43,242 --> 00:36:45,661 En að lokum ferðu aftur á hana. 392 00:36:46,662 --> 00:36:50,583 Leiðin okkar leiddi okkur í eyðimörkina og allt sem gerðist þar, 393 00:36:50,666 --> 00:36:54,837 og svo beina leið þangað sem við erum núna. 394 00:36:56,047 --> 00:36:57,715 Og ekkert... 395 00:36:59,008 --> 00:37:02,094 Ekkert er hægt að gera í því. 396 00:37:03,721 --> 00:37:06,224 Skilurðu það? 397 00:37:10,811 --> 00:37:13,064 Ég trúi ekki... 398 00:37:14,482 --> 00:37:18,569 Ég trúi ekki það sé meira en milljarður manns á jörðinni 399 00:37:18,653 --> 00:37:22,281 og sá eini sem ég get rætt þetta við sért þú. 400 00:38:49,869 --> 00:38:51,245 Viltu að ég bíði? 401 00:38:52,246 --> 00:38:53,622 Nei. 402 00:38:53,706 --> 00:38:55,166 Þeir koma. 403 00:38:55,249 --> 00:38:57,335 Í alvöru. Farðu. 404 00:38:59,712 --> 00:39:00,629 Ertu viss? 405 00:39:00,713 --> 00:39:02,590 Já, já. 406 00:39:02,673 --> 00:39:04,008 Ég verð í bandi. 407 00:39:04,091 --> 00:39:06,510 Heyrðu, íkveikjan hjá Fring... 408 00:39:07,803 --> 00:39:09,680 Vel gert, maður. 409 00:39:09,764 --> 00:39:10,848 Við gerum meira. 410 00:39:10,931 --> 00:39:11,974 {\an8}Bíddu bara. 411 00:39:15,227 --> 00:39:16,395 Hljómar vel. 412 00:39:39,877 --> 00:39:43,214 Farðu með mig upp veginn. Hægt. 413 00:39:47,343 --> 00:39:48,344 Til hvers? 414 00:39:48,427 --> 00:39:51,514 Gerðu það bara. Tíu eða ellefu kílómetra. 415 00:40:06,570 --> 00:40:08,030 Hverju leitum við að? 416 00:40:09,115 --> 00:40:11,742 Lögmaðurinn sagði bílinn sinn hafa bilað. 417 00:40:13,577 --> 00:40:17,415 Tíu kílómetrum frá afhendingarstaðnum. Hvar er hann? 418 00:40:22,795 --> 00:40:25,506 Heyrðu, slepptu mér út hérna. 419 00:41:41,499 --> 00:41:42,583 Komdu. 420 00:41:42,666 --> 00:41:44,710 Aftur til Albuquerque. 421 00:41:48,797 --> 00:41:50,424 Hvað um Marco og Leonel? 422 00:41:50,508 --> 00:41:53,802 Hvað um þá? Ég sendi þeim skilaboð. Förum.. 423 00:42:39,598 --> 00:42:40,516 Jimmy? 424 00:42:43,394 --> 00:42:44,311 Ertu í lagi? 425 00:42:48,983 --> 00:42:50,901 Já, hvað er klukkan? 426 00:42:50,985 --> 00:42:53,404 Hún er 18.30. 427 00:42:55,030 --> 00:42:57,074 Fyrirgefðu. Viltu sofa meira? 428 00:42:57,157 --> 00:43:00,244 Nei. Ég er vaknaður. 429 00:43:03,080 --> 00:43:06,959 Þú getur enn farið til læknis. Það sakar ekki að athuga þetta. 430 00:43:07,626 --> 00:43:09,587 Ég er fínn. 431 00:43:09,670 --> 00:43:13,090 Ég held ég þurfi bara mat. 432 00:43:13,173 --> 00:43:16,343 Ég hef ekki borðað síðan... 433 00:43:16,427 --> 00:43:19,638 síðan fyrir allt, reyndar. 434 00:43:19,722 --> 00:43:21,140 Ókei. 435 00:43:21,223 --> 00:43:24,727 Farðu varlega. Kannski súpu fyrst. 436 00:43:24,810 --> 00:43:26,937 Ég er í lagi, Kim. Í alvöru. 437 00:43:27,980 --> 00:43:28,814 Ég veit. 438 00:43:30,149 --> 00:43:31,400 Gott. 439 00:43:31,483 --> 00:43:32,985 Gott. 440 00:43:34,528 --> 00:43:36,322 Hvað um þig? Þú virðist... 441 00:43:37,531 --> 00:43:39,742 áhyggjufull, kannski? 442 00:43:40,743 --> 00:43:43,162 Nei, nei. Bara... 443 00:43:44,163 --> 00:43:46,665 Ég hef fréttir en þær geta beðið. 444 00:43:46,749 --> 00:43:49,043 Nærum þig fyrst. - Hvaða fréttir? 445 00:43:49,126 --> 00:43:52,880 Hverslags fréttir? - Ekkert slæmt. 446 00:43:54,256 --> 00:43:57,718 Þýðir það þá góðar fréttir? 447 00:43:59,595 --> 00:44:01,305 Já. Ég held það. 448 00:44:02,306 --> 00:44:04,141 Frábært. Lof mér að heyra. 449 00:44:09,063 --> 00:44:10,439 Ég... 450 00:44:11,899 --> 00:44:14,818 hætti hjá Schweikart og Cokely. 451 00:44:16,654 --> 00:44:18,697 Og ég gaf Mesa Verde upp á bátinn. 452 00:44:22,534 --> 00:44:24,662 Eigum við að fá okkur mat saman? 453 00:44:26,163 --> 00:44:26,997 Bíddu. 454 00:44:28,791 --> 00:44:31,460 Sagði einhver eitthvað um það sem við gerðum? 455 00:44:31,543 --> 00:44:32,628 Nei. - Rich? 456 00:44:32,711 --> 00:44:36,924 Enginn sagði neitt. Það virtist bara rétt. 457 00:44:37,007 --> 00:44:38,884 „Virtist rétt.“ Hvað? Hvernig? 458 00:44:38,967 --> 00:44:45,933 Ég bara ýti Mesa Verde frá mér og sinni góðgerðarmálunum, og svo... 459 00:44:46,934 --> 00:44:48,227 þegar þú fórst 460 00:44:48,310 --> 00:44:51,689 vissi ég ekki hvað hafði gerst. Ég meina, ég... 461 00:44:51,772 --> 00:44:55,317 Ég taldi þig dáinn. Svo... 462 00:44:56,402 --> 00:44:59,780 Það var... Allt það hjálpaði mér. 463 00:44:59,863 --> 00:45:02,491 Að sjá hvað er mikilvægt og hvað ekki. 464 00:45:04,701 --> 00:45:08,914 Ætlarðu bara að kasta öllu frá þér? Þú lagðir mikið á þig fyrir það. 465 00:45:08,997 --> 00:45:12,209 Ég kasta engu frá mér. Ég sinnti S&C. 466 00:45:12,292 --> 00:45:15,587 Ég sinnti Mesa Verde. Ég áorkaði því. 467 00:45:15,671 --> 00:45:19,758 Ég hef reynsluna en það gerir mig ekki ánægða. 468 00:45:20,926 --> 00:45:23,554 Þetta hafa verið erfiðir dagar. 469 00:45:23,637 --> 00:45:28,600 Því bíðurðu ekki með lokaákvörðun? Hringdu í Rich og segðu þú íhugir málin. 470 00:45:28,684 --> 00:45:31,728 Ég ræddi þegar við Rich. Og ég hringdi í Paige. 471 00:45:31,812 --> 00:45:35,441 Við áttum langar góðar samræður. Það er búið. 472 00:45:35,524 --> 00:45:40,362 Svo fór ég í réttinn með góðgerðarkúnnum án þess að Mesa Verde hengi yfir mér. 473 00:45:40,446 --> 00:45:42,656 Besti seinnipartur í langan tíma. 474 00:45:42,739 --> 00:45:44,450 Ókei, góðgerðarmál eru fín. 475 00:45:44,533 --> 00:45:47,661 Þau eru það en góðgerðarmál skaffa engar tekjur. 476 00:45:47,744 --> 00:45:49,413 Hvert er planið? 477 00:45:50,497 --> 00:45:53,041 Ég veit það ekki. En ég finn út úr því. 478 00:45:53,125 --> 00:45:57,296 Ókei. Ég skil að fara frá Schweikart. Fullt af snobbuðu fólki. 479 00:45:57,379 --> 00:45:59,298 En Mesa Verde? 480 00:45:59,381 --> 00:46:03,385 Það er eins og að fara frá Yankees til að leika í viðvaningsbolta. 481 00:46:03,469 --> 00:46:08,223 Nei, alls ekki. Ég fer frá einhverju sem skiptir engu máli í heiminum 482 00:46:08,307 --> 00:46:10,726 til að hjálpa fólki sem er í neyð. 483 00:46:12,019 --> 00:46:14,021 Þetta er slæm hugmynd. 484 00:46:14,104 --> 00:46:15,522 Ha? 485 00:46:15,606 --> 00:46:18,317 Við tökum öll ákvarðanir. 486 00:46:18,400 --> 00:46:21,069 Og þessar ákvarðanir setja okkur á leið. 487 00:46:21,153 --> 00:46:23,947 Og leiðin hefur góðar og slæmar ákvarðanir. 488 00:46:24,031 --> 00:46:27,242 Þetta er leið slæmrar ákvörðunar. 489 00:46:28,452 --> 00:46:30,287 Hvað ertu að tala um? - Ég... 490 00:46:31,163 --> 00:46:33,999 segi að slæmar ákvarðanir leiði mann á vonda leið 491 00:46:34,082 --> 00:46:36,293 sem leiðir mann á slæma staði. 492 00:46:37,711 --> 00:46:42,007 Þegar þú ákvaðst að verða Saul Goodman skildi ég það ekki. 493 00:46:42,090 --> 00:46:43,759 Ég skil það ekki enn. 494 00:46:43,842 --> 00:46:45,886 En ég studdi þig í þinni ákvörðun. 495 00:46:45,969 --> 00:46:48,347 Ég hætti bara í vinnunni. 496 00:46:48,430 --> 00:46:50,432 Það sem ég gerði var allt annað. 497 00:46:50,516 --> 00:46:53,185 Hvernig? - Því ég yfirgaf mistök fyrir sigur. 498 00:46:53,268 --> 00:46:56,772 Þetta er ekki annað. Þú trúðir að þetta væri rétt fyrir þig. 499 00:46:56,855 --> 00:46:59,650 Trúðu því að þetta sé rétt fyrir mig. 500 00:46:59,733 --> 00:47:03,070 En raunveruleikinn er að þetta er of mikið of fljótt. 501 00:47:03,153 --> 00:47:07,824 Raunveruleikinn er að þetta kemur þér andskotann ekkert við. 502 00:47:17,960 --> 00:47:19,503 Já? - Hlustaðu á mig. 503 00:47:19,586 --> 00:47:23,131 Settu símann niður. Skildu hann eftir á, svo ég geti heyrt. 504 00:47:23,215 --> 00:47:24,841 Svo þú getir heyrt hvað? 505 00:47:24,925 --> 00:47:27,427 Gerðu strax eins og ég segi. 506 00:47:27,511 --> 00:47:30,180 Settu hann þar sem hann sést ekki. 507 00:47:33,892 --> 00:47:35,227 Jimmy. 508 00:47:49,741 --> 00:47:51,034 Sæl verið þið. 509 00:47:52,119 --> 00:47:53,453 Má ég koma inn? 510 00:47:55,956 --> 00:47:57,124 Lalo. 511 00:47:58,125 --> 00:48:00,127 Ég hélt þú yrðir í suðri. 512 00:48:00,210 --> 00:48:01,712 Að njóta frelsisins. 513 00:48:01,795 --> 00:48:03,797 Já, jæja... 514 00:48:04,798 --> 00:48:07,050 Ég þurfti að sinna nokkrum erindum. 515 00:48:08,343 --> 00:48:10,512 Ég sagði að hann kæmi aftur. 516 00:48:10,596 --> 00:48:13,390 Fínt. Þetta er flott. 517 00:48:14,808 --> 00:48:18,770 Má bjóða þér drykk? Það er bjór í ísskápnum. 518 00:48:18,854 --> 00:48:20,439 Nema þú ætlir ekki að... 519 00:48:22,524 --> 00:48:24,735 Þú ættir ekki... Fyrirgefðu. 520 00:48:25,944 --> 00:48:31,033 Fyrirgefðu, ekki gera þetta. Það kemur fiskunum í uppnám. 521 00:48:48,842 --> 00:48:51,303 Við getum rætt málin ef þú vilt. 522 00:48:51,386 --> 00:48:53,639 En Kim er á leið út, svo... 523 00:48:53,722 --> 00:48:56,183 Nei. Hún má vera. 524 00:48:57,225 --> 00:49:01,438 Ég meina, hún er hluti lagateymisins, er það ekki? 525 00:49:03,398 --> 00:49:06,526 Slappaðu af. Við ætlum bara að ræða málin. 526 00:49:07,611 --> 00:49:10,530 Komið. Setjist. 527 00:49:13,533 --> 00:49:14,868 Ókei. 528 00:49:23,335 --> 00:49:24,586 Jæja... 529 00:49:26,713 --> 00:49:28,215 Segðu mér hvað gerðist. 530 00:49:29,758 --> 00:49:31,176 Hvað gerðist? 531 00:49:31,259 --> 00:49:34,513 Já, þegar þú sóttir peningana. 532 00:49:34,596 --> 00:49:38,141 Farðu með mér yfir það. 533 00:49:40,519 --> 00:49:42,396 Það sem ég sagði þér þegar? 534 00:49:43,772 --> 00:49:44,773 Já. 535 00:49:48,443 --> 00:49:51,571 Allt í lagi. Ég sótti féð frá frændum þínum. 536 00:49:51,655 --> 00:49:54,700 Það var þar sem þú sagðir að það yrði. 537 00:49:54,783 --> 00:49:58,328 Á heimleiðinni bilaði bíllinn minn. 538 00:49:58,412 --> 00:50:02,416 Það var tíu eða tólf kílómetra frá afhendingarstaðnum. 539 00:50:02,499 --> 00:50:04,543 Það var ekkert símasamband. 540 00:50:04,626 --> 00:50:08,922 Svo ég gekk í norðurátt. Í gegnum eyðimörkina yfir nóttina. 541 00:50:09,005 --> 00:50:10,841 Ég svaf svolítið. 542 00:50:10,924 --> 00:50:15,303 En um morguninn gekk ég aftur þar til ég kom á bensínstöð. 543 00:50:15,387 --> 00:50:17,639 Ég fór á snyrtinguna og þreif mig. 544 00:50:17,723 --> 00:50:21,977 Ég keypti föt og hringdi á leigubíl. 545 00:50:22,060 --> 00:50:25,439 Ég afhenti peningana. Það tók þau tvo tíma að telja þá. 546 00:50:26,440 --> 00:50:29,693 Allt þetta venjulega. Svo hitti ég þig. 547 00:50:38,452 --> 00:50:39,995 Segðu mér aftur. 548 00:50:41,621 --> 00:50:42,622 Ha? 549 00:50:43,665 --> 00:50:47,711 Segðu mér aftur. 550 00:50:58,930 --> 00:51:05,228 Ég sótti peningana frá þessum fínu herramönnum. 551 00:51:06,229 --> 00:51:10,317 Bíllinn minn bilaði eftir um tíu mínútur. 552 00:51:10,400 --> 00:51:12,319 Það var ekkert símasamband. 553 00:51:12,402 --> 00:51:16,948 Og ég þorði ekki að húkka mér far af því ég hafði svo mikið fé. 554 00:51:17,949 --> 00:51:21,203 Og ég varð uppiskroppa með vatn. 555 00:51:21,286 --> 00:51:23,997 Svo ég þurfti að drekka eigið hland. 556 00:51:25,373 --> 00:51:28,960 Mikið af því. Þú vildir smáatriði, gjörðu svo vel. 557 00:51:29,044 --> 00:51:32,714 Svo komst ég loks á bensínstöð. 558 00:51:32,798 --> 00:51:35,592 Ég hringdi á leigubíl. Svo beið ég. 559 00:51:35,675 --> 00:51:40,013 Hann fór með mig beint í réttinn. Ég borgaði trygginguna og náði þér út. 560 00:51:40,096 --> 00:51:43,517 Ég veit ekki hverju þú leitar að en... 561 00:51:44,518 --> 00:51:46,144 þar hefurðu það. 562 00:51:49,856 --> 00:51:51,733 Ég vil bara heyra söguna. 563 00:51:54,528 --> 00:51:58,698 Lalo, þetta er það sama og hann sagði mér, svo ef þú gætir bara... 564 00:52:02,494 --> 00:52:04,788 Ég vil bara heyra söguna. 565 00:52:05,997 --> 00:52:07,040 Ég meina... 566 00:52:09,125 --> 00:52:11,795 Ég greiddi mikið fé fyrir söguna, 567 00:52:11,878 --> 00:52:14,881 svo ég held ég heyri hana jafnoft og ég vil. 568 00:52:24,683 --> 00:52:26,101 Svo... 569 00:52:28,353 --> 00:52:29,855 segðu mér aftur. 570 00:52:34,901 --> 00:52:38,280 Ég sótti tvo stóra peningapoka. 571 00:52:38,363 --> 00:52:40,782 Sjö milljónir dala. 572 00:52:41,783 --> 00:52:45,036 Tvo þunga poka sem þú greiddir mér fyrir að sækja. 573 00:52:46,496 --> 00:52:49,624 Ég setti þá í skottið á bílnum mínum. 574 00:52:49,708 --> 00:52:53,295 Og um 10 mínútum seinna 575 00:52:53,378 --> 00:52:55,422 gaf vélin í bílnum mínum sig. 576 00:52:56,673 --> 00:53:00,218 Ég reyndi að laga hana en hún hafði ofhitnað eða eitthvað. 577 00:53:00,302 --> 00:53:05,390 Svo ég gekk norður í gegnum eyðimörkina. Ég gekk og gekk og gekk 578 00:53:05,473 --> 00:53:08,310 með þessar þungu, þungu töskur. 579 00:53:09,311 --> 00:53:14,065 Ég gekk og gekk og gekk og komst loks á bensínstöð. 580 00:53:14,149 --> 00:53:18,320 Ég fór beint á baðherbergið og setti höfuðið undir kranann, 581 00:53:18,403 --> 00:53:21,156 og ég keypti risastóran pakka af orkudrykkjum, 582 00:53:21,239 --> 00:53:24,075 hringdi á leigubíl og beið. 583 00:53:26,244 --> 00:53:28,622 Ég veit ekki hvert málið er en... 584 00:53:29,748 --> 00:53:32,125 má hún fara héðan? 585 00:53:32,208 --> 00:53:34,044 Hún þarf ekki að vera hérna. 586 00:53:34,127 --> 00:53:37,172 Hún hafði ekkert með þetta að gera. Það var bara ég. 587 00:53:37,255 --> 00:53:38,798 Það var bara ég. 588 00:53:39,799 --> 00:53:42,427 Varst það bara þú, ha? - Já. 589 00:53:46,598 --> 00:53:48,558 Hvað gerðirðu, Saul? 590 00:53:49,643 --> 00:53:51,937 Hvað sem þú heldur ég hafi gert. 591 00:53:52,854 --> 00:53:56,483 Ég veit það ekki. Ég bara... - Ég sá bílinn þinn. 592 00:53:58,735 --> 00:54:01,947 Ókei. - Ýttirðu honum í skurð? 593 00:54:02,030 --> 00:54:03,198 Ha? 594 00:54:03,865 --> 00:54:06,534 Ýttirðu honum út í skurð? 595 00:54:08,328 --> 00:54:10,622 Það held ég ekki. - Heldurðu ekki? 596 00:54:10,705 --> 00:54:13,541 Ég meina, annaðhvort gerðirðu það eða ekki. 597 00:54:13,625 --> 00:54:16,711 Svo hvort er það? 598 00:54:19,798 --> 00:54:22,384 Ég veit ekki hvað þú vilt. Viltu féð aftur? 599 00:54:22,467 --> 00:54:25,178 Því það er í poka í hinu herberginu. Taktu það. 600 00:54:25,261 --> 00:54:27,597 Ég vil bara vita hvað gerðist. 601 00:54:27,681 --> 00:54:30,350 Ég sagði þér hvað gerðist. - Er það? 602 00:54:32,268 --> 00:54:33,895 Heyrðu, ókei... 603 00:54:33,979 --> 00:54:36,147 Ertu að grínast með þetta? 604 00:54:36,231 --> 00:54:38,775 Kim... - Veistu hvað hann gerði fyrir þig? 605 00:54:38,858 --> 00:54:41,277 Sjö milljónir dala af þínu fé. 606 00:54:41,361 --> 00:54:45,490 Hann dró það yfir eyðimörkina án þess að nokkuð vantaði. 607 00:54:45,573 --> 00:54:50,245 Og kom þér úr fangelsi fyrir morð sem þú ert örugglega sekur um. 608 00:54:50,328 --> 00:54:52,163 Allt sem þú baðst um. 609 00:54:52,247 --> 00:54:56,751 Og hann fór langt yfir það sem nokkur lögmaður myndi gera. 610 00:54:56,835 --> 00:54:59,295 Hvert ertu að fara með þetta? 611 00:54:59,379 --> 00:55:01,047 Hvað viltu? 612 00:55:05,719 --> 00:55:07,804 Ég fann bílinn hans í gili. 613 00:55:09,097 --> 00:55:11,016 Með skotgötum á hliðinni. 614 00:55:11,725 --> 00:55:15,770 Svo ég bíð eftir að heyra hvernig það gerðist. 615 00:55:18,898 --> 00:55:20,108 Skotgötum. 616 00:55:22,652 --> 00:55:23,862 Er það allt? 617 00:55:25,822 --> 00:55:29,784 Ég veit ekki hvernig það er þaðan sem þú ert. En hér í Nýja Mexíkó, 618 00:55:29,868 --> 00:55:32,620 skilji maður eftir gosdós skýtur einhver hana. 619 00:55:32,704 --> 00:55:35,165 Ertu að nöldra út af því? 620 00:55:35,832 --> 00:55:38,418 Telurðu ekki mögulegt að tvö fífl með byssu 621 00:55:38,501 --> 00:55:41,171 hafi skotið á bíl og ýtt honum svo út í skurð? 622 00:55:41,254 --> 00:55:42,672 Málið dautt? 623 00:55:44,215 --> 00:55:47,510 Hverslags starfssemi stundarðu annars? 624 00:55:47,594 --> 00:55:48,970 Segðu mér. 625 00:55:49,054 --> 00:55:52,057 Því ég veit af hverju þú sendir hann í þetta. 626 00:55:53,058 --> 00:55:54,642 Það er augljóst. 627 00:55:54,726 --> 00:55:57,729 Þú getur engum öðrum treyst. 628 00:55:58,730 --> 00:55:59,898 Er það nokkuð? 629 00:55:59,981 --> 00:56:05,111 Svo þú sendir einhvern lögmann gegnum eyðimörkina með þínar sjö milljónir dala? 630 00:56:05,195 --> 00:56:09,949 Það... Ég... Ekki móðgast en þú þarft að koma þínum málum á hreint. 631 00:56:10,825 --> 00:56:12,118 Nú já? 632 00:56:12,202 --> 00:56:16,414 Já. Virkilega. Treystirðu ekki fólkinu þínu fyrir fénu þínu 633 00:56:16,498 --> 00:56:20,126 þá áttu stærri vandamál en hvort þú treystir Saul Goodman. 634 00:56:21,961 --> 00:56:24,339 Bara svo þú vitir þá lýgur hann ekki. 635 00:56:24,422 --> 00:56:28,885 Ekki að mér. Ekki að kúnnum sínum. Hann segir þér sannleikann. 636 00:56:30,762 --> 00:56:34,349 En næst þegar þú hefur fullt af fé og engann sem þú treystir, 637 00:56:34,432 --> 00:56:36,142 láttu hann þá í friði. Ókei? 638 00:56:36,226 --> 00:56:38,311 Reyndu millifærslur. 639 00:56:38,394 --> 00:56:41,022 Reyndu skúffufyrirtæki eða... 640 00:56:41,106 --> 00:56:42,899 Þú veist af Cayman-eyjum? 641 00:56:42,982 --> 00:56:45,276 Jesús, komdu þínum málum á hreint. 642 00:56:45,360 --> 00:56:50,281 Og hættu að pynta eina manninn sem fór í gegnum helvíti til að bjarga þér. 643 00:58:09,027 --> 00:58:10,487 Hvað nú? 644 00:58:12,363 --> 00:58:13,948 Mexíkó. 645 00:58:17,285 --> 00:58:19,204 Aftur á sama stað? 646 00:58:20,246 --> 00:58:23,708 Neibb. Breyting á planinu. 647 00:58:28,963 --> 00:58:31,090 Svona, Ignacio, af stað. 648 00:58:31,174 --> 00:58:34,469 Við eigum langa leið fyrir höndum. 649 00:59:30,358 --> 00:59:32,360 {\an8}Íslenskur texti: Unnur Friðriksdóttir