1 00:00:53,577 --> 00:00:59,157 AÑO 2018: LOS NAZIS EN LA LUNA ATACAN A LAS NACIONES DE LA TIERRA. 2 00:01:07,621 --> 00:01:10,072 # Tienen a la gente # 3 00:01:10,844 --> 00:01:14,840 # Hijos de la Tierra # 4 00:01:14,890 --> 00:01:17,217 # Los centinelas del Santo Grial # 5 00:01:17,434 --> 00:01:21,680 # Los guardianes de los valientes # 6 00:01:22,272 --> 00:01:25,601 # ¿Por qué siempre tienen que matar? # 7 00:01:26,193 --> 00:01:29,563 # ¿Y por qué deben de morir? # 8 00:01:29,654 --> 00:01:36,069 # Vayan a pedirle a su señor que les ayude, su Dios # 9 00:01:37,120 --> 00:01:39,615 # Y provocan desastres # 10 00:01:40,290 --> 00:01:43,577 # Difundiendo la enfermedad # 11 00:01:44,295 --> 00:01:47,582 # Producen guerras mortales # 12 00:01:48,090 --> 00:01:50,543 # Mucho más fácil que la paz # 13 00:01:52,094 --> 00:01:55,298 # Él escogerá a la miseria # 14 00:01:55,640 --> 00:01:58,426 # Contra la prosperidad # 15 00:01:58,434 --> 00:02:04,849 # Y es por eso que no pueden ser libres # 16 00:02:06,817 --> 00:02:09,437 # El cielo es su Pastor # 17 00:02:10,279 --> 00:02:12,774 # ¿Realmente es una bendición para mí? # 18 00:02:14,408 --> 00:02:16,778 # ¿Hay algún futuro por delante? # 19 00:02:16,869 --> 00:02:19,989 # Para esta humanidad perdida # 20 00:02:21,749 --> 00:02:24,661 # Siempre que tocan la belleza # 21 00:02:25,461 --> 00:02:27,956 # Se rompe a los dos grados # 22 00:02:28,297 --> 00:02:33,753 # Y es por eso que no pueden ser libres # 23 00:02:40,560 --> 00:02:43,304 # Por su causa, el mundo se está muriendo # 24 00:02:43,771 --> 00:02:47,809 # De los océanos a los picos de las montañas # 25 00:02:47,817 --> 00:02:50,895 # La Madre Tierra se renueva # 26 00:02:50,987 --> 00:02:54,524 # La Madre Tierra no está en ningún lugar donde tenga que estar # 27 00:02:55,241 --> 00:02:58,945 # Son asesinos del virus, el virus # 28 00:02:58,995 --> 00:03:02,114 # Y el cáncer que debería ser prohibido # 29 00:03:02,330 --> 00:03:05,367 # Porque la única forma en que pueden sobrevivir... # 30 00:03:05,417 --> 00:03:08,202 # Es matar y lastimar a la tierra # 31 00:03:10,087 --> 00:03:13,207 # Construyeron sus torres de vidrio y acero # 32 00:03:14,008 --> 00:03:17,420 # Más altas de lo que los pájaros pueden volar # 33 00:03:17,636 --> 00:03:20,089 # Y allí se crían y se multiplican # 34 00:03:20,222 --> 00:03:24,636 # Procrean hasta que mueren # 35 00:03:24,728 --> 00:03:27,306 # Así que escucha, Homo Sapiens # 36 00:03:28,023 --> 00:03:31,351 # Este es el trato para ti # 37 00:03:32,194 --> 00:03:35,147 # Así que escucha lo que tenemos # 38 00:03:35,197 --> 00:03:39,193 # Y luego, ve a llorar # 39 00:03:39,492 --> 00:03:42,362 # Derribaremos sus ciudades # 40 00:03:43,413 --> 00:03:45,991 # Los salvaremos de eso # 41 00:03:47,042 --> 00:03:50,287 # Y limpiaremos a este planeta Tierra # 42 00:03:50,462 --> 00:03:52,831 # De su miseria # 43 00:03:54,674 --> 00:03:58,170 - # Sólo eres una plaga # - # Sólo eres una plaga # 44 00:03:58,220 --> 00:04:00,839 # Una deshonra de la evolución # 45 00:04:00,931 --> 00:04:05,219 # Mientras que nosotros somos la cura en la raza común # 46 00:04:05,352 --> 00:04:08,055 # En la raza común # 47 00:04:08,063 --> 00:04:08,805 # Sí # 48 00:04:08,813 --> 00:04:12,559 # Un lugar para hacerte libre # 49 00:04:12,651 --> 00:04:13,810 # Hacerte libre # 50 00:04:13,818 --> 00:04:15,354 # Lo seremos... # 51 00:04:15,570 --> 00:04:21,818 - Vamos. - # Hacerte libre # 52 00:04:21,826 --> 00:04:27,699 # Y hagamos que la Tierra sea grande de nuevo # 53 00:04:28,708 --> 00:04:31,537 El mundo tal como lo conocemos terminó en 2018... 54 00:04:31,920 --> 00:04:34,482 cuando la guerra entre los terrícolas y los Nazis de la Luna... 55 00:04:34,506 --> 00:04:36,875 culminó con el Armagedón nuclear. 56 00:04:37,384 --> 00:04:39,044 Los últimos supervivientes de la Tierra, 57 00:04:39,302 --> 00:04:41,213 AÑO 2047 - abordaron la única nave que quedaba... 58 00:04:41,263 --> 00:04:43,298 AÑO 2047 - capaz de viajar interplanetariamente, 59 00:04:43,348 --> 00:04:45,509 la Vestial Celestial, Amelia, 60 00:04:45,559 --> 00:04:47,636 y viajaron al lado oscuro de la Luna. 61 00:04:47,936 --> 00:04:51,181 La buena noticia es que la humanidad encontró un refugio. 62 00:04:51,398 --> 00:04:54,518 La mala noticia es que fue en una antigua Base Lunar Nazi. 63 00:04:54,568 --> 00:04:55,644 BASE LUNAR "NEOMENIA", EL LADO OSCURO DE LA LUNA 64 00:04:55,652 --> 00:04:58,897 Vivían codo a codo con los antiguos Nazis Lunares. 65 00:05:02,993 --> 00:05:06,948 Mi nombre es Obi y vivo en el lado oscuro de la Luna. 66 00:05:07,540 --> 00:05:09,659 ¿Qué les parece esa frase de apertura? 67 00:05:09,709 --> 00:05:11,536 He vivido aquí toda mi vida. 68 00:05:11,627 --> 00:05:15,957 Junto con los últimos 1.980 humanos que quedaron en el Universo... 69 00:05:16,591 --> 00:05:18,668 o eso creíamos. 70 00:05:19,135 --> 00:05:20,753 ¿Qué estoy mirando? 71 00:05:21,387 --> 00:05:23,131 Una nave oval, señora. 72 00:05:23,431 --> 00:05:24,883 En su camino desde la Tierra. 73 00:05:24,974 --> 00:05:27,343 ¿Cómo pudo alguien colocar una de esas cosas en el aire? 74 00:05:27,894 --> 00:05:30,122 ¿Quién queda en la Tierra para poder colocarla en el aire? 75 00:05:30,146 --> 00:05:31,306 ¿Se dirige hacia aquí? 76 00:05:32,356 --> 00:05:34,142 Rumbo directo a la cúpula de aterrizaje. 77 00:05:34,650 --> 00:05:36,436 La escotilla está cerrada, ¿verdad? 78 00:05:38,029 --> 00:05:40,648 ¿La escotilla se está abriendo? 79 00:05:45,870 --> 00:05:47,739 ¡Se está abriendo, se está abriendo! 80 00:05:48,539 --> 00:05:50,899 Señor, estamos recibiendo una señal de anulación de la nave. 81 00:05:51,000 --> 00:05:52,827 ¡Bueno, apágala, córtala! 82 00:05:52,877 --> 00:05:54,563 Así no es cómo funcionan las señales de anulación. 83 00:05:54,587 --> 00:05:56,039 Tenemos que sacar a la gente de ahí. 84 00:05:56,464 --> 00:05:58,041 ¡Evacuen, sellen la cúpula! 85 00:05:58,174 --> 00:05:59,918 ¿Habrá modo de saber quién está en esa nave? 86 00:06:00,051 --> 00:06:02,837 Señora, hemos rastreado cada frecuencia de comunicación que tenemos. 87 00:06:02,887 --> 00:06:04,756 Si tienen un código de anulación, 88 00:06:05,223 --> 00:06:07,091 deben ser de la Base. 89 00:06:07,225 --> 00:06:09,177 No sabemos quiénes son y lo qué quieren. 90 00:06:09,810 --> 00:06:10,913 No puedo dejarlos aterrizar. 91 00:06:10,937 --> 00:06:12,915 Entonces, ¿cuál es la alternativa, mamá? ¿Derribarlos? 92 00:06:12,939 --> 00:06:14,766 Lo último que necesitamos es a más Nazis... 93 00:06:14,857 --> 00:06:16,059 de vuelta en esta estación. 94 00:06:20,196 --> 00:06:22,899 ¡Obi! 95 00:06:23,199 --> 00:06:23,942 ¡Deténganla! 96 00:06:23,991 --> 00:06:25,652 Advertencia, caída de presión... 97 00:06:25,701 --> 00:06:26,861 en la bahía de aterrizaje. 98 00:06:26,953 --> 00:06:29,113 Evacuen inmediatamente. 99 00:06:36,671 --> 00:06:38,248 Estamos listos para disparar, señora. 100 00:06:38,297 --> 00:06:39,374 ¿Se encuentra bien? 101 00:06:46,598 --> 00:06:47,258 ¿Qué es esto? 102 00:06:47,307 --> 00:06:49,218 ¡Dios, ¿qué pasa?! 103 00:06:51,853 --> 00:06:53,180 ¡Se fue por aquí! 104 00:06:53,939 --> 00:06:55,182 ¡Quizás por aquí! 105 00:07:02,531 --> 00:07:03,649 Obi, ¿qué está pasando? 106 00:07:03,699 --> 00:07:05,776 ¿Vamos a cerrar sección por sección? 107 00:07:06,118 --> 00:07:08,571 ¡Muévanse, muévanse! Fuera de mi camino. 108 00:07:14,542 --> 00:07:15,542 Estamos de vuelta. 109 00:07:15,793 --> 00:07:17,370 Señor, creo que ella está en el hangar. 110 00:07:17,420 --> 00:07:18,420 ¿Qué? 111 00:07:18,546 --> 00:07:19,546 No. 112 00:07:21,465 --> 00:07:22,542 ¡Aborten el fuego! 113 00:07:29,348 --> 00:07:30,425 De acuerdo. 114 00:07:31,057 --> 00:07:32,342 Allá vamos. 115 00:07:33,518 --> 00:07:34,553 Se detecta el aumento de presión... 116 00:07:34,561 --> 00:07:36,013 en el medio ambiente. 117 00:07:36,062 --> 00:07:38,182 Por favor, utilice los dispositivos. 118 00:07:48,116 --> 00:07:49,401 ¿Qué demonios...? 119 00:07:49,868 --> 00:07:50,868 ¿Qué? 120 00:07:52,078 --> 00:07:52,946 ¿Qué está haciendo? 121 00:07:52,996 --> 00:07:54,656 Ella va a salvarlos. 122 00:08:16,853 --> 00:08:18,055 Trae a seguridad. 123 00:08:18,313 --> 00:08:19,640 Mucha de ella. 124 00:08:20,440 --> 00:08:22,142 ¡Obi Anija Washington... 125 00:08:22,192 --> 00:08:23,977 podrías haberte lastimado! 126 00:08:28,157 --> 00:08:30,235 ¡Hola, gente de la Luna! 127 00:08:31,786 --> 00:08:32,946 ¿Quién eres tú? 128 00:08:33,204 --> 00:08:34,697 Mi nombre es Sasha. 129 00:08:36,374 --> 00:08:37,909 Relájense. 130 00:08:39,001 --> 00:08:41,412 Venimos de Rusia. 131 00:08:41,712 --> 00:08:44,874 Bueno, era Rusia antes de que la Tierra, 132 00:08:44,882 --> 00:08:46,584 cómo decirlo, explotara. 133 00:08:46,634 --> 00:08:48,211 ¿Y qué se supone que es esto? 134 00:08:49,220 --> 00:08:50,220 Chica. 135 00:08:50,263 --> 00:08:51,381 ¿Cómo se ve? 136 00:08:51,514 --> 00:08:53,216 Es mi nave, la Koya. 137 00:08:54,725 --> 00:08:56,177 La construí yo mismo. 138 00:08:56,519 --> 00:08:59,055 Oye, oye, oye, no toques. 139 00:08:59,105 --> 00:09:00,890 Parece que la cubriste con pegamento. 140 00:09:00,940 --> 00:09:02,501 Y la hiciste rodar a través de un depósito de chatarra. 141 00:09:02,525 --> 00:09:04,727 Bueno, la preocupación era salvar a mi gente, 142 00:09:04,777 --> 00:09:06,688 no hacer hermosas esculturas. 143 00:09:13,536 --> 00:09:16,698 ¿Usaste un TPMS para regular los cohetes de aterrizaje? 144 00:09:17,039 --> 00:09:19,617 Sí, de diésel... 145 00:09:19,667 --> 00:09:22,120 Tuve que arraigar en el colector de escape... 146 00:09:22,169 --> 00:09:23,121 Pero eso no es posible. 147 00:09:23,170 --> 00:09:25,331 No hay forma de mantener la energía, sin un D30. 148 00:09:25,673 --> 00:09:28,001 Es fácil de derivar con dos... 149 00:09:28,050 --> 00:09:29,544 Mentira, ¿por qué no usaste uno? 150 00:09:29,594 --> 00:09:30,920 ¿Por qué no usé uno? 151 00:09:30,970 --> 00:09:33,381 Estábamos muriendo lentamente en el planeta de radiación. 152 00:09:33,723 --> 00:09:35,592 Vinimos al Paraíso Lunar, ¿de acuerdo? 153 00:09:35,600 --> 00:09:36,759 Disculpa. 154 00:09:37,018 --> 00:09:38,803 ¿Me dejas a cargo por un minuto? 155 00:09:40,146 --> 00:09:41,723 ¿Es usted la Jefa? 156 00:09:44,483 --> 00:09:46,477 Estás buscando el paraíso, tengo noticias para ti. 157 00:09:46,527 --> 00:09:47,562 Obi, suficiente. 158 00:09:48,487 --> 00:09:50,231 ¿Cómo sabes de la Base Lunar? 159 00:09:50,281 --> 00:09:51,816 Está programada en la computadora. 160 00:09:51,824 --> 00:09:53,234 Sabe cómo retornar a casa. 161 00:09:53,367 --> 00:09:57,447 Es como un, pichón. 162 00:09:57,496 --> 00:09:58,865 Como un pichón hecho de metal. 163 00:09:58,915 --> 00:10:00,533 Pero claro que es un pichón. 164 00:10:02,126 --> 00:10:03,126 Lo siento. 165 00:10:04,629 --> 00:10:06,372 Lo siento, pero no pueden quedarse aquí. 166 00:10:06,422 --> 00:10:08,083 Apenas tenemos suficiente comida y suministros... 167 00:10:08,091 --> 00:10:09,451 para la gente que ya está aquí. 168 00:10:10,302 --> 00:10:11,503 Mamá. 169 00:10:14,431 --> 00:10:15,674 Míralos. 170 00:10:16,850 --> 00:10:18,385 No podemos regresarlos. 171 00:10:18,810 --> 00:10:20,679 Especialmente no en esta cosa. 172 00:10:20,938 --> 00:10:22,973 Tengo una responsabilidad. 173 00:10:28,195 --> 00:10:30,689 Pónganlos en los almacenes, por ahora. 174 00:10:30,864 --> 00:10:32,816 Vigilen el puesto para que no puedan irse. 175 00:10:34,368 --> 00:10:36,779 Veré lo que haré con ellos más tarde. 176 00:10:36,828 --> 00:10:39,198 Lleven a los refugiados al almacén 27. 177 00:10:39,957 --> 00:10:41,492 Aliméntenlos, denles mantas. 178 00:10:41,792 --> 00:10:43,911 Aprecio la hospitalidad. 179 00:10:45,379 --> 00:10:47,540 - Vamos, andando. - Muévanse. 180 00:10:48,674 --> 00:10:50,960 Chica, ven a visitarme esta noche, ¿no? 181 00:10:51,134 --> 00:10:53,045 Puedo hablarte sobre el motor, 182 00:10:53,095 --> 00:10:54,672 y tal vez otras cosas. 183 00:10:55,305 --> 00:10:56,305 Andando. 184 00:10:56,598 --> 00:10:58,133 Muévete, hermano. 185 00:11:02,604 --> 00:11:04,604 ¿Has probado nuestras hamburguesas frescas de alki, 186 00:11:04,648 --> 00:11:05,641 la mejor hamburguesa? 187 00:11:05,649 --> 00:11:07,893 Ven al mercado en el Nivel 17. 188 00:11:07,943 --> 00:11:09,087 No estoy segura de que hubieran... 189 00:11:09,111 --> 00:11:10,547 estado tan apurados por llegar aquí, 190 00:11:10,571 --> 00:11:12,731 si supieran que este lugar es un agujero de mierda. 191 00:11:13,073 --> 00:11:16,110 Sobrepoblado, subabastecido y con muy poca oferta... 192 00:11:16,159 --> 00:11:18,028 en lo que se refiere a medicina, la higiene, 193 00:11:18,078 --> 00:11:19,321 o profesionales cualificados. 194 00:11:19,371 --> 00:11:22,740 Quiero decir, literalmente, se está cayendo a pedazos. 195 00:11:22,790 --> 00:11:24,492 Si no es el reactor de helio tres, 196 00:11:24,542 --> 00:11:27,036 el que explota, es otro terremoto lunar al azar... 197 00:11:27,086 --> 00:11:29,289 el que elimina el soporte vital y, por supuesto, 198 00:11:29,422 --> 00:11:30,874 yo soy la única que se molesta... 199 00:11:30,923 --> 00:11:32,917 en aprender a arreglar las cosas por aquí. 200 00:11:37,847 --> 00:11:40,967 Alerta de terremoto lunar. 201 00:11:41,100 --> 00:11:44,512 Quédense cerca de las paredes y esperen a que el terremoto termine. 202 00:11:55,324 --> 00:11:56,649 La presión del aire está bajando. 203 00:12:19,263 --> 00:12:21,216 Presión de aire estabilizada. 204 00:12:23,935 --> 00:12:25,762 - ¿Están bien? ¿Tú estás bien? - Sí. 205 00:12:25,895 --> 00:12:27,263 Todo va a estar bien. 206 00:12:27,605 --> 00:12:29,140 Como ha sido tan a menudo... 207 00:12:29,190 --> 00:12:32,393 a lo largo de la historia, mientras que la gente normal sufre, 208 00:12:32,401 --> 00:12:34,395 otro grupo tiene todo lo que necesita. 209 00:12:34,654 --> 00:12:36,105 Les ahorraré los malditos detalles, 210 00:12:36,155 --> 00:12:39,567 pero hoy en día los Jobsistas, son la religión oficial... 211 00:12:39,617 --> 00:12:40,693 en la Base Lunar. 212 00:12:41,369 --> 00:12:44,280 Les tengo una pregunta sobre esta Base Lunar. 213 00:12:44,830 --> 00:12:48,785 ¿Estamos en un sistema cerrado o abierto? 214 00:12:58,469 --> 00:13:00,296 Es un sistema cerrado. 215 00:13:03,391 --> 00:13:05,969 Y es sólo en un sistema cerrado... 216 00:13:06,394 --> 00:13:09,138 donde controlaremos todas las entradas... 217 00:13:09,480 --> 00:13:13,059 así que los resultados estarán en armonía. 218 00:13:13,776 --> 00:13:16,145 Hay dos tipos de personas en este mundo. 219 00:13:16,362 --> 00:13:18,022 ¿Cuánta gente que ama... 220 00:13:18,030 --> 00:13:19,941 Cierra la boca, cariño. 221 00:13:22,368 --> 00:13:24,070 Es un mecanismo perfecto. 222 00:13:26,038 --> 00:13:28,993 Ahora oremos a nuestro Santo Padre, Steve, 223 00:13:29,042 --> 00:13:30,661 para que arroje luz sobre nosotros. 224 00:13:33,547 --> 00:13:36,333 Miren sus aplicaciones ePrayer. 225 00:13:38,594 --> 00:13:41,630 Santo Steve, que estás en la Nube, 226 00:13:41,680 --> 00:13:43,632 santificados sean tus designios. 227 00:13:43,724 --> 00:13:48,596 Volverás como Director cuando otros nos hayan fallado. 228 00:13:48,770 --> 00:13:51,265 Danos los precios inflados de nuestros aparatos... 229 00:13:51,315 --> 00:13:52,850 Hay alguien aquí que no quiere... 230 00:13:52,900 --> 00:13:55,352 apreciar el diseño impecable. 231 00:14:02,618 --> 00:14:06,822 Alguien que se considera a sí mismo, un usuario poderoso. 232 00:14:12,085 --> 00:14:13,204 Tú. 233 00:14:14,338 --> 00:14:15,748 Déjame ver tu teléfono. 234 00:14:30,812 --> 00:14:32,431 Fuga de la Cárcel. 235 00:14:32,940 --> 00:14:35,309 ¿Por qué no quieres ser como los demás? 236 00:14:36,527 --> 00:14:39,688 ¿Nuestra selección de fondos de pantalla predeterminados no te es suficiente? 237 00:14:39,738 --> 00:14:42,983 ¿No te ofrecemos una selección adecuada de tonos de llamada? 238 00:14:46,828 --> 00:14:50,241 Tú sabes lo que sucederá cuando se hacen cambios no autorizados. 239 00:14:53,376 --> 00:14:55,870 Te han atrapado. 240 00:14:57,338 --> 00:14:59,123 No, no, no. 241 00:14:59,131 --> 00:15:03,711 ¡No, no, no, no! 242 00:15:04,178 --> 00:15:08,424 ¡Creo en Steve, creo en Steve! 243 00:15:08,558 --> 00:15:09,558 ¡Creo en... 244 00:15:09,643 --> 00:15:11,554 Que tengas una buena vida después de la muerte. 245 00:15:16,024 --> 00:15:18,018 - ¿Estás bien? - Sí. 246 00:15:20,654 --> 00:15:21,730 ¿Quién es esa? 247 00:15:21,780 --> 00:15:23,023 Hola, Obi. 248 00:15:27,452 --> 00:15:28,452 Lena. 249 00:15:28,704 --> 00:15:31,282 Dejaste a toda esta gente aquí afuera a que muriera. 250 00:15:31,540 --> 00:15:34,034 El Templo está abierto sólo para los de verdadera fe. 251 00:15:34,084 --> 00:15:36,995 ¿Cómo el tipo que ese maníaco acaba de volar en átomos? 252 00:15:37,128 --> 00:15:38,705 Fue ex-comulgado. 253 00:15:39,672 --> 00:15:43,960 Probablemente era un hacker o un pirata o ambos. 254 00:15:46,304 --> 00:15:47,171 Oye. 255 00:15:47,305 --> 00:15:48,423 Ten. 256 00:15:49,515 --> 00:15:51,301 SIGUE HAMBRIENTO. MANTENTE ENGAÑADO. 257 00:15:52,310 --> 00:15:53,761 El hombre tiene razón. 258 00:16:29,471 --> 00:16:32,382 ¿Tienes idea de cuánto cuestan esas puertas? 259 00:16:32,432 --> 00:16:34,092 ¿Tienes idea de cuánta gente... 260 00:16:34,100 --> 00:16:35,636 yace en el pasillo? 261 00:16:35,685 --> 00:16:37,221 El sistema debe permanecer cerrado. 262 00:16:37,229 --> 00:16:38,873 ¿Cuánto tiempo crees que tu sistema se sostendrá... 263 00:16:38,897 --> 00:16:40,474 sí les cambio la contraseña del WiFi? 264 00:16:44,736 --> 00:16:45,604 De acuerdo. 265 00:16:45,654 --> 00:16:47,439 La ceremonia se ha terminado. 266 00:16:47,489 --> 00:16:49,233 Todos vuelvan a sus casas. 267 00:16:51,452 --> 00:16:52,452 ¿Mamá? 268 00:16:53,746 --> 00:16:54,746 Mamá. 269 00:16:54,789 --> 00:16:56,324 Hola, cariño. 270 00:16:56,666 --> 00:16:58,076 ¿Por qué estás aquí? 271 00:16:59,293 --> 00:17:01,371 ¿Sabías lo que estaba pasando afuera? 272 00:17:03,756 --> 00:17:05,416 Mamá, ¿dónde está tu medicina? 273 00:17:06,050 --> 00:17:08,086 No tienes que preocuparte por mí, cariño. 274 00:17:08,135 --> 00:17:08,962 Sí, tengo que. 275 00:17:09,011 --> 00:17:09,611 Estoy bien. 276 00:17:09,637 --> 00:17:11,673 Tengo que preocuparme por todos. 277 00:17:11,722 --> 00:17:13,633 Desde que papá murió, soy la única persona... 278 00:17:13,683 --> 00:17:15,243 manteniendo a este lugar funcionando. 279 00:17:15,393 --> 00:17:17,220 Los temblores de la Luna están empeorando. 280 00:17:17,270 --> 00:17:19,597 Los cableados de los pasillos están corroídos. 281 00:17:19,647 --> 00:17:21,708 Los sopladores centrífugos están, quiero decir, mamá, 282 00:17:21,732 --> 00:17:24,727 no sé cuánto tiempo podré mantener el soporte vital... 283 00:17:24,777 --> 00:17:26,229 funcionando sin ayuda. 284 00:17:31,993 --> 00:17:32,861 Gracias, Donald. 285 00:17:32,910 --> 00:17:35,780 Ofrecemos soluciones sencillas para cada problema. 286 00:17:36,414 --> 00:17:39,200 Todo lo que pedimos a la gente es que piense diferente. 287 00:17:39,250 --> 00:17:40,076 Vete a la mierda. 288 00:17:40,126 --> 00:17:41,286 Obi Anija. 289 00:17:41,627 --> 00:17:44,122 Nunca encontrarás a un hombre, sí sigues hablando así. 290 00:17:44,171 --> 00:17:45,816 Mamá, no necesito a un hombre, ¿de acuerdo? 291 00:17:45,840 --> 00:17:46,875 Estoy bien. 292 00:17:48,843 --> 00:17:49,843 Comandante. 293 00:17:50,177 --> 00:17:53,131 - Hola, Malcolm. - Oye, Malcolm. 294 00:17:53,389 --> 00:17:54,591 Señora Washington. 295 00:17:55,141 --> 00:17:56,676 Escuché que salvó el día allá afuera. 296 00:17:58,644 --> 00:17:59,644 No está mal. 297 00:17:59,812 --> 00:18:00,471 Sí, gracias. 298 00:18:00,521 --> 00:18:02,515 Fue, ya sabes, nada. 299 00:18:04,859 --> 00:18:06,519 Bueno, será mejor que me vaya. 300 00:18:06,777 --> 00:18:08,021 Nos vemos luego, chicas. 301 00:18:11,157 --> 00:18:13,610 Es un joven tan bueno. 302 00:18:14,452 --> 00:18:17,322 Y ustedes dos procrearían unos bebés hermosos. 303 00:18:17,872 --> 00:18:18,990 ¿Qué? 304 00:18:22,084 --> 00:18:24,120 Esto es lo que queda de la Amelia. 305 00:18:24,921 --> 00:18:27,999 La pobre chica fue canibalizada por partes hace años. 306 00:18:28,758 --> 00:18:31,378 Y nadie se detuvo a pensar en lo que haríamos, 307 00:18:31,637 --> 00:18:36,342 si la única nave espacial que quedaba, se rompiera en pedazos. 308 00:19:43,667 --> 00:19:45,869 ¿Viste el partido de fútbol de ayer? 309 00:19:45,918 --> 00:19:48,037 Sí. Fue un asco. 310 00:19:48,629 --> 00:19:50,869 No puedo entender cómo nos hemos vuelto tan malos en eso. 311 00:21:39,448 --> 00:21:44,487 ¿Dónde lo escondió? Debe de estar en alguna parte. 312 00:21:46,163 --> 00:21:47,907 ¿Dónde está? 313 00:22:17,070 --> 00:22:18,355 ¿Quién eres tú? 314 00:22:20,532 --> 00:22:23,652 Ya sabes quién soy. 315 00:22:30,834 --> 00:22:32,453 ¿El Führer de la Luna? 316 00:22:33,879 --> 00:22:35,664 Mi madre te vio morir. 317 00:22:38,300 --> 00:22:39,877 Tu madre... 318 00:22:46,391 --> 00:22:48,010 ¡Dios, sí que se han equivocado! 319 00:22:48,477 --> 00:22:49,178 ¿Por qué es eso? 320 00:22:49,228 --> 00:22:50,095 ¿Dónde está ella? 321 00:22:50,103 --> 00:22:52,848 Ha estado acumulando polvo lunar durante los últimos 20 años. 322 00:22:56,485 --> 00:22:58,896 Ustedes, los humanos... 323 00:23:00,239 --> 00:23:03,984 ¡Todo lo que quieren hacer es destruir lo que yo he creado! 324 00:23:07,037 --> 00:23:09,114 Como destruí tu flojo esfuerzo este. 325 00:23:11,208 --> 00:23:12,868 Estúpida humana. 326 00:23:23,387 --> 00:23:24,838 No, no hagas eso. 327 00:23:25,013 --> 00:23:26,966 ¡Me necesitas! 328 00:23:27,015 --> 00:23:29,218 ¡Tu madre está enferma! 329 00:23:36,526 --> 00:23:38,353 ¿Qué crees saber de eso? 330 00:23:39,028 --> 00:23:40,230 ¿Para qué te necesito yo? 331 00:23:44,993 --> 00:23:46,319 Dale esto a ella. 332 00:23:47,161 --> 00:23:48,947 Esto la hará sentir mejor. 333 00:23:50,582 --> 00:23:52,325 ¿Qué tienes que perder? 334 00:23:52,834 --> 00:23:54,703 Sabes que va a morir pronto. 335 00:24:32,706 --> 00:24:34,074 Mamá, ¿estás bien? 336 00:24:34,541 --> 00:24:35,618 Obi. 337 00:24:36,877 --> 00:24:37,877 Mamá. 338 00:24:37,961 --> 00:24:39,455 ¿Qué es eso? 339 00:24:40,547 --> 00:24:42,374 Tienes que complacerme, ¿de acuerdo? 340 00:24:45,594 --> 00:24:47,046 Tienes que probarlo. 341 00:25:40,941 --> 00:25:42,351 ¿Qué era eso? 342 00:25:46,989 --> 00:25:48,649 ¿De dónde sacaste eso? 343 00:25:51,535 --> 00:25:52,695 Yo... 344 00:25:53,370 --> 00:25:54,738 Enseguida vuelvo. 345 00:26:25,319 --> 00:26:26,687 Sabía que volverías. 346 00:26:26,737 --> 00:26:27,737 Explica. 347 00:26:28,572 --> 00:26:30,232 Se llama Vril-Ya. 348 00:26:30,699 --> 00:26:32,651 Es energía pura. 349 00:26:33,368 --> 00:26:37,156 Energiza a todas nuestras naves y nos hizo vivir para siempre. 350 00:26:37,873 --> 00:26:39,366 ¿Nosotros quiénes? 351 00:26:43,879 --> 00:26:46,415 Tienes que soltarme para que pueda mostrártelo. 352 00:26:47,257 --> 00:26:49,460 Mejor que no intentes nada raro, viejo. 353 00:27:03,483 --> 00:27:04,976 Somos... 354 00:27:26,881 --> 00:27:28,208 El Vril. 355 00:27:30,093 --> 00:27:34,089 Hace mucho tiempo, llegamos a este planeta... 356 00:27:34,138 --> 00:27:36,466 después de un viaje muy largo. 357 00:27:39,978 --> 00:27:42,597 Nuestra nave sufrió graves daños. 358 00:27:44,649 --> 00:27:46,351 Pero tuvimos suerte. 359 00:27:46,609 --> 00:27:52,482 Habíamos encontrado un planeta con aire, agua y vida. 360 00:27:55,034 --> 00:27:57,696 El tonto de mi hermano estaba a cargo. 361 00:27:58,913 --> 00:28:03,076 Nos ordenó que tratáramos de hacer contacto con los locales. 362 00:28:04,836 --> 00:28:07,455 Le dije que era un error. 363 00:28:07,589 --> 00:28:10,332 Por supuesto que yo tenía razón. 364 00:28:17,347 --> 00:28:20,968 Éramos las únicas criaturas inteligentes del planeta. 365 00:28:21,018 --> 00:28:23,470 Era nuestro ya. 366 00:28:26,315 --> 00:28:29,268 Estudiamos la flora y la fauna. 367 00:28:29,568 --> 00:28:33,230 Mientras los otros se obsesionaban con la caza mayor, 368 00:28:33,280 --> 00:28:36,193 yo me concentré en lo pequeño. 369 00:28:37,744 --> 00:28:40,405 Había surgido un nuevo orden. 370 00:28:40,538 --> 00:28:42,490 Los primates. 371 00:28:43,917 --> 00:28:46,828 Entonces, hice algo que sabía que mi hermano... 372 00:28:46,836 --> 00:28:48,663 nunca lo entendería. 373 00:28:55,386 --> 00:28:59,424 Robé algunos de nuestros preciosos Vril-Ya... 374 00:28:59,474 --> 00:29:04,763 y se los dí a mis dos favoritos, Adán y Eva. 375 00:29:05,021 --> 00:29:09,184 Podría haber esperado, dejar que la naturaleza siguiera su curso, 376 00:29:09,234 --> 00:29:11,895 ¿pero por qué no darle un empujón a la evolución? 377 00:29:12,028 --> 00:29:15,982 Pero pronto supe que el paraíso estaba condenado. 378 00:29:30,880 --> 00:29:33,625 Mi hermano nos ordenó tomar nuestra nave... 379 00:29:33,675 --> 00:29:35,376 e ir bajo tierra. 380 00:29:36,009 --> 00:29:40,548 Verás, la Tierra es hueca. 381 00:29:42,808 --> 00:29:46,887 En el centro, encontrarás suficiente Vril-Ya... 382 00:29:47,145 --> 00:29:48,472 para todos nosotros. 383 00:29:53,986 --> 00:29:56,313 Suficiente para alimentar a su nave. 384 00:29:57,155 --> 00:29:59,733 Suficiente para mantener viva a tu madre. 385 00:30:01,869 --> 00:30:06,031 Pero los otros Vrils no son tan buenos como yo. 386 00:30:06,290 --> 00:30:08,242 Odian a los de tu clase. 387 00:30:08,959 --> 00:30:11,495 No será fácil obtener el Vril-Ya de ellos. 388 00:30:12,963 --> 00:30:14,707 No planeaba pedírselos. 389 00:30:16,342 --> 00:30:18,461 Cuán humano de tu parte. 390 00:30:26,519 --> 00:30:29,097 La entrada a la Tierra Hueca... 391 00:30:29,147 --> 00:30:33,351 se encuentra entre dos montañas en la Antártida. 392 00:30:33,943 --> 00:30:36,146 ¿La entrada a la Tierra Hueca? 393 00:30:37,363 --> 00:30:38,398 De acuerdo. 394 00:30:38,489 --> 00:30:39,816 ¿Y una vez que esté allí abajo? 395 00:30:39,866 --> 00:30:42,944 Hallarás a la ciudad de Agartha. 396 00:30:43,119 --> 00:30:45,530 En el centro de la ciudad, yace un Templo... 397 00:30:45,580 --> 00:30:47,407 donde guardan el Vril-Ya... 398 00:30:47,540 --> 00:30:51,703 en un recipiente simple, llamado el Santo Grial. 399 00:30:51,711 --> 00:30:52,913 ¿Qué es lo que tú quieres? 400 00:30:53,963 --> 00:30:55,624 ¿Por qué estás tan ansioso de ayudar? 401 00:30:55,965 --> 00:30:59,336 Me estoy quedando sin opciones, querida. 402 00:30:59,844 --> 00:31:01,338 Igual que tú. 403 00:31:04,641 --> 00:31:06,510 Pero tienes que irte pronto. 404 00:31:06,643 --> 00:31:08,053 Llévate a ese ruso contigo. 405 00:31:08,102 --> 00:31:09,387 ¿Qué? ¡No! 406 00:31:09,437 --> 00:31:11,139 ¿Qué, quieres volar esa nave tú sola? 407 00:31:11,189 --> 00:31:12,474 ¿Por qué no vienes tú conmigo? 408 00:31:12,857 --> 00:31:14,392 No, no, no. 409 00:31:14,984 --> 00:31:17,979 Mi presencia sólo nos expondría a todos. 410 00:31:21,115 --> 00:31:23,777 Pero hay algo que quiero que tengas. 411 00:31:23,826 --> 00:31:25,237 Qué asco, no quiero eso. 412 00:31:26,746 --> 00:31:28,365 Puede serte útil. 413 00:31:29,290 --> 00:31:30,700 Te echaré un dedo. 414 00:31:35,129 --> 00:31:36,456 ¡Dios! 415 00:31:48,351 --> 00:31:50,387 Si esto va a funcionar, tienes que prometerme... 416 00:31:50,436 --> 00:31:54,349 mantener la boca cerrada y hacer exactamente lo que yo te diga. 417 00:31:55,358 --> 00:31:57,478 Sólo necesitas a Sasha para los músculos. 418 00:31:57,695 --> 00:32:00,481 De acuerdo, estarás impresionada, chica. 419 00:32:00,656 --> 00:32:03,943 De vuelta en la estación, me llamaban "El Oso Siberiano". 420 00:32:03,951 --> 00:32:04,777 ¡Dios mío! 421 00:32:04,827 --> 00:32:05,929 ¿Has visto alguna vez a un oso? 422 00:32:05,953 --> 00:32:08,114 Peleo con ellos todo el tiempo. 423 00:32:08,163 --> 00:32:09,991 Si ves al verdadero oso ruso... 424 00:32:12,042 --> 00:32:13,119 Donald. 425 00:32:13,460 --> 00:32:16,080 ¿Alguna vez pensaste en tirar esa cosa por un precipicio? 426 00:32:16,130 --> 00:32:19,709 He oído que esta época del año es muy bonita... 427 00:32:19,758 --> 00:32:22,043 en el centro de la Tierra. 428 00:32:23,720 --> 00:32:25,547 Sé lo de tu pequeño viaje. 429 00:32:25,805 --> 00:32:26,590 Quiero entrar. 430 00:32:26,639 --> 00:32:27,924 - Chica, necesitas... - ¡Cállate! 431 00:32:28,224 --> 00:32:29,509 Quédate ahí. 432 00:32:30,977 --> 00:32:34,389 Obi, dejemos nuestras diferencias a un lado. 433 00:32:35,273 --> 00:32:37,976 Necesito de tu ayuda. 434 00:32:38,026 --> 00:32:40,770 ¿Por qué iba yo a ayudarte? 435 00:32:40,987 --> 00:32:43,064 Tú y yo sabemos la verdad. 436 00:32:45,366 --> 00:32:47,903 La Luna no va a estar aquí por mucho tiempo. 437 00:32:47,952 --> 00:32:50,447 Pronto todos estaremos muertos. 438 00:32:52,540 --> 00:32:55,035 Sólo necesito un poco de consuelo para mi rebaño. 439 00:32:56,628 --> 00:33:00,248 De acuerdo, claro. 440 00:33:02,008 --> 00:33:03,251 Vámonos. 441 00:33:08,264 --> 00:33:09,424 ¿Qué fue esto? 442 00:33:09,474 --> 00:33:10,884 ¿Por qué les permites venir? 443 00:33:11,476 --> 00:33:14,387 Podría ser la única forma de finalmente deshacerme de ellos. 444 00:33:16,481 --> 00:33:17,933 De acuerdo, deténganse. 445 00:33:19,817 --> 00:33:22,103 Muy bien, tenemos que deshacernos de él. 446 00:33:22,320 --> 00:33:23,797 Iré a buscar algo grande para pegarle. 447 00:33:23,821 --> 00:33:25,732 Quédate aquí, no hables. 448 00:33:27,867 --> 00:33:33,532 El rojo va aquí y el blanco por aquí. 449 00:33:48,764 --> 00:33:49,764 ¡Oye! 450 00:33:54,562 --> 00:33:55,638 Amigo. 451 00:33:55,855 --> 00:33:58,266 Esto es como un traje totalmente resistente a los golpes. 452 00:33:58,315 --> 00:34:00,642 ¿Qué sentido tiene eso en tu cerebro? 453 00:34:01,985 --> 00:34:02,985 Hola, Donald. 454 00:34:03,111 --> 00:34:05,939 ¿Qué hay Brian, Kyler, Fat Tyler? 455 00:34:06,781 --> 00:34:07,899 ¿Obi? 456 00:34:08,575 --> 00:34:09,575 Malcolm. 457 00:34:09,617 --> 00:34:11,319 ¿Qué están haciendo aquí? 458 00:34:12,370 --> 00:34:13,370 Lo siento. 459 00:34:13,746 --> 00:34:15,198 Realmente no sabíamos que eras tú. 460 00:34:15,248 --> 00:34:16,992 Hola, yo estoy herido. 461 00:34:18,126 --> 00:34:19,160 Escucha. 462 00:34:19,419 --> 00:34:21,955 Vamos a robar ese Valcore, 463 00:34:22,005 --> 00:34:23,399 dirigirnos al centro de la Tierra... 464 00:34:23,423 --> 00:34:25,876 que es aparentemente hueca y esperemos que... 465 00:34:25,925 --> 00:34:27,987 encontremos la única cosa que puede hacer que mi nave funcione... 466 00:34:28,011 --> 00:34:31,882 y salvar a mi madre y básicamente a toda la humanidad, ¿de acuerdo? 467 00:34:35,643 --> 00:34:36,887 De acuerdo, genial. 468 00:34:37,395 --> 00:34:37,995 ¿Puedo ir yo? 469 00:34:38,030 --> 00:34:38,847 ¡Sí! 470 00:34:38,897 --> 00:34:41,183 Quiero decir, sí, claro, podríamos requerir el músculo. 471 00:34:41,900 --> 00:34:43,643 Disculpa, ese es mi trabajo. 472 00:34:45,320 --> 00:34:46,320 ¿Quién es? 473 00:34:46,779 --> 00:34:47,647 ¿Quién eres? 474 00:34:47,780 --> 00:34:49,024 Escucha, chico duro. 475 00:34:49,240 --> 00:34:50,400 El equipo está lleno. 476 00:34:50,575 --> 00:34:52,027 Ya tengo todos los... 477 00:34:54,370 --> 00:34:56,198 Los músculos que necesitamos. 478 00:34:58,374 --> 00:35:00,744 Oye, Malcolm, no es que me esté quejando, 479 00:35:00,793 --> 00:35:03,288 ¿pero no deberías dejarte la armadura puesta? 480 00:35:03,755 --> 00:35:05,540 Va a ser peligroso. 481 00:35:07,425 --> 00:35:08,710 Esa no es mía. 482 00:35:08,718 --> 00:35:11,505 Hay como una multa de locos, sí la porto fuera de servicio. 483 00:35:11,638 --> 00:35:13,340 De todos modos, está bien. 484 00:35:14,224 --> 00:35:15,550 Tengo mi camisa de la suerte. 485 00:35:15,850 --> 00:35:17,094 Camisa de la suerte. 486 00:35:17,228 --> 00:35:18,346 De acuerdo. 487 00:35:18,687 --> 00:35:19,847 Hagámoslo. 488 00:35:21,232 --> 00:35:23,476 Sí, hagámoslo. 489 00:35:23,943 --> 00:35:25,728 Próxima parada, la Tierra. 490 00:35:25,778 --> 00:35:27,313 Años de invierno nuclear... 491 00:35:27,321 --> 00:35:29,774 han hecho a la superficie inhabitable. 492 00:35:29,823 --> 00:35:32,401 Qué divertidas aventuras tendremos allí. 493 00:35:33,369 --> 00:35:36,197 O, tendremos una horrible muerte por la radiación. 494 00:35:36,622 --> 00:35:37,740 Abróchense el cinturón. 495 00:35:41,585 --> 00:35:43,579 Viejo, hace frío aquí. 496 00:35:44,004 --> 00:35:45,957 Lo siento, quieres que encienda la calefacción. 497 00:35:45,965 --> 00:35:47,542 Sí, sí, eso sería genial. 498 00:35:48,342 --> 00:35:49,794 No tengo ninguna. 499 00:35:59,562 --> 00:36:02,415 ¿Estás seguro de que esta cosa puede manejar el reingreso a la atmósfera? 500 00:36:02,439 --> 00:36:03,891 Por favor, chica, aguantará. 501 00:36:03,941 --> 00:36:04,892 Yo la construí. 502 00:36:04,942 --> 00:36:06,018 Tú sólo lee el mapa. 503 00:36:09,071 --> 00:36:13,693 Entonces, el mapa dice que deberíamos ir hacia la Antártida. 504 00:36:14,994 --> 00:36:18,239 Buscar grandes capas de hielo o algo así. 505 00:36:18,998 --> 00:36:20,825 Bueno, eso ayuda. 506 00:36:21,083 --> 00:36:23,494 La mitad del mundo está cubierto de hielo en estos días. 507 00:36:26,213 --> 00:36:27,213 Sí. 508 00:36:48,443 --> 00:36:49,443 Cómo sea... 509 00:36:51,654 --> 00:36:56,401 Dirígete al Sur, hacia ese gran edificio de allí. 510 00:36:58,078 --> 00:36:59,530 ¿Qué es ese lugar? 511 00:36:59,538 --> 00:37:00,781 No tengo ni idea. 512 00:37:00,915 --> 00:37:02,909 Vamos a aterrizar lentamente. 513 00:37:05,377 --> 00:37:06,662 ¿Qué estás haciendo? 514 00:37:06,795 --> 00:37:07,914 Ajustando la guiñada. 515 00:37:07,963 --> 00:37:09,498 No es la guiñada, es el lanzamiento. 516 00:37:09,548 --> 00:37:10,791 ¡Baja la cabeza! 517 00:37:11,592 --> 00:37:14,629 ¿Quién pone el lanzamiento donde se supone que deba estar la guiñada? 518 00:37:30,528 --> 00:37:31,562 ¿Qué fue eso? 519 00:37:31,737 --> 00:37:33,481 Felicitaciones, chica. 520 00:37:34,698 --> 00:37:35,298 La rompiste. 521 00:37:35,324 --> 00:37:36,484 ¡No, no lo hice! 522 00:37:41,455 --> 00:37:45,326 Quédate muy, muy quieto. 523 00:37:52,925 --> 00:37:54,794 ¡No puedo girar la nave, la rompiste! 524 00:37:54,885 --> 00:37:55,837 ¡No rompí nada! 525 00:37:55,886 --> 00:37:57,421 Ya estaba hecha pedazos. 526 00:37:57,471 --> 00:37:59,674 ¡No toques nada más! 527 00:37:59,849 --> 00:38:01,092 ¡Nos vamos a estrellar! 528 00:38:01,183 --> 00:38:02,468 ¡Es culpa tuya! 529 00:38:07,857 --> 00:38:08,516 ¡Tira de esto! 530 00:38:08,524 --> 00:38:11,060 ¡No funcionará! 531 00:38:13,696 --> 00:38:14,647 ¡Lo sabía! 532 00:38:14,697 --> 00:38:15,731 ¡Calidad rusa! 533 00:38:15,823 --> 00:38:18,150 No me culpes a mí, ¡es ingeniería alemana! 534 00:38:30,336 --> 00:38:32,539 De acuerdo, de acuerdo, estoy bien. 535 00:38:33,047 --> 00:38:34,124 Estoy bien. 536 00:38:34,674 --> 00:38:35,709 ¿Tú te encuentras bien? 537 00:38:35,800 --> 00:38:37,252 Sí, yo estoy bien. 538 00:38:45,227 --> 00:38:47,972 Bien, todo el mundo fuera. 539 00:38:56,780 --> 00:38:58,608 Esta es la última vez que voy a subirme... 540 00:38:58,657 --> 00:39:00,137 a cualquier cosa construida por ti. 541 00:39:00,534 --> 00:39:02,804 Hubiera estado bien, si no hubieras tocado el botón de lanzamiento. 542 00:39:02,828 --> 00:39:04,028 Te dije que estaba defectuosa. 543 00:39:04,079 --> 00:39:06,157 Me sorprende que no explotara todo. 544 00:39:06,207 --> 00:39:08,910 El CDI y el OBS estaban completamente mal calibrados. 545 00:39:08,959 --> 00:39:09,341 Chicos. 546 00:39:09,376 --> 00:39:11,136 ¿Conseguiste ese medidor de SL de un viejo... 547 00:39:11,212 --> 00:39:11,829 ¡Chicos! 548 00:39:11,879 --> 00:39:13,664 En realidad lo hice, ¿y qué? 549 00:39:15,633 --> 00:39:17,001 ¡Con una mierda! 550 00:39:24,183 --> 00:39:25,801 Tal vez no hace falta decirlo, 551 00:39:25,851 --> 00:39:27,887 pero no esperábamos ver esto. 552 00:39:30,397 --> 00:39:31,432 Mierda. 553 00:39:31,649 --> 00:39:33,809 Resulta que todo era verdad. 554 00:39:34,485 --> 00:39:37,230 Supongo que eso significa que el Vril-Ya realmente está... 555 00:39:37,279 --> 00:39:41,484 dando energía a esa pequeña y adorable cosa solar de allí. 556 00:39:42,368 --> 00:39:43,986 Y eso es lo que necesitamos. 557 00:39:46,247 --> 00:39:48,199 Muy bien, ¿qué te parece? 558 00:39:49,291 --> 00:39:52,119 Probablemente ir por aquí y luego por el medio. 559 00:39:55,965 --> 00:39:58,167 ¿Alguien pensó en traer una brújula? 560 00:39:58,634 --> 00:39:59,835 Lo siento. 561 00:40:00,302 --> 00:40:01,712 No hay recepción. 562 00:40:04,557 --> 00:40:07,385 Pensé que la tenía en alguna parte. 563 00:40:21,366 --> 00:40:25,195 ¿Eso es un... ¡Sí! 564 00:40:26,037 --> 00:40:28,824 Nokia 3310, es un clásico. 565 00:40:28,874 --> 00:40:31,702 Mi papá solía hablar de este todo el tiempo. 566 00:40:31,751 --> 00:40:32,452 Sí, me acuerdo de eso. 567 00:40:32,502 --> 00:40:34,288 El primer teléfono que tuvo. 568 00:40:35,422 --> 00:40:36,874 ¿Esta es la cubierta original? 569 00:40:37,048 --> 00:40:38,333 Es indestructible. 570 00:40:38,383 --> 00:40:39,710 Sobrevivió a una guerra nuclear. 571 00:40:40,844 --> 00:40:44,922 ¿Este todavía funciona con el botón del menú de asterisco? 572 00:40:44,972 --> 00:40:46,257 Sí, bloqueo automático. 573 00:40:47,057 --> 00:40:48,384 Por supuesto. 574 00:40:49,018 --> 00:40:50,495 ¿Todos los tonos de llamada originales? 575 00:40:50,519 --> 00:40:51,679 Absolutamente. 576 00:40:52,563 --> 00:40:53,764 ¿Serpientes? 577 00:40:55,941 --> 00:40:57,602 Inmejorable puntuación. 578 00:41:03,407 --> 00:41:04,692 Amigo, deberías guardar eso. 579 00:41:04,783 --> 00:41:06,527 Si ese fenómeno te ve, te ex-comulgará... 580 00:41:06,535 --> 00:41:07,815 en un abrir y cerrar de ojos. 581 00:41:08,495 --> 00:41:09,280 ¿Ex-co-qué? 582 00:41:09,330 --> 00:41:10,031 No querrás saberlo. 583 00:41:10,080 --> 00:41:11,199 Sólo guárdalo. 584 00:41:12,875 --> 00:41:15,411 En realidad, déjame verlo de nuevo. 585 00:41:17,046 --> 00:41:18,247 Entonces, ¿cuál sería? 586 00:41:18,297 --> 00:41:19,957 ¿Guardarlo o entregarlo? 587 00:41:20,007 --> 00:41:21,127 No pueden ser las dos cosas. 588 00:41:21,383 --> 00:41:23,044 ¿Esta cosa no tiene una brújula? 589 00:41:23,385 --> 00:41:25,963 No, sólo son juegos. 590 00:41:26,555 --> 00:41:27,840 Ajustes. 591 00:41:29,350 --> 00:41:29,857 Herramientas. 592 00:41:29,892 --> 00:41:31,132 Sí, revisa en las herramientas. 593 00:41:31,852 --> 00:41:33,971 Es una calculadora. 594 00:41:37,483 --> 00:41:38,893 Y una brújula. 595 00:41:40,736 --> 00:41:44,524 Funciona perfectamente y no necesita WiFi. 596 00:41:45,866 --> 00:41:47,151 Esto es. 597 00:41:47,910 --> 00:41:49,612 La tierra prometida. 598 00:41:50,704 --> 00:41:54,951 El perfecto sistema cerrado donde podremos controlarlo todo. 599 00:41:55,834 --> 00:41:57,620 Esto es lo que quiero. 600 00:41:59,256 --> 00:42:01,750 Ryan, abre tu PowerPoint. 601 00:42:01,800 --> 00:42:04,586 Voy a dictarte algunas diapositivas. 602 00:42:06,596 --> 00:42:08,131 Muy bien, gente. 603 00:42:08,557 --> 00:42:10,592 Tengo el presentimiento de que es por aquí. 604 00:42:10,767 --> 00:42:12,135 Síganme. 605 00:42:12,394 --> 00:42:15,347 Vayamos a conocer al Director de este lugar. 606 00:42:27,826 --> 00:42:29,027 Espera un momento. 607 00:42:31,037 --> 00:42:32,489 Iré a comprobarlo. 608 00:42:32,622 --> 00:42:35,409 Eso suena exactamente lo contrario de lo que deberías hacer. 609 00:42:35,959 --> 00:42:37,452 Malcolm, Malc. 610 00:42:38,044 --> 00:42:39,746 ¡Malc, Malc! 611 00:42:46,094 --> 00:42:50,547 No te preocupes, yo te mantendré a salvo aquí. 612 00:42:51,723 --> 00:42:54,551 ¿En serio, vas a mantenerme a salvo? 613 00:42:56,269 --> 00:42:58,597 ¿Qué, no me crees? 614 00:43:00,064 --> 00:43:04,811 Chica, tengo experiencia peleando con osos, también con tigres. 615 00:43:04,861 --> 00:43:07,898 En Rusia, en mi campamento, tenemos a muchos animales hambrientos. 616 00:43:09,949 --> 00:43:10,984 ¿Malc? 617 00:43:13,745 --> 00:43:15,530 Este lugar es una locura. 618 00:43:15,580 --> 00:43:16,823 Esas cosas eran como... 619 00:43:18,082 --> 00:43:19,082 Y yo estaba como... 620 00:43:26,216 --> 00:43:27,876 Prométeme que no volverás a hacer eso. 621 00:43:28,092 --> 00:43:29,487 Probablemente deberíamos irnos entonces. 622 00:43:29,511 --> 00:43:31,296 Porque hay como 10 más en camino. 623 00:43:31,346 --> 00:43:32,346 ¿Dónde está el problema? 624 00:43:32,388 --> 00:43:34,549 10 contra 1 es casi una pelea justa. 625 00:43:34,641 --> 00:43:35,884 Tenemos que irnos. 626 00:43:36,559 --> 00:43:37,302 ¿Por dónde? 627 00:43:37,352 --> 00:43:38,595 No digas por allá. 628 00:43:40,773 --> 00:43:43,226 Bueno, yo sólo, 629 00:43:44,401 --> 00:43:45,770 sólo necesito un segundo. 630 00:43:48,072 --> 00:43:49,273 Ella no lo sabe. 631 00:43:50,491 --> 00:43:51,776 Estamos perdidos. 632 00:43:52,326 --> 00:43:53,569 No estamos perdidos. 633 00:43:53,619 --> 00:43:55,655 Dije que sólo necesito un minuto. 634 00:44:02,711 --> 00:44:04,080 Está mal. 635 00:44:04,922 --> 00:44:06,207 Es por aquí. 636 00:44:07,508 --> 00:44:09,168 Acabamos de llegar de por allí. 637 00:44:10,386 --> 00:44:11,546 Espera. 638 00:44:12,054 --> 00:44:13,714 ¿Estás realmente loco? 639 00:44:15,099 --> 00:44:17,176 Estamos dentro de la Tierra. 640 00:44:17,309 --> 00:44:19,387 Es simple, es como un espejo. 641 00:44:19,562 --> 00:44:21,764 Sólo que el Este es al Oeste y el Oeste es al Este. 642 00:44:22,940 --> 00:44:24,392 Yo, loco. 643 00:44:47,673 --> 00:44:50,251 La legendaria ciudad de Agartha. 644 00:44:50,301 --> 00:44:52,879 En el centro del centro de la Tierra... 645 00:44:52,928 --> 00:44:55,714 y en el centro de esta, el Vril-Ya. 646 00:44:55,763 --> 00:44:58,550 Desafortunadamente, el lugar está repleto... 647 00:44:58,600 --> 00:45:01,303 con Vriles y no me agradan mucho... 648 00:45:01,352 --> 00:45:03,847 los humanoides reptilianos que cambian de forma. 649 00:45:04,105 --> 00:45:06,600 Esto va a ser interesante. 650 00:45:13,656 --> 00:45:15,025 ¡Kaboom! 651 00:45:23,751 --> 00:45:24,869 Tenemos un Sindicato. 652 00:45:28,964 --> 00:45:30,041 ¡Kaboom! 653 00:45:44,063 --> 00:45:46,557 Bueno, ciertamente ha sido... 654 00:45:46,607 --> 00:45:49,060 un interesante último milenio... 655 00:45:49,318 --> 00:45:52,396 con todo esto de infiltrarse en el escalón superior... 656 00:45:52,446 --> 00:45:54,482 de la sociedad humana y manipularlos... 657 00:45:54,532 --> 00:45:55,900 para que se destruyan entre sí. 658 00:45:56,116 --> 00:45:58,402 Ahora, puede que nos hayamos vuelto un poco pesados, 659 00:45:58,452 --> 00:46:00,112 en el ámbito político. 660 00:46:00,162 --> 00:46:03,324 Disculpe, señora, pero en mi propia defensa, 661 00:46:03,374 --> 00:46:06,202 yo fuí el primero de nosotros... 662 00:46:06,252 --> 00:46:08,788 en nadar por esas frígidas aguas. 663 00:46:10,089 --> 00:46:12,500 Y todos estamos muy orgullosos de ti, Calígula, 664 00:46:13,259 --> 00:46:17,213 pero te volviste loco, por falta de una palabra mejor. 665 00:46:17,346 --> 00:46:19,549 Y todos hemos aprendido que a los humanos... 666 00:46:19,598 --> 00:46:22,218 realmente no les gusta que su locura sea desafiada... 667 00:46:22,560 --> 00:46:24,595 y luego estaba esa cosita con tu caballo. 668 00:46:25,271 --> 00:46:27,181 Sólo somos amigos. 669 00:46:30,359 --> 00:46:33,437 Dios mío, el pequeño Zucky. 670 00:46:33,821 --> 00:46:36,649 ¿Quién imaginaría que las redes sociales si iban a funcionar? 671 00:46:36,782 --> 00:46:38,442 Eso fue brillante. 672 00:46:38,492 --> 00:46:41,445 Todo el mundo está envuelto en videos de gatos... 673 00:46:41,495 --> 00:46:43,295 y enviando fotos de penes, para procrear... 674 00:46:43,330 --> 00:46:44,824 en lugar de pensar con el cerebro. 675 00:46:44,874 --> 00:46:45,908 Muy bonito. 676 00:46:45,916 --> 00:46:48,452 Me ayudó mucho con mi caso, durante las elecciones. 677 00:46:49,253 --> 00:46:53,791 Y ustedes dos, chicos locos, con sus cruzadas. 678 00:46:53,799 --> 00:46:55,877 Y tu yihad o como quieras llamarla. 679 00:46:56,844 --> 00:46:58,880 Nada como un poco de monoteísmo... 680 00:46:58,888 --> 00:47:02,759 para meter a la gente en siglos de batallas... 681 00:47:02,809 --> 00:47:05,429 sobre exactamente la misma ideología. 682 00:47:08,190 --> 00:47:11,185 Y ni siquiera me hagan hablar del Ady. 683 00:47:11,693 --> 00:47:16,063 Ady Hitler con el Achtung, salve. 684 00:47:16,071 --> 00:47:18,691 Salve, mi sensualidad, salve. 685 00:47:19,033 --> 00:47:21,152 Malditos tontos. 686 00:47:21,202 --> 00:47:23,029 Cállate, viejo borracho tonto. 687 00:47:44,850 --> 00:47:46,093 ¿Qué hay de mí? 688 00:47:46,727 --> 00:47:50,264 Te las arreglaste para destruir a todas esas alimañas humanas... 689 00:47:50,314 --> 00:47:53,768 pero destruiste a todo lo demás junto con ellos, 690 00:47:53,776 --> 00:47:55,520 señora Presidenta. 691 00:47:56,529 --> 00:47:57,605 Bueno. 692 00:47:59,114 --> 00:48:00,525 Una victoria total. 693 00:48:00,741 --> 00:48:03,277 Todos menos algunos rezagados, se han ido... 694 00:48:03,702 --> 00:48:06,405 y, ahora el planeta es nuestro de nuevo. 695 00:48:06,455 --> 00:48:10,034 Sí, un planeta hermoso e inhabitable. 696 00:48:10,376 --> 00:48:12,620 Un páramo totalmente nuclear. 697 00:48:12,920 --> 00:48:15,289 Muy bien, señora Presidenta. 698 00:48:15,798 --> 00:48:17,667 Yo voy a decir algo. 699 00:48:17,716 --> 00:48:18,960 Tú cállate. 700 00:48:20,636 --> 00:48:22,672 Tal vez no estaba prestando atención... 701 00:48:22,680 --> 00:48:24,340 pero aún tenemos nuestra nave espacial. 702 00:48:24,849 --> 00:48:27,218 ¿Por qué no podemos tomarla y movernos... 703 00:48:27,268 --> 00:48:28,553 a otro planeta? 704 00:48:29,562 --> 00:48:31,681 El espacio, Margaret. 705 00:48:32,231 --> 00:48:34,433 El espacio es enorme. 706 00:48:34,733 --> 00:48:36,686 ¿Adónde recomiendas que vayamos? 707 00:48:37,361 --> 00:48:42,651 ¿La segunda estrella a la derecha y luego directo hasta la mañana? 708 00:48:43,535 --> 00:48:47,281 ¿Sabes lo difícil que es encontrar un planeta para vivir? 709 00:48:48,874 --> 00:48:53,620 Mi hermano creó a esta plaga, 710 00:48:54,504 --> 00:48:56,164 los humanos. 711 00:48:57,924 --> 00:49:01,753 Será castigado tan pronto como lo encuentre. 712 00:49:04,264 --> 00:49:07,758 Pero realmente no teníamos que irnos, 713 00:49:07,766 --> 00:49:10,720 si tú no hubieras transformado la superficie... 714 00:49:10,769 --> 00:49:14,390 en un desastre radioactivo. 715 00:49:16,483 --> 00:49:17,894 Señora Presidenta. 716 00:49:18,777 --> 00:49:21,147 Una victoria total en verdad. 717 00:49:22,031 --> 00:49:24,859 Realmente no creo que haya ninguna razón para exagerar. 718 00:49:26,118 --> 00:49:27,195 Por favor. 719 00:49:28,954 --> 00:49:31,324 Siéntense y disfruten de su cena. 720 00:49:37,630 --> 00:49:39,916 Mi querido y dulce hermano... 721 00:49:41,008 --> 00:49:42,835 Te encontraré. 722 00:49:43,344 --> 00:49:48,966 Y cuando lo haga, meteré tu cabeza en un cubo de mierda. 723 00:50:03,030 --> 00:50:04,315 Mierda. 724 00:50:04,990 --> 00:50:06,275 ¡Qué asco! 725 00:50:07,743 --> 00:50:09,904 De acuerdo, parece que vamos a girar a la izquierda... 726 00:50:09,954 --> 00:50:12,865 en este cruce y luego... 727 00:50:14,291 --> 00:50:15,910 Miren, miren, miren, miren, miren. 728 00:50:15,918 --> 00:50:16,918 ¡Es él! 729 00:50:16,961 --> 00:50:17,961 ¡Es realmente él! 730 00:50:18,003 --> 00:50:19,705 ¡Aún está vivo, se los dije! 731 00:50:20,798 --> 00:50:21,874 Donald. 732 00:50:22,424 --> 00:50:24,336 Ni siquiera sé por qué tengo que decirte esto... 733 00:50:24,761 --> 00:50:26,213 Pero ese no es él. 734 00:50:27,013 --> 00:50:28,632 ¿Cómo puedes estar segura? 735 00:50:28,723 --> 00:50:30,801 Porque estamos en el centro de la Tierra. 736 00:50:31,935 --> 00:50:35,430 ¿Quién sabe hasta dónde se extiende su campo de distorsión de la realidad? 737 00:50:36,356 --> 00:50:38,100 Tal vez sólo pensamos que estamos aquí, 738 00:50:38,149 --> 00:50:40,769 porque eso es lo que Él quiere que creamos. 739 00:50:40,819 --> 00:50:43,730 Es el primero entre los Steves. 740 00:50:43,738 --> 00:50:45,566 Él nos mostrará el camino. 741 00:50:51,413 --> 00:50:54,700 No somos dignos. 742 00:50:55,000 --> 00:50:56,827 De acuerdo, tenemos que irnos. 743 00:51:00,589 --> 00:51:03,917 Saludos, su señoría Director. 744 00:51:13,435 --> 00:51:14,761 Entonces, ¿cuál es el plan? 745 00:51:14,769 --> 00:51:16,889 Dame un segundo, ya se me ocurrirá algo. 746 00:51:22,777 --> 00:51:24,521 Tal vez volver a correr, ¿no? 747 00:51:26,031 --> 00:51:27,774 Ahí, vamos. Andando. 748 00:51:28,033 --> 00:51:29,276 Ustedes dos, adelante. 749 00:51:29,659 --> 00:51:30,944 Yo los demoraré. 750 00:51:59,522 --> 00:52:00,556 Vamos. 751 00:52:00,856 --> 00:52:02,141 Andando. 752 00:52:12,953 --> 00:52:14,488 Estoy confundido. 753 00:52:14,496 --> 00:52:15,656 ¿Qué vamos a hacer ahora? 754 00:52:15,997 --> 00:52:17,616 Vamos a ir a buscar ese Grial. 755 00:52:17,791 --> 00:52:20,077 Creí que debíamos salvar a tu hombre. 756 00:52:20,710 --> 00:52:22,704 Lo conozco, puede cuidarse solo. 757 00:52:23,046 --> 00:52:24,373 ¿Y yo no puedo? 758 00:52:26,550 --> 00:52:28,919 No puedo hacer esto sola, ¿de acuerdo? 759 00:52:30,595 --> 00:52:31,880 Te necesito. 760 00:53:09,509 --> 00:53:10,627 ¿Cómo se llama él? 761 00:53:12,095 --> 00:53:13,005 ¿Cuál es su nombre? 762 00:53:13,013 --> 00:53:14,013 IBM, IBM. 763 00:53:14,764 --> 00:53:17,176 Burro, Donald Trump, no. 764 00:53:17,517 --> 00:53:18,517 Mira su disfraz. 765 00:53:19,018 --> 00:53:19,802 Rey Nazi. 766 00:53:19,852 --> 00:53:21,429 El Rey Nazi, eso es. 767 00:53:21,437 --> 00:53:24,015 Tengo tantas preguntas. 768 00:53:24,190 --> 00:53:27,226 Podemos ayudarnos mutuamente, quid pro quo. 769 00:53:27,401 --> 00:53:29,312 No me dejaste terminar. 770 00:53:31,322 --> 00:53:33,774 Tengo tantas preguntas... 771 00:53:35,326 --> 00:53:40,198 Lástima que no vayas a estar vivo para responderlas. 772 00:53:49,716 --> 00:53:51,543 Nadie va a ser asesinado. 773 00:53:53,887 --> 00:53:55,339 Nos necesitan. 774 00:53:57,849 --> 00:54:00,219 Tengo una propuesta de negocios para ti. 775 00:54:02,896 --> 00:54:04,681 Esto te va a gustar. 776 00:54:33,385 --> 00:54:34,461 ¿Cómo se abre? 777 00:54:34,553 --> 00:54:35,921 No lo sé. 778 00:54:37,138 --> 00:54:38,423 Detente. 779 00:54:38,765 --> 00:54:40,259 Pásame el papel. 780 00:54:45,689 --> 00:54:50,769 La estructura, dice aquí, algo sobre un dedo. 781 00:54:50,902 --> 00:54:52,521 Tal vez sean galimatías. 782 00:54:52,696 --> 00:54:53,981 Tal vez no. 783 00:54:57,951 --> 00:55:00,028 Si tienes una idea, ahora es cuando. 784 00:55:04,332 --> 00:55:06,243 ¿Qué es eso? 785 00:55:23,226 --> 00:55:24,554 ¿Mi hermano? 786 00:55:26,522 --> 00:55:27,891 ¿Dónde está él? 787 00:55:28,649 --> 00:55:30,059 Quid pro quo. 788 00:55:30,985 --> 00:55:32,645 ¿Qué es lo que quieres? 789 00:55:32,695 --> 00:55:35,440 Necesito que traigas a mi gente aquí... 790 00:55:35,531 --> 00:55:37,233 a la Tierra Hueca. 791 00:55:37,283 --> 00:55:40,403 Para que puedan arruinar a Agartha. 792 00:55:40,953 --> 00:55:43,031 Como ya han arruinado a todo el planeta. 793 00:55:43,080 --> 00:55:45,992 Sólo a mis seguidores, sólo a los Jobsistas. 794 00:55:46,250 --> 00:55:49,287 Nosotros más que nadie apreciamos lo que tú has hecho aquí. 795 00:55:49,670 --> 00:55:52,832 Lo mantendremos en perfecta armonía. 796 00:55:53,966 --> 00:55:56,669 Donald, ¿estás negociando con Hitler? 797 00:55:56,844 --> 00:55:58,963 No es muy conocido por cumplir sus promesas. 798 00:55:59,013 --> 00:56:00,715 Checoslovaquia, ¿alguien? 799 00:56:00,765 --> 00:56:02,342 ¿Me tomas por un tonto? 800 00:56:03,267 --> 00:56:07,638 Estoy intentando que firme un acuerdo de licencia de usuario final. 801 00:56:08,230 --> 00:56:10,182 Nadie lee esa mierda, viejo. 802 00:56:10,232 --> 00:56:12,142 Él va a hacer lo que quiera. 803 00:56:12,484 --> 00:56:15,521 Es un contrato totalmente vinculante. 804 00:56:15,820 --> 00:56:18,982 Siri, el contrato de licencia de usuario final. 805 00:56:19,032 --> 00:56:21,693 Abriendo el contrato de licencia de usuario final sagrado. 806 00:56:22,494 --> 00:56:24,655 Toda esa información es contingente. 807 00:56:24,663 --> 00:56:25,405 Sobre si... O no... 808 00:56:25,455 --> 00:56:27,407 Sí, sí. 809 00:56:27,457 --> 00:56:28,700 De acuerdo. 810 00:56:30,377 --> 00:56:31,453 Siri. 811 00:56:31,711 --> 00:56:32,746 Mapas. 812 00:56:33,129 --> 00:56:35,499 Destino: Casa. 813 00:56:35,507 --> 00:56:37,668 Calculando direcciones a casa. 814 00:56:41,096 --> 00:56:42,381 Ruta planificada. 815 00:56:42,430 --> 00:56:44,216 Eso explica muchas cosas. 816 00:56:45,183 --> 00:56:47,886 El lado oscuro de la Luna. 817 00:56:52,566 --> 00:56:54,643 Nos hiciste un gran servicio. 818 00:56:54,651 --> 00:56:59,022 Ahora finalmente podemos dejar a este horrible planeta. 819 00:56:59,155 --> 00:57:00,357 Por supuesto. 820 00:57:00,407 --> 00:57:03,527 Un hombre es tan bueno como su estrategia de salida. 821 00:57:07,623 --> 00:57:09,576 Podría hacer una lluvia de ideas contigo. 822 00:57:11,878 --> 00:57:14,330 Siempre y cuando me entregues a mi gente. 823 00:57:15,840 --> 00:57:17,041 Sí. 824 00:57:17,466 --> 00:57:18,710 Sobre eso... 825 00:57:19,177 --> 00:57:21,004 ¡Hora del almuerzo, chicos! 826 00:58:04,513 --> 00:58:05,839 ¿El Santo Grial? 827 00:58:16,900 --> 00:58:18,477 Voy a ir a tomarlo. 828 00:58:24,908 --> 00:58:26,276 ¡Ten cuidado! 829 00:58:36,586 --> 00:58:39,373 Aquí dice que el Grial está unido a la base... 830 00:58:39,422 --> 00:58:42,501 pero no puede ser removido, sin activar algún tipo de... 831 00:58:42,676 --> 00:58:44,419 autodestrucción. 832 00:58:49,767 --> 00:58:51,845 ¿Cuál crees que sea el peso de esta cosa? 833 00:58:51,894 --> 00:58:53,054 ¿Por qué esperar? 834 00:58:53,354 --> 00:58:55,390 Peso, peso... 835 00:58:57,942 --> 00:59:01,396 Son como 84 zoloites. 836 00:59:01,612 --> 00:59:03,022 ¿Zork-qué? 837 00:59:03,030 --> 00:59:04,357 ¿Acabas de inventar eso? 838 00:59:04,407 --> 00:59:05,650 Es un viejo sistema ruso. 839 00:59:05,700 --> 00:59:07,110 Búscalo alguna vez. 840 00:59:08,327 --> 00:59:14,242 Son como 1.500. 841 00:59:15,084 --> 00:59:16,911 ¿1.500 qué? 842 00:59:17,169 --> 00:59:18,371 Onzas. 843 00:59:19,463 --> 00:59:20,748 O gramos. 844 00:59:20,756 --> 00:59:23,334 No puedo recordar la conversión, pero probablemente sean gramos. 845 00:59:37,190 --> 00:59:38,725 Eran onzas. 846 00:59:55,875 --> 00:59:57,827 He guardado espacio. 847 01:00:02,215 --> 01:00:05,919 Parecías el más delicioso. 848 01:00:09,013 --> 01:00:11,090 No es por regalar mis planes, ni nada. 849 01:00:11,807 --> 01:00:14,328 Pero la mierda se va a poner real, cuando ya no tenga estás cadenas. 850 01:00:14,352 --> 01:00:16,596 No te quitaré las cadenas. 851 01:00:16,646 --> 01:00:18,681 Así no es como funciona el cautiverio. 852 01:00:18,731 --> 01:00:21,935 Lo siento, debería haber sido más claro. 853 01:00:54,642 --> 01:00:57,887 ¡Deténganlos! ¡Deténganlos! 854 01:01:06,320 --> 01:01:07,522 ¡Allí! 855 01:01:08,823 --> 01:01:10,108 ¿Sabes conducir carros? 856 01:01:10,157 --> 01:01:11,734 ¿Qué tan difícil puede ser? 857 01:01:19,667 --> 01:01:22,120 ¡Infieles! 858 01:01:34,056 --> 01:01:35,341 ¡Súbete! 859 01:02:08,841 --> 01:02:11,044 ¡Bastardo comunista! 860 01:02:30,112 --> 01:02:32,482 Dame eso. Dame eso, yo conduciré. 861 01:02:32,823 --> 01:02:34,025 ¡Salta para aquí! 862 01:02:34,617 --> 01:02:35,902 ¡Ahora! 863 01:02:37,411 --> 01:02:39,405 ¡Dame, dame, dame, dame! 864 01:02:54,720 --> 01:02:56,506 Esto va a ser interesante. 865 01:02:56,639 --> 01:02:58,591 ¡Vamos, vamos! 866 01:02:58,683 --> 01:03:01,719 ¡Vamos! 867 01:03:05,398 --> 01:03:06,599 ¡Vamos, chicos! 868 01:03:06,649 --> 01:03:07,684 ¡Sé que pueden lograrlo! 869 01:03:07,775 --> 01:03:09,060 ¡No lo lograremos! 870 01:03:20,371 --> 01:03:21,371 ¡Chicos! 871 01:03:23,833 --> 01:03:25,118 ¿Se encuentran bien? 872 01:03:30,590 --> 01:03:34,335 ¡Con una mierda! 873 01:03:51,695 --> 01:03:53,214 Realmente espero que esta sea una pregunta estúpida, 874 01:03:53,238 --> 01:03:54,773 pero si tienen el Grial, ¿verdad? 875 01:03:55,032 --> 01:03:57,026 No nos va a gustar el volver por este. 876 01:03:59,786 --> 01:04:00,905 Genial. 877 01:04:01,788 --> 01:04:03,490 ¿Qué les pasó a los otros? 878 01:04:04,416 --> 01:04:05,701 Hitler se los comió. 879 01:04:06,168 --> 01:04:07,578 No es un eufemismo. 880 01:04:08,420 --> 01:04:09,497 De acuerdo. 881 01:04:10,339 --> 01:04:11,779 Nuestro trabajo aquí ya ha terminado. 882 01:05:28,625 --> 01:05:30,578 Obi Anija Washington. 883 01:05:30,627 --> 01:05:33,789 ¿Tienes idea de en cuántos problemas estás metida? 884 01:05:33,839 --> 01:05:37,042 Irse así fue lo más ingenuo, lo más testarudo... 885 01:05:37,092 --> 01:05:38,836 ¡Mamá, ahora no! 886 01:05:39,720 --> 01:05:42,089 Y la cosa más valiente que haya visto. 887 01:05:44,474 --> 01:05:46,343 Estoy tan contenta de que hayas vuelto. 888 01:05:46,977 --> 01:05:48,179 Mi niña. 889 01:05:48,228 --> 01:05:50,472 Fuera del camino, fuera del camino. 890 01:05:50,647 --> 01:05:51,647 ¿Wolfgang? 891 01:05:51,732 --> 01:05:52,975 Esto no puede ser verdad. 892 01:05:53,317 --> 01:05:54,559 ¿Lo encontraste? 893 01:05:54,567 --> 01:05:55,685 ¿Encontrar qué? 894 01:05:59,739 --> 01:06:01,149 Es hermoso. 895 01:06:01,782 --> 01:06:03,151 Excelente. 896 01:06:03,993 --> 01:06:05,862 - Entrégamelo. - Obi. 897 01:06:05,912 --> 01:06:07,139 ¿Crees que voy a dejar que te vayas... 898 01:06:07,163 --> 01:06:09,032 de aquí y dejarnos morir a todos? 899 01:06:10,333 --> 01:06:12,494 Entonces, tu madre se muere primero. 900 01:06:17,548 --> 01:06:18,548 ¡Mierda! 901 01:06:18,716 --> 01:06:20,001 De acuerdo, suficiente. 902 01:06:20,218 --> 01:06:21,419 ¿Por qué le disparaste? 903 01:06:21,677 --> 01:06:23,421 ¿Crees que él es el más peligroso? 904 01:06:23,471 --> 01:06:25,131 ¿Debe de ser removido de la ecuación? 905 01:06:25,181 --> 01:06:25,521 Sasha... 906 01:06:25,556 --> 01:06:28,134 No, no, no, escucha. 907 01:06:28,226 --> 01:06:30,595 Soy muy peligroso, porque... 908 01:06:50,915 --> 01:06:52,408 Justo a tiempo. 909 01:06:52,458 --> 01:06:54,953 La buena y vieja puntualidad alemana. 910 01:07:02,844 --> 01:07:04,879 Espero que no sea quién pienso. 911 01:07:08,934 --> 01:07:10,636 Tienen que estar bromeando. 912 01:07:17,568 --> 01:07:20,980 Sieg Heil, hijos de puta. 913 01:07:40,716 --> 01:07:42,459 ¡Dios mío! 914 01:07:54,521 --> 01:07:56,015 Hermano. 915 01:07:58,901 --> 01:08:01,020 Qué amable de tu parte que me visites. 916 01:08:01,028 --> 01:08:05,858 Inmediatamente me olí tu patética conspiración... 917 01:08:06,366 --> 01:08:11,071 tan pronto como ví a esa gente en mi ciudad. 918 01:08:11,955 --> 01:08:13,616 Aléjate de la nave. 919 01:08:13,624 --> 01:08:17,328 Si amas tanto a esta raza, 920 01:08:17,586 --> 01:08:20,706 entonces puedes morir junto con ellos. 921 01:08:32,267 --> 01:08:34,261 ¿Si se están muriendo o pueden ayudar? 922 01:08:34,478 --> 01:08:37,306 Estoy bien, tengo dos riñones por una razón. 923 01:08:38,398 --> 01:08:39,183 Yo también estoy bien. 924 01:08:39,233 --> 01:08:40,684 Sasha, ve a preparar mi nave. 925 01:08:40,776 --> 01:08:41,727 Malcolm, haz sonar la alarma. 926 01:08:41,777 --> 01:08:43,562 Tenemos que sacar a todos de aquí, ahora. 927 01:08:46,907 --> 01:08:47,907 Mamá. 928 01:08:48,325 --> 01:08:50,529 Mamá, tienes que ir con ellos, ¿de acuerdo? 929 01:08:50,578 --> 01:08:53,657 Voy a buscar una forma de detenerlo. 930 01:08:53,831 --> 01:08:54,431 Obi. 931 01:08:54,582 --> 01:08:55,784 - Escúchame. - No, mamá. 932 01:08:55,833 --> 01:08:57,369 Ya he vivido mi vida. 933 01:08:57,544 --> 01:08:59,371 Tuve mi oportunidad de ser una heroína. 934 01:08:59,420 --> 01:09:00,997 No tenemos tiempo para esto, por favor. 935 01:09:01,714 --> 01:09:03,583 Me haces sentir muy orgullosa, cariño. 936 01:09:04,259 --> 01:09:05,877 Mi linda niña. 937 01:09:07,220 --> 01:09:09,297 Tu padre y yo siempre te amaremos. 938 01:09:11,057 --> 01:09:11,800 ¿Qué estás haciendo? 939 01:09:11,891 --> 01:09:13,260 Espera, mamá. 940 01:09:15,353 --> 01:09:16,555 Mamá. 941 01:09:21,817 --> 01:09:27,398 Ahora sigue adelante y salva lo que queda de la humanidad. 942 01:09:49,219 --> 01:09:51,547 Es hora de matar. 943 01:10:15,494 --> 01:10:19,991 ¡Te voy a matar, sucia puta! 944 01:10:22,543 --> 01:10:24,621 ¡Todos suban a esa nave! 945 01:10:24,962 --> 01:10:25,747 ¡Vamos! 946 01:10:25,796 --> 01:10:27,457 Déjame ayudar, puedo hacer el recableado. 947 01:10:27,507 --> 01:10:28,416 No, es mi motor. 948 01:10:28,466 --> 01:10:30,001 Sólo tengo que meter a esta gente ahí. 949 01:10:30,051 --> 01:10:30,836 Tú encárgate. 950 01:10:30,969 --> 01:10:31,969 - ¡Obi! - ¿Qué? 951 01:10:32,095 --> 01:10:33,422 Ahora somos un equipo. 952 01:10:33,639 --> 01:10:34,798 Confía en mí. 953 01:10:35,641 --> 01:10:36,884 ¡Vamos, muévanse! 954 01:10:43,857 --> 01:10:45,017 Confía en mí. 955 01:10:45,817 --> 01:10:47,352 Vamos, ¡andando! 956 01:10:48,653 --> 01:10:50,438 ¡Bueno, gente, vamos! 957 01:11:19,225 --> 01:11:21,261 ¡Ay, Dios! 958 01:11:23,020 --> 01:11:24,430 Vamos, súbete. 959 01:11:24,522 --> 01:11:27,100 Sasha, vamos, toda la Base está colapsando. 960 01:11:27,358 --> 01:11:28,358 ¡Mamá! 961 01:11:28,693 --> 01:11:30,937 ¡Mamá, vamos, puedes lograrlo! 962 01:11:30,945 --> 01:11:32,355 ¡Mamá! 963 01:11:35,950 --> 01:11:41,030 ¡Bravo, Renate! ¡Bravo! 964 01:11:43,958 --> 01:11:46,995 Eres mucho más de lo que jamás podría soñar. 965 01:11:48,504 --> 01:11:52,959 Es una pena que llegues a tal fin. 966 01:11:53,551 --> 01:11:55,795 ¡Mamá, no! ¡No, no! 967 01:11:55,845 --> 01:11:58,006 ¡No, no! 968 01:11:58,014 --> 01:12:01,384 ¡Mamá, no! ¡No! 969 01:12:02,018 --> 01:12:04,971 - Ya no importa, Wolfgang. - ¡Mamá! 970 01:12:05,021 --> 01:12:08,308 Tienen el Grial y están a salvo. 971 01:12:24,458 --> 01:12:26,577 ¡No! 972 01:12:28,504 --> 01:12:30,206 No fue hasta en ese momento... 973 01:12:30,339 --> 01:12:32,416 que me dí cuenta de lo mucho que había admirado... 974 01:12:32,424 --> 01:12:34,168 y dependido de mi madre. 975 01:12:43,644 --> 01:12:45,763 Cuánto tenía toda esta gente... 976 01:12:46,230 --> 01:12:48,557 y ahora dependían de mí. 977 01:12:53,904 --> 01:12:56,398 Motores principales funcionando a plena capacidad. 978 01:12:56,532 --> 01:12:58,150 Energía del escudo. 979 01:12:58,700 --> 01:13:00,277 Lista ahora. 980 01:13:00,369 --> 01:13:02,321 La máquina de café está en línea. 981 01:13:52,921 --> 01:13:54,248 ¿Todos están bien? 982 01:13:54,256 --> 01:13:55,583 Sí. 983 01:13:55,591 --> 01:13:58,711 La presión del aire está bajo control. 984 01:14:02,639 --> 01:14:03,757 ¿Sasha? 985 01:14:06,518 --> 01:14:07,518 Sasha. 986 01:14:07,686 --> 01:14:09,221 Sasha, háblame. 987 01:14:09,479 --> 01:14:10,848 ¿Por qué está sucediendo esto? 988 01:14:11,773 --> 01:14:12,933 No lo sé. 989 01:14:18,070 --> 01:14:19,689 Está sucediendo porque... 990 01:14:19,989 --> 01:14:23,234 no es fácil burlarse de mí. 991 01:14:31,918 --> 01:14:33,077 ¿Cuál es la de las armas? 992 01:14:33,085 --> 01:14:34,085 No hay armas. 993 01:14:34,128 --> 01:14:35,747 Esta es una nave de transporte. 994 01:14:35,796 --> 01:14:37,957 Es estadounidense, debe haber armas en alguna parte. 995 01:14:38,007 --> 01:14:41,878 Yo tengo muchas armas, si eso ayuda. 996 01:14:45,723 --> 01:14:50,929 Ustedes y todos los que están a bordo, están enteramente a mi merced. 997 01:14:55,066 --> 01:14:56,976 ¿Cómo nos está contactando? 998 01:14:57,026 --> 01:14:58,978 Removí todo el equipo de comunicaciones de... 999 01:15:00,112 --> 01:15:01,940 Red celular. 1000 01:15:05,618 --> 01:15:07,820 Malcolm, toma el timón un segundo. 1001 01:15:07,870 --> 01:15:08,655 Sasha, muéstrame tu teléfono. 1002 01:15:08,704 --> 01:15:12,200 Ustedes los humanos nunca entendieron cómo pudo haber sido... 1003 01:15:12,208 --> 01:15:14,327 si hubiéramos trabajado juntos... 1004 01:15:14,669 --> 01:15:17,372 y no el uno contra el otro. 1005 01:15:17,588 --> 01:15:21,668 Podríamos haber conquistado a toda la Galax... 1006 01:15:22,468 --> 01:15:24,629 Monólogo cliché de villano, silenciado. 1007 01:15:24,637 --> 01:15:25,797 - Te lo agradezco. - Gracias. 1008 01:15:26,222 --> 01:15:27,465 Esto tiene un campo, se parece mucho... 1009 01:15:27,473 --> 01:15:28,826 como a un escudo alrededor de la nave... 1010 01:15:28,850 --> 01:15:31,344 y luego a un indicador que baja como al 75% 1011 01:15:38,569 --> 01:15:40,729 De acuerdo, ya casi se ha ido todo. 1012 01:15:42,531 --> 01:15:44,066 Bueno, hola. 1013 01:15:44,741 --> 01:15:48,529 Malcolm, ¿puedes demorarlo unos 10 segundos? 1014 01:15:48,745 --> 01:15:49,864 Ni idea. 1015 01:15:51,540 --> 01:15:52,540 Estamos dentro. 1016 01:15:53,041 --> 01:15:54,041 ¿Verdad? 1017 01:15:54,084 --> 01:15:55,286 Chica lista. 1018 01:16:01,425 --> 01:16:02,777 ¿Quieren apostar que el hipócrita de Donald... 1019 01:16:02,801 --> 01:16:04,801 también tiene en su teléfono, Fuga de la Cárcel? 1020 01:16:06,388 --> 01:16:07,131 Sí. 1021 01:16:07,181 --> 01:16:07,965 Bingo. 1022 01:16:08,056 --> 01:16:09,425 ¿Quieres hacer los honores? 1023 01:16:09,725 --> 01:16:10,843 Malcolm. 1024 01:16:10,934 --> 01:16:11,934 Enciéndelo. 1025 01:16:13,562 --> 01:16:15,181 Nunca lo entendieron. 1026 01:16:15,230 --> 01:16:16,807 Oye, Wolfgang. 1027 01:16:17,149 --> 01:16:18,934 Todo lo que quería hacer... 1028 01:16:20,569 --> 01:16:21,812 era para ayudar. 1029 01:16:21,862 --> 01:16:24,356 Mi madre te manda saludos. 1030 01:16:26,241 --> 01:16:28,235 Que tengas una buena vida después de la muerte. 1031 01:16:28,243 --> 01:16:29,278 No... 1032 01:16:56,772 --> 01:16:58,140 ¡Sí! 1033 01:17:00,108 --> 01:17:03,604 ¡Sí! 1034 01:17:07,324 --> 01:17:09,193 ¡Sí! 1035 01:17:21,005 --> 01:17:22,666 La esperanza es algo gracioso. 1036 01:17:22,882 --> 01:17:25,293 Todo lo que se necesita es el más pequeño destello... 1037 01:17:25,343 --> 01:17:28,380 y puedes caminar para siempre a través de la oscuridad... 1038 01:17:28,513 --> 01:17:31,758 o volar en un balde espacial oxidado... 1039 01:17:31,850 --> 01:17:35,428 o un cubo de óxido espacial, como Sasha lo llamó. 1040 01:17:35,895 --> 01:17:38,557 ¡Sí, sí! 1041 01:17:38,940 --> 01:17:40,725 ¡Y eso es un nuevo récord! 1042 01:17:40,775 --> 01:17:42,018 ¡Sí! 1043 01:17:48,867 --> 01:17:51,570 Yo contra tres dinosaurios, no sabía que hacer... 1044 01:17:59,836 --> 01:18:01,746 Sasha, ¿estás bien? 1045 01:18:04,674 --> 01:18:06,001 Te toco el filete Salisbury. 1046 01:18:06,009 --> 01:18:08,170 Lo siento, debería habértelo dicho. 1047 01:18:08,219 --> 01:18:09,712 No, no es eso. 1048 01:18:13,182 --> 01:18:14,884 No soy rival para él. 1049 01:18:17,519 --> 01:18:19,305 Él lucha contra los animales prehistóricos, 1050 01:18:19,354 --> 01:18:21,473 sobrevivió a la explosión, no fue devorado por Hitler. 1051 01:18:21,481 --> 01:18:23,934 No tengo buenas historias, ni un buen cuerpo. 1052 01:18:23,984 --> 01:18:28,146 Sólo soy, como se dice, un mandril engrasado. 1053 01:18:29,614 --> 01:18:31,482 No es así como se dice. 1054 01:18:31,532 --> 01:18:33,776 Es mono grasiento. 1055 01:18:35,536 --> 01:18:36,972 Escucha, he estado queriendo preguntarte... 1056 01:18:36,996 --> 01:18:38,239 sobre tu Valcor. 1057 01:18:38,331 --> 01:18:40,241 ¿Me preguntaba cómo te las arreglaste... 1058 01:18:40,291 --> 01:18:41,727 para estabilizar el colector de escape? 1059 01:18:41,751 --> 01:18:42,660 Estaba tratando de averiguarlo. 1060 01:18:42,668 --> 01:18:46,080 Pero entonces, todo esto pasó y yo, bueno, ya sabes. 1061 01:18:46,547 --> 01:18:51,961 Lo estaba redirigiendo a través del termostato 17. 1062 01:18:52,678 --> 01:18:54,840 Usaba el inodoro como escape. 1063 01:18:55,390 --> 01:18:57,426 Esa era la única forma en la que podía averiguar... 1064 01:18:57,476 --> 01:18:59,345 cómo deshacerme del exceso de hedor... 1065 01:18:59,770 --> 01:19:01,347 sin usar el refrigerante. 1066 01:19:01,396 --> 01:19:02,139 Eso es perfecto. 1067 01:19:02,231 --> 01:19:04,350 Sé que no es elegante, pero he intentado... 1068 01:19:04,399 --> 01:19:07,228 No, no, es perfecto. 1069 01:19:28,173 --> 01:19:29,625 Le gustas, amigo. 1070 01:19:31,385 --> 01:19:33,003 Pensé que le gustabas tú. 1071 01:19:36,181 --> 01:19:37,181 Amigo. 1072 01:19:37,224 --> 01:19:39,301 Está un poco flaca para mí. 1073 01:19:39,893 --> 01:19:42,054 Me gustan grandes, fuertes y peludos... 1074 01:19:42,729 --> 01:19:44,306 como un babuino aceitoso. 1075 01:19:49,570 --> 01:19:51,188 No, no, no, no tienes que preocuparte. 1076 01:19:51,822 --> 01:19:53,107 Soy de mente muy abierta. 1077 01:19:53,115 --> 01:19:55,484 Tengo, quiero decir, algunos de mis mejores amigos son... 1078 01:19:56,660 --> 01:19:57,945 ¿Te encuentras bien? 1079 01:19:58,412 --> 01:20:01,157 ¿Hay manís en la salsa? 1080 01:20:02,583 --> 01:20:04,368 ¿Y mariscos? 1081 01:20:05,210 --> 01:20:07,288 ¿Y, trigo? 1082 01:20:20,767 --> 01:20:21,767 No hay nada peor... 1083 01:20:21,810 --> 01:20:24,054 que despedirte demasiado pronto... 1084 01:20:25,480 --> 01:20:28,225 y dejar ir el recuerdo de tus seres queridos. 1085 01:20:30,485 --> 01:20:32,563 Especialmente si es un ataúd vacío. 1086 01:20:32,571 --> 01:20:34,274 ¡Atención! 1087 01:20:40,330 --> 01:20:42,908 Nunca tuve la oportunidad de decirle cuánto la amaba. 1088 01:20:48,588 --> 01:20:50,207 Y ahora es demasiado tarde. 1089 01:20:53,551 --> 01:20:57,547 Y Malcolm, mi único amigo de verdad, él siempre... 1090 01:21:03,061 --> 01:21:04,262 ¿Malc? 1091 01:21:05,980 --> 01:21:07,474 ¿Estás vivo? 1092 01:21:08,233 --> 01:21:09,309 Lo siento, chicos. 1093 01:21:09,817 --> 01:21:11,561 Tengo una cosa rara en la que mi cuerpo se apaga. 1094 01:21:11,569 --> 01:21:13,897 Es como un estado catatónico total. 1095 01:21:13,988 --> 01:21:15,941 Mi madre debe haberme enterrado casi 20 veces, 1096 01:21:15,990 --> 01:21:17,067 cuando era un niño. 1097 01:21:17,158 --> 01:21:18,818 Fue una locura. 1098 01:21:23,289 --> 01:21:25,242 ¿Ya se dieron cuenta de que se gustan? 1099 01:21:27,961 --> 01:21:30,247 Bueno, tal vez ustedes ya lo sabían. 1100 01:21:30,296 --> 01:21:32,833 Pero para mí fue una sorpresa. 1101 01:21:33,132 --> 01:21:35,460 Ese molesto, descuidado y grasiento ruso. 1102 01:21:36,135 --> 01:21:37,255 ¿Quién lo hubiera imaginado? 1103 01:21:43,017 --> 01:21:44,411 A la velocidad a la que viaja esta cosa, 1104 01:21:44,435 --> 01:21:47,013 nos va a llevar 100 años el llegar a Marte. 1105 01:21:48,189 --> 01:21:50,934 Te olvidaste de tomar en cuenta la falta de gravedad. 1106 01:21:50,984 --> 01:21:53,770 Se acelera mucho más rápido, sí nos acercamos a los 80. 1107 01:21:54,237 --> 01:21:56,231 Ciertamente no lo estoy olvidando. 1108 01:21:56,573 --> 01:21:58,050 Pero estamos en camino de tomar ventaja... 1109 01:21:58,074 --> 01:21:59,914 de la excentricidad orbital y encontrarla... 1110 01:21:59,951 --> 01:22:01,278 en su perihelio. 1111 01:22:01,369 --> 01:22:04,072 El ciclo de excentricidad es mucho más rápido que el de la Tierra. 1112 01:22:04,080 --> 01:22:05,907 Nos hará avanzar a... 1113 01:22:13,256 --> 01:22:15,751 Ahora, nos dirigimos a Marte, 1114 01:22:15,968 --> 01:22:17,211 el planeta rojo. 1115 01:22:17,720 --> 01:22:20,756 Tal vez la humanidad pueda sobrevivir después de todo. 1116 01:22:21,557 --> 01:22:23,718 Nunca lo sabremos, pero al menos nuestros hijos... 1117 01:22:23,767 --> 01:22:25,303 tendrán una oportunidad. 1118 01:22:26,061 --> 01:22:27,471 Crucemos los dedos. 1119 01:22:28,105 --> 01:22:30,683 # Mi inglés no es el Cielo # 1120 01:22:30,816 --> 01:22:33,560 # Mi alemán es aún peor # 1121 01:22:33,693 --> 01:22:36,521 # Pero puedo conducir la nave espacial # 1122 01:22:36,571 --> 01:22:39,274 # A través del Universo # 1123 01:22:39,574 --> 01:22:42,109 # Si hay vida en Marte, # 1124 01:22:42,159 --> 01:22:44,445 # no tengo ni idea # 1125 01:22:45,037 --> 01:22:47,698 # Lo único que sé con seguridad... # 1126 01:22:47,706 --> 01:22:50,409 # Es que estoy enamorado de ti # 1127 01:22:53,545 --> 01:22:56,165 # Buscando a través de la Galaxia # 1128 01:22:56,173 --> 01:22:58,751 # Con polvo de estrellas en tu cabello # 1129 01:22:58,842 --> 01:23:01,504 # Perdimos a la Tierra para siempre # 1130 01:23:01,595 --> 01:23:04,340 # Y la Luna ya no está allí # 1131 01:23:04,848 --> 01:23:07,593 # Volando a través del Universo # 1132 01:23:07,601 --> 01:23:10,179 # Con órbitas en tus ojos # 1133 01:23:10,187 --> 01:23:12,723 # Perdimos a la Tierra para siempre # 1134 01:23:12,773 --> 01:23:16,101 # Pero nuestro amor está en aumento # 1135 01:23:26,036 --> 01:23:28,614 # El tiempo pasa # 1136 01:23:28,831 --> 01:23:31,492 # Y estamos envejeciendo # 1137 01:23:31,667 --> 01:23:34,537 # Pero tú siempre estás en mi mente # 1138 01:23:34,586 --> 01:23:37,206 # Mi corazón no se enfriará # 1139 01:23:37,256 --> 01:23:40,209 # Dejamos un millón de millas atrás # 1140 01:23:40,217 --> 01:23:42,545 # El agua se ha ido # 1141 01:23:42,886 --> 01:23:45,464 # No hemos llegado al planeta todavía # 1142 01:23:45,556 --> 01:23:48,551 # Para aterrizar nuestra nave espacial # 1143 01:23:51,436 --> 01:23:54,056 # Buscando a través de la Galaxia # 1144 01:23:54,147 --> 01:23:56,726 # Con polvo de estrellas en el cabello # 1145 01:23:56,860 --> 01:23:59,521 # Perdimos a la Tierra para siempre # 1146 01:23:59,529 --> 01:24:02,357 # Y la Luna ya no está allí # 1147 01:24:02,824 --> 01:24:05,569 # Volando a través del Universo # 1148 01:24:05,702 --> 01:24:08,029 # Tal vez no sobrevivamos # 1149 01:24:08,246 --> 01:24:10,699 # Perdimos a la Tierra para siempre # 1150 01:24:10,748 --> 01:24:13,535 # Pero nuestro amor está en aumento # 1151 01:24:35,523 --> 01:24:39,936 A LA QUERIDA MEMORIA DE... 1152 01:24:40,653 --> 01:24:44,983 Y DE... 1153 01:24:45,533 --> 01:24:53,533 Iron Sky: The Coming Race (2019) Una traducción de TaMaBin