1 00:01:20,574 --> 00:01:23,833 "الآن ليس عليك أن تجوب العالم بحثاً عن فتاةٍ متكاملة" 2 00:01:23,835 --> 00:01:26,595 ..يدوية الصنع تقليداً للفنانين القدماء" 3 00:01:26,596 --> 00:01:29,156 !جا جا تشــيــا !حيوان "تشيا" المُدلل 4 00:01:29,158 --> 00:01:32,018 "فيل "التشيا" بقر "التشيا" ولبوات الأسد "التشيا 5 00:01:32,020 --> 00:01:37,508 ..أنها سهلة، نقع "التشيا" أنثر البذور 6 00:01:37,810 --> 00:01:39,571 .النطق بالحكم 7 00:01:41,803 --> 00:01:43,497 (سيد (آكاكا 8 00:01:54,913 --> 00:01:57,240 ..أحد سكنة منشأة (ساندبيبر) السكنية 9 00:01:57,242 --> 00:01:58,871 ..أو إحدى منشآت الإسكان للمتقاعدين 10 00:01:58,873 --> 00:02:01,699 ربما لديك مستحقات في إنتظارك 11 00:02:01,701 --> 00:02:03,862 (سكنة المرافق السكنية كـ (ساندبيبر 12 00:02:03,864 --> 00:02:05,326 ..أو المنشأت المتشابهة 13 00:02:05,328 --> 00:02:07,554 .ربما تعرضتم للأبتزاز في الخدمات والحاجيات 14 00:02:07,556 --> 00:02:12,213 (بالشراكة مع مكاتب القضاء التابعة لـ (هاورد - هاملين & مكغيل 15 00:02:12,215 --> 00:02:14,043 (ومكاتب قضاء (ديفيس & مين 16 00:02:14,045 --> 00:02:18,175 والذين يعملون لمساعدة أولئك الذين تم إبتزازهم ..من قبل منشآت رعاية المتقاعدين الأجتماعية 17 00:02:18,138 --> 00:02:21,763 (من أجل إستشارة مجانية اتصلو بـ(ديفيس & مين 18 00:02:21,765 --> 00:02:25,024 على 505-242-7700 19 00:02:25,026 --> 00:02:28,584 إنه 505-242-770... 20 00:06:23,800 --> 00:06:26,992 "هذا هو بريد (كيم ويكسلر) الصوتي إترك رسالة" 21 00:06:28,458 --> 00:06:32,715 ¶ يوماً ما ستراني 22 00:06:32,717 --> 00:06:36,142 ¶ سابحاً في أشعة الشمس 23 00:06:36,144 --> 00:06:43,463 ¶ رأسي مغروزٌ وسط سحابة ناصية 24 00:06:43,465 --> 00:06:47,688 ¶ ستسمعني أُناديك 25 00:06:47,690 --> 00:06:51,848 ¶ أنشد وسط اشعة الشمس 26 00:06:51,850 --> 00:06:57,704 ¶ بلطفٌ وبوضوح على قدر الإمكان 27 00:06:58,904 --> 00:07:03,393 ¶ بالي هاليي سوف تهمس 28 00:07:03,395 --> 00:07:07,753 ¶ بين رياح البحر 29 00:07:07,755 --> 00:07:12,411 ¶ ها أنا ها هنا, !في جزيرتي الخاصة" 30 00:07:12,413 --> 00:07:16,903 ¶!تعالي إلي! تعالي إلي" 31 00:07:17,171 --> 00:07:20,031 ¶ بالي هايي 32 00:07:20,033 --> 00:07:22,759 ¶ بالي هايي 33 00:07:22,761 --> 00:07:27,218 ¶ بالي هاليي ¶ 34 00:07:27,353 --> 00:07:28,582 حسنٌ، ها نحن ذا 35 00:07:28,584 --> 00:07:33,407 وهذا يكمل جولتنا الأسبوعية حول جنوب المحيط الهادي 36 00:07:33,409 --> 00:07:34,039 على الرحب والسعة 37 00:07:34,041 --> 00:07:37,767 غداً نبدء أستكشافنا عبر فهرس النجاريين 38 00:07:37,768 --> 00:07:40,062 و بالطبع الطلبات مفتوحة 39 00:07:40,064 --> 00:07:43,588 .هذا صحيح، كل ما عليكِ فعله هو الإتصال بي 40 00:07:43,590 --> 00:07:44,953 .في أي وقت 41 00:07:44,955 --> 00:07:47,548 حسنٌ؟ 42 00:07:47,684 --> 00:07:49,378 .وداعاً، اتصلي بي 43 00:07:49,680 --> 00:07:52,206 .الحدود سيدة (كاين) الحدود 44 00:07:52,208 --> 00:07:56,000 لِم أنت هنا؟ هل خسرت عملك؟ 45 00:07:56,002 --> 00:07:57,198 .لكنت في غاية الحظ 46 00:07:57,200 --> 00:07:58,762 ألا تُحب عملك؟ 47 00:07:58,764 --> 00:07:59,793 .طفلٌ مسكين 48 00:07:59,795 --> 00:08:04,951 أنت تعلم، بعض الناس يكدون ليحصلوا على لقمة .معيشتهم فلا أحد يعطينا سياراتٍ مجانية مثلاً 49 00:08:04,953 --> 00:08:05,816 إذن، لـم أنت هنا؟ 50 00:08:05,818 --> 00:08:09,643 المكان هذا مدفوعٌ أجره أنا أملك الحق بالتواجد هنا كوني أجيراً عندك 51 00:08:09,645 --> 00:08:11,107 .هذا كل ما يجب أن تعرفيه 52 00:08:11,109 --> 00:08:13,935 هل أشم رائحة قهوة؟ هل تقومين بغلي الوعاء؟ 53 00:08:13,937 --> 00:08:14,800 لماذا؟ 54 00:08:14,802 --> 00:08:16,597 ماذا لو ملئتي هذا لي؟ 55 00:08:16,598 --> 00:08:18,892 !يمكنك تحمل تكلفة شراء واحدٍ خاصٍ بك 56 00:08:18,894 --> 00:08:22,620 ،الأسرع حصولي على القهوة .الأسرع سيكون خروجي من هنا 57 00:08:31,273 --> 00:08:33,200 .طاب صباحكم يا سيدات 58 00:08:48,608 --> 00:08:49,704 ...أبن اللــ 59 00:09:25,476 --> 00:09:27,936 ألم تفتحي أغراضك الى الآن؟ 60 00:09:27,938 --> 00:09:30,332 .كيفن) و(بيج) هنا) 61 00:09:30,334 --> 00:09:32,128 .بالــطــبـع 62 00:09:59,049 --> 00:10:01,143 ..لا أعلم ما قاله (شاك) لك بالضبط 63 00:10:01,145 --> 00:10:06,201 .لكن لعلمك فقط لم أخوله للتكلم نيابة عني 64 00:10:25,236 --> 00:10:27,296 .مرحباً يا رفاق آسفون للتأخر 65 00:10:27,298 --> 00:10:29,093 .ليست مشكلة، مرحباً 66 00:10:29,095 --> 00:10:31,323 (سررنا جداً برؤيتكم مجدداً (هاورد 67 00:10:31,325 --> 00:10:31,922 (مرحباً (كيم 68 00:10:31,924 --> 00:10:34,517 !سررت برؤيتكم أيضاً (مرحباً (بيج)، مرحباً (كيفن 69 00:10:34,519 --> 00:10:35,383 .كيم) من دواعي سروري رؤيتك) 70 00:10:35,385 --> 00:10:37,279 .من فضلكم اجلسوا 71 00:10:37,281 --> 00:10:38,543 كيفن) كيف حال أبنك البكر؟) 72 00:10:38,545 --> 00:10:42,969 .خارجٌ عن السيطرة ما ينفك يحيطنا بدوائر من الفوضى 73 00:11:41,333 --> 00:11:44,159 مرحباً، أأخدمك بشيء ما؟ 74 00:11:45,559 --> 00:11:47,953 .أنت تعلم لِم أنا هنا 75 00:11:48,721 --> 00:11:51,014 .هو يحتاج لِــرد 76 00:11:55,974 --> 00:12:00,165 "بكل إحترام عليّ القول "لا 77 00:12:04,459 --> 00:12:06,453 أمتأكدٌ حيال ذلك؟ 78 00:12:06,455 --> 00:12:08,017 .أجـل 79 00:13:16,630 --> 00:13:20,022 سيادتك، لجنة الدفاع قامت لتوها بالتفوه بسبب عقلاني جداً 80 00:13:20,024 --> 00:13:21,985 إن المدعين يقومون بصنع سجلاتهم الطبية بأنفسهم أو يمنعونها 81 00:13:21,987 --> 00:13:26,477 سنحرر المستند من قسم مسائلة هيئة الضمان الصحي .لنتفحص ذلك 82 00:13:26,479 --> 00:13:30,508 .سيادتك، السجلات الطبية لموكلينا ليس لها تاثير على سير القضية 83 00:13:30,539 --> 00:13:32,300 السجلات الطبية لها صلة واضحة 84 00:13:32,302 --> 00:13:33,997 .كونها لها تأثير مباشر في نزاعنا هذا 85 00:13:33,999 --> 00:13:36,826 .بأن المدعون ليسو بالكفائة المطلوبة 86 00:13:36,828 --> 00:13:41,583 .أنها محاولة مكشوفة للترويع، لا أكثر 87 00:13:41,585 --> 00:13:41,983 كيف ذلك؟ 88 00:13:41,985 --> 00:13:44,578 معظم موكلينا لديهم أمورٌ خاصةٌ في سجلاتهم الطبية 89 00:13:44,580 --> 00:13:46,574 .يفضلون إبقائها سرية 90 00:13:46,576 --> 00:13:47,773 ،أنهم مرتعبون شأنهم شأن أي واحدٍ منا 91 00:13:47,775 --> 00:13:49,370 من تطفل حفنة غرباء 92 00:13:49,372 --> 00:13:50,900 .وتلاعبهم بملافتهم الشخصية 93 00:13:50,902 --> 00:13:52,232 وبإرغامهم على البوح بتلك المعلومات 94 00:13:52,234 --> 00:13:55,493 .سيظنون إن لجنة الدفاع قد تخلت عنهم وعن القضية 95 00:13:55,495 --> 00:13:59,020 .سيادتك الأمر يتمحور حول شهادة صِنفية لا أكثر 96 00:13:59,022 --> 00:14:02,283 ...إذا كان أولئك المدعون قد اصيبوا بالخرف أو أي مرض عقلي 97 00:14:02,282 --> 00:14:03,578 أتقول أنهم عجزة؟ 98 00:14:03,580 --> 00:14:05,441 أنا أقول إن لدينا الحق بأستخدام أي تسجيل 99 00:14:05,443 --> 00:14:06,606 ..يبرهن قدرتهم الكاملة 100 00:14:06,608 --> 00:14:07,903 .آخذين بنظر الأعتبار الشهادة الصِنفية 101 00:14:07,905 --> 00:14:10,133 سيادتك، يبدو إن لجنة الدفاع تريد اللعب على الحبلين إذن 102 00:14:10,135 --> 00:14:12,162 إذا ما كان عملائي يشكون من الخرف 103 00:14:12,164 --> 00:14:13,626 عندها العقد الذي أُبرم مع منشأة 104 00:14:13,628 --> 00:14:16,022 .ساندبايبر) السكنية لم تتم على دراية وتعقل) 105 00:14:16,024 --> 00:14:17,087 ..كلا، كلا، هذا ليس ما كنا 106 00:14:17,089 --> 00:14:24,616 الدفاع يدعي بأن موكليه كانوا قادرين على إبرام .عقودهم ولكنهم غير قادرين على رفع دعوة 107 00:14:23,610 --> 00:14:24,141 إذاً، ما هي؟ 108 00:14:24,143 --> 00:14:26,836 .معظم السكنة قد قاموا بإبرام عقودهم قبل سنين عدة 109 00:14:26,838 --> 00:14:29,565 .وفي ذلك الوقت كانوا قادرين بشكل كلي 110 00:14:29,567 --> 00:14:30,596 ،لكن يمكن لهذا التغير 111 00:14:30,598 --> 00:14:33,525 خاصة حينما نتكلم عن فئة كبار السن 112 00:14:33,527 --> 00:14:36,652 أو لربما إن (ساندبايبر) كانت تقتات على المتخلفين عقلياً من الناس 113 00:14:36,654 --> 00:14:38,183 .وأصبحت تنهش بأموالهم 114 00:14:38,185 --> 00:14:39,614 !(آنسة (ويكسلر 115 00:14:39,616 --> 00:14:44,339 أنا بكل بساطة أحاول حماية موكليّ من التنمر من قبل لجنة الدفاع 116 00:14:44,340 --> 00:14:46,268 سيادتك، كما أمرت المحضر أمامك 117 00:14:46,270 --> 00:14:50,694 .أنه طلبٌ معياري يُطلب في كل قضية من هذا النوع 118 00:14:50,696 --> 00:14:52,857 .الأمر لا يتمحور حول التنمر هنا 119 00:14:52,859 --> 00:14:54,720 .تحويل ملكية كهذا يعتبر تعدياً على الخصوصية 120 00:14:54,722 --> 00:14:56,750 !وتدعون موكلينا يصبحون أضحية مرتان متعاقبتان 121 00:14:56,752 --> 00:15:00,377 .أطلب منك نكران طلب هيئة الدفاع، سيادتك 122 00:15:00,379 --> 00:15:02,439 ،كنت أود النطق بالقرار الآن 123 00:15:02,441 --> 00:15:05,334 لكني أريد مراجعة المرافعات والمذكرات مجدداً 124 00:15:05,336 --> 00:15:08,329 .سأخبركم بالحكم خلال وقت قصير 125 00:15:08,331 --> 00:15:10,126 .أرجأت الجلسة 126 00:15:15,385 --> 00:15:18,810 .سألقاك في المكتب لاحقاً 127 00:15:26,299 --> 00:15:27,927 آنسة (ويكسلر)؟ 128 00:15:27,929 --> 00:15:28,659 .مرحباً 129 00:15:28,661 --> 00:15:31,920 .اردت القول إنك أجدت هناك 130 00:15:31,922 --> 00:15:33,950 .شكراً، لكني متيقنةٌ إني خسرت 131 00:15:33,952 --> 00:15:36,213 .بالطبع فعلت فلقد كان وضعاً خاسراً أساساً 132 00:15:36,215 --> 00:15:38,143 .لذلك رئيسُك لم يتحمل عناء المجيء اليوم 133 00:15:38,145 --> 00:15:42,168 .لكني أخذت تماطلين بالقضية ولقد أعجبني ذلك 134 00:15:42,337 --> 00:15:43,233 .شكراً لك 135 00:15:43,235 --> 00:15:45,396 ما الذي ستفعلينه لأجل عشاء اليوم؟ 136 00:15:45,398 --> 00:15:48,824 .على الأرجح إلتقاط شيء من آلة البيع 137 00:15:48,826 --> 00:15:51,951 .يمكننا فعل الأفضل 138 00:15:53,783 --> 00:15:55,545 .سيد (شواكارت)، مسرورة برؤيتك يا سيدي 139 00:15:55,547 --> 00:15:56,743 ـ كيف حالك يا (شون)؟ ـ بخير 140 00:15:56,745 --> 00:15:59,970 أأحضر لكما شراباً؟ شراب "الموسكو ميول" كالعادة؟ 141 00:15:59,972 --> 00:16:00,569 .بكل تأكيد 142 00:16:00,571 --> 00:16:04,428 أتريدين واحداً؟ أفضل "موسكو ميول" في المدينة؟ 143 00:16:04,863 --> 00:16:08,588 الزنجبيل الطازج، أقداح النحاس والأشغال 144 00:16:08,590 --> 00:16:11,350 .انها كلاسيكية جداً لكني بخير 145 00:16:11,352 --> 00:16:13,879 .فقط شايٌ مُثلج- أمتأكدة من ذلك؟- 146 00:16:13,881 --> 00:16:15,609 حسنٌ، إذن سأكون المنحط الوحيد 147 00:16:15,611 --> 00:16:17,805 الذي يشرب في وضح النهار 148 00:16:17,807 --> 00:16:19,868 .وذلك ايضاً، كلاسيكي 149 00:16:19,870 --> 00:16:22,763 .سأجعلهم يحضرونها 150 00:16:23,697 --> 00:16:27,721 إذن، كنت مع "أتش أتش أم" لعشر سنوات؟ 151 00:16:30,085 --> 00:16:31,048 .أجل، منذ أغسطس الماضي 152 00:16:31,050 --> 00:16:35,873 ـ وبدأتِ العمل في غرفة البريد؟ ـ أجل، لقد مضيت هناك 6 أعوام 153 00:16:35,875 --> 00:16:38,268 ـ وكيف عرفت ذلك؟ ـ لقد تحريت بالجوار، أنها مدينة صغيرة 154 00:16:38,270 --> 00:16:42,461 .يبدو كأنّكِ حصلتِ على مستحقاتكِ 155 00:16:42,463 --> 00:16:45,688 "لقد كنت محظوظة للغاية، أن "أتش أتش أم .تساعدني في تكاليف دراستي بينما أعمل 156 00:16:45,690 --> 00:16:46,986 .لشيء رائع أنهم يتبنون مواهب كهذه 157 00:16:46,988 --> 00:16:50,181 وأتخيل أنّكِ تدفعين تكاليف هذا كجزء من عملكِ؟ 158 00:16:50,183 --> 00:16:52,543 .أجل، لحسن الحظ .أنه تنظيم قياسي تماماً 159 00:16:52,545 --> 00:16:55,138 يجب أن أقول، أنّي كنت أراقبك ،في المحكمة اليوم 160 00:16:55,140 --> 00:16:58,566 .واثق أنه أعاد إليّ بعض الذكريات القديمة 161 00:16:58,568 --> 00:16:59,897 .واحدة على وجه التحديد، بأيّ حال 162 00:16:59,899 --> 00:17:02,026 ـ حقاً؟ ـ لقد مضيت عام خارج كلية الحقوق 163 00:17:02,028 --> 00:17:05,986 في هذه الشركة في (بوسطن) وكلفتُ .أخيراً بأول قضية كبيرة بالنسبة ليّ 164 00:17:05,988 --> 00:17:08,581 .أنها دعوى تمييز كبيرة 165 00:17:08,583 --> 00:17:10,943 .هذا الشيء أبقانا ندفع الفواتير لعقد من الزمان 166 00:17:10,945 --> 00:17:13,673 ،بأيّ حال، لقد حصلنا على هذه الصفقة 167 00:17:13,675 --> 00:17:17,632 ووجدت نفسي شريكاً لأحد .الشركاء في هذه الجلسة التمهيدية 168 00:17:17,634 --> 00:17:19,662 !"وفكرت قائلاً "هذا هو الأمر 169 00:17:19,664 --> 00:17:22,889 ."هذا ما سوف يحدد بقية مسيرتي المهنية" 170 00:17:22,891 --> 00:17:25,052 .إذاً، جلسة الأستماع اصبحت وشيكة 171 00:17:25,054 --> 00:17:27,315 أنّي حتى يمكنني الحصول على هذه .الدعوى الجديدة التي لا يمكنني تحملها 172 00:17:27,317 --> 00:17:29,045 .أنّي أقسمها على 3 بطاقات ائتمان 173 00:17:29,047 --> 00:17:32,072 .ربما لا أزال أدفع مستحقاتها إلى هذا يومنا 174 00:17:32,641 --> 00:17:37,063 لذا، ذهبت باكراً وأنا أرتدي بدلة ،جديدة وأحضر طاولتي 175 00:17:37,065 --> 00:17:39,859 .وأجادل المحامي المنافس .أنهم كانوا أربعة 176 00:17:39,861 --> 00:17:43,186 .شريك كبير وثلاثة مساعدين عالي المستوى 177 00:17:43,188 --> 00:17:47,312 هؤلاء الرجال دخلوا دعاوي .قضائية أطول من حياتي 178 00:17:47,314 --> 00:17:49,308 .. لكني أفكر قائلاً 179 00:17:49,310 --> 00:17:52,136 أنا جيّد، ولديّ رئيس سوف" ."يأتي، والأمر سيكون بخير 180 00:17:52,138 --> 00:17:58,392 ،لذا، أنّي أجلس لوحدى على طاولتي .أنتظر أقدوم رئيسي 181 00:17:58,694 --> 00:18:00,988 .وأنا أنتظر وأنتظر 182 00:18:00,990 --> 00:18:04,415 ومن ثم بصورة مفاجئ يطلبون منّا أن نقف في المحكمة وأدركت 183 00:18:04,417 --> 00:18:07,742 .أن لا أحد من شركتي قد أتى .فقط أنا 184 00:18:07,744 --> 00:18:10,937 ."إذاً، فكرت قائلاً، "حسناً إذاً، هذه هي اللحظة 185 00:18:10,939 --> 00:18:13,865 وأنا وقفت هناك وأجادل نفسي .كأن حياتي متعتمدة على هذا 186 00:18:13,867 --> 00:18:17,691 .أنّي أصب عرقاً وأستشهد بالقوانين يساراً ويميناً 187 00:18:17,693 --> 00:18:20,553 .وأنّي أبلي بلاً حسن .شيء محترم 188 00:18:20,555 --> 00:18:24,746 "وأني كنت مجرد مسدس "بي بي ."يواجه أربعة رشاشات "هاوتز 189 00:18:26,744 --> 00:18:28,971 .وخسرت الدعوى، بالطبع 190 00:18:28,973 --> 00:18:30,036 .لقد كان محتوماً 191 00:18:30,038 --> 00:18:35,893 لكن لاحقاً، أدركت أن رئيسي .لم يكن ينوي الظهور 192 00:18:36,826 --> 00:18:38,088 .وجميعهم ضحكوا حيال هذا 193 00:18:38,090 --> 00:18:40,683 ،أنهم طبطبوا على ظهري .وقالوا أنه مجرد أختبار لتحمل صبري 194 00:18:40,685 --> 00:18:46,040 وضحكت معهم لكن كما تعلمين .لم يسير الأمر بخير معي أبداً 195 00:18:46,042 --> 00:18:48,337 .أنّك تريدهم أن يدعموك 196 00:18:48,339 --> 00:18:52,562 ،لأنه في نهاية المطاف .أنه لم يكن أثبات لقوة شخصيتي 197 00:18:52,564 --> 00:18:57,021 كان رئيسي يحظى بوقت غولف .الذي لم يكن يود أن يفوته 198 00:18:58,488 --> 00:19:00,848 .لم أمضي هناك فترة طويلة 199 00:19:03,412 --> 00:19:07,868 هل يمكنني أن أسأل لمَ نحن هنا؟ 200 00:19:08,570 --> 00:19:10,630 .كما تعلمين، كنتِ أراقبكِ منذ فترة 201 00:19:10,632 --> 00:19:14,557 .(منذ أمر (كيتلمان .لقد كانت صفقة جيّدة أبرمتيها له 202 00:19:14,559 --> 00:19:19,914 وأتساءل لمَ أحد يبرم صفقة كهذه 203 00:19:19,916 --> 00:19:23,973 يجادل فقدان منصبه بدون دعم؟ 204 00:19:24,707 --> 00:19:27,666 ."ليس لديّ شكاوي ضد "أتش أتش أم 205 00:19:27,868 --> 00:19:30,561 ،هذا رائع، مع ذلك 206 00:19:30,563 --> 00:19:33,955 ،لكن في حالة إذا غيرتِ رأيكِ 207 00:19:33,957 --> 00:19:38,148 شركة (شواكارت & كوكلي) ستكون سعيدة .جداً في تسخير مواهبكِ في فعل الخير 208 00:19:38,848 --> 00:19:39,379 .. أنا 209 00:19:39,381 --> 00:19:45,002 بالطبع سوف نرتب أجتماع رسمي والعمل .على التفاصيل، لكننا نظنكِ خياراً مثالياً 210 00:19:48,464 --> 00:19:52,988 حسناً، مسروة لسماع هذا لكن .بوضوح ثمة مشكلة أخلاقية هنا 211 00:19:52,990 --> 00:19:55,251 حسناً، بالطبع سوف نبعدكِ .(عن قضية (ساندبيبر 212 00:19:55,252 --> 00:19:59,876 وكوني مطمئنة أننا لن نتوقع أيّ معلومات ."منكِ حيال أستراتيجية شركة "أتش أتش أم 213 00:19:59,878 --> 00:20:03,037 .أسمعي، أننا شركة كبيرة ومتنوعة 214 00:20:03,039 --> 00:20:06,098 وأنّي فقط أفكر ما يمكنكِ فعله بمواردنا 215 00:20:06,100 --> 00:20:10,024 .والحرية في توسيع نشاطاتكِ وأهتماماتكِ 216 00:20:13,420 --> 00:20:15,015 .. الأمر 217 00:20:16,947 --> 00:20:17,976 ."هو أنّي مدينة كثيراً لـ "أتش أتش أم 218 00:20:17,978 --> 00:20:21,704 تقصدين ديون تكاليف دراستكِ؟ .بوسعنا الأعتناء بهذا 219 00:20:22,271 --> 00:20:25,031 .هذا كرم جداً منكم 220 00:20:25,033 --> 00:20:27,592 ،حسناً، أمنحي الأمر بعض الوقت .وفكري حياله 221 00:20:27,594 --> 00:20:32,418 وأمنحيني أتصالاً وسوف نرتب أجتماعاً .مع بقية الشركاء الكبار 222 00:20:32,719 --> 00:20:34,846 ،ولكي أكون واضحاً 223 00:20:34,848 --> 00:20:36,942 .أنّي أقدم فرص أفضل للشراكة 224 00:20:36,944 --> 00:20:39,406 يا إلهي (شون)، هل أرسلوك إلى (موسكو)؟ 225 00:20:39,408 --> 00:20:43,098 .(آسف على الأنتظار، يا سيّد (شواكارت 226 00:20:43,100 --> 00:20:45,694 هل نحن جاهزون لطلب وجبة الطعام؟ 227 00:23:59,783 --> 00:24:01,711 ."بالنسبة لماكنة "الفرم السريع 228 00:24:01,713 --> 00:24:04,240 أنها أسرع وأسهل وأمن طريقة 229 00:24:04,242 --> 00:24:08,831 .للفرم والتقطيع وسحق أيّ خضار .أنها مضمونة، أليكم كيف تعمل 230 00:24:08,833 --> 00:24:11,427 فقط ضعوا الخضار على الطاولة ،وقوموا بنقر الزر 231 00:24:11,429 --> 00:24:13,756 وسوف تحصلون أخيراً على ملفوف .مقطع في غضون ثوانٍ 232 00:24:13,758 --> 00:24:17,782 .وبالنسبة لسلطة الكرنب .. قوموا بالنقر مجدداً وقطع الكرفس 233 00:24:17,784 --> 00:24:19,146 .من أجل طبق مقلي لذيذ 234 00:24:19,148 --> 00:24:22,374 .أنها حتى تعمل على الخضار القوية .مثل البطاطا 235 00:24:22,376 --> 00:24:24,837 .أعملوا أطباقكم المنزلية بنقرة واحدة فقط 236 00:24:24,839 --> 00:24:26,833 .أنبطح 237 00:24:26,835 --> 00:24:28,596 .أنبطح 238 00:24:28,598 --> 00:24:31,025 أنها تقطع القشور وتفرمها فقط .بنقرة واحدة 239 00:24:31,027 --> 00:24:33,221 .وكذلك بوسعها تقطيع الثوم الطازج 240 00:24:33,223 --> 00:24:36,415 سرّ في الشفرات الكاربونية ،الفولاذية الستة 241 00:24:36,417 --> 00:24:37,846 .معاً مع خاصية الدوران 242 00:24:37,848 --> 00:24:41,640 ،في كل مرة تقوم بالنقر ،أنها تدور وتقطع بزواية مختلفة 243 00:24:41,642 --> 00:24:42,571 .ولن تفوت الأمر أبداً 244 00:24:42,573 --> 00:24:45,765 في نقرة واحدة، سوف تحصل على .شرائح بصل من أجل البرغر 245 00:24:45,767 --> 00:24:47,962 .. مع مزيد من النقرات، سوف تحصل على 246 00:24:47,964 --> 00:24:49,892 ما هي الرسالة التي تود نقلها ليّ؟ 247 00:24:49,994 --> 00:24:54,117 ـ أن تأخذ 5 آلاف دولار ـ هل يتطلب الأمر رجلين لأخباري بذلك؟ 248 00:24:55,384 --> 00:24:58,144 .كان من المفترض أن نخيفك وحسب .ذلك كل ما في الأمر 249 00:24:58,146 --> 00:25:00,739 .إذاً، أتقنوها جيّداً في المرة القادمة 250 00:25:00,741 --> 00:25:02,669 ـ أغربا من هنا ـ ولديها قدرة على البندق 251 00:25:02,671 --> 00:25:04,465 .اللوز والجوز والبقان 252 00:25:04,467 --> 00:25:07,793 وماكنة "الفرم السريع" لديها قدرة .على سحق الثلج حتى 253 00:25:07,795 --> 00:25:08,691 .أغربا من هنا 254 00:25:08,693 --> 00:25:12,518 "أتصلوا الآن وأحصلوا على "الفرم السريع !مقابل 14.99 دولار، لكن هذا ليس كل شيء 255 00:25:12,520 --> 00:25:15,213 .وسوف نعطيكم المنشارة والقابض مجاناً 256 00:25:15,215 --> 00:25:18,840 .. عند إزالة الشفرات، سوف تتحول بالفور 257 00:26:45,820 --> 00:26:48,081 .مرحباً (جولي)، تفضلي بالدخول 258 00:26:48,649 --> 00:26:51,841 .(ـ لقد أحضرت هذه وثائق (ساندبير .ـ رائع، فقط ضعيهم في أيّ مكان 259 00:26:51,843 --> 00:26:54,403 هاورد) طلب ما إذا كان بوسعكِ) .أن تقومي بمراجعتهم الآن 260 00:26:54,405 --> 00:26:56,300 .أنها الساعة 1:15 الآن .فقط سأذهب لأتناول وجبة الغذاء 261 00:26:56,302 --> 00:26:59,727 أجل، أنه بحاجة أن ينهيهم بحلول .الساعة 2:30 لكي يصيغ الخطاب 262 00:26:59,729 --> 00:27:03,620 لقد أحضرت هذه وفكرت بمقودري .أن أطلب وجبة غداء لكِ 263 00:27:03,622 --> 00:27:07,480 لقد حصلت على موافقة دفع الحساب .لهذا مكان السلطة الرائعة الجديد 264 00:27:26,248 --> 00:27:27,011 .(كيلي) 265 00:27:27,013 --> 00:27:31,570 .كيلي)، بحقكِ) .لا تبتعدي عن طرف الحوض 266 00:27:31,838 --> 00:27:34,665 .أرمي الكرة يا جدي 267 00:27:38,726 --> 00:27:42,783 ـ متى سوف نعود للمنزل؟ ـ ماذا؟ 268 00:27:42,952 --> 00:27:44,813 الايعجبكِ التواجد هنا؟ 269 00:27:45,514 --> 00:27:48,074 ـ لا بأس بهِ ـ "لا بأس بهِ"؟ 270 00:27:48,076 --> 00:27:51,401 .لقد حصلتِ على حوض سباحة ماذا تريدين أكثر من ذلك؟ 271 00:27:51,403 --> 00:27:52,798 .دعني أخمن 272 00:27:52,800 --> 00:27:56,159 .. تخمنين؟ حسناً 273 00:27:56,161 --> 00:27:58,755 ـ أنّكِ تودين الخروج من هنا؟ ـ كلا! أود البقاء 274 00:27:58,757 --> 00:28:01,450 حسناً، أنّكِ تريديني أن أدخل إلى هناك وأخرجكِ؟ 275 00:28:01,452 --> 00:28:04,179 لا يمكنكِ التواجد في داخل ."الحوض وهو مجرد "لا بأس بهِ 276 00:28:04,181 --> 00:28:06,608 !أنه جيّد 277 00:28:10,303 --> 00:28:14,427 ـ أأنتِ واثقة؟ !ـ أنا واثقة 278 00:28:54,458 --> 00:28:57,117 .عزيزتي (كيلي)، حان وقت الذهاب الآن 279 00:28:57,119 --> 00:28:58,681 !فقط بضعة دقائق 280 00:28:58,683 --> 00:29:00,744 .كلا، نفذي ما يقوله جدكِ 281 00:29:00,746 --> 00:29:05,070 .هيّا يا عزيزتي، قبل أن تتحولي إلى برقوق 282 00:30:39,271 --> 00:30:40,334 آنسة؟ 283 00:30:40,336 --> 00:30:44,293 السيّد يود مني أن أبلغكِ بأن .شرابكِ التالي على حسابه 284 00:30:45,093 --> 00:30:47,487 .فقط أبلغيني عندما تكوني جاهزة 285 00:31:13,842 --> 00:31:15,737 .انا جاهزة 286 00:31:26,320 --> 00:31:28,414 .لم أكن واثقاً بأن الأمر سيجدي نفعاً 287 00:31:28,416 --> 00:31:32,407 لا تخبرني أنها المرة الأولى .أنّك تفعل هذا الشيء 288 00:31:32,509 --> 00:31:36,566 إذاً، ما الفائدة التي ستحصل عليها من هذا الشراب؟ 289 00:31:38,199 --> 00:31:42,124 ـ لا شيء جميل مثلكِ ـ يالرجال 290 00:31:46,883 --> 00:31:51,739 ـ أنا (ديل)، بالمناسبة (ـ أنا (جيريل 291 00:32:03,188 --> 00:32:06,679 ،حسناً، وثيقة رقم 44 ماذا لدينا؟ 292 00:32:08,045 --> 00:32:12,303 .(عقد أقامة باسم (أبغيل هيلدريث 293 00:32:17,229 --> 00:32:19,656 ."(أبغيل هيلدريث)" 294 00:32:20,124 --> 00:32:25,546 ـ وما التاريخ المدون عليها؟ ـ بتاريخ الأول من أغسطس، 1999 295 00:32:26,113 --> 00:32:29,372 .الأول من أغسطس، عام 1999 296 00:32:29,374 --> 00:32:31,236 .الأول من أغسطس، عام 1999 297 00:32:31,238 --> 00:32:37,225 ـ وهل لدينا موافقة إيداع للسيّدة (هيلدريث)؟ ـ أجل 298 00:32:52,566 --> 00:32:58,287 ،هل سبق وأن سمعتِ هذا التعبير "راقب القدر الذي لا يغلي أبداً؟" 299 00:33:04,445 --> 00:33:08,303 ـ ها هو ـ شكراً لك، هل ترين؟ 300 00:33:08,704 --> 00:33:11,763 .أنّي دونتها في مكانِ ما في وثيقة 12 301 00:33:11,765 --> 00:33:14,725 .التاريخ هو الـ 15 من سبتمبر 302 00:33:14,960 --> 00:33:16,222 .الـ 15 من سبتمبر 303 00:33:16,224 --> 00:33:19,216 .الـ 15 من سبتمبر 304 00:33:19,319 --> 00:33:20,381 .الـ 15 من سبتمبر 305 00:33:20,383 --> 00:33:22,743 .أو أجل، الـ 15 من سبتمبر 306 00:33:22,745 --> 00:33:26,404 .شكراً لك .حسناً، لننتقل إلى وثيقة رقم 45 307 00:33:32,595 --> 00:33:37,517 ـ (جيمي)؟ ـ هذه جدتي، إنها عجوز 308 00:33:37,519 --> 00:33:39,647 .سأوفيكما بالحال 309 00:33:41,313 --> 00:33:44,172 ـ (كيم)؟ ـ كم يمكنك أن تصل إلى وسط المدينة بسرعة؟ 310 00:33:44,174 --> 00:33:47,466 ـ وسط مدينة (سانتا في)؟ (ـ (ألبوكيرك 311 00:33:47,468 --> 00:33:50,960 ـ لماذا؟ (ـ أنا في الحانة عند (فورك 312 00:33:50,962 --> 00:33:54,320 .ولديّ شخص مثير للأهتمام 313 00:33:57,317 --> 00:34:00,509 أنا في طريقي، ما العنوان؟ 314 00:34:00,578 --> 00:34:01,907 .بالتأكيد اثنان أو ثلاثة 315 00:34:01,909 --> 00:34:04,869 ـ ألا تظن يمكنهم فعلها؟ ـ أجل، يمكنهم 316 00:34:04,871 --> 00:34:07,531 .أعلم، لكن يتوجب عليهم فعلها 317 00:34:09,596 --> 00:34:13,553 هذا ممكناً، لكني لم أفهم .ما سبب تلك المشكلة 318 00:34:13,555 --> 00:34:15,982 ـ بوسعك التراجع دوماً ـ أجل، أجل 319 00:34:18,712 --> 00:34:19,908 !فكتور)! لقد وصلت) 320 00:34:19,910 --> 00:34:22,238 .آسف جداً على التأخر .كان عليّ أنهاء أمر طارئ 321 00:34:22,240 --> 00:34:23,901 .لا مشكلة، لقد تعرفت على صديق جديد 322 00:34:23,903 --> 00:34:25,565 (ـ (ديل)، أعرفك بأخي (فكتور ـ مرحباً، كيف حالك؟ 323 00:34:25,567 --> 00:34:28,593 .(سررت بلقائك، (ديل .أشكرك على صحبة أختي 324 00:34:28,595 --> 00:34:33,385 ـ من دواعي سروري ـ أنّك بحاجة لشراب، دعني أطلب لك شراباً 325 00:34:34,418 --> 00:34:37,776 ـ إذاً، ماذا تعمل يا (ديل)؟ ـ أنا مهندس 326 00:34:38,211 --> 00:34:40,438 مثل (كاسي جونز) مع القبعة؟ 327 00:34:40,440 --> 00:34:43,766 .كلا أيها الأبله، أنه مهندس حقيقي 328 00:34:43,768 --> 00:34:45,164 ."ليس "مهندساً .ديل) يقوم ببناء الاشياء) 329 00:34:45,166 --> 00:34:48,491 .أنّي أصمم الأشياء .أغلبها قنوات صرف المياه 330 00:34:48,493 --> 00:34:51,052 ـ لست أبنيهم بالواقع ـ هذا شيء رائع، أجل 331 00:34:51,054 --> 00:34:55,578 لكن لا يزال بوسعك أرتداء القبعة .مع ذلك، صحيح؟ لا شيء يمنعك 332 00:34:55,580 --> 00:34:56,277 .أجل، أظن بوسعي 333 00:34:56,279 --> 00:34:58,473 أنّي فقط أقول ليس هناك قاعدة .حيال هذا، بقدر ما أعلم 334 00:34:58,475 --> 00:35:01,534 !يالك من شقي لماذا هذا المزاج الجيّد؟ 335 00:35:01,536 --> 00:35:03,963 هل سارت الأمور بخير اليوم؟ 336 00:35:03,965 --> 00:35:06,126 .أرجوك أخبرني أنها سارت بخير 337 00:35:06,128 --> 00:35:08,388 .أجل، أنها سارت بخير 338 00:35:08,857 --> 00:35:11,750 جيّدة جداً؟ جيّدة جداً حقاً؟ 339 00:35:11,752 --> 00:35:14,977 .أنه بعيداً عن آمالنا ... أجل 340 00:35:17,175 --> 00:35:21,499 ـ كم واحدة حظت من هذه؟ !ـ أنّي بدأت للتو، يا عزيزي 341 00:35:21,501 --> 00:35:22,430 !(ـ تذكّر هذه الوجوه، يا (ديل !(ـ (جيزيل 342 00:35:22,432 --> 00:35:25,158 أنهم سوف يضعوها على غلاف .مجلة "فورتشن" لعدد شهر يناير 343 00:35:25,160 --> 00:35:26,390 ـ (جيزيل)، أرجوكِ ـ (ديل) رجل طيب 344 00:35:26,392 --> 00:35:28,386 ـ أنه لن يفعل أيّ شيء ـ أنّكِ تزعجين الرجل 345 00:35:28,388 --> 00:35:31,580 ـ كلا، كلا، ليس تماماً ـ شكراً لكِ 346 00:35:31,582 --> 00:35:34,077 .حسناً، سأذهب إلى حمام السيّدات 347 00:35:34,079 --> 00:35:38,568 قل فقط أشياء جميلة عني أثناء غيابي، أتفقنا؟ 348 00:35:42,496 --> 00:35:44,691 .أنها مميزة 349 00:35:45,059 --> 00:35:46,387 .أجل 350 00:35:48,951 --> 00:35:53,375 إذاً، أخبرتني (جيزيل) بأنّكما سوف تشرعا بعمل تجاري؟ 351 00:35:54,808 --> 00:35:56,935 ماذا قالت لك بالضبط؟ 352 00:35:56,937 --> 00:35:59,531 .ليس أمور كثيرة .فقط حيال الشركة التي تدير اعمالها عبر النت 353 00:35:59,533 --> 00:36:04,888 حول بعض الأشخاص الذين يعملون معاً عن طريق الأنترنت؟ 354 00:36:05,622 --> 00:36:10,345 ،أسمع واثق أنّك رجل لطيف .لكنها تتكلم كلام لا يجب أن يقال 355 00:36:11,078 --> 00:36:13,239 ـ لقد أكتفينا من هذا الأمر ـ حسناً 356 00:36:13,241 --> 00:36:16,600 ،أننا نتفق مع مستثمر آخر .يجب أن نظهر هذا على العلن 357 00:36:16,602 --> 00:36:19,728 .وأنّي فقط ... كلا 358 00:36:19,730 --> 00:36:23,321 .لا يمكننا قبول شخص آخر 359 00:36:23,323 --> 00:36:26,682 ـ بدون إهانة ـ لا بأس، أجل 360 00:36:29,713 --> 00:36:31,573 .لا تقلق 361 00:37:25,713 --> 00:37:27,807 .أرفع ذراعيك 362 00:37:36,055 --> 00:37:40,550 ـ هل يحمل جهاز تصنت معه؟ ـ كلا 363 00:37:40,055 --> 00:37:42,550 .. لا يحمل جهاز تنصت، لكنه 364 00:37:43,514 --> 00:37:47,638 ـ يحمل معه مسدساً ـ لا أبالي بأمر المسدس 365 00:38:40,146 --> 00:38:44,703 .غداً سوف تذهب إلى وكيل النيابة 366 00:38:44,705 --> 00:38:49,927 .وتوضح له بأن سلاح ابن أخي كان سلاحك 367 00:38:49,929 --> 00:38:54,818 ،وإذا سألك المدعي العام "لماذا لم تقل أيّ شيء من قبل؟" 368 00:38:54,820 --> 00:38:58,312 .أخبره أنّك نسيت، لقد كنت مشوشاً 369 00:38:58,314 --> 00:39:01,806 .أخترع أيّ شيء تريده، لا أبالي لذلك 370 00:39:01,808 --> 00:39:04,035 .لكنه ستقول أنه سلاحك 371 00:39:06,998 --> 00:39:08,394 .لننقاش أتعابي 372 00:39:08,396 --> 00:39:12,720 .لقد فات الأوان .لم تعد هناك 5 آلاف دولار لك 373 00:39:12,722 --> 00:39:14,216 .سيكون السعر 50 ألف دولار 374 00:39:14,218 --> 00:39:17,577 ما رأيك أن تكون أتعابك هي البقاء على قيد الحياة؟ 375 00:39:18,145 --> 00:39:22,236 ـ لا تكفي ـ هل تظن أنّك تفاوضني؟ 376 00:39:22,238 --> 00:39:26,761 سأقول شيئاً، أن ابناء أخي متوجهين ،الآن إلى فندق معيناً 377 00:39:26,763 --> 00:39:31,885 .سوف يزورون زوجة ابنك وحفيدتك الصغيرة 378 00:39:31,887 --> 00:39:34,414 ما تظن سوف يحدث؟ 379 00:39:34,915 --> 00:39:39,106 .فكر حيال موقفك بعناية 380 00:39:40,007 --> 00:39:42,134 ،سأحصل على نقودي 381 00:39:42,136 --> 00:39:45,228 .أو لا أحد منّا سيخرج من هنا سالماً 382 00:39:54,547 --> 00:39:58,005 هل تود الموت من أجل هذا؟ 383 00:39:59,471 --> 00:40:03,761 .ربما أنّي بحاجة لـ 50 ألف أكثر منك 384 00:40:16,707 --> 00:40:21,497 كيف تتمكن من العيش طويلاً مع فم ثرثار كهذا؟ 385 00:40:26,157 --> 00:40:28,218 .إذاً، سأعطيك 50 ألف دولار 386 00:40:29,751 --> 00:40:32,876 .وسيكون سلاحك 387 00:41:11,876 --> 00:41:14,502 ـ هل أرسلك إلى هنا؟ ـ لقد تطوعت لفعل ذلك 388 00:41:14,837 --> 00:41:17,729 .أنها الطريقة الآمنة الوحيدة لنا لنتحدث 389 00:41:35,068 --> 00:41:38,061 .أنّك حقاً حصلت عليهم 390 00:41:41,489 --> 00:41:43,850 ذلك الشيء الذي فعلناه؟ 391 00:41:44,251 --> 00:41:47,543 .إذا عرف الأمر، كلانا سوف يموت 392 00:41:47,545 --> 00:41:49,639 أنّك تعي ذلك، صحيح؟ 393 00:41:50,074 --> 00:41:52,301 ما هو الشيء الذي فعلناه؟ 394 00:41:57,461 --> 00:41:59,755 ـ ما هذا؟ ـ 25 ألف دولار 395 00:41:59,757 --> 00:42:01,053 من أجل ماذا؟ 396 00:42:01,055 --> 00:42:05,245 .لقد عقدنا صفقة .وأني لم أنجز جزئي كاملاً 397 00:42:06,046 --> 00:42:10,935 .مشكلتك هي العودة أسرع مما كنا نتوقعه 398 00:42:27,740 --> 00:42:32,697 هل سوف تصرفين هذا الشيك؟ .ربما أعرف رجل يمكنه تقديم المساعدة 399 00:42:33,031 --> 00:42:35,624 .يفضل أن يكون تذكاراً 400 00:42:35,693 --> 00:42:39,650 ،ظننت أنّك ستكونين ربما، كما تعلمين 401 00:42:39,652 --> 00:42:41,647 .سعيدة قليلاً هذا الصباح 402 00:42:41,649 --> 00:42:43,909 ربما قليلاً؟ ربما؟ 403 00:42:43,911 --> 00:42:46,705 .أنا بالفعل سعيدة 404 00:42:46,906 --> 00:42:49,366 لمّ لا أكون كذلك؟ 405 00:42:50,400 --> 00:42:52,029 .. أنّي 406 00:42:53,461 --> 00:42:56,187 .حصلت على عرض عمل 407 00:42:56,290 --> 00:43:01,379 ـ حقاً؟ من أين؟ (ـ شركة (شواكارت & كوكلي 408 00:43:01,613 --> 00:43:02,443 هل تتكلمين جد؟ 409 00:43:02,445 --> 00:43:06,736 لقد قال (ريتش شواكارت) أنهم .سوف يدفعون تكاليف دراستي 410 00:43:06,738 --> 00:43:07,734 !هذا رائع 411 00:43:07,736 --> 00:43:10,528 الرجاء، دعيني أكون هناك عندما .تخبري (هاورد) بهذا الأمر 412 00:43:10,530 --> 00:43:12,159 .رجاءً 413 00:43:12,261 --> 00:43:15,187 إذاً، لماذا هذه العيون حزينة؟ ماذا، ألا تريدين هذه الوظيفة؟ 414 00:43:15,189 --> 00:43:18,015 .كلا، كلا، بالطبع أريدها أعني، مَن لا يود ذلك، صحيح؟ 415 00:43:18,017 --> 00:43:21,675 .أنها شركة كبيرة .(وسوف تكونين بعيدة عن سيطرة (هاورد 416 00:43:21,677 --> 00:43:22,474 .صحيح، بالضبط 417 00:43:22,476 --> 00:43:27,365 "بالإضافة، أن شركة "أتش أتش أم .تبدو طريقاً مسدوداً بالنسبة ليّ 418 00:43:27,367 --> 00:43:30,393 بالضبط، إذاً، ما المشكلة؟ 419 00:43:31,560 --> 00:43:33,322 .. أنّي فقط 420 00:43:38,148 --> 00:43:39,844 .لا أعلم 421 00:43:39,845 --> 00:43:43,670 أنّي أواصل التفكير بك وأنت عائم .في ذلك حوض السباحة 422 00:43:44,470 --> 00:43:48,993 ،كنت تعرف ما تريده .لكني وقفت في طريقك 423 00:43:49,095 --> 00:43:51,190 عمّ أنتِ تتحدثين؟ 424 00:43:51,192 --> 00:43:55,183 .أنّك قبلت وظيفة (ديفيس & مين) بسببي 425 00:43:55,185 --> 00:43:58,343 أنّي قبلت هذه الوظيفة .لأنه كان القرار الصائب 426 00:43:58,345 --> 00:43:59,941 .دخل مادي ثابت؟ حصلت عليه 427 00:43:59,943 --> 00:44:04,233 مكان للعيش فيه، أكثر من .خمسة أقدام؟ حصلت عليه 428 00:44:04,235 --> 00:44:06,562 .سيارة بلون واحد؟ حصلت عليها 429 00:44:06,564 --> 00:44:10,721 .أنا سعيد، لقد حصلت على ما أردته 430 00:44:10,723 --> 00:44:12,318 وماذا عنكِ؟ ماذا عن أمر (شواكارت)؟ 431 00:44:12,320 --> 00:44:15,080 .بوسعكِ الحصول على كل سشيء تريدينه 432 00:44:15,082 --> 00:44:17,809 من لا يحب شيء كهذا؟ 433 00:44:19,308 --> 00:44:22,633 أجل، من لا يحب هذا؟ 434 00:44:24,308 --> 00:44:50,633 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 435 00:44:51,308 --> 00:45:10,633 ترجمة وتعديل ||الدكتور علي طلال & الدكتور أحمد الزبيدي||