1
00:00:23,198 --> 00:00:25,198
"سلام "جین
2
00:00:25,200 --> 00:00:26,416
"ممنون "جیمی
3
00:00:26,451 --> 00:00:29,085
."ترینا" -
."سلام، "جیمی -
4
00:00:29,121 --> 00:00:31,955
"نامه داری، "دن
5
00:00:36,428 --> 00:00:38,378
چطوری؟
6
00:00:38,430 --> 00:00:40,380
چه خبرا؟
7
00:01:03,739 --> 00:01:06,706
سلام -
.سلام به خودت -
8
00:01:06,742 --> 00:01:09,576
.جیمی"، واقعا سرم شلوغه"
فقط بهم بگو چی میخوای
9
00:01:11,163 --> 00:01:13,496
این چیه؟
10
00:01:17,586 --> 00:01:20,720
.من نمیتونم بازش کنم
11
00:01:42,494 --> 00:01:45,779
خب، چی میگه؟
12
00:01:53,288 --> 00:01:54,587
باید خاطر نشان کنم که
13
00:01:54,623 --> 00:01:56,256
لایحه جدید تاثیرات زیستمحیطی و
14
00:01:56,291 --> 00:01:58,925
،اطمینان از پایداری آن
15
00:01:58,961 --> 00:02:00,927
بدون اینکه عطفبهماسبق شود
16
00:02:00,963 --> 00:02:03,930
.اجرایی شد
17
00:02:03,966 --> 00:02:05,265
یه لحظه وقت داری، "چاک"؟
18
00:02:05,300 --> 00:02:06,433
...اوه، نه حقیقش. یه جورایی
19
00:02:06,468 --> 00:02:08,101
.فقط دو ثانیه وقتت رو میگیره. قول میدم
20
00:02:08,136 --> 00:02:09,102
باشه
21
00:02:11,473 --> 00:02:13,306
این چیه؟
22
00:02:16,311 --> 00:02:18,611
شوخیـه؟
23
00:02:18,647 --> 00:02:21,281
.نه. شوخی نیست
24
00:02:21,316 --> 00:02:23,950
امتحان رو قبول شدی؟
25
00:02:23,986 --> 00:02:26,786
آره. قبول شدم
26
00:02:26,822 --> 00:02:30,123
گفتم اگه "کیم" میتونه، شاید منم بتونم، میدونی؟
27
00:02:30,158 --> 00:02:32,959
من چندتا واحد آخری که برای لیسانس لازم داشتم رو
28
00:02:32,995 --> 00:02:34,294
.از دانشگاه دولتی گرفتم
29
00:02:34,329 --> 00:02:35,578
منظورم اینکه، اونجا فقط برای سرباز فراریها
30
00:02:35,630 --> 00:02:36,713
و کلاسهای یوگا نیست، خب؟
31
00:02:36,748 --> 00:02:40,166
.بعدش یه دانشگاه حقوق پیدا کردم که قبولم میکرد
32
00:02:40,218 --> 00:02:42,502
...میدونی، "جرجتاون" و امثالهم نبود، ولی
33
00:02:42,554 --> 00:02:46,172
."دانشگاه "آمریکن سامائو
34
00:02:46,224 --> 00:02:47,841
.اوه. دانشگاه مکاتبهای
35
00:02:47,893 --> 00:02:49,509
خب، نمیخواستم از اینجا استفا بدم، خب؟
36
00:02:49,561 --> 00:02:52,679
روز...، شبها، آخرهفتهها، میدونی؟
37
00:02:52,731 --> 00:02:55,348
.اینروزها بهش میگن تحصیل از راه دور
38
00:02:55,400 --> 00:02:58,852
"ولی اونا معتبرند. زندهباد "خرچنگها
39
00:02:58,904 --> 00:03:00,353
.پس، میدونی، بالاخره گرفتم
40
00:03:00,405 --> 00:03:02,522
.و امتحان کانون وکلا پدر درمیاره
41
00:03:02,557 --> 00:03:04,024
.منظورم اینکه، برای من که اینطور بود
42
00:03:04,026 --> 00:03:06,026
،دوبار اول رد شدم
43
00:03:06,028 --> 00:03:08,661
ولی فکر کنم مثل اولین بارهایی که میخوای
...سکس میکنی
44
00:03:08,697 --> 00:03:09,829
تا سه نشه جور نمیشه
45
00:03:09,865 --> 00:03:12,999
.چطور... احتمالا چند سال ازت وقت گرفته
46
00:03:13,035 --> 00:03:15,668
.و تمام این مدت اینو مخفی نگه داشتی
47
00:03:15,704 --> 00:03:18,838
چرا؟ چرا نیومدی از من کمک بگیری؟
48
00:03:18,874 --> 00:03:21,174
.چاک" تو پرمشغلهترین آدمی هستی که میشناسم"
49
00:03:21,209 --> 00:03:23,543
.منظورم اینکه، مسئولیتهای مهمی داری
50
00:03:23,595 --> 00:03:26,546
!واو
51
00:03:26,598 --> 00:03:28,214
.نمیدونم چی بهت بگم
52
00:03:28,266 --> 00:03:30,884
خب، بهم افتخار میکنی؟
53
00:03:30,936 --> 00:03:33,887
.هم؟... اوه، آره
54
00:03:33,889 --> 00:03:36,222
.مطمئنا -
.ممنون -
55
00:03:36,224 --> 00:03:40,226
.چاک"، این حرفت خیلی برام ارزش داره"
56
00:03:40,228 --> 00:03:41,461
.اوه، سلام
57
00:03:41,496 --> 00:03:45,115
امیدوارم بودم که، میدونی، هروقت که احساس کردی
،مناسبـه
58
00:03:45,150 --> 00:03:48,451
...وقتی سوگند وکالت رو خوندم و اینا
59
00:03:48,487 --> 00:03:50,737
به استخدام من هم فکر کنی؟
60
00:03:50,789 --> 00:03:52,572
به چه عنوان؟
61
00:03:52,624 --> 00:03:54,457
.اوه... وکیل
62
00:03:54,493 --> 00:03:55,959
مشخصا. آره
63
00:03:55,994 --> 00:03:58,795
خب، این چیزیه که "هاوارد" و بقیه شریکها
64
00:03:58,830 --> 00:04:00,246
.هم باید دربارهـش نظر بدن
65
00:04:00,248 --> 00:04:04,751
.اوه، میدونی، فقط اختیار تصمیمگیری با من نیست
66
00:04:04,753 --> 00:04:08,088
ولی چطور میتونن قبول نکنن؟
67
00:04:08,140 --> 00:04:09,639
.مشخصـه خیلی انگیزه داشتی
68
00:04:09,674 --> 00:04:12,642
.جیمی"، نگاه کن چیکار کردی"
69
00:04:14,970 --> 00:04:16,813
!اوووه، آره
70
00:04:16,848 --> 00:04:18,314
.بهشون گفتم شکلاتی میخوام -
خب، خب -
71
00:04:18,350 --> 00:04:20,150
.آره. خب، من برات از اون مغازه شکایت میکنم
72
00:04:20,185 --> 00:04:22,652
خوبه. فقط وقتی از اون کله گندهها شدی ما رو
فراموش نکن، خب؟
73
00:04:22,687 --> 00:04:24,320
."من الان هم تو رو یادم نمونده، "بارت
74
00:04:24,356 --> 00:04:25,655
،تو نماینده بخش نامهرسانی هستی
75
00:04:25,690 --> 00:04:27,991
. ...به اون عوضیهای اون بالا نشون بده که
76
00:04:28,026 --> 00:04:29,659
سلام
77
00:04:29,694 --> 00:04:31,661
بچهها چیکار میکنین؟ دارین جشن میگیرین؟
78
00:04:31,696 --> 00:04:33,997
یه جشن کوچولو برای جدیدترین عضو
79
00:04:34,032 --> 00:04:35,999
.کانون وکلای نیومکزیکو
80
00:04:36,034 --> 00:04:39,002
.شنیدم. خود "چارلز هستل" هستی
بازیکن بیسبالی که از نظر آمار بهترین بازیکن تاریخ]
[این رشته است
81
00:04:39,037 --> 00:04:41,004
.تبریک میگم، دوست من -
.اوه، ممنون. خیلی ممنون -
82
00:04:41,039 --> 00:04:42,338
یهخرده کیک میخوای؟
83
00:04:42,374 --> 00:04:44,674
.اوه، بیا، بدمـم نمیاد
84
00:04:44,709 --> 00:04:47,343
."جدا کارت فوقالعاده بود، "جیمی
85
00:04:47,379 --> 00:04:50,680
.واقعا بهت افتخار میکنیم
.واقعا دلم نمیخواد جشنـتون رو قطع کنم
86
00:04:50,715 --> 00:04:52,682
ولی میتونین یه لحظه منو و "جیمی" رو تنها بذارین؟
87
00:04:52,717 --> 00:04:54,717
.حتما -
.آره، حتما -
88
00:04:59,941 --> 00:05:02,392
.لطفا، بشین
89
00:05:39,598 --> 00:05:42,065
.بیا بعد از شش ماه دوباره دربارهـش صحبت کنیم
90
00:05:42,100 --> 00:05:44,400
."ممنون که درک میکنی،"جیمی
91
00:05:44,436 --> 00:05:46,903
میخوای در رو باز بذارم یا ببندم؟
92
00:05:46,938 --> 00:05:48,404
.بببند
93
00:06:19,610 --> 00:06:24,610
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
94
00:06:24,611 --> 00:06:26,611
by Amin03
95
00:06:30,749 --> 00:06:32,532
چطور بود؟
96
00:06:32,585 --> 00:06:34,368
.دارم برمیگردم سرجام
97
00:06:34,420 --> 00:06:36,203
.عالیـه
98
00:06:36,255 --> 00:06:39,206
.ظاهرا منتظر ما هستن
99
00:06:39,258 --> 00:06:42,209
اوه، ممنون، ولی میخوام قبل از نهار یه چندتا کار
100
00:06:42,261 --> 00:06:44,094
. ...رو انجام بدم، و هنوز دارم سعی میکنم
101
00:06:44,129 --> 00:06:46,713
.بیخیال، "کیم. تو لایقش هستی
102
00:06:47,883 --> 00:06:50,550
.از موفقیتـت لذت ببر
103
00:06:53,722 --> 00:06:55,272
.ممنون که اومدین
104
00:06:55,307 --> 00:06:58,275
.ممنون که وسط برنامه کاری پرـتون اومدید
105
00:06:58,310 --> 00:07:00,444
مایه افتخارمـه که اعلام کنم با همکاری نزدیکی که
106
00:07:00,479 --> 00:07:02,779
،با دادستانی منطقه "برنالی" داشتیم
107
00:07:02,815 --> 00:07:04,281
به یه قرار مصالحه در پرونده خزانهدار اسبق
108
00:07:04,316 --> 00:07:06,617
.کریگ کتلمن" رسیدیم"
109
00:07:06,652 --> 00:07:09,453
ما باور داریم که این حکم عادلانه و منصفانهـست
110
00:07:09,488 --> 00:07:10,704
پایانی، برای اتفاقیـه که
111
00:07:10,739 --> 00:07:13,573
.آقای "کتلمن" ازش به شدت پشیمونـه
112
00:07:13,575 --> 00:07:15,242
آقای "کتلمن" خودش رو ملزم میدونه که اشتباهاتش
. ...رو جبران
113
00:07:15,244 --> 00:07:16,576
میتونم بهتون کمک کنم؟
114
00:07:16,578 --> 00:07:18,578
.آره، اومدم خانوم "لندری" رو ببینم
115
00:07:18,580 --> 00:07:19,713
اوه
116
00:07:19,748 --> 00:07:23,717
.اینجا رو امضا کنین، لطفا
117
00:07:23,752 --> 00:07:25,085
از اقوامـشون هستین؟
118
00:07:25,137 --> 00:07:26,970
.وکیلـشون
119
00:07:28,007 --> 00:07:29,973
.ولی با موکلهام مثل خانوادهام برخورد میکنم
120
00:07:30,009 --> 00:07:32,809
اوه. میدونی کجاست؟
121
00:07:32,845 --> 00:07:36,229
.آره، ممنون
122
00:07:38,267 --> 00:07:39,900
سلام
123
00:07:39,935 --> 00:07:42,069
صبح بخیر، رفقا. سلام
124
00:07:42,104 --> 00:07:44,438
. ...جیمی مکگیل". من"
125
00:07:44,440 --> 00:07:48,108
.سلام، یه کارت بردار. هرکارتی که میخوای
126
00:07:48,110 --> 00:07:51,611
خیلی خب. اوضاع چطورـه؟
127
00:07:51,664 --> 00:07:53,280
...خوبه. واو! نه دیگه اینقدر
128
00:07:53,282 --> 00:07:56,750
اوه
129
00:07:56,785 --> 00:07:59,419
.یه غافلگیری کوچولو از فرشتهها کارتها
130
00:08:01,457 --> 00:08:03,090
.به کمرـتون فشار بیارین
131
00:08:03,125 --> 00:08:04,591
به هرچی که زیر آب دارین و
132
00:08:04,626 --> 00:08:05,926
من نمیبینمـش رو هم فشار بیارین
133
00:08:05,961 --> 00:08:07,961
اوه، آره
134
00:08:08,013 --> 00:08:10,464
،خیلی خب، خانوم "لندری"، چندتا امضا دیگه بکنید
135
00:08:10,516 --> 00:08:13,300
.همهچی تموم میشه
136
00:08:13,352 --> 00:08:15,302
یه بیسکویت دیگه میخواین؟
137
00:08:15,354 --> 00:08:17,304
.نه. ممنون. بهاندازه کافی بیسکویت زدم
138
00:08:17,356 --> 00:08:20,140
.خب، اگه خواستین بردارین
139
00:08:20,192 --> 00:08:23,276
خیلی خب. اینجا
140
00:08:23,312 --> 00:08:26,697
.خب. و اینجا
141
00:08:26,732 --> 00:08:30,117
.و تموم شد
142
00:08:30,152 --> 00:08:31,451
.راحت شدم
143
00:08:31,487 --> 00:08:32,652
.باید چند سال قبل اینکار رو میکردم
144
00:08:32,705 --> 00:08:35,655
.خب، مردم معلولا تا میتونن عقبش میاندازن
145
00:08:35,708 --> 00:08:38,158
.ولی همه باید یه وصیتنامه داشته باشند
146
00:08:38,210 --> 00:08:40,327
.لطفا به دوستهاتون هم بگین
147
00:08:40,379 --> 00:08:43,997
.هزینهـش میشه 140دلار
148
00:08:44,049 --> 00:08:49,503
.برای من فرقی نمیکنه، پول نقد یا چک یا... نقد
149
00:08:56,512 --> 00:08:59,346
.یه لحظه
150
00:09:11,193 --> 00:09:13,193
میتونین برام چک بنویسین؟
151
00:09:13,195 --> 00:09:14,828
،خب، خیلی وقت ازش استفاده نکردم
152
00:09:14,863 --> 00:09:18,248
.من... من... نمیدونم که پول توی حسابم دارم یا نه
153
00:09:18,283 --> 00:09:19,583
.واقعا معذرت میخوام
154
00:09:19,618 --> 00:09:21,084
...واقعا شرمندهـه شدم ولی
155
00:09:21,120 --> 00:09:25,756
.فقط 43دلار دارم
156
00:09:25,791 --> 00:09:27,374
باشه
157
00:09:27,426 --> 00:09:28,875
.میتونم ازشون بخوام که یهمقدار علیالحساب بهم بدن
158
00:09:28,927 --> 00:09:31,178
.واقعا معذرت میخوام
159
00:09:31,213 --> 00:09:32,345
مسئلهای نیست
160
00:09:32,381 --> 00:09:35,015
.نمیدونم چی بگم. واقعا شرمندهام
161
00:09:35,050 --> 00:09:40,353
میتونین تا وقتی که مقرریـم رو بگیرم
.وصیتنامه رو نگهدارین
162
00:09:40,389 --> 00:09:43,690
.و... و نهایتا باید تا آخر هفته دیگه طول بکشه
163
00:09:43,725 --> 00:09:46,193
.باشه، نیازی نیست
.این آدرس منـه
164
00:09:46,228 --> 00:09:49,529
وقتی گرفتینـش برام بفرستینـش، باشه؟
165
00:09:49,565 --> 00:09:54,701
چرا نکنیمـش 120دلار؟
166
00:09:54,736 --> 00:09:56,203
باشه؟
167
00:09:56,238 --> 00:09:59,289
اوه، اون. ممنون
168
00:09:59,324 --> 00:10:01,291
.روز خوبی داشته باشین
169
00:10:09,802 --> 00:10:12,419
ببخشید. مقرری؟
170
00:10:12,471 --> 00:10:14,421
خانوادهـتون بهتون مقرری میدن؟
171
00:10:14,473 --> 00:10:16,973
.اوه، نه، نه. پول خودمـه
172
00:10:17,009 --> 00:10:19,309
.فقط اونو از "سندپیپر کراسینگ" میگیرم
173
00:10:19,344 --> 00:10:21,094
...ماهی 500دلار
174
00:10:21,096 --> 00:10:22,179
.نمیفهمم
175
00:10:22,231 --> 00:10:24,014
...چک تامیناجتماعیـتون
176
00:10:24,066 --> 00:10:25,682
.بعلاوه حقوق بازنشستگی که دربارهـش حرف زدیم
177
00:10:25,734 --> 00:10:27,684
پس چرا مقرری میگیرین؟
178
00:10:27,736 --> 00:10:30,020
،"خب، چکها میره به "سندپیپر
179
00:10:30,072 --> 00:10:34,441
.و بعدش هزینههام رو کم میکنن
180
00:10:34,443 --> 00:10:35,775
چرا نمیاین تو؟
181
00:10:35,777 --> 00:10:37,777
.بهنظرم درست بهتون توضیح ندادم
182
00:10:40,282 --> 00:10:44,417
.من صورتجسابـش رو همینجاها دارم
183
00:10:44,453 --> 00:10:46,753
...همینجاها. آهان. اینجا
184
00:10:46,788 --> 00:10:48,922
پس حقوق بازنشستگی و پول تامیناجتماعیـتون
185
00:10:48,957 --> 00:10:51,591
مستقیم میره دست "سندپیپر"؟
186
00:10:51,627 --> 00:10:55,595
،اونا هرچقدر هزینهدارن برداشت میکنن
187
00:10:55,631 --> 00:10:58,765
.و بعدش... مقرری منو میدن
188
00:10:58,800 --> 00:11:00,050
اینجا
189
00:11:00,102 --> 00:11:03,386
.و... باقیـش میره به حساب پساندازم
190
00:11:03,438 --> 00:11:05,889
.همهـش علنیـه
191
00:11:05,941 --> 00:11:09,059
.خیلی جاها اینکار رو میکنن
192
00:11:09,111 --> 00:11:11,061
برای همه توی این مرکز اینطورـه؟
193
00:11:11,113 --> 00:11:15,282
.خب، آره، اونا سعی میکنن همهچی رو برامون آسون کنن
194
00:11:18,070 --> 00:11:21,204
خانوم "لندری"، هیچکدوم از دوستهاتون اینجا هستن
195
00:11:21,240 --> 00:11:23,707
که بتونم باهاشون صحبت کنم؟
196
00:11:29,831 --> 00:11:32,165
...دیدم که خرج شما... حالا، نمیدونم که متوجه شدین
197
00:11:32,167 --> 00:11:35,168
187.5دلار هزینه 4-10-12
198
00:11:35,170 --> 00:11:37,337
میدونین 4-10-12 چیه؟
199
00:11:37,339 --> 00:11:41,174
.نه. برای اینکه بفهمین چیه، باید برگردونین به پشت
200
00:11:41,176 --> 00:11:43,343
.خب؟ این راهنما رو میبینین
201
00:11:43,345 --> 00:11:46,179
میبینم عینک مطالعه دارین. میتونم قرض بگیرم؟
202
00:11:46,231 --> 00:11:48,848
آره. ممنون
203
00:11:48,901 --> 00:11:50,684
،اوه، اینا کمک میکنه
204
00:11:50,736 --> 00:11:52,686
.ولی باز مطمئن نیستم بتونم بخونم
205
00:11:52,738 --> 00:11:55,355
.خیلی ریزـه
206
00:11:55,357 --> 00:11:58,074
4-10-12
207
00:11:58,110 --> 00:12:01,661
.شاید "کیوتیپ" باشه. درست نمیتونم بخونم
208
00:12:01,697 --> 00:12:03,613
.احتمالا اتفاقیـه، ولی باید یه بررسیش بکنیم
209
00:12:03,665 --> 00:12:04,698
اینطور فکر نمیکنین؟
210
00:12:04,700 --> 00:12:06,366
.از عمد اینکار رو نمیکنن
211
00:12:06,368 --> 00:12:08,201
.خب؟ امکانداره اشتباه شده باشه
212
00:12:08,203 --> 00:12:10,370
،ولی اگه جلوی اشتباه رو بگیریم
213
00:12:10,372 --> 00:12:13,757
.یهمقدار پولـتون برمیگرده و اینطوری درست میشه
214
00:12:14,793 --> 00:12:16,293
."سلام، "چاک
215
00:12:18,463 --> 00:12:21,765
...جعبههام، اونی که گذاشته بودم
216
00:12:21,800 --> 00:12:23,300
اوه
217
00:12:29,608 --> 00:12:31,558
..."سندپیپر کراسینگ"
218
00:12:31,610 --> 00:12:33,727
"سندپیپر کراسینگ"
219
00:12:33,779 --> 00:12:35,562
تو وصیتنامههام رو تنظیم کردی؟
220
00:12:35,614 --> 00:12:36,563
.آره، کردم
221
00:12:36,615 --> 00:12:38,565
،ببین چی کار کردی
222
00:12:38,617 --> 00:12:40,400
.ممنون
.از من تشکر نکن -
223
00:12:40,452 --> 00:12:41,735
،فقط یه بار اینطور بهت کمک کردم
224
00:12:41,787 --> 00:12:44,904
.فکر نکن، نفهمیدم چیکار کردی
225
00:12:44,957 --> 00:12:48,241
،میخواستی برام "تام سایر" بازی دربیاری
.میخواستی من برات نردهها رو رنگ کنم
[اشاره به رمان تام سایر نوشته مارک تواین]
226
00:12:48,293 --> 00:12:50,910
.خدا بهدادم برسه، جواب داد
227
00:12:50,963 --> 00:12:52,245
کمک میخوای؟
228
00:12:52,297 --> 00:12:54,798
یه دستیار حقوقی استخدام کن و روی پای خودت وایسا
229
00:12:54,833 --> 00:12:57,133
.آره. حتما. همینکار رو میکنم
230
00:12:57,169 --> 00:12:58,752
.اصلا داری بهم گوش نمیدی
231
00:12:58,754 --> 00:13:00,920
نه، فهمیدم چی گفتی، "چاک"، خب؟
232
00:13:00,922 --> 00:13:04,090
.تکیه بر خود. نصیحت عالیه. یه نگاه به این میاندازی
233
00:13:04,092 --> 00:13:05,425
همین الان چی بهت گفتم؟
234
00:13:05,427 --> 00:13:08,762
.یه نگاه بنداز، باشه؟ فقط اینجا رو
235
00:13:08,764 --> 00:13:11,264
چیزی رو که من میبینیم تو هم میبینی؟
236
00:13:11,266 --> 00:13:13,433
فقط میخوام یه نگاه بهش بندازی، لطفا؟
237
00:13:13,435 --> 00:13:15,769
..."سندپییر کراسینگ"»
238
00:13:15,771 --> 00:13:17,937
.یه خونه سالمندانـه، اجتماع سالمندان
239
00:13:17,939 --> 00:13:20,106
این یکی از صورتحسابهای ماهیانهـست که برای
240
00:13:20,108 --> 00:13:21,107
.ساکنینـشون میفرستن
241
00:13:21,109 --> 00:13:22,942
دارم به چی نگاه میکنم؟
242
00:13:22,944 --> 00:13:24,027
.چیز اونقدر بزرگی هم نیست
243
00:13:24,079 --> 00:13:25,862
...فقط چیزهای کوچیک، چیزهای کوچیک
244
00:13:25,914 --> 00:13:27,864
.اینجا رو ببین
245
00:13:27,916 --> 00:13:31,951
14دلار برای کد 118-62. 118-62 چیه؟
246
00:13:32,004 --> 00:13:33,953
.برا منم سوالـه
247
00:13:36,008 --> 00:13:40,343
.کی میتونه اینو بخونه. خیلی ریزـه
248
00:13:47,019 --> 00:13:52,806
.118-62دستمال صورتـه
249
00:13:52,858 --> 00:13:54,808
.14دلار برای یه جعبه کیلنیکس
250
00:13:54,860 --> 00:13:56,109
.آره. باز از اینا پیدا کردم
251
00:13:56,144 --> 00:13:58,778
3.5دلار برای یه رول دستمال کاغذی توالت ازشون گرفتن
252
00:13:58,814 --> 00:14:00,780
.22دلار برای یه قوطی آسپرین
253
00:14:00,816 --> 00:14:03,483
بهطور سازمانیافته دارن بیشتر از ساکنینـشون
.پول میگیرن
254
00:14:03,535 --> 00:14:05,652
.بزرگ نیست، ولی آخرش پول خوبی میشه
255
00:14:05,704 --> 00:14:07,320
.منظورم اینکه، اینجا، نگاه کن
256
00:14:07,372 --> 00:14:10,990
.این زن... ماه پیش 400دلار پیادهـش کردن
257
00:14:11,043 --> 00:14:12,325
و یه تلاش آشکار برای پوشوندن
258
00:14:12,377 --> 00:14:13,993
،حقیقت وجود داره
259
00:14:14,046 --> 00:14:16,996
...تا اونجایی که من میدونم، باعث میشه
260
00:14:17,049 --> 00:14:21,835
.کلاهبرداری به حساب بیاد
بین کارهایی بود که من کردم؟ -
261
00:14:21,887 --> 00:14:23,336
.آره. احتمالا از دستت در رفته
262
00:14:23,338 --> 00:14:28,842
اوه، "چاک"، من خوششانسی آوردم. باشه؟
263
00:14:28,844 --> 00:14:30,226
حتی ساعت خراب هم روزی دوبار ساعت درست
.رو نشون میده
264
00:14:30,262 --> 00:14:32,562
.اونقدر هم واضح نبود
265
00:14:32,597 --> 00:14:33,930
.من یهخرده مجبور شدم دنبالش بگردم
266
00:14:33,982 --> 00:14:36,099
.صاحب این مجموع یه هولدینگ ساختمانیـه
267
00:14:36,151 --> 00:14:39,769
،دارم سعی میکنم اطلاعات بیشتری گیر بیارم
.ولی از این میتونه چیز بزرگی دربیاد
268
00:14:39,821 --> 00:14:41,771
منظورم اینکه، میتونه پرونده بزرگی باشه، درسته؟
269
00:14:41,823 --> 00:14:45,442
خب... اگه بیشتر از چندتا دونه صورتحساب بوده باشه
270
00:14:45,494 --> 00:14:49,779
و سیستماتیک باشه و بتونی ثابتش کنی
271
00:14:49,831 --> 00:14:53,616
.میتونه یه شکایت گروهی باشه
272
00:14:53,668 --> 00:14:55,618
حالا چیکار کنم؟ منظورم اینکه، قدم بعدی چیه؟
273
00:14:55,670 --> 00:14:57,454
.خب، اطلاعات بیشتر باید جمع کنی
274
00:14:57,506 --> 00:14:59,205
.نمیخوای بیگدار به آب بزنی
275
00:14:59,207 --> 00:15:01,708
آماده میریم. باشه
276
00:15:01,710 --> 00:15:03,710
.نه، الان برمیگردم اونجا
277
00:15:03,712 --> 00:15:06,880
.ممنون. تو بهترینی
278
00:15:18,894 --> 00:15:22,028
.برگشتم که خانوم "لندری" رو ببینم
279
00:15:24,733 --> 00:15:27,400
باشه. قضیه چیه؟
280
00:15:27,402 --> 00:15:29,736
.ببخشید، قربان. سیاست جدید
281
00:15:29,738 --> 00:15:32,906
.ما نگران اعانهبگیرها هستیم
282
00:15:32,908 --> 00:15:36,042
.من گدا نیستم، اگه منظورت اینه
283
00:15:36,077 --> 00:15:38,128
.اعانه حقوقی
284
00:15:38,163 --> 00:15:42,549
ما باید از ساکنینـمون در مقابل آزار و اذیت محافظت کنیم
285
00:15:42,584 --> 00:15:44,217
.و ما این حق رو داریم که جلوی مهمانهای متفرقه رو بگیریم
286
00:15:45,587 --> 00:15:47,387
.موکل منم اونجاست
287
00:15:47,422 --> 00:15:49,389
.حالا، از نظر قانونی حق دارم که ببینمـش
288
00:15:49,424 --> 00:15:53,092
.خب، باید یه جای دیگه باهاشون قرار بذارین
289
00:15:56,681 --> 00:15:58,815
اوه، بیخیال، رفقا. جدا؟
290
00:15:58,850 --> 00:16:00,934
چی اون پشت دارین آدم تولد میکنین؟
291
00:16:00,936 --> 00:16:03,269
.خیلی خب، باشه
292
00:16:03,271 --> 00:16:06,606
من دارم میرم، خب؟
293
00:16:10,111 --> 00:16:13,580
میدونی چیه؟
294
00:16:13,615 --> 00:16:16,249
.هی، یه خرده حالم خراب شده
295
00:16:16,284 --> 00:16:17,917
میتونم از دستشوییـتون استفاده کنم؟
296
00:16:17,953 --> 00:16:20,670
.لطفا، مشکل روده دارم
297
00:16:20,705 --> 00:16:22,172
برو
298
00:16:49,201 --> 00:16:52,151
..."خطاب به "سندپیپر کراسینگ»
299
00:16:52,204 --> 00:16:54,320
..."از طرف موکلین "جیمز ام. مکگیل ...
300
00:16:54,372 --> 00:16:56,573
«...بدین وسیله به اطلاع میرساند
301
00:16:56,625 --> 00:16:58,741
قربان؟ حالتون خوبـه؟
302
00:16:58,793 --> 00:17:00,827
«...ما باور داریم... نقض قرارداد...»
303
00:17:03,665 --> 00:17:05,331
.سریع قربان. من خیلی صبر کردم
304
00:17:05,383 --> 00:17:08,334
...الگو واضحی از تخلف ...»
305
00:17:08,386 --> 00:17:10,303
این سهلانگاری شرکت باعث ایجاد صدمات عاطفی
«.جبران ناپذیری بوده
306
00:17:10,338 --> 00:17:12,505
قربان، حتما باید کارتون رو تموم کنید و الان بیاید بیرون
307
00:17:12,507 --> 00:17:13,506
تا آخر هفته تماس حاصل فرماید ...»
308
00:17:13,558 --> 00:17:15,391
«در غیر اینصورت ما مجبور به ادامه رویه قضایی خواهیم بود
309
00:17:15,427 --> 00:17:18,228
. ...قربان، همین الان باید -
این تقاضانامه "سندپیپر کراسینگ" رو از -
310
00:17:18,263 --> 00:17:19,646
دادخواهی در حال وقوع
311
00:17:19,681 --> 00:17:21,848
بهخاطر کلاهبرداری از موکلهای من از
.طریق گرانفروشی باخبر میکنه
312
00:17:21,900 --> 00:17:24,851
.داری اونجا کاغذها رو از بین میبری! من که کر نیستم
313
00:17:24,853 --> 00:17:25,985
.میتونم بشنومـش. همین الان تمومش کن
314
00:17:27,772 --> 00:17:29,022
این... قانونیـش میکنه، فهمیدی؟
315
00:17:29,024 --> 00:17:30,356
،اگه الان بس نکنی
316
00:17:30,358 --> 00:17:32,859
.یعنی داری مدارک جرم رو از بین میبری
317
00:17:32,861 --> 00:17:34,577
.این چیزیـه که بهش میگن جرم
318
00:17:34,613 --> 00:17:37,580
پس همین الان به وکیلهاتون زنگ بزن و بهشون بگو
...من گفتم
319
00:17:37,616 --> 00:17:39,365
!من... "جیمز مکگیل"، وکیل دادگستری
320
00:17:41,286 --> 00:17:43,586
.دارم بهتون میگم رفقا، اشتباه بزرگی دارین میکنین
321
00:18:04,717 --> 00:18:07,334
سلام
322
00:18:07,386 --> 00:18:08,836
سلام
323
00:18:08,838 --> 00:18:10,671
بد موقع زنگ زدم؟
324
00:18:10,673 --> 00:18:12,139
نه. اصلا
325
00:18:12,174 --> 00:18:13,474
چطوری؟
326
00:18:13,509 --> 00:18:16,226
.بد نیستم. میگذره
327
00:18:16,262 --> 00:18:17,728
تو چطوری؟
328
00:18:17,763 --> 00:18:19,847
میگذره
329
00:18:19,899 --> 00:18:21,849
خوشحالم که صدات رو میشنوم
330
00:18:21,901 --> 00:18:25,352
.آره. سر شلوغ بود
331
00:18:25,404 --> 00:18:26,687
.خودت میدونی دیگه
332
00:18:26,739 --> 00:18:28,856
آره، میدونم
333
00:18:28,908 --> 00:18:30,023
گوش کن
334
00:18:30,076 --> 00:18:33,360
.میخواستم ببینم میتونی یه لطفی در حقم بکنی
335
00:18:33,412 --> 00:18:35,662
میتونی مواظب "کایلی" باشی؟
336
00:18:35,698 --> 00:18:38,999
.پسفردا وقتی سرکار میرم
337
00:18:39,034 --> 00:18:41,835
نگاه، واقعا دلم نمیخواد ازت بخوام ولی پرستار بچه
...همیشگیـم
338
00:18:41,871 --> 00:18:45,172
.مسئلهای نیست، خودم رو میرسونم
339
00:18:45,207 --> 00:18:47,674
میتونی مرخصی بگیری؟ نمیخوام توی
.رودربایستی بمونی
340
00:18:47,710 --> 00:18:50,544
.نه. هروقت که تو بخوای
341
00:18:55,885 --> 00:18:58,018
.مسئلهای نیست
342
00:18:58,053 --> 00:19:02,189
ممنون. لطف کردی
343
00:19:02,224 --> 00:19:04,358
مشکلی نیست
344
00:19:04,393 --> 00:19:06,026
یک ربع به دو ؟
345
00:19:06,061 --> 00:19:08,112
اون موقع میبینم
346
00:19:08,147 --> 00:19:11,115
باشه
347
00:20:06,205 --> 00:20:08,705
وای خدا
348
00:20:54,670 --> 00:20:57,638
بیخیال
349
00:20:57,673 --> 00:21:01,975
کجاست؟
350
00:21:02,011 --> 00:21:03,143
اوه
351
00:21:03,178 --> 00:21:04,678
!اوه
352
00:21:04,680 --> 00:21:09,349
لعنتی
353
00:21:15,274 --> 00:21:16,406
111111
354
00:21:17,693 --> 00:21:20,360
«.میگم «حالا که تموم نشده
355
00:21:20,362 --> 00:21:22,696
منظورم اینکه، نمیتونی کس دیگهای رو بیاری تا
اینکار رو برات بکنه؟
356
00:21:22,698 --> 00:21:23,864
خب
357
00:21:23,866 --> 00:21:25,999
.به هیچ کدومـمون برای چنین کاری پول نمیدن
358
00:21:26,035 --> 00:21:27,584
.میدونی چیه؟ همینطور داره صحبت میکنه و میکنه
359
00:21:27,620 --> 00:21:29,369
بهش گفتم
360
00:21:29,371 --> 00:21:32,706
«اون مشکل خودتـه، برا من چرا تعریفـش میکنی؟»
361
00:21:32,708 --> 00:21:35,375
.آره. انگار خودت به اندازه کافی مشکل نداری
362
00:21:35,427 --> 00:21:37,044
.دقیقا! منم دقیقا همین رو بهش گفتم
363
00:21:37,096 --> 00:21:39,379
...منون. ولی اون گفت
364
00:21:49,775 --> 00:21:51,725
."جیمز مکگیل"
365
00:21:51,777 --> 00:21:53,060
،"آقای "مکگیل
366
00:21:53,112 --> 00:21:55,028
"ریچ شوایکر" از "شوایکر و ککلی"
367
00:21:55,064 --> 00:21:57,364
.ما شرکت حقوقی، وکیل "سندپیپر کراسینگ" هستیم
368
00:21:57,399 --> 00:21:58,699
حالتون چطورـه؟
369
00:21:58,734 --> 00:22:01,368
خیلی خوب، ممنون. شما چطورید؟
370
00:22:01,403 --> 00:22:03,570
خوبم، ممنون
371
00:22:03,622 --> 00:22:06,123
.معذرت میخوام که دیروقت زنگ زدم
بد موقع که مزاحم نشدم؟
372
00:22:06,158 --> 00:22:08,125
نه، نه. نه مشکلی نیست
373
00:22:08,160 --> 00:22:10,127
.به این خاطر میگم که دارین آروم حرف میزنین
374
00:22:10,162 --> 00:22:12,629
.توی اپرا هستم
375
00:22:12,665 --> 00:22:15,632
اوه، چه اپرایی؟
376
00:22:15,668 --> 00:22:16,967
«فلوت جادویی»
377
00:22:17,002 --> 00:22:18,552
.موتزارت، زیباست
378
00:22:18,587 --> 00:22:20,387
.خب، نمیخوام مزاحمـتون بشم
379
00:22:20,422 --> 00:22:23,890
،یه... چیزی امروز ازتون دریافت کردیم
380
00:22:23,926 --> 00:22:25,726
مطمئن نیستیم که این چی هست
381
00:22:25,761 --> 00:22:27,594
.این درخواستـه
382
00:22:27,646 --> 00:22:29,262
.آهان
383
00:22:29,315 --> 00:22:31,431
. ...خب، یهخرده گیج کنندهـست چونکه روی
384
00:22:31,483 --> 00:22:33,600
خب، مجبور شدم سریع بنویسمـش
385
00:22:33,652 --> 00:22:36,937
.چون موکل شما در حال نابود کردن مدارک بود
386
00:22:36,989 --> 00:22:40,440
آقای "مکگیل"، اگه دارین درباره از بین بردن اسناد
،صحبت میکنین
387
00:22:40,492 --> 00:22:42,743
.اون غیرعادیـه نه غیرقانونی
388
00:22:42,778 --> 00:22:44,411
.تمام شرکتها توی آمریکا اینکار رو انجام میدن
389
00:22:44,446 --> 00:22:46,246
.شما میگین عادی، من میگم از بین بردن مدرک
390
00:22:46,281 --> 00:22:47,614
مم
391
00:22:47,616 --> 00:22:49,750
.شاید بهتر باشه ادعاتون رو برام توضیح بدین
392
00:22:49,785 --> 00:22:51,752
.فکر میکنم توی نامه نوشته شده
393
00:22:51,787 --> 00:22:53,420
،اوه، نمیگم که نوشته نشده
394
00:22:53,455 --> 00:22:56,289
.ولی خوندش یهمقدار سخته
395
00:22:56,291 --> 00:22:58,425
.دفعه بعد از دستمال دو لایه استفاده کنین
396
00:22:58,460 --> 00:23:00,427
بیاین روی رسانه تمرکز نکنیم، باشه؟
397
00:23:00,462 --> 00:23:02,429
.بیاین ببینیم پیام نامه چیه
398
00:23:02,464 --> 00:23:06,933
حالا، موکل شما متهم به سواستفادههای متعدد
399
00:23:06,969 --> 00:23:10,354
از افراد سالمند و کلاهبرداری و فریبکاری و
،تجارت غیرمنصفانهـست
400
00:23:10,389 --> 00:23:13,190
تازه اینا اولـشه، خب؟
401
00:23:13,225 --> 00:23:15,859
اهل شرط بستن نیستم، ولی روی زندگیـم
.شرط میبندنم که بازم میتونم پیدا کنم
402
00:23:15,894 --> 00:23:19,029
آقای "مکگیل"، شما با "چارلز مکگیل" نسبتی دارید؟
403
00:23:19,064 --> 00:23:21,031
.برادرمـه
404
00:23:21,066 --> 00:23:23,283
آره؟ اینروزها چطورند؟
405
00:23:23,318 --> 00:23:27,954
.من ربطـش رو نمیفهمم
406
00:23:27,990 --> 00:23:29,373
صادقانه بگم، تنها دلیلی که باهاتون تماس گرفتم
407
00:23:29,408 --> 00:23:31,041
احترام به اینکه ممکنه از خویشاوندهای
408
00:23:31,076 --> 00:23:32,876
.چارلز" بوده باشید"
409
00:23:32,911 --> 00:23:34,661
پیشنهاد ِشریک من این بود که
410
00:23:34,663 --> 00:23:37,330
.از ماده 11 استفاده کنیم و کاری کنیم که مجازاتـتون کنن
411
00:23:37,332 --> 00:23:39,166
.ولی من نمیخواستم همون اول به اونجا برسیم
412
00:23:39,168 --> 00:23:41,501
،چطورـه بهجای اینکه بخوای با اعصابم بازی کنی
413
00:23:41,503 --> 00:23:44,221
جواب صحبتهام رو بدی؟
414
00:23:44,256 --> 00:23:45,639
..."پاسخ من اینه، آقای "مکگیل
415
00:23:45,674 --> 00:23:48,308
.شما هیچ مبنای حقوقی برای شکایت ندارید
416
00:23:48,343 --> 00:23:51,311
.این صرفا برای پولکندنـه و هردومون این رو میدونیم
417
00:23:51,346 --> 00:23:54,981
حالا، اگه باز هم ادامه بدید، دستهای من دیگه
بسته میشه
418
00:23:55,017 --> 00:23:56,817
.معذرت میخوام که بعدازظهرـتون رو خراب کردم
419
00:23:56,852 --> 00:23:58,318
.از "فلوت جادویی" لذت ببرین
420
00:23:59,354 --> 00:24:02,739
.فلوت طلایی رو بخور
421
00:24:12,367 --> 00:24:14,701
آه
422
00:24:19,425 --> 00:24:23,677
مادرجنده
423
00:26:08,200 --> 00:26:10,650
جیمی"، چیکار داری میکنی؟"
424
00:26:10,702 --> 00:26:13,320
"اوه، "چاک
425
00:26:13,372 --> 00:26:15,655
.معذرت میخوام که بدون اجازه اومدم
426
00:26:15,707 --> 00:26:17,991
.یه جا لازم داشتم تا توش کار کنم
427
00:26:18,043 --> 00:26:19,826
اینا چیه؟
428
00:26:19,878 --> 00:26:21,328
چه بلایی سر پذیرایی من آوردی؟
429
00:26:21,380 --> 00:26:23,830
.داشتن مدارک رو از بین میبردن، "سندپیپری"ـیها
430
00:26:23,882 --> 00:26:25,165
،نمیذاشتن که برم تو
431
00:26:25,217 --> 00:26:26,633
.و داشتم میدیدم که دارن مدارک رو از بین میبرن
432
00:26:26,668 --> 00:26:28,668
.من یه تقاضانامه نوشتم و دادم بهشون
433
00:26:28,720 --> 00:26:31,004
تو غیرقانونی وارد خانه سالمندان شدی؟ -
.اجتماعات سالمندان -
434
00:26:31,006 --> 00:26:32,389
.و زبالههاشون رو دزدیدی
435
00:26:32,424 --> 00:26:35,058
.خدا. نه. توی مکان عمومی بود
.قفلی چیزی نداشت
436
00:26:35,093 --> 00:26:37,677
.فقط در سطل آشغال رو باز کردم، این اونجا بود
437
00:26:37,679 --> 00:26:39,346
هیچ دلیلی نداشت که انتظار حفظ حریم خصوصی
438
00:26:39,348 --> 00:26:41,014
رو داشته باشن درسته؟
439
00:26:41,016 --> 00:26:44,517
نمیتونی بگی خصوصیـه اگه یه دونه کارتونخواب
.بتونه ازش به عنوان خونه استفاده کنه
440
00:26:44,519 --> 00:26:46,186
این استاندارد دیگه، درسته؟
441
00:26:46,188 --> 00:26:48,188
اگه بیخانمانها و حیوونها بتونن برن داخل؟
442
00:26:49,741 --> 00:26:51,024
کموبیش، آره
443
00:26:51,076 --> 00:26:53,860
.خب، پس اینا همه قانونیـه
444
00:26:53,912 --> 00:26:56,363
.منظور اینکه، کاملا قانونیـه
445
00:26:56,415 --> 00:26:59,499
.فقط باید دربیارم که چی رو میخوان قائم کنن
446
00:26:59,534 --> 00:27:01,034
میدونی، اگه چیزی برای مخفی کردن نداشته باشی
447
00:27:01,086 --> 00:27:03,003
اینطوری همهچیز رو از بین نمیبری، درسته؟
448
00:27:03,038 --> 00:27:04,537
.نه لزوما -
."اوه، بیخیال، "چاک -
449
00:27:04,590 --> 00:27:05,872
،سروکله یه وکیل پیدا میشه
450
00:27:05,874 --> 00:27:08,875
،از کلاهبرداریـشون با خبر میشه
و اینکار رو میکنن؟
451
00:27:08,877 --> 00:27:11,428
.نه. اتفاقی نیست. یه چیزی اینجاست
452
00:27:11,463 --> 00:27:14,598
.خوبیـش اینکه عرضی بریده نشده
453
00:27:14,633 --> 00:27:16,766
نگاه، اصلا متوجه هم نمیشی که من اینجام، باشه؟
454
00:27:16,802 --> 00:27:19,102
،فقط یه خرده فضا و سکوت نیاز دارم
455
00:27:19,137 --> 00:27:20,937
. ...و سریع از اینجا میزنم بیرون فقط تا وقتی که
456
00:27:20,973 --> 00:27:23,440
.بس کن، بس کن. مشکلی نیست. میتونی اینجا کار کنی
457
00:27:23,475 --> 00:27:24,891
ممنون
458
00:27:24,943 --> 00:27:28,395
.بدم نمیاد تنها هم نمونم
459
00:27:28,447 --> 00:27:31,398
.انگار یه قهوه بهکارت میاد
460
00:27:31,450 --> 00:27:34,567
وای خدا، آره
461
00:27:34,620 --> 00:27:36,286
.درست میکنم
462
00:28:16,445 --> 00:28:19,579
بالا، بالا. بالا
463
00:28:19,614 --> 00:28:22,916
.شش، شش، شش، شش
464
00:28:24,786 --> 00:28:27,587
!یا خدا
465
00:28:49,978 --> 00:28:52,145
آره
466
00:29:13,233 --> 00:29:16,018
.اوه، خدا. بیداری
467
00:29:17,271 --> 00:29:21,573
چاک"، چقدر خوابیدم؟"
468
00:29:21,608 --> 00:29:23,608
چاک"، چطور تو...؟"
469
00:29:25,529 --> 00:29:27,529
.واقعا باور نمیشه
470
00:29:29,083 --> 00:29:32,034
.ممنون. خیلی بهم کمک کردی
471
00:29:32,086 --> 00:29:35,037
حس میکردم وسط طوفان دارم با بیل برف
.پارو میکنم
472
00:29:35,089 --> 00:29:37,539
.خب، بهتر هم میشه
473
00:29:37,591 --> 00:29:39,374
این چیه؟
474
00:29:39,426 --> 00:29:41,376
.برگ برندهـته
475
00:29:41,428 --> 00:29:44,212
.این صورتحساب سرنگـه
476
00:29:44,264 --> 00:29:45,881
.آره
از کجا؟
477
00:29:45,933 --> 00:29:49,217
.تجهیزات پزشکی "مورسی"، لینکلن ِنبراستکا
478
00:29:49,269 --> 00:29:52,054
خب؟ -
بهم اعتماد کن -
479
00:29:52,106 --> 00:29:54,723
...الان باید پروندههای قدیمی رو دربیاریم
480
00:29:54,775 --> 00:30:00,062
U.S.C هر دادگاهی که با قوانین 18
.بین سالهای 1961 تا 68 طرف بوده
481
00:30:00,114 --> 00:30:03,065
.بد نیست اگه 30.47.1 رو هم دربیاریم
482
00:30:03,117 --> 00:30:06,735
1978 NMSA از
483
00:30:06,787 --> 00:30:09,237
،فکر نکنم اون بدرد بخوره، حقیقتش
484
00:30:09,289 --> 00:30:12,541
.ولی فکر کنم نقطه خوبی برای شروع باشه
485
00:30:12,576 --> 00:30:15,043
وایسا، ما؟
486
00:30:15,079 --> 00:30:16,878
قراره باهم کار کنیم؟
487
00:30:16,914 --> 00:30:20,549
."مم. به تو بستگی داره، "جیمی
488
00:30:20,584 --> 00:30:23,385
...چون
489
00:30:23,420 --> 00:30:25,053
...خب
490
00:30:25,089 --> 00:30:27,389
خیلی خب
491
00:30:27,424 --> 00:30:30,926
.خیلی خب، خیلی خب. بیا بریم سرکار
492
00:30:47,494 --> 00:30:49,778
"کیم وکسلر" -
.سلام خوشگله -
493
00:30:49,830 --> 00:30:52,781
.اوه. از اولش پاچهخواری رو شروع کردی
494
00:30:52,833 --> 00:30:54,950
.یه چیز میخوای. سریع بگو
495
00:30:55,002 --> 00:30:56,618
.میخوام برم خونه
.باشه، باشه -
496
00:30:56,670 --> 00:30:59,121
توی سیستم دنبال یه چیزی برام بگردی؟
497
00:30:59,173 --> 00:31:00,956
لطفا؟
498
00:31:01,008 --> 00:31:02,958
.شانس آوردی که من اهل مقاومت کردن نیستم
499
00:31:03,010 --> 00:31:04,793
.خیلی خب. چی میخوای
500
00:31:04,845 --> 00:31:06,011
.ممنون
501
00:31:06,046 --> 00:31:09,631
"هر چیزی درباره پرونده "سدیما" علیه "امرکس
502
00:31:09,633 --> 00:31:11,800
SIPC سلسنجر" در مقابل "دیزنی"، "همز" درمقابل"
503
00:31:11,802 --> 00:31:14,469
.واو، واو، واو. آرومتر، آرومتر
504
00:31:14,521 --> 00:31:17,139
"...SI" همز" در مقابل"
505
00:31:17,141 --> 00:31:18,306
DC.خب
506
00:31:18,358 --> 00:31:23,645
1978 ،NMSA و هرچیزی درباره 57.23.2-34
507
00:31:23,697 --> 00:31:25,147
اوکی
508
00:31:25,199 --> 00:31:27,482
.بگو دنبال چی میگردی تا بهت کمک کنم
509
00:31:27,534 --> 00:31:28,984
هرچیزی، همه چی
510
00:31:29,036 --> 00:31:30,819
چی؟ میخوای فقط تیترها رو برات بخونم مثلا؟
511
00:31:30,871 --> 00:31:32,821
.نه، نه، پرینتـشون کن. همهـشون رو
512
00:31:32,873 --> 00:31:34,656
.و تمام پروندههایی که بهشون مرتبطـه رو
513
00:31:34,658 --> 00:31:37,709
.تمام ارجاعاتـش به پروندههای قبل
در سیستم قضایی آمریکا برای مواردی که قانون صراحتا]
[نظر نداده رای دادگاههای گذشته قانونی برای اینده میشه
514
00:31:37,744 --> 00:31:39,878
.جیمی"، چند هزار ورق میشه"
515
00:31:39,913 --> 00:31:41,880
خوشگله، لطفا! با شکر اضافه؟
516
00:31:41,915 --> 00:31:43,882
.بیخیال. بهم بدهکاری
517
00:31:43,917 --> 00:31:47,002
.آره. هستم ولی چندین ساعت طول میکشه
518
00:31:47,004 --> 00:31:49,221
.و کی هزینهـش رو میده
."بزن به حساب "هاوارد -
519
00:31:49,256 --> 00:31:50,555
...هنوز کدش رو یادمه
520
00:31:50,591 --> 00:31:53,225
.1933، همون سالی که هیتلر قدرت رو به دست گرفت
521
00:31:53,260 --> 00:31:56,228
.بامزه نیستی. به حساب رییسـم نمیزنم
522
00:31:56,263 --> 00:31:58,230
.خودت چی؟ من پولش رو بهت میدم
523
00:31:58,265 --> 00:32:01,233
.جیمی"، حدود 300 400 دلار پولش میشه"
524
00:32:01,268 --> 00:32:02,734
،حسابدار میفهمه و اخراجم میکنه
525
00:32:02,769 --> 00:32:05,020
.درسته جالب به نظر میاد ولی نه
526
00:32:05,072 --> 00:32:07,405
.باشه. یه لحظه صبر کن
527
00:32:10,694 --> 00:32:12,077
هی
528
00:32:12,112 --> 00:32:13,912
.کیم" بدون کد نمیتونه پرینتـشون کنه"
529
00:32:13,947 --> 00:32:15,747
برم اونجا و یاداشت بردارم و برگردم؟
530
00:32:15,782 --> 00:32:16,770
.نه، نه، نه. خیلی طول میکشه
531
00:32:16,834 --> 00:32:19,417
از مال من استفاده کن. 1868
532
00:32:19,453 --> 00:32:22,204
باشه
533
00:32:25,109 --> 00:32:26,775
.1868از این استفاده کن. مال "چاک"ـه
534
00:32:26,777 --> 00:32:28,276
داری از شماره "چاک" استفاده میکنی؟
535
00:32:28,278 --> 00:32:30,078
چاک" میدونه داری از شمارهـش استفاده میکنی؟"
536
00:32:30,114 --> 00:32:31,329
.ما داریم با هم روی این پرونده کار میکنیم
537
00:32:31,365 --> 00:32:32,781
.و بیارشون خونه خودش
538
00:32:32,833 --> 00:32:34,583
.واقعا نجاتـمون میدی
!وایسا، وایسا، وایسا، وایسا -
539
00:32:34,618 --> 00:32:36,284
باهم دارین روی اون پرونده کار میکنین؟
540
00:32:36,286 --> 00:32:39,121
...آره. به کسی نگو ولی پرونده گندهایـه
541
00:32:39,123 --> 00:32:41,123
.حتی شاید تبدیل به یه شکایتگروهی بشه
542
00:32:41,125 --> 00:32:44,292
فکر میکنیم که بتونیم روی 1 میلیون شاید هم 2 میلیون
.توافق کنیم
543
00:32:44,294 --> 00:32:46,511
چطور میتونه؟
544
00:32:46,547 --> 00:32:48,346
.HHMـه چاک" یکی از شرکای"
که چی؟ -
545
00:32:48,382 --> 00:32:51,016
.نگاه، توی توافقنامه "چاک" در اینباره صحبت شده
546
00:32:51,051 --> 00:32:52,684
.میتونه با ادمهای خارج هم کار کنه
547
00:32:52,719 --> 00:32:55,187
،اون بند مربوط به کارهای کوچیکـه
548
00:32:55,222 --> 00:32:56,188
.کارهای خیریه
549
00:32:56,223 --> 00:32:57,856
.خب؟ من خودم نیازمندم. خیلی نیازمندم
550
00:32:57,891 --> 00:33:00,192
چاک" خودش یه ستاره راکـه، خب؟"
.یه کاریـش میکنه
551
00:33:00,227 --> 00:33:03,195
و "چاک" میتونه کار کنه؟
...آخرین باری که دیدمـش، اون
552
00:33:03,230 --> 00:33:05,697
آخرین باری که دیدیـش، خودش نبود، خب؟
553
00:33:05,732 --> 00:33:07,649
.براش خوبه
554
00:33:07,651 --> 00:33:10,952
باشه
555
00:33:10,988 --> 00:33:12,204
چی؟
556
00:33:12,239 --> 00:33:13,872
. ...نمیدونم. فقط اینکه
557
00:33:13,907 --> 00:33:15,874
.حالاهرچی. تا چند ساعت دیگه میبینمت
558
00:33:15,909 --> 00:33:17,375
.باشه. میخوایم پیتزا سفارش بدیم
559
00:33:17,411 --> 00:33:18,710
.یه تیکه برات نگه میداریم
560
00:33:37,014 --> 00:33:39,147
،حالا، میدونی اگه اونا رو جدا نکنی
561
00:33:39,183 --> 00:33:40,482
.اونا قهوهای میشن
562
00:33:42,352 --> 00:33:43,652
سلام
563
00:33:43,687 --> 00:33:45,020
سلام
564
00:33:45,022 --> 00:33:48,356
.اینجاییم
565
00:33:48,358 --> 00:33:50,525
.داریم خمیر بازی میکنیم
566
00:33:50,527 --> 00:33:55,030
مایکل آنژیـه برای خودش. کار چطور بود؟
567
00:33:55,032 --> 00:33:59,034
.میدونی... کار دیگه. اینجا چطور بود
568
00:33:59,036 --> 00:34:02,704
.بچه فوقالعادهایـه. بیدردسرـه
569
00:34:02,706 --> 00:34:04,706
.بهتر همینطور بمونی
570
00:34:07,377 --> 00:34:09,377
چطوری عزیزم؟ هان؟
571
00:34:09,379 --> 00:34:11,213
مم؟
572
00:34:11,215 --> 00:34:13,882
بهتر من برم
573
00:34:13,884 --> 00:34:15,217
اوه، وایسا. یه لحظه صبر میکنی؟
574
00:34:15,219 --> 00:34:18,520
.میخوام درباره یه چیزی باهات صحبت کنم
575
00:34:18,555 --> 00:34:20,388
چی؟
576
00:34:24,061 --> 00:34:27,028
.میخوام بدونم با این باید چیکار کنم
577
00:34:27,064 --> 00:34:30,115
،چند هفته ـست که این رو دارم
578
00:34:30,150 --> 00:34:32,450
.همراه خودم میبرم
579
00:34:32,486 --> 00:34:35,287
هرجا که میذارمـش احساس میکنم درست نیست
580
00:34:35,322 --> 00:34:38,039
...فکر کردم که بدمش به خیریه ولی
581
00:34:38,075 --> 00:34:41,910
.انگار... نمیدونم
582
00:34:41,912 --> 00:34:44,079
،نگاه، "متی" که رفته، من خرج دارم
583
00:34:44,081 --> 00:34:47,749
...حقوقـش هست ولی
584
00:34:47,751 --> 00:34:50,585
...سوالم اینکه
585
00:34:50,587 --> 00:34:53,255
میتونم اینو رو خرج کنم؟...
586
00:34:53,257 --> 00:34:58,260
،استیس"، اگه این پول به تو و "کیلی" کمک میکنه"
587
00:34:58,262 --> 00:35:00,762
،اگه کوچکترین فایدهای داره
588
00:35:00,764 --> 00:35:04,099
.پس میتونی تمامـش رو خرج کنی
589
00:35:04,101 --> 00:35:08,436
.راحت شدم. خیلی بهم کمک میکنه
590
00:35:12,826 --> 00:35:16,778
.البته زیادی نیست
591
00:35:23,287 --> 00:35:24,553
قسم میخورم، هرکی رو که من میشناسم
.باهاش مشکل دارن
592
00:35:24,605 --> 00:35:26,221
...منم یکی داشتم.کامپیوتر ِ موتور
593
00:35:26,273 --> 00:35:28,390
.وسط کار هنگ میکرد
594
00:35:28,542 --> 00:35:31,827
. ...آره، بیش از اندازه داغ میکرد و همین
595
00:35:31,879 --> 00:35:33,829
.آره. دیگه نمیتونستم درستش کنم
596
00:35:33,881 --> 00:35:35,330
"مجبور شدم بکسلـش کنم تا "تلرایدو
597
00:35:35,382 --> 00:35:36,331
.باور کردنی نبود
598
00:35:36,383 --> 00:35:38,000
ها
599
00:35:38,132 --> 00:35:41,917
...نه، مشکل از چیپهاشـه. یهخرده
600
00:35:41,969 --> 00:35:45,420
آره، 800دلار درمیاد، بدون دستمزد
601
00:35:45,472 --> 00:35:46,922
.تعمیرکار
602
00:35:49,927 --> 00:35:52,928
هی، "مل"، میتونم بعدا بهت زنگ بزنم؟
603
00:36:02,439 --> 00:36:06,441
.چاک"، "سندپیپر"یها اومدن"
604
00:36:15,619 --> 00:36:17,252
.آقایون، من "جیمی مکگیل" هستم
605
00:36:17,287 --> 00:36:18,587
.خوشاومدین -
."ریچ شرنکرت" -
606
00:36:18,622 --> 00:36:20,756
"ایشون "الوین ریس" هستن. "فیل جیرگنس
607
00:36:20,791 --> 00:36:21,923
.ممنون که اومدین
608
00:36:21,959 --> 00:36:23,792
.اوه، مجبورم ازتون خواهش کنم
609
00:36:23,844 --> 00:36:25,794
...لطفا تمام وسایل الکتریکیـتون رو بذارین توی ماشین
610
00:36:25,846 --> 00:36:28,463
.لپتاپ، گوشی، ساعت
611
00:36:28,515 --> 00:36:31,183
هرچی که لیسـش بزنین، صدای بیز میده رو همین
.بیرون بذارین
612
00:36:31,218 --> 00:36:32,684
چرا؟
613
00:36:32,720 --> 00:36:35,020
.برادرم حساسیت داره
614
00:36:35,055 --> 00:36:36,855
.یه مشکل پزشکیـه
615
00:36:36,940 --> 00:36:39,024
.این قیمت ورودـه
616
00:36:39,076 --> 00:36:40,358
.آره. دربارهـش شنیدم
617
00:36:40,411 --> 00:36:44,079
بذارین. مشکلی نیست
618
00:36:44,114 --> 00:36:46,698
.اینم از این
619
00:36:51,171 --> 00:36:53,121
.راحت باشین
620
00:36:53,173 --> 00:36:54,339
.الان برمیگردم
621
00:36:56,543 --> 00:36:58,543
خیلی خب
622
00:37:02,516 --> 00:37:06,635
چاک". بیا، رفیق"
623
00:37:06,687 --> 00:37:08,970
...من
624
00:37:09,022 --> 00:37:10,806
.نمیدونم... نمیدونم که میتونم اینکار رو بکنم یا نه
625
00:37:10,858 --> 00:37:13,308
تو...، تو میتونی، خب؟
626
00:37:13,360 --> 00:37:15,143
...اینا
627
00:37:15,195 --> 00:37:18,146
اینا... هیچی نیستن. خب؟
628
00:37:18,198 --> 00:37:20,816
.اینا در حد "پیستون" هستن، تو "بول"ای
[.دو تیم بسکتبال معروف]
629
00:37:20,868 --> 00:37:22,150
خب؟
630
00:37:22,202 --> 00:37:26,655
تنها کاری که باید بکنی اینکه اونجا بشینی
.و ترسناک بهنظر برسی
631
00:37:26,707 --> 00:37:30,325
.اونا الانـش هم ازت ترسیدن، و باید هم بترسن
632
00:37:30,377 --> 00:37:32,994
.تو "چارلز مکگیل"ای
633
00:37:33,046 --> 00:37:35,380
.بیا بریم. بیا بریم سروقتـشون
634
00:37:41,421 --> 00:37:43,054
اه
635
00:37:43,090 --> 00:37:45,006
سلام
636
00:37:45,058 --> 00:37:46,391
منو رو یادت میاد، "چارلز"؟
637
00:37:46,426 --> 00:37:49,094
من با هم توی پرونده "کلیسا دانتس" در مقابل
.امندلا" کار میکردیم"
638
00:37:49,096 --> 00:37:50,428
اه
639
00:37:50,430 --> 00:37:52,097
.حدود... ای خدا، 9، 10 سال پیش بود
640
00:37:52,099 --> 00:37:54,099
آره
641
00:37:54,151 --> 00:37:56,234
اوه، بچههای ما داشتن از اونا شکایت میکردن
642
00:37:56,270 --> 00:37:57,736
،و اونا هم داشت از ما شکایت میکردن
643
00:37:57,771 --> 00:38:00,605
،شهرداری هم شکوایه تنظی کرده بود و اینا
644
00:38:00,657 --> 00:38:02,774
،ما باید چهارتا چیز مختلف رو درآنواحد کنترل میکردیم
645
00:38:02,826 --> 00:38:04,776
.مطمئن بودم که نابود شدیم، رفت
646
00:38:04,828 --> 00:38:08,113
ولی... تو گفتی... چی گفتی؟
647
00:38:08,165 --> 00:38:11,783
"ادیستون پایپ اند استیل"
648
00:38:11,835 --> 00:38:13,618
تبدیلـش کردی به یه پرونده ضدانحصار
649
00:38:13,620 --> 00:38:15,287
.و همهچی توی یه جلسه کوتاه تموم شد
650
00:38:15,289 --> 00:38:16,454
.فوقالعاده بود. فوقالعاده بود
651
00:38:16,456 --> 00:38:18,623
فکر میکردم یه روز توی دیوان عالی
652
00:38:18,625 --> 00:38:21,126
.وکالت کنی
653
00:38:23,130 --> 00:38:25,297
.خب، منم از دیدنـت خوشحالم
654
00:38:25,299 --> 00:38:26,298
اره
655
00:38:29,266 --> 00:38:31,716
.خیلی خب، بیاین شروع کنیم
656
00:38:31,768 --> 00:38:36,054
.ما تقاضای اصلاحشده شما رو خوندیم
657
00:38:36,106 --> 00:38:38,223
.عجب لیستی هم بود. خیلی خلاقانه بود
658
00:38:38,275 --> 00:38:39,724
آره، خلاقانه بود، مثل روشی
659
00:38:39,776 --> 00:38:42,560
که موکل شما داشت برای موکلهای ما
.صورت حساب جعلی میفرستاد
660
00:38:42,613 --> 00:38:45,280
."خلاقانه مثل کارهای "سالوادور دالی
661
00:38:45,315 --> 00:38:47,449
.جالب بود
.شما میدونین دیگه نمیتونین اینا رو ثابت کنید
662
00:38:47,484 --> 00:38:49,200
...جدا مشکلات مربوط به مدارکـتون
663
00:38:49,236 --> 00:38:52,370
شماها نمیتونستین 10دلار بدین و یه قفل براش بخرین؟
664
00:38:52,406 --> 00:38:55,123
.مسئولیتش با اوناست. اونجا دارایی عمومی بود
665
00:38:55,158 --> 00:38:58,627
،شاید یه قاضی باهاتون موافق باشه
.ممکنه یکی نباشه
666
00:38:58,662 --> 00:39:00,629
ولی سواستفاده از سالمندان؟
667
00:39:00,664 --> 00:39:04,249
قانون میگه که باید ثابت کنین که اجبار غیرقابل
. ...تحملی به اونها تحمیل
668
00:39:04,251 --> 00:39:07,585
.یکی ساکنین "سندپیپر کراسینگ" رو تهدید کرده باشه
669
00:39:07,638 --> 00:39:09,587
تا جایی که من میدونم، تا حالا کسی ادعا نکرده
که یه یارویی با چاقو
670
00:39:09,640 --> 00:39:11,756
.تهدیدشون کرده که پول نهارشون رو بهش بدن
671
00:39:11,808 --> 00:39:14,092
خیلی اجتماعات سالمندان زیادی هست
672
00:39:14,144 --> 00:39:15,593
که میشه اعتبارشون رو زیرسوال برد
673
00:39:15,646 --> 00:39:17,929
.ولی نه این موکل من، بههیچ وجه
674
00:39:17,981 --> 00:39:19,931
...تمام شعبههای ما، هر 12ـشون
675
00:39:19,983 --> 00:39:21,933
.تک تک، پنج ستاره هستند
676
00:39:21,985 --> 00:39:23,234
،الان اگه به هرکدومـشون سر بزنید
677
00:39:23,270 --> 00:39:24,269
میدونین چی میبینین؟
678
00:39:24,321 --> 00:39:26,104
.ساکنین خوشحال و سلامت
679
00:39:26,156 --> 00:39:28,323
.سندپیپر" از مردم مراقب میکنه"
680
00:39:28,358 --> 00:39:29,574
.زیر قول و قرارشون نزدن
681
00:39:29,609 --> 00:39:31,576
ولی ما یه بررسی کردیم
682
00:39:31,611 --> 00:39:35,246
و دیدیم بعضی از موکلهاتون، در واقع، پول زیادی
.ازشون گرفته شده
683
00:39:35,282 --> 00:39:37,248
.یه مشکل حسابداری بود
684
00:39:37,284 --> 00:39:39,751
.تا حدی نیست که بشه بهش گفت کلاهبرداری
.حتی نزدیک اون مقدار هم نیست
685
00:39:39,786 --> 00:39:44,289
.ما ضررها رو حساب کردیم
.کلـشون شد 46320دلار
686
00:39:44,341 --> 00:39:48,293
.کاری که ما میخوایم بکنیم اینه
687
00:39:48,345 --> 00:39:50,762
برای موکلهای شما یه چک به مبلغ
688
00:39:50,797 --> 00:39:53,515
.46هزار دلار مینویسیم و رویه رو از الان عوض میکنیم
689
00:39:53,550 --> 00:39:55,684
،و بعلاوه اون
690
00:39:55,719 --> 00:39:58,853
.46هزار دلار به شما میدیم تا هزینههاتون رو پوشش بدین
691
00:39:58,889 --> 00:40:00,188
چقدر میشه؟ 92هزار دلار؟
692
00:40:00,223 --> 00:40:02,774
.بیاین بکنیمـش 100هزار دلار
693
00:40:02,809 --> 00:40:05,193
،ما مجبور نمیشیم به اشتباه اعتراف کنیم
694
00:40:05,228 --> 00:40:09,397
.و موکلهای شما هم تمام شکایتهاشون رو پس میگیرن
695
00:40:13,737 --> 00:40:17,072
.فکر میکنم باید پیشنهاد بهتری بدین
696
00:40:19,910 --> 00:40:22,043
.این چیزی بود که توی تقاضانامهـتون بود
697
00:40:22,079 --> 00:40:24,212
.اینا سرنگـند
خب؟
698
00:40:24,247 --> 00:40:25,880
،نمیدونم میدونین یا نه
699
00:40:25,916 --> 00:40:27,465
ولی در اجتماعات سالمندان یکی از
700
00:40:27,501 --> 00:40:29,000
.اقلام رایجـند
701
00:40:29,002 --> 00:40:31,002
.درسته. ولی این مهم نیست
702
00:40:31,004 --> 00:40:32,303
.از جایی که اومده مهمـه
703
00:40:32,339 --> 00:40:35,507
.لینکن" نبراسکا"
704
00:40:35,559 --> 00:40:37,842
."زندهباد "کرنهاسکرز
705
00:40:39,679 --> 00:40:43,348
،خب، باتوجه به اینکه منظورم رو متوجه نمیشین
706
00:40:43,350 --> 00:40:45,016
.خودم توضیح میدم
707
00:40:45,018 --> 00:40:49,521
نبراسکا، علیرغم اینکه هردو ایالت با "ن" شروع میشن
708
00:40:49,523 --> 00:40:53,825
.در واقع با "نیومکزیکو" متفاوتـه
709
00:40:53,860 --> 00:40:55,693
پس موکل شما از خارج از مرزهای ایالت
710
00:40:55,746 --> 00:40:59,531
.جنس وارد کرده
711
00:40:59,583 --> 00:41:03,535
.از طریق محموله پستی
712
00:41:03,537 --> 00:41:06,371
.میخواین این رو تبدیل به پرونده "ریکو" کنین
[قانونی برعلیه جنایت سازمانیافته و سازمانهای فاسد]
713
00:41:06,373 --> 00:41:08,006
یعنی مثلا موکل ما "جان گاتی" یا چنین چیزیـه؟
[گنگستر سرشناس آمریکایی]
714
00:41:08,041 --> 00:41:10,175
خب، تو هم به خوبی من میدونی که
715
00:41:10,210 --> 00:41:12,510
.ریکو" معمولا علیه شرکتها استفاده میشه"
716
00:41:12,546 --> 00:41:14,846
سدیما" برای اینکه شرکتی مشمول قانون ریکو بشه"
717
00:41:14,881 --> 00:41:17,182
.خیلی چیزهای کمی نیاز هست
718
00:41:17,217 --> 00:41:20,852
تجارت بینایالتی دیگه بدجور پردردسرـه، مگه نه؟
719
00:41:20,887 --> 00:41:22,687
. ...بهمحض اینکه یه الگو رو معلوم کنیم
720
00:41:22,722 --> 00:41:25,356
لغتی که استفاده کردی چی بود؟ صورتحساب زیادی؟
721
00:41:25,392 --> 00:41:28,893
.من لغت کلاسیک کلاهبرداری رو ترجیح میدم
722
00:41:28,945 --> 00:41:31,112
.اوضاعـتون خیلی خرابـه
723
00:41:31,148 --> 00:41:34,816
پس 100هزار دلارـتون... فکر کنم بدونین کجاتون
.میتونین بکنین
724
00:41:40,407 --> 00:41:44,075
یه لحظه بهمون وقت میدین؟
725
00:41:53,587 --> 00:41:57,388
...خب
726
00:41:57,424 --> 00:41:59,390
دقیقا چقدر میخواید؟
727
00:41:59,426 --> 00:42:02,260
.20میلیون دلار
728
00:42:02,262 --> 00:42:04,929
ببخشید؟ -
.شنیدی چی گفتم -
729
00:42:04,981 --> 00:42:06,264
...اوه، نمیتونین انتظار داشته باشین
730
00:42:06,316 --> 00:42:10,151
20میلیون
731
00:42:10,187 --> 00:42:13,321
.یا میریم دادگاه
732
00:42:22,449 --> 00:42:23,781
مم
733
00:42:26,203 --> 00:42:27,836
20میلیون؟
734
00:42:27,871 --> 00:42:29,087
شنیدی چی گفتن؟
735
00:42:29,122 --> 00:42:33,091
.شرکت بزرگیـه
.12 شعبه مختلف
736
00:42:33,126 --> 00:42:35,593
.مطمئنا همهـشون توی نیومکزیکو نیستن
737
00:42:35,629 --> 00:42:38,096
این الان بهطور بالقوه یه پرونده شکایت گروهیـه
738
00:42:38,131 --> 00:42:39,514
که چند تا ایالت توش درگیرند و در حد دولت فدرالـه
739
00:42:39,549 --> 00:42:41,432
.که میتونه مشمول قانون "ریکو" بشه
740
00:42:41,468 --> 00:42:43,601
.20میلیون؟ این دست پایینـه
741
00:42:43,637 --> 00:42:47,605
.حالا، از اینجا شروع میکنیم
742
00:42:47,641 --> 00:42:49,858
من شکایتـمون رو تنظیم میکنم، سعی میکنم
.مشروط باشه
743
00:42:49,893 --> 00:42:51,109
،سعی میکنن نابودش کنن
744
00:42:51,144 --> 00:42:53,778
ولی باید اینقدری دووم بیاره تا بتونیم بیشتر اطلاعات
.بهدست بیاریم
745
00:42:53,813 --> 00:42:55,613
و تو باید برگردی اونجا
746
00:42:55,649 --> 00:42:58,116
.این ممنوعیت فعالیتت رو ملغا کنی
747
00:42:58,151 --> 00:43:02,036
TRO یه چیزی که موقتا حکم رو تعلیق کنه. شاید
748
00:43:03,990 --> 00:43:05,823
جیمی"؟"
749
00:43:05,825 --> 00:43:07,825
TRO؟ میخوای بری سروقت
750
00:43:07,827 --> 00:43:09,127
آره، آره
751
00:43:35,188 --> 00:43:38,823
.نه کرمقلب، نه گری
752
00:43:38,858 --> 00:43:42,493
کجا پیداش کردی؟ -
پناهگاه حیوانات -
753
00:43:42,529 --> 00:43:45,997
.خوبـه. حیوونهای زیادی رو اونجا ول میکنن
754
00:43:46,032 --> 00:43:48,166
.یه روز یه "داکسی" رو برام آورده بودن
755
00:43:48,201 --> 00:43:50,835
،یه احمقی بیش از حد مجبورش کرده بود بچهدار بشه
،بیچاره
756
00:43:50,870 --> 00:43:53,171
.یه فتق گنده جای شکم داشت
757
00:43:53,206 --> 00:43:55,840
.حتی نمیتونست راه بره
758
00:43:55,875 --> 00:43:57,508
بهنظرم اون آدمها مستقیم
759
00:43:57,544 --> 00:43:59,377
.میرن جهنم
760
00:44:01,715 --> 00:44:04,882
کار دیگهای میتونم برات بکنم؟
761
00:44:04,884 --> 00:44:08,770
هنوز با اونا در ارتباطی؟
762
00:44:08,805 --> 00:44:10,939
...بستگی به کاری که میخوای بکنی داره
763
00:44:10,974 --> 00:44:14,392
.در چه حدی درگیر میخوای بشی
764
00:44:14,444 --> 00:44:16,227
خب، اگه بهم بگی چی داری، بهت میگم انجام میدم یا نه
765
00:44:16,279 --> 00:44:19,230
بهت میگم چیکار میکنم
766
00:44:30,627 --> 00:44:33,578
.امروز توی بازار با سه نفر دیگهـشون قرارداد بستم
767
00:44:33,630 --> 00:44:35,747
...خدا، اونا با اون سرعت آرومـشون
768
00:44:35,799 --> 00:44:37,749
اون کفتارها از چیزی که فکر میکنی سریعترـند
769
00:44:39,886 --> 00:44:42,053
.میتونم یه ده سالی بخوابم
770
00:44:48,979 --> 00:44:51,429
چیزی که خواستم رو گرفتی؟
771
00:44:51,481 --> 00:44:54,098
ارجاعات رو برام آوردی؟ -
اوه -
772
00:44:54,150 --> 00:44:56,901
لعنت
773
00:44:56,936 --> 00:45:01,489
.توی ماشینـه
774
00:45:01,524 --> 00:45:05,159
.یه دقیقه بهم وقت بده
775
00:45:05,195 --> 00:45:07,779
.میرم میارم
776
00:45:13,036 --> 00:45:15,370
. ...کجا
777
00:45:47,821 --> 00:45:51,489
چاک"؟"
778
00:46:04,838 --> 00:46:06,003
چاک؟
779
00:46:06,056 --> 00:46:08,056
بله
780
00:46:36,050 --> 00:46:41,050
© TvWorld.info