1
00:00:00,342 --> 00:00:02,407
."(سابقًا في "من الأفضل الاتصال بـ (سول
2
00:00:02,512 --> 00:00:03,745
.. مختصر قصة طويلة
3
00:00:03,746 --> 00:00:05,179
.أنا لست مجنونًا
4
00:00:05,180 --> 00:00:07,215
.جيمي ماكغيل) يدرك إنه خرق القانون)
5
00:00:07,216 --> 00:00:09,350
.إنه مستعد جدًا لمواجهة العواقب
6
00:00:09,351 --> 00:00:11,486
.سأخذ إجازة لفترة وجيزة عن القانون
7
00:00:11,487 --> 00:00:13,454
إذًا، سوف تأخذين مالي،
والمحصلة تكون سليمة.
8
00:00:13,455 --> 00:00:15,256
يجب أن أدرجك تحت العنوان
الوظيفي "مستشار التموين".
9
00:00:15,257 --> 00:00:17,191
.مستشار أمني سيكون أفضل
10
00:00:17,192 --> 00:00:19,360
ـ "ميسا فيردي" يمكنهم الانتظار
"ـ إنه لا يتعلق بـ "ميسا فيردي
11
00:00:19,361 --> 00:00:20,895
."أنه "نيوبوينت
،وإذا فشلت بالأمر
12
00:00:20,896 --> 00:00:22,764
.سيصبح من العملاء السابقين
13
00:00:22,765 --> 00:00:27,301
أريد عملا شرعي من خلاله يمكنني
.تهريب بضاعتي عبر الحدود
14
00:00:27,302 --> 00:00:28,903
.والدي رجل بسيط
15
00:00:28,904 --> 00:00:31,172
.لا أثق به
16
00:00:31,173 --> 00:00:35,843
من الآن فصاعدًا، سيكون هناك
.طريق واحد لتهريب بضاعتنا
17
00:00:36,912 --> 00:00:38,513
.اتصلوا بالطوارئ
18
00:00:38,514 --> 00:00:40,648
،لو كان يمكنني فعل كل هذا مجددًا
19
00:00:40,649 --> 00:00:42,917
.كنت سأفعل بعضها بشكل مختلف
20
00:00:42,918 --> 00:00:44,852
.أنّك لم تكن مهم كثيرًا بالنسبة ليّ
21
00:00:44,853 --> 00:00:46,120
!أخي مريض
22
00:00:46,121 --> 00:00:47,755
لن تفعل أيّ شيء، صحيح؟
23
00:00:47,756 --> 00:00:50,591
هل تريديني أن اتقاعد مقابل هذا؟
التأمين؟
24
00:00:50,592 --> 00:00:52,326
.هذه القشة التي قصمت ظهر البعير
25
00:00:52,327 --> 00:00:53,561
.هاورد)، أنا بخير)
26
00:00:53,562 --> 00:00:56,097
."ليس هكذا يبدو "بخير
27
00:01:05,107 --> 00:01:07,743
"نحن الثلاثة"
28
00:01:07,776 --> 00:01:11,480
"نحن وحدنا"
29
00:01:11,513 --> 00:01:16,552
"نعيش على الذكرى"
30
00:01:16,585 --> 00:01:24,585
"صداي وظلي وأنا"
31
00:01:28,097 --> 00:01:31,266
"نحن الثلاثة"
32
00:01:31,300 --> 00:01:34,703
"لسنا حشدًا"
33
00:01:34,736 --> 00:01:39,942
"لسنا حتى شركاء"
34
00:01:39,975 --> 00:01:47,549
"صداي وظلي وأنا"
35
00:01:50,084 --> 00:01:51,385
.(جين)
36
00:01:51,419 --> 00:01:53,354
جين)؟)
37
00:01:53,388 --> 00:01:55,524
.لنعطيه بعض الأوكسجين
38
00:01:55,557 --> 00:01:58,560
"ضوء القمر الفضي"
39
00:01:58,594 --> 00:02:03,699
"هل يضيء فوقه؟"
40
00:02:03,732 --> 00:02:07,469
"أمشي مع ظلي"
41
00:02:07,503 --> 00:02:10,305
"أتحدث مع صداي"
42
00:02:10,339 --> 00:02:15,310
"لكن أين الذي أحبّه؟"
43
00:02:15,344 --> 00:02:19,047
"نحن الثلاثة"
44
00:02:19,081 --> 00:02:23,152
"سننتظرك"
45
00:02:23,185 --> 00:02:27,990
"حتى الخلود"
46
00:02:28,023 --> 00:02:31,326
"صداي"
47
00:02:28,023 --> 00:02:30,026
{\an6}"اسم : تاكفيك جين"
48
00:02:31,360 --> 00:02:39,360
"وظلي وأنا"
49
00:02:42,471 --> 00:02:48,010
.نحن الثلاثة، نحن وحدنا
50
00:02:48,043 --> 00:02:50,345
ـ يبدو أننا نعيش على الذكرى
ـ كن منبسطًا قدر ما يمكنك
51
00:02:50,379 --> 00:02:51,747
.خذ نفسًا عميقًا
52
00:02:53,048 --> 00:02:56,084
.. هذا صداي
53
00:02:56,118 --> 00:03:01,089
.وظلي وأنا
54
00:03:05,060 --> 00:03:09,865
.نحن الثلاثة، لسنا حشدًا
55
00:03:09,898 --> 00:03:14,469
.وفي الواقع لسنا شركاء حتى
56
00:03:16,838 --> 00:03:24,379
.هذا صداي وظلي وأنا
57
00:03:26,415 --> 00:03:27,616
"نحن الثلاثة"
58
00:03:27,649 --> 00:03:29,618
سيّد (تاكفيك)، كيف تشعر؟
59
00:03:29,651 --> 00:03:32,221
.بخير. أجل
60
00:03:32,254 --> 00:03:35,224
.حسنًا، إنها أخبار جيّدة
.كنت محقًا، ليست نوبة قلبية
61
00:03:35,257 --> 00:03:38,227
في الواقع، جميع نتائج أختبارك
.هنا تبدو جيّدة
62
00:03:38,960 --> 00:03:42,231
ضغط دمك مرتفع قليلاً لكن هذا
.ممكن فهمه وفقًا لهذه الظروف
63
00:03:42,264 --> 00:03:44,299
"ـ "ظلي
ـ مجمل الكلام لم تكن حالة خطرة
64
00:03:44,333 --> 00:03:48,804
"وأنا"
65
00:03:56,076 --> 00:03:58,647
سيّد (تاكفيك)؟
سيّدي؟
66
00:03:58,680 --> 00:04:02,584
ـ آسفة جدًا، هلا تمانع؟
ـ ثمة سيارة أجرة قادمة ليّ
67
00:04:02,618 --> 00:04:04,519
.سيستغرق الأمر بضع دقائق
68
00:04:08,690 --> 00:04:12,494
هل يمكنني أن ألقي نظرة
آخرى على رخصة قيادتك؟
69
00:04:25,140 --> 00:04:26,908
.رائع
70
00:04:35,417 --> 00:04:38,887
لسبب ما، هذا الحاسوب يرفض
.أستقبال هذه المعلومات
71
00:04:42,324 --> 00:04:44,692
ـ وهذا عنوانك الحالي؟
ـ أجل
72
00:04:47,729 --> 00:04:49,998
هل يمكنني أن تعطني رقم
ضمانك الاجتماعي مجددًا؟
73
00:04:53,935 --> 00:04:56,305
.. أنه 531
74
00:04:56,338 --> 00:04:58,307
.531
75
00:04:58,340 --> 00:05:01,576
هذا شمال غرب المحيط الهادي، صحيح؟
76
00:05:02,610 --> 00:05:03,645
.أجل
77
00:05:03,678 --> 00:05:06,481
."ابن عمي أنتقل إلى منطقة "تاكوما
78
00:05:06,515 --> 00:05:09,484
.من المفترض أن يكون المكان جميل هناك
79
00:05:09,518 --> 00:05:12,220
.. أجل، إنه
80
00:05:12,554 --> 00:05:14,723
ـ جميل
ـ أنا آسفة
81
00:05:14,756 --> 00:05:16,725
.سيارتك الاجر ستصل
82
00:05:16,758 --> 00:05:18,760
.. أكمل، إنه 531
83
00:05:20,295 --> 00:05:23,332
... 008
84
00:05:23,365 --> 00:05:24,733
.. 7
85
00:05:26,134 --> 00:05:28,337
.. 1
86
00:05:28,370 --> 00:05:29,905
.4
87
00:05:31,540 --> 00:05:35,744
حسنًا، إنه 531008714؟
88
00:05:36,777 --> 00:05:37,679
.أجل
89
00:05:40,782 --> 00:05:43,752
.. هذا حقًا
90
00:05:43,785 --> 00:05:46,521
.غريب
91
00:05:46,555 --> 00:05:49,358
.لم أرّ هذا من قبل
92
00:05:51,793 --> 00:05:52,964
.أنتظر
93
00:05:55,797 --> 00:05:57,766
.يا إلهي
94
00:05:59,799 --> 00:06:02,371
."لقد كتبت حرف "أو" بدلاً من "صفر
95
00:06:04,072 --> 00:06:05,640
.لا أصدق غبائي
96
00:06:07,242 --> 00:06:10,612
.. أظن أنها
.أجل، المعلومات ستدخل الآن
97
00:06:11,145 --> 00:06:12,814
إذًا، كل شيء بخير؟
98
00:06:15,950 --> 00:06:17,219
.أنا آسفة جدًا
99
00:06:18,252 --> 00:06:20,789
.. ـ لذا، يمكنني
ـ أتمنى لك ليلة سعيدة
100
00:06:20,822 --> 00:06:22,491
.آسفة لأبقائك تنتظر
101
00:06:27,060 --> 00:06:28,130
!أنتظر
102
00:06:30,731 --> 00:06:32,434
.لا تنس هذا
103
00:06:39,074 --> 00:06:41,910
ـ ابق دافئًا
ـ وأنتِ ايضًا
104
00:06:43,779 --> 00:06:46,348
.إلى مركز تسوق "كوتونوود"، من فضلك
105
00:07:51,346 --> 00:07:54,049
.إنها إشارة خضراء
106
00:08:03,457 --> 00:08:06,796
هل تعرف أمرًا؟
.سأترجل من السيارة
107
00:08:10,932 --> 00:08:14,703
.عفوًا، هذا جيّد
.سأترجل الآن
108
00:08:25,547 --> 00:08:27,782
.رائع. شكرًا
109
00:09:21,079 --> 00:09:25,079
||(من الأفضل الاتصال بـ (سول||
"عنوان الحلقة دخان"
110
00:09:26,079 --> 00:09:45,079
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||
111
00:09:50,101 --> 00:09:52,936
"ميسا فيردي"
112
00:12:46,501 --> 00:12:47,536
.مرحبًا
113
00:12:47,569 --> 00:12:49,305
.سأتبادل معكِ
114
00:13:01,316 --> 00:13:04,486
.انسي أمره
.إذا كان الأمر مهم، سيتركوا رسالة
115
00:13:06,755 --> 00:13:09,324
.(أنّك وصلت إلى هاتف (كيم ويكسلر
.الرجاء أترك رسالة
116
00:13:11,159 --> 00:13:14,129
.(كيم)، أنا (هاورد)
117
00:13:14,162 --> 00:13:16,398
.(أنّي أحاول الوصول إلى (جيمي
118
00:13:16,431 --> 00:13:19,334
.إذا ابلغتِه بهذا من فضلكِ
119
00:13:19,368 --> 00:13:22,070
.أنّي حقًا أريد التحدث معه
120
00:13:22,104 --> 00:13:25,407
.(إنه يتعلق بـ (تشاك
121
00:14:08,417 --> 00:14:10,619
.جيمي)، لا تفعل)
122
00:14:50,692 --> 00:14:52,994
عفوًا، هلا سمحت ليّ؟
123
00:14:53,028 --> 00:14:54,297
.أجل
124
00:15:08,710 --> 00:15:10,712
إذًا؟
125
00:15:14,716 --> 00:15:17,352
.يقول أن الحريق بدأ في غرفة المعيشة
126
00:15:17,385 --> 00:15:20,455
.بطريقة ما أحد الفوانيس وقعت
127
00:15:20,489 --> 00:15:23,024
.. وثم
128
00:15:23,058 --> 00:15:25,760
.. يقول المحقق أن الحريق كان سريعًا
129
00:15:25,794 --> 00:15:28,563
.إنه استنشق الدخان
.لذا، لم يعاني اثناء موته
130
00:15:29,731 --> 00:15:33,468
.أجل، سيقولون هذا
131
00:15:36,071 --> 00:15:38,573
هل رأيتِ الفناء الخلفي؟
132
00:15:42,077 --> 00:15:45,480
الميكروويف الخاصة به، نظامه الصوتي
133
00:15:45,514 --> 00:15:51,286
،أنواره، غسالة الصحون
134
00:15:51,319 --> 00:15:54,723
.كل مواد المطبخ
135
00:15:54,756 --> 00:15:57,893
.كل شيء كهربائي هناك في الفناء الخلفي
136
00:15:57,926 --> 00:16:00,729
.رجال الإطفاء لم يضعوها هناك
137
00:16:00,762 --> 00:16:02,831
.هو وضعهم
138
00:16:10,939 --> 00:16:13,508
.رأيته منذ خمسة أيام
139
00:16:13,542 --> 00:16:16,511
.كان يستمع إلى موسيقى الجاز
140
00:16:16,545 --> 00:16:19,014
.كل الأنوار كانت مشتعلة
141
00:16:22,551 --> 00:16:24,319
.كان بمفرده
142
00:16:24,352 --> 00:16:26,855
.لا بد إنه حدث شيء ما
143
00:16:29,558 --> 00:16:32,027
.شيء جعل حالته المرضية تنتكس
144
00:16:41,570 --> 00:16:44,639
.(أظن أن علينا الذهاب إلى المنزل، (جيمي
145
00:16:45,974 --> 00:16:48,209
إتفقنا؟
146
00:16:49,578 --> 00:16:51,012
.هيّا
147
00:16:51,046 --> 00:16:53,882
.لنذهب إلى المنزل
148
00:17:46,667 --> 00:17:48,469
(ـ مرحبًا، (كارل
(ـ مرحبًا، (مايك
149
00:17:50,171 --> 00:17:51,539
.تفضل
150
00:17:51,572 --> 00:17:54,542
ـ هذا هو، صحيح؟
ـ أجل
151
00:17:54,575 --> 00:17:57,345
.يبدو هكذا
152
00:17:57,378 --> 00:18:00,081
.اعتن بنفسك
153
00:18:01,582 --> 00:18:06,821
قال الرئيس أنه سيحتاج إلى
.سترة واقية للريح
154
00:18:08,189 --> 00:18:10,258
.بالطبع إنه كذلك
155
00:18:18,199 --> 00:18:20,268
.(اعتن بنفسك، (مايك
156
00:18:45,226 --> 00:18:47,862
!ـ جدي
ـ أجل؟
157
00:18:48,895 --> 00:18:50,031
.ابعد قدمك عن الخرطوم
158
00:18:50,064 --> 00:18:53,568
ـ ما خطب ذلك؟
ـ أنّك تقف عليه
159
00:18:53,601 --> 00:18:55,403
.لا أظن ذلك
160
00:18:55,436 --> 00:18:59,407
.أنظر إلى الأسفل
.أنّك تقف عليه
161
00:18:59,440 --> 00:19:01,509
حقًا؟
162
00:19:04,412 --> 00:19:07,048
(ـ مرحبًا، (مايك
ـ مرحبًا
163
00:19:07,981 --> 00:19:11,119
ـ هل تستمتعان؟
ـ أريد 5 دقائق آخرى
164
00:19:11,152 --> 00:19:13,221
ـ أرجوكِ
ـ 5 دقائق فقط، لا مزيد
165
00:19:13,254 --> 00:19:16,624
ـ مرحبًا، عزيزتي
ـ شكرًا لك
166
00:19:17,957 --> 00:19:20,194
أليس هذا خرطوم السقيّ
الذي صنعتماه؟
167
00:19:20,228 --> 00:19:21,629
.أجل
168
00:19:21,662 --> 00:19:25,066
يمكنني أن أقلّها لبقية الأسبوع
.إذا أردتِ
169
00:19:25,099 --> 00:19:29,070
ـ أأنتِ واثق؟ ما هي وظيفتك الجديدة؟
ـ لديّ عمل حر
170
00:19:29,103 --> 00:19:32,573
حقًا؟
171
00:19:32,607 --> 00:19:35,343
.لا بد أن يكون لطيفًا
172
00:19:36,477 --> 00:19:39,247
ـ حسنًا، بما أنّك عرضت عليّ هذا
ـ حسنًا، جيّد
173
00:19:39,280 --> 00:19:41,582
.(شكرًا، (مايك
174
00:20:04,065 --> 00:20:05,967
"مادريغال إلكتروموتيف"
175
00:20:23,165 --> 00:20:24,967
"الدفع الصافي : 10,120.51 "
176
00:21:24,217 --> 00:21:25,353
.أجل
177
00:21:25,386 --> 00:21:30,558
."لاس كروسيس) لـ "مادريغال إلكتروموتيف)
178
00:21:30,591 --> 00:21:35,196
."م، د، ر، ي، غ، ا، ل"
179
00:21:35,229 --> 00:21:37,365
.أجل
180
00:21:40,067 --> 00:21:42,203
.أجل
181
00:21:43,236 --> 00:21:45,673
وهل لديكم العنوان؟
182
00:22:00,620 --> 00:22:01,856
جيمي)؟)
183
00:22:05,826 --> 00:22:09,897
.(إنه (هاورد
.أظن إنه عليك التحدث معه
184
00:22:13,267 --> 00:22:15,236
(ـ (هاورد
(ـ (جيمي
185
00:22:15,869 --> 00:22:17,405
.آسف لأزعاجك بهذا
186
00:22:17,938 --> 00:22:22,410
الأمر هو إنه أردنا أن نقدم خطاب
،نعي لـ (تشاك) قبل دفنه
187
00:22:22,443 --> 00:22:27,081
،لكني أريدك أن تتطلع عليه
.إذا كان ذلك مناسبًا
188
00:22:29,849 --> 00:22:30,952
.تفضل
189
00:22:30,985 --> 00:22:32,720
.رائع
190
00:22:34,121 --> 00:22:35,423
.حسنًا
191
00:22:35,456 --> 00:22:39,260
تشارلز ليندبيرغ ماكغيل) شخصية شاهقة)"
192
00:22:39,293 --> 00:22:41,095
في مجتمع "البوكيرك" القانوني"
193
00:22:41,128 --> 00:22:44,265
الذي شيّد أحد أفضل مكاتب"
،المحاماة في الجنوب الغربي
194
00:22:44,298 --> 00:22:47,935
قد رحل عن هذا العالم بشكل"
.مأساوي ومفاجئ الأسبوع الماضي
195
00:22:48,269 --> 00:22:51,272
،)ابن (روث) و(ويلارد ماكغيل"
.. ولد (تشارلز) ونشأ
196
00:22:51,305 --> 00:22:53,441
."في "سيسرو"، "إلينوي" خارج "شيكاغو
197
00:22:53,474 --> 00:22:55,953
تشارلز) تخرج بتفوق من مدرسة)"
فرانسيس كزافيير" الثانوية"
198
00:22:55,977 --> 00:22:57,778
،في عمر 14 عامًا"
199
00:22:57,812 --> 00:23:01,649
مما يجعله أصغر خريج في"
.تاريخ تلك المدرسة
200
00:23:05,319 --> 00:23:08,656
في دراسته الجامعية في"
،"جامعة "بنسلفانيا
201
00:23:08,689 --> 00:23:12,293
قاد (تشارلز) فريق المناظرة إلى"
البطولة الوطنية 3 أعوام على التوالي
202
00:23:12,326 --> 00:23:14,128
."وفاز بجائزة "لاركين"
203
00:23:14,161 --> 00:23:17,298
كان رئيس تحرير المراجعات القانونية"
.وكسب قضيته في السنة الأولى
204
00:23:17,331 --> 00:23:19,133
"اشترك بمسابقة "موت كورت
،في كلية "جورجتاون" للحقوق
205
00:23:19,166 --> 00:23:21,869
حيث تخرج منها بدرجة امتياز"
206
00:23:21,902 --> 00:23:24,472
"بعد العمل في محكمة "ديلاوير شانسيري
207
00:23:24,505 --> 00:23:27,475
ومحكمة الولايات المتحدة للدائرة العاشرة
208
00:23:27,508 --> 00:23:30,845
(انضم (تشارلز) للعملِ فردياً لـ (جورج هاملين"
209
00:23:30,878 --> 00:23:34,148
"في "سنترال افينيو" في مركز "الباكيرك
210
00:23:34,181 --> 00:23:36,884
على مدار 23 عامًا ، بنى الرجلان"
211
00:23:36,917 --> 00:23:39,153
"ما اصبح يعرف باسم "هاملين هاملين ماكغيل
212
00:23:39,186 --> 00:23:41,956
إلى شركة معترف بها على المستوى الوطني
213
00:23:43,357 --> 00:23:46,327
ترك (تشارلز) بصمته في العديد من مجالات القانون
214
00:23:46,360 --> 00:23:49,497
في بداية مسيرته، برع في القانون الجنائي
215
00:23:49,530 --> 00:23:51,899
مشهورًا بالحصول على اية قضية والفوز بها
216
00:23:51,932 --> 00:23:53,334
مثال ذلك قضية (غونزاليس)
217
00:23:53,367 --> 00:23:55,703
بغض النظر عن هذه القضية ، كان (تشارلز) معروفًا
218
00:23:55,736 --> 00:23:58,706
بحُجَجهِ الدقيقة الواضحة وتفانيهِ
219
00:23:58,739 --> 00:24:02,009
العميق في المُثَل العُليا للقانون
220
00:24:03,544 --> 00:24:05,513
كان (تشارلز) نشطًا أيضًا في المجتمع
221
00:24:05,546 --> 00:24:07,715
حيث كان يدافع عن التعليم للمحرومين
222
00:24:07,748 --> 00:24:09,493
كان عضوًا في مجالس إدارة العديد
"من الجمعيات الخيرية في "نيو مكسيكو
223
00:24:09,517 --> 00:24:10,918
وعضوا مؤسسا في كل من
224
00:24:10,951 --> 00:24:13,020
"التحالف الجنوبي الغربي لمدارس أفضل"
225
00:24:13,054 --> 00:24:15,189
"و"مستشار التعليم للسكان الأصليين
226
00:24:15,222 --> 00:24:17,358
كان (تشارلز) قد نجا من زوجته السابقة"
227
00:24:17,391 --> 00:24:19,360
"وعازفة الكمان الموسيقية "ريبيكا بوا
228
00:24:19,393 --> 00:24:21,729
(والأخ الأصغر (جيمس ماكغيل"
229
00:24:21,762 --> 00:24:24,298
(الذي تبع خطى (تشارلز"
230
00:24:28,569 --> 00:24:30,414
ثم هناك معلومات حول النصب التذكاري
231
00:24:30,438 --> 00:24:31,715
التاريخ والوقت وكل ذلك
232
00:24:32,973 --> 00:24:35,476
لذا، هذا ما لديّ
233
00:24:38,279 --> 00:24:39,547
(جيمي)؟
234
00:24:39,580 --> 00:24:41,549
انه انا يا (هاورد)، يبدو كل شيء جيداً
235
00:24:41,582 --> 00:24:43,551
هل (جيمي) موافق على ذلك؟
236
00:24:43,584 --> 00:24:45,219
لقد اعجب بذلك
237
00:24:45,252 --> 00:24:46,454
عليك المضيّ قدماً بذلك
238
00:24:46,487 --> 00:24:48,956
حسناً
239
00:24:48,989 --> 00:24:51,559
اشكريهِ بدلاً مني
240
00:24:51,592 --> 00:24:55,563
وان احتجتِ لأي شيء، ابلغيني
241
00:24:55,596 --> 00:24:57,765
اجل، سأفعل -
اراكِ يوم الاحد -
242
00:24:57,798 --> 00:24:59,233
اراك يوم الاحد
243
00:26:59,086 --> 00:27:02,055
...هنا الطوارئ، لدينا ذكر بالغ
244
00:27:02,089 --> 00:27:04,224
هل لديه تاريخ في مشاكل القلب؟
245
00:27:04,258 --> 00:27:05,626
اجل
246
00:27:06,960 --> 00:27:08,629
وهل كان يتناول اية ادوية؟
247
00:27:08,662 --> 00:27:10,030
تناول هذهِ الحبوب
248
00:27:10,063 --> 00:27:11,465
شكراً
249
00:27:11,498 --> 00:27:13,734
نحن نتجه الى "لوفليس" ان اردت اللحاق بنا
250
00:27:53,106 --> 00:27:55,008
"(دون (جوان"
251
00:28:41,690 --> 00:28:43,790
خوان بولسا) يريد رؤيتك)
252
00:28:51,965 --> 00:28:53,734
قُدّ السيارة
253
00:30:02,365 --> 00:30:03,734
انت أعرفك
254
00:30:08,965 --> 00:30:10,734
اما انت، كلا
255
00:30:11,951 --> 00:30:17,619
رَجلُ (تاكو)، انهُ بخير
256
00:30:17,951 --> 00:30:19,619
رَجلُ (تاكو)؟ -
(إجناسيو) -
257
00:30:23,951 --> 00:30:28,619
اصيب (دون هيكتور) بجلطة، لا نعرف
متى سيعود لكن إصغِ إليّ
258
00:30:29,951 --> 00:30:36,619
منطقة (سالامانكا) تبقى كما هي، لا شيء يتغير
259
00:30:37,951 --> 00:30:46,619
يستمر الجمع كما كان، ويجب ان يكون العَدّ دقيقاً
اي احد يتجاوز حداً انتم توقفونهم
260
00:30:46,951 --> 00:30:58,619
لديكم توصيلة ليلة غد، تأخذون الطرد، تحزمونهُ
وتوزعونهُ كما قمتم بهِ من قبل، أتفهمون؟
261
00:31:02,951 --> 00:31:10,019
افعلوا ذلك بشكلٍ صحيح، وقد تسير
الامور بشكلٍ جيد لكم
262
00:31:12,551 --> 00:31:13,619
.انصرفوا
263
00:31:26,151 --> 00:31:29,119
العجوز اللعين، كان دائما مشكلة
264
00:31:30,851 --> 00:31:33,619
لكنه منظم للغاية
265
00:31:34,151 --> 00:31:35,919
.(غوستافو)
266
00:31:39,351 --> 00:31:40,619
ما رأيك؟
267
00:31:43,151 --> 00:31:45,919
شخصٌ ما سيتحرك ضد عائلة (سالامانكا)
268
00:31:46,851 --> 00:31:52,619
وهذا سيجلب الحرب
سيجلب الفوضى
269
00:31:55,951 --> 00:32:00,019
وبهذا سيجلب مكتب مكافحة المخدرات
270
00:33:59,061 --> 00:34:00,562
ما الامر؟
271
00:34:00,595 --> 00:34:03,131
تعطلت مرة اخرى
272
00:34:11,606 --> 00:34:13,208
انها السلسة فحسب
273
00:34:13,241 --> 00:34:14,576
اتريدني ان اصلحها
274
00:34:14,609 --> 00:34:16,311
ام تريد محاولة اصلاحها بنفسك؟
275
00:34:19,247 --> 00:34:21,216
حسناً
276
00:34:21,249 --> 00:34:23,885
هذهِ المرة الاخيرة، لذا راقب
277
00:34:25,087 --> 00:34:26,655
حسناً
278
00:34:26,688 --> 00:34:29,391
نرفع هذهِ على هذه، حسناً
279
00:34:29,424 --> 00:34:31,560
وتلفها هنا
280
00:34:31,593 --> 00:34:34,596
وتلفهُ حول الترس الكبير
281
00:34:34,629 --> 00:34:36,498
.. ومن ثم
282
00:34:37,632 --> 00:34:40,168
ـ كل شيء يعود كسابق عهدهِ
ـ حسنًا
283
00:34:43,136 --> 00:34:44,239
وبعد؟
284
00:34:44,272 --> 00:34:46,174
شكراً ابي
285
00:34:49,878 --> 00:34:52,180
احرص ان تعلم والدتك مكانك
286
00:35:35,924 --> 00:35:38,460
مرحباً (دينيس)
287
00:35:38,493 --> 00:35:40,295
اجل انا (باري)
288
00:35:40,328 --> 00:35:43,398
اسمعِ ، هل يمكنكِ ان تدعِ السيد (إيغلين) يعرف
289
00:35:43,431 --> 00:35:44,833
أنني سأكون متأخراً هذا الصباح؟
290
00:35:44,866 --> 00:35:48,670
قد أفوت اجتماع الموظفين
291
00:35:48,703 --> 00:35:50,906
كلا، مشكلة سيارة
292
00:35:50,939 --> 00:35:53,809
ربما قد تعطلت بطاريتها
293
00:35:53,842 --> 00:35:56,678
اجل، اعلم
294
00:35:56,711 --> 00:35:59,147
إنها اصلاً طرازٌ جديد
295
00:35:59,181 --> 00:36:00,816
حسناً، شكراً
296
00:37:02,077 --> 00:37:04,880
يحظى (بروس) بالسرعة
297
00:37:04,913 --> 00:37:07,048
يمكنهُ ركلك قبل ان تراهُ يتحرك
298
00:37:07,082 --> 00:37:08,917
هل شاهدت قتال (ليستون)؟
299
00:37:08,950 --> 00:37:11,219
حسناً، نحن نتكلم عن ماذا؟ الملاكمة؟
300
00:37:11,253 --> 00:37:13,764
لان هذا شيئاً اخر -
كلا، نحن نتحدث عن قتال شوارع -
301
00:37:13,788 --> 00:37:15,156
قتال شوارع؟
302
00:37:15,190 --> 00:37:16,558
عظيم، إذاً (بروس) بأمكانهِ الركل
303
00:37:16,591 --> 00:37:17,935
كلا، نحن لا نتكلم عن قتال كما في الافلام
304
00:37:17,959 --> 00:37:19,227
نحن نتكلم عن الوزن
305
00:37:19,261 --> 00:37:20,762
نتكلم عن الوصول
306
00:37:20,795 --> 00:37:22,063
الملاكمة رياضة
307
00:37:22,097 --> 00:37:24,232
فنون الدفاع عن النفس هي الحياة والموت
308
00:37:24,266 --> 00:37:26,001
انظر، لا يهمني مدى سرعتك
309
00:37:26,034 --> 00:37:29,004
ان ضربك (مُحمد علي) فسيسقطك ارضا
هذهِ حقيقة
310
00:37:29,037 --> 00:37:31,573
إن ضربني
311
00:37:31,606 --> 00:37:34,743
يعرف (بروس لي) علم التشريح
312
00:37:34,776 --> 00:37:36,011
لديهِ الحركات
313
00:37:36,044 --> 00:37:37,579
سيجد ثغرة فيك
314
00:37:37,612 --> 00:37:39,915
بدون القوة، الثغرة لا تعني ان تَجّثِم
315
00:37:39,948 --> 00:37:41,249
كم وزنهُ؟
316
00:37:41,283 --> 00:37:43,351
لا اعرف ربما 30
317
00:37:43,385 --> 00:37:45,453
كان (مُحمد علي) بطل الوزن الثقيل
318
00:37:45,487 --> 00:37:47,589
على الاقل فهو متفوق بـ100 رطل
319
00:37:47,622 --> 00:37:50,558
يخدع (بروس) (مُحمد علي) بأنهُ سيضرب
رأسهُ لكن سيضرب اسفل الحزام
320
00:37:50,562 --> 00:37:51,593
ويصيب قضيبهُ
321
00:37:51,626 --> 00:37:54,796
يسقط (مُحمد علي) متالمًا
ويطلب نهاية القتال
322
00:37:54,829 --> 00:37:57,699
الديهِ سلاحاً؟ -
معذرةً -
323
00:37:57,732 --> 00:38:00,268
هل لدى (بروس لي) سلاحاً؟
324
00:38:00,302 --> 00:38:01,603
اذا لم يكن لديهِ
325
00:38:01,636 --> 00:38:03,538
فأن (محمد علي) سيفوز عليهِ
في غضون 3 دقائق او اقل
326
00:38:03,571 --> 00:38:05,707
أترى؟ هذا ما اقصدهُ
327
00:38:05,740 --> 00:38:07,108
هذا ما اقولهُ
328
00:38:07,142 --> 00:38:10,912
انتظر
329
00:38:12,314 --> 00:38:15,717
هل وقعت على بطاقة عيد ميلاد (تينا)؟
330
00:38:15,750 --> 00:38:17,886
كلا -
اتمانع؟ -
331
00:38:18,853 --> 00:38:21,122
على الاطلاق
332
00:38:25,994 --> 00:38:27,638
انت مخطئ تماما في ذلك، انا اخبرك
333
00:38:27,662 --> 00:38:31,333
كل ما اقولهُ ان حاول (لي) ان يضرب قدم (محمد علي)
334
00:38:31,366 --> 00:38:32,634
سيتجنبهُ
335
00:38:32,667 --> 00:38:34,669
كان (محمد علي) سريعاً بالنسبة لحجمهِ، اجل
336
00:38:34,703 --> 00:38:36,638
لكن ان تعرض لركلة سفلية
337
00:38:36,671 --> 00:38:38,306
لن يعرف ماذا يفعلهُ
338
00:38:38,340 --> 00:38:40,575
اعلم ما سيفعلهُ، سيصبح على ما يرام
339
00:38:40,608 --> 00:38:41,977
انت مجنون
340
00:38:42,010 --> 00:38:43,645
ـ شكراً
ـ أجل
341
00:38:43,678 --> 00:38:45,647
أجل
كان (بروس) شجاعاً
342
00:41:07,657 --> 00:41:08,626
أجل؟
343
00:41:09,657 --> 00:41:11,626
(راميرز)
344
00:41:11,659 --> 00:41:13,628
قائد الطاقم -
اجل سيدي -
345
00:41:13,661 --> 00:41:16,331
اذاً يا (اميرز) ماذا تفكر بفعلهِ؟
346
00:41:16,364 --> 00:41:18,133
نحن نجهز طلباً فحسب
347
00:41:18,166 --> 00:41:19,801
أهناك خطبٌ ما؟
348
00:41:19,834 --> 00:41:22,971
ايمكنني السؤال لماذا لا
يرتدي احدٌ من رفاقك حزام رفع؟
349
00:41:23,804 --> 00:41:24,806
حزام رفع؟
350
00:41:24,839 --> 00:41:26,808
نحن لا نرتديهِ عادةً
351
00:41:26,841 --> 00:41:29,244
اوقفوا ما تفعلونهُ واذهبوا لغرفة المعدات
352
00:41:29,277 --> 00:41:31,412
ارتدوا حزام رفع وقفازات
353
00:41:31,446 --> 00:41:32,647
واستعملوهم
354
00:41:32,680 --> 00:41:34,916
القواعد هي قواعد، أفهمت ما اعنية؟
355
00:41:34,949 --> 00:41:36,651
طبعاً
356
00:41:36,684 --> 00:41:38,319
في الفور
357
00:41:38,353 --> 00:41:39,821
انتظروا
358
00:41:40,854 --> 00:41:42,322
اغلقوها
359
00:42:03,711 --> 00:42:05,680
معذرةً
360
00:42:05,713 --> 00:42:08,116
اعتقد إن هذهِ تعود لك
361
00:42:09,083 --> 00:42:10,718
ربّاه
362
00:42:12,387 --> 00:42:13,855
شكراً
363
00:42:13,888 --> 00:42:15,356
اين وجدتها
364
00:42:15,390 --> 00:42:17,825
بحاجة للتحدث مع مديرك
365
00:42:18,893 --> 00:42:22,197
تخطيت حاجز الامن ببطاقة شخصٍ اخر
366
00:42:22,230 --> 00:42:24,532
لم يتحقق مني احد
367
00:42:24,566 --> 00:42:26,968
عندما يظهر المالك الشرعي
368
00:42:27,001 --> 00:42:29,637
لا يوجد تحقيق على مستوى المنشأة
369
00:42:29,671 --> 00:42:32,874
اجد ابواب وصول تركت غير مقفلة او مسند مفتوح
370
00:42:32,907 --> 00:42:35,043
كلمات المرور مكتوبة على الملاحظات
371
00:42:35,076 --> 00:42:37,545
يستخدم عمال المستودعات القلم والورقة
372
00:42:37,579 --> 00:42:39,914
بدلاً من أجهزة الخزن الإلكترونية
373
00:42:39,948 --> 00:42:42,383
مما يتركها مفتوحة على مصراعيها للسرقة
374
00:42:42,417 --> 00:42:44,886
لديك أرقام توجيه مكررة على البضائع
375
00:42:44,919 --> 00:42:46,988
وكاميرا المراقبة لا تغطي
376
00:42:47,021 --> 00:42:49,724
الجانب الشمالي والشرقي من الطابق الارضي
377
00:42:49,757 --> 00:42:52,727
وثائق المخازن التي تدخل في سلة المهملات
378
00:42:52,760 --> 00:42:55,096
بدلا من أن يتم تمزيقها ، ناهيك عن
379
00:42:55,129 --> 00:42:58,433
تحميل معدات تجري بسرعة غير امنة وطاقم
380
00:42:58,466 --> 00:43:00,568
انتظر -
يهمل الامان -
381
00:43:00,602 --> 00:43:02,237
انتظر
382
00:43:02,270 --> 00:43:03,838
من انت بالضبط؟
383
00:43:03,871 --> 00:43:05,406
(إرمانتراوت)
384
00:43:05,440 --> 00:43:07,875
مستشار أمني
385
00:43:08,943 --> 00:43:10,545
مع كامل احترامي
386
00:43:10,578 --> 00:43:12,780
لا اعلم شيئاً بخصوص المستشار الامني
387
00:43:12,814 --> 00:43:15,583
بالطبع لم تعرف
388
00:43:15,617 --> 00:43:18,353
ربما يجب عليك الاتصال بشركة
389
00:43:18,386 --> 00:43:22,090
(جرّب (ليديا رودارت كوايل
390
00:43:40,308 --> 00:43:42,377
تعازييّ يا (جيمي)
391
00:43:42,410 --> 00:43:44,979
شكراً (كليف) اقدر ذلك
392
00:43:47,515 --> 00:43:50,385
كان محامياً رائعاً
393
00:43:50,418 --> 00:43:51,986
اجل، كان كذلك
394
00:43:54,522 --> 00:43:56,624
(جيمي)
395
00:43:56,658 --> 00:43:59,160
سنفتقدهُ كثيراً
396
00:43:59,893 --> 00:44:01,329
شكراً (بريندا)
397
00:44:03,364 --> 00:44:05,733
اسف لخسارتك
398
00:44:05,767 --> 00:44:07,135
شكراً (بريان)
399
00:44:10,871 --> 00:44:12,807
انا اسف حقاً يا (جيمي)
400
00:44:12,840 --> 00:44:15,476
شكراً اقدر ذلك
401
00:45:20,908 --> 00:45:24,379
اعتقد اني مدينٌ لك بحقيقة (تشاك)
402
00:45:25,412 --> 00:45:27,048
تلك الفوانيس
403
00:45:28,081 --> 00:45:30,885
كان يعيش في ذلك المنزل بدون كهرباء
404
00:45:30,918 --> 00:45:32,487
لمدة عاميّن
405
00:45:32,520 --> 00:45:34,722
كان يعرف كيفية استخدام تلك الفوانيس
406
00:45:34,756 --> 00:45:36,491
كان حذراً، رأيت ذلك
407
00:45:36,524 --> 00:45:37,892
اعلم إنك رأيت ذلك ايضاً
408
00:45:37,925 --> 00:45:40,161
لم تكن هناك مشكلةٌ قط
409
00:45:41,529 --> 00:45:43,998
اعرف إنهُ شيء فظيع
410
00:45:47,101 --> 00:45:50,004
لا أعتقد أن ما حدث كان حادثًا
411
00:45:59,881 --> 00:46:05,286
"ربما سمعت ان (تشاك) كان سيتقاعد من "اتش اتش ام
412
00:46:05,319 --> 00:46:08,189
لكن هذهِ ليست الحقيقة
413
00:46:09,223 --> 00:46:13,528
والحقيقة هي أنه كان لدينا خلاف
414
00:46:13,561 --> 00:46:15,763
وضغطت عليه
415
00:46:15,797 --> 00:46:17,031
وجعلتهُ يرحل
416
00:46:17,064 --> 00:46:19,300
كان (تشاك) مريضاً لسنوات
417
00:46:19,333 --> 00:46:20,768
.. وبعد جلسة الاستماع
418
00:46:20,802 --> 00:46:22,537
ليس لجلسة الاستماع اية علاقة
419
00:46:23,504 --> 00:46:25,640
حسناً
420
00:46:25,673 --> 00:46:28,976
والحقيقة هي أنه بدأ يتحسن بعد ذلك
421
00:46:29,410 --> 00:46:31,112
أخذ يهتم أكثر في الشركة
422
00:46:31,145 --> 00:46:34,115
جاء للعمل. يمكننا ترك الأضواء مفتوحة
423
00:46:34,148 --> 00:46:36,784
كان يتحسن حتى حدث ذلك الشيء مع التأمين
424
00:46:36,818 --> 00:46:39,253
لذا لم تكن جلسة الاستماع
425
00:46:40,321 --> 00:46:42,790
التأمين؟
426
00:46:42,824 --> 00:46:45,626
كان امراً سخيفاً
427
00:46:47,161 --> 00:46:49,130
كان عليّ أن أنسى الامر فحسب
428
00:46:49,163 --> 00:46:51,799
اعني، الرب يعلم، لقد فعل بما فيهِ الكفاية لي
429
00:46:51,833 --> 00:46:53,334
لكن استمر بالضغط
430
00:46:53,367 --> 00:46:57,972
وحصلت على دعمي
431
00:46:58,005 --> 00:47:00,141
ماذا بشأن التأمين؟
432
00:47:00,174 --> 00:47:02,977
كان لدينا التأمين ضد سوء التصرف
433
00:47:03,010 --> 00:47:06,581
اكتشفوا حالة (تشاك)
ورفعوا اسعارنا
434
00:47:06,614 --> 00:47:10,585
تشاك) منهار، أراد الحرب)
435
00:47:10,618 --> 00:47:12,153
وضعت حداً له
436
00:47:12,186 --> 00:47:14,155
لكنه لم يريد التراجع
437
00:47:14,188 --> 00:47:15,990
لذا اجبرتهُ على الاستقالهِ
438
00:47:21,629 --> 00:47:24,832
لم يخطر ببالي إنني قد اؤذيهِ
439
00:47:24,866 --> 00:47:28,836
بدا دائماً قوياً
440
00:47:28,870 --> 00:47:31,172
لكنهُ لم يكن كذلك
441
00:47:31,205 --> 00:47:34,942
اعتقد إنهُ فعل ما فعلهُ بسببي
442
00:47:41,749 --> 00:47:45,620
حسناً (هاورد) اعتقد ان هذا
العبأ يقع على كاهلك لتتحملهُ
443
00:48:04,438 --> 00:48:07,408
انظر إليها
444
00:48:07,441 --> 00:48:10,044
لذا، سأعد بعض القهوة
445
00:48:10,077 --> 00:48:12,713
أيريد احداً قهوة؟
446
00:48:20,077 --> 00:48:24,713
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
447
00:48:25,077 --> 00:48:29,713
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||