1 00:00:08,791 --> 00:00:10,184 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:10,314 --> 00:00:11,576 Wasn't that...Howard? 3 00:00:11,707 --> 00:00:15,232 The word is out! I need a new place to do business pronto. 4 00:00:15,363 --> 00:00:17,278 Might be a diamond in the rough. 5 00:00:17,408 --> 00:00:19,410 Lalo Salamanca is dead. 6 00:00:19,541 --> 00:00:22,457 He...isn't. 7 00:00:22,587 --> 00:00:24,720 Most likely he'll know who to reach out, 8 00:00:24,850 --> 00:00:26,374 he's got bigger fish to fry. 9 00:00:26,504 --> 00:00:30,117 All due respect, the rest of the world thinks the guy is dead. 10 00:00:30,247 --> 00:00:32,858 Lalo, he's alive. 11 00:00:32,989 --> 00:00:34,817 And where is he? 12 00:05:19,014 --> 00:05:20,407 Hey. 13 00:05:22,147 --> 00:05:23,497 Everything okay? 14 00:05:23,627 --> 00:05:26,587 Can't sleep. Figured I'd get a jump on work. 15 00:05:38,163 --> 00:05:40,470 I was hoping it was just me. 16 00:05:56,138 --> 00:05:59,228 He never would've been here if I had... 17 00:05:59,359 --> 00:06:01,448 If I had just... 18 00:06:01,578 --> 00:06:02,840 Jimmy. 19 00:06:10,282 --> 00:06:12,546 The nuns back in Cicero 20 00:06:12,676 --> 00:06:15,940 would send me to hell for saying it, but... 21 00:06:18,116 --> 00:06:19,596 ...thank God he's dead. 22 00:06:34,394 --> 00:06:36,613 You want some coffee? 23 00:06:36,744 --> 00:06:38,267 Sure. 24 00:08:52,488 --> 00:08:54,055 To-go order? 25 00:09:00,583 --> 00:09:04,021 Got your six-piece bucket right here. 26 00:09:04,152 --> 00:09:06,763 Thank you.Enjoy. 27 00:09:08,548 --> 00:09:10,158 Welcome. Can I take your order? 28 00:09:10,288 --> 00:09:13,422 Ah. Sir, I would be happy to help you here. 29 00:09:18,906 --> 00:09:21,822 Good afternoon. May I take your order? 30 00:09:21,952 --> 00:09:23,258 Yeah. 31 00:09:23,388 --> 00:09:27,828 I'd like a 12 piece bucket. Extraspicy. 32 00:09:32,136 --> 00:09:36,488 May I suggest our signature spice curls? 33 00:09:36,619 --> 00:09:39,448 Sure. Gimme a large on that. 34 00:09:41,189 --> 00:09:44,975 Also, two cokes and a side of coleslaw. 35 00:09:56,726 --> 00:09:58,554 Sorry, Mr. Fring. 36 00:10:27,322 --> 00:10:30,804 We are currently in the middle of a process called "discovery." 37 00:10:30,934 --> 00:10:33,023 What is "discovery," you might ask? 38 00:10:33,154 --> 00:10:35,286 It's one of the most important parts of any case 39 00:10:35,417 --> 00:10:36,636 because it's when both parties 40 00:10:36,766 --> 00:10:38,550 are able to "discover," if you will, 41 00:10:38,681 --> 00:10:42,990 information that is relevant to the claims at issue. 42 00:10:43,120 --> 00:10:45,949 Now this brings us to another key term -- "relevance." 43 00:10:46,080 --> 00:10:48,473 If a document or a piece of evidence is "relevant," 44 00:10:48,604 --> 00:10:50,301 that means it has a tendency 45 00:10:50,432 --> 00:10:52,086 to prove -- or disprove -- an element in the case. 46 00:10:52,216 --> 00:10:56,046 This whole thing is just takin' so darn long. 47 00:10:56,177 --> 00:10:58,745 Unfortunately, high-stakes class actions like these 48 00:10:58,875 --> 00:11:00,529 often move on a protracted timeline. 49 00:11:00,660 --> 00:11:03,140 Well, okay, but some of us don't have 50 00:11:03,271 --> 00:11:05,708 a "protracted timeline," if you know what I mean. 51 00:11:05,839 --> 00:11:07,101 Right? 52 00:11:07,231 --> 00:11:10,495 My son thinks I should get my own lawyer. 53 00:11:10,626 --> 00:11:11,845 You have every right to pursue 54 00:11:11,975 --> 00:11:13,760 independent legal representation. 55 00:11:13,890 --> 00:11:15,283 Having said that -- Uh, absolutely. 56 00:11:15,413 --> 00:11:18,286 It's great to see the next generation stepping up, 57 00:11:18,416 --> 00:11:19,200 isn't it? 58 00:11:19,330 --> 00:11:21,724 Thank you, Ms. Brill. 59 00:11:21,855 --> 00:11:24,771 Hi, everyone. I'm so glad to be with you today. 60 00:11:24,901 --> 00:11:26,337 For those of you who don't know me yet, 61 00:11:26,468 --> 00:11:28,339 I'm your lead attorney -- Howard Hamlin. 62 00:11:28,470 --> 00:11:30,602 Just call me Howard. 63 00:11:30,733 --> 00:11:34,171 And this is my co-counsel, Cliff Main. 64 00:11:34,302 --> 00:11:38,393 Listen. I know you all want to get to the finish line. 65 00:11:38,523 --> 00:11:39,699 Boy, I-I sure do. 66 00:11:39,829 --> 00:11:41,701 But I'm gonna level with you. 67 00:11:41,831 --> 00:11:44,355 Truth is, we still have a ways to go. 68 00:11:44,486 --> 00:11:49,447 Why? Because we want the maximum from Sandpiper. 69 00:11:49,578 --> 00:11:53,887 We're pushing to get an extra 30% on top of the penalty. 70 00:11:54,017 --> 00:11:56,585 Uh, not because we're greedy, no. 71 00:11:56,716 --> 00:12:00,067 Because it's what you deserve. 72 00:12:00,197 --> 00:12:04,375 Now, to get your due, it may take a little extra time. 73 00:12:04,506 --> 00:12:06,943 Is it worth it? 74 00:12:07,074 --> 00:12:08,902 I think it is. 75 00:12:09,032 --> 00:12:13,036 Because this isn't just about money. 76 00:12:13,167 --> 00:12:14,646 It's about people. 77 00:12:16,344 --> 00:12:17,345 It's about you. 78 00:12:17,475 --> 00:12:19,042 Sally, right? 79 00:12:19,173 --> 00:12:21,218 Right. Sally. 80 00:12:22,611 --> 00:12:24,569 And you, sir. 81 00:12:24,700 --> 00:12:26,397 We're sending a message -- 82 00:12:26,528 --> 00:12:28,617 we're not gonna let big corporations 83 00:12:28,748 --> 00:12:30,575 pick the pockets of hard-working folks. 84 00:12:30,706 --> 00:12:31,838 I-I want to live in a world 85 00:12:31,968 --> 00:12:35,450 where people can trust each other. 86 00:12:35,580 --> 00:12:37,321 And I bet you do, too. 87 00:12:38,888 --> 00:12:40,934 Thanks again, both of you. 88 00:12:41,064 --> 00:12:44,676 Thank you for coming. Thank you. 89 00:12:44,807 --> 00:12:46,287 Oh, I feel better. 90 00:12:46,417 --> 00:12:47,810 Thank you.Mm-hmm. 91 00:12:47,941 --> 00:12:49,377 Bye. Okay. 92 00:12:49,507 --> 00:12:51,031 Bye, now.Thank you. 93 00:12:51,161 --> 00:12:53,033 You take care. 94 00:12:54,991 --> 00:12:57,733 Well, I think we just put out a major fire. 95 00:12:57,864 --> 00:12:59,430 That was impressive. 96 00:12:59,561 --> 00:13:01,302 Erin, I'll see you back at the office. 97 00:13:01,432 --> 00:13:02,477 Okay. Bye, Howard. 98 00:13:02,607 --> 00:13:03,434 Howard... Bye. 99 00:13:03,565 --> 00:13:06,394 ...I need a minute. 100 00:13:06,524 --> 00:13:07,656 What's up? 101 00:13:07,787 --> 00:13:10,572 I threw a woman out of my car. 102 00:13:10,702 --> 00:13:13,183 In the middle of the street. 103 00:13:13,314 --> 00:13:15,795 And I -- Zip, I just drive right past ya... 104 00:13:15,925 --> 00:13:17,927 That's what you're saying. 105 00:13:18,058 --> 00:13:20,800 No, I-I don't even... 106 00:13:20,930 --> 00:13:22,714 I don't know how to respond to that. 107 00:13:22,845 --> 00:13:24,194 I'm not asking you to respond. 108 00:13:24,325 --> 00:13:25,935 I just need you to know that I know. 109 00:13:26,066 --> 00:13:27,719 It wasn't me, Cliff. Whoever you think you saw -- 110 00:13:27,850 --> 00:13:30,287 Yeah, I'm sorry, but that's the kinda thing my son used to say. 111 00:13:30,418 --> 00:13:32,333 It was your Jaguar, your "Namaste" plate. 112 00:13:32,463 --> 00:13:34,117 It was you! 113 00:13:34,248 --> 00:13:37,468 Howard, there's no harm in asking for help. 114 00:13:37,599 --> 00:13:40,080 You got a lot of people in your corner. 115 00:13:40,210 --> 00:13:42,299 So, there's the -- the baggie at the country club. 116 00:13:42,430 --> 00:13:44,519 Yes.After that, some clients -- 117 00:13:44,649 --> 00:13:48,088 who you can't name because of privilege -- make insinuations. 118 00:13:48,218 --> 00:13:50,481 Then, on Thursday, you have a business meeting, 119 00:13:50,612 --> 00:13:53,093 and you witness a Jaguar speeding past. 120 00:13:55,791 --> 00:13:57,445 Who were you meeting with? 121 00:13:57,575 --> 00:14:00,970 I'm not sure why that's germane, but...Kim Wexler. 122 00:14:01,101 --> 00:14:03,407 She came to me for career advice. 123 00:14:08,282 --> 00:14:09,761 Alright. 124 00:14:13,591 --> 00:14:15,071 Okay. 125 00:14:15,202 --> 00:14:18,988 Of course. Of course. 126 00:14:23,340 --> 00:14:25,690 Cliff, I know this wasn't easy for you. 127 00:14:25,821 --> 00:14:29,259 You came to me as a friend. I appreciate it. 128 00:14:29,390 --> 00:14:32,262 You can start today, Howard.Oh, I will. 129 00:14:33,263 --> 00:14:35,570 Because you're right. I do have a problem. 130 00:14:35,700 --> 00:14:37,354 Just not the problem you think. 131 00:14:37,485 --> 00:14:38,747 I have a Jimmy McGill problem. 132 00:14:38,878 --> 00:14:40,531 J-Jimmy McGill?You'll have to excuse me. 133 00:14:40,662 --> 00:14:42,185 Howard! Julie. 134 00:14:42,316 --> 00:14:45,145 Cancel my week. 135 00:14:45,275 --> 00:14:47,582 Yes. My wholeweek. 136 00:14:48,844 --> 00:14:50,759 Howard! 137 00:16:04,572 --> 00:16:05,790 Whoa! Hold up! 138 00:16:05,921 --> 00:16:08,576 Justice will be served in four and a half minutes. 139 00:16:08,706 --> 00:16:10,360 00 a.m. sharp. 140 00:16:10,491 --> 00:16:13,798 I look forward to sitting down with each and every one of you. 141 00:16:16,192 --> 00:16:18,455 Morning rush. So, that's your station. 142 00:16:18,586 --> 00:16:20,849 Temporarily, of course. 143 00:16:20,980 --> 00:16:24,244 But check it out. Center stage. 144 00:16:25,549 --> 00:16:26,768 What? 145 00:16:28,857 --> 00:16:29,814 That? That -- 146 00:16:29,945 --> 00:16:31,468 It's garbagio. 147 00:16:31,599 --> 00:16:32,948 On its way to the dumpster. 148 00:16:33,079 --> 00:16:35,124 Ha! Ah. 149 00:16:35,255 --> 00:16:38,693 I know that this place needs a little TLC. 150 00:16:38,823 --> 00:16:40,521 But this is just day one. 151 00:16:40,651 --> 00:16:42,871 Two weeks from now, you won't recognize it. 152 00:16:43,002 --> 00:16:45,874 Where's Ms. Wexler? 153 00:16:46,005 --> 00:16:47,832 Uh, you mean my wife? 154 00:16:47,963 --> 00:16:50,531 That's right -- made an honest woman out of her. 155 00:16:50,661 --> 00:16:53,316 She's blazing her own trail, and I couldn't be prouder. 156 00:16:53,447 --> 00:16:54,970 So it's just... 157 00:16:55,101 --> 00:16:57,277 Me. Just me. For now. 158 00:16:57,407 --> 00:16:59,279 But think of it this way -- 159 00:16:59,409 --> 00:17:00,715 half the work. 160 00:17:00,845 --> 00:17:03,979 What -- What happened to the old folks? 161 00:17:04,110 --> 00:17:05,285 Elder law? 162 00:17:06,851 --> 00:17:10,986 Uh, I expanded the mission, uh, to be more inclusive. 163 00:17:11,117 --> 00:17:13,380 Here at Saul Goodman and Associates, 164 00:17:13,510 --> 00:17:17,514 we welcome all ages, all creeds, all stripes. 165 00:17:17,645 --> 00:17:20,430 And who is this Saul Goodman? 166 00:17:20,561 --> 00:17:21,518 You? 167 00:17:21,649 --> 00:17:22,998 You got it! 168 00:17:23,129 --> 00:17:25,087 What Colonel Sanders is to chicken, 169 00:17:25,218 --> 00:17:26,784 Saul Goodman is to the law. 170 00:17:26,915 --> 00:17:28,656 Why me? 171 00:17:28,786 --> 00:17:30,005 Because I trust you. 172 00:17:30,136 --> 00:17:33,574 And what happened last time, I-I-I wanna make it up to ya. 173 00:17:35,141 --> 00:17:37,012 I will explain at the end of the day. 174 00:17:37,143 --> 00:17:38,840 Please. You -- 175 00:17:38,970 --> 00:17:41,451 You're just desperate and need a warm body. 176 00:17:41,582 --> 00:17:42,365 Good luck. 177 00:17:42,496 --> 00:17:43,540 Where're you going? 178 00:17:43,671 --> 00:17:44,715 Back to the MVD. 179 00:17:44,846 --> 00:17:46,848 I took half a personal day for this. 180 00:17:46,978 --> 00:17:49,242 What if I double your salary? 181 00:17:49,372 --> 00:17:53,333 My salary at the MVD or what you were paying me before? 182 00:17:54,464 --> 00:17:55,726 Whatever's less. 183 00:17:55,857 --> 00:17:57,163 No! Whatever's more. 184 00:17:57,293 --> 00:17:59,600 "More" is the word I'm looking for. 185 00:17:59,730 --> 00:18:02,124 Did I mention... 186 00:18:02,255 --> 00:18:04,344 ...the signing bonus? 187 00:18:12,265 --> 00:18:14,180 I get a say in the decorating. 188 00:18:15,703 --> 00:18:18,140 Open for business. One at a time. 189 00:18:18,271 --> 00:18:20,621 Thank you. I'll be right out. 190 00:18:35,853 --> 00:18:38,378 Oh, Viola. Hey. O-Over here. 191 00:18:41,946 --> 00:18:43,731 Thanks for meeting me. 192 00:18:43,861 --> 00:18:44,906 Of course. 193 00:18:45,036 --> 00:18:46,516 Uh... 194 00:18:46,647 --> 00:18:48,475 I wanted to apologize. 195 00:18:49,302 --> 00:18:51,956 Leaving Schweikart -- 196 00:18:52,087 --> 00:18:53,828 I'm sure it looked sudden, 197 00:18:53,958 --> 00:18:57,701 but sorry I left you in the lurch. 198 00:18:58,920 --> 00:19:01,966 You probably had to clean up Mesa Verde, 199 00:19:02,097 --> 00:19:04,621 everything that happened there. 200 00:19:04,752 --> 00:19:06,232 Kevin. 201 00:19:07,102 --> 00:19:08,321 Kevin. 202 00:19:09,583 --> 00:19:12,325 Anyway, I'm sure it's a lot. 203 00:19:12,455 --> 00:19:14,631 Actually, Mesa Verde calmed down. 204 00:19:14,762 --> 00:19:16,894 Rich moved me over to Sandpiper. 205 00:19:17,025 --> 00:19:19,419 Mm. Right. 206 00:19:19,549 --> 00:19:21,856 I think I heard that. 207 00:19:21,986 --> 00:19:23,074 How's it going? 208 00:19:23,205 --> 00:19:25,207 it's pretty interesting so far. 209 00:19:25,338 --> 00:19:27,296 It's a deep dive into class action. 210 00:19:27,427 --> 00:19:30,647 Uh, we have our first mediation session in a couple of weeks. 211 00:19:30,778 --> 00:19:33,215 Oh. Already? Who'd you get? 212 00:19:33,346 --> 00:19:35,261 Hope it's not Roger Patch. 213 00:19:35,391 --> 00:19:38,568 Oh, God. Patch? With the vegan patties? 214 00:19:40,135 --> 00:19:41,180 What is in those things? 215 00:19:41,310 --> 00:19:43,965 It's gotta be 80% garlic. 216 00:19:44,095 --> 00:19:45,184 So healthy! 217 00:19:48,143 --> 00:19:51,668 No. It-It's not -- It's a new guy. 218 00:19:51,799 --> 00:19:52,843 A retired judge, 219 00:19:52,974 --> 00:19:55,890 who lives up in Santa Fe -- Casimiro. 220 00:19:57,239 --> 00:19:59,067 He seems fine, smells fine. 221 00:19:59,198 --> 00:20:02,113 Well, then, you dodged a bullet. 222 00:20:03,419 --> 00:20:04,464 I'm glad you called. 223 00:20:04,594 --> 00:20:06,466 Um, I've been wanting to tell you. 224 00:20:06,596 --> 00:20:10,470 Everyone was so shocked when you walked away. 225 00:20:10,600 --> 00:20:13,647 I mean, you were a partner. 226 00:20:13,777 --> 00:20:17,172 I'm sure it seemed very...weird. 227 00:20:17,303 --> 00:20:19,130 It did at first. But I get it now. 228 00:20:19,261 --> 00:20:22,264 What you're doing to help the little guy. 229 00:20:22,395 --> 00:20:23,396 It's incredible. 230 00:20:23,526 --> 00:20:26,268 I'm just getting started. 231 00:20:26,399 --> 00:20:29,053 I really admire you, Kim. 232 00:20:29,184 --> 00:20:31,230 Changing direction like that. 233 00:20:31,360 --> 00:20:35,277 Sometimes, I question all of it, but... 234 00:20:37,801 --> 00:20:40,456 ...you make me feel better about the law. 235 00:20:54,296 --> 00:20:55,645 Hit and run, 15 minutes. 236 00:20:55,776 --> 00:20:58,866 Shoplifting? I can, uh, knock that out in 10. 237 00:20:58,996 --> 00:21:00,215 Yeah, 10. 238 00:21:00,346 --> 00:21:03,131 Hey. This ain't fine dining, okay? 239 00:21:03,262 --> 00:21:05,525 Our business model is turning tables. 240 00:21:05,655 --> 00:21:07,657 So, Francesca, I'm here. 241 00:21:07,788 --> 00:21:11,313 Remind me again why I'm making a house call. 242 00:21:11,444 --> 00:21:13,837 Sounds like money. Okay. Great. 243 00:21:13,968 --> 00:21:15,274 Great work. 244 00:21:18,451 --> 00:21:20,496 Mr. Ward! 245 00:21:23,717 --> 00:21:25,719 Hey. 246 00:21:31,551 --> 00:21:33,509 I'm an attorney. 247 00:21:33,640 --> 00:21:36,991 I have an appointment with Mr. Ward. 248 00:21:39,733 --> 00:21:42,126 So, are you Mr. Ward? Okay. 249 00:21:42,257 --> 00:21:45,782 Well, good evening to you, whatever your name is. 250 00:22:03,974 --> 00:22:06,934 Hello, Jimmy. 251 00:22:07,064 --> 00:22:10,720 Mr. Ward, I presume. 252 00:22:10,851 --> 00:22:14,768 As in, H.O. Ward. 253 00:22:14,898 --> 00:22:17,597 That is really cute, Howard. 254 00:22:17,727 --> 00:22:19,773 So, wait. That means, uh... 255 00:22:19,903 --> 00:22:22,428 you're the guy who "shanked some dude 256 00:22:22,558 --> 00:22:25,474 in a rumble near Central Penn"? 257 00:22:25,605 --> 00:22:28,695 That's -- That's very street of you. 258 00:22:28,825 --> 00:22:31,567 I thought it sounded like a Saul Goodman kind of case. 259 00:22:33,613 --> 00:22:35,876 Alright, so, what're we doing here? 260 00:22:36,006 --> 00:22:37,399 I'm tired, Jimmy. 261 00:22:37,530 --> 00:22:41,272 You and me. Us. I'm tired of this. 262 00:22:41,403 --> 00:22:44,450 Aren't you? It's exhausting. 263 00:22:44,580 --> 00:22:46,190 Let's punch it out. 264 00:22:46,321 --> 00:22:49,411 Are you kidding?I'm dead serious. 265 00:22:49,542 --> 00:22:51,239 Hoping you might get it out of your system. 266 00:22:51,370 --> 00:22:53,241 Do I think it'll work? I don't know. 267 00:22:53,372 --> 00:22:54,764 Call it a Hail Mary. 268 00:22:54,895 --> 00:22:56,853 I have the gear. I rented the ring. 269 00:22:56,984 --> 00:22:58,464 It's just you and me. 270 00:22:58,594 --> 00:23:00,422 And Macky, to ref. 271 00:23:02,946 --> 00:23:05,340 I am sorry, but have you lost your mind? 272 00:23:05,471 --> 00:23:09,866 Actually, I'm as clear-headed as I've ever been in my life. 273 00:23:09,997 --> 00:23:12,042 You didn't even try to hide your tracks. 274 00:23:12,173 --> 00:23:14,436 The baggie of drugs at the country club. 275 00:23:14,567 --> 00:23:16,133 The clients you sent to discredit me. 276 00:23:16,264 --> 00:23:17,265 Another prostitute. 277 00:23:17,396 --> 00:23:19,093 Okay, once again, as usual, I have -- 278 00:23:19,223 --> 00:23:20,877 Please. I could go on. 279 00:23:21,008 --> 00:23:22,662 All roads lead back to you. 280 00:23:22,792 --> 00:23:26,230 It's Psych 101. You want to get caught. 281 00:23:26,361 --> 00:23:30,147 So, what, is this -- It's like pistols at dawn? 282 00:23:30,278 --> 00:23:33,063 I'm trying to give you what you want. 283 00:23:33,194 --> 00:23:34,151 What I want? I don't -- 284 00:23:35,631 --> 00:23:37,546 I think this is what youwant -- 285 00:23:37,677 --> 00:23:40,244 you want to beat the t out of me, legally? 286 00:23:40,375 --> 00:23:42,725 I think you can hold up your end. 287 00:23:42,856 --> 00:23:45,815 You must have gotten into a few good scrapes in the old neighborhood. 288 00:23:46,642 --> 00:23:49,036 Yeah, right. I coulda been a contender. 289 00:23:49,166 --> 00:23:51,386 Indulge me. 290 00:23:51,517 --> 00:23:53,344 Let's see what we see. 291 00:23:56,652 --> 00:23:57,827 Thanks for the laughs. 292 00:23:59,742 --> 00:24:02,179 Mr. Ward. 293 00:24:17,281 --> 00:24:21,155 Come on. Right. Let's go. Come on. 294 00:24:21,285 --> 00:24:24,898 I need you to keep your mitts up, protect your face. 295 00:24:25,028 --> 00:24:26,639 Tap gloves. 296 00:24:26,769 --> 00:24:28,162 Come on. 297 00:24:30,686 --> 00:24:31,818 G'head. 298 00:24:35,299 --> 00:24:37,127 Come on, Howard. Come on. 299 00:24:40,087 --> 00:24:43,177 Yeah! I'm the champ! 300 00:24:43,307 --> 00:24:45,788 Hey! Look at me! 301 00:24:45,919 --> 00:24:47,398 Come on. 302 00:24:47,529 --> 00:24:48,704 Here we go, here we go. 303 00:24:54,231 --> 00:24:56,146 Hit me. 304 00:24:56,277 --> 00:24:57,757 Hey. Take a shot. 305 00:24:57,887 --> 00:24:59,541 Come on. Take a shot. 306 00:24:59,672 --> 00:25:00,977 Oh! 307 00:25:05,286 --> 00:25:06,896 Alright, alright, alright. 308 00:25:27,047 --> 00:25:28,352 Here we go. 309 00:25:30,485 --> 00:25:31,704 Ohh! 310 00:25:33,880 --> 00:25:35,751 Okay, okay. 311 00:25:39,625 --> 00:25:41,191 Unnghh! 312 00:26:05,346 --> 00:26:08,697 You've mistaken my kindness for weakness. 313 00:26:08,828 --> 00:26:11,657 I'd like to think that tonight made a difference. 314 00:26:11,787 --> 00:26:14,703 I'd like to think that this ends it. 315 00:26:17,097 --> 00:26:19,099 Probably not. 316 00:26:48,171 --> 00:26:49,825 How'd it go? 317 00:26:49,956 --> 00:26:53,437 Pretty much as expected. 318 00:26:53,568 --> 00:26:54,961 So...we're on? 319 00:26:55,091 --> 00:26:56,876 Yes. 320 00:26:57,006 --> 00:27:00,053 Anything in particular you want me to look for? 321 00:27:00,183 --> 00:27:02,577 No. 322 00:27:02,708 --> 00:27:07,234 I need to know everything he does and everyone he talks to. 323 00:27:07,364 --> 00:27:08,365 You got it. 324 00:27:08,496 --> 00:27:10,454 Okay, then. 325 00:27:10,585 --> 00:27:12,282 See you Friday. 326 00:29:10,923 --> 00:29:13,447 Ow, ow, ow. 327 00:29:13,577 --> 00:29:17,407 What are you doing? Put the ice back on it. 328 00:29:17,538 --> 00:29:19,714 Well, I gotta see if this will work. 329 00:29:20,889 --> 00:29:22,456 I got court first thing in the morning. 330 00:29:22,586 --> 00:29:25,067 I can't show up looking like Leon Spinks. 331 00:29:25,198 --> 00:29:26,765 Why not? 332 00:29:26,895 --> 00:29:29,028 I'd say you'd be missing a bet. 333 00:29:29,158 --> 00:29:32,161 "I'm Saul Goodman -- pow! -- I fight for you." 334 00:29:36,949 --> 00:29:40,256 How'd it go with Viola? 335 00:29:40,387 --> 00:29:45,000 I got a name. Rand Casimiro. Retired judge. 336 00:29:45,131 --> 00:29:46,393 Wow. You wormed it out of her. 337 00:29:46,523 --> 00:29:48,090 Mm-hmm. Nice work. 338 00:29:48,221 --> 00:29:49,700 I don't know him, 339 00:29:49,831 --> 00:29:52,094 but I found a pice in the Bar Journal. 340 00:30:02,017 --> 00:30:03,845 Ah, love the 'stache. 341 00:30:03,976 --> 00:30:06,674 That's a lot less face to worry about. 342 00:30:06,805 --> 00:30:08,328 Unless he shaves. 343 00:30:08,458 --> 00:30:10,069 Are you kidding? 344 00:30:10,199 --> 00:30:12,027 Those handlebars? No, that's years of grooming. 345 00:30:12,158 --> 00:30:13,681 True. 346 00:30:19,818 --> 00:30:21,732 "I'll fight for you," huh? 347 00:30:23,473 --> 00:30:25,171 Yeah. 348 00:30:42,318 --> 00:30:45,539 I should've left Howard standing there like a yutz. 349 00:30:45,669 --> 00:30:50,674 Instead, I let him suck me into his game. 350 00:30:50,805 --> 00:30:53,503 Why'd I do that? 351 00:30:53,634 --> 00:30:56,158 You had your reasons. 352 00:30:56,289 --> 00:30:58,247 I did? 353 00:30:58,378 --> 00:31:00,946 Like what? 354 00:31:04,950 --> 00:31:07,256 Because... 355 00:31:07,387 --> 00:31:10,129 you know. 356 00:31:10,259 --> 00:31:12,609 I know? 357 00:31:16,091 --> 00:31:18,572 You know what's coming next. 358 00:32:23,942 --> 00:32:25,726 Hey, Mike. Hey. 359 00:32:28,468 --> 00:32:29,991 You good? 360 00:32:30,122 --> 00:32:31,819 Yep. All quiet. 361 00:32:31,950 --> 00:32:34,126 You guys get dinner? 362 00:32:34,256 --> 00:32:35,431 Yeah, we ate. 363 00:32:35,562 --> 00:32:36,519 Mm. 364 00:32:44,658 --> 00:32:46,442 Mm. 365 00:32:48,270 --> 00:32:50,838 Bike at40? 366 00:32:50,969 --> 00:32:52,709 Just a kid dropping off menus. 367 00:32:52,840 --> 00:32:53,928 It was legit. 368 00:32:54,059 --> 00:32:55,582 Mm-hmm. 369 00:32:55,712 --> 00:32:57,236 He asleep? 370 00:33:01,762 --> 00:33:03,155 Alright. 371 00:33:06,332 --> 00:33:07,594 Hey. 372 00:33:22,913 --> 00:33:24,393 Hm. 373 00:33:27,657 --> 00:33:29,833 You know, part of the reason we set it up this way 374 00:33:29,964 --> 00:33:31,618 is so you can get some rest. 375 00:33:31,748 --> 00:33:34,012 No news yet, I take it. 376 00:33:39,452 --> 00:33:42,150 It's a waiting game. 377 00:33:43,325 --> 00:33:45,719 Wherever he is now, sooner or later, 378 00:33:45,849 --> 00:33:48,069 he's gonna end up right here. 379 00:33:54,858 --> 00:33:56,991 He can't strike. 380 00:33:57,122 --> 00:33:58,601 Not yet. 381 00:34:26,716 --> 00:34:29,763 Tell your men that we are going out. 382 00:35:30,389 --> 00:35:32,086 The other end of the tunnel is plugged 383 00:35:32,217 --> 00:35:37,613 with 420 cubic yards of dirt, topped with a cement pad. 384 00:35:37,744 --> 00:35:40,616 No one's coming in that way. 385 00:35:44,925 --> 00:35:46,405 I can put more guys on the place, 386 00:35:46,535 --> 00:35:48,624 if that's what you're thinking. 387 00:35:56,589 --> 00:35:58,417 I'll be upstairs. 388 00:39:25,101 --> 00:39:27,887 Sally Ride...B. 389 00:39:37,331 --> 00:39:38,724 Vodka or gin? 390 00:39:38,854 --> 00:39:42,336 Gimme whatever you'd like. 391 00:39:42,467 --> 00:39:44,251 You American? 392 00:39:44,382 --> 00:39:47,036 I guess you can spot us a mile away. 393 00:39:47,167 --> 00:39:48,386 Yeah, I'm here on business. 394 00:39:48,516 --> 00:39:50,213 From California? 395 00:39:50,344 --> 00:39:52,433 No, New Mexico. 396 00:39:52,564 --> 00:39:55,088 It's, uh, another state. 397 00:39:55,218 --> 00:39:59,484 I mean, it's like California, just less traffic, ya know? 398 00:40:02,051 --> 00:40:04,271 Thank you. 399 00:40:04,402 --> 00:40:06,882 Little town called Jemez. 400 00:40:07,013 --> 00:40:08,536 Jemez? 401 00:40:10,843 --> 00:40:13,149 I almost visited there once. 402 00:40:13,280 --> 00:40:14,063 Almost? 403 00:40:14,194 --> 00:40:17,153 Mm-hmm. This close. 404 00:40:18,067 --> 00:40:19,504 Well, I'm sorry you didn't make it. 405 00:40:19,634 --> 00:40:22,420 It's a beautiful place, the hot springs. 406 00:40:22,550 --> 00:40:25,074 Yes, that's what I was wanting. 407 00:40:25,205 --> 00:40:30,123 You know, the, um, hmm -- Oh, how do you say? 408 00:40:30,253 --> 00:40:31,690 "Mineralien." 409 00:40:31,820 --> 00:40:33,387 The "minerals"? 410 00:40:33,518 --> 00:40:36,129 Well, it's similar. Yes. 411 00:40:36,259 --> 00:40:38,479 So relaxing for the muscles. 412 00:40:40,742 --> 00:40:45,138 Well. Maybe you'll get to go there another time. 413 00:40:45,268 --> 00:40:47,836 No, I don't think so, 414 00:40:47,967 --> 00:40:50,012 but it's a nice idea. 415 00:40:53,146 --> 00:40:57,150 Maybe a trip to Karlovy Vary. The baths there are wonderful. 416 00:40:58,151 --> 00:41:01,154 To... 417 00:41:01,284 --> 00:41:04,157 Kar-lovy V-Vary? 418 00:41:04,287 --> 00:41:06,289 Vary. 419 00:41:06,420 --> 00:41:09,162 Mm. Not far from Prague. 420 00:41:09,292 --> 00:41:11,469 Oh. Prague. Yes, there. 421 00:41:11,599 --> 00:41:13,906 I've always wanted to go visit there. 422 00:41:15,255 --> 00:41:17,518 I'm Ben. 423 00:41:17,649 --> 00:41:20,521 Ben. 424 00:41:20,652 --> 00:41:23,176 Hello. I'm Margarethe. 425 00:41:23,306 --> 00:41:26,048 Well, it's very nice to meet you, Margarethe. 426 00:41:26,179 --> 00:41:29,965 I knew his work was dangerous, but... 427 00:41:30,096 --> 00:41:32,533 I never imagined such a thing. 428 00:41:32,664 --> 00:41:36,972 Well...I suppose I tried not to. 429 00:41:38,278 --> 00:41:41,324 That is terrible. 430 00:41:41,455 --> 00:41:43,892 What kind of accident was it? 431 00:41:44,023 --> 00:41:45,241 A cave-in. 432 00:41:45,372 --> 00:41:47,243 A cave-in? 433 00:41:47,374 --> 00:41:50,420 He was able to save his men. He got them out. 434 00:41:50,551 --> 00:41:53,554 But then the structure collapsed. 435 00:41:53,685 --> 00:41:55,469 So your husband was a hero. 436 00:41:57,602 --> 00:42:00,909 He would never accept that. My Werner was too humble. 437 00:42:04,130 --> 00:42:05,697 What were they building there? 438 00:42:05,827 --> 00:42:08,700 My husband didn't talk much about his work. 439 00:42:08,830 --> 00:42:11,877 It was very secretive. 440 00:42:12,007 --> 00:42:13,443 Oh. 441 00:42:13,574 --> 00:42:16,229 I'm sure they must have told you something. 442 00:42:16,359 --> 00:42:17,926 The lawyers came to my house. 443 00:42:18,057 --> 00:42:20,450 I asked questions. They wouldn't say much. 444 00:42:22,975 --> 00:42:24,411 Lawyers. 445 00:42:25,978 --> 00:42:28,633 They went through Werner's things, 446 00:42:28,763 --> 00:42:31,374 took anything that they called, uh -- 447 00:42:31,505 --> 00:42:35,117 oh, how do you say it -- 448 00:42:35,248 --> 00:42:36,336 "proprietary"? 449 00:42:36,466 --> 00:42:37,816 I'm sorry. My English is -- 450 00:42:37,946 --> 00:42:41,471 Ah, it's excellent. 451 00:42:41,602 --> 00:42:43,648 I didn't care about it -- 452 00:42:43,778 --> 00:42:47,608 all the boxes of folders, his papers. 453 00:42:47,739 --> 00:42:50,045 Why do I need all that stuff? 454 00:42:52,744 --> 00:42:55,660 And what about your husband's men? 455 00:42:55,790 --> 00:42:58,227 I mean, they must've said something to you. 456 00:42:58,358 --> 00:43:02,841 Werner loved "seine Jungs," his boys. 457 00:43:04,538 --> 00:43:06,758 But I never even met them. 458 00:43:06,888 --> 00:43:09,630 What do you mean -- not even at the funeral? 459 00:43:09,761 --> 00:43:12,502 You'd think they'd want to pay respect 460 00:43:12,633 --> 00:43:15,244 to the man who saved their lives. 461 00:43:15,375 --> 00:43:18,465 They sent flowers, keepsakes, and so on. 462 00:43:18,596 --> 00:43:21,294 But not one of them showed his face. 463 00:43:24,558 --> 00:43:26,778 Wow... 464 00:43:26,908 --> 00:43:29,345 That is... 465 00:43:29,476 --> 00:43:32,087 It's just not right. 466 00:43:33,698 --> 00:43:34,960 Mm. 467 00:43:38,877 --> 00:43:40,879 Let's speak of something else. 468 00:43:42,968 --> 00:43:45,797 Tell me about New Mexico. 469 00:43:48,495 --> 00:43:50,540 You would love it. 470 00:43:50,671 --> 00:43:52,107 So, how do you say it? 471 00:43:52,238 --> 00:43:55,154 Hoehlenwohnungen. 472 00:43:56,721 --> 00:43:58,548 Hoehl-en-wohn-ungen. 473 00:43:58,679 --> 00:43:59,898 Not bad.Alright? That's -- 474 00:44:00,028 --> 00:44:01,334 Not bad. Yeah? 475 00:44:01,464 --> 00:44:03,553 People don't live in them anymore, 476 00:44:03,684 --> 00:44:06,034 but for centuries, they, uh... 477 00:44:07,775 --> 00:44:10,473 Here we are. My little cave. 478 00:44:10,604 --> 00:44:13,041 It's nice. 479 00:44:13,172 --> 00:44:14,173 So quiet. 480 00:44:17,306 --> 00:44:20,309 Oh, yes, all quiet... 481 00:44:22,529 --> 00:44:24,487 ...except for Baerchen. 482 00:44:24,618 --> 00:44:26,576 Oh. 483 00:44:28,100 --> 00:44:29,710 It means "Little Bear." 484 00:44:33,018 --> 00:44:35,150 I'd like to invite you in... 485 00:44:37,631 --> 00:44:39,938 ...but I have work in the morning. 486 00:44:41,548 --> 00:44:42,941 Of course. 487 00:44:44,899 --> 00:44:47,902 No. That's not... 488 00:44:56,345 --> 00:44:57,912 When do you fly home? 489 00:45:00,567 --> 00:45:02,569 Tomorrow. 490 00:45:02,700 --> 00:45:05,659 Well, in another life. 491 00:45:07,661 --> 00:45:09,619 In another life, yes. 492 00:45:16,583 --> 00:45:17,715 Good night. 493 00:45:17,845 --> 00:45:19,586 Good night. 494 00:47:20,272 --> 00:47:21,882 Sí.Shh, shh, shh. 495 00:49:35,624 --> 00:49:37,104 Hm? 496 00:51:26,474 --> 00:51:27,997 On the next episode of "Better Call Saul..." 497 00:51:28,128 --> 00:51:29,695 I will put an end to this, whatever it takes. 498 00:51:31,175 --> 00:51:33,351 How did you leave things with Howard Hamlin? 499 00:51:33,481 --> 00:51:34,787 We didn't miss anything. 500 00:51:34,917 --> 00:51:36,745 Thank you so much, doc.Of course. 501 00:51:36,876 --> 00:51:39,313 Come on in. We'll take a look. 502 00:51:39,444 --> 00:51:42,273 To whom much is given, much is expected. 503 00:51:42,403 --> 00:51:44,362 It's just a phone call. 504 00:51:44,492 --> 00:51:46,799 I'm right here. 505 00:51:46,929 --> 00:51:48,844 Here's to tomorrow. 506 00:51:50,194 --> 00:51:51,543 Tomorrow.