1
00:00:34,640 --> 00:00:36,510
لا تقلق حيال ذلك، حسنٌ؟
2
00:00:37,080 --> 00:00:38,960
.أنظر للأسفل، أنظر الى العشب
3
00:00:42,150 --> 00:00:44,890
.أخلع حذائك هكذا
4
00:00:54,630 --> 00:00:56,340
متى كانت آخر مرة قمت بهذا؟
5
00:00:57,220 --> 00:00:58,530
تشعر بتحسن،صحيح؟
6
00:01:00,520 --> 00:01:01,640
.أجل
7
00:01:02,100 --> 00:01:04,840
.عشبٌ بين أصابعك
8
00:01:05,470 --> 00:01:06,860
.يمنح شعوراً رائعاً
9
00:01:07,870 --> 00:01:09,670
.أجل-
.أجل-
10
00:01:15,200 --> 00:01:16,350
...حسنٌ، أعتقد لربما
11
00:01:17,150 --> 00:01:20,070
.ربما حان وقت الدخول، لدينا الكثير من العمل لننجزه
12
00:01:20,710 --> 00:01:23,170
.علينا الأستعداد، أنت يجب عليك الأستعداد
13
00:01:23,890 --> 00:01:27,580
..لو كنت في مكان (شوايركت) و(كوكلي) كنت لرفعت أمراً تقييدياً
14
00:01:28,250 --> 00:01:30,250
.محولاً الأمر الى قضية تحرشٍ مدنية
15
00:01:30,440 --> 00:01:32,100
..شوايكرت) و (كوكلي) يستطيعان السعي ورائي)
16
00:01:32,100 --> 00:01:34,630
.لأصدار أمر تقييدي أو أي شيء من ذلك
17
00:01:34,630 --> 00:01:35,910
.سأكون مستعداً
18
00:01:36,020 --> 00:01:37,420
.الثقة شيءٌ جيد
19
00:01:38,070 --> 00:01:40,010
.والحقائق الى جانبك، أفضل
20
00:01:41,230 --> 00:01:42,650
.تعلم ما أنت بصدد خوضه
21
00:02:03,180 --> 00:02:04,650
.المنزل يحتاج الى طلاء جديد
22
00:02:10,900 --> 00:02:15,900
بسول من الأفضل الإتصال
بايميتنو ترجمة وتعديل
|| الدكتور علي طلال & الدكتور أحمد الزبيدي ||
24
00:02:25,060 --> 00:02:26,730
.وفرت لها كل ما تحتاجه
25
00:02:27,100 --> 00:02:29,900
.لثة صحية بلا ديدان ولا براغيث
26
00:02:29,900 --> 00:02:32,320
..أعدك، لو أن بعوضة حطت من فوقها
27
00:02:32,320 --> 00:02:34,970
.سأركلها بنفسي
28
00:02:34,970 --> 00:02:38,220
.أجل، أنه كلبٌ فحسب
29
00:02:38,220 --> 00:02:40,390
.من الجيد أن تحضي بكلبٍ من حولك
30
00:02:40,580 --> 00:02:43,890
الأشخاص السيئون يفكرون مليئاً مرتين
.قبل أقتحامٍ منزلٍ يقطنه كلب
31
00:02:44,360 --> 00:02:47,660
.أجل، أراهن أن هذا الواحد سيبقي بالعديد من اللصوص بعيدين
32
00:02:48,080 --> 00:02:49,560
.أنها محض فكرةٍ فحسب
33
00:02:51,660 --> 00:02:54,590
،أوتعلمين، يمكننا وضعها في مكاني
34
00:02:54,590 --> 00:02:57,360
.و(كيلي) يمكنها زيارتها أنى شائت
35
00:03:00,700 --> 00:03:02,300
..حسنٌ، إذما قررت الأحتفاظ به
36
00:03:02,300 --> 00:03:05,360
.لدي حقيبة كبيرة ممتلئة بالشكولاتة من أجلكِ
37
00:03:05,380 --> 00:03:07,800
.كل المؤن، كل شيء تريدينه
38
00:03:13,490 --> 00:03:14,920
.حسنٌ
39
00:03:16,490 --> 00:03:17,480
ما الأمر إذاً؟
40
00:03:18,870 --> 00:03:20,750
.يمكن للكلب البقاء هنا
41
00:03:21,260 --> 00:03:22,290
أمتأكد؟
42
00:03:22,920 --> 00:03:25,860
.أجل، شكراً لك
43
00:03:26,736 --> 00:03:29,280
.حسنٌ، تم الأمر
44
00:03:31,448 --> 00:03:33,534
.أمهليني لدقيقة
45
00:03:39,165 --> 00:03:40,666
أجل؟
46
00:03:43,794 --> 00:03:45,421
.بالطبع
47
00:03:48,258 --> 00:03:49,800
.أجل
48
00:03:52,970 --> 00:03:54,597
.فهمت
49
00:04:01,979 --> 00:04:04,023
أكل شيء على ما يرام؟
50
00:04:04,232 --> 00:04:07,651
.أجل، فقط عنوان لفرصة عملٍ جديدة
51
00:04:09,028 --> 00:04:12,156
..جنابك، السيد (شوايركت) وجماعته يحاولون
52
00:04:12,364 --> 00:04:14,742
.أبعادي عن ضحاياهم..
ضحايا؟-
53
00:04:14,951 --> 00:04:17,203
.موكليَ، أنت تحجب عني الوصول إليهم
54
00:04:17,411 --> 00:04:22,041
حتى أسوء السجناء في هذه البناية
.لا يحجبون أمكانية الوصول من قبل محامٍ
55
00:04:22,250 --> 00:04:26,337
هل تقول أن موكليَ كبار السن العاجزين
لا يملكون حقوقاً كأولئك قاطني السجن؟
56
00:04:26,545 --> 00:04:29,632
ليس أياً من هذا، أنا لا أمنع السيد
..مكغيل) من الوصول الى عملائه)
57
00:04:29,840 --> 00:04:32,383
.نحن نمنع وصوله الى الممتلكات=
.أنها دلالات-
58
00:04:32,384 --> 00:04:35,346
"في خضم حقوق منتجع "ساندبايبر
.البناية تشكل ملكية خاصة
59
00:04:35,554 --> 00:04:38,766
.مدفوع لأجلها من قبل الساكنين..-
.مُدارةٌ من قبل معتمدين محترفين
60
00:04:38,975 --> 00:04:40,893
.حسنٌ، رويدكم يا سادة
61
00:04:41,102 --> 00:04:45,564
سيد (شوايركت) أنت تحجب عن الوصول
الى موكليه أستناداً على أي أُسس؟
62
00:04:45,773 --> 00:04:49,193
أولئك الساكنين المقيمين لديهم
..أسلوب حياةٍ يومي روتيني أعتادو عليه
63
00:04:49,401 --> 00:04:54,448
السيد (مكغيل) المتوهج والصاخب
،يشكل تعكيراً على صفو هذا الروتين
64
00:04:54,657 --> 00:04:57,534
،الساكنين الذين يريدون رؤية محامين
.يمكنهم المغادرة أنى ما يشاؤون
65
00:04:57,743 --> 00:05:02,248
يغادرون أنما شاؤو؟ نحن نتحدث
.عن أناسٍ عجزةٍ هنا
66
00:05:02,456 --> 00:05:06,794
:أكثر الجمل الشائعة في مثل هكذا وضع هو
"لقد سقطت أنى لي النهوض؟"
67
00:05:07,003 --> 00:05:10,006
،هناك أمر الأستشارات بالهاتف، المراسلة بأستخدام البريد
68
00:05:10,214 --> 00:05:12,049
.العديد من الأشياء التي يمكن من خلالها التواصل مع موكل
69
00:05:12,258 --> 00:05:16,053
لكن بالنسبة للساكنين الذين لا يريدون
..(أن يُبتلو بوجود السيد (مكغيل
70
00:05:16,262 --> 00:05:18,348
.يصبح الأمر قضية تحرشٍ مدنية
71
00:05:18,555 --> 00:05:21,100
.عجباً، أنت تمدد هذا المصطلح لأوج معانيه
72
00:05:21,309 --> 00:05:23,644
.ولعملك، كبار السن يعشوقنني
73
00:05:23,853 --> 00:05:25,062
.حسنٌ، سمعت بما فيه الكفاية
74
00:05:25,271 --> 00:05:28,024
لدي الكثير هنا مما يؤهلني
.لحسم الأمر التقييدي هذا
75
00:05:30,484 --> 00:05:36,448
أجل، لا تقلق (تشاك) أنه ليس من
.أمر يضرك، أنه أنا
76
00:05:36,657 --> 00:05:43,039
ذلك اللعين المتوهج، صاحبك هنا ركل
.مؤخرة (شوايكرت) هناك
77
00:05:43,539 --> 00:05:45,582
ما كل هذا بحق الجحيم؟
78
00:05:45,791 --> 00:05:49,920
.كانت هناك توصيلة أثناء ما كنت في المحكمة
79
00:05:50,587 --> 00:05:52,589
شوايكرت) و(كوكلي) أرسلو هذا؟ ما هذا؟)
80
00:05:52,798 --> 00:05:55,968
.الأستجوابات المعمولة الممثلة لكل فئة
81
00:05:56,177 --> 00:05:58,721
.هذا الصندوق يمثل أنذارات متراكمة
82
00:05:58,929 --> 00:06:03,809
..وثائق تشكك بالصحة الذهنية لموكلينا العجزة
83
00:06:04,018 --> 00:06:06,478
...محاولة إيقاف توثيق هذه الفئة
84
00:06:06,687 --> 00:06:08,522
.على أُسسٍ غير وافية
85
00:06:08,898 --> 00:06:10,941
.وهذه البداية فحسب
86
00:06:11,234 --> 00:06:15,154
.سيستمرون بأرسال هذه الوثائق حتى نغرق بها
87
00:06:15,363 --> 00:06:20,492
..حسنٌ، يمكننا التعامل مع هذا أعني
88
00:06:20,701 --> 00:06:25,039
أنها محض مستندات فحسب ... صحيح؟
89
00:06:25,248 --> 00:06:28,625
.ليست بالأمر الجلل، فقط لا تعطها الأهمية-
.(جيمي)-
90
00:06:28,834 --> 00:06:31,462
..ونعطي الأسبقية للأشياء الأكثر أهمية أولاً
91
00:06:31,670 --> 00:06:34,965
أو من الأفضل البدء بالأشياء الأكثر سهولة؟
92
00:06:35,174 --> 00:06:37,760
.أنت تعلم، وضعها على المكتب
93
00:06:37,968 --> 00:06:41,638
أنت ستخبرني (تشاك) فقط أشِر على صندوق
.فحسب ويمكننا فعلها
94
00:06:41,847 --> 00:06:44,308
.جيمي) يجب علينا التحدث)-
.(تشاك)-
95
00:06:44,516 --> 00:06:47,353
أجلس، هلا فعلت؟-
.كلا، لا بأس-
96
00:06:47,561 --> 00:06:49,980
..أعلم أنك لن تحب ما ساقوله تالياً
97
00:06:50,189 --> 00:06:51,648
.لكن الحقائق حقائق
98
00:06:51,857 --> 00:06:54,193
..وما نواجهه هنا
99
00:06:54,402 --> 00:06:57,905
.قضية كبيرة لا يقدر عليها أثنان، نحتاج للأستعانة بمساعدة
100
00:06:58,114 --> 00:07:00,324
.كلا-
...ولصالح الموكلين-
101
00:07:00,532 --> 00:07:02,701
..علينا تحويل هذه القضية-
.لا تقلها-
102
00:07:02,910 --> 00:07:04,661
"الى "أج أج أم
103
00:07:04,870 --> 00:07:08,332
!اللعنة، (تشاك) بحقك! كلا
104
00:07:08,540 --> 00:07:13,379
.يمكننا فعلها، نحن نبلي حسناً وحيدين
105
00:07:13,587 --> 00:07:17,341
.لا نحتاج ل(هاملين) أو لأي شخص
106
00:07:17,549 --> 00:07:20,636
.يمكننا أن نكون كـ(أيرين بروكوفتش) في هذه القضية
107
00:07:17,549 --> 00:07:22,632
{\an8}إيرين بركوفتش: هي قانونية وناشطة في حقوق البيئة، بالرغم من عدم دراستها النظامية للقانون، اشتهرت بسبب قضيتها الشهيرة ضد شركة باسيفيك للغاز و الكهرباء
108
00:07:20,844 --> 00:07:23,013
!إيرين بروكوفتش) لن تتمكن من فعلها وحيدة)
109
00:07:23,222 --> 00:07:25,224
.. هي و (إيد مارسري) البارزتين قاسا الأمرين
110
00:07:25,433 --> 00:07:28,102
.من (لوس أنجلوس) للوصول بالقضية الى الجانب المُجدي
111
00:07:28,311 --> 00:07:32,106
.وهذا ما علينا فعله وليس هناك عيب في ذلك
112
00:07:32,315 --> 00:07:33,774
.هذه قضيتنا
113
00:07:33,983 --> 00:07:37,569
.أجل، أنها لنا، والمهمة الملقاة على عاتقنا كبيرة
114
00:07:37,778 --> 00:07:40,072
أيمكننا فعلها بمفردنا؟
115
00:07:40,781 --> 00:07:44,160
.أيمكن لشخصين بناء مجسر "بروكلين" لوحدهما؟ ربما
116
00:07:44,368 --> 00:07:46,578
.لكن الأمر سيستغرق أبد الدهر
117
00:07:46,787 --> 00:07:50,416
كم تبقى بأعتقادك لسكنة "ساندبيبر"؟
118
00:07:51,292 --> 00:07:56,630
.تحويل هذه القضية الى الـ"أج أج أم" يكمن في صالح الموكلين
119
00:07:56,839 --> 00:08:00,217
..الخصام الذي تخوضه ضد الأمر التقييدي ذاك
120
00:08:00,426 --> 00:08:02,345
.القاضي لن يقر به
121
00:08:02,553 --> 00:08:04,847
.شويكرت) يرمي بالكرات الخفيفة)
122
00:08:05,055 --> 00:08:07,475
.وسيستمر بهذا
123
00:08:07,683 --> 00:08:11,187
.وسننشغل بأبعادهن ولن يكون لدينا وقت كافٍ للقضية الفعلية
124
00:08:11,395 --> 00:08:13,897
.هذه القضية ستستمر أعواماً
125
00:08:14,106 --> 00:08:17,485
.وليس لدينا رأس مالٍ كافٍ لتدبرها
126
00:08:17,693 --> 00:08:19,695
.نحن ببساطة لا نملكها
127
00:08:30,414 --> 00:08:33,042
.حسنٌ-
إذاً؟
128
00:08:33,750 --> 00:08:35,503
القضية تحول لـ (أج أج أم)؟
129
00:08:37,296 --> 00:08:41,008
"أيها الشيطان، أني خاضع لجانبك المظلم"
130
00:08:42,552 --> 00:08:45,012
.سأتصل بـ(كيم) لأرتب أجتماعاً
131
00:08:45,221 --> 00:08:48,599
.حسنُ، جيد يا (جيمي) شكراً لك
132
00:08:48,807 --> 00:08:51,768
.أعلم أن قرارك هذا سيأتي بثماره
133
00:09:04,156 --> 00:09:08,285
.أعتقد أن مكتبي يجب أن يكون بجوار مكتبك
134
00:09:10,120 --> 00:09:12,998
أخيراً ستخرج من حجرة البريد، ها؟
135
00:10:44,381 --> 00:10:46,091
.أجل، مرحباً
136
00:10:47,050 --> 00:10:49,886
.كلا، أنه أنا
137
00:11:24,855 --> 00:11:28,275
أهذا مكان أنتظارنا؟-
.أعتقد هذا-
138
00:12:00,098 --> 00:12:01,684
.إذاً
139
00:12:05,312 --> 00:12:07,857
ما الذي أخبركما به الرجل حول القضية؟
140
00:12:10,025 --> 00:12:11,902
.ليس بالكثير
141
00:12:13,696 --> 00:12:15,656
.أنها وظيفة حماية مواطن
142
00:12:17,073 --> 00:12:22,454
.الرجل مسالم لكننا سنتأكد أن الأمر سيسير بيُسر
143
00:12:26,166 --> 00:12:29,628
.أكنت تقوم بهذا لمدة طويلة؟ أعتقد أننا صعبو المراس
144
00:12:29,837 --> 00:12:32,589
.والأمر منطقي أن يختارو الأفضل من الأفضل
145
00:12:32,798 --> 00:12:37,135
.ليتعامل مع أولئك الأشخاص الذين يبدو عليهم نزعة البأس
146
00:12:37,344 --> 00:12:40,930
.أنه هذا لعلمٌ فحسب، فسلجة
147
00:12:40,931 --> 00:12:44,643
أنها سابقةٌ تاريخية، أتعلم ما أقوله؟
148
00:12:46,228 --> 00:12:49,147
إذاً، ما تحمل؟
149
00:12:50,482 --> 00:12:53,527
.بايمنتو-
المعذرة، ماذا؟-
150
00:12:53,736 --> 00:12:55,946
.ساندويج البامينتو
151
00:12:57,364 --> 00:13:00,534
.هذا مضحك، بامينتو
152
00:13:02,327 --> 00:13:03,954
كلا، أعني ما تحمل؟
153
00:13:04,162 --> 00:13:06,331
أنت تعلم، القطعة؟ ما تحمل؟
154
00:13:06,540 --> 00:13:11,253
.بايمنتو جبن يطلقون عليه كافيير الجنوب
155
00:13:11,461 --> 00:13:14,130
.لا تريد أن تخبرني بما تحمله فليكن ذلك
156
00:13:14,339 --> 00:13:16,425
.لكن ليس عليك أن تكون أحمقاً
157
00:13:16,633 --> 00:13:19,135
.أخبرتك لتوي ما أحمله
158
00:13:21,555 --> 00:13:24,307
إذاً أنت تقول أنك لا تحمل سلاحاً؟
159
00:13:24,516 --> 00:13:26,142
أهذا ما تقوله؟
160
00:13:26,351 --> 00:13:28,812
كيف أنك هنا ولا تحمل سلاحاً؟
161
00:13:29,020 --> 00:13:31,481
ألديك سلاح؟-
.أجل-
162
00:13:31,690 --> 00:13:34,693
.أجل، بالطبع لديه سلاح
163
00:13:35,151 --> 00:13:37,654
.لدي على الأقل سلاحين سأخبرك عنهما
164
00:13:37,863 --> 00:13:40,365
.لدي سلاح "ويلسون" ذا طراز قديم من ال 1911
165
00:13:40,574 --> 00:13:45,120
.ولدي "غلوك 22 غين" وسأخبرك عن هذه فقط
166
00:13:46,747 --> 00:13:49,959
أعني؟ بحق الجحيم؟ حقاً؟
167
00:13:50,166 --> 00:13:52,461
أنى لك عدم حمل سلاح؟
168
00:14:09,937 --> 00:14:13,315
(مرحباً، أسمي هو (برايس
169
00:14:14,274 --> 00:14:16,318
.في حقيقة الأمر أنه ليس أسمي
170
00:14:16,526 --> 00:14:21,114
.لكن لدي أبن أخ أسمه (برايس) ويروقني أسمه
171
00:14:21,323 --> 00:14:23,283
.على أي حال، نحن لا نتعامل مع الأسماء اليوم
172
00:14:23,492 --> 00:14:26,411
.يمكنك أخباري بأسمائكم ولا بأس بالمزيفة
173
00:14:27,412 --> 00:14:31,500
"إذما أحتجت أن أحادثكم بأفضل القول "يا هذا
174
00:14:32,668 --> 00:14:35,337
.وبطريقة أو بأخرى جميعكم تمت التوصية بكم بعناية
175
00:14:35,545 --> 00:14:38,590
.أول أمر في هذا العمل أن لدينا رحلة طويلة بأنتظارنا
176
00:14:38,799 --> 00:14:41,677
لدي مبرد في السيارة ومشروبات غازية
177
00:14:41,885 --> 00:14:45,681
..لا أشرب القهوة ولكن هناك حافلة طعام بالقرب من هنا
178
00:14:45,889 --> 00:14:50,686
.وحمام إذما أحتجتم الى الذهاب قبل الرحلة
179
00:14:50,894 --> 00:14:52,938
.الأمر الثاني: المال
180
00:14:53,146 --> 00:14:59,569
...فقط للتوضيح 500$ لكل واحد
181
00:14:59,778 --> 00:15:00,946
.متفق عليه
182
00:15:01,154 --> 00:15:02,990
...هل هذا مقبول-
،أجل، لدي فكرة-
183
00:15:03,907 --> 00:15:04,950
.أجل
184
00:15:05,158 --> 00:15:08,328
..لِم لا تعطي لي وللرجل الضخم 750
185
00:15:08,537 --> 00:15:13,416
وترسل العم "فيستر" الى المنزل،
.ليس لديه سلاح، أنه عديم الفائدة
186
00:15:14,334 --> 00:15:19,089
هل هذا صحيح؟ أنت لم تجلب سلاحاً؟
.لم أعتقد أني سأحتاج لواحد-
187
00:15:20,507 --> 00:15:21,967
.أنها وظيفة حماية
188
00:15:22,175 --> 00:15:25,721
قاعدة أساسية شائعة فيها يجب أن
.تجلب سلاحاً كي تحمي به موظفك
189
00:15:25,929 --> 00:15:27,056
.أنت حملٌ زائد
190
00:15:27,263 --> 00:15:30,100
.أنه فقط عجلة ثالثة بلا قطعة غيار فيها-
.سأخبرك ماذا-
191
00:15:30,308 --> 00:15:32,644
.إذما أحتجت لواحد سأستخدم واحداً من الذي بحيازته
192
00:15:32,853 --> 00:15:36,606
أحقاً؟ واحدٌ من أسلحتي؟ كيف تتصور لهذا الحدوث؟
193
00:15:36,815 --> 00:15:38,650
.حسنٌ، أعتقد بأني سآنتزعه منك
194
00:15:38,859 --> 00:15:42,988
!هذا ... هذا مميز بالفعل
195
00:15:43,196 --> 00:15:46,157
تأخذ! كيف سيمكنك أخذ واحد من أسلحتي؟
196
00:15:46,366 --> 00:15:49,036
(بحقك! (بيلي جاكاوف
197
00:15:49,578 --> 00:15:51,705
.أنتزع السلاح مني
198
00:15:51,914 --> 00:15:53,456
.دعني أراه
199
00:15:53,665 --> 00:15:57,252
.سأجعل الأمر سهلاً عليك
200
00:16:02,382 --> 00:16:04,760
.يمكنك جعل الأمر صعباً
201
00:16:04,968 --> 00:16:06,887
.شيء مؤكد
202
00:16:08,555 --> 00:16:09,973
.لك ذلك
203
00:16:12,809 --> 00:16:15,062
!ما هذا بـ.. أبن اللعينة
204
00:16:18,481 --> 00:16:22,069
.حسنٌ، لنرى ما بحوزتك
205
00:16:24,113 --> 00:16:28,117
..أجل، أجل شخصٌ مثلك
206
00:16:28,324 --> 00:16:31,787
أراهن أن لديك مسدس قرب كاحلك، أليس كذلك؟
207
00:16:31,995 --> 00:16:35,582
أوتعلم، هذا لطيف، ماذا أيضاً؟
208
00:16:41,212 --> 00:16:45,134
!عجباً، الآن هذا مثيرٌ للأعجاب
209
00:16:45,341 --> 00:16:48,428
.الكثير من الأسلحة لا أعلم أيهما أستخدم
210
00:16:48,637 --> 00:16:52,307
ماذا عنك؟ أتريد واحداً؟
211
00:16:59,189 --> 00:17:00,983
.حسنٌ
212
00:17:13,703 --> 00:17:14,955
.فلنذهب
213
00:17:15,164 --> 00:17:19,876
.لكننا نحتاج لثلاثة أشخاص-
.كلا، كلا لا نحتاج فلنذهب هيا-
214
00:17:28,426 --> 00:17:30,637
.سيكون بخير
215
00:17:30,846 --> 00:17:36,643
والآن وبما أني سأقوم بالأمر وحيداً سآخذ
ال 1,500 بأكملها أمتفقين على هذا؟
216
00:17:36,852 --> 00:17:38,228
.بالطبع
217
00:17:48,279 --> 00:17:50,073
.أنت مسيطر على الأمر، حسنٌ؟ لا مشكلة
218
00:17:50,615 --> 00:17:51,658
.أجل
219
00:17:51,867 --> 00:17:54,911
الحُلة جيدة؟ ضيقة أو حارة؟-
.أجل-
220
00:17:55,120 --> 00:17:57,622
.كلا، أعني، كلا، أنها جيدة
221
00:17:57,831 --> 00:17:59,666
.حسنٌ، أنت تبدو بحالٍ فُضلى
222
00:18:01,210 --> 00:18:03,670
.لا يمكننا البوح بأن هذا في الأسفل هنا
223
00:18:03,879 --> 00:18:05,463
.كانت فكرة حسنة
224
00:18:05,672 --> 00:18:09,300
..أجل، وأن شعرت بأي طريقة بأنك غير مرتاح
225
00:18:09,509 --> 00:18:12,846
سنعود أدراجنا الى المنزل، أتريد أن نجعل بيننا كلمة إيفاء بالوعد؟
226
00:18:13,055 --> 00:18:15,265
"ماذا عن "أعدني الى المنزل اللعين
227
00:18:15,515 --> 00:18:17,726
.سيجدي هذا نفعاً، حسنٌ
228
00:18:17,934 --> 00:18:19,769
.فلنفعل هذا
229
00:18:19,978 --> 00:18:21,813
.فلنقم بهذا
230
00:18:24,649 --> 00:18:26,235
.حسنٌ
231
00:18:27,152 --> 00:18:28,820
.تبدو بحالةٍ جيدة
232
00:18:29,029 --> 00:18:32,532
.سنذهب في جولة صغيرة فحسب
233
00:18:34,450 --> 00:18:36,995
.دعني أقوم بالأمر عنك
234
00:18:38,038 --> 00:18:39,748
.ها أنت ذا
235
00:18:48,548 --> 00:18:51,342
.(جيمي)-
.أنتظر لوهلة فحسب-
236
00:18:55,764 --> 00:18:58,267
!اللعنة-
ما الأمر؟-
237
00:18:58,474 --> 00:19:01,144
.لابد أني تركت هاتفي الغبي في الليلة الماضية، أنه لا يعمل
238
00:19:01,352 --> 00:19:03,021
حسنٌ، هلا وضعته في صندوق السيارة؟
239
00:19:03,521 --> 00:19:05,190
.أجل-
240
00:19:18,453 --> 00:19:21,164
.حسنٌ، شكراً
241
00:19:22,207 --> 00:19:23,833
أهذه جميعها؟
242
00:19:24,293 --> 00:19:25,877
.سيكونون هنا في غضون دقيقة
243
00:19:26,086 --> 00:19:29,256
.إذما كان هناك هاتفٌ عند أحد أضفه الى المجموعة
244
00:19:29,965 --> 00:19:32,675
!حسنٌ، أطفئيها-
.حسنٌ، لكِ ذلك-
245
00:20:06,001 --> 00:20:07,961
كيف حالك؟ أبخيرٍ أنت؟-
.أجل-
246
00:20:08,170 --> 00:20:10,172
.حسنٌ، أمر رائع
247
00:20:20,640 --> 00:20:25,270
(حسنٌ، نحن نلج، نحن نلج للداخل يا (تشاك
248
00:20:25,687 --> 00:20:27,522
.ها نحن ذا
249
00:20:51,629 --> 00:20:54,757
.تسرنا رؤيتك مرحباً بك في منزلك-
.هاورد) ليس عليك القيام بكل هذا)-
250
00:20:54,966 --> 00:20:57,135
.لا يمكنني إيقافهم حتى وإن شئت
251
00:20:57,344 --> 00:20:59,179
.هيا، فلنوصلك الى الطابق الأعلى-
.أجل، بالطبع-
252
00:20:59,388 --> 00:21:02,098
.فرانسيس) (برندا) (جوش) لقد حلقت)
253
00:21:13,443 --> 00:21:17,113
..حتى الآن، لدينا 68 مدعي عام على أهبة الأستعداد
254
00:21:17,322 --> 00:21:22,827
.وقعوا في قسم الأحداث ونأمل أن يرتفع العدد ال350 أو أكثر
255
00:21:23,036 --> 00:21:26,831
.والأكثر، أننا نعلم أن "ساندبايبر" لديها أقسام في خمس ولايات
256
00:21:27,040 --> 00:21:31,586
.أحتيال، أجحاف، خداع، ممارسات تجارية وأبتزار أموال
257
00:21:31,794 --> 00:21:34,047
...يا إلهي، يا رفاق هذا
258
00:21:35,465 --> 00:21:38,551
.حسنٌ، ليس هناك قضية سهلة
259
00:21:38,760 --> 00:21:42,097
.لكني أشعر بالثقة حول هذا كأي قضية وطئت بابنا
260
00:21:42,305 --> 00:21:45,767
.فرانيسيس) أعد فريقاً كي يسافر لتلك الولايات ويتحدث مع السكان)
261
00:21:45,975 --> 00:21:49,187
.أربعة أزواج مع الفضلى لدينا الحملة الثانية، (لورا) ستهتم بأمر الرحلة
262
00:21:49,240 --> 00:21:52,290
كيم) و(دانيال)، أخذوا قائمة عملاء)
،جيمي) الموقعة)
263
00:21:52,290 --> 00:21:54,070
."وقدم نفسكم كوجه عن "أتش أتش أم
264
00:21:54,070 --> 00:21:55,550
.وأجعلوهم يشعرون بالثقة والأمان
265
00:21:55,550 --> 00:21:58,160
،مهلاً (هاورد)، يسرني جميعكم متحمسون
266
00:21:58,160 --> 00:22:01,500
لكن هل يمكننا أن لا نسرع قليلاً
ونناقش الشروط، ربما؟
267
00:22:01,500 --> 00:22:03,270
.بالطبع
268
00:22:03,270 --> 00:22:06,120
.نوعاً ما يسير الأمر بسرعة مع هذه القضية
.إنها من الأشياء المثيرة التي لديك هنا
269
00:22:06,120 --> 00:22:09,650
ـ أدرك هذا
،ـ اسمع، يعتبر (تشاك) شريك بالإنصاف فعلاً
270
00:22:09,650 --> 00:22:12,160
وأنت كمحامي الذي يقدم
،هذه القضية إلى الشركة
271
00:22:12,160 --> 00:22:18,530
فبوسعنا أن نضمن لك 20 بالمئة من الحصة
.المشتركة بين صندوق التسوية النهائي
272
00:22:18,530 --> 00:22:20,970
.هذا سيجدي نفعاً
273
00:22:20,970 --> 00:22:22,460
.هذا يتطلب بضعة أعوام ليحدث
274
00:22:22,460 --> 00:22:27,350
،وأما ذلك المال بالنسبة لك الآن
.فإننا لا نعمل على إحالة الأجور
275
00:22:27,350 --> 00:22:29,100
"تشاك) سوف يوافق، و"أتش أتش أم)
.لا تنظر للأمر كشيء إخلاقي
276
00:22:29,100 --> 00:22:30,530
.كما ناقشنا هذا
277
00:22:30,530 --> 00:22:34,110
لكن ما يمكننا القيام به هو
ترتيب رسوم المحامي
278
00:22:34,110 --> 00:22:38,060
،مقابل الوقت الذي عملت عليه بالفعل
.الوقت الذي قضيته في بناء القضية
279
00:22:38,520 --> 00:22:40,790
.أظن إننا سنرفع الرسوم إلى 20 ألف دولار
280
00:22:41,260 --> 00:22:43,470
.هذا كثير، وسوف يجدي نفعاً
281
00:22:43,620 --> 00:22:44,910
.رائع
282
00:22:45,660 --> 00:22:48,000
أعطينا الفاتورة الرسمية وسوف
.أطلب من (هيلين) أن تقطع لك شيكاً
283
00:22:48,000 --> 00:22:49,650
.ها هي هنا
284
00:22:49,650 --> 00:22:55,200
.وأود أن أستخدم 312 كمكتب
.إنها بجوار مكتب (تشاك) تماماً
285
00:22:55,200 --> 00:22:57,820
ـ معذرةً؟
ـ 312
286
00:22:57,820 --> 00:23:00,190
أعلم، لقد توصلت لهذا الرأي
،وفقاً لرغبة العملاء
287
00:23:00,190 --> 00:23:02,350
لكن هل تعرف أمراً؟
.هذا ليس مفيداً
288
00:23:02,350 --> 00:23:05,410
ساحة الإنتظار بجاور المطبخ
.تعتبر مكان جيّد وحسب
289
00:23:08,760 --> 00:23:11,170
.حسناً، بحقكم يا رفاق
.أعني، أنني بحاجة لمكتب
290
00:23:14,130 --> 00:23:15,410
هل يمكنني أن أحصل على غرفة؟
291
00:23:15,650 --> 00:23:17,760
أيها الجميع، أمهلونا لحظة، رجاءً
292
00:23:22,360 --> 00:23:23,680
... (هاورد)
293
00:23:23,680 --> 00:23:25,600
.(عندما تكون الغرفة جاهزة، يا (تشاك
294
00:23:34,670 --> 00:23:35,910
... (جيمي)
295
00:23:36,460 --> 00:23:38,170
.جيمي)، سأقولها وحسب)
296
00:23:38,350 --> 00:23:39,690
.إنّك لا تعمل هنا
297
00:23:40,440 --> 00:23:41,250
عمّ أنت تتحدث؟
298
00:23:41,250 --> 00:23:45,430
ـ لقد أشرت أن هذه القضية تعتبر الضربة القاضية
ـ أجل، إننا نريد هذه القضية
299
00:23:45,430 --> 00:23:47,040
... إننا لا نريد
300
00:23:49,700 --> 00:23:52,350
.كل ما نريده هذه القضية
301
00:23:55,130 --> 00:23:59,320
يجب عليك أن تكون ... أأنت جاد؟
302
00:23:59,960 --> 00:24:07,220
أنني هنا أقدم لكم قضية بملايين
.. الدولارات على طبق بلاتين لعين
303
00:24:08,280 --> 00:24:12,040
القضية التي وجدتها وعملتها
304
00:24:12,670 --> 00:24:14,330
وأنت لا تريدني؟
305
00:24:14,370 --> 00:24:16,560
لماذا بحق المسيح؟
306
00:24:17,480 --> 00:24:19,420
.(حسناً، أعلم إنّك تكرهني يا (هاورد
307
00:24:19,420 --> 00:24:20,390
.لا عليك
308
00:24:20,390 --> 00:24:23,310
يفضل عليك الإعتقاد بأن المشاعر
،تسير في كلا الإتجاهين
309
00:24:23,310 --> 00:24:27,150
لكني مستعد على العمل معك على هذا
310
00:24:27,150 --> 00:24:29,370
لماذا لا يمكنك فعل نفس الشيء لأجلي؟
311
00:24:29,370 --> 00:24:32,960
هل لا يمكنك ترك هذا؟
312
00:24:33,170 --> 00:24:38,090
ما هي الإهانة التي أرتكبتها بحق شخصيتك
اللطيفة والمستقيمة التي لا يمكنك أن تغفرها؟
313
00:24:38,090 --> 00:24:41,630
أن قرار الأغلبية لقد أتخذ
،من قبلي ومن قبل الشركاء
314
00:24:41,630 --> 00:24:43,420
.(مع فائق الإحترام لك يا (تشاك
315
00:24:43,420 --> 00:24:46,170
إننا لا نقبل أي شركاء جدد في الشركة
316
00:24:46,170 --> 00:24:48,170
هراء! "شركاء جدد"؟
317
00:24:48,170 --> 00:24:53,120
،إذا أحدهم جاء بقضية كهذه
!يجب عليك أن تتوسل أن يكون شريكاً
318
00:24:53,120 --> 00:24:54,890
!أخبرني لماذا
319
00:24:54,940 --> 00:24:58,520
.إنّك لا تريدني بعد، حسناً
لكن هل لا تريديني الآن؟
320
00:24:58,880 --> 00:25:00,350
.وضح هذا
321
00:25:02,320 --> 00:25:03,550
.(هاورد)
322
00:25:04,600 --> 00:25:06,790
.لا أعلم ماذا أقول
323
00:25:07,920 --> 00:25:09,910
.أنني أشعر بخيبة أمل كبيرة
324
00:25:09,910 --> 00:25:11,900
.أظن عليك حقاً إعادة النظر بالأمر
325
00:25:11,900 --> 00:25:13,570
.أنا آسف، لكن لا يمكنني
326
00:25:13,570 --> 00:25:16,630
أظن إنه من الأفضل أن يأخد
.جيمي) رسوم المحامي)
327
00:25:16,630 --> 00:25:17,880
.ربما بمقدورنا أن نرفعها قليلاً
328
00:25:17,880 --> 00:25:20,340
ضع في إعتبارك، إنّك سوف
.تتلقى تعويضاً جيّداً في نهاية الأمر
329
00:25:20,340 --> 00:25:23,820
.(إنها نقود سهلة المال، يا (جيمي
.ليس هناك سبباً لعدم أخذها
330
00:25:24,760 --> 00:25:26,860
.(أذهب للجحيم يا (هاورد
331
00:25:27,900 --> 00:25:29,830
.لن أمنحك قضيتي
332
00:25:29,970 --> 00:25:35,450
وسأخبر كل واحد من هؤلاء العملاء عن
.الكذب والحقارة البائسة التي أنت فيها
333
00:25:37,210 --> 00:25:42,010
سوف أحرق كل شيء تماماً
.قبل أن أعطيك إياها
334
00:25:44,620 --> 00:25:47,810
.حسناً، إذاً، إن كان هذا قرارك
335
00:25:49,770 --> 00:25:51,530
.أتمنى لك حظاً موفقاً في المضي قدماً
336
00:26:01,940 --> 00:26:04,050
ماذا حصل للتو بحق الجحيم؟
337
00:26:09,160 --> 00:26:10,450
.أجل، تفضل
338
00:26:12,010 --> 00:26:13,230
.مرحباً
339
00:26:13,620 --> 00:26:16,420
كنتُ أتساءل إن كانت لديك لحظة للتحدث؟
340
00:26:17,940 --> 00:26:19,720
.بالطبع
.فقط أمهليني لحظة واحدة
341
00:26:33,430 --> 00:26:36,590
ـ ما الأمر؟
ـ أردتُ التحدث بشأن ما حصل اليوم
342
00:26:37,750 --> 00:26:40,400
بالنسبة لـ "ساندبيبر كروسنغ"، الأمور لم تجدي نفعاً
343
00:26:40,400 --> 00:26:44,550
.لقد كان شيء مؤسف
.كانت قضية جيّدة، لكن هكذا الأمور تجري
344
00:26:44,550 --> 00:26:46,940
.أنني فقط أحاول فهم السبب
345
00:26:46,940 --> 00:26:51,380
.جيمي) وجد تلك القضية)
.لقد بناءها، وبذل قصار جهده فيها
346
00:26:52,340 --> 00:26:56,130
.فأن القضية الجماعية لا تحصل بدونه
.فإنه يستحق مقعد على هذه الطاولة
347
00:26:56,130 --> 00:27:01,590
... أفهم هذا، لكن أتُخذ القرار يا (كيم)، لذا
348
00:27:03,090 --> 00:27:04,670
.أشكركِ على مساهمتكِ
349
00:27:09,590 --> 00:27:13,140
لكن لماذا؟
350
00:27:16,370 --> 00:27:22,220
،الشركاء أتخذوا القرار
.و"لماذا" ليس من شأنكِ
351
00:27:22,220 --> 00:27:23,890
.أظنه من شأني
352
00:27:24,740 --> 00:27:26,180
ولماذا ذلك؟
353
00:27:28,620 --> 00:27:30,120
،لأنه صديقي
354
00:27:31,530 --> 00:27:33,810
والطريقة التي أراها بإنّك لا تعامله بشكل عادل
355
00:27:34,750 --> 00:27:36,230
.الطريقة التي ترينها
356
00:27:36,810 --> 00:27:40,710
.. لا أعلم ما هي صورتك إتجاه
357
00:27:40,710 --> 00:27:42,140
.. الماضية والحاضرة
358
00:27:42,140 --> 00:27:44,450
،أو أياً كان فعله أو قاله لك
359
00:27:44,450 --> 00:27:49,650
.لكن (جيمي) محامي بارع ويعمل بجد
360
00:27:49,740 --> 00:27:52,140
هل صديقكِ أرسلكِ إلى هنا لتقولين هذا؟
361
00:27:54,040 --> 00:27:55,300
.كلا
362
00:27:56,110 --> 00:27:58,000
.أنني أقول ما أعتقده
363
00:28:00,510 --> 00:28:03,760
.حسناً، إنه شيء جدير بالملاحظة
364
00:28:04,130 --> 00:28:05,570
هل تريدين أن تعرفين ما الذي أعتقده؟
365
00:28:06,310 --> 00:28:10,180
أعتقد ليس لديكِ معرفة بهذه المسألة
366
00:28:10,250 --> 00:28:12,700
لذا، في المرة القادمة التي
،تودين القدوم بها إلى هنا
367
00:28:12,700 --> 00:28:17,490
،وتخبريني ما أفعله مخطئاً
.فلا بأس أن تحتفظين بهذا لنفسكِ
368
00:28:18,030 --> 00:28:19,630
.لأني لا أبالي
369
00:28:31,760 --> 00:28:33,100
.توقفي
370
00:28:37,620 --> 00:28:38,850
.أغلقي الباب
371
00:28:50,140 --> 00:28:51,370
.لقد تأخروا
372
00:28:52,080 --> 00:28:53,650
.لابد بسبب الحركة المرورية
373
00:28:57,850 --> 00:29:00,160
.أتساءل كيف يفترض أن يفلح هذا
374
00:29:01,050 --> 00:29:05,650
أعني، مَن يذهب أولاً؟
كما تعلم، هل أنا اسلم الحبوب أولاً؟
375
00:29:05,650 --> 00:29:09,690
أو إنهم يعطوني المال وثم أسلم الحبوب؟
376
00:29:10,120 --> 00:29:14,420
أعني، أظن من المنطقي إذا تبادلنا
في نفس الوقت، صحيح؟
377
00:29:14,420 --> 00:29:16,420
.أعني، هذا يكون عادلاً
378
00:29:17,500 --> 00:29:19,940
.أعني، فقط أعد إلى الثلاثة
379
00:29:20,530 --> 00:29:23,350
.ربما إذا قللت من الكلام، يكون أفضلاً
380
00:29:23,350 --> 00:29:24,670
.صحيح
381
00:29:24,670 --> 00:29:25,900
... أجل، أفترض
382
00:29:25,900 --> 00:29:28,620
أفترض بمقدورك أن تفرط بالتفكير
.حقاً في شيء كهذا
383
00:29:29,590 --> 00:29:34,000
... ـ أجل، بأيّ حال
ـ لك ما سوف يحدث
384
00:29:34,150 --> 00:29:37,050
.سوف تأخذ النقود وتقوم بعدها
385
00:29:37,050 --> 00:29:40,480
.إذا كانت كاملة، فبوسعك أن تعطيهم الحبوب
386
00:29:40,480 --> 00:29:42,030
.بكل بساطة
387
00:29:56,330 --> 00:29:57,860
.عرفت إننا بحاجة لثلاثة رجال
388
00:29:57,860 --> 00:30:00,300
.أعرف ذلك
.إنه عمل يتطلب 3 رجال
389
00:30:01,600 --> 00:30:02,860
.يا إلهي
390
00:30:20,150 --> 00:30:22,160
.مرحباً
391
00:30:25,360 --> 00:30:27,240
هل بحوزتكم؟
392
00:30:30,420 --> 00:30:31,890
هل بحوزتكم النقود؟
393
00:31:04,900 --> 00:31:06,220
هل هي كاملة؟
394
00:31:10,050 --> 00:31:13,150
.إنها ناقصة 20 دولار
395
00:31:14,700 --> 00:31:15,750
.هذا جيّد
396
00:31:17,810 --> 00:31:20,500
.المبلغ المتفق وإلا لن تكون هناك صفقة
397
00:31:22,480 --> 00:31:23,600
أأنت جاد؟
398
00:31:24,210 --> 00:31:26,290
هل تقود أنني تعمدتُ أعطاءك المال ناقصاً؟
399
00:31:26,730 --> 00:31:29,830
.كلا، تحدث الأخطاء
400
00:31:31,210 --> 00:31:33,740
أأنت مستعد حقاً أن تفسد الصفقة
مقابل 20 دولار؟
401
00:31:34,850 --> 00:31:35,990
وأنت؟
402
00:32:02,490 --> 00:32:03,240
.كل الحبوب هنا
403
00:32:03,240 --> 00:32:06,390
إنها حبوب بوزن 80 مليغرام
.لا يزال عليها ختم المصنع
404
00:32:49,910 --> 00:32:51,250
.يمكنك أن تدفع ليّ الآن
405
00:33:04,940 --> 00:33:07,210
إذاً، كيف عرفت؟
406
00:33:08,680 --> 00:33:11,450
كيف عرفت لم يجلب سلاحاً؟
407
00:33:11,960 --> 00:33:14,030
.. هذه 1500 دولار، سأقولها فقط
408
00:33:14,030 --> 00:33:15,730
.إنّك تبرم صفقة
409
00:33:16,180 --> 00:33:18,930
.لقد خططتُ كثيراً قبل المجيء إلى هنا
410
00:33:19,180 --> 00:33:23,200
والآن ذلك الرجل الذي قابلته
.(للتو، يدعى (أغناسيو فارغا
411
00:33:23,200 --> 00:33:25,820
.إنه يدير مجموعة من تجار المخدرات المتصلين
412
00:33:25,820 --> 00:33:28,690
،والآن، هذه الصفقة التي يبرمها معك
.إنه يعملها خارج نطاق مجموعته
413
00:33:28,690 --> 00:33:30,450
،إنه لا يريد من رؤسائه أن يعرفون
414
00:33:30,450 --> 00:33:34,600
لذا، كان من مصلحته أن تسير
.الأمور بشكل سلس جداً
415
00:33:38,380 --> 00:33:41,380
الدرس هو إذا كنت تود أن تكون
.مجرماً، عليك إنجاز واجبك المنزلي
416
00:33:41,380 --> 00:33:43,560
.مهلاً، أنا لستُ رجل سيء
417
00:33:43,560 --> 00:33:46,400
.كلا، لم أقل تكون رجل سيء
.بل قلت تكون مجرماً
418
00:33:48,180 --> 00:33:49,400
وما الفرق؟
419
00:33:50,060 --> 00:33:52,600
،كنت أعرف مجرمين جيدين ورجال شرطة أشرار
420
00:33:52,600 --> 00:33:54,180
.كهنة أشرار، ولصوص شرفاء
421
00:33:54,180 --> 00:33:57,930
يمكنك أن تكون على أحد
،جانبي القانون
422
00:33:58,150 --> 00:34:02,090
،لكن إذا أبرمت صفقة مع أحدهم
.عليك أن تفي بكلمتك
423
00:34:02,620 --> 00:34:06,540
يمكنك اليوم العودة إلى المنزل
،مع المال ولا تفعل هذا مجدداً
424
00:34:07,480 --> 00:34:12,690
،لكنك أخذت شيئاً لم يكن لك
.وبعته لأجل جني أرباح
425
00:34:12,730 --> 00:34:15,650
إنّك الآن مجرم .. جيّد أم سيء؟
426
00:34:15,650 --> 00:34:17,040
.هذا يعود لك
427
00:34:20,040 --> 00:34:22,040
.يمكنني جلب مزيد من الحبوب
428
00:34:22,660 --> 00:34:25,510
.وأنا واثق ذلك الرجل سيواصل شراءها
429
00:34:29,110 --> 00:34:32,900
لماذا لا تقلنا إلى منزل؟
.يمكنك النوم قبل أن تقرر ذلك
430
00:35:20,800 --> 00:35:22,220
.لقد قلقتُ عليك
431
00:35:22,600 --> 00:35:24,770
.لقد أتصلتُ عديد المرات
432
00:35:24,770 --> 00:35:26,510
.آسف، بطارية هاتفي نفذت
433
00:35:26,630 --> 00:35:29,920
إنها أحد منافع العيش في مكان
.تشاك)، لا يوجد هناك قابس كهربائي)
434
00:35:30,200 --> 00:35:32,920
.(لكن الليلة، سيكون مكان (جيمي
435
00:35:33,470 --> 00:35:36,820
لقد جلبتُ شراب جن وتكيلا
،وجلبتُ كنتاكي بوربون جيّد
436
00:35:36,820 --> 00:35:39,920
وربما عليكِ مشاركتي في أي
من هذه المشروبات حسب أختياركِ
437
00:35:39,920 --> 00:35:45,580
لكن بشرط واحد، عليكِ الإستماع إليّ
.حول ما يتعلق برئيسك الداعر اللعين
438
00:35:45,580 --> 00:35:46,130
.(جيمي)
439
00:35:46,130 --> 00:35:49,140
.كلا، هذا صحيح، لا تنكري هذا
440
00:35:49,140 --> 00:35:53,590
إنه وصل إلى مستوى البغاضة
.. التي ستعيش لأجيال
441
00:35:53,590 --> 00:35:57,460
.التي تنتقل عبر صفير الريح وما شابة
442
00:35:57,500 --> 00:36:00,760
إنه يفضل قضية بملايين الدولارت
.من على العمل معي
443
00:36:00,760 --> 00:36:04,150
.هذا مرض، إنه مريض
444
00:36:04,150 --> 00:36:05,720
كلا، هل يكرهني كثيراً؟
445
00:36:05,720 --> 00:36:08,780
!أنني أكرهه أكثر من ذلك
ماذا تشربين؟
446
00:36:08,780 --> 00:36:09,710
.(جيمي)
447
00:36:09,860 --> 00:36:14,280
أجل، أريد أن امسكه من تلك
.ربطة عنقه الغبية وأرجحه بالجوار
448
00:36:14,290 --> 00:36:16,050
(ـ (جيمي
"ـ "هامليندغو الأزرق
449
00:36:16,050 --> 00:36:18,500
ـ ما رأيكِ "هامليندغو يداعبني"؟
!(ـ (جيمي
450
00:36:19,900 --> 00:36:21,390
.أظن عليك أن تقبل الصفقة
451
00:36:24,290 --> 00:36:25,120
ماذا؟
452
00:36:25,120 --> 00:36:28,610
أظن عليك أن لا تسرع وتفكر بشأن الأمر
453
00:36:29,910 --> 00:36:34,110
.لأن قبول القضية يعد أمر جيّد لك
454
00:36:35,030 --> 00:36:38,840
.سوف تجد لنفسك مكتب مناسب
.مكتبك
455
00:36:39,680 --> 00:36:40,550
.وسوف تزيد من ممارساتك
456
00:36:40,550 --> 00:36:44,180
وسوف تترك (هاملين) و"أتش أتش أم" خلفك
457
00:36:44,790 --> 00:36:46,100
.كن الرجل الخاص بك
458
00:36:49,130 --> 00:36:51,400
هل تريديني أن أتخلى عن القضية؟
459
00:36:51,990 --> 00:36:53,070
قضيتي؟
460
00:36:53,160 --> 00:36:55,850
.أريدك أن تكون سعيداً
461
00:36:56,960 --> 00:36:59,060
.. أعلم تريد البقاء مع القضية، لكن
462
00:36:59,850 --> 00:37:03,310
سوف تحصل على مكافأة مالية
.دون التعرض للخطر
463
00:37:04,030 --> 00:37:05,240
كيف يمكن أن يكون سيئاً؟
464
00:37:05,320 --> 00:37:09,100
هل تأتين إلى هنا لتبيعين
تلك القذارة عليّ؟
465
00:37:09,100 --> 00:37:12,160
رباه، أنتِ؟
هل أنتِ مدركة فائدته من ذلك؟
466
00:37:12,160 --> 00:37:14,560
.إنّكِ لا تريدين الوقوف ضد رئيسكِ
هل هكذا الأمر؟
467
00:37:14,560 --> 00:37:17,930
.كأنكِ شخص غريب للغاية
468
00:37:19,430 --> 00:37:20,740
ماذا وعدكِ (هاملين)؟
469
00:37:20,740 --> 00:37:24,010
الرجاء، أخبريني بإنه لم يدفع
.لك سعر رخيص
470
00:37:24,010 --> 00:37:26,090
هل وعدكِ بالمكتب الذي طلبته؟
471
00:37:26,100 --> 00:37:29,930
أو قسم فقط بأن لا ينقلكِ إلى الطابق السفلي؟
472
00:37:31,900 --> 00:37:33,040
.أقبل الصفقة
473
00:38:07,900 --> 00:38:09,940
.أيها الدعر
474
00:39:13,710 --> 00:39:14,700
جيمي)؟)
475
00:39:16,090 --> 00:39:17,810
ـ مرحباً
ـ سحقاً، متى دخلت؟
476
00:39:18,330 --> 00:39:21,630
.لا أعلم، تركتُ ساعتي في الخارج
477
00:39:22,010 --> 00:39:24,530
.كما تعلم، ربما منذ ساعة
478
00:39:24,750 --> 00:39:26,530
هل تقوم ببعض الكوي؟
479
00:39:26,530 --> 00:39:27,790
... أجل، أنا
480
00:39:30,190 --> 00:39:33,440
أعلم أن الأمور لم تسير معنا
،جيّداً البارحة
481
00:39:33,440 --> 00:39:36,830
لكن التواجد في المكتب
.بالتأكيد يعتبر شعور جيّد
482
00:39:37,030 --> 00:39:38,130
.جيد للغاية
483
00:39:38,560 --> 00:39:41,780
أريد أن أكون مستعداً في حالة
.إذا واجهت الكثير من العمل
484
00:39:41,990 --> 00:39:44,610
.. وجوهر الدعوى
485
00:39:44,610 --> 00:39:46,370
.يالها من فكرة رائعة
486
00:39:46,680 --> 00:39:50,040
.إنها حقاً جعلت الخارج مقبول للغاية
487
00:39:50,980 --> 00:39:53,940
أنني أفكر بأخذ نزهة حول
.البناية في وقت لاحق
488
00:39:55,140 --> 00:39:57,230
.هذا رائع يا (تشاك)، عليك فعل هذا
489
00:40:00,720 --> 00:40:02,010
جيمي)، أأنت بخير؟)
490
00:40:04,320 --> 00:40:05,940
،حسناً، أنني لم أنم الليلة الماضية
491
00:40:05,940 --> 00:40:12,260
،فقط أراجع بعض حقائق الذات
.وتوصلتُ إلى قرار
492
00:40:14,220 --> 00:40:15,670
.سوف أقبل الصفقة
493
00:40:16,710 --> 00:40:17,710
أأنت واثق؟
494
00:40:18,110 --> 00:40:19,390
هل هذا ما تريده؟
495
00:40:22,300 --> 00:40:25,780
.كيم) أخبرتني، أنني أصبحتُ بغيض جداً)
496
00:40:25,780 --> 00:40:32,390
،أنا لستُ فخوراً، لكنني أفكر فيما قالته
.سأكون أحمقاً إذا فوت تلك النقود
497
00:40:33,310 --> 00:40:34,640
.إنها كثير من النقود
498
00:40:37,390 --> 00:40:39,980
،)وليس لديّ فائد بالعمل مع (هاورد
499
00:40:39,980 --> 00:40:44,620
لذا، إنه من الأرجح يفضل أن
.نبقي عملنا منفصلاً
500
00:40:44,620 --> 00:40:46,150
.أتمنى أن الأمر نجح
501
00:40:46,150 --> 00:40:48,710
أجل، تخيل هذا؟
502
00:40:49,980 --> 00:40:53,790
اثنان من رجال (مكغيل) يقحتما الأبواب
،جنباً إلى جنب
503
00:40:53,800 --> 00:40:56,350
،يصححا الأخطاء ويتخلصا من الأشرار
504
00:40:56,350 --> 00:40:58,450
.وينقلا حمولة المال إلى صندوق السيارة
505
00:40:58,460 --> 00:41:01,050
هذا يمكن أن يكون رائعاً، صحيح؟
506
00:41:01,050 --> 00:41:02,380
.أفضل جداً
507
00:41:03,520 --> 00:41:04,840
ـ أجل
ـ أجل
508
00:41:07,560 --> 00:41:09,000
.(سأتواصل مع (هاورد
509
00:41:11,050 --> 00:41:14,840
،لن أضايقه، لكني ربما أحد منه تدريجياً
510
00:41:14,840 --> 00:41:16,220
.كما تعلم، أجعله يأتي بالجوار
511
00:41:16,230 --> 00:41:18,920
.هذا ... شكراً
512
00:41:19,370 --> 00:41:20,550
.. ياللروعة، إنّك
513
00:41:20,670 --> 00:41:23,330
أنا محظوظ جداً لكون لدي
.شخص مثلك يعتني بيّ
514
00:41:23,330 --> 00:41:25,670
.سأفعل ما في بوسعي
.لكني لا أعدك بأيّ شيء
515
00:41:25,670 --> 00:41:28,090
.كلا، سأتولى هذا
.إنها فرصة ضئيلة
516
00:41:28,540 --> 00:41:30,520
.مهلاً، قد يُغير رأيه
517
00:41:30,790 --> 00:41:31,730
.أجل
518
00:41:32,160 --> 00:41:38,650
مهلاً، ربما هناك طريقة لتجعل
.هاورد) يُغير رأيه)
519
00:41:38,750 --> 00:41:40,380
ـ كيف؟
ـ تستقيل
520
00:41:43,140 --> 00:41:46,420
ـ (جيمي)، كلا، كلا، كلا
ـ إنها طريقة مثالية
521
00:41:46,420 --> 00:41:47,710
،إننا تجاوزنا كل هذا بالفعل
522
00:41:47,720 --> 00:41:49,740
.كل الأسباب التي لا أترك "أتش أتش أم" أبداً
523
00:41:49,740 --> 00:41:52,750
.كلا، كلا، ليس عليك أن تستقيل فعلاً
524
00:41:52,750 --> 00:41:55,500
إتفقناً، فقط تهدد بالإستقالة، صحيح؟
525
00:41:55,510 --> 00:41:58,470
.(عليك أن تلعب لعبة الدجاجة مع (هاورد
526
00:41:58,970 --> 00:42:01,400
."أما يوافق أو تتدمر "أتش أتش أم
527
00:42:01,400 --> 00:42:02,860
.إنها خطة مثالية
528
00:42:03,650 --> 00:42:05,620
.. (ـ (جيمي
،ـ إذا كان هذا ما تريده
529
00:42:05,620 --> 00:42:07,520
.كما تعلم، إننا نعمل معاً
530
00:42:08,090 --> 00:42:10,510
.يمكنك تحقيق هذا بسهولة
531
00:42:10,530 --> 00:42:13,770
أعني، ذلك الإستقبال الذي حصلت
،عليه في "أتش أتش أم" البارحة
532
00:42:13,770 --> 00:42:14,760
ماذا عنه، صحيح؟
533
00:42:14,760 --> 00:42:18,560
.جميع من في رواق "أتش أتش أم" يصفقون لك
534
00:42:18,560 --> 00:42:20,350
!إنهم يحبونك
535
00:42:20,750 --> 00:42:25,210
الآن، إذا هددت بالإنسحاب
.هاملين) سوف يجن بطردك)
536
00:42:25,210 --> 00:42:27,170
.لديك خيار نووي
537
00:42:27,180 --> 00:42:28,990
.أطلاق صاروخ يوم القيامة
538
00:42:28,990 --> 00:42:30,150
.. تنتهي اللعبة
539
00:42:30,150 --> 00:42:34,050
.إذا كان يعمل معي هو ما تريده حقاً
540
00:42:34,070 --> 00:42:35,450
صحيح يا (تشاك)؟
541
00:42:38,490 --> 00:42:40,130
.أنّك أتصلت به
542
00:42:40,700 --> 00:42:42,120
.(إنّك أتصلت بـ (هاملين
543
00:42:43,710 --> 00:42:47,300
أنني دوماً أغلق هاتفي قبل
.أن أضعه في صندوق بريدك
544
00:42:47,680 --> 00:42:51,750
.منذ ليلتين، لقد نفذت بطاريته
545
00:42:52,070 --> 00:42:56,450
،وكنت واثق جداً بأنني غلقته
.كما تعلم، أنني دوماً أفعل هذا
546
00:42:56,460 --> 00:42:57,880
إنها عادة، صحيح؟
547
00:42:58,140 --> 00:43:00,480
!إذاً، إنها كانت تزعجني
548
00:43:00,770 --> 00:43:02,260
.لذا، أتصلت بهاتف الشركة
549
00:43:02,270 --> 00:43:06,810
أتضح كانت هناك مكالمة محذوفة
،عند الساعة الثانية صباحاً
550
00:43:06,970 --> 00:43:08,740
.عندما كنتُ نائماً هناك تماماً
551
00:43:10,600 --> 00:43:11,980
وهل تعرف رقم مَن كان؟
552
00:43:12,590 --> 00:43:13,830
.(رقم (هاملين
553
00:43:15,640 --> 00:43:17,760
أن الشخص الوحيّد الذي بوسعه
،أن يجري تلك المكالمة
554
00:43:17,770 --> 00:43:21,300
.(ويحذفها هو أنت يا (تشاك
555
00:43:23,760 --> 00:43:25,300
ذلك الهاتف، صحيح؟
556
00:43:25,960 --> 00:43:28,820
لابد شعور الهاتف كأنه
.موقد لحام في أذنك
557
00:43:28,820 --> 00:43:33,780
كل تلك الكهرباء، الموجات اللاسلكية
موجودة تماماً في رأسك؟
558
00:43:33,790 --> 00:43:35,840
.يا إلهي
559
00:43:36,210 --> 00:43:40,730
ما كان مهم جداً هو إنّك أتصلت
بـ (هاورد) قبل أجتماعنا؟
560
00:43:40,730 --> 00:43:43,350
،الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير بهِ
،الشيء الوحيد الذي يجعل الأمر منطقي
561
00:43:43,350 --> 00:43:48,030
.هو إنّك أخبرته بأن لا يوظفني
562
00:43:48,510 --> 00:43:50,220
لقد كان الأمر دوماً أنت، صحيح؟
563
00:43:51,350 --> 00:43:54,470
هناك عندما أجتزت أختبار المحاماة
.وحاولت الإنضمام بالشركة
564
00:43:54,470 --> 00:43:56,790
.إنّك لم تكن تريدني
565
00:43:58,310 --> 00:43:59,300
.تكلم بصوت عالٍ
566
00:44:00,000 --> 00:44:01,610
.أخبرني لماذا
567
00:44:03,100 --> 00:44:05,070
.هذا أقل ما يمكنك فعله ليّ الآن
568
00:44:05,070 --> 00:44:06,500
.أنا أخيك
569
00:44:06,610 --> 00:44:08,550
.من المفترض أن نعتني ببعضنا الآخر
570
00:44:09,290 --> 00:44:12,030
لماذا كنت تعمل ضدي يا (تشاك)؟
571
00:44:14,860 --> 00:44:16,460
.إنّك لست محامي حقيقي
572
00:44:18,200 --> 00:44:19,290
أنا ماذا؟
573
00:44:19,320 --> 00:44:21,270
!إنّك لست محامي حقيقي
574
00:44:22,610 --> 00:44:25,720
جامعة (ساموا) الأمريكية، بحق المسيح؟
575
00:44:25,720 --> 00:44:28,460
دورات عبر الأنترنت؟ يالها من مزحة
576
00:44:28,760 --> 00:44:32,860
،لقد عملت جاهداً لأصل ما أنا عليه
،وإنّك تأخذ هذه الإختصارات كما تظن
577
00:44:32,860 --> 00:44:34,370
بصورة مفاجئة، أصبحت نظيري؟
578
00:44:34,380 --> 00:44:37,400
إنّك تفعل ما أفعله لأنّك مضحك
ويمكنك تجعل الناس تضحك؟
579
00:44:37,400 --> 00:44:39,610
.أنا تعهدتُ بحياتي لأجل هذا
580
00:44:41,010 --> 00:44:43,990
لا يمكنك المرور إلى هناك بواسطة
زوج من النعال الرخيص
581
00:44:43,990 --> 00:44:46,140
.وثم تكسب جميع المكافأت
582
00:44:46,550 --> 00:44:48,350
.فكرتُ إنّك كنت فخوراً بيّ
583
00:44:48,350 --> 00:44:49,890
!كنت
584
00:44:50,030 --> 00:44:52,160
عندما تعمل بإستقامة وتؤدي
،عملك في غرفة البريد
585
00:44:52,160 --> 00:44:53,880
.كنتُ فخوراً للغاية
586
00:44:54,050 --> 00:44:55,350
إذاً هكذا الأمر، صحيح؟
587
00:44:55,350 --> 00:44:59,690
تبقي (جيمي) الكبير في غرفة البريد
.لأنه ليس جيداً بما يكفي ليكون محامياً
588
00:45:00,200 --> 00:45:01,690
.أنني أعرفك
589
00:45:02,570 --> 00:45:04,400
.أنني أعرف ما كنت وماذا ستكون
590
00:45:04,400 --> 00:45:07,040
.الناس لا تتغير
.إنّك (جيمي) المنحرف
591
00:45:07,570 --> 00:45:09,210
ويا (جيمي) المنحرف، يمكنني التعامل
،مع الأمر بشكل جيد
592
00:45:09,210 --> 00:45:12,840
لكن (جيمي) المنحرف مع شهادة القانون
.كأنه شمبانزي يحمل مدفع رشاش
593
00:45:13,350 --> 00:45:15,420
!القانون مقدس
594
00:45:15,820 --> 00:45:18,330
،إذا أسأت التعامل مع تلك السلطة
.الناس سوف تتأذى
595
00:45:18,330 --> 00:45:19,950
.هذه ليست لعبة
596
00:45:20,950 --> 00:45:24,750
وعليك أن تعرف على حداً ما
.أعلم بأنّك تعرف أنني على صواب
597
00:45:24,750 --> 00:45:26,470
.إنّك تعرف أنني على صواب
598
00:45:34,790 --> 00:45:35,980
... أنا
599
00:45:37,480 --> 00:45:43,140
لقد جلبتُ لك كيس 20 رطل من الثلج
وبعض من لحم الخنزير والبيض
600
00:45:43,140 --> 00:45:45,720
وبعض من شرائح اللحم التي تحبها
601
00:45:46,410 --> 00:45:47,610
.وبعض من علب الوقود
602
00:45:47,610 --> 00:45:49,800
.إنها تكفي لثلاثة أو أربعة أيام
603
00:45:50,160 --> 00:45:53,100
.بعد ذلك، تولى أمرك
604
00:45:54,930 --> 00:45:56,030
.أنا راحل
605
00:45:58,290 --> 00:45:59,260
.(جيمي)
606
00:46:01,100 --> 00:46:01,940
.(جيمي)
607
00:46:12,270 --> 00:46:13,090
!(جيمي)
608
00:46:15,210 --> 00:46:16,740
.جيمي) عد للداخل)
609
00:46:21,870 --> 00:46:22,870
!(جيمي)
610
00:46:24,540 --> 00:46:25,430
.(جيمي)
611
00:46:34,140 --> 00:47:25,430
: زورنا على صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/AliTalalSubs