1 00:00:38,310 --> 00:00:39,879 ..مرة أخرى 2 00:00:40,427 --> 00:00:43,518 .أنا الذي سأتولي التحدث 3 00:00:44,218 --> 00:00:46,369 .هذه الطريقة الوحيدة التي ستجدي نفعاً 4 00:00:56,995 --> 00:00:57,921 !سلمه إياي 5 00:00:58,146 --> 00:01:00,202 ...الآن، وقبل أن يحدث هذا- !سلمه إياي- 6 00:01:00,239 --> 00:01:02,383 .كلا، أنت، أنه بحيازتي هنا 7 00:01:03,089 --> 00:01:04,177 هل هذا هو؟ 8 00:01:05,418 --> 00:01:07,322 "سأعتبر إن هذا يعني "أجل 9 00:01:07,365 --> 00:01:10,265 .رائع جداً، لقد حُل الغموض 10 00:01:10,462 --> 00:01:12,065 ..أوتعلم، يمكنني جرك الى الحجز الآن 11 00:01:12,096 --> 00:01:13,036 !يا أيها اللعين 12 00:01:13,743 --> 00:01:16,090 .كلاكما- تمهل، تمهل، من أين يصدر هذا الكلام؟ 13 00:01:16,127 --> 00:01:18,991 ،أنت الذي قمت بسكب القهوة على الورقة !أيها التافه الحقير 14 00:01:19,003 --> 00:01:22,327 .أيمكننا التمهل في الأمر، أوتعلم لبرهة فقط 15 00:01:22,959 --> 00:01:26,640 ..أنظر، قبل 45 دقيقة من الآن، كنت نائماً 16 00:01:27,107 --> 00:01:29,398 (واتتني مكالمة من السيد (إيمانتروت 17 00:01:29,552 --> 00:01:30,866 .أنه قلق 18 00:01:30,986 --> 00:01:33,501 ..أنه يتلقى تهديداً برسالةٍ صوتية منك 19 00:01:33,534 --> 00:01:35,632 .تتهمه بالسرقة 20 00:01:35,752 --> 00:01:36,770 ،أخبرته 21 00:01:37,133 --> 00:01:38,792 ..أنت، علينا حل هذا الأمر قبل أن يتفاقم" 22 00:01:38,829 --> 00:01:40,905 ..لا أكترث ما هو الوقت الآن 23 00:01:40,958 --> 00:01:42,689 "سنذهب ونحل الأمر... 24 00:01:42,690 --> 00:01:45,876 ..ورصفت السيارة في المرآب لتوي ومن ثم 25 00:01:46,297 --> 00:01:48,339 ..هناك مذكرة أضحت وضوح النهار 26 00:01:48,382 --> 00:01:51,098 ..ملقاة على الأسلفت حيث يخبرني حدسي 27 00:01:51,147 --> 00:01:54,303 .أنك أسقطتها حضرة المحقق، بالصدفة 28 00:01:54,926 --> 00:01:57,635 .يا رفاق، هذا جل ما نعلمه 29 00:02:00,561 --> 00:02:02,485 ...دعني أخبرك شيئاً أيها الماكر 30 00:02:02,812 --> 00:02:05,547 "أنتظر حتى أعود الى "فيلادلفيا .أنا مضطرب- 31 00:02:05,578 --> 00:02:07,490 ...ولاية "بنسلفانيا" تسلم الناس 32 00:02:07,506 --> 00:02:12,460 لأعادتهم ملكية مفقودة؟ عجباً.. .هذا قرارٌ تشريعي جريء 33 00:02:13,157 --> 00:02:16,276 أهناك ما تريد قوله لي عما وجدت هناك؟ 34 00:02:16,396 --> 00:02:18,257 والآن، أجميعه في العراء؟ 35 00:02:19,830 --> 00:02:21,590 ..ربما كَنّتك 36 00:02:21,916 --> 00:02:23,633 .ربما لديها شيءٌ لتقوله 37 00:02:23,753 --> 00:02:24,939 .ربما 38 00:02:26,921 --> 00:02:27,742 .وربما لا 39 00:02:27,749 --> 00:02:29,132 .أجل، سنرى 40 00:02:29,677 --> 00:02:31,228 ...أول شيء سنفعله غداً 41 00:02:31,966 --> 00:02:33,452 أعني، عليك بالتفكير بأنها لما كانت ...قد فكرت بالأتصال بنا 42 00:02:33,489 --> 00:02:34,933 .لو لم يكن لديها شيئاً تقوله 43 00:02:36,100 --> 00:02:37,697 ..آملاً، مهما تكون ماهيتك 44 00:02:38,091 --> 00:02:40,315 .لم تجرك لسرقة بقية أفراد عائلتك 45 00:02:52,363 --> 00:02:53,293 .شكراً 46 00:02:53,413 --> 00:02:55,308 .على الرحب والسعة، فلنخرج من هنا 47 00:02:55,376 --> 00:02:58,479 "كلا، أعني "شكراً" كقولي "إرحل من فضلك 48 00:02:58,599 --> 00:03:00,021 .يمكنك الرحيل الآن 49 00:03:02,269 --> 00:03:04,211 .لا تتحدث مع موكلي بدون حضوري 50 00:03:04,331 --> 00:03:05,838 .أجل، بالتأكيد 51 00:03:06,274 --> 00:03:07,694 .أرجوك، فلتغادر الآن 52 00:03:19,890 --> 00:03:21,986 !يا إلهي 53 00:03:22,299 --> 00:03:23,890 هل أصبت بدوار السفر يوماً؟ 54 00:03:24,010 --> 00:03:27,043 .أعتقد إن هذا ما عليه الأمر 55 00:03:27,522 --> 00:03:28,862 ربما هو الأرتفاع؟ 56 00:03:34,692 --> 00:03:36,572 .لعله يكون الأرتفاع 57 00:03:37,806 --> 00:03:39,742 نحن على بعد ميل، صحيح؟ 58 00:03:45,082 --> 00:03:46,623 .متأسفٌ حيال الصبي 59 00:03:47,274 --> 00:03:49,665 .أنه شاب ويتطلع أن يصنع بصمته 60 00:03:52,368 --> 00:03:53,867 .أنه يروقني 61 00:03:57,584 --> 00:04:00,235 ...كَنّتك... ماذا 62 00:04:00,723 --> 00:04:02,352 ما الذي ستقوم بأخبارنا إياه؟ 63 00:04:05,031 --> 00:04:06,923 .لا أعلم صدقاً 64 00:04:10,492 --> 00:04:12,563 ..حسنٌ، يا (مايك) إن لم يكن لديها شيءٌ لتقوله 65 00:04:12,882 --> 00:04:14,719 .حينها سينتهي الأمر ها هنا 66 00:04:17,248 --> 00:04:20,495 لذا ربما من الأفضل أن تتحدث .لها قبل أن نفعل نحن 67 00:04:20,790 --> 00:04:22,234 .لقد تحدثت 68 00:04:24,088 --> 00:04:27,585 .حسب ما أظن لن تتحدث لكم بالكثير 69 00:04:28,679 --> 00:04:29,914 ..لكن 70 00:04:31,628 --> 00:04:33,822 .إن فعلت فهذا عائد لها 71 00:04:35,933 --> 00:04:37,754 .هذا على الأقل ما أدين لها به 72 00:04:42,273 --> 00:04:43,695 ..هناك العديد من الناس ومن بينهم نحن 73 00:04:43,732 --> 00:04:46,023 .نظن أن (فينسكي) تحصل على ما كان بصدده 74 00:04:46,306 --> 00:04:47,996 .هوفمان) كذلك) 75 00:04:48,543 --> 00:04:50,564 .المنطقة بأكملها كانت كالمجاري 76 00:04:52,983 --> 00:04:56,683 .لن أستغرب إذ ما كانت هناك نقاعدات جديدة 77 00:04:57,822 --> 00:05:00,148 .ربما سيكون شيئاً جيداً.. دماءاً جديدة 78 00:05:05,856 --> 00:05:07,392 .كالصبي 79 00:05:09,250 --> 00:05:10,268 .أجل 80 00:05:11,816 --> 00:05:12,990 .لا بأس به 81 00:05:14,784 --> 00:05:16,713 .ما عليه فقط سوى التعلم، هذا كل ما في الأمر 82 00:05:18,537 --> 00:05:21,136 "هناك أمورٌ يجب أن تترك كما هي" 83 00:05:49,130 --> 00:05:54,113 "من الأفضل الأتصال بـــسول "الـحـ7ـلـقـة الـسابـعة 84 00:05:55,480 --> 00:05:59,680 || تــرجـمـة: || د.أحمد الزبيدي & د.علي طلال 85 00:06:03,022 --> 00:06:04,411 ما الذي قلته له؟ 86 00:06:04,829 --> 00:06:05,830 ،فلنتحرك 87 00:06:06,315 --> 00:06:08,650 .كلمة كلمة، حرفياً، طالما لا يزال الأمر جديداً 88 00:06:08,711 --> 00:06:11,679 .ما قلته ليس شيئاً يخصك 89 00:06:12,365 --> 00:06:13,952 .كنت أتحدث لصديق 90 00:06:14,072 --> 00:06:18,463 ..كنت تتحدث مع محقق جرائم قتل والذي قطع 200 ميلاً 91 00:06:18,487 --> 00:06:20,208 .ليحقق بشأن عملية قتل مزدوجة 92 00:06:20,226 --> 00:06:22,782 .والتي على ما يبدو أنك المشتبه الرئيسي بها 93 00:06:22,849 --> 00:06:26,179 ..كيف أمكنك ألاّ تميز الألاعيب العقلية والحيل هذه 94 00:06:26,953 --> 00:06:29,060 المكر الذي يقوم به هذان الأثنان؟ 95 00:06:29,084 --> 00:06:31,438 أعتدت على كونك مثلهم، إذاً ما الذي يحصل الآن؟ 96 00:06:31,487 --> 00:06:33,588 .الآن، بحقك أنا جاد 97 00:06:33,619 --> 00:06:35,057 ،أعلم أنك تحاول مساعدتي 98 00:06:35,118 --> 00:06:37,668 ...لكنك لا تستطيع- .أنظر، كلا، أنا أحاول مساعدة نفسي 99 00:06:37,865 --> 00:06:39,372 ...هذان الأثنان طويلا القامة 100 00:06:39,395 --> 00:06:41,644 .يريدانني مقيداً بجوارك 101 00:06:41,764 --> 00:06:44,390 .لذا، فلتساعدني هنا لأجل كلينا 102 00:06:44,450 --> 00:06:46,190 ..أنت بمأمنٍ أيها المستشار 103 00:06:46,467 --> 00:06:49,133 .وأنا لم أعد أحتاج لخدماتك 104 00:06:49,169 --> 00:06:50,853 أنت... أنت تمزح، صحيح؟ 105 00:06:50,973 --> 00:06:53,243 كيف.. كيف تعتقد بأنك ستدافع عن نفسك؟ 106 00:06:53,673 --> 00:06:55,673 .أنها في يد شخصٍ آخر 107 00:06:55,921 --> 00:06:57,721 ماذا.. بيد الإله؟ مثلاً؟- .كلا- 108 00:06:57,841 --> 00:07:00,659 .(أرجوك لا تقل (هاملين) (هاملين مكغيل 109 00:07:00,847 --> 00:07:03,981 .أنا أقدر مساعدتك عُد الى البيت لسريرك 110 00:07:04,017 --> 00:07:05,231 .وأرسل لي الفاتورة 111 00:07:05,261 --> 00:07:07,018 ،سأرسل لك الفاتورة 112 00:07:07,503 --> 00:07:11,496 !سأرسل لك الأفضل.. فتصدق هذا 113 00:07:25,129 --> 00:07:28,114 .هذا أنا.. صديقك المسالم الذي في الجوار 114 00:07:28,514 --> 00:07:30,320 .لقد نفذ اللحم المقدد 115 00:07:30,440 --> 00:07:32,692 .سأحضره لك المرة القادمة 116 00:07:33,179 --> 00:07:34,788 شاك)، هل أنت هنا؟) 117 00:07:36,526 --> 00:07:37,688 شاك؟ 118 00:07:40,770 --> 00:07:42,044 شاك؟ 119 00:07:46,204 --> 00:07:48,028 شاك)، هل أنت في الأعلى هناك؟) 120 00:07:48,478 --> 00:07:49,795 مرحباً؟ 121 00:07:49,915 --> 00:07:52,416 !أنا هنا 122 00:07:53,203 --> 00:07:54,835 شاك؟ 123 00:08:00,010 --> 00:08:03,908 ... 112, 113, - 114... !تباً! ما الذي تفعله؟- 124 00:08:03,937 --> 00:08:10,581 ... 115, 116, 117, 118, 119 125 00:08:10,907 --> 00:08:14,135 120! أدخل 126 00:08:15,247 --> 00:08:18,348 ما كان ذلك؟ 127 00:08:19,759 --> 00:08:21,227 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 128 00:08:21,227 --> 00:08:22,476 .أمهلني لوهلة فقط 129 00:08:25,854 --> 00:08:27,505 .حسنٌ 130 00:08:28,542 --> 00:08:30,126 .حسنٌ 131 00:08:30,937 --> 00:08:32,660 .أنها تجربة، حقاً 132 00:08:32,967 --> 00:08:34,522 ...كنت أحاول 133 00:08:34,642 --> 00:08:37,312 .بناء تحملية ضد الحقول الكهرومغناطيسية 134 00:08:37,355 --> 00:08:39,109 بجدية؟- .أجل- 135 00:08:39,229 --> 00:08:44,223 ..أجل، الأمر كما تعلم كتناول جرعات صغيرة من السم 136 00:08:44,343 --> 00:08:45,751 .لتشكيل المناعة 137 00:08:46,105 --> 00:08:47,584 أجل، حسنٌ، أهذا أمر حقيقي؟ 138 00:08:47,593 --> 00:08:49,990 .لأنه لا يبدو كذلك إطلاقاً’ 139 00:08:50,110 --> 00:08:51,410 .أنه أمرٌ حقيقي 140 00:08:51,821 --> 00:08:54,549 على أي حال، كما تعلم 141 00:08:54,820 --> 00:08:57,026 ..هناك محول ذي 60 كيلو فولط 142 00:08:57,046 --> 00:09:00,061 .يبعد 200 ميلاً جنوب وجنوب غربي من فنائي 143 00:09:00,288 --> 00:09:02,245 .وكنت أحاول التأقلم معه 144 00:09:02,685 --> 00:09:04,234 .أنجزت دقيقتين اليوم 145 00:09:04,473 --> 00:09:06,562 !(يا إلهي! يا (شاك- .أجل- 146 00:09:06,617 --> 00:09:08,749 .قبل يومان بالكاد أستطعت تحمل 30 ثانية 147 00:09:08,792 --> 00:09:11,016 .سأحاول الوصول الى ال 5 دقائق في الأسبوع القادم 148 00:09:12,060 --> 00:09:13,467 ..هذا فقط 149 00:09:14,364 --> 00:09:15,780 لكن لِم الآن؟ 150 00:09:15,796 --> 00:09:18,548 ..حسنٌ، بعد ما حدث مع الشرطة 151 00:09:19,058 --> 00:09:20,243 ،والمشفى 152 00:09:20,570 --> 00:09:22,682 (أنا خسرت كل شيءٍ تقريباً يا (جيمي 153 00:09:23,573 --> 00:09:25,152 .لا يمكنني المواصلة هكذا 154 00:09:25,349 --> 00:09:27,874 .علي إيجاد طريقة ما كي أتحسن 155 00:09:28,341 --> 00:09:29,257 .علي ذلك 156 00:09:29,453 --> 00:09:30,952 .علي العودة لمزاولة العمل 157 00:09:31,072 --> 00:09:32,365 ،الجلوس هنا 158 00:09:32,728 --> 00:09:34,054 ...متفعناً 159 00:09:34,834 --> 00:09:37,405 .هذه ليست بالحياة المرغوبة لي أو لأي شخص 160 00:09:37,525 --> 00:09:39,535 .علي أن أكون نافعاً مرة أخرى 161 00:09:41,341 --> 00:09:42,803 ...شاك 162 00:09:43,399 --> 00:09:45,918 .أنا فخورٌ جداً بك 163 00:09:48,174 --> 00:09:49,986 ،ستكون عمليةًطويلة 164 00:09:50,883 --> 00:09:53,255 .لكني عازم على الألتزام بمزاولتها 165 00:09:54,281 --> 00:09:55,569 .يجب ذلك 166 00:09:59,174 --> 00:10:01,205 .يا إلهي!... سأعود حالاً 167 00:10:01,242 --> 00:10:03,098 .عليَ جلب أشياء أخرى من السيارة 168 00:10:03,104 --> 00:10:04,511 .حسنٌ 169 00:10:13,232 --> 00:10:15,102 .حسنٌ 170 00:10:19,802 --> 00:10:21,045 ما كل هذا؟ 171 00:10:21,097 --> 00:10:23,470 أنها محض ملفات قضايا، .لقد أكتضت غرفتي هناك 172 00:10:23,495 --> 00:10:24,889 .لا أريد تركهم في السيارة 173 00:10:25,319 --> 00:10:27,051 .هناك العديد من المعلومات الحساسة 174 00:10:27,103 --> 00:10:29,203 أنت لا تخطط في تركهم هنا؟ 175 00:10:30,481 --> 00:10:32,390 (أجل، لا أعلم يا (جيمي 176 00:10:32,442 --> 00:10:34,217 لمدة من الزمن فقط، حسنٌ؟ 177 00:10:34,241 --> 00:10:36,933 .أنا تقريباً أنام عليها في غرفتي هناك 178 00:10:37,738 --> 00:10:39,230 عمل" أهو جيد؟" 179 00:10:39,282 --> 00:10:42,056 .أنه مزدهرٌ كشوارعٍ مرصوفة بالذهب 180 00:10:42,452 --> 00:10:45,335 .أجل، سأخرجها حالما أستطيع 181 00:10:45,349 --> 00:10:48,040 علي تنقيح هذه ال 4-13s .في بعض هذه الوصايا 182 00:10:48,071 --> 00:10:50,264 .وحينها سأخرجها من هنا 183 00:10:50,313 --> 00:10:51,290 4-13أس? 184 00:10:51,573 --> 00:10:53,378 .قوائم الملكية الشخصية 185 00:10:53,446 --> 00:10:55,443 أنت تعني 5-13أس؟- .أجل- 186 00:10:55,473 --> 00:10:57,762 .آسف، أنا فقط أعمل مع كبار السن أولئك 187 00:10:57,792 --> 00:11:00,227 ربما الخرف المُعدي؟ 188 00:11:02,082 --> 00:11:05,803 لذا، أنحن على وفاقٍ هنا؟ 189 00:11:06,110 --> 00:11:07,746 .أراك غداً في الوقت ذاته 190 00:11:45,465 --> 00:11:46,797 "جيمس مكغيل" 191 00:11:46,820 --> 00:11:50,884 .سكوت قال أنه سيترك المفتاح لي، 801 قضية عقد الإيجار 192 00:11:52,076 --> 00:11:53,856 .ها هو ذا، فقط أعده حينما تنتهي 193 00:11:53,871 --> 00:11:54,834 .فهمت 194 00:11:55,994 --> 00:11:57,517 ..عجباً! هذا 195 00:11:58,564 --> 00:11:59,891 !حقاً رائع 196 00:12:00,206 --> 00:12:01,980 لِم تبدين متفاجئة؟ ..لست- 197 00:12:02,359 --> 00:12:03,843 ..متفاجئة .. أنا فقط 198 00:12:04,634 --> 00:12:06,571 أوتعلم، أيمكنك تحمل كلفة هذا؟ 199 00:12:06,644 --> 00:12:08,772 أجل، أو تمزحين؟ 200 00:12:09,205 --> 00:12:11,224 .كبار السن أولئك كانو طيبين جداً معي 201 00:12:11,927 --> 00:12:13,874 كنت أعني التوسع، أوتعلمين؟ 202 00:12:14,169 --> 00:12:15,835 .أنه الوقت كي أبدء بالتوسع في عملي 203 00:12:16,245 --> 00:12:18,436 .وفكرت ربما يكون هذا المكان هو الأمثل 204 00:12:19,916 --> 00:12:22,550 حسنٌ، أتريدين تفويت صالون الأظافر؟ 205 00:12:22,670 --> 00:12:26,135 أستطيع زيارتك، أوتعلم لأعطائك بعض النصائح الفرنسية 206 00:12:35,633 --> 00:12:37,113 !عجباً 207 00:12:37,400 --> 00:12:39,183 !أنه لوح نظيف 208 00:12:39,235 --> 00:12:41,451 .سأضع مكتب الأستعلامات هنا 209 00:12:41,453 --> 00:12:44,188 .وأجلب بعض المقاعد المريحة للموكلين 210 00:12:44,240 --> 00:12:46,835 !أنه مكتب كبير 211 00:12:47,243 --> 00:12:49,008 .أجل، أحب وسعته 212 00:12:49,293 --> 00:12:51,603 أشعر أنني أستطيع التنفس هنا بحرية، أوتعلمين؟ 213 00:12:51,723 --> 00:12:52,670 ..أنها ليست 214 00:12:53,029 --> 00:12:56,218 .كمكانٍ منغلق بلا تهوية رائحته تشبه الأسيتون 215 00:12:57,378 --> 00:12:58,759 .غرفة قيد النماء 216 00:12:59,461 --> 00:13:01,304 .أقول لأنه حلمٌ كبير 217 00:13:02,875 --> 00:13:04,651 ..وحصلت على غرفة مؤتمرات لائقة 218 00:13:04,671 --> 00:13:07,797 .ليس ككبر غرفة (هاملين) أنتِ تعلمين 219 00:13:07,856 --> 00:13:11,749 .أنها مريحة، الأخوة كبار السن ستعجبهم 220 00:13:11,789 --> 00:13:13,344 .أجل، ويمكن أن يصبح أكثر أريحية 221 00:13:13,347 --> 00:13:15,392 ،ربما تضع أيضاً بعض الوسائد المزخرفة هنا 222 00:13:15,686 --> 00:13:17,511 .ونسيج المحبوك على الطاولة 223 00:13:17,631 --> 00:13:20,022 وكراسي متأرجحة حول المكان؟- .أجل- 224 00:13:20,142 --> 00:13:22,657 تجعله كطليعة "كاركر باريل"؟ 225 00:13:22,777 --> 00:13:24,628 .والآن أنت تتحدث 226 00:13:24,633 --> 00:13:26,034 .هذه خاصتي 227 00:13:28,143 --> 00:13:29,981 .أحببتها 228 00:13:31,210 --> 00:13:33,795 عليك أن تبدو ناجحاً كي تغدو ناجحاً، ألست محقاً؟ 229 00:13:33,839 --> 00:13:37,004 .حسنٌ، هذا بلا شك يبدو نجاحاً 230 00:13:37,196 --> 00:13:38,537 !منظر رائع 231 00:13:39,191 --> 00:13:40,961 .تضع مكتبك الفاخر الكبير هنا 232 00:13:41,015 --> 00:13:42,554 "مكتب "كوكوبولو 233 00:13:42,602 --> 00:13:43,305 ماذا؟ 234 00:13:43,497 --> 00:13:45,680 .لا أعلم ما تعنيه الكلمة لكن راقني قولها 235 00:13:45,729 --> 00:13:46,947 "كوكوبولو" 236 00:13:47,420 --> 00:13:49,085 .حسنٌ، مهما كانت 237 00:13:49,557 --> 00:13:50,659 .أنت تستحقها 238 00:13:53,081 --> 00:13:55,416 .و أريدكِ أن تري هذه 239 00:14:01,421 --> 00:14:02,610 .ها نحن ذا 240 00:14:04,444 --> 00:14:06,270 !عجباً 241 00:14:07,486 --> 00:14:10,303 .هذه أفضل بكثيرٍ من سابقتها 242 00:14:10,563 --> 00:14:12,549 أتعتقدين ذلك؟- .أجل- 243 00:14:12,573 --> 00:14:13,487 من سيكون هنا؟ 244 00:14:13,497 --> 00:14:16,475 .لأني لكنت قد لازمت المكان لو كان لي’ 245 00:14:17,394 --> 00:14:19,228 .أجل 246 00:14:19,348 --> 00:14:22,934 .أجل، أتعلمين، أنتِ محقة، أنه جميل 247 00:14:22,988 --> 00:14:25,111 .أنه مكتب مَزويْ عليك بالمكتب المزويْ 248 00:14:25,291 --> 00:14:26,606 .كنت أدخره لشخصٍ ما 249 00:14:26,630 --> 00:14:28,424 من؟- .حسنٌ، شريكي- 250 00:14:28,488 --> 00:14:30,145 ..شريكك؟ من 251 00:14:32,637 --> 00:14:33,841 ومن يكون؟ 252 00:14:35,488 --> 00:14:38,453 .حسنٌ، أنتِ قلتِ أنكِ مهتمة بقضاء المسنين 253 00:14:39,096 --> 00:14:41,491 ..ذلك.. ذلك 254 00:14:42,774 --> 00:14:43,594 .شكراً لك 255 00:14:44,032 --> 00:14:44,828 .بحق 256 00:14:45,695 --> 00:14:48,805 "لكن أنت تعلم عندي تكليف من قبل الـ"أج أج ل 257 00:14:48,925 --> 00:14:52,117 ،مع كل ما يحدث أنا على قرابة من تكوين شراكة 258 00:14:52,151 --> 00:14:53,985 .بحوالي السنتين وسأبلغ المُراد 259 00:14:54,339 --> 00:14:55,592 .أجل، أعلم 260 00:14:56,418 --> 00:14:57,882 ...أجل، أنه 261 00:14:58,579 --> 00:15:00,364 .أنها محض فكرةٍ فحسب- ،بالأضافة الى ذلك- 262 00:15:00,690 --> 00:15:02,980 .أنت تعلم، لقد وضعوني في مدرسة قانون 263 00:15:02,995 --> 00:15:04,190 .أشعر بأني مدينةٌ لهم 264 00:15:04,310 --> 00:15:07,673 بالحقيقة، أنا أدين لهم حرفياً، أوتعلم؟ 265 00:15:07,840 --> 00:15:09,821 .(لكنها كانت فكرةً لطيفة منك يا (جيمي 266 00:15:11,170 --> 00:15:12,722 ..فقط، أنت تعلمين 267 00:15:13,120 --> 00:15:14,309 .أطرح بعض الأفكار 268 00:15:14,340 --> 00:15:16,063 ...لذا، لدي مكتبٌ إضافي وكل شيء 269 00:15:16,078 --> 00:15:17,554 ...أجل، كلا، لقد فهمت 270 00:15:22,204 --> 00:15:25,512 .أريد رؤية المطبخ 271 00:15:30,606 --> 00:15:32,428 !عجباً 272 00:15:32,811 --> 00:15:35,078 .لديهم فولاذ مقاومٌ للصدأ هنا 273 00:15:35,442 --> 00:15:37,307 .أنا حتى لا أملك فولاذاً مقاوماً للصدأ في المنزل 274 00:15:44,016 --> 00:15:46,065 أعلم أن هذا آخر شيء تود سماعه 275 00:15:47,057 --> 00:15:49,229 أعتقد أن فرصكم في الحصول ...على حكم إيجابي من 276 00:15:49,238 --> 00:15:50,865 .هيئة المحلفين ضئيلة للغاية.. 277 00:15:53,677 --> 00:15:55,004 وماذا يعني هذا؟ 278 00:15:55,124 --> 00:15:57,166 .لسنا في وضع مناسب لربح محاكمة 279 00:15:57,377 --> 00:16:00,818 .لكننا لجئنا لكم لأننا أخبرنا بأنكم تربحون القضايا 280 00:16:01,108 --> 00:16:03,580 الفوز لا يعني أبداً حصولكِ .على الحكم المراد دائماً 281 00:16:03,605 --> 00:16:05,418 ..نحن نحاول الوصول الى النتاج الأفضل 282 00:16:05,458 --> 00:16:07,876 .لموكلينا لكل قضية 283 00:16:09,616 --> 00:16:12,468 ...بالحقيقة، لقد عملنا جاهدين كي نبعد أمر الأعتقال 284 00:16:12,588 --> 00:16:15,329 ..بعد سوء الفهم الذي حصل في رحلة التخييم خاصتكم 285 00:16:15,506 --> 00:16:18,804 .الأدعاء العام كان قلقاً من أحتمالية أن يكون الأمر هروباً 286 00:16:18,814 --> 00:16:20,937 ..هروباً؟ نحن 287 00:16:21,207 --> 00:16:23,680 .كنا تقريباً في منطقتنا 288 00:16:23,800 --> 00:16:25,429 .وهذا ما أخبرنا به الأدعاء العام بالضبط 289 00:16:25,848 --> 00:16:28,139 .على أي حال، أظن أننا توصلنا لأتفاق 290 00:16:28,139 --> 00:16:30,223 .وهو محببٌ جداً في خضم هذه الظروف- أتفاق؟- 291 00:16:30,277 --> 00:16:31,353 .أكره هذا الأصطلاح 292 00:16:31,372 --> 00:16:32,621 "الأتفاق هو نفسه ما أردى "أورينثال جيمس 293 00:16:31,372 --> 00:16:32,589 {\an8}.أورينثال جيمس" لاعب كرة قدم أمريكي الجنسية قتل بحادثة مروعة" 294 00:16:32,640 --> 00:16:34,729 .حسنُ، (بيتسي) ربما يجدر بنا الأستماع لما ستقوله- .أنا أقول فقط أنه أصطلاح فضيع- 295 00:16:35,553 --> 00:16:37,460 وأين نوعٍ من الأتفاق هو؟ 296 00:16:38,519 --> 00:16:40,528 ،إذا ما قررت النيابة التنقيح بالأمر 297 00:16:40,685 --> 00:16:42,565 والذي على ما يبدو هو المجرى ...الذي ستؤل له الأمور حينها 298 00:16:42,569 --> 00:16:45,077 (وإذما أختارو بتوجيه تهمٍ عديدة لك يا (كريغ 299 00:16:45,289 --> 00:16:47,094 .أنت ستواجه حكماً بـ 30 عاماً في السجن 300 00:16:47,436 --> 00:16:48,309 30عاماً ؟ 301 00:16:48,341 --> 00:16:50,574 .هذا أقصى حد يعطى في الغالب 302 00:16:50,586 --> 00:16:53,407 ..والبيئة السياسية الحالية، أنا أقول أنه يجدر بنا توقعها 303 00:16:53,763 --> 00:16:57,510 .أحتجاج العامة على مثل هكذا قضايا يمثل عاملاً مؤثراً 304 00:16:58,662 --> 00:17:01,304 ..مع ذلك، بعد مناقشة طويلة مع الأدعاء 305 00:17:01,424 --> 00:17:04,335 ،والذي بدوره أظهر أهتماماً بأبعاد الأعلام 306 00:17:04,834 --> 00:17:06,371 ،لقد توصلنا لتسوية 307 00:17:06,646 --> 00:17:09,305 .والتي تتضمن 16 شهراً في منشأة المقاطعة 308 00:17:09,337 --> 00:17:10,670 .16 شهرا 309 00:17:11,342 --> 00:17:12,926 .مخفضةٌ من 30 عاماً 310 00:17:13,446 --> 00:17:15,027 .وأنت على الأرجح لن تخدمها بأكملها 311 00:17:15,322 --> 00:17:17,515 .لكن يجب عليه القول أنه مذنب 312 00:17:18,074 --> 00:17:19,749 ...الأقرار بفعل خاطئ و 313 00:17:19,797 --> 00:17:22,038 ..لتغيير أنطباع المقاطعة وكسبها 314 00:17:22,066 --> 00:17:25,326 .ومن ثم تقليل وطئة الحكم... - "أعطاء أنطباع مختلف للمقاطعة؟" 315 00:17:25,349 --> 00:17:28,723 ..وكذلك يتضمن الشرط الجزائي بأرجاع 1.6 مليوناً 316 00:17:28,728 --> 00:17:30,167 .من الأموال المختلسة 317 00:17:30,195 --> 00:17:31,627 أعادة الأموال؟- !لكن ليس هناك من مال- 318 00:17:31,630 --> 00:17:33,852 .لا توجد أموال- .أخبرناكِ.. (كريغ) بريء- 319 00:17:34,792 --> 00:17:35,774 .أنا أتفهم 320 00:17:36,384 --> 00:17:39,189 .ومع ذلك، أريد التشديد على الأمر 321 00:17:39,251 --> 00:17:42,415 (الأتفاق هو الفرصة الوحيدة ل(كريغ .لتقليل حكم الحبس خاصته 322 00:17:42,535 --> 00:17:46,217 ..أنتِ تخبريننا بأن هناك تجار مخدرات وقتلة 323 00:17:46,241 --> 00:17:47,283 ،يمشون في الطرقات بأريحية 324 00:17:47,546 --> 00:17:48,706 .بدون أن يقصدهم أحدهم 325 00:17:48,734 --> 00:17:50,487 !يريدون وضع رجلٍ بريء في السجن 326 00:17:50,515 --> 00:17:52,528 أليس هناك من طريقة أخرى؟ 327 00:17:52,838 --> 00:17:54,994 ،أنا آسفة، أظن أن في خضم هذه الظروف 328 00:17:55,076 --> 00:17:56,032 .هذا هو الخيار الأفضل 329 00:17:56,051 --> 00:17:58,792 ..قتلةٌ ولصوص وهذا ما يؤل 330 00:18:00,577 --> 00:18:02,358 .حسنٌ، ليس هناك من نقود 331 00:18:02,586 --> 00:18:03,542 .ولم يكن هناك من الأساس 332 00:18:03,577 --> 00:18:05,437 .عليك قول هذا في المحاكمة- ،أنظرو- 333 00:18:06,031 --> 00:18:07,599 ،أنت في وضع عصيب 334 00:18:08,127 --> 00:18:10,856 ،لكن مع ذلك أمامكم قرار لتصنعوه هنا 335 00:18:11,886 --> 00:18:13,825 ..على الكفة الأخرى، تردون الأموال 336 00:18:13,891 --> 00:18:15,872 ...أقرار- .لقد أخبرتكِ تواً .. ليس هنالك نقود- 337 00:18:15,892 --> 00:18:16,899 ...إقرارٌ بالذنب 338 00:18:17,560 --> 00:18:18,665 .الأمر مؤلم، أعلم 339 00:18:19,924 --> 00:18:21,430 .الحبس لقرابة العام ونصفه 340 00:18:21,508 --> 00:18:22,818 ...لكن خياركم الآخر 341 00:18:23,238 --> 00:18:24,559 .ليس لديكم من خيار 342 00:18:26,187 --> 00:18:28,419 .إذما ذهبتم الى المحاكمة فالخسارة نصيبكم 343 00:18:28,455 --> 00:18:30,973 .و(كريغ) يقبع السجن لعقود 344 00:18:31,464 --> 00:18:33,174 ..أطفالكم سيكبرون على رؤية 345 00:18:33,198 --> 00:18:35,089 .أبيهم من قضبان السجن كل يوم 346 00:18:37,771 --> 00:18:38,801 .كنت لأعلم ما أفعله 347 00:18:40,192 --> 00:18:41,454 .أقبل بالأتفاق 348 00:18:43,125 --> 00:18:44,946 .وسنتان بعدها يمكنك البدء من جديد 349 00:18:44,949 --> 00:18:47,364 .أن الأمر صعب، أعلم 350 00:18:48,779 --> 00:18:49,982 .لكنكم قومٌ ذو بأس 351 00:18:50,804 --> 00:18:53,662 .وعائلتك تستحق هذه التضحية 352 00:18:58,420 --> 00:19:00,524 لم لا أمنحكم وقتاً كي تناقشو الأمر؟ 353 00:19:00,555 --> 00:19:02,120 .أعلم أنه قرار صعب 354 00:19:02,155 --> 00:19:03,579 .ليس علينا مناقشته 355 00:19:06,414 --> 00:19:07,299 .أنتِ مطرودة 356 00:19:10,149 --> 00:19:12,178 ماذا عن الذهاب الى مكتبي ومناقشة هذا؟ 357 00:19:12,190 --> 00:19:13,393 .أنا متيقن أن هناك حل 358 00:19:13,409 --> 00:19:14,514 .لن يكون هذا ضرورياً 359 00:19:14,525 --> 00:19:16,047 .لن نقوم بالأستعانة بخدماتكم بعد الآن 360 00:19:16,063 --> 00:19:17,424 .أجل، ليس الأمر بالشخصي في حقيقة الأمر 361 00:19:17,427 --> 00:19:19,429 ..إذما كنت غير سعيدٍ بالتوكيل الذي منحناه إياك 362 00:19:19,503 --> 00:19:21,136 .ربما هناك طرقٌ أخرى يمكننا اللجوء إليها 363 00:19:21,159 --> 00:19:23,364 !لقد أنتهينا هنا! أرجوك توقف عن أتباعنا 364 00:19:25,142 --> 00:19:26,311 .لا تتطلع للوراء 365 00:19:26,487 --> 00:19:29,066 .أنظر قبلك دوماً في الحياة دوماً تطلع للأمام 366 00:19:33,966 --> 00:19:38,327 !أو-70! أو-70! أجل 367 00:19:38,447 --> 00:19:40,080 الـ70عمر جيد 368 00:19:40,200 --> 00:19:40,985 ،حسنٌ 369 00:19:41,067 --> 00:19:43,372 .حضرو أنفسكم، لأن هناك رقماً جديداً 370 00:19:44,127 --> 00:19:46,505 .أن-32 371 00:19:47,268 --> 00:19:50,009 .والأثارة لا تتوقف أبداً 372 00:19:50,033 --> 00:19:51,665 ،آمل أنكم قد تناولتم حبوب القلب خاصتكم 373 00:19:51,696 --> 00:19:53,789 لأن الأمر مثيرٌ جداً، صحيح؟ 374 00:19:54,394 --> 00:19:56,040 من سيكون المنشود؟ 375 00:19:56,560 --> 00:19:58,310 .أتلو صلواتكم، ها نحن الآن 376 00:19:58,708 --> 00:20:01,361 حسنٌ لدينا جي-48 377 00:20:01,884 --> 00:20:04,122 "جي" كالـ "الرجل لومباردو" 378 00:20:04,181 --> 00:20:05,932 .جي-48 379 00:20:06,787 --> 00:20:10,388 ،أبقو المرفقين لأنفسكم يا سادة .ليس هناك فحصٌ للجسد 380 00:20:10,740 --> 00:20:12,390 حسنٌ، ماذا لدينا هنا؟ 381 00:20:12,392 --> 00:20:13,823 .أنتظروا لأجلها 382 00:20:14,436 --> 00:20:15,549 .بي-6 383 00:20:15,789 --> 00:20:18,147 المحضوض بي-6, 384 00:20:18,202 --> 00:20:20,033 ..تماماً مثل الفيتامين 385 00:20:20,242 --> 00:20:22,115 .حسنٌ... والتي يجب عليكم تعاطيه 386 00:20:22,330 --> 00:20:24,953 .كي تبقو الأشياء جارية في مجرى قناتكم الهضمية 387 00:20:25,173 --> 00:20:26,373 !وجدتها 388 00:20:26,428 --> 00:20:28,409 !لدينا رابح 389 00:20:29,384 --> 00:20:31,314 .المرأة المحضوضة فعلتها مجدداً 390 00:20:31,487 --> 00:20:34,219 .دعينا نرى يديك لنعرف من قد فاز 391 00:20:34,339 --> 00:20:36,748 .أنها المرأة الشابة المحبوبة هناك في الخلف 392 00:20:36,868 --> 00:20:39,394 ..تهانينا، آنستي لقد فزتي بــ 393 00:20:39,575 --> 00:20:41,081 ماذا لدينا للمرأة المحبوبة؟ 394 00:20:41,431 --> 00:20:42,056 .دفتر ملاحظات 395 00:20:42,075 --> 00:20:44,835 .أجل، أنه دفتر ملاحظات جميل 396 00:20:45,098 --> 00:20:47,041 أتحبين القطط يا سيدة؟ 397 00:20:47,093 --> 00:20:49,314 .إيرين) وأنا أحب القطط) 398 00:20:49,345 --> 00:20:51,276 .ولدي قطتان سياميتان 399 00:20:51,323 --> 00:20:53,155 (أوسكار) و(فليكس) 400 00:20:53,312 --> 00:20:55,129 ،فليكس) يستحم بنفسه) 401 00:20:55,471 --> 00:20:58,879 أوسكار) لا يريد، هو فقط لا يريد) 402 00:20:58,903 --> 00:21:00,917 .يالها من قصة جميلة، شكراً 403 00:21:00,929 --> 00:21:03,524 أيمكنكِ إيصال هذه لـ(إيرين)؟ 404 00:21:03,564 --> 00:21:05,723 .وحينما تعودين حلي مكاني 405 00:21:05,843 --> 00:21:07,489 ،سأقوم بأخذ أستراحةٍ قصيرة 406 00:21:07,501 --> 00:21:09,978 .لأن أحدهم يحتاج مساعدة قانونية’ 407 00:21:17,579 --> 00:21:19,510 .مكاتب السيد (جيمس مكغيل) المبجل 408 00:21:19,548 --> 00:21:21,361 كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟ 409 00:21:23,289 --> 00:21:27,083 .أجل، أجل بالطبع لحظة واحدة من فضلكم 410 00:21:28,793 --> 00:21:30,521 سبقت رؤيتة"، مرحباً، مجدداً" 411 00:21:30,537 --> 00:21:32,484 .تسرني رؤيتكم- .تسرنا رؤيتك- 412 00:21:32,755 --> 00:21:34,670 إذاً، كيف بأمكاني خدمتكم؟ 413 00:21:34,827 --> 00:21:38,641 (حسنٌ، نود تعيينك كموكل لنا سيد (مكغيل 414 00:21:39,012 --> 00:21:40,060 !عجباً 415 00:21:41,452 --> 00:21:45,270 ـ حقاً؟ ـ مع ذلك، لدينا بعض الظروف وهذا ليس للنقاش 416 00:21:45,565 --> 00:21:47,350 .ليس لدينا أيّ وقت لدخول السجن 417 00:21:47,470 --> 00:21:49,646 كريغ) بريء ونحن نتوقع منك إثبات هذا) 418 00:21:49,717 --> 00:21:52,269 ولن نرى أيّ تشوية لسمعة .اسمه بعد الآن 419 00:21:52,587 --> 00:21:54,719 هل يمكننا العودة للوراء قليلاً؟ 420 00:21:54,802 --> 00:21:58,302 لأن في آخر حديث لنا، كنتِ متحمسة للغاية 421 00:21:58,565 --> 00:22:02,545 كنتِ مصرة جداً حول إسناد ."هذا إلى "أتش أتش إم 422 00:22:02,702 --> 00:22:04,532 .. ـ حسناً ـ لا بأس 423 00:22:05,712 --> 00:22:07,401 .لقد أفترقنا 424 00:22:08,851 --> 00:22:10,391 هل ليّ أن أسأل لماذا؟ 425 00:22:10,952 --> 00:22:15,063 إننا لا نتفق مع استراتيجة دفاعهم 426 00:22:15,689 --> 00:22:17,063 .حسناً 427 00:22:17,526 --> 00:22:19,763 .لقد عاملونا كأننا مذنبون 428 00:22:20,991 --> 00:22:24,241 إذاً، أعتراضاتكِ السابقة حول .. تمثيلي لكم، إنه الآن 429 00:22:24,302 --> 00:22:28,673 آسفة حول فظاظتي في لقائنا الأخير 430 00:22:28,695 --> 00:22:30,339 .مؤسف 431 00:22:30,398 --> 00:22:32,811 ... ـ أجل، أنا ـ أننا حقاً آسفون بشأن هذا 432 00:22:32,816 --> 00:22:35,366 .. لقد فكرنا ملئياً بشأن هذا ونحن 433 00:22:35,418 --> 00:22:40,840 ... وكما تعلم، بالنظر إلى عطفك وموقفك 434 00:22:40,870 --> 00:22:41,681 ... إننا حقاً 435 00:22:41,718 --> 00:22:44,244 ـ إننا فقط نظن أنك المحامي بالنسبة لنا ـ بالنسبة لنا، أجل 436 00:22:45,927 --> 00:22:48,249 ،حسناً، بقدر مديحي من خلال هذا 437 00:22:48,280 --> 00:22:52,181 ،منذ آخر كلام بيننا ،لقد غيرتُ مجال تخصصي 438 00:22:52,691 --> 00:22:54,811 .لذا، أصبحت أركز على قوانين المسنين الآن 439 00:22:55,001 --> 00:22:57,539 .لكن، أعني، أشرت إنّك ستقاتل من أجلنا 440 00:22:57,551 --> 00:22:59,473 ... ـ أجل، إنّك ـ لقد كنت مصراً 441 00:22:59,486 --> 00:23:01,334 .لقد وعدتنا بنيل حكم البراءة 442 00:23:01,394 --> 00:23:03,826 .لا أظن أنني وعدت هذا بالضبط 443 00:23:03,845 --> 00:23:06,553 ،لقد أشرت إننا سنكون الزبون الأهم .. في طوال الوقت، و 444 00:23:06,597 --> 00:23:09,521 ،أجل، لقد كنت أعني ما قلته .. في ذلك الوقت، لكن 445 00:23:09,902 --> 00:23:11,003 .تغيّر الوقت 446 00:23:12,435 --> 00:23:14,833 .لكننا بالفعل دفعنا لك مقدم أتعاب 447 00:23:18,069 --> 00:23:19,434 .صحيح 448 00:23:19,760 --> 00:23:20,723 .مقدم أتعاب 449 00:23:21,101 --> 00:23:24,710 .هذا ما تطلق عليه .هذه كانت مصطلحاتك المحددة 450 00:23:25,410 --> 00:23:28,178 .. إنها هلا يمكنكم أن تعذروني للحظة؟ 451 00:23:28,705 --> 00:23:31,225 .لقد تناولت كثيراً ويجب أن أقضي حاجتي 452 00:23:41,487 --> 00:23:43,697 ـ مرحباً ـ مرحباً 453 00:23:45,773 --> 00:23:49,278 .قصة غريبة .لقد وجدت شيئاً يعود لكِ مجدداً 454 00:23:49,542 --> 00:23:51,081 ـ أجل؟ ما هو؟ "ـ "مَن؟ 455 00:23:51,201 --> 00:23:54,460 صورة "الساعة 25" من بطولة .(نيد) و(مود فلاندرز) 456 00:23:54,654 --> 00:23:57,013 يا إلهي، ماذا عن (كاتلمان)؟ 457 00:23:57,196 --> 00:23:59,861 ـ هل فقدتِ أيّ زبائن آخرون اليوم؟ ـ أجل 458 00:23:59,933 --> 00:24:03,836 سيّد وسيدة "المختلين" عرضا عليّ .للتو عمل رائع لأجل الدفاع عنهم 459 00:24:04,333 --> 00:24:06,452 ـ هل جاءوا إليك؟ ـ أجل، أعلم 460 00:24:06,641 --> 00:24:09,211 ،لا أعلم ما الذي فعلتيه لتغضبيهما .لكن لابد إنه كان شيء جيد 461 00:24:09,721 --> 00:24:12,935 ـ ماذا أخبروك؟ ... ـ ليس كثيراً، فقط 462 00:24:13,306 --> 00:24:16,114 .إنّكِ عاملتيهما كما لو كانا مذنبين 463 00:24:16,727 --> 00:24:17,567 .يا إلهي 464 00:24:17,961 --> 00:24:18,836 ... (اسمع، (جيمي 465 00:24:20,342 --> 00:24:20,993 ... أعلم 466 00:24:21,236 --> 00:24:25,958 ،أعلم أن هذا طلب كبير ."لكن عليك أن تقنعهما بأن يعودا إلى "أتش أتش إم 467 00:24:26,005 --> 00:24:27,610 ـ أفعل، صحيح؟ ـ أجل 468 00:24:27,952 --> 00:24:29,697 .الرجاء، إنه شيء مهم 469 00:24:30,317 --> 00:24:32,868 ـ بماذا يهمكِ؟ ـ (جيمي)، أنا جادة 470 00:24:32,874 --> 00:24:35,560 لقد رحلوا لأنهم يظنون بوسعهم .كسب هذه القضية لكن لا يمكنهم 471 00:24:36,035 --> 00:24:39,634 لقد تمكنتُ من جمعهم معاً .. من لا شيء وأود أن أعقد 472 00:24:39,662 --> 00:24:41,197 .صفقة بأن عليهم أن يشعروا بالحظ إتجاها 473 00:24:41,229 --> 00:24:42,971 .وهذا هو أفضل رهانهم المطلق 474 00:24:45,024 --> 00:24:45,730 .. أرجوك 475 00:24:46,540 --> 00:24:49,299 أفهمهم إنه من الأفضل العودة 476 00:24:50,840 --> 00:24:52,369 .أخبريني عن الصفقة 477 00:24:53,734 --> 00:24:54,690 قانون المسنين؟ 478 00:24:54,775 --> 00:24:57,377 ـ لا أعرف ماذا يكون هذا ـ أجل، ولا أنا كذلك 479 00:24:58,644 --> 00:25:01,229 .. المسنين، هل تظن 480 00:25:01,458 --> 00:25:04,665 ... ـ ربما لو كنا مسنين ـ آسف 481 00:25:04,668 --> 00:25:07,187 إنها اسرار المثانة، صحيح؟ 482 00:25:07,200 --> 00:25:11,821 إذاً، كيف سوف نبدء؟ هل تريدنا أن نوقع على هذه الورقة الصغيرة؟ 483 00:25:12,312 --> 00:25:16,454 أنا آسف للغاية، لكني أخشى .بأن لا يمكنني قبول قضيتكم 484 00:25:16,472 --> 00:25:19,747 .جدول أعمالي مزدحم للغاية الآن 485 00:25:20,337 --> 00:25:25,496 ."أنني أشجعكم جداً بالعودة إلى "أتش أتش إم .أنا موقن إنهم سوف يرحبون بكم كثيراً 486 00:25:25,510 --> 00:25:28,583 ... كلا، لن نعود إلى هناك، إنهم 487 00:25:29,215 --> 00:25:31,409 ـ لم يوافقوا ـ أفهم ذلك 488 00:25:31,427 --> 00:25:33,269 لقد طلبوا منكم مواجهة بعض .. الحقائق القاسية 489 00:25:33,389 --> 00:25:37,953 وأنا أتفهم هذا، لا أحد يحب هذا .. لكن الأهم من كل هذا هنا 490 00:25:38,073 --> 00:25:39,947 .كيم وكسيلر) محامية بارعة) 491 00:25:39,958 --> 00:25:42,376 .لديها علاقة جيّدة مع المدعي العام 492 00:25:42,419 --> 00:25:44,881 ،بقدر ما أحب تحميسي 493 00:25:45,001 --> 00:25:48,663 أشك بمقدوري أن أحصل لكم صفقة .جيّدة بقدر تلك التي سوف تقدمها لكم 494 00:25:48,699 --> 00:25:51,478 .حسناً، إننا لا نريد صفقة 495 00:25:52,343 --> 00:25:55,387 .(إننا نريدك أنت، محامينا، لتبرئة (كريغ 496 00:25:55,411 --> 00:25:58,046 "تبرئة؟" ،هذه كلمة كبيرة جداً 497 00:25:58,061 --> 00:26:00,955 ـ بالأخص في قضيتكم ـ أجل، لن تكون هناك صفقة 498 00:26:02,327 --> 00:26:04,862 .لا يوجد هناك مال لإبرام الصفقة 499 00:26:07,246 --> 00:26:12,785 هل يمكننا الثلاثة السقوط بالمظلة من سحابة سيئة إلى الأرض؟ 500 00:26:12,869 --> 00:26:16,265 .لأننا نعلم بلا شك، هناك مال 501 00:26:16,280 --> 00:26:18,620 .. ـ كلا، هناك ـ أتذكّر تماماً اللعبة الحماسية 502 00:26:18,630 --> 00:26:22,679 ،لحرب الشد والجذب على هذا المال .المال الذي كنا نناقشه بشكل مطول 503 00:26:22,845 --> 00:26:26,395 إنّكِ قدمتِ الكثير من الأعذار .لتبريركِ من الأستحواذ على المال 504 00:26:26,404 --> 00:26:27,358 .إنه هناك 505 00:26:27,466 --> 00:26:29,467 .. ـ إنه موجود .. ـ الآن 506 00:26:29,511 --> 00:26:34,386 ،الرجاء، من أجل سلامة عقلي ،لا يمكنك إخفاء حقيبة كبيرة من المال للأبد 507 00:26:34,396 --> 00:26:37,129 وبالتأكيد لن تكونين قادرة .على أنفاق أياً منه 508 00:26:37,249 --> 00:26:41,350 لذا، عودا إلى "أتش أتش إم" و ،)أعتذروا من سيدة (ويكسلر 509 00:26:41,470 --> 00:26:44,280 .وأقبلوا الصفقة بحق المسيح 510 00:26:46,826 --> 00:26:49,670 .. ـ لو كان هناك أيّ مال !ـ سيدتي، يكفي 511 00:26:50,130 --> 00:26:55,434 ،لو كانت هناك أيّ نقود .سوف يتعين حسابه بالكامل 512 00:26:55,472 --> 00:26:58,283 ... كل قرش منه سوف يتعلق بذلك 513 00:26:59,043 --> 00:27:02,369 .كل قرش واحد 514 00:27:02,489 --> 00:27:04,388 هل تفهم؟ 515 00:27:05,110 --> 00:27:06,877 .كل شيء 516 00:27:08,397 --> 00:27:10,556 .. ـ هذا يشمل 30 ألف دولار أتعابــ ـ (كريغ)، أجل، إنه فهم ذلك 517 00:27:10,584 --> 00:27:11,809 .حسناً، فهم ذلك 518 00:27:13,553 --> 00:27:15,312 .(إننا معاً في هذا، يا سيد (مكغيل 519 00:27:15,814 --> 00:27:16,938 .ولا يهم ما يحصل 520 00:27:18,484 --> 00:27:22,161 الآن، من أين نبدأ؟ 521 00:27:45,200 --> 00:27:47,786 .(ها أنت ذا، كل ما يتعلق بـ (كاتلمان 522 00:27:47,792 --> 00:27:48,617 أين (كيم)؟ 523 00:27:49,097 --> 00:27:53,664 ـ لقد نقلنها للتو إلى الجناح الشرقي ـ الجناح الشرقي؟ هذا حقل الذرة 524 00:27:54,081 --> 00:27:56,183 لماذا ترسلها إلى حقل الذرة يا (هاورد)؟ 525 00:27:56,232 --> 00:27:59,580 ـ لم اسمع يطلق على هذا من قبل ـ حسناً، هذا ما يطلق عليه 526 00:28:00,391 --> 00:28:03,687 هل سوف تعاقبها بمجرد إنّك خسرت كِلا (كاتلمان)؟ 527 00:28:03,715 --> 00:28:05,385 إنّك تلاحظ أنني لم أتفاخر 528 00:28:05,401 --> 00:28:08,542 ـ حول أبعادهم عنك ـ (جيمي)، هنا سيكون مكتبك 529 00:28:08,609 --> 00:28:11,209 .لن أناقش سياسات موظفي معك 530 00:28:12,204 --> 00:28:14,228 .أنني بحاجة لبعض المساعدة هنا 531 00:28:15,054 --> 00:28:17,107 .أجل، لك ذلك 532 00:28:55,773 --> 00:28:57,480 هل ذلك الوغد طردكِ؟ 533 00:28:57,822 --> 00:29:01,652 أفضل سيناريو هي خطتي لعامين .أصبحت خطة لعشرة أعوام 534 00:29:02,509 --> 00:29:03,438 .ذلك المغفل 535 00:29:03,599 --> 00:29:04,940 .إنّكِ لم تفعلين أيّ شيء خاطئ 536 00:29:04,944 --> 00:29:07,609 ـ لقد خسرتُ عميل ـ ليست غلطتكِ 537 00:29:07,684 --> 00:29:10,406 إنهم لا يعبثون حقاً مع .هؤلاء (كاتلمان) الأوغاد 538 00:29:11,522 --> 00:29:13,000 هل توجب عليك قبول قضيتهم؟ 539 00:29:13,086 --> 00:29:16,161 .أنا آسف، حسناً؟ لقد حاولت .لقد حاولتُ فعلاً 540 00:29:16,964 --> 00:29:19,460 .لم أكون صائبة .بالطبع حاولت 541 00:29:19,507 --> 00:29:20,694 .سوف يفعلون ما يودون فعله 542 00:29:24,843 --> 00:29:26,739 .آمل إنّك لم توعدهم كثيراً 543 00:29:27,089 --> 00:29:29,739 أشك ستكون قادراً على أن تفعل .لهم أكثر مما كنا نقدمه 544 00:29:30,729 --> 00:29:33,089 بوضوح، تعتقدين إلى حداً كبير مهارتي 545 00:29:33,120 --> 00:29:35,609 .ليس الأمر كذلك يا (جيمي)، إنه قضية خاسرة 546 00:29:35,849 --> 00:29:37,930 .تلك الصفقة كانت أفضل فرصتهم 547 00:29:38,983 --> 00:29:43,780 ،بعد كل الجهد الذي بذلته مع المدعي العام .أصبح الأمر مجرد .... أياً كان 548 00:29:43,859 --> 00:29:45,392 أصبحت وسيلة، هل تعلمين؟ 549 00:29:45,427 --> 00:29:47,416 ـ سأخذها إلى المحكمة ـ سوف تخسر 550 00:29:49,142 --> 00:29:51,564 كاتلمان) فعل عمل فظيع ليغطي تحركاته) 551 00:29:51,827 --> 00:29:55,484 بالنسبة للمبتدئين، إنهم حصلوا على .مجموعة شيكات كتبها لتغطية نفقات مزيفة 552 00:29:55,771 --> 00:29:59,762 ولا يمكنني تحدي قبولهم الأدلة .لأنه كتبهم لنفسه 553 00:30:01,787 --> 00:30:03,887 أعلم ليس من المفترض أن نخبر ،زبائنا بأنهم مذنبون لكن 554 00:30:04,007 --> 00:30:06,756 ،مهلاً، إنه ليس عميلي بعد الآن .إنه مذنب بخطيئة 555 00:30:06,996 --> 00:30:08,616 .. أجل، لكن يجب أن يكون هناك شيئ 556 00:30:08,655 --> 00:30:11,136 .. ـ ثغرةً ما أو ـ لم أتمكن من العثور على اي شيء 557 00:30:12,037 --> 00:30:14,778 ـ يجب أن تكون هناك طريقة ـ ليس من دون المال 558 00:30:15,926 --> 00:30:18,946 ،فقط هؤلاء (كاتلمان) يملكون الرقائق .ويرفضون أستخدامها 559 00:33:01,553 --> 00:33:06,084 لقد إستهل (أندرسون) الأشياء في .قمة الجولة الثانية هنا الليلة 560 00:33:06,344 --> 00:33:09,093 .تسديد كرة منحنية نحو المرمى 561 00:33:09,124 --> 00:33:10,437 .النتيجة صفر مقابل واحد 562 00:33:10,447 --> 00:33:13,097 كان هناك بعض القلق بشأن ،تعرضنا لقليل من زخات المطر 563 00:33:13,120 --> 00:33:14,585 .لكن يبدو سيكون الطقس صافي الليلة 564 00:33:14,624 --> 00:33:16,974 .بالتأكيد .هذا الهدف، النتيجة 1 - 1 565 00:33:33,955 --> 00:33:34,834 .كلا 566 00:33:39,410 --> 00:33:41,184 .فريق (أورتنر) يستعد 567 00:33:44,773 --> 00:33:46,911 ... روبرت) يركض ويصل إلى) 568 00:33:47,031 --> 00:33:49,148 .واستولى على الكرة 569 00:33:49,187 --> 00:33:51,163 .وهذا يحقق هدف في الشوط الثاني 570 00:33:51,172 --> 00:33:53,812 .اللاعب (لي) دوماً جدير بالأحترام 571 00:33:53,841 --> 00:33:55,841 .الذي كانت لديه بداية رائعة هذا الموسم 572 00:37:31,507 --> 00:37:32,975 .يا إلهي 573 00:37:33,027 --> 00:37:35,625 .تصبح أكبر كلما أنظر إليها 574 00:37:36,364 --> 00:37:40,022 .شكراً لعدم ذهابك إلى (باهميس) مع هذه 575 00:38:06,908 --> 00:38:08,533 ما الذي تفعله؟ 576 00:38:09,528 --> 00:38:11,583 ."الشيء الصائب" 577 00:38:13,601 --> 00:38:18,103 ـ هل تعرف إل أين أذهب؟ ـ أجل 578 00:38:22,182 --> 00:38:25,360 هل أنا صائب في القول إننا متعادلين؟ 579 00:38:25,696 --> 00:38:27,366 .متعادلين 580 00:38:44,025 --> 00:38:45,215 .صباح الخير 581 00:38:45,442 --> 00:38:47,112 ـ مَن على الباب يا (كريغ)؟ !(ـ إنه سيّد (مكغيل 582 00:38:47,168 --> 00:38:49,454 .صباح الخير، تفضل بالدخول 583 00:38:55,800 --> 00:38:58,264 .يعجبني ما فعلته في هذا المكان 584 00:38:58,682 --> 00:39:03,812 في آخر مرة كنت هنا، كان المكان جيداً ... لم يكن بحاجة لمدبرة منزل جيدة 585 00:39:03,849 --> 00:39:05,509 .هذا أمر مؤكد 586 00:39:05,748 --> 00:39:07,665 هل لديك أيّ أخبار عن قضيتنا؟ 587 00:39:07,785 --> 00:39:09,870 .أجل، بالواقع 588 00:39:10,196 --> 00:39:14,690 ،لكن قبل أن نخوض التفاصيل الجوهرية .أظن علينا مناقشة قضيتكم 589 00:39:14,810 --> 00:39:17,054 .لقد أخبرناك، ليس هناك صفقة 590 00:39:17,324 --> 00:39:19,143 فعلتم، أليس كذلك؟ 591 00:39:20,052 --> 00:39:22,317 .مع ذلك، تغيرت الظروف 592 00:39:22,720 --> 00:39:24,150 أيّ ظروف؟ 593 00:39:24,270 --> 00:39:25,807 .. للإجابة على هذا 594 00:39:26,377 --> 00:39:30,031 هل أقترح عليكم تفقد هذا المال الذي أصرتم أن لا تأخذونه؟ 595 00:39:32,207 --> 00:39:34,778 في حمام الطابق العلوي، تحت المغسلة؟ 596 00:39:35,884 --> 00:39:38,784 ... مهلاً، كيف يمكنك أن 597 00:39:42,449 --> 00:39:43,742 !(بيتسي) 598 00:39:55,755 --> 00:39:57,584 !كلا، كلا، كلا 599 00:39:57,643 --> 00:39:59,599 .. لا عليكِ (باتسي)، لابد إنه 600 00:39:59,648 --> 00:40:01,609 .كلا، لابد إنه هناك في مكانٍ ما 601 00:40:06,601 --> 00:40:08,291 ماذا فعلت بهِ؟ 602 00:40:08,411 --> 00:40:12,213 ... ـ "به"، تقصدين ـ أين هو؟ 603 00:40:12,242 --> 00:40:14,757 .أوه، إنّكِ تقصدين المال 604 00:40:14,959 --> 00:40:18,008 .. دعيني أرى 605 00:40:18,128 --> 00:40:21,389 ـ إنه في طريقه إلى مكتب المدعي العام الآن ـ ماذا؟ 606 00:40:21,404 --> 00:40:24,629 !إنّك لص 607 00:40:24,652 --> 00:40:26,511 ـ لا يعرف اللص إلا اللص، صحيح؟ ـ هل أخذه؟ 608 00:40:26,543 --> 00:40:30,610 ـ كيف أخذته؟ ـ بواسطة ساحر بارع لا يحب الأفشاء عن اسراره 609 00:40:30,616 --> 00:40:33,503 ـ الآن، هنا ما سوف نفعله ـ لا تخبرنا ما نفعله 610 00:40:33,540 --> 00:40:35,230 .. لقد سرقتنا، إننا سوف 611 00:40:35,672 --> 00:40:37,558 .سوف نقوم بإعتقالك 612 00:40:39,340 --> 00:40:46,172 ،بوسعي رؤية كم أنتِ متضايقة .. حتى في اليوم الجيّد، أنتِ و المنطق 613 00:40:46,381 --> 00:40:48,107 .لكن فكري بشأن ما قلتيه للتو 614 00:40:48,285 --> 00:40:50,398 .. لا يوجد مأوئ للمجرمين، وكلاكما 615 00:40:50,434 --> 00:40:52,101 .مجرميان على مستوى عالي 616 00:40:52,324 --> 00:40:56,371 ـ كيف تجرؤ؟ ـ لحسن الحظ، لديكم محامي موهوب جداً 617 00:40:56,457 --> 00:40:59,497 الذي وجد طريقة لتقليل الأضرار .التي جلبتوها على انفسكم 618 00:40:59,540 --> 00:41:03,354 ـ لذا، إنّك مطرود ـ أوه، لقد استقلت بالفعل 619 00:41:03,413 --> 00:41:05,245 .(كلا، أنا اقصد (كيم ويكسلر 620 00:41:05,588 --> 00:41:09,917 الآن، عليكم العودة إليها وتقديم أعتذاراً على قراركم المتسرع بشأن إنهاء خدماتها 621 00:41:09,944 --> 00:41:12,602 .وتطلبون مغفرتها وتقبلوا الصفقة 622 00:41:13,042 --> 00:41:16,877 ـ سوف نتكلم بشأن الرشوة التي أخذتها ـ يمكنكم فعل هذا 623 00:41:18,269 --> 00:41:22,047 .يمكنكم فعل هذا تماماً .. وأفضل أن أكون في فوضى وورطة كبيرة 624 00:41:23,737 --> 00:41:26,230 .(لكن ستكونين كذلك، يا سيّدة (كاتلمان 625 00:41:26,510 --> 00:41:31,424 لأن الآن سيّد (كاتلمان) في الورطة .المتعلقة بمشاجرة الأختلاس كلها 626 00:41:31,544 --> 00:41:36,724 لكن الرشوة ... هل نعيد قولها رشوة؟ .أجل، إنّكِ متورطة بها أيضاً 627 00:41:36,802 --> 00:41:37,825 .ليس كذلك 628 00:41:38,038 --> 00:41:40,200 ـ كل الأمر بسببي ـ كلا، لم يكن كذلك 629 00:41:40,432 --> 00:41:42,279 .سأحرص بأن الجميع يعرف هذا 630 00:41:44,529 --> 00:41:46,090 تطلعي على الجانب الإيجابي للأمر، هل تتعرفين؟ 631 00:41:46,133 --> 00:41:52,539 بوسعم القيام ببرنامج زيارة بين .السجون، الزوجي بعض الأحيان 632 00:41:52,566 --> 00:41:54,076 .ربما تكون كلها سيئة 633 00:41:54,276 --> 00:41:57,205 ربما سينتهي بكِ الأمر تديرين .عصابة خاصة بكِ 634 00:41:58,641 --> 00:42:00,399 .. الشيء الذي يجب أن تعرفونه عني 635 00:42:01,669 --> 00:42:03,391 .ليس لدي شيء لأخسره 636 00:42:04,424 --> 00:42:06,295 .رباه، عليكم رؤية مكتبي 637 00:42:10,727 --> 00:42:12,622 ـ كلا، لم ينتهي الأمر ـ أجل 638 00:42:13,491 --> 00:42:14,733 .لنبحث عن محامي آخر 639 00:42:14,769 --> 00:42:16,562 (ـ بحقكِ، يا (بيتسي ـ كلا، كلا 640 00:42:16,682 --> 00:42:17,654 .كلا 641 00:42:17,938 --> 00:42:19,404 .لا يمكننا تحمل هذا 642 00:42:19,955 --> 00:42:22,640 ـ لن أتعامل بهذه الطريقة .. (ـ (بيتسي 643 00:42:23,863 --> 00:42:24,995 .الصغار 644 00:42:29,993 --> 00:42:33,060 .علينا فعل هذا لأجل الصغار 645 00:42:34,192 --> 00:42:35,793 .لا يمكنهم أن يخسرونا كلانا 646 00:42:40,409 --> 00:42:42,673 ـ يجب علينا فعل هذا ـ كلا 647 00:42:43,129 --> 00:42:43,955 .صه 648 00:42:44,002 --> 00:42:46,432 .كلا 649 00:42:46,448 --> 00:42:47,678 .لا عليكِ 650 00:42:49,330 --> 00:42:51,585 .لا عليكِ 651 00:42:51,760 --> 00:42:53,518 .صه 652 00:46:12,404 --> 00:46:16,417 .(مكتب المحامي (جيمس إم . مكغيل كيف لي توجيه مكالمتك؟ 653 00:46:17,241 --> 00:46:34,141 || تــرجـمـة: || د.أحمد الزبيدي & د.علي طلال