1 00:00:02,057 --> 00:00:03,754 Who exactly is your client? 2 00:00:03,798 --> 00:00:05,843 Jorge De Guzman. 3 00:00:05,887 --> 00:00:08,020 Kim: I quit Schweikart & Cokely. 4 00:00:08,063 --> 00:00:10,979 Pro bono means no money, so what's the plan here? 5 00:00:11,023 --> 00:00:14,635 [Knock on door]Mike: Put your phone down so I can hear. 6 00:00:14,678 --> 00:00:16,376 Tell me what happened. 7 00:00:16,419 --> 00:00:19,118 You have bigger problems than if you trust Saul Goodman. 8 00:00:20,032 --> 00:00:21,381 Change of plans. 9 00:00:21,424 --> 00:00:22,860 I think we should get out of here. 10 00:00:22,904 --> 00:00:24,297 He took Varga with him. 11 00:00:24,340 --> 00:00:26,081 We should find a way to pull him out of there. 12 00:00:26,125 --> 00:00:28,431 He's earned some consideration. 13 00:00:28,475 --> 00:00:31,173 He's a man on the inside. 14 00:00:31,217 --> 00:00:35,525 Our actions must be unimpeachable. 15 00:00:35,569 --> 00:00:38,876 Lalo Salamanca is going to die. 16 00:00:38,920 --> 00:00:41,096 So we're safe? Yeah. 17 00:00:41,140 --> 00:00:42,532 [Exhales sharply] 18 00:00:42,576 --> 00:00:44,273 [Gunshot] 19 00:00:44,317 --> 00:00:45,970 [Rapid gunfire] 20 00:00:46,014 --> 00:00:49,931 What if Howard does something terrible, like misconduct? 21 00:00:49,974 --> 00:00:51,715 You know what that'd mean for Sandpiper? 22 00:00:51,759 --> 00:00:53,500 You could help a lot of people. I-I get it. 23 00:00:53,543 --> 00:00:55,632 But you would not be okay with it. 24 00:00:55,676 --> 00:00:56,807 Wouldn't I? 25 00:00:56,851 --> 00:00:59,158 ♪ 26 00:01:05,077 --> 00:01:08,254 [Jackie Gleason and his Orchestra's "Days of Wine and Roses"plays] 27 00:01:08,297 --> 00:01:18,264 ♪ 28 00:01:18,307 --> 00:01:28,274 ♪ 29 00:01:28,317 --> 00:01:38,284 ♪ 30 00:01:38,327 --> 00:01:48,294 ♪ 31 00:01:48,337 --> 00:01:58,304 ♪ 32 00:01:58,347 --> 00:02:08,314 ♪ 33 00:02:08,357 --> 00:02:18,324 ♪ 34 00:02:18,367 --> 00:02:28,334 ♪ 35 00:02:28,377 --> 00:02:38,344 ♪ 36 00:02:38,387 --> 00:02:48,354 ♪ 37 00:02:48,397 --> 00:02:58,364 ♪ 38 00:02:58,407 --> 00:03:08,374 ♪ 39 00:03:08,417 --> 00:03:18,384 ♪ 40 00:03:18,427 --> 00:03:28,394 ♪ 41 00:03:28,437 --> 00:03:38,404 ♪ 42 00:03:38,447 --> 00:03:48,414 ♪ 43 00:03:48,457 --> 00:03:58,424 ♪ 44 00:03:58,467 --> 00:04:08,434 ♪ 45 00:04:08,477 --> 00:04:18,444 ♪ 46 00:04:18,487 --> 00:04:28,454 ♪ 47 00:04:28,497 --> 00:04:38,464 ♪ 48 00:04:38,507 --> 00:04:48,474 ♪ 49 00:04:48,517 --> 00:04:58,484 ♪ 50 00:04:58,527 --> 00:05:08,494 ♪ 51 00:05:08,537 --> 00:05:18,504 ♪ 52 00:05:18,547 --> 00:05:28,514 ♪ 53 00:05:28,557 --> 00:05:38,524 ♪ 54 00:05:38,567 --> 00:05:48,534 ♪ 55 00:05:48,577 --> 00:05:58,544 ♪ 56 00:05:58,587 --> 00:05:59,458 ♪ 57 00:05:59,501 --> 00:06:12,079 [Water trickling] 58 00:06:14,168 --> 00:06:24,134 ♪ 59 00:06:24,178 --> 00:06:26,920 ♪ 60 00:06:33,753 --> 00:06:36,146 [Scraping, rattling, door creaks] 61 00:06:36,190 --> 00:06:39,933 [Crickets chirping] 62 00:06:39,976 --> 00:06:41,891 [Speaking Spanish] 63 00:06:44,851 --> 00:06:49,508 ♪ 64 00:06:49,551 --> 00:06:51,945 [Plants rustling] 65 00:06:51,988 --> 00:06:56,471 ♪ 66 00:06:56,515 --> 00:07:00,910 [Branches snapping] 67 00:07:00,954 --> 00:07:04,174 [Gunfire] 68 00:07:04,218 --> 00:07:14,228 ♪ 69 00:07:19,320 --> 00:07:22,454 [Engine rumbling] 70 00:07:27,371 --> 00:07:29,896 [Conversations in Spanish] 71 00:07:36,859 --> 00:07:39,122 [Metal thuds] 72 00:07:39,166 --> 00:07:41,647 [Conversations in Spanish] 73 00:07:48,523 --> 00:07:50,743 [Cellphone buzzing] 74 00:07:55,530 --> 00:07:57,358 [Cellphone buzzing] 75 00:08:00,535 --> 00:08:02,363 [Engine rumbling] 76 00:08:11,938 --> 00:08:14,027 [Cellphone buzzing] 77 00:08:17,509 --> 00:08:19,119 [Beep] 78 00:08:20,381 --> 00:08:21,556 Yeah. 79 00:08:21,600 --> 00:08:23,645 Tyrus: Where are you? 80 00:08:23,689 --> 00:08:25,473 I don't know. 81 00:08:25,517 --> 00:08:27,562 I don't know. I've been -- 82 00:08:27,606 --> 00:08:28,868 [Breathes deeply] 83 00:08:28,911 --> 00:08:31,348 I've been heading north for about two hours. 84 00:08:31,392 --> 00:08:33,481 I crossed a river maybe an hour ago. 85 00:08:33,525 --> 00:08:34,874 Anybody see you? 86 00:08:34,917 --> 00:08:37,311 No. Keep it that way. 87 00:08:37,354 --> 00:08:39,487 You're in Salamanca territory. 88 00:08:39,531 --> 00:08:41,663 Everybody's gonna be on the lookout for you. 89 00:08:41,707 --> 00:08:43,447 And I mean everybody. 90 00:08:43,491 --> 00:08:46,494 That includes the Federales. 91 00:08:46,538 --> 00:08:48,583 [Exhales heavily] 92 00:08:48,627 --> 00:08:50,367 Is it done? 93 00:08:50,411 --> 00:08:52,674 Yeah. He's dead. 94 00:08:52,718 --> 00:08:55,198 [Sighs] 95 00:08:58,375 --> 00:09:00,769 There were some, uh, 96 00:09:00,813 --> 00:09:03,467 regular people at that house. 97 00:09:03,511 --> 00:09:04,730 Some old folks. 98 00:09:06,166 --> 00:09:07,428 What about them? 99 00:09:07,471 --> 00:09:08,908 Got no information on that. 100 00:09:08,951 --> 00:09:10,910 When we hang up, 101 00:09:10,953 --> 00:09:12,694 take the battery outta your phone. 102 00:09:12,738 --> 00:09:15,131 Head north. Stay out of sight. 103 00:09:15,175 --> 00:09:17,960 I'm fixing up a place for you to lie low. 104 00:09:18,004 --> 00:09:20,136 In an hour, you put the battery back in. 105 00:09:20,180 --> 00:09:21,877 And I'll call you, tell you where to go. 106 00:09:21,921 --> 00:09:24,488 [Line disconnects] 107 00:09:24,532 --> 00:09:26,403 [Exhales sharply] 108 00:09:28,580 --> 00:09:31,234 [Sniffles] 109 00:09:31,278 --> 00:09:33,933 [Breathing heavily] 110 00:09:37,632 --> 00:09:39,852 [Chickens clucking] 111 00:09:39,895 --> 00:09:41,593 [Brush scraping] 112 00:09:41,636 --> 00:09:43,595 [Rooster crows] 113 00:09:52,734 --> 00:09:54,562 [Goats bleating] 114 00:10:00,176 --> 00:10:02,483 Don Eduardo! 115 00:10:02,526 --> 00:10:03,963 [Speaking Spanish] 116 00:10:26,594 --> 00:10:29,075 [Tray thuds] 117 00:10:33,035 --> 00:10:35,516 Ahh. 118 00:10:36,604 --> 00:10:38,650 [Chuckles][Footsteps approaching] 119 00:10:41,827 --> 00:10:44,177 Don Eduardo! 120 00:10:53,055 --> 00:10:55,275 ZZ? 121 00:11:05,285 --> 00:11:07,026 Hey, Mateo. 122 00:11:09,898 --> 00:11:11,204 [Chuckles] 123 00:11:49,155 --> 00:11:50,591 No. 124 00:12:16,965 --> 00:12:20,099 [Grinder scraping] 125 00:12:32,024 --> 00:12:33,677 [Water stops] 126 00:12:33,721 --> 00:12:37,072 [Water splashing lightly] 127 00:12:42,599 --> 00:12:44,210 [Chuckles] 128 00:12:51,130 --> 00:12:53,393 [Water splashing] 129 00:12:57,876 --> 00:13:06,319 ♪ 130 00:13:08,930 --> 00:13:10,802 [Horn honks in distance] 131 00:13:22,465 --> 00:13:25,599 [Cellphone alarm tinkling] 132 00:13:31,344 --> 00:13:34,129 [Keypad beeps, cellphone thuds] 133 00:13:34,173 --> 00:13:36,697 [Sighs] 134 00:13:38,003 --> 00:13:40,614 Hey.Hey. 135 00:13:41,658 --> 00:13:43,835 So, uh, what's on the agenda? 136 00:13:43,878 --> 00:13:45,575 Uh, well, [Chuckles] 137 00:13:45,619 --> 00:13:48,622 I just got 20 new clients from Grant, so... 138 00:13:48,665 --> 00:13:50,102 Twenty. Yeah. 139 00:13:50,145 --> 00:13:52,756 I have meetings with four of them this afternoon 140 00:13:52,800 --> 00:13:55,585 and a preliminary hearing with Flaherty first thing. 141 00:13:55,629 --> 00:13:57,979 Juvenile. What about you? 142 00:13:58,023 --> 00:14:00,721 Mm. 143 00:14:00,764 --> 00:14:02,375 Same thing. 144 00:14:02,418 --> 00:14:04,681 Huge day. 145 00:14:05,944 --> 00:14:08,207 Yes, your mother and your grandmother. 146 00:14:08,250 --> 00:14:11,645 If they can take time off from work, both of them... 147 00:14:11,688 --> 00:14:15,431 Do you have any uncles or... 148 00:14:15,475 --> 00:14:18,347 Oh, yeah. That would be great. 149 00:14:18,391 --> 00:14:20,872 Do you have anything nice to wear...? 150 00:14:22,482 --> 00:14:24,527 Like a sports coat or a... 151 00:14:24,571 --> 00:14:26,138 [Whispering] Hey. 152 00:14:26,181 --> 00:14:27,966 A collared shirt...? 153 00:14:28,009 --> 00:14:29,445 You know what? 154 00:14:29,489 --> 00:14:30,794 I'll bring something for you. 155 00:14:30,838 --> 00:14:32,100 [Whispering] That's too nice. 156 00:14:32,144 --> 00:14:34,537 [Normal voice] No. It's no problem. 157 00:14:34,581 --> 00:14:36,670 Do you know how to get there? 158 00:14:36,713 --> 00:14:38,628 Tijeras and Fifth. That's right. 159 00:14:38,672 --> 00:14:40,239 [Whispering] Yes. [Normal voice] Alright. 160 00:14:40,282 --> 00:14:42,197 I will meet you at 9:30 sharp. 161 00:14:42,241 --> 00:14:45,026 It's gonna be fine, Ronnie. 162 00:14:45,070 --> 00:14:47,594 Well, tell them it's gonna be fine. 163 00:14:47,637 --> 00:14:49,683 Because it will be. 164 00:14:49,726 --> 00:14:52,033 Okay. [Keypad beeps] 165 00:14:53,426 --> 00:14:55,384 Thanks.[Pants zipping] 166 00:14:55,428 --> 00:14:57,909 I'll bring it back clean. 167 00:14:59,649 --> 00:15:02,000 Do you have any cash for the taxi? 168 00:15:05,568 --> 00:15:07,483 [Sighs][Velcro rips] 169 00:15:07,527 --> 00:15:10,008 Crap, all's I've got is five bucks. 170 00:15:13,533 --> 00:15:15,883 Um... 171 00:15:17,624 --> 00:15:20,409 [Sighs] 172 00:15:22,803 --> 00:15:26,198 [Breathes deeply] 173 00:15:32,813 --> 00:15:35,120 You think the cabbie'll break a hundred? 174 00:15:35,163 --> 00:15:37,949 [Birds chirping] 175 00:16:00,058 --> 00:16:02,451 [Car door opens] 176 00:16:06,803 --> 00:16:09,241 [Car door opens] 177 00:16:14,420 --> 00:16:16,509 [Mug clatters] 178 00:16:21,122 --> 00:16:23,255 [Engine starts] 179 00:16:35,658 --> 00:16:43,884 ♪ 180 00:16:43,927 --> 00:16:52,197 ♪ 181 00:16:52,240 --> 00:17:00,553 ♪ 182 00:17:00,596 --> 00:17:08,909 ♪ 183 00:17:08,952 --> 00:17:17,222 ♪ 184 00:17:17,265 --> 00:17:19,572 [Police radio chatter in Spanish] 185 00:17:19,615 --> 00:17:28,798 ♪ 186 00:17:28,842 --> 00:17:38,112 ♪ 187 00:17:38,156 --> 00:17:40,375 [Footsteps thud] 188 00:17:40,419 --> 00:17:49,080 ♪ 189 00:17:49,123 --> 00:17:57,784 ♪ 190 00:17:57,827 --> 00:18:06,445 ♪ 191 00:18:06,488 --> 00:18:08,490 [Indistinct conversations] 192 00:18:08,534 --> 00:18:16,585 ♪ 193 00:18:16,629 --> 00:18:24,680 ♪ 194 00:18:24,724 --> 00:18:32,819 ♪ 195 00:18:32,862 --> 00:18:40,870 ♪ 196 00:18:40,914 --> 00:18:49,009 ♪ 197 00:18:49,052 --> 00:18:57,148 ♪ 198 00:18:57,191 --> 00:19:05,286 ♪ 199 00:19:07,897 --> 00:19:10,117 [Cellphone buzzing] 200 00:19:26,133 --> 00:19:27,700 Good morning, Don Juan. 201 00:19:27,743 --> 00:19:30,224 Lalo Salamanca is dead. 202 00:19:30,268 --> 00:19:32,661 Gunmen broke into his hacienda last night. 203 00:19:32,705 --> 00:19:36,361 Hired operators from the look of it. 204 00:19:36,404 --> 00:19:38,798 It was messy. Very messy. 205 00:19:38,841 --> 00:19:40,234 As for the Salamancas... 206 00:19:40,278 --> 00:19:42,193 "Sangre por sangre." 207 00:19:42,236 --> 00:19:45,631 Yes. That is the Salamanca way. 208 00:19:45,674 --> 00:19:47,807 We are on the verge of chaos. 209 00:19:47,850 --> 00:19:49,983 But who did this? 210 00:19:50,026 --> 00:19:52,072 One minute, I hear talk of the Colombians, 211 00:19:52,115 --> 00:19:54,161 the next...traitors. 212 00:19:54,205 --> 00:19:56,032 Traitors close to home. 213 00:19:56,076 --> 00:19:57,425 We know this much. 214 00:19:57,469 --> 00:19:58,774 Ignacio Varga is a rat. 215 00:19:58,818 --> 00:20:01,037 Don Eladio has put a price on his head. 216 00:20:01,081 --> 00:20:03,388 Every man we have is searching for him. 217 00:20:03,431 --> 00:20:07,218 When Varga's found, we'll know who he was working for. 218 00:20:09,176 --> 00:20:12,005 I assume Don Hector has been told. 219 00:20:12,048 --> 00:20:13,441 I called him myself. 220 00:20:13,485 --> 00:20:16,183 As for if he understood me, quién sabe. 221 00:20:16,836 --> 00:20:18,272 Listen to me. 222 00:20:18,316 --> 00:20:20,753 You must be careful, Gustavo. 223 00:20:20,796 --> 00:20:22,233 This is a dangerous time. 224 00:20:22,276 --> 00:20:25,192 No one is above suspicion. 225 00:20:25,236 --> 00:20:26,715 I understand. 226 00:20:26,759 --> 00:20:27,760 Good. 227 00:20:27,803 --> 00:20:29,109 [Line disconnects] 228 00:20:39,815 --> 00:20:41,252 [Door opens] 229 00:20:51,523 --> 00:20:53,133 [Door closes] 230 00:20:55,135 --> 00:20:56,963 Gus: Tell me again about the sicario 231 00:20:57,006 --> 00:20:59,487 who made the final report. 232 00:20:59,531 --> 00:21:01,968 He was already wounded when he talked to our cut-out. 233 00:21:02,011 --> 00:21:04,362 Federales found him dead at the scene. 234 00:21:04,405 --> 00:21:06,015 But they got Salamanca. 235 00:21:06,059 --> 00:21:09,454 The mercenaries are dead. 236 00:21:09,497 --> 00:21:10,846 To a man. 237 00:21:10,890 --> 00:21:13,632 And yet their mission was a success. 238 00:21:16,156 --> 00:21:19,246 It has been known to happen. 239 00:21:19,290 --> 00:21:23,598 I could go down there and get Varga, bring him home safe. 240 00:21:23,642 --> 00:21:25,818 There's ways to do it on the quiet. 241 00:21:30,692 --> 00:21:33,521 [Sighs, clears throat] 242 00:21:33,565 --> 00:21:36,916 Unless you already have something in the works. 243 00:21:43,705 --> 00:21:45,316 [Door opens] 244 00:21:48,275 --> 00:21:49,668 [Door closes] 245 00:21:53,498 --> 00:21:55,456 Speak your mind. 246 00:21:55,500 --> 00:21:57,980 Loyalty goes both ways. 247 00:21:58,024 --> 00:22:00,983 Varga has done everything you asked him. 248 00:22:01,027 --> 00:22:03,464 He wasn't given a choice.Maybe so. 249 00:22:03,508 --> 00:22:07,599 But he played a tough game and he played it on the square. 250 00:22:09,340 --> 00:22:10,819 And? 251 00:22:10,863 --> 00:22:12,995 When all is said and done... 252 00:22:13,039 --> 00:22:15,781 The kid deserves your respect. 253 00:22:16,869 --> 00:22:18,610 [Inhales deeply] 254 00:22:18,653 --> 00:22:19,959 He has it. 255 00:22:21,700 --> 00:22:23,615 Is there more you wish to say? 256 00:22:34,452 --> 00:22:35,801 [Door opens] 257 00:22:37,933 --> 00:22:39,326 [Door closes] 258 00:22:45,201 --> 00:22:47,247 [Whirring] 259 00:22:53,296 --> 00:22:56,561 I hope this brings your guy more luck than it brought me. 260 00:22:59,302 --> 00:23:00,913 You good? 261 00:23:00,956 --> 00:23:02,088 I'm great. 262 00:23:07,485 --> 00:23:08,877 [Elevator bell dings] 263 00:23:17,582 --> 00:23:19,105 [Sighs] 264 00:23:24,806 --> 00:23:26,895 Detective! Miss Khalil. 265 00:23:26,939 --> 00:23:29,158 Good morning. 266 00:23:29,202 --> 00:23:30,812 I've been calling you for two days. 267 00:23:30,856 --> 00:23:32,858 Oh. My girl's out sick. 268 00:23:32,901 --> 00:23:34,250 What can I do you for? 269 00:23:34,294 --> 00:23:36,035 Tomorrow morning. 10:00 a.m. 270 00:23:36,078 --> 00:23:38,472 Brunch? With just you and me, right? 271 00:23:38,516 --> 00:23:40,909 I mean, won't the big fella here feel like a third wheel? 272 00:23:40,953 --> 00:23:44,043 You and I are meeting Parson in chambers. 273 00:23:44,086 --> 00:23:46,088 I am asking for an emergency hearing 274 00:23:46,132 --> 00:23:48,308 to alter the terms of De Guzman's release. 275 00:23:48,351 --> 00:23:50,092 [Chuckles] Sounds like a blast. 276 00:23:50,136 --> 00:23:52,530 Unfortunately, I'm booked solid. 277 00:23:52,573 --> 00:23:54,967 I checked your client's place of residence. 278 00:23:55,010 --> 00:23:56,185 The address he gave? 279 00:23:56,229 --> 00:23:58,187 It's a Dairy Queen in Alta Monte. 280 00:23:58,231 --> 00:24:01,408 The family that showed at the bail hearing can't be located. 281 00:24:01,452 --> 00:24:03,541 No driver's license, no tax rolls, 282 00:24:03,584 --> 00:24:05,456 no school records. Nothing. 283 00:24:05,499 --> 00:24:07,893 Fact is, there isn't a single Elizabeth McKinnon 284 00:24:07,936 --> 00:24:11,374 under the age of 73 living in New Mexico. 285 00:24:11,418 --> 00:24:14,203 Well, this is -- this is surprising. 286 00:24:14,247 --> 00:24:15,770 Your client has disappeared, 287 00:24:15,814 --> 00:24:18,381 and I'm not waiting six weeks to start looking for him. 288 00:24:18,425 --> 00:24:21,428 Hey, my guy put up seven million in bail. 289 00:24:21,472 --> 00:24:23,212 You think he's just gonna walk away from that? 290 00:24:23,256 --> 00:24:25,476 Who comes up with seven million bucks in cash? 291 00:24:25,519 --> 00:24:26,999 You know what I think? 292 00:24:27,042 --> 00:24:29,175 I think the family was fake, 293 00:24:29,218 --> 00:24:31,090 and I think you knew it the whole time. 294 00:24:31,133 --> 00:24:33,788 Hold on. Look, just get real for a second. 295 00:24:33,832 --> 00:24:35,224 The hearing didn't go your way, 296 00:24:35,268 --> 00:24:36,835 and now you're trying for a do-over. 297 00:24:36,878 --> 00:24:38,489 You say my guy ran? 298 00:24:38,532 --> 00:24:40,752 I say he's got seven million reasons for showing up -- 299 00:24:40,795 --> 00:24:43,145 when he's legally required to do so. 300 00:24:43,189 --> 00:24:44,625 So, no, 301 00:24:44,669 --> 00:24:47,889 I won't be, uh, due process window dressing 302 00:24:47,933 --> 00:24:50,152 at any crash meeting with Parson. 303 00:24:50,196 --> 00:24:52,415 And if you try throwing any of this crap around 304 00:24:52,459 --> 00:24:54,461 in front the judge without my presence -- 305 00:24:54,505 --> 00:24:55,897 here's an accusation. 306 00:24:55,941 --> 00:24:57,943 Prosecutorial misconduct. 307 00:24:57,986 --> 00:25:00,511 Career-ending prosecutorial misconduct. 308 00:25:00,554 --> 00:25:02,251 [Scoffs]None of that changes the fact 309 00:25:02,295 --> 00:25:04,819 the guy's not who he said he was.No, no, no. Hold on. 310 00:25:04,863 --> 00:25:06,734 You guys got caught with your pants around your ankles 311 00:25:06,778 --> 00:25:07,996 and somehow that's on me? 312 00:25:08,040 --> 00:25:09,345 I don't think so. 313 00:25:09,389 --> 00:25:11,173 You've got two dozen lawyers up there, 314 00:25:11,217 --> 00:25:13,828 you got investigators, you got the whole damn police force -- 315 00:25:13,872 --> 00:25:15,917 and it's my fault you can't keep track of Lalo? 316 00:25:15,961 --> 00:25:17,266 That is not my job! 317 00:25:17,310 --> 00:25:19,660 Lalo? Who's Lalo? 318 00:25:19,704 --> 00:25:22,010 What? What did I say? 319 00:25:22,054 --> 00:25:23,708 [Sighs] 320 00:25:23,751 --> 00:25:26,841 I meant De Guzman. I have more than one client. 321 00:25:26,885 --> 00:25:28,887 [Chuckles] So [Clears throat] 322 00:25:28,930 --> 00:25:31,629 I will see you at the preliminary in six weeks. 323 00:25:31,672 --> 00:25:33,587 As scheduled. 324 00:25:33,631 --> 00:25:36,198 Until then, I have clients who need me. 325 00:25:44,119 --> 00:25:45,904 [Door creaks] 326 00:25:58,917 --> 00:26:00,353 [Engine shuts off] 327 00:26:00,396 --> 00:26:01,920 [Car door opens] 328 00:26:18,980 --> 00:26:20,547 [Keys jangle] 329 00:26:22,810 --> 00:26:25,334 [Paper Chain Gang's "Sad and Lonely"playing] 330 00:26:25,378 --> 00:26:29,251 ♪ 331 00:26:29,295 --> 00:26:30,949 Nice threads. 332 00:26:30,992 --> 00:26:32,994 Uh, thanks. 333 00:26:33,038 --> 00:26:35,562 ♪ 334 00:26:35,606 --> 00:26:37,956 [Dishes clanking] 335 00:26:37,999 --> 00:26:39,305 Hey. Hey. 336 00:26:39,348 --> 00:26:40,306 [Both smooch] 337 00:26:40,349 --> 00:26:41,655 How'd it go? 338 00:26:41,699 --> 00:26:43,962 The suit definitely helped. 339 00:26:44,005 --> 00:26:45,354 [Chuckles] 340 00:26:45,398 --> 00:26:49,576 This kid, he's a high school senior, 341 00:26:49,620 --> 00:26:51,839 good grades, works two jobs. 342 00:26:51,883 --> 00:26:56,496 Has this so-called "friend" -- some snot-nosed brat 343 00:26:56,539 --> 00:26:58,629 who drives a brand-new Mustang convertible. 344 00:26:58,672 --> 00:27:00,282 One Saturday night Richie Rich says, 345 00:27:00,326 --> 00:27:02,067 "Hey, you wanna drive my car?" 346 00:27:02,110 --> 00:27:03,808 How can my guy resist? 347 00:27:03,851 --> 00:27:05,766 The "friend" tells him to pull over at a liquor store. 348 00:27:05,810 --> 00:27:09,683 Rich kid goes in, robs the place with his uncle's Bowie knife. 349 00:27:09,727 --> 00:27:11,424 No.Yeah. 350 00:27:11,467 --> 00:27:13,078 My guy's out in the Mustang playing with the radio -- 351 00:27:13,121 --> 00:27:14,427 he's got no idea. 352 00:27:14,470 --> 00:27:16,734 Rich kid comes out with $425 in cash, 353 00:27:16,777 --> 00:27:18,387 a bottle of Jagermeister. 354 00:27:18,431 --> 00:27:20,955 Tells my guy to floor it. Which he does. Happily. 355 00:27:20,999 --> 00:27:23,131 Because he's completely in the dark about the robbery. 356 00:27:23,175 --> 00:27:26,004 Yeah, but when they pick them up, your kid is driving -- 357 00:27:26,047 --> 00:27:27,179 He's driving!Of course he's driving. 358 00:27:27,222 --> 00:27:28,833 Yes! 359 00:27:28,876 --> 00:27:30,356 My guy ends up with the public defender. 360 00:27:30,399 --> 00:27:33,838 Rich kid's family brings in a top-dollar defense 361 00:27:33,881 --> 00:27:37,058 from out-of-state, if you can believe it, Denver. 362 00:27:37,102 --> 00:27:39,408 And they're trying to dump the whole thing on my guy. 363 00:27:39,452 --> 00:27:41,106 It was my client's idea, 364 00:27:41,149 --> 00:27:44,370 he was forcing the rich kid into it -- the whole deal. 365 00:27:44,413 --> 00:27:46,067 Oakley's going for aggravated robbery and assault. 366 00:27:46,111 --> 00:27:48,069 Oakley? That dick.Yeah. 367 00:27:48,113 --> 00:27:50,115 But your kid was never even inside the store! 368 00:27:50,158 --> 00:27:52,334 [Scoffs] Flaherty forced joinder -- 369 00:27:52,378 --> 00:27:55,729 but I [Sighs] -- I think I can make it work for us. 370 00:27:55,773 --> 00:27:57,252 Trial's next month. 371 00:27:57,296 --> 00:27:59,820 This was really good. Have some. 372 00:27:59,864 --> 00:28:01,735 You want anything? Uh... 373 00:28:01,779 --> 00:28:02,823 You should definitely try these. 374 00:28:02,867 --> 00:28:04,651 Uh, yeah, sure. Excuse me, 375 00:28:04,695 --> 00:28:07,088 can we get a menu and another order of sopaipillas? 376 00:28:07,132 --> 00:28:09,482 You got it.Thank you. 377 00:28:09,525 --> 00:28:11,353 And then there was a homeless woman 378 00:28:11,397 --> 00:28:13,878 that I had to get out of MDC. 379 00:28:13,921 --> 00:28:15,923 [Ice rattles, glass thuds]That's another story. 380 00:28:15,967 --> 00:28:19,753 [Sighs] Sounds like the day from hell. 381 00:28:19,797 --> 00:28:21,929 It was one of the best days of my life. 382 00:28:21,973 --> 00:28:24,540 ♪ 383 00:28:24,584 --> 00:28:28,153 My professional life. [Chuckles] 384 00:28:28,196 --> 00:28:30,808 How about you? 385 00:28:30,851 --> 00:28:33,288 I...rented us a car. 386 00:28:33,332 --> 00:28:36,335 It's -- It's the Ford. 387 00:28:36,378 --> 00:28:40,948 So, Saul Goodman drives a brown Ford Taurus? 388 00:28:40,992 --> 00:28:43,821 Detroit calls that taupe, I believe. 389 00:28:43,864 --> 00:28:45,518 Don't you think Saul Goodman 390 00:28:45,561 --> 00:28:50,044 would drive something with a little more...flair? 391 00:28:50,088 --> 00:28:52,220 Such as...? [Chuckling] I don't know. 392 00:28:52,264 --> 00:28:54,396 Definitely American-made. 393 00:28:54,440 --> 00:28:57,269 Something showy. 394 00:28:57,312 --> 00:29:01,795 And Saul Goodman has an office. 395 00:29:01,839 --> 00:29:04,929 Something eye-catching, good location. 396 00:29:04,972 --> 00:29:05,973 By the courthouse? 397 00:29:06,017 --> 00:29:07,758 Yeah! 398 00:29:07,801 --> 00:29:09,281 A cathedral of justice. 399 00:29:09,324 --> 00:29:12,066 Oooooh. A cathedral of justice. 400 00:29:12,110 --> 00:29:13,938 Okay. Yeah. 401 00:29:13,981 --> 00:29:16,767 We should start looking for something for you -- 402 00:29:16,810 --> 00:29:18,812 I mean for "Saul." 403 00:29:18,856 --> 00:29:21,206 Sold! When do we start? 404 00:29:21,249 --> 00:29:23,077 Saturday's good. 405 00:29:23,121 --> 00:29:24,296 Saturday it is. 406 00:29:24,339 --> 00:29:25,645 [Chuckles] 407 00:29:25,688 --> 00:29:27,690 [Jarrod Bonta's "Take Me Down" playing] 408 00:29:27,734 --> 00:29:33,131 ♪ 409 00:29:33,174 --> 00:29:36,830 I was thinking about our first move. 410 00:29:36,874 --> 00:29:38,092 On the Howard front. 411 00:29:38,136 --> 00:29:40,268 ♪ 412 00:29:40,312 --> 00:29:43,141 I think there's a way to get Sandpiper settled 413 00:29:43,184 --> 00:29:44,795 and leave him standing -- 414 00:29:44,838 --> 00:29:47,275 bruised, maybe, but still standing. 415 00:29:47,319 --> 00:29:51,453 Maybe the trick is, we're not working on Howard, not at first. 416 00:29:51,497 --> 00:29:54,892 Maybe we start with Cliff Main. 417 00:29:54,935 --> 00:29:57,416 So, uh... 418 00:29:57,459 --> 00:29:58,852 We're doing that? 419 00:29:58,896 --> 00:30:01,072 ♪ 420 00:30:01,115 --> 00:30:03,117 I thought we were. Aren't we? 421 00:30:03,161 --> 00:30:04,771 Wh-- 422 00:30:04,815 --> 00:30:07,165 You think we shouldn't. 423 00:30:07,208 --> 00:30:09,080 Well, I-I didn't say that. 424 00:30:09,123 --> 00:30:10,385 Um... 425 00:30:10,429 --> 00:30:12,866 ♪ 426 00:30:12,910 --> 00:30:15,695 Here we are. 427 00:30:15,738 --> 00:30:17,392 Did you decide on anything? 428 00:30:17,436 --> 00:30:18,916 Oh, not yet. 429 00:30:18,959 --> 00:30:20,961 Can I get you a drink while you're thinking about it? 430 00:30:21,005 --> 00:30:23,877 Uh, yeah. A Coke. Thanks. 431 00:30:23,921 --> 00:30:29,970 ♪ 432 00:30:30,014 --> 00:30:36,150 ♪ 433 00:30:36,194 --> 00:30:38,457 All right. Here you go. 434 00:30:38,500 --> 00:30:39,893 Okay. 435 00:30:39,937 --> 00:30:41,895 ♪ 436 00:30:41,939 --> 00:30:43,114 [Chuckles] 437 00:30:43,157 --> 00:30:46,769 [Inhales sharply] 438 00:30:46,813 --> 00:30:50,991 So, the, uh -- 439 00:30:51,035 --> 00:30:53,515 the Howard thing. 440 00:30:53,559 --> 00:30:55,909 What -- What were you thinking? 441 00:30:55,953 --> 00:30:59,565 ♪ 442 00:30:59,608 --> 00:31:01,915 You sure? 443 00:31:01,959 --> 00:31:03,177 Yeah. 444 00:31:03,221 --> 00:31:05,179 What's the harm in listening? 445 00:31:05,223 --> 00:31:08,008 ♪ 446 00:31:08,052 --> 00:31:10,315 Well... 447 00:31:10,358 --> 00:31:13,448 it has to be paced right. 448 00:31:13,492 --> 00:31:16,843 We move too fast, they'll see us coming. 449 00:31:16,887 --> 00:31:19,324 And it has to make sense. 450 00:31:19,367 --> 00:31:20,847 It doesn't have to stand up in court, 451 00:31:20,891 --> 00:31:23,676 but there has to be a reason for everything. 452 00:31:23,719 --> 00:31:26,592 [Vehicles passing] 453 00:31:34,513 --> 00:31:36,558 [Breathing heavily] 454 00:31:36,602 --> 00:31:40,998 ♪ 455 00:31:41,041 --> 00:31:43,130 [Water splashing] 456 00:31:43,174 --> 00:31:45,524 ♪ 457 00:31:45,567 --> 00:31:47,482 [Slurping] 458 00:31:47,526 --> 00:31:48,701 ♪ 459 00:31:48,744 --> 00:31:51,225 [Vehicle approaching] 460 00:31:51,269 --> 00:31:58,102 ♪ 461 00:31:58,145 --> 00:32:04,978 ♪ 462 00:32:05,022 --> 00:32:11,942 ♪ 463 00:32:11,985 --> 00:32:14,509 [Rapid footsteps] 464 00:32:14,553 --> 00:32:23,605 ♪ 465 00:32:23,649 --> 00:32:32,658 ♪ 466 00:32:32,701 --> 00:32:41,710 ♪ 467 00:32:41,754 --> 00:32:50,719 ♪ 468 00:32:50,763 --> 00:32:59,772 ♪ 469 00:32:59,815 --> 00:33:02,079 [Man speaking Spanish on TV] 470 00:33:08,215 --> 00:33:10,478 [Creaking] 471 00:33:10,522 --> 00:33:13,003 [Talking on TV continues] 472 00:33:16,745 --> 00:33:18,878 [Creaking] 473 00:33:30,063 --> 00:33:31,934 [Laughter] 474 00:33:31,978 --> 00:33:34,633 [Woman speaking Spanish on TV] 475 00:33:34,676 --> 00:33:36,113 [Creaking stops] 476 00:33:37,766 --> 00:33:39,551 [Keys rattle] 477 00:33:48,603 --> 00:33:50,692 [Creaking resumes] 478 00:33:51,519 --> 00:33:53,565 [Dog barking] 479 00:34:17,632 --> 00:34:19,156 [Keys rattle] 480 00:34:20,548 --> 00:34:22,159 [Lock disengages] 481 00:34:58,282 --> 00:34:59,761 [Magazine clicks] 482 00:35:05,158 --> 00:35:06,072 ♪ 483 00:35:06,116 --> 00:35:07,987 [Keypad beeping] 484 00:35:08,030 --> 00:35:11,425 ♪ 485 00:35:11,469 --> 00:35:13,688 [Line ringing] 486 00:35:13,732 --> 00:35:14,776 ♪ 487 00:35:14,820 --> 00:35:16,517 Tyrus: Yeah. 488 00:35:16,561 --> 00:35:17,823 I'm at the motel. 489 00:35:17,866 --> 00:35:19,868 No one saw me but the lady who runs it. 490 00:35:19,912 --> 00:35:21,827 Alright. We're working on getting you out. 491 00:35:21,870 --> 00:35:23,481 It's gonna take a couple of days. 492 00:35:23,524 --> 00:35:25,352 I'll call you when our guys are set up. 493 00:35:25,396 --> 00:35:27,311 They're gonna be driving a farm truck. 494 00:35:27,354 --> 00:35:29,182 When they pass you, jump in the back. 495 00:35:29,226 --> 00:35:31,880 It's gonna happen fast, they're not gonna wait for you. 496 00:35:31,924 --> 00:35:34,187 There's some clothes in the closet -- wear them. 497 00:35:34,231 --> 00:35:36,233 ♪ 498 00:35:36,276 --> 00:35:38,670 What happens between now and then? 499 00:35:38,713 --> 00:35:40,585 Stay out of sight. 500 00:35:40,628 --> 00:35:42,891 Eladio put a price on your head. 501 00:35:42,935 --> 00:35:45,720 Anyone comes through that door, you shoot. 502 00:35:45,764 --> 00:35:47,287 You got it? 503 00:35:47,331 --> 00:35:50,377 ♪ 504 00:35:50,421 --> 00:35:51,509 Yeah. 505 00:35:51,552 --> 00:35:53,075 [Line disconnects] 506 00:35:53,119 --> 00:35:54,381 [Beep] 507 00:35:54,425 --> 00:36:02,824 ♪ 508 00:36:02,868 --> 00:36:11,224 ♪ 509 00:36:11,268 --> 00:36:19,667 ♪ 510 00:36:19,711 --> 00:36:28,110 ♪ 511 00:36:28,154 --> 00:36:36,554 ♪ 512 00:36:44,779 --> 00:36:46,303 Here you go. 513 00:36:47,304 --> 00:36:48,435 Thanks! 514 00:36:48,479 --> 00:36:50,307 See, you build it too high, 515 00:36:50,350 --> 00:36:52,657 your marble's gonna run off the track. 516 00:36:52,700 --> 00:36:54,136 It's not finished. 517 00:36:54,180 --> 00:36:56,704 When it's finished, it'll work. 518 00:36:56,748 --> 00:36:58,097 Okay. 519 00:36:59,794 --> 00:37:01,231 May I please have some more lemonade? 520 00:37:01,274 --> 00:37:04,059 No. You drank about a gallon already. 521 00:37:04,103 --> 00:37:06,410 Please, Pop-pop. 522 00:37:06,453 --> 00:37:08,281 [Groans, chuckles] 523 00:37:08,325 --> 00:37:10,892 Alright. One more and that's it. 524 00:37:10,936 --> 00:37:12,764 Thank you, Pop-pop! 525 00:37:24,166 --> 00:37:26,386 [Cellphone buzzing] 526 00:37:32,697 --> 00:37:38,180 ♪ 527 00:37:38,224 --> 00:37:43,577 ♪ 528 00:37:43,621 --> 00:37:45,275 [Cellphone beeps] 529 00:37:45,318 --> 00:37:47,320 [Line ringing] 530 00:37:47,364 --> 00:37:52,499 ♪ 531 00:37:52,543 --> 00:37:54,632 [Marble rattling] 532 00:37:54,675 --> 00:37:57,504 Three. 533 00:37:57,548 --> 00:38:00,507 Four. 534 00:38:00,551 --> 00:38:02,466 Five. 535 00:38:02,509 --> 00:38:04,163 [Marbles rattling] 536 00:38:04,206 --> 00:38:05,991 Six. 537 00:38:10,082 --> 00:38:12,302 [Birds chirping] 538 00:38:15,914 --> 00:38:17,307 Jimmy: Oh, wait. 539 00:38:19,134 --> 00:38:21,006 There they are. 540 00:38:22,268 --> 00:38:24,052 [Sighs] 541 00:38:24,096 --> 00:38:25,663 Kim: Oh, yeah. 542 00:38:25,706 --> 00:38:29,101 Okay. They're on the fourth hole. 543 00:38:29,144 --> 00:38:30,363 Assuming they're playing nine, 544 00:38:30,407 --> 00:38:34,498 that should give you about 45 minutes safely. 545 00:38:36,674 --> 00:38:38,632 You gotta teach me to play golf. 546 00:38:38,676 --> 00:38:41,374 A lawyer should be able to play golf. 547 00:38:41,418 --> 00:38:42,636 Any time. 548 00:38:49,121 --> 00:38:50,340 You all right? 549 00:38:51,819 --> 00:38:53,125 Yep. 550 00:38:53,168 --> 00:38:54,431 Piece of cake. 551 00:38:55,780 --> 00:38:57,216 [Car door closes] 552 00:39:24,461 --> 00:39:27,333 [Indistinct conversations] 553 00:39:27,377 --> 00:39:31,729 Excuse me, sir. Are you a member or a guest? 554 00:39:31,772 --> 00:39:33,644 I'm just here for a tour. 555 00:39:33,687 --> 00:39:35,210 Ah. Welcome. 556 00:39:35,254 --> 00:39:36,821 Front desk is straight ahead. 557 00:39:39,693 --> 00:39:41,303 Hi. I called about a tour? 558 00:39:41,347 --> 00:39:43,915 Oh, if you'll follow me to the members' lounge? 559 00:39:51,575 --> 00:39:53,446 Hi. Norm Wakely. 560 00:39:53,490 --> 00:39:54,969 I understand you're in the market for a tour? 561 00:39:55,013 --> 00:39:56,971 That's right. Saul Goodman. 562 00:39:57,015 --> 00:39:58,495 Great to meet you, Mr. Goodman. 563 00:39:58,538 --> 00:40:00,627 Ah, please, call me Saul.Great. 564 00:40:00,671 --> 00:40:03,630 So, Saul, can I get you anything before we get started? 565 00:40:03,674 --> 00:40:05,719 The coffee here is just unbeatable. 566 00:40:05,763 --> 00:40:07,373 Uh, well, I'm fine. 567 00:40:07,417 --> 00:40:08,983 I'm fully caffeinated.[Chuckles] 568 00:40:09,027 --> 00:40:14,336 Well, Saul, you and I are standing on hallowed ground. 569 00:40:14,380 --> 00:40:16,730 Five Presidents have played on our course... 570 00:40:16,774 --> 00:40:19,037 [Whistles]...starting with Dwight D. Eisenhower. 571 00:40:19,080 --> 00:40:21,474 But the story goes back even further than that -- 572 00:40:21,518 --> 00:40:24,521 Kevin: Norm, can I have a sec, please? 573 00:40:24,564 --> 00:40:26,479 Kevin, hey, how's it going? 574 00:40:26,523 --> 00:40:29,569 Uh, I'm sorry, I'm sure this'll just be a moment. 575 00:40:29,613 --> 00:40:31,832 ["Lounge Lizard"playing] 576 00:40:31,876 --> 00:40:37,490 ♪ 577 00:40:37,534 --> 00:40:43,104 ♪ 578 00:40:43,148 --> 00:40:46,368 Mr. Goodman, I'm so sorry. 579 00:40:46,412 --> 00:40:49,502 But I've just been reminded that, in fact, 580 00:40:49,546 --> 00:40:51,112 we have a two-year waiting list. 581 00:40:51,156 --> 00:40:52,810 Two years. Wow. 582 00:40:52,853 --> 00:40:54,638 [Inhales sharply] 583 00:40:54,681 --> 00:40:58,424 Maybe I could, uh, go on the tour anyway, 584 00:40:58,468 --> 00:41:00,339 I mean, 'cause I'm here, just in case. 585 00:41:00,382 --> 00:41:02,950 Well, unfortunately, we suspended tours. 586 00:41:02,994 --> 00:41:04,125 For the moment. 587 00:41:04,169 --> 00:41:05,736 You're not even giving tours? 588 00:41:05,779 --> 00:41:08,042 I apologize for the inconvenience. 589 00:41:08,086 --> 00:41:11,176 We will be happy to call you if the situation changes. 590 00:41:11,219 --> 00:41:13,091 You left your number?Uh-huh. 591 00:41:13,134 --> 00:41:14,658 Well, we'll be in touch. 592 00:41:14,701 --> 00:41:17,487 If the situation changes. 593 00:41:17,530 --> 00:41:20,185 Again, I-I'm sorry for your time and trouble. 594 00:41:20,228 --> 00:41:21,882 Uh, we just -- Oh, God. 595 00:41:21,926 --> 00:41:24,711 We had a few crossed wires. 596 00:41:24,755 --> 00:41:26,844 Well... 597 00:41:26,887 --> 00:41:28,236 okay then. 598 00:41:28,280 --> 00:41:29,368 ♪ 599 00:41:29,411 --> 00:41:30,717 Thank you. 600 00:41:30,761 --> 00:41:35,330 ♪ 601 00:41:35,374 --> 00:41:37,245 [Indistinct talking] 602 00:41:37,289 --> 00:41:41,336 ♪ 603 00:41:41,380 --> 00:41:42,903 I'm sorry. One second. Yes? 604 00:41:42,947 --> 00:41:45,863 Um, just so I understand, you were gonna give me a tour 605 00:41:45,906 --> 00:41:48,343 and then you realized you don't need new members? 606 00:41:48,387 --> 00:41:50,041 We have a waiting list. 607 00:41:50,084 --> 00:41:51,477 Okay, but you're the membership director, 608 00:41:51,521 --> 00:41:52,957 so you would have known that before. 609 00:41:53,000 --> 00:41:54,785 I know.It doesn't really add up. 610 00:41:54,828 --> 00:41:57,744 I mean, I came in, and everyone was rolling out the red carpet 611 00:41:57,788 --> 00:42:00,225 and then, all of a sudden something changed... 612 00:42:00,268 --> 00:42:01,356 [Chuckling] I don't... 613 00:42:01,400 --> 00:42:02,488 Mr. Goodman, I am the -- 614 00:42:02,532 --> 00:42:03,924 Goodman! The name. 615 00:42:03,968 --> 00:42:07,275 The second you heard it, everything turned on a dime. 616 00:42:07,319 --> 00:42:09,626 [Inhales sharply] [Chuckles] Waiting list? 617 00:42:09,669 --> 00:42:12,019 I think you're talking about an exclusion list. 618 00:42:12,063 --> 00:42:15,501 It's okay. It's -- I should have known because, I mean, look. 619 00:42:15,545 --> 00:42:17,677 It's wall to wall mayonnaise in here! 620 00:42:17,721 --> 00:42:19,940 So, you know, listen, if you're gonna be restricted, 621 00:42:19,984 --> 00:42:21,507 have the courage to say so. 622 00:42:21,551 --> 00:42:23,596 There's no question of --Here it is, folks! 623 00:42:23,640 --> 00:42:26,686 Anti-Semitism! Alive and well right here in Albuquerque. 624 00:42:26,730 --> 00:42:29,210 Sir, we have many Jewish members -- 625 00:42:29,254 --> 00:42:31,256 Oh, good. Well, you met your quota then. 626 00:42:31,299 --> 00:42:32,562 Gold star for you. 627 00:42:32,605 --> 00:42:33,998 Hold on! 628 00:42:34,041 --> 00:42:36,566 That's gotta be the biggest load of horse crap 629 00:42:36,609 --> 00:42:38,219 I've ever heard in my life. 630 00:42:38,263 --> 00:42:41,440 Go crawl back in your hole, McGill or Goodman, 631 00:42:41,483 --> 00:42:42,746 whatever you're calling yourself. 632 00:42:42,789 --> 00:42:45,096 What're you up to, anyway? 633 00:42:45,139 --> 00:42:47,751 Ginning up another one of your put-up job lawsuits, 634 00:42:47,794 --> 00:42:50,014 you two-faced, blackmailing, money-grubbing son-of-a-bitch -- 635 00:42:50,057 --> 00:42:51,581 "Money-grubbing!" 636 00:42:51,624 --> 00:42:53,495 You're saying the quiet part out loud, I think. 637 00:42:53,539 --> 00:42:55,149 Gentlemen, can we just keep the volume down? 638 00:42:55,193 --> 00:42:56,977 You know damn well that's not what I meant -- 639 00:42:57,021 --> 00:42:58,457 In this day and age? 640 00:42:58,500 --> 00:42:59,937 I had hoped and prayed we'd be beyond this. 641 00:42:59,980 --> 00:43:02,374 You're 'bout as Jewish as my Aunt Fannie -- 642 00:43:02,417 --> 00:43:05,290 Five thousand years and it never ends. 643 00:43:05,333 --> 00:43:06,857 Here it is -- violence! 644 00:43:06,900 --> 00:43:08,380 It always comes to this! 645 00:43:08,423 --> 00:43:09,990 Mr. Wachtell, please! 646 00:43:10,034 --> 00:43:11,383 Come on, Kev. 647 00:43:11,426 --> 00:43:13,864 Go to hell, you lying sack of shit. 648 00:43:13,907 --> 00:43:16,693 ["Drinks at the Ritz"playing] 649 00:43:16,736 --> 00:43:20,348 Sir, Mr. Goodman... I don't know what to say. 650 00:43:20,392 --> 00:43:23,047 That is not --I wouldn't be a member here. 651 00:43:23,090 --> 00:43:25,397 I wouldn't walk through those doors again 652 00:43:25,440 --> 00:43:27,660 after what happened to me here today. 653 00:43:27,704 --> 00:43:28,748 ♪ 654 00:43:28,792 --> 00:43:32,056 [Breathes deeply] 655 00:43:32,099 --> 00:43:37,104 Do you at least have a bathroom that I could use, 656 00:43:37,148 --> 00:43:40,194 seeing as how my -- [Sighs] 657 00:43:40,238 --> 00:43:43,633 Stress like that is hell on my diverticulitis. 658 00:43:43,676 --> 00:43:45,199 The men's locker room is the closest. 659 00:43:45,243 --> 00:43:46,592 It's straight through there. 660 00:43:46,636 --> 00:43:48,028 And I would be allowed to go in there? 661 00:43:48,072 --> 00:43:50,857 Yes. Of course. 662 00:43:50,901 --> 00:43:53,643 I want you to know I don't blame you personally. 663 00:43:53,686 --> 00:43:55,732 I know you're just following orders. 664 00:43:55,775 --> 00:43:58,343 It's okay, folks! I'm leaving. 665 00:43:58,386 --> 00:43:59,692 All is well. 666 00:43:59,736 --> 00:44:05,219 ♪ 667 00:44:05,263 --> 00:44:10,790 ♪ 668 00:44:10,834 --> 00:44:12,183 Good morning, sir.Morning. 669 00:44:12,226 --> 00:44:21,801 ♪ 670 00:44:21,845 --> 00:44:31,419 ♪ 671 00:44:31,463 --> 00:44:41,038 ♪ 672 00:44:41,081 --> 00:44:50,700 ♪ 673 00:44:50,743 --> 00:45:00,274 ♪ 674 00:45:00,318 --> 00:45:09,936 ♪ 675 00:45:09,980 --> 00:45:12,983 Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. 676 00:45:13,026 --> 00:45:14,898 [Toilet flushes] 677 00:45:14,941 --> 00:45:21,643 ♪ 678 00:45:21,687 --> 00:45:24,821 I swear it's nothing I did, but, uh, one of your toilets is -- 679 00:45:24,864 --> 00:45:26,039 I'll take care of it, sir. 680 00:45:26,083 --> 00:45:27,693 Okay. It's the middle one. 681 00:45:27,737 --> 00:45:30,304 You can't miss it.Yeah. No -- No problem, sir! 682 00:45:30,348 --> 00:45:38,660 ♪ 683 00:45:38,704 --> 00:45:47,017 ♪ 684 00:45:47,060 --> 00:45:49,628 [Cellphone buzzes] 685 00:45:49,671 --> 00:45:54,024 ♪ 686 00:45:57,201 --> 00:45:58,942 ♪ 687 00:45:58,985 --> 00:46:01,509 227. 688 00:46:01,553 --> 00:46:03,511 227. 689 00:46:03,555 --> 00:46:13,260 ♪ 690 00:46:13,304 --> 00:46:15,219 [Door opens] 691 00:46:15,262 --> 00:46:18,178 [Indistinct conversation] 692 00:46:18,222 --> 00:46:20,528 ♪ 693 00:46:20,572 --> 00:46:22,879 Main: I was losing, Howard. You put me out of my misery. 694 00:46:22,922 --> 00:46:24,489 Hamlin: Well, you might not have lost. 695 00:46:24,532 --> 00:46:25,707 Your swing was good. 696 00:46:25,751 --> 00:46:27,231 No better than last time we played. 697 00:46:27,274 --> 00:46:28,972 Well, keep your head down, you'll get better. 698 00:46:29,015 --> 00:46:31,583 Anyway, on the topic of your hiring binge -- 699 00:46:31,626 --> 00:46:32,802 Hardly a "binge." 700 00:46:32,845 --> 00:46:34,281 What would you call it? 701 00:46:34,325 --> 00:46:36,588 I'd call it "prudent expansion."[Chuckles] 702 00:46:36,631 --> 00:46:38,808 We're not headhunting any of your associates, 703 00:46:38,851 --> 00:46:40,635 if that's what you're worried about.Main: Okay. 704 00:46:40,679 --> 00:46:42,333 Need a towel?Sure. 705 00:46:42,376 --> 00:46:46,337 ♪ 706 00:46:46,380 --> 00:46:47,642 Hey. 707 00:46:47,686 --> 00:46:49,775 [Deep voice] Hey. 708 00:46:49,819 --> 00:46:51,864 Main: Listen, on the QT, 709 00:46:51,908 --> 00:46:54,867 I'd be particularly careful with any lateral hires... 710 00:46:54,911 --> 00:46:56,477 Hamlin: You talking about what's-his-name, 711 00:46:56,521 --> 00:46:57,739 the guy from Tennessee? 712 00:46:57,783 --> 00:46:59,263 You hear something? 713 00:46:59,306 --> 00:47:02,266 Nothing I'd care to repeat. Just "trust, but verify." 714 00:47:02,309 --> 00:47:03,745 Fair enough. 715 00:47:03,789 --> 00:47:05,182 ♪ 716 00:47:05,225 --> 00:47:06,574 Howard...? What? 717 00:47:06,618 --> 00:47:10,187 ♪ 718 00:47:16,062 --> 00:47:18,412 Uh, this can't be... 719 00:47:18,456 --> 00:47:20,501 Sure looks like it. 720 00:47:20,545 --> 00:47:22,460 Really? 721 00:47:22,503 --> 00:47:25,506 Not the first time I've seen one of those. Unfortunately. 722 00:47:25,550 --> 00:47:28,335 Well, where did it come from? 723 00:47:28,379 --> 00:47:30,294 Didn't it just fall out of your locker? 724 00:47:31,861 --> 00:47:34,602 I don't see how... [Chuckles] 725 00:47:34,646 --> 00:47:36,866 You don't think one of the members could have... 726 00:47:38,693 --> 00:47:40,739 Maybe somebody on staff. 727 00:47:48,921 --> 00:47:50,967 Kim: Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 728 00:47:51,010 --> 00:47:53,491 [Birds chirping] 729 00:47:55,710 --> 00:47:58,670 Oh, my G-- [Breathes deeply] 730 00:48:02,195 --> 00:48:03,501 Where were you? 731 00:48:03,544 --> 00:48:05,677 I'll tell you later. Here they come. 732 00:48:08,462 --> 00:48:09,986 Did they find it? 733 00:48:10,029 --> 00:48:13,163 Yes. 734 00:48:13,206 --> 00:48:16,775 What if they figure out it's baby powder? 735 00:48:16,818 --> 00:48:18,385 They won't. 736 00:48:18,429 --> 00:48:20,083 [Engine starts] 737 00:48:22,389 --> 00:48:25,175 [Sighs] 738 00:48:25,218 --> 00:48:28,265 I think maybe we outsmarted ourselves. 739 00:48:29,831 --> 00:48:34,097 Maybe this was all... too subtle. 740 00:48:34,140 --> 00:48:37,927 Nope. Not too subtle. 741 00:48:37,970 --> 00:48:40,103 Perfect. 742 00:48:40,146 --> 00:48:42,366 [Wind howling] 743 00:48:51,114 --> 00:49:00,427 ♪ 744 00:49:00,471 --> 00:49:09,741 ♪ 745 00:49:09,784 --> 00:49:13,136 Man: Andale.Chop, chop. We don't got all day, folks. 746 00:49:13,179 --> 00:49:19,881 ♪ 747 00:49:19,925 --> 00:49:26,671 ♪ 748 00:49:26,714 --> 00:49:33,373 ♪ 749 00:49:33,417 --> 00:49:40,163 ♪ 750 00:49:40,206 --> 00:49:46,908 ♪ 751 00:49:46,952 --> 00:49:53,698 ♪ 752 00:49:53,741 --> 00:49:55,221 Dos mil. 753 00:49:55,265 --> 00:50:02,837 ♪ 754 00:50:02,881 --> 00:50:10,410 ♪ 755 00:50:10,454 --> 00:50:16,503 ♪ 756 00:50:16,547 --> 00:50:18,070 [Man coughs] 757 00:50:18,114 --> 00:50:19,854 ♪ 758 00:50:19,898 --> 00:50:21,334 [Speaking Spanish] 759 00:50:23,771 --> 00:50:27,340 ♪ 760 00:50:27,384 --> 00:50:29,429 I'm gonna need a minute. [Clears throat] 761 00:50:29,473 --> 00:50:31,475 Nobody's waiting for you, big stuff. 762 00:50:31,518 --> 00:50:33,955 Come on. Be nice. 763 00:50:33,999 --> 00:50:39,744 ♪ 764 00:50:39,787 --> 00:50:45,532 ♪ 765 00:50:45,576 --> 00:50:51,277 ♪ 766 00:50:51,321 --> 00:50:53,453 [Keypad dialing] 767 00:50:53,497 --> 00:50:56,674 ♪ 768 00:50:56,717 --> 00:50:59,546 [Line ringing] 769 00:50:59,590 --> 00:51:01,374 Woman: Hello. Casa Tranquila. 770 00:51:01,418 --> 00:51:03,028 Lalo: Buenas tardes, recepción? 771 00:51:03,072 --> 00:51:04,812 I'm sorry. Let me get someone who speaks Spanish. 772 00:51:04,856 --> 00:51:06,292 Oh, no, no. No problem. 773 00:51:06,336 --> 00:51:08,120 I would just like to speak to one of your residents, 774 00:51:08,164 --> 00:51:09,643 if I may. 775 00:51:09,687 --> 00:51:14,735 ♪ 776 00:51:14,779 --> 00:51:19,784 ♪ 777 00:51:19,827 --> 00:51:22,308 Hector, are you awake? 778 00:51:22,352 --> 00:51:24,267 You have another telephone call. 779 00:51:31,883 --> 00:51:34,233 [Bell dings twice] 780 00:51:37,062 --> 00:51:38,759 [Bell dings once] 781 00:52:03,523 --> 00:52:05,830 [Bell dinging rapidly] 782 00:52:06,787 --> 00:52:08,615 Nurse: Hector? 783 00:52:08,659 --> 00:52:11,879 Excuse me, I'm so sorry, but Hector seems a little upset. 784 00:52:11,923 --> 00:52:14,665 Yeah, sorry. Um, I'm just -- 785 00:52:14,708 --> 00:52:18,756 I'm sharing a bit of family news, some good, some bad. 786 00:52:18,799 --> 00:52:20,236 Would you mind putting him back on? 787 00:52:20,279 --> 00:52:21,454 It'll only be a minute. 788 00:52:21,498 --> 00:52:22,934 Of course. 789 00:52:25,719 --> 00:52:27,330 [Bell dings twice] 790 00:52:31,247 --> 00:52:33,684 [Bell dings twice] 791 00:52:50,396 --> 00:52:51,658 [Bell dings] 792 00:52:53,573 --> 00:52:54,966 [Bell dings] 793 00:52:55,009 --> 00:52:56,054 Okay. 794 00:52:58,099 --> 00:53:00,363 A, B, C... 795 00:53:00,406 --> 00:53:02,234 [Indistinct conversations] 796 00:53:02,278 --> 00:53:04,628 [Bell dings twice] 797 00:53:04,671 --> 00:53:07,718 L, M, N, Ñ... 798 00:53:07,761 --> 00:53:09,763 ♪ 799 00:53:09,807 --> 00:53:11,635 [Bell dings] 800 00:53:11,678 --> 00:53:13,376 [Bell dings] 801 00:53:15,291 --> 00:53:16,814 [Bell dings] 802 00:53:17,771 --> 00:53:19,251 [Bell dings twice] 803 00:53:19,295 --> 00:53:22,646 ♪ 804 00:53:29,957 --> 00:53:37,922 ♪ 805 00:53:43,014 --> 00:53:45,408 ♪ 806 00:53:52,153 --> 00:53:54,243 [Cellphone closes] 807 00:53:59,596 --> 00:54:02,120 I changed my mind. I'm not going. 808 00:54:03,600 --> 00:54:04,775 And? 809 00:54:06,298 --> 00:54:07,995 And you give me back my money. 810 00:54:08,039 --> 00:54:10,128 [Men chuckle] 811 00:54:11,782 --> 00:54:13,610 There's no refunds, asshole. 812 00:54:15,481 --> 00:54:18,049 I told you. 813 00:54:18,092 --> 00:54:19,442 Be nice. 814 00:54:20,965 --> 00:54:23,054 [Muffled talking] 815 00:54:30,104 --> 00:54:31,323 [Gunshots] 816 00:54:31,367 --> 00:54:32,498 [Man shouts] 817 00:54:32,542 --> 00:54:34,457 [Fabric tears, bullet whizzes] 818 00:54:37,764 --> 00:54:39,636 [Woman sobbing] 819 00:54:44,205 --> 00:54:45,555 Amigos... 820 00:54:51,387 --> 00:54:52,649 Abuela... 821 00:54:59,525 --> 00:55:01,092 Con cuidado. 822 00:55:06,097 --> 00:55:14,148 ♪ 823 00:55:14,192 --> 00:55:22,200 ♪ 824 00:55:22,243 --> 00:55:30,251 ♪ 825 00:55:30,295 --> 00:55:32,384 [Engine revs] 826 00:55:32,428 --> 00:55:39,260 ♪ 827 00:55:39,304 --> 00:55:46,050 ♪ 828 00:55:53,449 --> 00:55:55,320 ♪Announcer: On the final season of "Better Call Saul"... 829 00:55:55,364 --> 00:55:56,365 You're the guy, right? 830 00:55:56,408 --> 00:55:57,496 What guy's that? 831 00:55:57,540 --> 00:55:59,063 Salamanca's guy. 832 00:55:59,106 --> 00:56:00,499 ♪ 833 00:56:00,543 --> 00:56:03,546 Are you building some kind of case against Jimmy? 834 00:56:03,589 --> 00:56:05,069 That's a lot big talk. Prove it. 835 00:56:05,112 --> 00:56:06,549 [Chuckles] 836 00:56:06,592 --> 00:56:08,028 ♪ 837 00:56:08,072 --> 00:56:10,857 What Colonel Sanders is to chicken, 838 00:56:10,901 --> 00:56:13,033 Saul Goodman is to the law. 839 00:56:13,077 --> 00:56:14,600 ♪ 840 00:56:14,644 --> 00:56:16,341 It's just you and me. 841 00:56:16,385 --> 00:56:19,518 Anyone who goes after him is gonna have to come through me. 842 00:56:19,562 --> 00:56:21,781 ♪ 843 00:56:21,825 --> 00:56:24,044 [Electricity clicks] 844 00:56:24,088 --> 00:56:25,611 What happens now? 845 00:56:25,655 --> 00:56:27,396 I need to know everything he does 846 00:56:27,439 --> 00:56:28,962 and everyone he talks to. 847 00:56:29,006 --> 00:56:30,399 ♪ 848 00:56:30,442 --> 00:56:33,619 "I'm Saul Goodman. Pow. I fight for you." 849 00:56:33,663 --> 00:56:36,492 ♪ 850 00:56:38,537 --> 00:56:48,155 ♪ 851 00:56:48,199 --> 00:56:57,817 ♪ 852 00:56:57,861 --> 00:57:07,436 ♪