1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
WWW.IMOVIE-DL.COM
تقدیم میکند
2
00:00:17,001 --> 00:00:23,001
(sh.pinkman) شيوا
IMDB-Dl.Com تیم ترجمه
3
00:01:33,012 --> 00:01:36,597
.آدرس ناشناس
4
00:01:36,649 --> 00:01:42,019
.عزیزم، هیچ نشونی ازت ندارم
5
00:01:42,021 --> 00:01:44,856
یه چیزی رو میدونی؟
6
00:01:44,858 --> 00:01:50,695
،حاضرم هرچی تو دنیاست رو بدم
.فقط واسه دیدن چهرهت
7
00:01:53,533 --> 00:01:58,369
.احمق بودم که ازت دور شدم
8
00:01:58,371 --> 00:02:01,088
.و بقیهی کارهای دیگهای که کردم
9
00:02:03,710 --> 00:02:06,344
...باید درست رفتار میکردم
10
00:02:06,379 --> 00:02:11,549
.و میدونستم که یه روزی شاید بری
11
00:02:53,259 --> 00:02:55,059
.بله، اون یه سری جزئیاته
12
00:02:55,094 --> 00:02:57,478
.."یه سری جزئیات "وسترن
13
00:02:57,513 --> 00:02:59,680
،"جزئیات "وسترن
.به جزئیات دقت کن
14
00:02:59,732 --> 00:03:02,099
،ببین
.حتی خار پشت چکمههاش رو هم داره
15
00:03:02,101 --> 00:03:04,936
.و خیلی هم تیزن -
.ازش خوشم میاد -
16
00:03:04,938 --> 00:03:06,771
،"خب، "کریستین
...وقت این بخش برنامه داره تموم میشه، پس
17
00:03:06,773 --> 00:03:09,407
!اوه خدای من -
.خب، بذار ادامه بدیم -
18
00:03:09,442 --> 00:03:10,825
...خب، گهگاهی
19
00:03:10,860 --> 00:03:13,244
.مردم اشتباه میکنن
.اشکالی نداره
20
00:03:13,279 --> 00:03:16,247
.این اولین کار "رنویر" تو برنامهی امشبه
(رنویر : اسم نقاش فرانسوی)
21
00:03:16,282 --> 00:03:19,083
،این پخش نور به روی صفحهست
.که یه جور سیاهقلمه
22
00:03:19,118 --> 00:03:22,086
این کندهکاری روی بشقاب مسی
.مربوط به سال 1999 پاریسه
23
00:03:22,121 --> 00:03:24,705
.اینو از رو نوشتهی پشتش میدونیم
24
00:03:24,757 --> 00:03:26,340
.جاییکه گواهیِ اعتبارش قرار داره
25
00:03:26,376 --> 00:03:28,542
.خیلی دوستداشتنیه
26
00:03:28,595 --> 00:03:31,379
،اون سایهی لطیف و نازک رو ببین
.خیلی ظریفه
27
00:03:31,431 --> 00:03:33,798
.تعداد این نسخه محدوده
28
00:03:33,800 --> 00:03:37,018
،اگه یکی از طرفدارهای "رنویر" هستین
.این همون چیزیه که دنبالش میگردین
29
00:03:37,053 --> 00:03:39,020
،100تا، اوه خدای من
.درست به محض اینکه زنگ رو زدیم
30
00:03:39,055 --> 00:03:40,972
!واو! خوبه
31
00:03:40,974 --> 00:03:43,808
،یکی از استثناها
،لاکپشت کلوچهایِ آفریقاییه
32
00:03:43,810 --> 00:03:45,810
...که یه لاک صاف و انعطافپذیر داره
33
00:03:45,812 --> 00:03:48,029
که بهش اجازه میده
.بین شکاف صخرهها قایم بشه
34
00:03:48,064 --> 00:03:51,065
...جریان آروم و نسبتاً ملایمی از برف
35
00:03:51,117 --> 00:03:53,701
"از سمت منطقهی "بروکن بو
،"به طرف "کرنی" ، "هستینگز
36
00:03:53,736 --> 00:03:56,537
...،"گرند آیلند"
.این جریان به طرف ما در حرکته
37
00:03:56,572 --> 00:03:58,739
..،پس فکر میکنم حدود ساعت 7 الی 8
38
00:03:58,791 --> 00:04:02,159
،برف بطور پیوسته اینجا بباره
...و از این ناحیه به سمت
39
00:04:02,161 --> 00:04:03,995
.نواحی بالای ما حرکت کنه
40
00:04:03,997 --> 00:04:05,997
و این کاملاً
.میدان دید رو از بین میبره
41
00:04:05,999 --> 00:04:07,999
...و به احتمال زیاد، امشب
42
00:04:08,001 --> 00:04:10,217
.جادهها پوشیده از برف میشن
43
00:04:10,253 --> 00:04:12,420
،حتی شاید لغزندهتر هم بشن
...یا
44
00:04:12,472 --> 00:04:14,839
.لعزندهتر از اون چیزی که الان هست
45
00:04:14,841 --> 00:04:17,058
...این توصیهها برای هوای برفیه
46
00:04:17,093 --> 00:04:18,893
.که تا فردا صبح زود ادامه داره
47
00:04:18,928 --> 00:04:20,678
...بعد از سایر اخبار
48
00:04:20,680 --> 00:04:23,314
.از مجموع بارندگی میگیم
49
00:04:23,349 --> 00:04:25,149
...آیا این هوای سرد
50
00:04:25,184 --> 00:04:26,767
...مشکلات تراکمی که پاییز
51
00:04:26,819 --> 00:04:28,436
توی زمینهامون داشتیم رو
حل میکنه؟
52
00:04:28,488 --> 00:04:30,104
...خب، تو برنامهی "آیرون تاک" امروز
53
00:04:30,156 --> 00:04:31,772
بهتون میگیم که
.این مشکل کجا حل میشه و کجا نمیشه
54
00:04:31,824 --> 00:04:34,025
...وقتی بحث از تراکم باشه
55
00:04:34,027 --> 00:04:35,660
.درواقع دو نوع مختلف ازش وجود داره
56
00:04:35,695 --> 00:04:37,111
...تراکم عمودی
57
00:04:37,163 --> 00:04:38,746
.و همینطور تراکم افقی
58
00:04:38,781 --> 00:04:40,281
.و تفاوت عمدهای بینشون هست
59
00:04:40,333 --> 00:04:42,199
...با تراکم افقی
60
00:04:42,201 --> 00:04:44,618
امید زیادی برای
.مقابله با یخ بستنِ آب وجود نداره
61
00:04:44,671 --> 00:04:48,370
دلیلش اینه که
...لایهی سخت و متراکم، متورم میشه
62
00:04:48,970 --> 00:04:51,670
،و بعد در بهار
.آب دوباره بهش نفوذ میکنه
63
00:04:52,270 --> 00:04:54,270
.در واقع شکافی در تراکم وجود نداره
64
00:04:54,470 --> 00:04:57,722
،در حالت عمودی
...وقتی تراکم متورم میشه
65
00:04:57,770 --> 00:04:59,386
،و در بهار درش شکاف ایجاد میشه
66
00:04:59,470 --> 00:05:01,019
.پس میتونین تا حدودی جلوشُ بگیرین
67
00:05:01,055 --> 00:05:02,854
پس اگه بتونین
..،یه تراکم افقی داشته باشین
68
00:05:02,890 --> 00:05:04,856
...که موقع کشت و کار ساخته شده
69
00:05:04,892 --> 00:05:06,475
...وقتی زیادی خیس شد یا
70
00:05:14,735 --> 00:05:18,704
،نذارین ادعاهای الکی
.شما رو وارد یه جنگ غیرمنصفانه کنن
71
00:05:18,739 --> 00:05:22,241
،سلام، من "سال گودمن" هستم
.من بخاطرتون میجنگم
72
00:05:22,338 --> 00:05:24,171
.هیچ اتهامی واسه من بزرگ نیست
73
00:05:24,223 --> 00:05:27,591
،وقتی نیروهای قانونی بهتون فشار آوردن
!بهتره به "سال" زنگ بزنین
74
00:05:29,429 --> 00:05:31,095
.من پروندهی شما رو معاف میکنم
75
00:05:31,097 --> 00:05:34,598
من دفاعی رو که سزاوارش هستین
ازتون میکنم، چرا؟
76
00:05:34,600 --> 00:05:36,817
،چون من "سال گودمن"ـم
.وکیل قانونی
77
00:05:36,853 --> 00:05:39,236
،بازجویی میکنم
،دفاع میکنم، وادار میکنم
78
00:05:39,272 --> 00:05:41,856
!و از همه مهمتر، برنده میشم
79
00:05:41,908 --> 00:05:44,692
!بهتره به "سال" زنگ بزنین
80
00:05:44,744 --> 00:05:46,494
احساس فلاکت میکنین؟
81
00:05:46,529 --> 00:05:48,913
،مخالفان آزادی
اشتباهاً شما رو ترسوندن؟
82
00:05:48,948 --> 00:05:50,915
شاید بهتون گفتن
...که تو یه دردسر خطرناک افتادین
83
00:05:50,950 --> 00:05:52,783
.و کاری از دستتون برنمیاد
84
00:05:52,785 --> 00:05:55,786
.من "سال گودمن"ـم
.و اینجام که بهتون بگم اونا اشتباه میکنن
85
00:05:55,788 --> 00:05:58,556
.هیچوقت واسه عدالت دیر نیست
..."بهتره به "سال
86
00:07:31,444 --> 00:07:34,245
...یادت بیار، ذهنت
87
00:07:34,280 --> 00:07:37,081
.هنوز همهش سر جاش نیست
88
00:07:37,116 --> 00:07:38,699
...اگه همهمون واسه کارهایی که
89
00:07:38,701 --> 00:07:41,285
،وقتی 19ساله بودیم کردیم
...باید جوابگو میبودیم
90
00:07:43,706 --> 00:07:48,008
.یادمه شبیه بچگی بود
.یادتون بیارین
91
00:07:48,044 --> 00:07:52,012
،بهشون بگو
جناب قاضی، نظر شما چیه؟
92
00:07:52,048 --> 00:07:55,015
!این پسرها 19سالشونه
93
00:07:55,051 --> 00:07:58,219
...نمیتونم
...این سه مرد جوون
94
00:07:58,221 --> 00:07:59,937
.درست مثل شما
95
00:07:59,972 --> 00:08:02,790
.درست مثل شما -
!پیـسس -
96
00:08:17,707 --> 00:08:21,325
،اوه، خانمها و آقایون
.فکر کنین من و شما دوباره 19ساله باشیم
97
00:08:21,377 --> 00:08:23,544
شما نوزده سالگیتون یادتونه؟
98
00:08:23,579 --> 00:08:26,547
،بذارین بهتون بگم
..،عشق و حالتون به راهه
99
00:08:26,582 --> 00:08:28,749
!گلبولهای قرمز کارشونُ میکنن
100
00:08:28,751 --> 00:08:31,969
،علفها سبز و نرمن
101
00:08:32,004 --> 00:08:34,755
.و تابستون تا همیشه ادامه داره
102
00:08:34,757 --> 00:08:37,925
حالا یادتون اومد؟
103
00:08:37,927 --> 00:08:40,761
.آره، اومد
104
00:08:40,763 --> 00:08:43,981
،ولی اگه بخواین صادق باشین
...یعنی کاملاً صادق
105
00:08:44,016 --> 00:08:45,816
...یادتون میاد که همینطور
106
00:08:45,851 --> 00:08:48,485
.یه مغز کوچکتر از 19ساله داشتین
107
00:08:48,521 --> 00:08:52,906
،خودم شخصاً
... اگه بخاطر یه سری تصمیمهای احمقانه
108
00:08:52,942 --> 00:08:55,326
...که موقع 19سالگی گرفتم
109
00:08:55,361 --> 00:08:58,746
،باید جواب پس میدادم
!اوه، واو
110
00:08:58,781 --> 00:09:03,167
،و مطمئنم اگه الان توی کلیسا بودیم
.یه "آمین" گیرم میومد
111
00:09:03,202 --> 00:09:05,369
...که ما رو میکشونه به این سه تا
112
00:09:05,421 --> 00:09:09,373
...خب، این سه تا کودن
113
00:09:09,425 --> 00:09:11,375
،ببخشید پسرا
...ولی این همون چیزیه که هستین
114
00:09:11,427 --> 00:09:14,378
،اونا کارای احمقانهای کردن
.اینو انکار نمیکنیم
115
00:09:14,430 --> 00:09:17,798
ولی ازتون میخوام
.دوتا واقعیت مشخص رو یادتون بیارین
116
00:09:17,800 --> 00:09:21,635
،واقعیت اول
.کسی صدمه ندیده، حتی یه نفر
117
00:09:21,637 --> 00:09:23,604
.خیلی مهمه که اینو یادتون باشه
118
00:09:23,639 --> 00:09:26,807
،واقعیت دوم
...تعقیب قانونی
119
00:09:26,809 --> 00:09:30,644
"اصطلاح "تجاوز قانونی
.رو باز مطرح میکنه
120
00:09:30,646 --> 00:09:33,063
،آقای "اسپیناوزو"، صاحب ملک
121
00:09:33,115 --> 00:09:36,700
اقرار کرده که
... بیشتر بخشهای کارش رو
122
00:09:36,736 --> 00:09:39,536
،در دسترس عموم قرار میده
.هم روز و هم شب
123
00:09:39,572 --> 00:09:42,956
پس، تجاوز؟
124
00:09:42,992 --> 00:09:45,576
،یه کم بزرگش کردین
اینطور فکر نمیکنی "دیو"؟
125
00:09:45,628 --> 00:09:49,213
...این چیزیه که من میدونم
126
00:09:49,248 --> 00:09:53,834
،این سه تا مرد جوون
،که هرسهتاشون تقریباً شاگرد اولن
127
00:09:53,836 --> 00:09:55,836
یکشنبه شب
،یه کم حس شنگولی داشتن
128
00:09:55,838 --> 00:09:59,473
...و فقط
.یه کمی زد به سرشون
129
00:09:59,508 --> 00:10:01,675
.نمیدونم
130
00:10:01,677 --> 00:10:04,094
،بهم میگین دیوونهم
...ولی فکر نمیکنم اونا
131
00:10:04,146 --> 00:10:06,513
حقشون باشه که
...آیندهی روشنشون خراب بشه
132
00:10:06,515 --> 00:10:08,599
...فقط بخاطر یه لحظه، یه دقیقه
133
00:10:08,651 --> 00:10:12,436
،که این خطای قضاوت
.دیگه جبران نمیشه
134
00:10:12,488 --> 00:10:17,524
،خانمها و آقایون
.شما بزرگتر از این حرفهایین
135
00:11:14,583 --> 00:11:16,583
کنی" ، "کنی" داری میگیری؟" -
.آره، آره. یه لحظه صبر کن -
136
00:11:16,585 --> 00:11:18,469
!آره عزیزم، آره
137
00:11:18,504 --> 00:11:20,888
،ولی رفیق، ساکت شو
میشه آروم شی؟
138
00:11:20,923 --> 00:11:23,223
هی، کلاس زیست
..."ساعت چهارم خانوم "واتسون
139
00:11:23,259 --> 00:11:25,426
.این یکی واسه شماهاست
!نگاه کنین و یاد بگیرین کودنها
140
00:11:25,428 --> 00:11:27,678
!اوه، آره
141
00:11:27,730 --> 00:11:29,763
!اووه
142
00:11:29,765 --> 00:11:31,849
!اوه خدایا -
رفیق، اون همه خون کجا رفت؟ -
143
00:11:31,901 --> 00:11:34,067
،رفیق اون مُرده
.همهی خون محو شد احمق
144
00:11:34,103 --> 00:11:36,069
عالیه، کجا گذاشتنش؟
145
00:11:36,105 --> 00:11:38,071
،خیلی خب
.الان رو استخون گردنم رفیق
146
00:11:38,107 --> 00:11:40,190
،اوه خوبه
.کنی" بیا اینور مرد"
147
00:11:40,242 --> 00:11:41,825
...دارم
.دارم اینو میکَنم
148
00:11:41,861 --> 00:11:43,410
.خیلی خب، خوبه
149
00:11:43,446 --> 00:11:44,495
.بذار منم بکَنم
150
00:11:44,530 --> 00:11:45,696
!گرفتمش -
.خیلی خب -
151
00:11:45,748 --> 00:11:46,830
!اوه، بگیرش
152
00:11:46,866 --> 00:11:48,449
!خیلی خب، اوه خدای من
153
00:11:48,451 --> 00:11:50,451
.اوه، بذار من بگیرمش
154
00:11:50,453 --> 00:11:52,186
.رفیق، برو کنار
155
00:11:52,221 --> 00:11:53,220
.آروم باش
156
00:11:53,255 --> 00:11:54,688
.خیلی خب، وایسا، وایسا
157
00:11:54,723 --> 00:11:56,757
،اوه، باشه
.وایسا، صبر کن
158
00:11:56,792 --> 00:11:58,759
!اوه
159
00:11:58,794 --> 00:12:01,595
!آره! اووه
160
00:12:01,630 --> 00:12:02,880
!واو! وااو
161
00:12:02,932 --> 00:12:04,181
!یالا
!آره ایول عزیزم
162
00:12:04,216 --> 00:12:06,099
...این یارو
163
00:12:06,135 --> 00:12:08,552
رفیق، یه حریف میخوام
!که اونم کیرشُ بکنه تو حلق این
164
00:12:08,604 --> 00:12:10,187
!اگه تو بکنیش، منم میکنم -
!اوه -
165
00:12:10,222 --> 00:12:12,806
!خیلی خب، باشه
166
00:12:12,808 --> 00:12:14,224
این چه جور ریاضیِ مزخرفیه؟
167
00:12:14,276 --> 00:12:15,859
.به ازای هر دفاع 700دلار
168
00:12:15,895 --> 00:12:18,278
،نه، نه، دفاع نه
!"مدافع"
169
00:12:18,314 --> 00:12:21,482
،سه تا مدافع، میشه 2100دلار
..،که تازه ارزون هم هست
170
00:12:21,484 --> 00:12:22,900
!با اون کاری که من براشون کردم
171
00:12:22,952 --> 00:12:24,902
قراره برن زندان، مگه نه؟
172
00:12:24,954 --> 00:12:27,237
خب، از کِی تا حالا اینش مهمه؟
173
00:12:27,289 --> 00:12:29,623
...اونا
!با یه کلّـه سکس داشتن
174
00:12:29,658 --> 00:12:32,242
ببین، کسی بهت نگفته بود
.که از هرسهتاشون باهم دفاع کنی
175
00:12:32,294 --> 00:12:34,378
.یه محاکمه میشه 700دلار
176
00:12:34,413 --> 00:12:35,996
،دلت برام تنگ میشه
!حتماً دلت برام تنگ میشه
177
00:12:35,998 --> 00:12:37,664
...چون زمین و زمان بهم میریزه
178
00:12:37,666 --> 00:12:39,967
،اگه من دیگه تو این دادگاه لعنتی
!وکیل تسخیری نباشم
(وکیل انتخابیِ دولت برای افراد بیپول)
179
00:12:40,002 --> 00:12:41,468
!خداحافظ عزیزم
(به زبان پرتغالی)
180
00:12:41,504 --> 00:12:44,338
!روز خوبی داشته باشی
181
00:13:07,997 --> 00:13:09,947
."دفاتر حقوقی "جیمز مکگیل
182
00:13:09,999 --> 00:13:11,949
تماستون رو
به کدوم بخش وصل کنم؟
183
00:13:13,452 --> 00:13:15,619
،"بله آقای "کتلمن
.لطف کردین که برگشتین
184
00:13:15,671 --> 00:13:18,038
.حقیقتش الان آقای "مکگیل" نیستن
185
00:13:18,040 --> 00:13:21,458
...ولی میدونم اون
186
00:13:21,510 --> 00:13:23,043
.اوه، عالیه
187
00:13:23,045 --> 00:13:25,879
متأسفانه دفاترمون
،درحال رنگآمیزی هستن
188
00:13:25,881 --> 00:13:27,381
!و بوی رنگ خیلی وحشتناکه
189
00:13:27,383 --> 00:13:30,384
میشه ایشون
... شما و شوهرتون رو
190
00:13:30,386 --> 00:13:32,886
"تو کافه "لایولا
تو خیابون مرکزی ببینن؟
191
00:13:34,557 --> 00:13:38,392
!ساعت 4 خوبه، به سلامتی
192
00:14:12,728 --> 00:14:14,511
!سه دلار
193
00:14:14,563 --> 00:14:16,730
،اعتبار دارم
برچسبها رو میبینی؟
194
00:14:16,765 --> 00:14:18,348
.خب، پنج تا برچسب میبینم
195
00:14:18,400 --> 00:14:20,567
.یکی کم داری، سه دلار میشه
196
00:14:20,603 --> 00:14:23,770
...اونا بهم دادنش
.ببین
197
00:14:23,772 --> 00:14:26,406
،واسه کل روز بهم اعتبار دادن
باشه؟
198
00:14:26,442 --> 00:14:28,825
،پنج برچسب، یا شش تا
..،چیزی از ایناش نمیدونم
199
00:14:28,861 --> 00:14:31,445
،چون من تو اون دادگاه بودم
200
00:14:31,447 --> 00:14:33,447
،و داشتم جون مردم رو نجات میدادم
201
00:14:33,449 --> 00:14:35,666
!خب، عالیه
202
00:14:35,701 --> 00:14:39,086
و ممنون که کاری کردی
!دوباره به سیستم دادگاهی باور داشته باشم
203
00:14:39,121 --> 00:14:42,706
،حالا یا 3دلار رو بده
..،یا برگرد تو
204
00:14:42,758 --> 00:14:45,008
.و یه برچسب دیگه بگیر
205
00:14:45,044 --> 00:14:49,630
!حرومزاده
206
00:14:49,632 --> 00:14:52,132
!باشه، تو بُردی، هورا
207
00:14:52,134 --> 00:14:54,351
!میام عقب
208
00:14:54,386 --> 00:14:56,637
،باید برگردم
!برچسب میخوام
209
00:14:56,639 --> 00:14:58,355
!برچسب کافی ندارم
210
00:14:58,390 --> 00:15:01,808
،ممنون
!ممنون! خیلی خوبه
211
00:15:09,068 --> 00:15:10,867
!کارمند نمونهی ماه اینجاست
212
00:15:10,903 --> 00:15:12,486
.آره
213
00:15:12,488 --> 00:15:14,655
!هورا، بهش یه مدال بدین
214
00:15:14,657 --> 00:15:18,625
،کاری نکنین بچهها
فقط آروم باشین، باشه؟
215
00:15:18,661 --> 00:15:23,630
خب، من یه کم گیج شدم
.که چرا فکر کردین اون وکیل میخواد
216
00:15:23,666 --> 00:15:27,834
کریگ"، اونجوری که"
!توی اداره کار میکنی، از خطا به دوره
217
00:15:27,836 --> 00:15:29,469
.آره، آره
.بدون عیبه
218
00:15:29,505 --> 00:15:30,887
.آره، خیلی دقیقم
...میدونی
219
00:15:30,923 --> 00:15:32,889
.اون رو پول خیلی دقیقه
220
00:15:32,925 --> 00:15:34,508
.خیلی سختگیره -
.آره، آره -
221
00:15:34,510 --> 00:15:36,760
...اون صد در صد گناهی نداره
222
00:15:36,812 --> 00:15:39,980
.حتماً همینطوره
.اون هیچ خطایی نداره و بیگناهه
223
00:15:40,015 --> 00:15:41,898
.این کاملاً برام روشنه
224
00:15:41,934 --> 00:15:45,519
و رک بگم، من دنبال مجرمها
!نمیگردم که نمایندهشون بشم
225
00:15:45,521 --> 00:15:48,105
،کی واسه خودش سردرد میتراشه
درسته؟
226
00:15:48,157 --> 00:15:49,523
.درسته
227
00:15:49,525 --> 00:15:52,743
ببینین، من فقط چیزایی رو میدونم
.که تو روزنامه میخونم
228
00:15:52,778 --> 00:15:56,446
...و معمولاً وقتی پول از خزانهی بخش
229
00:15:56,498 --> 00:15:58,081
،گم میشه
...که رقمش اینجا
230
00:15:58,117 --> 00:15:59,282
،یک میلیون و 600هزار دلاره
231
00:15:59,334 --> 00:16:00,534
...خب اون یه اشتباهِ
232
00:16:00,536 --> 00:16:01,785
!یه اشتباه شمارشه
233
00:16:01,837 --> 00:16:03,036
.واضحه که اشتباهه
234
00:16:03,038 --> 00:16:06,256
...ولی معمولاً وقتی این اتفاق میافته
235
00:16:06,291 --> 00:16:08,458
.پلیس میره سراغ صندوقدار
236
00:16:08,510 --> 00:16:11,845
...و از اونجایی که اون شخص شمایی
237
00:16:11,880 --> 00:16:15,098
.فکر کنم یه کم کار مقدماتی لازمه
238
00:16:15,134 --> 00:16:17,267
...خب
239
00:16:17,302 --> 00:16:19,386
میدونی، فکر کنم اگه
.وکیل استخدام کنم، گناهکار بنظر میام
240
00:16:19,388 --> 00:16:21,288
.نه
241
00:16:21,323 --> 00:16:24,891
درواقع بازداشت شدنه
.که آدمو گناهکار نشون میده
242
00:16:24,893 --> 00:16:26,393
.حتی اگه بیگناه باشه
243
00:16:26,395 --> 00:16:28,228
و آدمهای بیگناه
!هرروز دستگیر میشن
244
00:16:28,230 --> 00:16:31,231
و میبینن که
...با یه کارآگاه تو یه اتاق کوچیکن که
245
00:16:31,233 --> 00:16:34,651
جوری رفتار میکنه
!انگار بهترین دوستشونه
246
00:16:34,703 --> 00:16:37,654
،"میگه :"باهام حرف بزن
".بهم کمک کن اوضاع رو روشن کنم"
247
00:16:37,706 --> 00:16:39,623
،تو وکیل نمیخوای"
".فقط مجرمها وکیل میخوان
248
00:16:39,658 --> 00:16:40,907
!و بووم
249
00:16:40,909 --> 00:16:43,493
!اون وقت همهچی از دست میره
250
00:16:43,545 --> 00:16:45,495
اون موقعه که
،یکی رو طرف خودت میخوای
251
00:16:45,547 --> 00:16:48,999
.یکی که با جون و دل برات بجنگه
252
00:16:50,419 --> 00:16:52,052
...وکیلها، میدونی
،ما مثل بیمه عمر هستیم
253
00:16:52,087 --> 00:16:53,336
امیدوارین که
،هیچوقت بهش احتیاج نداشته باشین
254
00:16:53,388 --> 00:16:56,173
،ولی اوه، مرد
!اگه اونو نداشته باشین...نه
255
00:16:58,065 --> 00:17:00,032
...اگه تصمیم گرفتیم باهاتون
256
00:17:00,067 --> 00:17:03,666
...چجوری اقدام کنیم -
...اوه، خب، این -
257
00:17:04,266 --> 00:17:06,082
.سند همکاریه
258
00:17:06,166 --> 00:17:07,799
.خیلی ساده و سرراسته
259
00:17:07,834 --> 00:17:11,252
،لطفاً کامل بخونیدش
...و اگه امضاش کنین
260
00:17:11,254 --> 00:17:14,672
،میتونم از همین بعد از ظهر
...روی
261
00:17:14,724 --> 00:17:16,090
.استراتژی دفاعمون کار کنم
262
00:17:31,775 --> 00:17:34,158
..."کریگ"
263
00:17:34,194 --> 00:17:37,578
فکر کنم بهتره
.امشبُ روش فکر کنیم
264
00:17:37,614 --> 00:17:41,199
.اوه، البته
265
00:17:41,251 --> 00:17:42,834
شما اینطور فکر نمیکنین
آقای "مکگیل"؟
266
00:17:42,869 --> 00:17:44,252
.شاید بهتر باشه بهش فکر کنیم
267
00:17:44,287 --> 00:17:46,454
.اوه، لطفاً "جیمی" صدام کنین
268
00:17:46,456 --> 00:17:48,089
.البته
269
00:17:48,124 --> 00:17:49,958
.یعنی، عجلهای نیست
270
00:17:49,960 --> 00:17:54,028
،"اوه، میدونی "کریگ
...باید بریم دنبال بچهها
271
00:17:54,064 --> 00:17:56,965
.اوه، آره -
.آره، درسته -
272
00:17:56,967 --> 00:17:59,717
.خب، باهاتون تماس میگیریم
273
00:17:59,769 --> 00:18:03,354
.از قهوه و توصیههاتون ممنون
274
00:18:03,390 --> 00:18:04,772
.خواهش میکنم
275
00:18:04,808 --> 00:18:05,773
.اوه
276
00:18:05,809 --> 00:18:08,393
.بفرمایین، اینو بگیرین
277
00:18:08,445 --> 00:18:11,612
.این، شماره تلفنم روشه
278
00:18:11,648 --> 00:18:14,983
.بله، باشه -
.گرفتم -
279
00:18:25,662 --> 00:18:34,085
:شمارهی کارتم اینه
9456-0054-4896-0643
280
00:18:34,137 --> 00:18:37,088
.تاریخ انقضاش هم 11/04ـه
281
00:18:37,140 --> 00:18:40,308
،خب، رمزش هم کلمه "باکلاس" باشه
خوبه؟
282
00:18:40,343 --> 00:18:43,928
خیلی باکلاس! فقط از
.گلهایی استفاده کن که گرون بنظر میرسن
283
00:18:43,980 --> 00:18:45,763
!ولی میدونی، گرون نباشن
284
00:18:45,815 --> 00:18:50,768
:و یادداشت روش این باشه
...بتسی" و "کریگ" عزیز"
285
00:18:50,820 --> 00:18:54,405
،آرزوی بهترینها
...از طرف وکیل سختگیرتون
286
00:18:54,441 --> 00:18:55,823
."جیمز مکگیل"
287
00:18:55,859 --> 00:18:58,659
باشه؟
...مکگیل" اینجوری نوشته میشه: م، ک"
288
00:18:58,695 --> 00:19:01,863
.خب، دوباره بزن
.اوه، نه، نه. پولش پرداخت شده
289
00:19:01,865 --> 00:19:02,864
.دوباره بزن
290
00:19:02,866 --> 00:19:03,865
!اوه
291
00:19:09,456 --> 00:19:10,872
...اوه
292
00:19:14,344 --> 00:19:16,711
!اوه خدایا
!!اووه خـــدایـــا
293
00:19:16,713 --> 00:19:18,129
!اوه خدای من! اووه
294
00:19:18,181 --> 00:19:19,964
،"کل"، "کل"
!منو نگاه کن
295
00:19:20,016 --> 00:19:21,599
رفیق، منو ببین، خوبی؟
296
00:19:21,634 --> 00:19:23,634
.یه چیزی بگو
چیــکـار کــردی؟
297
00:19:23,686 --> 00:19:25,453
...من -
داداشم رو چیکار کردی؟ -
298
00:19:25,485 --> 00:19:26,235
چرا جلوتُ نگاه نمیکنی؟
299
00:19:26,285 --> 00:19:27,951
،داشتم میپیچیدم
!یهو اون از آسمون دراومد
300
00:19:28,085 --> 00:19:29,168
!داغونش کردی مرد
301
00:19:30,085 --> 00:19:31,134
!از روش رد شدی
302
00:19:31,770 --> 00:19:33,153
!از رو داداشم رد شدی
303
00:19:33,188 --> 00:19:34,488
.از همهش فیلم گرفتم
304
00:19:34,523 --> 00:19:36,156
.یه تصادف بود، اتفاقی بود
305
00:19:36,191 --> 00:19:39,576
...نمیخواست، اون نمیخواست
!فقط بذار...اوووه
306
00:19:39,612 --> 00:19:41,028
،نه، نه، شکسته
!شکسته، پاشُ شکوندی
307
00:19:41,080 --> 00:19:42,446
!پای منه
308
00:19:42,448 --> 00:19:44,164
چرا موقع رانندگی
دور و برت رو نگاه نمیکنی؟
309
00:19:44,199 --> 00:19:47,698
!رانندگی میکنی، پای مردمُ میشکونی -
...باشه، باشه -
310
00:19:47,699 --> 00:19:49,282
...کجاست
!یکی زنگ بزنه پلیس
311
00:19:49,296 --> 00:19:50,745
!زنگ نزن، به پلیس زنگ نزنین
312
00:19:50,797 --> 00:19:52,547
!پلیس
313
00:19:52,582 --> 00:19:54,716
.نه، نه، بهشون زنگ نزن -
.خودم بهشون زنگ میزنم -
314
00:19:54,751 --> 00:19:55,550
.خودم زنگ میزنم -
!زنگ نزن پلیس -
315
00:19:55,750 --> 00:19:56,350
.به پلیس زنگ نزن
316
00:19:56,351 --> 00:19:57,250
به پلیس زنگ نزنم؟ -
.نه -
317
00:19:57,587 --> 00:19:58,820
چجوری میخوای اینو درستش کنی؟
318
00:19:58,886 --> 00:20:01,723
چجوری میخوای اوضاع رو ردیف کنی؟
319
00:20:07,481 --> 00:20:09,647
.نمیدونم رفقا
320
00:20:10,851 --> 00:20:14,252
چیکار میتونم بکنم که درست بشه؟
321
00:20:20,110 --> 00:20:22,911
.نمیدونم
322
00:20:22,946 --> 00:20:25,914
.500دلار
323
00:20:25,949 --> 00:20:28,750
500دلار؟
324
00:20:28,785 --> 00:20:30,118
آره؟
325
00:20:30,170 --> 00:20:31,703
.اوهوم
326
00:20:33,457 --> 00:20:34,839
اوه، چه غلطی میکنی مرد؟
327
00:20:34,875 --> 00:20:36,124
!گوش کنین هنرمندا
328
00:20:36,176 --> 00:20:37,959
.واسه مهارت اجراتون 9.6 امتیاز میدم
329
00:20:38,011 --> 00:20:40,178
.ولی واسه انتخاب قربانی 0 میدم
330
00:20:40,213 --> 00:20:42,680
.خودم یه وکیلم
331
00:20:42,716 --> 00:20:45,683
،از این گذشته
...این لگن که میبینین
332
00:20:45,719 --> 00:20:47,685
بهش میخوره بهتون پول بده؟ ها؟
333
00:20:47,721 --> 00:20:50,305
تنها راهی که
...،کل ماشین 500دلار بیارزه
334
00:20:50,357 --> 00:20:53,141
!اینه که یه جندهی 300دلاری توش باشه
335
00:20:53,193 --> 00:20:57,695
خب، بیاین از بدهیِ خسارتی که
.واسه شیشه جلو بهم زدین، حرف بزنیم
336
00:20:57,731 --> 00:21:01,116
چیه؟
337
00:21:02,369 --> 00:21:04,652
!چک میگیرم
338
00:21:13,213 --> 00:21:15,246
!سلام خانوم خوشگلا
!سلام
339
00:21:15,248 --> 00:21:17,248
.سلام
340
00:21:17,250 --> 00:21:18,883
."سلام خانم "نوئن
341
00:21:18,919 --> 00:21:20,718
...نگاه کردی به
342
00:21:20,754 --> 00:21:22,720
ایمیلم بهت رسید؟
343
00:21:22,756 --> 00:21:26,141
تو واسه آدمایی کار میکنی
که یه کلهی کنده شده رو میکُنن؟
344
00:21:26,176 --> 00:21:29,761
تو روزنامه نوشتن؟ -
.از پسرعموم شنیدم -
345
00:21:29,763 --> 00:21:32,397
چرا؟
چرا واسه همچین آدمایی کار میکنی؟
346
00:21:32,432 --> 00:21:35,400
!فکر کنم از شانسمه
347
00:21:35,435 --> 00:21:38,436
،آب خیار
!فقط واسه مشتریهاست
348
00:22:30,290 --> 00:22:35,243
.شما صفر پیغام دارید
349
00:22:43,244 --> 00:22:46,244
_نامههای اخطاریه برای پرداخت_
350
00:23:07,245 --> 00:23:10,245
،آقای "مکگیل" گرامی
،"بنا به صحبت شما با "هاوارد هملین
351
00:23:10,246 --> 00:23:12,246
.لطفاً چک داخل نامه را دریافت کنید
(مبلغ: 26هزار دلار)
352
00:23:12,247 --> 00:23:14,247
امیدوارم نامه
.به دست خودتان رسیده باشد
353
00:24:11,433 --> 00:24:13,600
.اوه
354
00:24:13,602 --> 00:24:17,020
.برندا" خوشگل شدی، آفرین"
355
00:24:17,072 --> 00:24:19,022
لورد ویدر" کجاست؟"
356
00:24:19,074 --> 00:24:20,857
.هنوز واسه دیدنتون آماده نیستن
357
00:24:20,909 --> 00:24:22,692
.اتاق جلسهی جنوبی
358
00:24:22,744 --> 00:24:24,110
چطوره بیرون منتظر بمونین؟
359
00:24:24,112 --> 00:24:26,946
چطوره بیرون نمونم؟
360
00:24:26,948 --> 00:24:29,782
."اوه جناب "فرانسیس -
."جیمز" -
361
00:24:29,784 --> 00:24:31,417
!مثل همیشه خوشتیپ
362
00:24:31,453 --> 00:24:33,620
.باشه -
.خیلی خب -
363
00:24:39,210 --> 00:24:42,045
.کیت"، "کارن"، آره"
364
00:24:47,969 --> 00:24:53,356
،"آقای "هملین
!شما با نیروی اولیهی دنیا دراُفتادین
365
00:24:53,391 --> 00:24:56,192
!و من تحملشُ ندارم
366
00:24:56,227 --> 00:24:57,610
میخواین حراستُ خبر کنم؟
367
00:24:57,646 --> 00:24:59,228
،"مشکلی نسیت "برندا
.حلش میکنیم
368
00:25:00,649 --> 00:25:03,066
،"سلام "جک
."سلام "نیت"، سلام "ارون
369
00:25:03,118 --> 00:25:05,034
چیکار میتونیم برات بکنیم "جیمی"؟
370
00:25:05,070 --> 00:25:07,870
.معذرت میخوام
.مشکل از این میزه
371
00:25:07,906 --> 00:25:10,740
.یهو یه حالی بهم میده
372
00:25:16,498 --> 00:25:19,499
...میتونین بهم بگین این 26هزار دلار
373
00:25:19,501 --> 00:25:21,918
!قرار بود واسه چی باشه
374
00:25:21,970 --> 00:25:24,837
.اون پول واسه "چاک"ـه
مگه همینُ نمیخواستی؟
375
00:25:24,839 --> 00:25:28,057
26هزار دلارِ آشغال؟
376
00:25:28,093 --> 00:25:30,059
!یا خدا
!انگار داری به فقرا خیرات میدی
377
00:25:30,095 --> 00:25:32,061
،تا رو کاری
!یه کم غذا هم بریز
378
00:25:32,097 --> 00:25:33,731
،اون فقط واسه شروعه
...بعداً بیشتر میشه
379
00:25:33,797 --> 00:25:35,380
مگر اینکه بخوای
.بقیهشون رو هم پاره کنی
380
00:25:35,382 --> 00:25:38,383
چرا اینو به من دادین؟
!چرا ندادین به "چاک"؟
381
00:25:38,385 --> 00:25:39,851
اون میتونه بره بانک؟
382
00:25:43,085 --> 00:25:44,667
...فکر کردم بهتره که پول
383
00:25:44,719 --> 00:25:46,302
.از طریق تو بهش برسه
384
00:25:46,338 --> 00:25:48,721
،هرجور تو بخوای
.میتونیم انجامش بدیم
385
00:25:48,757 --> 00:25:51,141
."اینجوری نمیشه پیش رفت "هاوارد
386
00:25:51,176 --> 00:25:54,144
،کاری که "چاک" واسه این شرکت کرد
...اونم دست تنها
387
00:25:54,179 --> 00:25:57,347
.یک سوم اینجا متعلق به اونه
388
00:25:57,399 --> 00:25:59,766
،آره، اینجا چی دارین
12صندلی اینجاست؟
389
00:25:59,768 --> 00:26:02,185
.چهارتاش مال "چاک"ـه
390
00:26:02,237 --> 00:26:04,821
پنج تا از این چیزای نورانی دارین؟
391
00:26:04,856 --> 00:26:09,025
.یک و دو سومشون مال "چاک"ـه
392
00:26:09,077 --> 00:26:12,028
خب، چند تا شیرینیه؟
شش تا شیرینی دانمارکی؟
393
00:26:12,080 --> 00:26:13,863
میتونی همه
."شیرینیها رو برداری "جیمی
394
00:26:13,915 --> 00:26:16,282
.اونا شیرینیهای "چاک"ـن
.ولی اون حریص نیست
395
00:26:16,284 --> 00:26:18,034
...پس فقط دو تاشونُ برمیداره
396
00:26:18,086 --> 00:26:21,871
.به اضافهی حدوداً 17میلیون
397
00:26:21,923 --> 00:26:23,506
...میگم همه میدونیم
398
00:26:23,542 --> 00:26:25,925
وقتی حسابدارها
.به اینجا فشار بیارن، چی میشه
399
00:26:25,961 --> 00:26:28,761
پس دیگه چک
... با این مبلغ کم بهم ندین که
400
00:26:28,797 --> 00:26:30,763
جوری وانمود کنین
.انگار "چاک" هنوز اینجا کار میکنه
401
00:26:30,799 --> 00:26:32,966
اینجا کار نمیکنه
.و از این به بعد هم هرگز دوباره نمیاد
402
00:26:32,968 --> 00:26:35,969
،وقتشه کار درست رو در حقش بکنین
.و سهامش رو بخرین
403
00:26:35,971 --> 00:26:39,272
خب، این خواستهی
خود "چاک"ـه که میگی؟
404
00:26:39,307 --> 00:26:41,774
.این بیشتر از هرچیز به نفعشه
405
00:26:41,810 --> 00:26:44,060
... پس خودش شخصاً بهت گفته که
406
00:26:44,112 --> 00:26:45,612
میخواد از شرکت کنار بکشه؟
407
00:26:49,484 --> 00:26:50,950
.میدونی، این غافلگیرم کرد
408
00:26:50,986 --> 00:26:52,702
.حدود یه ساله که پاشو اینجا نذاشته
409
00:26:52,737 --> 00:26:54,579
...فقط دارم کاری رو میکنم
410
00:26:54,604 --> 00:26:56,289
.که براش بهتره -
.منم همینطور -
411
00:26:56,324 --> 00:26:59,909
،و واسه این
!معتقدم که باید بیاد سرشُ بخوره
412
00:26:59,961 --> 00:27:02,328
،تا اون موقع
.دفترش همونجوری میمونه که ازش رفت
413
00:27:02,330 --> 00:27:03,963
.منشیـــش هنوز حقوق میگیره
414
00:27:03,999 --> 00:27:06,382
اگه "چاک" بتونه
...اسم اینو مرخصی طولانی بذاره
415
00:27:06,418 --> 00:27:08,334
،پس ما هم میتونیم
.انقد برامون مهمه
416
00:27:08,336 --> 00:27:12,255
میدونی چیه؟
.بذار هیئت منصفه براش تصمیم بگیره
417
00:27:12,307 --> 00:27:15,808
."ازت خوششون میاد "هاوارد
418
00:27:15,844 --> 00:27:18,094
.خیلی واقعبینی
419
00:27:19,848 --> 00:27:24,684
!و تو تاوان میدی
420
00:27:27,105 --> 00:27:29,689
."ند بیتی" بود، از فیلم "نتورک"
421
00:27:29,691 --> 00:27:33,776
.بخاطر خدا بچهها
422
00:27:40,502 --> 00:27:43,453
."جیمی"
423
00:27:43,505 --> 00:27:46,456
،داشت یادم میرفت
.بایگانیِ این ماه
424
00:27:46,508 --> 00:27:48,675
میتونی بهش بدی
.تا پول پست برام بمونه
425
00:27:48,710 --> 00:27:50,510
گوش ندادی؟
426
00:27:50,545 --> 00:27:52,512
.چاک" دیگه اینجا کار نمیکنه"
427
00:27:52,547 --> 00:27:54,681
فکر کردی تو ادامهی
این کاغذبازی بهت کمک میکنم؟
428
00:27:54,716 --> 00:27:55,965
..."خب "جیمی -
...نه، سعی نکن که -
429
00:27:55,990 --> 00:27:57,324
!از اون مثل گرو استفاده کنی
430
00:27:57,352 --> 00:27:59,519
."جیمی"
431
00:27:59,554 --> 00:28:02,722
،"میدونی "جیمی
...بعضی وقتها تو خط کاریمون
432
00:28:02,724 --> 00:28:07,560
...شاید تو فکر پیروز شدن بیُفتی
433
00:28:07,562 --> 00:28:10,029
.و یادت بره دلت چی میگه
434
00:28:12,400 --> 00:28:15,818
به "چاک" بگو دوستش دارم، باشه؟
435
00:28:17,906 --> 00:28:20,290
.اوه، اومدین
436
00:28:20,325 --> 00:28:23,293
."بتسی"، "کریگ" -
.اوه -
437
00:28:23,328 --> 00:28:25,295
.سلام، خب
438
00:28:34,923 --> 00:28:36,756
.امروز خیلی ناز شدی
439
00:28:36,758 --> 00:28:38,808
.خیلی ممنون
440
00:29:54,465 --> 00:29:59,301
...میشه فقط -
.میدونی، نمیتونم -
441
00:31:18,764 --> 00:31:20,347
!حرومزاده
442
00:31:20,349 --> 00:31:21,765
خودتو درب و داغون کردی؟
443
00:31:22,448 --> 00:31:25,032
.آره، خودمو داغون کردم
444
00:32:22,675 --> 00:32:24,842
.دیگه نباید گوشت رو تو لیست بیاری
445
00:32:24,877 --> 00:32:28,679
.چون انگار یخچال بو گند گرفته
446
00:32:28,714 --> 00:32:30,214
.به موقع اومدی
447
00:32:32,051 --> 00:32:33,684
.همم
448
00:32:33,719 --> 00:32:35,886
."پروفسور برنز وگلسون"
449
00:32:35,888 --> 00:32:37,938
دانشگاه هلسینکی"؟"
450
00:32:37,974 --> 00:32:40,357
.باید اینو بدیش برات ترجمه کنن
451
00:32:40,393 --> 00:32:43,194
به زبان سوئدی؟ -
.فنلاندی -
452
00:32:43,229 --> 00:32:45,196
...فنلاندی، ترجمه
453
00:32:46,866 --> 00:32:50,568
"مطمئنم یکی تو دانشگاه "نیومکزیکو
.هست که بتونه ترجمهش کنه
454
00:32:50,570 --> 00:32:52,987
میدونی که سعی دارم
یه کار قانونی شروع کنم، آره؟
455
00:32:53,039 --> 00:32:55,406
وگلسون" دربارهی"
...تاثیرات میدان الکترومغناطیسی
456
00:32:55,408 --> 00:32:59,376
.روی ماهی گورخری کار میکرده
!و... اوه
457
00:32:59,412 --> 00:33:01,579
."روزنامهی "فرصتهای مالی
458
00:33:01,581 --> 00:33:03,002
...آره، میدونستم دلت
459
00:33:03,027 --> 00:33:04,799
.براش تنگ میشه
!"پس به خودم گفتم "عجب چیزی
460
00:33:04,834 --> 00:33:07,001
.ممنون
.میدونم گرونه
461
00:33:07,053 --> 00:33:08,836
.بیا
462
00:33:08,888 --> 00:33:10,387
.نه، اشکالی نداره
463
00:33:10,423 --> 00:33:12,223
.نمیخوام از جیب خودت خرج کنی
464
00:33:12,258 --> 00:33:14,425
.یالا، پول خودتُ بردار
465
00:33:17,430 --> 00:33:19,647
.مرسی
466
00:33:19,682 --> 00:33:22,850
،"هی "چاک
میشه یه لحظه اونو نخونی؟
467
00:33:22,902 --> 00:33:24,518
میشه حرف بزنیم؟
468
00:33:27,273 --> 00:33:28,906
خوبی؟
469
00:33:28,941 --> 00:33:30,524
.داغون بنظر میای
470
00:33:30,576 --> 00:33:32,243
.خوبم، فقط بشین لطفاً
471
00:33:32,278 --> 00:33:36,247
.تو دردسر نیستی
472
00:33:36,282 --> 00:33:41,669
.باید سهامت رو بفروشی
473
00:33:41,704 --> 00:33:43,087
.مجبوری
474
00:33:43,122 --> 00:33:46,090
واقعاً بازم؟ -
.راه دیگهای نیست -
475
00:33:46,125 --> 00:33:49,510
،میدونم دلت نمیخواد بشنوی
.ولی مجبوری
476
00:33:49,545 --> 00:33:52,129
.میدونی که قبول نمیکنم
477
00:33:52,131 --> 00:33:53,931
.میدونی که وضعم داره بهتر میشه
478
00:33:53,966 --> 00:33:56,767
.آره، البته -
...خب پس -
479
00:33:56,802 --> 00:33:58,769
.دیگه حرفی نمیمونه
480
00:33:58,804 --> 00:34:00,221
.کار خودمو میکنم
481
00:34:00,273 --> 00:34:05,059
.پس، یه مجموعه اصول نادرست
482
00:34:05,111 --> 00:34:06,944
یعنی چی؟
483
00:34:06,979 --> 00:34:07,961
یعنی؟ -
...اون دربارهی -
484
00:34:07,986 --> 00:34:09,146
...اصول نادرسته. ولی
485
00:34:09,148 --> 00:34:11,148
.تو با اصول نادرست اقدام کردی
486
00:34:11,150 --> 00:34:12,983
.استدلالهات بیاساسن
487
00:34:12,985 --> 00:34:15,870
.پس فرو میریزن -
.آره، آره. گوش نمیدی
488
00:34:15,905 --> 00:34:17,872
.باشه
489
00:34:17,907 --> 00:34:20,491
.بذار یه نتیجه منتقی ازش بگیریم
490
00:34:22,161 --> 00:34:23,961
...با فرض اینکه سهمم رو بفروشم
491
00:34:23,996 --> 00:34:26,914
شرکام مجبور میشن
.شرکت رو از بین ببرن
492
00:34:26,966 --> 00:34:28,883
بعدش چی؟ -
.مشکل اوناست -
493
00:34:28,918 --> 00:34:30,751
.مشتریهام وضعشون خرابه
494
00:34:30,803 --> 00:34:32,920
.پروندههام دارن نابود میشن
495
00:34:32,972 --> 00:34:35,556
.126نفر شغلشونُ از دست میدن
496
00:34:35,591 --> 00:34:39,260
چه بلایی سر همکارات
تو اتاق پستی میاد؟ دستیارهات؟
497
00:34:39,312 --> 00:34:40,678
دستیاران حقوقی، فراشها و کارگرها؟
498
00:34:40,680 --> 00:34:42,346
.همهشون باید برن تو خیابونها
499
00:34:42,348 --> 00:34:44,481
،"دوستت "کیم
.اون شغلی که تو فکرشه باید فراموش کنه
500
00:34:44,517 --> 00:34:46,483
.هملین" همهچی رو مدیون توئه"
501
00:34:46,519 --> 00:34:48,185
.تو اونجا رو تک و تنها ساختی
502
00:34:48,187 --> 00:34:50,821
وثتی اون داشت اون بیرون
.گلف بازی میکرد
503
00:34:50,856 --> 00:34:53,440
،بذار بزرگش نکنیم
.من کمک کردم، تو هم کردی
504
00:34:54,860 --> 00:34:56,610
...واسه همینا نمیخام بخاطر
505
00:34:56,662 --> 00:34:58,078
.یه کم پول، خرابش کنم
506
00:34:58,114 --> 00:35:01,699
،"ببین "چاک
من دارم نابود میشم، باشه؟
507
00:35:01,701 --> 00:35:05,336
سومین باره که
...این قراردادهای مزخرفِ وکالت
508
00:35:05,371 --> 00:35:07,388
مزخرف؟ -
... پروندههای وکیل تسخیری -
509
00:35:07,413 --> 00:35:08,980
بیارزش مزخرف
.که 700دلار برام درمیارن
510
00:35:09,008 --> 00:35:12,593
وکالت تسخیری
.یکی از بهترین تجربههای ممکنه
511
00:35:12,628 --> 00:35:16,013
،"یه پروند داشتم "چاک
...با سه تا موکل
512
00:35:16,048 --> 00:35:18,432
،احضاریه، بررسی شواهد
...محاکمه با حضور هیئت منصفه
513
00:35:18,467 --> 00:35:19,850
!بلبشوئی بود
514
00:35:19,885 --> 00:35:22,469
میدونی چی بردم خونه؟
!700دلار
515
00:35:22,521 --> 00:35:25,472
آره، میشد برم یه جایی
.پلاسما بفروشم
516
00:35:25,524 --> 00:35:27,808
تو نمایندهی آدمهایی هستی
.که کسی رو ندارن
517
00:35:27,860 --> 00:35:29,643
.موضوع اصلی پول نیست
518
00:35:29,695 --> 00:35:32,646
!موضوع اصلی پوله
!پول اصل مطلبه
519
00:35:32,698 --> 00:35:35,065
.بازم بهت میگم، صبر داشته باش
520
00:35:35,067 --> 00:35:36,317
.میانبُری وجود نداره
521
00:35:36,369 --> 00:35:37,735
،کارتُ خوب انجام بده
.موکل برات پیدا میشه
522
00:35:37,737 --> 00:35:39,737
،موکل پیدا میشه، آره
.میدونم
523
00:35:39,739 --> 00:35:41,739
.باشه
524
00:35:41,741 --> 00:35:47,211
،خدا رحم کنه، نمیخواستم اینو بگم
.ولی تو ورشکست شدی
525
00:35:47,246 --> 00:35:49,830
.نمیتونم از پس مخارج هردومون بربیام
526
00:35:49,882 --> 00:35:53,834
.کلی جون کندم، ولی نتونستم
527
00:35:53,886 --> 00:35:56,837
خب، چی داری میگی؟
528
00:35:56,889 --> 00:35:58,472
فکر کردی باید خرج منو هم بدی؟
529
00:35:58,507 --> 00:36:00,674
.من که هیچوقت اینو نخواستم -
لازم نبود درخواست کنی، باشه؟ -
530
00:36:00,726 --> 00:36:03,093
،داشتم نهایت سعیمُ میکردم
531
00:36:03,095 --> 00:36:04,928
.ولی روز حساب نزدیکه
532
00:36:04,930 --> 00:36:07,348
،چاک"، بزودی باید بری تو خیابون"
533
00:36:07,400 --> 00:36:11,769
با اون همه امواج الکترومغناطیسی
.که از همه دنیا رو سرت میریزه
534
00:36:11,771 --> 00:36:13,771
،حالا خواهش میکنم
.لطفاً بهش فکر کن
535
00:36:13,773 --> 00:36:16,106
بعدش بهم بگو
.موضوع اصلی پول نیست
536
00:36:16,108 --> 00:36:18,075
این همه زحمتت واسه همینه؟
537
00:36:18,110 --> 00:36:19,493
!آره
538
00:36:19,528 --> 00:36:23,113
.جیمی" چیزی واسه نگرانی نیست"
539
00:36:23,115 --> 00:36:26,116
.بیا -
این چیه؟ -
540
00:36:26,118 --> 00:36:28,335
،پول خرجیت
.هر هفته یکی از اینا داری
541
00:36:28,371 --> 00:36:31,538
857دلار از شرکت
هملین، هملین، مکگیل"؟"
542
00:36:31,590 --> 00:36:33,874
.بهشون برمیگردونم، همهشُ
543
00:36:33,926 --> 00:36:36,510
،نمیخواستم چیزی ازشون بگیرم
.ولی "هاوارد" خیلی اصرار کرد
544
00:36:36,545 --> 00:36:38,679
.و به تو هم پس میدم
545
00:36:38,714 --> 00:36:40,681
صبر کن، "هملین" اینجا بوده؟
546
00:36:40,716 --> 00:36:43,100
!منزوی که نشدم
547
00:36:43,135 --> 00:36:45,102
چی؟
تلفنش رو تو صندوق پستی گذاشته؟
548
00:36:45,137 --> 00:36:46,520
.اوضاع رو درک میکنه
549
00:36:46,555 --> 00:36:48,522
باز خودشُ عزیز کرد؟ -
!البته -
550
00:36:48,557 --> 00:36:51,141
،و شما دوتا توافق کردین
...همونجوری که همه میدونن
551
00:36:51,143 --> 00:36:52,976
...یه روز برمیگردی سر کار
552
00:36:52,978 --> 00:36:55,479
و شرکت باید
.جلوی به آخر رسیدنت رو بگیره
553
00:36:55,481 --> 00:36:57,781
،بجز اون نیشخندت
.بقیهش درسته
554
00:36:57,817 --> 00:36:59,450
!هملین" گیرت آورده"
555
00:36:59,485 --> 00:37:01,869
!دارم بهتر میشم
556
00:37:01,904 --> 00:37:03,203
،میخوام برگردم سر کار
557
00:37:03,239 --> 00:37:06,907
،و میخوام از اونجا که ول کردم
.دوباره شروع کنم
558
00:37:28,681 --> 00:37:31,515
.شرمنده
559
00:37:31,517 --> 00:37:34,351
."ببخشید "چاک
560
00:37:38,991 --> 00:37:42,576
میدونم سعی داری
.مراقب من باشی
561
00:37:42,611 --> 00:37:45,079
.ولی اصل مطلب رو یادت میره
562
00:37:45,114 --> 00:37:47,698
.گرفتم
563
00:37:47,700 --> 00:37:50,501
...حرف اینا شد
564
00:37:50,536 --> 00:37:54,338
.هاوارد" اینو آورد"
565
00:37:54,373 --> 00:37:56,256
.نگرانه
566
00:37:56,292 --> 00:37:57,591
چیه؟
567
00:37:57,626 --> 00:37:59,460
،قبول کن
.که میتونه گیجکننده باشه
568
00:37:59,512 --> 00:38:01,095
هملین، هملین، مکگیل"؟"
569
00:38:01,130 --> 00:38:03,297
جیمز م. مکگیل"؟" -
.اسممه خب -
570
00:38:03,349 --> 00:38:06,383
...با این اسم بدنیا اومدم -
...بازم -
571
00:38:09,188 --> 00:38:12,973
نظرت درباره "حق پیشتاز" چیه؟
572
00:38:13,025 --> 00:38:15,776
یا "قانون جبل الطارق"؟ -
.صبر کن، وایسا -
573
00:38:15,811 --> 00:38:19,980
نباید از اسم خودم استفاده کنم؟
هملین" اینو گفته؟"
574
00:38:20,032 --> 00:38:22,399
میخواد چیکار کنه مثلاً؟
ازم شکایت کنه؟
575
00:38:22,401 --> 00:38:25,068
.کسی نمیخواد دشمنی بوجود بیاره
576
00:38:25,070 --> 00:38:27,287
...مطمئنم "هاوارد" با کمال میل
577
00:38:27,323 --> 00:38:29,289
.هزینههای کار جدیدت رو میده
578
00:38:30,709 --> 00:38:34,661
.این به رفتار حرفهای مربوطه
579
00:38:37,550 --> 00:38:40,167
چاک" تو کدوم طرفی؟"
580
00:38:40,219 --> 00:38:44,171
.طرفی وجود نداره
581
00:38:44,223 --> 00:38:48,809
..."ولی "جیمی
582
00:38:48,844 --> 00:38:51,929
ترجیح نمیدی
یه هویت واسه خودت بسازی؟
583
00:38:51,931 --> 00:38:55,182
تا کِی میخوای از کار بقیه سود ببری؟
584
00:39:08,113 --> 00:39:10,697
بازیت گرفته "هاوارد"؟
585
00:39:10,749 --> 00:39:15,202
.بیا بازی کنیم
586
00:39:25,810 --> 00:39:27,810
!برو
587
00:39:30,120 --> 00:39:32,287
.نه، میتونی نزدیکتر بشی ترسو
588
00:39:32,320 --> 00:39:34,120
.زود باش
589
00:39:34,155 --> 00:39:36,038
...اومدم
590
00:39:36,074 --> 00:39:39,875
.خودشه، این بهتره
591
00:39:39,911 --> 00:39:42,495
چطور بود؟
592
00:39:42,497 --> 00:39:44,130
.اینجاست، بیا ببین
593
00:39:44,165 --> 00:39:45,965
.باز باید محکمتر باشه
594
00:39:46,000 --> 00:39:47,967
محکمتر؟ چی؟
چی محکمتر باشه؟
595
00:39:48,002 --> 00:39:50,169
!نمیدونم، محکمتر وایسا
596
00:39:50,171 --> 00:39:52,471
میدونی منظورم چیه؟ -
.نه، نمیفهمم منظورتو -
597
00:39:52,507 --> 00:39:55,091
افتضاحه. به گمونم
.میتونیم یه روش دیگه انتخاب کنیم
598
00:39:55,143 --> 00:39:56,726
...اگه بخوای -
!هی رفقا -
599
00:39:56,761 --> 00:39:57,977
.یه کاری پیدا کردین
600
00:39:59,597 --> 00:40:01,263
چجوری پیدامون کردی؟
601
00:40:01,316 --> 00:40:05,418
،میدونم
وحشتناکه، آره؟
602
00:40:05,453 --> 00:40:09,405
،هی، بیخیال
.30ثانیه بهم وقت بدین
603
00:40:09,440 --> 00:40:13,943
میتونه بهترین
.سی ثانیهی عمرتون باشه
604
00:40:20,835 --> 00:40:26,205
،بذارین از یه مرد جوون براتون بگم
605
00:40:26,207 --> 00:40:29,425
.درواقع، همسن شماهاست
606
00:40:29,460 --> 00:40:32,044
یه جایی خیلی دور از اینجا
.زندگی میکنه
607
00:40:32,046 --> 00:40:36,682
"تو یه شهری به اسم "سیسرو
."از "ایلنوی
608
00:40:36,718 --> 00:40:40,302
.اون آدم کلهگندهای توی "سیسرو" بود
609
00:40:40,355 --> 00:40:42,304
...یعنی وقتی تو خیابون راه میرفت
610
00:40:42,357 --> 00:40:45,941
همه بچههای محل
.بهش احترام میذاشتن
611
00:40:45,977 --> 00:40:49,562
.و نازترین دخترها بهش لبخند میزدن
612
00:40:49,564 --> 00:40:53,399
و امیدوار بودن
.اونم بهشون لبخند بزنه
613
00:40:53,401 --> 00:40:57,403
."بهش میگفتن "سلیپین جیمی
614
00:40:57,405 --> 00:41:02,241
.و همه میخواستن باهاش دوست باشن
615
00:41:02,243 --> 00:41:04,460
سلیپین جیمی"؟"
(سلیپین به معنی لغزیدن)
616
00:41:04,495 --> 00:41:07,463
این دیگه چه جور اسم مزخرفیه؟
617
00:41:07,498 --> 00:41:08,998
...خب، بهتون میگم
618
00:41:09,050 --> 00:41:11,834
.زمستونهای "سیسرو" کشنده بود
619
00:41:11,886 --> 00:41:14,470
شماها تو
...گولدن وست" بزرگ شدین"
620
00:41:14,505 --> 00:41:16,305
اینو درک نمیکنین، باشه؟
621
00:41:16,340 --> 00:41:20,159
از یه سرمایی حرف میزنم
.که آب دماغ توی خود دماغ یخ میزنه
622
00:41:20,194 --> 00:41:21,977
از بادی حرف میزنم
،که میتونه کُتت رو پاره کنه
623
00:41:22,013 --> 00:41:24,180
"و مثل یه چاقوی "گینسو
.پوستت رو بکنه
624
00:41:24,232 --> 00:41:27,600
"درواقع بیشتر مردم "سیسرو
.از زمستون وحشت دارن
625
00:41:27,602 --> 00:41:30,436
.ولی "جیمی" نه
626
00:41:30,438 --> 00:41:32,354
،جیمی" کل تابستون رو منتظر بود"
627
00:41:32,407 --> 00:41:34,774
،و وقتی تابستون تموم میشد
628
00:41:34,776 --> 00:41:36,776
،و اولین باد سرد رو حس میکرد
629
00:41:36,778 --> 00:41:41,347
،که از طرف رودخونهی "میشیگان" میاومد
.میفهمید "اون" تو راهه
630
00:41:41,382 --> 00:41:44,166
کریسمس بود؟ عید "کوانزا"؟
631
00:41:44,202 --> 00:41:48,587
،یه چیزی بهتر از اینا
.فصل لغزیدن و افتادن
632
00:41:48,623 --> 00:41:50,423
به محض اینکه
،هوا بقدر کافی سرد میشد
633
00:41:50,458 --> 00:41:53,592
،یه تیکه یخ خوب و صاف پیدا میکرد
634
00:41:53,628 --> 00:41:56,429
،خیابونهای اون ایالت خوب بودن
.ولی خیابونهای "میشیگان" بهتر بودن
635
00:41:56,464 --> 00:41:59,265
،به جا رو انتخاب میکرد
.منتظر میموند تا شلوغ بشه
636
00:41:59,300 --> 00:42:02,184
،بعد روی یخ راه میرفت
!و بووم
637
00:42:02,220 --> 00:42:04,220
...اونقد ناجور میخورد زمین که
638
00:42:04,272 --> 00:42:07,440
مردم از پنج خیابون
!اونطرفتر هم میگرخیدن
639
00:42:07,475 --> 00:42:09,809
خب، به دردش میخورد؟ -
"به دردش میخورد؟" -
640
00:42:09,811 --> 00:42:12,027
"سلیپین جیمی"
باهاش معامله میکرد، خب؟
641
00:42:12,063 --> 00:42:15,448
یه افتادن خوب
.براش 6تا 8هزار دلار میآورد
642
00:42:15,483 --> 00:42:16,866
اونجوری رفت
،"به منطقهی صنعتی "میلواکی
643
00:42:16,901 --> 00:42:18,984
.و روزهای سختش تموم شدن
644
00:42:18,986 --> 00:42:20,619
هشت هزار دلار؟
645
00:42:20,655 --> 00:42:22,154
.هشت هزار دلار
646
00:42:22,156 --> 00:42:24,790
،حالا شماها رو میبینم
.پتانسیل زیادی تو شماها میبینم
647
00:42:24,826 --> 00:42:26,208
،این اسکیتبورد چیز خوبیه
648
00:42:26,244 --> 00:42:28,043
که میشه یه سالی
.اینجوری باهاش تفریح کرد
649
00:42:28,079 --> 00:42:32,298
و واضحه که
میدونین چجوری بیُفتن، درسته؟
650
00:42:32,333 --> 00:42:34,500
،ولی باید ازتون بپرسم
،بهترین روزی که تا حالا داشتین
651
00:42:34,502 --> 00:42:36,502
چقدر گیرتون اومده؟
652
00:42:39,340 --> 00:42:41,307
.630دلار
653
00:42:41,342 --> 00:42:44,727
.630دلار
654
00:42:44,762 --> 00:42:46,428
واسه یه تصادف بود؟
655
00:42:46,481 --> 00:42:49,648
.دو، دو تصادف تو یه روز
656
00:42:49,684 --> 00:42:51,650
.حتی تو سن شما هم باید دردناک باشه
657
00:42:51,686 --> 00:42:53,486
.درسته
658
00:42:53,521 --> 00:42:56,689
.خیلی خب، من یه کاری براتون دارم
659
00:42:56,691 --> 00:42:58,757
2هزار دلار چطوره؟
660
00:42:58,793 --> 00:43:00,960
2هزار دلار واسه یه تصادف؟
661
00:43:00,995 --> 00:43:03,162
.یه تصادف
662
00:43:03,197 --> 00:43:06,265
به اصافهی اینکه
.از بهترین استاد این کار آموزش میبینین
663
00:43:06,300 --> 00:43:08,667
!قایق قشنگیه
664
00:43:08,703 --> 00:43:11,871
،آره، محتاطانهست
!مثل میلهی رقص لختی توی مسجد
665
00:43:11,873 --> 00:43:14,290
،آره، قایقُ ولش
.ماشین رو نگاه کنین
666
00:43:14,342 --> 00:43:15,875
میدونین چیه؟
667
00:43:15,877 --> 00:43:17,376
نمیدونم، "استیشن"ـه؟
668
00:43:17,378 --> 00:43:21,113
.مرکیوری"ـه"
.یه "مرکیوری سیبل" سال 1988
669
00:43:21,149 --> 00:43:23,716
،یادتون بمونه
اینو تو ذهنتون نگه دارین، گرفتین؟
670
00:43:23,718 --> 00:43:26,218
.یه "مرکیوری سیبل"ـه، آره
671
00:43:26,220 --> 00:43:28,521
،چشمهاتونُ ببیندین
چه رنگیه؟
672
00:43:28,556 --> 00:43:30,139
.قهوهای -
.قهوهای -
673
00:43:30,191 --> 00:43:33,359
،نه، شکلاتی کمرنگه
.چشمهاتونُ باز نکنین
674
00:43:33,394 --> 00:43:35,194
اول شماره پلاک چیه؟
675
00:43:35,229 --> 00:43:36,362
.چهار -
.چهار -
676
00:43:36,397 --> 00:43:38,814
.ایول به این آقایون
677
00:43:38,866 --> 00:43:41,033
.اسمش "بتسی کتلمن"ـه
678
00:43:41,068 --> 00:43:44,036
هرروز هفته بین ساعت 2:25 تا 2:50
...
679
00:43:44,071 --> 00:43:46,238
،تو مسیر رفتنش دنبال بچههاش
..."به مدرسه "کیت کارسون
680
00:43:46,240 --> 00:43:48,240
.از اینجا رد میشه
681
00:43:48,242 --> 00:43:50,075
خب، جایی رو میخواین
.که اون سرعتش رو کم میکنه
682
00:43:50,077 --> 00:43:51,627
درست میگم؟ -
.آره -
683
00:43:51,662 --> 00:43:54,480
،خیلی خب، بفرمایین
.اون سرعتش رو کم میکنه
684
00:43:54,515 --> 00:43:58,467
،میپیچه به راست
.شماها از اونجا میپرین بیرون
685
00:43:58,502 --> 00:44:01,303
،تو کاری که با من کردی رو میکنی
.تو هم کولیبازی درمیاری
686
00:44:01,339 --> 00:44:02,922
.کاملاً حرفهای انجامش میدین
687
00:44:02,924 --> 00:44:04,306
،وقتی از ماشین اومد بیرون
688
00:44:04,342 --> 00:44:06,508
،مثل مسیح درد میکشی
باشه؟
689
00:44:06,561 --> 00:44:08,928
اونی که میزنه تویی، باشه؟
!میری تو صورتش
690
00:44:08,930 --> 00:44:10,563
!نصفه جونش میکنی
691
00:44:10,598 --> 00:44:13,399
.تلفنتُ بهم بده
692
00:44:13,434 --> 00:44:15,017
اینجا شلوغه، نه؟
693
00:44:15,069 --> 00:44:17,503
.خب، شاهد چیز خوبیه
694
00:44:17,538 --> 00:44:19,104
،وجود شاهد بهش فشار میاره
درسته؟
695
00:44:19,106 --> 00:44:21,941
خب، وقتی افتادین روش
..،و حسابی ور ور زدین
696
00:44:21,943 --> 00:44:23,576
،بعدش زنگ میزنین اورژانس
697
00:44:23,611 --> 00:44:25,527
!ولی درواقع به من زنگ میزنین
698
00:44:25,580 --> 00:44:26,745
شماره خودمُ گذاشتم
..،اوین شمارهی فهرست سریعت
699
00:44:26,781 --> 00:44:28,581
!درست کنار اسم دلال موادت
700
00:44:28,616 --> 00:44:30,416
،بهم زنگ میزنی
.زودی خودمُ میرسونم اینجا
701
00:44:30,451 --> 00:44:32,618
.انگار اتفاقی از اینجا رد میشم
702
00:44:32,620 --> 00:44:34,453
،نگه میدارم که ببینم مشکل چیه
703
00:44:34,455 --> 00:44:37,289
،و این مهمترین قسمته
.اینکه شماها منو نمیشناسین
704
00:44:37,291 --> 00:44:39,124
،ما هیچوقت همدیگهرو ندیدیم
گرفتین؟
705
00:44:39,126 --> 00:44:40,960
.البته -
.خوبه -
706
00:44:40,962 --> 00:44:43,963
حالا من میشم شاهزادهی ناجیِ
.خانم "کمیلتن"، ما باهم درگیر میشیم
707
00:44:43,965 --> 00:44:47,800
،تو بهم میپری
!فحش و بد و بیراه میگی، ولی دست نمیزنی
708
00:44:47,802 --> 00:44:49,134
!به موهام کاری نداشته باش
709
00:44:49,136 --> 00:44:51,770
.بجز این میتونی هرکاری بکنی
710
00:44:51,806 --> 00:44:54,306
،داد و بیداد کنی، لگد بپرونی
!بهم فحش بدی
711
00:44:54,308 --> 00:44:55,608
،من خونسرد میمونم
712
00:44:55,643 --> 00:44:57,359
.یه سری حرفهای نمایشی میزنم
713
00:44:57,395 --> 00:44:58,978
..،و وقتی اون نمایش رو ببینه
714
00:44:58,980 --> 00:45:00,396
.کار تو تمومه
715
00:45:00,448 --> 00:45:02,031
!یه پایان خوش
716
00:45:02,066 --> 00:45:04,450
کِی پولمونُ میگیریم؟
717
00:45:04,485 --> 00:45:05,985
.بعدش
718
00:45:05,987 --> 00:45:08,404
بعدش؟ -
!آره بعدش -
719
00:45:08,456 --> 00:45:09,872
،وقتی پول منو دادن
.شما هم پولتونُ میگیرین
720
00:45:09,907 --> 00:45:12,074
،من این ماجرا رو پیش میبرم
.که کل ماجرا بهش وابستهست
721
00:45:12,126 --> 00:45:13,909
،حالا امتحان یهویی
ماشین چیه؟
722
00:45:13,961 --> 00:45:16,545
."مرکیوری سیبل" -
.رنگ عنِ بچه -
723
00:45:16,580 --> 00:45:18,631
خب، منو میشناسین؟ -
.نه، نه -
724
00:45:18,666 --> 00:45:22,251
،ایول خودشه
!خدا به همراهتون
725
00:45:26,765 --> 00:45:31,067
.خب، خوشحالم که گذرم به اینجا خورد
726
00:45:31,165 --> 00:45:34,333
،"خوشحالم که یه کمکی کردم "بتسی
میشه "بتسی" صدات کنم؟
727
00:45:34,335 --> 00:45:36,752
."لطفاً بهم بگو "جیمز
728
00:45:36,804 --> 00:45:39,972
،اوه، بچه چیزیش نمیشه
.نگران نباش
729
00:45:40,007 --> 00:45:41,390
،فقط یه ضربه کوچولو بود
730
00:45:41,425 --> 00:45:45,177
.خودم ردیفش میکنم
731
00:45:45,179 --> 00:45:46,762
.اوه، نه، نه
732
00:45:46,814 --> 00:45:49,348
نمیخوام واسه این کار
.ازت پول بگیرم
733
00:45:49,350 --> 00:45:51,767
یه مورد اختلاس؟
734
00:45:51,819 --> 00:45:55,187
.آره، خوشحال میشم ازش حرف بزنیم
735
00:45:55,189 --> 00:45:58,824
.اوه، لعنتی
736
00:46:07,952 --> 00:46:10,335
،دو دقیقه دیگه
!حواستونُ جمع کنین
737
00:46:10,371 --> 00:46:12,004
.گرفتم
738
00:47:15,269 --> 00:47:17,269
!اوه، خدای من
739
00:47:17,271 --> 00:47:18,520
چی شد؟
740
00:47:18,572 --> 00:47:20,522
.ززنگ بزنین پلیس
741
00:47:20,574 --> 00:47:23,742
!"اوه خدای من! "کل"، "کل
742
00:47:23,777 --> 00:47:24,293
منو نگاه کن، خوبی؟
743
00:47:24,376 --> 00:47:27,412
،رفیق یه چزی بگو
...کل" چی"
744
00:47:27,448 --> 00:47:28,464
!زود باش دیگه
745
00:47:28,546 --> 00:47:29,545
داره اون تو چیکار میکنه؟ -
!نمیدونم، هیـسس -
746
00:47:29,580 --> 00:47:31,130
داره ساندویچ درست میکنه؟
747
00:47:31,165 --> 00:47:33,582
حس مسئولیتپذیریش کجاست؟
748
00:47:33,584 --> 00:47:35,050
چی؟
749
00:47:35,086 --> 00:47:38,470
چی؟ -
...چه گُهی -
750
00:47:38,506 --> 00:47:39,972
."جالبه که بهت برخوردم "بتسی
751
00:47:40,007 --> 00:47:42,808
.داشتم این اطراف میچرخیدم
752
00:47:42,843 --> 00:47:45,811
.تو... تصادف کردی
753
00:47:45,846 --> 00:47:49,598
...اوه
754
00:47:54,038 --> 00:47:56,605
.زود باشین
755
00:48:05,282 --> 00:48:06,665
ها؟
756
00:48:06,701 --> 00:48:08,867
!ما رو پیچوند -
چی؟ -
757
00:48:08,919 --> 00:48:10,336
.مثل دستورالعمل پیش رفتیم
758
00:48:10,371 --> 00:48:12,538
،ما عالی بودیم
!ولی اون ما رو پیچوند
759
00:48:12,590 --> 00:48:14,540
،باشه، وایسا
یعنی زد و در رفت؟
760
00:48:14,592 --> 00:48:16,959
،همینو میگم
!ولمون کرد به حال خودمون
761
00:48:16,961 --> 00:48:19,795
،باشه، همونجا که هستین وایسین
.الان میام پیشتون
762
00:48:19,797 --> 00:48:21,263
!نه، نه، گندش بزنن
763
00:48:21,298 --> 00:48:22,715
.داریم دنبالش میکنیم
764
00:48:22,767 --> 00:48:24,133
...شماها... دارین
چجوری دارین دنبالش میکنین؟
765
00:48:24,135 --> 00:48:25,934
!ما هم روش خودمونُ داریم دادا
766
00:48:25,970 --> 00:48:29,221
،باشه، باشه، نقشهی جدید
.شماها منو میشناسین
767
00:48:29,273 --> 00:48:31,857
من وکیل شماهام، گرفتین؟
.دم مدرسه میبینمتون
768
00:48:31,892 --> 00:48:33,692
.نه، مدرسه رو رد کرد
769
00:48:33,728 --> 00:48:35,394
،پیچید به چپ
."تو خیابون "جوان تابو
770
00:48:35,446 --> 00:48:37,229
."و داره میره شمت پارک "هالیدی
771
00:48:37,281 --> 00:48:39,114
.باشه، ولش نکنین
772
00:48:39,150 --> 00:48:40,949
،وقتی به مقصدش رسید
...هرجا که بود
773
00:48:40,985 --> 00:48:42,151
!هیچ کاری نکنین
774
00:48:42,153 --> 00:48:43,402
.منتظر من بمونین -
واسه چی؟ -
775
00:48:43,454 --> 00:48:45,037
!تو که حتی یه بارم درست نگفتی
776
00:48:45,072 --> 00:48:46,405
!سلیپین جیمی" بره تو کونم"
777
00:48:46,457 --> 00:48:48,240
!افتادین تو ظرف عسل
778
00:48:48,292 --> 00:48:51,076
فهمیدی؟
!زدن و در رفتن، جرمه
779
00:48:51,128 --> 00:48:52,578
خب که چی؟
780
00:48:52,630 --> 00:48:54,730
خب که چی"؟"
!خب پول بیشتر میشه
781
00:48:54,765 --> 00:48:57,716
،میگه افتادیم تو ظرف عسل
."میگه "پول بیشتر
782
00:48:57,752 --> 00:48:59,585
پس دیگه اونو میخوایم چیکار؟
783
00:49:05,760 --> 00:49:08,143
کل"؟ "لارس"؟"
!اوه، لعنتی
784
00:49:08,179 --> 00:49:11,346
!یالا، زود باش
785
00:49:13,184 --> 00:49:16,602
!بذار، بذار، بذار -
!حرومزاده -
786
00:49:16,654 --> 00:49:18,237
!زود باش
787
00:49:18,272 --> 00:49:20,239
!یالا
788
00:49:51,522 --> 00:49:54,690
!هی، هی، پات
.این یکی با من
789
00:49:54,725 --> 00:49:55,891
.باشه -
!هی -
790
00:49:55,893 --> 00:49:58,110
.هی تو، وایسا
791
00:49:58,145 --> 00:50:00,112
هی، شما... چتونه؟
792
00:50:00,147 --> 00:50:01,480
!میزنی و در میری
793
00:50:01,532 --> 00:50:03,482
،از روش رد شدی
!رو داداشم جرم کردی
794
00:50:03,534 --> 00:50:05,701
(چی شده؟ (زبان اسپانیایی -
!انگلیسی حرف بزن -
795
00:50:05,736 --> 00:50:07,903
.زنگ میزنیم پلیس
796
00:50:07,905 --> 00:50:09,321
.پلیس قاطی میکنه
797
00:50:09,373 --> 00:50:11,540
!دیدم بهش زدی
798
00:50:11,575 --> 00:50:13,158
شیشه جلوی ماشینُ میبینی؟
.کار خودت بود
799
00:50:13,210 --> 00:50:14,877
.نمیفهمم، نمیفهمم -
،اون کار من بود -
800
00:50:14,912 --> 00:50:17,045
،تو بهم زدی
.کار خودت بود. حالا پولشُ بده
801
00:50:17,081 --> 00:50:20,048
.نه، نه آقا، نمیفهمم -
!پولمونُ بده -
802
00:50:20,084 --> 00:50:21,884
پول؟ -
.آره پول -
803
00:50:21,919 --> 00:50:23,051
!آره، پول واسه رضایت
804
00:50:23,087 --> 00:50:25,504
پول؟ -
!آره -
805
00:50:28,425 --> 00:50:30,809
،آره خودشه
.همینو دارم میگم
806
00:50:30,845 --> 00:50:31,810
میهو"؟"
807
00:50:31,846 --> 00:50:33,645
.بریم
808
00:50:33,681 --> 00:50:34,930
!"میهو"
809
00:50:34,932 --> 00:50:36,148
اون یعنی پول؟ -
!آره -
810
00:50:36,183 --> 00:50:37,766
میهو"؟"
811
00:50:37,768 --> 00:50:39,768
.مراقب پله باش
812
00:50:39,804 --> 00:50:42,604
...اینو بپا
.مراقب پله باش
813
00:50:51,866 --> 00:50:55,250
کجایین؟
814
00:50:55,286 --> 00:50:57,085
!"اینم پارک "هالیدی
815
00:50:57,121 --> 00:50:58,921
..،"خانم "کتلمن"، "بتسی
816
00:50:58,956 --> 00:51:00,756
چیکار میکنین؟
817
00:51:00,791 --> 00:51:02,958
میزنین و درمیرین؟
!خیلی جرم خطرناکـیـه
818
00:51:02,960 --> 00:51:04,376
.من میتونم واسطه بشم
819
00:51:04,428 --> 00:51:06,712
...ماجرا رو به والدینشون میگم
820
00:51:06,764 --> 00:51:09,264
.یالا، زود باش
821
00:51:48,172 --> 00:51:51,807
!در رو باز کنین
!مأمور دادگاه اومده
822
00:51:51,842 --> 00:51:53,425
!به نام قانون درُ باز کنین
823
00:51:56,096 --> 00:51:58,680
...عصر بخیر، این
824
00:52:05,681 --> 00:52:09,681
(sh.pinkma@Y!) شيوا
IMDB-Dl.Com تیم ترجمه
825
00:52:10,682 --> 00:52:15,682
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
WWW.IMOVIE-DL.COM