1
00:00:55,359 --> 00:00:59,103
Tahun: 2018
Nazi Bulan menyerang Bangsa Bumi
2
00:01:01,104 --> 00:01:05,103
Semesta Iron Sky
3
00:01:07,359 --> 00:01:11,103
♪ They hold the people ♪
2
00:01:11,113 --> 00:01:15,278
♪ Children of the Earth ♪
3
00:01:15,284 --> 00:01:17,901
♪ The sentinels of the holy grail ♪
4
00:01:17,911 --> 00:01:22,906
♪ The guardians of brave ♪
5
00:01:22,958 --> 00:01:26,451
♪ Why must you always kill ♪
6
00:01:26,461 --> 00:01:30,125
♪ And why must you die ♪
7
00:01:30,132 --> 00:01:35,127
♪ Go ask your lord to help you, god ♪
8
00:01:37,514 --> 00:01:40,973
♪ And makes disasters ♪
9
00:01:40,976 --> 00:01:44,765
♪ Spreading the disease ♪
10
00:01:44,771 --> 00:01:48,640
♪ He produces deadly wars ♪
11
00:01:48,650 --> 00:01:52,564
♪ Much easier than peace ♪
12
00:01:52,571 --> 00:01:56,110
♪ He will choose misery ♪
13
00:01:56,116 --> 00:01:58,824
♪ Against prosperity ♪
14
00:01:58,827 --> 00:02:03,822
♪ And this is why you can't be free ♪
15
00:02:07,377 --> 00:02:10,916
♪ Skies are your shepherd ♪
16
00:02:14,885 --> 00:02:17,252
♪ Is there any future left ♪
17
00:02:17,262 --> 00:02:22,223
♪ For this lost humanity ♪
18
00:02:22,225 --> 00:02:25,718
♪ Whenever you touch beauty ♪
19
00:02:25,729 --> 00:02:28,563
♪ It shatters in two degrees ♪
20
00:02:28,565 --> 00:02:32,855
♪ And this is why you can't be free ♪
21
00:02:40,827 --> 00:02:44,036
♪ Because of you, the world is dying ♪
22
00:02:44,039 --> 00:02:48,204
♪ From the oceans to the mountain peaks ♪
23
00:02:48,210 --> 00:02:51,544
♪ Mother Earth is renewing ♪
24
00:02:51,546 --> 00:02:55,631
♪ Mother Earth is nowhere it needs to be ♪
25
00:02:55,634 --> 00:02:59,253
♪ You're killers of the virus, the virus ♪
26
00:02:59,262 --> 00:03:02,801
♪ And the cancer that should be banned ♪
27
00:03:02,808 --> 00:03:05,596
♪ For the only way you can survive ♪
28
00:03:05,602 --> 00:03:07,138
♪ Is to kill ♪
29
00:03:10,857 --> 00:03:14,271
♪ You built your steel glass towers ♪
30
00:03:14,277 --> 00:03:18,021
♪ Higher than the birds can fly ♪
31
00:03:18,031 --> 00:03:20,990
♪ And there you breed and multiply ♪
32
00:03:20,992 --> 00:03:25,487
♪ You procreate until you die ♪
33
00:03:25,497 --> 00:03:28,581
♪ So listen, homo sapiens ♪
34
00:03:28,583 --> 00:03:32,668
♪ Here's the deal for you ♪
35
00:03:32,671 --> 00:03:35,664
♪ So listen to what we got ♪
36
00:03:35,674 --> 00:03:39,964
♪ And then go cry ♪
37
00:03:39,970 --> 00:03:43,884
♪ We'll tear down your cities ♪
38
00:03:43,890 --> 00:03:47,509
♪ We'll save you from ♪
39
00:03:47,519 --> 00:03:50,853
♪ And clean out this planet Earth ♪
40
00:03:50,856 --> 00:03:55,146
♪ From your misery ♪
41
00:03:55,152 --> 00:03:58,611
♪ You're just a plague,
you're just a plague ♪
42
00:03:58,613 --> 00:04:01,481
♪ Never disgrace ♪
43
00:04:01,491 --> 00:04:06,111
♪ While we are the cure
in the common race ♪
44
00:04:06,121 --> 00:04:09,239
♪ In the common race ♪
45
00:04:13,336 --> 00:04:14,918
♪ Make you free ♪
46
00:04:22,095 --> 00:04:26,339
♪ And let's make Earth great again ♪
46
00:04:26,341 --> 00:04:28,767
Diterjemahkan oleh : Kakeksanjata
47
00:04:28,769 --> 00:04:31,978
Dunia yang yang kita kenal berakhir pada tahun 2018
48
00:04:31,980 --> 00:04:34,472
ketika perang antara Bumi dan Nazi bulan
49
00:04:34,483 --> 00:04:37,567
mencapai puncaknya dalam Kiamat Nuklir.
50
00:04:37,569 --> 00:04:39,356
Para Penyintas terakhir dari Bumi
51
00:04:39,362 --> 00:04:41,228
menaiki satu-satunya pesawat yang tersisa
52
00:04:41,239 --> 00:04:43,526
yang mampu melakukan perjalanan antar planet,
53
00:04:43,533 --> 00:04:45,570
Vestial Celestials Amelia,
54
00:04:45,577 --> 00:04:48,115
dan pergi ke sisi gelap bulan.
55
00:04:48,121 --> 00:04:51,455
Kabar baiknya adalah manusia menemukan
tempat pengungsian.
56
00:04:51,458 --> 00:04:54,826
Kabar buruknya adalah tempat itu
adalah bekas pangkalan Nazi bulan.
57
00:04:54,836 --> 00:04:58,705
Mereka hidup berdampingan dengan
mantan Nazi bulan.
58
00:05:03,053 --> 00:05:07,593
Namaku adalah Obi dan aku tinggal
di sisi gelap bulan.
59
00:05:07,599 --> 00:05:09,886
Bagaimana itu untuk alenia pembuka yang indah?
60
00:05:09,893 --> 00:05:11,805
Seumur hidupku aku tinggal disini
61
00:05:11,812 --> 00:05:16,648
bersama dengan 1980 manusia terakhir
yang tersisa di jagat raya
62
00:05:16,650 --> 00:05:19,313
atau begitulah menurut kami.
63
00:05:19,319 --> 00:05:20,435
Apa yang sedang aku lihat?
64
00:05:21,446 --> 00:05:23,608
Sebuah pesawat oval, bu.
65
00:05:23,615 --> 00:05:25,231
Dalam perjalanannya dari Bumi.
66
00:05:25,242 --> 00:05:27,950
Bagaimana seseorang membuat
benda seperti itu mengangkasa?
67
00:05:27,953 --> 00:05:30,195
Siapa yang ditinggalkan di Bumi
agar ia bisa mengangkasa?
68
00:05:30,205 --> 00:05:31,205
Pesawat itu menuju ke sini?
69
00:05:32,415 --> 00:05:34,828
Langsung menuju ke kubah pendaratan.
70
00:05:34,835 --> 00:05:36,371
Palkanya tertutup bukan?
71
00:05:38,088 --> 00:05:40,455
Palkanya terbuka?
72
00:05:45,136 --> 00:05:46,216
Palkanya terbuka, palkanya terbuka!
73
00:05:48,932 --> 00:05:51,049
Pak, kita menerima sebuah sinyal penolakan
dari pesawat itu.
74
00:05:51,059 --> 00:05:52,925
Jika demikian matikan, tutup!
75
00:05:52,936 --> 00:05:54,643
Bukan seperti itu cara kerja sinyal penolakan.
76
00:05:54,646 --> 00:05:56,638
Kita harus mengerahkan orang keluar sana.
77
00:05:56,648 --> 00:05:58,230
Evakuasi, tutup kubahnya!
78
00:05:58,233 --> 00:06:00,225
Pokoknya untuk mengetahui siapa di pesawat itu?
79
00:06:00,235 --> 00:06:02,943
Bu, kita telah mem ping semua frekuensi
komunikasi yang kita miliki.
80
00:06:02,946 --> 00:06:05,404
Jika mereka memiliki kode pembatalan,
81
00:06:05,407 --> 00:06:07,273
mereka pasti berasal dari pangkalan.
82
00:06:07,284 --> 00:06:09,992
Kita tidak tau siapa mereka dan
apa yang mereka inginkan.
83
00:06:09,995 --> 00:06:10,906
Aku tidak bisa membiarkan mereka mendarat.
84
00:06:10,912 --> 00:06:13,199
Jadi apa alternatifnya, bu, menembak jatuh mereka?
85
00:06:13,206 --> 00:06:14,913
Hal terakhir yang kita butuhkan adalah
lebih banyak lagi Nazis
86
00:06:14,916 --> 00:06:15,952
kembali ke stasiun ini.
87
00:06:20,380 --> 00:06:22,337
Obi!
88
00:06:23,758 --> 00:06:24,589
Hentikan dia!
89
00:06:24,593 --> 00:06:25,959
Peringatan, penurunan tekanan
90
00:06:25,969 --> 00:06:27,505
di dermaga pendaratan.
91
00:06:27,512 --> 00:06:29,174
Evakuasi dengan segera.
92
00:06:37,355 --> 00:06:38,641
Kita siap untuk menembak, bu.
93
00:06:38,648 --> 00:06:39,729
Apakah kau baik-baik saja?
94
00:06:46,865 --> 00:06:47,981
Apa ini?
95
00:06:47,991 --> 00:06:49,573
Astaga, apa-apaan ini?
96
00:06:52,329 --> 00:06:54,696
Dia pergi ke sini!
97
00:06:54,706 --> 00:06:55,617
Mungkin ke sini!
98
00:07:03,423 --> 00:07:04,459
Obi, ada apa sebenarnya?
99
00:07:04,466 --> 00:07:07,083
Apakah kita menutup seksi per seksi?
100
00:07:15,101 --> 00:07:16,342
Kita kembali.
101
00:07:16,353 --> 00:07:17,514
Pak, aku rasa dia berada di hangar.
102
00:07:17,520 --> 00:07:19,102
Apa?
103
00:07:19,105 --> 00:07:20,105
Oh tidak.
104
00:07:21,566 --> 00:07:22,566
Batalkan tembakan!
105
00:07:29,908 --> 00:07:31,615
Baiklah.
106
00:07:31,618 --> 00:07:32,618
Kita mulai.
107
00:07:33,870 --> 00:07:35,327
lingkungan
108
00:07:35,330 --> 00:07:36,446
mendeteksi peningkatan tekanan.
109
00:07:36,456 --> 00:07:40,541
Mohon gunakan perlengkapan.
110
00:07:48,176 --> 00:07:49,176
Apa-apaan?
111
00:07:50,345 --> 00:07:51,345
Apa?
112
00:07:52,639 --> 00:07:53,470
Apa yang dia lakukan?
113
00:07:53,473 --> 00:07:54,714
Dia akan menyelamatkan mereka.
114
00:08:17,205 --> 00:08:18,662
Bawa keamanan.
115
00:08:18,665 --> 00:08:19,665
Yang ramai.
116
00:08:21,001 --> 00:08:22,208
Obi Anija Washington.
117
00:08:22,210 --> 00:08:23,997
Kau bisa membuat dirimu terluka.
118
00:08:28,633 --> 00:08:30,295
Halo orang-orang bulan!
119
00:08:32,262 --> 00:08:33,378
Siapa kau?
120
00:08:33,388 --> 00:08:34,629
Namaku Sasha.
121
00:08:37,058 --> 00:08:38,058
Tenang.
122
00:08:39,269 --> 00:08:41,727
Kami datang dari Russia.
123
00:08:41,730 --> 00:08:44,814
Yaa, dulunya Rusia sebelum Bumi,
124
00:08:44,816 --> 00:08:47,183
bagaimana mau mengatakannya, meledak.
125
00:08:47,193 --> 00:08:49,310
Kalau yang ini apa pula?
126
00:08:49,320 --> 00:08:50,481
Nak.
127
00:08:50,488 --> 00:08:51,604
Seperti apa bentuknya?
128
00:08:51,614 --> 00:08:52,821
Ini pesawatku, Koya.
129
00:08:55,076 --> 00:08:56,076
Aku sendiri yang membuatnya.
130
00:08:56,870 --> 00:08:59,283
Hey, hey, hey, tidak boleh pegang.
131
00:08:59,289 --> 00:09:01,030
Sepertinya kau menutupinya dengan lem
132
00:09:01,041 --> 00:09:02,532
dan mengelindingkannya melewati
tempat barang rongsokan.
133
00:09:02,542 --> 00:09:04,875
Yaa perhatiannya adalah untuk menyelamatkan rakyatku,
134
00:09:04,878 --> 00:09:07,211
bukan membuat ukiran yang indah.
135
00:09:13,678 --> 00:09:17,217
Apakah kau menggunakan TPMS
untuk mengatur roket pendaratan.
136
00:09:17,223 --> 00:09:18,759
Ya,
137
00:09:20,226 --> 00:09:22,388
Harus meng root untuk menguras bermacam-macam...
138
00:09:22,395 --> 00:09:23,260
Tapi itu tidak mungkin.
139
00:09:23,271 --> 00:09:25,809
Tidak mungkin untuk menahan daya
tanpa sebuah D30.
140
00:09:25,815 --> 00:09:28,182
Mudah untuk memotong dengan dua...
141
00:09:28,193 --> 00:09:29,604
Omong kosong, lalu mengapa tidak kau gunakan ?
142
00:09:29,611 --> 00:09:30,977
Mengapa kau tidak gunakan?
143
00:09:30,987 --> 00:09:33,855
Kami perlahan-lahan sekarat karena radiasi planet.
144
00:09:33,865 --> 00:09:35,777
Tidak akan meninggalkan satu orangpun mati, oke?
145
00:09:35,784 --> 00:09:36,784
Permisi.
146
00:09:37,494 --> 00:09:39,030
Boleh aku yang mengambil kendali sebentar?
147
00:09:40,622 --> 00:09:42,454
Kau nyonya bossnya?
148
00:09:42,457 --> 00:09:43,457
Mm-hmm.
149
00:09:45,043 --> 00:09:46,659
Kau mencari surga, aku punya kabar untukmu.
150
00:09:46,669 --> 00:09:47,669
Obi, cukup.
151
00:09:48,630 --> 00:09:50,337
Bagaimana kau mengetahui tentang pangkalan bulan?
152
00:09:50,340 --> 00:09:51,376
Itu terprogram di komputer.
153
00:09:51,382 --> 00:09:53,465
Mengetahui cara untuk kembali.
154
00:09:53,468 --> 00:09:57,508
Ini seperti seekor, merpati.
155
00:09:57,514 --> 00:09:59,005
Seperti seekor merpati baja luar angkasa.
156
00:09:59,015 --> 00:10:00,802
Benar sekali ini seekor merpati.
157
00:10:02,268 --> 00:10:03,268
Maaf.
158
00:10:04,771 --> 00:10:06,512
Maaf tapi kau tidak bisa tinggal disini.
159
00:10:06,523 --> 00:10:08,105
Kami hampir tidak memiliki makanan
dan perlengkapan yang cukup
160
00:10:08,108 --> 00:10:09,519
untuk orang-orang yang sudah ada disini.
161
00:10:10,777 --> 00:10:11,777
Ibu.
162
00:10:14,864 --> 00:10:15,945
Lihatlah mereka.
163
00:10:17,200 --> 00:10:18,941
Kita tidak boleh mengirim mereka kembali.
164
00:10:18,952 --> 00:10:21,194
Terutam tidak dengan benda ini.
165
00:10:21,204 --> 00:10:22,740
Aku memiliki tanggung jawab.
166
00:10:28,461 --> 00:10:30,919
Letakkan mereka di ruang penyimpanan
untuk saat ini.
167
00:10:30,922 --> 00:10:32,709
Tempatkan penjaga agar mereka tidak bisa pergi.
168
00:10:34,926 --> 00:10:36,918
Akan kupikirkan apa yang akan aku lakukan
terhadap mereka nanti.
169
00:10:36,928 --> 00:10:40,092
Pindahkan para pengungsi ke ruang penyimpanan 27.
170
00:10:40,098 --> 00:10:42,055
Beri mereka makan, beri mereka selimut.
171
00:10:42,058 --> 00:10:44,015
Aku hargai keramahannya.
172
00:10:45,728 --> 00:10:49,017
Ayo pindahkan itu, cepat.
173
00:10:49,023 --> 00:10:51,561
Gadis, kunjungi aku malam ini?
174
00:10:51,568 --> 00:10:53,651
Aku bisa menceritakan padamu tentang,
175
00:10:53,653 --> 00:10:55,235
mungkin hal yang lainnya.
176
00:11:03,663 --> 00:11:04,995
Apakah kau sudah mencoba burger-alki segar kami,
177
00:11:04,998 --> 00:11:06,409
hamburger?
178
00:11:06,416 --> 00:11:07,998
Datanglah ke pasar di tingkat 17.
179
00:11:08,001 --> 00:11:09,082
Aku tidak yakin mereka
180
00:11:09,085 --> 00:11:10,701
akan terburu-buru terbang kesini
181
00:11:10,712 --> 00:11:13,250
jika mereka tahu betapa kotornya tempat ini.
182
00:11:13,256 --> 00:11:16,215
Kelebihan populasi, kurang persediaan,
dan sangat minim
183
00:11:16,217 --> 00:11:18,129
dalam bidang pengobatan, kebersihan,
184
00:11:18,136 --> 00:11:19,502
atau tenaga ahli profesional.
185
00:11:19,512 --> 00:11:22,971
Maksudku, sungguh,
ini hancur berkeping-keping.
186
00:11:22,974 --> 00:11:24,590
Jika bukan reaktor helium tiga
187
00:11:24,601 --> 00:11:27,139
yang meledak, gempa bulan acak lainnya
188
00:11:27,145 --> 00:11:29,762
menjatuhkan dukungan kehidupan dan tentunya,
189
00:11:29,772 --> 00:11:31,138
hanya aku yang peduli
190
00:11:31,149 --> 00:11:33,106
untuk mempelajari bagaimana cara
memperbaiki keadaan disekitar sini.
191
00:11:38,198 --> 00:11:39,985
Waspada gempa bulan.
192
00:11:39,991 --> 00:11:41,732
Waspada gempa bulan.
193
00:11:41,743 --> 00:11:45,407
Jangan menjauh dari dinding
dan tunggu sampai gempa berakhir.
194
00:11:55,882 --> 00:11:57,714
Tekanan udara menurun.
195
00:12:19,822 --> 00:12:21,814
Tekanan udara stabil.
196
00:12:24,369 --> 00:12:26,031
Kau tidak apa-apa, kau tidak apa-apa?
197
00:12:26,037 --> 00:12:27,824
Ini akan baik-baik saja.
198
00:12:27,830 --> 00:12:29,287
Karena keadaan ini begitu sering
199
00:12:29,290 --> 00:12:32,454
disepanjang sejarah, sementara
orang-orang biasa menderita,
200
00:12:32,460 --> 00:12:34,668
satu grup memiliki semua yang mereka butuhkan.
201
00:12:34,671 --> 00:12:36,287
Akan kuberitahu rinciannya,
202
00:12:36,297 --> 00:12:39,631
tapi hari ini Jobsists adalah agama resmi
203
00:12:39,634 --> 00:12:41,500
di pangkalan bulan.
204
00:12:41,511 --> 00:12:45,050
Aku punya pertanyaan untuk kalian tentang
pangkalan bulan ini.
205
00:12:45,056 --> 00:12:48,345
Apakah kita berada di suatu sistem tertutup
atau sistem terbuka?
206
00:12:58,695 --> 00:13:00,152
Ini adalah suatu sistem tertutup.
207
00:13:03,408 --> 00:13:05,650
Dan memang hanya dalam sistem tertutup
208
00:13:06,536 --> 00:13:09,529
dimana kita mengendalikan semua masukan
209
00:13:09,539 --> 00:13:12,998
sehingga hasilnya menjadi harmoni.
210
00:13:13,918 --> 00:13:16,456
Ada dua tipe orang di dunia ini.
211
00:13:16,462 --> 00:13:18,124
Berapa banyak orang yang mencintai...
212
00:13:18,131 --> 00:13:19,667
Diamlah, sayang.
213
00:13:22,385 --> 00:13:23,796
Ini adalah mekanisme yang sempurna.
214
00:13:26,180 --> 00:13:29,048
Sekarang mari kita berdoa pada bapa suci kita, Steve,
215
00:13:29,058 --> 00:13:30,174
untuk memberikan cahaya pada kita.
216
00:13:33,688 --> 00:13:36,305
LIhat aplikasi ePrayer kalian.
217
00:13:38,818 --> 00:13:41,902
Holy Steve, yang berada di awan,
218
00:13:41,904 --> 00:13:44,237
dikuduskanlah rencanaMu
219
00:13:44,240 --> 00:13:49,110
Mereka akan kembali sebagai CEO
ketika yang lainnya mengecewakan kita
220
00:13:49,120 --> 00:13:51,453
Berikan kami perangkat pompa kami harga...
221
00:13:51,456 --> 00:13:53,038
Ada seseorang disini yang tidak
222
00:13:53,041 --> 00:13:55,203
menghargai desain sempurna.
223
00:14:02,759 --> 00:14:06,753
Seseorang yang menganggap diri mereka pemakai tenaga.
224
00:14:12,226 --> 00:14:13,226
Kau.
225
00:14:14,354 --> 00:14:15,765
Coba aku lihat ponselmu.
226
00:14:30,953 --> 00:14:32,114
Jail-broken.
227
00:14:33,081 --> 00:14:35,368
Mengapa kau tidak mau menjadi
seperti orang lain?
228
00:14:36,667 --> 00:14:39,910
Apakah pemilihan wallpaper standar kita mencukupi?
229
00:14:39,921 --> 00:14:42,959
Apakah kami tidak menyediakan pilihan
nada dering yang memadai untukmu?
230
00:14:47,053 --> 00:14:50,012
Kau tau apa yang terjadi bila perobahan
yang tidak sah dibuat.
231
00:14:53,601 --> 00:14:54,842
Kau mendapatkan bricky bricked.
232
00:14:57,563 --> 00:14:58,563
Tidak, tidak.
233
00:14:59,357 --> 00:15:04,352
Tidak, tidak, tidak!
234
00:15:04,695 --> 00:15:06,231
Aku percaya pada Steve, Aku percaya pada Steve!
235
00:15:06,239 --> 00:15:09,073
Aku percaya pada Steve, Aku percaya pada Steve!
236
00:15:09,075 --> 00:15:10,156
Aku percaya pada...
237
00:15:10,159 --> 00:15:11,616
Semoga kehidupan akhiratmu menyenangkan.
238
00:15:21,921 --> 00:15:22,921
Hai Obi.
239
00:15:27,593 --> 00:15:28,800
Lena.
240
00:15:28,803 --> 00:15:31,716
Kau meninggalkan semua orang ini disini untuk mati.
241
00:15:31,722 --> 00:15:34,089
Kuil dibuka hanya bagi mereka yang
benar-benar yakin.
242
00:15:34,100 --> 00:15:37,184
Seperti pria yang maniak itu baru ledakkan
menjadi atom?
243
00:15:37,186 --> 00:15:38,393
Dia dikucilkan.
244
00:15:40,189 --> 00:15:43,273
Mungkin dia itu seorang peretas
atau seorang pembajak atau keduanya.
245
00:15:46,821 --> 00:15:47,652
Hei.
246
00:15:47,655 --> 00:15:48,655
Ini.
246
00:15:50,255 --> 00:15:51,655
Tetap lapar... Tetap bodoh
247
00:15:52,410 --> 00:15:53,410
Dia ada benarnya.
248
00:16:29,572 --> 00:16:32,565
Apakah kau tau berapa harga pintu itu?
249
00:16:32,575 --> 00:16:34,237
Apakah kau tau betapa banyak orang
250
00:16:34,243 --> 00:16:35,859
yang terjebak di lorong?
251
00:16:35,870 --> 00:16:37,736
Sistemnya harus tetap tertutup.
252
00:16:37,747 --> 00:16:38,954
Menurutmu berapa lama sistemmu akan bertahan
253
00:16:38,956 --> 00:16:40,913
jika aku merobah password WiFinya, huh?
254
00:16:44,837 --> 00:16:45,827
Baiklah.
255
00:16:45,838 --> 00:16:47,545
Seremoninya berakhir.
256
00:16:47,548 --> 00:16:49,084
Semuanya pulang.
257
00:16:51,552 --> 00:16:52,552
Ibu?
258
00:16:53,846 --> 00:16:55,007
Ibu.
259
00:16:55,014 --> 00:16:56,755
Halo manis.
260
00:16:56,766 --> 00:16:57,847
Mengapa ibu berada di sini?
261
00:16:59,393 --> 00:17:01,806
Apakah ibu tau apa yang sedang terjadi diluar?
262
00:17:03,856 --> 00:17:05,222
Ibu, dimana obatmu?
263
00:17:06,150 --> 00:17:08,312
Kau tidak perlu mengkhawatirkan ibu, sayang.
264
00:17:08,319 --> 00:17:09,150
Ya aku khawatir.
265
00:17:09,153 --> 00:17:09,984
Ibu baik-baik saja.
266
00:17:09,987 --> 00:17:11,853
Aku harus mengkhawatirkan semua orang.
267
00:17:11,864 --> 00:17:13,730
Sejak ayah meninggal, aku satu-satunya orang
268
00:17:13,741 --> 00:17:15,607
yang membuat tempat ini tetap berjalan.
269
00:17:15,618 --> 00:17:17,484
Gempa bulan semakin memburuk.
270
00:17:17,495 --> 00:17:19,737
Kabel di lorong-lorong semua berkarat.
271
00:17:19,747 --> 00:17:21,739
Mesin blower juga, maksudku ibu,
272
00:17:21,749 --> 00:17:24,742
Aku tidak tau berapa lama aku
dapat menjaga dukungan hidup berfungsi
273
00:17:24,752 --> 00:17:26,163
tanpa bantuan.
274
00:17:32,093 --> 00:17:33,174
Terima kasih, Donald.
275
00:17:33,177 --> 00:17:35,760
Kami menawarkan solusi sederhana bagi
setiap masalah.
276
00:17:36,639 --> 00:17:39,302
Yang kami minta orang-orang berpikir secara berbeda.
277
00:17:39,308 --> 00:17:40,719
Persetan.
278
00:17:40,726 --> 00:17:42,433
Obi Anija.
279
00:17:42,436 --> 00:17:44,223
Kau tidak akan pernah menemukan pria
jika kau terus-terusan berbicara seperti itu.
280
00:17:44,230 --> 00:17:45,892
Ibu, aku tidak butuh pria, mengerti?
281
00:17:45,898 --> 00:17:46,898
Aku baik-baik saja.
282
00:17:48,943 --> 00:17:50,400
Commander.
283
00:17:50,403 --> 00:17:52,269
Halo Malcolm.
284
00:17:52,280 --> 00:17:53,521
Hei Malcolm.
285
00:17:53,531 --> 00:17:54,531
Ms. Washington.
286
00:17:55,241 --> 00:17:56,948
Aku dengar kau menyelamatkan hari diluar sana.
287
00:17:58,744 --> 00:17:59,951
Lumayan.
288
00:17:59,954 --> 00:18:00,785
Yeah, terima kasih.
289
00:18:00,788 --> 00:18:02,450
Sebenarnya, kau tau, bukan apa-apa.
290
00:18:04,959 --> 00:18:06,825
Yaa, sebaiknya aku pergi.
291
00:18:06,836 --> 00:18:08,077
Kita ketemu lagi nanti.
292
00:18:11,257 --> 00:18:13,340
Dia pria yang baik.
293
00:18:14,594 --> 00:18:17,211
Dan kalian akan melahirkan bayi-bayi yang cantik.
294
00:18:18,097 --> 00:18:19,097
Apa?
295
00:18:22,184 --> 00:18:24,141
Inilah yang tersisa dari Amelia.
296
00:18:25,021 --> 00:18:27,889
Pesawat malang ini di kanibalisasi
demi suku cadang bertahun-tahun dulu.
297
00:18:28,941 --> 00:18:31,729
Dan tidak ada yang berhenti untuk memikirkan
apa yang akan terjadi
298
00:18:31,736 --> 00:18:36,071
jika satu-satunya pesawat luar angkasa
yang tersisa dibiarkan tercabik-cabik.
299
00:19:43,766 --> 00:19:46,304
Kau menonton pertandingan bola kaki the .6G kemarin?
300
00:19:46,310 --> 00:19:47,221
Oh ya.
301
Tidak mengerti, mengapa kita bisa menjadi begitu buruk.
302
00:21:39,105 --> 00:21:48,590
Dimana dia menyembunyikannya?
Pasti ada disini
302
00:21:46,105 --> 00:21:43,590
Dimana dia?
302
00:22:17,169 --> 00:22:18,205
Siapa kau?
303
00:22:20,923 --> 00:22:22,755
Kau tau siapa aku.
304
00:22:30,933 --> 00:22:31,933
Fuhrer bulan?
305
00:22:34,061 --> 00:22:36,269
Ibuku menyaksikan kau mati.
306
00:22:38,482 --> 00:22:39,482
Ibumu.
307
00:22:46,365 --> 00:22:47,365
My.
308
00:22:48,951 --> 00:22:49,782
Kenapa?
309
00:22:49,785 --> 00:22:50,741
Dimana ia?
310
00:22:50,744 --> 00:22:53,077
Mengumpulkan debu bulan dalam 20 tahun terakhir ini.
311
00:22:56,542 --> 00:22:58,875
Kalian manusia.
312
00:23:00,713 --> 00:23:03,376
Yang kalian inginkan hanyalah
menghancuran ciptaanku!
313
00:23:07,511 --> 00:23:09,173
Seperti aku menghancurkan kelambananmu.
314
00:23:11,599 --> 00:23:13,431
Hentikan, manusia.
315
00:23:23,444 --> 00:23:25,151
Tidak, jangan lakukan itu.
316
00:23:25,154 --> 00:23:26,154
Kau membutuhkan ku!
317
00:23:27,489 --> 00:23:29,902
Ibumu sakit!
318
00:23:36,582 --> 00:23:38,574
Menurutmu apa yang kau ketahui tentang hal itu?
319
00:23:39,418 --> 00:23:40,954
Untuk apa aku membutuhkanmu, huh?
320
00:23:45,049 --> 00:23:46,335
Berikan ini padanya.
321
00:23:47,551 --> 00:23:49,918
Ini akan membuat dia merasa lebih baik.
322
00:23:50,930 --> 00:23:52,887
Apa ruginya bagimu?
323
00:23:52,890 --> 00:23:54,552
Kau tau dia akan segera meninggal.
324
00:24:32,972 --> 00:24:34,588
Ibu, ibu baik-baik saja?
325
00:24:34,598 --> 00:24:35,598
Obi.
326
00:24:37,226 --> 00:24:38,137
Ibu.
327
00:24:38,143 --> 00:24:39,143
Apa itu?
328
00:24:40,813 --> 00:24:42,349
Ibu harus bersabar bersamaku, mengerti?
329
00:24:46,360 --> 00:24:47,360
Ibu harus mencobanya.
330
00:25:41,415 --> 00:25:42,747
Apa itu tadi?
331
00:25:47,463 --> 00:25:49,796
Dari mana kau mendapatkannya?
332
00:25:53,427 --> 00:25:54,668
Aku akan segera kembali.
333
00:26:25,375 --> 00:26:26,832
Aku tau kau akan kembali.
334
00:26:26,835 --> 00:26:27,835
Jelaskan.
335
00:26:28,712 --> 00:26:30,829
Namanya Vril-Ya.
336
00:26:30,839 --> 00:26:32,421
Itu murni energi.
337
00:26:33,842 --> 00:26:37,051
Ia menggerakkan semua pesawat kami
dan membuat kami hidup selamanya.
338
00:26:37,930 --> 00:26:39,046
Kami siapa?
339
00:26:44,019 --> 00:26:46,636
Kau harus melepaskan aku
agar aku dapat menunjukkan padamu
340
00:26:47,898 --> 00:26:49,658
Sebaiknya jangan macam-macam, pak tua.
341
00:27:03,747 --> 00:27:04,747
Kami adalah...
342
00:27:27,229 --> 00:27:28,229
Bangsa Vril.
343
00:27:30,232 --> 00:27:34,101
Berabad-abad dulu, kami tiba di planet ini
344
00:27:34,111 --> 00:27:36,398
setelah melakukan sebuah perjalanan yang sangat panjang.
345
00:27:40,117 --> 00:27:42,325
Pesawat kami rusak berat.
346
00:27:44,788 --> 00:27:46,654
Tapi kami beruntung.
347
00:27:46,665 --> 00:27:51,660
Kami menemukan planet dengan
udara dan air dan kehidupan.
348
00:27:55,090 --> 00:27:57,673
Saudara ku yang bodoh yang memimpin.
349
00:27:59,052 --> 00:28:04,047
Dia memerintahkan kami untuk mencoba
melakukan kontak dengan penduduk lokal.
350
00:28:04,975 --> 00:28:07,843
Aku katakan padanya itu merupakan suatu kesalahan.
351
00:28:07,853 --> 00:28:10,220
Tentu saja aku terbukti benar.
352
00:28:17,487 --> 00:28:21,197
Kami adalah satu-satunya makhluk
yang memiliki kecerdasan yang ada di planet itu.
353
00:28:21,200 --> 00:28:23,237
Itu adalah planet kami.
354
00:28:26,455 --> 00:28:28,663
Kami mempelajari flora dan fauna.
355
00:28:29,791 --> 00:28:33,501
Sementara yang lainnya terobsesi pada
permainan besar,
356
00:28:33,503 --> 00:28:36,086
Aku fokus pada yang kecil.
357
00:28:38,175 --> 00:28:39,711
Sebuah tatanan baru telah bangkit.
358
00:28:40,802 --> 00:28:42,213
Primata.
359
00:28:44,056 --> 00:28:47,015
Kemudian, aku melakukan sesuatu
yang aku tau saudaraku
360
00:28:47,017 --> 00:28:48,224
tidak akan pernah mengerti.
361
00:28:55,609 --> 00:28:59,569
Aku mencuri beberapa Vril-Ya kami yang berhargaa
362
00:28:59,571 --> 00:29:04,566
dan memberikannya kepada dua kesayanganku,
Adam dan Hawa.
363
00:29:05,202 --> 00:29:09,287
Aku bisa saja menunggu,
membiarkannya secara alami,
364
00:29:09,289 --> 00:29:12,248
tapi mengapa tidak memberikan sedikit
dorongan pada evolusi?
365
00:29:12,251 --> 00:29:15,335
Tapi aku tahu bahwa surga itu akan segera musnah.
366
00:29:31,311 --> 00:29:33,394
Saudaraku memerintahkan kami untuk
memindahkan pesawat kami
367
00:29:33,397 --> 00:29:35,059
ke bawah tanah.
368
00:29:36,233 --> 00:29:40,318
Kau lihat, bumi berongga.
369
00:29:42,948 --> 00:29:47,192
Di tengah-tengah kau menemukan cukup Vril-Ya
370
00:29:47,202 --> 00:29:48,202
untuk kita semua.
371
00:29:54,126 --> 00:29:56,118
Cukup untuk menggerakkan pesawatmu.
372
00:29:57,170 --> 00:29:59,537
Cukup untuk membuat ibumu tetap hidup.
373
00:30:02,009 --> 00:30:06,470
Vrill yang lain tidak sebaik diriku.
374
00:30:06,471 --> 00:30:07,882
Mereka membenci jenismu.
375
00:30:09,099 --> 00:30:11,307
Tidak akan mudah untuk mendapatkan
Vril-Ya dari mereka.
376
00:30:13,103 --> 00:30:14,514
Aku tidak bermaksud meminta.
377
00:30:16,481 --> 00:30:17,847
Oh, seberapa manusianya dirimu
378
00:30:26,658 --> 00:30:29,071
Pintu masuk ke rongga bumi
379
00:30:29,077 --> 00:30:33,162
terletak diantara dua gunung di Antarctica.
380
00:30:34,166 --> 00:30:35,657
Pintu masuk ke rongga Bumi?
381
00:30:37,502 --> 00:30:38,913
Baiklah.
382
00:30:38,920 --> 00:30:39,876
Dan begitu aku berada di bawah sana?
383
00:30:39,880 --> 00:30:42,418
Kau akan menemukan kota Agartha.
384
00:30:43,383 --> 00:30:45,500
Di tengah-tengah kota terdapat sebuah kuil
385
00:30:45,510 --> 00:30:47,672
dimana mereka menyimpan Vril-Ya
386
00:30:47,679 --> 00:30:52,014
di dalam sebuah wadah sederhana
yang disebut Cawan Suci.
387
00:30:52,017 --> 00:30:53,017
Bagaimana pendapatmu?
388
00:30:54,102 --> 00:30:55,309
Mengapa begitu bersemangat ingat menolong?
389
00:30:56,271 --> 00:30:58,888
Aku kehabisan pilihan, sayang.
390
00:30:59,983 --> 00:31:00,983
Sama sepertimu.
391
00:31:04,654 --> 00:31:06,816
Tapi aku harus segera pergi.
392
00:31:06,823 --> 00:31:08,064
Bawa orang Rusia itu bersamamu.
393
00:31:08,075 --> 00:31:09,486
Apa, tidak!
394
00:31:09,493 --> 00:31:11,234
Apa, kau ingin menerbangkan pesawat itu sendiri?
395
00:31:11,244 --> 00:31:12,280
Mengapa kau tidak ikut bersamaku?
396
00:31:12,287 --> 00:31:13,949
Ah, tidak, tidak, tidak
397
00:31:15,123 --> 00:31:17,581
Kehadiranku hanya akan mengekspos kita semua.
398
00:31:21,338 --> 00:31:23,955
Tapi ada sesuatu yang aku ingin kau miliki.
399
00:31:23,965 --> 00:31:25,297
Menjijikkan, aku tidak mau itu.
400
00:31:26,885 --> 00:31:28,046
Ini bisa berguna.
401
00:31:29,429 --> 00:31:30,429
Main jari.
402
00:31:48,657 --> 00:31:50,694
Jika ini berfungsi, kau harus berjanji
403
00:31:50,700 --> 00:31:54,319
untuk menutup mulutmu dan lakukan
persis seperti yang aku katakan.
404
00:31:54,329 --> 00:31:57,993
Ah, hanya butuh Sasha untuk kekuatan.
405
00:31:57,999 --> 00:32:00,833
Baiklah, kau akan terkesan, nak.
406
00:32:00,836 --> 00:32:05,046
Kembali di stasiun,
mereka menyebut aku beruang Siberia.
407
00:32:05,048 --> 00:32:06,038
Kau pernah melihat beruang?
408
00:32:06,049 --> 00:32:08,257
Aku sering berkelahi dengan mereka.
409
00:32:08,260 --> 00:32:10,217
JIka kau benar-benar melihat beruang rusia...
410
00:32:12,139 --> 00:32:13,675
Donald.
411
00:32:13,682 --> 00:32:16,140
Pernah terpikirkan menyetir benda itu menuruni jurang?
412
00:32:16,143 --> 00:32:19,432
Aku mendengar waktu di tahun ini sangat bagus
413
00:32:19,438 --> 00:32:21,976
di pusat Bumi
414
00:32:24,025 --> 00:32:25,891
Aku tau soal perjalanan kecil mu.
415
00:32:25,902 --> 00:32:26,733
Aku ingin ikut
416
00:32:26,736 --> 00:32:28,102
Nak, kau butuh...
417
00:32:28,113 --> 00:32:28,944
Diam.
418
00:32:28,947 --> 00:32:29,947
Tetap disana.
419
00:32:31,074 --> 00:32:34,283
Obi, mari kita kesampingkan perbedaan kita.
420
00:32:35,370 --> 00:32:37,908
Aku butuh bantuanmu.
421
00:32:37,914 --> 00:32:40,998
Mengapa aku harus membantumu?
422
00:32:41,001 --> 00:32:43,038
Kau dan aku tau kebenarannya.
423
00:32:45,589 --> 00:32:48,002
Bulan tidak akan bertahan untuk waktu yang lama.
424
00:32:48,008 --> 00:32:50,341
Segera kita semua akan mati.
425
00:32:52,762 --> 00:32:54,970
Aku hanya ingin sedikit kenyamanan untuk kawananku.
426
00:32:57,058 --> 00:33:00,096
Baiklah, tentu.
427
00:33:02,230 --> 00:33:03,230
Ayo kita pergi.
428
00:33:08,487 --> 00:33:09,477
Apa ini?
429
00:33:09,488 --> 00:33:11,400
Mengapa kau mengizinkan mereka ikut?
430
00:33:11,406 --> 00:33:14,399
Mungkin satu-satunya caraku
akhirnya bisa menyingkirkan mereka.
431
00:33:16,995 --> 00:33:18,076
Baiklah, berhenti.
432
00:33:20,040 --> 00:33:22,532
Baiklah, kita harus menyingkirkan dia.
433
00:33:22,542 --> 00:33:23,783
Aku akan pergi mencari sesuatu yang besar.
434
00:33:23,793 --> 00:33:25,250
Tetaplah disini, jangan bicara.
435
00:33:28,256 --> 00:33:31,840
Yang merah dipasang disini
dan yang putih disebelah sini.
436
00:33:48,860 --> 00:33:50,317
Hey!
437
00:33:54,658 --> 00:33:56,069
BUng.
438
00:33:56,076 --> 00:33:58,443
Ini adalah pakaian yang tahan pukul.
439
00:33:58,453 --> 00:34:00,661
Bagaimana itu bisa masuk akal bagimu?
440
00:34:02,374 --> 00:34:03,285
Hey Donald.
441
00:34:03,291 --> 00:34:04,998
Ada apa Brian, Kyler, Fat Tyler?
442
00:34:07,170 --> 00:34:08,661
Obi?
443
00:34:08,672 --> 00:34:09,708
Malcolm.
444
00:34:09,714 --> 00:34:11,171
Apa yang kalian lakukan disini?
445
00:34:11,174 --> 00:34:13,131
Uh, maaf.
446
00:34:13,969 --> 00:34:15,460
Kami benar-benar tidak tau bahwa itu
ternyata dirimu.
447
00:34:15,470 --> 00:34:16,961
Hallo, aku yang terluka.
448
00:34:18,223 --> 00:34:19,555
Dengarkan.
449
00:34:19,558 --> 00:34:22,175
Kami akan mencuri Valcore itu,
450
00:34:22,185 --> 00:34:23,301
menuju ke pusat Bumi
451
00:34:23,311 --> 00:34:25,928
yang mana ternyata berongga dan semoga
452
00:34:25,939 --> 00:34:28,056
menemukan satu benda yang dapat
menjalankan pesawatku
453
00:34:28,066 --> 00:34:32,106
dan menyelamatkan ibuku dan pada dasarnya
seluruh umat manusia, mengerti?
454
00:34:35,740 --> 00:34:36,740
Baiklah, bagus.
455
00:34:37,617 --> 00:34:38,448
Bolehkah aku pergi?
456
00:34:38,451 --> 00:34:39,282
Ya!
457
00:34:39,286 --> 00:34:40,618
Maksudku ya, tentu,
kami membutuhkan tenaga.
458
00:34:40,620 --> 00:34:41,906
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
459
00:34:41,913 --> 00:34:43,575
Maaf, itu adalah pekerjaanku.
460
00:34:46,042 --> 00:34:47,158
Siapa dia?
461
00:34:47,168 --> 00:34:47,999
Kau siapa?
462
00:34:48,003 --> 00:34:49,460
Dengar anak tangguh.
463
00:34:49,462 --> 00:34:50,669
Timnya sudah penuh.
464
00:34:50,672 --> 00:34:52,129
Sudah mendapatkan semua...
465
00:34:54,467 --> 00:34:55,708
Tenaga yang kami butuhkan.
466
00:34:58,555 --> 00:35:00,842
Hei, Malcolm, aku bukannya tidak setuju
467
00:35:00,849 --> 00:35:03,592
tapi tidakkah seharusnya kau tetap memakai
baju zirahmu?
468
00:35:03,602 --> 00:35:05,594
Ini akan berbahaya.
469
00:35:05,604 --> 00:35:06,435
Huh?
470
00:35:06,438 --> 00:35:08,976
Oh, itu bukan milikku.
471
00:35:08,982 --> 00:35:11,816
Rasanya seperti kurang waras jika aku
memakainya saat sedang tidak bertugas.
472
00:35:11,818 --> 00:35:13,150
Bagaimapun, tidak apa-apa.
473
00:35:14,237 --> 00:35:16,149
Aku ada baju keberuntunganku.
474
00:35:16,156 --> 00:35:17,397
Baju keberuntungan.
475
00:35:17,407 --> 00:35:18,773
Baiklah.
476
00:35:18,783 --> 00:35:20,240
Mari kita lakukan ini.
477
00:35:21,745 --> 00:35:24,237
Yea, mari kita lakukan ini.
478
00:35:24,247 --> 00:35:25,829
Perhentian selanjutnya, Bumi.
479
00:35:25,832 --> 00:35:27,414
Tahun-tahun musim dingin nuklir
480
00:35:27,417 --> 00:35:29,909
telah menyebabkan permukaan tidak dapat dihuni.
481
00:35:29,919 --> 00:35:33,538
Kesenangan dan petualangan apa
yang akan kami temukan disana.
482
00:35:33,548 --> 00:35:36,712
Atau kami akan mati dengan kematian radiasi yang mengerikan.
483
00:35:36,718 --> 00:35:37,718
Pasang sabuk pengaman.
484
00:35:41,973 --> 00:35:44,090
Ya ampun, dingin sekali disini.
485
00:35:44,100 --> 00:35:46,012
Oh maaf, kau ingin aku menghidupkan pemanasnya.
486
00:35:46,019 --> 00:35:47,510
Yea, yea, itu bagus.
487
00:35:48,438 --> 00:35:49,474
Aku tak punya.
488
00:35:59,449 --> 00:36:02,817
Apakah kau yakin pesawat ini bisa berhasil
masuk kembali ke atmosfir?
489
00:36:02,827 --> 00:36:04,068
Yang benar saja,
pesawat ini akan bertahan.
490
00:36:04,079 --> 00:36:04,944
Aku yang membuatnya
491
00:36:04,954 --> 00:36:05,954
Baca saja mapnya
492
00:36:09,167 --> 00:36:13,832
Jadi petanya mengatakan kita harus
menuju ke Antarctica.
493
00:36:15,173 --> 00:36:18,257
Mencari lapisan es yang besar atau sesuatu.
494
00:36:19,177 --> 00:36:21,089
Yaa itu membantu.
495
00:36:21,096 --> 00:36:23,463
Separuh dunia tertutup dengan es saat ini.
496
00:36:25,100 --> 00:36:26,307
Oh.
497
00:36:26,309 --> 00:36:27,800
Yeah.
498
00:36:48,623 --> 00:36:49,623
Oh ya.
499
00:36:51,835 --> 00:36:56,421
Menuju ke selatan ke arah
gedung besar yang disana itu.
500
00:36:58,466 --> 00:36:59,422
Tempat apa ini?
501
00:36:59,426 --> 00:37:01,088
Ikut aku.
502
00:37:01,094 --> 00:37:02,710
Ayo kita mendarat pelan-pelan.
503
00:37:05,473 --> 00:37:06,884
Apa yang kau lakukan?
504
00:37:06,891 --> 00:37:08,052
Menyetel penyimpangan arah.
505
00:37:08,059 --> 00:37:09,516
itu bukan penyimpangan arah,
itu pitch!
506
00:37:09,519 --> 00:37:10,760
Tundukkan kepalamu!
507
00:37:11,688 --> 00:37:14,931
Siapa yang meletakkan pitch ditempat yaw?
508
00:37:30,915 --> 00:37:32,122
Apa itu tadi?
509
00:37:32,125 --> 00:37:33,332
Selamat, nak.
510
00:37:34,377 --> 00:37:35,288
Kau telah merusaknya.
511
00:37:35,295 --> 00:37:37,161
Tidak bukan aku!
512
00:37:41,634 --> 00:37:44,843
Tetaplah tenang.
513
00:37:53,313 --> 00:37:55,350
Aku tidak bisa membelokkan pesawatnya,
kau telah merusahknya!
514
00:37:55,356 --> 00:37:56,346
Aku tidak merusak apapun!
515
00:37:56,357 --> 00:37:57,723
Pesawat ini memang sudah berkeping-keping.
516
00:37:57,734 --> 00:38:00,522
Jangan menyentuh apa-apa lagi!
517
00:38:00,528 --> 00:38:01,644
Kita akan terjatuh!
518
00:38:01,654 --> 00:38:03,816
Ini salahmu!
519
00:38:08,328 --> 00:38:09,409
Tarik ini!
520
00:38:09,412 --> 00:38:10,573
Tidak berfungsi!
521
00:38:14,083 --> 00:38:15,073
Telah kuduga!
522
00:38:15,084 --> 00:38:16,200
Kualitas Rusia!
523
00:38:16,211 --> 00:38:19,329
Jangan salahkan aku, ini mesin Jerman!
524
00:38:31,100 --> 00:38:33,433
Baiklah, baiklah, aku tida apa-apa.
525
00:38:33,436 --> 00:38:34,436
Aku baik-baik saja.
526
00:38:35,146 --> 00:38:36,182
Apakah kau baik-baik saja?
527
00:38:36,189 --> 00:38:37,600
Yea, aku baik-baik saja.
528
00:38:45,615 --> 00:38:48,107
Baiklah, semuanya keluar.
529
00:38:56,835 --> 00:38:58,622
Ini kali terakhir aku naik
530
00:38:58,628 --> 00:39:00,039
sesuatu yang dibuat olehmu.
531
00:39:01,130 --> 00:39:02,962
Pasti akan baik-baik saja jika tidak
menyentuh tomboh pitch.
532
00:39:02,966 --> 00:39:04,252
Aku sudah bilang itu kesalahan.
533
00:39:04,259 --> 00:39:06,216
Aku kaget semua ini tidak meledak.
534
00:39:06,219 --> 00:39:08,586
CDI dan OBS sepenuhnya salah perhitungan.
535
00:39:08,596 --> 00:39:09,427
Uh, teman-teman.
536
00:39:09,430 --> 00:39:11,342
Apakah kau mendapatkan SL meter itu dari orang tua...
537
00:39:11,349 --> 00:39:12,180
Teman-teman!
538
00:39:12,183 --> 00:39:13,640
Sebenarnya ya, lalu apa?
539
00:39:15,812 --> 00:39:16,812
Astaga.
540
00:39:24,445 --> 00:39:25,777
Mungkin pergi tanpa pamit
541
00:39:25,780 --> 00:39:28,488
tapi kita tidak menduga akan melihat ini.
542
00:39:29,659 --> 00:39:31,901
Wow, ya ampun.
543
00:39:31,911 --> 00:39:33,652
Ternyata semua itu benar.
544
00:39:34,747 --> 00:39:37,330
Aku rasa berarti Vril-Ya benar-benar
545
00:39:37,333 --> 00:39:41,293
menggerakkan matahari kecil yang menawan
disana itu.
546
00:39:42,422 --> 00:39:46,632
Dan itulah yang kita butuhkan.
547
00:39:46,634 --> 00:39:48,091
Baiklah, bagaimana menurutmu?
548
00:39:49,470 --> 00:39:52,087
Barangkali pergi disekelilng sini dan
kemudian masuk ke tengah-tengah.
549
00:39:56,144 --> 00:39:58,887
Apakah ada yang terpikir untuk membawa kompas?
550
00:39:58,897 --> 00:40:00,479
Maaf.
551
00:40:00,481 --> 00:40:01,481
Tidak ada sinyal
552
00:40:05,028 --> 00:40:07,111
Aku rasa aku punya entah dimana.
553
00:40:19,751 --> 00:40:20,751
Wow.
554
00:40:21,544 --> 00:40:25,037
Apakah itu sebuah, whoa, yea.
555
00:40:26,215 --> 00:40:28,923
Nokia 3310, ini klasik.
556
00:40:28,927 --> 00:40:31,920
Ayahku sering menceritakan tentang hal ini.
557
00:40:31,930 --> 00:40:32,761
Yeah, aku ingat itu.
558
00:40:32,764 --> 00:40:34,175
Ponsel pertama yang pernah dia miliki.
559
00:40:35,683 --> 00:40:37,390
Apakah ini penutup asli?
560
00:40:37,393 --> 00:40:38,725
Ini tidak bisa dihancurkan.
561
00:40:38,728 --> 00:40:40,811
Selamat dari perang nuklir.
562
00:40:40,813 --> 00:40:44,932
Apakah ini masih melakukan
menu tombol bintang?
563
00:40:44,943 --> 00:40:46,229
Yea, auto-lock.
564
00:40:47,612 --> 00:40:49,069
Tentu saja.
565
00:40:49,072 --> 00:40:50,859
Semua nada dering asli?
566
00:40:50,865 --> 00:40:51,901
Benar.
567
00:40:52,825 --> 00:40:53,825
Ular?
568
00:40:56,204 --> 00:40:57,365
Skor tinggi tak terkalahkan.
569
00:41:03,586 --> 00:41:05,327
Kau harus menyimpannya.
570
00:41:05,338 --> 00:41:07,625
Jika si aneh itu melihatmu, dia akan
mengucilkanmu dalam satu detak jantung.
572
00:41:08,675 --> 00:41:09,506
Mengukan-apa?
573
00:41:09,509 --> 00:41:10,340
Kau tidak ingin tau.
574
00:41:10,343 --> 00:41:11,343
Simpan saja.
575
00:41:13,137 --> 00:41:15,254
Sebenarnya, biar aku lihat lagi.
576
00:41:17,225 --> 00:41:18,181
Jadi sebenarnya mana yang kau inginkan?
577
00:41:18,184 --> 00:41:20,346
Simpan atau berikan?
578
00:41:20,353 --> 00:41:21,639
Tidak mungkin kedua-duanya.
579
00:41:21,646 --> 00:41:23,729
Apakah benda ini ada kompas?
580
00:41:23,731 --> 00:41:25,939
Tidak, hanya games.
581
00:41:27,110 --> 00:41:28,110
Settings.
582
00:41:29,696 --> 00:41:30,527
Tools.
583
00:41:30,530 --> 00:41:31,896
Yea, periksa tools.
584
00:41:31,906 --> 00:41:33,397
Ini kalkulator,.
585
00:41:38,037 --> 00:41:39,037
kompass.
586
00:41:40,999 --> 00:41:44,413
Berfungsi dengan sempurna dan tidak
membutuhkan WiFi.
587
00:41:46,004 --> 00:41:47,004
Ini dia.
588
00:41:48,172 --> 00:41:49,253
Negeri yang dijanjikan.
589
00:41:50,842 --> 00:41:54,335
Sistem tertutup yang sempurna dimana
kita dapat mengendalikan segalanya.
590
00:41:56,097 --> 00:41:57,178
Inilah yang aku inginkan.
591
00:41:59,392 --> 00:42:02,100
Ryan, buka PowerPoint mu.
592
00:42:02,103 --> 00:42:04,436
Aku akan mendiktekan beberapa slide.
593
00:42:06,858 --> 00:42:07,858
Baiklah semuanya.
594
00:42:09,110 --> 00:42:11,022
Aku mempunyai firasat yang kuat
arahnya disini.
595
00:42:11,029 --> 00:42:12,645
Ikuti aku.
596
00:42:12,655 --> 00:42:15,238
Aya kita temui CEO tempat ini.
597
00:42:28,087 --> 00:42:29,087
Tunggu.
598
00:42:31,299 --> 00:42:32,756
Aku akan memeriksanya.
599
00:42:32,759 --> 00:42:36,218
Itu terdengar seperti kebalikan yang
seharusnya kau lakukan.
600
00:42:36,220 --> 00:42:37,381
Malcolm, Malc.
601
00:42:38,389 --> 00:42:39,389
Malc, Malc!
602
00:42:46,064 --> 00:42:50,229
Jangan khawatir, kau aman bersamaku disini.
603
00:42:51,861 --> 00:42:54,319
Sungguh, kau akan membuatku aman?
604
00:42:56,532 --> 00:42:58,489
Apa, kau tidak percaya?
605
00:43:00,328 --> 00:43:04,868
Aku punya pengalaman berkelahi
dengan beruang, juga harimau.
606
00:43:04,874 --> 00:43:07,537
Di Russia, di kemp ku,
ada banyak binatang yang kelaparan.
607
00:43:10,296 --> 00:43:11,296
Malc?
608
00:43:14,008 --> 00:43:15,670
Tempat ini gila.
609
00:43:15,676 --> 00:43:18,339
Makhluk itu seperti
610
00:43:18,346 --> 00:43:19,786
dan aku seperti
611
00:43:26,354 --> 00:43:28,346
Berjanjilah kau tidak akan melakukannya lagi.
612
00:43:28,356 --> 00:43:29,472
Jika begitu sebaiknya kita pergi
613
00:43:29,482 --> 00:43:31,394
karena sepertinya ada 10 lagi yang datang.
614
00:43:31,400 --> 00:43:32,231
Dimana masalahnya?
615
00:43:32,235 --> 00:43:34,898
Sepuluh lawan satu hampir perkelahian yang adil.
616
00:43:34,904 --> 00:43:35,904
Kita harus pergi.
617
00:43:36,697 --> 00:43:37,608
Arah mana?
618
00:43:37,615 --> 00:43:38,615
Jangan bilang ke arah sana.
619
00:43:41,035 --> 00:43:42,526
Yaa, um, aku hanya,
620
00:43:44,664 --> 00:43:45,700
Aku hanya butuh waktu sebentar.
621
00:43:48,126 --> 00:43:49,126
Dia tidak tau.
622
00:43:50,545 --> 00:43:51,545
Kita tersesat.
623
00:43:52,463 --> 00:43:53,704
Kita tidak tersesat.
624
00:43:53,714 --> 00:43:55,376
Aku bilang aku hanya butuh waktu sebentar.
625
00:43:59,262 --> 00:44:02,972
Minggir
626
00:44:02,974 --> 00:44:03,974
Ini salah.
627
00:44:05,059 --> 00:44:06,059
Lewat sini.
628
00:44:07,645 --> 00:44:09,011
Kita baru saja dari sana.
629
00:44:10,523 --> 00:44:11,523
Tunggu.
630
00:44:12,191 --> 00:44:13,602
Kau ini sebenarnya seperti tidak waras?
631
00:44:15,361 --> 00:44:17,444
Kita berada di dalam perut Bumi.
632
00:44:17,446 --> 00:44:19,733
Ini sederhana, ini seperti cermin.
633
00:44:19,740 --> 00:44:21,732
Hanya timur adalah barat dan barat adalah timur.
634
00:44:23,870 --> 00:44:24,870
Aku, gila.
635
00:44:47,810 --> 00:44:50,348
Kota Agatha yang legendaris.
636
00:44:50,354 --> 00:44:53,062
Di tengah-tengah pusat bumi
637
00:44:53,065 --> 00:44:55,853
dan di pusat kota itu, the Vril-Ya.
638
00:44:55,860 --> 00:44:58,568
Malangnya, tempat ini dipenuhi
639
00:44:58,571 --> 00:45:01,314
dengan Vril dan aku sangat tidak suka
640
00:45:01,324 --> 00:45:04,317
reptil humanoid yang bisa berubah bentuk.
641
00:45:04,327 --> 00:45:06,489
Ini pasti menarik.
642
00:45:24,096 --> 00:45:25,758
Kita memiliki persatuan.
643
00:45:29,310 --> 00:45:30,642
Kaboom!
644
00:45:44,075 --> 00:45:45,862
Yaa, yang pasti ia telah
645
00:45:45,868 --> 00:45:49,532
menjadi menarik beberapa milinium terakhir
646
00:45:49,538 --> 00:45:52,406
dengan semua penyusupan eselon atas ini
647
00:45:52,416 --> 00:45:54,408
dari masyarakat manusia dan memanipulasinya
648
00:45:54,418 --> 00:45:56,330
untuk saling menghancurkan.
649
00:45:56,337 --> 00:45:58,454
Sekarang, kita mungkin berjalan agak berat
650
00:45:58,464 --> 00:46:00,330
dalam bidang politik.
651
00:46:00,341 --> 00:46:03,300
Maafkan aku, bu, tapi untuk pertahananku sendiri,
652
00:46:03,302 --> 00:46:06,136
Aku sangat jauh dari kita yang pertama
653
00:46:06,138 --> 00:46:08,630
untuk merenangi air yang dingin itu.
654
00:46:10,101 --> 00:46:12,434
Dan kami sangat bangga sekali padamu, Caligula,
655
00:46:13,896 --> 00:46:17,435
tapi kau mengatakan, demi perkataan yang
kurang lebih baik, tidak waras
656
00:46:17,441 --> 00:46:19,649
dan kita semua tahu bahwa manusia
657
00:46:19,652 --> 00:46:22,235
sangat tidak suka kewarasan mereka ditantang
658
00:46:22,238 --> 00:46:25,402
dan kemudian ada sedikit masalah
dengan kudamu.
659
00:46:25,408 --> 00:46:27,024
Kami hanya berteman.
660
00:46:30,705 --> 00:46:33,948
Ya Tuhan, Zucky kecil, yo.
661
00:46:33,958 --> 00:46:36,871
Siapa menyangka bahwa sosial media akan berfungsi?
662
00:46:36,877 --> 00:46:38,664
Itu brilian.
663
00:46:38,671 --> 00:46:41,414
Semua orang begitu terbungkus dalam video kucing
664
00:46:41,424 --> 00:46:43,290
dan mengirim gambar penis untuk menghasilkan
665
00:46:43,301 --> 00:46:44,917
dari pada berpikir dengan otak mereka.
666
00:46:44,927 --> 00:46:46,043
Bagus sekali.
667
00:46:46,053 --> 00:46:48,420
Pasti membantu dengan kasusmu selama pemilu.
668
00:46:49,265 --> 00:46:53,726
Dan kalian dua anak gila dengan perang salib kalian
669
00:46:53,728 --> 00:46:55,970
dan jihat kalian atau apapun itu kalian menyebutnya.
670
00:46:57,064 --> 00:46:59,226
Tidak ada yang seperti monotisme kecil
671
00:46:59,233 --> 00:47:02,852
untuk mencampakkan orang-orang kedalam
perang berabad-abad
672
00:47:02,862 --> 00:47:06,105
atas ideologi yang sama persis.
673
00:47:08,117 --> 00:47:10,700
Dan aku bahkan belum memulai dengan Ady.
674
00:47:11,829 --> 00:47:15,948
Ady Hitler dengan achtung, salam.
675
00:47:15,958 --> 00:47:17,244
Salam keseksianku, salam aku.
676
00:47:21,047 --> 00:47:22,913
Oh diamlah, dasarkau pemabuk tua bodoh.
677
00:47:45,154 --> 00:47:46,861
Bagaimana denganku?
678
00:47:46,864 --> 00:47:50,448
Kau berhasil memusnahkan semua manusia hama itu
679
00:47:50,451 --> 00:47:53,785
tapi kau memusnahkan semua yang lainya
bersama mereka,
680
00:47:53,788 --> 00:47:55,324
Ibu presiden.
681
00:47:56,665 --> 00:47:57,665
Yaa.
682
00:47:59,251 --> 00:48:00,958
Kemenangan total.
683
00:48:00,961 --> 00:48:02,748
Semua tapi beberapa orang yang yang terpisah hilang
684
00:48:04,131 --> 00:48:06,589
dan sekarang planet ini menjadi milik kita lagi.
685
00:48:06,592 --> 00:48:10,506
Ya, sebuah planet yang indah yang mati.
686
00:48:10,513 --> 00:48:13,051
Benar-benar gurun nuklir.
687
00:48:13,057 --> 00:48:15,925
Bagus sekali, ibu President.
688
00:48:15,935 --> 00:48:17,676
Aku akan mengatakan sesuatu.
689
00:48:17,686 --> 00:48:18,893
Diam.
690
00:48:20,856 --> 00:48:22,597
Barangkali aku tidak memperhatikan
691
00:48:22,608 --> 00:48:25,066
tapi kita masih memiliki pesawat luar angkasa.
692
00:48:25,069 --> 00:48:27,277
Mengapa tidak kita ambil dan menjalankannya
693
00:48:27,279 --> 00:48:28,645
ke planet lain?
694
00:48:29,865 --> 00:48:31,356
Luar angkasa, Margaret.
695
00:48:32,451 --> 00:48:34,818
Luar angkasa itu besar.
696
00:48:34,829 --> 00:48:36,286
Kemana kau sarankan kita pergi?
697
00:48:37,581 --> 00:48:42,576
Bintang kedua di sebelah kanan dan
kemudian langsung sampai pagi?
698
00:48:43,170 --> 00:48:47,164
Kau tau betapa sulitnya untuk menemukan
planet yang bisa dihuni?
699
00:48:48,968 --> 00:48:53,429
Saudaraku menciptakan hama ini,
700
00:48:54,723 --> 00:48:55,964
manusia.
701
00:48:57,852 --> 00:49:02,643
Dia akan dihukum segera setelah aku menemukan dia.
702
00:49:04,483 --> 00:49:06,975
Tapi kita tidak perlu pergi
703
00:49:07,987 --> 00:49:10,775
jika kau tidak merobah permukaan
704
00:49:10,781 --> 00:49:14,195
menjadi kekacauan radiokatif.
705
00:49:16,579 --> 00:49:17,579
Ibu President.
706
00:49:18,998 --> 00:49:20,864
Memang Kemenangan total.
707
00:49:22,251 --> 00:49:24,789
Aku merasa tidak ada alasan untuk bertindak berlebihan.
708
00:49:26,547 --> 00:49:28,038
Silahkan.
709
00:49:29,884 --> 00:49:31,671
Duduk, nikmati hidangan kalian
710
00:49:38,058 --> 00:49:40,050
Saudaraku yang manis.
711
00:49:41,312 --> 00:49:42,644
Aku akan menemukanmu.
712
00:49:43,772 --> 00:49:48,767
Dan bila aku menemukanmu, aku masukkan
kepalamu dalam ember kotoran.
713
00:50:03,626 --> 00:50:04,626
Sialan.
714
00:50:05,586 --> 00:50:06,586
Bodoh.
715
00:50:07,963 --> 00:50:10,000
Baiklah, sepertinya kita akan ke kiri
716
00:50:10,007 --> 00:50:12,875
pada persimpangan ini dan kemudian...
717
00:50:14,678 --> 00:50:15,885
Lihat, lihat, lihat, lihat, lihat.
718
00:50:15,888 --> 00:50:17,550
Itu dia!
719
00:50:17,556 --> 00:50:18,387
Itu benar-benar dia!
720
00:50:18,390 --> 00:50:19,551
Dia masih hidup, aku sudah bilang!
721
00:50:21,310 --> 00:50:22,517
Donald.
722
00:50:22,520 --> 00:50:24,853
Aku tidak tau mengapa aku harus mengatakan
ini padamu
723
00:50:24,855 --> 00:50:25,936
tapi itu bukan dia.
724
00:50:27,525 --> 00:50:29,016
Bagaimana kau bisa yakin?
725
00:50:29,026 --> 00:50:32,144
Karena kita sedang berada di pusat Bumi.
726
00:50:32,154 --> 00:50:35,067
Siapa tau seberapa jauh medan distorsi realitas dia meluas?
727
00:50:36,367 --> 00:50:38,108
Barangkali kita hanya berpikir kita disini
728
00:50:38,118 --> 00:50:40,861
karena itulah yang dia ingin kita percayai.
729
00:50:40,871 --> 00:50:43,784
Dia adalah yang pertama diantara para Steves.
730
00:50:43,791 --> 00:50:45,532
Dia akan menunjukkan kita jalannya.
731
00:50:52,132 --> 00:50:54,545
Kami tidak berharga.
732
00:50:55,386 --> 00:50:56,627
Baiklah, kita harus lari.
733
00:51:00,891 --> 00:51:03,725
Salam, ke-CEO-an mu.
734
00:51:13,612 --> 00:51:15,023
Jadi apa rencananya?
735
00:51:15,030 --> 00:51:17,738
Berikan aku waktu sebentar, untuk berpikir.
736
00:51:22,955 --> 00:51:25,823
Mungkin kembali berlari, tidak?
737
00:51:25,833 --> 00:51:27,495
Ini, pergi, ayo.
738
00:51:28,711 --> 00:51:29,827
Kalian berdua duluan.
739
00:51:29,837 --> 00:51:30,837
Aku akan menahan mereka.
740
00:51:59,700 --> 00:52:00,700
Ayo.
741
00:52:01,452 --> 00:52:02,452
Ayo kita pergi.
742
00:52:13,255 --> 00:52:14,496
Aku bingung
743
00:52:14,506 --> 00:52:16,088
Apa yang akan kita lakukan selanjutnya
744
00:52:16,091 --> 00:52:17,957
Kita akan mengambil cawan itu.
745
00:52:17,968 --> 00:52:20,802
Aku kira kita seharusnya menyematkan orang-orangmu.
746
00:52:20,804 --> 00:52:23,137
Aku kenal dia, dia bisa menjaga dirinya sendiri.
747
00:52:23,140 --> 00:52:26,554
Dan aku tidak bisa?
748
00:52:26,560 --> 00:52:28,768
Aku tidak bisa melakukan ini sendiri, mengerti?
749
00:52:30,773 --> 00:52:31,773
Aku membutuhkanmu.
750
00:53:12,398 --> 00:53:13,388
Siapa nama dia?
751
00:53:13,399 --> 00:53:14,935
IBM, IBM.
752
00:53:14,942 --> 00:53:17,685
Donkeys, Donald Trump, bukan.
753
00:53:17,695 --> 00:53:18,856
Lihatlah kostumnya.
754
00:53:19,697 --> 00:53:20,528
Raja Nazi.
755
00:53:20,531 --> 00:53:21,738
Raja Nazi, itu dia
756
00:53:21,740 --> 00:53:23,402
Begitu banyak pertanyaan yang ingin aku tanyakan
757
00:53:24,368 --> 00:53:27,577
Kita bisa saling membantu, kompensasi.
758
00:53:27,579 --> 00:53:29,115
Kau tidak membiarkan aku selesai.
759
00:53:31,417 --> 00:53:33,534
Aku punya begitu banyak pertanyaan.
760
00:53:35,504 --> 00:53:39,999
Sayangnya kau tidak akan hidup untuk menjawabnya.
761
00:53:50,310 --> 00:53:52,472
Tidak akan ada yang terbunuh.
762
00:53:54,064 --> 00:53:55,064
Mereka membutuhkan kita.
763
00:53:58,026 --> 00:54:00,063
Aku punya penawaran bisnis untukmu
764
00:54:03,073 --> 00:54:05,235
Kau akan menyukainya.
765
00:54:33,854 --> 00:54:35,015
Bagaimana cara kau membukanya?
766
00:54:35,022 --> 00:54:36,183
Entahlah.
767
00:54:38,108 --> 00:54:39,440
Berhenti.
768
00:54:39,443 --> 00:54:40,775
Berikan aku kertas.
769
00:54:46,283 --> 00:54:50,243
Strukturnya mengatakan disins sesuatu tentang jari
770
00:54:51,079 --> 00:54:52,866
Mungkin ini omong kosong
771
00:54:52,873 --> 00:54:53,873
Mungkin tidak.
772
00:54:58,420 --> 00:55:02,164
Jika kau punya ide, sekarang dibutuhkan.
773
00:55:04,927 --> 00:55:06,008
Apa idemu?
774
00:55:23,612 --> 00:55:24,612
Saudara?
775
00:55:26,490 --> 00:55:27,490
Dimana dia?
776
00:55:28,700 --> 00:55:29,700
Kompensasi.
777
00:55:31,370 --> 00:55:32,861
Apa yang kau inginkan?
778
00:55:32,871 --> 00:55:35,705
Aku ingin kau membawa orang-orangku kesini
779
00:55:35,707 --> 00:55:37,323
ke rongga Bumi.
780
00:55:37,334 --> 00:55:40,122
Agar kau bisa merusak Agartha
781
00:55:41,213 --> 00:55:43,079
sebagaimana kau merusakkan seluruh planet ini.
782
00:55:43,090 --> 00:55:46,424
Hanya para pengikutku, hanya para Jobsists.
783
00:55:46,426 --> 00:55:49,919
Kami semua disini menghargai
apa yang telah kau perbuat disini.
784
00:55:49,930 --> 00:55:52,673
Kami akan menjaganya dalam harmoni yang sempurna.
785
00:55:54,142 --> 00:55:57,101
Donald, apakah kau bernegosiasi dengan Hitler?
786
00:55:57,104 --> 00:55:59,141
Dia terkenal tidak menepati janjinya.
787
00:55:59,147 --> 00:56:00,683
Czechoslovakia, ?
788
00:56:00,691 --> 00:56:02,057
Kau kira aku ini bodoh?
789
00:56:03,735 --> 00:56:07,194
Aku sedang berusaha membuat dia menandatangani
suatu perjanjian lisensi pengguna akhir.
790
00:56:08,407 --> 00:56:09,898
Tidak ada yang membaca hal itu, bung.
791
00:56:09,908 --> 00:56:12,525
Dia akan melakukan apa saja yang dia inginkan.
792
00:56:12,536 --> 00:56:16,075
ini Kontrak yang sepenuhnya mengikat.
793
00:56:16,081 --> 00:56:18,994
Pak, perjanjian pengguna akhir.
794
00:56:19,001 --> 00:56:21,584
Membuka pernjanjian izin pengguna akhir suci.
795
00:56:22,546 --> 00:56:24,754
Semua informasi tiu, ada tambahan
796
00:56:24,756 --> 00:56:25,587
sama ada...
797
00:56:25,591 --> 00:56:27,503
Ya, ya, ya, ya
798
00:56:27,509 --> 00:56:28,509
Setuju.
799
00:56:30,554 --> 00:56:31,761
Siri.
800
00:56:31,763 --> 00:56:33,299
Peta.
801
00:56:33,307 --> 00:56:35,720
TUjuan pulang.
802
00:56:35,726 --> 00:56:37,683
Menghitungu arah tujuan pulang.
803
00:56:41,481 --> 00:56:42,517
Rute direncanakan.
804
00:56:42,524 --> 00:56:43,981
Itu menjelaskan banyak hal.
805
00:56:45,861 --> 00:56:47,853
Sisi gelap bulan.
806
00:56:52,618 --> 00:56:54,826
Kau melayan kami dengan sangat baik.
807
00:56:54,828 --> 00:56:58,788
Sekarang akhirnya kami dapat
meninggalkan planet yang mengerikan ini.
808
00:56:59,625 --> 00:57:00,661
Tentu saja.
809
00:57:00,667 --> 00:57:03,330
Seorang pria hanya sebaik strategi jalan keluarnya.
810
00:57:07,966 --> 00:57:09,377
Aku bisa bertukar pikiran denganmu.
811
00:57:12,346 --> 00:57:14,133
Selama kau mengirim orang-orangku kepadaku.
812
00:57:15,891 --> 00:57:17,507
Yeah.
813
00:57:17,517 --> 00:57:18,517
Tentang hal itu.
813
00:57:19,517 --> 00:57:21,517
Waktunya Makan siang anak-anak
814
00:58:03,480 --> 00:58:04,766
Wow.
815
00:58:04,773 --> 00:58:06,435
Cawan suci, huh?
816
00:58:17,369 --> 00:58:18,369
Aku akan mengambilnya.
817
00:58:25,168 --> 00:58:26,168
Hati-hati!
818
00:58:36,847 --> 00:58:39,510
Disini tertulis cawan itu melekat pada dasar
819
00:58:39,516 --> 00:58:42,054
tapi tidak bisa dipindahkan tanpa memicu semacam
820
00:58:42,060 --> 00:58:44,393
penghancuran diri sendiri.
821
00:58:46,023 --> 00:58:47,023
Wow.
822
00:58:50,027 --> 00:58:51,893
Menurutmu berapa berat benda ini?
823
00:58:51,903 --> 00:58:53,485
Tunggu mengapa?
824
00:58:53,488 --> 00:58:54,979
Ah, berat, berat.
825
00:58:58,076 --> 00:59:00,113
Sekitar 84.
826
00:59:02,080 --> 00:59:02,991
Zork-apa?
827
00:59:02,998 --> 00:59:04,330
Apakah kau hanya mengarang-ngarang saja?
828
00:59:04,332 --> 00:59:05,789
Ini adalah sistem pengukuran Rusia lama.
829
00:59:05,792 --> 00:59:06,953
Carilah dikamus sekali-sekali.
830
00:59:08,587 --> 00:59:09,587
beratnya 1500.
831
00:59:15,343 --> 00:59:17,426
1500 apa?
832
00:59:17,429 --> 00:59:18,429
Ons
833
00:59:19,723 --> 00:59:21,009
atau gram.
834
00:59:21,016 --> 00:59:23,224
Tidak ingat konversinya tapi barangkali gram.
835
00:59:37,449 --> 00:59:38,449
Ons.
836
00:59:42,746 --> 00:59:43,746
Uh-oh!
837
00:59:56,134 --> 00:59:57,420
Aku menyelamatkan rekan sekamarmu
838
01:00:02,349 --> 01:00:05,808
Kau tampaknya yang paling lezat.
839
01:00:09,272 --> 01:00:11,229
Jangan memberikan rencanaku atau sesuatu
840
01:00:12,067 --> 01:00:14,354
tapi keadaan akan menjadi serius
bila rantai ini terlepas.
841
01:00:14,361 --> 01:00:16,728
Kau tidak bisa melepaskan rantai itu.
842
01:00:16,738 --> 01:00:18,730
Bukan begitu cara kerja tahanan.
843
01:00:18,740 --> 01:00:21,653
Maaf, seharusnya aku lebih jelas.
844
01:01:06,955 --> 01:01:07,955
Disana!
845
01:01:09,457 --> 01:01:10,993
Kau tau cara menyetir kereta kuda?
846
01:01:11,001 --> 01:01:12,867
Seberapa sulit sih?
847
01:01:20,218 --> 01:01:21,425
Kafir!
848
01:01:34,608 --> 01:01:36,474
Lompat!
849
01:02:09,392 --> 01:02:11,099
Dasar kau orang polandia keparat!
850
01:02:30,705 --> 01:02:31,705
Berikan itu padaku.
851
01:02:33,625 --> 01:02:34,625
Lompat!
852
01:02:35,335 --> 01:02:36,335
Sekarang!
853
01:02:49,849 --> 01:02:50,849
Whoa!
854
01:02:55,438 --> 01:02:57,145
Ini akan menjadi menarik.
855
01:02:57,148 --> 01:02:58,148
Pergi, pergi!
856
01:02:59,192 --> 01:03:00,192
Pergi!
857
01:03:06,241 --> 01:03:07,072
Ayolah, teman-teman!
858
01:03:07,075 --> 01:03:08,407
Aku tau kau bisa melakukannya!
859
01:03:08,410 --> 01:03:10,026
Kita tidak akan berhasil!
860
01:03:20,588 --> 01:03:21,588
Teman-teman!
861
01:03:24,134 --> 01:03:25,215
Apakah kau baik-baik saja?
862
01:03:30,807 --> 01:03:32,548
Astaga!
863
01:03:51,911 --> 01:03:53,322
Aku sungguh berharap ini pertanyaan konyol
864
01:03:53,330 --> 01:03:55,242
tapi kalian mendapatkan cawannya bukan?
865
01:03:55,248 --> 01:03:57,114
Sepertinya kita tidak bisa kembali untuk
mengambilnya.
866
01:03:59,794 --> 01:04:00,794
Oh, keren
867
01:04:02,297 --> 01:04:03,583
Apa yang terjadi pada yang lainnya?
868
01:04:04,549 --> 01:04:05,549
Hitler memakan mereka.
869
01:04:06,384 --> 01:04:07,384
Ini bukan euphemisme.
870
01:04:08,636 --> 01:04:09,636
Baiklah.
871
01:04:10,555 --> 01:04:11,636
Pekerjaan kita disini telah selesai.
872
01:05:28,842 --> 01:05:30,708
Obi Anija Washington.
873
01:05:30,718 --> 01:05:33,836
Apakah kau tau betapa besar masalah
yang kau hadapi?
874
01:05:33,847 --> 01:05:37,136
Pergi seperti itu adalah yang ternaif,
paling keras kepala...
875
01:05:37,142 --> 01:05:38,633
Ibu, jangan sekarang.
876
01:05:39,936 --> 01:05:41,928
Dan hal paling berani yang pernah ibu lihat.
877
01:05:44,899 --> 01:05:47,562
Ibu senang kau kembali.
878
01:05:47,569 --> 01:05:48,480
Bayi kecilku.
879
01:05:48,486 --> 01:05:51,069
Minggir, minggir.
880
01:05:51,072 --> 01:05:52,028
Wolfgang?
881
01:05:52,031 --> 01:05:53,021
Ini tidak mungkin benar.
882
01:05:53,032 --> 01:05:54,773
Apakah kau menemukannya?
883
01:05:54,784 --> 01:05:55,784
Menemukan apa?
884
01:06:00,248 --> 01:06:01,864
Indah.
885
01:06:01,875 --> 01:06:02,875
Luar biasa.
886
01:06:04,210 --> 01:06:05,210
Serahkan padaku.
887
01:06:06,171 --> 01:06:07,503
Kau kira aku akan membiarkanmu pergi
888
01:06:07,505 --> 01:06:09,087
dan meninggalkan kami semua mati?
889
01:06:10,550 --> 01:06:12,507
Jika demikian ibumu yang mati duluan.
890
01:06:17,849 --> 01:06:18,930
Sial!
891
01:06:18,933 --> 01:06:20,424
Baiklah, cukup
892
01:06:20,435 --> 01:06:21,676
Mengapa kau menembak dia, huh?
893
01:06:21,686 --> 01:06:23,678
Menurutmu dia lebih berbahaya?
894
01:06:23,688 --> 01:06:25,304
Harus dikeluarkan dari persamaan?
895
01:06:25,315 --> 01:06:26,351
Sasha.
896
01:06:26,357 --> 01:06:28,599
Pada tat tat, dengar.
897
01:06:28,610 --> 01:06:30,602
Aku sangat berbahaya karena...
898
01:06:51,508 --> 01:06:52,965
Tepat pada waktunya.
899
01:06:52,967 --> 01:06:55,300
Ketepatan waktu Jerman tua.
900
01:07:03,144 --> 01:07:05,056
Oh, aku berharap ini bukan yang aku pikirkan.
901
01:07:09,317 --> 01:07:11,058
Kau pasti bercanda.
902
01:07:54,904 --> 01:07:55,904
Saudara.
903
01:07:59,075 --> 01:08:01,533
Senang sekali kau berkunjung.
903
01:08:01,535 --> 01:08:06,133
Aku dengan serta merta mencium bau
konspirasi menyedihkan ini
903
01:08:06,135 --> 01:08:11,133
segera setelah aku melihat para
penjahat itu di kotaku
904
01:08:12,130 --> 01:08:13,746
Menyingkirlah dari pesawat itu.
904
01:08:13,748 --> 01:08:16,746
Jika kau begitu menyanyangi ras ini
904
01:08:16,748 --> 01:08:20,746
maka kau boleh mati bersama mereka
905
01:08:32,942 --> 01:08:34,649
Kalian ini sebenarnya sekarat atau
apakah kalian bisa menolong?
906
01:08:34,652 --> 01:08:38,566
Aku baik-baik saja, ada sebabnya
aku memiliki dua ginjal.
907
01:08:38,573 --> 01:08:39,404
Aku juga baik-baik saja
908
01:08:39,407 --> 01:08:41,148
Sasha, pergi siapkan pesawatku.
909
01:08:41,159 --> 01:08:41,990
Malcolm, bunyikan alarm.
910
01:08:41,993 --> 01:08:43,950
Kita harus mengeluarkan semua orang dari sini sekarang.
911
01:08:47,415 --> 01:08:48,496
Ibu.
912
01:08:48,499 --> 01:08:50,616
Ibu, ibu harus pergi bersama mereka, ya?
913
01:08:50,627 --> 01:08:53,791
Aku akan mencari cara untuk menghentikan dia.
914
01:08:53,796 --> 01:08:54,752
Obi.
915
01:08:54,756 --> 01:08:56,122
Dengarkan ibu.
916
01:08:56,132 --> 01:08:57,714
Ibu telah menjalani hidup ibu.
917
01:08:57,717 --> 01:08:59,458
Ibu memiliki kesempatan untuk menjadi
seorang pahlawan.
918
01:08:59,469 --> 01:09:00,909
Kita tidak ada waktu untuk hal ini, kumohon.
919
01:09:02,180 --> 01:09:03,591
Kau membuat ibu begitu bangga, sayang.
920
01:09:07,685 --> 01:09:11,520
Ayahmu dan ibu akan selalu mencintaimu.
921
01:09:11,522 --> 01:09:12,558
Apa yang ibu lakukan?
922
01:09:12,565 --> 01:09:13,565
Tunggu, ibu
923
01:09:15,943 --> 01:09:16,943
Ibu.
904
01:08:13,748 --> 01:08:16,746
Sekarang kau pergilah dan
selamatkan apa yang tersisa dari kemanusiaan.
904
01:09:49,998 --> 01:09:52,746
Waktunya untuk membunuh
904
01:10:16,198 --> 01:10:20,746
Aku akan membunuhmu,
dasar kau pelacur kotor!
925
01:10:22,427 --> 01:10:25,420
Semuanya naik ke pesawat itu!
926
01:10:25,430 --> 01:10:26,261
Cepat!
927
01:10:26,264 --> 01:10:27,755
Jelaskan padaku,
biar aku yang mengerjakan pengabelannya.
928
01:10:27,765 --> 01:10:28,721
Tidak ini mesinku.
929
01:10:28,725 --> 01:10:30,307
Aku harus memasukkan semua orang-orang itu disana
930
01:10:30,309 --> 01:10:31,140
Terimalah.
931
01:10:31,144 --> 01:10:32,225
Obi!
932
01:10:32,228 --> 01:10:33,059
Apa?
933
01:10:33,062 --> 01:10:34,098
Kita sekarang adalah tim.
934
01:10:34,105 --> 01:10:35,105
Percayalah padaku.
935
01:10:43,740 --> 01:10:44,740
Percayalah.
936
01:10:46,492 --> 01:10:47,653
Cepat, ayo!
937
01:10:49,120 --> 01:10:51,032
Baiklah semuanya, cepat!
938
01:11:23,404 --> 01:11:25,111
Ayo, naik.
939
01:11:25,114 --> 01:11:27,822
Sasha, ayolah, seluruh pangkalan ini runtuh.
940
01:11:27,825 --> 01:11:29,157
Ibu!
941
01:11:29,160 --> 01:11:31,322
Ibu, cepat, ibu pasti bisa!
942
01:11:44,133 --> 01:11:47,592
Kau begitu jauh dari pada yang
pernah bisa kuimpikan.
943
01:11:48,679 --> 01:11:53,140
Memalukan kau berakhir seperti ini
944
01:11:56,229 --> 01:11:58,186
Tidak, tidak!
945
01:12:02,485 --> 01:12:03,976
Tidak masalah, Wolfgang.
946
01:12:05,446 --> 01:12:08,109
Mereka memiliki cawannya dan mereka selamat.
947
01:12:24,173 --> 01:12:25,173
Tidak!
948
01:12:28,886 --> 01:12:30,798
tidak sehingga momen itu
949
01:12:30,805 --> 01:12:32,512
aku menyadari betapa aku mengagumi
950
01:12:32,515 --> 01:12:33,847
dan bergantung pada ibuku.
951
01:12:43,901 --> 01:12:45,358
Betapa besar yang mereka miliki
952
01:12:46,279 --> 01:12:48,316
dan sekarang mereka mengandalkan aku.
953
01:12:54,078 --> 01:12:56,570
Mesin utama berjalan dengan kapasitas penuh.
954
01:12:56,581 --> 01:12:57,788
Tenaga perisai.
955
01:12:58,875 --> 01:13:00,537
Satu sekarang.
956
01:13:00,543 --> 01:13:02,079
Mesin kokpit menyala.
957
01:13:53,596 --> 01:13:54,928
Semuanya baik-baik saja?
958
01:13:54,931 --> 01:13:56,138
Ya.
959
01:13:56,140 --> 01:13:58,632
Tekanan udara terkendali
960
01:14:03,397 --> 01:14:04,397
Sasha?
961
01:14:07,068 --> 01:14:08,354
Sasha.
962
01:14:08,361 --> 01:14:09,647
Sasha, bicaralah padaku.
963
01:14:09,654 --> 01:14:10,735
Mengapa ini terjadi?
964
01:14:11,614 --> 01:14:13,321
Entahlah.
965
01:14:18,412 --> 01:14:19,412
Ini terjadi.
966
01:14:20,164 --> 01:14:23,032
Tidak mudah untuk memmbodohi aku.
967
01:14:32,385 --> 01:14:33,250
Yang mana satu senjatanya?
968
01:14:33,260 --> 01:14:34,250
Tidak ada senjata.
969
01:14:34,261 --> 01:14:35,593
Ini adalah sebuah pesawat angkutan.
970
01:14:35,596 --> 01:14:38,464
Ini buatan Amerika, pasti ada senjata disuatu tempat.
971
01:14:38,474 --> 01:14:42,058
Aku punya banyak senjata jika itu membantu.
972
01:14:46,357 --> 01:14:50,021
Kau dan semua orang di pesawat ini
sepenuhnya berada dalam belas kasihanku.
973
01:14:55,199 --> 01:14:57,031
Bagaimana dia menghubungi kita?
974
01:14:57,034 --> 01:14:59,071
Aku memusnahkan semua peralatan komunikasi dari...
975
01:15:00,246 --> 01:15:02,579
Jaringan selular.
976
01:15:05,751 --> 01:15:07,868
Malcolm, pegang kemudinya sebentar.
977
01:15:07,878 --> 01:15:08,834
Sasha, tunjukkan padaku ponselmu.
978
01:15:08,838 --> 01:15:11,706
Kalian manusia tidak pernah mengerti
bagaimana jadinya
979
01:15:11,716 --> 01:15:14,800
jika kita bekerja sama
980
01:15:14,802 --> 01:15:17,715
dan tidak saling bertentangan.
981
01:15:17,722 --> 01:15:21,636
Kita bisa menakluk seluruh gal...
982
01:15:22,601 --> 01:15:24,968
Percakapan Klise penjahat dimatikan.
983
01:15:24,979 --> 01:15:26,345
Terima kasih.
984
01:15:26,355 --> 01:15:29,980
Pesawat ini memiliki bidang, terlihat sangat mirip
sebuah perisai di sekeliling pesawat
986
01:15:28,983 --> 01:15:32,147
dan kemudian pengukur yang turun kira-kira 75%.
987
01:15:38,826 --> 01:15:39,906
Baiklah, sekarang sudah hampir hilang.
988
01:15:42,496 --> 01:15:43,782
Halo
989
01:15:45,207 --> 01:15:48,871
Malcolm, bisakah kau menjauhkan dia
kira-kira 10 detik.
990
01:15:48,878 --> 01:15:49,878
Tidak tau.
991
01:15:51,797 --> 01:15:52,787
Kita masuk.
992
01:15:52,798 --> 01:15:54,209
Bukan?
993
01:15:54,216 --> 01:15:55,216
Gadis pintar.
994
01:16:01,766 --> 01:16:02,882
Ingin bertaruh bahwa si munafik DOnald itu
995
01:16:02,892 --> 01:16:04,599
ponselnya juga di jail broken?
996
01:16:06,437 --> 01:16:07,302
Ya.
997
01:16:07,313 --> 01:16:08,474
Bingo.
998
01:16:08,481 --> 01:16:09,767
Mau melakukan kehormatan?
999
01:16:09,774 --> 01:16:11,060
Malcolm.
1000
01:16:11,067 --> 01:16:12,067
Nyalakan suaranya.
1001
01:16:13,694 --> 01:16:15,310
Kau tidak pernah mengerti.
1002
01:16:15,321 --> 01:16:17,278
Hei Wolfgang.
1003
01:16:17,281 --> 01:16:18,738
Yang aku ingin lakukan hanyalah
1004
01:16:20,993 --> 01:16:21,949
menolong.
1005
01:16:21,952 --> 01:16:24,239
Ibuku kirim salam.
1006
01:16:25,748 --> 01:16:26,579
Huh?
1007
01:16:26,582 --> 01:16:28,118
Semoga kehidupan akhiratmu menyenangkan.
1008
01:16:57,321 --> 01:16:58,321
Ya!
1009
01:16:59,448 --> 01:17:00,438
Da!
1010
01:17:00,449 --> 01:17:02,691
Ya!
1011
01:17:07,748 --> 01:17:08,748
Ya!
1012
01:17:21,137 --> 01:17:22,924
Harapan itu sesuatu yang lucu.
1013
01:17:22,930 --> 01:17:25,513
Yang dibutuhkan adalah cahaya redup yang terkecil
1014
01:17:25,516 --> 01:17:28,634
dan kau bisa berjalan selamanya
melewati kegelapan
1015
01:17:28,644 --> 01:17:32,058
atau terbang dengan ember ruang angkasa karatan
1016
01:17:32,064 --> 01:17:35,808
atau sebuah pesawat ruang angkasa ember
karatan sebagaimana Sasha menyebutnya.
1017
01:17:35,818 --> 01:17:36,818
Ya, ya!
1018
01:17:39,280 --> 01:17:41,488
Dan itu adalah skor yang tinggi!
1019
01:17:59,967 --> 01:18:01,583
Sasha, kau baik-baik saja?
1020
01:18:03,637 --> 01:18:04,798
Oh.
1021
01:18:04,805 --> 01:18:06,216
Kau mendapat stik Salisbury.
1022
01:18:06,223 --> 01:18:08,556
Maafkan aku, seharusnya aku mengatakannya padamu.
1023
01:18:08,559 --> 01:18:10,221
Tidak, bukan karena itu.
1024
01:18:13,314 --> 01:18:14,600
Aku cuma bukan tandingan dia.
1025
01:18:17,443 --> 01:18:19,435
Dia melawan kucing pra sejarah,
1026
01:18:19,445 --> 01:18:21,607
selamat dari ledakan, tidak dimakan oleh Hitler.
1027
01:18:21,614 --> 01:18:24,106
Aku tidak ada cerita-cerita yang bagus,
tubuh yang bagus.
1028
01:18:24,116 --> 01:18:27,985
Aku hanya, bagaimana kau mengatakannya,
seekor baboon yang diminyaki
1029
01:18:29,830 --> 01:18:31,492
Bukan seperti itu ucapannya.
1030
01:18:31,498 --> 01:18:33,740
Itu adalah grease monkey (mekanik).
1031
01:18:35,669 --> 01:18:38,453
Dengar, selama ini aku bermaksud bertanya padamu
tentang Valcor mu.
1033
01:18:38,464 --> 01:18:41,793
Aku penasaran bagaimana kau berhasil
menstabilkan bermacam-macam knalpot?
1035
01:18:41,800 --> 01:18:46,761
Aku mencoba memahaminya
lalu semua ini terjadi dan aku, yaa, kau tau.
1037
01:18:46,764 --> 01:18:51,225
Aku mengubah rutenya melalui yang ke 17.
1038
01:18:52,895 --> 01:18:54,477
Ia menggunakan toilet sebagai knalpotnya.
1039
01:18:55,814 --> 01:18:59,899
Hanya dengan itulah aku dapat memahaminya
bagaimana menyingkirkan bau yang berlebihan
1041
01:18:59,902 --> 01:19:01,109
tanpa menggunakan cairan pendingin.
1042
01:19:01,111 --> 01:19:02,352
Itu sempurna.
1043
01:19:02,363 --> 01:19:04,730
Aku tau itu tidak elegan tapi aku mencoba untuk...
1044
01:19:04,740 --> 01:19:06,982
Tidak, tidak, itu sempurna.
1045
01:19:28,305 --> 01:19:29,841
Dia menyukaimu, kawan.
1046
01:19:31,809 --> 01:19:33,095
Aku kira dia menyukaimu.
1047
01:19:36,313 --> 01:19:37,429
Bung.
1048
01:19:37,439 --> 01:19:39,146
Dia agak terlalu kurus bagiku
1049
01:19:40,025 --> 01:19:41,812
Aku suka yang besar, kuat dan berbulu
1050
01:19:42,861 --> 01:19:44,147
seperti babon berminyak.
1051
01:19:49,702 --> 01:19:51,944
Tidak, tidak, tidak, tidak perlu khawatir.
1052
01:19:51,954 --> 01:19:53,320
Aku sangat berpikiran terbuka.
1053
01:19:53,330 --> 01:19:56,368
Sungguh, maksudku, beberapa temanku adalah...
1054
01:19:56,375 --> 01:19:57,582
Apakah kau baik-baik saja?
1055
01:19:58,544 --> 01:20:01,082
Apakah kacangnya ada di dalam saus?
1056
01:20:02,715 --> 01:20:04,126
Dan kerang?
1057
01:20:05,426 --> 01:20:06,883
Dan gandum?
1058
01:20:21,066 --> 01:20:21,897
Tidak ada yang lebih buruk
1059
01:20:21,900 --> 01:20:23,766
dari pada terlalu cepat mengatakan selamat tinggal
1060
01:20:25,612 --> 01:20:28,070
dan mengantarkan kenangan
orang-orang yang kau sayangi.
1061
01:20:30,617 --> 01:20:33,234
Terutama jika ia adalah sebuah peti mati kosong.
1062
01:20:40,544 --> 01:20:42,911
Aku tidak pernah mendapatkan kesempatan
untuk mengatakan betapa aku sangat mencintainya
1063
01:20:48,802 --> 01:20:49,883
dan sekarang sudah terlambat.
1064
01:20:53,682 --> 01:20:56,800
Dan Malcolm, satu-satunya teman sejatiku, selalu...
1065
01:21:03,484 --> 01:21:04,484
Malc?
1066
01:21:06,195 --> 01:21:07,231
Kau hidup?
1067
01:21:08,364 --> 01:21:09,364
Maaf teman-teman.
1068
01:21:10,115 --> 01:21:11,572
Aku mengalami hal aneh ini
dimana tubuhku mati.
1069
01:21:11,575 --> 01:21:14,192
Ini seperti keadaan katatonik total.
1070
01:21:14,203 --> 01:21:16,069
Ibuku pasti telah menguburku hampir 20 kali
1071
01:21:16,080 --> 01:21:17,366
ketika aku masih kecil.
1072
01:21:17,373 --> 01:21:18,373
Itu gila.
1073
01:21:23,587 --> 01:21:28,048
Jadi apakah kalian sudah tau yang kalian saling suka?
1074
01:21:28,050 --> 01:21:30,417
Yaa
mungkin kalian telah mengetahuinya
1075
01:21:30,427 --> 01:21:33,215
tapi bagiku ini datang sebagai sebuah kejutan.
1076
01:21:33,222 --> 01:21:36,215
Ia adalah orang Rusia bermulut manis, liat dan
menjengkelkan.
1077
01:21:36,225 --> 01:21:37,261
Siapa yang bakalan menduga?
1078
01:21:43,107 --> 01:21:44,518
Laju perjalanan pesawat ini,
1079
01:21:44,525 --> 01:21:46,983
ia akan membawa kita 100 tahun untuk mencapai Mars.
1080
01:21:48,278 --> 01:21:51,066
Kau terlupa tidak memperhitungkan.
1081
01:21:51,073 --> 01:21:54,316
Akselerasi jauh lebih cepat, lebih dekat ke 80
1082
01:21:54,326 --> 01:21:55,942
Aku tidak melupakan itu.
1083
01:21:55,953 --> 01:21:59,946
Tapi kita berada dalam jalur untuk mengambil keuntungan
dari eksentrisitas orbital dan menemuinya
1085
01:21:59,957 --> 01:22:01,448
di perihelion nya.
1086
01:22:01,458 --> 01:22:04,166
Siklus eksentrisitasnya jauh lebih cepat
dari pada Bumi.
1087
01:22:04,169 --> 01:22:06,627
Ia akan menarik kita kedepan ke...
1088
01:22:13,345 --> 01:22:16,053
Sekarang kita menuju ke Mars,
1089
01:22:16,056 --> 01:22:17,797
planet merah.
1090
01:22:17,808 --> 01:22:20,676
Mungkin manusia bisa selamat pada akhirnya.
1091
01:22:21,645 --> 01:22:23,762
Kita tidak akan pernah tau tapi setidaknya
anak-anak kita
1092
01:22:23,772 --> 01:22:24,888
akan memiliki kesempatan.
1093
01:22:26,150 --> 01:22:27,231
Tetap berharap yang terbaik.
1094
01:22:28,819 --> 01:22:31,232
♪ My English is no heaven ♪
1095
01:22:31,238 --> 01:22:33,981
♪ My German's even worse ♪
1096
01:22:33,991 --> 01:22:36,654
♪ But I can drive the spaceship ♪
1097
01:22:36,660 --> 01:22:39,494
♪ Across the universe ♪
1098
01:22:39,496 --> 01:22:42,364
♪ If there's any life on Mars, ♪
1099
01:22:42,374 --> 01:22:45,117
♪ I haven't got a clue ♪
1100
01:22:45,127 --> 01:22:47,915
♪ The only thing I know for sure ♪
1101
01:22:47,921 --> 01:22:52,916
♪ Is I'm in love with you ♪
1102
01:22:53,760 --> 01:22:56,377
♪ Searching through the galaxy ♪
1103
01:22:56,388 --> 01:22:59,131
♪ With stardust in your hair ♪
1104
01:22:59,141 --> 01:23:01,804
♪ We lost the Earth forever ♪
1105
01:23:01,810 --> 01:23:05,144
♪ And the moon is no more there ♪
1106
01:23:05,147 --> 01:23:07,810
♪ Flying through the universe ♪
1107
01:23:07,816 --> 01:23:10,479
♪ And orbits in your eyes ♪
1108
01:23:13,113 --> 01:23:16,948
♪ But our love is on the rise ♪
1109
01:23:26,752 --> 01:23:29,085
♪ The time is passing by ♪
1110
01:23:31,882 --> 01:23:34,590
♪ But you are always on my mind ♪
1111
01:23:34,593 --> 01:23:37,631
♪ My heart just won't grow cold ♪
1112
01:23:37,638 --> 01:23:40,506
♪ We left a million miles behind ♪
1113
01:23:40,516 --> 01:23:43,259
♪ The water has all gone ♪
1114
01:23:43,268 --> 01:23:45,851
♪ We haven't reached the planet yet ♪
1115
01:23:45,854 --> 01:23:50,849
♪ To land our spaceship on ♪
1116
01:23:51,735 --> 01:23:54,443
♪ Searching through the galaxy ♪
1117
01:23:54,446 --> 01:23:57,234
♪ With stardust in your hair ♪
1118
01:23:57,241 --> 01:23:59,824
♪ We lost the Earth forever ♪
1119
01:23:59,826 --> 01:24:03,115
♪ And the moon is no more there ♪
1120
01:24:03,121 --> 01:24:05,784
♪ Flying through the universe ♪
1121
01:24:05,791 --> 01:24:08,534
♪ We maybe won't survive ♪
1122
01:24:45,872 --> 01:24:47,864
♪ You think that you've said it all ♪
1123
01:24:47,874 --> 01:24:50,992
♪ And you'd understand ♪
1124
01:24:51,003 --> 01:24:55,998
♪ What is down and above
of us and in between ♪
1125
01:24:56,008 --> 01:24:58,000
♪ There's a whole lot left of the world ♪
1126
01:24:58,010 --> 01:25:01,174
♪ That you haven't scanned ♪
1127
01:25:01,179 --> 01:25:03,262
♪ And the king and the queen you obey ♪
1128
01:25:03,265 --> 01:25:06,429
♪ Aren't what they seem ♪
1129
01:25:06,435 --> 01:25:08,677
♪ You're a danger to yourself ♪
1130
01:25:08,687 --> 01:25:12,647
♪ And to me and all my friends ♪
1131
01:25:12,649 --> 01:25:16,484
♪ If you underestimate them ♪
1132
01:25:16,486 --> 01:25:19,194
♪ 'Cause they're savage to the bone ♪
1133
01:25:19,197 --> 01:25:23,362
♪ And they'll never leave you alone ♪
1134
01:25:23,368 --> 01:25:26,702
♪ Until they have taken your head ♪
1135
01:25:26,705 --> 01:25:31,700
♪ So wars on us, it's time to begin ♪
1136
01:25:32,544 --> 01:25:36,413
♪ Where the bravest ones
will never give in ♪
1137
01:25:36,423 --> 01:25:41,418
♪ No promises, I don't
know how this will end ♪
1138
01:25:42,596 --> 01:25:47,591
♪ But the iron sky comes
crumbling down tonight ♪
1139
01:25:58,153 --> 01:26:00,065
♪ Waiting here in the
dark trying to breathe ♪
1140
01:26:00,072 --> 01:26:03,236
♪ It's all too silent ♪
1141
01:26:03,241 --> 01:26:05,153
♪ Sure the light and
the voice in my head ♪
1142
01:26:05,160 --> 01:26:08,278
♪ That calms me down ♪
1143
01:26:08,288 --> 01:26:10,325
♪ We got a whole lot left of the Earth ♪
1144
01:26:10,332 --> 01:26:13,575
♪ To save from violence ♪
1145
01:26:13,585 --> 01:26:15,451
♪ So I dream of a night with you ♪
1146
01:26:15,462 --> 01:26:18,830
♪ Before it gets loud ♪
1147
01:26:18,840 --> 01:26:20,957
♪ You're a danger to yourself ♪
1148
01:26:20,967 --> 01:26:25,382
♪ And to me and all my friends ♪
1149
01:26:25,389 --> 01:26:28,803
♪ If you underestimate them ♪
1150
01:26:28,809 --> 01:26:31,392
♪ 'Cause they're savage to the bone ♪
1151
01:26:31,395 --> 01:26:35,480
♪ And they'll never leave you alone ♪
1152
01:26:35,482 --> 01:26:39,977
♪ Until they have taken your head, so ♪
1153
01:26:59,965 --> 01:27:04,960
♪ Wars on us, it's time to begin ♪
1154
01:27:05,262 --> 01:27:09,131
♪ Where the bravest ones
will never give in ♪
1155
01:27:09,141 --> 01:27:14,136
♪ No promises, I don't
know how this will end ♪
1156
01:27:15,647 --> 01:27:20,642
♪ But the iron sky comes
crumbling down tonight ♪
1157
01:27:21,319 --> 01:27:26,030
♪ Wars on us, it's time to begin ♪
1158
01:27:26,032 --> 01:27:29,821
♪ Where the bravest ones
will never give in, no ♪
1159
01:27:29,828 --> 01:27:34,823
♪ No promises, I don't
know how this will end ♪
1160
01:27:35,083 --> 01:27:40,078
♪ No, but the iron sky comes
crumbling down tonight ♪
1161
01:27:51,850 --> 01:27:56,845
♪ Tonight ♪
1162
01:27:57,147 --> 01:28:02,142
♪ The iron sky comes
crumbling down tonight ♪
1162
01:28:02,144 --> 01:35:02,142
Tanjungpinang, 16 Mei 219: Kakeksanjata