1 00:00:41,550 --> 00:00:51,550 استُخرجت الترجمة بواسطة || أحمد بافقير || @Peaceful_0 2 00:01:01,550 --> 00:01:03,220 .قد أوفيت 3 00:01:07,270 --> 00:01:09,270 ."سأراك لاحقاً يا "ناتشو 4 00:01:09,350 --> 00:01:10,600 ."الدون "هيكتور 5 00:01:42,590 --> 00:01:44,390 ."مرحباً أيها الدون "هيكتور 6 00:01:45,600 --> 00:01:47,140 ."مرحباً يا "ناتشو 7 00:01:47,220 --> 00:01:49,060 .اجلس 8 00:01:56,230 --> 00:01:57,900 كيف حال والدك؟ 9 00:02:01,860 --> 00:02:03,490 .بخير 10 00:02:03,570 --> 00:02:05,490 هل العمل رائج؟ - .أجل، أظن ذلك - 11 00:02:05,570 --> 00:02:07,330 .رائع - .حسناً - 12 00:02:07,410 --> 00:02:09,620 ."سيحضر له أبي سيارته طراز "كورولا 13 00:02:09,700 --> 00:02:14,420 .مزقت كلابه المقعد الخلفي، وأكلت الحشوة 14 00:02:30,430 --> 00:02:36,560 ،أحد أعواني، شاب جديد .لاحقته إحدى سيارات الشرطة فلاذ بالفرار 15 00:02:37,400 --> 00:02:39,780 .ألقى بما معه من بضاعة في البالوعة 16 00:02:41,190 --> 00:02:42,490 .دعني أكمل العد 17 00:02:52,710 --> 00:02:54,420 .المبلغ ناقص 18 00:02:57,670 --> 00:03:00,840 --أخبرتك، الشاب - لم لم تكمل المبلغ الناقص من حصتك؟ - 19 00:03:00,920 --> 00:03:03,800 .أكملته، لكنني لم أستطع تغطيته كله 20 00:03:04,930 --> 00:03:07,090 .حصتي معك يا رجل 21 00:03:08,430 --> 00:03:09,600 .أقسم لك 22 00:03:13,770 --> 00:03:16,940 .حسناً. فلتعوضه الأسبوع القادم 23 00:03:17,810 --> 00:03:19,320 ."شكراً يا "ناتشو 24 00:03:19,400 --> 00:03:20,980 ."الدون "هيكتور 25 00:03:31,450 --> 00:03:34,580 أيكما يعمل لحساب الآخر؟ 26 00:03:53,890 --> 00:03:56,230 .ناتشو"، لا" 27 00:03:57,020 --> 00:03:58,310 !لا 28 00:03:58,600 --> 00:03:59,900 !لا 29 00:04:00,860 --> 00:04:03,360 .ناتشو". لا" 30 00:04:03,440 --> 00:04:06,030 .بحقك 31 00:04:08,910 --> 00:04:12,120 !لا، آسف 32 00:04:12,200 --> 00:04:13,740 ."ناتشو" 33 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 .يا بني 34 00:04:37,980 --> 00:04:39,600 هل رأيت جلد البقر الأسود؟ 35 00:04:40,270 --> 00:04:41,400 .في الخلف يا أبي 36 00:04:41,810 --> 00:04:44,280 .على الرف الأعلى 37 00:04:46,530 --> 00:04:48,150 .بجوارالجلد المدبوغ الأحمر 38 00:06:08,570 --> 00:06:11,070 ...أود البدء بتوجيه الشكر إليكم على صبركم 39 00:06:11,150 --> 00:06:14,410 خلال هذه المحاكمة الطويلة... .المفعمة بالانفعالات 40 00:06:15,280 --> 00:06:17,990 ...لقد اجتهد "جيمي ماكغيل" بلا كلل 41 00:06:18,080 --> 00:06:20,410 ليدافع عن شريحة لا تصلها... ...خدمات كافية 42 00:06:20,500 --> 00:06:24,500 ...وبصراحة، يتجاهلها مجتمعنا... 43 00:06:24,580 --> 00:06:26,340 .وهي شريحة كبار السن... 44 00:06:27,590 --> 00:06:30,170 سمعتم شهادات كثير من موكلي .السيد "ماكغيل" اليوم 45 00:06:30,710 --> 00:06:34,930 جاؤوا جميعاً إلى هنا مسرورين .من أجل مساندة محاميهم 46 00:06:35,390 --> 00:06:37,050 ...مد "جيمي" يده إلى أشخاص 47 00:06:37,140 --> 00:06:40,310 .ربما لم يستشيروا محامياً طوال حياتهم... 48 00:06:40,850 --> 00:06:43,850 ...أخذ من وقته الكثير ليجعل لهم وصايا 49 00:06:43,940 --> 00:06:47,980 تعكس بدقة متطلباتهم مقابل أجر... .يستطيعون دفعه 50 00:06:48,610 --> 00:06:51,820 .لأن "جيمي ماكغيل" يهتم بالآخرين 51 00:06:52,570 --> 00:06:56,450 لقد كرس الأعوام الثلاثة الأخيرة من حياته .لرعاية أخيه 52 00:06:56,530 --> 00:06:59,490 كان يستيقظ في الـ5 صباحاً ...لشراء جريدته المفضلة 53 00:06:59,580 --> 00:07:02,870 من كشك الصحف الوحيد في المدينة... .الذي يبيعها 54 00:07:03,210 --> 00:07:07,670 ترك كل شيء من أجل رعاية أخيه .لدى دخوله المستشفى لعدة مرات 55 00:07:07,750 --> 00:07:09,460 ...بل ودعم "تشارلز" مهنياً 56 00:07:09,550 --> 00:07:12,460 حين صنع بدلة مبطنة... ...بورق الألمنيوم العازل 57 00:07:12,550 --> 00:07:15,890 .ليجنب أخاه الألم جراء تعرضه للكهرباء... 58 00:07:15,970 --> 00:07:17,260 "(سيارة أجرة، (ألباكيركي" 59 00:07:17,890 --> 00:07:19,310 ...ورغم ذلك، أثناء ذلك الوقت 60 00:07:19,390 --> 00:07:23,020 زادت العدائية اللاعقلانية... ...لدى "تشارلز ماكغيل" تجاه أخيه 61 00:07:23,100 --> 00:07:27,060 .حتى بلغت مراحل خرافية... 62 00:07:27,310 --> 00:07:30,690 "وهكذا حين اكتشف "جيمي" أن "تشارلز ...قد استغل حبه ورعايته 63 00:07:30,770 --> 00:07:32,480 ...ضده... 64 00:07:32,570 --> 00:07:33,940 ...حين اكتشف... 65 00:07:34,030 --> 00:07:37,740 أنه قد تعرض للخيانة... ...بواسطة قريبه الوحيد الباقي 66 00:07:37,820 --> 00:07:39,870 ."انفجر "جيمي... 67 00:07:41,040 --> 00:07:42,450 أما كنتم ستنفجرون؟ 68 00:07:43,660 --> 00:07:45,290 .أنا قد أنفجر 69 00:07:46,580 --> 00:07:48,420 تشاك"؟" 70 00:07:48,960 --> 00:07:51,710 ...جيمي ماكغيل" يفهم أنه قد خرق القانون" 71 00:07:51,800 --> 00:07:54,260 ...حين اقتحم منزل أخيه... 72 00:07:54,840 --> 00:07:57,930 .وهو يشعر بندم عميق... 73 00:07:58,010 --> 00:08:00,930 .إنه مستعد تماماً لمواجهة العواقب 74 00:08:01,720 --> 00:08:06,980 إلا أنه بموجب اللائحة الأخلاقية ..."البند "16 - 304 أ 75 00:08:07,060 --> 00:08:09,810 فإن إدعاء نقابة المحامين حول... ...إتلاف الأدلة 76 00:08:09,900 --> 00:08:14,190 .لم يحدث قطعياً... 77 00:08:14,820 --> 00:08:18,240 لم يخطط "جيمي ماكغيل" مع سبق الإصرار .حين دخل منزل أخيه 78 00:08:18,320 --> 00:08:21,580 .بكل بساطة، لقد فقد أعصابه - .تشاك"، أرجوك دعني أدخل" - 79 00:08:21,660 --> 00:08:25,040 إذاً فالسؤال الذي يجب أن تطرحوه :على أنفسكم هو 80 00:08:25,960 --> 00:08:30,580 هل يكون السلك المهني القانوني أفضل بوجود "جيمي ماكغيل"؟ 81 00:08:32,800 --> 00:08:37,220 ."أعتقد أن الإجابة المدوية هي "أجل 82 00:08:39,430 --> 00:08:42,260 .نخب 12 شهراً ستمر سريعاً 83 00:08:42,350 --> 00:08:46,310 وأيضاً، فليتصل أحدهم بالبابا ...لأنني بموجب مرافعتك الختامية 84 00:08:46,390 --> 00:08:50,400 ،يجب أن أكون قديساً... .أنا والأم "تيريزا" في تلك المنزلة 85 00:08:50,480 --> 00:08:54,570 .القديس (جيمي)". أجل، لها وقع لطيف" 86 00:09:02,070 --> 00:09:07,450 هل فكرت في ما ستفعله في العام المقبل؟ 87 00:09:07,540 --> 00:09:09,580 أقصد، مع موكليك؟ 88 00:09:09,670 --> 00:09:11,250 .تمهلي 89 00:09:11,330 --> 00:09:14,630 .هذا حديث للغد أيتها المحامية 90 00:09:14,710 --> 00:09:18,630 أما الليلة، فإنني أحتفل مع أفضل محامية .في العالم 91 00:09:18,720 --> 00:09:19,930 أين مذكراتك؟ 92 00:09:20,010 --> 00:09:24,100 لنكسو بها الأرضية ونتدحرج عليها .ونرى ما يحدث 93 00:09:26,970 --> 00:09:29,020 .إنها خطة جيدة 94 00:09:46,490 --> 00:09:48,000 ريبيكا"؟" 95 00:09:48,080 --> 00:09:49,500 ."جيمي" 96 00:09:50,210 --> 00:09:53,000 .أنا... تفضلي بالدخول 97 00:09:53,080 --> 00:09:55,460 ."مرحباً. "كيم ويكسلر - ."ريبيكا بوا" - 98 00:09:55,540 --> 00:09:57,380 .لم نتعارف بشكل رسمي 99 00:09:57,460 --> 00:09:59,220 .صحيح. تسرني مقابلتك - .أجل - 100 00:09:59,590 --> 00:10:03,220 .ذهبت إلى منزل "تشاك"، وهو لا يفتح الباب 101 00:10:03,300 --> 00:10:06,640 .وقفت أدق الباب لمدة ساعة تقريباً 102 00:10:06,720 --> 00:10:10,060 .كعادة "تشاك". أنا واثق من أنه بخير .إنه يبالغ فحسب 103 00:10:10,140 --> 00:10:12,480 .أعتقد أن المسألة أكبر من ذلك 104 00:10:12,560 --> 00:10:15,360 .أريدك أن تأتي معي لتقنعه بإدخالنا 105 00:10:16,020 --> 00:10:20,280 .جيمي"، إنه يحتاج إلى مساعدتنا" - .لا، شكراً - 106 00:10:20,360 --> 00:10:23,610 .لقد فتحت الباب عنوة مرةً بالفعل 107 00:10:24,620 --> 00:10:26,410 .أنت مدين له بذلك 108 00:10:27,620 --> 00:10:30,160 .إنني لا أدين له بشيء 109 00:10:40,670 --> 00:10:42,170 .جيمي"، لقد كذبت علي" 110 00:10:42,880 --> 00:10:44,890 ."لم تطلب مجيئي لمساعدة "تشاك 111 00:10:44,970 --> 00:10:48,470 ،أعتذر إن شعرت بأنني قد ضللتك .لكن أظن أنني كنت واضحاً 112 00:10:48,560 --> 00:10:50,770 ...أخبرتك بأن علي الدفاع عن نفسي 113 00:10:50,850 --> 00:10:54,600 ،وبأن "تشاك" سيحتاج للمساعدة بعد ذلك... .وهو يحتاج إليها بالفعل 114 00:10:54,690 --> 00:10:56,900 .لقد نلت مرادك 115 00:10:56,980 --> 00:10:59,150 .وحان الوقت لتفعل ما يمليه الضمير 116 00:10:59,230 --> 00:11:01,280 ...أجل 117 00:11:01,530 --> 00:11:03,240 .لا 118 00:11:04,490 --> 00:11:07,280 .جيمي"، إنه لا يزال أخاك" 119 00:11:09,030 --> 00:11:11,250 .لم يعد أخي 120 00:11:21,590 --> 00:11:24,590 .كان "تشاك" محقاً بشأنك منذ البداية 121 00:11:26,760 --> 00:11:30,970 إنه مريض نفسياً. أما أنت فما عذرك؟ 122 00:11:33,850 --> 00:11:35,900 .استمتع بالشمبانيا 123 00:11:51,660 --> 00:11:53,620 ...مثلاً منذ بضع ليال، خلال وقت العشاء 124 00:11:53,700 --> 00:11:56,830 .سألتني "كايلي" إن كان والدها يطهو... 125 00:11:56,920 --> 00:11:58,750 ...وأخبرتها 126 00:11:58,830 --> 00:12:03,260 بأن "ماتي" كان يعد لها الفطائر... .على هيئة "ميكي ماوس" في عطلات الأسبوع 127 00:12:03,340 --> 00:12:07,840 كان يعد فطيرتين صغيرتين للأذنين .ويصلهما بفطيرة كبيرة 128 00:12:07,930 --> 00:12:12,260 .لم تتذكر، لكنني أعتقد أن ذلك قد أسعدها 129 00:12:12,520 --> 00:12:15,560 .بل وطلبتها مني في الصباح التالي 130 00:12:16,730 --> 00:12:19,190 .رباه، كان "ماتي" يعدها بسهولة 131 00:12:19,270 --> 00:12:22,780 .إبقاء الأذنين منفصلتين أمر صعب جداً 132 00:12:22,860 --> 00:12:27,320 .بدت فطائري سيئة، لكن "كايلي" لم تهتم 133 00:12:27,400 --> 00:12:31,370 والآن أصبحت تطالبني بما تسميه .بـ"فطائر أبي" في عطلة نهاية كل أسبوع 134 00:12:32,740 --> 00:12:37,290 ....لكن في بعض الأحيان 135 00:12:37,370 --> 00:12:38,620 ...اقترب يوم المهن 136 00:12:38,710 --> 00:12:42,880 وطلبت مني الذهاب إلى المدرسة... .والتحدث عن وظيفة والدها 137 00:12:42,960 --> 00:12:45,970 .تريد أن تعرف المزيد عن عمله 138 00:12:46,420 --> 00:12:49,510 .خطف ذلك أنفاسي 139 00:12:49,590 --> 00:12:51,970 ...ترى معلمة "كايلي" أنه سيفيدها 140 00:12:52,050 --> 00:12:58,060 وأنه قد يجعل غيابه يبدو طبيعياً... .بقدر أكبر قليلاً 141 00:12:58,480 --> 00:13:03,110 هل تظنين أنك ستذهبين؟ - .لا أعرف - 142 00:13:03,730 --> 00:13:05,280 .ربما 143 00:13:06,860 --> 00:13:08,990 ."أحسنت يا "ستيسي 144 00:13:11,070 --> 00:13:14,160 حسناً، من التالي؟ 145 00:13:15,370 --> 00:13:17,370 .أشكرك على مجيئك. هذا يعني الكثير 146 00:13:17,450 --> 00:13:20,880 .أنا مستعد لفعل أي شيء يواسيك يا عزيزتي 147 00:13:20,960 --> 00:13:23,420 إذاً هل ستأتي مرة أخرى؟ 148 00:13:24,040 --> 00:13:25,250 .سنرى 149 00:13:25,340 --> 00:13:29,430 .حقيقة الأمر أنني قد تطوعت لشيء 150 00:13:29,510 --> 00:13:33,260 ما هو؟ - .المساعدة في إنشاء ملعب الأطفال الجديد - 151 00:13:33,350 --> 00:13:36,220 ،يستحق الأطفال أفضل من ذلك بكثير ألا تتفق معي؟ 152 00:13:36,310 --> 00:13:37,810 بالتأكيد، لكن لمَ اخترتني؟ 153 00:13:37,890 --> 00:13:40,560 .يحتاجون إلى شخص يجيد صب الإسمنت 154 00:13:40,640 --> 00:13:43,810 أظن أن الزلاجة والأراجيح تحتاج ."إلى شيء يسمى "قواعد 155 00:13:43,900 --> 00:13:46,820 .يا عزيزتي، هذا ليس اختصاصي 156 00:13:46,900 --> 00:13:50,820 بالتأكيد يا أبي. لقد بنيت حظيرة .لركن السيارة حين كان "ماتي" صغيراً 157 00:13:50,910 --> 00:13:52,110 حقاً؟ 158 00:13:52,200 --> 00:13:55,530 .أجل، حدثني عنها عدة مرات 159 00:13:55,620 --> 00:13:57,660 ...قال إنك حين سألت عن تكلفتها 160 00:13:57,750 --> 00:13:59,830 .رأيت أن أسعار المقاولين باهظة... 161 00:13:59,910 --> 00:14:02,500 .فقررت بناءها بنفسك 162 00:14:02,580 --> 00:14:06,130 وسمحت لـ"ماتي" بكتابة أول حرفين من اسمه .في الإسمنت الرطب 163 00:14:07,590 --> 00:14:12,430 .أبي، لقد كان يتحدث عنك بفخر كبير 164 00:14:14,640 --> 00:14:16,810 --آسفة. يمكنني الاعتذار لهم. ظننت 165 00:14:16,890 --> 00:14:20,560 .لا، إنني موافق. أخبريني بالوقت والمكان 166 00:14:20,640 --> 00:14:22,350 .هيا، يا إلهي 167 00:14:24,770 --> 00:14:26,440 .شكراً 168 00:14:57,600 --> 00:14:59,100 تشاك"؟" 169 00:15:09,570 --> 00:15:11,490 ."تشاك"، أنا "هوارد" 170 00:15:19,200 --> 00:15:21,450 ."لن أنصرف يا "تشاك 171 00:15:23,290 --> 00:15:26,420 ،لا أريد أن أيقظ الجيران .لكنني متفرغ طوال الليل 172 00:15:29,840 --> 00:15:31,300 تشاك"؟" 173 00:16:11,960 --> 00:16:15,670 .هذا ويسكي "ماكالن" معتق منذ 35 عاماً 174 00:16:16,430 --> 00:16:18,340 ...لن أخبرك بسعره 175 00:16:18,430 --> 00:16:20,800 .لكن لا تقلق، سيُخصم ثمنه من راتبي... 176 00:16:24,850 --> 00:16:27,060 .لقد صدر القرار 177 00:16:27,140 --> 00:16:29,230 .تم إيقاف "جيمي" عن العمل 12 شهراً 178 00:16:30,150 --> 00:16:32,400 .هذا انتصار يا صديقي 179 00:16:32,480 --> 00:16:35,110 .أعرف أنك لا تشعر بأنه انتصار 180 00:16:35,740 --> 00:16:37,530 .لكن فلتسمعني حتى النهاية 181 00:16:38,070 --> 00:16:40,410 .لن يعمل "جيمي" بالمحاماة لمدة عام 182 00:16:40,490 --> 00:16:43,160 ،ولو ارتكب مخالفة ...وكلانا يعرف أنه سيفعل 183 00:16:43,450 --> 00:16:44,790 .ستصبح التسوية باطلة 184 00:16:44,870 --> 00:16:48,290 .وهذا العام الواحد قد يمتد إلى الأبد 185 00:16:54,760 --> 00:16:56,550 .تشاك"، أنت في مفترق طرق" 186 00:16:57,170 --> 00:16:58,720 ...يمكنك التشبث بالماضي 187 00:16:58,800 --> 00:17:02,930 ،والتركيز فقط على أخيك وما يفعله... .أو يمكنك المضي قدماً 188 00:17:04,010 --> 00:17:06,100 ..."وصدقني يا "تشاك 189 00:17:06,810 --> 00:17:08,890 .جيمي" لا يستحق"... 190 00:17:09,140 --> 00:17:11,690 ...ماذا كان حالنا 191 00:17:11,770 --> 00:17:15,900 لو أن "كلارنس دارو" مثلاً... ...قد كرس أفضل أعوام حياته 192 00:17:15,990 --> 00:17:18,530 للإشراف على أقربائه الفاشلين؟... 193 00:17:18,780 --> 00:17:21,450 ...فكر في القضايا التي ما كان سيتولاها 194 00:17:21,530 --> 00:17:25,370 .وما كان سيقع من ظلم بدون محاسبة... 195 00:17:26,830 --> 00:17:28,830 .ستكون خسارة كبيرة 196 00:17:31,540 --> 00:17:32,630 ...إنني أنصحك 197 00:17:35,000 --> 00:17:37,460 .بتركيز طاقتك على المستقبل... 198 00:17:47,430 --> 00:17:49,390 ...أي شيء آخر 199 00:17:50,020 --> 00:17:53,900 .سيكون مضيعة لوقتك وعلمك... 200 00:18:00,280 --> 00:18:02,030 ما رأيك؟ 201 00:18:17,420 --> 00:18:19,670 .نخب البدايات الجديدة 202 00:18:20,380 --> 00:18:22,430 .نخب البدايات الجديدة 203 00:18:33,690 --> 00:18:35,270 أيمكنك القيادة رغم الشراب؟ 204 00:18:35,360 --> 00:18:37,360 .بالتأكيد 205 00:18:40,400 --> 00:18:42,070 كيف تشعر؟ 206 00:18:42,150 --> 00:18:45,070 ."أنا بخير. أشكرك يا "هوارد 207 00:19:40,300 --> 00:19:45,050 "رايوفاك)، طاقة عالية)" 208 00:20:11,410 --> 00:20:13,200 .الغداء جاهز 209 00:20:13,290 --> 00:20:14,960 .اسبحي يا عزيزتي 210 00:20:15,040 --> 00:20:17,630 .تناولي الطعام قبل أن يتشبع بالماء 211 00:20:26,840 --> 00:20:30,510 .فرانشيسكا"، حان وقت العمل" - من أين تريد أن نبدأ؟ - 212 00:20:30,600 --> 00:20:32,220 .بالترتيب الأبجدي 213 00:20:32,310 --> 00:20:35,850 السيدة "آدمسون"؟ ."أنا "فرانشيسكا" من مكتب "جيمي ماكغيل 214 00:20:36,560 --> 00:20:39,360 هل يمكنك التحدث مع "جيمي"؟ .حسناً، رائع 215 00:20:39,440 --> 00:20:40,940 ."السيدة "آدمسون 216 00:20:41,360 --> 00:20:43,900 مرحباً يا عزيزتي. ألديك دقيقة؟ 217 00:20:44,240 --> 00:20:46,360 ...أردت أن تكوني أول من يعلم 218 00:20:46,450 --> 00:20:49,410 .بأنني سآخذ إجازة قصيرة من المحاماة... 219 00:20:49,490 --> 00:20:50,740 .عام واحد فقط 220 00:20:50,820 --> 00:20:53,910 ستقوم الأرض برحلة سريعة حول الشمس .وسأكون قد عدت 221 00:20:54,700 --> 00:20:55,870 .سأفعل 222 00:20:57,580 --> 00:20:59,500 .التالي - .سيحدثك "جيمي" الآن - 223 00:20:59,580 --> 00:21:03,500 .حقاً؟ يا له من شرف عظيم 224 00:21:03,590 --> 00:21:06,050 وكيف مات؟ 225 00:21:07,420 --> 00:21:11,180 .التالي. ستصلك قريباً كل التفاصيل في رسالة 226 00:21:11,260 --> 00:21:12,890 .معظمها تفاصيل قانونية 227 00:21:12,970 --> 00:21:15,720 .عانقي ابن أخيك نيابة عني 228 00:21:15,810 --> 00:21:17,060 .ابنة أخيك 229 00:21:17,140 --> 00:21:18,440 .التالي 230 00:21:19,980 --> 00:21:23,360 .سيحدثك "جيمي" الآن - .إنها مجرد مسألة تقنية، صدقني - 231 00:21:23,440 --> 00:21:26,820 .إنها مجرد مسألة... اتفاق. إنه اتفاق 232 00:21:26,900 --> 00:21:30,450 .إنه اتفاق توصلت إليه مع نقابة المحامين 233 00:21:30,530 --> 00:21:33,410 --ستصلك رسالة بكل التفاصيل كي 234 00:21:33,490 --> 00:21:36,620 السيد "ليفين"، هل تسمعني؟ مرحباً؟ 235 00:21:36,700 --> 00:21:41,540 ألا زلت تسمعني؟ .حسناً، توقف عن الكلام وسأتحدث أنا 236 00:21:41,630 --> 00:21:43,170 .حسناً. التالي 237 00:21:43,250 --> 00:21:48,970 ،ستشرح الرسالة كل شيء، لكن التفاصيل مملة .مجرد مصطلحات قانونية 238 00:21:49,050 --> 00:21:51,760 .لا أعرف من أين تأتي تلك الأصوات يا سيدي 239 00:21:51,840 --> 00:21:54,850 .يجب أن تبحث. إذاً، ابق داخل المنزل 240 00:21:54,930 --> 00:21:58,680 .ستصلك التفاصيل في رسالة .هذا صحيح، لكن لا تقلقي حيال الأمر 241 00:21:58,770 --> 00:22:01,770 .التالي 242 00:22:01,850 --> 00:22:04,270 ."أجل، سيدة "بريسمان .لا تزال الوثيقة معي 243 00:22:04,730 --> 00:22:07,480 .سأدخل فيها القطة 244 00:22:07,570 --> 00:22:10,320 .لا أريد الدخول معك في التفاصيل 245 00:22:10,400 --> 00:22:13,120 .الصداع الذي أعاني منه يا سيدي. إنني مرهق 246 00:22:13,200 --> 00:22:15,990 غير معقول. أين تعلمت كل هذا عن المحاماة؟ 247 00:22:16,080 --> 00:22:19,080 أجل، ترقب وصول تلك الرسالة .بالبريد من مكتبي 248 00:22:19,160 --> 00:22:21,170 .حسناً. إلى اللقاء 249 00:22:21,250 --> 00:22:23,920 .التالي - ."الأخير. السيد "يالويتز - 250 00:22:24,000 --> 00:22:25,880 .الأخير 251 00:22:27,670 --> 00:22:30,340 السيد "يالويتز ."مرحباً، أنا "جيمي ماكغيل ." 252 00:22:30,420 --> 00:22:34,510 ،بشأن احتياجاتك القانونية المستقبلية .سآخذ عطلة لمدة عام 253 00:22:34,600 --> 00:22:38,390 هلا تتفضل بترقب وصول رسالة بالبريد من مكتبي؟ 254 00:22:39,310 --> 00:22:40,980 .أجل، "جيمي" من التلفاز 255 00:22:41,060 --> 00:22:43,810 أتقول إنك تشاهدها كل يوم؟ 256 00:22:45,480 --> 00:22:47,150 حقاً؟ 257 00:22:47,730 --> 00:22:50,190 هل كنت قائد الطائرة "بي 29"؟ 258 00:22:50,280 --> 00:22:54,200 .32 مهمة؟ يا للهول 259 00:22:56,030 --> 00:22:57,620 ...سيدي، اسمح لي بأن أقول 260 00:22:57,700 --> 00:23:01,660 إنك أحد الأشخاص الذين صنعوا عظمة... .أعظم الأجيال 261 00:23:01,750 --> 00:23:03,040 .إنني أحييك 262 00:23:05,080 --> 00:23:07,130 .حسناً. سأراك قريباً 263 00:23:07,210 --> 00:23:09,550 .في التلفاز، صحيح 264 00:23:09,630 --> 00:23:11,300 .إلى اللقاء 265 00:23:20,100 --> 00:23:23,270 فرانشيسكا"، اتصلي بقناة" ."كيه. دبليو. بي. في" 266 00:23:24,100 --> 00:23:25,860 .حسناً 267 00:23:37,070 --> 00:23:39,080 .أريد محادثة المدير 268 00:23:39,580 --> 00:23:42,370 إذاً أريد محادثة شخص .يستطيع سحب دعاية فوراً 269 00:23:59,600 --> 00:24:04,560 هل انتهيت من إجراء اتصالاتك؟ - .أجل، كانت ممتعة جداً - 270 00:24:05,060 --> 00:24:07,150 .لكن هذا ما يزعجني فعلاً 271 00:24:07,230 --> 00:24:08,440 ما هذا؟ 272 00:24:08,520 --> 00:24:10,940 ."هذا عقدي مع قناة "كيه. دبليو. بي. في 273 00:24:11,030 --> 00:24:13,940 .أوقفت عرض إحدى دعاياتي اليوم في آخر لحظة 274 00:24:14,030 --> 00:24:16,570 .لا يمكنك عرضها - .أعرف - 275 00:24:16,660 --> 00:24:19,620 .لكن هل تصدقين؟ بقي لي عرض 9 دعايات 276 00:24:19,700 --> 00:24:22,620 .ينقصني 4000 دولار 277 00:24:27,330 --> 00:24:29,040 ...أظن أنه 278 00:24:29,460 --> 00:24:32,420 يجب إيجاد شركة محلية تبيعها... .فترات العرض المخصصة لك 279 00:24:32,510 --> 00:24:35,300 ماذا عساك أن تفعل غير ذلك؟ - .أجل - 280 00:24:35,380 --> 00:24:40,390 هذه البنود العبثية تنص صراحة .على أنني ممنوع من بيع فترات عرضي 281 00:24:40,470 --> 00:24:42,890 .أنت محامية. افحصيه لعلك تجدين فيه ثغرة 282 00:24:42,970 --> 00:24:47,480 .لا أستطيع فحص عقد آخر .ملفات "ميسا فيردي" تأخذ كل وقتي 283 00:24:48,400 --> 00:24:50,730 .أجل، آسف 284 00:24:51,270 --> 00:24:53,860 إذاً، ماذا تريد أن تفعل بشأن "فرانشيسكا"؟ 285 00:24:54,490 --> 00:24:56,240 ماذا أفعل بشأنها؟ 286 00:24:56,320 --> 00:24:59,160 ما المهلة التي نمنحها إياها قبل إقالتها؟ أسبوعان؟ 287 00:25:01,410 --> 00:25:04,080 .نحن نضرها بإخفاء حقيقة الأمر عنها 288 00:25:04,160 --> 00:25:06,460 .يجب أن تبدأ البحث عن وظيفة 289 00:25:07,670 --> 00:25:10,880 أتريدين أن تفصلي "فرانشيسكا"؟ 290 00:25:11,840 --> 00:25:12,710 .لا أريد ذلك 291 00:25:12,960 --> 00:25:17,340 لكنني لا أحتاج منها أكثر من حفظ الملفات .وإحضار القهوة. أستطيع القيام بذلك 292 00:25:17,420 --> 00:25:19,550 .لقد عيناها مؤخراً. إنها تعجبني 293 00:25:19,640 --> 00:25:22,430 .يجب أن نتحدث عن تكلفة هذا المكتب 294 00:25:22,510 --> 00:25:23,970 .لا يا "كيم"، لا 295 00:25:24,060 --> 00:25:26,680 ...هذا المكتب مجهز لمكتبي محاماة 296 00:25:26,770 --> 00:25:30,730 .والآن توجد محامية واحدة... .لا تلزمني هذه المساحة. لدي عميل واحد 297 00:25:30,810 --> 00:25:34,150 .إنه عميل هام - ...بحثت الأمر - 298 00:25:34,230 --> 00:25:37,240 فوجدت أن فسخ عقد الإيجار... .يكلف أقل من إيجار 10 شهور 299 00:25:37,320 --> 00:25:41,700 لم نتكبد كل هذا لنتنازل في النهاية .عن كل شيء بعد يوم من إيقافي عن العمل 300 00:25:41,780 --> 00:25:45,240 .يوم واحد - .ليس كل شيء - 301 00:25:46,290 --> 00:25:49,290 .إنه مكتب. أربعة جدران وباب 302 00:25:49,370 --> 00:25:53,130 لم نهدر المال على شيء لا نحتاج إليه؟ 303 00:25:54,840 --> 00:25:59,300 .من وجهة نظري، لم يتغير شيء 304 00:25:59,380 --> 00:26:02,340 .سأدفع حصتي في الإيجار وادفعي حصتك .مناصفة 305 00:26:02,430 --> 00:26:06,470 هل ستتابع دفع إيجار نصف مكتب المحاماة رغم أنك لا تزاول المحاماة؟ 306 00:26:06,560 --> 00:26:09,190 .اعتبريه تفكيراً طموحاً - .حسناً - 307 00:26:09,270 --> 00:26:12,480 لكن كيف ستدفعه؟ 308 00:26:14,940 --> 00:26:17,230 ...حين أعجز عن دفع نصف الإيجار 309 00:26:17,320 --> 00:26:20,490 .سنتحدث عن إغلاق هذا المكان... 310 00:26:23,030 --> 00:26:25,950 .هذا من حقك، على ما أظن 311 00:26:33,000 --> 00:26:34,710 .سترين 312 00:26:52,650 --> 00:26:56,520 .ما أروعكما. لقد خلقتما للظهور في التلفاز 313 00:26:56,610 --> 00:26:58,730 .أنتما موهوبان بالفطرة 314 00:26:58,820 --> 00:27:01,860 ،أعرف أنكما تفكران .هذا أروع من أن يكون حقيقياً" 315 00:27:01,950 --> 00:27:04,740 ".التلفاز مكلف جداً. لن نتحمل تكلفته 316 00:27:04,820 --> 00:27:07,790 .لكنني أقول لكما إنكما تستطيعان تحملها 317 00:27:07,870 --> 00:27:09,620 .وسأخبركما بأروع ما في الأمر 318 00:27:09,700 --> 00:27:12,410 .مقابل سعر معقول، سنصور دعايتكما 319 00:27:12,500 --> 00:27:17,670 وسنضيف إلى ذلك فترة العرض .بسعر زهيد، مجاناً 320 00:27:17,750 --> 00:27:19,960 ."(مرحباً، أريد (جيمي" 321 00:27:20,050 --> 00:27:22,260 .هذا صحيح. هذا أنا. لقد شاهدت دعايتي 322 00:27:22,340 --> 00:27:25,390 سأفعل من أجلكما يا صديقاي .نفس ما فعلته لأنجح 323 00:27:25,470 --> 00:27:27,850 ...اسمعا، باقتنا التي تتضمن كل شيء 324 00:27:27,930 --> 00:27:30,680 .ستكون أفضل قيمة مقابل ما تدفعانه 325 00:27:30,770 --> 00:27:34,850 .سنصور 9 دعايات بـ4900 دولار 326 00:27:34,940 --> 00:27:35,940 اتفقنا؟ 327 00:27:36,020 --> 00:27:41,070 وهذا يتضمن 9 فترات عرض في الـ3:20 عصراً ."على قناة "كيه. دبليو. بي. في 328 00:27:41,150 --> 00:27:44,360 إنها فترة عرض ممتازة تكثر ...فيها المشاهدة 329 00:27:44,450 --> 00:27:48,620 .مما سيجلب عشرات الآلاف من العملاء 330 00:27:48,870 --> 00:27:51,120 .يبدو فعلاً أنها صفقة جيدة - .بالفعل - 331 00:27:51,410 --> 00:27:54,460 .إنه مبلغ كبير - .أجل - 332 00:27:54,540 --> 00:27:58,750 .إنني أتفهم تماماً. إنه التزام مالي كبير 333 00:27:58,840 --> 00:28:03,170 ."لهذا أعددنا باقة "استطلاع النتائج 334 00:28:03,260 --> 00:28:08,260 .دعاية واحدة بسعر ثابت، 849.95 335 00:28:08,640 --> 00:28:11,430 .أروع ما في الأمر أن فترة العرض مجانية 336 00:28:11,520 --> 00:28:13,770 .وحين تُعرض الدعاية، سيكثر العملاء 337 00:28:13,850 --> 00:28:15,940 .أعدكما بذلك 338 00:28:19,230 --> 00:28:20,770 .سنفكر في الأمر 339 00:28:21,230 --> 00:28:22,860 .ممتاز 340 00:28:23,150 --> 00:28:26,110 متى يمكنكما اتخاذ قرار؟ 341 00:28:27,110 --> 00:28:29,120 .ربما الأسبوع القادم - .أجل - 342 00:28:30,410 --> 00:28:33,040 .رباه، يؤسفني التسبب في أي إرباك 343 00:28:33,120 --> 00:28:34,580 --لكنني كنت أقصد 344 00:28:34,660 --> 00:28:38,460 ...كنت أقصد مهلة أقصر بكثير 345 00:28:38,540 --> 00:28:41,340 .للتفكير... 346 00:28:41,420 --> 00:28:43,340 قصيرة إلى أي حد؟ 347 00:28:44,340 --> 00:28:47,840 يمكننا عرض دعايتكما في الـ3:20 .من عصر اليوم 348 00:28:47,930 --> 00:28:52,060 اليوم؟ هل ستصور دعاية خلال ساعتين ونصف؟ 349 00:28:52,140 --> 00:28:54,560 .لا، عمليات ما بعد التصوير ستستغرق وقتاً 350 00:28:54,640 --> 00:28:57,520 مراحل المونتاج ومزج الصوت .والتلوين والتنقيح 351 00:28:57,600 --> 00:28:59,020 .إنها عملية طويلة لن تفيدكما معرفتها 352 00:28:59,100 --> 00:29:03,980 .لكن علينا التصوير خلال 15 دقيقة 353 00:29:12,660 --> 00:29:17,040 "متجر (رابي) للسجاد والملاط" 354 00:29:17,120 --> 00:29:19,540 هناك مسرحية "جوزيف" ومعطف .أحلام "تكنيكولور" المذهل 355 00:29:19,630 --> 00:29:21,630 ."ظننت أنهم قدموا مسرحية عن "موسى 356 00:29:21,710 --> 00:29:22,750 .بالفعل - .أجل - 357 00:29:22,840 --> 00:29:24,880 أية مسرحية؟ "أطلقوا سراح شعبي"؟ 358 00:29:24,960 --> 00:29:27,220 --أجل. كانت 359 00:29:27,300 --> 00:29:28,720 .اركبوا السيارة 360 00:29:45,730 --> 00:29:48,200 هل كل شيء على ما يرام؟ - .لا - 361 00:29:48,280 --> 00:29:50,990 ،ستُعرض دعايتي بعد ساعتين و20 دقيقة .ولم أبعها 362 00:29:51,070 --> 00:29:54,540 .أي أن 400 دولاراً أخرى ستضيع هباء 363 00:29:55,910 --> 00:30:00,710 كيف أجد شخصاً يحتاج إلى دعاية ويتحمل تكلفتها؟ 364 00:30:03,380 --> 00:30:07,010 .لعلك تصور دعاية 365 00:30:07,090 --> 00:30:11,050 --ألا تسمعينني؟ هذا ما أحاول 366 00:30:16,270 --> 00:30:17,850 .صحيح 367 00:30:41,500 --> 00:30:42,920 .هيا. أسرعوا 368 00:30:44,920 --> 00:30:46,500 .حسناً 369 00:30:46,750 --> 00:30:47,760 .ثبتها هنا 370 00:30:47,840 --> 00:30:51,300 .أريدك أن تصور تلك الأطباق خلفي 371 00:30:51,380 --> 00:30:54,220 ."مرحباً، أنا "جيمي ماكغيل .لفترة محدودة-- لا 372 00:30:54,300 --> 00:30:58,770 أنا "جيمي ماكغيل" وسأحدثكم .عن عجائب البث-- لا 373 00:30:58,850 --> 00:31:01,440 --اسمي "جيمي ماكغيل". الدعاية هي 374 00:31:01,520 --> 00:31:03,190 .الكاميرا جاهزة 375 00:31:05,020 --> 00:31:10,070 "مرحباً، أنا "جيمي ماكغيل --ومعي فرصة مذهلة لأصحاب الشركات 376 00:31:10,150 --> 00:31:11,990 .تباً. لا. لا أستطيع 377 00:31:12,070 --> 00:31:15,160 .بالطبع تستطيع - .لا - 378 00:31:15,620 --> 00:31:17,700 .إنني أبيع خدمة منفصلة عن مهنتي 379 00:31:17,790 --> 00:31:20,500 .أنا "جيمي ماكغيل"، محامٍ يمكنك الوثوق به 380 00:31:20,580 --> 00:31:23,830 .لا أستطيع التحول فجأة إلى رجل دعايات 381 00:31:25,790 --> 00:31:27,500 .مهلاً 382 00:31:28,340 --> 00:31:32,010 ،رددي بعدي. لفترة محدودة ...سنصور دعايتك اليوم 383 00:31:32,090 --> 00:31:33,300 .ونعرضها غداً... 384 00:31:33,760 --> 00:31:35,890 ...لفترة محدودة، سنصور دعايتك اليوم 385 00:31:35,970 --> 00:31:38,060 .ونعرضها غداً... 386 00:31:39,930 --> 00:31:42,690 ظننت أنك كنت رئيسة جماعة المسرح أو ما إلى ذلك؟ 387 00:31:42,770 --> 00:31:43,850 .أنا أمينة الخزينة 388 00:31:46,150 --> 00:31:47,820 .أنت، تكلم 389 00:31:48,360 --> 00:31:50,360 .قل الكلمات 390 00:31:51,070 --> 00:31:55,660 --لفترة محدودة، نحن فقط 391 00:31:55,740 --> 00:31:57,990 .أوقف التصوير. ربما في المرة القادمة 392 00:32:03,160 --> 00:32:06,330 هل سنصور أم لا؟ .لأنني سأتقاضى 100 دولاراً في الحالتين 393 00:32:06,420 --> 00:32:10,210 .أسرعي بفتح حقيبتك السحرية .يجب أن نستعين بالتنكر 394 00:32:15,470 --> 00:32:18,470 "لوس بولوس هيرمانوس" 395 00:33:50,190 --> 00:33:51,900 هل أوزانها متساوية؟ 396 00:33:52,770 --> 00:33:54,780 .إلى حدود ربع غرام 397 00:33:54,860 --> 00:33:56,740 ألديك ميزان؟ 398 00:33:58,570 --> 00:34:00,320 .اختر ما يحلو لك 399 00:34:27,310 --> 00:34:29,100 هل نسيت كيف تعد؟ 400 00:34:29,770 --> 00:34:31,400 .نصيبك خمسة 401 00:34:32,100 --> 00:34:34,730 .نصيب الدون "هيكتور" ستة 402 00:34:47,410 --> 00:34:49,830 .إنه يتوقع ستة 403 00:34:53,040 --> 00:34:55,210 .وهذا ما سآخذه إليه 404 00:35:16,730 --> 00:35:19,740 .يريد أخذ ستة. لسنا مدينين له إلا بخمسة 405 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 .إنه يتمادى 406 00:35:27,120 --> 00:35:29,910 .أعطه إياها - هل أنت متأكد؟ - 407 00:35:30,000 --> 00:35:31,910 .أعطه إياها 408 00:37:19,860 --> 00:37:22,480 "توقف، الدخول للعاملين المصرح لهم فقط" 409 00:37:22,570 --> 00:37:25,900 "(ملكية صناعية للبيع، (سايوبي" 410 00:37:48,840 --> 00:37:50,260 ما رأيك؟ 411 00:37:51,600 --> 00:37:53,510 .قد يفي بالغرض 412 00:37:55,430 --> 00:37:57,180 .حسناً 413 00:38:56,620 --> 00:38:59,620 "كيمو" 414 00:39:45,330 --> 00:39:49,260 ."د."جين - أيمكنني مكالمة د."لارا كروز" لطفاً؟ - 415 00:39:49,340 --> 00:39:51,630 هلا تنتظر لحظة؟ - .أجل، سأنتظر - 416 00:39:51,720 --> 00:39:54,800 "حلي ومشغولات هندية" 417 00:39:58,930 --> 00:40:00,520 .أجل - الطبيبة--؟ - 418 00:40:00,600 --> 00:40:03,310 أهذه حالة طوارئ؟ - .أريد التحدث معها - 419 00:40:03,390 --> 00:40:06,020 من المتصل؟ - ."أجل، أنا "تشارلز ماكغيل - 420 00:40:06,110 --> 00:40:08,230 .أنا أحد مرضاها، مريض سابق 421 00:40:08,320 --> 00:40:11,490 .يجب أن أقابل د."كروز" بأسرع ما يمكن 422 00:40:11,570 --> 00:40:14,570 .سأخطرها عبر جهاز الاستدعاء - .شكراً - 423 00:40:20,370 --> 00:40:22,040 وبعد؟ 424 00:40:22,290 --> 00:40:25,250 .أخذت الحزم الخمسة، وواحدة إضافية 425 00:40:25,620 --> 00:40:28,750 ماذا قال؟ هل أصابه الرعب؟ 426 00:40:28,840 --> 00:40:32,550 .لا، لم يكن موجوداً، بل رجاله فحسب 427 00:40:32,630 --> 00:40:33,720 إذاً، ماذا حدث؟ 428 00:40:35,720 --> 00:40:39,010 ...اتصلوا به وبينما كنا ننتظر رده 429 00:40:39,100 --> 00:40:41,560 .صوب أحد الرجال مسدساً إلى رأسي... 430 00:40:41,640 --> 00:40:43,980 هل صوبوا مسدساً إلى رأسك؟ 431 00:40:46,190 --> 00:40:48,110 .الأمر ليس مهماً 432 00:40:52,230 --> 00:40:53,240 ."ليونيل" 433 00:40:53,990 --> 00:40:56,740 .حدثه في الخارج. اسأله عمّا توصل إليه 434 00:40:56,820 --> 00:40:58,240 .أجل 435 00:41:03,000 --> 00:41:06,500 ...إذاً والدك 436 00:41:06,580 --> 00:41:08,330 ...ورشته... 437 00:41:09,630 --> 00:41:12,670 من أين يأتي بأقمشته؟... 438 00:41:14,550 --> 00:41:16,840 .من الموزع 439 00:41:16,930 --> 00:41:20,470 وأين الموزع؟ 440 00:41:21,760 --> 00:41:24,640 ."في "هاليسكو - ."هاليسكو" - 441 00:41:25,640 --> 00:41:31,150 .أريد طريقة جديدة لبيع بضاعتي عبر الحدود 442 00:41:31,230 --> 00:41:33,730 .مشروع قانوني 443 00:41:33,820 --> 00:41:35,490 --أجل، لكن بائع الدجاج 444 00:41:35,570 --> 00:41:40,870 .إنه وضع مؤقت .أريد واجهة جديدة، واجهة خاصة بي 445 00:41:41,530 --> 00:41:47,500 .أيها الدون "هيكتور"، أبي رجل بسيط 446 00:41:47,580 --> 00:41:50,750 .إنه ليس في هذا المجال 447 00:41:51,090 --> 00:41:54,000 .ستعلمه - --أيها الدون "هيكتور"، أرجوك - 448 00:41:54,090 --> 00:41:57,220 .لا تقلق. سأهتم بوالدك. سيحقق ربحاً 449 00:41:57,300 --> 00:41:59,930 .أكثر بكثير مما يحققه بآلة الحياكة 450 00:42:00,550 --> 00:42:03,850 ."سأل "ليونيل" رجلنا في "لوس لوناس .طعن "توكو" رجلاً 451 00:42:03,930 --> 00:42:06,180 .كسر فك أحد الحراس، فحُبس منفرداً 452 00:42:06,270 --> 00:42:09,440 ماذا؟ ما كان عليه سوى قضاء ستة شهور .في السجن 453 00:42:09,520 --> 00:42:11,520 .سيمكث فيه إلى الأبد 454 00:42:35,840 --> 00:42:37,380 .أيها الرئيس 455 00:42:50,190 --> 00:42:53,020 .تحدث إلى والدك 456 00:43:14,920 --> 00:43:16,590 ...أعدك، حين ترى أول دعاية 457 00:43:16,670 --> 00:43:19,420 .ستطلب الباقة كاملة... 458 00:43:20,720 --> 00:43:22,130 .سيستغرق حوالى ساعة 459 00:43:22,220 --> 00:43:25,800 .إذاً سأحضر الفريق كاملاً إلى هناك .سنصل في تمام الساعة 12:30 460 00:43:25,890 --> 00:43:28,520 .سأحولك إلى نجم 461 00:43:28,600 --> 00:43:32,270 .بكل تأكيد، ستُعرض دعايتك عصر الغد 462 00:43:32,350 --> 00:43:35,270 .أعرف. هذا مذهل 463 00:43:35,360 --> 00:43:39,860 حسناً، ولا ترتدي شيئاً مخططاً .وإلا تموجت 464 00:43:39,940 --> 00:43:42,570 .مصطلح في صناعة الأفلام .فقط لا ترتد شيئاً مخططاً 465 00:43:42,660 --> 00:43:44,780 .حسناً. سأراك في الموعد 466 00:43:47,080 --> 00:43:49,330 أتريد الجعة؟ - .أجل. شكراً - 467 00:43:49,410 --> 00:43:54,540 .ستنامين الليلة في فراشك .لا بد أن الوضع يتحسن 468 00:43:55,130 --> 00:43:57,170 .كنت بحاجة إلى ملابس نظيفة 469 00:43:58,210 --> 00:43:59,920 ما هذه المكالمة؟ 470 00:44:00,010 --> 00:44:04,390 .بدأت ببيع فترات عرض دعايتي - .ظننت أنك ممنوع من بيعها - 471 00:44:04,470 --> 00:44:06,300 .هذا هو لب الأمر. لن أبيعها 472 00:44:06,390 --> 00:44:10,470 .سيدفع لي العملاء لأصور دعاية .وأقدم فترة العرض مجاناً 473 00:44:10,560 --> 00:44:12,230 .فكرة ذكية - .أجل - 474 00:44:12,310 --> 00:44:16,150 أمضيت معظم اليوم في عرض الفكرة .على الناس فرادى. لم يحالفني الحظ 475 00:44:16,230 --> 00:44:20,030 ،ثم خطرت لي الفكرة. إن كنت أبيع الدعايات فلم لا أعلن عنها؟ 476 00:44:20,110 --> 00:44:23,820 .وقد نجحت الفكرة .دعايات التلفاز تحصد اتصالات كثيرة 477 00:44:23,900 --> 00:44:27,910 أية دعاية عرضت؟ لا تقل "أريد (جيمي)"؟ 478 00:44:27,990 --> 00:44:31,450 .لا، لقد صورت دعاية جديدة 479 00:44:32,200 --> 00:44:33,620 متى؟ 480 00:44:33,710 --> 00:44:35,210 .اليوم 481 00:44:36,880 --> 00:44:37,960 .ها هي 482 00:44:38,040 --> 00:44:40,800 إذاً فقد صورت دعاية عن الدعايات اليوم؟ 483 00:44:40,880 --> 00:44:44,340 أجل، بدأت أتفاءل بإمكانية .سداد النقود بدون خسارة 484 00:44:46,930 --> 00:44:49,260 .حسناً. دعني أراها 485 00:44:50,140 --> 00:44:51,470 .لا أعرف 486 00:44:51,560 --> 00:44:56,020 .ليست أفضل أعمالي .ارتجلتها في اللحظة الأخيرة 487 00:44:56,100 --> 00:44:58,860 ،بما أن الناس يتصلون .فلا يُعقل أن تكون سيئة 488 00:44:58,940 --> 00:45:00,860 .أجل 489 00:45:00,940 --> 00:45:03,940 ما الأمر؟ هل سيصيبك الخجل الآن؟ 490 00:45:05,150 --> 00:45:06,950 .هيا 491 00:45:07,490 --> 00:45:09,870 --حسناً، لكن تذكري 492 00:45:09,950 --> 00:45:13,790 .أجل، إنها ليست أفضل أعمالك. فهمت 493 00:45:28,510 --> 00:45:31,970 ماذا أرى؟ نجم تلفاز "ألباكيركي" المستقبلي؟ 494 00:45:32,060 --> 00:45:33,600 .إنه أنت يا مالك المشروع الصغير 495 00:45:33,680 --> 00:45:36,020 أتكافح لتنجح في اقتصاد العصر السريع؟ 496 00:45:36,100 --> 00:45:39,230 هل ظننت أن الدعايات التلفازية باهظة الثمن؟ 497 00:45:39,310 --> 00:45:43,440 .من الأفضل أن تعيد النظر .يجب أن تظهر في التلفاز 498 00:45:43,530 --> 00:45:45,740 .تأمل حالك، أنت خطر ثلاثي 499 00:45:45,820 --> 00:45:48,450 ،خدمة رائعة، منتجات رائعة ...والأهم من كل شيء 500 00:45:48,530 --> 00:45:50,990 .ذلك الوجه الجميل. أنت نجم... 501 00:45:51,080 --> 00:45:56,120 ،استجمع كل مواهبك الفطرية في جذب الآخرين .وسيصبح التلفاز ساحتك 502 00:45:56,210 --> 00:45:59,420 انتبه لتهافت جامعي توقيعات المشاهير .والمصورين 503 00:45:59,500 --> 00:46:02,170 .وهناك ما هو أكثر .يمكنني عرض دعايتك غداً 504 00:46:02,250 --> 00:46:04,210 .ما سمعته صحيح. غداً 505 00:46:04,300 --> 00:46:06,800 .من الأفضل أن تستعد للشهرة 506 00:46:06,880 --> 00:46:09,930 أستطيع أن أجعلك نجماً تلفزيونياً .مقابل سعر معقول 507 00:46:10,180 --> 00:46:11,600 ."اتصل بي، "سول غودمان 508 00:46:11,680 --> 00:46:14,470 .يجب أن يعرفك الجميع ويعرفوا مشروعك 509 00:46:14,560 --> 00:46:16,020 .اتصل بي الآن 510 00:46:16,100 --> 00:46:17,770 "سول غودمان) للإنتاج)" 511 00:46:19,900 --> 00:46:23,690 قال مسؤول القناة إنه لم ير من قبل .هذا العدد من النجوم المضافة 512 00:46:23,770 --> 00:46:26,150 .لم يُقدم هذا من قبل 513 00:46:28,320 --> 00:46:29,740 سول غودمان"؟" 514 00:46:29,820 --> 00:46:32,910 ."أجل، وقعه مثل "كل شيء بخير يا رجل 515 00:46:32,990 --> 00:46:35,830 .يا له من رجل نشيط - .أجل - 516 00:46:36,410 --> 00:46:38,460 .إنه مجرد اسم 517 00:47:27,840 --> 00:47:29,840 ترجمة مي بدر