1 00:02:07,828 --> 00:02:09,428 Howard. Morning. 2 00:02:09,430 --> 00:02:10,362 Delivery for mcgill. 3 00:02:10,364 --> 00:02:11,663 What are you doing here? 4 00:02:11,665 --> 00:02:14,967 Ah, it's been a while. Thought I should come and check in on you. 5 00:02:14,969 --> 00:02:15,901 Did I hear music? 6 00:02:15,903 --> 00:02:17,870 Hmm? No. No. I was just... 7 00:02:17,872 --> 00:02:21,140 Let me get that for you. Yep. 8 00:02:26,280 --> 00:02:28,847 It's good to see you, Howard. Oh, likewise. 9 00:02:28,849 --> 00:02:31,483 You are sorely missed, my friend. 10 00:02:31,485 --> 00:02:34,153 Don't take that as any undue pressure. 11 00:02:34,155 --> 00:02:34,720 Um... 12 00:02:34,722 --> 00:02:40,392 I'm thinking of maybe coming in for an hour or two next week. 13 00:02:40,394 --> 00:02:41,693 Kind of play it by ear. 14 00:02:41,695 --> 00:02:44,563 Well, if you feel comfortable. 15 00:02:44,565 --> 00:02:46,565 I mean, we certainly would love to have you. 16 00:02:46,567 --> 00:02:49,801 We will take anything we can get. 17 00:02:50,437 --> 00:02:51,970 I'll figure out a day, 18 00:02:51,972 --> 00:02:54,439 and get Ernesto to give you a heads-up. 19 00:02:54,441 --> 00:02:56,675 That sounds great. 20 00:02:58,946 --> 00:03:00,145 How's Ernie working out? 21 00:03:00,147 --> 00:03:03,448 Ah, he's been fine. For the most part. 22 00:03:03,584 --> 00:03:04,183 Excellent. 23 00:03:04,185 --> 00:03:07,886 Everything on track with sandpiper? 24 00:03:08,022 --> 00:03:09,988 Moving along. 25 00:03:10,591 --> 00:03:15,260 Davis and main are really pulling their weight. 26 00:03:15,262 --> 00:03:19,031 They better. It's a complex case. 27 00:03:19,099 --> 00:03:20,799 Well, it's definitely not a two-man job, 28 00:03:20,801 --> 00:03:23,235 that's for sure. Yeah. 29 00:03:23,804 --> 00:03:26,338 Anyone heard from Jimmy? 30 00:03:26,340 --> 00:03:29,474 I have, yes. I've talked to him. 31 00:03:29,476 --> 00:03:31,210 How is he? 32 00:03:31,212 --> 00:03:34,046 He's fine. Doing well. 33 00:03:37,218 --> 00:03:41,553 Speaking of which, i have some news. 34 00:03:41,956 --> 00:03:45,457 He's working at Davis and main. 35 00:03:47,361 --> 00:03:49,127 Doing what? 36 00:03:51,765 --> 00:03:54,399 Working as an attorney. 37 00:03:56,437 --> 00:03:57,970 Hmm. 38 00:03:59,340 --> 00:04:02,407 Clifford main hired Jimmy? Mmm-hmm. 39 00:04:03,844 --> 00:04:06,211 To be fair, he had his doubts. 40 00:04:06,213 --> 00:04:08,280 But he's giving Jimmy a chance. 41 00:04:08,282 --> 00:04:10,015 He had his own people doing client outreach, 42 00:04:10,017 --> 00:04:13,185 but every time they would talk to a sandpiper resident, 43 00:04:13,187 --> 00:04:15,220 Jimmy's name would come up. 44 00:04:15,222 --> 00:04:17,155 Yeah... 45 00:04:17,558 --> 00:04:19,825 Those old folks, they just... They love him. 46 00:04:19,827 --> 00:04:21,893 Yeah, they do. Hmm. 47 00:04:21,895 --> 00:04:25,998 Plus, I guess, cliff thought it would be a good idea 48 00:04:26,000 --> 00:04:29,701 for the case to have that sort of uh, 49 00:04:29,703 --> 00:04:32,537 you know, continuity. 50 00:04:32,539 --> 00:04:34,039 Hmm. 51 00:04:34,775 --> 00:04:36,975 Jimmy certainly has a way with people. 52 00:04:36,977 --> 00:04:38,910 He does. 53 00:04:40,047 --> 00:04:44,316 They're aware of his background at Davis and main? 54 00:04:44,318 --> 00:04:45,250 His education? 55 00:04:45,252 --> 00:04:46,885 In the spirit of full disclosure, 56 00:04:46,887 --> 00:04:49,454 cliff did talk to me beforehand. 57 00:04:49,456 --> 00:04:54,926 I didn't pull any punches. I tried to paint a complete picture. 58 00:04:56,063 --> 00:04:58,297 But I didn't stand in the way. 59 00:04:58,666 --> 00:05:00,332 Of course not. 60 00:05:00,334 --> 00:05:02,200 Nor should you. 61 00:05:02,369 --> 00:05:04,369 Truth be told, 62 00:05:04,872 --> 00:05:08,740 Kim wexler pushed for this. Hard. 63 00:05:09,743 --> 00:05:14,079 But I didn't, you know, stand in the way. 64 00:05:14,915 --> 00:05:16,848 Partner track? 65 00:05:17,451 --> 00:05:19,318 I would, uh... 66 00:05:20,788 --> 00:05:24,122 Yeah. I assume so. 67 00:05:25,559 --> 00:05:28,427 That's great. 68 00:05:30,464 --> 00:05:32,164 Good for Jimmy. 69 00:05:32,399 --> 00:05:34,599 Charlie hustle, right? 70 00:05:34,601 --> 00:05:36,468 Yep. 71 00:05:37,471 --> 00:05:39,571 Well, I'll get out of your hair. 72 00:05:39,573 --> 00:05:42,074 Anything else you need me to add to Ernie's list? 73 00:05:42,076 --> 00:05:44,476 No, all set. All good. 74 00:05:44,478 --> 00:05:47,145 Thanks for coming by, Howard. Any time. 75 00:05:47,147 --> 00:05:49,948 You truly are missed. No pressure. 76 00:05:49,950 --> 00:05:51,917 Hmm. 77 00:07:22,176 --> 00:07:26,745 Francis: "Document review will be coordinated through hhm. 78 00:07:26,747 --> 00:07:28,947 "To date, the following documents 79 00:07:28,949 --> 00:07:30,682 "have been requested from sandpiper 80 00:07:30,684 --> 00:07:33,185 "as part of our initial discovery petition. 81 00:07:33,187 --> 00:07:36,988 "One, resident lease agreements, past and present, 82 00:07:36,990 --> 00:07:38,890 "from all sandpiper locations. 83 00:07:38,892 --> 00:07:41,927 "Two, invoices and transaction documents 84 00:07:41,929 --> 00:07:44,362 "from all supply companies used by sandpiper. 85 00:07:44,364 --> 00:07:49,468 "Three, lists of all past and present official sandpiper vendors. 86 00:07:49,470 --> 00:07:52,971 "Four, any and all business agreements and contracts 87 00:07:52,973 --> 00:07:55,640 "between sandpiper and its distributors. 88 00:07:55,642 --> 00:08:00,512 "Five, records of residents' social security check receipts. 89 00:08:00,514 --> 00:08:04,115 "Six, allowance transaction statements. 90 00:08:04,117 --> 00:08:08,420 "Seven, resident invoices non-related to..." 91 00:08:10,123 --> 00:08:12,390 Kim: I'm loving the new look. 92 00:08:12,793 --> 00:08:14,025 How's Santa fe? 93 00:08:14,027 --> 00:08:15,861 It's... 94 00:08:17,364 --> 00:08:18,930 It's really... 95 00:08:18,932 --> 00:08:20,465 Wha... see. 96 00:08:20,467 --> 00:08:21,967 What'd I tell you? 97 00:08:21,969 --> 00:08:23,068 Is it a nice place? 98 00:08:23,070 --> 00:08:27,539 Psst, finest in temporary corporate housing. 99 00:08:28,108 --> 00:08:29,407 Can't wait to see it. 100 00:08:29,409 --> 00:08:34,846 Maybe I should leave hhm. Get on the cushy d and m train. 101 00:08:34,848 --> 00:08:38,049 It is very cushy. 102 00:08:38,285 --> 00:08:39,851 Amazing. 103 00:08:42,656 --> 00:08:44,256 Jimmy, 104 00:08:44,258 --> 00:08:46,558 I'm so happy for you. 105 00:08:47,561 --> 00:08:48,360 Thanks. 106 00:08:48,362 --> 00:08:50,629 You know, things are really turning around. 107 00:08:50,631 --> 00:08:56,134 I'm even thinking of looking, you know, of my own place to buy. 108 00:08:56,136 --> 00:08:57,469 In Santa fe? 109 00:08:57,471 --> 00:08:58,270 Not sure yet. 110 00:08:58,272 --> 00:09:01,206 Maybe someplace closer to Albuquerque. 111 00:09:01,208 --> 00:09:04,075 Since I'm going between the two so much. 112 00:09:04,077 --> 00:09:08,046 Okay, so, halfway points? 113 00:09:08,048 --> 00:09:09,047 Yeah, I was thinking... 114 00:09:09,049 --> 00:09:10,649 Wait. What about corrales? Corrales. 115 00:09:10,651 --> 00:09:14,386 Yeah. Get a nice little bungalow. Or, maybe, not so little. 116 00:09:14,388 --> 00:09:15,186 With open floor plan. 117 00:09:15,188 --> 00:09:18,290 I don't want any walls disrupting my chi. Yeah. 118 00:09:18,292 --> 00:09:23,094 Uh, but I'm thinking i definitely want some decent acreage. 119 00:09:23,096 --> 00:09:24,529 Get in touch with nature. 120 00:09:24,531 --> 00:09:26,197 Horses. 121 00:09:26,199 --> 00:09:28,366 Come on. You could get horses. 122 00:09:28,368 --> 00:09:29,968 Man, that would be so amazing. 123 00:09:29,970 --> 00:09:31,903 Too expensive. They... 124 00:09:31,905 --> 00:09:32,837 All those oats, right? 125 00:09:32,839 --> 00:09:34,272 It's oats that they're always eating? 126 00:09:34,274 --> 00:09:36,074 Worth it. And the horse shoes. 127 00:09:36,076 --> 00:09:38,977 Have to get 'em shoes and nail 'em with a hammer. 128 00:09:38,979 --> 00:09:43,081 It's totally worth it. A long ride through the country and then 129 00:09:43,083 --> 00:09:47,919 a glass of wine on the back patio at sunset. 130 00:09:48,922 --> 00:09:50,622 Oh, we should get one of those smokers. 131 00:09:50,624 --> 00:09:52,157 We could just barbecue for days. 132 00:09:52,159 --> 00:09:57,596 Yeah, we definitely gotta get a smoker. 133 00:10:05,806 --> 00:10:09,407 All right, well, i gotta go to the salon. 134 00:10:09,409 --> 00:10:12,811 They're delivering my new company car. 135 00:10:12,813 --> 00:10:14,813 Ah! Are you serious? 136 00:10:14,815 --> 00:10:16,448 What? 137 00:10:16,450 --> 00:10:19,651 "Jeeves, where's my solid gold blimp? 138 00:10:19,653 --> 00:10:22,120 "No, not that one. The other one." 139 00:10:22,122 --> 00:10:23,655 Jealous? 140 00:10:24,091 --> 00:10:26,424 Totally. 141 00:10:27,227 --> 00:10:29,361 Oh, I forgot. I got your present. One sec. 142 00:10:41,575 --> 00:10:45,944 Oh, such a beautiful wrapping job. It's a shame to open it. 143 00:10:45,946 --> 00:10:48,179 It's a gift. Be grateful. 144 00:10:52,753 --> 00:10:55,253 Just keeping it real. 145 00:10:55,689 --> 00:10:59,891 Come on. Second is still very, very good. 146 00:11:00,927 --> 00:11:02,627 All right. 147 00:11:09,970 --> 00:11:11,536 Thanks. 148 00:11:11,538 --> 00:11:13,171 See you tonight? 149 00:11:13,874 --> 00:11:15,040 Maybe. 150 00:11:15,042 --> 00:11:17,709 If you play your cards right. 151 00:11:48,075 --> 00:11:50,275 Hello, beautiful. 152 00:11:53,413 --> 00:11:54,946 What do you think, ladies? 153 00:11:56,616 --> 00:11:58,116 Yeah, I know, right? 154 00:11:58,118 --> 00:11:59,984 It's got all leather interior. 155 00:11:59,986 --> 00:12:03,354 Heated seats for those cold desert mornings. 156 00:12:03,356 --> 00:12:06,491 This must be what heaven looks like. 157 00:12:15,435 --> 00:12:18,570 Hey! Goodbye hug? 158 00:12:19,372 --> 00:12:19,938 No? 159 00:12:19,940 --> 00:12:22,273 All right, we'll forego the tears 160 00:12:22,275 --> 00:12:25,577 and just say "till we meet again." 161 00:13:00,280 --> 00:13:02,647 Must be metric. 162 00:14:03,777 --> 00:14:05,543 Hey! 163 00:14:09,416 --> 00:14:13,051 What... What are you doing here? 164 00:14:13,053 --> 00:14:14,619 I work here. 165 00:14:14,621 --> 00:14:15,820 Oh. 166 00:14:15,822 --> 00:14:16,821 Small world. 167 00:14:16,823 --> 00:14:22,327 So is this the parking lot for the police station? 168 00:14:22,829 --> 00:14:23,494 It is. 169 00:14:23,496 --> 00:14:26,698 You don't know if they validate, do you? 170 00:14:28,101 --> 00:14:31,636 Why don't you pull around over there? 171 00:14:31,638 --> 00:14:34,372 And, we'll have a little talk. 172 00:14:34,441 --> 00:14:36,307 Oh, okay. 173 00:14:52,926 --> 00:14:54,859 Why are you here? 174 00:14:54,861 --> 00:14:57,528 I have business with the police. 175 00:14:57,530 --> 00:15:00,131 And, what business might that be? 176 00:15:00,133 --> 00:15:03,301 Well, if you must know, i was robbed. 177 00:15:03,303 --> 00:15:07,338 Somebody broke into my house and stole my property. 178 00:15:07,340 --> 00:15:07,805 Your drugs? 179 00:15:07,807 --> 00:15:10,975 Well, yeah, but obviously, i didn't tell the cops that. 180 00:15:10,977 --> 00:15:12,911 I'm not stupid. 181 00:15:12,913 --> 00:15:15,113 You've already spoken to them? 182 00:15:15,115 --> 00:15:17,148 A couple of them came by my house. 183 00:15:17,150 --> 00:15:20,285 But it's not the drugs that I care about. 184 00:15:20,287 --> 00:15:21,052 I mean, I care. 185 00:15:21,054 --> 00:15:24,122 It's my baseball cards I need back. 186 00:15:26,860 --> 00:15:28,593 Your baseball cards? 187 00:15:28,595 --> 00:15:28,960 Yes. 188 00:15:28,962 --> 00:15:32,864 I have a very valuable collection of baseball cards, 189 00:15:32,866 --> 00:15:33,698 and someone stole them. 190 00:15:33,700 --> 00:15:36,834 I guess i shouldn't be surprised i have to tell you this, 191 00:15:36,836 --> 00:15:42,040 but it's probably a bad idea that you willingly talk to the police. 192 00:15:42,042 --> 00:15:43,574 Being a criminal and all. 193 00:15:43,576 --> 00:15:46,177 I'm not here as a criminal. 194 00:15:46,179 --> 00:15:47,345 I'm here as a crime victim. 195 00:15:47,347 --> 00:15:52,350 Just because i occasionally sell some pharmaceuticals, 196 00:15:52,352 --> 00:15:56,187 I no longer have a right to protection from crime? 197 00:15:56,189 --> 00:16:00,224 And I was very careful when I talked to them. 198 00:16:00,226 --> 00:16:04,028 They have no idea about my other business. 199 00:16:04,230 --> 00:16:07,865 If you already made your report, why are you here? 200 00:16:07,867 --> 00:16:08,466 They called me. 201 00:16:08,468 --> 00:16:09,834 They have a few more questions. 202 00:16:09,836 --> 00:16:14,105 They are very dedicated to finding this thief. 203 00:16:14,908 --> 00:16:17,008 Since you're new to this, 204 00:16:17,010 --> 00:16:18,443 let me explain it to you. 205 00:16:18,445 --> 00:16:22,246 They've invited you on a fishing trip. 206 00:16:22,248 --> 00:16:23,348 What's that? A fishing trip? 207 00:16:23,350 --> 00:16:27,986 Those cops have no interest in helping you get your cards back. 208 00:16:27,988 --> 00:16:29,687 You're obviously under suspicion. 209 00:16:29,689 --> 00:16:31,856 There was nothing there for them to see. 210 00:16:31,858 --> 00:16:33,858 I refer you to our previous conversation 211 00:16:33,860 --> 00:16:39,297 and this blinking neon sign of a vehicle that says "drug dealer." 212 00:16:39,299 --> 00:16:40,064 They suspect you. 213 00:16:40,066 --> 00:16:42,967 They will get you in there, pretend to be your friend, 214 00:16:42,969 --> 00:16:46,871 lull you into a false sense of security 215 00:16:46,873 --> 00:16:50,174 and then they will sweat you. 216 00:16:50,243 --> 00:16:52,143 And you will break. 217 00:16:52,145 --> 00:16:54,379 I don't... 218 00:16:54,647 --> 00:16:55,346 I disagree. 219 00:16:55,348 --> 00:16:58,850 Not open for debate. You go home now. 220 00:16:58,852 --> 00:17:00,685 But I have an appointment. 221 00:17:00,687 --> 00:17:01,252 Break it. 222 00:17:01,254 --> 00:17:04,155 And, if they call, you do not answer the phone. 223 00:17:04,157 --> 00:17:05,857 But what about my baseball cards? 224 00:17:05,859 --> 00:17:08,526 The cost of doing business. No! 225 00:17:08,528 --> 00:17:09,861 No, no, no! 226 00:17:09,863 --> 00:17:11,529 I'm getting those back. 227 00:17:11,531 --> 00:17:13,531 I will take the risk. 228 00:17:13,533 --> 00:17:14,132 No, you won't. 229 00:17:14,134 --> 00:17:18,269 Because then you'll be putting my well-being at risk. 230 00:17:18,271 --> 00:17:20,071 I have to. 231 00:17:20,073 --> 00:17:21,873 I... 232 00:17:23,143 --> 00:17:25,043 Those cards, 233 00:17:25,612 --> 00:17:28,413 some of them were my dad's 234 00:17:29,516 --> 00:17:32,283 and I am getting them back. 235 00:17:33,219 --> 00:17:35,720 I'm getting them back. 236 00:17:45,298 --> 00:17:47,732 I'll find your cards. 237 00:17:50,570 --> 00:17:51,569 Is... 238 00:17:51,571 --> 00:17:54,372 Is that something you do? 239 00:17:56,443 --> 00:17:58,076 Oh, that's... 240 00:17:58,078 --> 00:18:00,378 That is so generous of you. 241 00:18:00,380 --> 00:18:02,680 Oh, it'll cost you. 242 00:18:04,451 --> 00:18:05,783 Oh. 243 00:18:06,953 --> 00:18:08,019 Okay. 244 00:18:08,021 --> 00:18:15,793 We should discuss some sort of financial arrangement in which I... 245 00:18:17,030 --> 00:18:18,429 Well... 246 00:18:20,800 --> 00:18:22,767 Okay, then. 247 00:18:23,069 --> 00:18:24,535 Jesus. 248 00:19:57,263 --> 00:19:58,596 Come on in. 249 00:19:58,598 --> 00:19:59,530 I didn't mean to interrupt. 250 00:19:59,532 --> 00:20:02,600 Not at all. I was just blowing off some steam. 251 00:20:02,602 --> 00:20:03,501 Well, you sound good. 252 00:20:03,503 --> 00:20:06,537 Thank you. Clears the head. You play? 253 00:20:06,539 --> 00:20:08,039 Oh, I tried to learn in high school, 254 00:20:08,041 --> 00:20:12,944 but then I decided there were easier ways to get girls. 255 00:20:12,946 --> 00:20:14,712 Well, I hope you've got a way to decompress. 256 00:20:14,714 --> 00:20:16,647 Everybody needs something. 257 00:20:16,649 --> 00:20:17,949 How're you settling in? 258 00:20:17,951 --> 00:20:20,585 Great. It's... 259 00:20:20,753 --> 00:20:23,387 It's quite a step up for me. 260 00:20:23,389 --> 00:20:24,422 Well, we're happy to have you. 261 00:20:24,424 --> 00:20:28,826 Just let us know if there's anything else you need, Jimmy. 262 00:20:29,262 --> 00:20:32,063 Thanks, cliff. Um... 263 00:20:32,065 --> 00:20:33,998 I'm happy to be here. 264 00:20:34,000 --> 00:20:35,533 Great. 265 00:20:35,969 --> 00:20:37,969 All right. Better get back to it. 266 00:20:37,971 --> 00:20:40,504 Yeah, me, too, I suppose. 267 00:20:40,707 --> 00:20:41,072 Um... 268 00:20:41,074 --> 00:20:46,644 Actually, um, i might have found something in the initial disclosures. 269 00:20:46,646 --> 00:20:47,144 Oh, yeah? 270 00:20:47,146 --> 00:20:48,846 Schweikart and cokely keep referring 271 00:20:48,848 --> 00:20:50,748 to the "optional allowance program." 272 00:20:50,750 --> 00:20:52,917 But I checked a number of residents' contracts. 273 00:20:52,919 --> 00:20:54,452 Not a single one has opted out. 274 00:20:54,454 --> 00:20:57,622 Which makes me think it's more of a mandatory financial arrangement. 275 00:20:57,624 --> 00:21:00,625 And you're thinking that's the "failure to state claim" 276 00:21:00,627 --> 00:21:01,559 that they filed in their answer? 277 00:21:01,561 --> 00:21:04,395 They keep saying it's optional, thereby voluntary. 278 00:21:04,397 --> 00:21:06,631 I think we can counter that if opting in 279 00:21:06,633 --> 00:21:08,566 is a requirement for residency, 280 00:21:08,568 --> 00:21:09,767 which it sure seems to be, well, 281 00:21:09,769 --> 00:21:13,371 their "voluntary" claims don't hold water. 282 00:21:15,875 --> 00:21:19,176 You might be on to something here. 283 00:21:19,245 --> 00:21:21,445 Nice work, Jimmy. 284 00:21:23,082 --> 00:21:25,082 Thanks, cliff. 285 00:21:37,864 --> 00:21:40,164 Hola. 286 00:21:40,533 --> 00:21:41,999 Hola. Como estas? 287 00:21:42,001 --> 00:21:44,735 Welcome. How can I help you? 288 00:21:44,737 --> 00:21:47,238 Um, I was hoping to get an estimate. My car. 289 00:21:47,240 --> 00:21:49,040 Uh, mi coche. 290 00:21:49,042 --> 00:21:50,074 You do cars? 291 00:21:50,076 --> 00:21:51,275 Si, cars. 292 00:21:52,312 --> 00:21:55,913 Ah, I was hoping to get my seats reupholstered. 293 00:21:56,516 --> 00:21:57,948 Um... 294 00:21:58,651 --> 00:22:01,385 Take a look? 295 00:22:40,526 --> 00:22:44,762 Yeah, thinking something new. 296 00:22:44,864 --> 00:22:48,265 Give the old girl a little love. 297 00:22:55,141 --> 00:22:57,942 He said you should save your money and get a new car. 298 00:22:57,944 --> 00:23:01,979 Yeah? Well, it has a sentimental value. 299 00:23:06,486 --> 00:23:08,819 Classic car. Hmm. 300 00:23:12,191 --> 00:23:14,725 Uh, what material do you want? 301 00:23:14,727 --> 00:23:15,326 Well... 302 00:23:15,328 --> 00:23:19,397 I was thinking leather, definitely. Um... 303 00:23:19,799 --> 00:23:21,599 Maybe alligator? 304 00:23:25,972 --> 00:23:27,071 Too much money. 305 00:23:27,073 --> 00:23:30,741 Like I said, it has a sentimental value. 306 00:23:45,792 --> 00:23:49,560 He says alligator's gonna look all wrong. 307 00:23:49,695 --> 00:23:51,695 Cheaper might be better. 308 00:23:51,697 --> 00:23:55,299 Well, show me what you'd pick. 309 00:23:58,538 --> 00:24:00,871 Oh! 310 00:24:00,873 --> 00:24:02,673 I'm sorry, senor. 311 00:24:02,675 --> 00:24:05,576 My son, he will help you. 312 00:24:05,578 --> 00:24:06,811 Okay? 313 00:24:34,907 --> 00:24:36,607 How'd you find me? 314 00:24:43,216 --> 00:24:44,648 Why are you here? 315 00:24:44,650 --> 00:24:46,317 Baseball cards. 316 00:24:46,319 --> 00:24:50,321 The way I figure, you saw that mid-life crisis of a vehicle 317 00:24:50,323 --> 00:24:52,756 and wisely decided to cut ties with the man. 318 00:24:52,758 --> 00:24:55,326 And I don't blame you. I did, too. 319 00:24:55,328 --> 00:24:57,528 And then you ripped him off. 320 00:24:57,530 --> 00:24:58,596 Now, I'm sure those baseball cards 321 00:24:58,598 --> 00:25:02,700 looked like an easy way to make a few extra bucks off that idiot. 322 00:25:02,702 --> 00:25:03,801 Teach him a lesson, too. 323 00:25:03,803 --> 00:25:08,973 But you underestimated just how big an idiot you were dealing with. 324 00:25:08,975 --> 00:25:10,674 No, I am pretty aware. 325 00:25:10,676 --> 00:25:13,777 Well, then you underestimated how attached the man was to those cards. 326 00:25:13,779 --> 00:25:19,116 So attached, he called the police and reported them stolen. 327 00:25:19,118 --> 00:25:21,619 Now they're nosing around. 328 00:25:22,388 --> 00:25:25,289 That sounds like a "you" problem. 329 00:25:25,291 --> 00:25:27,091 No, I think it's very much an "us" problem. 330 00:25:27,093 --> 00:25:29,426 Yeah, I guess I'll just have to take my chances... 331 00:25:29,428 --> 00:25:31,662 Good luck to you. 332 00:25:31,664 --> 00:25:33,163 You know, i was hoping you'd see 333 00:25:33,165 --> 00:25:35,699 our dilemma and do the right thing. 334 00:25:35,701 --> 00:25:37,201 But I think what we have here now 335 00:25:37,203 --> 00:25:40,104 is a carrot and stick situation. 336 00:25:41,140 --> 00:25:42,740 Oh, yeah? 337 00:25:43,509 --> 00:25:45,643 This the stick? 338 00:25:45,745 --> 00:25:46,877 Hmm? 339 00:25:46,879 --> 00:25:50,781 You coming here, threatening my family, uh? 340 00:25:50,783 --> 00:25:55,419 'Cause you're gonna need a bigger stick, old man. 341 00:25:59,158 --> 00:26:02,793 I'm not here to threaten your family. 342 00:26:03,095 --> 00:26:07,398 And the name of the stick is tuco salamanca. 343 00:26:07,900 --> 00:26:11,635 Now, you don't play ball, so to speak, 344 00:26:11,637 --> 00:26:16,273 and tuco finds out about your little side business. 345 00:26:16,275 --> 00:26:18,909 That a big enough stick? 346 00:26:20,513 --> 00:26:24,848 However, i prefer the carrot. 347 00:26:25,184 --> 00:26:27,685 I think you will, too. 348 00:26:28,788 --> 00:26:31,021 And, what would that be? 349 00:26:31,390 --> 00:26:36,961 You give me back the baseball cards, $10,000 in cash, 350 00:26:36,963 --> 00:26:39,697 and you net roughly... 351 00:26:40,132 --> 00:26:43,500 Roughly $60,000. 352 00:26:46,539 --> 00:26:49,640 And how exactly does that work? 353 00:27:37,757 --> 00:27:39,523 Chuck: Ernesto. 354 00:27:46,065 --> 00:27:47,931 Ernesto: Hey. 355 00:27:50,069 --> 00:27:51,602 Going somewhere? 356 00:27:51,704 --> 00:27:53,637 Yes, we are. 357 00:27:54,206 --> 00:27:58,208 Pryce: She's a little tricky around the corners. 358 00:27:59,145 --> 00:28:01,478 So, and you gotta go with the premium gas. 359 00:28:01,480 --> 00:28:05,849 I know it seems like a scam, but it makes a huge difference. 360 00:28:05,851 --> 00:28:08,719 And I would get her washed at least once a week. 361 00:28:08,721 --> 00:28:10,654 And spring for the hand wax. 362 00:28:10,656 --> 00:28:12,489 You're gonna want that extra layer 363 00:28:12,491 --> 00:28:15,592 of protection for the clear coat. 364 00:28:18,264 --> 00:28:19,930 She deserves the best. 365 00:28:19,932 --> 00:28:24,802 I'll make sure the boys at the chop shop are real gentle with her. 366 00:28:28,307 --> 00:28:30,541 Why? 367 00:28:31,410 --> 00:28:32,810 No. 368 00:28:32,812 --> 00:28:35,546 You think I'd be caught dead driving that thing? 369 00:28:35,548 --> 00:28:38,182 It looks like a school bus for six-year-old pimps. 370 00:28:38,184 --> 00:28:41,852 All right. Shall we move this along? 371 00:29:13,953 --> 00:29:15,419 Aaron. 372 00:29:16,689 --> 00:29:18,989 Okay, there is jeter. 373 00:29:29,301 --> 00:29:31,535 Mantle. Mantle. There's mantle! 374 00:29:31,537 --> 00:29:33,504 Are we good? Uh... 375 00:29:33,506 --> 00:29:35,339 Yeah, that looks like everyone. 376 00:29:35,341 --> 00:29:39,476 Yeah, they're here. Looks like everyone's here. 377 00:29:45,184 --> 00:29:48,018 And, now, the other item? 378 00:30:03,702 --> 00:30:08,939 And, now, our business is concluded. 379 00:30:54,687 --> 00:30:59,656 You know, i can't help thinking an apology was in order. 380 00:31:00,392 --> 00:31:03,794 Uh, it's the police again. 381 00:31:06,332 --> 00:31:09,967 Sandpiper hasn't really responded to our discovery requests. 382 00:31:09,969 --> 00:31:10,968 They've buried us in paperwork, 383 00:31:10,970 --> 00:31:14,605 but nothing actually relevant to the particulars in this case. 384 00:31:14,607 --> 00:31:15,772 No real surprise there. 385 00:31:15,774 --> 00:31:18,742 We may have to subpoena their bank records. Thank you, Erin. 386 00:31:18,744 --> 00:31:21,745 Jimmy, how we doing with client outreach? 387 00:31:21,747 --> 00:31:23,714 While we're waiting on those subpoenas, 388 00:31:23,716 --> 00:31:26,350 I'm thinking we should try wrangling some of this stuff 389 00:31:26,352 --> 00:31:27,651 from the clients themselves. 390 00:31:27,653 --> 00:31:30,621 Most of these folks have hard copies of everything, 391 00:31:30,623 --> 00:31:32,189 going back to the eisenhower administration. 392 00:31:32,191 --> 00:31:39,062 Of course, given some of their inconsistent organizational practices, 393 00:31:39,064 --> 00:31:42,399 it's gonna be slow going. 394 00:31:43,435 --> 00:31:44,201 I'm so sorry to interrupt. 395 00:31:44,203 --> 00:31:49,640 This one lady, um, she's sweet but deaf as a doornail, 396 00:31:49,642 --> 00:31:52,910 she keeps all of her paperwork in... 397 00:31:52,912 --> 00:31:53,944 She keeps it in... 398 00:31:53,946 --> 00:31:54,811 I'm sorry. Excuse me, Jimmy. 399 00:31:54,813 --> 00:31:59,483 I'm gonna need everybody's phone, key fobs and electronics. 400 00:32:32,484 --> 00:32:34,851 Chuck. Welcome. 401 00:32:34,853 --> 00:32:37,287 Please, have a seat. 402 00:32:37,289 --> 00:32:39,323 Don't mind me. 403 00:32:39,325 --> 00:32:41,325 Hey, everybody. 404 00:32:46,465 --> 00:32:51,034 I'm sorry for the interruption. Just pretend I'm not here. 405 00:32:51,036 --> 00:32:53,403 Happy to have you. 406 00:32:53,906 --> 00:32:56,006 Jimmy, where were we? 407 00:32:56,008 --> 00:32:58,008 Uh, yeah. 408 00:32:58,711 --> 00:33:00,978 So, I was saying... 409 00:33:02,581 --> 00:33:04,014 Um... 410 00:33:06,251 --> 00:33:10,287 Getting documents from some of the clients... 411 00:33:13,993 --> 00:33:17,260 We definitely have some packrats. God bless 'em. 412 00:33:17,262 --> 00:33:22,099 I was visiting Mrs. gusdorff at sandpiper Santa fe, 413 00:33:22,101 --> 00:33:24,501 and I spent the whole afternoon 414 00:33:24,503 --> 00:33:26,570 sorting through just a haystack of 415 00:33:26,572 --> 00:33:28,739 recipes and half-off coupons for big lots. 416 00:33:28,741 --> 00:33:33,710 But, now, we've got copies of this woman's monthly statements 417 00:33:33,712 --> 00:33:36,079 going back to march 1997. 418 00:33:36,081 --> 00:33:38,648 So, it might be a little labor-intensive, 419 00:33:38,650 --> 00:33:43,353 but our clients will always be our best resource. 420 00:33:43,355 --> 00:33:46,023 Plus, they have ribbon candy. 421 00:33:56,568 --> 00:33:58,235 Chuck: Jimmy. 422 00:33:58,971 --> 00:34:00,504 Hello? 423 00:34:07,813 --> 00:34:09,646 What are you doing here? 424 00:34:09,648 --> 00:34:12,482 My name is on the building. 425 00:34:13,118 --> 00:34:13,917 So great to have you here. 426 00:34:13,919 --> 00:34:18,088 If you need anything, I'll be in my office. 427 00:34:24,063 --> 00:34:26,596 Why are you here? 428 00:34:27,666 --> 00:34:29,933 To bear witness. 429 00:34:41,814 --> 00:34:42,446 James mcgill. 430 00:34:42,448 --> 00:34:47,851 It's ehrmantraut. You still morally flexible? 431 00:34:48,353 --> 00:34:51,822 If so, i might have a job for you. 432 00:34:53,325 --> 00:34:55,325 Where and when? 433 00:35:03,135 --> 00:35:05,001 Take a seat. 434 00:35:07,239 --> 00:35:10,774 Mr. wormald, thank you for coming in and talking to us. 435 00:35:10,776 --> 00:35:11,508 Yeah. Of course. 436 00:35:11,510 --> 00:35:12,976 Yeah, we've been looking at the reports 437 00:35:12,978 --> 00:35:14,744 that the officers took at the scene, 438 00:35:14,746 --> 00:35:17,581 and we have a few small follow-up questions. 439 00:35:17,583 --> 00:35:19,683 Sorry to waste your time. Just standard stuff. 440 00:35:19,685 --> 00:35:21,852 There's really no need for a lawyer to be here. 441 00:35:21,854 --> 00:35:24,454 I'm here in more of an advisory capacity. 442 00:35:24,456 --> 00:35:27,591 Dan just wanted a friendly face next to him. 443 00:35:27,593 --> 00:35:30,460 Coleman: Well, we're all friendly here. 444 00:35:30,462 --> 00:35:33,530 Look at us. Four friends. 445 00:35:33,532 --> 00:35:34,998 We just want to get the facts straight 446 00:35:35,000 --> 00:35:38,201 so we can help you get your property for you. 447 00:35:38,203 --> 00:35:40,237 Pryce: Yeah, you know, it's fine. 448 00:35:40,239 --> 00:35:42,239 Uh, yeah, there's no need to... 449 00:35:42,241 --> 00:35:44,908 Salerno: You know, it's just standard procedure. 450 00:35:44,910 --> 00:35:46,510 You know, officers don't always get 451 00:35:46,512 --> 00:35:48,578 all the information we need in their report. 452 00:35:48,580 --> 00:35:52,182 We just want to find the guys who took your baseball cards. 453 00:35:52,184 --> 00:35:54,384 Yeah, that's... uh... 454 00:35:54,386 --> 00:35:57,754 You know, my uncle had a Ty Cobb tobacco card. 455 00:35:57,756 --> 00:36:00,090 Kept that thing behind six inches of glass 456 00:36:00,092 --> 00:36:02,025 like it was the Mona Lisa or something. 457 00:36:02,027 --> 00:36:04,794 Wow! Ty Cobb? Tell him to keep the lights low. 458 00:36:04,796 --> 00:36:10,433 Even artificial lighting has a certain amount of ultraviolet radiation 459 00:36:10,435 --> 00:36:14,905 that can, uh, you know, over the long-term... 460 00:36:14,907 --> 00:36:15,372 Yeah, um... 461 00:36:15,374 --> 00:36:20,143 Can you just remind us exactly where you kept your cards in the house? 462 00:36:20,145 --> 00:36:23,914 Yeah, well, as I was trying to say, 463 00:36:23,916 --> 00:36:25,549 it's no longer an issue. 464 00:36:25,551 --> 00:36:27,584 I found them. 465 00:36:27,986 --> 00:36:29,819 So, you found the cards? 466 00:36:29,821 --> 00:36:30,453 Pryce: Yup. 467 00:36:30,455 --> 00:36:35,792 I just wanted to come down and tell you, you know, in person. 468 00:36:35,794 --> 00:36:39,362 You found them. Where? Around the house? 469 00:36:39,364 --> 00:36:42,732 No, I hired a private investigator 470 00:36:42,734 --> 00:36:46,670 and he tracked them down. So, yeah. 471 00:36:46,672 --> 00:36:49,940 Really? So where were they? 472 00:36:50,108 --> 00:36:51,641 You know, it's fine. It is. 473 00:36:51,643 --> 00:36:55,779 I really... I ought to get out of your hair. 474 00:36:55,781 --> 00:36:57,614 You've wasted enough time on me. 475 00:36:57,616 --> 00:37:00,984 No. No. It's okay. It's our job. 476 00:37:00,986 --> 00:37:02,485 We just want to get the facts right 477 00:37:02,487 --> 00:37:05,488 so we can help close this case for you. 478 00:37:05,490 --> 00:37:07,257 It's done. 479 00:37:07,693 --> 00:37:08,592 Case closed! 480 00:37:08,594 --> 00:37:13,930 I just... I know how much, you know, you guys have on your hands. 481 00:37:13,932 --> 00:37:17,500 Like murderers and robbers, and gangs and... 482 00:37:17,502 --> 00:37:19,636 Hey, Dan. Why don't you get some air? 483 00:37:19,638 --> 00:37:25,108 You can have some coffee. I'll finish up with the detectives here. 484 00:37:31,483 --> 00:37:35,385 Okay, let's get down to brass tacks here, guys. 485 00:37:35,387 --> 00:37:38,054 I'm guessing your two fine uniformed officers 486 00:37:38,056 --> 00:37:40,056 found Mr. wormald's little hidey-hole, 487 00:37:40,058 --> 00:37:44,761 and that's why you two are so interested in helping my friend here. 488 00:37:44,763 --> 00:37:45,996 I get it. 489 00:37:45,998 --> 00:37:47,731 A hiding place in the baseboard, 490 00:37:47,733 --> 00:37:48,865 it's gonna make anyone suspicious. 491 00:37:48,867 --> 00:37:53,903 But let me assure you, there is nothing illegal going on here. 492 00:37:53,905 --> 00:37:54,738 Then why is he so nervous? 493 00:37:54,740 --> 00:37:57,874 'Cause, I must say, the flop sweat is kind of suspect. 494 00:37:57,876 --> 00:38:01,211 We all have our secrets, don't we? 495 00:38:01,213 --> 00:38:03,046 Who among us is without sin? 496 00:38:03,048 --> 00:38:06,716 But those sins aren't all of the criminal variety. 497 00:38:06,718 --> 00:38:10,020 And neither are Mr. wormald's, okay? 498 00:38:10,022 --> 00:38:12,355 They are, however, very private. 499 00:38:12,357 --> 00:38:14,758 Private like drug dealer maybe? 500 00:38:14,760 --> 00:38:15,392 Jimmy: No. No. 501 00:38:15,394 --> 00:38:19,095 He's being evasive because it's a sensitive subject. 502 00:38:19,097 --> 00:38:19,696 Very delicate. 503 00:38:19,698 --> 00:38:22,399 And of no concern to law enforcement. 504 00:38:22,401 --> 00:38:25,635 You know, as much as we'd love to take your word for it, 505 00:38:25,637 --> 00:38:27,537 we're gonna need a little more than that. 506 00:38:27,539 --> 00:38:30,373 All right, well, this all comes down 507 00:38:30,375 --> 00:38:33,009 to a personal dispute. That's all. 508 00:38:33,011 --> 00:38:37,547 It's between Mr. wormald and... 509 00:38:38,984 --> 00:38:41,384 His art patron. 510 00:38:42,521 --> 00:38:43,320 "Art patron?" Yeah. 511 00:38:43,322 --> 00:38:49,392 My client has an arrangement with a wealthy gentleman, 512 00:38:49,394 --> 00:38:53,330 for whom... Mr. wormald provides 513 00:38:54,032 --> 00:38:59,369 art in exchange for this gentleman's generous... 514 00:39:00,038 --> 00:39:03,039 We'll call it "patronage." 515 00:39:03,041 --> 00:39:06,176 Art. Like what? Paintings? 516 00:39:06,244 --> 00:39:08,945 It's more like digital media. 517 00:39:08,947 --> 00:39:10,914 Salerno: Digital media? 518 00:39:10,916 --> 00:39:13,116 He made videos for the man. 519 00:39:13,118 --> 00:39:14,217 What kind of videos? 520 00:39:14,219 --> 00:39:16,853 Private videos, of an artistic nature. 521 00:39:16,855 --> 00:39:22,158 That's what was in the hiding place. That's what it's for. 522 00:39:23,395 --> 00:39:28,498 So this art patron stole the videos and the baseball cards? 523 00:39:28,500 --> 00:39:30,333 Well, there was a misunderstanding. 524 00:39:30,335 --> 00:39:32,669 I mean, call it creative differences. 525 00:39:32,671 --> 00:39:35,839 Artists are volatile creatures. Hmm. 526 00:39:36,742 --> 00:39:41,211 Guys, this all comes down to a lovers' spat, okay? 527 00:39:41,213 --> 00:39:46,182 Two consenting adults had a falling out. That happens. 528 00:39:46,184 --> 00:39:48,885 And the patron stole the videos 529 00:39:48,887 --> 00:39:51,755 and the baseball cards to make a point, I guess, 530 00:39:51,757 --> 00:39:56,926 but the headline here is it's all settled, hearts have mended, 531 00:39:56,928 --> 00:40:01,231 and Mr. wormald will not be pressing charges. 532 00:40:01,233 --> 00:40:04,000 What was on these videos? 533 00:40:04,903 --> 00:40:06,002 They were private. 534 00:40:06,004 --> 00:40:07,470 You've said that. 535 00:40:09,141 --> 00:40:12,742 They were videos intended 536 00:40:12,744 --> 00:40:15,812 to titillate the senses. 537 00:40:16,381 --> 00:40:17,614 Coleman: Okay, so porn. 538 00:40:17,616 --> 00:40:19,115 Not... no. 539 00:40:19,117 --> 00:40:19,849 Not as such. 540 00:40:19,851 --> 00:40:23,920 Technically they would be categorized as fetish videos. 541 00:40:23,922 --> 00:40:25,488 But nothing illegal. 542 00:40:25,490 --> 00:40:27,724 Just a man, a fully clothed man 543 00:40:27,726 --> 00:40:30,593 I might add, just all by himself. 544 00:40:30,595 --> 00:40:34,931 Just Mr. wormald, fully clothed. 545 00:40:34,933 --> 00:40:36,299 Uh... 546 00:40:36,568 --> 00:40:38,067 Yeah. So... 547 00:40:38,069 --> 00:40:44,140 All right. So, a fully-clothed Mr. wormald 548 00:40:44,709 --> 00:40:46,543 by himself. 549 00:40:47,012 --> 00:40:47,977 Doing what? 550 00:40:47,979 --> 00:40:49,779 Yeah, c'mon, man. What? 551 00:40:51,817 --> 00:40:53,817 Squat cobbler. 552 00:40:56,021 --> 00:40:56,886 What's a squat cobbler? 553 00:40:56,888 --> 00:40:59,889 Squat cobbler. You know what squat cobbler is. 554 00:40:59,891 --> 00:41:02,225 No, I don't know what a squat cobbler is. 555 00:41:02,227 --> 00:41:04,594 No, me neither. What is it? 556 00:41:04,596 --> 00:41:07,197 What? You two guys are cops? 557 00:41:07,199 --> 00:41:09,732 Hoboken squat cobbler! 558 00:41:10,435 --> 00:41:12,602 Full moon moon-pie. 559 00:41:12,604 --> 00:41:16,339 Boston cream splat. 560 00:41:16,341 --> 00:41:20,276 Seriously? Simple Simon the ass man? 561 00:41:20,278 --> 00:41:24,881 Dutch apple ass? Guys, am I not speaking English here? 562 00:41:24,883 --> 00:41:26,649 What the hell is a squat cobbler? 563 00:41:26,651 --> 00:41:29,152 It's when a man sits in pie. 564 00:41:29,154 --> 00:41:31,321 He sits in a pie 565 00:41:31,756 --> 00:41:35,792 and he wiggles around. 566 00:41:36,528 --> 00:41:37,727 Maybe it's like hellmann's mayonnaise. 567 00:41:37,729 --> 00:41:40,930 It has a different name west of the rockies. I don't know. 568 00:41:40,932 --> 00:41:45,435 Technically, he does a cry-baby squat, so there's tears, 569 00:41:45,437 --> 00:41:47,937 which makes it more specialized. 570 00:41:47,939 --> 00:41:49,506 Not all pie sitters cry. 571 00:41:49,508 --> 00:41:51,541 But I'm gonna tell you something. 572 00:41:51,543 --> 00:41:53,409 This guy is a regular Julianne Moore 573 00:41:53,411 --> 00:41:56,045 once he gets the waterworks cranked up. 574 00:41:56,047 --> 00:41:58,648 Pies. What, like apple? 575 00:41:58,650 --> 00:42:01,084 Guys, I'm not the filmmaker here, all right? 576 00:42:01,086 --> 00:42:04,654 Banana cream. Peach. 577 00:42:04,789 --> 00:42:08,391 And there is a costume involved. 578 00:42:11,663 --> 00:42:13,663 You gotta be shitting us. 579 00:42:13,665 --> 00:42:16,299 Yeah, like I'd make this up. 580 00:42:16,735 --> 00:42:22,038 Hey, the world is a rich tapestry, my friends. 581 00:42:23,108 --> 00:42:24,641 But trust me on this. 582 00:42:24,643 --> 00:42:27,477 You don't want to see it. 583 00:42:34,386 --> 00:42:37,153 So, we're good, right? 584 00:42:37,155 --> 00:42:39,722 Yeah, great. 585 00:42:39,858 --> 00:42:43,560 There is, however, one little, tiny hanging Chad. 586 00:42:43,562 --> 00:42:44,827 What? What Chad? 587 00:42:44,829 --> 00:42:47,764 You're gonna have to make a video. 588 00:43:10,889 --> 00:43:16,025 Kim: Wait, wait. So he eats the pies or just sits in them? 589 00:43:16,027 --> 00:43:18,661 Both. Whatever you want. 590 00:43:18,663 --> 00:43:20,129 Which comes first? 591 00:43:20,131 --> 00:43:21,864 It's dealer's choice. 592 00:43:21,866 --> 00:43:24,400 That's where the crying comes in, right? 593 00:43:24,402 --> 00:43:26,336 That's a safe bet. 594 00:43:27,639 --> 00:43:29,505 How the hell did you come up with that? 595 00:43:29,507 --> 00:43:31,207 If you gave me a million years, 596 00:43:31,209 --> 00:43:32,342 I still would not have come up with that. 597 00:43:32,344 --> 00:43:38,147 The muse, she speaks through me. I am but a humble vessel. 598 00:43:38,149 --> 00:43:39,415 And, they bought it? 599 00:43:39,417 --> 00:43:40,116 Yeah. Wow! 600 00:43:40,118 --> 00:43:42,218 I've heard some far-out scenarios used to sow doubt, 601 00:43:42,220 --> 00:43:44,454 but this definitely takes the cake. 602 00:43:44,456 --> 00:43:46,723 Kim. Kim, Kim. 603 00:43:46,725 --> 00:43:47,457 Takes the pie. Yeah. 604 00:43:47,459 --> 00:43:50,526 Sorry. I should just jump off the roof right now. 605 00:43:50,528 --> 00:43:53,563 Yeah, should feel bad about yourself. 606 00:43:53,565 --> 00:43:55,231 Jesus, can you tell a story? 607 00:43:55,233 --> 00:44:00,970 Well, to be fair, i think it was the video that clinched it. 608 00:44:01,306 --> 00:44:03,039 What video? 609 00:44:03,041 --> 00:44:05,074 Wait. Wait. You actually made a video? 610 00:44:05,076 --> 00:44:08,878 I gotta say, in the end, ol' Dan really committed. 611 00:44:08,880 --> 00:44:11,314 I believed the tears. 612 00:44:11,616 --> 00:44:15,685 Oh, this is a leftover prop. It was extra. 613 00:44:15,687 --> 00:44:18,721 I wasn't sure how many takes we would need, 614 00:44:18,723 --> 00:44:19,389 so I overbought. 615 00:44:19,391 --> 00:44:24,227 But I promise you, untouched by human buttocks. 616 00:44:24,596 --> 00:44:26,095 You fabricated evidence? 617 00:44:26,097 --> 00:44:29,198 I made a video. Not exactly evidence. 618 00:44:29,200 --> 00:44:30,967 You used it to exonerate a client. 619 00:44:30,969 --> 00:44:35,505 You used falsified evidence to exonerate a client. 620 00:44:35,507 --> 00:44:37,807 Hmm. I think you are splitting hairs. 621 00:44:37,809 --> 00:44:38,708 I'm not splitting hairs. 622 00:44:38,710 --> 00:44:42,445 What if Davis and main find out you faked evidence? 623 00:44:42,447 --> 00:44:44,480 It wasn't a Davis and main client. 624 00:44:44,482 --> 00:44:46,916 It was a nothing little pro-bono thing. 625 00:44:46,918 --> 00:44:49,886 It was off the clock. It was totally my own thing. 626 00:44:49,888 --> 00:44:51,454 Why? 627 00:44:52,724 --> 00:44:54,390 Why would you risk the best job 628 00:44:54,392 --> 00:44:57,326 you've ever had for some pro-bono case? 629 00:44:57,328 --> 00:44:59,228 I was doing a favor for a friend. 630 00:44:59,230 --> 00:45:02,198 Risking disbarment? That's some friend. 631 00:45:02,200 --> 00:45:04,667 It's fine. It worked out. 632 00:45:04,669 --> 00:45:06,436 Davis and main are none the wiser. 633 00:45:06,438 --> 00:45:09,172 Jimmy, you're playing with fire here. 634 00:45:09,174 --> 00:45:10,506 I didn't see you complaining 635 00:45:10,508 --> 00:45:13,976 when Ken the douchebag paid our bar bill the other night. 636 00:45:13,978 --> 00:45:16,713 No. That was a little bit of rule-breaking right there. 637 00:45:16,715 --> 00:45:20,383 And, if I remember correctly, you liked it, a lot. 638 00:45:20,385 --> 00:45:23,152 That is so not the same thing. 639 00:45:23,154 --> 00:45:24,954 How? What's the difference? 640 00:45:24,956 --> 00:45:26,689 That had nothing to do with work 641 00:45:26,691 --> 00:45:29,759 and we were just screwing around. 642 00:45:29,761 --> 00:45:33,362 This... Fabricating evidence... 643 00:45:33,364 --> 00:45:34,897 Jimmy, this could really hurt you. 644 00:45:34,899 --> 00:45:37,233 If they find out. If you get caught... 645 00:45:37,235 --> 00:45:38,334 They're never gonna find out. 646 00:45:38,336 --> 00:45:41,204 Seriously? You sound like every dumb criminal out there. 647 00:45:41,206 --> 00:45:45,141 If you keep this up, they will find out. 648 00:45:45,844 --> 00:45:48,144 For what, Jimmy? 649 00:45:50,782 --> 00:45:53,015 What is the point? 650 00:46:08,767 --> 00:46:12,401 I cannot hear about this sort of thing. 651 00:46:12,904 --> 00:46:15,104 Ever again. Okay? 652 00:46:19,410 --> 00:46:21,611 I mean it, Jimmy. 653 00:46:23,915 --> 00:46:25,748 You won't.