1 00:00:00,179 --> 00:00:02,416 "(سابقاً في يستحسن الإتصال بـ (سول" 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,549 لماذا كنت تعمل ضدي؟ 3 00:00:04,654 --> 00:00:06,063 !أنت لست محامي حقيقي 4 00:00:06,521 --> 00:00:10,049 ،الآن إنّي أقوم بعملي لوحدي .أحصل على 1500 كاملة 5 00:00:10,111 --> 00:00:11,166 .بوسعي الحصول على المزيد من الحبوب 6 00:00:11,222 --> 00:00:13,045 .إن كنت ستكون مجرماً، أنجز واجبك المنزلي 7 00:00:13,309 --> 00:00:15,925 .أشكرك لعدم الذهاب إلى "بهاما" مع هذه 8 00:00:16,011 --> 00:00:18,311 ـ ما الذي تفعله؟ "ـ" الشيء الصائب 9 00:00:18,430 --> 00:00:20,647 أياً كان ذلك، هلا أخرجته من نظامك؟ 10 00:00:20,765 --> 00:00:21,743 .أجل، كل شيء خرج 11 00:00:21,876 --> 00:00:24,519 وقضية (ساندبيبر)؟ . "سوف تكون كبيرة جداً لـ" أتش أتش أم 12 00:00:24,602 --> 00:00:25,578 عمّ أنتِ تتحدثين؟ 13 00:00:25,663 --> 00:00:28,634 إنّي أتحدث عن هناك مكتب في .سانتا في " وأسمك موجود عليه" 14 00:00:43,004 --> 00:00:45,451 "حسناً، أهلاً بك" 15 00:00:47,331 --> 00:00:52,309 "لقد مضى وقت طويل" 16 00:00:55,821 --> 00:00:58,725 "كيف حالي؟" 17 00:00:58,760 --> 00:01:04,767 "أظن بأنّي بخير" 18 00:01:07,103 --> 00:01:11,168 "لقد مضى وقت طويل" 19 00:01:11,218 --> 00:01:14,188 "وكان يبدو ذلك" 20 00:01:14,190 --> 00:01:19,739 "إنها كانت البارحة فقط" 21 00:01:19,790 --> 00:01:23,740 "يا إلهي، إنه ليس مضحكاً" 22 00:01:23,791 --> 00:01:28,802 "كم الوقت يمضي" 23 00:01:33,293 --> 00:01:36,639 "يجب أن أذهب الآن" 24 00:01:36,690 --> 00:01:41,995 "أظن سأراك في الجوار" 25 00:01:45,507 --> 00:01:48,477 "لا أعرف متى، مع ذلك" 26 00:01:48,479 --> 00:01:51,905 "ـ لا أعرف متى سأعود إلى المدينة ـ طابت ليلتكن يا سيّدات، لتعودن للمنزل بأمان 27 00:01:51,957 --> 00:01:54,343 .أراك لاحقاً (جين)، طابت ليلتك 28 00:01:57,844 --> 00:02:00,869 "لكن تذكّر" 29 00:02:00,904 --> 00:02:04,519 "ما الذي أخبرتك بهِ" 30 00:02:04,521 --> 00:02:10,120 "في الوقت المناسب، ستدفع الثمن" 31 00:02:10,155 --> 00:02:14,442 "وإنه شيء مفاجئ" 32 00:02:14,494 --> 00:02:19,656 "كم الوقت يمضي" 33 00:02:51,631 --> 00:02:53,765 !كلا، كلا، كلا 34 00:02:53,767 --> 00:02:55,615 !اللعنة 35 00:02:55,668 --> 00:02:56,624 !كلا 36 00:02:56,626 --> 00:02:59,063 .بالله عليك 37 00:03:01,554 --> 00:03:04,075 !أنت! أنت 38 00:03:05,709 --> 00:03:07,775 !أحد ما 39 00:03:27,888 --> 00:03:31,225 ملاحظة، إنه مخرج الطوارئ، إذا خرجت من هذا الباب، سوف يشتغل الإنذار والشرطة تلاحظ 40 00:03:59,581 --> 00:04:00,790 !أنت 41 00:04:00,842 --> 00:04:02,725 !أنت 42 00:04:05,080 --> 00:04:06,761 !أنت 43 00:06:11,154 --> 00:06:15,827 ||(يستحسن الإتصال بـ (سول|| 44 00:06:17,203 --> 00:06:25,245 ترجمة وتعديل ||د.علي طلال & د.أحمد نزار|| 45 00:06:49,101 --> 00:06:51,873 ـ لقد وصل ـ رائع 46 00:06:51,925 --> 00:06:53,564 .(جيمي)، وصلت في الوقت المناسب) .سررتُ برؤيتك 47 00:06:53,589 --> 00:06:56,459 .(مرحباً، (هوارد .مرحباً 48 00:06:56,484 --> 00:06:58,164 .(جيمس ماكغيل)، أعرفك بـ (كليفورد مين) 49 00:06:58,216 --> 00:07:00,485 .(فقط (جيمي .(وسررتُ بلقائك، (كليفورد 50 00:07:00,521 --> 00:07:03,428 .وأنا سررتُ بلقائك .(جميعنا نعرف عملك على قضية (ساندبيبر 51 00:07:03,464 --> 00:07:04,742 .حسناً، إنه جهد جماعي 52 00:07:04,810 --> 00:07:08,306 "أعني الرفاق في" أتش أتش أم .بذلوا قصار جهدهم وحسب 53 00:07:08,342 --> 00:07:11,822 ـ حسناً، كما تعلم، القضية لا وجود لها بدونك ـ تماماً 54 00:07:11,847 --> 00:07:14,866 مجرد أن تضمه إلى فريقك، سوف . "تعرف لماذا أطلق عليه" تشارلي هاسل 55 00:07:15,132 --> 00:07:19,433 (،جيمي)، هؤلاء مساعديّ) .(براين أرشوليتا) و(أيرين بريل) 56 00:07:19,493 --> 00:07:21,257 ـ سررتُ بلقائكما ـ من الرائع مقابلتك 57 00:07:21,293 --> 00:07:25,661 إنّي أكره فعل هذا، لكن هل يمكنني إستعارة سيّدة (وكسلر) للحظة؟ 58 00:07:25,686 --> 00:07:28,355 ـ إن كنتم تعذرونا؟ ـ أستميحك عذراً 59 00:07:34,381 --> 00:07:38,641 ـ ما الذي يجري؟ ـ إنيّ فقط .. استمعي، إليكِ الأمر 60 00:07:38,666 --> 00:07:42,448 .. إذا قبلت هذا العمل، هل يعني أن كلانا 61 00:07:42,990 --> 00:07:45,141 أعني 62 00:07:45,176 --> 00:07:46,940 هل يعني 63 00:07:46,992 --> 00:07:49,429 ماذا؟ ما هذا بحق الجحيم؟ 64 00:07:49,464 --> 00:07:53,214 إذا قبلت هذا العمل اليوم (مع (ديفيس) و(مين 65 00:07:53,239 --> 00:07:56,406 .. هل يعني أن كلانا 66 00:07:56,978 --> 00:07:59,769 هل هذا ما سيحدث؟ 67 00:08:06,152 --> 00:08:09,136 (جيمي)، أنا) 68 00:08:11,653 --> 00:08:15,039 أنا 69 00:08:17,725 --> 00:08:21,076 ثمة شيء واحد ليس له .علاقة تماماً بالآخر 70 00:08:22,332 --> 00:08:23,832 .لا شيء إطلاقاً 71 00:08:24,052 --> 00:08:28,590 .كلا بالطبع لا، لماذا؟ 72 00:08:28,626 --> 00:08:31,056 .رائع 73 00:08:33,906 --> 00:08:35,615 .آسف حيال ذلك 74 00:08:35,709 --> 00:08:39,665 ،أسمع، أريد فقط أن أشكرك بكل صدق .لإهتمامك بيّ 75 00:08:39,700 --> 00:08:43,690 ،إنه من الرائع أن أكون في موضع أهتمام .. لكن في هذا الوقت 76 00:08:43,725 --> 00:08:47,313 .سيتوجب عليّ رفض هذا العرض 77 00:08:47,348 --> 00:08:50,096 .شكراً .(شكراً لك، (هوارد 78 00:08:50,131 --> 00:08:52,645 (جيمي)؟) 79 00:08:57,667 --> 00:08:59,071 .حسناً، كان ذلك سريعاً 80 00:08:59,311 --> 00:09:01,992 ـ بدون خصم ـ ساعدني في ذلك 81 00:09:02,028 --> 00:09:08,969 هل أنا أحلم أو كان لديّ مليون و600 ألف دولار على مكتبي نقداً؟ 82 00:09:09,005 --> 00:09:13,397 .لا أحد في العالم كان يعرف إنها بحوزتنا .كان بوسعنا أن نقسمها بالنصف 83 00:09:13,432 --> 00:09:17,053 كان يمكن أن نعود إلى المنزل !مع 800 ألف دولار لكل واحد 84 00:09:17,088 --> 00:09:18,956 !بدون ضرائب 85 00:09:19,765 --> 00:09:21,202 هل هذه وجهة نظرك؟ 86 00:09:21,477 --> 00:09:22,788 لماذا لم نكن كذلك؟ 87 00:09:23,307 --> 00:09:26,780 أتذكّر إنّك قلت شيئاً حيال .فعل الشيء الصائب 88 00:09:26,815 --> 00:09:31,141 هل تود أن تعرف لماذا لم أخذ تلك النقود؟ هل هذا ما تسأل عنه؟ 89 00:09:31,427 --> 00:09:32,952 .أجل، هذا ما أسأل عنه 90 00:09:33,297 --> 00:09:36,306 بالنسبة ليّ شخصياً، لقد .أستأجرت لأنجاز هذه المهمة 91 00:09:36,342 --> 00:09:37,681 .وأنجزتها 92 00:09:37,717 --> 00:09:39,392 .على أكمل وجه 93 00:09:39,427 --> 00:09:41,069 .أجل 94 00:09:41,105 --> 00:09:43,920 .حسناً، أعرف ما الذي منعني 95 00:09:43,956 --> 00:09:48,280 وهل تعرف أمراً؟ .إنه لن يمنعني مجدداً 96 00:10:15,467 --> 00:10:17,817 !مرحباً يا سيّدات! مرحباً 97 00:10:17,842 --> 00:10:20,104 .سيّدة (نوين)، إنه ليوم جميل بالخارج 98 00:10:20,129 --> 00:10:21,703 يجب عليكِ الخروج من هذا .المكان مرة بين حين وآخر 99 00:10:21,739 --> 00:10:23,447 "كما تعلمين، ممارسة لعبة" الطبق الطائر .أحظي ببعض المتعة 100 00:10:23,483 --> 00:10:27,400 ـ لديّ عمل لأديره ـ كلا، العمل هو يديركِ 101 00:10:27,425 --> 00:10:30,592 .أستمعي إليّ، سوف تشكريني لاحقاً 102 00:10:33,881 --> 00:10:36,831 .ماء الخيار للزبائن فقط 103 00:11:15,065 --> 00:11:18,618 (.جيمس ماكغيل)، شركة قانون) 104 00:11:59,296 --> 00:12:01,844 !مرحباً! هذا أنا 105 00:12:03,590 --> 00:12:06,607 يا إلهي، مرحباً؟ 106 00:12:06,609 --> 00:12:08,585 مرحباً؟ 107 00:12:10,600 --> 00:12:13,115 .هذا أنا، أشتريت سيارة جديدة 108 00:12:13,147 --> 00:12:15,073 هل تعجبك؟ 109 00:12:15,126 --> 00:12:17,589 .إننا لا نأخذ هذه إلى الأجتماع 110 00:12:17,641 --> 00:12:19,853 إذاً، كيف سنصل إلى هنا؟ 111 00:12:21,856 --> 00:12:24,291 .أنا سأتولى القيادة، في سيارتي 112 00:12:24,934 --> 00:12:28,516 ـ لماذا؟ ـ هذا العمل يتطلب ضبط النفس 113 00:12:28,541 --> 00:12:31,673 .وهذا مخالف لضبط النفس 114 00:12:32,735 --> 00:12:36,457 .لكنها تعجبني .أعني، إنّي فخوراً بها 115 00:12:36,509 --> 00:12:37,508 .جيّد 116 00:12:37,533 --> 00:12:40,281 ،كن فخوراً بها في وقتك الخاص .لكن ليس معي 117 00:12:40,316 --> 00:12:41,991 .لن أصعد في هذه 118 00:12:44,642 --> 00:12:48,028 .حسناً، لا يكن ذلك 119 00:12:48,080 --> 00:12:51,885 .بصراحة، إنّك حقاً لا تفعل أيّ شيء 120 00:12:51,938 --> 00:12:57,336 إنّي كنت أدفع لك مرتب 3 أشخاص .فقط لكي تحميني 121 00:12:57,389 --> 00:12:59,265 .. أتعلم؟ هذه الصفقات القليلة الماضية 122 00:12:59,317 --> 00:13:01,864 .ذلك الرفيق (ناتشو)، قادم لوحده 123 00:13:01,917 --> 00:13:06,979 ،أعني، إن كان لا يريد رجال دعم أعني، لمَ أنا أكون بحاجتك؟ 124 00:13:07,031 --> 00:13:08,456 .يجب أن أذهب لوحدي وحسب 125 00:13:08,491 --> 00:13:10,502 .سأرمي النقود بعيداً 126 00:13:10,504 --> 00:13:12,514 .أرميهم وحسب 127 00:13:12,566 --> 00:13:14,695 .في النفاية 128 00:13:14,697 --> 00:13:16,841 ،أسمع، أفعل أياً كان تريده 129 00:13:16,877 --> 00:13:21,202 لكني أنصحك بأن لا تذهب إلى ذلك .الأجتماع بدون أيّ أحد يحميك 130 00:13:21,237 --> 00:13:23,164 .أجل، حسناً، بالطبع سوف تقول هذا 131 00:13:23,216 --> 00:13:26,685 أعني، إنّك لا تريد أن تكون .خارج هذه المهمة السهلة جداً 132 00:13:26,737 --> 00:13:32,471 ،حسناً، آسف، لكن هذه سيارة قوية .وإنها ستغادر المكان الآن 133 00:13:32,507 --> 00:13:36,496 .لذا، الفرصة الأخيرة 134 00:13:36,532 --> 00:13:38,408 .أصعد الآن 135 00:13:41,831 --> 00:13:43,372 .حقاً، إنها الفرصة الأخيرة 136 00:13:43,409 --> 00:13:47,700 .. سوف أعد إلى 10 ومن ثم 137 00:13:47,735 --> 00:13:49,661 .حسناً، إذاً 138 00:13:49,715 --> 00:13:51,959 !لم أعد بحاجة لخدماتك بعد الآن 139 00:14:36,673 --> 00:14:37,979 .مرحباً 140 00:14:41,335 --> 00:14:44,593 لم يحضر العجوز؟ ماذا، هل كسر حوضه أو ما شابة؟ 141 00:14:44,618 --> 00:14:46,265 أعلم، صحيح؟ 142 00:14:46,290 --> 00:14:47,679 .. أجل، كلا، إننا 143 00:14:47,704 --> 00:14:49,438 .لقد أنفصلنا 144 00:14:49,564 --> 00:14:51,581 .أجل، رأينا الأمور بشكل مختلف 145 00:14:51,582 --> 00:14:53,743 .لذا، أنت تعرف كيف تكون 146 00:15:06,720 --> 00:15:08,701 .هذه مثيرة للإهتمام 147 00:15:09,511 --> 00:15:11,570 أجل، هل تعجبك؟ 148 00:15:12,010 --> 00:15:13,228 هل يمكنني أن ألقي نظرة عليها؟ 149 00:15:13,253 --> 00:15:15,247 .كن ضيفي، تفضل بالصعود 150 00:15:15,249 --> 00:15:17,144 .تفقدها 151 00:15:20,208 --> 00:15:21,481 .ياللروعة 152 00:15:26,830 --> 00:15:28,545 ـ مبهرة ـ شكراً لك 153 00:15:28,570 --> 00:15:30,404 .أصعد، أشعر بجلد المقاعد 154 00:15:31,935 --> 00:15:33,923 . "أجل، إنها سيارة" هامر - 2 155 00:15:34,434 --> 00:15:35,716 .منتج جديد تماماً 156 00:15:35,741 --> 00:15:39,249 .أنحف من "هامر - 1" لكنها أطول وأعلى منها 157 00:15:39,402 --> 00:15:40,676 .أجل، إنها جميلة 158 00:15:40,701 --> 00:15:45,760 ،المحرك "في - 8" ، 325 قدرة حصانية .تحكم مناخي ثلاثي 159 00:15:45,785 --> 00:15:49,675 لذا، يمكنك أن تصعد فتاة ترتدي ،بيكيني وآخرى ترتدي سترة 160 00:15:49,741 --> 00:15:52,290 .وكلاهما يشعرا بالإرتياح 161 00:15:52,292 --> 00:15:56,301 إذا تجولت مع فتاتين في سيارتك الرياضية، ستشعر بالإرتياح، صحيح؟ 162 00:15:56,327 --> 00:15:57,746 .أجل، بالفعل 163 00:15:58,858 --> 00:16:00,418 .سأحسب هذه بسرعة 164 00:16:00,443 --> 00:16:03,705 .أفعل ما تشاء .أحرص إنها صحيحة 165 00:16:16,446 --> 00:16:18,240 .حسناً 166 00:16:18,242 --> 00:16:21,429 .إننا بخير 167 00:16:21,431 --> 00:16:23,670 .مثل سابقتها 168 00:16:23,695 --> 00:16:25,698 .لا تزال تحتوي على ختم المصنع 169 00:16:25,723 --> 00:16:29,038 .وكالعادة، بوسعك أن تحسبهم 170 00:16:29,063 --> 00:16:30,217 .إنّي أثق بك 171 00:16:30,495 --> 00:16:33,010 .رائع، شكراً لك 172 00:16:34,650 --> 00:16:36,229 .أراك في المرة القادمة 173 00:17:21,830 --> 00:17:23,086 مرحباً؟ 174 00:17:23,121 --> 00:17:25,302 .أجل 175 00:17:25,354 --> 00:17:27,400 .كلا، آسف 176 00:17:27,453 --> 00:17:32,519 (،)لكن... أجل، هذا (جيمس ماكغيل .. لكني لم أعد محامي بعد، لذا 177 00:17:32,572 --> 00:17:34,870 .هذا صحيح، لستُ محامياً، وداعاً 178 00:17:39,789 --> 00:17:42,221 إذاً، هل تبدو مشاكل منتصف العمر هكذا؟ 179 00:17:42,972 --> 00:17:44,773 .ليست مشاكل منتصف العمر 180 00:17:44,825 --> 00:17:47,404 .إنهاء صفاء .إنها صفاء منتصف العمر 181 00:17:47,429 --> 00:17:49,607 صفاء؟ 182 00:17:49,642 --> 00:17:54,005 أشرح ليّ بوضوح لماذا رفضت .أفضل فرصة عمل في حياتك 183 00:17:56,389 --> 00:17:58,330 .أدخلي إلى الحوض وسأخبركِ 184 00:17:58,801 --> 00:18:00,098 أدخل إلى الحوض؟ 185 00:18:00,133 --> 00:18:02,582 .أجل، هيّا 186 00:18:02,605 --> 00:18:06,093 فقط المقعد العائم في متجر الهدايا .وأشتري ثياب سباحة بنفس الوقت 187 00:18:06,129 --> 00:18:09,049 .المياه هنا رائعة .درجة الحرارة 82 فهرنهايت 188 00:18:09,075 --> 00:18:10,245 .يمكنكِ أن تطلبي شراباً 189 00:18:10,270 --> 00:18:12,926 ـ وبوسعكِ أن تجربي هذا السلطعون ـ لمَ تتصلاف هكذا؟ 190 00:18:12,928 --> 00:18:14,823 .إنّي لا أتصرف كأيّ شيء 191 00:18:14,858 --> 00:18:19,204 .فقط أخيراً قررتُ أن أكون على طبيعتي 192 00:18:19,213 --> 00:18:21,946 هل كل شيء بخير، سيّد (كامستون)؟ هل تود شراب آخر؟ 193 00:18:22,908 --> 00:18:24,750 .أنا بخير بهذا 194 00:18:27,923 --> 00:18:30,556 .(سأخبرك أمراً، يا سيّد (كومستون 195 00:18:30,608 --> 00:18:32,906 ،إن كنت حقاً تود الحديث .سأكون في الحانة 196 00:18:32,908 --> 00:18:34,803 .لا تتأخر 197 00:18:39,505 --> 00:18:40,795 .(يا (رونالدو 198 00:18:40,797 --> 00:18:43,615 .أريد الفاتورة 199 00:18:43,650 --> 00:18:47,895 ماذا تعني بـ "أستقلت عن القانون"؟ 200 00:18:47,930 --> 00:18:50,195 .لقد أستقلت عنه، بكل بساطة 201 00:18:50,197 --> 00:18:52,762 .(حسناً، أشكرك على التوضيح، (جيمي 202 00:18:52,798 --> 00:18:54,861 ـ إنه واضح للغاية الآن ـ أنت يا صاح؟ 203 00:18:54,896 --> 00:18:57,609 هل هذا خطأ مطبعي هنا؟ يمكن أن يكون كذلك، صحيح؟ 204 00:18:57,634 --> 00:18:58,859 ـ "زايفرو إنيو" ؟ ـ أجل 205 00:18:58,884 --> 00:19:00,832 .هذا صحيح بالواقع، صدق أو لا تصدق 206 00:19:00,857 --> 00:19:03,959 سحقاً، 50 دولار مقابل رشفة "تكيلا"؟ 207 00:19:03,961 --> 00:19:06,190 ـ هل تستحق هذا المبلغ؟ ـ على ما يبدو 208 00:19:06,225 --> 00:19:07,853 .أعني، إنه نوعاً ما أختيار شخصي 209 00:19:08,448 --> 00:19:11,394 حسناً، لا يمكنني أن أموت دون ،تجربة "تكيلا" بـ 50 دولار 210 00:19:11,430 --> 00:19:14,164 .لذا، أريد اثنين 211 00:19:14,199 --> 00:19:16,043 ويمكننا أن نحول هذا إلى الغرفة، صحيح؟ 212 00:19:16,095 --> 00:19:19,618 كلا، لا يمكننا، إننا 213 00:19:19,654 --> 00:19:21,071 .سأدفع أنا 214 00:19:21,096 --> 00:19:25,828 ،وسوف يحظى بمشروبة الفاخر .وأنا سأطلب كاس من النبيذ الأحمر 215 00:19:25,864 --> 00:19:29,135 ."لدينا مشروب "كابيرنيت"، "بنوت"، سيرة 216 00:19:29,187 --> 00:19:32,878 .أياً كان، شيء مختلف .لكن يحتوي على الكحول 217 00:19:32,914 --> 00:19:34,675 .لكم ذلك 218 00:19:38,872 --> 00:19:42,563 (جيمي)، هل حصل شيئاً في (سيسرون)؟) 219 00:19:42,565 --> 00:19:44,746 لمَ يجب شيء أن يحصل في (سيسرون)؟ 220 00:19:44,798 --> 00:19:48,438 (،)لأن عندما تحدثت معك حيال (ديفيس) و(مين .كنت مستعداً للغاية لقبول الوظيفة 221 00:19:48,440 --> 00:19:50,788 ،الآن أنت تعود وبفجأة تترك مهنة القانون 222 00:19:50,841 --> 00:19:53,188 ،التسكع في فنادق ذي خمور باهظة الثمن 223 00:19:53,478 --> 00:19:55,538 ترتدي خاتم خنصر غريب؟ 224 00:19:55,573 --> 00:19:57,669 ماذا، أأنت في المافيا الآن؟ 225 00:20:00,021 --> 00:20:02,981 .أسأل إن كان لدينا مستقبل 226 00:20:03,428 --> 00:20:07,035 أعني، مَن أين جاء ذلك؟ 227 00:20:07,070 --> 00:20:10,086 لا أعلم، أنا فقط 228 00:20:10,111 --> 00:20:12,790 .حسناً، لا علاقة (سيسرون) بهذا 229 00:20:12,962 --> 00:20:14,605 .إنها حياتي كلها 230 00:20:14,640 --> 00:20:18,552 (حسناً، حياتي منذ (تشاك ."جعلتني أتي إلى (البوكيرك 231 00:20:18,577 --> 00:20:22,663 ،منذ أن وصلت إلى هنا ،كل ما فعلته هو محاول جعل (تشاك) سعيد 232 00:20:22,688 --> 00:20:25,280 .(وأعمل جاهداً لكي أرضي (تشاك 233 00:20:25,316 --> 00:20:28,620 .(تشاك)، (تشاك). حسناً، لا مزيد) 234 00:20:29,126 --> 00:20:32,532 ،إنّك تترك القانون هل هذا ما يريده (تشاك) بالضبط؟ 235 00:20:32,567 --> 00:20:33,619 مَن يهتم؟ 236 00:20:33,644 --> 00:20:35,843 هذا بالنسبة ليّ، إتفقنا؟ 237 00:20:35,868 --> 00:20:38,826 .لقد أنخرطت بالقانون لأسباب خاطئة 238 00:20:38,861 --> 00:20:40,755 .إنّي أثق بموهبتي 239 00:20:40,791 --> 00:20:43,649 أظن أن مواهبي يفضل أن .تسخر في أماكن آخرى 240 00:20:43,674 --> 00:20:46,747 أين؟ العوم في حوض شخص آخر؟ 241 00:20:49,099 --> 00:20:51,330 .(جيمي)، أنت محامي عظيم) 242 00:20:51,365 --> 00:20:52,957 لماذا تتخلى عن ذلك؟ 243 00:20:53,010 --> 00:20:55,124 ،لا أقول إنها لم تكن مؤثراً حقاً 244 00:20:55,126 --> 00:20:58,496 لكن الأمور التي تعجبني حيالها .. هو بيع الناس، إقناع الناس 245 00:20:58,521 --> 00:21:01,049 .لا يجب أن أكون محامياً لفعل ذلك 246 00:21:01,084 --> 00:21:05,508 ،بالإضافة، الناس يخبروني كيف يروني .ليس كمحامي 247 00:21:05,533 --> 00:21:08,549 .حسناً، تفضلا 248 00:21:08,553 --> 00:21:09,924 .شكراً لك 249 00:21:09,949 --> 00:21:12,244 دعوني أعرف إن كان بوسعي تقديم لكما أيّ شيء آخر، إتفقنا؟ 250 00:21:12,279 --> 00:21:15,384 ـ (بوبي)، كيف الحال، يا أخي؟ ـ شكراً 251 00:21:15,804 --> 00:21:18,036 .بشكل مختصر 252 00:21:18,071 --> 00:21:19,294 .بشكل مختصر 253 00:21:20,040 --> 00:21:22,097 .أختصر ذلك الهراء 254 00:21:22,099 --> 00:21:25,839 .هذا السهم عديم الفائد .إنه مثل السيرك الفظيع بلا متعة 255 00:21:25,876 --> 00:21:27,383 .وهذا أسوأ حتى مَن يعطيك هذه؟ 256 00:21:28,019 --> 00:21:31,329 الرجاء، أسدي ليّ صنيعاً، خذ وسادة وضعها على وجه ذلك 257 00:21:31,381 --> 00:21:33,090 .حتى تسمع سكرات الموت 258 00:21:33,144 --> 00:21:35,189 ـ إنه فاشل .. ـ حسناً، إذا 259 00:21:35,191 --> 00:21:37,647 إذا لن تكون محامياً، إذاً ماذا ستكون؟ 260 00:21:38,079 --> 00:21:40,895 تعوم بالجوار وتنتظر نقود قضية (ساندبيبر) الكثيرة؟ 261 00:21:40,947 --> 00:21:42,792 ـ كلا ـ هذا يمكن أن يستغرق أعوام 262 00:21:42,828 --> 00:21:45,009 .(ساندبيبر) ليس لديها تأثير على هذا إطلاقاً) 263 00:21:46,452 --> 00:21:49,002 حسناً، ما الخطة؟ 264 00:21:49,562 --> 00:21:52,464 ـ أن تكون منفتحاً للعالم ـ حسناً، إذاً لا توجد خطة 265 00:21:52,489 --> 00:21:55,632 فقط تسافر حول العالم، مثل (جولز) في نهاية فيلم "بالب فكشن"؟ 266 00:21:55,684 --> 00:22:01,306 ،أسمعي، أياً كان يقدمه العالم .أياً كانت الفرص تتاح، سوف أقبلهم 267 00:22:01,342 --> 00:22:02,851 ـ أياً كانت الفرصة؟ ـ أجل 268 00:22:02,853 --> 00:22:05,369 ألمَ يكن عرض (ديفيس) و(مين) فرصة؟ 269 00:22:05,371 --> 00:22:07,854 ،إنها فرصة عظيمة .وأنت رفضتها تماماً 270 00:22:07,889 --> 00:22:09,398 .. ليس هو، ليس الرجل الذي 271 00:22:09,400 --> 00:22:14,317 اسمع، ألا ينبغي على الأقل أن تجرب العمل قبل أن ترفض؟ 272 00:22:14,353 --> 00:22:16,450 وأضيع وقت الجميع، من ضمنهم وقتي؟ 273 00:22:16,502 --> 00:22:19,135 (،كيم)، إنّي أقدر أهتمامكِ) .لكن ليس بالنسبة ليّ 274 00:22:19,188 --> 00:22:20,730 .إنّي لا أريده 275 00:22:20,783 --> 00:22:24,004 (جيمي)، هل تتذكّر كم كنت تدرس المحاماة؟) 276 00:22:24,057 --> 00:22:25,850 كيف كانت صعوبة عملك؟ 277 00:22:25,852 --> 00:22:28,437 كل ذلك الجهد، هل سوف تتخلى عنه وحسب؟ 278 00:22:28,462 --> 00:22:30,887 . "هذه" مغالطة الكلفة الغارقة 279 00:22:30,889 --> 00:22:32,100 ماذا؟ 280 00:22:32,125 --> 00:22:35,639 ، "مغالطة الكلفة الغارقة" .هذا ما يفعله المقامرين 281 00:22:35,674 --> 00:22:39,113 يرمون النقود الجيدة وراء الشيء السيء .يظنون بوسعهم تغيير حظهم 282 00:22:39,166 --> 00:22:42,135 إنه مثل "إنيّ أنفقت هذا المقدار من المال أو الوقت 283 00:22:42,137 --> 00:22:44,284 "!أياً كان، فقط لكي أستمر 284 00:22:44,321 --> 00:22:46,669 .كلا، ليس هناك مكافأة في نهاية هذه اللعبة 285 00:22:46,671 --> 00:22:49,237 .إنّك ترتكب خطأ 286 00:22:49,273 --> 00:22:51,034 .أعلم إنّك تركتب خطأ 287 00:22:51,086 --> 00:22:53,384 "لقد كنت أفعل" الشيء الصائب ،لطوال هذه الأعوام حتى الآن 288 00:22:53,386 --> 00:22:55,231 .وأين قادتني؟ إلى مكان مجهول 289 00:22:55,283 --> 00:22:56,876 ىسفة، أنا لا 290 00:23:00,774 --> 00:23:02,584 .إنه ليس نوعي 291 00:23:02,620 --> 00:23:04,128 .لم أفهم ذلك 292 00:23:04,130 --> 00:23:06,479 ـ لم أفهم ذلك وحسب ـ إنه ما يناسبني 293 00:23:07,657 --> 00:23:09,635 .هذا هراء 294 00:23:09,671 --> 00:23:10,844 .هذا هراء تماماً، يا صاح 295 00:23:10,846 --> 00:23:14,169 .وول ستريت " أغبياء" مَن يريد هذا التصعيد؟ 296 00:23:14,204 --> 00:23:16,267 ،إذا لم يكن على "أوركل" العيش هناك .فأن واثق تماماً لا يمكنهم 297 00:23:16,303 --> 00:23:19,070 بوسعي عمل سهم بمليون دولار على حاسوبي المحمول 298 00:23:19,123 --> 00:23:20,277 .وانا جالس على المرحاض 299 00:23:20,316 --> 00:23:22,898 .مثل "ميداس" ، أتغوط طوب ذهبية على عرشي 300 00:23:22,935 --> 00:23:25,143 (لهذا السبب (سبيغلمان) و(ديتش .يريدان عملي بشدة 301 00:23:25,168 --> 00:23:27,296 .أنا إله ذهبي 302 00:23:27,298 --> 00:23:29,815 .اسمع، بالطبع أتذكّر ذلك مَن ينسي شيء كهذا؟ 303 00:23:29,868 --> 00:23:32,502 .هذه القذارة أغضبت مجتمع أقلية مكبوت 304 00:23:32,554 --> 00:23:35,322 ،إذا تغوطت هكذا على وجه شخص .سوف تمنحه مرض "الرمد" مدى الحياة 305 00:23:37,088 --> 00:23:38,763 .كان نقاش رائع، يا أخي 306 00:23:38,798 --> 00:23:40,728 .حتى المرة القادمة، يا أخي 307 00:23:40,780 --> 00:23:42,574 ـ جانب آخر ـ تعالي معي 308 00:23:42,576 --> 00:23:45,428 ـ ماذا؟ ـ تعالي وحسب، ثقي بيّ 309 00:23:45,631 --> 00:23:47,476 ماذا ستفعل؟ 310 00:23:47,528 --> 00:23:49,576 هل تريدين أن تفهمين ما أتحدث عنه؟ 311 00:23:49,628 --> 00:23:51,170 .أتبعيني 312 00:24:00,457 --> 00:24:03,845 مرحباً يا صاح، هل يمكنك وضع رهان لنا؟ 313 00:24:03,898 --> 00:24:05,524 ـ أنا ماذا؟ ـ آسف 314 00:24:05,576 --> 00:24:07,287 لا أريد أن أجعل الأمر ،كأني كنت أتنصت عليك 315 00:24:07,340 --> 00:24:08,883 .لكني نوعاً كنت كذلك 316 00:24:08,935 --> 00:24:11,249 .لقد سمعناك تتحدث عن الأسهم 317 00:24:13,132 --> 00:24:14,405 .. أجل، إذاً، السؤال 318 00:24:14,430 --> 00:24:18,166 إن كان بوسعك أن تعمل .نقاشاً بيني وبين أختي 319 00:24:18,168 --> 00:24:20,264 هل تعرف أمراً؟ .. ربما لا ينغبي أن نزعج هذا 320 00:24:20,317 --> 00:24:21,692 إننا لن نفعل هذا بالعادة، صحيح؟ 321 00:24:21,694 --> 00:24:25,015 .لكننا بحاجة إلى خبير .هذا الرجل يبدو وكأنه يعرف أموره 322 00:24:26,905 --> 00:24:30,087 ـ أجل، أستمر ـ حسناً، إليك السؤال 323 00:24:30,089 --> 00:24:33,879 ،عندما يتعلق الأمر بسوق الأسهم هل هناك مثلاً حد مالي 324 00:24:33,905 --> 00:24:37,389 إلى أيّ مدى يسمح للشخص أن يقوم بالإستثمار؟ 325 00:24:37,441 --> 00:24:39,484 حد؟ 326 00:24:39,509 --> 00:24:41,576 .كلا، ليس هناك حد 327 00:24:41,601 --> 00:24:44,389 .عرفت ذلك حتى لو كانت تركات؟ 328 00:24:44,443 --> 00:24:46,791 كما تعلم، مثل ضرائب التركات والخزانة؟ 329 00:24:46,793 --> 00:24:48,134 .كلا، نفس الشيء 330 00:24:48,136 --> 00:24:50,233 .هذا رائع، شكراً لك يا رفيقي 331 00:24:50,285 --> 00:24:53,809 .هل ترين؟ ليس هناك حد مالي .أخبرتكِ بوسعنا إستثمار كل شيء 332 00:24:53,844 --> 00:24:55,571 .وإنها خطوة ذكية أيضاً 333 00:24:55,607 --> 00:24:57,032 تراكم كل المال في المصرف؟ كلا 334 00:24:57,034 --> 00:25:00,810 .أجل، بوسعك إستثمار كل مالك 335 00:25:00,863 --> 00:25:02,755 .فقط أحرص على توظيفه 336 00:25:02,826 --> 00:25:04,671 .أجل، توظيف المال 337 00:25:04,724 --> 00:25:07,155 .. يجب عليكِ 338 00:25:08,651 --> 00:25:10,482 ماذا تعني بـ "توظيف المال"؟ 339 00:25:10,507 --> 00:25:12,107 حسناً، توظيف المال هو 340 00:25:12,143 --> 00:25:13,569 ،تعرف ما يقولون 341 00:25:13,621 --> 00:25:15,800 "لا تضع كل البيض في سلة واحدة" أليس كذلك؟، 342 00:25:15,835 --> 00:25:17,226 المبدأ نفسه 343 00:25:17,261 --> 00:25:19,071 نعم كلامك منطقي جداً 344 00:25:19,106 --> 00:25:20,664 الآن، إذا كان لي فكرة عن المال الذي نتحدث عنهُ 345 00:25:20,699 --> 00:25:22,760 حينها من الممكن ان اعطيكما أمثلة 346 00:25:22,796 --> 00:25:24,891 حول الاستثمارات الناجحة 347 00:25:24,893 --> 00:25:28,547 نعم 348 00:25:28,583 --> 00:25:31,818 حسناً، احد اعمام والدنا قد توفيّ موخراً 349 00:25:31,855 --> 00:25:38,142 وترك لنا قًرابه 1.4 مليون دولار 350 00:25:38,144 --> 00:25:40,742 وانا لا اريد ان اكون جشعاً لكني اعتقد 351 00:25:40,794 --> 00:25:44,098 ،إذا تمكنا من استثماره بذكاء الآن يمكن مُضاعفتهُ أو حتى ثلاثة أضعاف ذلك 352 00:25:44,150 --> 00:25:47,669 ،يمكننا مضاعفة الميراث كله أربعة أضعاف أليس كذلك؟ 353 00:25:47,705 --> 00:25:49,800 في رأيي؟ 354 00:25:49,853 --> 00:25:51,781 الثروة تحب الشجعان يا رجل 355 00:25:51,816 --> 00:25:53,994 حسنا ً، أن لم يكن لديكما شيء فأنا ادعوكما للانضمام معي للشرب 356 00:25:54,047 --> 00:25:55,302 وأستطيع أن أعطي لكما استشارة سريعة بخصوص ذلك 357 00:25:55,337 --> 00:25:57,097 إنهُ على حق ّ نحن كنا سنفعل ذلك بأنفسنا 358 00:25:57,149 --> 00:25:58,942 من خلال واحدة من مواقع الوساطة عبر الانترنت 359 00:25:58,994 --> 00:26:01,878 نحن كنا ننوي الاستثمار في الاسهم العادية 360 00:26:01,930 --> 00:26:03,689 أعتقد أنهم يطلقون عليها الأسهم الممتازة؟ 361 00:26:03,724 --> 00:26:05,618 نعم، نعم، نعم، يمكنك القيام بذلك بنفسك 362 00:26:05,654 --> 00:26:07,412 البحث عن طريق المحاولة والصواب 363 00:26:07,465 --> 00:26:09,141 بالتأكيد بامكانكما ان تضعا "النقود في" هيندينبيرج 364 00:26:09,177 --> 00:26:12,244 "أندريا دوريا"... "فليني رومانو" 365 00:26:12,280 --> 00:26:13,754 أليس كذلك؟ 366 00:26:13,789 --> 00:26:16,554 يبدون مصدر ثقة، وثابتين من ثم...؟ 367 00:26:16,607 --> 00:26:18,149 تسوء الامور 368 00:26:18,201 --> 00:26:19,490 تسوء الامور؟ نعم 369 00:26:19,542 --> 00:26:21,083 اذاً، كيف يمكنك أن تعرف؟ 370 00:26:21,085 --> 00:26:24,404 حسناً، هنا يأتي دور أناس مثلي 371 00:26:24,439 --> 00:26:25,780 سجل حافل بالنجاحات في ادارة الثروات 372 00:26:25,782 --> 00:26:28,598 انا اقوم بالاستثمارات الخطرة ، لكن المحسوبة 373 00:26:28,634 --> 00:26:30,611 لاني أيد ان ألمس النور 374 00:26:30,647 --> 00:26:31,987 وهذا ما أفعله 375 00:26:31,989 --> 00:26:33,413 عملياً أنا آله طبع للنقود 376 00:26:33,466 --> 00:26:34,637 هذا يبدو جيداً 377 00:26:34,672 --> 00:26:37,740 آله طبع النقود 378 00:26:37,775 --> 00:26:40,457 اسمعا، هناك مكان جميل في تلك الزاوية 379 00:26:40,509 --> 00:26:43,309 فيه نوع من الخصوصيّه، يمكننا التحدث هناك من دون أي ألتزامات 380 00:26:43,361 --> 00:26:45,573 يمكننا فقط... التحدث عن الامر قليلاً 381 00:26:45,575 --> 00:26:47,922 ـ نعم، أعتقد ذلك موافق؟ 382 00:26:47,924 --> 00:26:50,186 ما رأيكِ؟ 383 00:26:50,238 --> 00:26:52,752 هل يمكننا الحديث؟ 384 00:26:55,053 --> 00:26:56,895 . "الشرائح الكهربائية بالداخل" 385 00:26:56,947 --> 00:26:58,489 .وسوف نناقش هذا قليلاً" .. إنها ليست 386 00:26:58,492 --> 00:27:00,251 (بالمناسبة، اسمي (كين 387 00:27:00,303 --> 00:27:02,013 "أنا (فيكتور) مع تشديد حرف"ك 388 00:27:02,015 --> 00:27:03,941 "رائع، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك 389 00:27:03,993 --> 00:27:07,044 والسيدة الجميلة هي؟ 390 00:27:08,858 --> 00:27:12,546 (جيزيل). (جيزيل سانت كلير) 391 00:27:12,582 --> 00:27:13,804 .جميل 392 00:27:13,839 --> 00:27:19,624 ،ارجوك ِأجلسي أنا لا أعضّ 393 00:27:19,626 --> 00:27:23,617 "حسناً، (فيكتور) مع تشديد حرف" ك و(جيزيل)... اسماء غريبة 394 00:27:23,652 --> 00:27:24,908 انها هولندية الاصل 395 00:27:24,960 --> 00:27:27,056 "حسناً، انها من الـــ" بور لنكون دقيقين 396 00:27:27,091 --> 00:27:29,855 والدنا من جنوب أفريقيا 397 00:27:29,857 --> 00:27:32,843 حيث مات العم ّ (هامفري) 398 00:27:32,878 --> 00:27:34,218 جنوب أفريقيا 399 00:27:34,220 --> 00:27:35,862 يقومون بتربيه راقية هناك، أليس كذلك؟ 400 00:27:35,897 --> 00:27:38,041 (تشارليز ثيرون) وأنت أيضاً 401 00:27:38,077 --> 00:27:40,810 حسناً 402 00:27:40,846 --> 00:27:43,578 حقيقة انا لم اذهب هناك يوماً لكن أتمني ذلك 403 00:27:43,613 --> 00:27:45,188 حسناً، في الوقت الذي انتهي منكما انتما الاثنين 404 00:27:45,223 --> 00:27:47,200 ربما تكونا قد امتلكتما طائرتكما الخاصة 405 00:27:47,236 --> 00:27:48,643 رائع 406 00:27:48,645 --> 00:27:50,908 معذرة مرحباً، نحن نجلس هنا الآن 407 00:27:50,960 --> 00:27:53,256 لذا، ان امكنك ان تجلب لنا قائمة الخمور 408 00:27:53,308 --> 00:27:55,085 هل انت من هواة "التكيلا"؟ 409 00:27:55,121 --> 00:27:56,863 نعم 410 00:27:56,899 --> 00:27:58,120 هل تريد ذلك؟ 411 00:27:58,173 --> 00:28:01,559 هل سبق لك أن تذوقت "زافيرو أنيو"؟ 412 00:28:01,561 --> 00:28:03,538 كلا، لم افعل لكني سأشربه مهما كان 413 00:28:03,575 --> 00:28:05,082 ثلاثة من ما قالته للتوّ 414 00:28:05,084 --> 00:28:07,481 ـ لك ذلك ـ حسناً 415 00:28:07,516 --> 00:28:09,946 حسناً، سوق الأسهم فرصة كبيرة للاستثمار 416 00:28:09,948 --> 00:28:12,126 وقد اخترت الوقت المناسب للمشاركة 417 00:28:12,162 --> 00:28:13,770 لماذا تصغِّ لي؟ أنا احمق 418 00:28:15,148 --> 00:28:17,495 ويتحدث عن سياراته، يتحدث عن 419 00:28:19,174 --> 00:28:20,944 ـ كم عدد السيارات التي يملكها؟ .. ـ لا أظن 420 00:28:23,787 --> 00:28:26,350 ـ هذا غير منطقي (ـ هذا هو (كين 421 00:28:26,386 --> 00:28:27,643 .نعم 422 00:28:27,695 --> 00:28:29,035 هدية من النادلة 423 00:28:29,070 --> 00:28:30,410 فكرت أنكِ قد ترغبين بهدية تذكارية 424 00:28:30,412 --> 00:28:32,557 ،يا إلهي هل قمنا بشرب زجاجة كاملة؟ 425 00:28:32,593 --> 00:28:33,731 ليس بعد، كلا لم نفعل 426 00:28:33,768 --> 00:28:35,241 مهلاً، مهلاً، في صحتكم 427 00:28:35,277 --> 00:28:37,624 أعتقد علينا ان نحاسب ونذهب 428 00:28:43,461 --> 00:28:46,564 لا، حقاً، انها طريقة ذكية للبدأ بالاستثمار 429 00:28:46,599 --> 00:28:48,946 .حسناً لكن لكي نكون على بيّنه 430 00:28:48,998 --> 00:28:52,384 انت تأخذ المال مباشرة من حسابنا وتقوم باستثمارهِ؟ 431 00:28:52,386 --> 00:28:54,733 ـ تشغيلة ـ نعم تشغيله لنا 432 00:28:54,735 --> 00:28:57,467 وبعد ذلك كل العائدات وجميع الأرباح 433 00:28:57,502 --> 00:29:00,184 و... ما الى ذلك يعود إلى حسابنا 434 00:29:00,236 --> 00:29:02,499 بالتأكيد 435 00:29:02,534 --> 00:29:03,841 وسوف تحصلون على بيان مفصل 436 00:29:03,876 --> 00:29:05,601 .. يبين لك كم ينمو المال 437 00:29:05,637 --> 00:29:07,363 اكبر مَكاسِب الشهر، وهلم جرا 438 00:29:07,399 --> 00:29:11,255 (كين) يا صديقي... دعنا نفعل هذا) 439 00:29:12,682 --> 00:29:14,912 ،عظيم "هنا يا (فيكتور) مع تشديد حرف "ك 440 00:29:14,947 --> 00:29:16,370 و (جيزيل)، انت التاليّه 441 00:29:16,372 --> 00:29:18,014 الامر مثير للغاية 442 00:29:18,050 --> 00:29:19,524 سيكون من دواعي سروري 443 00:29:19,559 --> 00:29:20,950 ـ عفواً، أنا سادفع ـ لا يمكن لك أن تفعل ذلك يا بُنيّ 444 00:29:20,985 --> 00:29:24,002 (لحظة ماذا؟ كين) أنت عظيم) 445 00:29:24,055 --> 00:29:25,513 ـ شكراً لك ـ لا مشكلة 446 00:29:25,565 --> 00:29:26,904 هذا سيكون أفضل قرار اتخذتماه على الإطلاق 447 00:29:26,941 --> 00:29:28,414 أنا مؤمن بذلك 448 00:29:28,450 --> 00:29:29,957 حسناً علينا الخروج الان 449 00:29:29,959 --> 00:29:31,467 ـ نعم ـ لحظة 450 00:29:31,469 --> 00:29:34,117 هذا لك 451 00:29:34,153 --> 00:29:35,660 الان قد حصلتما على جميع ارقامي 452 00:29:35,662 --> 00:29:39,569 اتصلا بي في أي وقت ان كانت لديكما أسئلة أو أي شيء على الإطلاق 453 00:29:39,605 --> 00:29:40,911 .(كين) 454 00:29:40,946 --> 00:29:43,092 .وداعاً .أتصلا بيّ 455 00:29:43,127 --> 00:29:44,769 ـ وداعاً ـ حاول وأمنعنا 456 00:29:46,566 --> 00:29:49,079 ياللروعة 457 00:29:50,591 --> 00:29:53,944 .فقط ذلك 458 00:30:06,191 --> 00:30:09,074 .أنت 459 00:30:09,110 --> 00:30:11,053 .. ما هذا 460 00:30:11,106 --> 00:30:12,697 هل هذا صحيح؟ 461 00:30:12,732 --> 00:30:15,246 نعم، يا سيدي، انهُ صحيح 462 00:30:19,441 --> 00:30:20,662 هيا، هيا، هيا/ هيا 463 00:30:22,963 --> 00:30:25,309 "ـ" زافيرو أنييو !ـ صه 464 00:30:25,311 --> 00:30:27,489 .سوف يخرج 465 00:30:27,491 --> 00:30:28,998 لا 466 00:30:29,000 --> 00:30:30,508 أنا لم أقرأ التفاصيل الدقيقة 467 00:30:30,510 --> 00:30:32,855 ـ أنتظر ـ نعم 468 00:30:34,837 --> 00:30:36,210 يالها من حماقة 469 00:30:36,262 --> 00:30:37,719 لا يمكنني 470 00:31:20,258 --> 00:31:22,939 هل أستطيع اقتراضها بعد الانتهاء منها؟ 471 00:31:22,941 --> 00:31:25,454 لا لم لا؟ 472 00:31:25,507 --> 00:31:27,215 ما المشكلة في ذلك؟ 473 00:31:27,268 --> 00:31:28,977 الجراثيم بيننا قد اختلطت بالفعل 474 00:31:28,979 --> 00:31:32,079 انها فرشاة اسناني الامر مختلف 475 00:31:32,131 --> 00:31:33,589 لماذا هو مختلف؟ 476 00:31:33,641 --> 00:31:35,517 .. لأن 477 00:31:35,569 --> 00:31:37,748 انت تعلم، اللثة تنزف، وهناك 478 00:31:37,784 --> 00:31:41,940 هناك القروح الباردة جميع أنواع المواد الغذائية 479 00:31:41,976 --> 00:31:42,981 دعيني أرى ذلك. هيا 480 00:31:43,033 --> 00:31:44,238 ماذا؟ لا 481 00:31:44,274 --> 00:31:45,630 هيا! سوف افعل ذلك الآن 482 00:31:45,666 --> 00:31:47,089 ـ لا يهمني ـ أنا بحاجة إلى فرشاة أسنان 483 00:31:47,142 --> 00:31:48,649 ليس لديّ فرشاه احتياطية. انها ليست مشكلتي 484 00:31:48,685 --> 00:31:51,617 حسناً، لا مشكلة 485 00:31:56,198 --> 00:31:57,655 جيد. أنا بخير مع هذا 486 00:31:57,707 --> 00:31:59,248 نعم، أنا أيضاً 487 00:31:59,300 --> 00:32:00,949 انتظر حتى تري ما الذي ساستخدمهُ بدل الخيط 488 00:32:21,807 --> 00:32:24,203 أنهُ الحارس 489 00:32:24,239 --> 00:32:27,726 "شكراً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك 490 00:32:30,160 --> 00:32:33,209 ألن يكون رائعاً لو استطعنا أن نفعل ذلك كل ليلة؟ 491 00:32:33,262 --> 00:32:35,305 نعم، سيكون رائعاً 492 00:32:37,957 --> 00:32:39,968 ولكن 493 00:32:40,004 --> 00:32:43,021 نحن لا نستطيع 494 00:32:43,073 --> 00:32:45,117 أنا أعلم، نعم 495 00:32:45,119 --> 00:32:49,393 ولكن أنا فقط أقول إذا استطعنا، سيكون أمرا رائعا 496 00:32:49,446 --> 00:32:51,573 لكنني أعرف أننا لا نستطيع 497 00:32:51,626 --> 00:32:55,011 هراء لا يمكنني أن أتاخر اليوم 498 00:32:55,819 --> 00:32:57,696 (هاورد) سيكون هناك يجمع التواقيع 499 00:32:57,698 --> 00:32:59,590 وآخر واحد يمر من خلال الباب 500 00:32:59,626 --> 00:33:02,895 ربما سيعلق باعداة أستعراض المستندات 501 00:33:06,937 --> 00:33:08,746 هل لديك مكان لتذهب إليه؟ 502 00:33:08,782 --> 00:33:12,754 نعم، نعم، لدي مكان ما 503 00:33:20,639 --> 00:33:22,448 هل انت بخير؟ 504 00:33:22,484 --> 00:33:25,635 نعم. الامور جيدة 505 00:34:00,101 --> 00:34:01,189 (دانيال وارمولد)؟) 506 00:34:01,226 --> 00:34:03,018 (أنا الضابط (بيكر (هذا الضابط (ساكستون 507 00:34:03,070 --> 00:34:06,120 نعم، من فضلكما. ادخلا 508 00:34:06,174 --> 00:34:09,223 هيا انها هُنا 509 00:34:09,276 --> 00:34:10,986 انظر ماذا فعلوا؟ 510 00:34:11,037 --> 00:34:12,326 أعني، ذهب كل شيء 511 00:34:12,378 --> 00:34:13,718 كل شيء 512 00:34:13,753 --> 00:34:15,395 ما الذي فقدتهُ؟ 513 00:34:15,431 --> 00:34:18,498 كان لديّ مجموعه من بطاقات البايسبول 514 00:34:18,533 --> 00:34:20,879 مجموعة كبير... جميعها سرقت 515 00:34:20,932 --> 00:34:22,691 آسف لسماع ذلك 516 00:34:22,726 --> 00:34:24,988 هل كان هناك من يعلم انك تملك بطاقات بايسبول ؟ 517 00:34:25,040 --> 00:34:26,883 لا، ليس فعلاً 518 00:34:26,919 --> 00:34:29,600 أذا لا أحد على وجه الخصوص يمكن ان يخطر في بالك لتتهمهُ؟ 519 00:34:29,652 --> 00:34:32,619 لا... كلا 520 00:34:32,671 --> 00:34:34,094 كيف دخلوا؟ 521 00:34:34,131 --> 00:34:36,980 من الباب الخلفي من هنا 522 00:34:37,032 --> 00:34:38,791 كان مفتوحاً عندما عدت إلى المنزل لتناول طعام الغداء 523 00:34:38,826 --> 00:34:40,384 أعني، أنه كان مُغلق 524 00:34:40,420 --> 00:34:43,152 لكن على الارجح انهم قاموا بفتحة أو ما شابة 525 00:34:44,528 --> 00:34:47,092 في أي وقت تعتقد ان السرقة حصلت؟ 526 00:34:47,128 --> 00:34:50,279 ،غادرت للعمل في 8:15 عاد لتناول طعام الغداء في الساعة 12:30 527 00:34:50,314 --> 00:34:51,453 واتصلت بكم على الفور 528 00:34:51,488 --> 00:34:52,912 هل هناك شيئاً آخر مفقود؟ 529 00:34:52,964 --> 00:34:55,310 المال .. كان لديّ بعضّ من 530 00:34:55,346 --> 00:34:56,686 ما مقدار المال؟ 531 00:34:56,738 --> 00:34:58,279 لا أعرف 532 00:34:58,331 --> 00:35:01,431 تعلمون، دعونا نركز على المهم هنا 533 00:35:01,467 --> 00:35:03,897 كل ما يهمني هي بطاقات البيسبول 534 00:35:03,950 --> 00:35:06,580 لديّ العملاق (ميكي مانتل روك) 535 00:35:06,633 --> 00:35:08,257 والتي لا يمكن تعويضها 536 00:35:08,309 --> 00:35:11,326 وهي ذات طابع، 60/40، 90/10 على عكس ذلك 537 00:35:11,362 --> 00:35:12,500 يمكنني ان استمر في الصعود 538 00:35:12,535 --> 00:35:14,211 جميع بطاقاتي متصدرة 539 00:35:14,264 --> 00:35:17,029 ولكن إذا ما أُخذت للخارج وتعرضت للعناصر 540 00:35:17,064 --> 00:35:19,795 أعني لو انها تجعدت لا سامح الله 541 00:35:19,832 --> 00:35:21,373 انت تتكلم عن هبوط 9 درجات 542 00:35:21,408 --> 00:35:23,619 في بضع ثوان 543 00:35:23,656 --> 00:35:25,448 أنا أفهم الـ 48 ساعة الأولى 544 00:35:25,500 --> 00:35:28,214 هي أهم في التحقيقات كهذه 545 00:35:28,267 --> 00:35:29,942 لذا كلما مر الوقت 546 00:35:29,978 --> 00:35:32,827 كلما قلت فرصنا في اصلاح الامر 547 00:35:32,879 --> 00:35:37,406 لذا، الوقت هو الجوهر هنا يا شباب 548 00:35:37,441 --> 00:35:39,921 حسناً نحن سنعمل على مساعدتك (قدر الأمكان يا سيد (ورمالد 549 00:35:39,957 --> 00:35:41,548 جيد 550 00:35:41,600 --> 00:35:44,449 حسناً... لقد قاموا بتدمير المكان بالكامل 551 00:35:44,485 --> 00:35:45,875 أعني، هل أنت متأكد 552 00:35:45,910 --> 00:35:47,920 انهم لم يكونوا يبحثوا عن أي شيء آخر؟ 553 00:35:47,973 --> 00:35:49,514 مثل ماذا؟ 554 00:35:49,516 --> 00:35:52,499 ،أنا لا أعرف فقط أتساءل 555 00:35:52,535 --> 00:35:55,350 أظن المزيد من بطاقات البيسبول 556 00:35:55,386 --> 00:35:58,000 هل لديك المزيد من بطاقات البيسبول من تلك التي تبقى مغلقة في هذه الحالة هنا؟ 557 00:35:58,035 --> 00:36:00,081 نعم، في الخلف الآلاف 558 00:36:00,083 --> 00:36:03,014 ولكن هؤلاء هم "جواهر التاج" هنا 559 00:36:03,067 --> 00:36:05,027 تعلمون كل النجوم تتشكل 560 00:36:05,079 --> 00:36:07,627 صحيح 561 00:36:07,629 --> 00:36:09,102 هم. 562 00:36:09,138 --> 00:36:12,155 ماذا؟ 563 00:36:12,157 --> 00:36:13,714 احاول ان افهم الموضوع 564 00:36:13,751 --> 00:36:15,811 مالذي تريد فهمه؟ أليس الامر بسيط؟ 565 00:36:15,846 --> 00:36:18,662 بأن السارق كان يبحث عن المزيد من بطاقات البايسبول؟ 566 00:36:18,697 --> 00:36:20,507 او انه كان على عجاله او ماشابه ذلك؟ 567 00:36:20,542 --> 00:36:23,274 وجن جنونه وقام بتدمير المكان؟ 568 00:36:23,309 --> 00:36:25,488 نعم. أعني، يمكن أن يكون ذكل صحيح 569 00:36:25,540 --> 00:36:27,836 نعم 570 00:36:27,888 --> 00:36:29,513 هامر " جميلة تلك المتوقفه على الطريق" 571 00:36:29,565 --> 00:36:30,938 هل هي لك؟ 572 00:36:30,974 --> 00:36:32,113 نعم ، انها لي 573 00:36:32,115 --> 00:36:34,461 انها مستأجرة 574 00:36:34,463 --> 00:36:37,697 حصلت على عقد رائع فيها 575 00:36:37,733 --> 00:36:40,800 انها جميلة جداً 576 00:36:40,835 --> 00:36:42,511 (يقولون ان (أرنولد شوارزنيغر 577 00:36:42,513 --> 00:36:44,020 "هو السبب في وجود" الهامر 578 00:36:44,022 --> 00:36:46,334 أنا لا أعرف كيف، ولكن هذا ما يقولونهُ 579 00:36:46,370 --> 00:36:47,375 ـ تتكلم بجديّه؟ ـ نعم 580 00:36:49,137 --> 00:36:51,952 ما عملك سيد (ورمولد)؟ 581 00:36:51,988 --> 00:36:53,797 اعمل مندوب 582 00:36:53,833 --> 00:36:57,018 شركة أدويه 583 00:36:57,070 --> 00:36:59,081 حواسيب 584 00:36:59,116 --> 00:37:01,428 يا إلهي، كان عليّ ان اعمل في مجال الحاسبات 585 00:37:01,464 --> 00:37:03,776 ـ "لكان لديّ نفس" الهامر ـ نعم صحيح 586 00:37:03,811 --> 00:37:06,158 .. حسناً، انا فخور لانكما تحبان سيارتي لكن 587 00:37:06,160 --> 00:37:07,920 ولكن أعتقد أننا ننظر في 588 00:37:07,972 --> 00:37:10,518 الاتجاه الخاطئ من التلسكوب هنا 589 00:37:10,520 --> 00:37:13,419 فإن الأولوية هنا هي لبطاقات البيسبول 590 00:37:13,455 --> 00:37:14,678 بالطبع 591 00:37:14,714 --> 00:37:17,060 نعم الآن انا لديّ شرح مفصل 592 00:37:17,112 --> 00:37:19,375 لمجموعتي الكاملة 593 00:37:19,410 --> 00:37:22,762 ،وعلامة "النجمية" بجانب مواد التذكرة العالية 594 00:37:22,764 --> 00:37:24,774 لذا، من الواضح أيّ منهم سوف ،تحاول حماية الآخرى 595 00:37:24,776 --> 00:37:28,010 لانها قيّمة جداً جداً 596 00:37:28,046 --> 00:37:30,728 لذا، عليك تعميم تلك القائمة على مكاتب الرهانات 597 00:37:30,780 --> 00:37:34,165 وجامعي البطاقات وكل من يعمل بها 598 00:37:34,167 --> 00:37:35,843 وكل من لديّه سوابق في مثل هذه الجرائم 599 00:37:35,895 --> 00:37:38,828 المشتبه بهم المعتادين 600 00:37:38,865 --> 00:37:41,712 هل يمكنني ان اعطيكم القائمه لكي تبدأوا بالتحقيق؟ 601 00:37:41,714 --> 00:37:43,808 نعم عليك ان تعطينا تلك القائمة 602 00:37:43,861 --> 00:37:45,989 .حسناً، سأقوم بنسخها 603 00:37:46,041 --> 00:37:50,014 (هانك آرون)، (ميننت) يا الهي، (ديريك جيتر) الموقعة 604 00:37:50,066 --> 00:37:52,328 (يلي ميس)، و(بي-تشي) 605 00:37:52,364 --> 00:37:54,878 تنفس عليك التنفس 606 00:37:54,931 --> 00:37:56,019 أستمر في التنفس 607 00:37:56,054 --> 00:37:58,232 ـ حسناً ـ هل أوافق؟ 608 00:37:58,285 --> 00:38:00,127 ـ ترك التلفاز ـ نعم 609 00:38:00,162 --> 00:38:02,508 ـ ترك الكومبيوتر ـ نعم 610 00:38:12,205 --> 00:38:14,114 هناك شيء خاطئ في هذه الصورة 611 00:39:39,950 --> 00:39:41,592 مرحباً انه انا 612 00:39:41,628 --> 00:39:43,974 يوم مثالي آخر ليّ في النعيم هنا 613 00:39:43,976 --> 00:39:45,232 أنا في حوض السباحة 614 00:39:45,284 --> 00:39:48,502 حسناً، اتصلي بيّ 615 00:40:04,268 --> 00:40:07,118 ـ مرحبا! كيف حالك؟ ـ مرحباً حبيبتي. هل تناولت الغداء؟ 616 00:40:07,120 --> 00:40:08,543 نعم فعلت 617 00:40:08,595 --> 00:40:10,389 تعلمين انني احترق هنا 618 00:40:10,441 --> 00:40:12,199 حقاً؟ حسناً، انه يوم حظك 619 00:40:12,234 --> 00:40:13,827 ـ انظروا الى ما لدي ـ رائع 620 00:40:17,853 --> 00:40:19,696 نعم، بشرتك حمراء هُنا 621 00:40:19,698 --> 00:40:22,095 نعم ذلك يشعرني بالارتياح حبيبتي 622 00:40:22,130 --> 00:40:25,700 اخبرتك ان لا تبقى كثيراً في الشمس 623 00:40:25,735 --> 00:40:28,466 أنت لا تستمع ليّ 624 00:40:28,502 --> 00:40:30,428 انه انا مجدداً 625 00:40:30,431 --> 00:40:34,589 اسمعِي، بينما انا اتكلم وعلى بعد 25 قدم مني 626 00:40:34,624 --> 00:40:37,859 انا أنظر إلى العلامة 627 00:40:37,895 --> 00:40:41,666 أفكر بـ (ثورستون هويل) الثالث .(إذا مارس الجنس مع (جينجر 628 00:40:41,668 --> 00:40:43,746 .إنه يصب ذهب 629 00:40:43,781 --> 00:40:45,927 وكأنني في دوامه مياه 630 00:40:45,962 --> 00:40:48,960 وانا اشاهد اسمن وأبطئ جاموس ماء 631 00:40:49,013 --> 00:40:53,405 يدير ظهره إليّ وانا اللبوه المستعده للانقضاض 632 00:40:53,407 --> 00:40:55,753 (تعالي يا (كيم 633 00:40:55,755 --> 00:41:00,030 انضمي إليّ انضمي إلى العرس 634 00:41:02,129 --> 00:41:04,054 ذكرت اللبوه كون 635 00:41:04,107 --> 00:41:06,873 الاناث تقوم بكل الصيد 636 00:41:06,909 --> 00:41:10,177 أردت فقط أن اكون دقيقاً بخصوص الانواع 637 00:41:10,179 --> 00:41:11,685 بغض النظر عن جنسي 638 00:41:11,687 --> 00:41:14,285 انه أشبه بـ "ناشيونال جيوغرافيك" على أي حال 639 00:41:14,337 --> 00:41:16,970 تعالي الى هنا 640 00:41:17,022 --> 00:41:18,446 وداعاً 641 00:42:01,749 --> 00:42:03,676 (سانتا في)، (نيو مكسيكو) 642 00:42:03,678 --> 00:42:07,869 أنا في حاجة إلى رقم مكتب محاماة (ديفيس ومين) 643 00:42:07,871 --> 00:42:11,726 نعم، يمكنك الاتصال بي 644 00:43:47,406 --> 00:43:49,131 (ديفيس ومين) 645 00:43:49,168 --> 00:43:52,905 هناك عدد قليل من الخيارات على سيارات الشركة 646 00:43:52,941 --> 00:43:55,002 يمكننا ترتيب تجربة قيادة كلما أردت 647 00:43:55,037 --> 00:43:56,964 سيارة الشركة 648 00:43:57,018 --> 00:43:59,647 وهناك خدمة نقدمها مباشرة إليك 649 00:43:59,700 --> 00:44:01,123 حيثما تريد 650 00:44:01,158 --> 00:44:02,716 وان وجدت انك غير سعيد بذلك 651 00:44:02,753 --> 00:44:04,679 لا مشكلة في تغييرها 652 00:44:04,731 --> 00:44:06,993 هذا يبدو حقاً 653 00:44:07,029 --> 00:44:09,090 نعم 654 00:44:16,889 --> 00:44:19,605 الامر مثير للاهتمام 655 00:44:19,657 --> 00:44:21,030 إذا 656 00:44:21,032 --> 00:44:23,177 إذا لم يكن هذاملائمُ لذوقك 657 00:44:23,213 --> 00:44:25,140 لدينا مجموعة من الأعمال الفنية المنزليه 658 00:44:25,192 --> 00:44:26,783 يمكنك الاختيار من بينها 659 00:44:26,818 --> 00:44:27,824 اي وقت تكون فيه جاهز 660 00:44:27,881 --> 00:44:29,530 يمكنني ان اترك لك بعض العينات لتطلع عليها 661 00:44:29,753 --> 00:44:32,485 أنا... أنا... أنا أحب هذا 662 00:44:32,520 --> 00:44:37,181 جيد، حسناً، هل لديك أي احتياجات أخرى؟ أنا هنا للمساعدة 663 00:44:37,217 --> 00:44:39,394 اللوازم المكتبية والاحتياجات الغذائية 664 00:44:39,446 --> 00:44:42,380 أي شئ خاص تريد خزنهُ في الثلاجة؟ 665 00:44:42,415 --> 00:44:45,851 ربما المرطب؟ هنا الجو جاف بعض الشيء 666 00:44:45,853 --> 00:44:48,753 (عمر)، إنّي أفضل الصيانة قليلاً) 667 00:44:48,788 --> 00:44:51,722 بالتأكيد. حسناً، إذا كان هناك أي شيء تحتاجه 668 00:44:51,724 --> 00:44:53,818 انا هنا في الخارج 669 00:44:53,870 --> 00:44:55,880 .رائع 670 00:44:55,916 --> 00:44:57,642 ان اردت شيئاً 671 00:44:57,677 --> 00:45:00,828 جيد 672 00:45:00,863 --> 00:45:03,260 .. مهلاً، هل تعتقد 673 00:45:03,295 --> 00:45:04,853 انا فقط انظر إلى هذا 674 00:45:04,888 --> 00:45:07,754 هل لدينا خيارات في نوع المكتب؟ 675 00:45:07,790 --> 00:45:09,331 ما الذي تفكر فيه؟ 676 00:45:09,333 --> 00:45:14,362 هل من الممكن 677 00:45:14,364 --> 00:45:17,767 هل يمكننا جلب "كوكو بولو"؟ 678 00:45:17,802 --> 00:45:20,450 مكتب "كوكوبولوا" ؟ .بالتاكيد 679 00:45:20,486 --> 00:45:22,663 .سأتولى ذلك 680 00:45:29,541 --> 00:45:37,583 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 681 00:45:55,701 --> 00:46:03,743 ترجمة وتعديل ||د.علي طلال & د.أحمد نزار||