1 00:00:06,086 --> 00:00:09,835 "سحب فريق "عرب اتش دي 2 00:01:24,459 --> 00:01:25,627 .6 لكل هدف 3 00:01:25,710 --> 00:01:28,338 لكن من يتابع؟ - .كل شيء على الحاسوب - 4 00:01:28,505 --> 00:01:31,508 .يقوم الحاسوب بكل شيء .تُحوّل كل الإحصائيات إلى نقاط 5 00:01:31,674 --> 00:01:34,135 .لا أعرف. بصراحة، يبدو هذا غباءً 6 00:01:34,302 --> 00:01:37,305 .أريد مشاهدة المباراة - .تخشى أن تخسر 20 دولاراً - 7 00:01:37,472 --> 00:01:41,142 .لو أردت المراهنة، فلنفعل لم نتطرّق إلى كل هذه الأمور الفرعية؟ 8 00:01:41,309 --> 00:01:45,855 صدّقني، هذا ممتع. تجد نفسك تشجّع .الكثير من الأشياء الغريبة يوم الأحد 9 00:01:46,022 --> 00:01:47,565 .حسناً 10 00:02:02,664 --> 00:02:06,876 .لم يعد في غيبوبة، لكنه لا يستجيب 11 00:02:07,043 --> 00:02:08,628 .حالته مستقرّة 12 00:02:08,795 --> 00:02:10,797 .إنهم يحافظون على ضغط دمه منتظماً 13 00:02:10,964 --> 00:02:13,550 ...لكن إن كان سيفيق 14 00:02:13,716 --> 00:02:16,511 ...ويفهم ما يدور حوله... 15 00:02:16,678 --> 00:02:18,471 .فلا سبيل إلى معرفة ذلك... 16 00:02:18,638 --> 00:02:20,890 .هذا غير مقبول 17 00:02:21,349 --> 00:02:24,811 غوستافو"، إنه يتلقّى هنا" .رعاية ممتازة 18 00:02:24,978 --> 00:02:28,439 حتى في أفضل المستشفيات .لا يمكنهم فعل الكثير 19 00:02:29,023 --> 00:02:30,650 ...قد نتساءل 20 00:02:31,234 --> 00:02:34,112 هل سيكون الوضع مختلفاً... ...لو أنه في رعاية 21 00:02:34,279 --> 00:02:39,576 مستشفى مثل "جونز هوبكنز"، مثلاً؟... 22 00:02:41,661 --> 00:02:43,371 ...أو 23 00:02:44,581 --> 00:02:47,709 .قد لا يكون هناك أي فارق... 24 00:02:49,335 --> 00:02:51,504 ...لكن في النهاية 25 00:02:52,755 --> 00:02:54,883 ...في النهاية 26 00:02:56,634 --> 00:02:59,637 .لا أرى حكماً أفضل على هذا الرجل... 27 00:03:03,933 --> 00:03:06,477 أليس هذا ما يستحقّه؟ 28 00:03:07,437 --> 00:03:11,065 .أنا أقرّر ما يستحقّه 29 00:03:14,944 --> 00:03:17,238 .لا أحد سواي 30 00:03:35,548 --> 00:03:39,469 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 31 00:04:16,214 --> 00:04:17,423 .ها قد وصلت 32 00:04:17,799 --> 00:04:19,968 أتريدين عصير البرتقال الطازج؟ 33 00:04:20,426 --> 00:04:23,680 .إنه مفيد. فيتامين "ج". سيعجّل بشفائك 34 00:04:23,846 --> 00:04:25,848 .لا أظنّ أنه يعطي هذا المفعول 35 00:04:26,516 --> 00:04:28,101 .ربما. لا تعرفين يقيناً 36 00:04:28,268 --> 00:04:29,894 .أنا على ما يُرام 37 00:04:30,186 --> 00:04:33,898 .كما بقي لحم مقدّد من شطيرة إفطاري 38 00:04:34,065 --> 00:04:36,276 .إنه يساعد على الشفاء بدون شكّ 39 00:04:36,442 --> 00:04:38,111 .حسناً، أصدّق ذلك - .بالتأكيد - 40 00:04:38,278 --> 00:04:41,489 ،وقد أعددت القهوة .وأضفت إليها نكهة القرفة 41 00:04:41,656 --> 00:04:43,616 .أجرّب شيئاً مختلفاً فحسب 42 00:04:43,783 --> 00:04:46,286 .استيقظت مبكّراً - .أجل - 43 00:04:46,452 --> 00:04:49,163 هل أيقظتك بالضجيج؟ - .لا. لا، على الإطلاق - 44 00:04:49,664 --> 00:04:52,709 أيقظتك، أليس كذلك؟ - ...لا، كنت أستيقظ - 45 00:04:52,875 --> 00:04:55,378 .آسف. لديّ عدة مقابلات توظيف - .أخيراً... - 46 00:04:55,545 --> 00:04:56,963 .أردت أن أتحرّك مبكراً 47 00:04:57,130 --> 00:04:59,382 ...سأبدأ بالجنوب، وظيفة مدير مكتب 48 00:04:59,549 --> 00:05:03,469 ،"في "بولفاديرا... .ثم سأتّجه إلى "ألغودونيس" شمالاً 49 00:05:03,636 --> 00:05:05,346 .يجب أن أقطع مسافات طويلة 50 00:05:05,513 --> 00:05:08,474 جيمي"، يمكنك أن تأخذ استراحة" .لبعض الوقت 51 00:05:09,058 --> 00:05:12,645 لن يلومك أحد على عدم عملك .في وظيفة ثابتة فوراً 52 00:05:14,522 --> 00:05:16,190 لم الانتظار؟ 53 00:05:16,607 --> 00:05:19,360 .لا أريد أن أبقى مهدّداً بالبطالة 54 00:05:19,527 --> 00:05:22,322 ...كما نحتاج إلى راتب ثانٍ، و 55 00:05:23,239 --> 00:05:24,991 .كما أن هذا قد أصبح مكتبك 56 00:05:25,158 --> 00:05:27,952 .لا أريد إلهاءك عن العمل - .لن تلهيني - 57 00:05:28,119 --> 00:05:30,538 .هذا صحيح. لأنني سأخرج بحثاً عن وظيفة 58 00:05:30,747 --> 00:05:31,789 .تمنّي لي التوفيق 59 00:05:31,956 --> 00:05:33,666 .حظّاً موفّقاً 60 00:05:34,250 --> 00:05:36,711 طعام تايلندي أم مكسيكي؟ 61 00:05:36,878 --> 00:05:39,380 .سأحضر العشاء في طريق عودتي 62 00:05:40,131 --> 00:05:41,424 .كلاهما يعجبني. اختر 63 00:05:41,632 --> 00:05:43,426 .وسيكون خياراً رائعاً 64 00:05:43,801 --> 00:05:46,220 أجل. حسناً. "جيمي"، انتظر. هل أنت...؟ 65 00:05:46,387 --> 00:05:48,181 ألن تحضر ذلك الاجتماع؟ 66 00:05:48,431 --> 00:05:52,852 ،لا. لو طرأ شيء هام ."سيتّصل بي "هوارد 67 00:06:47,115 --> 00:06:48,449 .هذا أنا فحسب 68 00:07:07,051 --> 00:07:08,052 .أبي 69 00:07:09,429 --> 00:07:10,430 .انتهى الأمر 70 00:07:55,433 --> 00:07:57,477 .يمكنك الاحتفاظ بها 71 00:07:59,145 --> 00:08:01,439 .لن يأتي أحد للمطالبة بها 72 00:08:35,056 --> 00:08:36,098 .يا بني 73 00:08:39,685 --> 00:08:42,271 ومتى ينتهي الأمر بالنسبة إليك؟ 74 00:08:43,940 --> 00:08:45,983 .إنني أحاول 75 00:09:33,447 --> 00:09:36,075 ،"ترى تلك الصورة، تلك "ألما ...وهذا "أولي" على اليسار 76 00:09:36,158 --> 00:09:37,577 .عم السيد "نيف" وزوجة عمه... 77 00:09:37,743 --> 00:09:40,913 .أنشآ هذه الشركة منذ 50 عاماً تقريباً 78 00:09:41,455 --> 00:09:43,082 .مذهل - .أجل - 79 00:09:43,249 --> 00:09:45,418 ."نعتقد أن هذا الرجل هو "فرانك كوركر 80 00:09:45,585 --> 00:09:46,919 .أحد عمال الإصلاح السابقين 81 00:09:47,086 --> 00:09:49,839 .حتماً كانا يعتمدان عليه كثيراً ."هذه آلة "ثيرمو فاكس 82 00:09:50,006 --> 00:09:53,843 كانت تلك الآلات تحتاج إلى أوراق .خاصة مغلّفة لطباعة الصور 83 00:09:54,010 --> 00:09:55,386 .أنت خبير بالآلات 84 00:09:55,553 --> 00:09:58,514 ،كنت أعمل في قسم البريد .فتحدّثت مع كثير من عمّال الإصلاح 85 00:09:58,681 --> 00:10:00,766 .مع الكثيرين. يحبّون التحدّث عن العمل 86 00:10:00,933 --> 00:10:04,687 .أجل. إنهم يشعرون بالوحدة، بدون شكّ 87 00:10:05,229 --> 00:10:09,400 ،"كانت هذه الآلة من أهم مبيعات "نيف .وكانت من أسباب شهرة شركتنا 88 00:10:09,567 --> 00:10:12,570 .إنها آلة نسخ الألوان 6500. إنها قوية 89 00:10:12,737 --> 00:10:16,282 هل رأيت أحشاءها من قبل؟ .تستغرق الطباعة 15 ثانية 90 00:10:16,449 --> 00:10:19,952 ."استخدمت واحدة في "شيكاغو - .كانت تلك الآلة شبه مثالية - 91 00:10:20,119 --> 00:10:23,164 استخدمها المزوّرون .لطباعة أوراق نقدية فئة 5 دولارات 92 00:10:23,331 --> 00:10:25,791 ...ماذا؟ هذا - .أجل - 93 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 .هذا لا يصح 94 00:10:28,711 --> 00:10:30,838 .انظر. لديكم الكثير من المعدّات هنا 95 00:10:31,005 --> 00:10:34,300 .أجل. يحب السيد "نيف" رعاية الأطفال 96 00:10:34,467 --> 00:10:38,137 .بولينغ، هذا ممتع - ...كنا الراعي الرسمي في التسعينيات - 97 00:10:38,346 --> 00:10:41,474 .لكننا لم نعد نجد صبية مهتمين... 98 00:10:41,641 --> 00:10:45,353 أجل، لا يهتم هذا الجيل .إلا بالحاسوب وألعابه 99 00:10:45,519 --> 00:10:48,022 .هذا صحيح. أجل 100 00:10:48,856 --> 00:10:49,899 ."تماثيل "هامل 101 00:10:50,066 --> 00:10:52,401 ."أجل. كانت ملك "ألما 102 00:10:52,568 --> 00:10:56,113 .كانت تحب جمع تلك التماثيل الصغيرة .رحمها الرب 103 00:10:56,280 --> 00:10:59,575 .أجل، كنت أعرف سيدة مثلها 104 00:11:00,493 --> 00:11:04,497 .أراكما تقومان بجولة بين الخردة .يجب أن ألقي بها في حاوية القمامة 105 00:11:04,664 --> 00:11:06,540 .دائماً أؤجّل الأمر 106 00:11:06,624 --> 00:11:08,876 ."سيد "نيف"، هذا "جيمس ماكغيل - .جيمي" تكفي" - 107 00:11:09,043 --> 00:11:12,713 .جيمي". سُررت بمقابلتك" .تعال، تفضّل بالجلوس 108 00:11:13,255 --> 00:11:15,549 هل أطلعك "هنري" على ما نبحث عنه؟ 109 00:11:15,716 --> 00:11:17,009 .أجل 110 00:11:17,176 --> 00:11:18,886 ...بائع يمر بالشركات 111 00:11:19,053 --> 00:11:21,639 ولا يترفّع... ...عن صفق الأبواب في وجهه 112 00:11:21,806 --> 00:11:23,265 :ولديه مهمة واحدة... 113 00:11:23,432 --> 00:11:25,267 ...تحديث، تحديث، تحديث 114 00:11:25,434 --> 00:11:28,229 آلات النسخ القديمة... .بآلاتكم الجديدة المتقدّمة 115 00:11:28,396 --> 00:11:29,939 أتتمتّع بالجرأة الكافية؟ 116 00:11:30,106 --> 00:11:33,484 .هذا أصعب بكثير مما يبدو - .أودّ أن أحاول - 117 00:11:33,651 --> 00:11:35,653 ...أخبروني بأن العناد والإقناع 118 00:11:35,820 --> 00:11:37,905 .من أهم مميزاتي... 119 00:11:38,072 --> 00:11:40,324 .بصراحة، إنه خبير بآلات النسخ 120 00:11:40,491 --> 00:11:42,118 .غير معقول 121 00:11:42,535 --> 00:11:43,953 ...حسناً 122 00:11:48,791 --> 00:11:51,293 ...مكتوب هنا أنك كنت محامياً 123 00:11:52,795 --> 00:11:55,423 .حتى فترة قريبة... 124 00:11:57,133 --> 00:11:59,051 ما الذي تغيّر؟ 125 00:11:59,677 --> 00:12:03,556 أتعرفان لم خلق الرب الثعابين قبل أن يخلق المحامين؟ 126 00:12:03,723 --> 00:12:05,933 .لأنه كان يحتاج إلى تدريب 127 00:12:06,559 --> 00:12:07,977 .كان يحتاج إلى تدريب - .أجل - 128 00:12:08,060 --> 00:12:09,270 أليس كذلك؟ 129 00:12:09,437 --> 00:12:13,149 هذه هي الدعابة الوحيدة التي أعرفها .عن المحامين لأن بقيتها حقيقية 130 00:12:13,315 --> 00:12:17,194 اسمعا، أعرف أنكما تبحثان عن شخص ...يتمتّغ بخبرة في المبيعات 131 00:12:17,361 --> 00:12:18,863 .وأنا لا أتمتّع بالخبرة... 132 00:12:19,029 --> 00:12:22,450 .باستثناء-- باستثناء خبرتي كمحام 133 00:12:23,033 --> 00:12:25,661 .أثناء عملي كمحام، كانت وظيفتي البيع 134 00:12:25,828 --> 00:12:29,039 كنت أبيع الحجج للقضاة والمحلفين ...وأحياناً كنت أبيعها للموكّلين 135 00:12:29,206 --> 00:12:31,751 لآخذ أفضل صفقة... .من بين سلسلة بدائل سيئة 136 00:12:31,917 --> 00:12:34,920 ،لكنني في كل ساعة من كل يوم ...كنت أقنعهم 137 00:12:35,087 --> 00:12:37,548 .وأحثّهم، كنت أبيع... 138 00:12:38,716 --> 00:12:40,676 .أفهم ما تقول 139 00:12:40,843 --> 00:12:44,764 ،لدينا الكثير من السلع الغالية .وعملاء يرفضون الشراء لمجرد الرفض 140 00:12:44,930 --> 00:12:49,810 ،حيواني الروحي هو عظاءة الهيلية .وحين أغرس أنيابي، لا أفلت الفريسة 141 00:12:51,061 --> 00:12:53,481 .يعجبني ذلك، يعجبني ذلك 142 00:12:53,939 --> 00:12:56,734 ."وجهات نظرك ممتازة يا "جيمي 143 00:12:56,901 --> 00:12:59,320 .الآن فهمت لم أرادني "هنري" أن أقابلك 144 00:12:59,487 --> 00:13:01,781 .أشكرك لحضورك - .على الرحب والسعة - 145 00:13:01,947 --> 00:13:04,867 .سنتشاور، ونتوصّل إلى قرار خلال أسبوع 146 00:13:05,159 --> 00:13:06,869 .سنخبرك بردّنا - .شكراً - 147 00:13:07,036 --> 00:13:08,746 .بكل سرور - .شكراً. رائع - 148 00:13:35,439 --> 00:13:38,692 أجل؟ - آسف، هل تسمحان لي بدقيقة أخرى؟ - 149 00:13:38,859 --> 00:13:40,110 .لن أطيل 150 00:13:40,277 --> 00:13:43,823 أجل، بالتأكيد يا "جيمي". فيم تفكّر؟ 151 00:13:43,989 --> 00:13:47,284 ،أعرف أنكما ستأخذان وقتكما ...وتفكّران في بدائلكما 152 00:13:47,451 --> 00:13:49,995 .لكننا قد نتمكّن من حسم الأمر فوراً... 153 00:13:50,162 --> 00:13:52,957 هناك شيء نعرفه .يُسمّى بتكلفة الفرصة البديلة 154 00:13:53,123 --> 00:13:56,585 بينما تقضيان وقتاً في البحث عن بائع .يمكنني العمل لحسابكما 155 00:13:56,752 --> 00:14:01,257 وبالطبع، يُوجد بائعون آخرون .يتمتّعون بخبرة تفوق خبرتي 156 00:14:01,465 --> 00:14:04,718 ما احتمالات أن يأتي أحدهم إليكما خلال الأسبوع المقبل؟ 157 00:14:04,885 --> 00:14:07,096 وهل يستحق الأمر الانتظار؟ 158 00:14:07,263 --> 00:14:08,681 .ربما. ربما 159 00:14:09,390 --> 00:14:11,725 :لكنني أستطيع أن أخبركما بالآتي 160 00:14:11,892 --> 00:14:15,187 لن تجدا لدى أي منهم .ما لديّ من تواصل مع آلاتكما 161 00:14:15,354 --> 00:14:16,605 .مستحيل 162 00:14:16,772 --> 00:14:18,357 .كنت أعمل في قسم البريد 163 00:14:18,566 --> 00:14:22,903 .أعرف مدى أهمية آلة النسخ .مواعيد تسليم، تغييرات في آخر لحظة 164 00:14:23,070 --> 00:14:25,281 .كنت أعمل بيدي، أخرج الأوراق المحشورة 165 00:14:25,447 --> 00:14:28,117 كنت أنظّف الحبر عن التروس ...وعجلات اللف 166 00:14:28,284 --> 00:14:31,912 لأحاول أن أكتشف... .مصدر بقع الحبر الغامضة 167 00:14:32,162 --> 00:14:33,873 ...كنت أجثو على يديّ وركبتيّ 168 00:14:34,039 --> 00:14:36,667 ربطة عنقي فوق كتفي... ...بيدين ملطّختين بالحبر 169 00:14:36,834 --> 00:14:40,963 ،وطابور من السكرتيرات أمام الباب... ...يخشين جميعاً أن يفقدن وظائفهن 170 00:14:41,130 --> 00:14:43,841 إن لم ينسخن المستندات... .خلال 5 دقائق 171 00:14:44,008 --> 00:14:46,635 ...أعرف-- أعرف أكثر من أي شخص 172 00:14:46,802 --> 00:14:51,098 أن آلة النسخ... .هي القلب النابض لأية شركة 173 00:14:51,265 --> 00:14:54,643 ،تتسبب أعطالها في تأخير العمل ...وبالتالي خسارة الأموال 174 00:14:54,810 --> 00:14:57,980 ،وبالتالي إحباط الموظفين... .مما يخلق بيئة عمل سلبية 175 00:14:58,147 --> 00:15:00,441 .تصبح الشركة شبه ميتة 176 00:15:00,608 --> 00:15:04,361 لكن حين تدخل إحدى آلاتكما الجديدة ...في النظام 177 00:15:05,279 --> 00:15:09,575 .يصبح نبض القلب صحياً، قوياً... 178 00:15:10,826 --> 00:15:13,954 .تصبح الشركة صحية 179 00:15:14,413 --> 00:15:16,832 .تصبح شركة ناجحة 180 00:15:16,999 --> 00:15:19,293 .وهذا ما نحاول بيعه 181 00:15:24,465 --> 00:15:26,133 .دقيقة واحدة 182 00:15:33,891 --> 00:15:37,978 .لم أعد بحاجة إلى رؤية شيء آخر - .هذا مثير نوعاً ما - 183 00:15:38,354 --> 00:15:41,523 .هذا رائع ومثير ...الحماس الشديد لهذا الرجل وحده 184 00:15:41,690 --> 00:15:44,568 هل تتخيّل نتائج مبيعات هذا الرجل؟ - .أجل. هيا - 185 00:15:45,361 --> 00:15:46,487 ."جيمي" 186 00:15:46,654 --> 00:15:48,155 .مرحباً بك في الفريق 187 00:15:48,697 --> 00:15:50,783 حقاً؟ - .أجل - 188 00:15:50,950 --> 00:15:53,661 تهانئي. سنحدّد موعداً ...مع "أودري" بقسم الموارد البشرية 189 00:15:53,827 --> 00:15:57,247 .لتملأ وثائق توظيفك... .على أمل أن تبدأ العمل بنهاية اليوم 190 00:15:57,706 --> 00:15:59,083 بهذه البساطة؟ 191 00:15:59,249 --> 00:16:01,210 أجل. لم ننتظر بينما يمكن بدء العمل؟ 192 00:16:01,377 --> 00:16:05,255 ،كنتما ستستغرقان بعض الوقت ...للتفكير في البدائل 193 00:16:05,422 --> 00:16:08,342 لكن بمجرد دخولي... ...وإلقائي لتلك الخطبة الحماسية 194 00:16:08,759 --> 00:16:10,052 حصلت على الوظيفة؟... 195 00:16:10,219 --> 00:16:12,721 .أجل. صحيح. هذا صحيح 196 00:16:14,098 --> 00:16:16,684 هل أنتما مجنونان؟ 197 00:16:18,060 --> 00:16:19,645 .أنتما لا تعرفانني 198 00:16:19,812 --> 00:16:22,147 .لقد جئت من حيث لا تعلمان 199 00:16:22,314 --> 00:16:24,024 .أنتما مثل قطّان 200 00:16:24,191 --> 00:16:27,736 ،دخلت ولوّحت لكما بغرض لامع ."فقلتما، "أريد هذا 201 00:16:28,445 --> 00:16:30,823 ،بلا خطوات احترازية .بلا تحرّ عن خلفيتي 202 00:16:31,740 --> 00:16:35,536 .لا. بل تعيّنان الشخص البليغ المفوّه 203 00:16:35,703 --> 00:16:39,498 .قد أكون سفّاحاً .قد أكون رجلاً يتبوّل في إبريق قهوتكما 204 00:16:39,707 --> 00:16:41,458 .قد أكون هذا وذاك 205 00:16:42,251 --> 00:16:46,255 إذن ألن تقبل الوظيفة؟ - .لا، لن أقبل الوظيفة - 206 00:16:46,422 --> 00:16:48,298 .أحمقان 207 00:16:49,341 --> 00:16:51,677 .أنا أرثي لكما 208 00:16:59,643 --> 00:17:01,645 "(آلات نسخ (نيف" 209 00:17:33,886 --> 00:17:36,638 مرحباً. أتساءل إن كنتم تجرون ...مقابلات توظيف 210 00:17:36,805 --> 00:17:39,600 لمنصب مندوب المبيعات؟... 211 00:17:40,476 --> 00:17:44,521 .رائع. يمكنني الحضور خلال 20 دقيقة 212 00:17:45,814 --> 00:17:47,816 ."جيمس ماكغيل" 213 00:17:48,233 --> 00:17:53,113 .إيلين"، حسناً. رائع" .شكراً يا "إيلين". سأراك بعد قليل 214 00:18:16,220 --> 00:18:18,555 .جدي، انظر كم أستطيع أن أعلو 215 00:18:18,722 --> 00:18:20,724 .أجل، هذا جيد 216 00:18:20,974 --> 00:18:22,851 .توخّي الحذر 217 00:18:23,018 --> 00:18:24,812 أتريدون دورتين أخريين؟ 218 00:18:32,861 --> 00:18:34,404 أجل؟ 219 00:18:35,614 --> 00:18:36,824 .هذا أنا 220 00:18:40,661 --> 00:18:42,871 في أية ساعة نتقابل؟ 221 00:18:45,791 --> 00:18:49,002 .أجل، يمكنني الحضور. أخبريها 222 00:18:49,962 --> 00:18:51,672 .أجل 223 00:18:52,923 --> 00:18:54,091 .حسناً يا حبيبتي 224 00:18:54,258 --> 00:18:56,468 .حان وقت إعادتك إلى أمك 225 00:18:56,635 --> 00:18:58,011 5 دقائق أخرى؟ 226 00:18:58,178 --> 00:19:01,765 .حبيبتي، هيا - أرجوك؟ - 227 00:19:02,266 --> 00:19:04,309 .5 دقائق 228 00:19:04,560 --> 00:19:05,853 .بدأ حساب الوقت لك 229 00:19:06,019 --> 00:19:07,938 .شكراً 230 00:19:35,716 --> 00:19:38,719 .طاب مساؤك - أجل. محرّكات "مادريغال" الكهربائية؟ - 231 00:19:38,886 --> 00:19:40,929 ،نهاية الرواق .قاعة "سانديا" إلى اليسار 232 00:19:41,096 --> 00:19:42,431 .شكراً 233 00:19:56,403 --> 00:19:57,946 .جيد 234 00:19:58,113 --> 00:19:59,740 .اجلس 235 00:20:22,012 --> 00:20:24,306 .لم تقطعي كل هذه المسافة من أجلي 236 00:20:24,473 --> 00:20:27,517 أسافر كثيراً .لعقد اجتماعات مع الموزّعين 237 00:20:27,684 --> 00:20:30,520 .ألباكيركي" إحدى محطّاتي" 238 00:20:33,023 --> 00:20:34,775 .حسناً 239 00:20:36,610 --> 00:20:37,778 ...أنا فقط 240 00:20:39,321 --> 00:20:41,573 .أبحث عن تفسير... 241 00:20:41,740 --> 00:20:43,659 ...تسرق بطاقة هويّة موظّف 242 00:20:43,825 --> 00:20:46,578 ،وتدخل مستودعي بدون إذن... ...وتتدخّل في العمل 243 00:20:46,745 --> 00:20:49,623 .وتهدّد مدير منشأتي... 244 00:20:49,790 --> 00:20:50,958 لماذا؟ 245 00:20:51,124 --> 00:20:53,835 .أنا مدرج بسجلّات شركتك كمستشار أمني 246 00:20:54,002 --> 00:20:58,006 ،لو ظهرت في مستودعك .ستكون حجّة وجودي أفضل 247 00:20:58,757 --> 00:21:01,802 ،لو سأل أحدهم إن كنت موجوداً .سيقولون إنني قد جئت 248 00:21:02,177 --> 00:21:05,806 ،كما وجدت أخطاءً تحتاج إلى تصحيح .فاعتبريها ميزة إضافية 249 00:21:05,973 --> 00:21:09,768 .ليس هذا لبّ الأمر .اتّفاقنا أن تكون مجرد معاملة ورقية 250 00:21:09,935 --> 00:21:12,980 .تمكث في بيتك وندفع لك الأموال 251 00:21:13,146 --> 00:21:14,898 .وهي أموالك 252 00:21:15,274 --> 00:21:19,361 ،ما قمت به، وبهذه الطريقة .يزيد من خطورة افتضاح أمرنا 253 00:21:20,279 --> 00:21:22,948 .من وجهة نظري، هذا يقلّل من الخطورة 254 00:21:23,115 --> 00:21:27,286 كما قلت، الآن أصبح هناك شخص حقيقي .يطابق الاسم الذي يحصل على الراتب 255 00:21:30,497 --> 00:21:32,165 ...إذن 256 00:21:33,417 --> 00:21:35,294 ما خطّتك؟... 257 00:21:35,877 --> 00:21:39,214 تمتلك شركة "مادريغال" 8 منشآت .في الجنوب الغربي 258 00:21:39,381 --> 00:21:41,675 .انهارت إحداها، وبقيت 7 259 00:21:46,221 --> 00:21:48,348 وإن طلبت منك إعادة النظر؟ 260 00:21:48,557 --> 00:21:51,101 .سأطلب منك نفس الشيء 261 00:22:09,202 --> 00:22:12,414 ،في الوقت الحالي ."أنت تتمتّع باحترام "غاس فرينج 262 00:22:13,123 --> 00:22:15,584 .أنصحك بالحفاظ على ذلك 263 00:22:50,410 --> 00:22:51,536 .مرحباً. مرحباً 264 00:22:51,703 --> 00:22:54,081 ..."آسفة على مقاطعتك يا د."ديسيث 265 00:22:54,247 --> 00:22:58,043 ،"أقدّم لك د."مورين براكنر... .وقد وصلت صباح اليوم 266 00:22:58,251 --> 00:23:00,462 .تسرني مقابلتك. مرحباً - ."د."براكنر - 267 00:23:00,629 --> 00:23:03,340 د."براكنر" طبيبة زائرة ."من مستشفى "جونز هوبكنز 268 00:23:03,507 --> 00:23:06,968 طلبنا منها فحص ...بعض مرضى الحالات الخطرة 269 00:23:07,135 --> 00:23:10,055 ."ومنهم السيد "سالامانكا... - جونز هوبكنز"؟" - 270 00:23:10,222 --> 00:23:13,934 أجل، منحة سخية تمت الموافقة عليها ..."فسمحت للطبيبة "براكنر 271 00:23:14,101 --> 00:23:16,895 .بتقديم خبرتها إلينا... - .بشكل مؤقّت فقط - 272 00:23:17,062 --> 00:23:20,023 .لم آتِ للتقليل من شأن أحد 273 00:23:21,900 --> 00:23:23,235 ...حسناً، أنا 274 00:23:23,402 --> 00:23:27,155 سيوفّر لك طاقمنا قاعدة بيانات ...حين تودّين الاطّلاع على السجلّات 275 00:23:27,322 --> 00:23:30,242 لكنني متاح في أي وقت... ...لو كانت لديك أسئلة أو 276 00:23:30,409 --> 00:23:33,412 ،شكراً. مرة أخرى أؤكّد .لا أقصد التقليل من شأن أحد 277 00:23:33,578 --> 00:23:37,124 ...يمكننا تقاسم الرعاية، لو أردت - .لا، لا - 278 00:23:37,582 --> 00:23:40,919 .تفضّلي بتولّي حالته. حظاً موفقاً - .شكراً - 279 00:23:43,171 --> 00:23:47,175 .حسناً. سأتركك لعملك، إذن 280 00:23:47,342 --> 00:23:50,429 ،أخبرينا لو احتجت إلى أي شيء .أي شيء على الإطلاق 281 00:23:50,595 --> 00:23:51,805 .بالتأكيد 282 00:23:52,013 --> 00:23:53,390 .شكراً 283 00:23:53,557 --> 00:23:54,891 هل أنتما من العائلة؟ 284 00:23:57,978 --> 00:23:59,771 هل أنتما من العائلة؟ 285 00:24:03,024 --> 00:24:04,693 .أجل - .ابناه - 286 00:24:06,820 --> 00:24:08,113 .إنه عمّنا 287 00:24:08,280 --> 00:24:09,990 ...أريدكما أن تعرفا 288 00:24:10,157 --> 00:24:13,743 أن عمّكما يتلقّى هنا رعاية ممتازة... ."في مستشفى "لافليس 289 00:24:13,910 --> 00:24:16,455 .لكننا سنجرّب منهجاً مختلفاً بعض الشيء 290 00:24:16,621 --> 00:24:20,542 اسمعا، حين تتعرّض أجزاء من المخ ...إلى التلف بسبب جلطة دموية 291 00:24:20,709 --> 00:24:22,961 .تصبح تلك الأجزاء غير قابلة للعلاج... 292 00:24:23,420 --> 00:24:27,257 ...مهمّتنا هي تحفيز مخّ عمّكما 293 00:24:27,424 --> 00:24:29,468 .وتعليمه كيفية إعادة تخطيط نفسه... 294 00:24:30,010 --> 00:24:32,345 .سنبدأ هنا بالساقين 295 00:24:36,266 --> 00:24:38,226 متى وصلا؟ 296 00:24:41,438 --> 00:24:44,483 .لا تقلق. لا تزال الأمور تحت سيطرتنا 297 00:24:49,154 --> 00:24:50,155 ...مرحباً 298 00:24:50,697 --> 00:24:52,324 هل أنتما من العائلة أيضاً؟ 299 00:24:52,491 --> 00:24:53,533 .صديقان للعائلة 300 00:24:53,700 --> 00:24:55,118 .حسناً 301 00:24:55,285 --> 00:24:56,828 ...كما كنت أقول 302 00:24:56,995 --> 00:24:59,956 سأعود لاحقاً... ...مع أخصّائي علاج وظيفي 303 00:25:00,123 --> 00:25:03,418 .لنبدأ التحفيز الكهربائي... ...من ناحية أخرى 304 00:25:03,585 --> 00:25:06,004 ."سأطلب منكم التحدّث مع "هيكتور... 305 00:25:06,630 --> 00:25:10,383 .ربما يستطيع سماعكم، على صعيد ما 306 00:25:10,550 --> 00:25:15,013 ...كلما تكلّمتم، اجتهد مخّه ليستجيب 307 00:25:15,180 --> 00:25:18,558 .وليجد طريقة للتواصل... 308 00:25:18,725 --> 00:25:20,185 .اتّفقنا؟ جيد 309 00:25:20,810 --> 00:25:23,647 .سنفعل كل ما بوسعنا لمساعدة عمّكما 310 00:25:23,813 --> 00:25:26,107 .سُررت بمقابلتكم جميعاً 311 00:25:38,870 --> 00:25:40,372 .تكلّم 312 00:26:03,186 --> 00:26:04,896 ."دون "هيكتور 313 00:26:05,939 --> 00:26:08,149 .تسير أعمالنا على ما يُرام 314 00:26:13,446 --> 00:26:17,742 .كل رجالنا يعملون 315 00:26:18,201 --> 00:26:20,370 .يعملون باجتهاد 316 00:26:21,121 --> 00:26:22,706 ."صحيح يا دون "هيكتور 317 00:26:23,123 --> 00:26:25,750 .نحن لا نغفل عن العدّ الصحيح 318 00:26:26,626 --> 00:26:28,003 .كل شيء مبشّر 319 00:26:32,841 --> 00:26:36,469 واجهتنا مشكلة مع تلك العصابة القذرة ...في "لوماس"، لكننا 320 00:26:36,720 --> 00:26:38,888 .لقنّاهم درساً قاسياً... 321 00:26:39,306 --> 00:26:41,057 .تولّينا أمرهم 322 00:26:41,683 --> 00:26:44,561 ."لا يجرؤ أحد على تحدّي آل "سالامانكا 323 00:26:45,145 --> 00:26:46,146 .لا أحد 324 00:27:11,546 --> 00:27:13,381 ."تبدو بخير يا دون "هيكتور 325 00:27:14,424 --> 00:27:15,967 .تبدو رائعاً 326 00:27:16,885 --> 00:27:19,512 .يقول الأطباء إنهم سيعالجونك 327 00:27:26,394 --> 00:27:27,395 .أجل 328 00:27:29,147 --> 00:27:31,566 ...ستجتاز هذه الأزمة 329 00:27:33,610 --> 00:27:36,613 .وستعود أقوى مما كنت... 330 00:28:01,763 --> 00:28:03,765 "(لوس بولوس هيرمانوس)" 331 00:28:07,894 --> 00:28:10,146 أجل؟ - .هذه أنا - 332 00:28:10,313 --> 00:28:11,398 أيمكننا أن نلتقي؟ 333 00:28:11,564 --> 00:28:13,650 .الوقت غير مناسب - .أنا في المدينة - 334 00:28:13,817 --> 00:28:16,277 يمكنني مقابلتك بسهولة .في أي مكان يناسبك 335 00:28:16,444 --> 00:28:19,322 .افترضي أنه خط هاتفي غير مراقب 336 00:28:20,281 --> 00:28:23,493 .تحدّثت مع مستشارك الأمني 337 00:28:23,660 --> 00:28:26,621 .شرحت له الوضع مرة أخرى 338 00:28:26,788 --> 00:28:29,457 .لكنه سيواصل القيام بما يفعله 339 00:28:29,749 --> 00:28:31,584 .أنا متفهّم 340 00:28:31,751 --> 00:28:35,380 .لكن لا معنى لما يفعله 341 00:28:35,588 --> 00:28:38,466 هل تهمّك أسبابه؟ - .تهمّني لو أنه غير أهل للثقة - 342 00:28:38,633 --> 00:28:40,135 .إنه أهل للثقة 343 00:28:40,719 --> 00:28:44,389 إذن أتطلب مني السماح له بالاستمرار في سرقة بطاقات هويّة موظفيّ؟ 344 00:28:44,597 --> 00:28:46,516 ...لا أعرف أين يظهر المرة القادمة 345 00:28:46,683 --> 00:28:49,769 ،وما سيسبّبه من عراقيل... .وما سأضطر إلى إخفائه من أخطاء 346 00:28:50,103 --> 00:28:52,188 .لا أريده أن يكون مصدراً لقلقي 347 00:28:52,355 --> 00:28:55,191 .إذن أقترح أن تعطيه بطاقة هويّة للعمل 348 00:29:01,448 --> 00:29:04,784 "جاء "فارغا" و"كولون" مساعد "سالامانكا .بعد الظهيرة 349 00:29:04,951 --> 00:29:06,536 .لزم ابنا أخيه غرفته طوال اليوم 350 00:29:06,703 --> 00:29:09,539 .فحصته "براكنر" 3 مرات، ومعها مختصّان 351 00:29:09,706 --> 00:29:12,000 .أخذوه لإجراء مسح بالأشعة للمخ 352 00:29:12,792 --> 00:29:14,127 وبعد؟ 353 00:29:14,836 --> 00:29:17,046 .هذا كل شيء. لم يتغيّر شيء 354 00:29:58,880 --> 00:30:01,299 أتريدني أن أعود إلى المستشفى؟ 355 00:30:06,554 --> 00:30:08,139 .لا 356 00:30:10,225 --> 00:30:11,976 ."اتّصل بـ"فيكتور 357 00:30:12,227 --> 00:30:13,937 .اطلب منه مقابلتنا 358 00:31:14,539 --> 00:31:16,332 .بضع أوراق أخرى 359 00:31:16,499 --> 00:31:17,917 ...أعرف أن "تشاك" كان دقيقاً 360 00:31:18,084 --> 00:31:21,254 لكنني لم أتصوّر... .هذا القدر من المستندات 361 00:31:21,629 --> 00:31:23,756 ...لأنني عملت معه لفترة طويلة 362 00:31:23,923 --> 00:31:27,385 .دُهشت فعلاً لأنه حاول تقليل عددها... 363 00:31:28,011 --> 00:31:31,556 .هذا عقد نقل الملكية، كما تناقشنا 364 00:31:31,723 --> 00:31:33,308 .وقّعي هنا بأول حرفين 365 00:31:34,642 --> 00:31:37,437 .وهنا 366 00:31:37,604 --> 00:31:40,315 هل تأخّرت؟ - .كيم". لا، وصلت في الوقت المناسب" - 367 00:31:40,940 --> 00:31:43,902 كنا على وشك الانتهاء ."من الجانب الخاص بـ"ريبيكا 368 00:31:44,068 --> 00:31:45,278 ."مرحباً يا "ريبيكا 369 00:31:45,445 --> 00:31:47,488 .تسرّني رؤيتك مرة أخرى 370 00:31:48,031 --> 00:31:51,242 آسفة لأننا لم نجد الفرصة للتحدّث .أثناء الجنازة 371 00:31:51,451 --> 00:31:54,537 .لا أظنّ أن أحداً كان يرغب في الحديث 372 00:31:54,996 --> 00:31:58,082 ألن يأتي "جيمي"؟ - .جئت نيابةً عنه - 373 00:31:58,249 --> 00:32:00,335 .وهكذا نكون قد انتهينا 374 00:32:00,501 --> 00:32:04,464 أعتذر عن طلبي للقاء .بعد جنازة "تشاك" بفترة قصيرة هكذا 375 00:32:04,631 --> 00:32:06,007 .هذا ذنبي في الواقع 376 00:32:06,174 --> 00:32:08,134 .هوارد" مهذّب فحسب" 377 00:32:08,301 --> 00:32:09,719 ."شكراً يا "جولي 378 00:32:11,346 --> 00:32:15,058 على أية حال، خطر لنا انتهاز فرصة ...وجود "ريبيكا" في المدينة 379 00:32:15,224 --> 00:32:17,936 .للتحدّث عن التركة وجهاً لوجه... 380 00:32:18,102 --> 00:32:19,270 .حسناً 381 00:32:19,437 --> 00:32:21,189 ..."أوصى "تشاك" بالمنزل لـ"ريبيكا 382 00:32:21,356 --> 00:32:24,108 ،وبصفتي منفّذ الوصية... .سأقوم ببيع العقار 383 00:32:24,275 --> 00:32:27,862 ،اقترح "هوارد"، وأتّفق معه بالطبع ...على أنه سيكون من اللائق 384 00:32:28,029 --> 00:32:31,449 أن يتفقّد "جيمي" ما بقي من المنزل... .ويأخذ ما يريد 385 00:32:31,824 --> 00:32:34,953 .أقصد، أي شيء له قيمة عاطفية - .يمكننا تحديد موعد - 386 00:32:35,119 --> 00:32:38,706 ستوفّر التركة شاحنة ومخزناً .لأي شيء يقرّر الاحتفاظ به 387 00:32:38,873 --> 00:32:40,083 .لا بأس 388 00:32:40,249 --> 00:32:41,960 .لا يريد "جيمي" شيئاً من ذلك 389 00:32:42,710 --> 00:32:43,711 هل أنت متأكّدة؟ 390 00:32:43,878 --> 00:32:47,256 ،أظنّ أن المرأب لم يتلف .باستثناء بعض التلف الناجم عن الماء 391 00:32:47,423 --> 00:32:50,176 .لا يريده. شكراً 392 00:32:52,136 --> 00:32:54,847 .حسناً. أنا متفهّم 393 00:32:55,848 --> 00:32:57,684 ...إذن 394 00:32:57,850 --> 00:32:59,435 ..."فيما يتعلّق بـ"جيمي... 395 00:32:59,602 --> 00:33:02,563 .لم يبقَ له سوى توقيع هذا الاتّفاق... 396 00:33:02,730 --> 00:33:07,193 ،بعد التوقيع .يمكننا صرف حصّته في التركة 397 00:33:07,360 --> 00:33:09,696 دعني أخمن. 4 آلاف؟ 398 00:33:11,781 --> 00:33:13,074 .5 399 00:33:14,575 --> 00:33:18,246 هذا ما يوصي به المرء حين يريد حرمان .شخص من الإرث لتجنّب نقضه للوصية 400 00:33:18,454 --> 00:33:21,791 مبلغ رمزي يثبت به .أنه لم ينسَ هذا الشخص 401 00:33:22,333 --> 00:33:27,255 كما ترك "تشاك" مبلغاً ضخماً كهبة .لمنحة دراسية للشبان المستحقّين 402 00:33:27,422 --> 00:33:31,134 "كنت أرجو أن يوافق "جيمي .على المشاركة في مجلس الإدارة 403 00:33:32,135 --> 00:33:33,845 .سأخطره 404 00:33:34,345 --> 00:33:35,930 ماذا أيضاً؟ 405 00:33:36,180 --> 00:33:37,682 ...في الواقع 406 00:33:38,224 --> 00:33:40,977 .ترك "تشاك" لـ"جيمي" خطاباً شخصياً... 407 00:33:42,020 --> 00:33:43,771 .أوصى ألا يقرأه أحد سواه 408 00:33:52,947 --> 00:33:56,325 .هوارد"، أشكرك على كل ما فعلت" 409 00:33:56,492 --> 00:33:58,161 .أعرف أنها كانت فترة عصيبة 410 00:33:58,327 --> 00:34:00,872 .إنها شاقة علينا جميعاً 411 00:34:01,414 --> 00:34:04,667 .لا أريد تأخيرك. سأرافقك إلى الخارج 412 00:34:04,834 --> 00:34:08,254 في الواقع، لدينا بضعة أمور أخرى ."يجب أن نناقشها يا "هوارد 413 00:34:09,797 --> 00:34:13,217 .كيم"، أرجوك أن تبلغي "جيمي" تحيّاتي" 414 00:34:14,343 --> 00:34:15,803 .سأفعل 415 00:34:15,970 --> 00:34:18,056 ."سُررت برؤيتك يا "ريبيكا 416 00:34:18,264 --> 00:34:19,807 .وأنا أيضاً 417 00:34:22,393 --> 00:34:24,103 .صحبتك السلامة 418 00:34:29,358 --> 00:34:32,070 ."كيم" - ...أنا فقط - 419 00:34:34,697 --> 00:34:36,574 ...أنا فقط 420 00:34:37,784 --> 00:34:39,744 ...كنت أريد أن أعرف... 421 00:34:40,036 --> 00:34:41,996 أين كان صوابك؟... 422 00:34:42,997 --> 00:34:44,499 بأي شأن؟ 423 00:34:44,707 --> 00:34:46,667 ..."حين جئت إلى "جيمي 424 00:34:46,834 --> 00:34:50,004 في يوم جنازة أخيه... وألقيت على كاهله بهذا العبء؟ 425 00:34:50,254 --> 00:34:53,007 بأن "تشاك" قد انتحر؟ 426 00:34:53,674 --> 00:34:55,676 ماذا دهاك؟ 427 00:34:56,511 --> 00:34:58,596 ...ظننت 428 00:35:01,140 --> 00:35:04,102 .ظننت أنني أدين لـ"جيمي" بأن أخبره 429 00:35:04,268 --> 00:35:05,770 تدين له؟ 430 00:35:06,771 --> 00:35:08,898 هل كنت تدين بذلك لـ"ريبيكا"؟ 431 00:35:09,065 --> 00:35:10,858 هل أخبرتها بنظريّتك؟ 432 00:35:11,025 --> 00:35:16,572 "بأن "تشاك قد أضرم النار في نفسه متعمّداً؟ 433 00:35:18,658 --> 00:35:19,742 .لا أظنّ 434 00:35:19,909 --> 00:35:22,370 .أظنّ أنك ادّخرت ذلك لـ"جيمي" وحده 435 00:35:22,537 --> 00:35:24,288 --"لم أفعل ذلك لأجرح "جيمي" يا "كيم 436 00:35:24,372 --> 00:35:27,458 .فعلته لتخفّف عن نفسك الشعور بالذنب - --ليس هذا ما - 437 00:35:27,625 --> 00:35:31,212 .لتخفّف عن نفسك الشعور بالذنب 438 00:35:31,379 --> 00:35:34,507 "من يهتم بتأثيره على "جيمي ما دام "هوارد هاملين" بخير؟ 439 00:35:34,674 --> 00:35:37,760 --كيم"، لا أظنّأن هذا عدل" - عدل؟ - 440 00:35:37,927 --> 00:35:39,679 .لنتحدّث عن العدل 441 00:35:39,846 --> 00:35:43,224 لنترك (جيمي) ينبش في الحطام" ...الذي أكلته النار 442 00:35:43,391 --> 00:35:45,852 .حيث مات أخوه وهو يصرخ... 443 00:35:46,018 --> 00:35:47,979 ".لندعه يختار تذكاراً أو تذكارين 444 00:35:48,146 --> 00:35:52,441 هذا عدل شديد. وهل سمعتك بشكل صحيح؟ 445 00:35:52,608 --> 00:35:55,987 أتريده أن يشارك في عضوية مجلس إدارة لجنة لمنحة دراسية؟ 446 00:35:56,195 --> 00:35:58,823 منحة دراسية ..."ما كان "تشاك" سيمنحها لـ"جيمي 447 00:35:58,990 --> 00:36:02,285 --ولو بعد مليون عام. مستحيل! هذا... 448 00:36:02,451 --> 00:36:05,621 أقصد-- وما هذا أيضاً يا "هوارد"؟ ما محتواه؟ 449 00:36:05,788 --> 00:36:08,833 "أيقول لأخيه الأصغر "اذهب إلى الجحيم من القبر؟ 450 00:36:09,000 --> 00:36:11,460 أحقاً تنتظر مني أن أؤذيه هكذا؟ 451 00:36:11,627 --> 00:36:13,421 ."حسناً يا "كيم 452 00:36:14,755 --> 00:36:16,841 ماذا أفعل لتحسين الوضع؟ 453 00:36:19,218 --> 00:36:20,887 .لا شيء 454 00:36:22,138 --> 00:36:24,473 .لا يمكنك فعل أي شيء 455 00:36:25,433 --> 00:36:27,435 .لا تقترب فحسب 456 00:36:52,418 --> 00:36:53,419 .مرحباً 457 00:36:53,586 --> 00:36:56,422 .أرجو أن تكوني جائعة .اشتريت طعاماً يفوق حاجتنا 458 00:36:56,589 --> 00:36:58,174 .أجل. أريد أن آكل 459 00:36:58,341 --> 00:37:00,551 على النضد أم على الأريكة؟ 460 00:37:00,801 --> 00:37:02,720 .الأريكة مناسبة - .الأريكة إذن - 461 00:37:03,471 --> 00:37:07,767 ،لو لم تخني الذاكرة سيبدأ بعد 5 دقائق ...على إحدى قنوات الأفلام القديمة 462 00:37:07,934 --> 00:37:10,937 .فيلم "وايت هيت" بلا فواصل... 463 00:37:11,103 --> 00:37:14,106 تعرض الأخرى الجزء الثالث .من "الفك المفترس" مع دعايات 464 00:37:14,273 --> 00:37:16,943 .إذن فالخيار لك 465 00:37:17,109 --> 00:37:20,446 إنه فيلم .الفك المفترس" ثلاثي الأبعاد، تحديداً" 466 00:37:21,781 --> 00:37:24,533 .لكن "كاغني" تفوز بالقرعة 467 00:37:24,700 --> 00:37:27,286 حسناً. أحضرت ...شاياً تايلندياً مثلّجاً 468 00:37:27,453 --> 00:37:31,249 إلا لو أردت... .أن أصبّ لك شراباً كحولياً 469 00:37:31,415 --> 00:37:33,542 .لا، يكفيني ذلك 470 00:37:33,709 --> 00:37:36,462 إذن كيف كان البحث عن الوظيفة؟ 471 00:37:36,629 --> 00:37:38,256 .كنت موفّقاً 472 00:37:38,422 --> 00:37:40,216 .حصلت على بضع موافقات مبدئية 473 00:37:40,383 --> 00:37:42,426 .بل وحصلت على عرض 474 00:37:42,593 --> 00:37:44,220 حقاً؟ - ...أجل - 475 00:37:44,387 --> 00:37:47,974 .لكنني لم أشعر بأنه يناسبني... 476 00:37:48,140 --> 00:37:49,850 ...كان 477 00:37:50,226 --> 00:37:52,186 .لم يكن مناسباً لي 478 00:37:52,353 --> 00:37:56,649 لكنني أعتقد أن شركة أو شركتين أخريين .ستعيدان الاتّصال بي 479 00:37:56,816 --> 00:37:59,944 .رائع، هذا ممتاز بالنسبة لليوم الأول 480 00:38:00,236 --> 00:38:02,989 .إحدى الشركات سيحالفها الحظ بتعيينك 481 00:38:05,533 --> 00:38:07,159 كيف كان يومك؟ 482 00:38:07,326 --> 00:38:11,372 ،بقيت هنا معظم اليوم .في محاولة لتنظيم أعمالي 483 00:38:11,539 --> 00:38:15,793 ،"لم أتعرّض لضغوط من "بيج" أو "كيفن لكن عليّ العودة إلى العمل، صحيح؟ 484 00:38:16,210 --> 00:38:18,170 .أنت محقّة 485 00:38:18,337 --> 00:38:21,507 .والفيلم على وشك البدء 486 00:38:21,674 --> 00:38:25,636 إذن أين جهاز التحكّم عن بعد؟ 487 00:39:50,679 --> 00:39:52,765 "(صبي بافاري، تمثال (إم آي هامل" 488 00:40:15,204 --> 00:40:18,416 .لست متاحاً في الوقت الحالي .اترك رسالة 489 00:40:18,582 --> 00:40:21,710 .مرحباً، هذا أنا .اسمع، لديّ شيء من أجلك 490 00:40:21,877 --> 00:40:23,504 .إنها مهمة عمل 491 00:40:23,671 --> 00:40:26,674 .أعتقد أنها ستعجبك كثيراً 492 00:40:26,757 --> 00:40:29,760 .لذا اتّصل بي 493 00:40:55,327 --> 00:40:57,371 .سنأخذ 6 اليوم 494 00:40:58,539 --> 00:40:59,832 ماذا؟ 495 00:40:59,999 --> 00:41:02,543 .6 كيلوجرامات .هذا ما كان سيأمر به الزعيم 496 00:41:03,127 --> 00:41:05,379 هل ستدعمني أم لا؟ 497 00:41:06,964 --> 00:41:08,507 .أجل 498 00:41:29,945 --> 00:41:31,906 أين البقية؟ 499 00:41:35,075 --> 00:41:37,203 .لا أرى سوى 5 500 00:41:38,245 --> 00:41:40,623 .كان هذا مرة واحدة فقط 501 00:41:40,956 --> 00:41:42,416 .نختلف معك في ذلك 502 00:41:42,583 --> 00:41:44,543 .هذا هو الحال 503 00:41:47,421 --> 00:41:50,007 .يحصل آل "سالامانكا" على 6 504 00:41:50,299 --> 00:41:52,218 .لن نغادر بدون الحصول على 6 505 00:41:55,888 --> 00:41:57,765 .زعيمك لا يصدر الأوامر 506 00:41:57,932 --> 00:41:59,892 .إنه لا يقوى على فتح عينيه 507 00:42:00,809 --> 00:42:02,895 .أنا أصدر الأوامر 508 00:42:04,688 --> 00:42:06,690 .خذا الكيلوجرامات الـ5 أو ارحلا بدون شيء 509 00:42:17,493 --> 00:42:19,370 أتريد الرحيل؟ 510 00:42:22,206 --> 00:42:23,832 .سمعته 511 00:42:25,042 --> 00:42:26,752 .6 512 00:42:27,127 --> 00:42:29,088 .أبعد المسدس 513 00:42:30,798 --> 00:42:33,133 أحقاً تريدان فعل هذا؟ 514 00:43:07,751 --> 00:43:11,005 .أجل، كما توقّعت 515 00:43:41,910 --> 00:43:45,039 .هكذا يجب التعامل معهما .لقد أرعبناهما 516 00:44:21,200 --> 00:44:23,243 .أعرف ما فعلت 517 00:44:25,913 --> 00:44:28,123 ..."آل "سالامانكا 518 00:44:28,332 --> 00:44:30,292 .لا يعرفون... 519 00:44:30,793 --> 00:44:32,878 هل تفهم ما أقول؟ 520 00:44:42,346 --> 00:44:44,431 .انظر إليّ 521 00:44:47,768 --> 00:44:50,020 ...من الآن فصاعداً 522 00:44:50,187 --> 00:44:54,400 .أنت ملكي... 523 00:45:19,955 --> 00:45:27,383 "سحب فريق "عرب اتش دي 524 00:46:07,389 --> 00:46:09,892 ترجمة مي بدر