1 00:00:23,198 --> 00:00:26,416 (ـ مرحباً (جين (ـ شكراً، (جيمي 2 00:00:26,451 --> 00:00:29,085 (ـ (ترينا (ـ مرحباً، (جيمي 3 00:00:29,121 --> 00:00:31,955 .(لديك طرد، يا (دان 4 00:00:36,428 --> 00:00:38,378 كيف يسير الأمر؟ 5 00:00:38,430 --> 00:00:40,380 كيف الحال؟ 6 00:01:03,739 --> 00:01:06,706 ـ مرحباً ـ مرحباً بك 7 00:01:06,742 --> 00:01:09,576 .جيمي)، أنا مشغولة للغاية) .فقط أخرني ماذا تريد 8 00:01:11,163 --> 00:01:13,496 ما الأمر؟ 9 00:01:17,586 --> 00:01:20,720 .لا يمكنني فتحه 10 00:01:42,494 --> 00:01:45,779 إذاً، ماذا مكتوب؟ 11 00:01:53,288 --> 00:01:56,256 يجب أن ألفت أنتباهك بأن الأثر البيئي الذي حصل مؤخراً 12 00:01:56,291 --> 00:01:58,925 ،وقانون ضمان الإستدامة 13 00:01:58,961 --> 00:02:03,930 القانون الذي دخل حيز التنفيذ بدون .أي أحكام بأثر رجعي في ذلك المكان 14 00:02:03,966 --> 00:02:05,265 هل لديك لحظة، يا (شاك)؟ 15 00:02:05,300 --> 00:02:08,101 .. ـ ليس تماماً، أنا فقط ـ سوف يستغرق الأمر ثانيتين فقط، أعدك 16 00:02:08,136 --> 00:02:09,102 .حسناً 17 00:02:11,473 --> 00:02:13,306 ما هذا؟ 18 00:02:16,311 --> 00:02:18,611 هل هذه مزحة؟ 19 00:02:18,647 --> 00:02:21,281 .كلا، ليسنت مزحة 20 00:02:21,316 --> 00:02:23,950 هل أجتزت إختبار المحاماة؟ 21 00:02:23,986 --> 00:02:26,786 .أجل، لقد فعلت 22 00:02:26,822 --> 00:02:30,123 لقد فكرتُ إذا بمقدور (كيم) فعل هذا ربما يكون بوسعي فعلها أيضاً، هل تعلم؟ 23 00:02:30,158 --> 00:02:34,294 لذا، حصلتُ على آخر أعتماداتي .الجامعية القليلة من كلية المجتمع 24 00:02:34,329 --> 00:02:36,713 أعني، إنها ليست مجرد مشروع محتالون ودروس اليوغا، إتفقنا؟ 25 00:02:36,748 --> 00:02:40,166 وبعدها عثرتُ على كلية القانون .التي قبلتني 26 00:02:40,218 --> 00:02:42,502 .. كما تعلم، لم تكن جامعة (جورجتاون) أو ما شابة 27 00:02:42,554 --> 00:02:46,172 .بل إنها جامعة (سامو) الأمريكية 28 00:02:46,224 --> 00:02:47,841 .كلية مراسلة 29 00:02:47,893 --> 00:02:49,509 حسناً، أنني لم أترك العمل، صحيح؟ 30 00:02:49,561 --> 00:02:52,679 أعمل خلال الأيام، والليالي، والعطل، هل تعلم؟ 31 00:02:52,731 --> 00:02:55,348 .إنها يطلقون عليها "التعلم عن بعد" هذه الأيام 32 00:02:55,400 --> 00:02:58,852 .لكنها معتمدة .أمضيتُ قدماً 33 00:02:58,904 --> 00:03:00,353 .لذا، كما تعلم، لقد فعلتها 34 00:03:00,405 --> 00:03:04,024 .لكن أختبار المحاماة إنه أم .أعني، بالنسبة ليّ، لقد كان كذلك 35 00:03:04,026 --> 00:03:08,661 لقد فشلتُ في أول أختبارين .. لكن أظنه مثل فقدان العذرية 36 00:03:08,697 --> 00:03:09,829 .لذا، الأختبار الثالث كان رائعاً 37 00:03:09,865 --> 00:03:12,999 .كيف ... لابد هذا تطلب منك أعوام 38 00:03:13,035 --> 00:03:15,668 .وأبقيت الأمر سراً طوال كل هذا الوقت 39 00:03:15,704 --> 00:03:18,838 لماذا؟ لم تأتي إليّ لطلب المساعدة؟ 40 00:03:18,874 --> 00:03:21,174 .سحقاً (شاك)، لقد كنت مشغولاً للغاية 41 00:03:21,209 --> 00:03:23,543 .أعني، إنّك تفعل أشياء مهمة 42 00:03:23,595 --> 00:03:26,546 !عجباه 43 00:03:26,598 --> 00:03:28,214 .لا أعلم ماذا أقول 44 00:03:28,266 --> 00:03:33,887 ـ حسناً، أأنت فخوراً بي؟ !ـ أجل 45 00:03:33,889 --> 00:03:36,222 ـ تماماً ـ شكراً 46 00:03:36,224 --> 00:03:40,226 .شاك)، هذا يعني ليّ الكثير) 47 00:03:40,228 --> 00:03:41,461 .مهلاً 48 00:03:41,496 --> 00:03:45,115 ،كنتُ آمل إن كنت تظن إنه مناسباً 49 00:03:45,150 --> 00:03:48,451 ،عندما قسمت اليمين وكل شيء 50 00:03:48,487 --> 00:03:50,737 النظر في توظيفي؟ 51 00:03:50,789 --> 00:03:52,572 في ماذا؟ 52 00:03:52,624 --> 00:03:54,457 .محامياً 53 00:03:54,493 --> 00:03:55,959 .بوضوح، أجل 54 00:03:55,994 --> 00:04:00,246 حسناً، ذلك السؤال الذي يجب أن .أطرحه مع (هاورد) والشركاء الآحرين 55 00:04:00,248 --> 00:04:04,751 .كما تعلم، إنه ليس قراري لوحدي 56 00:04:04,753 --> 00:04:08,088 لكن كيف يمكنهم أن يرفضوا؟ 57 00:04:08,140 --> 00:04:12,642 .محفز للغاية .جيمي)، أنظر ما الذي فعلته هنا) 58 00:04:14,970 --> 00:04:16,813 !أجل 59 00:04:16,848 --> 00:04:18,314 ـ لقد طلبت لهؤلاء الرجال كعكة بالشكولاتة !ـ حسناً، حسناً 60 00:04:18,350 --> 00:04:20,150 .أجل، سأقاضي المتجر لأجلك 61 00:04:20,185 --> 00:04:22,652 ـ جيّد ـ فقط يذكّرنا عندما تحظى بوقت رائع 62 00:04:22,687 --> 00:04:24,320 .(لا أتذكرك الآن يا (بيرت 63 00:04:24,356 --> 00:04:27,991 ،إنّك تمثل قسم البريد .. لذا، أظهر لهؤلاء الحمقى في الطابق العلوي كيف 64 00:04:28,026 --> 00:04:29,659 .مرحباً 65 00:04:29,694 --> 00:04:31,661 ماذا تفعلون يا رفاق؟ هل تحتفلون؟ 66 00:04:31,696 --> 00:04:35,999 إنه فقط إحتفال صغير بالنيابة عن .محامي "نيو مكسيكو" الجديد 67 00:04:36,034 --> 00:04:39,002 لقد سمعت ذلك، سحقاً (جيمي)، إنّك .مشجع فريق (تشارلي هاسل) منتظم 68 00:04:39,037 --> 00:04:41,004 ـ تهانينا، يا رفيقي ـ شكراً لك 69 00:04:41,039 --> 00:04:42,338 هل تود بعض الكعكة؟ 70 00:04:42,374 --> 00:04:44,674 .ـ خذ .ـ لا تمانعوا إذا فعلت هذا 71 00:04:44,709 --> 00:04:47,343 .(حقاً إنه مثير للإعجاب يا (جيمي 72 00:04:47,379 --> 00:04:50,680 .نحن جميعاً فخورين بك .أنني أكره أن أقاطعكم 73 00:04:50,715 --> 00:04:52,682 لكن هلا يمكنكم يا رفاق هل تمهلونا أنا و(جيمي) لحظة؟ 74 00:04:52,717 --> 00:04:54,717 ـ بالطبع ـ أجل، بالتأكيد 75 00:04:59,941 --> 00:05:02,392 .الرجاء، أجلس 76 00:05:39,598 --> 00:05:42,065 .لنعد التقيم بعد ستة أشهر 77 00:05:42,100 --> 00:05:44,400 .(شكراً لتفهمك، يا (جيمي 78 00:05:44,436 --> 00:05:48,404 ـ هل تود الباب مفتوحاً أم مغلقاً؟ ـ مغلقاً 79 00:06:12,000 --> 00:06:19,000 من الأفضل الأتصال بـــسول "الـحـلقــة الــثـــ8ـــامــنــة بعنوان "ريكو 80 00:06:19,124 --> 00:06:26,024 || ترجمة: || د.أحمد الزبيدي & د.علي طلال 81 00:06:30,749 --> 00:06:34,368 ـ كيف تسير الأمور؟ ـ أحاول أرجاع أشيائي مجدداً 82 00:06:34,420 --> 00:06:36,203 .رائع 83 00:06:36,255 --> 00:06:39,206 .إذاً على ما يبدو، إنها جهازون لأجلنا 84 00:06:39,258 --> 00:06:44,094 شكراً، لكني أريد إنهاء بعض الأمور .. قبل الغذاء وأنني لازلت أحاول إرجاع 85 00:06:44,129 --> 00:06:46,713 .بحقكِ (كيم)، إنّكِ تستحقين هذا 86 00:06:47,883 --> 00:06:50,550 .أرجعي إلى وهجكِ 87 00:06:53,722 --> 00:06:55,272 .شكراً لكم جميعاً على الحضور 88 00:06:55,307 --> 00:06:58,275 أنني أقدر توفيركم بعض الوقت .في منتصف إنشغالكم هذه الأيام 89 00:06:58,310 --> 00:07:02,779 يسرني أن أعلن على العمل المقرب مع ،)مكتب مدعي عام لمقاطعة (بيرناليلو 90 00:07:02,815 --> 00:07:06,617 لقد وصلنا إلى أتفاقية إلتماس .(لأمين الصندوق السابق (كريغ كاتلمان 91 00:07:06,652 --> 00:07:09,453 إننا نظن هذه نتيجة عادلة ومنصفة 92 00:07:09,488 --> 00:07:13,573 والذي يرافقه إنهاء خدمات سيد .كاتلمان) مع شديد الأسف) 93 00:07:13,575 --> 00:07:15,242 .. وإنه ملزم بالعمل على تصحيح أخطائه 94 00:07:15,244 --> 00:07:18,578 ـ هل يمكنني مساعدتك؟ (ـ أجل، جئتُ لأجل رؤية سيدة (لاندري 95 00:07:18,580 --> 00:07:19,713 .أوه 96 00:07:19,748 --> 00:07:23,717 .وقع هنا تماماً، رجاءً 97 00:07:23,752 --> 00:07:25,085 أأنت قريبها؟ 98 00:07:25,137 --> 00:07:26,970 .محامي 99 00:07:28,007 --> 00:07:29,973 .لكني أعامل موكلي كالعائلة 100 00:07:30,009 --> 00:07:32,809 هل تعرف أين أجدها؟ 101 00:07:32,845 --> 00:07:36,229 .أجل، شكراً 102 00:07:38,267 --> 00:07:39,900 .مرحباً 103 00:07:39,935 --> 00:07:42,069 .صباح الخير يا رفاق، مرحباً 104 00:07:42,104 --> 00:07:44,438 .. جيمي مكغيل)، أنا) 105 00:07:44,440 --> 00:07:48,108 .أختري بطاقة .أي بطاقة 106 00:07:48,110 --> 00:07:51,611 حسناً، كيف الحال؟ 107 00:07:51,664 --> 00:07:53,280 .. جيّد، حسبك! إنها ليس 108 00:07:53,282 --> 00:07:56,750 .صه 109 00:07:56,785 --> 00:07:59,419 .مفاجأة صغيرة من جنية البطاقة 110 00:08:01,457 --> 00:08:03,090 .عودي إلى الضغط 111 00:08:03,125 --> 00:08:05,926 أضغطي بقدر ما يمكنكِ تحت الماء .الذي لا يمكنني أن أراه 112 00:08:05,961 --> 00:08:07,961 .أجل 113 00:08:08,013 --> 00:08:13,300 ،حسناً يا سيدة (لاندري)، فقط المزيد من التواقيع .وثم سوف ينتهي 114 00:08:13,352 --> 00:08:15,302 هل ترغب ببسكويت "هيدروكس" آخر؟ 115 00:08:15,354 --> 00:08:17,304 ."كلا، شكراً لكِ، لا أحب "هيدروكس 116 00:08:17,356 --> 00:08:20,140 .حسناً، ساعد نفسك وتناوله إذا غيرت رأيك رجاءً 117 00:08:20,192 --> 00:08:23,276 .حسناً، هذا التوقيع 118 00:08:23,312 --> 00:08:26,697 .حسناً وهنا 119 00:08:26,732 --> 00:08:30,117 ,وهنا تماماً 120 00:08:30,152 --> 00:08:32,652 .ياله من مريح .كان عليّ إنهاء هذا منذ أعوام 121 00:08:32,705 --> 00:08:35,655 .حسناً، الناس يميلون لتأجيلها 122 00:08:35,708 --> 00:08:38,158 .لكن على الجميع أن يحظى بوصية 123 00:08:38,210 --> 00:08:40,327 .الرجاء أخبري رفقائكِ 124 00:08:40,379 --> 00:08:43,997 .وهذا يكلف 140 دولار 125 00:08:44,049 --> 00:08:49,503 وأنا سعيد أن تكون نقداً .أو شيك أو .... نقداً 126 00:08:56,512 --> 00:08:59,346 .لحظة واحدة 127 00:09:11,193 --> 00:09:13,193 هل يمكنكِ أن تكتبين شيكاً؟ 128 00:09:13,195 --> 00:09:18,248 حسناً، لقد مضى وقت طويل وأنا حقاً .لا أعلم إذا كان لدي ما يكفي في حسابي 129 00:09:18,283 --> 00:09:19,583 .أنا آسفة للغاية 130 00:09:19,618 --> 00:09:21,084 .. هذا فظيع لكن 131 00:09:21,120 --> 00:09:25,756 .كل ما في حوزتي 43 دولار 132 00:09:25,791 --> 00:09:27,374 .حسناً 133 00:09:27,426 --> 00:09:28,875 .الآن، بوسعي أن أطلب سلفة 134 00:09:28,927 --> 00:09:31,178 .أنا آسفة للغاية 135 00:09:31,213 --> 00:09:32,345 .لا عليكِ 136 00:09:32,381 --> 00:09:35,015 .لا أعرف ماذا أقول .لكن هذا فظيع 137 00:09:35,050 --> 00:09:40,353 بوسعك أن تبقي الوصية حتى ،أحصل على علاوتي 138 00:09:40,389 --> 00:09:43,690 وهذا يجب أن يكون حتى نهاية الأسبوع المقبل 139 00:09:43,725 --> 00:09:46,193 .حسناً، هذا ليس ضرورياً .خذي عنواني 140 00:09:46,228 --> 00:09:49,529 فقط راسليني عن طريق البريد عندما تحصلين عليها، إتفقنا؟ 141 00:09:49,565 --> 00:09:54,701 ... ولمَ لا علينا أن .سوف نجعل التكلفة حتى 120 دولار 142 00:09:54,736 --> 00:09:56,203 إتفقنا؟ 143 00:09:56,238 --> 00:09:59,289 .شكراً لك 144 00:09:59,324 --> 00:10:01,291 .أتمنى لكِ يوماً طيباً 145 00:10:09,802 --> 00:10:12,419 معذرةً، العلاوة؟ 146 00:10:12,471 --> 00:10:14,421 هل عائلتكِ ترسل لكِ علاوة؟ 147 00:10:14,473 --> 00:10:19,309 .كلا، كلا، إنها نقودي ."لقد حصلت عليها من "ساندبيبر كروسنغ 148 00:10:19,344 --> 00:10:22,179 .. ـ إنها 500 دولار بالشهر ـ لم أفهم 149 00:10:22,231 --> 00:10:25,682 يجب أن يكون لديكِ شيكات الضمان الإحتماعي .بالإضافة إلى المعاش الذي تحدثنا بشأنه 150 00:10:25,734 --> 00:10:27,684 إذاً، كيف يكون لديكِ علاوة؟ 151 00:10:27,736 --> 00:10:34,441 ،"حسناً، الشيكات تذهب إلى "ساندبيبر .وبعدها يأخذون أجوري ونفقاتي 152 00:10:34,443 --> 00:10:37,777 لماذا لا تتفضل بالدخول؟ .أخشى أنني لم أشرح لك الأمر جيداً 153 00:10:40,282 --> 00:10:44,417 .لدي مستندات هنا في مكانٍ ما 154 00:10:44,453 --> 00:10:46,753 .. في مكانٍ ما، حسناً، هنا 155 00:10:46,788 --> 00:10:51,591 إذاً، هل تقاعدكِ وضمانكِ الإجتماعي يذهب مباشرةً إلى "ساندبيبر"؟ 156 00:10:51,627 --> 00:10:55,595 ،إنهم يأخذون ما يحتاجون إليه 157 00:10:55,631 --> 00:10:58,765 .وثم أحصل على علاوتي 158 00:10:58,800 --> 00:11:00,050 .تفضل 159 00:11:00,102 --> 00:11:03,386 .والبقية تذهب إلى حسابي التوفير 160 00:11:03,438 --> 00:11:05,889 .إنه كل هذا معلن تماماً 161 00:11:05,941 --> 00:11:09,059 .الكثير من الأماكن تفعل هكذا 162 00:11:09,111 --> 00:11:11,061 هل هذا ما يفعلونه للجميع هنا؟ 163 00:11:11,113 --> 00:11:15,282 أجل، إنهم يحاولون تسهيل .كل شيء علينا 164 00:11:18,070 --> 00:11:23,707 سيدة (لاندري)، هل هنا أي من رفاقك يمكنني التحدث معهم؟ 165 00:11:29,831 --> 00:11:32,165 ،أرى إنّكم أتفقتم ... الآن .. لا أعلم إذا لاحظتم ذلك 166 00:11:32,167 --> 00:11:35,168 .هو 187.50 دولار على 4 - 10 - 12 167 00:11:35,170 --> 00:11:37,337 هل تعرفون ما هو 4 - 10 - 12؟ 168 00:11:37,339 --> 00:11:41,174 ،كلا، من أجل معرفة هذا .عليكم النظر في الخلف 169 00:11:41,176 --> 00:11:43,343 .إتفقنا؟ وشاهدوا هذا المفتاح 170 00:11:43,345 --> 00:11:46,179 .أرى أن لديكِ نظارات قراءة هل يمكنني أستعارة نظارتكِ؟ 171 00:11:46,231 --> 00:11:48,848 ـ أجل ـ شكراً لكِ 172 00:11:48,901 --> 00:11:52,686 ،هذه سوف تساعدني .لكن لا أعلم إذا ستفعل الخدعة 173 00:11:52,738 --> 00:11:55,355 .صغير جداً 174 00:11:55,357 --> 00:11:58,074 .. المفتاح 4 - 10 - 12 175 00:11:58,110 --> 00:12:01,661 .أظنه قد يكون عيدان أذن .لا أعلم 176 00:12:01,697 --> 00:12:03,613 ،على الأرجح إنه خطأ مطبعي .لكن علينا النظر في ذلك 177 00:12:03,665 --> 00:12:04,698 ألا تظنوا ذلك؟ 178 00:12:04,700 --> 00:12:08,201 .إنهم لا يفعلون هذا عن قصد إتفقنا؟ يمكن أن يكون خطئاً 179 00:12:08,203 --> 00:12:10,370 ،لكن إذا تمكنا من تصحيح الخطأ 180 00:12:10,372 --> 00:12:13,757 سوف تتمكنوا من إستعادة بعض .المال، وهذا سيكون عادلاً 181 00:12:14,793 --> 00:12:16,293 .(يا (شاك 182 00:12:18,463 --> 00:12:21,765 .. صناديقي، تلك التي تركتها 183 00:12:21,800 --> 00:12:23,300 .أوه 184 00:12:29,608 --> 00:12:31,558 .. "ساندبيبر كروسنغ" 185 00:12:31,610 --> 00:12:33,727 .. "ساندبيبر كروسنغ" 186 00:12:33,779 --> 00:12:36,563 ـ هل أنجزت وصاي؟ ـ أجل، لقد فعلت 187 00:12:36,615 --> 00:12:38,565 هلا تنظر إلى هذا؟ 188 00:12:38,617 --> 00:12:40,400 ـ شكراً لك ـ لا تشكرني 189 00:12:40,452 --> 00:12:44,904 ،كان هذا شيء لمرة واحدة .ولا تظن أنني لا أرى ما الذي كنت تفعله هنا 190 00:12:44,957 --> 00:12:48,241 ،)أردت أن تلعب دور (تور سوير ،وأردتني أن أدهن الجدار 191 00:12:48,293 --> 00:12:50,910 .والرب ساعدني، لقد نجح الأمر 192 00:12:50,963 --> 00:12:52,245 هل تريد مساعدة؟ 193 00:12:52,297 --> 00:12:54,798 .وظف مساعد محامي لكي يساعدك 194 00:12:54,833 --> 00:12:57,133 .أجل، بالطبع سأفعل هذا 195 00:12:57,169 --> 00:12:58,752 .إنّك حتى لا تنصت إليّ 196 00:12:58,754 --> 00:13:00,920 كلا، أنا اسمعك يا (شاك)، إتفقنا؟ 197 00:13:00,922 --> 00:13:04,090 الإعتماد على النفس، إنه شيء رائع هلا يمكنك النظر في هذا؟ 198 00:13:04,092 --> 00:13:05,425 ماذا قلت للتو؟ 199 00:13:05,427 --> 00:13:08,762 ألقي نظرة إتفقنا؟ .فقط هنا 200 00:13:08,764 --> 00:13:11,264 هل ترى ما أراه؟ 201 00:13:11,266 --> 00:13:13,433 كل ما أطلبه منك أن تلقي نظرة، أرجوك؟ 202 00:13:13,435 --> 00:13:15,769 .. "ساندبيبر كروسنغ" 203 00:13:15,771 --> 00:13:17,937 .إنه دار المتقاعدين، يساعدهم في المعيشة 204 00:13:17,939 --> 00:13:21,107 إنه الذي يهتم بفواتيرهم الشهرية .ويرسلها إلى مقيميهم 205 00:13:21,109 --> 00:13:22,942 ما الذي أنظر عليه بالضبط؟ 206 00:13:22,944 --> 00:13:25,862 .إنه ليش بالشيء الصعب .. إنها فقط أشياء صغيرة 207 00:13:25,914 --> 00:13:27,864 .كتلك التي هنا 208 00:13:27,916 --> 00:13:31,951 أربعة عشرة دولار رمز لـ 118 - 62 ما هو 118 - 62؟ 209 00:13:32,004 --> 00:13:33,953 .أني أتساءل 210 00:13:36,008 --> 00:13:40,343 كيف يمكنك قراءة هذا حتى؟ .إنه أشبه بالمايكروفيلم 211 00:13:47,019 --> 00:13:52,806 .رمز 118 - 62 هو أوراق الوجه 212 00:13:52,858 --> 00:13:54,808 .أربعة عشرة دولار مقابل علبة مناديل 213 00:13:54,860 --> 00:13:56,109 .أجل، لقد وجدتُ الأخرى 214 00:13:56,144 --> 00:13:58,778 هناك 13.50 دولار مقابل ،لفة واحدة من ورق الحمام 215 00:13:58,814 --> 00:14:00,780 .و22 دولار مقابل علبة أسبرين 216 00:14:00,816 --> 00:14:03,483 .إنه نموذج واضح من الثمن الفاحش 217 00:14:03,535 --> 00:14:05,652 لا يوجد هناك شيء هائل، لكنه .يضاف إلى المال الحقيقي 218 00:14:05,704 --> 00:14:07,320 .أعني، هنا، أنظر 219 00:14:07,372 --> 00:14:10,990 هذه الامرأة، تنقعت مقابل 400 .دولار الشهر الماضي 220 00:14:11,043 --> 00:14:13,993 وهذه محاولة حقيرة للغاية ،في إخفاء هذه الحقيقة 221 00:14:14,046 --> 00:14:16,996 .. والتي حسب تفكيري، تجعل الأمر 222 00:14:17,049 --> 00:14:21,835 .أحتيال هل هذا موجود في العمل الذي فعلته؟ 223 00:14:21,887 --> 00:14:23,336 .أجل، لابد إنّك فوت هذا 224 00:14:23,338 --> 00:14:28,842 اسمع (شاك)، كنتُ محظوظاً، صحيح؟ 225 00:14:28,844 --> 00:14:30,226 .حتى إنه نجاح عن طريق الحظ 226 00:14:30,262 --> 00:14:32,562 وهذا ليس بعمل صغير، إتفقنا؟ 227 00:14:32,597 --> 00:14:33,930 .لقد تحريت عن الأمر قليلاً 228 00:14:33,982 --> 00:14:36,099 إنهم مملكون من قبل نوع .من ثقة الإستثمار العقاري 229 00:14:36,151 --> 00:14:39,769 ،أنني أعمل للحصول على مزيد من المعلومات .لكن هذه يمكن أن تكون كبيرة 230 00:14:39,821 --> 00:14:41,771 أعني، قد تكون هذه قضية كبيرة، صحيح؟ 231 00:14:41,823 --> 00:14:45,442 حسناً، إنها أكثر من بضعة فواتير خاطئة 232 00:14:45,494 --> 00:14:49,779 ،وإذا كان هذا منظم بشكل منهجي 233 00:14:49,831 --> 00:14:53,616 .قد تكون هذه دعوة قضائية كبيرة 234 00:14:53,668 --> 00:14:55,618 ماذا عساي أن أفعل؟ أعني، ما هو التالي؟ 235 00:14:55,670 --> 00:14:57,454 .حسناً، ستكون بحاجة لمزيد من المعلومات 236 00:14:57,506 --> 00:14:59,205 .ولا يجب عليك أن تتأخذ قراراً مستعجلاً 237 00:14:59,207 --> 00:15:01,708 .ليكن قرار كامل، حسناً 238 00:15:01,710 --> 00:15:03,710 .كلا، عليّ العودة إلى هناك 239 00:15:03,712 --> 00:15:06,880 .شكراً لك، إنّك الأفضل 240 00:15:11,194 --> 00:15:17,028 ."ساندبيبر كروسنغ" 241 00:15:19,894 --> 00:15:22,028 .(عدت لرؤية سيدة (لاندري 242 00:15:24,733 --> 00:15:27,400 حسناً، ما الذي يجري؟ 243 00:15:27,402 --> 00:15:29,736 .آسفة سيدي، سياسة جديدة 244 00:15:29,738 --> 00:15:32,906 .إننا قلقون بشأن إغواء المكان 245 00:15:32,908 --> 00:15:36,042 .أنا لستُ قواد، هذا ما كنت تقصدينه 246 00:15:36,077 --> 00:15:38,128 .إغواء شرعي 247 00:15:38,163 --> 00:15:42,549 إننا ملزمون على حماية النزلاء ،من التعرض للمضايقات 248 00:15:42,584 --> 00:15:44,217 .ولدينا الحق في منع الدخول 249 00:15:45,587 --> 00:15:47,387 .لدي عملاء هناك 250 00:15:47,422 --> 00:15:49,389 .الآن، لديهم حق قانوني في مقابلتي 251 00:15:49,424 --> 00:15:53,092 حسناً، سيتطلب عليك ترتيب .موعد مقابلتهم في مكان آخر 252 00:15:56,681 --> 00:15:58,815 بحقكم يا رفاق، حقاً؟ 253 00:15:58,850 --> 00:16:00,934 ماذا، هل تفعلون مثل فيلم "سويلنت غرين" هناك؟ 254 00:16:00,936 --> 00:16:03,269 .إنه ... حسناً 255 00:16:03,271 --> 00:16:06,606 أني أتراجع، إتفقنا؟ 256 00:16:10,111 --> 00:16:13,580 .. هل تعرفين أمراً؟ هذا 257 00:16:13,615 --> 00:16:16,249 هذا جعلني أشعر بقليل .من الإثارة هنا في الداخل 258 00:16:16,284 --> 00:16:17,917 هل يمكنني أن أستخدم مرحاضكم؟ 259 00:16:17,953 --> 00:16:20,670 .الرجاء، أنني مصاب بمرض تهيج القولون 260 00:16:20,705 --> 00:16:22,172 .تفضل 261 00:16:49,201 --> 00:16:52,151 .. "إلى "ساندبيبر كروسنغ" 262 00:16:52,204 --> 00:16:54,320 .. (عملاء (جيمس إم مكغيل 263 00:16:54,372 --> 00:16:56,573 .. هذا يبلغكم بالبقاء" 264 00:16:56,625 --> 00:16:58,741 سيدي؟ أأنت موجود هناك؟ 265 00:16:58,793 --> 00:17:00,827 .. إننا نظن بأن خرق العقد" 266 00:17:03,665 --> 00:17:05,331 .هيا يا سيدي، لقد كنت صبورة 267 00:17:05,383 --> 00:17:08,334 .. نمط واضح من المخالفات " 268 00:17:08,386 --> 00:17:10,303 ."هذا هو بلاء الإهمال من الإضطراب العاطفي" 269 00:17:10,338 --> 00:17:12,505 .سيدي، أريدك حقاً أن تنتهي وتخرج الآن 270 00:17:12,507 --> 00:17:15,391 الإتصال عند نهاية الأسبوع" ."أو سأضطر بالمضي قدماً 271 00:17:15,427 --> 00:17:18,228 .. ـ سيدي، أريدك أن تنتهي "ـ هذا هو الخطاب المطلوب لإبلاغ "ساندبيبر كروسنغ 272 00:17:18,263 --> 00:17:21,848 أو التظاهر في الإنتظار بالأحتيال على موكلي .من خلال الثمن الفاحش المنهجي من قبلكم 273 00:17:21,900 --> 00:17:24,851 !إنّكم تمزقون الأوراق هناك !أنا لست أصم 274 00:17:24,853 --> 00:17:25,985 !بوسعي سماعكم !توقف الآن 275 00:17:27,772 --> 00:17:29,022 هذا يجعل الأمر رسمي، صحيح؟ 276 00:17:29,024 --> 00:17:32,859 ،إذا لم تتوقف عن تمزيقها الآن !هذا يعتبر إتلاف الأدلة وسرقتها 277 00:17:32,861 --> 00:17:34,577 !هذا ما يطلق عليها، إنها جناية 278 00:17:34,613 --> 00:17:37,580 لذا، أتصلوا بمحاميكم وأخبروهم .. الآن بأنني قلت هذا 279 00:17:37,616 --> 00:17:39,365 !من قبلي، (جيمس مكغيل) المحترم 280 00:17:41,286 --> 00:17:43,586 !أحذركم يا رفاق، إنه خطأ جسيم 281 00:18:04,717 --> 00:18:07,334 .مرحباً 282 00:18:07,386 --> 00:18:08,836 .مرحباً 283 00:18:08,838 --> 00:18:10,671 هل أتصل في وقت غير مناسب؟ 284 00:18:10,673 --> 00:18:12,139 .كلا، إطلاقاً 285 00:18:12,174 --> 00:18:13,474 كيف حالكِ؟ 286 00:18:13,509 --> 00:18:16,226 .جيدة، أتدبر أموري 287 00:18:16,262 --> 00:18:19,847 ـ ماذا عنك؟ ـ أنني أتدبر أموري 288 00:18:19,899 --> 00:18:21,849 .إنه من الجيد سماعكِ 289 00:18:21,901 --> 00:18:25,352 .. أجل، لقد كنت .لقد جرت كثير من الأمور 290 00:18:25,404 --> 00:18:28,856 ـ إنّك تعرف كيف سارت ـ أجل، أعلم 291 00:18:28,908 --> 00:18:30,023 .اسمع 292 00:18:30,076 --> 00:18:33,360 كنت آمل أن تسدي ليّ صنيعاً 293 00:18:33,412 --> 00:18:35,662 هل تظن بوسعك مراقبة (كيلي)؟ 294 00:18:35,698 --> 00:18:38,999 .سيكون خلال نوبتي بعد يوم غد 295 00:18:39,034 --> 00:18:41,835 اسمع، أنا أكره طلب هذا ،لكن .. جليسة أطفالي 296 00:18:41,871 --> 00:18:45,172 .أيّ شيء تريدنه، سأفعله لكِ 297 00:18:45,207 --> 00:18:47,674 هل يمكنك أن تأخذ إجازة من العمل؟ .أنني لا أريد أن أستغلك أو ما شابة 298 00:18:47,710 --> 00:18:50,544 .كلا .في أي وقت تشائين 299 00:18:55,885 --> 00:18:58,018 .إنه ليس إستغلال 300 00:18:58,053 --> 00:19:02,189 .شكراً، أقدر لك هذا 301 00:19:02,224 --> 00:19:04,358 .أجل، لا مشكلة 302 00:19:04,393 --> 00:19:06,026 عند الساعة الثانية والربع؟ 303 00:19:06,061 --> 00:19:08,112 .سأراكِ حينها 304 00:19:08,147 --> 00:19:11,115 .حسناً 305 00:20:06,205 --> 00:20:08,705 !يا إلهي 306 00:20:54,670 --> 00:20:57,638 .هيّا 307 00:20:57,673 --> 00:21:01,975 أين هو؟ 308 00:21:04,680 --> 00:21:09,349 !اللعنة 309 00:21:15,274 --> 00:21:16,406 .إنه لم يكن مناسباً حتى 310 00:21:17,693 --> 00:21:20,360 : وأنا أقول ."إننا لسنا وشيكون من إنجازه" 311 00:21:20,362 --> 00:21:22,696 "أعني، هل يمكنك أن تجضر شخص آخر ليفعل هذا؟" 312 00:21:22,698 --> 00:21:23,864 .صحيح 313 00:21:23,866 --> 00:21:25,999 إنهم لم يدفعوا لنا ما يكفي .مقابل هذه القذارة 314 00:21:26,035 --> 00:21:27,584 هل تعرف أمراً؟ .هذا سوف يستمر على هذا النحو 315 00:21:27,620 --> 00:21:29,369 : وأنا أقول 316 00:21:29,371 --> 00:21:32,706 "لما تجعل مشاكلك هي مشاكلي؟" 317 00:21:32,708 --> 00:21:35,375 .صحيح .كأن ليس لديك ما يكفي من المشاكل الخاصة بك 318 00:21:35,427 --> 00:21:37,044 !بالضبط .هذا بالتحديد ما سأقوله 319 00:21:37,096 --> 00:21:39,379 .. شكراً لك، لكنه فقط 320 00:21:49,775 --> 00:21:51,725 .(جيمس مكغيل) 321 00:21:51,777 --> 00:21:55,028 (سيّد (مكغيل)، معك (ريتش شواكير ."من "شواكير & كوكلي 322 00:21:55,064 --> 00:21:57,364 إننا شركة المحاماة التي تمثل .ساندبيبر كروسنغ" لمساعدة المعيشة" 323 00:21:57,399 --> 00:21:58,699 كيف حالك هذا المساء؟ 324 00:21:58,734 --> 00:22:01,368 جيد جداً، شكراً لك وأنت كيف حالك؟ 325 00:22:01,403 --> 00:22:03,570 .بأفضل حال 326 00:22:03,622 --> 00:22:06,123 .آسف للإتصال في وقت متأخر هل أتصلت بك في وقت غير مناسب؟ 327 00:22:06,158 --> 00:22:08,125 .كلا، كلا، لا عليك 328 00:22:08,160 --> 00:22:10,127 .إنّك تهمس وحسب 329 00:22:10,162 --> 00:22:12,629 .إنني في الأوبرا 330 00:22:12,665 --> 00:22:15,632 أيّ أوبرا؟ 331 00:22:15,668 --> 00:22:16,967 ."الناي السحري" 332 00:22:17,002 --> 00:22:18,552 !إنها معزوفة (موزارت)! جميلة 333 00:22:18,587 --> 00:22:20,387 .سأحاول أن لا أطيل عليك 334 00:22:20,422 --> 00:22:25,726 ،لقد تلقينا شيئاً منك اليوم .وإننا لسنا متأكدين منه تماماً 335 00:22:25,761 --> 00:22:27,594 .أنها ورقة طلب 336 00:22:29,315 --> 00:22:31,431 ...حسنٌ، كانت مركبةَ قليلاً لأنها كانت مكتوبة على 337 00:22:31,483 --> 00:22:33,600 .حسنٌ، تحتم علي كتابتها بسرعة 338 00:22:33,652 --> 00:22:36,937 .لأن عملائك كانوا على شفا حفرة من تدمير الأدلة 339 00:22:36,989 --> 00:22:40,440 ..سيد (مكغيل) أذما كنت تتحدث عن حادثة تمزيق المستندات 340 00:22:40,492 --> 00:22:42,743 .أنها أما كانت غير طبيعية أو غير قانونية 341 00:22:42,778 --> 00:22:44,411 .كل الأعمال في "أمريكا" تقوم بالأمر هكذا 342 00:22:44,446 --> 00:22:46,246 .أنا أقول بطاطا أنت تقول أتلاف 343 00:22:47,616 --> 00:22:49,750 .ربما يجدر بك أن تطلعني عما تزعم أنه حصل هنا 344 00:22:49,785 --> 00:22:51,752 .أنا أعتقد أنها جميعها في الرسالة 345 00:22:51,787 --> 00:22:53,420 ،أنا لا اقول خلاف ذلك 346 00:22:53,455 --> 00:22:56,289 .لكنها نوعاً ما صعبة القراءة 347 00:22:56,291 --> 00:22:58,425 .في المرة المقبلة أستخدم ذات الطبقة المزدوجة 348 00:22:58,460 --> 00:23:00,427 دعنا لا نركز على الوسط، حسنٌ؟ 349 00:23:00,462 --> 00:23:02,429 .فلتنظر للرسالة 350 00:23:02,464 --> 00:23:06,933 ...الآن، عملائك يواجهون دعاوي متعددة حول الأساءة لكبار السن 351 00:23:06,969 --> 00:23:10,354 ..وأحتيال وخداع وممارسة تجارية غير عادلة 352 00:23:10,389 --> 00:23:13,190 وهذه البداية فقط، حسنٌ؟ 353 00:23:13,225 --> 00:23:15,859 .أنا لست رجلاً يحفل بالمراهنات لكني أراهن على هذا 354 00:23:15,894 --> 00:23:19,029 سيد (مكغيل) هل تربطك صل قرابة بـ(جارليس مكغيل)؟ 355 00:23:19,064 --> 00:23:21,031 .أنه أخي 356 00:23:21,066 --> 00:23:23,283 أحقاً؟ كيف حاله هذه الأيام؟ 357 00:23:23,318 --> 00:23:27,954 .أخشى أني لا أرى صلةً بين هذا وموضوعنا الحالي 358 00:23:27,990 --> 00:23:29,373 ..بالحقيقة، السبب الوحيد حول قيامي بهذه المخابرة 359 00:23:29,408 --> 00:23:31,041 .(كان من باب الأحترام ل(جارليس 360 00:23:31,076 --> 00:23:32,876 وعلى الفرصة الضئيلة التي من .المحتمل أن تكون فيها قريبه 361 00:23:32,911 --> 00:23:34,661 ..شريكي أقترح أن أفضل جوابٍ سيكون 362 00:23:34,663 --> 00:23:37,330 .بأرسالنا لخطاب ذا 11 مادة ونجعلك تعاقب 363 00:23:37,332 --> 00:23:39,166 .لكني لم أرد أن أصل بالأمور لهذا الحد 364 00:23:39,168 --> 00:23:41,501 !أنت، ما رأيك أن تتوقف عن اللعب بأعصابي 365 00:23:41,503 --> 00:23:44,221 وفقط،أنت تعلم تكون موضوعياً في جوابك؟ 366 00:23:44,256 --> 00:23:45,639 ...(هذا هو جوابي، سيد (مكيغيل 367 00:23:45,674 --> 00:23:48,308 !ليس لديك أي أُسس صالحة تمكنك من التهديد برفع دعوى 368 00:23:48,343 --> 00:23:51,311 .أنها أعادة هيكلة، وكلانا نعلم ذلك 369 00:23:51,346 --> 00:23:54,981 .والآن، إذما أستمريت في الألحاح ستكون يداي مربطتين 370 00:23:55,017 --> 00:23:56,817 .متأسف لمقاطعة أمسيتك 371 00:23:56,852 --> 00:23:58,318 "أستمتع بـ"الناس السحري 372 00:23:59,354 --> 00:24:02,739 !فلتنفخ في نايي السحري 373 00:24:19,425 --> 00:24:23,677 !أبن اللعينة 374 00:26:08,200 --> 00:26:10,650 جيمي)، ما الذي تفعله هنا؟) 375 00:26:10,702 --> 00:26:13,320 ...شاك 376 00:26:13,372 --> 00:26:15,655 ...آسف.. لظهوري فجأة هكذا 377 00:26:15,707 --> 00:26:17,991 .أنا فقط أحتجت مكاناً للعمل 378 00:26:18,043 --> 00:26:19,826 ما كل هذا؟ 379 00:26:19,878 --> 00:26:21,328 ماذا فعلت لغرفة طعامي؟ 380 00:26:21,380 --> 00:26:23,830 كانوا يدمرون، الأشخاص 381 00:26:23,882 --> 00:26:25,165 .لقد أبَو إدخالي 382 00:26:25,217 --> 00:26:26,633 .وأمكنني رؤية أنهم كانو يتقطعون 383 00:26:26,668 --> 00:26:28,668 .كتبت لهم ورقة طلب وأعطيتهم إياها 384 00:26:28,720 --> 00:26:31,004 أقتحمت غرفة تمريض؟- .بل غرفة رعاية- 385 00:26:31,006 --> 00:26:32,389 .ولقد سرقت قمامتهم 386 00:26:32,424 --> 00:26:35,058 .يا إلهي! كلا لقد كانت مباحةً للعامة لم يكن هناك قفلٌ أو أي شيء 387 00:26:35,093 --> 00:26:37,677 .لقد رفعت الغطاء فحسب وكانت هناك 388 00:26:37,679 --> 00:26:39,346 !ليس هنالك من أحتمالات معقولة لأي خصوصية 389 00:26:39,348 --> 00:26:41,014 في هذه الحالة، أهناك؟ 390 00:26:41,016 --> 00:26:44,517 .يمكنك القول أنه خاص إذما يستطيع المشرد جعله ملجئاً 391 00:26:44,519 --> 00:26:46,186 هذا الأمر الطبيعي.. صحيح؟ 392 00:26:46,188 --> 00:26:48,188 إذا أستطاع حيوان أو أحد المتشردين الدخول؟ 393 00:26:49,741 --> 00:26:51,024 .أكثر أو أقل، أجل 394 00:26:51,076 --> 00:26:53,860 حسنٌ، إذاً كل هذا قانوني؟ 395 00:26:53,912 --> 00:26:56,363 !أعني، أنه قانوني بالكامل 396 00:26:56,415 --> 00:26:59,499 .أنا أريد فقط معرفة ما يغطون عليه 397 00:26:59,534 --> 00:27:01,034 ،أنت تعلم، لم تتصرف هكذا 398 00:27:01,086 --> 00:27:03,003 إذا لم يكن عندك شيء تخفيه، صحيح؟ 399 00:27:03,038 --> 00:27:04,537 .ليس بالضرورة- !(بحقك، يا (شاك 400 00:27:04,590 --> 00:27:05,872 ،ظهر محامٍ 401 00:27:05,874 --> 00:27:08,875 بدأ يفكر بمخططهم الصغير ومن ثم هذا؟ 402 00:27:08,877 --> 00:27:11,428 .كلا، أنها ليست مصدافة أنا هنا 403 00:27:11,463 --> 00:27:14,598 "حسنٌ، على الأقل أنها ليست في "الكروسكت 404 00:27:11,463 --> 00:27:14,573 {\an8}.كروسكت: صحيفة على الأنترنت تصدر من سياتل* 405 00:27:14,633 --> 00:27:16,766 أنظر، أنت لن تلحظ حتى أني هنا، حسنٌ؟ 406 00:27:16,802 --> 00:27:19,102 ،أحتاج بعض الفسحة وبعض الهدوء 407 00:27:19,137 --> 00:27:20,937 ...وسأبعد عنك على قدر ما 408 00:27:20,973 --> 00:27:23,440 .توقف، توقف لا بأس يمكنك العمل هنا 409 00:27:23,475 --> 00:27:24,891 .شكراً 410 00:27:24,943 --> 00:27:28,395 .لا أمانع أن أحظ برفقة 411 00:27:28,447 --> 00:27:31,398 .يبدو أنك تحتاج لفنجان قهوة 412 00:27:31,450 --> 00:27:34,567 .إلهي الرحيم!، أجل 413 00:27:34,620 --> 00:27:36,286 .سأجهزه 414 00:28:16,445 --> 00:28:19,579 !فوق،فوق،فوق 415 00:28:19,614 --> 00:28:22,916 !صه،صه،صه 416 00:28:24,786 --> 00:28:27,587 !بحق الأله الرحيم 417 00:29:13,233 --> 00:29:16,018 .جيد، لقد أستيقظت 418 00:29:17,271 --> 00:29:21,573 يا إلهي، كم مضى من الوقت وأنا نائم؟ 419 00:29:21,608 --> 00:29:23,608 شاك، كيف أمكنك...؟ 420 00:29:25,529 --> 00:29:27,529 !...لا أستطيع تصديق هذا 421 00:29:29,083 --> 00:29:32,034 .شكراً لك، هذه مساعدةٌ كبيرة 422 00:29:32,086 --> 00:29:35,037 .شعرت كما لو أنني أزيل الثلج وسط عاصفة ثلجية شديدة 423 00:29:35,089 --> 00:29:37,539 .والأمر يزداد تحسناً 424 00:29:37,591 --> 00:29:39,374 ما هذا؟ 425 00:29:39,426 --> 00:29:41,376 .أنها دليل أثباتك 426 00:29:41,428 --> 00:29:44,212 ..."أنها "فاتورة للمحاقن 427 00:29:44,264 --> 00:29:45,881 أجل، من أين؟ 428 00:29:45,933 --> 00:29:49,217 "موريسي لينكولن" للتجهيز الطبي، "نيبراسكا" 429 00:29:49,269 --> 00:29:52,054 إذاً؟- .ثق بي- 430 00:29:52,106 --> 00:29:54,723 ..أبان هذا، علينا البدء في أستلام القضايا 431 00:29:54,775 --> 00:30:00,062 أي قضية سابقة تتعامل مع 18 من قانون جامعة كاليفورنيا من 1961 لـ1968 432 00:30:00,114 --> 00:30:03,065 وعلى الأرجح ليست بالفكرة السيئة إذا أستلمنا 30.47.1 433 00:30:03,117 --> 00:30:06,735 من المحميات البحرية الوطنية... و 1978. 434 00:30:06,787 --> 00:30:09,237 ،لا أعتقد أن هذا سيجدي 435 00:30:09,289 --> 00:30:12,541 .لكني أعتقد أنها بداية جيدة لنا 436 00:30:12,576 --> 00:30:15,043 تمهل "نحن"؟ 437 00:30:15,079 --> 00:30:16,878 أنعمل سوياً على هذا؟ 438 00:30:16,914 --> 00:30:20,549 (هذا عائد لك يا (جيمي 439 00:30:20,584 --> 00:30:23,385 ....لأن’ 440 00:30:23,420 --> 00:30:25,053 ....حسنٌ 441 00:30:25,089 --> 00:30:27,389 .لا بأس 442 00:30:27,424 --> 00:30:30,926 .لا بأس، لا بأس فلنعد الى العمل 443 00:30:47,494 --> 00:30:49,778 .(كيم وكسلر)- .مرحباً، أيتها الجميلة- 444 00:30:49,830 --> 00:30:52,781 .يا إلهي! كلام لطيف عند البداية 445 00:30:52,833 --> 00:30:54,950 .تريد شيئا،ً قله بسرعة 446 00:30:55,002 --> 00:30:56,618 .أريد العودة الى المنزل- .حسنٌ- 447 00:30:56,670 --> 00:30:59,121 هلا بحثتي لي عن شيء في "الويستلو"؟ 448 00:30:56,670 --> 00:30:59,097 {\an8}.ويستلو: موسوعة قانونية على الأنترنت 449 00:30:59,173 --> 00:31:00,956 من فضلك؟ 450 00:31:01,008 --> 00:31:02,958 .أنت محظوظ أني سريعة الأغراء 451 00:31:03,010 --> 00:31:04,793 .حسنٌ، هاته 452 00:31:04,845 --> 00:31:06,011 .شكراً لكِ 453 00:31:06,046 --> 00:31:09,631 أي شيء عن سيديما، أيميركس 454 00:31:09,633 --> 00:31:11,800 سيليسنغر v هوملز, ديزني v شركة المستثمر لحماية الأموال... 455 00:31:11,802 --> 00:31:14,469 ...تمهل، تمهلي رويدك! ديزني 456 00:31:14,521 --> 00:31:17,139 ....هوملز v 457 00:31:17,141 --> 00:31:18,306 .العاصمة، أجل 458 00:31:18,358 --> 00:31:23,645 وأي شيء عن 57.12.1-24 ،المحميات البحرية الوطنية, 1978. 459 00:31:23,697 --> 00:31:25,147 .حسنٌ 460 00:31:25,199 --> 00:31:27,482 .سيساعدني معرفة عم تبحث بالضبط 461 00:31:27,534 --> 00:31:28,984 !أي شيء، كل شيء 462 00:31:29,036 --> 00:31:30,819 ماذا؟ أتريد مني قراءة رؤوس الأقلام فيها؟ أو شيء كهذا؟ 463 00:31:30,871 --> 00:31:32,821 .كلا، كلا، أطبعيها .. جميع القضايا 464 00:31:32,873 --> 00:31:34,656 .وأي قضايا ذكرت من ضمنها 465 00:31:34,658 --> 00:31:37,709 .تحري لي عنها كوقوف الذئب من على الباب 466 00:31:37,744 --> 00:31:39,878 !يا إلهي! يا (جيمي) ستكون آلاف الصفحات 467 00:31:39,913 --> 00:31:41,880 !من فضلكِ جداً 468 00:31:41,915 --> 00:31:43,882 .بحقك، أنتِ تدينين لي بواحدة 469 00:31:43,917 --> 00:31:47,002 .أجل، بالفعل، لكن هذا قد يستغرق ساعاتٍ 470 00:31:47,004 --> 00:31:49,221 والى من سأوجه المصاريف؟- .(وجهيها الى (هاورد- 471 00:31:49,256 --> 00:31:50,555 ...لا زلت أتذكر شيفرته 472 00:31:50,591 --> 00:31:53,225 1933, السنة عينها التي أستلم فيها "هتلر" زمام الأمور 473 00:31:53,260 --> 00:31:56,228 .أنت لست بالمضحك وأنا لن أوجه المصاريف لرئيسي 474 00:31:56,263 --> 00:31:58,230 .ماذا عن أستخدامك لخاصتك؟ سأدفع لكِ 475 00:31:58,265 --> 00:32:01,233 !جيمي)، 300 او 400 ألفاً ثمن طباعة هذه) 476 00:32:01,268 --> 00:32:02,734 ،المحاسبون سيكتشفون الأمر وسيتم طردي 477 00:32:02,769 --> 00:32:05,020 .وقع هذا يبدو مرحاً لكن كلا 478 00:32:05,072 --> 00:32:07,405 .حسنٌ، تمهلي للّحظة 479 00:32:12,112 --> 00:32:13,912 .كيم) لا يمكنها الطباعة بلا رمز) 480 00:32:13,947 --> 00:32:15,747 هل يجدر بي الصعود وجلب الملاحظات؟ 481 00:32:15,782 --> 00:32:16,770 .كلا،كلا قد تستغرق وقتاً طويلاً 482 00:32:16,834 --> 00:32:19,417 .أستخدم خاصتي 1868 483 00:32:19,453 --> 00:32:22,204 .أجل 484 00:32:25,109 --> 00:32:26,775 1868 (أستخدمي هذا أنه الخاص ب(شاك 485 00:32:26,777 --> 00:32:28,276 هل تستخدم رقم (شاك)؟ 486 00:32:28,278 --> 00:32:30,078 هل يعلم (شاك) أنك تستخدم رقمه؟ 487 00:32:30,114 --> 00:32:31,329 .نحن نعمل على شيءٍ سوياً 488 00:32:31,365 --> 00:32:32,781 .ومن ثم أعيديه الى مكانه بعد أكمالكِ 489 00:32:32,833 --> 00:32:34,583 !أنتِ منقذة حيوات- !تمهل،تمهل، تمهل- 490 00:32:34,618 --> 00:32:36,284 أتعملان على قضية سوياً؟ 491 00:32:36,286 --> 00:32:39,121 .أجل، فلتتكتمي على هذا سيكون الأمر كبيراً 492 00:32:39,123 --> 00:32:41,123 .ربما حصة من الأثارة حتى 493 00:32:41,125 --> 00:32:44,292 1 نعتقد أن الأمر سيستقر على .مليون, ولربما أثنان 494 00:32:44,294 --> 00:32:46,511 وكيف سيجري هذا؟ 495 00:32:46,547 --> 00:32:48,346 "شاك) شريك في منظمة ال"أج أج أم)- وأن يكن؟- 496 00:32:48,382 --> 00:32:51,016 .أنظري، أنا عالم بنود عقد (شاك) صفحة صفحة 497 00:32:51,051 --> 00:32:52,684 .يمكنه العمل مع شركاء خارجاً 498 00:32:52,719 --> 00:32:55,187 .هذا البند قد خصص لأوقات العمل المحدودة 499 00:32:55,222 --> 00:32:56,188 .قضايا الصالح العام 500 00:32:56,223 --> 00:32:57,856 .لذا؟ أنا صالح.. أنا رجل صالحٌ جداً 501 00:32:57,891 --> 00:33:00,192 .نجم (شاك) اللامع، أحسنٌ؟ سيمررون الأمر 502 00:33:00,227 --> 00:33:03,195 وهل يستطيع (شاك) تدبر الأمر؟ ...آخر مرة رأيته فيها 503 00:33:03,230 --> 00:33:05,697 آخر مرة رأيته فيها لم يكن هو، حسنٌ؟ 504 00:33:05,732 --> 00:33:07,649 .هذا جيدٌ له 505 00:33:07,651 --> 00:33:10,952 .حسنٌ 506 00:33:10,988 --> 00:33:12,204 ماذا؟ 507 00:33:12,239 --> 00:33:13,872 ...لا أعلم، أنا فقط 508 00:33:13,907 --> 00:33:15,874 .مهما يكن، سأراكِ بعد بضع سويعات 509 00:33:15,909 --> 00:33:17,375 حسنٌ، سنطلب البيتزا،أحسنٌ؟ 510 00:33:17,411 --> 00:33:18,710 .سأحتفظ لكِ بقطعةٍ منها 511 00:33:37,014 --> 00:33:39,147 ..والآن، فلتعلمي إذا لم تفصلي هاتين 512 00:33:39,183 --> 00:33:40,482 .سينتهي الأمر باللون البُني 513 00:33:42,352 --> 00:33:43,652 مرحباً؟ 514 00:33:43,687 --> 00:33:45,020 .مرحباً 515 00:33:45,022 --> 00:33:48,356 .نحن هنا 516 00:33:48,358 --> 00:33:50,525 .نحن نلعب لعبة النحت 517 00:33:50,527 --> 00:33:55,030 أنها (ميشيل أنجيلينا) كيف هو العمل؟ 518 00:33:55,032 --> 00:33:59,034 أنت تعلم أنه عمل، كيف تُبلي؟ 519 00:33:59,036 --> 00:34:02,704 .أحلام الأطفال، أنها طيعة 520 00:34:02,706 --> 00:34:04,706 .ومن الأفضل أن تبقي هكذا 521 00:34:07,377 --> 00:34:09,377 كيف حالك يا حلوتي؟ 522 00:34:11,215 --> 00:34:13,882 .حسنٌ، من الأفضل أن أذهب 523 00:34:13,884 --> 00:34:15,217 تمهل، هلا تمهلت للّحظة؟ 524 00:34:15,219 --> 00:34:18,520 .أريد الحديث معك حول شيء ما 525 00:34:18,555 --> 00:34:20,388 ما الأمر؟ 526 00:34:24,061 --> 00:34:27,028 .أريد أن أعلم ما عليَ فعله بهذه 527 00:34:27,064 --> 00:34:30,115 .كنت أحملها من هنا لهناك لأسابيع 528 00:34:30,150 --> 00:34:32,450 .كأنني أصمدها 529 00:34:32,486 --> 00:34:35,287 .أي مكانٍ أضعه فيها أحس بأنه غير مناسب 530 00:34:35,322 --> 00:34:38,039 ...فكرت في وضعها في صفيحة التجميع 531 00:34:38,075 --> 00:34:41,910 .وبدا الأمر.. لا أعلم 532 00:34:41,912 --> 00:34:44,079 ،أنظر، عندما رحل (ماتي) أصبحت علي نفقات 533 00:34:44,081 --> 00:34:47,749 ..أموال الوفاة التعويضية ساعدت لكن 534 00:34:47,751 --> 00:34:50,585 ..ما أريد سؤالك أياه هو 535 00:34:50,587 --> 00:34:53,255 أيمكنني صرفها؟ 536 00:34:53,257 --> 00:34:58,260 ..(ستيس، إذا كان بأمكان هذه النقود مساعدتكِ أنتِ و(كيلي 537 00:34:58,262 --> 00:35:00,762 ،إذما أمكنها فعل شيءٍ صالح في هذا العالم 538 00:35:00,764 --> 00:35:04,099 .حينها لا تترددي في صرف كل بنسٍ منها 539 00:35:04,101 --> 00:35:08,436 .أراحني هذا سيساعدني كثيراً 540 00:35:12,826 --> 00:35:16,778 .وبالطبع، أنها مجرد مقدار صغير 541 00:35:23,287 --> 00:35:24,553 .أُقسم، معظم معارفي لديهم مشكلة فيها 542 00:35:24,605 --> 00:35:26,221 ..أعترضتني أحدها ذات مرة في الحاسوب 543 00:35:26,273 --> 00:35:28,390 "أغلقت في منتصف مشاهدتي لـ"أفلام روكي 544 00:35:28,542 --> 00:35:31,827 .أجل، أصبحت درجة حرارتها عالية ومن ثم حصل ما حصل 545 00:35:31,879 --> 00:35:33,829 .أجل، لم أستطع تصليحها بعد قطعي لمئات الأميال 546 00:35:33,881 --> 00:35:35,330 "أضطررت لتقطيرها عند "تيلوريد 547 00:35:35,382 --> 00:35:36,331 !كان أمراً لا يصدق 548 00:35:38,132 --> 00:35:41,917 ..كلا، أنها... أنها الرقاقة أنها الصغيرة 549 00:35:41,969 --> 00:35:45,420 ...أجل، أنه كدفع 800 ألفاً بدون حساب 550 00:35:45,472 --> 00:35:46,922 .الجهد 551 00:35:49,927 --> 00:35:52,928 أنت يا (ميل) أيمكنني معاودة الأتصال بك لاحقاً؟ 552 00:36:02,439 --> 00:36:06,441 .شاك) رجل "الساندبيبر" قد حط أرضاً) 553 00:36:15,619 --> 00:36:17,252 (يا سادة أنا (جيمس مكغيل 554 00:36:17,287 --> 00:36:18,587 .مرحباً- .(ريج شوايكرت) 555 00:36:18,622 --> 00:36:20,756 (هذا (إيليفن رببز) (فيل جيرغنز 556 00:36:20,791 --> 00:36:21,923 .شكراً لقدومكم 557 00:36:21,959 --> 00:36:23,792 .علي طلب هذا منكم 558 00:36:23,844 --> 00:36:25,794 ..من فضلكم أتركو أجهزتكم الألكترونية خارجاً 559 00:36:25,846 --> 00:36:28,463 ،حواسيبكم المحمولة، أجهزة البلاك بيري .الحواسيب اليدوية والساعات 560 00:36:28,515 --> 00:36:31,183 .في حال أدخلتموها وأصدرت صوتاً، أبقوها خراجاً 561 00:36:31,218 --> 00:36:32,684 لِم؟ 562 00:36:32,720 --> 00:36:35,020 .أخي (شاك) لديه حساسية 563 00:36:35,055 --> 00:36:36,855 .أنها حالة طبية 564 00:36:36,940 --> 00:36:39,024 .هذا ثمن رسم الدخول 565 00:36:39,076 --> 00:36:40,358 .أجل، لقد سمعت عن هذا 566 00:36:40,411 --> 00:36:44,079 .واصل، لا بأس 567 00:36:44,114 --> 00:36:46,698 .ها نحن ذا 568 00:36:51,171 --> 00:36:53,121 .أعتبرو المنزل بيتكم يا سادة 569 00:36:53,173 --> 00:36:54,339 .سأعود حالاً 570 00:36:56,543 --> 00:36:58,543 .حسنٌ 571 00:37:02,516 --> 00:37:06,635 !شاك) بحقك يا صاحبي) 572 00:37:06,687 --> 00:37:08,970 ...أنا 573 00:37:09,022 --> 00:37:10,806 .لا أعلم إذا ما يمكنني فعلها 574 00:37:10,858 --> 00:37:13,308 أنت.. يمكنك فعل هذا، حسنٌ؟ 575 00:37:13,360 --> 00:37:15,143 .أولئك الأشخاص 576 00:37:15,195 --> 00:37:18,146 أولئك الأشخاص.. أنهم لا شيء أحسنٌ؟ 577 00:37:18,198 --> 00:37:20,816 "أنت كفريق "بيستونز" وهم كفريق ال"بلز 578 00:37:20,868 --> 00:37:22,150 حسنٌ؟ 579 00:37:22,202 --> 00:37:26,655 كل ما عليك فعله هو الجلوس .هناك والبدوّ مُهيباً 580 00:37:26,707 --> 00:37:30,325 .أنهم يخشوك مسبقاً وعليهم هذا 581 00:37:30,377 --> 00:37:32,994 .(أنت هو (جارليس مكغيل 582 00:37:33,046 --> 00:37:35,380 .فلنذهب وننل منهم 583 00:37:43,090 --> 00:37:45,006 .مرحباً 584 00:37:45,058 --> 00:37:46,391 أتتذكرني (جارليس)؟ 585 00:37:46,426 --> 00:37:49,094 ،كنا سوياً في هيئة الدفاع جرجس دونتس v. أميندولا 586 00:37:50,430 --> 00:37:52,097 .لقد كانت قبل يا ألهي 9.. 10 سنين 587 00:37:52,099 --> 00:37:54,099 .أجل 588 00:37:54,151 --> 00:37:56,234 ..أصحابنا قامو بمقاضاة الأشخاص الآخرين 589 00:37:56,270 --> 00:37:57,736 .وها هم يقاضوننا رداً على مقاضاتهم 590 00:37:57,771 --> 00:38:00,605 ،والمدينة أصبحت ينتابها الظلم مع الجميع 591 00:38:00,657 --> 00:38:02,774 ،لذا كان علينا القيام بـ4 تحركاتٍ سوياً 592 00:38:02,826 --> 00:38:04,776 .وكنت على يقين أننا نغرق 593 00:38:04,828 --> 00:38:08,113 لكن أنت.. قمت بالأقتباس ما الذي كان؟ 594 00:38:08,165 --> 00:38:11,783 أديسون بايب و شركة ستيل"؟" 595 00:38:11,835 --> 00:38:13,618 "ولقد قلبتها الى مسألة "منع أحتكار 596 00:38:13,620 --> 00:38:15,287 .والأمر بكامله قد ولى أبان الحكم الفوري 597 00:38:15,289 --> 00:38:16,454 .كان مدهشاً، كان مدهشاً بحق 598 00:38:16,456 --> 00:38:18,623 ..فكرت أنه لربما كنت ستنضم 599 00:38:18,625 --> 00:38:21,126 .الى هيئة المحكمة العليا يوماً ما 600 00:38:23,130 --> 00:38:25,297 .حسنٌ، تسرني رؤيتك 601 00:38:25,299 --> 00:38:26,298 .أجل 602 00:38:29,266 --> 00:38:31,716 .حسنٌ، فلنبدأ إذاً 603 00:38:31,768 --> 00:38:36,054 .قمنا بقراءة طلبكم المنقح 604 00:38:36,106 --> 00:38:38,223 .ويالها من قائمة مكتضة، شيء أبداعي 605 00:38:38,275 --> 00:38:39,724 ...أجل، أبداعي كالطريقة التي كان 606 00:38:39,776 --> 00:38:42,560 .يقوم بها عملائك بفوترة موكليَ 607 00:38:42,613 --> 00:38:45,280 (لأنه كان كأبداع (سلفادور دالد 608 00:38:45,315 --> 00:38:47,449 .هذا لطيف... لكن أتعلم ليس عليك الأستمرار بقول هذا 609 00:38:47,484 --> 00:38:49,200 ...الى جانب مخاوف الأثبات 610 00:38:49,236 --> 00:38:52,370 !أنتم يا رفاق لم تتحملو ثمن 10 آلاف من أجل القفل 611 00:38:52,406 --> 00:38:55,123 .هذا عليهم، ملكيةٌ عامة 612 00:38:55,158 --> 00:38:58,627 .ربما يوافقك القاضي بهذا أو ربما لا يفعل 613 00:38:58,662 --> 00:39:00,629 لكن خسائر للأعتداءات السابقة؟ 614 00:39:00,664 --> 00:39:04,249 ..القانون يطلب أثباتاً إذما كان هناك أستخدام مفرط للنفوذ 615 00:39:04,251 --> 00:39:07,585 "أحدهم يهدد سكان معبر "ساندبيبر 616 00:39:07,638 --> 00:39:09,587 ..على ما أظن وما قد فهمته لم يأتي شخص ذا سكين لهم 617 00:39:09,640 --> 00:39:11,756 .يخبرهم بتسليم أموالهم 618 00:39:11,808 --> 00:39:14,092 ..هناك العديد من منشأت العيش المُيسر 619 00:39:14,144 --> 00:39:15,593 .هناك سيئة السمعة.. 620 00:39:15,646 --> 00:39:17,929 .لكن ليست القضية مع موكلينا ولا حتى قريبة 621 00:39:17,981 --> 00:39:19,931 ..جميع المنشأت ال 12 بأكملهن 622 00:39:19,983 --> 00:39:21,933 .جميعهن ذوات 5 نجوم 623 00:39:21,985 --> 00:39:23,234 ،فلتذهب لأي واحدةٍ منهن حالاً 624 00:39:23,270 --> 00:39:24,269 وأوتعلم ما ستراه؟ 625 00:39:24,321 --> 00:39:26,104 .سترى سكان سعداء ذوي صحة جيدة 626 00:39:26,156 --> 00:39:28,323 .الساندبيبر" يهتم بحيوات هؤلاء الناس" 627 00:39:28,358 --> 00:39:29,574 .لا يغشونهم 628 00:39:29,609 --> 00:39:31,576 ،لكن نحن قد بحثنا حول الموضوع 629 00:39:31,611 --> 00:39:35,246 .وبعض موكليك قد سجل لهم زيادة مفرطة في الفواتير 630 00:39:35,282 --> 00:39:37,248 .أنه خطأ في الحسابات 631 00:39:37,284 --> 00:39:39,751 .أنها لا ترتقي أن تكون قضية أحتيال ولا حتى قريبة من ذلك 632 00:39:39,786 --> 00:39:44,289 :لقد قمنا بحساب الخسائر وما أخبرنا به هو $46,320. 633 00:39:44,341 --> 00:39:48,293 .إذاً أليك ما تحضرنا لفعله 634 00:39:48,345 --> 00:39:50,762 ..سنقدم لموكليك بأجمعهم 635 00:39:50,797 --> 00:39:53,515 .شيك بقيمة 46 ألفاً يصرف حالاً 636 00:39:53,550 --> 00:39:55,684 ،والأكثر من ذلك 637 00:39:55,719 --> 00:39:58,853 .سنعطيك 46 ألفاً أخرى لتغطية نفقاتك 638 00:39:58,889 --> 00:40:00,188 إذاً وكم يصبح هذا 92 ألفاً؟ 639 00:40:00,223 --> 00:40:02,774 .فلنجعلها 100 ألفاً بالتساوي 640 00:40:02,809 --> 00:40:05,193 .نحن نقر بعدم أرتكابنا خطئاً 641 00:40:05,228 --> 00:40:09,397 .وموكليك يسقطون كل أدعائاتهم 642 00:40:13,737 --> 00:40:17,072 .أعتقد أن عليك تقديم أفضل من هذا 643 00:40:19,910 --> 00:40:22,043 .هذا كان في رسالة طلبك 644 00:40:22,079 --> 00:40:24,212 أنها محاقن؟ إذاً؟ 645 00:40:24,247 --> 00:40:25,880 ...لا أعلم إذما كنت تعلم هذا 646 00:40:25,916 --> 00:40:27,465 .لكن هذا يمثل عنصراً قياسياً 647 00:40:27,501 --> 00:40:29,000 .في منشأة المعيشة الميسرة 648 00:40:29,002 --> 00:40:31,002 .صحيح، لكنه ليس كما يهم الآن 649 00:40:31,004 --> 00:40:32,303 .أنها من حيث أتت 650 00:40:32,339 --> 00:40:35,507 "لينكولن"، "نيبراسكا" 651 00:40:35,559 --> 00:40:37,842 !"هيا يا "كرنهوسكرس 652 00:40:39,679 --> 00:40:43,348 ..حسنٌ، بما أنكم لم تفهموا ما قد قلته 653 00:40:43,350 --> 00:40:45,016 .سأشرح الأمر لكم 654 00:40:45,018 --> 00:40:49,521 "نيبراسكا" أيضاً يبدأ أسهم بالحرف "ن" 655 00:40:49,523 --> 00:40:53,825 بحقيقة الأمر تبين أنها ولاية "تختلف تماماً عن "نيو مكسيكو 656 00:40:53,860 --> 00:40:55,693 ...لذا عميلكم قد قبل بالشحنات 657 00:40:55,746 --> 00:40:59,531 .عبر الولاية سعياً لتحقيق المشروع 658 00:40:59,583 --> 00:41:03,535 .في بريد "الولايات المتحدة" لا أقل 659 00:41:03,537 --> 00:41:06,371 هل تحاول جعلها قضية أبتزاز؟ 660 00:41:06,373 --> 00:41:08,006 !كما لو كان عملائك أمثال (جون غوتي) أو من هذا القبيل 661 00:41:08,041 --> 00:41:10,175 حسنٌ، أنتم تعلمون بالقدر الذي أعلمه 662 00:41:10,210 --> 00:41:12,510 .الأبتزاز قد أستعمل لقضايا شكاوي الأعمال 663 00:41:12,546 --> 00:41:14,846 ..السيديما قد وضع أساس منخفضة المستوى 664 00:41:14,881 --> 00:41:17,182 .لأحكام الأبتزاز لتشرع بها 665 00:41:17,217 --> 00:41:20,852 التجارة بين الولايات كالعاهرة،صحيح؟ 666 00:41:20,887 --> 00:41:22,687 ...حالما ننشأ طُرزاً 667 00:41:22,722 --> 00:41:25,356 ماذا كانت كلمتك؟ "زيادة في الفاتورة"؟ 668 00:41:25,392 --> 00:41:28,893 "أفضل المصطلح الكلاسيكي "أحتيال 669 00:41:28,945 --> 00:41:31,112 .أنتم تنظرون الى ضرر مضاعف بشكل ثلاثي 670 00:41:31,148 --> 00:41:34,816 .لذا ال 10 آلاف التي عرضتموها تعلمون أين تضعوها 671 00:41:40,407 --> 00:41:44,075 هلا تمهلنا لحظة؟ 672 00:41:53,587 --> 00:41:57,388 ...حسنٌ 673 00:41:57,424 --> 00:41:59,390 ما الرقم المحدد الذي يدور في بالك؟ 674 00:41:59,426 --> 00:42:02,260 $20 مليوناً 675 00:42:02,262 --> 00:42:04,929 المعذرة؟- .لقد سمعتني- 676 00:42:04,981 --> 00:42:06,264 ...لا يمكنك توقع 677 00:42:06,316 --> 00:42:10,151 .20 مليوناً 678 00:42:10,187 --> 00:42:13,321 .أو سنراك في المحكمة 679 00:42:26,203 --> 00:42:27,836 ـ$20 مليون ؟ 680 00:42:27,871 --> 00:42:29,087 ألم تسمعهم؟ 681 00:42:29,122 --> 00:42:33,091 .أنها شركة كبيرة ذات 12 منشأة 682 00:42:33,126 --> 00:42:35,593 "لا يمكن أن تكون جميعها في "نيو مكسيكو 683 00:42:35,629 --> 00:42:38,096 .من المحتمل أن يكون في ولاياتٍ عدة 684 00:42:38,131 --> 00:42:39,514 .دعوة قضائية أتحادية 685 00:42:39,549 --> 00:42:41,432 .بتهمة أبتزاز لحد مرحلة العقوبة 686 00:42:41,468 --> 00:42:43,601 20 مليوناً .هذا معتدلٌ جداً 687 00:42:43,637 --> 00:42:47,605 ..الآن، الصف عينه الذي نبدأ به 688 00:42:47,641 --> 00:42:49,858 سأصدر دعوى مبدئية لأحصل على واحدةٍ مشروطة 689 00:42:49,893 --> 00:42:51,109 .سيحاولون تجاوزها 690 00:42:51,144 --> 00:42:53,778 .لكن يجدر أن تصمد بما فيه الكفاية لنبدأ بالأستكشاف 691 00:42:53,813 --> 00:42:55,613 .وعلينا أعادتك الى الساحة 692 00:42:55,649 --> 00:42:58,116 .ونلغي الحظر المفرض عليك 693 00:42:58,151 --> 00:43:02,036 .بعض الأوامر الزجرية كأمر التقييد المؤقت 694 00:43:03,990 --> 00:43:05,823 جيمي؟ 695 00:43:05,825 --> 00:43:07,825 أتريد البدء بالأمر التقييدي المؤقت؟ 696 00:43:07,827 --> 00:43:09,127 .أجل، بلى 697 00:43:35,188 --> 00:43:38,823 .تبدو جيدة، لا دود قلبي ولا حكاك 698 00:43:38,858 --> 00:43:42,493 من أين أحضرتها؟- .المأوى- 699 00:43:42,529 --> 00:43:45,997 .جيد، هناك العديد من جراء المطاحن هناك 700 00:43:46,032 --> 00:43:48,166 .وجدت كلباً من نوع "داكسي" هناك ذات مرة 701 00:43:48,201 --> 00:43:50,835 .أحد البغيضين قام بتوليدها كثيراً، كائن مسكين 702 00:43:50,870 --> 00:43:53,171 .لقد كان لديها فتقٌ واحد ضخم في بطنها 703 00:43:53,206 --> 00:43:55,840 .لم أستطع حتى السير 704 00:43:55,875 --> 00:43:57,508 ،أولئك الناس سيذهبون مباشرة الى السعير 705 00:43:57,544 --> 00:43:59,377 .على حد ما أظن 706 00:44:01,715 --> 00:44:04,882 هل أستطيع فعل شيء آخر لك؟ 707 00:44:04,884 --> 00:44:08,770 ألا زلت مع أتصال بقومك؟ 708 00:44:08,805 --> 00:44:10,939 ...يعتمد هذا على العمل الذي تبتغيه 709 00:44:10,974 --> 00:44:14,392 أفعالك المقترفة والممتنع عنها" "رغباتك وما لا تستسيغه 710 00:44:14,444 --> 00:44:16,227 ،حسنٌ، إذما أخبرتي ما بحوزتك 711 00:44:16,279 --> 00:44:19,230 .أخبرك بما سأفعله 712 00:44:30,627 --> 00:44:33,578 .لقد قمت بالتوقيع مع ثلاث موكلين آخرين في مركز التسوق اليوم 713 00:44:33,630 --> 00:44:35,747 !يا ألهي! سائرو السوق أولئك 714 00:44:35,799 --> 00:44:37,749 .كبار السن أولئك أسرع مما تظنه 715 00:44:39,886 --> 00:44:42,053 .أمكنني النوم لعقد من الزمن 716 00:44:48,979 --> 00:44:51,429 هل أحضرت ما طلبته منك؟ 717 00:44:51,481 --> 00:44:54,098 أحكام القانون؟ 718 00:44:54,150 --> 00:44:56,901 .تباً 719 00:44:56,936 --> 00:45:01,489 .أنها في السيارة 720 00:45:01,524 --> 00:45:05,159 ...أمنحني فقط لحظة سأ 721 00:45:05,195 --> 00:45:07,779 .سأذهب 722 00:45:13,036 --> 00:45:15,370 ...أين الـ 723 00:45:47,821 --> 00:45:51,489 شاك؟ 724 00:46:04,838 --> 00:46:06,003 شاك؟ 725 00:46:06,056 --> 00:46:08,056 .أجل 726 00:46:36,050 --> 00:46:44,450 || ترجمة: || د.أحمد الزبيدي & د.علي طلال