1
00:01:20,574 --> 00:01:23,833
"الآن ليس عليك أن تجوب العالم بحثاً عن فتاةٍ متكاملة"
2
00:01:23,835 --> 00:01:26,595
..يدوية الصنع تقليداً للفنانين القدماء"
3
00:01:26,596 --> 00:01:29,156
!جا جا تشــيــا
!حيوان "تشيا" المُدلل
4
00:01:29,158 --> 00:01:32,018
"فيل "التشيا" بقر "التشيا" ولبوات الأسد "التشيا
5
00:01:32,020 --> 00:01:37,508
..أنها سهلة، نقع "التشيا" أنثر البذور
6
00:01:37,810 --> 00:01:39,571
.النطق بالحكم
7
00:01:41,803 --> 00:01:43,497
(سيد (آكاكا
8
00:01:54,913 --> 00:01:57,240
..أحد سكنة منشأة (ساندبيبر) السكنية
9
00:01:57,242 --> 00:01:58,871
..أو إحدى منشآت الإسكان للمتقاعدين
10
00:01:58,873 --> 00:02:01,699
ربما لديك مستحقات في إنتظارك
11
00:02:01,701 --> 00:02:03,862
(سكنة المرافق السكنية كـ (ساندبيبر
12
00:02:03,864 --> 00:02:05,326
..أو المنشأت المتشابهة
13
00:02:05,328 --> 00:02:07,554
.ربما تعرضتم للأبتزاز في الخدمات والحاجيات
14
00:02:07,556 --> 00:02:12,213
(بالشراكة مع مكاتب القضاء التابعة لـ (هاورد - هاملين & مكغيل
15
00:02:12,215 --> 00:02:14,043
(ومكاتب قضاء (ديفيس & مين
16
00:02:14,045 --> 00:02:18,175
والذين يعملون لمساعدة أولئك الذين تم إبتزازهم
..من قبل منشآت رعاية المتقاعدين الأجتماعية
17
00:02:18,138 --> 00:02:21,763
(من أجل إستشارة مجانية اتصلو بـ(ديفيس & مين
18
00:02:21,765 --> 00:02:25,024
على 505-242-7700
19
00:02:25,026 --> 00:02:28,584
إنه 505-242-770...
20
00:06:23,800 --> 00:06:26,992
"هذا هو بريد (كيم ويكسلر) الصوتي إترك رسالة"
21
00:06:28,458 --> 00:06:32,715
¶ يوماً ما ستراني
22
00:06:32,717 --> 00:06:36,142
¶ سابحاً في أشعة الشمس
23
00:06:36,144 --> 00:06:43,463
¶ رأسي مغروزٌ وسط سحابة ناصية
24
00:06:43,465 --> 00:06:47,688
¶ ستسمعني أُناديك
25
00:06:47,690 --> 00:06:51,848
¶ أنشد وسط اشعة الشمس
26
00:06:51,850 --> 00:06:57,704
¶ بلطفٌ وبوضوح على قدر الإمكان
27
00:06:58,904 --> 00:07:03,393
¶ بالي هاليي سوف تهمس
28
00:07:03,395 --> 00:07:07,753
¶ بين رياح البحر
29
00:07:07,755 --> 00:07:12,411
¶ ها أنا ها هنا,
!في جزيرتي الخاصة"
30
00:07:12,413 --> 00:07:16,903
¶!تعالي إلي! تعالي إلي"
31
00:07:17,171 --> 00:07:20,031
¶ بالي هايي
32
00:07:20,033 --> 00:07:22,759
¶ بالي هايي
33
00:07:22,761 --> 00:07:27,218
¶ بالي هاليي ¶
34
00:07:27,353 --> 00:07:28,582
حسنٌ، ها نحن ذا
35
00:07:28,584 --> 00:07:33,407
وهذا يكمل جولتنا الأسبوعية حول جنوب المحيط الهادي
36
00:07:33,409 --> 00:07:34,039
على الرحب والسعة
37
00:07:34,041 --> 00:07:37,767
غداً نبدء أستكشافنا عبر فهرس النجاريين
38
00:07:37,768 --> 00:07:40,062
و بالطبع الطلبات مفتوحة
39
00:07:40,064 --> 00:07:43,588
.هذا صحيح، كل ما عليكِ فعله هو الإتصال بي
40
00:07:43,590 --> 00:07:44,953
.في أي وقت
41
00:07:44,955 --> 00:07:47,548
حسنٌ؟
42
00:07:47,684 --> 00:07:49,378
.وداعاً، اتصلي بي
43
00:07:49,680 --> 00:07:52,206
.الحدود سيدة (كاين) الحدود
44
00:07:52,208 --> 00:07:56,000
لِم أنت هنا؟ هل خسرت عملك؟
45
00:07:56,002 --> 00:07:57,198
.لكنت في غاية الحظ
46
00:07:57,200 --> 00:07:58,762
ألا تُحب عملك؟
47
00:07:58,764 --> 00:07:59,793
.طفلٌ مسكين
48
00:07:59,795 --> 00:08:04,951
أنت تعلم، بعض الناس يكدون ليحصلوا على لقمة
.معيشتهم فلا أحد يعطينا سياراتٍ مجانية مثلاً
49
00:08:04,953 --> 00:08:05,816
إذن، لـم أنت هنا؟
50
00:08:05,818 --> 00:08:09,643
المكان هذا مدفوعٌ أجره أنا أملك
الحق بالتواجد هنا كوني أجيراً عندك
51
00:08:09,645 --> 00:08:11,107
.هذا كل ما يجب أن تعرفيه
52
00:08:11,109 --> 00:08:13,935
هل أشم رائحة قهوة؟
هل تقومين بغلي الوعاء؟
53
00:08:13,937 --> 00:08:14,800
لماذا؟
54
00:08:14,802 --> 00:08:16,597
ماذا لو ملئتي هذا لي؟
55
00:08:16,598 --> 00:08:18,892
!يمكنك تحمل تكلفة شراء واحدٍ خاصٍ بك
56
00:08:18,894 --> 00:08:22,620
،الأسرع حصولي على القهوة
.الأسرع سيكون خروجي من هنا
57
00:08:31,273 --> 00:08:33,200
.طاب صباحكم يا سيدات
58
00:08:48,608 --> 00:08:49,704
...أبن اللــ
59
00:09:25,476 --> 00:09:27,936
ألم تفتحي أغراضك الى الآن؟
60
00:09:27,938 --> 00:09:30,332
.كيفن) و(بيج) هنا)
61
00:09:30,334 --> 00:09:32,128
.بالــطــبـع
62
00:09:59,049 --> 00:10:01,143
..لا أعلم ما قاله (شاك) لك بالضبط
63
00:10:01,145 --> 00:10:06,201
.لكن لعلمك فقط لم أخوله للتكلم نيابة عني
64
00:10:25,236 --> 00:10:27,296
.مرحباً يا رفاق آسفون للتأخر
65
00:10:27,298 --> 00:10:29,093
.ليست مشكلة، مرحباً
66
00:10:29,095 --> 00:10:31,323
(سررنا جداً برؤيتكم مجدداً (هاورد
67
00:10:31,325 --> 00:10:31,922
(مرحباً (كيم
68
00:10:31,924 --> 00:10:34,517
!سررت برؤيتكم أيضاً
(مرحباً (بيج)، مرحباً (كيفن
69
00:10:34,519 --> 00:10:35,383
.كيم) من دواعي سروري رؤيتك)
70
00:10:35,385 --> 00:10:37,279
.من فضلكم اجلسوا
71
00:10:37,281 --> 00:10:38,543
كيفن) كيف حال أبنك البكر؟)
72
00:10:38,545 --> 00:10:42,969
.خارجٌ عن السيطرة ما ينفك يحيطنا بدوائر من الفوضى
73
00:11:41,333 --> 00:11:44,159
مرحباً، أأخدمك بشيء ما؟
74
00:11:45,559 --> 00:11:47,953
.أنت تعلم لِم أنا هنا
75
00:11:48,721 --> 00:11:51,014
.هو يحتاج لِــرد
76
00:11:55,974 --> 00:12:00,165
"بكل إحترام عليّ القول "لا
77
00:12:04,459 --> 00:12:06,453
أمتأكدٌ حيال ذلك؟
78
00:12:06,455 --> 00:12:08,017
.أجـل
79
00:13:16,630 --> 00:13:20,022
سيادتك، لجنة الدفاع قامت لتوها بالتفوه بسبب عقلاني جداً
80
00:13:20,024 --> 00:13:21,985
إن المدعين يقومون بصنع سجلاتهم الطبية بأنفسهم أو يمنعونها
81
00:13:21,987 --> 00:13:26,477
سنحرر المستند من قسم مسائلة هيئة الضمان الصحي
.لنتفحص ذلك
82
00:13:26,479 --> 00:13:30,508
.سيادتك، السجلات الطبية لموكلينا ليس لها تاثير على سير القضية
83
00:13:30,539 --> 00:13:32,300
السجلات الطبية لها صلة واضحة
84
00:13:32,302 --> 00:13:33,997
.كونها لها تأثير مباشر في نزاعنا هذا
85
00:13:33,999 --> 00:13:36,826
.بأن المدعون ليسو بالكفائة المطلوبة
86
00:13:36,828 --> 00:13:41,583
.أنها محاولة مكشوفة للترويع، لا أكثر
87
00:13:41,585 --> 00:13:41,983
كيف ذلك؟
88
00:13:41,985 --> 00:13:44,578
معظم موكلينا لديهم أمورٌ خاصةٌ في سجلاتهم الطبية
89
00:13:44,580 --> 00:13:46,574
.يفضلون إبقائها سرية
90
00:13:46,576 --> 00:13:47,773
،أنهم مرتعبون شأنهم شأن أي واحدٍ منا
91
00:13:47,775 --> 00:13:49,370
من تطفل حفنة غرباء
92
00:13:49,372 --> 00:13:50,900
.وتلاعبهم بملافتهم الشخصية
93
00:13:50,902 --> 00:13:52,232
وبإرغامهم على البوح بتلك المعلومات
94
00:13:52,234 --> 00:13:55,493
.سيظنون إن لجنة الدفاع قد تخلت عنهم وعن القضية
95
00:13:55,495 --> 00:13:59,020
.سيادتك الأمر يتمحور حول شهادة صِنفية لا أكثر
96
00:13:59,022 --> 00:14:02,283
...إذا كان أولئك المدعون قد اصيبوا بالخرف أو أي مرض عقلي
97
00:14:02,282 --> 00:14:03,578
أتقول أنهم عجزة؟
98
00:14:03,580 --> 00:14:05,441
أنا أقول إن لدينا الحق بأستخدام أي تسجيل
99
00:14:05,443 --> 00:14:06,606
..يبرهن قدرتهم الكاملة
100
00:14:06,608 --> 00:14:07,903
.آخذين بنظر الأعتبار الشهادة الصِنفية
101
00:14:07,905 --> 00:14:10,133
سيادتك، يبدو إن لجنة الدفاع تريد اللعب على الحبلين إذن
102
00:14:10,135 --> 00:14:12,162
إذا ما كان عملائي يشكون من الخرف
103
00:14:12,164 --> 00:14:13,626
عندها العقد الذي أُبرم مع منشأة
104
00:14:13,628 --> 00:14:16,022
.ساندبايبر) السكنية لم تتم على دراية وتعقل)
105
00:14:16,024 --> 00:14:17,087
..كلا، كلا، هذا ليس ما كنا
106
00:14:17,089 --> 00:14:24,616
الدفاع يدعي بأن موكليه كانوا قادرين على إبرام
.عقودهم ولكنهم غير قادرين على رفع دعوة
107
00:14:23,610 --> 00:14:24,141
إذاً، ما هي؟
108
00:14:24,143 --> 00:14:26,836
.معظم السكنة قد قاموا بإبرام عقودهم قبل سنين عدة
109
00:14:26,838 --> 00:14:29,565
.وفي ذلك الوقت كانوا قادرين بشكل كلي
110
00:14:29,567 --> 00:14:30,596
،لكن يمكن لهذا التغير
111
00:14:30,598 --> 00:14:33,525
خاصة حينما نتكلم عن فئة كبار السن
112
00:14:33,527 --> 00:14:36,652
أو لربما إن (ساندبايبر) كانت تقتات على المتخلفين عقلياً من الناس
113
00:14:36,654 --> 00:14:38,183
.وأصبحت تنهش بأموالهم
114
00:14:38,185 --> 00:14:39,614
!(آنسة (ويكسلر
115
00:14:39,616 --> 00:14:44,339
أنا بكل بساطة أحاول حماية موكليّ من التنمر من قبل لجنة الدفاع
116
00:14:44,340 --> 00:14:46,268
سيادتك، كما أمرت المحضر أمامك
117
00:14:46,270 --> 00:14:50,694
.أنه طلبٌ معياري يُطلب في كل قضية من هذا النوع
118
00:14:50,696 --> 00:14:52,857
.الأمر لا يتمحور حول التنمر هنا
119
00:14:52,859 --> 00:14:54,720
.تحويل ملكية كهذا يعتبر تعدياً على الخصوصية
120
00:14:54,722 --> 00:14:56,750
!وتدعون موكلينا يصبحون أضحية مرتان متعاقبتان
121
00:14:56,752 --> 00:15:00,377
.أطلب منك نكران طلب هيئة الدفاع، سيادتك
122
00:15:00,379 --> 00:15:02,439
،كنت أود النطق بالقرار الآن
123
00:15:02,441 --> 00:15:05,334
لكني أريد مراجعة المرافعات والمذكرات مجدداً
124
00:15:05,336 --> 00:15:08,329
.سأخبركم بالحكم خلال وقت قصير
125
00:15:08,331 --> 00:15:10,126
.أرجأت الجلسة
126
00:15:15,385 --> 00:15:18,810
.سألقاك في المكتب لاحقاً
127
00:15:26,299 --> 00:15:27,927
آنسة (ويكسلر)؟
128
00:15:27,929 --> 00:15:28,659
.مرحباً
129
00:15:28,661 --> 00:15:31,920
.اردت القول إنك أجدت هناك
130
00:15:31,922 --> 00:15:33,950
.شكراً، لكني متيقنةٌ إني خسرت
131
00:15:33,952 --> 00:15:36,213
.بالطبع فعلت فلقد كان وضعاً خاسراً أساساً
132
00:15:36,215 --> 00:15:38,143
.لذلك رئيسُك لم يتحمل عناء المجيء اليوم
133
00:15:38,145 --> 00:15:42,168
.لكني أخذت تماطلين بالقضية ولقد أعجبني ذلك
134
00:15:42,337 --> 00:15:43,233
.شكراً لك
135
00:15:43,235 --> 00:15:45,396
ما الذي ستفعلينه لأجل عشاء اليوم؟
136
00:15:45,398 --> 00:15:48,824
.على الأرجح إلتقاط شيء من آلة البيع
137
00:15:48,826 --> 00:15:51,951
.يمكننا فعل الأفضل
138
00:15:53,783 --> 00:15:55,545
.سيد (شواكارت)، مسرورة برؤيتك يا سيدي
139
00:15:55,547 --> 00:15:56,743
ـ كيف حالك يا (شون)؟
ـ بخير
140
00:15:56,745 --> 00:15:59,970
أأحضر لكما شراباً؟
شراب "الموسكو ميول" كالعادة؟
141
00:15:59,972 --> 00:16:00,569
.بكل تأكيد
142
00:16:00,571 --> 00:16:04,428
أتريدين واحداً؟ أفضل "موسكو ميول" في المدينة؟
143
00:16:04,863 --> 00:16:08,588
الزنجبيل الطازج، أقداح النحاس والأشغال
144
00:16:08,590 --> 00:16:11,350
.انها كلاسيكية جداً لكني بخير
145
00:16:11,352 --> 00:16:13,879
.فقط شايٌ مُثلج-
أمتأكدة من ذلك؟-
146
00:16:13,881 --> 00:16:15,609
حسنٌ، إذن سأكون المنحط الوحيد
147
00:16:15,611 --> 00:16:17,805
الذي يشرب في وضح النهار
148
00:16:17,807 --> 00:16:19,868
.وذلك ايضاً، كلاسيكي
149
00:16:19,870 --> 00:16:22,763
.سأجعلهم يحضرونها
150
00:16:23,697 --> 00:16:27,721
إذن، كنت مع "أتش أتش أم" لعشر سنوات؟
151
00:16:30,085 --> 00:16:31,048
.أجل، منذ أغسطس الماضي
152
00:16:31,050 --> 00:16:35,873
ـ وبدأتِ العمل في غرفة البريد؟
ـ أجل، لقد مضيت هناك 6 أعوام
153
00:16:35,875 --> 00:16:38,268
ـ وكيف عرفت ذلك؟
ـ لقد تحريت بالجوار، أنها مدينة صغيرة
154
00:16:38,270 --> 00:16:42,461
.يبدو كأنّكِ حصلتِ على مستحقاتكِ
155
00:16:42,463 --> 00:16:45,688
"لقد كنت محظوظة للغاية، أن "أتش أتش أم
.تساعدني في تكاليف دراستي بينما أعمل
156
00:16:45,690 --> 00:16:46,986
.لشيء رائع أنهم يتبنون مواهب كهذه
157
00:16:46,988 --> 00:16:50,181
وأتخيل أنّكِ تدفعين تكاليف
هذا كجزء من عملكِ؟
158
00:16:50,183 --> 00:16:52,543
.أجل، لحسن الحظ
.أنه تنظيم قياسي تماماً
159
00:16:52,545 --> 00:16:55,138
يجب أن أقول، أنّي كنت أراقبك
،في المحكمة اليوم
160
00:16:55,140 --> 00:16:58,566
.واثق أنه أعاد إليّ بعض الذكريات القديمة
161
00:16:58,568 --> 00:16:59,897
.واحدة على وجه التحديد، بأيّ حال
162
00:16:59,899 --> 00:17:02,026
ـ حقاً؟
ـ لقد مضيت عام خارج كلية الحقوق
163
00:17:02,028 --> 00:17:05,986
في هذه الشركة في (بوسطن) وكلفتُ
.أخيراً بأول قضية كبيرة بالنسبة ليّ
164
00:17:05,988 --> 00:17:08,581
.أنها دعوى تمييز كبيرة
165
00:17:08,583 --> 00:17:10,943
.هذا الشيء أبقانا ندفع الفواتير لعقد من الزمان
166
00:17:10,945 --> 00:17:13,673
،بأيّ حال، لقد حصلنا على هذه الصفقة
167
00:17:13,675 --> 00:17:17,632
ووجدت نفسي شريكاً لأحد
.الشركاء في هذه الجلسة التمهيدية
168
00:17:17,634 --> 00:17:19,662
!"وفكرت قائلاً "هذا هو الأمر
169
00:17:19,664 --> 00:17:22,889
."هذا ما سوف يحدد بقية مسيرتي المهنية"
170
00:17:22,891 --> 00:17:25,052
.إذاً، جلسة الأستماع اصبحت وشيكة
171
00:17:25,054 --> 00:17:27,315
أنّي حتى يمكنني الحصول على هذه
.الدعوى الجديدة التي لا يمكنني تحملها
172
00:17:27,317 --> 00:17:29,045
.أنّي أقسمها على 3 بطاقات ائتمان
173
00:17:29,047 --> 00:17:32,072
.ربما لا أزال أدفع مستحقاتها إلى هذا يومنا
174
00:17:32,641 --> 00:17:37,063
لذا، ذهبت باكراً وأنا أرتدي بدلة
،جديدة وأحضر طاولتي
175
00:17:37,065 --> 00:17:39,859
.وأجادل المحامي المنافس
.أنهم كانوا أربعة
176
00:17:39,861 --> 00:17:43,186
.شريك كبير وثلاثة مساعدين عالي المستوى
177
00:17:43,188 --> 00:17:47,312
هؤلاء الرجال دخلوا دعاوي
.قضائية أطول من حياتي
178
00:17:47,314 --> 00:17:49,308
.. لكني أفكر قائلاً
179
00:17:49,310 --> 00:17:52,136
أنا جيّد، ولديّ رئيس سوف"
."يأتي، والأمر سيكون بخير
180
00:17:52,138 --> 00:17:58,392
،لذا، أنّي أجلس لوحدى على طاولتي
.أنتظر أقدوم رئيسي
181
00:17:58,694 --> 00:18:00,988
.وأنا أنتظر وأنتظر
182
00:18:00,990 --> 00:18:04,415
ومن ثم بصورة مفاجئ يطلبون
منّا أن نقف في المحكمة وأدركت
183
00:18:04,417 --> 00:18:07,742
.أن لا أحد من شركتي قد أتى
.فقط أنا
184
00:18:07,744 --> 00:18:10,937
."إذاً، فكرت قائلاً، "حسناً إذاً، هذه هي اللحظة
185
00:18:10,939 --> 00:18:13,865
وأنا وقفت هناك وأجادل نفسي
.كأن حياتي متعتمدة على هذا
186
00:18:13,867 --> 00:18:17,691
.أنّي أصب عرقاً وأستشهد بالقوانين يساراً ويميناً
187
00:18:17,693 --> 00:18:20,553
.وأنّي أبلي بلاً حسن
.شيء محترم
188
00:18:20,555 --> 00:18:24,746
"وأني كنت مجرد مسدس "بي بي
."يواجه أربعة رشاشات "هاوتز
189
00:18:26,744 --> 00:18:28,971
.وخسرت الدعوى، بالطبع
190
00:18:28,973 --> 00:18:30,036
.لقد كان محتوماً
191
00:18:30,038 --> 00:18:35,893
لكن لاحقاً، أدركت أن رئيسي
.لم يكن ينوي الظهور
192
00:18:36,826 --> 00:18:38,088
.وجميعهم ضحكوا حيال هذا
193
00:18:38,090 --> 00:18:40,683
،أنهم طبطبوا على ظهري
.وقالوا أنه مجرد أختبار لتحمل صبري
194
00:18:40,685 --> 00:18:46,040
وضحكت معهم لكن كما تعلمين
.لم يسير الأمر بخير معي أبداً
195
00:18:46,042 --> 00:18:48,337
.أنّك تريدهم أن يدعموك
196
00:18:48,339 --> 00:18:52,562
،لأنه في نهاية المطاف
.أنه لم يكن أثبات لقوة شخصيتي
197
00:18:52,564 --> 00:18:57,021
كان رئيسي يحظى بوقت غولف
.الذي لم يكن يود أن يفوته
198
00:18:58,488 --> 00:19:00,848
.لم أمضي هناك فترة طويلة
199
00:19:03,412 --> 00:19:07,868
هل يمكنني أن أسأل لمَ نحن هنا؟
200
00:19:08,570 --> 00:19:10,630
.كما تعلمين، كنتِ أراقبكِ منذ فترة
201
00:19:10,632 --> 00:19:14,557
.(منذ أمر (كيتلمان
.لقد كانت صفقة جيّدة أبرمتيها له
202
00:19:14,559 --> 00:19:19,914
وأتساءل لمَ أحد يبرم صفقة كهذه
203
00:19:19,916 --> 00:19:23,973
يجادل فقدان منصبه بدون دعم؟
204
00:19:24,707 --> 00:19:27,666
."ليس لديّ شكاوي ضد "أتش أتش أم
205
00:19:27,868 --> 00:19:30,561
،هذا رائع، مع ذلك
206
00:19:30,563 --> 00:19:33,955
،لكن في حالة إذا غيرتِ رأيكِ
207
00:19:33,957 --> 00:19:38,148
شركة (شواكارت & كوكلي) ستكون سعيدة
.جداً في تسخير مواهبكِ في فعل الخير
208
00:19:38,848 --> 00:19:39,379
.. أنا
209
00:19:39,381 --> 00:19:45,002
بالطبع سوف نرتب أجتماع رسمي والعمل
.على التفاصيل، لكننا نظنكِ خياراً مثالياً
210
00:19:48,464 --> 00:19:52,988
حسناً، مسروة لسماع هذا لكن
.بوضوح ثمة مشكلة أخلاقية هنا
211
00:19:52,990 --> 00:19:55,251
حسناً، بالطبع سوف نبعدكِ
.(عن قضية (ساندبيبر
212
00:19:55,252 --> 00:19:59,876
وكوني مطمئنة أننا لن نتوقع أيّ معلومات
."منكِ حيال أستراتيجية شركة "أتش أتش أم
213
00:19:59,878 --> 00:20:03,037
.أسمعي، أننا شركة كبيرة ومتنوعة
214
00:20:03,039 --> 00:20:06,098
وأنّي فقط أفكر ما يمكنكِ فعله بمواردنا
215
00:20:06,100 --> 00:20:10,024
.والحرية في توسيع نشاطاتكِ وأهتماماتكِ
216
00:20:13,420 --> 00:20:15,015
.. الأمر
217
00:20:16,947 --> 00:20:17,976
."هو أنّي مدينة كثيراً لـ "أتش أتش أم
218
00:20:17,978 --> 00:20:21,704
تقصدين ديون تكاليف دراستكِ؟
.بوسعنا الأعتناء بهذا
219
00:20:22,271 --> 00:20:25,031
.هذا كرم جداً منكم
220
00:20:25,033 --> 00:20:27,592
،حسناً، أمنحي الأمر بعض الوقت
.وفكري حياله
221
00:20:27,594 --> 00:20:32,418
وأمنحيني أتصالاً وسوف نرتب أجتماعاً
.مع بقية الشركاء الكبار
222
00:20:32,719 --> 00:20:34,846
،ولكي أكون واضحاً
223
00:20:34,848 --> 00:20:36,942
.أنّي أقدم فرص أفضل للشراكة
224
00:20:36,944 --> 00:20:39,406
يا إلهي (شون)، هل أرسلوك إلى (موسكو)؟
225
00:20:39,408 --> 00:20:43,098
.(آسف على الأنتظار، يا سيّد (شواكارت
226
00:20:43,100 --> 00:20:45,694
هل نحن جاهزون لطلب وجبة الطعام؟
227
00:23:59,783 --> 00:24:01,711
."بالنسبة لماكنة "الفرم السريع
228
00:24:01,713 --> 00:24:04,240
أنها أسرع وأسهل وأمن طريقة
229
00:24:04,242 --> 00:24:08,831
.للفرم والتقطيع وسحق أيّ خضار
.أنها مضمونة، أليكم كيف تعمل
230
00:24:08,833 --> 00:24:11,427
فقط ضعوا الخضار على الطاولة
،وقوموا بنقر الزر
231
00:24:11,429 --> 00:24:13,756
وسوف تحصلون أخيراً على ملفوف
.مقطع في غضون ثوانٍ
232
00:24:13,758 --> 00:24:17,782
.وبالنسبة لسلطة الكرنب
.. قوموا بالنقر مجدداً وقطع الكرفس
233
00:24:17,784 --> 00:24:19,146
.من أجل طبق مقلي لذيذ
234
00:24:19,148 --> 00:24:22,374
.أنها حتى تعمل على الخضار القوية
.مثل البطاطا
235
00:24:22,376 --> 00:24:24,837
.أعملوا أطباقكم المنزلية بنقرة واحدة فقط
236
00:24:24,839 --> 00:24:26,833
.أنبطح
237
00:24:26,835 --> 00:24:28,596
.أنبطح
238
00:24:28,598 --> 00:24:31,025
أنها تقطع القشور وتفرمها فقط
.بنقرة واحدة
239
00:24:31,027 --> 00:24:33,221
.وكذلك بوسعها تقطيع الثوم الطازج
240
00:24:33,223 --> 00:24:36,415
سرّ في الشفرات الكاربونية
،الفولاذية الستة
241
00:24:36,417 --> 00:24:37,846
.معاً مع خاصية الدوران
242
00:24:37,848 --> 00:24:41,640
،في كل مرة تقوم بالنقر
،أنها تدور وتقطع بزواية مختلفة
243
00:24:41,642 --> 00:24:42,571
.ولن تفوت الأمر أبداً
244
00:24:42,573 --> 00:24:45,765
في نقرة واحدة، سوف تحصل على
.شرائح بصل من أجل البرغر
245
00:24:45,767 --> 00:24:47,962
.. مع مزيد من النقرات، سوف تحصل على
246
00:24:47,964 --> 00:24:49,892
ما هي الرسالة التي تود نقلها ليّ؟
247
00:24:49,994 --> 00:24:54,117
ـ أن تأخذ 5 آلاف دولار
ـ هل يتطلب الأمر رجلين لأخباري بذلك؟
248
00:24:55,384 --> 00:24:58,144
.كان من المفترض أن نخيفك وحسب
.ذلك كل ما في الأمر
249
00:24:58,146 --> 00:25:00,739
.إذاً، أتقنوها جيّداً في المرة القادمة
250
00:25:00,741 --> 00:25:02,669
ـ أغربا من هنا
ـ ولديها قدرة على البندق
251
00:25:02,671 --> 00:25:04,465
.اللوز والجوز والبقان
252
00:25:04,467 --> 00:25:07,793
وماكنة "الفرم السريع" لديها قدرة
.على سحق الثلج حتى
253
00:25:07,795 --> 00:25:08,691
.أغربا من هنا
254
00:25:08,693 --> 00:25:12,518
"أتصلوا الآن وأحصلوا على "الفرم السريع
!مقابل 14.99 دولار، لكن هذا ليس كل شيء
255
00:25:12,520 --> 00:25:15,213
.وسوف نعطيكم المنشارة والقابض مجاناً
256
00:25:15,215 --> 00:25:18,840
.. عند إزالة الشفرات، سوف تتحول بالفور
257
00:26:45,820 --> 00:26:48,081
.مرحباً (جولي)، تفضلي بالدخول
258
00:26:48,649 --> 00:26:51,841
.(ـ لقد أحضرت هذه وثائق (ساندبير
.ـ رائع، فقط ضعيهم في أيّ مكان
259
00:26:51,843 --> 00:26:54,403
هاورد) طلب ما إذا كان بوسعكِ)
.أن تقومي بمراجعتهم الآن
260
00:26:54,405 --> 00:26:56,300
.أنها الساعة 1:15 الآن
.فقط سأذهب لأتناول وجبة الغذاء
261
00:26:56,302 --> 00:26:59,727
أجل، أنه بحاجة أن ينهيهم بحلول
.الساعة 2:30 لكي يصيغ الخطاب
262
00:26:59,729 --> 00:27:03,620
لقد أحضرت هذه وفكرت بمقودري
.أن أطلب وجبة غداء لكِ
263
00:27:03,622 --> 00:27:07,480
لقد حصلت على موافقة دفع الحساب
.لهذا مكان السلطة الرائعة الجديد
264
00:27:26,248 --> 00:27:27,011
.(كيلي)
265
00:27:27,013 --> 00:27:31,570
.كيلي)، بحقكِ)
.لا تبتعدي عن طرف الحوض
266
00:27:31,838 --> 00:27:34,665
.أرمي الكرة يا جدي
267
00:27:38,726 --> 00:27:42,783
ـ متى سوف نعود للمنزل؟
ـ ماذا؟
268
00:27:42,952 --> 00:27:44,813
الايعجبكِ التواجد هنا؟
269
00:27:45,514 --> 00:27:48,074
ـ لا بأس بهِ
ـ "لا بأس بهِ"؟
270
00:27:48,076 --> 00:27:51,401
.لقد حصلتِ على حوض سباحة
ماذا تريدين أكثر من ذلك؟
271
00:27:51,403 --> 00:27:52,798
.دعني أخمن
272
00:27:52,800 --> 00:27:56,159
.. تخمنين؟ حسناً
273
00:27:56,161 --> 00:27:58,755
ـ أنّكِ تودين الخروج من هنا؟
ـ كلا! أود البقاء
274
00:27:58,757 --> 00:28:01,450
حسناً، أنّكِ تريديني أن أدخل
إلى هناك وأخرجكِ؟
275
00:28:01,452 --> 00:28:04,179
لا يمكنكِ التواجد في داخل
."الحوض وهو مجرد "لا بأس بهِ
276
00:28:04,181 --> 00:28:06,608
!أنه جيّد
277
00:28:10,303 --> 00:28:14,427
ـ أأنتِ واثقة؟
!ـ أنا واثقة
278
00:28:54,458 --> 00:28:57,117
.عزيزتي (كيلي)، حان وقت الذهاب الآن
279
00:28:57,119 --> 00:28:58,681
!فقط بضعة دقائق
280
00:28:58,683 --> 00:29:00,744
.كلا، نفذي ما يقوله جدكِ
281
00:29:00,746 --> 00:29:05,070
.هيّا يا عزيزتي، قبل أن تتحولي إلى برقوق
282
00:30:39,271 --> 00:30:40,334
آنسة؟
283
00:30:40,336 --> 00:30:44,293
السيّد يود مني أن أبلغكِ بأن
.شرابكِ التالي على حسابه
284
00:30:45,093 --> 00:30:47,487
.فقط أبلغيني عندما تكوني جاهزة
285
00:31:13,842 --> 00:31:15,737
.انا جاهزة
286
00:31:26,320 --> 00:31:28,414
.لم أكن واثقاً بأن الأمر سيجدي نفعاً
287
00:31:28,416 --> 00:31:32,407
لا تخبرني أنها المرة الأولى
.أنّك تفعل هذا الشيء
288
00:31:32,509 --> 00:31:36,566
إذاً، ما الفائدة التي ستحصل
عليها من هذا الشراب؟
289
00:31:38,199 --> 00:31:42,124
ـ لا شيء جميل مثلكِ
ـ يالرجال
290
00:31:46,883 --> 00:31:51,739
ـ أنا (ديل)، بالمناسبة
(ـ أنا (جيريل
291
00:32:03,188 --> 00:32:06,679
،حسناً، وثيقة رقم 44
ماذا لدينا؟
292
00:32:08,045 --> 00:32:12,303
.(عقد أقامة باسم (أبغيل هيلدريث
293
00:32:17,229 --> 00:32:19,656
."(أبغيل هيلدريث)"
294
00:32:20,124 --> 00:32:25,546
ـ وما التاريخ المدون عليها؟
ـ بتاريخ الأول من أغسطس، 1999
295
00:32:26,113 --> 00:32:29,372
.الأول من أغسطس، عام 1999
296
00:32:29,374 --> 00:32:31,236
.الأول من أغسطس، عام 1999
297
00:32:31,238 --> 00:32:37,225
ـ وهل لدينا موافقة إيداع للسيّدة (هيلدريث)؟
ـ أجل
298
00:32:52,566 --> 00:32:58,287
،هل سبق وأن سمعتِ هذا التعبير
"راقب القدر الذي لا يغلي أبداً؟"
299
00:33:04,445 --> 00:33:08,303
ـ ها هو
ـ شكراً لك، هل ترين؟
300
00:33:08,704 --> 00:33:11,763
.أنّي دونتها في مكانِ ما في وثيقة 12
301
00:33:11,765 --> 00:33:14,725
.التاريخ هو الـ 15 من سبتمبر
302
00:33:14,960 --> 00:33:16,222
.الـ 15 من سبتمبر
303
00:33:16,224 --> 00:33:19,216
.الـ 15 من سبتمبر
304
00:33:19,319 --> 00:33:20,381
.الـ 15 من سبتمبر
305
00:33:20,383 --> 00:33:22,743
.أو أجل، الـ 15 من سبتمبر
306
00:33:22,745 --> 00:33:26,404
.شكراً لك
.حسناً، لننتقل إلى وثيقة رقم 45
307
00:33:32,595 --> 00:33:37,517
ـ (جيمي)؟
ـ هذه جدتي، إنها عجوز
308
00:33:37,519 --> 00:33:39,647
.سأوفيكما بالحال
309
00:33:41,313 --> 00:33:44,172
ـ (كيم)؟
ـ كم يمكنك أن تصل إلى وسط المدينة بسرعة؟
310
00:33:44,174 --> 00:33:47,466
ـ وسط مدينة (سانتا في)؟
(ـ (ألبوكيرك
311
00:33:47,468 --> 00:33:50,960
ـ لماذا؟
(ـ أنا في الحانة عند (فورك
312
00:33:50,962 --> 00:33:54,320
.ولديّ شخص مثير للأهتمام
313
00:33:57,317 --> 00:34:00,509
أنا في طريقي، ما العنوان؟
314
00:34:00,578 --> 00:34:01,907
.بالتأكيد اثنان أو ثلاثة
315
00:34:01,909 --> 00:34:04,869
ـ ألا تظن يمكنهم فعلها؟
ـ أجل، يمكنهم
316
00:34:04,871 --> 00:34:07,531
.أعلم، لكن يتوجب عليهم فعلها
317
00:34:09,596 --> 00:34:13,553
هذا ممكناً، لكني لم أفهم
.ما سبب تلك المشكلة
318
00:34:13,555 --> 00:34:15,982
ـ بوسعك التراجع دوماً
ـ أجل، أجل
319
00:34:18,712 --> 00:34:19,908
!فكتور)! لقد وصلت)
320
00:34:19,910 --> 00:34:22,238
.آسف جداً على التأخر
.كان عليّ أنهاء أمر طارئ
321
00:34:22,240 --> 00:34:23,901
.لا مشكلة، لقد تعرفت على صديق جديد
322
00:34:23,903 --> 00:34:25,565
(ـ (ديل)، أعرفك بأخي (فكتور
ـ مرحباً، كيف حالك؟
323
00:34:25,567 --> 00:34:28,593
.(سررت بلقائك، (ديل
.أشكرك على صحبة أختي
324
00:34:28,595 --> 00:34:33,385
ـ من دواعي سروري
ـ أنّك بحاجة لشراب، دعني أطلب لك شراباً
325
00:34:34,418 --> 00:34:37,776
ـ إذاً، ماذا تعمل يا (ديل)؟
ـ أنا مهندس
326
00:34:38,211 --> 00:34:40,438
مثل (كاسي جونز) مع القبعة؟
327
00:34:40,440 --> 00:34:43,766
.كلا أيها الأبله، أنه مهندس حقيقي
328
00:34:43,768 --> 00:34:45,164
."ليس "مهندساً
.ديل) يقوم ببناء الاشياء)
329
00:34:45,166 --> 00:34:48,491
.أنّي أصمم الأشياء
.أغلبها قنوات صرف المياه
330
00:34:48,493 --> 00:34:51,052
ـ لست أبنيهم بالواقع
ـ هذا شيء رائع، أجل
331
00:34:51,054 --> 00:34:55,578
لكن لا يزال بوسعك أرتداء القبعة
.مع ذلك، صحيح؟ لا شيء يمنعك
332
00:34:55,580 --> 00:34:56,277
.أجل، أظن بوسعي
333
00:34:56,279 --> 00:34:58,473
أنّي فقط أقول ليس هناك قاعدة
.حيال هذا، بقدر ما أعلم
334
00:34:58,475 --> 00:35:01,534
!يالك من شقي
لماذا هذا المزاج الجيّد؟
335
00:35:01,536 --> 00:35:03,963
هل سارت الأمور بخير اليوم؟
336
00:35:03,965 --> 00:35:06,126
.أرجوك أخبرني أنها سارت بخير
337
00:35:06,128 --> 00:35:08,388
.أجل، أنها سارت بخير
338
00:35:08,857 --> 00:35:11,750
جيّدة جداً؟ جيّدة جداً حقاً؟
339
00:35:11,752 --> 00:35:14,977
.أنه بعيداً عن آمالنا ... أجل
340
00:35:17,175 --> 00:35:21,499
ـ كم واحدة حظت من هذه؟
!ـ أنّي بدأت للتو، يا عزيزي
341
00:35:21,501 --> 00:35:22,430
!(ـ تذكّر هذه الوجوه، يا (ديل
!(ـ (جيزيل
342
00:35:22,432 --> 00:35:25,158
أنهم سوف يضعوها على غلاف
.مجلة "فورتشن" لعدد شهر يناير
343
00:35:25,160 --> 00:35:26,390
ـ (جيزيل)، أرجوكِ
ـ (ديل) رجل طيب
344
00:35:26,392 --> 00:35:28,386
ـ أنه لن يفعل أيّ شيء
ـ أنّكِ تزعجين الرجل
345
00:35:28,388 --> 00:35:31,580
ـ كلا، كلا، ليس تماماً
ـ شكراً لكِ
346
00:35:31,582 --> 00:35:34,077
.حسناً، سأذهب إلى حمام السيّدات
347
00:35:34,079 --> 00:35:38,568
قل فقط أشياء جميلة عني
أثناء غيابي، أتفقنا؟
348
00:35:42,496 --> 00:35:44,691
.أنها مميزة
349
00:35:45,059 --> 00:35:46,387
.أجل
350
00:35:48,951 --> 00:35:53,375
إذاً، أخبرتني (جيزيل) بأنّكما
سوف تشرعا بعمل تجاري؟
351
00:35:54,808 --> 00:35:56,935
ماذا قالت لك بالضبط؟
352
00:35:56,937 --> 00:35:59,531
.ليس أمور كثيرة
.فقط حيال الشركة التي تدير اعمالها عبر النت
353
00:35:59,533 --> 00:36:04,888
حول بعض الأشخاص الذين يعملون
معاً عن طريق الأنترنت؟
354
00:36:05,622 --> 00:36:10,345
،أسمع واثق أنّك رجل لطيف
.لكنها تتكلم كلام لا يجب أن يقال
355
00:36:11,078 --> 00:36:13,239
ـ لقد أكتفينا من هذا الأمر
ـ حسناً
356
00:36:13,241 --> 00:36:16,600
،أننا نتفق مع مستثمر آخر
.يجب أن نظهر هذا على العلن
357
00:36:16,602 --> 00:36:19,728
.وأنّي فقط ... كلا
358
00:36:19,730 --> 00:36:23,321
.لا يمكننا قبول شخص آخر
359
00:36:23,323 --> 00:36:26,682
ـ بدون إهانة
ـ لا بأس، أجل
360
00:36:29,713 --> 00:36:31,573
.لا تقلق
361
00:37:25,713 --> 00:37:27,807
.أرفع ذراعيك
362
00:37:36,055 --> 00:37:40,550
ـ هل يحمل جهاز تصنت معه؟
ـ كلا
363
00:37:40,055 --> 00:37:42,550
.. لا يحمل جهاز تنصت، لكنه
364
00:37:43,514 --> 00:37:47,638
ـ يحمل معه مسدساً
ـ لا أبالي بأمر المسدس
365
00:38:40,146 --> 00:38:44,703
.غداً سوف تذهب إلى وكيل النيابة
366
00:38:44,705 --> 00:38:49,927
.وتوضح له بأن سلاح ابن أخي كان سلاحك
367
00:38:49,929 --> 00:38:54,818
،وإذا سألك المدعي العام
"لماذا لم تقل أيّ شيء من قبل؟"
368
00:38:54,820 --> 00:38:58,312
.أخبره أنّك نسيت، لقد كنت مشوشاً
369
00:38:58,314 --> 00:39:01,806
.أخترع أيّ شيء تريده، لا أبالي لذلك
370
00:39:01,808 --> 00:39:04,035
.لكنه ستقول أنه سلاحك
371
00:39:06,998 --> 00:39:08,394
.لننقاش أتعابي
372
00:39:08,396 --> 00:39:12,720
.لقد فات الأوان
.لم تعد هناك 5 آلاف دولار لك
373
00:39:12,722 --> 00:39:14,216
.سيكون السعر 50 ألف دولار
374
00:39:14,218 --> 00:39:17,577
ما رأيك أن تكون أتعابك هي
البقاء على قيد الحياة؟
375
00:39:18,145 --> 00:39:22,236
ـ لا تكفي
ـ هل تظن أنّك تفاوضني؟
376
00:39:22,238 --> 00:39:26,761
سأقول شيئاً، أن ابناء أخي متوجهين
،الآن إلى فندق معيناً
377
00:39:26,763 --> 00:39:31,885
.سوف يزورون زوجة ابنك وحفيدتك الصغيرة
378
00:39:31,887 --> 00:39:34,414
ما تظن سوف يحدث؟
379
00:39:34,915 --> 00:39:39,106
.فكر حيال موقفك بعناية
380
00:39:40,007 --> 00:39:42,134
،سأحصل على نقودي
381
00:39:42,136 --> 00:39:45,228
.أو لا أحد منّا سيخرج من هنا سالماً
382
00:39:54,547 --> 00:39:58,005
هل تود الموت من أجل هذا؟
383
00:39:59,471 --> 00:40:03,761
.ربما أنّي بحاجة لـ 50 ألف أكثر منك
384
00:40:16,707 --> 00:40:21,497
كيف تتمكن من العيش طويلاً
مع فم ثرثار كهذا؟
385
00:40:26,157 --> 00:40:28,218
.إذاً، سأعطيك 50 ألف دولار
386
00:40:29,751 --> 00:40:32,876
.وسيكون سلاحك
387
00:41:11,876 --> 00:41:14,502
ـ هل أرسلك إلى هنا؟
ـ لقد تطوعت لفعل ذلك
388
00:41:14,837 --> 00:41:17,729
.أنها الطريقة الآمنة الوحيدة لنا لنتحدث
389
00:41:35,068 --> 00:41:38,061
.أنّك حقاً حصلت عليهم
390
00:41:41,489 --> 00:41:43,850
ذلك الشيء الذي فعلناه؟
391
00:41:44,251 --> 00:41:47,543
.إذا عرف الأمر، كلانا سوف يموت
392
00:41:47,545 --> 00:41:49,639
أنّك تعي ذلك، صحيح؟
393
00:41:50,074 --> 00:41:52,301
ما هو الشيء الذي فعلناه؟
394
00:41:57,461 --> 00:41:59,755
ـ ما هذا؟
ـ 25 ألف دولار
395
00:41:59,757 --> 00:42:01,053
من أجل ماذا؟
396
00:42:01,055 --> 00:42:05,245
.لقد عقدنا صفقة
.وأني لم أنجز جزئي كاملاً
397
00:42:06,046 --> 00:42:10,935
.مشكلتك هي العودة أسرع مما كنا نتوقعه
398
00:42:27,740 --> 00:42:32,697
هل سوف تصرفين هذا الشيك؟
.ربما أعرف رجل يمكنه تقديم المساعدة
399
00:42:33,031 --> 00:42:35,624
.يفضل أن يكون تذكاراً
400
00:42:35,693 --> 00:42:39,650
،ظننت أنّك ستكونين ربما، كما تعلمين
401
00:42:39,652 --> 00:42:41,647
.سعيدة قليلاً هذا الصباح
402
00:42:41,649 --> 00:42:43,909
ربما قليلاً؟ ربما؟
403
00:42:43,911 --> 00:42:46,705
.أنا بالفعل سعيدة
404
00:42:46,906 --> 00:42:49,366
لمّ لا أكون كذلك؟
405
00:42:50,400 --> 00:42:52,029
.. أنّي
406
00:42:53,461 --> 00:42:56,187
.حصلت على عرض عمل
407
00:42:56,290 --> 00:43:01,379
ـ حقاً؟ من أين؟
(ـ شركة (شواكارت & كوكلي
408
00:43:01,613 --> 00:43:02,443
هل تتكلمين جد؟
409
00:43:02,445 --> 00:43:06,736
لقد قال (ريتش شواكارت) أنهم
.سوف يدفعون تكاليف دراستي
410
00:43:06,738 --> 00:43:07,734
!هذا رائع
411
00:43:07,736 --> 00:43:10,528
الرجاء، دعيني أكون هناك عندما
.تخبري (هاورد) بهذا الأمر
412
00:43:10,530 --> 00:43:12,159
.رجاءً
413
00:43:12,261 --> 00:43:15,187
إذاً، لماذا هذه العيون حزينة؟
ماذا، ألا تريدين هذه الوظيفة؟
414
00:43:15,189 --> 00:43:18,015
.كلا، كلا، بالطبع أريدها
أعني، مَن لا يود ذلك، صحيح؟
415
00:43:18,017 --> 00:43:21,675
.أنها شركة كبيرة
.(وسوف تكونين بعيدة عن سيطرة (هاورد
416
00:43:21,677 --> 00:43:22,474
.صحيح، بالضبط
417
00:43:22,476 --> 00:43:27,365
"بالإضافة، أن شركة "أتش أتش أم
.تبدو طريقاً مسدوداً بالنسبة ليّ
418
00:43:27,367 --> 00:43:30,393
بالضبط، إذاً، ما المشكلة؟
419
00:43:31,560 --> 00:43:33,322
.. أنّي فقط
420
00:43:38,148 --> 00:43:39,844
.لا أعلم
421
00:43:39,845 --> 00:43:43,670
أنّي أواصل التفكير بك وأنت عائم
.في ذلك حوض السباحة
422
00:43:44,470 --> 00:43:48,993
،كنت تعرف ما تريده
.لكني وقفت في طريقك
423
00:43:49,095 --> 00:43:51,190
عمّ أنتِ تتحدثين؟
424
00:43:51,192 --> 00:43:55,183
.أنّك قبلت وظيفة (ديفيس & مين) بسببي
425
00:43:55,185 --> 00:43:58,343
أنّي قبلت هذه الوظيفة
.لأنه كان القرار الصائب
426
00:43:58,345 --> 00:43:59,941
.دخل مادي ثابت؟ حصلت عليه
427
00:43:59,943 --> 00:44:04,233
مكان للعيش فيه، أكثر من
.خمسة أقدام؟ حصلت عليه
428
00:44:04,235 --> 00:44:06,562
.سيارة بلون واحد؟ حصلت عليها
429
00:44:06,564 --> 00:44:10,721
.أنا سعيد، لقد حصلت على ما أردته
430
00:44:10,723 --> 00:44:12,318
وماذا عنكِ؟
ماذا عن أمر (شواكارت)؟
431
00:44:12,320 --> 00:44:15,080
.بوسعكِ الحصول على كل سشيء تريدينه
432
00:44:15,082 --> 00:44:17,809
من لا يحب شيء كهذا؟
433
00:44:19,308 --> 00:44:22,633
أجل، من لا يحب هذا؟
434
00:44:24,308 --> 00:44:50,633
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
435
00:44:51,308 --> 00:45:10,633
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال & الدكتور أحمد الزبيدي||