1
00:00:00,179 --> 00:00:02,416
"(سابقاً في يستحسن الإتصال بـ (سول"
2
00:00:02,828 --> 00:00:04,549
لماذا كنت تعمل ضدي؟
3
00:00:04,654 --> 00:00:06,063
!أنت لست محامي حقيقي
4
00:00:06,521 --> 00:00:10,049
،الآن إنّي أقوم بعملي لوحدي
.أحصل على 1500 كاملة
5
00:00:10,111 --> 00:00:11,166
.بوسعي الحصول على المزيد من الحبوب
6
00:00:11,222 --> 00:00:13,045
.إن كنت ستكون مجرماً، أنجز واجبك المنزلي
7
00:00:13,309 --> 00:00:15,925
.أشكرك لعدم الذهاب إلى "بهاما" مع هذه
8
00:00:16,011 --> 00:00:18,311
ـ ما الذي تفعله؟
"ـ" الشيء الصائب
9
00:00:18,430 --> 00:00:20,647
أياً كان ذلك، هلا أخرجته من نظامك؟
10
00:00:20,765 --> 00:00:21,743
.أجل، كل شيء خرج
11
00:00:21,876 --> 00:00:24,519
وقضية (ساندبيبر)؟
. "سوف تكون كبيرة جداً لـ" أتش أتش أم
12
00:00:24,602 --> 00:00:25,578
عمّ أنتِ تتحدثين؟
13
00:00:25,663 --> 00:00:28,634
إنّي أتحدث عن هناك مكتب في
.سانتا في " وأسمك موجود عليه"
14
00:00:43,004 --> 00:00:45,451
"حسناً، أهلاً بك"
15
00:00:47,331 --> 00:00:52,309
"لقد مضى وقت طويل"
16
00:00:55,821 --> 00:00:58,725
"كيف حالي؟"
17
00:00:58,760 --> 00:01:04,767
"أظن بأنّي بخير"
18
00:01:07,103 --> 00:01:11,168
"لقد مضى وقت طويل"
19
00:01:11,218 --> 00:01:14,188
"وكان يبدو ذلك"
20
00:01:14,190 --> 00:01:19,739
"إنها كانت البارحة فقط"
21
00:01:19,790 --> 00:01:23,740
"يا إلهي، إنه ليس مضحكاً"
22
00:01:23,791 --> 00:01:28,802
"كم الوقت يمضي"
23
00:01:33,293 --> 00:01:36,639
"يجب أن أذهب الآن"
24
00:01:36,690 --> 00:01:41,995
"أظن سأراك في الجوار"
25
00:01:45,507 --> 00:01:48,477
"لا أعرف متى، مع ذلك"
26
00:01:48,479 --> 00:01:51,905
"ـ لا أعرف متى سأعود إلى المدينة ـ طابت
ليلتكن يا سيّدات، لتعودن للمنزل بأمان
27
00:01:51,957 --> 00:01:54,343
.أراك لاحقاً (جين)، طابت ليلتك
28
00:01:57,844 --> 00:02:00,869
"لكن تذكّر"
29
00:02:00,904 --> 00:02:04,519
"ما الذي أخبرتك بهِ"
30
00:02:04,521 --> 00:02:10,120
"في الوقت المناسب، ستدفع الثمن"
31
00:02:10,155 --> 00:02:14,442
"وإنه شيء مفاجئ"
32
00:02:14,494 --> 00:02:19,656
"كم الوقت يمضي"
33
00:02:51,631 --> 00:02:53,765
!كلا، كلا، كلا
34
00:02:53,767 --> 00:02:55,615
!اللعنة
35
00:02:55,668 --> 00:02:56,624
!كلا
36
00:02:56,626 --> 00:02:59,063
.بالله عليك
37
00:03:01,554 --> 00:03:04,075
!أنت! أنت
38
00:03:05,709 --> 00:03:07,775
!أحد ما
39
00:03:27,888 --> 00:03:31,225
ملاحظة، إنه مخرج الطوارئ، إذا خرجت من هذا
الباب، سوف يشتغل الإنذار والشرطة تلاحظ
40
00:03:59,581 --> 00:04:00,790
!أنت
41
00:04:00,842 --> 00:04:02,725
!أنت
42
00:04:05,080 --> 00:04:06,761
!أنت
43
00:06:11,154 --> 00:06:15,827
||(يستحسن الإتصال بـ (سول||
44
00:06:17,203 --> 00:06:25,245
ترجمة وتعديل
||د.علي طلال & د.أحمد نزار||
45
00:06:49,101 --> 00:06:51,873
ـ لقد وصل
ـ رائع
46
00:06:51,925 --> 00:06:53,564
.(جيمي)، وصلت في الوقت المناسب)
.سررتُ برؤيتك
47
00:06:53,589 --> 00:06:56,459
.(مرحباً، (هوارد
.مرحباً
48
00:06:56,484 --> 00:06:58,164
.(جيمس ماكغيل)، أعرفك بـ (كليفورد مين)
49
00:06:58,216 --> 00:07:00,485
.(فقط (جيمي
.(وسررتُ بلقائك، (كليفورد
50
00:07:00,521 --> 00:07:03,428
.وأنا سررتُ بلقائك
.(جميعنا نعرف عملك على قضية (ساندبيبر
51
00:07:03,464 --> 00:07:04,742
.حسناً، إنه جهد جماعي
52
00:07:04,810 --> 00:07:08,306
"أعني الرفاق في" أتش أتش أم
.بذلوا قصار جهدهم وحسب
53
00:07:08,342 --> 00:07:11,822
ـ حسناً، كما تعلم، القضية لا وجود لها بدونك
ـ تماماً
54
00:07:11,847 --> 00:07:14,866
مجرد أن تضمه إلى فريقك، سوف
. "تعرف لماذا أطلق عليه" تشارلي هاسل
55
00:07:15,132 --> 00:07:19,433
(،جيمي)، هؤلاء مساعديّ)
.(براين أرشوليتا) و(أيرين بريل)
56
00:07:19,493 --> 00:07:21,257
ـ سررتُ بلقائكما
ـ من الرائع مقابلتك
57
00:07:21,293 --> 00:07:25,661
إنّي أكره فعل هذا، لكن هل يمكنني
إستعارة سيّدة (وكسلر) للحظة؟
58
00:07:25,686 --> 00:07:28,355
ـ إن كنتم تعذرونا؟
ـ أستميحك عذراً
59
00:07:34,381 --> 00:07:38,641
ـ ما الذي يجري؟
ـ إنيّ فقط .. استمعي، إليكِ الأمر
60
00:07:38,666 --> 00:07:42,448
.. إذا قبلت هذا العمل، هل يعني أن كلانا
61
00:07:42,990 --> 00:07:45,141
أعني
62
00:07:45,176 --> 00:07:46,940
هل يعني
63
00:07:46,992 --> 00:07:49,429
ماذا؟ ما هذا بحق الجحيم؟
64
00:07:49,464 --> 00:07:53,214
إذا قبلت هذا العمل اليوم
(مع (ديفيس) و(مين
65
00:07:53,239 --> 00:07:56,406
.. هل يعني أن كلانا
66
00:07:56,978 --> 00:07:59,769
هل هذا ما سيحدث؟
67
00:08:06,152 --> 00:08:09,136
(جيمي)، أنا)
68
00:08:11,653 --> 00:08:15,039
أنا
69
00:08:17,725 --> 00:08:21,076
ثمة شيء واحد ليس له
.علاقة تماماً بالآخر
70
00:08:22,332 --> 00:08:23,832
.لا شيء إطلاقاً
71
00:08:24,052 --> 00:08:28,590
.كلا
بالطبع لا، لماذا؟
72
00:08:28,626 --> 00:08:31,056
.رائع
73
00:08:33,906 --> 00:08:35,615
.آسف حيال ذلك
74
00:08:35,709 --> 00:08:39,665
،أسمع، أريد فقط أن أشكرك بكل صدق
.لإهتمامك بيّ
75
00:08:39,700 --> 00:08:43,690
،إنه من الرائع أن أكون في موضع أهتمام
.. لكن في هذا الوقت
76
00:08:43,725 --> 00:08:47,313
.سيتوجب عليّ رفض هذا العرض
77
00:08:47,348 --> 00:08:50,096
.شكراً
.(شكراً لك، (هوارد
78
00:08:50,131 --> 00:08:52,645
(جيمي)؟)
79
00:08:57,667 --> 00:08:59,071
.حسناً، كان ذلك سريعاً
80
00:08:59,311 --> 00:09:01,992
ـ بدون خصم
ـ ساعدني في ذلك
81
00:09:02,028 --> 00:09:08,969
هل أنا أحلم أو كان لديّ مليون و600
ألف دولار على مكتبي نقداً؟
82
00:09:09,005 --> 00:09:13,397
.لا أحد في العالم كان يعرف إنها بحوزتنا
.كان بوسعنا أن نقسمها بالنصف
83
00:09:13,432 --> 00:09:17,053
كان يمكن أن نعود إلى المنزل
!مع 800 ألف دولار لكل واحد
84
00:09:17,088 --> 00:09:18,956
!بدون ضرائب
85
00:09:19,765 --> 00:09:21,202
هل هذه وجهة نظرك؟
86
00:09:21,477 --> 00:09:22,788
لماذا لم نكن كذلك؟
87
00:09:23,307 --> 00:09:26,780
أتذكّر إنّك قلت شيئاً حيال
.فعل الشيء الصائب
88
00:09:26,815 --> 00:09:31,141
هل تود أن تعرف لماذا لم أخذ تلك النقود؟
هل هذا ما تسأل عنه؟
89
00:09:31,427 --> 00:09:32,952
.أجل، هذا ما أسأل عنه
90
00:09:33,297 --> 00:09:36,306
بالنسبة ليّ شخصياً، لقد
.أستأجرت لأنجاز هذه المهمة
91
00:09:36,342 --> 00:09:37,681
.وأنجزتها
92
00:09:37,717 --> 00:09:39,392
.على أكمل وجه
93
00:09:39,427 --> 00:09:41,069
.أجل
94
00:09:41,105 --> 00:09:43,920
.حسناً، أعرف ما الذي منعني
95
00:09:43,956 --> 00:09:48,280
وهل تعرف أمراً؟
.إنه لن يمنعني مجدداً
96
00:10:15,467 --> 00:10:17,817
!مرحباً يا سيّدات! مرحباً
97
00:10:17,842 --> 00:10:20,104
.سيّدة (نوين)، إنه ليوم جميل بالخارج
98
00:10:20,129 --> 00:10:21,703
يجب عليكِ الخروج من هذا
.المكان مرة بين حين وآخر
99
00:10:21,739 --> 00:10:23,447
"كما تعلمين، ممارسة لعبة" الطبق الطائر
.أحظي ببعض المتعة
100
00:10:23,483 --> 00:10:27,400
ـ لديّ عمل لأديره
ـ كلا، العمل هو يديركِ
101
00:10:27,425 --> 00:10:30,592
.أستمعي إليّ، سوف تشكريني لاحقاً
102
00:10:33,881 --> 00:10:36,831
.ماء الخيار للزبائن فقط
103
00:11:15,065 --> 00:11:18,618
(.جيمس ماكغيل)، شركة قانون)
104
00:11:59,296 --> 00:12:01,844
!مرحباً! هذا أنا
105
00:12:03,590 --> 00:12:06,607
يا إلهي، مرحباً؟
106
00:12:06,609 --> 00:12:08,585
مرحباً؟
107
00:12:10,600 --> 00:12:13,115
.هذا أنا، أشتريت سيارة جديدة
108
00:12:13,147 --> 00:12:15,073
هل تعجبك؟
109
00:12:15,126 --> 00:12:17,589
.إننا لا نأخذ هذه إلى الأجتماع
110
00:12:17,641 --> 00:12:19,853
إذاً، كيف سنصل إلى هنا؟
111
00:12:21,856 --> 00:12:24,291
.أنا سأتولى القيادة، في سيارتي
112
00:12:24,934 --> 00:12:28,516
ـ لماذا؟
ـ هذا العمل يتطلب ضبط النفس
113
00:12:28,541 --> 00:12:31,673
.وهذا مخالف لضبط النفس
114
00:12:32,735 --> 00:12:36,457
.لكنها تعجبني
.أعني، إنّي فخوراً بها
115
00:12:36,509 --> 00:12:37,508
.جيّد
116
00:12:37,533 --> 00:12:40,281
،كن فخوراً بها في وقتك الخاص
.لكن ليس معي
117
00:12:40,316 --> 00:12:41,991
.لن أصعد في هذه
118
00:12:44,642 --> 00:12:48,028
.حسناً، لا يكن ذلك
119
00:12:48,080 --> 00:12:51,885
.بصراحة، إنّك حقاً لا تفعل أيّ شيء
120
00:12:51,938 --> 00:12:57,336
إنّي كنت أدفع لك مرتب 3 أشخاص
.فقط لكي تحميني
121
00:12:57,389 --> 00:12:59,265
.. أتعلم؟ هذه الصفقات القليلة الماضية
122
00:12:59,317 --> 00:13:01,864
.ذلك الرفيق (ناتشو)، قادم لوحده
123
00:13:01,917 --> 00:13:06,979
،أعني، إن كان لا يريد رجال دعم
أعني، لمَ أنا أكون بحاجتك؟
124
00:13:07,031 --> 00:13:08,456
.يجب أن أذهب لوحدي وحسب
125
00:13:08,491 --> 00:13:10,502
.سأرمي النقود بعيداً
126
00:13:10,504 --> 00:13:12,514
.أرميهم وحسب
127
00:13:12,566 --> 00:13:14,695
.في النفاية
128
00:13:14,697 --> 00:13:16,841
،أسمع، أفعل أياً كان تريده
129
00:13:16,877 --> 00:13:21,202
لكني أنصحك بأن لا تذهب إلى ذلك
.الأجتماع بدون أيّ أحد يحميك
130
00:13:21,237 --> 00:13:23,164
.أجل، حسناً، بالطبع سوف تقول هذا
131
00:13:23,216 --> 00:13:26,685
أعني، إنّك لا تريد أن تكون
.خارج هذه المهمة السهلة جداً
132
00:13:26,737 --> 00:13:32,471
،حسناً، آسف، لكن هذه سيارة قوية
.وإنها ستغادر المكان الآن
133
00:13:32,507 --> 00:13:36,496
.لذا، الفرصة الأخيرة
134
00:13:36,532 --> 00:13:38,408
.أصعد الآن
135
00:13:41,831 --> 00:13:43,372
.حقاً، إنها الفرصة الأخيرة
136
00:13:43,409 --> 00:13:47,700
.. سوف أعد إلى 10 ومن ثم
137
00:13:47,735 --> 00:13:49,661
.حسناً، إذاً
138
00:13:49,715 --> 00:13:51,959
!لم أعد بحاجة لخدماتك بعد الآن
139
00:14:36,673 --> 00:14:37,979
.مرحباً
140
00:14:41,335 --> 00:14:44,593
لم يحضر العجوز؟
ماذا، هل كسر حوضه أو ما شابة؟
141
00:14:44,618 --> 00:14:46,265
أعلم، صحيح؟
142
00:14:46,290 --> 00:14:47,679
.. أجل، كلا، إننا
143
00:14:47,704 --> 00:14:49,438
.لقد أنفصلنا
144
00:14:49,564 --> 00:14:51,581
.أجل، رأينا الأمور بشكل مختلف
145
00:14:51,582 --> 00:14:53,743
.لذا، أنت تعرف كيف تكون
146
00:15:06,720 --> 00:15:08,701
.هذه مثيرة للإهتمام
147
00:15:09,511 --> 00:15:11,570
أجل، هل تعجبك؟
148
00:15:12,010 --> 00:15:13,228
هل يمكنني أن ألقي نظرة عليها؟
149
00:15:13,253 --> 00:15:15,247
.كن ضيفي، تفضل بالصعود
150
00:15:15,249 --> 00:15:17,144
.تفقدها
151
00:15:20,208 --> 00:15:21,481
.ياللروعة
152
00:15:26,830 --> 00:15:28,545
ـ مبهرة
ـ شكراً لك
153
00:15:28,570 --> 00:15:30,404
.أصعد، أشعر بجلد المقاعد
154
00:15:31,935 --> 00:15:33,923
. "أجل، إنها سيارة" هامر - 2
155
00:15:34,434 --> 00:15:35,716
.منتج جديد تماماً
156
00:15:35,741 --> 00:15:39,249
.أنحف من "هامر - 1" لكنها أطول وأعلى منها
157
00:15:39,402 --> 00:15:40,676
.أجل، إنها جميلة
158
00:15:40,701 --> 00:15:45,760
،المحرك "في - 8" ، 325 قدرة حصانية
.تحكم مناخي ثلاثي
159
00:15:45,785 --> 00:15:49,675
لذا، يمكنك أن تصعد فتاة ترتدي
،بيكيني وآخرى ترتدي سترة
160
00:15:49,741 --> 00:15:52,290
.وكلاهما يشعرا بالإرتياح
161
00:15:52,292 --> 00:15:56,301
إذا تجولت مع فتاتين في سيارتك
الرياضية، ستشعر بالإرتياح، صحيح؟
162
00:15:56,327 --> 00:15:57,746
.أجل، بالفعل
163
00:15:58,858 --> 00:16:00,418
.سأحسب هذه بسرعة
164
00:16:00,443 --> 00:16:03,705
.أفعل ما تشاء
.أحرص إنها صحيحة
165
00:16:16,446 --> 00:16:18,240
.حسناً
166
00:16:18,242 --> 00:16:21,429
.إننا بخير
167
00:16:21,431 --> 00:16:23,670
.مثل سابقتها
168
00:16:23,695 --> 00:16:25,698
.لا تزال تحتوي على ختم المصنع
169
00:16:25,723 --> 00:16:29,038
.وكالعادة، بوسعك أن تحسبهم
170
00:16:29,063 --> 00:16:30,217
.إنّي أثق بك
171
00:16:30,495 --> 00:16:33,010
.رائع، شكراً لك
172
00:16:34,650 --> 00:16:36,229
.أراك في المرة القادمة
173
00:17:21,830 --> 00:17:23,086
مرحباً؟
174
00:17:23,121 --> 00:17:25,302
.أجل
175
00:17:25,354 --> 00:17:27,400
.كلا، آسف
176
00:17:27,453 --> 00:17:32,519
(،)لكن... أجل، هذا (جيمس ماكغيل
.. لكني لم أعد محامي بعد، لذا
177
00:17:32,572 --> 00:17:34,870
.هذا صحيح، لستُ محامياً، وداعاً
178
00:17:39,789 --> 00:17:42,221
إذاً، هل تبدو مشاكل منتصف العمر هكذا؟
179
00:17:42,972 --> 00:17:44,773
.ليست مشاكل منتصف العمر
180
00:17:44,825 --> 00:17:47,404
.إنهاء صفاء
.إنها صفاء منتصف العمر
181
00:17:47,429 --> 00:17:49,607
صفاء؟
182
00:17:49,642 --> 00:17:54,005
أشرح ليّ بوضوح لماذا رفضت
.أفضل فرصة عمل في حياتك
183
00:17:56,389 --> 00:17:58,330
.أدخلي إلى الحوض وسأخبركِ
184
00:17:58,801 --> 00:18:00,098
أدخل إلى الحوض؟
185
00:18:00,133 --> 00:18:02,582
.أجل، هيّا
186
00:18:02,605 --> 00:18:06,093
فقط المقعد العائم في متجر الهدايا
.وأشتري ثياب سباحة بنفس الوقت
187
00:18:06,129 --> 00:18:09,049
.المياه هنا رائعة
.درجة الحرارة 82 فهرنهايت
188
00:18:09,075 --> 00:18:10,245
.يمكنكِ أن تطلبي شراباً
189
00:18:10,270 --> 00:18:12,926
ـ وبوسعكِ أن تجربي هذا السلطعون
ـ لمَ تتصلاف هكذا؟
190
00:18:12,928 --> 00:18:14,823
.إنّي لا أتصرف كأيّ شيء
191
00:18:14,858 --> 00:18:19,204
.فقط أخيراً قررتُ أن أكون على طبيعتي
192
00:18:19,213 --> 00:18:21,946
هل كل شيء بخير، سيّد (كامستون)؟
هل تود شراب آخر؟
193
00:18:22,908 --> 00:18:24,750
.أنا بخير بهذا
194
00:18:27,923 --> 00:18:30,556
.(سأخبرك أمراً، يا سيّد (كومستون
195
00:18:30,608 --> 00:18:32,906
،إن كنت حقاً تود الحديث
.سأكون في الحانة
196
00:18:32,908 --> 00:18:34,803
.لا تتأخر
197
00:18:39,505 --> 00:18:40,795
.(يا (رونالدو
198
00:18:40,797 --> 00:18:43,615
.أريد الفاتورة
199
00:18:43,650 --> 00:18:47,895
ماذا تعني بـ "أستقلت عن القانون"؟
200
00:18:47,930 --> 00:18:50,195
.لقد أستقلت عنه، بكل بساطة
201
00:18:50,197 --> 00:18:52,762
.(حسناً، أشكرك على التوضيح، (جيمي
202
00:18:52,798 --> 00:18:54,861
ـ إنه واضح للغاية الآن
ـ أنت يا صاح؟
203
00:18:54,896 --> 00:18:57,609
هل هذا خطأ مطبعي هنا؟
يمكن أن يكون كذلك، صحيح؟
204
00:18:57,634 --> 00:18:58,859
ـ "زايفرو إنيو" ؟
ـ أجل
205
00:18:58,884 --> 00:19:00,832
.هذا صحيح بالواقع، صدق أو لا تصدق
206
00:19:00,857 --> 00:19:03,959
سحقاً، 50 دولار مقابل رشفة "تكيلا"؟
207
00:19:03,961 --> 00:19:06,190
ـ هل تستحق هذا المبلغ؟
ـ على ما يبدو
208
00:19:06,225 --> 00:19:07,853
.أعني، إنه نوعاً ما أختيار شخصي
209
00:19:08,448 --> 00:19:11,394
حسناً، لا يمكنني أن أموت دون
،تجربة "تكيلا" بـ 50 دولار
210
00:19:11,430 --> 00:19:14,164
.لذا، أريد اثنين
211
00:19:14,199 --> 00:19:16,043
ويمكننا أن نحول هذا إلى الغرفة، صحيح؟
212
00:19:16,095 --> 00:19:19,618
كلا، لا يمكننا، إننا
213
00:19:19,654 --> 00:19:21,071
.سأدفع أنا
214
00:19:21,096 --> 00:19:25,828
،وسوف يحظى بمشروبة الفاخر
.وأنا سأطلب كاس من النبيذ الأحمر
215
00:19:25,864 --> 00:19:29,135
."لدينا مشروب "كابيرنيت"، "بنوت"، سيرة
216
00:19:29,187 --> 00:19:32,878
.أياً كان، شيء مختلف
.لكن يحتوي على الكحول
217
00:19:32,914 --> 00:19:34,675
.لكم ذلك
218
00:19:38,872 --> 00:19:42,563
(جيمي)، هل حصل شيئاً في (سيسرون)؟)
219
00:19:42,565 --> 00:19:44,746
لمَ يجب شيء أن يحصل في (سيسرون)؟
220
00:19:44,798 --> 00:19:48,438
(،)لأن عندما تحدثت معك حيال (ديفيس) و(مين
.كنت مستعداً للغاية لقبول الوظيفة
221
00:19:48,440 --> 00:19:50,788
،الآن أنت تعود وبفجأة تترك مهنة القانون
222
00:19:50,841 --> 00:19:53,188
،التسكع في فنادق ذي خمور باهظة الثمن
223
00:19:53,478 --> 00:19:55,538
ترتدي خاتم خنصر غريب؟
224
00:19:55,573 --> 00:19:57,669
ماذا، أأنت في المافيا الآن؟
225
00:20:00,021 --> 00:20:02,981
.أسأل إن كان لدينا مستقبل
226
00:20:03,428 --> 00:20:07,035
أعني، مَن أين جاء ذلك؟
227
00:20:07,070 --> 00:20:10,086
لا أعلم، أنا فقط
228
00:20:10,111 --> 00:20:12,790
.حسناً، لا علاقة (سيسرون) بهذا
229
00:20:12,962 --> 00:20:14,605
.إنها حياتي كلها
230
00:20:14,640 --> 00:20:18,552
(حسناً، حياتي منذ (تشاك
."جعلتني أتي إلى (البوكيرك
231
00:20:18,577 --> 00:20:22,663
،منذ أن وصلت إلى هنا
،كل ما فعلته هو محاول جعل (تشاك) سعيد
232
00:20:22,688 --> 00:20:25,280
.(وأعمل جاهداً لكي أرضي (تشاك
233
00:20:25,316 --> 00:20:28,620
.(تشاك)، (تشاك). حسناً، لا مزيد)
234
00:20:29,126 --> 00:20:32,532
،إنّك تترك القانون
هل هذا ما يريده (تشاك) بالضبط؟
235
00:20:32,567 --> 00:20:33,619
مَن يهتم؟
236
00:20:33,644 --> 00:20:35,843
هذا بالنسبة ليّ، إتفقنا؟
237
00:20:35,868 --> 00:20:38,826
.لقد أنخرطت بالقانون لأسباب خاطئة
238
00:20:38,861 --> 00:20:40,755
.إنّي أثق بموهبتي
239
00:20:40,791 --> 00:20:43,649
أظن أن مواهبي يفضل أن
.تسخر في أماكن آخرى
240
00:20:43,674 --> 00:20:46,747
أين؟
العوم في حوض شخص آخر؟
241
00:20:49,099 --> 00:20:51,330
.(جيمي)، أنت محامي عظيم)
242
00:20:51,365 --> 00:20:52,957
لماذا تتخلى عن ذلك؟
243
00:20:53,010 --> 00:20:55,124
،لا أقول إنها لم تكن مؤثراً حقاً
244
00:20:55,126 --> 00:20:58,496
لكن الأمور التي تعجبني حيالها
.. هو بيع الناس، إقناع الناس
245
00:20:58,521 --> 00:21:01,049
.لا يجب أن أكون محامياً لفعل ذلك
246
00:21:01,084 --> 00:21:05,508
،بالإضافة، الناس يخبروني كيف يروني
.ليس كمحامي
247
00:21:05,533 --> 00:21:08,549
.حسناً، تفضلا
248
00:21:08,553 --> 00:21:09,924
.شكراً لك
249
00:21:09,949 --> 00:21:12,244
دعوني أعرف إن كان بوسعي
تقديم لكما أيّ شيء آخر، إتفقنا؟
250
00:21:12,279 --> 00:21:15,384
ـ (بوبي)، كيف الحال، يا أخي؟
ـ شكراً
251
00:21:15,804 --> 00:21:18,036
.بشكل مختصر
252
00:21:18,071 --> 00:21:19,294
.بشكل مختصر
253
00:21:20,040 --> 00:21:22,097
.أختصر ذلك الهراء
254
00:21:22,099 --> 00:21:25,839
.هذا السهم عديم الفائد
.إنه مثل السيرك الفظيع بلا متعة
255
00:21:25,876 --> 00:21:27,383
.وهذا أسوأ حتى
مَن يعطيك هذه؟
256
00:21:28,019 --> 00:21:31,329
الرجاء، أسدي ليّ صنيعاً، خذ
وسادة وضعها على وجه ذلك
257
00:21:31,381 --> 00:21:33,090
.حتى تسمع سكرات الموت
258
00:21:33,144 --> 00:21:35,189
ـ إنه فاشل
.. ـ حسناً، إذا
259
00:21:35,191 --> 00:21:37,647
إذا لن تكون محامياً، إذاً ماذا ستكون؟
260
00:21:38,079 --> 00:21:40,895
تعوم بالجوار وتنتظر نقود
قضية (ساندبيبر) الكثيرة؟
261
00:21:40,947 --> 00:21:42,792
ـ كلا
ـ هذا يمكن أن يستغرق أعوام
262
00:21:42,828 --> 00:21:45,009
.(ساندبيبر) ليس لديها
تأثير على هذا إطلاقاً)
263
00:21:46,452 --> 00:21:49,002
حسناً، ما الخطة؟
264
00:21:49,562 --> 00:21:52,464
ـ أن تكون منفتحاً للعالم
ـ حسناً، إذاً لا توجد خطة
265
00:21:52,489 --> 00:21:55,632
فقط تسافر حول العالم، مثل (جولز) في
نهاية فيلم "بالب فكشن"؟
266
00:21:55,684 --> 00:22:01,306
،أسمعي، أياً كان يقدمه العالم
.أياً كانت الفرص تتاح، سوف أقبلهم
267
00:22:01,342 --> 00:22:02,851
ـ أياً كانت الفرصة؟
ـ أجل
268
00:22:02,853 --> 00:22:05,369
ألمَ يكن عرض (ديفيس) و(مين) فرصة؟
269
00:22:05,371 --> 00:22:07,854
،إنها فرصة عظيمة
.وأنت رفضتها تماماً
270
00:22:07,889 --> 00:22:09,398
.. ليس هو، ليس الرجل الذي
271
00:22:09,400 --> 00:22:14,317
اسمع، ألا ينبغي على الأقل أن
تجرب العمل قبل أن ترفض؟
272
00:22:14,353 --> 00:22:16,450
وأضيع وقت الجميع، من ضمنهم وقتي؟
273
00:22:16,502 --> 00:22:19,135
(،كيم)، إنّي أقدر أهتمامكِ)
.لكن ليس بالنسبة ليّ
274
00:22:19,188 --> 00:22:20,730
.إنّي لا أريده
275
00:22:20,783 --> 00:22:24,004
(جيمي)، هل تتذكّر كم كنت تدرس المحاماة؟)
276
00:22:24,057 --> 00:22:25,850
كيف كانت صعوبة عملك؟
277
00:22:25,852 --> 00:22:28,437
كل ذلك الجهد، هل سوف تتخلى عنه وحسب؟
278
00:22:28,462 --> 00:22:30,887
. "هذه" مغالطة الكلفة الغارقة
279
00:22:30,889 --> 00:22:32,100
ماذا؟
280
00:22:32,125 --> 00:22:35,639
، "مغالطة الكلفة الغارقة"
.هذا ما يفعله المقامرين
281
00:22:35,674 --> 00:22:39,113
يرمون النقود الجيدة وراء الشيء السيء
.يظنون بوسعهم تغيير حظهم
282
00:22:39,166 --> 00:22:42,135
إنه مثل "إنيّ أنفقت هذا المقدار
من المال أو الوقت
283
00:22:42,137 --> 00:22:44,284
"!أياً كان، فقط لكي أستمر
284
00:22:44,321 --> 00:22:46,669
.كلا، ليس هناك مكافأة في نهاية هذه اللعبة
285
00:22:46,671 --> 00:22:49,237
.إنّك ترتكب خطأ
286
00:22:49,273 --> 00:22:51,034
.أعلم إنّك تركتب خطأ
287
00:22:51,086 --> 00:22:53,384
"لقد كنت أفعل" الشيء الصائب
،لطوال هذه الأعوام حتى الآن
288
00:22:53,386 --> 00:22:55,231
.وأين قادتني؟ إلى مكان مجهول
289
00:22:55,283 --> 00:22:56,876
ىسفة، أنا لا
290
00:23:00,774 --> 00:23:02,584
.إنه ليس نوعي
291
00:23:02,620 --> 00:23:04,128
.لم أفهم ذلك
292
00:23:04,130 --> 00:23:06,479
ـ لم أفهم ذلك وحسب
ـ إنه ما يناسبني
293
00:23:07,657 --> 00:23:09,635
.هذا هراء
294
00:23:09,671 --> 00:23:10,844
.هذا هراء تماماً، يا صاح
295
00:23:10,846 --> 00:23:14,169
.وول ستريت " أغبياء"
مَن يريد هذا التصعيد؟
296
00:23:14,204 --> 00:23:16,267
،إذا لم يكن على "أوركل" العيش هناك
.فأن واثق تماماً لا يمكنهم
297
00:23:16,303 --> 00:23:19,070
بوسعي عمل سهم بمليون دولار
على حاسوبي المحمول
298
00:23:19,123 --> 00:23:20,277
.وانا جالس على المرحاض
299
00:23:20,316 --> 00:23:22,898
.مثل "ميداس" ، أتغوط طوب ذهبية على عرشي
300
00:23:22,935 --> 00:23:25,143
(لهذا السبب (سبيغلمان) و(ديتش
.يريدان عملي بشدة
301
00:23:25,168 --> 00:23:27,296
.أنا إله ذهبي
302
00:23:27,298 --> 00:23:29,815
.اسمع، بالطبع أتذكّر ذلك
مَن ينسي شيء كهذا؟
303
00:23:29,868 --> 00:23:32,502
.هذه القذارة أغضبت مجتمع أقلية مكبوت
304
00:23:32,554 --> 00:23:35,322
،إذا تغوطت هكذا على وجه شخص
.سوف تمنحه مرض "الرمد" مدى الحياة
305
00:23:37,088 --> 00:23:38,763
.كان نقاش رائع، يا أخي
306
00:23:38,798 --> 00:23:40,728
.حتى المرة القادمة، يا أخي
307
00:23:40,780 --> 00:23:42,574
ـ جانب آخر
ـ تعالي معي
308
00:23:42,576 --> 00:23:45,428
ـ ماذا؟
ـ تعالي وحسب، ثقي بيّ
309
00:23:45,631 --> 00:23:47,476
ماذا ستفعل؟
310
00:23:47,528 --> 00:23:49,576
هل تريدين أن تفهمين ما أتحدث عنه؟
311
00:23:49,628 --> 00:23:51,170
.أتبعيني
312
00:24:00,457 --> 00:24:03,845
مرحباً يا صاح، هل يمكنك وضع رهان لنا؟
313
00:24:03,898 --> 00:24:05,524
ـ أنا ماذا؟
ـ آسف
314
00:24:05,576 --> 00:24:07,287
لا أريد أن أجعل الأمر
،كأني كنت أتنصت عليك
315
00:24:07,340 --> 00:24:08,883
.لكني نوعاً كنت كذلك
316
00:24:08,935 --> 00:24:11,249
.لقد سمعناك تتحدث عن الأسهم
317
00:24:13,132 --> 00:24:14,405
.. أجل، إذاً، السؤال
318
00:24:14,430 --> 00:24:18,166
إن كان بوسعك أن تعمل
.نقاشاً بيني وبين أختي
319
00:24:18,168 --> 00:24:20,264
هل تعرف أمراً؟
.. ربما لا ينغبي أن نزعج هذا
320
00:24:20,317 --> 00:24:21,692
إننا لن نفعل هذا بالعادة، صحيح؟
321
00:24:21,694 --> 00:24:25,015
.لكننا بحاجة إلى خبير
.هذا الرجل يبدو وكأنه يعرف أموره
322
00:24:26,905 --> 00:24:30,087
ـ أجل، أستمر
ـ حسناً، إليك السؤال
323
00:24:30,089 --> 00:24:33,879
،عندما يتعلق الأمر بسوق الأسهم
هل هناك مثلاً حد مالي
324
00:24:33,905 --> 00:24:37,389
إلى أيّ مدى يسمح للشخص
أن يقوم بالإستثمار؟
325
00:24:37,441 --> 00:24:39,484
حد؟
326
00:24:39,509 --> 00:24:41,576
.كلا، ليس هناك حد
327
00:24:41,601 --> 00:24:44,389
.عرفت ذلك
حتى لو كانت تركات؟
328
00:24:44,443 --> 00:24:46,791
كما تعلم، مثل ضرائب التركات والخزانة؟
329
00:24:46,793 --> 00:24:48,134
.كلا، نفس الشيء
330
00:24:48,136 --> 00:24:50,233
.هذا رائع، شكراً لك يا رفيقي
331
00:24:50,285 --> 00:24:53,809
.هل ترين؟ ليس هناك حد مالي
.أخبرتكِ بوسعنا إستثمار كل شيء
332
00:24:53,844 --> 00:24:55,571
.وإنها خطوة ذكية أيضاً
333
00:24:55,607 --> 00:24:57,032
تراكم كل المال في المصرف؟ كلا
334
00:24:57,034 --> 00:25:00,810
.أجل، بوسعك إستثمار كل مالك
335
00:25:00,863 --> 00:25:02,755
.فقط أحرص على توظيفه
336
00:25:02,826 --> 00:25:04,671
.أجل، توظيف المال
337
00:25:04,724 --> 00:25:07,155
.. يجب عليكِ
338
00:25:08,651 --> 00:25:10,482
ماذا تعني بـ "توظيف المال"؟
339
00:25:10,507 --> 00:25:12,107
حسناً، توظيف المال هو
340
00:25:12,143 --> 00:25:13,569
،تعرف ما يقولون
341
00:25:13,621 --> 00:25:15,800
"لا تضع كل البيض في سلة واحدة"
أليس كذلك؟،
342
00:25:15,835 --> 00:25:17,226
المبدأ نفسه
343
00:25:17,261 --> 00:25:19,071
نعم كلامك منطقي جداً
344
00:25:19,106 --> 00:25:20,664
الآن، إذا كان لي فكرة عن المال
الذي نتحدث عنهُ
345
00:25:20,699 --> 00:25:22,760
حينها من الممكن ان اعطيكما أمثلة
346
00:25:22,796 --> 00:25:24,891
حول الاستثمارات الناجحة
347
00:25:24,893 --> 00:25:28,547
نعم
348
00:25:28,583 --> 00:25:31,818
حسناً، احد اعمام والدنا
قد توفيّ موخراً
349
00:25:31,855 --> 00:25:38,142
وترك لنا قًرابه 1.4 مليون دولار
350
00:25:38,144 --> 00:25:40,742
وانا لا اريد ان اكون جشعاً
لكني اعتقد
351
00:25:40,794 --> 00:25:44,098
،إذا تمكنا من استثماره بذكاء الآن
يمكن مُضاعفتهُ أو حتى ثلاثة أضعاف ذلك
352
00:25:44,150 --> 00:25:47,669
،يمكننا مضاعفة الميراث كله أربعة أضعاف
أليس كذلك؟
353
00:25:47,705 --> 00:25:49,800
في رأيي؟
354
00:25:49,853 --> 00:25:51,781
الثروة تحب الشجعان يا رجل
355
00:25:51,816 --> 00:25:53,994
حسنا ً، أن لم يكن لديكما شيء
فأنا ادعوكما للانضمام معي للشرب
356
00:25:54,047 --> 00:25:55,302
وأستطيع أن أعطي لكما
استشارة سريعة بخصوص ذلك
357
00:25:55,337 --> 00:25:57,097
إنهُ على حق ّ
نحن كنا سنفعل ذلك بأنفسنا
358
00:25:57,149 --> 00:25:58,942
من خلال واحدة من مواقع
الوساطة عبر الانترنت
359
00:25:58,994 --> 00:26:01,878
نحن كنا ننوي
الاستثمار في الاسهم العادية
360
00:26:01,930 --> 00:26:03,689
أعتقد أنهم يطلقون عليها
الأسهم الممتازة؟
361
00:26:03,724 --> 00:26:05,618
نعم، نعم، نعم، يمكنك القيام
بذلك بنفسك
362
00:26:05,654 --> 00:26:07,412
البحث عن طريق المحاولة والصواب
363
00:26:07,465 --> 00:26:09,141
بالتأكيد بامكانكما ان تضعا
"النقود في" هيندينبيرج
364
00:26:09,177 --> 00:26:12,244
"أندريا دوريا"... "فليني رومانو"
365
00:26:12,280 --> 00:26:13,754
أليس كذلك؟
366
00:26:13,789 --> 00:26:16,554
يبدون مصدر ثقة، وثابتين
من ثم...؟
367
00:26:16,607 --> 00:26:18,149
تسوء الامور
368
00:26:18,201 --> 00:26:19,490
تسوء الامور؟
نعم
369
00:26:19,542 --> 00:26:21,083
اذاً، كيف يمكنك أن تعرف؟
370
00:26:21,085 --> 00:26:24,404
حسناً، هنا يأتي دور
أناس مثلي
371
00:26:24,439 --> 00:26:25,780
سجل حافل بالنجاحات
في ادارة الثروات
372
00:26:25,782 --> 00:26:28,598
انا اقوم بالاستثمارات الخطرة
، لكن المحسوبة
373
00:26:28,634 --> 00:26:30,611
لاني أيد ان ألمس النور
374
00:26:30,647 --> 00:26:31,987
وهذا ما أفعله
375
00:26:31,989 --> 00:26:33,413
عملياً أنا آله طبع للنقود
376
00:26:33,466 --> 00:26:34,637
هذا يبدو جيداً
377
00:26:34,672 --> 00:26:37,740
آله طبع النقود
378
00:26:37,775 --> 00:26:40,457
اسمعا، هناك مكان جميل في
تلك الزاوية
379
00:26:40,509 --> 00:26:43,309
فيه نوع من الخصوصيّه، يمكننا التحدث
هناك من دون أي ألتزامات
380
00:26:43,361 --> 00:26:45,573
يمكننا فقط... التحدث عن الامر قليلاً
381
00:26:45,575 --> 00:26:47,922
ـ نعم، أعتقد ذلك
موافق؟
382
00:26:47,924 --> 00:26:50,186
ما رأيكِ؟
383
00:26:50,238 --> 00:26:52,752
هل يمكننا الحديث؟
384
00:26:55,053 --> 00:26:56,895
. "الشرائح الكهربائية بالداخل"
385
00:26:56,947 --> 00:26:58,489
.وسوف نناقش هذا قليلاً"
.. إنها ليست
386
00:26:58,492 --> 00:27:00,251
(بالمناسبة، اسمي (كين
387
00:27:00,303 --> 00:27:02,013
"أنا (فيكتور) مع تشديد حرف"ك
388
00:27:02,015 --> 00:27:03,941
"رائع، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك
389
00:27:03,993 --> 00:27:07,044
والسيدة الجميلة هي؟
390
00:27:08,858 --> 00:27:12,546
(جيزيل). (جيزيل سانت كلير)
391
00:27:12,582 --> 00:27:13,804
.جميل
392
00:27:13,839 --> 00:27:19,624
،ارجوك ِأجلسي
أنا لا أعضّ
393
00:27:19,626 --> 00:27:23,617
"حسناً، (فيكتور) مع تشديد حرف" ك
و(جيزيل)... اسماء غريبة
394
00:27:23,652 --> 00:27:24,908
انها هولندية الاصل
395
00:27:24,960 --> 00:27:27,056
"حسناً، انها من الـــ" بور
لنكون دقيقين
396
00:27:27,091 --> 00:27:29,855
والدنا من جنوب أفريقيا
397
00:27:29,857 --> 00:27:32,843
حيث مات العم ّ
(هامفري)
398
00:27:32,878 --> 00:27:34,218
جنوب أفريقيا
399
00:27:34,220 --> 00:27:35,862
يقومون بتربيه راقية هناك، أليس كذلك؟
400
00:27:35,897 --> 00:27:38,041
(تشارليز ثيرون)
وأنت أيضاً
401
00:27:38,077 --> 00:27:40,810
حسناً
402
00:27:40,846 --> 00:27:43,578
حقيقة انا لم اذهب هناك يوماً
لكن أتمني ذلك
403
00:27:43,613 --> 00:27:45,188
حسناً، في الوقت
الذي انتهي منكما انتما الاثنين
404
00:27:45,223 --> 00:27:47,200
ربما تكونا قد امتلكتما طائرتكما الخاصة
405
00:27:47,236 --> 00:27:48,643
رائع
406
00:27:48,645 --> 00:27:50,908
معذرة
مرحباً، نحن نجلس هنا الآن
407
00:27:50,960 --> 00:27:53,256
لذا، ان امكنك ان تجلب لنا قائمة الخمور
408
00:27:53,308 --> 00:27:55,085
هل انت من هواة "التكيلا"؟
409
00:27:55,121 --> 00:27:56,863
نعم
410
00:27:56,899 --> 00:27:58,120
هل تريد ذلك؟
411
00:27:58,173 --> 00:28:01,559
هل سبق لك أن تذوقت "زافيرو أنيو"؟
412
00:28:01,561 --> 00:28:03,538
كلا، لم افعل
لكني سأشربه مهما كان
413
00:28:03,575 --> 00:28:05,082
ثلاثة من ما قالته للتوّ
414
00:28:05,084 --> 00:28:07,481
ـ لك ذلك
ـ حسناً
415
00:28:07,516 --> 00:28:09,946
حسناً، سوق الأسهم
فرصة كبيرة للاستثمار
416
00:28:09,948 --> 00:28:12,126
وقد اخترت الوقت المناسب
للمشاركة
417
00:28:12,162 --> 00:28:13,770
لماذا تصغِّ لي؟ أنا احمق
418
00:28:15,148 --> 00:28:17,495
ويتحدث عن سياراته، يتحدث عن
419
00:28:19,174 --> 00:28:20,944
ـ كم عدد السيارات التي يملكها؟
.. ـ لا أظن
420
00:28:23,787 --> 00:28:26,350
ـ هذا غير منطقي
(ـ هذا هو (كين
421
00:28:26,386 --> 00:28:27,643
.نعم
422
00:28:27,695 --> 00:28:29,035
هدية من النادلة
423
00:28:29,070 --> 00:28:30,410
فكرت أنكِ قد ترغبين بهدية تذكارية
424
00:28:30,412 --> 00:28:32,557
،يا إلهي
هل قمنا بشرب زجاجة كاملة؟
425
00:28:32,593 --> 00:28:33,731
ليس بعد، كلا لم نفعل
426
00:28:33,768 --> 00:28:35,241
مهلاً، مهلاً، في صحتكم
427
00:28:35,277 --> 00:28:37,624
أعتقد علينا ان نحاسب ونذهب
428
00:28:43,461 --> 00:28:46,564
لا، حقاً، انها طريقة ذكية للبدأ بالاستثمار
429
00:28:46,599 --> 00:28:48,946
.حسناً
لكن لكي نكون على بيّنه
430
00:28:48,998 --> 00:28:52,384
انت تأخذ المال مباشرة من حسابنا
وتقوم باستثمارهِ؟
431
00:28:52,386 --> 00:28:54,733
ـ تشغيلة
ـ نعم تشغيله لنا
432
00:28:54,735 --> 00:28:57,467
وبعد ذلك كل العائدات
وجميع الأرباح
433
00:28:57,502 --> 00:29:00,184
و... ما الى ذلك
يعود إلى حسابنا
434
00:29:00,236 --> 00:29:02,499
بالتأكيد
435
00:29:02,534 --> 00:29:03,841
وسوف تحصلون على بيان مفصل
436
00:29:03,876 --> 00:29:05,601
.. يبين لك كم ينمو المال
437
00:29:05,637 --> 00:29:07,363
اكبر مَكاسِب الشهر، وهلم جرا
438
00:29:07,399 --> 00:29:11,255
(كين) يا صديقي... دعنا نفعل هذا)
439
00:29:12,682 --> 00:29:14,912
،عظيم
"هنا يا (فيكتور) مع تشديد حرف "ك
440
00:29:14,947 --> 00:29:16,370
و (جيزيل)، انت التاليّه
441
00:29:16,372 --> 00:29:18,014
الامر مثير للغاية
442
00:29:18,050 --> 00:29:19,524
سيكون من دواعي سروري
443
00:29:19,559 --> 00:29:20,950
ـ عفواً، أنا سادفع
ـ لا يمكن لك أن تفعل ذلك يا بُنيّ
444
00:29:20,985 --> 00:29:24,002
(لحظة ماذا؟
كين) أنت عظيم)
445
00:29:24,055 --> 00:29:25,513
ـ شكراً لك
ـ لا مشكلة
446
00:29:25,565 --> 00:29:26,904
هذا سيكون أفضل قرار
اتخذتماه على الإطلاق
447
00:29:26,941 --> 00:29:28,414
أنا مؤمن بذلك
448
00:29:28,450 --> 00:29:29,957
حسناً
علينا الخروج الان
449
00:29:29,959 --> 00:29:31,467
ـ نعم
ـ لحظة
450
00:29:31,469 --> 00:29:34,117
هذا لك
451
00:29:34,153 --> 00:29:35,660
الان قد حصلتما على جميع
ارقامي
452
00:29:35,662 --> 00:29:39,569
اتصلا بي في أي وقت ان كانت لديكما
أسئلة أو أي شيء على الإطلاق
453
00:29:39,605 --> 00:29:40,911
.(كين)
454
00:29:40,946 --> 00:29:43,092
.وداعاً
.أتصلا بيّ
455
00:29:43,127 --> 00:29:44,769
ـ وداعاً
ـ حاول وأمنعنا
456
00:29:46,566 --> 00:29:49,079
ياللروعة
457
00:29:50,591 --> 00:29:53,944
.فقط ذلك
458
00:30:06,191 --> 00:30:09,074
.أنت
459
00:30:09,110 --> 00:30:11,053
.. ما هذا
460
00:30:11,106 --> 00:30:12,697
هل هذا صحيح؟
461
00:30:12,732 --> 00:30:15,246
نعم، يا سيدي، انهُ صحيح
462
00:30:19,441 --> 00:30:20,662
هيا، هيا، هيا/ هيا
463
00:30:22,963 --> 00:30:25,309
"ـ" زافيرو أنييو
!ـ صه
464
00:30:25,311 --> 00:30:27,489
.سوف يخرج
465
00:30:27,491 --> 00:30:28,998
لا
466
00:30:29,000 --> 00:30:30,508
أنا لم أقرأ التفاصيل الدقيقة
467
00:30:30,510 --> 00:30:32,855
ـ أنتظر
ـ نعم
468
00:30:34,837 --> 00:30:36,210
يالها من حماقة
469
00:30:36,262 --> 00:30:37,719
لا يمكنني
470
00:31:20,258 --> 00:31:22,939
هل أستطيع اقتراضها بعد الانتهاء منها؟
471
00:31:22,941 --> 00:31:25,454
لا
لم لا؟
472
00:31:25,507 --> 00:31:27,215
ما المشكلة في ذلك؟
473
00:31:27,268 --> 00:31:28,977
الجراثيم بيننا قد اختلطت بالفعل
474
00:31:28,979 --> 00:31:32,079
انها فرشاة اسناني
الامر مختلف
475
00:31:32,131 --> 00:31:33,589
لماذا هو مختلف؟
476
00:31:33,641 --> 00:31:35,517
.. لأن
477
00:31:35,569 --> 00:31:37,748
انت تعلم، اللثة تنزف، وهناك
478
00:31:37,784 --> 00:31:41,940
هناك القروح الباردة
جميع أنواع المواد الغذائية
479
00:31:41,976 --> 00:31:42,981
دعيني أرى ذلك. هيا
480
00:31:43,033 --> 00:31:44,238
ماذا؟ لا
481
00:31:44,274 --> 00:31:45,630
هيا! سوف افعل ذلك الآن
482
00:31:45,666 --> 00:31:47,089
ـ لا يهمني
ـ أنا بحاجة إلى فرشاة أسنان
483
00:31:47,142 --> 00:31:48,649
ليس لديّ فرشاه احتياطية. انها ليست مشكلتي
484
00:31:48,685 --> 00:31:51,617
حسناً، لا مشكلة
485
00:31:56,198 --> 00:31:57,655
جيد. أنا بخير مع هذا
486
00:31:57,707 --> 00:31:59,248
نعم، أنا أيضاً
487
00:31:59,300 --> 00:32:00,949
انتظر حتى تري ما الذي ساستخدمهُ بدل الخيط
488
00:32:21,807 --> 00:32:24,203
أنهُ الحارس
489
00:32:24,239 --> 00:32:27,726
"شكراً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك
490
00:32:30,160 --> 00:32:33,209
ألن يكون رائعاً
لو استطعنا أن نفعل ذلك كل ليلة؟
491
00:32:33,262 --> 00:32:35,305
نعم، سيكون رائعاً
492
00:32:37,957 --> 00:32:39,968
ولكن
493
00:32:40,004 --> 00:32:43,021
نحن لا نستطيع
494
00:32:43,073 --> 00:32:45,117
أنا أعلم، نعم
495
00:32:45,119 --> 00:32:49,393
ولكن أنا فقط أقول
إذا استطعنا، سيكون أمرا رائعا
496
00:32:49,446 --> 00:32:51,573
لكنني أعرف أننا لا نستطيع
497
00:32:51,626 --> 00:32:55,011
هراء
لا يمكنني أن أتاخر اليوم
498
00:32:55,819 --> 00:32:57,696
(هاورد) سيكون هناك
يجمع التواقيع
499
00:32:57,698 --> 00:32:59,590
وآخر واحد يمر من خلال الباب
500
00:32:59,626 --> 00:33:02,895
ربما سيعلق باعداة أستعراض المستندات
501
00:33:06,937 --> 00:33:08,746
هل لديك مكان لتذهب إليه؟
502
00:33:08,782 --> 00:33:12,754
نعم، نعم، لدي مكان ما
503
00:33:20,639 --> 00:33:22,448
هل انت بخير؟
504
00:33:22,484 --> 00:33:25,635
نعم. الامور جيدة
505
00:34:00,101 --> 00:34:01,189
(دانيال وارمولد)؟)
506
00:34:01,226 --> 00:34:03,018
(أنا الضابط (بيكر
(هذا الضابط (ساكستون
507
00:34:03,070 --> 00:34:06,120
نعم، من فضلكما. ادخلا
508
00:34:06,174 --> 00:34:09,223
هيا
انها هُنا
509
00:34:09,276 --> 00:34:10,986
انظر ماذا فعلوا؟
510
00:34:11,037 --> 00:34:12,326
أعني، ذهب كل شيء
511
00:34:12,378 --> 00:34:13,718
كل شيء
512
00:34:13,753 --> 00:34:15,395
ما الذي فقدتهُ؟
513
00:34:15,431 --> 00:34:18,498
كان لديّ مجموعه من بطاقات
البايسبول
514
00:34:18,533 --> 00:34:20,879
مجموعة كبير... جميعها سرقت
515
00:34:20,932 --> 00:34:22,691
آسف لسماع ذلك
516
00:34:22,726 --> 00:34:24,988
هل كان هناك من يعلم انك
تملك بطاقات بايسبول ؟
517
00:34:25,040 --> 00:34:26,883
لا، ليس فعلاً
518
00:34:26,919 --> 00:34:29,600
أذا لا أحد على وجه الخصوص
يمكن ان يخطر في بالك لتتهمهُ؟
519
00:34:29,652 --> 00:34:32,619
لا... كلا
520
00:34:32,671 --> 00:34:34,094
كيف دخلوا؟
521
00:34:34,131 --> 00:34:36,980
من الباب الخلفي من هنا
522
00:34:37,032 --> 00:34:38,791
كان مفتوحاً عندما عدت إلى
المنزل لتناول طعام الغداء
523
00:34:38,826 --> 00:34:40,384
أعني، أنه كان مُغلق
524
00:34:40,420 --> 00:34:43,152
لكن على الارجح انهم قاموا بفتحة
أو ما شابة
525
00:34:44,528 --> 00:34:47,092
في أي وقت تعتقد ان السرقة حصلت؟
526
00:34:47,128 --> 00:34:50,279
،غادرت للعمل في 8:15
عاد لتناول طعام الغداء في الساعة 12:30
527
00:34:50,314 --> 00:34:51,453
واتصلت بكم على الفور
528
00:34:51,488 --> 00:34:52,912
هل هناك شيئاً آخر مفقود؟
529
00:34:52,964 --> 00:34:55,310
المال .. كان لديّ بعضّ من
530
00:34:55,346 --> 00:34:56,686
ما مقدار المال؟
531
00:34:56,738 --> 00:34:58,279
لا أعرف
532
00:34:58,331 --> 00:35:01,431
تعلمون، دعونا نركز على
المهم هنا
533
00:35:01,467 --> 00:35:03,897
كل ما يهمني
هي بطاقات البيسبول
534
00:35:03,950 --> 00:35:06,580
لديّ العملاق
(ميكي مانتل روك)
535
00:35:06,633 --> 00:35:08,257
والتي لا يمكن تعويضها
536
00:35:08,309 --> 00:35:11,326
وهي ذات طابع، 60/40، 90/10 على عكس ذلك
537
00:35:11,362 --> 00:35:12,500
يمكنني ان استمر في الصعود
538
00:35:12,535 --> 00:35:14,211
جميع بطاقاتي متصدرة
539
00:35:14,264 --> 00:35:17,029
ولكن إذا ما أُخذت للخارج وتعرضت للعناصر
540
00:35:17,064 --> 00:35:19,795
أعني لو انها تجعدت لا سامح الله
541
00:35:19,832 --> 00:35:21,373
انت تتكلم عن هبوط 9 درجات
542
00:35:21,408 --> 00:35:23,619
في بضع ثوان
543
00:35:23,656 --> 00:35:25,448
أنا أفهم الـ 48 ساعة الأولى
544
00:35:25,500 --> 00:35:28,214
هي أهم
في التحقيقات كهذه
545
00:35:28,267 --> 00:35:29,942
لذا كلما مر الوقت
546
00:35:29,978 --> 00:35:32,827
كلما قلت فرصنا في اصلاح الامر
547
00:35:32,879 --> 00:35:37,406
لذا، الوقت هو الجوهر هنا يا شباب
548
00:35:37,441 --> 00:35:39,921
حسناً نحن سنعمل على مساعدتك
(قدر الأمكان يا سيد (ورمالد
549
00:35:39,957 --> 00:35:41,548
جيد
550
00:35:41,600 --> 00:35:44,449
حسناً... لقد قاموا بتدمير المكان بالكامل
551
00:35:44,485 --> 00:35:45,875
أعني، هل أنت متأكد
552
00:35:45,910 --> 00:35:47,920
انهم لم يكونوا يبحثوا عن أي شيء آخر؟
553
00:35:47,973 --> 00:35:49,514
مثل ماذا؟
554
00:35:49,516 --> 00:35:52,499
،أنا لا أعرف
فقط أتساءل
555
00:35:52,535 --> 00:35:55,350
أظن المزيد من بطاقات البيسبول
556
00:35:55,386 --> 00:35:58,000
هل لديك المزيد من بطاقات البيسبول من
تلك التي تبقى مغلقة في هذه الحالة هنا؟
557
00:35:58,035 --> 00:36:00,081
نعم، في الخلف
الآلاف
558
00:36:00,083 --> 00:36:03,014
ولكن هؤلاء هم "جواهر التاج" هنا
559
00:36:03,067 --> 00:36:05,027
تعلمون كل النجوم تتشكل
560
00:36:05,079 --> 00:36:07,627
صحيح
561
00:36:07,629 --> 00:36:09,102
هم.
562
00:36:09,138 --> 00:36:12,155
ماذا؟
563
00:36:12,157 --> 00:36:13,714
احاول ان افهم الموضوع
564
00:36:13,751 --> 00:36:15,811
مالذي تريد فهمه؟
أليس الامر بسيط؟
565
00:36:15,846 --> 00:36:18,662
بأن السارق كان يبحث عن
المزيد من بطاقات البايسبول؟
566
00:36:18,697 --> 00:36:20,507
او انه كان على عجاله
او ماشابه ذلك؟
567
00:36:20,542 --> 00:36:23,274
وجن جنونه وقام بتدمير المكان؟
568
00:36:23,309 --> 00:36:25,488
نعم. أعني، يمكن أن يكون ذكل صحيح
569
00:36:25,540 --> 00:36:27,836
نعم
570
00:36:27,888 --> 00:36:29,513
هامر " جميلة تلك المتوقفه على الطريق"
571
00:36:29,565 --> 00:36:30,938
هل هي لك؟
572
00:36:30,974 --> 00:36:32,113
نعم ، انها لي
573
00:36:32,115 --> 00:36:34,461
انها مستأجرة
574
00:36:34,463 --> 00:36:37,697
حصلت على عقد رائع فيها
575
00:36:37,733 --> 00:36:40,800
انها جميلة جداً
576
00:36:40,835 --> 00:36:42,511
(يقولون ان (أرنولد شوارزنيغر
577
00:36:42,513 --> 00:36:44,020
"هو السبب في وجود" الهامر
578
00:36:44,022 --> 00:36:46,334
أنا لا أعرف كيف، ولكن هذا ما يقولونهُ
579
00:36:46,370 --> 00:36:47,375
ـ تتكلم بجديّه؟
ـ نعم
580
00:36:49,137 --> 00:36:51,952
ما عملك سيد (ورمولد)؟
581
00:36:51,988 --> 00:36:53,797
اعمل مندوب
582
00:36:53,833 --> 00:36:57,018
شركة أدويه
583
00:36:57,070 --> 00:36:59,081
حواسيب
584
00:36:59,116 --> 00:37:01,428
يا إلهي، كان عليّ ان اعمل في مجال الحاسبات
585
00:37:01,464 --> 00:37:03,776
ـ "لكان لديّ نفس" الهامر
ـ نعم صحيح
586
00:37:03,811 --> 00:37:06,158
.. حسناً، انا فخور لانكما تحبان سيارتي لكن
587
00:37:06,160 --> 00:37:07,920
ولكن أعتقد أننا ننظر في
588
00:37:07,972 --> 00:37:10,518
الاتجاه الخاطئ من التلسكوب هنا
589
00:37:10,520 --> 00:37:13,419
فإن الأولوية هنا هي لبطاقات البيسبول
590
00:37:13,455 --> 00:37:14,678
بالطبع
591
00:37:14,714 --> 00:37:17,060
نعم
الآن انا لديّ شرح مفصل
592
00:37:17,112 --> 00:37:19,375
لمجموعتي الكاملة
593
00:37:19,410 --> 00:37:22,762
،وعلامة "النجمية" بجانب
مواد التذكرة العالية
594
00:37:22,764 --> 00:37:24,774
لذا، من الواضح أيّ منهم سوف
،تحاول حماية الآخرى
595
00:37:24,776 --> 00:37:28,010
لانها قيّمة جداً جداً
596
00:37:28,046 --> 00:37:30,728
لذا، عليك تعميم تلك القائمة
على مكاتب الرهانات
597
00:37:30,780 --> 00:37:34,165
وجامعي البطاقات
وكل من يعمل بها
598
00:37:34,167 --> 00:37:35,843
وكل من لديّه سوابق
في مثل هذه الجرائم
599
00:37:35,895 --> 00:37:38,828
المشتبه بهم المعتادين
600
00:37:38,865 --> 00:37:41,712
هل يمكنني ان اعطيكم القائمه
لكي تبدأوا بالتحقيق؟
601
00:37:41,714 --> 00:37:43,808
نعم
عليك ان تعطينا تلك القائمة
602
00:37:43,861 --> 00:37:45,989
.حسناً، سأقوم بنسخها
603
00:37:46,041 --> 00:37:50,014
(هانك آرون)، (ميننت)
يا الهي، (ديريك جيتر) الموقعة
604
00:37:50,066 --> 00:37:52,328
(يلي ميس)، و(بي-تشي)
605
00:37:52,364 --> 00:37:54,878
تنفس
عليك التنفس
606
00:37:54,931 --> 00:37:56,019
أستمر في التنفس
607
00:37:56,054 --> 00:37:58,232
ـ حسناً
ـ هل أوافق؟
608
00:37:58,285 --> 00:38:00,127
ـ ترك التلفاز
ـ نعم
609
00:38:00,162 --> 00:38:02,508
ـ ترك الكومبيوتر
ـ نعم
610
00:38:12,205 --> 00:38:14,114
هناك شيء خاطئ في هذه الصورة
611
00:39:39,950 --> 00:39:41,592
مرحباً
انه انا
612
00:39:41,628 --> 00:39:43,974
يوم مثالي آخر ليّ في النعيم هنا
613
00:39:43,976 --> 00:39:45,232
أنا في حوض السباحة
614
00:39:45,284 --> 00:39:48,502
حسناً، اتصلي بيّ
615
00:40:04,268 --> 00:40:07,118
ـ مرحبا! كيف حالك؟
ـ مرحباً حبيبتي. هل تناولت الغداء؟
616
00:40:07,120 --> 00:40:08,543
نعم فعلت
617
00:40:08,595 --> 00:40:10,389
تعلمين انني احترق هنا
618
00:40:10,441 --> 00:40:12,199
حقاً؟
حسناً، انه يوم حظك
619
00:40:12,234 --> 00:40:13,827
ـ انظروا الى ما لدي
ـ رائع
620
00:40:17,853 --> 00:40:19,696
نعم، بشرتك حمراء هُنا
621
00:40:19,698 --> 00:40:22,095
نعم ذلك يشعرني بالارتياح حبيبتي
622
00:40:22,130 --> 00:40:25,700
اخبرتك ان لا تبقى كثيراً في الشمس
623
00:40:25,735 --> 00:40:28,466
أنت لا تستمع ليّ
624
00:40:28,502 --> 00:40:30,428
انه انا مجدداً
625
00:40:30,431 --> 00:40:34,589
اسمعِي، بينما انا اتكلم
وعلى بعد 25 قدم مني
626
00:40:34,624 --> 00:40:37,859
انا أنظر إلى العلامة
627
00:40:37,895 --> 00:40:41,666
أفكر بـ (ثورستون هويل) الثالث
.(إذا مارس الجنس مع (جينجر
628
00:40:41,668 --> 00:40:43,746
.إنه يصب ذهب
629
00:40:43,781 --> 00:40:45,927
وكأنني في دوامه مياه
630
00:40:45,962 --> 00:40:48,960
وانا اشاهد اسمن وأبطئ جاموس ماء
631
00:40:49,013 --> 00:40:53,405
يدير ظهره إليّ
وانا اللبوه المستعده للانقضاض
632
00:40:53,407 --> 00:40:55,753
(تعالي يا (كيم
633
00:40:55,755 --> 00:41:00,030
انضمي إليّ
انضمي إلى العرس
634
00:41:02,129 --> 00:41:04,054
ذكرت اللبوه كون
635
00:41:04,107 --> 00:41:06,873
الاناث تقوم بكل الصيد
636
00:41:06,909 --> 00:41:10,177
أردت فقط أن اكون دقيقاً بخصوص الانواع
637
00:41:10,179 --> 00:41:11,685
بغض النظر عن جنسي
638
00:41:11,687 --> 00:41:14,285
انه أشبه بـ "ناشيونال جيوغرافيك" على أي حال
639
00:41:14,337 --> 00:41:16,970
تعالي الى هنا
640
00:41:17,022 --> 00:41:18,446
وداعاً
641
00:42:01,749 --> 00:42:03,676
(سانتا في)، (نيو مكسيكو)
642
00:42:03,678 --> 00:42:07,869
أنا في حاجة إلى رقم مكتب محاماة
(ديفيس ومين)
643
00:42:07,871 --> 00:42:11,726
نعم، يمكنك الاتصال بي
644
00:43:47,406 --> 00:43:49,131
(ديفيس ومين)
645
00:43:49,168 --> 00:43:52,905
هناك عدد قليل من الخيارات
على سيارات الشركة
646
00:43:52,941 --> 00:43:55,002
يمكننا ترتيب
تجربة قيادة كلما أردت
647
00:43:55,037 --> 00:43:56,964
سيارة الشركة
648
00:43:57,018 --> 00:43:59,647
وهناك خدمة نقدمها مباشرة إليك
649
00:43:59,700 --> 00:44:01,123
حيثما تريد
650
00:44:01,158 --> 00:44:02,716
وان وجدت انك غير سعيد بذلك
651
00:44:02,753 --> 00:44:04,679
لا مشكلة
في تغييرها
652
00:44:04,731 --> 00:44:06,993
هذا يبدو حقاً
653
00:44:07,029 --> 00:44:09,090
نعم
654
00:44:16,889 --> 00:44:19,605
الامر مثير للاهتمام
655
00:44:19,657 --> 00:44:21,030
إذا
656
00:44:21,032 --> 00:44:23,177
إذا لم يكن هذاملائمُ لذوقك
657
00:44:23,213 --> 00:44:25,140
لدينا مجموعة من الأعمال الفنية المنزليه
658
00:44:25,192 --> 00:44:26,783
يمكنك الاختيار من بينها
659
00:44:26,818 --> 00:44:27,824
اي وقت تكون فيه جاهز
660
00:44:27,881 --> 00:44:29,530
يمكنني ان اترك لك بعض العينات
لتطلع عليها
661
00:44:29,753 --> 00:44:32,485
أنا... أنا... أنا أحب هذا
662
00:44:32,520 --> 00:44:37,181
جيد، حسناً، هل لديك أي احتياجات أخرى؟
أنا هنا للمساعدة
663
00:44:37,217 --> 00:44:39,394
اللوازم المكتبية والاحتياجات الغذائية
664
00:44:39,446 --> 00:44:42,380
أي شئ خاص تريد
خزنهُ في الثلاجة؟
665
00:44:42,415 --> 00:44:45,851
ربما المرطب؟
هنا الجو جاف بعض الشيء
666
00:44:45,853 --> 00:44:48,753
(عمر)، إنّي أفضل الصيانة قليلاً)
667
00:44:48,788 --> 00:44:51,722
بالتأكيد. حسناً، إذا كان هناك أي شيء تحتاجه
668
00:44:51,724 --> 00:44:53,818
انا هنا في الخارج
669
00:44:53,870 --> 00:44:55,880
.رائع
670
00:44:55,916 --> 00:44:57,642
ان اردت شيئاً
671
00:44:57,677 --> 00:45:00,828
جيد
672
00:45:00,863 --> 00:45:03,260
.. مهلاً، هل تعتقد
673
00:45:03,295 --> 00:45:04,853
انا فقط انظر إلى هذا
674
00:45:04,888 --> 00:45:07,754
هل لدينا خيارات في نوع المكتب؟
675
00:45:07,790 --> 00:45:09,331
ما الذي تفكر فيه؟
676
00:45:09,333 --> 00:45:14,362
هل من الممكن
677
00:45:14,364 --> 00:45:17,767
هل يمكننا جلب "كوكو بولو"؟
678
00:45:17,802 --> 00:45:20,450
مكتب "كوكوبولوا" ؟
.بالتاكيد
679
00:45:20,486 --> 00:45:22,663
.سأتولى ذلك
680
00:45:29,541 --> 00:45:37,583
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
681
00:45:55,701 --> 00:46:03,743
ترجمة وتعديل
||د.علي طلال & د.أحمد نزار||