1 00:00:29,412 --> 00:00:33,148 Jimmy? How's that sweeping going? 2 00:00:33,150 --> 00:00:34,616 Goin' good, Pop! 3 00:00:37,821 --> 00:00:38,453 Hi. How are you? 4 00:00:38,455 --> 00:00:42,323 Hello, sir. I was wondering if, maybe, you could help me? 5 00:00:42,325 --> 00:00:42,824 Yeah? 6 00:00:42,826 --> 00:00:46,895 Well, I drove into the city this morning... 7 00:00:46,897 --> 00:00:48,429 Usually, I take the train, 8 00:00:48,431 --> 00:00:49,898 but I was just in such a rush to get 9 00:00:49,900 --> 00:00:52,100 some medicine for my son, Freddie. 10 00:00:52,102 --> 00:00:55,003 He has epilepsy. 11 00:00:55,005 --> 00:00:56,704 He had an attack this morning, 12 00:00:56,706 --> 00:00:57,305 but during his fit, 13 00:00:57,307 --> 00:01:00,074 he knocked the bottle of medicine out of my wife's hand. 14 00:01:00,076 --> 00:01:04,012 It just... Bam, one huge puddle. 15 00:01:04,014 --> 00:01:04,979 That's terrible. 16 00:01:04,981 --> 00:01:07,182 But long story short, I drove into town, 17 00:01:07,184 --> 00:01:11,619 I bought the new medicine with every last nickel in my pocket, 18 00:01:11,621 --> 00:01:13,922 and then my car died. 19 00:01:13,924 --> 00:01:14,856 Oh God, that's just... 20 00:01:14,858 --> 00:01:18,059 I know. When it rains, it pours, right? 21 00:01:18,061 --> 00:01:23,498 I tried the ignition, just nothing. Not firing. 22 00:01:24,067 --> 00:01:27,769 And anyway, now I've convinced myself 23 00:01:27,771 --> 00:01:29,571 that Freddie is gonna have another seizure 24 00:01:29,573 --> 00:01:32,273 before I get back with the medicine. 25 00:01:32,275 --> 00:01:36,311 So, if you can help me, I would be so grateful... 26 00:01:36,313 --> 00:01:39,881 Well, I can come out and check your car for you. 27 00:01:39,883 --> 00:01:41,049 Maybe it's just a spark plug. 28 00:01:41,051 --> 00:01:43,751 I got a box of plugs back in the stockroom. 29 00:01:43,753 --> 00:01:46,354 Thanks, and I appreciate that, 30 00:01:46,356 --> 00:01:48,890 but if you could possibly just spare $5 instead? 31 00:01:48,892 --> 00:01:54,295 I'd rather grab a cab than take a chance with my old clunker. 32 00:01:54,598 --> 00:01:56,264 Yeah. $5? 33 00:01:56,266 --> 00:01:58,166 If you can spare it. 34 00:02:03,707 --> 00:02:04,973 Yeah, okay. Sure. 35 00:02:04,975 --> 00:02:06,841 Psst! 36 00:02:06,843 --> 00:02:09,077 Dad. Come here! 37 00:02:09,813 --> 00:02:11,346 Come here! 38 00:02:14,918 --> 00:02:17,418 Dad, it's a rip-off! 39 00:02:17,420 --> 00:02:19,487 Just like that bum from last week. 40 00:02:19,489 --> 00:02:19,921 Jimmy... 41 00:02:19,923 --> 00:02:21,189 Every grifter in town knows that 42 00:02:21,191 --> 00:02:23,491 this is the spot to come for an easy handout. 43 00:02:23,493 --> 00:02:25,260 "Grifter"? Where in the world did you learn that word? 44 00:02:25,262 --> 00:02:30,732 Dad. His story is baloney. He probably doesn't even have a son. 45 00:02:30,734 --> 00:02:32,934 He's conning you. 46 00:02:33,470 --> 00:02:37,071 Jimmy, what if you're wrong? 47 00:02:37,173 --> 00:02:39,207 You know what? 48 00:02:39,976 --> 00:02:42,076 I'm sorry to bother you folks. 49 00:02:42,078 --> 00:02:43,645 I'm gonna get outta here... I'm... 50 00:02:43,647 --> 00:02:45,046 No, no, no. 51 00:02:45,048 --> 00:02:46,814 - Dad... - No, no bother. 52 00:02:46,816 --> 00:02:48,316 Come on, no. Here. 53 00:02:52,188 --> 00:02:53,588 Here $10 for you. 54 00:02:53,590 --> 00:02:56,658 Sir, you're... 55 00:02:57,360 --> 00:02:59,294 That's... That is so generous. 56 00:02:59,296 --> 00:03:02,697 Of course, and you know what? I'm gonna go back in the stockroom, 57 00:03:02,699 --> 00:03:03,564 I'm gonna find those spark plugs, 58 00:03:03,566 --> 00:03:05,400 and we will get your car started for you, okay? 59 00:03:05,402 --> 00:03:07,702 Come on, Jimmy, just man the till, okay, 60 00:03:07,704 --> 00:03:10,872 and I'll just be back in a jiff. Okay? 61 00:03:17,981 --> 00:03:21,582 How much for a carton of Kools? 62 00:03:21,584 --> 00:03:23,151 4 bucks. 63 00:03:23,353 --> 00:03:25,486 Yeah, gimme a carton. 64 00:03:25,922 --> 00:03:27,855 Money first. 65 00:03:42,572 --> 00:03:44,806 Gimme two cartons. 66 00:03:45,675 --> 00:03:49,544 Oh, Gosh, those spark plugs are back here somewhere. 67 00:03:49,546 --> 00:03:52,447 Just gimme one more minute, okay? 68 00:03:57,654 --> 00:03:59,220 Come on. 69 00:04:14,337 --> 00:04:17,739 There are wolves and sheep in this world, kid. 70 00:04:18,441 --> 00:04:23,411 Wolves and sheep. Figure out which one you're gonna be. 71 00:04:35,925 --> 00:04:38,559 Okay, I found the... 72 00:04:39,329 --> 00:04:41,429 Did he leave? 73 00:04:41,965 --> 00:04:44,198 Did he just leave? 74 00:04:44,567 --> 00:04:46,934 Sir? 75 00:05:47,664 --> 00:05:49,130 Don't let me interrupt. 76 00:05:49,132 --> 00:05:51,065 Oh, hey. Sorry. You ready? 77 00:05:51,067 --> 00:05:53,835 Hey, come on, let's get this over with. 78 00:05:55,705 --> 00:05:57,038 Thank you for seeing us. 79 00:05:57,040 --> 00:05:59,006 We don't wanna take up too much of your time, 80 00:05:59,008 --> 00:06:00,708 so I'll get right to it. 81 00:06:00,910 --> 00:06:05,379 Um, I regret to inform you that with the benefit of hindsight, 82 00:06:05,481 --> 00:06:09,317 Mr. Ehrmantraut will be amending his original statement a tad. 83 00:06:09,319 --> 00:06:11,953 - A tad? - A wee bit. 84 00:06:11,955 --> 00:06:15,222 He's decided that he can no longer in good conscience 85 00:06:15,224 --> 00:06:18,659 claim that the gun found at the scene belonged to Tuco Salamanca. 86 00:06:18,861 --> 00:06:20,961 - So, whose gun was it? - Who's to say? 87 00:06:20,963 --> 00:06:23,464 You know how many guns there are in Albuquerque? 88 00:06:23,466 --> 00:06:24,765 Somewhere between the number of 89 00:06:24,767 --> 00:06:27,701 rattlesnakes and grains of sand. 90 00:06:27,703 --> 00:06:28,869 So, a lot. 91 00:06:28,871 --> 00:06:30,704 Was it your gun, Mr. Ehrmantraut? 92 00:06:30,706 --> 00:06:31,505 No, he is not saying that. 93 00:06:31,507 --> 00:06:34,408 Can we hear it from Mr. Ehrmantraut? 94 00:06:34,410 --> 00:06:38,112 The gun wasn't Salamanca's. That's all I can tell you. 95 00:06:38,114 --> 00:06:38,746 You told us it was. 96 00:06:38,748 --> 00:06:41,915 You said Salamanca pulled it and pointed it at you. 97 00:06:41,917 --> 00:06:43,017 Well, he didn't. 98 00:06:43,019 --> 00:06:44,918 Why are you changing your story? 99 00:06:44,920 --> 00:06:46,186 Good citizenship. 100 00:06:46,188 --> 00:06:48,889 Look, there was only one set of prints on the gun, 101 00:06:48,891 --> 00:06:49,790 Salamanca's. 102 00:06:49,792 --> 00:06:51,558 How's that gonna happen if it wasn't his? 103 00:06:51,560 --> 00:06:54,962 That's not really for my client to say now, is it? 104 00:06:54,964 --> 00:06:57,131 He's not a forensics expert. 105 00:06:57,133 --> 00:07:02,236 Who knows? Maybe it fell from a passing bird's beak. 106 00:07:02,238 --> 00:07:04,705 And Mr. Salamanca caught it and tried to throw it away. 107 00:07:04,707 --> 00:07:06,674 I mean, the possibilities are endless. 108 00:07:06,676 --> 00:07:08,876 Has Salamanca threatened you, Mr. Ehrmantraut? 109 00:07:08,878 --> 00:07:09,410 Hey. 110 00:07:09,412 --> 00:07:11,979 We wanna put this guy away for years. 111 00:07:11,981 --> 00:07:14,181 The gun makes all the difference, you know that. 112 00:07:14,183 --> 00:07:16,050 You gonna let this person victimize you twice? 113 00:07:16,052 --> 00:07:18,452 Forget about the gun. All right? 114 00:07:18,454 --> 00:07:19,787 The gun was not Salamanca's. 115 00:07:19,789 --> 00:07:21,055 If you try to introduce it in evidence, 116 00:07:21,057 --> 00:07:24,525 Mr. Ehrmantraut will make himself available to the defense, 117 00:07:24,527 --> 00:07:26,460 and he will set the record straight. 118 00:07:26,462 --> 00:07:29,596 Categorically and unequivocally. 119 00:07:32,101 --> 00:07:33,867 Did he threaten you, or pay you off? 120 00:07:33,869 --> 00:07:37,971 Whoa! Okay, that's it. We are done. Let's go. 121 00:07:57,760 --> 00:07:59,560 You're doing the right thing. 122 00:07:59,562 --> 00:08:03,097 This Salamanca character? Maniac. 123 00:08:03,149 --> 00:08:05,216 I had my own... 124 00:08:07,086 --> 00:08:08,752 ...thing with him. 125 00:08:08,754 --> 00:08:09,854 I didn't wanna say before, 126 00:08:09,856 --> 00:08:12,756 because conflict of interest, yadda yadda, 127 00:08:12,758 --> 00:08:15,192 but, yeah, he's nuts. 128 00:08:16,162 --> 00:08:18,829 I'm talking, he had me hog-tied in 129 00:08:18,831 --> 00:08:21,765 the desert with a gun to my head. 130 00:08:21,767 --> 00:08:23,868 Broke two guys' legs, right in front of me. 131 00:08:23,870 --> 00:08:27,538 If I hadn't talked him down, he probably would've... 132 00:08:27,874 --> 00:08:32,042 I'll spare you the gory details, but it was a deal and a half. 133 00:08:32,044 --> 00:08:34,745 Not something you forget. 134 00:08:35,414 --> 00:08:38,148 And you're telling me this, why? 135 00:08:38,351 --> 00:08:40,184 Don't be too tough on yourself. 136 00:08:40,186 --> 00:08:43,587 Like they say, discretion is the better part of valour. 137 00:08:43,589 --> 00:08:46,390 I would've done the same thing! 138 00:08:46,392 --> 00:08:47,458 Hey, today, it's on me. 139 00:08:47,460 --> 00:08:50,261 No charge. 140 00:08:52,365 --> 00:08:54,865 You take the next one. 141 00:08:55,067 --> 00:08:57,001 And bill me. 142 00:09:00,306 --> 00:09:02,039 Ingrate. 143 00:09:05,077 --> 00:09:07,912 - Hey, Jimmy. - Did you tell Howard yet? 144 00:09:07,914 --> 00:09:09,547 I can't really talk right now. 145 00:09:09,549 --> 00:09:10,915 You didn't tell him. 146 00:09:10,917 --> 00:09:13,517 No. And I won't until it's rock solid. 147 00:09:13,519 --> 00:09:14,985 Like, offer-letter-in-hand solid. 148 00:09:14,987 --> 00:09:16,954 When are you gonna get that offer letter? 149 00:09:16,956 --> 00:09:20,491 I'm guessing next Thursday, after my interview with the partners. 150 00:09:20,493 --> 00:09:22,993 Yeah, but that's just a formality, right? 151 00:09:22,995 --> 00:09:24,461 Basically. I hope. 152 00:09:24,463 --> 00:09:27,731 What's the offer, you think? I mean, brass tacks. 153 00:09:27,733 --> 00:09:30,034 Well, it's not gonna be as plush 154 00:09:30,036 --> 00:09:31,101 as your deal at Davis and Main, 155 00:09:31,103 --> 00:09:32,603 but they'll make me partner in two years. 156 00:09:32,605 --> 00:09:36,307 As opposed to somewhere between five years and never at HHM. 157 00:09:36,309 --> 00:09:37,074 Not too shabby. 158 00:09:37,076 --> 00:09:39,043 Yeah. And then there's my law school loans. 159 00:09:39,045 --> 00:09:40,377 What is that, a couple of grand by now? 160 00:09:40,379 --> 00:09:42,279 I wish. I had to finance the whole thing, 161 00:09:42,281 --> 00:09:46,383 and was only making mail room money. I've got like 15,000 left. 162 00:09:46,385 --> 00:09:48,986 Wow. Schweikart wants you bad, huh? 163 00:09:48,988 --> 00:09:51,021 Jimmy, did you have something you needed? 164 00:09:51,023 --> 00:09:55,159 No, no. Just checking in. I'll see you later, okay? 165 00:09:55,161 --> 00:09:56,794 If you play your cards right. 166 00:09:56,796 --> 00:09:57,995 Bye. 167 00:10:06,238 --> 00:10:08,639 Omar! Where are you? 168 00:10:08,641 --> 00:10:12,977 Omar, would you be so kind as to take a letter for me? 169 00:10:12,979 --> 00:10:15,012 "Dearest Clifford..." 170 00:10:15,014 --> 00:10:17,181 No, that's too much. 171 00:10:17,183 --> 00:10:21,452 "Dear Cliff..." What do you think, "Clifford" or "Cliff"? 172 00:10:21,454 --> 00:10:24,188 I don't... It depends on what the letter is. 173 00:10:24,190 --> 00:10:26,056 It's just fine. Treat yourself. 174 00:10:26,058 --> 00:10:28,125 "Dear" whoever you put in. 175 00:10:28,127 --> 00:10:32,830 Continuing. Uh... "My heart is heavy as..." 176 00:10:32,832 --> 00:10:35,766 No, it sounds like a medical condition. 177 00:10:35,768 --> 00:10:40,371 Let's go with "It is with a heavy heart." 178 00:10:40,773 --> 00:10:41,438 Okay? 179 00:10:41,440 --> 00:10:42,906 "It is with a heavy heart 180 00:10:42,908 --> 00:10:47,511 "that I tender my resignation to Davis and Main." 181 00:10:47,513 --> 00:10:49,813 "Tender" is better than "submit," yeah? 182 00:10:49,815 --> 00:10:52,016 - Resignation? - Yes, sir. 183 00:10:52,018 --> 00:10:56,220 So, "Tender, blah blah blah, to Davis and Main. 184 00:10:56,222 --> 00:10:59,690 "These have been, uh, some of the most 185 00:10:59,692 --> 00:11:03,861 "professionally satisfying days of my life." 186 00:11:05,798 --> 00:11:09,900 What's wrong? You think I'm laying it on too thick? 187 00:11:09,902 --> 00:11:11,669 No, um... 188 00:11:11,671 --> 00:11:15,406 I just didn't realize how unhappy you were here. 189 00:11:15,408 --> 00:11:21,111 Not unhappy, per se. More like, not happy. 190 00:11:22,648 --> 00:11:24,114 I had no idea. 191 00:11:24,116 --> 00:11:29,253 It's not your fault, buddy. You're top notch. 192 00:11:29,488 --> 00:11:30,054 Where were we? 193 00:11:30,056 --> 00:11:32,156 It's just you worked so hard to get here, 194 00:11:32,158 --> 00:11:37,027 and it's so much to give up. I mean, the perks alone... 195 00:11:37,029 --> 00:11:40,898 Yeah, the apartment is, uh... Yeah. 196 00:11:40,900 --> 00:11:42,366 And the car. 197 00:11:42,368 --> 00:11:45,936 For the most part, the car's pretty sweet. 198 00:11:45,938 --> 00:11:46,804 And the bonus. 199 00:11:46,806 --> 00:11:48,706 Hmm. The bonus is a done deal. 200 00:11:48,708 --> 00:11:52,076 They already cut me the check. I get to keep the bonus. 201 00:11:52,078 --> 00:11:54,645 Not if you quit. 202 00:11:54,847 --> 00:11:58,515 Before a certain term, I think yours is a year? 203 00:11:58,517 --> 00:12:01,218 You have to pay the money back. 204 00:12:02,955 --> 00:12:04,688 Hmm, uh... 205 00:12:09,095 --> 00:12:10,894 It's, um... 206 00:12:12,398 --> 00:12:13,931 Yeah, uh, um... 207 00:12:13,933 --> 00:12:15,766 Hmm... 208 00:12:15,768 --> 00:12:19,336 Yeah, uh, I think it's right there. 209 00:12:19,338 --> 00:12:20,871 Yeah. 210 00:12:29,715 --> 00:12:31,982 Omar, that... 211 00:12:31,984 --> 00:12:36,854 That whole letter of resignation thing? 212 00:12:37,123 --> 00:12:41,625 I didn't mean that. Not a word. I... 213 00:12:42,661 --> 00:12:46,330 I... I'm so incredibly 214 00:12:46,532 --> 00:12:48,065 stressed out. 215 00:12:48,067 --> 00:12:51,568 I'm stressed out the wazoo. It fr.. 216 00:12:51,604 --> 00:12:56,440 To be honest, it's been more of an adjustment 217 00:12:56,575 --> 00:12:58,776 than I expected here at Davis and Main. 218 00:12:58,778 --> 00:13:03,580 So, I just... Don't repeat what I said to anyone. 219 00:13:03,582 --> 00:13:08,118 I figured something had to be wrong. Really wrong. 220 00:13:08,120 --> 00:13:11,054 Because you like it here, right? 221 00:13:11,056 --> 00:13:12,589 I love it. 222 00:13:12,591 --> 00:13:16,493 Call it a momentary lapse of reason. 223 00:13:16,495 --> 00:13:20,063 Let's just rewind the tape 224 00:13:20,065 --> 00:13:23,167 and you know, forget this happened. 225 00:13:23,269 --> 00:13:26,670 Mum's the word. No problem. 226 00:13:26,672 --> 00:13:27,805 I feel better already. 227 00:13:27,807 --> 00:13:30,941 You know, sometimes, you have to say something out loud 228 00:13:30,943 --> 00:13:34,745 to hear how crazy it sounds. 229 00:13:35,214 --> 00:13:37,481 Thank you, Omar. 230 00:15:37,303 --> 00:15:38,435 Hi, Jimmy McGill. 231 00:15:38,437 --> 00:15:42,839 Jimmy, this is Al Newman of Allied Funeral Homes. 232 00:15:42,841 --> 00:15:44,141 Great to meet you, Al. 233 00:15:44,143 --> 00:15:45,609 Nice tie. 234 00:15:45,611 --> 00:15:46,009 Thanks. 235 00:15:46,011 --> 00:15:49,379 All right, let's get started, shall we? 236 00:16:12,471 --> 00:16:13,236 What are you doing? 237 00:16:13,238 --> 00:16:15,739 Hey, Doug, got a juicer for the office. 238 00:16:15,741 --> 00:16:16,974 Jimmy, it's very loud. 239 00:16:16,976 --> 00:16:17,708 Brian, come on in. 240 00:16:17,710 --> 00:16:18,775 We have clients out there. 241 00:16:18,777 --> 00:16:21,311 Sure, you can. Two! Coming right up. Jimmy... 242 00:16:21,313 --> 00:16:26,283 Sometimes, it gets a little jammed. You just gotta force it. 243 00:16:26,819 --> 00:16:28,885 Oh! Oh, shit! 244 00:16:28,887 --> 00:16:29,920 Oh, I'm... 245 00:16:29,922 --> 00:16:32,322 I'm spreading it around. Did I get you? Nah. 246 00:16:32,324 --> 00:16:35,959 Now I got you with this. Chrissakes, Jimmy! 247 00:16:51,276 --> 00:16:52,642 Backwards only. 248 00:16:52,644 --> 00:16:54,778 Solo backward-o, yeah? 249 00:16:54,780 --> 00:16:56,813 Because we got suction that way. 250 00:16:56,815 --> 00:16:58,115 Leverage. It's physics. El physico! 251 00:16:58,117 --> 00:17:04,354 Oh, Don Clifford wants his floors clean. Limpio, limpar. 252 00:17:04,356 --> 00:17:05,922 Uh. Comprende? 253 00:17:05,924 --> 00:17:07,324 Dude, I'm from Michigan. 254 00:17:07,326 --> 00:17:10,260 So, you don't understand a word I've been saying? 255 00:17:10,262 --> 00:17:11,328 What... 256 00:17:11,330 --> 00:17:15,298 Good night. No, you try. Backwards. 257 00:17:26,011 --> 00:17:26,843 Excuse me? 258 00:17:26,845 --> 00:17:29,613 Can I have everyone's attention, please? 259 00:17:29,615 --> 00:17:31,081 Everyone can hear me? Good. 260 00:17:31,083 --> 00:17:32,916 Frankly, this is not a conversation 261 00:17:32,918 --> 00:17:35,185 I ever thought I would have in my professional career. 262 00:17:35,187 --> 00:17:36,486 But it's been brought to my attention 263 00:17:36,488 --> 00:17:40,290 that we have an ongoing situation in the washroom. 264 00:17:40,292 --> 00:17:41,825 Someone's not flushing. 265 00:17:41,827 --> 00:17:43,560 Once is an accident, maybe even twice. 266 00:17:43,562 --> 00:17:45,228 Three times? No, that's a pattern. 267 00:17:45,230 --> 00:17:47,097 And we're not talking about a number one! 268 00:17:47,099 --> 00:17:48,865 Yes, thank you, Erin. 269 00:17:48,867 --> 00:17:50,634 Now, I'm not here to shame anyone. 270 00:17:50,636 --> 00:17:53,236 Nor do I even want to know who did it, but... 271 00:17:53,238 --> 00:17:54,738 Uh, Cliff? It was me. 272 00:17:54,740 --> 00:17:57,374 Jimmy, I just said I didn't wanna know. 273 00:17:57,376 --> 00:17:59,910 Hey, we need the water. 274 00:17:59,912 --> 00:18:02,112 I read somewhere that the Santa Fe watershed 275 00:18:02,114 --> 00:18:04,815 is down two full inches this year! 276 00:18:04,817 --> 00:18:08,952 Every time you flush a toilet, you waste a gallon of water. 277 00:18:08,954 --> 00:18:11,855 A gallon, what could be greener than this? 278 00:18:11,857 --> 00:18:15,492 They're low-flow toilets, Jimmy. From now on, flush. 279 00:18:15,494 --> 00:18:20,063 Low-flow, that's good. Good thinking. 280 00:18:55,267 --> 00:18:56,500 What is that? 281 00:19:08,780 --> 00:19:12,182 Jimmy? What's going on in there? 282 00:19:12,951 --> 00:19:14,551 Jimmy! 283 00:19:14,553 --> 00:19:16,353 You can hear this through the door? 284 00:19:16,355 --> 00:19:17,821 I didn't realize, I'm sorry. 285 00:19:17,823 --> 00:19:19,656 What do you think you're doing? 286 00:19:19,658 --> 00:19:23,293 Uh, I took your advice. I'm blowing off steam. 287 00:19:23,295 --> 00:19:24,127 "Blowing off steam"? 288 00:19:24,129 --> 00:19:25,829 Yeah. Like you and your guitar, you know? 289 00:19:25,831 --> 00:19:30,800 Uh, I gotta say, you're right. I mean, it really helps with stress. 290 00:19:30,802 --> 00:19:33,203 I know, I don't sound very good, but I'm just learning. 291 00:19:33,205 --> 00:19:36,873 I heard that the key is, you have to keep this bag inflated. 292 00:19:36,875 --> 00:19:38,008 Enough! 293 00:19:38,010 --> 00:19:42,212 Put that down. Now, I want you in my office. 294 00:19:52,224 --> 00:19:53,356 You win. 295 00:19:53,358 --> 00:19:55,125 What do I win? 296 00:19:55,127 --> 00:19:55,759 You're fired. 297 00:19:55,761 --> 00:19:58,428 What? Cliff, if this is about the bagpipes... 298 00:19:58,430 --> 00:20:01,131 It's not about the bagpipes. 299 00:20:01,133 --> 00:20:02,165 Well, of course, it's the bagpipes. 300 00:20:02,167 --> 00:20:04,234 It's the bagpipes and it's the not flushing and this, 301 00:20:04,236 --> 00:20:08,638 and this optical migraine you call a business suit! It's about... 302 00:20:09,608 --> 00:20:13,310 It's about you keeping your bonus. That's what this is about! 303 00:20:13,312 --> 00:20:16,546 Been brushing up on your contract law, haven't you? 304 00:20:16,548 --> 00:20:17,380 You want outta here, clearly, 305 00:20:17,382 --> 00:20:20,350 but you can't just up and quit and expect to keep your bonus. 306 00:20:20,352 --> 00:20:21,218 And if I fire you for cause 307 00:20:21,220 --> 00:20:24,387 like I should have done for the TV commercial, again, no bonus. 308 00:20:24,389 --> 00:20:27,023 However, if I fire you not for cause, 309 00:20:27,025 --> 00:20:29,759 but for being an all-around jackass, 310 00:20:29,761 --> 00:20:31,027 yeah, hurray for you. 311 00:20:31,029 --> 00:20:34,130 If you think there's been some malfeasance here... 312 00:20:34,132 --> 00:20:34,598 Oh, save it. 313 00:20:34,600 --> 00:20:38,168 I could fight you on this, but you're not worth my time. 314 00:20:38,170 --> 00:20:41,171 I'd rather just have you gone. 315 00:20:42,407 --> 00:20:46,943 I'm sorry you feel that way. I'll just... 316 00:20:47,312 --> 00:20:49,246 ...pack up. 317 00:20:49,248 --> 00:20:49,779 First, 318 00:20:49,781 --> 00:20:52,983 do me the favour of not treating me like a fool for once. 319 00:20:52,985 --> 00:20:55,685 Tell me, how exactly did I mistreat you? 320 00:20:55,687 --> 00:20:57,754 What did I do to deserve this kind of behavior? 321 00:20:57,756 --> 00:20:59,755 We gave you opportunities. Encouraged you to excel. 322 00:20:59,757 --> 00:21:02,759 We got you a car, an apartment. Hell, that cocobolo desk! 323 00:21:02,761 --> 00:21:07,430 Do you see a desk like that in here? You never gave this a chance. 324 00:21:07,432 --> 00:21:08,965 Why? 325 00:21:10,035 --> 00:21:12,135 I tried to make it work. 326 00:21:12,137 --> 00:21:14,871 Really, I did. I'm just... 327 00:21:15,407 --> 00:21:16,172 A square peg. 328 00:21:16,174 --> 00:21:19,776 If you knew that, why did you take the job? 329 00:21:23,448 --> 00:21:25,148 I'm sorry. 330 00:21:28,020 --> 00:21:29,686 How much was the desk? 331 00:21:29,688 --> 00:21:31,454 $7,000. 332 00:21:33,425 --> 00:21:35,492 I'll write you a check. 333 00:21:35,494 --> 00:21:37,927 Fine. For whatever good that does. 334 00:21:37,929 --> 00:21:40,597 Take your desk and get out. 335 00:21:41,633 --> 00:21:46,603 Hey, Cliff, for what it's worth. I think you're a good guy. 336 00:21:46,838 --> 00:21:50,173 For what it's worth, I think you're an asshole. 337 00:22:09,828 --> 00:22:11,294 Hey! 338 00:22:37,756 --> 00:22:40,123 Uh, yeah. It's open. 339 00:22:41,626 --> 00:22:42,559 Jimmy? 340 00:22:42,561 --> 00:22:44,828 Hey. Can I talk to you for a minute? 341 00:22:44,830 --> 00:22:46,496 Does Howard know you're here? 342 00:22:46,498 --> 00:22:47,897 God, no. I snuck in. 343 00:22:47,899 --> 00:22:50,967 Yeah, but make it quick. 344 00:22:50,969 --> 00:22:54,070 Actually, can we talk in the conference room? 345 00:22:54,072 --> 00:22:55,505 Why? 346 00:22:55,507 --> 00:22:56,373 It's just more appropriate. 347 00:22:56,375 --> 00:23:00,210 No one's gonna need it till 4:00. I checked. 348 00:23:00,946 --> 00:23:04,481 Please. Ten minutes, tops. 349 00:23:05,016 --> 00:23:06,950 After you. 350 00:23:07,152 --> 00:23:08,318 Have a seat. 351 00:23:08,320 --> 00:23:12,122 What... What's going on? Spill it. 352 00:23:14,826 --> 00:23:15,859 Okay. 353 00:23:15,861 --> 00:23:18,795 Schweikart & Cokely will pay your debt to HHM 354 00:23:18,797 --> 00:23:21,531 and make you a partner in two years. Correct? 355 00:23:21,533 --> 00:23:23,366 Apparently. 356 00:23:23,835 --> 00:23:25,969 That's the deal, yes. Why? 357 00:23:25,971 --> 00:23:28,938 Would you entertain a better offer? 358 00:23:29,174 --> 00:23:31,307 From whom? HHM? 359 00:23:31,943 --> 00:23:33,643 From me. 360 00:23:34,179 --> 00:23:36,679 I'll make you a partner tomorrow. 361 00:23:36,681 --> 00:23:40,049 Consider that proof of concept. 362 00:23:40,185 --> 00:23:43,820 Wexler-McGill, Partners at Law. 363 00:23:43,822 --> 00:23:46,322 You and me, together. 364 00:23:46,591 --> 00:23:48,925 If Schweikart can pay your debt, so can I. 365 00:23:48,927 --> 00:23:53,062 And with my signing bonus, you'll have a clean slate. 366 00:23:53,064 --> 00:23:54,464 Sky's the limit. 367 00:23:54,466 --> 00:23:56,800 Hey, we're good together. You know that. 368 00:23:56,802 --> 00:24:00,370 So, what's stopping us? Let's jump in with both feet. 369 00:24:00,372 --> 00:24:04,441 Be our own bosses. Build our own future. 370 00:24:05,277 --> 00:24:08,077 "Be our own bosses." 371 00:24:08,513 --> 00:24:09,245 What about clients? 372 00:24:09,247 --> 00:24:11,414 Mesa Verde just signed with you, didn't they? 373 00:24:11,416 --> 00:24:13,483 It'll be a hard sell to take them with me. 374 00:24:13,485 --> 00:24:15,118 So then there'll be another Mesa Verde. 375 00:24:15,120 --> 00:24:20,690 That was all you, Kim. You did it once, you can do it again. 376 00:24:22,994 --> 00:24:25,028 - You make it sound easy. - No. 377 00:24:25,030 --> 00:24:28,865 You're talking to a guy who lived in the back of a nail salon. 378 00:24:28,867 --> 00:24:31,668 This is gonna be a whole lot of blood, sweat and tears. 379 00:24:31,670 --> 00:24:32,368 At least at the start. 380 00:24:32,370 --> 00:24:36,940 But in the end, we'll have a practice that is 100% ours. 381 00:24:36,942 --> 00:24:38,274 That's worth it. 382 00:24:38,276 --> 00:24:41,110 Or we fail and we end up with nothing. 383 00:24:41,112 --> 00:24:42,645 You're right. It's a gamble. 384 00:24:42,647 --> 00:24:43,279 It's a big one. 385 00:24:43,281 --> 00:24:44,914 Yeah, but you're betting on yourself, 386 00:24:44,916 --> 00:24:48,318 and from where I sit, the odds are in your favour. 387 00:24:48,320 --> 00:24:49,886 You are an amazing lawyer. 388 00:24:49,888 --> 00:24:53,690 This is your chance to show the world that. 389 00:24:56,328 --> 00:24:57,160 So, why not go to Schweikart? 390 00:24:57,162 --> 00:25:00,530 They'll make me partner, and they're a solid, respectable firm. 391 00:25:00,532 --> 00:25:01,498 You can't deny that. 392 00:25:01,500 --> 00:25:03,533 You deserve more than just a lateral move. 393 00:25:03,535 --> 00:25:06,603 Bottom line, that's what Schweikart represents. 394 00:25:06,605 --> 00:25:09,105 He's just Howard Hamlin by a different name. 395 00:25:09,107 --> 00:25:10,507 You keep talking about me and Schweikart. 396 00:25:10,509 --> 00:25:12,141 What about you and Davis and Main? 397 00:25:12,143 --> 00:25:14,611 It's over. I quit today. 398 00:25:14,613 --> 00:25:17,347 Hmm, technically, I got fired. 399 00:25:18,250 --> 00:25:19,315 What happened? 400 00:25:19,317 --> 00:25:21,484 It was mutual, and a long time coming. 401 00:25:21,486 --> 00:25:26,222 That job was never the right fit for me. This is. 402 00:25:30,728 --> 00:25:34,831 If we're going to be law partners, I need to know one thing. 403 00:25:36,101 --> 00:25:38,634 What kind of lawyer are you going to be? 404 00:25:39,236 --> 00:25:42,272 I don't mean what kind of law you're going to practice, I mean... 405 00:25:43,141 --> 00:25:45,308 Are you going to play it straight, 406 00:25:45,310 --> 00:25:49,212 or are you gonna be colorful? 407 00:25:49,648 --> 00:25:52,916 I'm gonna play it straight. Right down the line. 408 00:25:52,918 --> 00:25:57,787 I'm gonna dot every "i" and I'm gonna cross every... 409 00:26:06,030 --> 00:26:09,832 There's no point in me doing this if I can't be myself. 410 00:26:09,834 --> 00:26:12,802 Every time I try to do things someone else's way, 411 00:26:12,804 --> 00:26:16,739 it blows up in my face. That's what happened at Davis and Main, 412 00:26:16,741 --> 00:26:18,241 look how that turned out. 413 00:26:18,243 --> 00:26:20,543 I almost derailed your career. 414 00:26:20,545 --> 00:26:22,779 Pissed everyone off. 415 00:26:22,781 --> 00:26:26,783 I've been trying to be the person someone else wants me to be 416 00:26:26,785 --> 00:26:28,251 for I don't know how long. 417 00:26:28,253 --> 00:26:30,820 First it was Chuck. Then it was you. 418 00:26:30,822 --> 00:26:33,856 And that's not your fault. That was my choice. 419 00:26:33,858 --> 00:26:38,895 But if we're gonna do this, I gotta go into it as me. 420 00:26:38,897 --> 00:26:41,864 So, yeah. 421 00:26:42,033 --> 00:26:43,967 Colorful. I guess. 422 00:26:44,469 --> 00:26:46,703 What do you say? 423 00:26:48,306 --> 00:26:50,106 I just... 424 00:26:50,108 --> 00:26:53,476 I don't see why it's so important to you that we work together. 425 00:26:53,478 --> 00:26:57,146 I mean, we're already... Why do you need me for this? 426 00:26:57,148 --> 00:26:58,982 I don't need you. 427 00:26:59,050 --> 00:27:00,950 I want you. 428 00:27:01,987 --> 00:27:03,987 You've got me. 429 00:27:04,689 --> 00:27:07,557 Just not as a law partner. 430 00:27:17,168 --> 00:27:20,069 I have to get back to work. 431 00:27:20,171 --> 00:27:21,337 You okay? 432 00:27:21,339 --> 00:27:24,340 Yeah. No, I'm fine. 433 00:27:25,710 --> 00:27:27,310 Go on. 434 00:27:29,414 --> 00:27:31,314 I'll see you later? 435 00:27:31,316 --> 00:27:33,049 Yeah. 436 00:27:39,290 --> 00:27:42,091 It's move-in ready, as you can see. 437 00:27:42,093 --> 00:27:44,794 And they've renovated within the past three years. 438 00:27:44,796 --> 00:27:48,164 New floors, new kitchen... 439 00:27:48,166 --> 00:27:51,768 And it's a good amount of space. 440 00:27:52,804 --> 00:27:55,238 It's not too much house, you think? 441 00:27:55,240 --> 00:27:56,973 No, not at all. 442 00:27:56,975 --> 00:27:58,875 And look at that backyard! 443 00:27:58,877 --> 00:28:02,245 They're leaving the playhouse. Isn't that amazing? 444 00:28:02,247 --> 00:28:04,580 Kaylee will go crazy for that. 445 00:28:04,582 --> 00:28:06,449 You'll never get her outta there. 446 00:28:06,451 --> 00:28:08,084 I know, right? 447 00:28:08,086 --> 00:28:09,018 And the most important part, 448 00:28:09,020 --> 00:28:11,421 the schools are good and the neighborhood is great. 449 00:28:11,423 --> 00:28:14,691 I called the local precinct and asked about crime stats, 450 00:28:14,693 --> 00:28:16,492 they're some of the lowest in the city. 451 00:28:16,494 --> 00:28:18,661 Plus, I got a good vibe from him. 452 00:28:18,663 --> 00:28:21,030 They sounded really responsive. 453 00:28:21,032 --> 00:28:22,331 That sounds perfect. 454 00:28:22,333 --> 00:28:23,933 Yeah. 455 00:28:24,402 --> 00:28:25,208 Do you like it? 456 00:28:25,370 --> 00:28:29,072 If you're happy, I'm happy. Do you like it? 457 00:28:29,074 --> 00:28:30,406 Yeah. I do. 458 00:28:30,408 --> 00:28:32,775 - But... I'm... - But what? 459 00:28:33,344 --> 00:28:34,077 It's a lot of money. 460 00:28:34,079 --> 00:28:36,212 I know, I'm like a broken record. But it is. 461 00:28:36,214 --> 00:28:39,716 You don't worry about that. We'll make it happen. Whatever the cost. 462 00:28:39,718 --> 00:28:41,084 - Mike - Hey I'm serious. 463 00:28:41,086 --> 00:28:45,788 Not another thought. If you want it, it's yours. 464 00:28:55,967 --> 00:28:56,733 How are we looking? 465 00:28:56,735 --> 00:28:59,235 Oh, it's perfect. 466 00:28:59,537 --> 00:29:01,070 - Let's do it. - Fantastic! 467 00:29:01,072 --> 00:29:03,306 Do you have another hour? We could go down to the office, 468 00:29:03,308 --> 00:29:05,508 get the pre-approval in order, all that. 469 00:29:05,510 --> 00:29:07,343 Oh, sounds good. We'll meet you there. 470 00:29:07,345 --> 00:29:09,112 Sure. See you in a few. 471 00:29:09,481 --> 00:29:11,814 Oh, I feel like I can finally breathe. 472 00:29:11,816 --> 00:29:14,817 Good. I'm glad. 473 00:29:16,521 --> 00:29:17,854 You wanna ride together? 474 00:29:17,856 --> 00:29:19,122 No, I'll follow you over. 475 00:29:19,124 --> 00:29:22,892 Car looks good. Wouldn't even know you so much as scratched it. 476 00:29:22,894 --> 00:29:26,095 Yeah, um, my guy knows his stuff. 477 00:29:28,933 --> 00:29:32,535 Thank you, Pop. For everything. 478 00:29:39,878 --> 00:29:43,212 You go on now. I'll see you there. 479 00:29:43,782 --> 00:29:45,348 Okay. 480 00:30:28,726 --> 00:30:30,193 Right here. 481 00:30:40,471 --> 00:30:42,205 Sorry, I almost lost you at that light. 482 00:30:42,207 --> 00:30:43,307 No problem. 483 00:30:49,180 --> 00:30:51,848 Watch the fish tank. 484 00:30:56,154 --> 00:30:57,453 On the left. 485 00:30:57,455 --> 00:30:59,655 My left. My left. 486 00:31:02,091 --> 00:31:03,259 There. 487 00:31:05,029 --> 00:31:06,395 What do you think? 488 00:31:08,099 --> 00:31:10,066 Uh, yeah. 489 00:31:10,068 --> 00:31:11,868 It's, um... 490 00:31:12,804 --> 00:31:14,470 Yeah. 491 00:31:22,447 --> 00:31:25,448 What should I do with this? 492 00:31:25,450 --> 00:31:27,016 Dump it on the side of the road. 493 00:31:27,018 --> 00:31:30,119 That's where I got it in the first place. 494 00:31:44,302 --> 00:31:45,201 Hey, buddy. 495 00:31:45,203 --> 00:31:47,203 This is over and above. No, it's okay. Really. 496 00:31:47,205 --> 00:31:49,372 How about a drink? I know I could use one. 497 00:31:49,374 --> 00:31:50,539 Come on, I'm buying. 498 00:31:50,541 --> 00:31:52,141 Nah, I'm good. Long drive. 499 00:31:52,143 --> 00:31:53,910 Cucumber water for the road? 500 00:31:53,912 --> 00:31:55,778 I'm totally set. Thank you. 501 00:31:55,780 --> 00:31:58,814 Gotta get home to my kids. 502 00:31:58,816 --> 00:32:02,818 How about you? What are you gonna do now? 503 00:32:03,655 --> 00:32:05,888 Onward and upward. 504 00:32:06,257 --> 00:32:09,191 Thanks, Omar. Drive safe. 505 00:32:46,397 --> 00:32:47,196 Hello! 506 00:32:47,198 --> 00:32:52,134 You've reached the law offices of James M. McGill, Esq. 507 00:32:52,136 --> 00:32:54,136 Kindly leave... 508 00:33:09,185 --> 00:33:12,522 Hi, you've reached the law offices of Jimmy McGill. 509 00:33:12,524 --> 00:33:13,589 Please leave a message, 510 00:33:13,591 --> 00:33:17,226 and I'll get back to you as soon as I can. Thanks. 511 00:34:23,027 --> 00:34:26,095 Summary judgments, yes. I've handled six. 512 00:34:26,097 --> 00:34:28,664 Actually, one recently was quite complex. 513 00:34:28,666 --> 00:34:33,002 It was a litigation, the result of a nasty divorce. 514 00:34:33,004 --> 00:34:34,403 My client was suing her former company, 515 00:34:34,405 --> 00:34:37,106 which she and her ex had split in their settlement. 516 00:34:37,108 --> 00:34:41,143 The issues involved had me chasing case law for weeks. 517 00:34:41,145 --> 00:34:43,212 - Who heard it? - Judge Pittman. 518 00:34:44,515 --> 00:34:45,881 That guy. He's a handful, huh? 519 00:34:45,883 --> 00:34:50,786 Well, he can be a tough nut to crack, but he did rule in my favour. 520 00:34:50,788 --> 00:34:53,122 All right, enough about law, law, law. 521 00:34:53,124 --> 00:34:56,459 We know you're good. We know you know your stuff. 522 00:34:56,461 --> 00:34:58,494 Tell us about Kim Wexler. 523 00:34:58,496 --> 00:35:00,596 You started in the mail room, is that right? 524 00:35:00,598 --> 00:35:04,633 I did. I was there almost, well, 10 years ago now. 525 00:35:04,635 --> 00:35:07,036 Pulled yourself up by your bootstraps. I like that. 526 00:35:07,038 --> 00:35:10,106 I see you went to UNM Law, are you from New Mexico? 527 00:35:10,108 --> 00:35:12,508 Not originally. 528 00:35:12,677 --> 00:35:13,609 I'm from the Midwest. 529 00:35:13,611 --> 00:35:15,611 A tiny little town, barely on the map. 530 00:35:15,613 --> 00:35:17,780 Near the Kansas-Nebraska border. 531 00:35:17,782 --> 00:35:19,949 You've never heard of it. 532 00:35:20,051 --> 00:35:21,685 So, what brought you here? 533 00:35:23,021 --> 00:35:24,987 I guess... 534 00:35:25,590 --> 00:35:28,657 One day, I just looked around at my life, at who I was. 535 00:35:28,659 --> 00:35:31,627 And I realized if I kept going the way I was going... 536 00:35:31,629 --> 00:35:34,029 Which way was that? 537 00:35:34,398 --> 00:35:34,830 Best-case, 538 00:35:34,832 --> 00:35:37,166 probably married to the guy that ran the town gas station. 539 00:35:37,168 --> 00:35:39,969 Maybe cashiering down at the Hinky Dinky. 540 00:35:39,971 --> 00:35:43,139 - The "Hinky" what? - Hinky Dinky. 541 00:35:43,407 --> 00:35:46,275 It was our supermarket. Um... 542 00:35:46,277 --> 00:35:48,011 I just wanted something else. 543 00:35:48,213 --> 00:35:50,146 What did you want? 544 00:35:53,351 --> 00:35:55,284 More. 545 00:35:56,053 --> 00:35:58,386 Well thanks for coming by. Always a pleasure. 546 00:35:58,388 --> 00:35:59,989 - Great to put a face to the name. - Thanks. 547 00:35:59,991 --> 00:36:01,957 We're gonna put our heads together and discuss. 548 00:36:01,959 --> 00:36:04,694 But I feel safe to say that you can expect to hear from us 549 00:36:04,696 --> 00:36:06,863 by tomorrow at the latest. 550 00:36:06,865 --> 00:36:08,464 That's... 551 00:36:08,466 --> 00:36:10,532 Fantastic. I look forward to it. 552 00:36:10,534 --> 00:36:13,202 We liked you when you came in here. We like you more now. 553 00:36:13,204 --> 00:36:15,438 Well, thank you so much for taking the time. 554 00:36:15,440 --> 00:36:18,740 And I will, uh, speak to you soon. 555 00:36:18,742 --> 00:36:20,710 - It was great to meet you, Lynne. - You, too. 556 00:36:20,712 --> 00:36:21,978 - Perry. - Pleasure, Kim. 557 00:36:21,980 --> 00:36:24,180 - Howard. - It's Rich, actually. 558 00:36:24,182 --> 00:36:26,015 - Oh, my God, I'm so sorry. - No, no. 559 00:36:26,017 --> 00:36:27,850 I'm happy to be confused with Howard. 560 00:36:27,852 --> 00:36:31,287 He's a damn good-looking man! Don't worry about it. 561 00:36:32,123 --> 00:36:34,590 Come on, I'll walk you out. 562 00:38:24,369 --> 00:38:26,335 Hi. I'm here to see Jimmy. 563 00:38:26,337 --> 00:38:27,269 He's in a meeting. 564 00:38:27,271 --> 00:38:29,505 - A meeting? - Have a seat. 565 00:38:34,905 --> 00:38:36,679 And listen, I don't ever want to hear 566 00:38:36,681 --> 00:38:38,881 the word "permit" again. Capisce? 567 00:38:38,883 --> 00:38:40,049 Your funeral, dude. 568 00:38:40,051 --> 00:38:41,951 Hey! What are you doing here? 569 00:38:41,953 --> 00:38:44,253 - Just in the neighborhood. - Great! 570 00:38:44,255 --> 00:38:46,255 Oh, and I want a dolly this time. 571 00:38:46,257 --> 00:38:47,356 What kind? 572 00:38:47,358 --> 00:38:49,258 Western? Hustler, PeeWee? 573 00:38:49,260 --> 00:38:50,826 Hey, watch your mouth around the lady. 574 00:38:50,828 --> 00:38:52,461 How the hell should I know? You're the nerd. 575 00:38:52,463 --> 00:38:56,032 Just make it cheap. Now go on, get outta here. 576 00:38:58,903 --> 00:39:00,770 I see you got your old car back. 577 00:39:00,772 --> 00:39:04,273 Yep. The kidney people wouldn't take it. 578 00:39:05,342 --> 00:39:06,342 Oh! 579 00:39:06,344 --> 00:39:07,710 Sorry. 580 00:39:10,448 --> 00:39:14,417 Well, you finally got your cocobolo desk. 581 00:39:14,419 --> 00:39:16,919 Finally got my cocobolo desk. 582 00:39:16,921 --> 00:39:20,790 Feel like it's a good omen for what's next. 583 00:39:20,792 --> 00:39:22,691 And what's that? 584 00:39:22,693 --> 00:39:23,726 This! 585 00:39:23,728 --> 00:39:26,962 Solo practice. Being my own man again. 586 00:39:30,668 --> 00:39:32,701 So, how'd it go with Schweikart? 587 00:39:32,703 --> 00:39:34,970 Uh... Went well. 588 00:39:35,673 --> 00:39:37,440 Should be getting their offer tomorrow. 589 00:39:37,442 --> 00:39:41,677 That's fantastic! I'm really happy for you. 590 00:39:41,913 --> 00:39:42,611 Thanks. 591 00:39:42,613 --> 00:39:44,880 You know, we should celebrate. 592 00:39:44,882 --> 00:39:47,216 Whataburger! On me! 593 00:39:48,920 --> 00:39:50,953 I'm not taking the job. 594 00:39:51,222 --> 00:39:52,588 - Why not? - You were right. 595 00:39:52,590 --> 00:39:56,659 It's time for me to be my own boss. Solo practice. 596 00:39:59,464 --> 00:40:03,132 What, you don't think it's a good idea now? 597 00:40:03,234 --> 00:40:04,733 Don't tell me you've changed your mind. 598 00:40:04,735 --> 00:40:08,404 No, I... I'm surprised, is all. 599 00:40:08,406 --> 00:40:13,609 Hey, I've said all along you're too good for those clowns. 600 00:40:13,611 --> 00:40:14,243 This is, uh... 601 00:40:14,245 --> 00:40:19,014 Shit, yeah. Wow. It's great! 602 00:40:19,016 --> 00:40:21,917 Good. To that end, 603 00:40:21,919 --> 00:40:24,120 I have a pitch for you. 604 00:40:31,295 --> 00:40:32,928 Not Wexler-McGill. 605 00:40:32,930 --> 00:40:35,464 But Wexler 606 00:40:35,766 --> 00:40:37,733 and McGill. 607 00:40:37,802 --> 00:40:40,803 We find an office, share the housekeeping costs, 608 00:40:40,805 --> 00:40:43,339 the rent, electricity, everything. 609 00:40:43,341 --> 00:40:46,509 But I am Kim Wexler, attorney at law, 610 00:40:46,511 --> 00:40:48,677 and you are Jimmy McGill, attorney at law. 611 00:40:48,679 --> 00:40:52,248 Both free to practice as we see fit. 612 00:40:52,750 --> 00:40:54,083 Separate firms under one roof. 613 00:40:54,085 --> 00:40:57,086 We're both headed uptown, so why can't we share a taxi? 614 00:40:57,088 --> 00:41:00,422 You do things your way and I do them mine. 615 00:41:00,424 --> 00:41:05,694 We'll have freedom, but we aren't each trying to go it alone. 616 00:41:06,230 --> 00:41:10,733 Not partners. Solo practitioners together. 617 00:41:13,104 --> 00:41:14,470 What do you think? 618 00:41:14,472 --> 00:41:17,640 I don't know what to say. 619 00:41:18,843 --> 00:41:20,476 Say yes.