1 00:00:34,640 --> 00:00:36,510 لا تقلق حيال ذلك، حسنٌ؟ 2 00:00:37,080 --> 00:00:38,960 .أنظر للأسفل، أنظر الى العشب 3 00:00:42,150 --> 00:00:44,890 .أخلع حذائك هكذا 4 00:00:54,630 --> 00:00:56,340 متى كانت آخر مرة قمت بهذا؟ 5 00:00:57,220 --> 00:00:58,530 تشعر بتحسن،صحيح؟ 6 00:01:00,520 --> 00:01:01,640 .أجل 7 00:01:02,100 --> 00:01:04,840 .عشبٌ بين أصابعك 8 00:01:05,470 --> 00:01:06,860 .يمنح شعوراً رائعاً 9 00:01:07,870 --> 00:01:09,670 .أجل- .أجل- 10 00:01:15,200 --> 00:01:16,350 ...حسنٌ، أعتقد لربما 11 00:01:17,150 --> 00:01:20,070 .ربما حان وقت الدخول، لدينا الكثير من العمل لننجزه 12 00:01:20,710 --> 00:01:23,170 .علينا الأستعداد، أنت يجب عليك الأستعداد 13 00:01:23,890 --> 00:01:27,580 ..لو كنت في مكان (شوايركت) و(كوكلي) كنت لرفعت أمراً تقييدياً 14 00:01:28,250 --> 00:01:30,250 .محولاً الأمر الى قضية تحرشٍ مدنية 15 00:01:30,440 --> 00:01:32,100 ..شوايكرت) و (كوكلي) يستطيعان السعي ورائي) 16 00:01:32,100 --> 00:01:34,630 .لأصدار أمر تقييدي أو أي شيء من ذلك 17 00:01:34,630 --> 00:01:35,910 .سأكون مستعداً 18 00:01:36,020 --> 00:01:37,420 .الثقة شيءٌ جيد 19 00:01:38,070 --> 00:01:40,010 .والحقائق الى جانبك، أفضل 20 00:01:41,230 --> 00:01:42,650 .تعلم ما أنت بصدد خوضه 21 00:02:03,180 --> 00:02:04,650 .المنزل يحتاج الى طلاء جديد 22 00:02:10,900 --> 00:02:15,900 بسول من الأفضل الإتصال بايميتنو ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & الدكتور أحمد الزبيدي || 24 00:02:25,060 --> 00:02:26,730 .وفرت لها كل ما تحتاجه 25 00:02:27,100 --> 00:02:29,900 .لثة صحية بلا ديدان ولا براغيث 26 00:02:29,900 --> 00:02:32,320 ..أعدك، لو أن بعوضة حطت من فوقها 27 00:02:32,320 --> 00:02:34,970 .سأركلها بنفسي 28 00:02:34,970 --> 00:02:38,220 .أجل، أنه كلبٌ فحسب 29 00:02:38,220 --> 00:02:40,390 .من الجيد أن تحضي بكلبٍ من حولك 30 00:02:40,580 --> 00:02:43,890 الأشخاص السيئون يفكرون مليئاً مرتين .قبل أقتحامٍ منزلٍ يقطنه كلب 31 00:02:44,360 --> 00:02:47,660 .أجل، أراهن أن هذا الواحد سيبقي بالعديد من اللصوص بعيدين 32 00:02:48,080 --> 00:02:49,560 .أنها محض فكرةٍ فحسب 33 00:02:51,660 --> 00:02:54,590 ،أوتعلمين، يمكننا وضعها في مكاني 34 00:02:54,590 --> 00:02:57,360 .و(كيلي) يمكنها زيارتها أنى شائت 35 00:03:00,700 --> 00:03:02,300 ..حسنٌ، إذما قررت الأحتفاظ به 36 00:03:02,300 --> 00:03:05,360 .لدي حقيبة كبيرة ممتلئة بالشكولاتة من أجلكِ 37 00:03:05,380 --> 00:03:07,800 .كل المؤن، كل شيء تريدينه 38 00:03:13,490 --> 00:03:14,920 .حسنٌ 39 00:03:16,490 --> 00:03:17,480 ما الأمر إذاً؟ 40 00:03:18,870 --> 00:03:20,750 .يمكن للكلب البقاء هنا 41 00:03:21,260 --> 00:03:22,290 أمتأكد؟ 42 00:03:22,920 --> 00:03:25,860 .أجل، شكراً لك 43 00:03:26,736 --> 00:03:29,280 .حسنٌ، تم الأمر 44 00:03:31,448 --> 00:03:33,534 .أمهليني لدقيقة 45 00:03:39,165 --> 00:03:40,666 أجل؟ 46 00:03:43,794 --> 00:03:45,421 .بالطبع 47 00:03:48,258 --> 00:03:49,800 .أجل 48 00:03:52,970 --> 00:03:54,597 .فهمت 49 00:04:01,979 --> 00:04:04,023 أكل شيء على ما يرام؟ 50 00:04:04,232 --> 00:04:07,651 .أجل، فقط عنوان لفرصة عملٍ جديدة 51 00:04:09,028 --> 00:04:12,156 ..جنابك، السيد (شوايركت) وجماعته يحاولون 52 00:04:12,364 --> 00:04:14,742 .أبعادي عن ضحاياهم.. ضحايا؟- 53 00:04:14,951 --> 00:04:17,203 .موكليَ، أنت تحجب عني الوصول إليهم 54 00:04:17,411 --> 00:04:22,041 حتى أسوء السجناء في هذه البناية .لا يحجبون أمكانية الوصول من قبل محامٍ 55 00:04:22,250 --> 00:04:26,337 هل تقول أن موكليَ كبار السن العاجزين لا يملكون حقوقاً كأولئك قاطني السجن؟ 56 00:04:26,545 --> 00:04:29,632 ليس أياً من هذا، أنا لا أمنع السيد ..مكغيل) من الوصول الى عملائه) 57 00:04:29,840 --> 00:04:32,383 .نحن نمنع وصوله الى الممتلكات= .أنها دلالات- 58 00:04:32,384 --> 00:04:35,346 "في خضم حقوق منتجع "ساندبايبر .البناية تشكل ملكية خاصة 59 00:04:35,554 --> 00:04:38,766 .مدفوع لأجلها من قبل الساكنين..- .مُدارةٌ من قبل معتمدين محترفين 60 00:04:38,975 --> 00:04:40,893 .حسنٌ، رويدكم يا سادة 61 00:04:41,102 --> 00:04:45,564 سيد (شوايركت) أنت تحجب عن الوصول الى موكليه أستناداً على أي أُسس؟ 62 00:04:45,773 --> 00:04:49,193 أولئك الساكنين المقيمين لديهم ..أسلوب حياةٍ يومي روتيني أعتادو عليه 63 00:04:49,401 --> 00:04:54,448 السيد (مكغيل) المتوهج والصاخب ،يشكل تعكيراً على صفو هذا الروتين 64 00:04:54,657 --> 00:04:57,534 ،الساكنين الذين يريدون رؤية محامين .يمكنهم المغادرة أنى ما يشاؤون 65 00:04:57,743 --> 00:05:02,248 يغادرون أنما شاؤو؟ نحن نتحدث .عن أناسٍ عجزةٍ هنا 66 00:05:02,456 --> 00:05:06,794 :أكثر الجمل الشائعة في مثل هكذا وضع هو "لقد سقطت أنى لي النهوض؟" 67 00:05:07,003 --> 00:05:10,006 ،هناك أمر الأستشارات بالهاتف، المراسلة بأستخدام البريد 68 00:05:10,214 --> 00:05:12,049 .العديد من الأشياء التي يمكن من خلالها التواصل مع موكل 69 00:05:12,258 --> 00:05:16,053 لكن بالنسبة للساكنين الذين لا يريدون ..(أن يُبتلو بوجود السيد (مكغيل 70 00:05:16,262 --> 00:05:18,348 .يصبح الأمر قضية تحرشٍ مدنية 71 00:05:18,555 --> 00:05:21,100 .عجباً، أنت تمدد هذا المصطلح لأوج معانيه 72 00:05:21,309 --> 00:05:23,644 .ولعملك، كبار السن يعشوقنني 73 00:05:23,853 --> 00:05:25,062 .حسنٌ، سمعت بما فيه الكفاية 74 00:05:25,271 --> 00:05:28,024 لدي الكثير هنا مما يؤهلني .لحسم الأمر التقييدي هذا 75 00:05:30,484 --> 00:05:36,448 أجل، لا تقلق (تشاك) أنه ليس من .أمر يضرك، أنه أنا 76 00:05:36,657 --> 00:05:43,039 ذلك اللعين المتوهج، صاحبك هنا ركل .مؤخرة (شوايكرت) هناك 77 00:05:43,539 --> 00:05:45,582 ما كل هذا بحق الجحيم؟ 78 00:05:45,791 --> 00:05:49,920 .كانت هناك توصيلة أثناء ما كنت في المحكمة 79 00:05:50,587 --> 00:05:52,589 شوايكرت) و(كوكلي) أرسلو هذا؟ ما هذا؟) 80 00:05:52,798 --> 00:05:55,968 .الأستجوابات المعمولة الممثلة لكل فئة 81 00:05:56,177 --> 00:05:58,721 .هذا الصندوق يمثل أنذارات متراكمة 82 00:05:58,929 --> 00:06:03,809 ..وثائق تشكك بالصحة الذهنية لموكلينا العجزة 83 00:06:04,018 --> 00:06:06,478 ...محاولة إيقاف توثيق هذه الفئة 84 00:06:06,687 --> 00:06:08,522 .على أُسسٍ غير وافية 85 00:06:08,898 --> 00:06:10,941 .وهذه البداية فحسب 86 00:06:11,234 --> 00:06:15,154 .سيستمرون بأرسال هذه الوثائق حتى نغرق بها 87 00:06:15,363 --> 00:06:20,492 ..حسنٌ، يمكننا التعامل مع هذا أعني 88 00:06:20,701 --> 00:06:25,039 أنها محض مستندات فحسب ... صحيح؟ 89 00:06:25,248 --> 00:06:28,625 .ليست بالأمر الجلل، فقط لا تعطها الأهمية- .(جيمي)- 90 00:06:28,834 --> 00:06:31,462 ..ونعطي الأسبقية للأشياء الأكثر أهمية أولاً 91 00:06:31,670 --> 00:06:34,965 أو من الأفضل البدء بالأشياء الأكثر سهولة؟ 92 00:06:35,174 --> 00:06:37,760 .أنت تعلم، وضعها على المكتب 93 00:06:37,968 --> 00:06:41,638 أنت ستخبرني (تشاك) فقط أشِر على صندوق .فحسب ويمكننا فعلها 94 00:06:41,847 --> 00:06:44,308 .جيمي) يجب علينا التحدث)- .(تشاك)- 95 00:06:44,516 --> 00:06:47,353 أجلس، هلا فعلت؟- .كلا، لا بأس- 96 00:06:47,561 --> 00:06:49,980 ..أعلم أنك لن تحب ما ساقوله تالياً 97 00:06:50,189 --> 00:06:51,648 .لكن الحقائق حقائق 98 00:06:51,857 --> 00:06:54,193 ..وما نواجهه هنا 99 00:06:54,402 --> 00:06:57,905 .قضية كبيرة لا يقدر عليها أثنان، نحتاج للأستعانة بمساعدة 100 00:06:58,114 --> 00:07:00,324 .كلا- ...ولصالح الموكلين- 101 00:07:00,532 --> 00:07:02,701 ..علينا تحويل هذه القضية- .لا تقلها- 102 00:07:02,910 --> 00:07:04,661 "الى "أج أج أم 103 00:07:04,870 --> 00:07:08,332 !اللعنة، (تشاك) بحقك! كلا 104 00:07:08,540 --> 00:07:13,379 .يمكننا فعلها، نحن نبلي حسناً وحيدين 105 00:07:13,587 --> 00:07:17,341 .لا نحتاج ل(هاملين) أو لأي شخص 106 00:07:17,549 --> 00:07:20,636 .يمكننا أن نكون كـ(أيرين بروكوفتش) في هذه القضية 107 00:07:17,549 --> 00:07:22,632 {\an8}إيرين بركوفتش: هي قانونية وناشطة في حقوق البيئة، بالرغم من عدم دراستها النظامية للقانون، اشتهرت بسبب قضيتها الشهيرة ضد شركة باسيفيك للغاز و الكهرباء 108 00:07:20,844 --> 00:07:23,013 !إيرين بروكوفتش) لن تتمكن من فعلها وحيدة) 109 00:07:23,222 --> 00:07:25,224 .. هي و (إيد مارسري) البارزتين قاسا الأمرين 110 00:07:25,433 --> 00:07:28,102 .من (لوس أنجلوس) للوصول بالقضية الى الجانب المُجدي 111 00:07:28,311 --> 00:07:32,106 .وهذا ما علينا فعله وليس هناك عيب في ذلك 112 00:07:32,315 --> 00:07:33,774 .هذه قضيتنا 113 00:07:33,983 --> 00:07:37,569 .أجل، أنها لنا، والمهمة الملقاة على عاتقنا كبيرة 114 00:07:37,778 --> 00:07:40,072 أيمكننا فعلها بمفردنا؟ 115 00:07:40,781 --> 00:07:44,160 .أيمكن لشخصين بناء مجسر "بروكلين" لوحدهما؟ ربما 116 00:07:44,368 --> 00:07:46,578 .لكن الأمر سيستغرق أبد الدهر 117 00:07:46,787 --> 00:07:50,416 كم تبقى بأعتقادك لسكنة "ساندبيبر"؟ 118 00:07:51,292 --> 00:07:56,630 .تحويل هذه القضية الى الـ"أج أج أم" يكمن في صالح الموكلين 119 00:07:56,839 --> 00:08:00,217 ..الخصام الذي تخوضه ضد الأمر التقييدي ذاك 120 00:08:00,426 --> 00:08:02,345 .القاضي لن يقر به 121 00:08:02,553 --> 00:08:04,847 .شويكرت) يرمي بالكرات الخفيفة) 122 00:08:05,055 --> 00:08:07,475 .وسيستمر بهذا 123 00:08:07,683 --> 00:08:11,187 .وسننشغل بأبعادهن ولن يكون لدينا وقت كافٍ للقضية الفعلية 124 00:08:11,395 --> 00:08:13,897 .هذه القضية ستستمر أعواماً 125 00:08:14,106 --> 00:08:17,485 .وليس لدينا رأس مالٍ كافٍ لتدبرها 126 00:08:17,693 --> 00:08:19,695 .نحن ببساطة لا نملكها 127 00:08:30,414 --> 00:08:33,042 .حسنٌ- إذاً؟ 128 00:08:33,750 --> 00:08:35,503 القضية تحول لـ (أج أج أم)؟ 129 00:08:37,296 --> 00:08:41,008 "أيها الشيطان، أني خاضع لجانبك المظلم" 130 00:08:42,552 --> 00:08:45,012 .سأتصل بـ(كيم) لأرتب أجتماعاً 131 00:08:45,221 --> 00:08:48,599 .حسنُ، جيد يا (جيمي) شكراً لك 132 00:08:48,807 --> 00:08:51,768 .أعلم أن قرارك هذا سيأتي بثماره 133 00:09:04,156 --> 00:09:08,285 .أعتقد أن مكتبي يجب أن يكون بجوار مكتبك 134 00:09:10,120 --> 00:09:12,998 أخيراً ستخرج من حجرة البريد، ها؟ 135 00:10:44,381 --> 00:10:46,091 .أجل، مرحباً 136 00:10:47,050 --> 00:10:49,886 .كلا، أنه أنا 137 00:11:24,855 --> 00:11:28,275 أهذا مكان أنتظارنا؟- .أعتقد هذا- 138 00:12:00,098 --> 00:12:01,684 .إذاً 139 00:12:05,312 --> 00:12:07,857 ما الذي أخبركما به الرجل حول القضية؟ 140 00:12:10,025 --> 00:12:11,902 .ليس بالكثير 141 00:12:13,696 --> 00:12:15,656 .أنها وظيفة حماية مواطن 142 00:12:17,073 --> 00:12:22,454 .الرجل مسالم لكننا سنتأكد أن الأمر سيسير بيُسر 143 00:12:26,166 --> 00:12:29,628 .أكنت تقوم بهذا لمدة طويلة؟ أعتقد أننا صعبو المراس 144 00:12:29,837 --> 00:12:32,589 .والأمر منطقي أن يختارو الأفضل من الأفضل 145 00:12:32,798 --> 00:12:37,135 .ليتعامل مع أولئك الأشخاص الذين يبدو عليهم نزعة البأس 146 00:12:37,344 --> 00:12:40,930 .أنه هذا لعلمٌ فحسب، فسلجة 147 00:12:40,931 --> 00:12:44,643 أنها سابقةٌ تاريخية، أتعلم ما أقوله؟ 148 00:12:46,228 --> 00:12:49,147 إذاً، ما تحمل؟ 149 00:12:50,482 --> 00:12:53,527 .بايمنتو- المعذرة، ماذا؟- 150 00:12:53,736 --> 00:12:55,946 .ساندويج البامينتو 151 00:12:57,364 --> 00:13:00,534 .هذا مضحك، بامينتو 152 00:13:02,327 --> 00:13:03,954 كلا، أعني ما تحمل؟ 153 00:13:04,162 --> 00:13:06,331 أنت تعلم، القطعة؟ ما تحمل؟ 154 00:13:06,540 --> 00:13:11,253 .بايمنتو جبن يطلقون عليه كافيير الجنوب 155 00:13:11,461 --> 00:13:14,130 .لا تريد أن تخبرني بما تحمله فليكن ذلك 156 00:13:14,339 --> 00:13:16,425 .لكن ليس عليك أن تكون أحمقاً 157 00:13:16,633 --> 00:13:19,135 .أخبرتك لتوي ما أحمله 158 00:13:21,555 --> 00:13:24,307 إذاً أنت تقول أنك لا تحمل سلاحاً؟ 159 00:13:24,516 --> 00:13:26,142 أهذا ما تقوله؟ 160 00:13:26,351 --> 00:13:28,812 كيف أنك هنا ولا تحمل سلاحاً؟ 161 00:13:29,020 --> 00:13:31,481 ألديك سلاح؟- .أجل- 162 00:13:31,690 --> 00:13:34,693 .أجل، بالطبع لديه سلاح 163 00:13:35,151 --> 00:13:37,654 .لدي على الأقل سلاحين سأخبرك عنهما 164 00:13:37,863 --> 00:13:40,365 .لدي سلاح "ويلسون" ذا طراز قديم من ال 1911 165 00:13:40,574 --> 00:13:45,120 .ولدي "غلوك 22 غين" وسأخبرك عن هذه فقط 166 00:13:46,747 --> 00:13:49,959 أعني؟ بحق الجحيم؟ حقاً؟ 167 00:13:50,166 --> 00:13:52,461 أنى لك عدم حمل سلاح؟ 168 00:14:09,937 --> 00:14:13,315 (مرحباً، أسمي هو (برايس 169 00:14:14,274 --> 00:14:16,318 .في حقيقة الأمر أنه ليس أسمي 170 00:14:16,526 --> 00:14:21,114 .لكن لدي أبن أخ أسمه (برايس) ويروقني أسمه 171 00:14:21,323 --> 00:14:23,283 .على أي حال، نحن لا نتعامل مع الأسماء اليوم 172 00:14:23,492 --> 00:14:26,411 .يمكنك أخباري بأسمائكم ولا بأس بالمزيفة 173 00:14:27,412 --> 00:14:31,500 "إذما أحتجت أن أحادثكم بأفضل القول "يا هذا 174 00:14:32,668 --> 00:14:35,337 .وبطريقة أو بأخرى جميعكم تمت التوصية بكم بعناية 175 00:14:35,545 --> 00:14:38,590 .أول أمر في هذا العمل أن لدينا رحلة طويلة بأنتظارنا 176 00:14:38,799 --> 00:14:41,677 لدي مبرد في السيارة ومشروبات غازية 177 00:14:41,885 --> 00:14:45,681 ..لا أشرب القهوة ولكن هناك حافلة طعام بالقرب من هنا 178 00:14:45,889 --> 00:14:50,686 .وحمام إذما أحتجتم الى الذهاب قبل الرحلة 179 00:14:50,894 --> 00:14:52,938 .الأمر الثاني: المال 180 00:14:53,146 --> 00:14:59,569 ...فقط للتوضيح 500$ لكل واحد 181 00:14:59,778 --> 00:15:00,946 .متفق عليه 182 00:15:01,154 --> 00:15:02,990 ...هل هذا مقبول- ،أجل، لدي فكرة- 183 00:15:03,907 --> 00:15:04,950 .أجل 184 00:15:05,158 --> 00:15:08,328 ..لِم لا تعطي لي وللرجل الضخم 750 185 00:15:08,537 --> 00:15:13,416 وترسل العم "فيستر" الى المنزل، .ليس لديه سلاح، أنه عديم الفائدة 186 00:15:14,334 --> 00:15:19,089 هل هذا صحيح؟ أنت لم تجلب سلاحاً؟ .لم أعتقد أني سأحتاج لواحد- 187 00:15:20,507 --> 00:15:21,967 .أنها وظيفة حماية 188 00:15:22,175 --> 00:15:25,721 قاعدة أساسية شائعة فيها يجب أن .تجلب سلاحاً كي تحمي به موظفك 189 00:15:25,929 --> 00:15:27,056 .أنت حملٌ زائد 190 00:15:27,263 --> 00:15:30,100 .أنه فقط عجلة ثالثة بلا قطعة غيار فيها- .سأخبرك ماذا- 191 00:15:30,308 --> 00:15:32,644 .إذما أحتجت لواحد سأستخدم واحداً من الذي بحيازته 192 00:15:32,853 --> 00:15:36,606 أحقاً؟ واحدٌ من أسلحتي؟ كيف تتصور لهذا الحدوث؟ 193 00:15:36,815 --> 00:15:38,650 .حسنٌ، أعتقد بأني سآنتزعه منك 194 00:15:38,859 --> 00:15:42,988 !هذا ... هذا مميز بالفعل 195 00:15:43,196 --> 00:15:46,157 تأخذ! كيف سيمكنك أخذ واحد من أسلحتي؟ 196 00:15:46,366 --> 00:15:49,036 (بحقك! (بيلي جاكاوف 197 00:15:49,578 --> 00:15:51,705 .أنتزع السلاح مني 198 00:15:51,914 --> 00:15:53,456 .دعني أراه 199 00:15:53,665 --> 00:15:57,252 .سأجعل الأمر سهلاً عليك 200 00:16:02,382 --> 00:16:04,760 .يمكنك جعل الأمر صعباً 201 00:16:04,968 --> 00:16:06,887 .شيء مؤكد 202 00:16:08,555 --> 00:16:09,973 .لك ذلك 203 00:16:12,809 --> 00:16:15,062 !ما هذا بـ.. أبن اللعينة 204 00:16:18,481 --> 00:16:22,069 .حسنٌ، لنرى ما بحوزتك 205 00:16:24,113 --> 00:16:28,117 ..أجل، أجل شخصٌ مثلك 206 00:16:28,324 --> 00:16:31,787 أراهن أن لديك مسدس قرب كاحلك، أليس كذلك؟ 207 00:16:31,995 --> 00:16:35,582 أوتعلم، هذا لطيف، ماذا أيضاً؟ 208 00:16:41,212 --> 00:16:45,134 !عجباً، الآن هذا مثيرٌ للأعجاب 209 00:16:45,341 --> 00:16:48,428 .الكثير من الأسلحة لا أعلم أيهما أستخدم 210 00:16:48,637 --> 00:16:52,307 ماذا عنك؟ أتريد واحداً؟ 211 00:16:59,189 --> 00:17:00,983 .حسنٌ 212 00:17:13,703 --> 00:17:14,955 .فلنذهب 213 00:17:15,164 --> 00:17:19,876 .لكننا نحتاج لثلاثة أشخاص- .كلا، كلا لا نحتاج فلنذهب هيا- 214 00:17:28,426 --> 00:17:30,637 .سيكون بخير 215 00:17:30,846 --> 00:17:36,643 والآن وبما أني سأقوم بالأمر وحيداً سآخذ ال 1,500 بأكملها أمتفقين على هذا؟ 216 00:17:36,852 --> 00:17:38,228 .بالطبع 217 00:17:48,279 --> 00:17:50,073 .أنت مسيطر على الأمر، حسنٌ؟ لا مشكلة 218 00:17:50,615 --> 00:17:51,658 .أجل 219 00:17:51,867 --> 00:17:54,911 الحُلة جيدة؟ ضيقة أو حارة؟- .أجل- 220 00:17:55,120 --> 00:17:57,622 .كلا، أعني، كلا، أنها جيدة 221 00:17:57,831 --> 00:17:59,666 .حسنٌ، أنت تبدو بحالٍ فُضلى 222 00:18:01,210 --> 00:18:03,670 .لا يمكننا البوح بأن هذا في الأسفل هنا 223 00:18:03,879 --> 00:18:05,463 .كانت فكرة حسنة 224 00:18:05,672 --> 00:18:09,300 ..أجل، وأن شعرت بأي طريقة بأنك غير مرتاح 225 00:18:09,509 --> 00:18:12,846 سنعود أدراجنا الى المنزل، أتريد أن نجعل بيننا كلمة إيفاء بالوعد؟ 226 00:18:13,055 --> 00:18:15,265 "ماذا عن "أعدني الى المنزل اللعين 227 00:18:15,515 --> 00:18:17,726 .سيجدي هذا نفعاً، حسنٌ 228 00:18:17,934 --> 00:18:19,769 .فلنفعل هذا 229 00:18:19,978 --> 00:18:21,813 .فلنقم بهذا 230 00:18:24,649 --> 00:18:26,235 .حسنٌ 231 00:18:27,152 --> 00:18:28,820 .تبدو بحالةٍ جيدة 232 00:18:29,029 --> 00:18:32,532 .سنذهب في جولة صغيرة فحسب 233 00:18:34,450 --> 00:18:36,995 .دعني أقوم بالأمر عنك 234 00:18:38,038 --> 00:18:39,748 .ها أنت ذا 235 00:18:48,548 --> 00:18:51,342 .(جيمي)- .أنتظر لوهلة فحسب- 236 00:18:55,764 --> 00:18:58,267 !اللعنة- ما الأمر؟- 237 00:18:58,474 --> 00:19:01,144 .لابد أني تركت هاتفي الغبي في الليلة الماضية، أنه لا يعمل 238 00:19:01,352 --> 00:19:03,021 حسنٌ، هلا وضعته في صندوق السيارة؟ 239 00:19:03,521 --> 00:19:05,190 .أجل- 240 00:19:18,453 --> 00:19:21,164 .حسنٌ، شكراً 241 00:19:22,207 --> 00:19:23,833 أهذه جميعها؟ 242 00:19:24,293 --> 00:19:25,877 .سيكونون هنا في غضون دقيقة 243 00:19:26,086 --> 00:19:29,256 .إذما كان هناك هاتفٌ عند أحد أضفه الى المجموعة 244 00:19:29,965 --> 00:19:32,675 !حسنٌ، أطفئيها- .حسنٌ، لكِ ذلك- 245 00:20:06,001 --> 00:20:07,961 كيف حالك؟ أبخيرٍ أنت؟- .أجل- 246 00:20:08,170 --> 00:20:10,172 .حسنٌ، أمر رائع 247 00:20:20,640 --> 00:20:25,270 (حسنٌ، نحن نلج، نحن نلج للداخل يا (تشاك 248 00:20:25,687 --> 00:20:27,522 .ها نحن ذا 249 00:20:51,629 --> 00:20:54,757 .تسرنا رؤيتك مرحباً بك في منزلك- .هاورد) ليس عليك القيام بكل هذا)- 250 00:20:54,966 --> 00:20:57,135 .لا يمكنني إيقافهم حتى وإن شئت 251 00:20:57,344 --> 00:20:59,179 .هيا، فلنوصلك الى الطابق الأعلى- .أجل، بالطبع- 252 00:20:59,388 --> 00:21:02,098 .فرانسيس) (برندا) (جوش) لقد حلقت) 253 00:21:13,443 --> 00:21:17,113 ..حتى الآن، لدينا 68 مدعي عام على أهبة الأستعداد 254 00:21:17,322 --> 00:21:22,827 .وقعوا في قسم الأحداث ونأمل أن يرتفع العدد ال350 أو أكثر 255 00:21:23,036 --> 00:21:26,831 .والأكثر، أننا نعلم أن "ساندبايبر" لديها أقسام في خمس ولايات 256 00:21:27,040 --> 00:21:31,586 .أحتيال، أجحاف، خداع، ممارسات تجارية وأبتزار أموال 257 00:21:31,794 --> 00:21:34,047 ...يا إلهي، يا رفاق هذا 258 00:21:35,465 --> 00:21:38,551 .حسنٌ، ليس هناك قضية سهلة 259 00:21:38,760 --> 00:21:42,097 .لكني أشعر بالثقة حول هذا كأي قضية وطئت بابنا 260 00:21:42,305 --> 00:21:45,767 .فرانيسيس) أعد فريقاً كي يسافر لتلك الولايات ويتحدث مع السكان) 261 00:21:45,975 --> 00:21:49,187 .أربعة أزواج مع الفضلى لدينا الحملة الثانية، (لورا) ستهتم بأمر الرحلة 262 00:21:49,240 --> 00:21:52,290 كيم) و(دانيال)، أخذوا قائمة عملاء) ،جيمي) الموقعة) 263 00:21:52,290 --> 00:21:54,070 ."وقدم نفسكم كوجه عن "أتش أتش أم 264 00:21:54,070 --> 00:21:55,550 .وأجعلوهم يشعرون بالثقة والأمان 265 00:21:55,550 --> 00:21:58,160 ،مهلاً (هاورد)، يسرني جميعكم متحمسون 266 00:21:58,160 --> 00:22:01,500 لكن هل يمكننا أن لا نسرع قليلاً ونناقش الشروط، ربما؟ 267 00:22:01,500 --> 00:22:03,270 .بالطبع 268 00:22:03,270 --> 00:22:06,120 .نوعاً ما يسير الأمر بسرعة مع هذه القضية .إنها من الأشياء المثيرة التي لديك هنا 269 00:22:06,120 --> 00:22:09,650 ـ أدرك هذا ،ـ اسمع، يعتبر (تشاك) شريك بالإنصاف فعلاً 270 00:22:09,650 --> 00:22:12,160 وأنت كمحامي الذي يقدم ،هذه القضية إلى الشركة 271 00:22:12,160 --> 00:22:18,530 فبوسعنا أن نضمن لك 20 بالمئة من الحصة .المشتركة بين صندوق التسوية النهائي 272 00:22:18,530 --> 00:22:20,970 .هذا سيجدي نفعاً 273 00:22:20,970 --> 00:22:22,460 .هذا يتطلب بضعة أعوام ليحدث 274 00:22:22,460 --> 00:22:27,350 ،وأما ذلك المال بالنسبة لك الآن .فإننا لا نعمل على إحالة الأجور 275 00:22:27,350 --> 00:22:29,100 "تشاك) سوف يوافق، و"أتش أتش أم) .لا تنظر للأمر كشيء إخلاقي 276 00:22:29,100 --> 00:22:30,530 .كما ناقشنا هذا 277 00:22:30,530 --> 00:22:34,110 لكن ما يمكننا القيام به هو ترتيب رسوم المحامي 278 00:22:34,110 --> 00:22:38,060 ،مقابل الوقت الذي عملت عليه بالفعل .الوقت الذي قضيته في بناء القضية 279 00:22:38,520 --> 00:22:40,790 .أظن إننا سنرفع الرسوم إلى 20 ألف دولار 280 00:22:41,260 --> 00:22:43,470 .هذا كثير، وسوف يجدي نفعاً 281 00:22:43,620 --> 00:22:44,910 .رائع 282 00:22:45,660 --> 00:22:48,000 أعطينا الفاتورة الرسمية وسوف .أطلب من (هيلين) أن تقطع لك شيكاً 283 00:22:48,000 --> 00:22:49,650 .ها هي هنا 284 00:22:49,650 --> 00:22:55,200 .وأود أن أستخدم 312 كمكتب .إنها بجوار مكتب (تشاك) تماماً 285 00:22:55,200 --> 00:22:57,820 ـ معذرةً؟ ـ 312 286 00:22:57,820 --> 00:23:00,190 أعلم، لقد توصلت لهذا الرأي ،وفقاً لرغبة العملاء 287 00:23:00,190 --> 00:23:02,350 لكن هل تعرف أمراً؟ .هذا ليس مفيداً 288 00:23:02,350 --> 00:23:05,410 ساحة الإنتظار بجاور المطبخ .تعتبر مكان جيّد وحسب 289 00:23:08,760 --> 00:23:11,170 .حسناً، بحقكم يا رفاق .أعني، أنني بحاجة لمكتب 290 00:23:14,130 --> 00:23:15,410 هل يمكنني أن أحصل على غرفة؟ 291 00:23:15,650 --> 00:23:17,760 أيها الجميع، أمهلونا لحظة، رجاءً 292 00:23:22,360 --> 00:23:23,680 ... (هاورد) 293 00:23:23,680 --> 00:23:25,600 .(عندما تكون الغرفة جاهزة، يا (تشاك 294 00:23:34,670 --> 00:23:35,910 ... (جيمي) 295 00:23:36,460 --> 00:23:38,170 .جيمي)، سأقولها وحسب) 296 00:23:38,350 --> 00:23:39,690 .إنّك لا تعمل هنا 297 00:23:40,440 --> 00:23:41,250 عمّ أنت تتحدث؟ 298 00:23:41,250 --> 00:23:45,430 ـ لقد أشرت أن هذه القضية تعتبر الضربة القاضية ـ أجل، إننا نريد هذه القضية 299 00:23:45,430 --> 00:23:47,040 ... إننا لا نريد 300 00:23:49,700 --> 00:23:52,350 .كل ما نريده هذه القضية 301 00:23:55,130 --> 00:23:59,320 يجب عليك أن تكون ... أأنت جاد؟ 302 00:23:59,960 --> 00:24:07,220 أنني هنا أقدم لكم قضية بملايين .. الدولارات على طبق بلاتين لعين 303 00:24:08,280 --> 00:24:12,040 القضية التي وجدتها وعملتها 304 00:24:12,670 --> 00:24:14,330 وأنت لا تريدني؟ 305 00:24:14,370 --> 00:24:16,560 لماذا بحق المسيح؟ 306 00:24:17,480 --> 00:24:19,420 .(حسناً، أعلم إنّك تكرهني يا (هاورد 307 00:24:19,420 --> 00:24:20,390 .لا عليك 308 00:24:20,390 --> 00:24:23,310 يفضل عليك الإعتقاد بأن المشاعر ،تسير في كلا الإتجاهين 309 00:24:23,310 --> 00:24:27,150 لكني مستعد على العمل معك على هذا 310 00:24:27,150 --> 00:24:29,370 لماذا لا يمكنك فعل نفس الشيء لأجلي؟ 311 00:24:29,370 --> 00:24:32,960 هل لا يمكنك ترك هذا؟ 312 00:24:33,170 --> 00:24:38,090 ما هي الإهانة التي أرتكبتها بحق شخصيتك اللطيفة والمستقيمة التي لا يمكنك أن تغفرها؟ 313 00:24:38,090 --> 00:24:41,630 أن قرار الأغلبية لقد أتخذ ،من قبلي ومن قبل الشركاء 314 00:24:41,630 --> 00:24:43,420 .(مع فائق الإحترام لك يا (تشاك 315 00:24:43,420 --> 00:24:46,170 إننا لا نقبل أي شركاء جدد في الشركة 316 00:24:46,170 --> 00:24:48,170 هراء! "شركاء جدد"؟ 317 00:24:48,170 --> 00:24:53,120 ،إذا أحدهم جاء بقضية كهذه !يجب عليك أن تتوسل أن يكون شريكاً 318 00:24:53,120 --> 00:24:54,890 !أخبرني لماذا 319 00:24:54,940 --> 00:24:58,520 .إنّك لا تريدني بعد، حسناً لكن هل لا تريديني الآن؟ 320 00:24:58,880 --> 00:25:00,350 .وضح هذا 321 00:25:02,320 --> 00:25:03,550 .(هاورد) 322 00:25:04,600 --> 00:25:06,790 .لا أعلم ماذا أقول 323 00:25:07,920 --> 00:25:09,910 .أنني أشعر بخيبة أمل كبيرة 324 00:25:09,910 --> 00:25:11,900 .أظن عليك حقاً إعادة النظر بالأمر 325 00:25:11,900 --> 00:25:13,570 .أنا آسف، لكن لا يمكنني 326 00:25:13,570 --> 00:25:16,630 أظن إنه من الأفضل أن يأخد .جيمي) رسوم المحامي) 327 00:25:16,630 --> 00:25:17,880 .ربما بمقدورنا أن نرفعها قليلاً 328 00:25:17,880 --> 00:25:20,340 ضع في إعتبارك، إنّك سوف .تتلقى تعويضاً جيّداً في نهاية الأمر 329 00:25:20,340 --> 00:25:23,820 .(إنها نقود سهلة المال، يا (جيمي .ليس هناك سبباً لعدم أخذها 330 00:25:24,760 --> 00:25:26,860 .(أذهب للجحيم يا (هاورد 331 00:25:27,900 --> 00:25:29,830 .لن أمنحك قضيتي 332 00:25:29,970 --> 00:25:35,450 وسأخبر كل واحد من هؤلاء العملاء عن .الكذب والحقارة البائسة التي أنت فيها 333 00:25:37,210 --> 00:25:42,010 سوف أحرق كل شيء تماماً .قبل أن أعطيك إياها 334 00:25:44,620 --> 00:25:47,810 .حسناً، إذاً، إن كان هذا قرارك 335 00:25:49,770 --> 00:25:51,530 .أتمنى لك حظاً موفقاً في المضي قدماً 336 00:26:01,940 --> 00:26:04,050 ماذا حصل للتو بحق الجحيم؟ 337 00:26:09,160 --> 00:26:10,450 .أجل، تفضل 338 00:26:12,010 --> 00:26:13,230 .مرحباً 339 00:26:13,620 --> 00:26:16,420 كنتُ أتساءل إن كانت لديك لحظة للتحدث؟ 340 00:26:17,940 --> 00:26:19,720 .بالطبع .فقط أمهليني لحظة واحدة 341 00:26:33,430 --> 00:26:36,590 ـ ما الأمر؟ ـ أردتُ التحدث بشأن ما حصل اليوم 342 00:26:37,750 --> 00:26:40,400 بالنسبة لـ "ساندبيبر كروسنغ"، الأمور لم تجدي نفعاً 343 00:26:40,400 --> 00:26:44,550 .لقد كان شيء مؤسف .كانت قضية جيّدة، لكن هكذا الأمور تجري 344 00:26:44,550 --> 00:26:46,940 .أنني فقط أحاول فهم السبب 345 00:26:46,940 --> 00:26:51,380 .جيمي) وجد تلك القضية) .لقد بناءها، وبذل قصار جهده فيها 346 00:26:52,340 --> 00:26:56,130 .فأن القضية الجماعية لا تحصل بدونه .فإنه يستحق مقعد على هذه الطاولة 347 00:26:56,130 --> 00:27:01,590 ... أفهم هذا، لكن أتُخذ القرار يا (كيم)، لذا 348 00:27:03,090 --> 00:27:04,670 .أشكركِ على مساهمتكِ 349 00:27:09,590 --> 00:27:13,140 لكن لماذا؟ 350 00:27:16,370 --> 00:27:22,220 ،الشركاء أتخذوا القرار .و"لماذا" ليس من شأنكِ 351 00:27:22,220 --> 00:27:23,890 .أظنه من شأني 352 00:27:24,740 --> 00:27:26,180 ولماذا ذلك؟ 353 00:27:28,620 --> 00:27:30,120 ،لأنه صديقي 354 00:27:31,530 --> 00:27:33,810 والطريقة التي أراها بإنّك لا تعامله بشكل عادل 355 00:27:34,750 --> 00:27:36,230 .الطريقة التي ترينها 356 00:27:36,810 --> 00:27:40,710 .. لا أعلم ما هي صورتك إتجاه 357 00:27:40,710 --> 00:27:42,140 .. الماضية والحاضرة 358 00:27:42,140 --> 00:27:44,450 ،أو أياً كان فعله أو قاله لك 359 00:27:44,450 --> 00:27:49,650 .لكن (جيمي) محامي بارع ويعمل بجد 360 00:27:49,740 --> 00:27:52,140 هل صديقكِ أرسلكِ إلى هنا لتقولين هذا؟ 361 00:27:54,040 --> 00:27:55,300 .كلا 362 00:27:56,110 --> 00:27:58,000 .أنني أقول ما أعتقده 363 00:28:00,510 --> 00:28:03,760 .حسناً، إنه شيء جدير بالملاحظة 364 00:28:04,130 --> 00:28:05,570 هل تريدين أن تعرفين ما الذي أعتقده؟ 365 00:28:06,310 --> 00:28:10,180 أعتقد ليس لديكِ معرفة بهذه المسألة 366 00:28:10,250 --> 00:28:12,700 لذا، في المرة القادمة التي ،تودين القدوم بها إلى هنا 367 00:28:12,700 --> 00:28:17,490 ،وتخبريني ما أفعله مخطئاً .فلا بأس أن تحتفظين بهذا لنفسكِ 368 00:28:18,030 --> 00:28:19,630 .لأني لا أبالي 369 00:28:31,760 --> 00:28:33,100 .توقفي 370 00:28:37,620 --> 00:28:38,850 .أغلقي الباب 371 00:28:50,140 --> 00:28:51,370 .لقد تأخروا 372 00:28:52,080 --> 00:28:53,650 .لابد بسبب الحركة المرورية 373 00:28:57,850 --> 00:29:00,160 .أتساءل كيف يفترض أن يفلح هذا 374 00:29:01,050 --> 00:29:05,650 أعني، مَن يذهب أولاً؟ كما تعلم، هل أنا اسلم الحبوب أولاً؟ 375 00:29:05,650 --> 00:29:09,690 أو إنهم يعطوني المال وثم أسلم الحبوب؟ 376 00:29:10,120 --> 00:29:14,420 أعني، أظن من المنطقي إذا تبادلنا في نفس الوقت، صحيح؟ 377 00:29:14,420 --> 00:29:16,420 .أعني، هذا يكون عادلاً 378 00:29:17,500 --> 00:29:19,940 .أعني، فقط أعد إلى الثلاثة 379 00:29:20,530 --> 00:29:23,350 .ربما إذا قللت من الكلام، يكون أفضلاً 380 00:29:23,350 --> 00:29:24,670 .صحيح 381 00:29:24,670 --> 00:29:25,900 ... أجل، أفترض 382 00:29:25,900 --> 00:29:28,620 أفترض بمقدورك أن تفرط بالتفكير .حقاً في شيء كهذا 383 00:29:29,590 --> 00:29:34,000 ... ـ أجل، بأيّ حال ـ لك ما سوف يحدث 384 00:29:34,150 --> 00:29:37,050 .سوف تأخذ النقود وتقوم بعدها 385 00:29:37,050 --> 00:29:40,480 .إذا كانت كاملة، فبوسعك أن تعطيهم الحبوب 386 00:29:40,480 --> 00:29:42,030 .بكل بساطة 387 00:29:56,330 --> 00:29:57,860 .عرفت إننا بحاجة لثلاثة رجال 388 00:29:57,860 --> 00:30:00,300 .أعرف ذلك .إنه عمل يتطلب 3 رجال 389 00:30:01,600 --> 00:30:02,860 .يا إلهي 390 00:30:20,150 --> 00:30:22,160 .مرحباً 391 00:30:25,360 --> 00:30:27,240 هل بحوزتكم؟ 392 00:30:30,420 --> 00:30:31,890 هل بحوزتكم النقود؟ 393 00:31:04,900 --> 00:31:06,220 هل هي كاملة؟ 394 00:31:10,050 --> 00:31:13,150 .إنها ناقصة 20 دولار 395 00:31:14,700 --> 00:31:15,750 .هذا جيّد 396 00:31:17,810 --> 00:31:20,500 .المبلغ المتفق وإلا لن تكون هناك صفقة 397 00:31:22,480 --> 00:31:23,600 أأنت جاد؟ 398 00:31:24,210 --> 00:31:26,290 هل تقود أنني تعمدتُ أعطاءك المال ناقصاً؟ 399 00:31:26,730 --> 00:31:29,830 .كلا، تحدث الأخطاء 400 00:31:31,210 --> 00:31:33,740 أأنت مستعد حقاً أن تفسد الصفقة مقابل 20 دولار؟ 401 00:31:34,850 --> 00:31:35,990 وأنت؟ 402 00:32:02,490 --> 00:32:03,240 .كل الحبوب هنا 403 00:32:03,240 --> 00:32:06,390 إنها حبوب بوزن 80 مليغرام .لا يزال عليها ختم المصنع 404 00:32:49,910 --> 00:32:51,250 .يمكنك أن تدفع ليّ الآن 405 00:33:04,940 --> 00:33:07,210 إذاً، كيف عرفت؟ 406 00:33:08,680 --> 00:33:11,450 كيف عرفت لم يجلب سلاحاً؟ 407 00:33:11,960 --> 00:33:14,030 .. هذه 1500 دولار، سأقولها فقط 408 00:33:14,030 --> 00:33:15,730 .إنّك تبرم صفقة 409 00:33:16,180 --> 00:33:18,930 .لقد خططتُ كثيراً قبل المجيء إلى هنا 410 00:33:19,180 --> 00:33:23,200 والآن ذلك الرجل الذي قابلته .(للتو، يدعى (أغناسيو فارغا 411 00:33:23,200 --> 00:33:25,820 .إنه يدير مجموعة من تجار المخدرات المتصلين 412 00:33:25,820 --> 00:33:28,690 ،والآن، هذه الصفقة التي يبرمها معك .إنه يعملها خارج نطاق مجموعته 413 00:33:28,690 --> 00:33:30,450 ،إنه لا يريد من رؤسائه أن يعرفون 414 00:33:30,450 --> 00:33:34,600 لذا، كان من مصلحته أن تسير .الأمور بشكل سلس جداً 415 00:33:38,380 --> 00:33:41,380 الدرس هو إذا كنت تود أن تكون .مجرماً، عليك إنجاز واجبك المنزلي 416 00:33:41,380 --> 00:33:43,560 .مهلاً، أنا لستُ رجل سيء 417 00:33:43,560 --> 00:33:46,400 .كلا، لم أقل تكون رجل سيء .بل قلت تكون مجرماً 418 00:33:48,180 --> 00:33:49,400 وما الفرق؟ 419 00:33:50,060 --> 00:33:52,600 ،كنت أعرف مجرمين جيدين ورجال شرطة أشرار 420 00:33:52,600 --> 00:33:54,180 .كهنة أشرار، ولصوص شرفاء 421 00:33:54,180 --> 00:33:57,930 يمكنك أن تكون على أحد ،جانبي القانون 422 00:33:58,150 --> 00:34:02,090 ،لكن إذا أبرمت صفقة مع أحدهم .عليك أن تفي بكلمتك 423 00:34:02,620 --> 00:34:06,540 يمكنك اليوم العودة إلى المنزل ،مع المال ولا تفعل هذا مجدداً 424 00:34:07,480 --> 00:34:12,690 ،لكنك أخذت شيئاً لم يكن لك .وبعته لأجل جني أرباح 425 00:34:12,730 --> 00:34:15,650 إنّك الآن مجرم .. جيّد أم سيء؟ 426 00:34:15,650 --> 00:34:17,040 .هذا يعود لك 427 00:34:20,040 --> 00:34:22,040 .يمكنني جلب مزيد من الحبوب 428 00:34:22,660 --> 00:34:25,510 .وأنا واثق ذلك الرجل سيواصل شراءها 429 00:34:29,110 --> 00:34:32,900 لماذا لا تقلنا إلى منزل؟ .يمكنك النوم قبل أن تقرر ذلك 430 00:35:20,800 --> 00:35:22,220 .لقد قلقتُ عليك 431 00:35:22,600 --> 00:35:24,770 .لقد أتصلتُ عديد المرات 432 00:35:24,770 --> 00:35:26,510 .آسف، بطارية هاتفي نفذت 433 00:35:26,630 --> 00:35:29,920 إنها أحد منافع العيش في مكان .تشاك)، لا يوجد هناك قابس كهربائي) 434 00:35:30,200 --> 00:35:32,920 .(لكن الليلة، سيكون مكان (جيمي 435 00:35:33,470 --> 00:35:36,820 لقد جلبتُ شراب جن وتكيلا ،وجلبتُ كنتاكي بوربون جيّد 436 00:35:36,820 --> 00:35:39,920 وربما عليكِ مشاركتي في أي من هذه المشروبات حسب أختياركِ 437 00:35:39,920 --> 00:35:45,580 لكن بشرط واحد، عليكِ الإستماع إليّ .حول ما يتعلق برئيسك الداعر اللعين 438 00:35:45,580 --> 00:35:46,130 .(جيمي) 439 00:35:46,130 --> 00:35:49,140 .كلا، هذا صحيح، لا تنكري هذا 440 00:35:49,140 --> 00:35:53,590 إنه وصل إلى مستوى البغاضة .. التي ستعيش لأجيال 441 00:35:53,590 --> 00:35:57,460 .التي تنتقل عبر صفير الريح وما شابة 442 00:35:57,500 --> 00:36:00,760 إنه يفضل قضية بملايين الدولارت .من على العمل معي 443 00:36:00,760 --> 00:36:04,150 .هذا مرض، إنه مريض 444 00:36:04,150 --> 00:36:05,720 كلا، هل يكرهني كثيراً؟ 445 00:36:05,720 --> 00:36:08,780 !أنني أكرهه أكثر من ذلك ماذا تشربين؟ 446 00:36:08,780 --> 00:36:09,710 .(جيمي) 447 00:36:09,860 --> 00:36:14,280 أجل، أريد أن امسكه من تلك .ربطة عنقه الغبية وأرجحه بالجوار 448 00:36:14,290 --> 00:36:16,050 (ـ (جيمي "ـ "هامليندغو الأزرق 449 00:36:16,050 --> 00:36:18,500 ـ ما رأيكِ "هامليندغو يداعبني"؟ !(ـ (جيمي 450 00:36:19,900 --> 00:36:21,390 .أظن عليك أن تقبل الصفقة 451 00:36:24,290 --> 00:36:25,120 ماذا؟ 452 00:36:25,120 --> 00:36:28,610 أظن عليك أن لا تسرع وتفكر بشأن الأمر 453 00:36:29,910 --> 00:36:34,110 .لأن قبول القضية يعد أمر جيّد لك 454 00:36:35,030 --> 00:36:38,840 .سوف تجد لنفسك مكتب مناسب .مكتبك 455 00:36:39,680 --> 00:36:40,550 .وسوف تزيد من ممارساتك 456 00:36:40,550 --> 00:36:44,180 وسوف تترك (هاملين) و"أتش أتش أم" خلفك 457 00:36:44,790 --> 00:36:46,100 .كن الرجل الخاص بك 458 00:36:49,130 --> 00:36:51,400 هل تريديني أن أتخلى عن القضية؟ 459 00:36:51,990 --> 00:36:53,070 قضيتي؟ 460 00:36:53,160 --> 00:36:55,850 .أريدك أن تكون سعيداً 461 00:36:56,960 --> 00:36:59,060 .. أعلم تريد البقاء مع القضية، لكن 462 00:36:59,850 --> 00:37:03,310 سوف تحصل على مكافأة مالية .دون التعرض للخطر 463 00:37:04,030 --> 00:37:05,240 كيف يمكن أن يكون سيئاً؟ 464 00:37:05,320 --> 00:37:09,100 هل تأتين إلى هنا لتبيعين تلك القذارة عليّ؟ 465 00:37:09,100 --> 00:37:12,160 رباه، أنتِ؟ هل أنتِ مدركة فائدته من ذلك؟ 466 00:37:12,160 --> 00:37:14,560 .إنّكِ لا تريدين الوقوف ضد رئيسكِ هل هكذا الأمر؟ 467 00:37:14,560 --> 00:37:17,930 .كأنكِ شخص غريب للغاية 468 00:37:19,430 --> 00:37:20,740 ماذا وعدكِ (هاملين)؟ 469 00:37:20,740 --> 00:37:24,010 الرجاء، أخبريني بإنه لم يدفع .لك سعر رخيص 470 00:37:24,010 --> 00:37:26,090 هل وعدكِ بالمكتب الذي طلبته؟ 471 00:37:26,100 --> 00:37:29,930 أو قسم فقط بأن لا ينقلكِ إلى الطابق السفلي؟ 472 00:37:31,900 --> 00:37:33,040 .أقبل الصفقة 473 00:38:07,900 --> 00:38:09,940 .أيها الدعر 474 00:39:13,710 --> 00:39:14,700 جيمي)؟) 475 00:39:16,090 --> 00:39:17,810 ـ مرحباً ـ سحقاً، متى دخلت؟ 476 00:39:18,330 --> 00:39:21,630 .لا أعلم، تركتُ ساعتي في الخارج 477 00:39:22,010 --> 00:39:24,530 .كما تعلم، ربما منذ ساعة 478 00:39:24,750 --> 00:39:26,530 هل تقوم ببعض الكوي؟ 479 00:39:26,530 --> 00:39:27,790 ... أجل، أنا 480 00:39:30,190 --> 00:39:33,440 أعلم أن الأمور لم تسير معنا ،جيّداً البارحة 481 00:39:33,440 --> 00:39:36,830 لكن التواجد في المكتب .بالتأكيد يعتبر شعور جيّد 482 00:39:37,030 --> 00:39:38,130 .جيد للغاية 483 00:39:38,560 --> 00:39:41,780 أريد أن أكون مستعداً في حالة .إذا واجهت الكثير من العمل 484 00:39:41,990 --> 00:39:44,610 .. وجوهر الدعوى 485 00:39:44,610 --> 00:39:46,370 .يالها من فكرة رائعة 486 00:39:46,680 --> 00:39:50,040 .إنها حقاً جعلت الخارج مقبول للغاية 487 00:39:50,980 --> 00:39:53,940 أنني أفكر بأخذ نزهة حول .البناية في وقت لاحق 488 00:39:55,140 --> 00:39:57,230 .هذا رائع يا (تشاك)، عليك فعل هذا 489 00:40:00,720 --> 00:40:02,010 جيمي)، أأنت بخير؟) 490 00:40:04,320 --> 00:40:05,940 ،حسناً، أنني لم أنم الليلة الماضية 491 00:40:05,940 --> 00:40:12,260 ،فقط أراجع بعض حقائق الذات .وتوصلتُ إلى قرار 492 00:40:14,220 --> 00:40:15,670 .سوف أقبل الصفقة 493 00:40:16,710 --> 00:40:17,710 أأنت واثق؟ 494 00:40:18,110 --> 00:40:19,390 هل هذا ما تريده؟ 495 00:40:22,300 --> 00:40:25,780 .كيم) أخبرتني، أنني أصبحتُ بغيض جداً) 496 00:40:25,780 --> 00:40:32,390 ،أنا لستُ فخوراً، لكنني أفكر فيما قالته .سأكون أحمقاً إذا فوت تلك النقود 497 00:40:33,310 --> 00:40:34,640 .إنها كثير من النقود 498 00:40:37,390 --> 00:40:39,980 ،)وليس لديّ فائد بالعمل مع (هاورد 499 00:40:39,980 --> 00:40:44,620 لذا، إنه من الأرجح يفضل أن .نبقي عملنا منفصلاً 500 00:40:44,620 --> 00:40:46,150 .أتمنى أن الأمر نجح 501 00:40:46,150 --> 00:40:48,710 أجل، تخيل هذا؟ 502 00:40:49,980 --> 00:40:53,790 اثنان من رجال (مكغيل) يقحتما الأبواب ،جنباً إلى جنب 503 00:40:53,800 --> 00:40:56,350 ،يصححا الأخطاء ويتخلصا من الأشرار 504 00:40:56,350 --> 00:40:58,450 .وينقلا حمولة المال إلى صندوق السيارة 505 00:40:58,460 --> 00:41:01,050 هذا يمكن أن يكون رائعاً، صحيح؟ 506 00:41:01,050 --> 00:41:02,380 .أفضل جداً 507 00:41:03,520 --> 00:41:04,840 ـ أجل ـ أجل 508 00:41:07,560 --> 00:41:09,000 .(سأتواصل مع (هاورد 509 00:41:11,050 --> 00:41:14,840 ،لن أضايقه، لكني ربما أحد منه تدريجياً 510 00:41:14,840 --> 00:41:16,220 .كما تعلم، أجعله يأتي بالجوار 511 00:41:16,230 --> 00:41:18,920 .هذا ... شكراً 512 00:41:19,370 --> 00:41:20,550 .. ياللروعة، إنّك 513 00:41:20,670 --> 00:41:23,330 أنا محظوظ جداً لكون لدي .شخص مثلك يعتني بيّ 514 00:41:23,330 --> 00:41:25,670 .سأفعل ما في بوسعي .لكني لا أعدك بأيّ شيء 515 00:41:25,670 --> 00:41:28,090 .كلا، سأتولى هذا .إنها فرصة ضئيلة 516 00:41:28,540 --> 00:41:30,520 .مهلاً، قد يُغير رأيه 517 00:41:30,790 --> 00:41:31,730 .أجل 518 00:41:32,160 --> 00:41:38,650 مهلاً، ربما هناك طريقة لتجعل .هاورد) يُغير رأيه) 519 00:41:38,750 --> 00:41:40,380 ـ كيف؟ ـ تستقيل 520 00:41:43,140 --> 00:41:46,420 ـ (جيمي)، كلا، كلا، كلا ـ إنها طريقة مثالية 521 00:41:46,420 --> 00:41:47,710 ،إننا تجاوزنا كل هذا بالفعل 522 00:41:47,720 --> 00:41:49,740 .كل الأسباب التي لا أترك "أتش أتش أم" أبداً 523 00:41:49,740 --> 00:41:52,750 .كلا، كلا، ليس عليك أن تستقيل فعلاً 524 00:41:52,750 --> 00:41:55,500 إتفقناً، فقط تهدد بالإستقالة، صحيح؟ 525 00:41:55,510 --> 00:41:58,470 .(عليك أن تلعب لعبة الدجاجة مع (هاورد 526 00:41:58,970 --> 00:42:01,400 ."أما يوافق أو تتدمر "أتش أتش أم 527 00:42:01,400 --> 00:42:02,860 .إنها خطة مثالية 528 00:42:03,650 --> 00:42:05,620 .. (ـ (جيمي ،ـ إذا كان هذا ما تريده 529 00:42:05,620 --> 00:42:07,520 .كما تعلم، إننا نعمل معاً 530 00:42:08,090 --> 00:42:10,510 .يمكنك تحقيق هذا بسهولة 531 00:42:10,530 --> 00:42:13,770 أعني، ذلك الإستقبال الذي حصلت ،عليه في "أتش أتش أم" البارحة 532 00:42:13,770 --> 00:42:14,760 ماذا عنه، صحيح؟ 533 00:42:14,760 --> 00:42:18,560 .جميع من في رواق "أتش أتش أم" يصفقون لك 534 00:42:18,560 --> 00:42:20,350 !إنهم يحبونك 535 00:42:20,750 --> 00:42:25,210 الآن، إذا هددت بالإنسحاب .هاملين) سوف يجن بطردك) 536 00:42:25,210 --> 00:42:27,170 .لديك خيار نووي 537 00:42:27,180 --> 00:42:28,990 .أطلاق صاروخ يوم القيامة 538 00:42:28,990 --> 00:42:30,150 .. تنتهي اللعبة 539 00:42:30,150 --> 00:42:34,050 .إذا كان يعمل معي هو ما تريده حقاً 540 00:42:34,070 --> 00:42:35,450 صحيح يا (تشاك)؟ 541 00:42:38,490 --> 00:42:40,130 .أنّك أتصلت به 542 00:42:40,700 --> 00:42:42,120 .(إنّك أتصلت بـ (هاملين 543 00:42:43,710 --> 00:42:47,300 أنني دوماً أغلق هاتفي قبل .أن أضعه في صندوق بريدك 544 00:42:47,680 --> 00:42:51,750 .منذ ليلتين، لقد نفذت بطاريته 545 00:42:52,070 --> 00:42:56,450 ،وكنت واثق جداً بأنني غلقته .كما تعلم، أنني دوماً أفعل هذا 546 00:42:56,460 --> 00:42:57,880 إنها عادة، صحيح؟ 547 00:42:58,140 --> 00:43:00,480 !إذاً، إنها كانت تزعجني 548 00:43:00,770 --> 00:43:02,260 .لذا، أتصلت بهاتف الشركة 549 00:43:02,270 --> 00:43:06,810 أتضح كانت هناك مكالمة محذوفة ،عند الساعة الثانية صباحاً 550 00:43:06,970 --> 00:43:08,740 .عندما كنتُ نائماً هناك تماماً 551 00:43:10,600 --> 00:43:11,980 وهل تعرف رقم مَن كان؟ 552 00:43:12,590 --> 00:43:13,830 .(رقم (هاملين 553 00:43:15,640 --> 00:43:17,760 أن الشخص الوحيّد الذي بوسعه ،أن يجري تلك المكالمة 554 00:43:17,770 --> 00:43:21,300 .(ويحذفها هو أنت يا (تشاك 555 00:43:23,760 --> 00:43:25,300 ذلك الهاتف، صحيح؟ 556 00:43:25,960 --> 00:43:28,820 لابد شعور الهاتف كأنه .موقد لحام في أذنك 557 00:43:28,820 --> 00:43:33,780 كل تلك الكهرباء، الموجات اللاسلكية موجودة تماماً في رأسك؟ 558 00:43:33,790 --> 00:43:35,840 .يا إلهي 559 00:43:36,210 --> 00:43:40,730 ما كان مهم جداً هو إنّك أتصلت بـ (هاورد) قبل أجتماعنا؟ 560 00:43:40,730 --> 00:43:43,350 ،الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير بهِ ،الشيء الوحيد الذي يجعل الأمر منطقي 561 00:43:43,350 --> 00:43:48,030 .هو إنّك أخبرته بأن لا يوظفني 562 00:43:48,510 --> 00:43:50,220 لقد كان الأمر دوماً أنت، صحيح؟ 563 00:43:51,350 --> 00:43:54,470 هناك عندما أجتزت أختبار المحاماة .وحاولت الإنضمام بالشركة 564 00:43:54,470 --> 00:43:56,790 .إنّك لم تكن تريدني 565 00:43:58,310 --> 00:43:59,300 .تكلم بصوت عالٍ 566 00:44:00,000 --> 00:44:01,610 .أخبرني لماذا 567 00:44:03,100 --> 00:44:05,070 .هذا أقل ما يمكنك فعله ليّ الآن 568 00:44:05,070 --> 00:44:06,500 .أنا أخيك 569 00:44:06,610 --> 00:44:08,550 .من المفترض أن نعتني ببعضنا الآخر 570 00:44:09,290 --> 00:44:12,030 لماذا كنت تعمل ضدي يا (تشاك)؟ 571 00:44:14,860 --> 00:44:16,460 .إنّك لست محامي حقيقي 572 00:44:18,200 --> 00:44:19,290 أنا ماذا؟ 573 00:44:19,320 --> 00:44:21,270 !إنّك لست محامي حقيقي 574 00:44:22,610 --> 00:44:25,720 جامعة (ساموا) الأمريكية، بحق المسيح؟ 575 00:44:25,720 --> 00:44:28,460 دورات عبر الأنترنت؟ يالها من مزحة 576 00:44:28,760 --> 00:44:32,860 ،لقد عملت جاهداً لأصل ما أنا عليه ،وإنّك تأخذ هذه الإختصارات كما تظن 577 00:44:32,860 --> 00:44:34,370 بصورة مفاجئة، أصبحت نظيري؟ 578 00:44:34,380 --> 00:44:37,400 إنّك تفعل ما أفعله لأنّك مضحك ويمكنك تجعل الناس تضحك؟ 579 00:44:37,400 --> 00:44:39,610 .أنا تعهدتُ بحياتي لأجل هذا 580 00:44:41,010 --> 00:44:43,990 لا يمكنك المرور إلى هناك بواسطة زوج من النعال الرخيص 581 00:44:43,990 --> 00:44:46,140 .وثم تكسب جميع المكافأت 582 00:44:46,550 --> 00:44:48,350 .فكرتُ إنّك كنت فخوراً بيّ 583 00:44:48,350 --> 00:44:49,890 !كنت 584 00:44:50,030 --> 00:44:52,160 عندما تعمل بإستقامة وتؤدي ،عملك في غرفة البريد 585 00:44:52,160 --> 00:44:53,880 .كنتُ فخوراً للغاية 586 00:44:54,050 --> 00:44:55,350 إذاً هكذا الأمر، صحيح؟ 587 00:44:55,350 --> 00:44:59,690 تبقي (جيمي) الكبير في غرفة البريد .لأنه ليس جيداً بما يكفي ليكون محامياً 588 00:45:00,200 --> 00:45:01,690 .أنني أعرفك 589 00:45:02,570 --> 00:45:04,400 .أنني أعرف ما كنت وماذا ستكون 590 00:45:04,400 --> 00:45:07,040 .الناس لا تتغير .إنّك (جيمي) المنحرف 591 00:45:07,570 --> 00:45:09,210 ويا (جيمي) المنحرف، يمكنني التعامل ،مع الأمر بشكل جيد 592 00:45:09,210 --> 00:45:12,840 لكن (جيمي) المنحرف مع شهادة القانون .كأنه شمبانزي يحمل مدفع رشاش 593 00:45:13,350 --> 00:45:15,420 !القانون مقدس 594 00:45:15,820 --> 00:45:18,330 ،إذا أسأت التعامل مع تلك السلطة .الناس سوف تتأذى 595 00:45:18,330 --> 00:45:19,950 .هذه ليست لعبة 596 00:45:20,950 --> 00:45:24,750 وعليك أن تعرف على حداً ما .أعلم بأنّك تعرف أنني على صواب 597 00:45:24,750 --> 00:45:26,470 .إنّك تعرف أنني على صواب 598 00:45:34,790 --> 00:45:35,980 ... أنا 599 00:45:37,480 --> 00:45:43,140 لقد جلبتُ لك كيس 20 رطل من الثلج وبعض من لحم الخنزير والبيض 600 00:45:43,140 --> 00:45:45,720 وبعض من شرائح اللحم التي تحبها 601 00:45:46,410 --> 00:45:47,610 .وبعض من علب الوقود 602 00:45:47,610 --> 00:45:49,800 .إنها تكفي لثلاثة أو أربعة أيام 603 00:45:50,160 --> 00:45:53,100 .بعد ذلك، تولى أمرك 604 00:45:54,930 --> 00:45:56,030 .أنا راحل 605 00:45:58,290 --> 00:45:59,260 .(جيمي) 606 00:46:01,100 --> 00:46:01,940 .(جيمي) 607 00:46:12,270 --> 00:46:13,090 !(جيمي) 608 00:46:15,210 --> 00:46:16,740 .جيمي) عد للداخل) 609 00:46:21,870 --> 00:46:22,870 !(جيمي) 610 00:46:24,540 --> 00:46:25,430 .(جيمي) 611 00:46:34,140 --> 00:47:25,430 : زورنا على صفحتي الخاصة https://www.facebook.com/AliTalalSubs