1
00:02:07,828 --> 00:02:09,428
Howard.
Morning.
2
00:02:09,430 --> 00:02:10,362
Delivery for mcgill.
3
00:02:10,364 --> 00:02:11,663
What are you doing here?
4
00:02:11,665 --> 00:02:14,967
Ah, it's been a while.
Thought I should come
and check in on you.
5
00:02:14,969 --> 00:02:15,901
Did I hear music?
6
00:02:15,903 --> 00:02:17,870
Hmm?
No. No. I was just...
7
00:02:17,872 --> 00:02:21,140
Let me get that for you.
Yep.
8
00:02:26,280 --> 00:02:28,847
It's good to see you,
Howard.
Oh, likewise.
9
00:02:28,849 --> 00:02:31,483
You are sorely missed,
my friend.
10
00:02:31,485 --> 00:02:34,153
Don't take that as
any undue pressure.
11
00:02:34,155 --> 00:02:34,720
Um...
12
00:02:34,722 --> 00:02:40,392
I'm thinking of
maybe coming in
for an hour or two next week.
13
00:02:40,394 --> 00:02:41,693
Kind of play it by ear.
14
00:02:41,695 --> 00:02:44,563
Well, if you feel
comfortable.
15
00:02:44,565 --> 00:02:46,565
I mean, we certainly
would love to have you.
16
00:02:46,567 --> 00:02:49,801
We will take
anything we can get.
17
00:02:50,437 --> 00:02:51,970
I'll figure out a day,
18
00:02:51,972 --> 00:02:54,439
and get Ernesto to
give you a heads-up.
19
00:02:54,441 --> 00:02:56,675
That sounds great.
20
00:02:58,946 --> 00:03:00,145
How's Ernie working out?
21
00:03:00,147 --> 00:03:03,448
Ah, he's been fine.
For the most part.
22
00:03:03,584 --> 00:03:04,183
Excellent.
23
00:03:04,185 --> 00:03:07,886
Everything on
track with sandpiper?
24
00:03:08,022 --> 00:03:09,988
Moving along.
25
00:03:10,591 --> 00:03:15,260
Davis and main are really
pulling their weight.
26
00:03:15,262 --> 00:03:19,031
They better.
It's a complex case.
27
00:03:19,099 --> 00:03:20,799
Well, it's definitely not
a two-man job,
28
00:03:20,801 --> 00:03:23,235
that's for sure.
Yeah.
29
00:03:23,804 --> 00:03:26,338
Anyone heard from Jimmy?
30
00:03:26,340 --> 00:03:29,474
I have, yes.
I've talked to him.
31
00:03:29,476 --> 00:03:31,210
How is he?
32
00:03:31,212 --> 00:03:34,046
He's fine. Doing well.
33
00:03:37,218 --> 00:03:41,553
Speaking of which,
i have some news.
34
00:03:41,956 --> 00:03:45,457
He's working at
Davis and main.
35
00:03:47,361 --> 00:03:49,127
Doing what?
36
00:03:51,765 --> 00:03:54,399
Working as an attorney.
37
00:03:56,437 --> 00:03:57,970
Hmm.
38
00:03:59,340 --> 00:04:02,407
Clifford main hired Jimmy?
Mmm-hmm.
39
00:04:03,844 --> 00:04:06,211
To be fair,
he had his doubts.
40
00:04:06,213 --> 00:04:08,280
But he's giving
Jimmy a chance.
41
00:04:08,282 --> 00:04:10,015
He had his own people
doing client outreach,
42
00:04:10,017 --> 00:04:13,185
but every time
they would talk to
a sandpiper resident,
43
00:04:13,187 --> 00:04:15,220
Jimmy's name would come up.
44
00:04:15,222 --> 00:04:17,155
Yeah...
45
00:04:17,558 --> 00:04:19,825
Those old folks,
they just...
They love him.
46
00:04:19,827 --> 00:04:21,893
Yeah, they do.
Hmm.
47
00:04:21,895 --> 00:04:25,998
Plus, I guess,
cliff thought it
would be a good idea
48
00:04:26,000 --> 00:04:29,701
for the case to
have that sort of uh,
49
00:04:29,703 --> 00:04:32,537
you know, continuity.
50
00:04:32,539 --> 00:04:34,039
Hmm.
51
00:04:34,775 --> 00:04:36,975
Jimmy certainly has
a way with people.
52
00:04:36,977 --> 00:04:38,910
He does.
53
00:04:40,047 --> 00:04:44,316
They're aware
of his background
at Davis and main?
54
00:04:44,318 --> 00:04:45,250
His education?
55
00:04:45,252 --> 00:04:46,885
In the spirit of
full disclosure,
56
00:04:46,887 --> 00:04:49,454
cliff did talk
to me beforehand.
57
00:04:49,456 --> 00:04:54,926
I didn't pull any punches.
I tried to paint
a complete picture.
58
00:04:56,063 --> 00:04:58,297
But I didn't stand
in the way.
59
00:04:58,666 --> 00:05:00,332
Of course not.
60
00:05:00,334 --> 00:05:02,200
Nor should you.
61
00:05:02,369 --> 00:05:04,369
Truth be told,
62
00:05:04,872 --> 00:05:08,740
Kim wexler pushed
for this. Hard.
63
00:05:09,743 --> 00:05:14,079
But I didn't,
you know, stand in the way.
64
00:05:14,915 --> 00:05:16,848
Partner track?
65
00:05:17,451 --> 00:05:19,318
I would, uh...
66
00:05:20,788 --> 00:05:24,122
Yeah. I assume so.
67
00:05:25,559 --> 00:05:28,427
That's great.
68
00:05:30,464 --> 00:05:32,164
Good for Jimmy.
69
00:05:32,399 --> 00:05:34,599
Charlie hustle, right?
70
00:05:34,601 --> 00:05:36,468
Yep.
71
00:05:37,471 --> 00:05:39,571
Well,
I'll get out of your hair.
72
00:05:39,573 --> 00:05:42,074
Anything else
you need me to add
to Ernie's list?
73
00:05:42,076 --> 00:05:44,476
No, all set. All good.
74
00:05:44,478 --> 00:05:47,145
Thanks for coming by,
Howard.
Any time.
75
00:05:47,147 --> 00:05:49,948
You truly are missed.
No pressure.
76
00:05:49,950 --> 00:05:51,917
Hmm.
77
00:07:22,176 --> 00:07:26,745
Francis: "Document review
will be coordinated
through hhm.
78
00:07:26,747 --> 00:07:28,947
"To date,
the following documents
79
00:07:28,949 --> 00:07:30,682
"have been
requested from sandpiper
80
00:07:30,684 --> 00:07:33,185
"as part of our
initial discovery petition.
81
00:07:33,187 --> 00:07:36,988
"One,
resident lease agreements,
past and present,
82
00:07:36,990 --> 00:07:38,890
"from all sandpiper locations.
83
00:07:38,892 --> 00:07:41,927
"Two, invoices and
transaction documents
84
00:07:41,929 --> 00:07:44,362
"from all supply companies
used by sandpiper.
85
00:07:44,364 --> 00:07:49,468
"Three,
lists of all past and present
official sandpiper vendors.
86
00:07:49,470 --> 00:07:52,971
"Four, any and all
business agreements
and contracts
87
00:07:52,973 --> 00:07:55,640
"between sandpiper
and its distributors.
88
00:07:55,642 --> 00:08:00,512
"Five, records of residents'
social security
check receipts.
89
00:08:00,514 --> 00:08:04,115
"Six, allowance
transaction statements.
90
00:08:04,117 --> 00:08:08,420
"Seven, resident
invoices non-related to..."
91
00:08:10,123 --> 00:08:12,390
Kim: I'm loving the new look.
92
00:08:12,793 --> 00:08:14,025
How's Santa fe?
93
00:08:14,027 --> 00:08:15,861
It's...
94
00:08:17,364 --> 00:08:18,930
It's really...
95
00:08:18,932 --> 00:08:20,465
Wha... see.
96
00:08:20,467 --> 00:08:21,967
What'd I tell you?
97
00:08:21,969 --> 00:08:23,068
Is it a nice place?
98
00:08:23,070 --> 00:08:27,539
Psst, finest in temporary
corporate housing.
99
00:08:28,108 --> 00:08:29,407
Can't wait to see it.
100
00:08:29,409 --> 00:08:34,846
Maybe I should leave hhm.
Get on the cushy
d and m train.
101
00:08:34,848 --> 00:08:38,049
It is very cushy.
102
00:08:38,285 --> 00:08:39,851
Amazing.
103
00:08:42,656 --> 00:08:44,256
Jimmy,
104
00:08:44,258 --> 00:08:46,558
I'm so happy for you.
105
00:08:47,561 --> 00:08:48,360
Thanks.
106
00:08:48,362 --> 00:08:50,629
You know, things are
really turning around.
107
00:08:50,631 --> 00:08:56,134
I'm even thinking
of looking, you know,
of my own place to buy.
108
00:08:56,136 --> 00:08:57,469
In Santa fe?
109
00:08:57,471 --> 00:08:58,270
Not sure yet.
110
00:08:58,272 --> 00:09:01,206
Maybe someplace
closer to Albuquerque.
111
00:09:01,208 --> 00:09:04,075
Since I'm going
between the two so much.
112
00:09:04,077 --> 00:09:08,046
Okay, so, halfway points?
113
00:09:08,048 --> 00:09:09,047
Yeah, I was thinking...
114
00:09:09,049 --> 00:09:10,649
Wait. What about corrales?
Corrales.
115
00:09:10,651 --> 00:09:14,386
Yeah.
Get a nice little bungalow.
Or, maybe, not so little.
116
00:09:14,388 --> 00:09:15,186
With open floor plan.
117
00:09:15,188 --> 00:09:18,290
I don't want any walls
disrupting my chi. Yeah.
118
00:09:18,292 --> 00:09:23,094
Uh, but I'm thinking
i definitely want
some decent acreage.
119
00:09:23,096 --> 00:09:24,529
Get in touch with nature.
120
00:09:24,531 --> 00:09:26,197
Horses.
121
00:09:26,199 --> 00:09:28,366
Come on.
You could get horses.
122
00:09:28,368 --> 00:09:29,968
Man, that would be
so amazing.
123
00:09:29,970 --> 00:09:31,903
Too expensive. They...
124
00:09:31,905 --> 00:09:32,837
All those oats, right?
125
00:09:32,839 --> 00:09:34,272
It's oats that
they're always eating?
126
00:09:34,274 --> 00:09:36,074
Worth it.
And the horse shoes.
127
00:09:36,076 --> 00:09:38,977
Have to get 'em shoes
and nail 'em with a hammer.
128
00:09:38,979 --> 00:09:43,081
It's totally worth it.
A long ride through
the country and then
129
00:09:43,083 --> 00:09:47,919
a glass of wine
on the back patio at sunset.
130
00:09:48,922 --> 00:09:50,622
Oh, we should get one
of those smokers.
131
00:09:50,624 --> 00:09:52,157
We could just
barbecue for days.
132
00:09:52,159 --> 00:09:57,596
Yeah, we definitely
gotta get a smoker.
133
00:10:05,806 --> 00:10:09,407
All right, well,
i gotta go to the salon.
134
00:10:09,409 --> 00:10:12,811
They're delivering
my new company car.
135
00:10:12,813 --> 00:10:14,813
Ah! Are you serious?
136
00:10:14,815 --> 00:10:16,448
What?
137
00:10:16,450 --> 00:10:19,651
"Jeeves,
where's my solid gold blimp?
138
00:10:19,653 --> 00:10:22,120
"No, not that one.
The other one."
139
00:10:22,122 --> 00:10:23,655
Jealous?
140
00:10:24,091 --> 00:10:26,424
Totally.
141
00:10:27,227 --> 00:10:29,361
Oh, I forgot.
I got your present.
One sec.
142
00:10:41,575 --> 00:10:45,944
Oh, such a beautiful
wrapping job.
It's a shame to open it.
143
00:10:45,946 --> 00:10:48,179
It's a gift. Be grateful.
144
00:10:52,753 --> 00:10:55,253
Just keeping it real.
145
00:10:55,689 --> 00:10:59,891
Come on.
Second is still very,
very good.
146
00:11:00,927 --> 00:11:02,627
All right.
147
00:11:09,970 --> 00:11:11,536
Thanks.
148
00:11:11,538 --> 00:11:13,171
See you tonight?
149
00:11:13,874 --> 00:11:15,040
Maybe.
150
00:11:15,042 --> 00:11:17,709
If you play
your cards right.
151
00:11:48,075 --> 00:11:50,275
Hello, beautiful.
152
00:11:53,413 --> 00:11:54,946
What do you think, ladies?
153
00:11:56,616 --> 00:11:58,116
Yeah, I know, right?
154
00:11:58,118 --> 00:11:59,984
It's got all leather interior.
155
00:11:59,986 --> 00:12:03,354
Heated seats for those
cold desert mornings.
156
00:12:03,356 --> 00:12:06,491
This must be what
heaven looks like.
157
00:12:15,435 --> 00:12:18,570
Hey! Goodbye hug?
158
00:12:19,372 --> 00:12:19,938
No?
159
00:12:19,940 --> 00:12:22,273
All right,
we'll forego the tears
160
00:12:22,275 --> 00:12:25,577
and just say
"till we meet again."
161
00:13:00,280 --> 00:13:02,647
Must be metric.
162
00:14:03,777 --> 00:14:05,543
Hey!
163
00:14:09,416 --> 00:14:13,051
What...
What are you doing here?
164
00:14:13,053 --> 00:14:14,619
I work here.
165
00:14:14,621 --> 00:14:15,820
Oh.
166
00:14:15,822 --> 00:14:16,821
Small world.
167
00:14:16,823 --> 00:14:22,327
So is this the parking lot
for the police station?
168
00:14:22,829 --> 00:14:23,494
It is.
169
00:14:23,496 --> 00:14:26,698
You don't know if
they validate, do you?
170
00:14:28,101 --> 00:14:31,636
Why don't you pull
around over there?
171
00:14:31,638 --> 00:14:34,372
And, we'll have a little talk.
172
00:14:34,441 --> 00:14:36,307
Oh, okay.
173
00:14:52,926 --> 00:14:54,859
Why are you here?
174
00:14:54,861 --> 00:14:57,528
I have business
with the police.
175
00:14:57,530 --> 00:15:00,131
And, what business
might that be?
176
00:15:00,133 --> 00:15:03,301
Well, if you must know,
i was robbed.
177
00:15:03,303 --> 00:15:07,338
Somebody broke into my house
and stole my property.
178
00:15:07,340 --> 00:15:07,805
Your drugs?
179
00:15:07,807 --> 00:15:10,975
Well, yeah, but obviously,
i didn't tell the cops that.
180
00:15:10,977 --> 00:15:12,911
I'm not stupid.
181
00:15:12,913 --> 00:15:15,113
You've already
spoken to them?
182
00:15:15,115 --> 00:15:17,148
A couple of them
came by my house.
183
00:15:17,150 --> 00:15:20,285
But it's not
the drugs that I care about.
184
00:15:20,287 --> 00:15:21,052
I mean, I care.
185
00:15:21,054 --> 00:15:24,122
It's my baseball
cards I need back.
186
00:15:26,860 --> 00:15:28,593
Your baseball cards?
187
00:15:28,595 --> 00:15:28,960
Yes.
188
00:15:28,962 --> 00:15:32,864
I have a very
valuable collection
of baseball cards,
189
00:15:32,866 --> 00:15:33,698
and someone stole them.
190
00:15:33,700 --> 00:15:36,834
I guess i
shouldn't be surprised
i have to tell you this,
191
00:15:36,836 --> 00:15:42,040
but it's probably a bad idea
that you willingly
talk to the police.
192
00:15:42,042 --> 00:15:43,574
Being a criminal and all.
193
00:15:43,576 --> 00:15:46,177
I'm not here as a criminal.
194
00:15:46,179 --> 00:15:47,345
I'm here as a crime victim.
195
00:15:47,347 --> 00:15:52,350
Just because i
occasionally sell
some pharmaceuticals,
196
00:15:52,352 --> 00:15:56,187
I no longer have a right
to protection from crime?
197
00:15:56,189 --> 00:16:00,224
And I was very careful
when I talked to them.
198
00:16:00,226 --> 00:16:04,028
They have no idea
about my other business.
199
00:16:04,230 --> 00:16:07,865
If you already
made your report,
why are you here?
200
00:16:07,867 --> 00:16:08,466
They called me.
201
00:16:08,468 --> 00:16:09,834
They have a few
more questions.
202
00:16:09,836 --> 00:16:14,105
They are very dedicated
to finding this thief.
203
00:16:14,908 --> 00:16:17,008
Since you're new to this,
204
00:16:17,010 --> 00:16:18,443
let me explain it to you.
205
00:16:18,445 --> 00:16:22,246
They've invited you
on a fishing trip.
206
00:16:22,248 --> 00:16:23,348
What's that?
A fishing trip?
207
00:16:23,350 --> 00:16:27,986
Those cops have no
interest in helping you
get your cards back.
208
00:16:27,988 --> 00:16:29,687
You're obviously
under suspicion.
209
00:16:29,689 --> 00:16:31,856
There was nothing
there for them to see.
210
00:16:31,858 --> 00:16:33,858
I refer you to our
previous conversation
211
00:16:33,860 --> 00:16:39,297
and this blinking
neon sign of a vehicle
that says "drug dealer."
212
00:16:39,299 --> 00:16:40,064
They suspect you.
213
00:16:40,066 --> 00:16:42,967
They will get you in there,
pretend to be your friend,
214
00:16:42,969 --> 00:16:46,871
lull you into
a false sense of security
215
00:16:46,873 --> 00:16:50,174
and then they will sweat you.
216
00:16:50,243 --> 00:16:52,143
And you will break.
217
00:16:52,145 --> 00:16:54,379
I don't...
218
00:16:54,647 --> 00:16:55,346
I disagree.
219
00:16:55,348 --> 00:16:58,850
Not open for debate.
You go home now.
220
00:16:58,852 --> 00:17:00,685
But I have an appointment.
221
00:17:00,687 --> 00:17:01,252
Break it.
222
00:17:01,254 --> 00:17:04,155
And, if they call,
you do not answer the phone.
223
00:17:04,157 --> 00:17:05,857
But what about
my baseball cards?
224
00:17:05,859 --> 00:17:08,526
The cost of doing business.
No!
225
00:17:08,528 --> 00:17:09,861
No, no, no!
226
00:17:09,863 --> 00:17:11,529
I'm getting those back.
227
00:17:11,531 --> 00:17:13,531
I will take the risk.
228
00:17:13,533 --> 00:17:14,132
No, you won't.
229
00:17:14,134 --> 00:17:18,269
Because then
you'll be putting my
well-being at risk.
230
00:17:18,271 --> 00:17:20,071
I have to.
231
00:17:20,073 --> 00:17:21,873
I...
232
00:17:23,143 --> 00:17:25,043
Those cards,
233
00:17:25,612 --> 00:17:28,413
some of them were my dad's
234
00:17:29,516 --> 00:17:32,283
and I am getting them back.
235
00:17:33,219 --> 00:17:35,720
I'm getting them back.
236
00:17:45,298 --> 00:17:47,732
I'll find your cards.
237
00:17:50,570 --> 00:17:51,569
Is...
238
00:17:51,571 --> 00:17:54,372
Is that something you do?
239
00:17:56,443 --> 00:17:58,076
Oh, that's...
240
00:17:58,078 --> 00:18:00,378
That is so generous of you.
241
00:18:00,380 --> 00:18:02,680
Oh, it'll cost you.
242
00:18:04,451 --> 00:18:05,783
Oh.
243
00:18:06,953 --> 00:18:08,019
Okay.
244
00:18:08,021 --> 00:18:15,793
We should discuss
some sort of financial
arrangement in which I...
245
00:18:17,030 --> 00:18:18,429
Well...
246
00:18:20,800 --> 00:18:22,767
Okay, then.
247
00:18:23,069 --> 00:18:24,535
Jesus.
248
00:19:57,263 --> 00:19:58,596
Come on in.
249
00:19:58,598 --> 00:19:59,530
I didn't mean to interrupt.
250
00:19:59,532 --> 00:20:02,600
Not at all.
I was just
blowing off some steam.
251
00:20:02,602 --> 00:20:03,501
Well, you sound good.
252
00:20:03,503 --> 00:20:06,537
Thank you.
Clears the head.
You play?
253
00:20:06,539 --> 00:20:08,039
Oh, I tried to learn
in high school,
254
00:20:08,041 --> 00:20:12,944
but then I decided
there were easier
ways to get girls.
255
00:20:12,946 --> 00:20:14,712
Well, I hope you've got
a way to decompress.
256
00:20:14,714 --> 00:20:16,647
Everybody needs something.
257
00:20:16,649 --> 00:20:17,949
How're you settling in?
258
00:20:17,951 --> 00:20:20,585
Great. It's...
259
00:20:20,753 --> 00:20:23,387
It's quite a step up for me.
260
00:20:23,389 --> 00:20:24,422
Well, we're happy to have you.
261
00:20:24,424 --> 00:20:28,826
Just let us know
if there's anything else
you need, Jimmy.
262
00:20:29,262 --> 00:20:32,063
Thanks, cliff. Um...
263
00:20:32,065 --> 00:20:33,998
I'm happy to be here.
264
00:20:34,000 --> 00:20:35,533
Great.
265
00:20:35,969 --> 00:20:37,969
All right.
Better get back to it.
266
00:20:37,971 --> 00:20:40,504
Yeah, me, too, I suppose.
267
00:20:40,707 --> 00:20:41,072
Um...
268
00:20:41,074 --> 00:20:46,644
Actually, um,
i might have found something
in the initial disclosures.
269
00:20:46,646 --> 00:20:47,144
Oh, yeah?
270
00:20:47,146 --> 00:20:48,846
Schweikart and cokely
keep referring
271
00:20:48,848 --> 00:20:50,748
to the "optional
allowance program."
272
00:20:50,750 --> 00:20:52,917
But I checked a number
of residents' contracts.
273
00:20:52,919 --> 00:20:54,452
Not a single
one has opted out.
274
00:20:54,454 --> 00:20:57,622
Which makes me think
it's more of a mandatory
financial arrangement.
275
00:20:57,624 --> 00:21:00,625
And you're thinking
that's the
"failure to state claim"
276
00:21:00,627 --> 00:21:01,559
that they filed
in their answer?
277
00:21:01,561 --> 00:21:04,395
They keep saying
it's optional,
thereby voluntary.
278
00:21:04,397 --> 00:21:06,631
I think we can counter
that if opting in
279
00:21:06,633 --> 00:21:08,566
is a requirement
for residency,
280
00:21:08,568 --> 00:21:09,767
which it sure
seems to be, well,
281
00:21:09,769 --> 00:21:13,371
their "voluntary"
claims don't hold water.
282
00:21:15,875 --> 00:21:19,176
You might be on
to something here.
283
00:21:19,245 --> 00:21:21,445
Nice work, Jimmy.
284
00:21:23,082 --> 00:21:25,082
Thanks, cliff.
285
00:21:37,864 --> 00:21:40,164
Hola.
286
00:21:40,533 --> 00:21:41,999
Hola. Como estas?
287
00:21:42,001 --> 00:21:44,735
Welcome.
How can I help you?
288
00:21:44,737 --> 00:21:47,238
Um, I was hoping to get
an estimate. My car.
289
00:21:47,240 --> 00:21:49,040
Uh, mi coche.
290
00:21:49,042 --> 00:21:50,074
You do cars?
291
00:21:50,076 --> 00:21:51,275
Si, cars.
292
00:21:52,312 --> 00:21:55,913
Ah, I was hoping to get
my seats reupholstered.
293
00:21:56,516 --> 00:21:57,948
Um...
294
00:21:58,651 --> 00:22:01,385
Take a look?
295
00:22:40,526 --> 00:22:44,762
Yeah, thinking something new.
296
00:22:44,864 --> 00:22:48,265
Give the old
girl a little love.
297
00:22:55,141 --> 00:22:57,942
He said you should save
your money and get a new car.
298
00:22:57,944 --> 00:23:01,979
Yeah? Well,
it has a sentimental value.
299
00:23:06,486 --> 00:23:08,819
Classic car.
Hmm.
300
00:23:12,191 --> 00:23:14,725
Uh, what material do you want?
301
00:23:14,727 --> 00:23:15,326
Well...
302
00:23:15,328 --> 00:23:19,397
I was thinking leather,
definitely. Um...
303
00:23:19,799 --> 00:23:21,599
Maybe alligator?
304
00:23:25,972 --> 00:23:27,071
Too much money.
305
00:23:27,073 --> 00:23:30,741
Like I said,
it has a sentimental value.
306
00:23:45,792 --> 00:23:49,560
He says alligator's
gonna look all wrong.
307
00:23:49,695 --> 00:23:51,695
Cheaper might be better.
308
00:23:51,697 --> 00:23:55,299
Well, show me
what you'd pick.
309
00:23:58,538 --> 00:24:00,871
Oh!
310
00:24:00,873 --> 00:24:02,673
I'm sorry, senor.
311
00:24:02,675 --> 00:24:05,576
My son, he will help you.
312
00:24:05,578 --> 00:24:06,811
Okay?
313
00:24:34,907 --> 00:24:36,607
How'd you find me?
314
00:24:43,216 --> 00:24:44,648
Why are you here?
315
00:24:44,650 --> 00:24:46,317
Baseball cards.
316
00:24:46,319 --> 00:24:50,321
The way I figure,
you saw that
mid-life crisis of a vehicle
317
00:24:50,323 --> 00:24:52,756
and wisely decided to
cut ties with the man.
318
00:24:52,758 --> 00:24:55,326
And I don't blame you.
I did, too.
319
00:24:55,328 --> 00:24:57,528
And then you ripped him off.
320
00:24:57,530 --> 00:24:58,596
Now, I'm sure
those baseball cards
321
00:24:58,598 --> 00:25:02,700
looked like an easy way
to make a few extra
bucks off that idiot.
322
00:25:02,702 --> 00:25:03,801
Teach him a lesson, too.
323
00:25:03,803 --> 00:25:08,973
But you underestimated
just how big an idiot
you were dealing with.
324
00:25:08,975 --> 00:25:10,674
No, I am pretty aware.
325
00:25:10,676 --> 00:25:13,777
Well, then you underestimated
how attached the man
was to those cards.
326
00:25:13,779 --> 00:25:19,116
So attached,
he called the police
and reported them stolen.
327
00:25:19,118 --> 00:25:21,619
Now they're nosing around.
328
00:25:22,388 --> 00:25:25,289
That sounds like
a "you" problem.
329
00:25:25,291 --> 00:25:27,091
No, I think it's very
much an "us" problem.
330
00:25:27,093 --> 00:25:29,426
Yeah, I guess I'll just
have to take my chances...
331
00:25:29,428 --> 00:25:31,662
Good luck to you.
332
00:25:31,664 --> 00:25:33,163
You know,
i was hoping you'd see
333
00:25:33,165 --> 00:25:35,699
our dilemma and
do the right thing.
334
00:25:35,701 --> 00:25:37,201
But I think what
we have here now
335
00:25:37,203 --> 00:25:40,104
is a carrot
and stick situation.
336
00:25:41,140 --> 00:25:42,740
Oh, yeah?
337
00:25:43,509 --> 00:25:45,643
This the stick?
338
00:25:45,745 --> 00:25:46,877
Hmm?
339
00:25:46,879 --> 00:25:50,781
You coming here,
threatening my family, uh?
340
00:25:50,783 --> 00:25:55,419
'Cause you're gonna need
a bigger stick, old man.
341
00:25:59,158 --> 00:26:02,793
I'm not here to
threaten your family.
342
00:26:03,095 --> 00:26:07,398
And the name of the stick
is tuco salamanca.
343
00:26:07,900 --> 00:26:11,635
Now, you don't play ball,
so to speak,
344
00:26:11,637 --> 00:26:16,273
and tuco finds out
about your little
side business.
345
00:26:16,275 --> 00:26:18,909
That a big enough stick?
346
00:26:20,513 --> 00:26:24,848
However,
i prefer the carrot.
347
00:26:25,184 --> 00:26:27,685
I think you will, too.
348
00:26:28,788 --> 00:26:31,021
And, what would that be?
349
00:26:31,390 --> 00:26:36,961
You give me back
the baseball cards,
$10,000 in cash,
350
00:26:36,963 --> 00:26:39,697
and you net roughly...
351
00:26:40,132 --> 00:26:43,500
Roughly $60,000.
352
00:26:46,539 --> 00:26:49,640
And how exactly
does that work?
353
00:27:37,757 --> 00:27:39,523
Chuck: Ernesto.
354
00:27:46,065 --> 00:27:47,931
Ernesto: Hey.
355
00:27:50,069 --> 00:27:51,602
Going somewhere?
356
00:27:51,704 --> 00:27:53,637
Yes, we are.
357
00:27:54,206 --> 00:27:58,208
Pryce: She's a little
tricky around the corners.
358
00:27:59,145 --> 00:28:01,478
So, and you gotta go
with the premium gas.
359
00:28:01,480 --> 00:28:05,849
I know it seems like
a scam, but it makes
a huge difference.
360
00:28:05,851 --> 00:28:08,719
And I would get her washed
at least once a week.
361
00:28:08,721 --> 00:28:10,654
And spring for the hand wax.
362
00:28:10,656 --> 00:28:12,489
You're gonna want
that extra layer
363
00:28:12,491 --> 00:28:15,592
of protection
for the clear coat.
364
00:28:18,264 --> 00:28:19,930
She deserves the best.
365
00:28:19,932 --> 00:28:24,802
I'll make sure
the boys at the chop shop
are real gentle with her.
366
00:28:28,307 --> 00:28:30,541
Why?
367
00:28:31,410 --> 00:28:32,810
No.
368
00:28:32,812 --> 00:28:35,546
You think I'd be caught dead
driving that thing?
369
00:28:35,548 --> 00:28:38,182
It looks like a school bus
for six-year-old pimps.
370
00:28:38,184 --> 00:28:41,852
All right.
Shall we move this along?
371
00:29:13,953 --> 00:29:15,419
Aaron.
372
00:29:16,689 --> 00:29:18,989
Okay, there is jeter.
373
00:29:29,301 --> 00:29:31,535
Mantle.
Mantle. There's mantle!
374
00:29:31,537 --> 00:29:33,504
Are we good?
Uh...
375
00:29:33,506 --> 00:29:35,339
Yeah,
that looks like everyone.
376
00:29:35,341 --> 00:29:39,476
Yeah, they're here.
Looks like everyone's here.
377
00:29:45,184 --> 00:29:48,018
And, now, the other item?
378
00:30:03,702 --> 00:30:08,939
And, now,
our business is concluded.
379
00:30:54,687 --> 00:30:59,656
You know,
i can't help thinking
an apology was in order.
380
00:31:00,392 --> 00:31:03,794
Uh, it's the police again.
381
00:31:06,332 --> 00:31:09,967
Sandpiper hasn't
really responded
to our discovery requests.
382
00:31:09,969 --> 00:31:10,968
They've buried us
in paperwork,
383
00:31:10,970 --> 00:31:14,605
but nothing actually
relevant to the particulars
in this case.
384
00:31:14,607 --> 00:31:15,772
No real surprise there.
385
00:31:15,774 --> 00:31:18,742
We may have to subpoena
their bank records.
Thank you, Erin.
386
00:31:18,744 --> 00:31:21,745
Jimmy, how we doing
with client outreach?
387
00:31:21,747 --> 00:31:23,714
While we're waiting
on those subpoenas,
388
00:31:23,716 --> 00:31:26,350
I'm thinking we should try
wrangling some of this stuff
389
00:31:26,352 --> 00:31:27,651
from the clients themselves.
390
00:31:27,653 --> 00:31:30,621
Most of these folks
have hard copies
of everything,
391
00:31:30,623 --> 00:31:32,189
going back to
the eisenhower
administration.
392
00:31:32,191 --> 00:31:39,062
Of course, given some
of their inconsistent
organizational practices,
393
00:31:39,064 --> 00:31:42,399
it's gonna be slow going.
394
00:31:43,435 --> 00:31:44,201
I'm so sorry to interrupt.
395
00:31:44,203 --> 00:31:49,640
This one lady, um,
she's sweet but
deaf as a doornail,
396
00:31:49,642 --> 00:31:52,910
she keeps all of
her paperwork in...
397
00:31:52,912 --> 00:31:53,944
She keeps it in...
398
00:31:53,946 --> 00:31:54,811
I'm sorry. Excuse me, Jimmy.
399
00:31:54,813 --> 00:31:59,483
I'm gonna need
everybody's phone,
key fobs and electronics.
400
00:32:32,484 --> 00:32:34,851
Chuck. Welcome.
401
00:32:34,853 --> 00:32:37,287
Please, have a seat.
402
00:32:37,289 --> 00:32:39,323
Don't mind me.
403
00:32:39,325 --> 00:32:41,325
Hey, everybody.
404
00:32:46,465 --> 00:32:51,034
I'm sorry for
the interruption.
Just pretend I'm not here.
405
00:32:51,036 --> 00:32:53,403
Happy to have you.
406
00:32:53,906 --> 00:32:56,006
Jimmy, where were we?
407
00:32:56,008 --> 00:32:58,008
Uh, yeah.
408
00:32:58,711 --> 00:33:00,978
So, I was saying...
409
00:33:02,581 --> 00:33:04,014
Um...
410
00:33:06,251 --> 00:33:10,287
Getting documents
from some of the clients...
411
00:33:13,993 --> 00:33:17,260
We definitely
have some packrats.
God bless 'em.
412
00:33:17,262 --> 00:33:22,099
I was visiting Mrs. gusdorff
at sandpiper Santa fe,
413
00:33:22,101 --> 00:33:24,501
and I spent
the whole afternoon
414
00:33:24,503 --> 00:33:26,570
sorting through just
a haystack of
415
00:33:26,572 --> 00:33:28,739
recipes and half-off
coupons for big lots.
416
00:33:28,741 --> 00:33:33,710
But, now, we've got copies
of this woman's
monthly statements
417
00:33:33,712 --> 00:33:36,079
going back to march 1997.
418
00:33:36,081 --> 00:33:38,648
So, it might be
a little labor-intensive,
419
00:33:38,650 --> 00:33:43,353
but our clients will always be
our best resource.
420
00:33:43,355 --> 00:33:46,023
Plus, they have ribbon candy.
421
00:33:56,568 --> 00:33:58,235
Chuck: Jimmy.
422
00:33:58,971 --> 00:34:00,504
Hello?
423
00:34:07,813 --> 00:34:09,646
What are you doing here?
424
00:34:09,648 --> 00:34:12,482
My name is on the building.
425
00:34:13,118 --> 00:34:13,917
So great to have you here.
426
00:34:13,919 --> 00:34:18,088
If you need anything,
I'll be in my office.
427
00:34:24,063 --> 00:34:26,596
Why are you here?
428
00:34:27,666 --> 00:34:29,933
To bear witness.
429
00:34:41,814 --> 00:34:42,446
James mcgill.
430
00:34:42,448 --> 00:34:47,851
It's ehrmantraut.
You still morally flexible?
431
00:34:48,353 --> 00:34:51,822
If so,
i might have a job for you.
432
00:34:53,325 --> 00:34:55,325
Where and when?
433
00:35:03,135 --> 00:35:05,001
Take a seat.
434
00:35:07,239 --> 00:35:10,774
Mr. wormald,
thank you for coming in
and talking to us.
435
00:35:10,776 --> 00:35:11,508
Yeah. Of course.
436
00:35:11,510 --> 00:35:12,976
Yeah, we've been
looking at the reports
437
00:35:12,978 --> 00:35:14,744
that the officers
took at the scene,
438
00:35:14,746 --> 00:35:17,581
and we have a few
small follow-up questions.
439
00:35:17,583 --> 00:35:19,683
Sorry to waste your time.
Just standard stuff.
440
00:35:19,685 --> 00:35:21,852
There's really no need
for a lawyer to be here.
441
00:35:21,854 --> 00:35:24,454
I'm here in more of
an advisory capacity.
442
00:35:24,456 --> 00:35:27,591
Dan just wanted
a friendly face next to him.
443
00:35:27,593 --> 00:35:30,460
Coleman: Well, we're all
friendly here.
444
00:35:30,462 --> 00:35:33,530
Look at us. Four friends.
445
00:35:33,532 --> 00:35:34,998
We just want to get
the facts straight
446
00:35:35,000 --> 00:35:38,201
so we can help you
get your property for you.
447
00:35:38,203 --> 00:35:40,237
Pryce: Yeah, you know,
it's fine.
448
00:35:40,239 --> 00:35:42,239
Uh, yeah,
there's no need to...
449
00:35:42,241 --> 00:35:44,908
Salerno: You know, it's just
standard procedure.
450
00:35:44,910 --> 00:35:46,510
You know,
officers don't always get
451
00:35:46,512 --> 00:35:48,578
all the information
we need in their report.
452
00:35:48,580 --> 00:35:52,182
We just want to find the guys
who took your baseball cards.
453
00:35:52,184 --> 00:35:54,384
Yeah, that's... uh...
454
00:35:54,386 --> 00:35:57,754
You know, my uncle
had a Ty Cobb tobacco card.
455
00:35:57,756 --> 00:36:00,090
Kept that thing
behind six inches of glass
456
00:36:00,092 --> 00:36:02,025
like it was
the Mona Lisa or something.
457
00:36:02,027 --> 00:36:04,794
Wow! Ty Cobb?
Tell him to keep
the lights low.
458
00:36:04,796 --> 00:36:10,433
Even artificial lighting
has a certain amount of
ultraviolet radiation
459
00:36:10,435 --> 00:36:14,905
that can, uh, you know,
over the long-term...
460
00:36:14,907 --> 00:36:15,372
Yeah, um...
461
00:36:15,374 --> 00:36:20,143
Can you just remind us
exactly where you kept your
cards in the house?
462
00:36:20,145 --> 00:36:23,914
Yeah, well,
as I was trying to say,
463
00:36:23,916 --> 00:36:25,549
it's no longer an issue.
464
00:36:25,551 --> 00:36:27,584
I found them.
465
00:36:27,986 --> 00:36:29,819
So, you found the cards?
466
00:36:29,821 --> 00:36:30,453
Pryce: Yup.
467
00:36:30,455 --> 00:36:35,792
I just wanted to
come down and tell you,
you know, in person.
468
00:36:35,794 --> 00:36:39,362
You found them.
Where? Around the house?
469
00:36:39,364 --> 00:36:42,732
No, I hired
a private investigator
470
00:36:42,734 --> 00:36:46,670
and he tracked them down.
So, yeah.
471
00:36:46,672 --> 00:36:49,940
Really? So where were they?
472
00:36:50,108 --> 00:36:51,641
You know, it's fine. It is.
473
00:36:51,643 --> 00:36:55,779
I really... I ought to
get out of your hair.
474
00:36:55,781 --> 00:36:57,614
You've wasted
enough time on me.
475
00:36:57,616 --> 00:37:00,984
No. No. It's okay.
It's our job.
476
00:37:00,986 --> 00:37:02,485
We just want to
get the facts right
477
00:37:02,487 --> 00:37:05,488
so we can help
close this case for you.
478
00:37:05,490 --> 00:37:07,257
It's done.
479
00:37:07,693 --> 00:37:08,592
Case closed!
480
00:37:08,594 --> 00:37:13,930
I just...
I know how much, you know,
you guys have on your hands.
481
00:37:13,932 --> 00:37:17,500
Like murderers and robbers,
and gangs and...
482
00:37:17,502 --> 00:37:19,636
Hey, Dan.
Why don't you get some air?
483
00:37:19,638 --> 00:37:25,108
You can have some coffee.
I'll finish up with
the detectives here.
484
00:37:31,483 --> 00:37:35,385
Okay, let's get down
to brass tacks here, guys.
485
00:37:35,387 --> 00:37:38,054
I'm guessing your two
fine uniformed officers
486
00:37:38,056 --> 00:37:40,056
found Mr. wormald's
little hidey-hole,
487
00:37:40,058 --> 00:37:44,761
and that's why you two
are so interested in
helping my friend here.
488
00:37:44,763 --> 00:37:45,996
I get it.
489
00:37:45,998 --> 00:37:47,731
A hiding place
in the baseboard,
490
00:37:47,733 --> 00:37:48,865
it's gonna make
anyone suspicious.
491
00:37:48,867 --> 00:37:53,903
But let me assure you,
there is nothing
illegal going on here.
492
00:37:53,905 --> 00:37:54,738
Then why is he so nervous?
493
00:37:54,740 --> 00:37:57,874
'Cause, I must say,
the flop sweat is
kind of suspect.
494
00:37:57,876 --> 00:38:01,211
We all have our secrets,
don't we?
495
00:38:01,213 --> 00:38:03,046
Who among us is without sin?
496
00:38:03,048 --> 00:38:06,716
But those sins aren't all
of the criminal variety.
497
00:38:06,718 --> 00:38:10,020
And neither are
Mr. wormald's, okay?
498
00:38:10,022 --> 00:38:12,355
They are,
however, very private.
499
00:38:12,357 --> 00:38:14,758
Private like
drug dealer maybe?
500
00:38:14,760 --> 00:38:15,392
Jimmy: No. No.
501
00:38:15,394 --> 00:38:19,095
He's being evasive
because it's
a sensitive subject.
502
00:38:19,097 --> 00:38:19,696
Very delicate.
503
00:38:19,698 --> 00:38:22,399
And of no concern
to law enforcement.
504
00:38:22,401 --> 00:38:25,635
You know,
as much as we'd love to
take your word for it,
505
00:38:25,637 --> 00:38:27,537
we're gonna need
a little more than that.
506
00:38:27,539 --> 00:38:30,373
All right,
well, this all comes down
507
00:38:30,375 --> 00:38:33,009
to a personal dispute.
That's all.
508
00:38:33,011 --> 00:38:37,547
It's between
Mr. wormald and...
509
00:38:38,984 --> 00:38:41,384
His art patron.
510
00:38:42,521 --> 00:38:43,320
"Art patron?"
Yeah.
511
00:38:43,322 --> 00:38:49,392
My client has an arrangement
with a wealthy gentleman,
512
00:38:49,394 --> 00:38:53,330
for whom...
Mr. wormald provides
513
00:38:54,032 --> 00:38:59,369
art in exchange
for this gentleman's
generous...
514
00:39:00,038 --> 00:39:03,039
We'll call it "patronage."
515
00:39:03,041 --> 00:39:06,176
Art. Like what? Paintings?
516
00:39:06,244 --> 00:39:08,945
It's more like digital media.
517
00:39:08,947 --> 00:39:10,914
Salerno: Digital media?
518
00:39:10,916 --> 00:39:13,116
He made videos for the man.
519
00:39:13,118 --> 00:39:14,217
What kind of videos?
520
00:39:14,219 --> 00:39:16,853
Private videos,
of an artistic nature.
521
00:39:16,855 --> 00:39:22,158
That's what was in
the hiding place.
That's what it's for.
522
00:39:23,395 --> 00:39:28,498
So this art patron
stole the videos
and the baseball cards?
523
00:39:28,500 --> 00:39:30,333
Well, there was
a misunderstanding.
524
00:39:30,335 --> 00:39:32,669
I mean,
call it creative differences.
525
00:39:32,671 --> 00:39:35,839
Artists are
volatile creatures.
Hmm.
526
00:39:36,742 --> 00:39:41,211
Guys, this all comes down
to a lovers' spat, okay?
527
00:39:41,213 --> 00:39:46,182
Two consenting
adults had a falling out.
That happens.
528
00:39:46,184 --> 00:39:48,885
And the patron
stole the videos
529
00:39:48,887 --> 00:39:51,755
and the baseball cards
to make a point, I guess,
530
00:39:51,757 --> 00:39:56,926
but the headline here
is it's all settled,
hearts have mended,
531
00:39:56,928 --> 00:40:01,231
and Mr. wormald will not
be pressing charges.
532
00:40:01,233 --> 00:40:04,000
What was on these videos?
533
00:40:04,903 --> 00:40:06,002
They were private.
534
00:40:06,004 --> 00:40:07,470
You've said that.
535
00:40:09,141 --> 00:40:12,742
They were videos intended
536
00:40:12,744 --> 00:40:15,812
to titillate the senses.
537
00:40:16,381 --> 00:40:17,614
Coleman: Okay, so porn.
538
00:40:17,616 --> 00:40:19,115
Not... no.
539
00:40:19,117 --> 00:40:19,849
Not as such.
540
00:40:19,851 --> 00:40:23,920
Technically they
would be categorized
as fetish videos.
541
00:40:23,922 --> 00:40:25,488
But nothing illegal.
542
00:40:25,490 --> 00:40:27,724
Just a man,
a fully clothed man
543
00:40:27,726 --> 00:40:30,593
I might add,
just all by himself.
544
00:40:30,595 --> 00:40:34,931
Just Mr. wormald,
fully clothed.
545
00:40:34,933 --> 00:40:36,299
Uh...
546
00:40:36,568 --> 00:40:38,067
Yeah. So...
547
00:40:38,069 --> 00:40:44,140
All right. So,
a fully-clothed Mr. wormald
548
00:40:44,709 --> 00:40:46,543
by himself.
549
00:40:47,012 --> 00:40:47,977
Doing what?
550
00:40:47,979 --> 00:40:49,779
Yeah, c'mon, man. What?
551
00:40:51,817 --> 00:40:53,817
Squat cobbler.
552
00:40:56,021 --> 00:40:56,886
What's a squat cobbler?
553
00:40:56,888 --> 00:40:59,889
Squat cobbler.
You know what
squat cobbler is.
554
00:40:59,891 --> 00:41:02,225
No, I don't know
what a squat cobbler is.
555
00:41:02,227 --> 00:41:04,594
No, me neither.
What is it?
556
00:41:04,596 --> 00:41:07,197
What?
You two guys are cops?
557
00:41:07,199 --> 00:41:09,732
Hoboken squat cobbler!
558
00:41:10,435 --> 00:41:12,602
Full moon moon-pie.
559
00:41:12,604 --> 00:41:16,339
Boston cream splat.
560
00:41:16,341 --> 00:41:20,276
Seriously?
Simple Simon the ass man?
561
00:41:20,278 --> 00:41:24,881
Dutch apple ass?
Guys, am I not
speaking English here?
562
00:41:24,883 --> 00:41:26,649
What the hell is
a squat cobbler?
563
00:41:26,651 --> 00:41:29,152
It's when a man sits in pie.
564
00:41:29,154 --> 00:41:31,321
He sits in a pie
565
00:41:31,756 --> 00:41:35,792
and he wiggles around.
566
00:41:36,528 --> 00:41:37,727
Maybe it's like
hellmann's mayonnaise.
567
00:41:37,729 --> 00:41:40,930
It has a different
name west of the rockies.
I don't know.
568
00:41:40,932 --> 00:41:45,435
Technically,
he does a cry-baby squat,
so there's tears,
569
00:41:45,437 --> 00:41:47,937
which makes it
more specialized.
570
00:41:47,939 --> 00:41:49,506
Not all pie sitters cry.
571
00:41:49,508 --> 00:41:51,541
But I'm gonna
tell you something.
572
00:41:51,543 --> 00:41:53,409
This guy is
a regular Julianne Moore
573
00:41:53,411 --> 00:41:56,045
once he gets
the waterworks cranked up.
574
00:41:56,047 --> 00:41:58,648
Pies. What, like apple?
575
00:41:58,650 --> 00:42:01,084
Guys, I'm not
the filmmaker here, all right?
576
00:42:01,086 --> 00:42:04,654
Banana cream. Peach.
577
00:42:04,789 --> 00:42:08,391
And there is
a costume involved.
578
00:42:11,663 --> 00:42:13,663
You gotta be shitting us.
579
00:42:13,665 --> 00:42:16,299
Yeah, like I'd make this up.
580
00:42:16,735 --> 00:42:22,038
Hey, the world is
a rich tapestry, my friends.
581
00:42:23,108 --> 00:42:24,641
But trust me on this.
582
00:42:24,643 --> 00:42:27,477
You don't want to see it.
583
00:42:34,386 --> 00:42:37,153
So, we're good, right?
584
00:42:37,155 --> 00:42:39,722
Yeah, great.
585
00:42:39,858 --> 00:42:43,560
There is, however,
one little,
tiny hanging Chad.
586
00:42:43,562 --> 00:42:44,827
What? What Chad?
587
00:42:44,829 --> 00:42:47,764
You're gonna have
to make a video.
588
00:43:10,889 --> 00:43:16,025
Kim: Wait, wait.
So he eats the pies
or just sits in them?
589
00:43:16,027 --> 00:43:18,661
Both. Whatever you want.
590
00:43:18,663 --> 00:43:20,129
Which comes first?
591
00:43:20,131 --> 00:43:21,864
It's dealer's choice.
592
00:43:21,866 --> 00:43:24,400
That's where
the crying comes in,
right?
593
00:43:24,402 --> 00:43:26,336
That's a safe bet.
594
00:43:27,639 --> 00:43:29,505
How the hell did
you come up with that?
595
00:43:29,507 --> 00:43:31,207
If you gave me
a million years,
596
00:43:31,209 --> 00:43:32,342
I still would not
have come up with that.
597
00:43:32,344 --> 00:43:38,147
The muse,
she speaks through me.
I am but a humble vessel.
598
00:43:38,149 --> 00:43:39,415
And, they bought it?
599
00:43:39,417 --> 00:43:40,116
Yeah.
Wow!
600
00:43:40,118 --> 00:43:42,218
I've heard some
far-out scenarios
used to sow doubt,
601
00:43:42,220 --> 00:43:44,454
but this definitely
takes the cake.
602
00:43:44,456 --> 00:43:46,723
Kim. Kim, Kim.
603
00:43:46,725 --> 00:43:47,457
Takes the pie.
Yeah.
604
00:43:47,459 --> 00:43:50,526
Sorry.
I should just jump
off the roof right now.
605
00:43:50,528 --> 00:43:53,563
Yeah, should feel
bad about yourself.
606
00:43:53,565 --> 00:43:55,231
Jesus,
can you tell a story?
607
00:43:55,233 --> 00:44:00,970
Well, to be fair,
i think it was
the video that clinched it.
608
00:44:01,306 --> 00:44:03,039
What video?
609
00:44:03,041 --> 00:44:05,074
Wait. Wait.
You actually made
a video?
610
00:44:05,076 --> 00:44:08,878
I gotta say, in the end,
ol' Dan really committed.
611
00:44:08,880 --> 00:44:11,314
I believed the tears.
612
00:44:11,616 --> 00:44:15,685
Oh, this is a leftover prop.
It was extra.
613
00:44:15,687 --> 00:44:18,721
I wasn't sure
how many takes
we would need,
614
00:44:18,723 --> 00:44:19,389
so I overbought.
615
00:44:19,391 --> 00:44:24,227
But I promise you,
untouched by
human buttocks.
616
00:44:24,596 --> 00:44:26,095
You fabricated evidence?
617
00:44:26,097 --> 00:44:29,198
I made a video.
Not exactly evidence.
618
00:44:29,200 --> 00:44:30,967
You used it to
exonerate a client.
619
00:44:30,969 --> 00:44:35,505
You used falsified evidence
to exonerate a client.
620
00:44:35,507 --> 00:44:37,807
Hmm. I think you are
splitting hairs.
621
00:44:37,809 --> 00:44:38,708
I'm not splitting hairs.
622
00:44:38,710 --> 00:44:42,445
What if Davis and main
find out you faked evidence?
623
00:44:42,447 --> 00:44:44,480
It wasn't
a Davis and main client.
624
00:44:44,482 --> 00:44:46,916
It was a nothing
little pro-bono thing.
625
00:44:46,918 --> 00:44:49,886
It was off the clock.
It was totally my own thing.
626
00:44:49,888 --> 00:44:51,454
Why?
627
00:44:52,724 --> 00:44:54,390
Why would you
risk the best job
628
00:44:54,392 --> 00:44:57,326
you've ever had for
some pro-bono case?
629
00:44:57,328 --> 00:44:59,228
I was doing
a favor for a friend.
630
00:44:59,230 --> 00:45:02,198
Risking disbarment?
That's some friend.
631
00:45:02,200 --> 00:45:04,667
It's fine. It worked out.
632
00:45:04,669 --> 00:45:06,436
Davis and main
are none the wiser.
633
00:45:06,438 --> 00:45:09,172
Jimmy, you're playing
with fire here.
634
00:45:09,174 --> 00:45:10,506
I didn't see
you complaining
635
00:45:10,508 --> 00:45:13,976
when Ken the douchebag
paid our bar bill
the other night.
636
00:45:13,978 --> 00:45:16,713
No. That was a little bit
of rule-breaking right there.
637
00:45:16,715 --> 00:45:20,383
And, if I remember correctly,
you liked it, a lot.
638
00:45:20,385 --> 00:45:23,152
That is so not
the same thing.
639
00:45:23,154 --> 00:45:24,954
How?
What's the difference?
640
00:45:24,956 --> 00:45:26,689
That had nothing
to do with work
641
00:45:26,691 --> 00:45:29,759
and we were just
screwing around.
642
00:45:29,761 --> 00:45:33,362
This...
Fabricating evidence...
643
00:45:33,364 --> 00:45:34,897
Jimmy,
this could really hurt you.
644
00:45:34,899 --> 00:45:37,233
If they find out.
If you get caught...
645
00:45:37,235 --> 00:45:38,334
They're never gonna
find out.
646
00:45:38,336 --> 00:45:41,204
Seriously?
You sound like every
dumb criminal out there.
647
00:45:41,206 --> 00:45:45,141
If you keep this up,
they will find out.
648
00:45:45,844 --> 00:45:48,144
For what, Jimmy?
649
00:45:50,782 --> 00:45:53,015
What is the point?
650
00:46:08,767 --> 00:46:12,401
I cannot hear about
this sort of thing.
651
00:46:12,904 --> 00:46:15,104
Ever again. Okay?
652
00:46:19,410 --> 00:46:21,611
I mean it, Jimmy.
653
00:46:23,915 --> 00:46:25,748
You won't.