1
00:00:29,412 --> 00:00:33,148
Jimmy?
How's that sweeping going?
2
00:00:33,150 --> 00:00:34,616
Goin' good, Pop!
3
00:00:37,821 --> 00:00:38,453
Hi. How are you?
4
00:00:38,455 --> 00:00:42,323
Hello, sir. I was wondering if,
maybe, you could help me?
5
00:00:42,325 --> 00:00:42,824
Yeah?
6
00:00:42,826 --> 00:00:46,895
Well, I drove into
the city this morning...
7
00:00:46,897 --> 00:00:48,429
Usually, I take the train,
8
00:00:48,431 --> 00:00:49,898
but I was just in
such a rush to get
9
00:00:49,900 --> 00:00:52,100
some medicine for
my son, Freddie.
10
00:00:52,102 --> 00:00:55,003
He has epilepsy.
11
00:00:55,005 --> 00:00:56,704
He had an attack this morning,
12
00:00:56,706 --> 00:00:57,305
but during his fit,
13
00:00:57,307 --> 00:01:00,074
he knocked the bottle of
medicine out of my wife's hand.
14
00:01:00,076 --> 00:01:04,012
It just...
Bam, one huge puddle.
15
00:01:04,014 --> 00:01:04,979
That's terrible.
16
00:01:04,981 --> 00:01:07,182
But long story short,
I drove into town,
17
00:01:07,184 --> 00:01:11,619
I bought the new medicine with
every last nickel in my pocket,
18
00:01:11,621 --> 00:01:13,922
and then my car died.
19
00:01:13,924 --> 00:01:14,856
Oh God, that's just...
20
00:01:14,858 --> 00:01:18,059
I know. When it rains,
it pours, right?
21
00:01:18,061 --> 00:01:23,498
I tried the ignition,
just nothing. Not firing.
22
00:01:24,067 --> 00:01:27,769
And anyway,
now I've convinced myself
23
00:01:27,771 --> 00:01:29,571
that Freddie is gonna have
another seizure
24
00:01:29,573 --> 00:01:32,273
before I get back
with the medicine.
25
00:01:32,275 --> 00:01:36,311
So, if you can help me,
I would be so grateful...
26
00:01:36,313 --> 00:01:39,881
Well, I can come out and
check your car for you.
27
00:01:39,883 --> 00:01:41,049
Maybe it's just a spark plug.
28
00:01:41,051 --> 00:01:43,751
I got a box of plugs
back in the stockroom.
29
00:01:43,753 --> 00:01:46,354
Thanks,
and I appreciate that,
30
00:01:46,356 --> 00:01:48,890
but if you could possibly
just spare $5 instead?
31
00:01:48,892 --> 00:01:54,295
I'd rather grab a cab than take
a chance with my old clunker.
32
00:01:54,598 --> 00:01:56,264
Yeah. $5?
33
00:01:56,266 --> 00:01:58,166
If you can spare it.
34
00:02:03,707 --> 00:02:04,973
Yeah, okay. Sure.
35
00:02:04,975 --> 00:02:06,841
Psst!
36
00:02:06,843 --> 00:02:09,077
Dad. Come here!
37
00:02:09,813 --> 00:02:11,346
Come here!
38
00:02:14,918 --> 00:02:17,418
Dad, it's a rip-off!
39
00:02:17,420 --> 00:02:19,487
Just like that
bum from last week.
40
00:02:19,489 --> 00:02:19,921
Jimmy...
41
00:02:19,923 --> 00:02:21,189
Every grifter in
town knows that
42
00:02:21,191 --> 00:02:23,491
this is the spot to come
for an easy handout.
43
00:02:23,493 --> 00:02:25,260
"Grifter"? Where in the world
did you learn that word?
44
00:02:25,262 --> 00:02:30,732
Dad. His story is baloney.
He probably doesn't even have a son.
45
00:02:30,734 --> 00:02:32,934
He's conning you.
46
00:02:33,470 --> 00:02:37,071
Jimmy, what if you're wrong?
47
00:02:37,173 --> 00:02:39,207
You know what?
48
00:02:39,976 --> 00:02:42,076
I'm sorry
to bother you folks.
49
00:02:42,078 --> 00:02:43,645
I'm gonna get outta here...
I'm...
50
00:02:43,647 --> 00:02:45,046
No, no, no.
51
00:02:45,048 --> 00:02:46,814
- Dad...
- No, no bother.
52
00:02:46,816 --> 00:02:48,316
Come on, no. Here.
53
00:02:52,188 --> 00:02:53,588
Here $10 for you.
54
00:02:53,590 --> 00:02:56,658
Sir, you're...
55
00:02:57,360 --> 00:02:59,294
That's...
That is so generous.
56
00:02:59,296 --> 00:03:02,697
Of course, and you know what?
I'm gonna go back in the stockroom,
57
00:03:02,699 --> 00:03:03,564
I'm gonna find
those spark plugs,
58
00:03:03,566 --> 00:03:05,400
and we will get your car
started for you, okay?
59
00:03:05,402 --> 00:03:07,702
Come on, Jimmy,
just man the till, okay,
60
00:03:07,704 --> 00:03:10,872
and I'll just be back
in a jiff. Okay?
61
00:03:17,981 --> 00:03:21,582
How much for
a carton of Kools?
62
00:03:21,584 --> 00:03:23,151
4 bucks.
63
00:03:23,353 --> 00:03:25,486
Yeah, gimme a carton.
64
00:03:25,922 --> 00:03:27,855
Money first.
65
00:03:42,572 --> 00:03:44,806
Gimme two cartons.
66
00:03:45,675 --> 00:03:49,544
Oh, Gosh, those spark plugs
are back here somewhere.
67
00:03:49,546 --> 00:03:52,447
Just gimme one
more minute, okay?
68
00:03:57,654 --> 00:03:59,220
Come on.
69
00:04:14,337 --> 00:04:17,739
There are wolves and
sheep in this world, kid.
70
00:04:18,441 --> 00:04:23,411
Wolves and sheep. Figure out
which one you're gonna be.
71
00:04:35,925 --> 00:04:38,559
Okay, I found the...
72
00:04:39,329 --> 00:04:41,429
Did he leave?
73
00:04:41,965 --> 00:04:44,198
Did he just leave?
74
00:04:44,567 --> 00:04:46,934
Sir?
75
00:05:47,664 --> 00:05:49,130
Don't let me interrupt.
76
00:05:49,132 --> 00:05:51,065
Oh, hey. Sorry.
You ready?
77
00:05:51,067 --> 00:05:53,835
Hey, come on,
let's get this over with.
78
00:05:55,705 --> 00:05:57,038
Thank you for seeing us.
79
00:05:57,040 --> 00:05:59,006
We don't wanna take up
too much of your time,
80
00:05:59,008 --> 00:06:00,708
so I'll get right to it.
81
00:06:00,910 --> 00:06:05,379
Um, I regret to inform you that
with the benefit of hindsight,
82
00:06:05,481 --> 00:06:09,317
Mr. Ehrmantraut will be amending
his original statement a tad.
83
00:06:09,319 --> 00:06:11,953
- A tad?
- A wee bit.
84
00:06:11,955 --> 00:06:15,222
He's decided that he can no
longer in good conscience
85
00:06:15,224 --> 00:06:18,659
claim that the gun found at the
scene belonged to Tuco Salamanca.
86
00:06:18,861 --> 00:06:20,961
- So, whose gun was it?
- Who's to say?
87
00:06:20,963 --> 00:06:23,464
You know how many guns
there are in Albuquerque?
88
00:06:23,466 --> 00:06:24,765
Somewhere between
the number of
89
00:06:24,767 --> 00:06:27,701
rattlesnakes and
grains of sand.
90
00:06:27,703 --> 00:06:28,869
So, a lot.
91
00:06:28,871 --> 00:06:30,704
Was it your gun,
Mr. Ehrmantraut?
92
00:06:30,706 --> 00:06:31,505
No, he is not saying that.
93
00:06:31,507 --> 00:06:34,408
Can we hear it
from Mr. Ehrmantraut?
94
00:06:34,410 --> 00:06:38,112
The gun wasn't Salamanca's.
That's all I can tell you.
95
00:06:38,114 --> 00:06:38,746
You told us it was.
96
00:06:38,748 --> 00:06:41,915
You said Salamanca pulled it
and pointed it at you.
97
00:06:41,917 --> 00:06:43,017
Well, he didn't.
98
00:06:43,019 --> 00:06:44,918
Why are you
changing your story?
99
00:06:44,920 --> 00:06:46,186
Good citizenship.
100
00:06:46,188 --> 00:06:48,889
Look, there was only one set
of prints on the gun,
101
00:06:48,891 --> 00:06:49,790
Salamanca's.
102
00:06:49,792 --> 00:06:51,558
How's that gonna happen
if it wasn't his?
103
00:06:51,560 --> 00:06:54,962
That's not really for my
client to say now, is it?
104
00:06:54,964 --> 00:06:57,131
He's not
a forensics expert.
105
00:06:57,133 --> 00:07:02,236
Who knows? Maybe it fell
from a passing bird's beak.
106
00:07:02,238 --> 00:07:04,705
And Mr. Salamanca caught it
and tried to throw it away.
107
00:07:04,707 --> 00:07:06,674
I mean, the possibilities
are endless.
108
00:07:06,676 --> 00:07:08,876
Has Salamanca threatened you,
Mr. Ehrmantraut?
109
00:07:08,878 --> 00:07:09,410
Hey.
110
00:07:09,412 --> 00:07:11,979
We wanna put this
guy away for years.
111
00:07:11,981 --> 00:07:14,181
The gun makes all the
difference, you know that.
112
00:07:14,183 --> 00:07:16,050
You gonna let this person
victimize you twice?
113
00:07:16,052 --> 00:07:18,452
Forget about the gun.
All right?
114
00:07:18,454 --> 00:07:19,787
The gun was not Salamanca's.
115
00:07:19,789 --> 00:07:21,055
If you try to
introduce it in evidence,
116
00:07:21,057 --> 00:07:24,525
Mr. Ehrmantraut will make
himself available to the defense,
117
00:07:24,527 --> 00:07:26,460
and he will set
the record straight.
118
00:07:26,462 --> 00:07:29,596
Categorically
and unequivocally.
119
00:07:32,101 --> 00:07:33,867
Did he threaten you,
or pay you off?
120
00:07:33,869 --> 00:07:37,971
Whoa! Okay, that's it.
We are done. Let's go.
121
00:07:57,760 --> 00:07:59,560
You're doing
the right thing.
122
00:07:59,562 --> 00:08:03,097
This Salamanca character?
Maniac.
123
00:08:03,149 --> 00:08:05,216
I had my own...
124
00:08:07,086 --> 00:08:08,752
...thing with him.
125
00:08:08,754 --> 00:08:09,854
I didn't wanna
say before,
126
00:08:09,856 --> 00:08:12,756
because conflict of interest,
yadda yadda,
127
00:08:12,758 --> 00:08:15,192
but, yeah, he's nuts.
128
00:08:16,162 --> 00:08:18,829
I'm talking,
he had me hog-tied in
129
00:08:18,831 --> 00:08:21,765
the desert with
a gun to my head.
130
00:08:21,767 --> 00:08:23,868
Broke two guys' legs,
right in front of me.
131
00:08:23,870 --> 00:08:27,538
If I hadn't talked him down,
he probably would've...
132
00:08:27,874 --> 00:08:32,042
I'll spare you the gory details,
but it was a deal and a half.
133
00:08:32,044 --> 00:08:34,745
Not something you forget.
134
00:08:35,414 --> 00:08:38,148
And you're
telling me this, why?
135
00:08:38,351 --> 00:08:40,184
Don't be too
tough on yourself.
136
00:08:40,186 --> 00:08:43,587
Like they say, discretion is
the better part of valour.
137
00:08:43,589 --> 00:08:46,390
I would've done
the same thing!
138
00:08:46,392 --> 00:08:47,458
Hey, today, it's on me.
139
00:08:47,460 --> 00:08:50,261
No charge.
140
00:08:52,365 --> 00:08:54,865
You take the next one.
141
00:08:55,067 --> 00:08:57,001
And bill me.
142
00:09:00,306 --> 00:09:02,039
Ingrate.
143
00:09:05,077 --> 00:09:07,912
- Hey, Jimmy.
- Did you tell Howard yet?
144
00:09:07,914 --> 00:09:09,547
I can't really talk right now.
145
00:09:09,549 --> 00:09:10,915
You didn't tell him.
146
00:09:10,917 --> 00:09:13,517
No. And I won't
until it's rock solid.
147
00:09:13,519 --> 00:09:14,985
Like,
offer-letter-in-hand solid.
148
00:09:14,987 --> 00:09:16,954
When are you gonna
get that offer letter?
149
00:09:16,956 --> 00:09:20,491
I'm guessing next Thursday,
after my interview with the partners.
150
00:09:20,493 --> 00:09:22,993
Yeah, but that's just
a formality, right?
151
00:09:22,995 --> 00:09:24,461
Basically. I hope.
152
00:09:24,463 --> 00:09:27,731
What's the offer, you think?
I mean, brass tacks.
153
00:09:27,733 --> 00:09:30,034
Well, it's not gonna
be as plush
154
00:09:30,036 --> 00:09:31,101
as your deal at
Davis and Main,
155
00:09:31,103 --> 00:09:32,603
but they'll make me
partner in two years.
156
00:09:32,605 --> 00:09:36,307
As opposed to somewhere between
five years and never at HHM.
157
00:09:36,309 --> 00:09:37,074
Not too shabby.
158
00:09:37,076 --> 00:09:39,043
Yeah. And then there's
my law school loans.
159
00:09:39,045 --> 00:09:40,377
What is that,
a couple of grand by now?
160
00:09:40,379 --> 00:09:42,279
I wish. I had to finance
the whole thing,
161
00:09:42,281 --> 00:09:46,383
and was only making mail room
money. I've got like 15,000 left.
162
00:09:46,385 --> 00:09:48,986
Wow. Schweikart
wants you bad, huh?
163
00:09:48,988 --> 00:09:51,021
Jimmy, did you have
something you needed?
164
00:09:51,023 --> 00:09:55,159
No, no. Just checking in.
I'll see you later, okay?
165
00:09:55,161 --> 00:09:56,794
If you play your cards right.
166
00:09:56,796 --> 00:09:57,995
Bye.
167
00:10:06,238 --> 00:10:08,639
Omar! Where are you?
168
00:10:08,641 --> 00:10:12,977
Omar, would you be so kind
as to take a letter for me?
169
00:10:12,979 --> 00:10:15,012
"Dearest Clifford..."
170
00:10:15,014 --> 00:10:17,181
No, that's too much.
171
00:10:17,183 --> 00:10:21,452
"Dear Cliff..." What do you think,
"Clifford" or "Cliff"?
172
00:10:21,454 --> 00:10:24,188
I don't... It depends on
what the letter is.
173
00:10:24,190 --> 00:10:26,056
It's just fine.
Treat yourself.
174
00:10:26,058 --> 00:10:28,125
"Dear" whoever you put in.
175
00:10:28,127 --> 00:10:32,830
Continuing. Uh...
"My heart is heavy as..."
176
00:10:32,832 --> 00:10:35,766
No, it sounds like
a medical condition.
177
00:10:35,768 --> 00:10:40,371
Let's go with
"It is with a heavy heart."
178
00:10:40,773 --> 00:10:41,438
Okay?
179
00:10:41,440 --> 00:10:42,906
"It is with a heavy heart
180
00:10:42,908 --> 00:10:47,511
"that I tender my resignation
to Davis and Main."
181
00:10:47,513 --> 00:10:49,813
"Tender" is better
than "submit," yeah?
182
00:10:49,815 --> 00:10:52,016
- Resignation?
- Yes, sir.
183
00:10:52,018 --> 00:10:56,220
So, "Tender, blah blah blah,
to Davis and Main.
184
00:10:56,222 --> 00:10:59,690
"These have been, uh,
some of the most
185
00:10:59,692 --> 00:11:03,861
"professionally satisfying
days of my life."
186
00:11:05,798 --> 00:11:09,900
What's wrong? You think
I'm laying it on too thick?
187
00:11:09,902 --> 00:11:11,669
No, um...
188
00:11:11,671 --> 00:11:15,406
I just didn't realize
how unhappy you were here.
189
00:11:15,408 --> 00:11:21,111
Not unhappy, per se.
More like, not happy.
190
00:11:22,648 --> 00:11:24,114
I had no idea.
191
00:11:24,116 --> 00:11:29,253
It's not your fault, buddy.
You're top notch.
192
00:11:29,488 --> 00:11:30,054
Where were we?
193
00:11:30,056 --> 00:11:32,156
It's just you worked
so hard to get here,
194
00:11:32,158 --> 00:11:37,027
and it's so much to give up.
I mean, the perks alone...
195
00:11:37,029 --> 00:11:40,898
Yeah, the apartment is, uh...
Yeah.
196
00:11:40,900 --> 00:11:42,366
And the car.
197
00:11:42,368 --> 00:11:45,936
For the most part,
the car's pretty sweet.
198
00:11:45,938 --> 00:11:46,804
And the bonus.
199
00:11:46,806 --> 00:11:48,706
Hmm. The bonus
is a done deal.
200
00:11:48,708 --> 00:11:52,076
They already cut me the check.
I get to keep the bonus.
201
00:11:52,078 --> 00:11:54,645
Not if you quit.
202
00:11:54,847 --> 00:11:58,515
Before a certain term,
I think yours is a year?
203
00:11:58,517 --> 00:12:01,218
You have to pay
the money back.
204
00:12:02,955 --> 00:12:04,688
Hmm, uh...
205
00:12:09,095 --> 00:12:10,894
It's, um...
206
00:12:12,398 --> 00:12:13,931
Yeah, uh, um...
207
00:12:13,933 --> 00:12:15,766
Hmm...
208
00:12:15,768 --> 00:12:19,336
Yeah, uh,
I think it's right there.
209
00:12:19,338 --> 00:12:20,871
Yeah.
210
00:12:29,715 --> 00:12:31,982
Omar, that...
211
00:12:31,984 --> 00:12:36,854
That whole
letter of resignation thing?
212
00:12:37,123 --> 00:12:41,625
I didn't mean that.
Not a word. I...
213
00:12:42,661 --> 00:12:46,330
I... I'm so incredibly
214
00:12:46,532 --> 00:12:48,065
stressed out.
215
00:12:48,067 --> 00:12:51,568
I'm stressed out the wazoo.
It fr..
216
00:12:51,604 --> 00:12:56,440
To be honest, it's been more
of an adjustment
217
00:12:56,575 --> 00:12:58,776
than I expected
here at Davis and Main.
218
00:12:58,778 --> 00:13:03,580
So, I just... Don't repeat
what I said to anyone.
219
00:13:03,582 --> 00:13:08,118
I figured something had
to be wrong. Really wrong.
220
00:13:08,120 --> 00:13:11,054
Because you like
it here, right?
221
00:13:11,056 --> 00:13:12,589
I love it.
222
00:13:12,591 --> 00:13:16,493
Call it a momentary
lapse of reason.
223
00:13:16,495 --> 00:13:20,063
Let's just rewind the tape
224
00:13:20,065 --> 00:13:23,167
and you know,
forget this happened.
225
00:13:23,269 --> 00:13:26,670
Mum's the word.
No problem.
226
00:13:26,672 --> 00:13:27,805
I feel better already.
227
00:13:27,807 --> 00:13:30,941
You know, sometimes, you
have to say something out loud
228
00:13:30,943 --> 00:13:34,745
to hear how crazy
it sounds.
229
00:13:35,214 --> 00:13:37,481
Thank you, Omar.
230
00:15:37,303 --> 00:15:38,435
Hi, Jimmy McGill.
231
00:15:38,437 --> 00:15:42,839
Jimmy, this is Al Newman
of Allied Funeral Homes.
232
00:15:42,841 --> 00:15:44,141
Great to meet you, Al.
233
00:15:44,143 --> 00:15:45,609
Nice tie.
234
00:15:45,611 --> 00:15:46,009
Thanks.
235
00:15:46,011 --> 00:15:49,379
All right, let's get
started, shall we?
236
00:16:12,471 --> 00:16:13,236
What are you doing?
237
00:16:13,238 --> 00:16:15,739
Hey, Doug,
got a juicer for the office.
238
00:16:15,741 --> 00:16:16,974
Jimmy, it's very loud.
239
00:16:16,976 --> 00:16:17,708
Brian, come on in.
240
00:16:17,710 --> 00:16:18,775
We have clients
out there.
241
00:16:18,777 --> 00:16:21,311
Sure, you can. Two!
Coming right up. Jimmy...
242
00:16:21,313 --> 00:16:26,283
Sometimes, it gets a little jammed.
You just gotta force it.
243
00:16:26,819 --> 00:16:28,885
Oh! Oh, shit!
244
00:16:28,887 --> 00:16:29,920
Oh, I'm...
245
00:16:29,922 --> 00:16:32,322
I'm spreading it around.
Did I get you? Nah.
246
00:16:32,324 --> 00:16:35,959
Now I got you with this.
Chrissakes, Jimmy!
247
00:16:51,276 --> 00:16:52,642
Backwards only.
248
00:16:52,644 --> 00:16:54,778
Solo backward-o, yeah?
249
00:16:54,780 --> 00:16:56,813
Because we got suction
that way.
250
00:16:56,815 --> 00:16:58,115
Leverage. It's physics.
El physico!
251
00:16:58,117 --> 00:17:04,354
Oh, Don Clifford wants his floors
clean. Limpio, limpar.
252
00:17:04,356 --> 00:17:05,922
Uh. Comprende?
253
00:17:05,924 --> 00:17:07,324
Dude, I'm from Michigan.
254
00:17:07,326 --> 00:17:10,260
So, you don't understand
a word I've been saying?
255
00:17:10,262 --> 00:17:11,328
What...
256
00:17:11,330 --> 00:17:15,298
Good night.
No, you try. Backwards.
257
00:17:26,011 --> 00:17:26,843
Excuse me?
258
00:17:26,845 --> 00:17:29,613
Can I have everyone's
attention, please?
259
00:17:29,615 --> 00:17:31,081
Everyone can hear me? Good.
260
00:17:31,083 --> 00:17:32,916
Frankly,
this is not a conversation
261
00:17:32,918 --> 00:17:35,185
I ever thought I would have
in my professional career.
262
00:17:35,187 --> 00:17:36,486
But it's been
brought to my attention
263
00:17:36,488 --> 00:17:40,290
that we have an ongoing
situation in the washroom.
264
00:17:40,292 --> 00:17:41,825
Someone's not flushing.
265
00:17:41,827 --> 00:17:43,560
Once is an accident,
maybe even twice.
266
00:17:43,562 --> 00:17:45,228
Three times?
No, that's a pattern.
267
00:17:45,230 --> 00:17:47,097
And we're not talking
about a number one!
268
00:17:47,099 --> 00:17:48,865
Yes, thank you, Erin.
269
00:17:48,867 --> 00:17:50,634
Now, I'm not here
to shame anyone.
270
00:17:50,636 --> 00:17:53,236
Nor do I even want to know
who did it, but...
271
00:17:53,238 --> 00:17:54,738
Uh, Cliff? It was me.
272
00:17:54,740 --> 00:17:57,374
Jimmy, I just said
I didn't wanna know.
273
00:17:57,376 --> 00:17:59,910
Hey, we need the water.
274
00:17:59,912 --> 00:18:02,112
I read somewhere
that the Santa Fe watershed
275
00:18:02,114 --> 00:18:04,815
is down two full
inches this year!
276
00:18:04,817 --> 00:18:08,952
Every time you flush a toilet,
you waste a gallon of water.
277
00:18:08,954 --> 00:18:11,855
A gallon, what could be
greener than this?
278
00:18:11,857 --> 00:18:15,492
They're low-flow toilets,
Jimmy. From now on, flush.
279
00:18:15,494 --> 00:18:20,063
Low-flow, that's good.
Good thinking.
280
00:18:55,267 --> 00:18:56,500
What is that?
281
00:19:08,780 --> 00:19:12,182
Jimmy?
What's going on in there?
282
00:19:12,951 --> 00:19:14,551
Jimmy!
283
00:19:14,553 --> 00:19:16,353
You can hear this
through the door?
284
00:19:16,355 --> 00:19:17,821
I didn't realize,
I'm sorry.
285
00:19:17,823 --> 00:19:19,656
What do you
think you're doing?
286
00:19:19,658 --> 00:19:23,293
Uh, I took your advice.
I'm blowing off steam.
287
00:19:23,295 --> 00:19:24,127
"Blowing off steam"?
288
00:19:24,129 --> 00:19:25,829
Yeah. Like you and
your guitar, you know?
289
00:19:25,831 --> 00:19:30,800
Uh, I gotta say, you're right.
I mean, it really helps with stress.
290
00:19:30,802 --> 00:19:33,203
I know, I don't sound very good,
but I'm just learning.
291
00:19:33,205 --> 00:19:36,873
I heard that the key is,
you have to keep this bag inflated.
292
00:19:36,875 --> 00:19:38,008
Enough!
293
00:19:38,010 --> 00:19:42,212
Put that down.
Now, I want you in my office.
294
00:19:52,224 --> 00:19:53,356
You win.
295
00:19:53,358 --> 00:19:55,125
What do I win?
296
00:19:55,127 --> 00:19:55,759
You're fired.
297
00:19:55,761 --> 00:19:58,428
What? Cliff, if this is
about the bagpipes...
298
00:19:58,430 --> 00:20:01,131
It's not about the bagpipes.
299
00:20:01,133 --> 00:20:02,165
Well, of course,
it's the bagpipes.
300
00:20:02,167 --> 00:20:04,234
It's the bagpipes and it's
the not flushing and this,
301
00:20:04,236 --> 00:20:08,638
and this optical migraine you call
a business suit! It's about...
302
00:20:09,608 --> 00:20:13,310
It's about you keeping your bonus.
That's what this is about!
303
00:20:13,312 --> 00:20:16,546
Been brushing up on your
contract law, haven't you?
304
00:20:16,548 --> 00:20:17,380
You want outta here, clearly,
305
00:20:17,382 --> 00:20:20,350
but you can't just up and quit
and expect to keep your bonus.
306
00:20:20,352 --> 00:20:21,218
And if I fire you for cause
307
00:20:21,220 --> 00:20:24,387
like I should have done for the
TV commercial, again, no bonus.
308
00:20:24,389 --> 00:20:27,023
However, if I fire you
not for cause,
309
00:20:27,025 --> 00:20:29,759
but for being
an all-around jackass,
310
00:20:29,761 --> 00:20:31,027
yeah, hurray for you.
311
00:20:31,029 --> 00:20:34,130
If you think there's been
some malfeasance here...
312
00:20:34,132 --> 00:20:34,598
Oh, save it.
313
00:20:34,600 --> 00:20:38,168
I could fight you on this,
but you're not worth my time.
314
00:20:38,170 --> 00:20:41,171
I'd rather just have you gone.
315
00:20:42,407 --> 00:20:46,943
I'm sorry you feel that way.
I'll just...
316
00:20:47,312 --> 00:20:49,246
...pack up.
317
00:20:49,248 --> 00:20:49,779
First,
318
00:20:49,781 --> 00:20:52,983
do me the favour of not treating
me like a fool for once.
319
00:20:52,985 --> 00:20:55,685
Tell me, how exactly
did I mistreat you?
320
00:20:55,687 --> 00:20:57,754
What did I do to deserve
this kind of behavior?
321
00:20:57,756 --> 00:20:59,755
We gave you opportunities.
Encouraged you to excel.
322
00:20:59,757 --> 00:21:02,759
We got you a car, an apartment.
Hell, that cocobolo desk!
323
00:21:02,761 --> 00:21:07,430
Do you see a desk like that in here?
You never gave this a chance.
324
00:21:07,432 --> 00:21:08,965
Why?
325
00:21:10,035 --> 00:21:12,135
I tried to make it work.
326
00:21:12,137 --> 00:21:14,871
Really, I did. I'm just...
327
00:21:15,407 --> 00:21:16,172
A square peg.
328
00:21:16,174 --> 00:21:19,776
If you knew that,
why did you take the job?
329
00:21:23,448 --> 00:21:25,148
I'm sorry.
330
00:21:28,020 --> 00:21:29,686
How much was the desk?
331
00:21:29,688 --> 00:21:31,454
$7,000.
332
00:21:33,425 --> 00:21:35,492
I'll write you a check.
333
00:21:35,494 --> 00:21:37,927
Fine. For whatever good
that does.
334
00:21:37,929 --> 00:21:40,597
Take your desk and get out.
335
00:21:41,633 --> 00:21:46,603
Hey, Cliff, for what it's worth.
I think you're a good guy.
336
00:21:46,838 --> 00:21:50,173
For what it's worth,
I think you're an asshole.
337
00:22:09,828 --> 00:22:11,294
Hey!
338
00:22:37,756 --> 00:22:40,123
Uh, yeah. It's open.
339
00:22:41,626 --> 00:22:42,559
Jimmy?
340
00:22:42,561 --> 00:22:44,828
Hey. Can I talk to
you for a minute?
341
00:22:44,830 --> 00:22:46,496
Does Howard know you're here?
342
00:22:46,498 --> 00:22:47,897
God, no. I snuck in.
343
00:22:47,899 --> 00:22:50,967
Yeah, but make it quick.
344
00:22:50,969 --> 00:22:54,070
Actually, can we talk
in the conference room?
345
00:22:54,072 --> 00:22:55,505
Why?
346
00:22:55,507 --> 00:22:56,373
It's just more appropriate.
347
00:22:56,375 --> 00:23:00,210
No one's gonna need
it till 4:00. I checked.
348
00:23:00,946 --> 00:23:04,481
Please. Ten minutes, tops.
349
00:23:05,016 --> 00:23:06,950
After you.
350
00:23:07,152 --> 00:23:08,318
Have a seat.
351
00:23:08,320 --> 00:23:12,122
What... What's
going on? Spill it.
352
00:23:14,826 --> 00:23:15,859
Okay.
353
00:23:15,861 --> 00:23:18,795
Schweikart & Cokely
will pay your debt to HHM
354
00:23:18,797 --> 00:23:21,531
and make you a partner
in two years. Correct?
355
00:23:21,533 --> 00:23:23,366
Apparently.
356
00:23:23,835 --> 00:23:25,969
That's the deal, yes. Why?
357
00:23:25,971 --> 00:23:28,938
Would you
entertain a better offer?
358
00:23:29,174 --> 00:23:31,307
From whom? HHM?
359
00:23:31,943 --> 00:23:33,643
From me.
360
00:23:34,179 --> 00:23:36,679
I'll make you
a partner tomorrow.
361
00:23:36,681 --> 00:23:40,049
Consider that
proof of concept.
362
00:23:40,185 --> 00:23:43,820
Wexler-McGill,
Partners at Law.
363
00:23:43,822 --> 00:23:46,322
You and me, together.
364
00:23:46,591 --> 00:23:48,925
If Schweikart can pay
your debt, so can I.
365
00:23:48,927 --> 00:23:53,062
And with my signing bonus,
you'll have a clean slate.
366
00:23:53,064 --> 00:23:54,464
Sky's the limit.
367
00:23:54,466 --> 00:23:56,800
Hey, we're good together.
You know that.
368
00:23:56,802 --> 00:24:00,370
So, what's stopping us?
Let's jump in with both feet.
369
00:24:00,372 --> 00:24:04,441
Be our own bosses.
Build our own future.
370
00:24:05,277 --> 00:24:08,077
"Be our own bosses."
371
00:24:08,513 --> 00:24:09,245
What about clients?
372
00:24:09,247 --> 00:24:11,414
Mesa Verde just signed
with you, didn't they?
373
00:24:11,416 --> 00:24:13,483
It'll be a hard sell
to take them with me.
374
00:24:13,485 --> 00:24:15,118
So then there'll be
another Mesa Verde.
375
00:24:15,120 --> 00:24:20,690
That was all you, Kim. You did
it once, you can do it again.
376
00:24:22,994 --> 00:24:25,028
- You make it sound easy.
- No.
377
00:24:25,030 --> 00:24:28,865
You're talking to a guy who
lived in the back of a nail salon.
378
00:24:28,867 --> 00:24:31,668
This is gonna be a whole lot
of blood, sweat and tears.
379
00:24:31,670 --> 00:24:32,368
At least at the start.
380
00:24:32,370 --> 00:24:36,940
But in the end, we'll have
a practice that is 100% ours.
381
00:24:36,942 --> 00:24:38,274
That's worth it.
382
00:24:38,276 --> 00:24:41,110
Or we fail and we end up
with nothing.
383
00:24:41,112 --> 00:24:42,645
You're right.
It's a gamble.
384
00:24:42,647 --> 00:24:43,279
It's a big one.
385
00:24:43,281 --> 00:24:44,914
Yeah, but you're
betting on yourself,
386
00:24:44,916 --> 00:24:48,318
and from where I sit,
the odds are in your favour.
387
00:24:48,320 --> 00:24:49,886
You are an amazing lawyer.
388
00:24:49,888 --> 00:24:53,690
This is your chance
to show the world that.
389
00:24:56,328 --> 00:24:57,160
So, why not go to Schweikart?
390
00:24:57,162 --> 00:25:00,530
They'll make me partner, and
they're a solid, respectable firm.
391
00:25:00,532 --> 00:25:01,498
You can't deny that.
392
00:25:01,500 --> 00:25:03,533
You deserve more
than just a lateral move.
393
00:25:03,535 --> 00:25:06,603
Bottom line, that's what
Schweikart represents.
394
00:25:06,605 --> 00:25:09,105
He's just Howard Hamlin
by a different name.
395
00:25:09,107 --> 00:25:10,507
You keep talking
about me and Schweikart.
396
00:25:10,509 --> 00:25:12,141
What about you
and Davis and Main?
397
00:25:12,143 --> 00:25:14,611
It's over. I quit today.
398
00:25:14,613 --> 00:25:17,347
Hmm, technically,
I got fired.
399
00:25:18,250 --> 00:25:19,315
What happened?
400
00:25:19,317 --> 00:25:21,484
It was mutual,
and a long time coming.
401
00:25:21,486 --> 00:25:26,222
That job was never the
right fit for me. This is.
402
00:25:30,728 --> 00:25:34,831
If we're going to be law partners,
I need to know one thing.
403
00:25:36,101 --> 00:25:38,634
What kind of lawyer
are you going to be?
404
00:25:39,236 --> 00:25:42,272
I don't mean what kind of law
you're going to practice, I mean...
405
00:25:43,141 --> 00:25:45,308
Are you going to
play it straight,
406
00:25:45,310 --> 00:25:49,212
or are you gonna be colorful?
407
00:25:49,648 --> 00:25:52,916
I'm gonna play it straight.
Right down the line.
408
00:25:52,918 --> 00:25:57,787
I'm gonna dot every "i"
and I'm gonna cross every...
409
00:26:06,030 --> 00:26:09,832
There's no point in me doing
this if I can't be myself.
410
00:26:09,834 --> 00:26:12,802
Every time I try to do
things someone else's way,
411
00:26:12,804 --> 00:26:16,739
it blows up in my face. That's what
happened at Davis and Main,
412
00:26:16,741 --> 00:26:18,241
look how that turned out.
413
00:26:18,243 --> 00:26:20,543
I almost derailed
your career.
414
00:26:20,545 --> 00:26:22,779
Pissed everyone off.
415
00:26:22,781 --> 00:26:26,783
I've been trying to be the person
someone else wants me to be
416
00:26:26,785 --> 00:26:28,251
for I don't know how long.
417
00:26:28,253 --> 00:26:30,820
First it was Chuck.
Then it was you.
418
00:26:30,822 --> 00:26:33,856
And that's not your fault.
That was my choice.
419
00:26:33,858 --> 00:26:38,895
But if we're gonna do this,
I gotta go into it as me.
420
00:26:38,897 --> 00:26:41,864
So, yeah.
421
00:26:42,033 --> 00:26:43,967
Colorful. I guess.
422
00:26:44,469 --> 00:26:46,703
What do you say?
423
00:26:48,306 --> 00:26:50,106
I just...
424
00:26:50,108 --> 00:26:53,476
I don't see why it's so important
to you that we work together.
425
00:26:53,478 --> 00:26:57,146
I mean, we're already...
Why do you need me for this?
426
00:26:57,148 --> 00:26:58,982
I don't need you.
427
00:26:59,050 --> 00:27:00,950
I want you.
428
00:27:01,987 --> 00:27:03,987
You've got me.
429
00:27:04,689 --> 00:27:07,557
Just not as a law partner.
430
00:27:17,168 --> 00:27:20,069
I have to get back to work.
431
00:27:20,171 --> 00:27:21,337
You okay?
432
00:27:21,339 --> 00:27:24,340
Yeah. No, I'm fine.
433
00:27:25,710 --> 00:27:27,310
Go on.
434
00:27:29,414 --> 00:27:31,314
I'll see you later?
435
00:27:31,316 --> 00:27:33,049
Yeah.
436
00:27:39,290 --> 00:27:42,091
It's move-in ready,
as you can see.
437
00:27:42,093 --> 00:27:44,794
And they've renovated
within the past three years.
438
00:27:44,796 --> 00:27:48,164
New floors, new kitchen...
439
00:27:48,166 --> 00:27:51,768
And it's a good
amount of space.
440
00:27:52,804 --> 00:27:55,238
It's not too much house,
you think?
441
00:27:55,240 --> 00:27:56,973
No, not at all.
442
00:27:56,975 --> 00:27:58,875
And look at that backyard!
443
00:27:58,877 --> 00:28:02,245
They're leaving the playhouse.
Isn't that amazing?
444
00:28:02,247 --> 00:28:04,580
Kaylee will go
crazy for that.
445
00:28:04,582 --> 00:28:06,449
You'll never get
her outta there.
446
00:28:06,451 --> 00:28:08,084
I know, right?
447
00:28:08,086 --> 00:28:09,018
And the most important part,
448
00:28:09,020 --> 00:28:11,421
the schools are good and
the neighborhood is great.
449
00:28:11,423 --> 00:28:14,691
I called the local precinct
and asked about crime stats,
450
00:28:14,693 --> 00:28:16,492
they're some of the lowest
in the city.
451
00:28:16,494 --> 00:28:18,661
Plus, I got a good
vibe from him.
452
00:28:18,663 --> 00:28:21,030
They sounded
really responsive.
453
00:28:21,032 --> 00:28:22,331
That sounds perfect.
454
00:28:22,333 --> 00:28:23,933
Yeah.
455
00:28:24,402 --> 00:28:25,208
Do you like it?
456
00:28:25,370 --> 00:28:29,072
If you're happy, I'm happy.
Do you like it?
457
00:28:29,074 --> 00:28:30,406
Yeah. I do.
458
00:28:30,408 --> 00:28:32,775
- But... I'm...
- But what?
459
00:28:33,344 --> 00:28:34,077
It's a lot of money.
460
00:28:34,079 --> 00:28:36,212
I know, I'm like a
broken record. But it is.
461
00:28:36,214 --> 00:28:39,716
You don't worry about that. We'll
make it happen. Whatever the cost.
462
00:28:39,718 --> 00:28:41,084
- Mike
- Hey I'm serious.
463
00:28:41,086 --> 00:28:45,788
Not another thought.
If you want it, it's yours.
464
00:28:55,967 --> 00:28:56,733
How are we looking?
465
00:28:56,735 --> 00:28:59,235
Oh, it's perfect.
466
00:28:59,537 --> 00:29:01,070
- Let's do it.
- Fantastic!
467
00:29:01,072 --> 00:29:03,306
Do you have another hour?
We could go down to the office,
468
00:29:03,308 --> 00:29:05,508
get the pre-approval
in order, all that.
469
00:29:05,510 --> 00:29:07,343
Oh, sounds good.
We'll meet you there.
470
00:29:07,345 --> 00:29:09,112
Sure. See you in a few.
471
00:29:09,481 --> 00:29:11,814
Oh, I feel like I can
finally breathe.
472
00:29:11,816 --> 00:29:14,817
Good. I'm glad.
473
00:29:16,521 --> 00:29:17,854
You wanna ride together?
474
00:29:17,856 --> 00:29:19,122
No, I'll follow you over.
475
00:29:19,124 --> 00:29:22,892
Car looks good. Wouldn't even
know you so much as scratched it.
476
00:29:22,894 --> 00:29:26,095
Yeah, um,
my guy knows his stuff.
477
00:29:28,933 --> 00:29:32,535
Thank you, Pop.
For everything.
478
00:29:39,878 --> 00:29:43,212
You go on now.
I'll see you there.
479
00:29:43,782 --> 00:29:45,348
Okay.
480
00:30:28,726 --> 00:30:30,193
Right here.
481
00:30:40,471 --> 00:30:42,205
Sorry, I almost lost
you at that light.
482
00:30:42,207 --> 00:30:43,307
No problem.
483
00:30:49,180 --> 00:30:51,848
Watch the fish tank.
484
00:30:56,154 --> 00:30:57,453
On the left.
485
00:30:57,455 --> 00:30:59,655
My left. My left.
486
00:31:02,091 --> 00:31:03,259
There.
487
00:31:05,029 --> 00:31:06,395
What do you think?
488
00:31:08,099 --> 00:31:10,066
Uh, yeah.
489
00:31:10,068 --> 00:31:11,868
It's, um...
490
00:31:12,804 --> 00:31:14,470
Yeah.
491
00:31:22,447 --> 00:31:25,448
What should I do with this?
492
00:31:25,450 --> 00:31:27,016
Dump it on
the side of the road.
493
00:31:27,018 --> 00:31:30,119
That's where I got it
in the first place.
494
00:31:44,302 --> 00:31:45,201
Hey, buddy.
495
00:31:45,203 --> 00:31:47,203
This is over and above.
No, it's okay. Really.
496
00:31:47,205 --> 00:31:49,372
How about a drink?
I know I could use one.
497
00:31:49,374 --> 00:31:50,539
Come on, I'm buying.
498
00:31:50,541 --> 00:31:52,141
Nah, I'm good. Long drive.
499
00:31:52,143 --> 00:31:53,910
Cucumber water
for the road?
500
00:31:53,912 --> 00:31:55,778
I'm totally set. Thank you.
501
00:31:55,780 --> 00:31:58,814
Gotta get home to my kids.
502
00:31:58,816 --> 00:32:02,818
How about you?
What are you gonna do now?
503
00:32:03,655 --> 00:32:05,888
Onward and upward.
504
00:32:06,257 --> 00:32:09,191
Thanks, Omar.
Drive safe.
505
00:32:46,397 --> 00:32:47,196
Hello!
506
00:32:47,198 --> 00:32:52,134
You've reached the law offices
of James M. McGill, Esq.
507
00:32:52,136 --> 00:32:54,136
Kindly leave...
508
00:33:09,185 --> 00:33:12,522
Hi, you've reached the law
offices of Jimmy McGill.
509
00:33:12,524 --> 00:33:13,589
Please leave a message,
510
00:33:13,591 --> 00:33:17,226
and I'll get back to you
as soon as I can. Thanks.
511
00:34:23,027 --> 00:34:26,095
Summary judgments, yes.
I've handled six.
512
00:34:26,097 --> 00:34:28,664
Actually, one recently
was quite complex.
513
00:34:28,666 --> 00:34:33,002
It was a litigation,
the result of a nasty divorce.
514
00:34:33,004 --> 00:34:34,403
My client was suing
her former company,
515
00:34:34,405 --> 00:34:37,106
which she and her ex had
split in their settlement.
516
00:34:37,108 --> 00:34:41,143
The issues involved had me
chasing case law for weeks.
517
00:34:41,145 --> 00:34:43,212
- Who heard it?
- Judge Pittman.
518
00:34:44,515 --> 00:34:45,881
That guy.
He's a handful, huh?
519
00:34:45,883 --> 00:34:50,786
Well, he can be a tough nut to crack,
but he did rule in my favour.
520
00:34:50,788 --> 00:34:53,122
All right, enough about law,
law, law.
521
00:34:53,124 --> 00:34:56,459
We know you're good.
We know you know your stuff.
522
00:34:56,461 --> 00:34:58,494
Tell us about Kim Wexler.
523
00:34:58,496 --> 00:35:00,596
You started in the mail room,
is that right?
524
00:35:00,598 --> 00:35:04,633
I did. I was there almost,
well, 10 years ago now.
525
00:35:04,635 --> 00:35:07,036
Pulled yourself up by
your bootstraps. I like that.
526
00:35:07,038 --> 00:35:10,106
I see you went to UNM Law,
are you from New Mexico?
527
00:35:10,108 --> 00:35:12,508
Not originally.
528
00:35:12,677 --> 00:35:13,609
I'm from the Midwest.
529
00:35:13,611 --> 00:35:15,611
A tiny little town,
barely on the map.
530
00:35:15,613 --> 00:35:17,780
Near the
Kansas-Nebraska border.
531
00:35:17,782 --> 00:35:19,949
You've never heard of it.
532
00:35:20,051 --> 00:35:21,685
So, what brought you here?
533
00:35:23,021 --> 00:35:24,987
I guess...
534
00:35:25,590 --> 00:35:28,657
One day, I just looked around
at my life, at who I was.
535
00:35:28,659 --> 00:35:31,627
And I realized if I kept
going the way I was going...
536
00:35:31,629 --> 00:35:34,029
Which way was that?
537
00:35:34,398 --> 00:35:34,830
Best-case,
538
00:35:34,832 --> 00:35:37,166
probably married to the guy
that ran the town gas station.
539
00:35:37,168 --> 00:35:39,969
Maybe cashiering down
at the Hinky Dinky.
540
00:35:39,971 --> 00:35:43,139
- The "Hinky" what?
- Hinky Dinky.
541
00:35:43,407 --> 00:35:46,275
It was our supermarket.
Um...
542
00:35:46,277 --> 00:35:48,011
I just wanted something else.
543
00:35:48,213 --> 00:35:50,146
What did you want?
544
00:35:53,351 --> 00:35:55,284
More.
545
00:35:56,053 --> 00:35:58,386
Well thanks for coming by.
Always a pleasure.
546
00:35:58,388 --> 00:35:59,989
- Great to put a face to the name.
- Thanks.
547
00:35:59,991 --> 00:36:01,957
We're gonna put our heads
together and discuss.
548
00:36:01,959 --> 00:36:04,694
But I feel safe to say that
you can expect to hear from us
549
00:36:04,696 --> 00:36:06,863
by tomorrow at the latest.
550
00:36:06,865 --> 00:36:08,464
That's...
551
00:36:08,466 --> 00:36:10,532
Fantastic.
I look forward to it.
552
00:36:10,534 --> 00:36:13,202
We liked you when you came in here.
We like you more now.
553
00:36:13,204 --> 00:36:15,438
Well, thank you so much
for taking the time.
554
00:36:15,440 --> 00:36:18,740
And I will, uh,
speak to you soon.
555
00:36:18,742 --> 00:36:20,710
- It was great to meet you, Lynne.
- You, too.
556
00:36:20,712 --> 00:36:21,978
- Perry.
- Pleasure, Kim.
557
00:36:21,980 --> 00:36:24,180
- Howard.
- It's Rich, actually.
558
00:36:24,182 --> 00:36:26,015
- Oh, my God, I'm so sorry.
- No, no.
559
00:36:26,017 --> 00:36:27,850
I'm happy to be
confused with Howard.
560
00:36:27,852 --> 00:36:31,287
He's a damn good-looking man!
Don't worry about it.
561
00:36:32,123 --> 00:36:34,590
Come on, I'll walk you out.
562
00:38:24,369 --> 00:38:26,335
Hi. I'm here to see Jimmy.
563
00:38:26,337 --> 00:38:27,269
He's in a meeting.
564
00:38:27,271 --> 00:38:29,505
- A meeting?
- Have a seat.
565
00:38:34,905 --> 00:38:36,679
And listen,
I don't ever want to hear
566
00:38:36,681 --> 00:38:38,881
the word "permit" again.
Capisce?
567
00:38:38,883 --> 00:38:40,049
Your funeral, dude.
568
00:38:40,051 --> 00:38:41,951
Hey! What are you
doing here?
569
00:38:41,953 --> 00:38:44,253
- Just in the neighborhood.
- Great!
570
00:38:44,255 --> 00:38:46,255
Oh, and I want
a dolly this time.
571
00:38:46,257 --> 00:38:47,356
What kind?
572
00:38:47,358 --> 00:38:49,258
Western? Hustler, PeeWee?
573
00:38:49,260 --> 00:38:50,826
Hey, watch your mouth
around the lady.
574
00:38:50,828 --> 00:38:52,461
How the hell should I know?
You're the nerd.
575
00:38:52,463 --> 00:38:56,032
Just make it cheap.
Now go on, get outta here.
576
00:38:58,903 --> 00:39:00,770
I see you got
your old car back.
577
00:39:00,772 --> 00:39:04,273
Yep. The kidney people
wouldn't take it.
578
00:39:05,342 --> 00:39:06,342
Oh!
579
00:39:06,344 --> 00:39:07,710
Sorry.
580
00:39:10,448 --> 00:39:14,417
Well, you finally
got your cocobolo desk.
581
00:39:14,419 --> 00:39:16,919
Finally got my
cocobolo desk.
582
00:39:16,921 --> 00:39:20,790
Feel like it's a good omen
for what's next.
583
00:39:20,792 --> 00:39:22,691
And what's that?
584
00:39:22,693 --> 00:39:23,726
This!
585
00:39:23,728 --> 00:39:26,962
Solo practice.
Being my own man again.
586
00:39:30,668 --> 00:39:32,701
So, how'd it go
with Schweikart?
587
00:39:32,703 --> 00:39:34,970
Uh... Went well.
588
00:39:35,673 --> 00:39:37,440
Should be getting
their offer tomorrow.
589
00:39:37,442 --> 00:39:41,677
That's fantastic!
I'm really happy for you.
590
00:39:41,913 --> 00:39:42,611
Thanks.
591
00:39:42,613 --> 00:39:44,880
You know,
we should celebrate.
592
00:39:44,882 --> 00:39:47,216
Whataburger! On me!
593
00:39:48,920 --> 00:39:50,953
I'm not taking the job.
594
00:39:51,222 --> 00:39:52,588
- Why not?
- You were right.
595
00:39:52,590 --> 00:39:56,659
It's time for me to be my
own boss. Solo practice.
596
00:39:59,464 --> 00:40:03,132
What, you don't think
it's a good idea now?
597
00:40:03,234 --> 00:40:04,733
Don't tell me
you've changed your mind.
598
00:40:04,735 --> 00:40:08,404
No, I...
I'm surprised, is all.
599
00:40:08,406 --> 00:40:13,609
Hey, I've said all along you're
too good for those clowns.
600
00:40:13,611 --> 00:40:14,243
This is, uh...
601
00:40:14,245 --> 00:40:19,014
Shit, yeah.
Wow. It's great!
602
00:40:19,016 --> 00:40:21,917
Good. To that end,
603
00:40:21,919 --> 00:40:24,120
I have a pitch for you.
604
00:40:31,295 --> 00:40:32,928
Not Wexler-McGill.
605
00:40:32,930 --> 00:40:35,464
But Wexler
606
00:40:35,766 --> 00:40:37,733
and McGill.
607
00:40:37,802 --> 00:40:40,803
We find an office,
share the housekeeping costs,
608
00:40:40,805 --> 00:40:43,339
the rent,
electricity, everything.
609
00:40:43,341 --> 00:40:46,509
But I am Kim Wexler,
attorney at law,
610
00:40:46,511 --> 00:40:48,677
and you are Jimmy McGill,
attorney at law.
611
00:40:48,679 --> 00:40:52,248
Both free to
practice as we see fit.
612
00:40:52,750 --> 00:40:54,083
Separate firms under one roof.
613
00:40:54,085 --> 00:40:57,086
We're both headed uptown,
so why can't we share a taxi?
614
00:40:57,088 --> 00:41:00,422
You do things your way
and I do them mine.
615
00:41:00,424 --> 00:41:05,694
We'll have freedom, but we
aren't each trying to go it alone.
616
00:41:06,230 --> 00:41:10,733
Not partners.
Solo practitioners together.
617
00:41:13,104 --> 00:41:14,470
What do you think?
618
00:41:14,472 --> 00:41:17,640
I don't know what to say.
619
00:41:18,843 --> 00:41:20,476
Say yes.