1 00:00:07,572 --> 00:00:08,573 Narrator: Previously on "Better Call Saul..." 2 00:00:08,704 --> 00:00:09,879 [Static] 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,837 ♪ 4 00:00:11,968 --> 00:00:13,839 [Speaking in Spanish] 5 00:00:13,970 --> 00:00:15,972 [Cellphone, telephone ringing] 6 00:00:16,103 --> 00:00:18,366 I lost connection. I'm trying to reach Hector Salamanca. 7 00:00:18,496 --> 00:00:19,976 [Bell dings] 8 00:00:20,107 --> 00:00:24,067 [Man speaking in Spanish] 9 00:00:24,198 --> 00:00:25,764 ♪ 10 00:00:25,895 --> 00:00:29,246 We need home court advantage, which is you in the safe house 11 00:00:29,377 --> 00:00:32,206 and him thinking you're alone. 12 00:00:32,336 --> 00:00:33,642 Hamlin: You two are soulless. 13 00:00:33,772 --> 00:00:35,209 I'm going to dedicate my life to making sure 14 00:00:35,339 --> 00:00:36,993 that everybody knows the truth. 15 00:00:37,124 --> 00:00:38,255 How? 16 00:00:38,386 --> 00:00:39,517 Howard. 17 00:00:39,648 --> 00:00:41,171 Howard, you need to leave. 18 00:00:41,302 --> 00:00:42,999 There's really no need to -- 19 00:00:43,130 --> 00:00:44,348 [Gunshot, shouting] 20 00:00:44,479 --> 00:00:46,089 Oh, my God! 21 00:00:46,220 --> 00:00:48,222 [Both hyperventilating] 22 00:00:48,352 --> 00:00:49,701 Let's talk. 23 00:00:52,791 --> 00:00:54,750 [Waves crashing] 24 00:01:09,721 --> 00:01:11,593 [Seagulls squawking] 25 00:01:45,801 --> 00:01:48,282 [Squawking continues] 26 00:02:03,471 --> 00:02:06,082 [Classical music plays] 27 00:02:06,213 --> 00:02:14,699 ♪ 28 00:02:14,830 --> 00:02:23,317 ♪ 29 00:02:23,447 --> 00:02:31,977 ♪ 30 00:02:32,108 --> 00:02:34,371 [Waves crashing] 31 00:02:34,502 --> 00:02:39,463 ♪ 32 00:02:40,551 --> 00:02:46,731 ♪ 33 00:02:46,862 --> 00:02:53,173 ♪ 34 00:02:58,482 --> 00:03:06,621 ♪ 35 00:03:06,751 --> 00:03:15,064 ♪ 36 00:03:15,195 --> 00:03:23,377 ♪ 37 00:03:23,507 --> 00:03:26,336 -No! -Shhhhhh... 38 00:03:26,467 --> 00:03:29,470 [Whimpering] 39 00:03:29,600 --> 00:03:30,775 Lalo: Let's talk. 40 00:03:30,906 --> 00:03:33,909 [Sobbing] 41 00:03:34,039 --> 00:03:35,954 Hey. Hey. Hey. Hey. Focus. 42 00:03:36,085 --> 00:03:36,999 [Gasps] 43 00:03:37,129 --> 00:03:39,828 [Breathing shakily] 44 00:03:39,958 --> 00:03:41,960 Hey! 45 00:03:42,091 --> 00:03:45,573 Both of you, sit. 46 00:03:45,703 --> 00:03:48,793 Come on. Sit. 47 00:03:48,924 --> 00:03:50,839 [Both breathing heavily] 48 00:03:50,969 --> 00:03:57,541 ♪ 49 00:03:57,672 --> 00:04:00,327 I never turned on you. I didn't. Never! 50 00:04:00,457 --> 00:04:02,329 I only worked for you in the desert. 51 00:04:02,459 --> 00:04:05,157 I was on your side the whole time.Shhhh. 52 00:04:05,288 --> 00:04:07,682 ♪ 53 00:04:07,812 --> 00:04:10,293 I don't care. 54 00:04:10,424 --> 00:04:11,903 You two. 55 00:04:12,034 --> 00:04:13,731 [Chuckling] God. 56 00:04:13,862 --> 00:04:15,255 You two and your mouths. 57 00:04:15,385 --> 00:04:17,257 Dios mío. 58 00:04:17,387 --> 00:04:19,259 Now. You listen. 59 00:04:23,350 --> 00:04:25,526 My car's downstairs. 60 00:04:25,656 --> 00:04:27,092 Press the clicker, and you'll find it. 61 00:04:27,223 --> 00:04:30,226 This is where you are going. 62 00:04:30,357 --> 00:04:33,055 Don't speed, don't weave, 63 00:04:33,185 --> 00:04:36,493 don't cut anyone off. Just, you know, drive nice. 64 00:04:36,624 --> 00:04:40,584 From here, at this hour, I'd take Forty East. 65 00:04:40,715 --> 00:04:42,325 Get off at Carlisle. Take the third left. 66 00:04:42,456 --> 00:04:44,284 The rest, I drew a little map for you on the back. 67 00:04:44,414 --> 00:04:46,068 It's not hard. 68 00:04:46,198 --> 00:04:49,332 So, big white brick house with a solid black door. 69 00:04:49,463 --> 00:04:52,074 You can't miss it. It's right at the end of the T. 70 00:04:52,204 --> 00:04:54,206 Park a little down the street, not out in front. 71 00:04:54,337 --> 00:04:56,731 It's a quiet neighborhood, so you'll have plenty of options. 72 00:04:56,861 --> 00:05:01,170 Stating the obvious here, maybe, but turn the car off, right? 73 00:05:01,301 --> 00:05:04,826 So in the glove compartment, I left you a present. 74 00:05:04,956 --> 00:05:06,480 There's a camera. And there's a gun. 75 00:05:06,610 --> 00:05:08,090 And you're gonna need both. 76 00:05:08,220 --> 00:05:10,310 A gun?Yeah, yeah, yeah, but don't worry. 77 00:05:10,440 --> 00:05:12,094 I mean, it's -- it's very easy. 78 00:05:12,224 --> 00:05:14,575 It's a revolver. It's already loaded, no safety. 79 00:05:14,705 --> 00:05:16,446 It's idiot-proof. 80 00:05:16,577 --> 00:05:17,752 So you go up to that house, 81 00:05:17,882 --> 00:05:19,623 you walk right up to that black door. 82 00:05:19,754 --> 00:05:23,410 Don't run, just be casual, like a stroll, you know? 83 00:05:23,540 --> 00:05:26,151 Keep the gun somewhere behind you where they can't see it. 84 00:05:26,282 --> 00:05:28,893 You ring the bell. You count to three. 85 00:05:29,024 --> 00:05:30,852 You step back. 86 00:05:30,982 --> 00:05:34,551 They look through the peephole, you're as innocent as can be. 87 00:05:34,682 --> 00:05:39,164 Door opens, you point and you shoot. 88 00:05:39,295 --> 00:05:42,211 And you keep on pulling that trigger until it's empty. 89 00:05:43,560 --> 00:05:45,736 Simple. 90 00:05:45,867 --> 00:05:47,608 Y-You want me to -- 91 00:05:47,738 --> 00:05:49,871 I know, I know, 92 00:05:50,001 --> 00:05:53,135 you're a lawyer and not a killer. 93 00:05:53,265 --> 00:05:54,919 But, look, you can do this, okay? 94 00:05:55,050 --> 00:05:56,747 This guy? He's a housecat. 95 00:05:56,878 --> 00:06:00,229 Black, medium height. Short hair. Glasses. 96 00:06:00,360 --> 00:06:02,318 He kinda looks like a librarian. 97 00:06:02,449 --> 00:06:03,711 But don't be fooled. 98 00:06:03,841 --> 00:06:05,800 Even a housecat can scratch. 99 00:06:05,930 --> 00:06:07,932 So, that's it. 100 00:06:08,063 --> 00:06:10,544 Hard part's over. Now you pull out the camera. 101 00:06:10,674 --> 00:06:13,198 Same principle as the gun, point and shoot. 102 00:06:13,329 --> 00:06:16,419 Take a picture, one where I can see the face. 103 00:06:16,550 --> 00:06:17,899 Clearly. 104 00:06:18,029 --> 00:06:19,553 And then you bring it back here, 105 00:06:19,683 --> 00:06:23,426 where me and Mrs. Goodman will be waiting for you. 106 00:06:23,557 --> 00:06:25,254 And then you're done! 107 00:06:25,385 --> 00:06:27,996 I'd say it's about a twenty minute drive over there, 108 00:06:28,126 --> 00:06:29,563 twenty minutes back. 109 00:06:29,693 --> 00:06:31,782 Maybe ten minutes to do the job... 110 00:06:31,913 --> 00:06:33,567 Let's call it an hour all together. 111 00:06:33,697 --> 00:06:36,439 So, you're back here in an hour or... 112 00:06:36,570 --> 00:06:38,354 Send her. 113 00:06:38,485 --> 00:06:40,574 What?She should do it. 114 00:06:42,402 --> 00:06:43,533 Jimmy. 115 00:06:46,275 --> 00:06:47,755 Why her? 116 00:06:47,885 --> 00:06:49,539 [Whispering] Don't do this. 117 00:06:49,670 --> 00:06:52,281 Don't do this.This guy, the, uh -- the housecat. 118 00:06:52,412 --> 00:06:54,109 [Sniffles]Jimmy, please. 119 00:06:54,239 --> 00:06:56,328 He looks through his peephole in the middle of the night. 120 00:06:56,459 --> 00:06:57,678 And he sees me? 121 00:06:57,808 --> 00:06:59,723 [Breathing shakily]"Who's this asshole? 122 00:06:59,854 --> 00:07:02,247 What's he doing here?" Maybe -- Maybe he gets his gun. 123 00:07:02,378 --> 00:07:03,640 Maybe he calls the cops. 124 00:07:03,771 --> 00:07:05,599 Either way, that door stays shut. 125 00:07:05,729 --> 00:07:07,252 Mnh-mnh.But. He sees a woman? 126 00:07:07,383 --> 00:07:09,211 Mnh-mnh. No.She looks like she's in distress. 127 00:07:09,341 --> 00:07:11,300 Maybe her car broke down.Mnh-mnh. 128 00:07:11,431 --> 00:07:13,868 Phew. I mean, you'd open the door for her, wouldn't you? 129 00:07:13,998 --> 00:07:15,696 Stop. Stop. 130 00:07:15,826 --> 00:07:19,526 Yeah, but... she's really clever. 131 00:07:19,656 --> 00:07:20,918 How do I know she's gonna stick to the plan? 132 00:07:21,049 --> 00:07:22,354 She will.No, no, no, no. 133 00:07:22,485 --> 00:07:24,008 No, no. No cops. 134 00:07:24,139 --> 00:07:26,358 You know she will. No. 135 00:07:26,489 --> 00:07:28,360 Look, this doesn't even make any sense. 136 00:07:28,491 --> 00:07:31,886 I-I've, uh -- I've never shot a gun before. 137 00:07:32,016 --> 00:07:33,801 I've never even held one.Like I have? 138 00:07:33,931 --> 00:07:35,716 Jimmy, what are you doing? 139 00:07:35,846 --> 00:07:37,239 You know she's the best choice. 140 00:07:37,369 --> 00:07:39,328 No, I'm not! I-I-I can't! 141 00:07:39,459 --> 00:07:40,982 I can't do it. She can do it. 142 00:07:41,112 --> 00:07:42,157 You know she can do it.No, Jimmy. 143 00:07:42,287 --> 00:07:43,332 I'll stay. Stop.You know I'm right! 144 00:07:43,463 --> 00:07:45,116 Just stop. Just stop it.Listen -- 145 00:07:45,247 --> 00:07:47,815 Shut up! Shut up!Oh, my God. Okay, fine, yeah. Her. 146 00:07:47,945 --> 00:07:48,990 Whatever. Give her the keys. 147 00:07:49,120 --> 00:07:50,644 Give her the address. Let's go. 148 00:07:50,774 --> 00:07:53,473 [Breathing heavily] 149 00:07:53,603 --> 00:07:55,475 Don't. Don't. 150 00:07:59,914 --> 00:08:01,611 You gotta go. 151 00:08:01,742 --> 00:08:03,787 [Crying] No. 152 00:08:03,918 --> 00:08:05,833 No, don't. Don't. 153 00:08:08,009 --> 00:08:09,576 Come on. 154 00:08:09,706 --> 00:08:12,187 Hey. 155 00:08:12,317 --> 00:08:13,667 Go. 156 00:08:13,797 --> 00:08:19,542 ♪ 157 00:08:19,673 --> 00:08:25,200 ♪ 158 00:08:25,330 --> 00:08:27,985 Hold on. 159 00:08:28,116 --> 00:08:29,465 [Lock clicks] 160 00:08:29,596 --> 00:08:32,512 ♪ 161 00:08:32,642 --> 00:08:34,601 You're gonna need your shoes, right? 162 00:08:34,731 --> 00:08:43,174 ♪ 163 00:08:43,305 --> 00:08:44,959 [Kim whimpers] 164 00:08:45,089 --> 00:08:46,264 [Exhales sharply] 165 00:08:46,395 --> 00:08:52,706 ♪ 166 00:08:52,836 --> 00:08:59,190 ♪ 167 00:08:59,321 --> 00:09:02,542 There you go. 168 00:09:02,672 --> 00:09:04,761 Okay, so, one hour. Starting... 169 00:09:04,892 --> 00:09:07,808 ...now. 170 00:09:07,938 --> 00:09:09,505 Clock's ticking, Mrs. Goodman. 171 00:09:09,636 --> 00:09:11,420 [Breathing shakily] 172 00:09:11,551 --> 00:09:15,903 ♪ 173 00:09:16,033 --> 00:09:17,252 [Door closes] 174 00:09:17,382 --> 00:09:22,344 ♪ 175 00:09:22,474 --> 00:09:23,954 [Car alarm deactivates] 176 00:09:24,085 --> 00:09:26,740 ♪ 177 00:09:26,870 --> 00:09:31,005 How does a chichifolike you land a girl like that, huh? 178 00:09:31,135 --> 00:09:32,441 [Chuckles] 179 00:09:32,572 --> 00:09:37,489 ♪ 180 00:09:37,620 --> 00:09:40,841 Now. 181 00:09:40,971 --> 00:09:42,930 What to do with you? 182 00:09:50,677 --> 00:09:53,027 Give me your hands. 183 00:09:53,157 --> 00:09:54,898 [Zip tie clicking] 184 00:10:01,209 --> 00:10:02,427 [Grunts] 185 00:10:06,170 --> 00:10:07,389 Sit. 186 00:10:08,956 --> 00:10:14,526 You know, after I saw you last, I went home. 187 00:10:14,657 --> 00:10:15,789 My home. 188 00:10:15,919 --> 00:10:18,139 Mi cielito lindo... 189 00:10:18,269 --> 00:10:20,663 And you know what happened? 190 00:10:20,794 --> 00:10:22,447 [Zip tie clicking]Men came. 191 00:10:22,578 --> 00:10:23,535 [Grunts] 192 00:10:23,666 --> 00:10:25,625 Armed men, 193 00:10:25,755 --> 00:10:28,410 in the middle of the night. 194 00:10:28,540 --> 00:10:30,194 To my home. 195 00:10:30,325 --> 00:10:33,807 Trying to get to me. 196 00:10:33,937 --> 00:10:36,157 And you know what they did? 197 00:10:36,287 --> 00:10:39,203 They killed people I care about. 198 00:10:39,334 --> 00:10:41,597 [Zip tie clicking]They killed my cook. 199 00:10:41,728 --> 00:10:43,599 My gardener. 200 00:10:43,730 --> 00:10:46,254 A seventeen-year-old kid I knew since he was knee high. 201 00:10:46,384 --> 00:10:47,995 Never hurt a fly. 202 00:10:48,125 --> 00:10:51,825 Butchered my housekeeper, Yolanda. 203 00:10:51,955 --> 00:10:53,783 Una viejita, cabrón. 204 00:10:53,914 --> 00:10:57,744 They shot her in the back. 205 00:10:57,874 --> 00:10:59,310 I'm sorry. 206 00:11:00,442 --> 00:11:05,099 Now, how did these men... 207 00:11:05,229 --> 00:11:06,100 get into my home? 208 00:11:06,230 --> 00:11:07,449 Do you know? 209 00:11:09,930 --> 00:11:11,932 I have, uh, no idea. 210 00:11:12,062 --> 00:11:14,412 [Zip tie clicking][Grunts] Ow. 211 00:11:14,543 --> 00:11:16,240 Ignacio Varga. 212 00:11:16,371 --> 00:11:19,766 He let them in. 213 00:11:19,896 --> 00:11:23,073 And who did Ignacio introduce me to? 214 00:11:23,204 --> 00:11:24,379 You. 215 00:11:24,509 --> 00:11:26,424 ♪ 216 00:11:26,555 --> 00:11:28,992 Ignacio? Nacho? 217 00:11:29,123 --> 00:11:30,385 Whoa, whoa, whoa, whoa. 218 00:11:30,515 --> 00:11:32,430 I-I barely know Ignacio! 219 00:11:32,561 --> 00:11:34,041 Whatever he did, he did alone! 220 00:11:34,171 --> 00:11:35,651 Not with me! 221 00:11:35,782 --> 00:11:37,218 Listen, you've got to believe me. 222 00:11:37,348 --> 00:11:38,959 Hand to God, I had no part in this. 223 00:11:39,089 --> 00:11:41,309 It wasn't me. It was -- Aah! 224 00:11:41,439 --> 00:11:43,267 [Muffled] Ignacio! 225 00:11:43,398 --> 00:11:44,965 It wasn't me! 226 00:11:45,095 --> 00:11:46,270 Listen. Listen. 227 00:11:46,401 --> 00:11:49,447 [Muffled talking] 228 00:11:49,578 --> 00:11:51,058 Save it. 229 00:11:54,626 --> 00:11:57,020 I'm gonna come back. 230 00:11:57,151 --> 00:12:00,981 And then you are gonna tell me the whole story. 231 00:12:04,288 --> 00:12:06,421 [Muffled talking] 232 00:12:11,165 --> 00:12:13,297 He's not so bad as you think he is. 233 00:12:13,428 --> 00:12:15,778 Hello. 234 00:12:15,909 --> 00:12:17,954 Hello, Harry. We were just talking about you. 235 00:12:18,085 --> 00:12:19,782 Yeah? That ain't what I pay you for. 236 00:12:19,913 --> 00:12:21,175 She knows enough about me already. 237 00:12:21,305 --> 00:12:24,265 Ford Taurus. 238 00:12:24,395 --> 00:12:25,745 Taupe. 239 00:12:27,355 --> 00:12:28,660 [Muffled shouting] 240 00:12:28,791 --> 00:12:31,185 ["Born Yesterday" continues playing loudly ] 241 00:12:31,315 --> 00:12:32,752 [Door slams] 242 00:12:49,203 --> 00:12:50,291 [Grunting] 243 00:12:51,858 --> 00:12:53,468 [Breathing heavily] 244 00:12:56,776 --> 00:12:57,777 [Grunting intensifies] 245 00:12:57,907 --> 00:13:01,084 [Muffled yell] 246 00:13:01,215 --> 00:13:03,217 [Breathing heavily] 247 00:13:19,886 --> 00:13:27,328 ♪ 248 00:13:27,458 --> 00:13:34,857 ♪ 249 00:13:34,988 --> 00:13:36,293 Come on. 250 00:13:36,424 --> 00:13:38,208 [Breathing heavily] 251 00:13:38,339 --> 00:13:43,953 ♪ 252 00:13:44,084 --> 00:13:49,741 ♪ 253 00:13:49,872 --> 00:13:51,961 [Engine rumbling] 254 00:13:57,967 --> 00:14:00,535 [Muffled rock music playing] 255 00:14:13,678 --> 00:14:15,158 Shit. 256 00:14:15,289 --> 00:14:16,377 I knew they had that fire 257 00:14:16,507 --> 00:14:19,423 but I thought they'd fix it up. 258 00:14:19,554 --> 00:14:20,729 [Window whirring] 259 00:14:20,860 --> 00:14:22,557 I got all my fishing shirts there. 260 00:14:22,687 --> 00:14:24,037 Yeah. 261 00:14:26,866 --> 00:14:29,520 The vented kind? Yeah. 262 00:14:29,651 --> 00:14:31,392 You can get those at REI. 263 00:14:31,522 --> 00:14:33,568 [Scoffs] If I want to take out a second mortgage, I can. 264 00:14:33,698 --> 00:14:35,352 [Chuckling] Yeah. Right. 265 00:14:35,483 --> 00:14:37,746 [Indistinct conversation] 266 00:14:38,965 --> 00:14:40,618 [Breathing heavily] 267 00:14:40,749 --> 00:14:46,233 ♪ 268 00:14:46,363 --> 00:14:47,843 [Thud] 269 00:14:47,974 --> 00:14:56,939 ♪ 270 00:14:57,070 --> 00:15:05,948 ♪ 271 00:15:06,079 --> 00:15:14,957 ♪ 272 00:15:15,088 --> 00:15:16,872 [Gearshift clicks, engine shuts off] 273 00:15:17,003 --> 00:15:25,359 ♪ 274 00:15:25,489 --> 00:15:33,976 ♪ 275 00:15:34,107 --> 00:15:42,463 ♪ 276 00:15:42,593 --> 00:15:44,552 [Breathing heavily] 277 00:15:44,682 --> 00:15:47,424 ♪ 278 00:15:47,555 --> 00:15:48,991 [Car door opens] 279 00:15:49,122 --> 00:15:53,517 ♪ 280 00:15:53,648 --> 00:15:54,997 [Car door closes] 281 00:15:55,128 --> 00:16:04,702 ♪ 282 00:16:04,833 --> 00:16:14,495 ♪ 283 00:16:14,625 --> 00:16:24,157 ♪ 284 00:16:24,287 --> 00:16:33,949 ♪ 285 00:16:34,080 --> 00:16:43,654 ♪ 286 00:16:43,785 --> 00:16:45,178 [Doorbell rings] 287 00:16:45,308 --> 00:16:52,359 ♪ 288 00:16:52,489 --> 00:16:59,409 ♪ 289 00:16:59,540 --> 00:17:06,547 ♪ 290 00:17:06,677 --> 00:17:13,728 ♪ 291 00:17:13,858 --> 00:17:16,165 Oh! Aah! 292 00:17:16,296 --> 00:17:17,862 [Door slams] 293 00:17:23,085 --> 00:17:25,827 Kim: No, you don't understand. I have to go back. 294 00:17:25,957 --> 00:17:27,524 What -- What are you doing? 295 00:17:27,655 --> 00:17:29,700 I-I have go to -- I have to go back. 296 00:17:29,831 --> 00:17:34,357 Mike: Ms. Wexler, I'd like you to sit down. 297 00:17:34,488 --> 00:17:36,490 He-He'll kill him! You have to -- you-y-y-y-you -- 298 00:17:36,620 --> 00:17:39,058 You sit there and be calm. 299 00:17:39,188 --> 00:17:40,407 You have to let me go. I have to get back. 300 00:17:40,537 --> 00:17:42,017 I have to get back! 301 00:17:42,148 --> 00:17:44,802 Sit still and stay calm. 302 00:17:44,933 --> 00:17:47,196 Now, you take a deep breath. A deep breath. 303 00:17:47,327 --> 00:17:50,939 [Breathes deeply]Nothing's gonna happen here until you calm yourself. 304 00:17:51,070 --> 00:17:52,201 Alright? 305 00:17:52,332 --> 00:17:54,508 Now. Who is killing who? 306 00:17:54,638 --> 00:17:56,945 Lalo Salamanca. 307 00:17:57,076 --> 00:18:00,557 Lalo is going to kill Jimmy. 308 00:18:00,688 --> 00:18:02,429 He's there -- H-He is there with Jimmy now. 309 00:18:02,559 --> 00:18:03,995 Salamanca's at your apartment? 310 00:18:04,126 --> 00:18:05,736 Yes, he sent me! 311 00:18:05,867 --> 00:18:08,435 He -- He wanted to send Jimmy, but then he sent me. 312 00:18:08,565 --> 00:18:09,740 To do what, exactly? 313 00:18:09,871 --> 00:18:11,351 [Breathing heavily] 314 00:18:11,481 --> 00:18:13,875 Ms. Wexler, you stay with me. 315 00:18:14,005 --> 00:18:15,703 What were you supposed to do here? 316 00:18:15,833 --> 00:18:17,270 [Stammers] 317 00:18:18,836 --> 00:18:21,056 [Breathing heavily] 318 00:18:21,187 --> 00:18:23,537 Shoot him. 319 00:18:23,667 --> 00:18:26,105 I'm -- I'm supposed to shoot him 320 00:18:26,235 --> 00:18:29,064 and then take a photo and then get back. That's it. 321 00:18:29,195 --> 00:18:31,022 I only have twenty minutes left, please. 322 00:18:31,153 --> 00:18:32,720 He is alone with him.Alright. You stay put. You stay put. 323 00:18:32,850 --> 00:18:34,504 We'll handle this. We will handle this. 324 00:18:34,635 --> 00:18:36,898 You call Tyrus. Get him to the condo. Now. 325 00:18:37,028 --> 00:18:38,508 You said you were watching us. 326 00:18:38,639 --> 00:18:40,902 Where were you? Huh?! 327 00:18:41,032 --> 00:18:42,860 ♪ 328 00:18:42,991 --> 00:18:44,732 Who are you people?! 329 00:18:46,560 --> 00:18:48,127 Remember what the man said. 330 00:18:48,257 --> 00:18:49,998 [Door closes] 331 00:18:50,129 --> 00:18:58,702 ♪ 332 00:18:58,833 --> 00:19:07,494 ♪ 333 00:19:07,624 --> 00:19:09,365 [Indistinct talking] 334 00:19:09,496 --> 00:19:11,628 ♪ 335 00:19:11,759 --> 00:19:14,196 You heard all that? 336 00:19:14,327 --> 00:19:17,982 Alright. You hunker down here. 337 00:19:18,113 --> 00:19:20,028 You two, you stay with him. 338 00:19:20,159 --> 00:19:23,031 A dog barks too loud, you are on the phone with me. 339 00:19:23,162 --> 00:19:24,511 You two come with me. 340 00:19:24,641 --> 00:19:26,861 Kim: Please. 341 00:19:26,991 --> 00:19:30,734 Please. Tell me what's going on. 342 00:19:30,865 --> 00:19:33,433 Please. 343 00:19:33,563 --> 00:19:34,521 Tell me! 344 00:19:34,651 --> 00:19:42,224 ♪ 345 00:19:42,355 --> 00:19:44,705 [Indistinct conversation] 346 00:19:44,835 --> 00:19:54,105 ♪ 347 00:19:54,236 --> 00:19:56,151 [Tires screech] 348 00:19:57,892 --> 00:19:59,720 [Insects chirping] 349 00:20:19,000 --> 00:20:20,915 [Chirping continues] 350 00:20:43,459 --> 00:20:45,244 [Fan rattling] 351 00:20:58,561 --> 00:21:07,309 ♪ 352 00:21:07,440 --> 00:21:16,144 ♪ 353 00:21:16,275 --> 00:21:24,979 ♪ 354 00:21:25,109 --> 00:21:33,814 ♪ 355 00:21:33,944 --> 00:21:42,649 ♪ 356 00:21:42,779 --> 00:21:51,484 ♪ 357 00:21:51,614 --> 00:21:52,746 [Keypad beeps] 358 00:21:52,876 --> 00:21:54,965 ♪ 359 00:21:55,096 --> 00:21:57,011 [Cellphone ringing] 360 00:21:57,141 --> 00:22:00,536 ♪ 361 00:22:00,667 --> 00:22:03,583 Gus: Put her on. 362 00:22:03,713 --> 00:22:05,019 For you. 363 00:22:05,149 --> 00:22:09,502 ♪ 364 00:22:09,632 --> 00:22:12,635 Why did Lalo send you? 365 00:22:12,766 --> 00:22:13,897 Who is this? 366 00:22:14,028 --> 00:22:15,464 Answer him. 367 00:22:15,595 --> 00:22:18,554 ♪ 368 00:22:18,685 --> 00:22:22,689 He didn't want to send me. Not at first. 369 00:22:22,819 --> 00:22:26,736 He wanted to send my husband. 370 00:22:26,867 --> 00:22:30,087 But my husband talked him out of it 371 00:22:30,218 --> 00:22:32,916 because he wanted to get me out of there. 372 00:22:33,047 --> 00:22:36,616 He talkedLalo out of it. 373 00:22:36,746 --> 00:22:37,791 That's right. 374 00:22:37,921 --> 00:22:40,359 ♪ 375 00:22:40,489 --> 00:22:42,143 So now I've told you everything I know. 376 00:22:42,273 --> 00:22:44,014 Please. Tell me. 377 00:22:44,145 --> 00:22:45,102 Tell me what's going on. 378 00:22:45,233 --> 00:22:46,713 [Cellphone closes] 379 00:22:46,843 --> 00:22:50,151 ♪ 380 00:22:50,281 --> 00:22:51,935 Come with me, both of you. 381 00:22:52,066 --> 00:22:55,548 ♪ 382 00:22:55,678 --> 00:22:59,116 ♪ 383 00:22:59,247 --> 00:23:02,206 [Door closes] 384 00:23:07,124 --> 00:23:09,039 [Insects chirping] 385 00:23:16,917 --> 00:23:18,875 Can't get a clear look inside. 386 00:23:19,006 --> 00:23:21,269 Blinds are down... 387 00:23:21,400 --> 00:23:22,575 Wait. 388 00:23:24,881 --> 00:23:27,667 Something's moving around in there. 389 00:23:27,797 --> 00:23:29,190 Can't tell what. 390 00:23:29,320 --> 00:23:32,759 Copy that. 391 00:23:32,889 --> 00:23:34,761 Report. 392 00:23:34,891 --> 00:23:37,328 Arthur: North corner, clear. 393 00:23:37,459 --> 00:23:39,200 Man: Rear stairwell, all clear. 394 00:23:39,330 --> 00:23:41,071 Jose: Clear, east side. 395 00:23:41,202 --> 00:23:42,943 Man: West side, clear. 396 00:23:43,073 --> 00:23:44,379 Sam: Street, clear. 397 00:23:44,510 --> 00:23:46,163 Greg: Parking, all clear. 398 00:23:46,294 --> 00:23:48,339 Keith: Clear on the South. 399 00:23:48,470 --> 00:23:49,950 Alright, hold the perimeter. 400 00:23:50,080 --> 00:23:52,518 Everyone else, on me. Eyes sharp. 401 00:23:52,648 --> 00:23:53,910 Nice and easy. 402 00:23:54,041 --> 00:23:55,956 We don't wanna spook the neighbors. 403 00:23:56,086 --> 00:24:03,964 ♪ 404 00:24:04,094 --> 00:24:12,059 ♪ 405 00:24:12,189 --> 00:24:14,322 [Gun cocks] 406 00:24:14,453 --> 00:24:23,636 ♪ 407 00:24:23,766 --> 00:24:32,993 ♪ 408 00:24:33,123 --> 00:24:42,393 ♪ 409 00:24:42,524 --> 00:24:43,917 [Gate creaks] 410 00:24:44,047 --> 00:24:50,793 ♪ 411 00:24:50,924 --> 00:24:52,273 [Engine shuts off] 412 00:24:52,403 --> 00:24:56,190 ♪ 413 00:24:56,320 --> 00:24:57,670 [Car doors close] 414 00:24:57,800 --> 00:25:06,113 ♪ 415 00:25:06,243 --> 00:25:08,376 [Insects chirping] 416 00:25:08,507 --> 00:25:16,166 ♪ 417 00:25:16,297 --> 00:25:18,473 [Door creaks] 418 00:25:18,604 --> 00:25:21,432 ♪ 419 00:25:21,563 --> 00:25:22,869 All quiet, sir. 420 00:25:22,999 --> 00:25:29,702 ♪ 421 00:25:29,832 --> 00:25:32,792 ♪ 422 00:25:32,922 --> 00:25:34,968 Is there something we should be looking for? 423 00:25:35,098 --> 00:25:37,057 [Fan squeaking] 424 00:25:37,187 --> 00:25:47,067 ♪ 425 00:25:47,197 --> 00:25:56,990 ♪ 426 00:25:57,120 --> 00:26:07,478 ♪ 427 00:26:07,609 --> 00:26:09,002 [Gunshots] 428 00:26:09,132 --> 00:26:13,006 ♪ 429 00:26:13,136 --> 00:26:15,269 [Man groaning] 430 00:26:15,399 --> 00:26:21,710 ♪ 431 00:26:21,841 --> 00:26:28,108 ♪ 432 00:26:28,238 --> 00:26:29,675 [Gunshot] 433 00:26:29,805 --> 00:26:35,768 ♪ 434 00:26:35,898 --> 00:26:41,948 ♪ 435 00:26:43,471 --> 00:26:45,952 [Water bubbling] 436 00:26:56,005 --> 00:26:57,572 [Lock rattling] 437 00:26:57,703 --> 00:26:59,139 [Whimpers] 438 00:27:01,228 --> 00:27:02,577 [Door bangs] 439 00:27:02,708 --> 00:27:04,710 [Muffled shouting] 440 00:27:10,367 --> 00:27:11,542 Hey. 441 00:27:11,673 --> 00:27:13,806 Hey. Hey![Shouting stops] 442 00:27:13,936 --> 00:27:16,809 She's fine. She's safe. 443 00:27:16,939 --> 00:27:18,680 Now, the gag is gonna come off, 444 00:27:18,811 --> 00:27:20,726 and I need to ask you a question, 445 00:27:20,856 --> 00:27:23,032 and I need you to answer it quietly. 446 00:27:23,163 --> 00:27:24,599 Got it?Mm. 447 00:27:24,730 --> 00:27:25,687 Huh? Mm! 448 00:27:25,818 --> 00:27:27,080 Yeah. 449 00:27:30,039 --> 00:27:33,652 Alright. I need to know where Salamanca went 450 00:27:33,782 --> 00:27:36,872 and I need to know exactly how long he's been gone. 451 00:27:37,003 --> 00:27:42,051 Uh...I don't -- I don't know where he went. 452 00:27:42,182 --> 00:27:45,011 He left right after she did. 453 00:27:45,141 --> 00:27:46,839 [Breathing heavily] 454 00:27:50,059 --> 00:27:51,060 [Keypad beeps] 455 00:27:51,191 --> 00:27:52,279 [Groans] 456 00:27:54,194 --> 00:27:55,935 [Cellphone vibrating] 457 00:27:57,371 --> 00:27:59,025 [Tapping] 458 00:28:00,069 --> 00:28:02,158 Ah. 459 00:28:06,380 --> 00:28:07,686 [Vibrating stops] 460 00:28:12,995 --> 00:28:14,475 [Camera beeps] 461 00:28:14,605 --> 00:28:16,303 [Speaking Spanish] 462 00:28:23,527 --> 00:28:24,659 [Laughs] 463 00:28:33,712 --> 00:28:35,061 [Clicks tongue] 464 00:29:49,439 --> 00:29:50,353 [Gunshot] 465 00:29:50,484 --> 00:29:52,442 [Gasping deeply] 466 00:29:57,883 --> 00:29:59,798 [Breathing raggedly] 467 00:30:06,935 --> 00:30:09,068 [Breathing heavily] 468 00:30:23,473 --> 00:30:25,214 [Machinery whirring] 469 00:30:25,345 --> 00:30:26,433 [Chuckles] 470 00:30:36,747 --> 00:30:38,140 [Chuckles] 471 00:30:44,233 --> 00:30:45,104 [Laughs] 472 00:30:45,234 --> 00:30:46,845 [Speaks Spanish] 473 00:31:07,387 --> 00:31:08,997 [Chuckles] 474 00:31:10,912 --> 00:31:13,349 [Camera beeps] 475 00:31:15,656 --> 00:31:16,787 [Chuckling] Okay. 476 00:31:16,918 --> 00:31:18,528 Drumroll, please. 477 00:31:18,659 --> 00:31:20,400 [Imitates drumroll] 478 00:31:24,056 --> 00:31:26,885 Ta-da! 479 00:31:27,015 --> 00:31:27,886 [Laughs] 480 00:31:28,016 --> 00:31:30,062 [Speaking Spanish] Wow! No? 481 00:32:06,925 --> 00:32:09,101 [Grunts] 482 00:32:09,231 --> 00:32:11,190 [Breathing heavily] 483 00:32:11,320 --> 00:32:15,629 ♪ 484 00:32:17,761 --> 00:32:25,508 ♪ 485 00:32:25,639 --> 00:32:33,386 ♪ 486 00:32:33,516 --> 00:32:41,437 ♪ 487 00:32:58,193 --> 00:32:59,412 [Laughs] 488 00:33:02,502 --> 00:33:03,851 [Spits] 489 00:33:16,690 --> 00:33:18,692 [Laughing] Hoo, hoo! 490 00:34:09,699 --> 00:34:14,574 Iunderstand blood for blood. 491 00:34:16,097 --> 00:34:18,012 Hector? 492 00:34:18,143 --> 00:34:20,971 I kept him alive. 493 00:34:21,102 --> 00:34:22,886 Kept him broken. 494 00:34:23,017 --> 00:34:25,933 I will save him to the last. 495 00:34:26,064 --> 00:34:30,938 Before he dies, he will know 496 00:34:31,069 --> 00:34:35,029 I buried every one of you. 497 00:34:35,160 --> 00:34:37,205 ♪ 498 00:34:37,336 --> 00:34:40,382 [Chuckles] 499 00:34:40,513 --> 00:34:43,385 Big talk. 500 00:34:43,516 --> 00:34:46,040 You done? 501 00:34:46,171 --> 00:34:48,129 No. 502 00:34:48,260 --> 00:34:50,523 Not yet. 503 00:34:50,653 --> 00:34:54,179 [Gunshots] 504 00:34:54,309 --> 00:34:56,398 [Gun clicking] 505 00:34:56,529 --> 00:34:58,835 [Breathing heavily] 506 00:34:58,966 --> 00:35:06,669 ♪ 507 00:35:06,800 --> 00:35:14,503 ♪ 508 00:35:14,634 --> 00:35:22,381 ♪ 509 00:35:22,511 --> 00:35:30,258 ♪ 510 00:35:30,389 --> 00:35:32,652 [Buttons clicking] 511 00:35:32,782 --> 00:35:41,922 ♪ 512 00:35:42,052 --> 00:35:44,054 [Breathing raggedly] 513 00:35:44,185 --> 00:35:54,195 ♪ 514 00:35:54,326 --> 00:36:04,249 ♪ 515 00:36:04,379 --> 00:36:06,686 [Gasping] 516 00:36:06,816 --> 00:36:10,080 ♪ 517 00:36:10,211 --> 00:36:12,082 [Grunts] 518 00:36:12,213 --> 00:36:14,520 [Gasping] 519 00:36:14,650 --> 00:36:20,613 ♪ 520 00:36:20,743 --> 00:36:26,836 ♪ 521 00:36:29,056 --> 00:36:30,971 [Laughs] 522 00:36:57,650 --> 00:36:59,086 [Grunts] 523 00:37:10,053 --> 00:37:11,359 [Grunts] 524 00:37:14,232 --> 00:37:15,885 [Grunts] 525 00:37:16,016 --> 00:37:18,584 [Breathing heavily] 526 00:37:30,160 --> 00:37:32,250 [Breathing heavily] 527 00:37:47,308 --> 00:37:49,528 [Vehicle approaches] 528 00:37:56,970 --> 00:37:58,450 [Engine shuts off] 529 00:38:01,453 --> 00:38:04,760 [Car alarm chirps]♪ Pollos Hermanos, Pollos Hermanos ♪ 530 00:38:04,891 --> 00:38:08,024 ♪ Delicious chicken grilled and fried ♪ 531 00:38:08,155 --> 00:38:12,725 ♪ Pollos Hermanos, Pollos Hermanos ♪ 532 00:38:12,855 --> 00:38:16,859 ♪ It will leave you satisfied 533 00:38:16,990 --> 00:38:19,035 [Keys jangling] 534 00:38:19,166 --> 00:38:20,254 [Humming] 535 00:38:20,385 --> 00:38:22,300 [Cellphone ringing] 536 00:38:26,608 --> 00:38:27,696 [Keypad beeps] 537 00:38:27,827 --> 00:38:28,915 Mr. Fring! 538 00:38:29,045 --> 00:38:30,090 I just walked through the door. 539 00:38:30,220 --> 00:38:31,526 I'm not running late, am I? 540 00:38:31,657 --> 00:38:34,137 Gus: No, Lyle. Punctual as always. 541 00:38:34,268 --> 00:38:37,706 Oh, okay. Good. Uh, what can I do for you, sir? 542 00:38:37,837 --> 00:38:40,405 I won't be in today, I'm sorry to say. 543 00:38:40,535 --> 00:38:42,537 In fact, you won't be seeing me all week. 544 00:38:42,668 --> 00:38:44,887 I've been called out of town. Family emergency. 545 00:38:45,018 --> 00:38:46,585 Oh, no. I'm -- I'm so sorry. 546 00:38:46,715 --> 00:38:48,717 Uh, is there anything I can do? 547 00:38:48,848 --> 00:38:50,980 Do you need a ride to the airport? 548 00:38:51,111 --> 00:38:52,765 Nothing like that. 549 00:38:52,895 --> 00:38:55,420 I need you to act as store manager in my stead. 550 00:38:55,550 --> 00:38:57,552 Unfortunately, at this late date, 551 00:38:57,683 --> 00:39:01,164 this will require you to both open and close 552 00:39:01,295 --> 00:39:02,688 today and tomorrow. 553 00:39:02,818 --> 00:39:04,385 Sure. Yes. I can do that. 554 00:39:04,516 --> 00:39:06,169 Would you be able to set next week's schedule 555 00:39:06,300 --> 00:39:07,562 by close tomorrow? 556 00:39:07,693 --> 00:39:10,652 I like to give the employees time to prepare. 557 00:39:10,783 --> 00:39:13,263 I'll take care of it. Don't give it a thought. 558 00:39:13,394 --> 00:39:17,877 I will adjust your pay for the extra hours upon my return. 559 00:39:18,007 --> 00:39:19,966 I hope that that is acceptable. 560 00:39:20,096 --> 00:39:21,576 Of course. Not a problem. 561 00:39:21,707 --> 00:39:23,578 Uh, if there's anything else I can do, 562 00:39:23,709 --> 00:39:25,841 like anything at all, just please let me know. 563 00:39:25,972 --> 00:39:28,278 I know I have nothing to worry about. 564 00:39:28,409 --> 00:39:30,716 The restaurant is in your capable hands. 565 00:39:30,846 --> 00:39:32,544 Well, safe travels, Mr. Fring. 566 00:39:32,674 --> 00:39:33,849 Goodbye, Lyle. 567 00:39:33,980 --> 00:39:35,373 [Cellphone closes] 568 00:39:35,503 --> 00:39:37,287 Doc just crossed the border. 569 00:39:37,418 --> 00:39:39,333 He'll be here in three hours. 570 00:39:43,555 --> 00:39:45,905 Sir, you should remain prone. 571 00:39:46,035 --> 00:39:47,341 Sam. 572 00:39:54,130 --> 00:39:56,829 [Footsteps depart] 573 00:40:08,014 --> 00:40:10,973 You happy with the way things went down tonight? 574 00:40:11,104 --> 00:40:12,671 'Cause I'm not. 575 00:40:14,107 --> 00:40:17,023 How'd you know Lalo would be at the laundry? 576 00:40:17,153 --> 00:40:18,981 I didn't. 577 00:40:20,548 --> 00:40:23,508 Well, the next time you get a wild hair to play detective, 578 00:40:23,638 --> 00:40:25,118 tell me. 579 00:40:25,248 --> 00:40:28,208 This could have gone down a whole lot different. 580 00:40:31,124 --> 00:40:32,778 It could have. 581 00:40:51,013 --> 00:40:52,885 [Cellphone rings] 582 00:40:55,365 --> 00:40:57,324 Yeah? 583 00:40:57,455 --> 00:40:59,413 Okay. I'm on it. 584 00:40:59,544 --> 00:41:01,633 [Cellphone closes] 585 00:41:01,763 --> 00:41:03,417 [Door opens] 586 00:41:38,234 --> 00:41:40,019 [Objects clanking] 587 00:41:43,631 --> 00:41:45,024 [Door opens] 588 00:41:48,114 --> 00:41:49,637 [Breathing shakily] 589 00:42:01,780 --> 00:42:03,869 [Thudding] 590 00:42:10,658 --> 00:42:13,226 Jimmy: What are you doing? 591 00:42:13,356 --> 00:42:16,403 You're getting a new refrigerator. 592 00:42:16,534 --> 00:42:19,058 I'm assuming stainless will do. 593 00:42:21,843 --> 00:42:23,802 -Arthur. -Yeah, Mike? 594 00:42:23,932 --> 00:42:25,325 Gloves on. 595 00:42:44,344 --> 00:42:45,824 [Keys jangle] 596 00:42:48,740 --> 00:42:50,263 [Sighs] Downstairs. 597 00:42:50,393 --> 00:42:52,178 Green Jaguar, vanity plates. 598 00:42:52,308 --> 00:42:53,614 It goes to the warehouse. 599 00:42:53,745 --> 00:42:54,746 Done. 600 00:42:58,880 --> 00:43:00,708 Jimmy: Lalo said he was coming back. 601 00:43:00,839 --> 00:43:02,710 He's not coming.No. But he said he was. 602 00:43:02,841 --> 00:43:04,799 He told me --You understand me. 603 00:43:04,930 --> 00:43:08,542 He is not coming back. 604 00:43:08,673 --> 00:43:10,109 Let's sit. 605 00:43:12,154 --> 00:43:13,460 Sit. 606 00:43:21,599 --> 00:43:25,254 Alright, here's what's gonna happen. 607 00:43:25,385 --> 00:43:28,170 In a few days, Howard Hamlin's car will be found. 608 00:43:28,301 --> 00:43:30,346 Several states away, by the water. 609 00:43:30,477 --> 00:43:32,392 The odometer will have rolled 610 00:43:32,522 --> 00:43:35,743 to the exact number of miles it took to get there. 611 00:43:35,874 --> 00:43:39,225 There will be cocaine in the upholstery. 612 00:43:39,355 --> 00:43:43,272 That's the story you were setting up for this guy, yeah? 613 00:43:43,403 --> 00:43:45,100 They'll call it a suicide, 614 00:43:45,231 --> 00:43:47,973 hoping the body will come washing up. 615 00:43:48,103 --> 00:43:49,583 It never will. 616 00:43:49,714 --> 00:43:52,107 At some point, you're gonna hear about it -- 617 00:43:52,238 --> 00:43:55,937 someone calls you, someone at the courthouse mentions it. 618 00:43:56,068 --> 00:43:58,940 The moment that happens, you call the cops. 619 00:43:59,071 --> 00:44:01,813 His car was here for hours last night -- 620 00:44:01,943 --> 00:44:04,337 good chance somebody noticed it. 621 00:44:04,467 --> 00:44:08,384 That means you are the last people to see him alive. 622 00:44:08,515 --> 00:44:10,909 Cops are gonna wanna hear from you. 623 00:44:11,039 --> 00:44:14,042 You tell the cops you saw him. He came here. 624 00:44:14,173 --> 00:44:16,958 Seemed like maybe he was chemically altered. 625 00:44:17,089 --> 00:44:18,699 Didn't make a lick of sense. 626 00:44:18,830 --> 00:44:21,136 Then he left. That's all you know. 627 00:44:21,267 --> 00:44:25,750 You keep telling the lie that you've been telling. 628 00:44:25,880 --> 00:44:30,493 Now, Ms. Wexler tells me she has court at ten. 629 00:44:30,624 --> 00:44:32,191 What's on your docket? 630 00:44:34,280 --> 00:44:36,369 Hey. Listen. 631 00:44:36,499 --> 00:44:38,632 Where do you need to be? 632 00:44:38,763 --> 00:44:42,244 Uh...office. My office. 633 00:44:42,375 --> 00:44:45,291 Clients start showing up around nine-thirty. 634 00:44:45,421 --> 00:44:46,901 Oh, my car's gone. 635 00:44:47,032 --> 00:44:48,468 No. It's on the way home. 636 00:44:48,598 --> 00:44:50,252 You'll have it when you need it. 637 00:44:50,383 --> 00:44:53,299 So, you two are gonna go about your day. 638 00:44:53,429 --> 00:44:56,041 Normal. Same as ever. 639 00:44:56,171 --> 00:44:59,392 Today, you're Meryl Streep and Laurence Olivier. 640 00:44:59,522 --> 00:45:01,916 No staring into space. 641 00:45:02,047 --> 00:45:04,397 Nothing out of the ordinary. You cover. 642 00:45:04,527 --> 00:45:06,138 Anybody talks to you, 643 00:45:06,268 --> 00:45:09,054 it's just another day that ends in "y," that's all. 644 00:45:09,184 --> 00:45:11,665 When you get home, we'll be gone 645 00:45:11,796 --> 00:45:14,929 and everything will be back the way it was. 646 00:45:15,060 --> 00:45:20,239 Now, I need to impress upon you -- 647 00:45:20,369 --> 00:45:23,329 none of this ever happened. 648 00:45:23,459 --> 00:45:25,679 None of it. 649 00:45:25,810 --> 00:45:28,421 Understand? 650 00:45:28,551 --> 00:45:30,379 Say it out loud. I need to hear it. 651 00:45:30,510 --> 00:45:33,513 We understand. 652 00:45:33,643 --> 00:45:36,559 It never happened. 653 00:45:36,690 --> 00:45:40,563 Alright, I'm gonna go out there and you're gonna get ready. 654 00:45:40,694 --> 00:45:42,174 Before I shut that door, 655 00:45:42,304 --> 00:45:44,393 is there anything you need from the other room? 656 00:45:44,524 --> 00:45:46,874 Toiletries? Clothes? Anything to start your day? 657 00:45:47,005 --> 00:45:48,310 No. 658 00:45:48,441 --> 00:45:50,008 We're set. 659 00:45:57,276 --> 00:45:58,930 [Sighs] 660 00:46:08,330 --> 00:46:09,244 [Door closes] 661 00:46:09,375 --> 00:46:11,464 [Backhoe whirring] 662 00:46:33,225 --> 00:46:34,792 [Backhoe shuts off] 663 00:47:05,910 --> 00:47:07,302 [Body thuds] 664 00:47:14,657 --> 00:47:15,920 Hold it. 665 00:47:16,050 --> 00:47:25,930 ♪ 666 00:47:26,060 --> 00:47:35,940 ♪ 667 00:47:36,070 --> 00:47:45,950 ♪ 668 00:47:46,080 --> 00:47:55,960 ♪ 669 00:47:56,090 --> 00:47:57,396 Go ahead. 670 00:47:57,526 --> 00:48:01,400 ♪ 671 00:48:01,530 --> 00:48:03,010 Easy. 672 00:48:03,141 --> 00:48:08,059 ♪ 673 00:48:08,189 --> 00:48:09,495 [Body thuds] 674 00:48:09,625 --> 00:48:17,242 ♪ 675 00:48:17,372 --> 00:48:24,945 ♪ 676 00:48:25,076 --> 00:48:32,692 ♪ 677 00:48:32,822 --> 00:48:40,395 ♪ 678 00:48:40,526 --> 00:48:42,789 [Backhoe starts] 679 00:48:46,532 --> 00:48:48,795 [Backhoe whirring] 680 00:49:12,819 --> 00:49:16,562 ♪ 681 00:49:16,692 --> 00:49:18,129 Goodman: One day, we'll, uh... 682 00:49:18,259 --> 00:49:21,045 ♪ 683 00:49:21,175 --> 00:49:25,614 We'll wake up and brush our teeth and we'll go to work... 684 00:49:25,745 --> 00:49:27,573 and... 685 00:49:27,703 --> 00:49:31,794 at some point, we'll suddenly realize... 686 00:49:31,925 --> 00:49:34,058 that we haven't thought about it at all. 687 00:49:34,188 --> 00:49:38,932 ♪ 688 00:49:41,891 --> 00:49:49,073 ♪ 689 00:49:49,203 --> 00:49:56,428 ♪ 690 00:49:56,558 --> 00:50:03,870 ♪ 691 00:50:04,001 --> 00:50:11,356 ♪