1
00:00:53,577 --> 00:00:59,157
AÑO 2018: LOS NAZIS EN LA LUNA
ATACAN A LAS NACIONES DE LA TIERRA.
2
00:01:07,621 --> 00:01:10,072
# Tienen a la gente #
3
00:01:10,844 --> 00:01:14,840
# Hijos de la Tierra #
4
00:01:14,890 --> 00:01:17,217
# Los centinelas del Santo Grial #
5
00:01:17,434 --> 00:01:21,680
# Los guardianes de los valientes #
6
00:01:22,272 --> 00:01:25,601
# ¿Por qué siempre
tienen que matar? #
7
00:01:26,193 --> 00:01:29,563
# ¿Y por qué deben de morir? #
8
00:01:29,654 --> 00:01:36,069
# Vayan a pedirle a su
señor que les ayude, su Dios #
9
00:01:37,120 --> 00:01:39,615
# Y provocan desastres #
10
00:01:40,290 --> 00:01:43,577
# Difundiendo la enfermedad #
11
00:01:44,295 --> 00:01:47,582
# Producen guerras mortales #
12
00:01:48,090 --> 00:01:50,543
# Mucho más fácil que la paz #
13
00:01:52,094 --> 00:01:55,298
# Él escogerá a la miseria #
14
00:01:55,640 --> 00:01:58,426
# Contra la prosperidad #
15
00:01:58,434 --> 00:02:04,849
# Y es por eso que no
pueden ser libres #
16
00:02:06,817 --> 00:02:09,437
# El cielo es su Pastor #
17
00:02:10,279 --> 00:02:12,774
# ¿Realmente es una
bendición para mí? #
18
00:02:14,408 --> 00:02:16,778
# ¿Hay algún futuro por delante? #
19
00:02:16,869 --> 00:02:19,989
# Para esta humanidad perdida #
20
00:02:21,749 --> 00:02:24,661
# Siempre que tocan la belleza #
21
00:02:25,461 --> 00:02:27,956
# Se rompe a los dos grados #
22
00:02:28,297 --> 00:02:33,753
# Y es por eso que no
pueden ser libres #
23
00:02:40,560 --> 00:02:43,304
# Por su causa,
el mundo se está muriendo #
24
00:02:43,771 --> 00:02:47,809
# De los océanos a los
picos de las montañas #
25
00:02:47,817 --> 00:02:50,895
# La Madre Tierra se renueva #
26
00:02:50,987 --> 00:02:54,524
# La Madre Tierra no está en ningún
lugar donde tenga que estar #
27
00:02:55,241 --> 00:02:58,945
# Son asesinos del virus,
el virus #
28
00:02:58,995 --> 00:03:02,114
# Y el cáncer que
debería ser prohibido #
29
00:03:02,330 --> 00:03:05,367
# Porque la única forma en
que pueden sobrevivir... #
30
00:03:05,417 --> 00:03:08,202
# Es matar y lastimar a la tierra #
31
00:03:10,087 --> 00:03:13,207
# Construyeron sus torres
de vidrio y acero #
32
00:03:14,008 --> 00:03:17,420
# Más altas de lo que los
pájaros pueden volar #
33
00:03:17,636 --> 00:03:20,089
# Y allí se crían
y se multiplican #
34
00:03:20,222 --> 00:03:24,636
# Procrean hasta que mueren #
35
00:03:24,728 --> 00:03:27,306
# Así que escucha, Homo Sapiens #
36
00:03:28,023 --> 00:03:31,351
# Este es el trato para ti #
37
00:03:32,194 --> 00:03:35,147
# Así que escucha lo que tenemos #
38
00:03:35,197 --> 00:03:39,193
# Y luego, ve a llorar #
39
00:03:39,492 --> 00:03:42,362
# Derribaremos sus ciudades #
40
00:03:43,413 --> 00:03:45,991
# Los salvaremos de eso #
41
00:03:47,042 --> 00:03:50,287
# Y limpiaremos a
este planeta Tierra #
42
00:03:50,462 --> 00:03:52,831
# De su miseria #
43
00:03:54,674 --> 00:03:58,170
- # Sólo eres una plaga #
- # Sólo eres una plaga #
44
00:03:58,220 --> 00:04:00,839
# Una deshonra de la evolución #
45
00:04:00,931 --> 00:04:05,219
# Mientras que nosotros somos
la cura en la raza común #
46
00:04:05,352 --> 00:04:08,055
# En la raza común #
47
00:04:08,063 --> 00:04:08,805
# Sí #
48
00:04:08,813 --> 00:04:12,559
# Un lugar para hacerte libre #
49
00:04:12,651 --> 00:04:13,810
# Hacerte libre #
50
00:04:13,818 --> 00:04:15,354
# Lo seremos... #
51
00:04:15,570 --> 00:04:21,818
- Vamos.
- # Hacerte libre #
52
00:04:21,826 --> 00:04:27,699
# Y hagamos que la Tierra
sea grande de nuevo #
53
00:04:28,708 --> 00:04:31,537
El mundo tal como lo
conocemos terminó en 2018...
54
00:04:31,920 --> 00:04:34,482
cuando la guerra entre los
terrícolas y los Nazis de la Luna...
55
00:04:34,506 --> 00:04:36,875
culminó con el Armagedón nuclear.
56
00:04:37,384 --> 00:04:39,044
Los últimos supervivientes
de la Tierra,
57
00:04:39,302 --> 00:04:41,213
AÑO 2047
- abordaron la
única nave que quedaba...
58
00:04:41,263 --> 00:04:43,298
AÑO 2047
- capaz de
viajar interplanetariamente,
59
00:04:43,348 --> 00:04:45,509
la Vestial Celestial, Amelia,
60
00:04:45,559 --> 00:04:47,636
y viajaron al lado
oscuro de la Luna.
61
00:04:47,936 --> 00:04:51,181
La buena noticia es que la
humanidad encontró un refugio.
62
00:04:51,398 --> 00:04:54,518
La mala noticia es que fue en
una antigua Base Lunar Nazi.
63
00:04:54,568 --> 00:04:55,644
BASE LUNAR "NEOMENIA",
EL LADO OSCURO DE LA LUNA
64
00:04:55,652 --> 00:04:58,897
Vivían codo a codo con
los antiguos Nazis Lunares.
65
00:05:02,993 --> 00:05:06,948
Mi nombre es Obi y vivo en
el lado oscuro de la Luna.
66
00:05:07,540 --> 00:05:09,659
¿Qué les parece esa
frase de apertura?
67
00:05:09,709 --> 00:05:11,536
He vivido aquí toda mi vida.
68
00:05:11,627 --> 00:05:15,957
Junto con los últimos 1.980 humanos
que quedaron en el Universo...
69
00:05:16,591 --> 00:05:18,668
o eso creíamos.
70
00:05:19,135 --> 00:05:20,753
¿Qué estoy mirando?
71
00:05:21,387 --> 00:05:23,131
Una nave oval, señora.
72
00:05:23,431 --> 00:05:24,883
En su camino desde la Tierra.
73
00:05:24,974 --> 00:05:27,343
¿Cómo pudo alguien colocar una
de esas cosas en el aire?
74
00:05:27,894 --> 00:05:30,122
¿Quién queda en la Tierra para
poder colocarla en el aire?
75
00:05:30,146 --> 00:05:31,306
¿Se dirige hacia aquí?
76
00:05:32,356 --> 00:05:34,142
Rumbo directo a la
cúpula de aterrizaje.
77
00:05:34,650 --> 00:05:36,436
La escotilla está cerrada, ¿verdad?
78
00:05:38,029 --> 00:05:40,648
¿La escotilla se está abriendo?
79
00:05:45,870 --> 00:05:47,739
¡Se está abriendo,
se está abriendo!
80
00:05:48,539 --> 00:05:50,899
Señor, estamos recibiendo una
señal de anulación de la nave.
81
00:05:51,000 --> 00:05:52,827
¡Bueno, apágala, córtala!
82
00:05:52,877 --> 00:05:54,563
Así no es cómo funcionan
las señales de anulación.
83
00:05:54,587 --> 00:05:56,039
Tenemos que sacar
a la gente de ahí.
84
00:05:56,464 --> 00:05:58,041
¡Evacuen, sellen la cúpula!
85
00:05:58,174 --> 00:05:59,918
¿Habrá modo de saber
quién está en esa nave?
86
00:06:00,051 --> 00:06:02,837
Señora, hemos rastreado cada
frecuencia de comunicación que tenemos.
87
00:06:02,887 --> 00:06:04,756
Si tienen un código de anulación,
88
00:06:05,223 --> 00:06:07,091
deben ser de la Base.
89
00:06:07,225 --> 00:06:09,177
No sabemos quiénes son
y lo qué quieren.
90
00:06:09,810 --> 00:06:10,913
No puedo dejarlos aterrizar.
91
00:06:10,937 --> 00:06:12,915
Entonces, ¿cuál es la alternativa,
mamá? ¿Derribarlos?
92
00:06:12,939 --> 00:06:14,766
Lo último que necesitamos
es a más Nazis...
93
00:06:14,857 --> 00:06:16,059
de vuelta en esta estación.
94
00:06:20,196 --> 00:06:22,899
¡Obi!
95
00:06:23,199 --> 00:06:23,942
¡Deténganla!
96
00:06:23,991 --> 00:06:25,652
Advertencia, caída de presión...
97
00:06:25,701 --> 00:06:26,861
en la bahía de aterrizaje.
98
00:06:26,953 --> 00:06:29,113
Evacuen inmediatamente.
99
00:06:36,671 --> 00:06:38,248
Estamos listos para disparar,
señora.
100
00:06:38,297 --> 00:06:39,374
¿Se encuentra bien?
101
00:06:46,598 --> 00:06:47,258
¿Qué es esto?
102
00:06:47,307 --> 00:06:49,218
¡Dios, ¿qué pasa?!
103
00:06:51,853 --> 00:06:53,180
¡Se fue por aquí!
104
00:06:53,939 --> 00:06:55,182
¡Quizás por aquí!
105
00:07:02,531 --> 00:07:03,649
Obi, ¿qué está pasando?
106
00:07:03,699 --> 00:07:05,776
¿Vamos a cerrar
sección por sección?
107
00:07:06,118 --> 00:07:08,571
¡Muévanse, muévanse!
Fuera de mi camino.
108
00:07:14,542 --> 00:07:15,542
Estamos de vuelta.
109
00:07:15,793 --> 00:07:17,370
Señor,
creo que ella está en el hangar.
110
00:07:17,420 --> 00:07:18,420
¿Qué?
111
00:07:18,546 --> 00:07:19,546
No.
112
00:07:21,465 --> 00:07:22,542
¡Aborten el fuego!
113
00:07:29,348 --> 00:07:30,425
De acuerdo.
114
00:07:31,057 --> 00:07:32,342
Allá vamos.
115
00:07:33,518 --> 00:07:34,553
Se detecta el aumento de presión...
116
00:07:34,561 --> 00:07:36,013
en el medio ambiente.
117
00:07:36,062 --> 00:07:38,182
Por favor, utilice los dispositivos.
118
00:07:48,116 --> 00:07:49,401
¿Qué demonios...?
119
00:07:49,868 --> 00:07:50,868
¿Qué?
120
00:07:52,078 --> 00:07:52,946
¿Qué está haciendo?
121
00:07:52,996 --> 00:07:54,656
Ella va a salvarlos.
122
00:08:16,853 --> 00:08:18,055
Trae a seguridad.
123
00:08:18,313 --> 00:08:19,640
Mucha de ella.
124
00:08:20,440 --> 00:08:22,142
¡Obi Anija Washington...
125
00:08:22,192 --> 00:08:23,977
podrías haberte lastimado!
126
00:08:28,157 --> 00:08:30,235
¡Hola, gente de la Luna!
127
00:08:31,786 --> 00:08:32,946
¿Quién eres tú?
128
00:08:33,204 --> 00:08:34,697
Mi nombre es Sasha.
129
00:08:36,374 --> 00:08:37,909
Relájense.
130
00:08:39,001 --> 00:08:41,412
Venimos de Rusia.
131
00:08:41,712 --> 00:08:44,874
Bueno,
era Rusia antes de que la Tierra,
132
00:08:44,882 --> 00:08:46,584
cómo decirlo, explotara.
133
00:08:46,634 --> 00:08:48,211
¿Y qué se supone que es esto?
134
00:08:49,220 --> 00:08:50,220
Chica.
135
00:08:50,263 --> 00:08:51,381
¿Cómo se ve?
136
00:08:51,514 --> 00:08:53,216
Es mi nave, la Koya.
137
00:08:54,725 --> 00:08:56,177
La construí yo mismo.
138
00:08:56,519 --> 00:08:59,055
Oye, oye, oye, no toques.
139
00:08:59,105 --> 00:09:00,890
Parece que la cubriste
con pegamento.
140
00:09:00,940 --> 00:09:02,501
Y la hiciste rodar a través
de un depósito de chatarra.
141
00:09:02,525 --> 00:09:04,727
Bueno, la preocupación
era salvar a mi gente,
142
00:09:04,777 --> 00:09:06,688
no hacer hermosas esculturas.
143
00:09:13,536 --> 00:09:16,698
¿Usaste un TPMS para regular
los cohetes de aterrizaje?
144
00:09:17,039 --> 00:09:19,617
Sí, de diésel...
145
00:09:19,667 --> 00:09:22,120
Tuve que arraigar en el
colector de escape...
146
00:09:22,169 --> 00:09:23,121
Pero eso no es posible.
147
00:09:23,170 --> 00:09:25,331
No hay forma de mantener
la energía, sin un D30.
148
00:09:25,673 --> 00:09:28,001
Es fácil de derivar con dos...
149
00:09:28,050 --> 00:09:29,544
Mentira, ¿por qué no usaste uno?
150
00:09:29,594 --> 00:09:30,920
¿Por qué no usé uno?
151
00:09:30,970 --> 00:09:33,381
Estábamos muriendo lentamente
en el planeta de radiación.
152
00:09:33,723 --> 00:09:35,592
Vinimos al Paraíso Lunar,
¿de acuerdo?
153
00:09:35,600 --> 00:09:36,759
Disculpa.
154
00:09:37,018 --> 00:09:38,803
¿Me dejas a cargo por un minuto?
155
00:09:40,146 --> 00:09:41,723
¿Es usted la Jefa?
156
00:09:44,483 --> 00:09:46,477
Estás buscando el paraíso,
tengo noticias para ti.
157
00:09:46,527 --> 00:09:47,562
Obi, suficiente.
158
00:09:48,487 --> 00:09:50,231
¿Cómo sabes de la Base Lunar?
159
00:09:50,281 --> 00:09:51,816
Está programada en la computadora.
160
00:09:51,824 --> 00:09:53,234
Sabe cómo retornar a casa.
161
00:09:53,367 --> 00:09:57,447
Es como un, pichón.
162
00:09:57,496 --> 00:09:58,865
Como un pichón hecho de metal.
163
00:09:58,915 --> 00:10:00,533
Pero claro que es un pichón.
164
00:10:02,126 --> 00:10:03,126
Lo siento.
165
00:10:04,629 --> 00:10:06,372
Lo siento,
pero no pueden quedarse aquí.
166
00:10:06,422 --> 00:10:08,083
Apenas tenemos suficiente
comida y suministros...
167
00:10:08,091 --> 00:10:09,451
para la gente que ya está aquí.
168
00:10:10,302 --> 00:10:11,503
Mamá.
169
00:10:14,431 --> 00:10:15,674
Míralos.
170
00:10:16,850 --> 00:10:18,385
No podemos regresarlos.
171
00:10:18,810 --> 00:10:20,679
Especialmente no en esta cosa.
172
00:10:20,938 --> 00:10:22,973
Tengo una responsabilidad.
173
00:10:28,195 --> 00:10:30,689
Pónganlos en los almacenes,
por ahora.
174
00:10:30,864 --> 00:10:32,816
Vigilen el puesto para
que no puedan irse.
175
00:10:34,368 --> 00:10:36,779
Veré lo que haré
con ellos más tarde.
176
00:10:36,828 --> 00:10:39,198
Lleven a los refugiados
al almacén 27.
177
00:10:39,957 --> 00:10:41,492
Aliméntenlos, denles mantas.
178
00:10:41,792 --> 00:10:43,911
Aprecio la hospitalidad.
179
00:10:45,379 --> 00:10:47,540
- Vamos, andando.
- Muévanse.
180
00:10:48,674 --> 00:10:50,960
Chica,
ven a visitarme esta noche, ¿no?
181
00:10:51,134 --> 00:10:53,045
Puedo hablarte sobre el motor,
182
00:10:53,095 --> 00:10:54,672
y tal vez otras cosas.
183
00:10:55,305 --> 00:10:56,305
Andando.
184
00:10:56,598 --> 00:10:58,133
Muévete, hermano.
185
00:11:02,604 --> 00:11:04,604
¿Has probado nuestras
hamburguesas frescas de alki,
186
00:11:04,648 --> 00:11:05,641
la mejor hamburguesa?
187
00:11:05,649 --> 00:11:07,893
Ven al mercado en el Nivel 17.
188
00:11:07,943 --> 00:11:09,087
No estoy segura de que hubieran...
189
00:11:09,111 --> 00:11:10,547
estado tan apurados
por llegar aquí,
190
00:11:10,571 --> 00:11:12,731
si supieran que este lugar
es un agujero de mierda.
191
00:11:13,073 --> 00:11:16,110
Sobrepoblado, subabastecido
y con muy poca oferta...
192
00:11:16,159 --> 00:11:18,028
en lo que se refiere a medicina,
la higiene,
193
00:11:18,078 --> 00:11:19,321
o profesionales cualificados.
194
00:11:19,371 --> 00:11:22,740
Quiero decir, literalmente,
se está cayendo a pedazos.
195
00:11:22,790 --> 00:11:24,492
Si no es el reactor de helio tres,
196
00:11:24,542 --> 00:11:27,036
el que explota,
es otro terremoto lunar al azar...
197
00:11:27,086 --> 00:11:29,289
el que elimina el soporte
vital y, por supuesto,
198
00:11:29,422 --> 00:11:30,874
yo soy la única que
se molesta...
199
00:11:30,923 --> 00:11:32,917
en aprender a arreglar
las cosas por aquí.
200
00:11:37,847 --> 00:11:40,967
Alerta de terremoto lunar.
201
00:11:41,100 --> 00:11:44,512
Quédense cerca de las paredes y
esperen a que el terremoto termine.
202
00:11:55,324 --> 00:11:56,649
La presión del aire está bajando.
203
00:12:19,263 --> 00:12:21,216
Presión de aire estabilizada.
204
00:12:23,935 --> 00:12:25,762
- ¿Están bien? ¿Tú estás bien?
- Sí.
205
00:12:25,895 --> 00:12:27,263
Todo va a estar bien.
206
00:12:27,605 --> 00:12:29,140
Como ha sido tan a menudo...
207
00:12:29,190 --> 00:12:32,393
a lo largo de la historia,
mientras que la gente normal sufre,
208
00:12:32,401 --> 00:12:34,395
otro grupo tiene todo
lo que necesita.
209
00:12:34,654 --> 00:12:36,105
Les ahorraré los malditos detalles,
210
00:12:36,155 --> 00:12:39,567
pero hoy en día los Jobsistas,
son la religión oficial...
211
00:12:39,617 --> 00:12:40,693
en la Base Lunar.
212
00:12:41,369 --> 00:12:44,280
Les tengo una pregunta
sobre esta Base Lunar.
213
00:12:44,830 --> 00:12:48,785
¿Estamos en un sistema
cerrado o abierto?
214
00:12:58,469 --> 00:13:00,296
Es un sistema cerrado.
215
00:13:03,391 --> 00:13:05,969
Y es sólo en un sistema cerrado...
216
00:13:06,394 --> 00:13:09,138
donde controlaremos
todas las entradas...
217
00:13:09,480 --> 00:13:13,059
así que los resultados
estarán en armonía.
218
00:13:13,776 --> 00:13:16,145
Hay dos tipos de
personas en este mundo.
219
00:13:16,362 --> 00:13:18,022
¿Cuánta gente que ama...
220
00:13:18,030 --> 00:13:19,941
Cierra la boca, cariño.
221
00:13:22,368 --> 00:13:24,070
Es un mecanismo perfecto.
222
00:13:26,038 --> 00:13:28,993
Ahora oremos a nuestro Santo Padre,
Steve,
223
00:13:29,042 --> 00:13:30,661
para que arroje luz sobre nosotros.
224
00:13:33,547 --> 00:13:36,333
Miren sus aplicaciones ePrayer.
225
00:13:38,594 --> 00:13:41,630
Santo Steve, que estás en la Nube,
226
00:13:41,680 --> 00:13:43,632
santificados sean tus designios.
227
00:13:43,724 --> 00:13:48,596
Volverás como Director cuando
otros nos hayan fallado.
228
00:13:48,770 --> 00:13:51,265
Danos los precios inflados
de nuestros aparatos...
229
00:13:51,315 --> 00:13:52,850
Hay alguien aquí que no quiere...
230
00:13:52,900 --> 00:13:55,352
apreciar el diseño impecable.
231
00:14:02,618 --> 00:14:06,822
Alguien que se considera a
sí mismo, un usuario poderoso.
232
00:14:12,085 --> 00:14:13,204
Tú.
233
00:14:14,338 --> 00:14:15,748
Déjame ver tu teléfono.
234
00:14:30,812 --> 00:14:32,431
Fuga de la Cárcel.
235
00:14:32,940 --> 00:14:35,309
¿Por qué no quieres
ser como los demás?
236
00:14:36,527 --> 00:14:39,688
¿Nuestra selección de fondos de pantalla
predeterminados no te es suficiente?
237
00:14:39,738 --> 00:14:42,983
¿No te ofrecemos una selección
adecuada de tonos de llamada?
238
00:14:46,828 --> 00:14:50,241
Tú sabes lo que sucederá cuando
se hacen cambios no autorizados.
239
00:14:53,376 --> 00:14:55,870
Te han atrapado.
240
00:14:57,338 --> 00:14:59,123
No, no, no.
241
00:14:59,131 --> 00:15:03,711
¡No, no, no, no!
242
00:15:04,178 --> 00:15:08,424
¡Creo en Steve, creo en Steve!
243
00:15:08,558 --> 00:15:09,558
¡Creo en...
244
00:15:09,643 --> 00:15:11,554
Que tengas una buena vida
después de la muerte.
245
00:15:16,024 --> 00:15:18,018
- ¿Estás bien?
- Sí.
246
00:15:20,654 --> 00:15:21,730
¿Quién es esa?
247
00:15:21,780 --> 00:15:23,023
Hola, Obi.
248
00:15:27,452 --> 00:15:28,452
Lena.
249
00:15:28,704 --> 00:15:31,282
Dejaste a toda esta gente
aquí afuera a que muriera.
250
00:15:31,540 --> 00:15:34,034
El Templo está abierto sólo
para los de verdadera fe.
251
00:15:34,084 --> 00:15:36,995
¿Cómo el tipo que ese maníaco
acaba de volar en átomos?
252
00:15:37,128 --> 00:15:38,705
Fue ex-comulgado.
253
00:15:39,672 --> 00:15:43,960
Probablemente era un hacker
o un pirata o ambos.
254
00:15:46,304 --> 00:15:47,171
Oye.
255
00:15:47,305 --> 00:15:48,423
Ten.
256
00:15:49,515 --> 00:15:51,301
SIGUE HAMBRIENTO.
MANTENTE ENGAÑADO.
257
00:15:52,310 --> 00:15:53,761
El hombre tiene razón.
258
00:16:29,471 --> 00:16:32,382
¿Tienes idea de cuánto
cuestan esas puertas?
259
00:16:32,432 --> 00:16:34,092
¿Tienes idea de cuánta gente...
260
00:16:34,100 --> 00:16:35,636
yace en el pasillo?
261
00:16:35,685 --> 00:16:37,221
El sistema debe permanecer cerrado.
262
00:16:37,229 --> 00:16:38,873
¿Cuánto tiempo crees que
tu sistema se sostendrá...
263
00:16:38,897 --> 00:16:40,474
sí les cambio la
contraseña del WiFi?
264
00:16:44,736 --> 00:16:45,604
De acuerdo.
265
00:16:45,654 --> 00:16:47,439
La ceremonia se ha terminado.
266
00:16:47,489 --> 00:16:49,233
Todos vuelvan a sus casas.
267
00:16:51,452 --> 00:16:52,452
¿Mamá?
268
00:16:53,746 --> 00:16:54,746
Mamá.
269
00:16:54,789 --> 00:16:56,324
Hola, cariño.
270
00:16:56,666 --> 00:16:58,076
¿Por qué estás aquí?
271
00:16:59,293 --> 00:17:01,371
¿Sabías lo que estaba
pasando afuera?
272
00:17:03,756 --> 00:17:05,416
Mamá, ¿dónde está tu medicina?
273
00:17:06,050 --> 00:17:08,086
No tienes que preocuparte por mí,
cariño.
274
00:17:08,135 --> 00:17:08,962
Sí, tengo que.
275
00:17:09,011 --> 00:17:09,611
Estoy bien.
276
00:17:09,637 --> 00:17:11,673
Tengo que preocuparme por todos.
277
00:17:11,722 --> 00:17:13,633
Desde que papá murió,
soy la única persona...
278
00:17:13,683 --> 00:17:15,243
manteniendo a este
lugar funcionando.
279
00:17:15,393 --> 00:17:17,220
Los temblores de la
Luna están empeorando.
280
00:17:17,270 --> 00:17:19,597
Los cableados de los
pasillos están corroídos.
281
00:17:19,647 --> 00:17:21,708
Los sopladores centrífugos están,
quiero decir, mamá,
282
00:17:21,732 --> 00:17:24,727
no sé cuánto tiempo podré
mantener el soporte vital...
283
00:17:24,777 --> 00:17:26,229
funcionando sin ayuda.
284
00:17:31,993 --> 00:17:32,861
Gracias, Donald.
285
00:17:32,910 --> 00:17:35,780
Ofrecemos soluciones sencillas
para cada problema.
286
00:17:36,414 --> 00:17:39,200
Todo lo que pedimos a la gente
es que piense diferente.
287
00:17:39,250 --> 00:17:40,076
Vete a la mierda.
288
00:17:40,126 --> 00:17:41,286
Obi Anija.
289
00:17:41,627 --> 00:17:44,122
Nunca encontrarás a un hombre,
sí sigues hablando así.
290
00:17:44,171 --> 00:17:45,816
Mamá, no necesito a un hombre,
¿de acuerdo?
291
00:17:45,840 --> 00:17:46,875
Estoy bien.
292
00:17:48,843 --> 00:17:49,843
Comandante.
293
00:17:50,177 --> 00:17:53,131
- Hola, Malcolm.
- Oye, Malcolm.
294
00:17:53,389 --> 00:17:54,591
Señora Washington.
295
00:17:55,141 --> 00:17:56,676
Escuché que salvó
el día allá afuera.
296
00:17:58,644 --> 00:17:59,644
No está mal.
297
00:17:59,812 --> 00:18:00,471
Sí, gracias.
298
00:18:00,521 --> 00:18:02,515
Fue, ya sabes, nada.
299
00:18:04,859 --> 00:18:06,519
Bueno, será mejor que me vaya.
300
00:18:06,777 --> 00:18:08,021
Nos vemos luego, chicas.
301
00:18:11,157 --> 00:18:13,610
Es un joven tan bueno.
302
00:18:14,452 --> 00:18:17,322
Y ustedes dos procrearían
unos bebés hermosos.
303
00:18:17,872 --> 00:18:18,990
¿Qué?
304
00:18:22,084 --> 00:18:24,120
Esto es lo que queda de la Amelia.
305
00:18:24,921 --> 00:18:27,999
La pobre chica fue canibalizada
por partes hace años.
306
00:18:28,758 --> 00:18:31,378
Y nadie se detuvo a
pensar en lo que haríamos,
307
00:18:31,637 --> 00:18:36,342
si la única nave espacial que
quedaba, se rompiera en pedazos.
308
00:19:43,667 --> 00:19:45,869
¿Viste el partido
de fútbol de ayer?
309
00:19:45,918 --> 00:19:48,037
Sí. Fue un asco.
310
00:19:48,629 --> 00:19:50,869
No puedo entender cómo nos
hemos vuelto tan malos en eso.
311
00:21:39,448 --> 00:21:44,487
¿Dónde lo escondió?
Debe de estar en alguna parte.
312
00:21:46,163 --> 00:21:47,907
¿Dónde está?
313
00:22:17,070 --> 00:22:18,355
¿Quién eres tú?
314
00:22:20,532 --> 00:22:23,652
Ya sabes quién soy.
315
00:22:30,834 --> 00:22:32,453
¿El Führer de la Luna?
316
00:22:33,879 --> 00:22:35,664
Mi madre te vio morir.
317
00:22:38,300 --> 00:22:39,877
Tu madre...
318
00:22:46,391 --> 00:22:48,010
¡Dios, sí que se han equivocado!
319
00:22:48,477 --> 00:22:49,178
¿Por qué es eso?
320
00:22:49,228 --> 00:22:50,095
¿Dónde está ella?
321
00:22:50,103 --> 00:22:52,848
Ha estado acumulando polvo lunar
durante los últimos 20 años.
322
00:22:56,485 --> 00:22:58,896
Ustedes, los humanos...
323
00:23:00,239 --> 00:23:03,984
¡Todo lo que quieren hacer es
destruir lo que yo he creado!
324
00:23:07,037 --> 00:23:09,114
Como destruí tu flojo
esfuerzo este.
325
00:23:11,208 --> 00:23:12,868
Estúpida humana.
326
00:23:23,387 --> 00:23:24,838
No, no hagas eso.
327
00:23:25,013 --> 00:23:26,966
¡Me necesitas!
328
00:23:27,015 --> 00:23:29,218
¡Tu madre está enferma!
329
00:23:36,526 --> 00:23:38,353
¿Qué crees saber de eso?
330
00:23:39,028 --> 00:23:40,230
¿Para qué te necesito yo?
331
00:23:44,993 --> 00:23:46,319
Dale esto a ella.
332
00:23:47,161 --> 00:23:48,947
Esto la hará sentir mejor.
333
00:23:50,582 --> 00:23:52,325
¿Qué tienes que perder?
334
00:23:52,834 --> 00:23:54,703
Sabes que va a morir pronto.
335
00:24:32,706 --> 00:24:34,074
Mamá, ¿estás bien?
336
00:24:34,541 --> 00:24:35,618
Obi.
337
00:24:36,877 --> 00:24:37,877
Mamá.
338
00:24:37,961 --> 00:24:39,455
¿Qué es eso?
339
00:24:40,547 --> 00:24:42,374
Tienes que complacerme,
¿de acuerdo?
340
00:24:45,594 --> 00:24:47,046
Tienes que probarlo.
341
00:25:40,941 --> 00:25:42,351
¿Qué era eso?
342
00:25:46,989 --> 00:25:48,649
¿De dónde sacaste eso?
343
00:25:51,535 --> 00:25:52,695
Yo...
344
00:25:53,370 --> 00:25:54,738
Enseguida vuelvo.
345
00:26:25,319 --> 00:26:26,687
Sabía que volverías.
346
00:26:26,737 --> 00:26:27,737
Explica.
347
00:26:28,572 --> 00:26:30,232
Se llama Vril-Ya.
348
00:26:30,699 --> 00:26:32,651
Es energía pura.
349
00:26:33,368 --> 00:26:37,156
Energiza a todas nuestras naves
y nos hizo vivir para siempre.
350
00:26:37,873 --> 00:26:39,366
¿Nosotros quiénes?
351
00:26:43,879 --> 00:26:46,415
Tienes que soltarme para
que pueda mostrártelo.
352
00:26:47,257 --> 00:26:49,460
Mejor que no intentes nada raro,
viejo.
353
00:27:03,483 --> 00:27:04,976
Somos...
354
00:27:26,881 --> 00:27:28,208
El Vril.
355
00:27:30,093 --> 00:27:34,089
Hace mucho tiempo,
llegamos a este planeta...
356
00:27:34,138 --> 00:27:36,466
después de un viaje muy largo.
357
00:27:39,978 --> 00:27:42,597
Nuestra nave sufrió graves daños.
358
00:27:44,649 --> 00:27:46,351
Pero tuvimos suerte.
359
00:27:46,609 --> 00:27:52,482
Habíamos encontrado un
planeta con aire, agua y vida.
360
00:27:55,034 --> 00:27:57,696
El tonto de mi hermano
estaba a cargo.
361
00:27:58,913 --> 00:28:03,076
Nos ordenó que tratáramos de
hacer contacto con los locales.
362
00:28:04,836 --> 00:28:07,455
Le dije que era un error.
363
00:28:07,589 --> 00:28:10,332
Por supuesto que yo tenía razón.
364
00:28:17,347 --> 00:28:20,968
Éramos las únicas criaturas
inteligentes del planeta.
365
00:28:21,018 --> 00:28:23,470
Era nuestro ya.
366
00:28:26,315 --> 00:28:29,268
Estudiamos la flora y la fauna.
367
00:28:29,568 --> 00:28:33,230
Mientras los otros se
obsesionaban con la caza mayor,
368
00:28:33,280 --> 00:28:36,193
yo me concentré en lo pequeño.
369
00:28:37,744 --> 00:28:40,405
Había surgido un nuevo orden.
370
00:28:40,538 --> 00:28:42,490
Los primates.
371
00:28:43,917 --> 00:28:46,828
Entonces, hice algo que
sabía que mi hermano...
372
00:28:46,836 --> 00:28:48,663
nunca lo entendería.
373
00:28:55,386 --> 00:28:59,424
Robé algunos de nuestros
preciosos Vril-Ya...
374
00:28:59,474 --> 00:29:04,763
y se los dí a mis dos favoritos,
Adán y Eva.
375
00:29:05,021 --> 00:29:09,184
Podría haber esperado, dejar que
la naturaleza siguiera su curso,
376
00:29:09,234 --> 00:29:11,895
¿pero por qué no darle un
empujón a la evolución?
377
00:29:12,028 --> 00:29:15,982
Pero pronto supe que el
paraíso estaba condenado.
378
00:29:30,880 --> 00:29:33,625
Mi hermano nos ordenó
tomar nuestra nave...
379
00:29:33,675 --> 00:29:35,376
e ir bajo tierra.
380
00:29:36,009 --> 00:29:40,548
Verás, la Tierra es hueca.
381
00:29:42,808 --> 00:29:46,887
En el centro,
encontrarás suficiente Vril-Ya...
382
00:29:47,145 --> 00:29:48,472
para todos nosotros.
383
00:29:53,986 --> 00:29:56,313
Suficiente para alimentar a su nave.
384
00:29:57,155 --> 00:29:59,733
Suficiente para mantener
viva a tu madre.
385
00:30:01,869 --> 00:30:06,031
Pero los otros Vrils no son
tan buenos como yo.
386
00:30:06,290 --> 00:30:08,242
Odian a los de tu clase.
387
00:30:08,959 --> 00:30:11,495
No será fácil obtener
el Vril-Ya de ellos.
388
00:30:12,963 --> 00:30:14,707
No planeaba pedírselos.
389
00:30:16,342 --> 00:30:18,461
Cuán humano de tu parte.
390
00:30:26,519 --> 00:30:29,097
La entrada a la Tierra Hueca...
391
00:30:29,147 --> 00:30:33,351
se encuentra entre dos
montañas en la Antártida.
392
00:30:33,943 --> 00:30:36,146
¿La entrada a la Tierra Hueca?
393
00:30:37,363 --> 00:30:38,398
De acuerdo.
394
00:30:38,489 --> 00:30:39,816
¿Y una vez que esté allí abajo?
395
00:30:39,866 --> 00:30:42,944
Hallarás a la ciudad de Agartha.
396
00:30:43,119 --> 00:30:45,530
En el centro de la ciudad,
yace un Templo...
397
00:30:45,580 --> 00:30:47,407
donde guardan el Vril-Ya...
398
00:30:47,540 --> 00:30:51,703
en un recipiente simple,
llamado el Santo Grial.
399
00:30:51,711 --> 00:30:52,913
¿Qué es lo que tú quieres?
400
00:30:53,963 --> 00:30:55,624
¿Por qué estás tan ansioso
de ayudar?
401
00:30:55,965 --> 00:30:59,336
Me estoy quedando sin opciones,
querida.
402
00:30:59,844 --> 00:31:01,338
Igual que tú.
403
00:31:04,641 --> 00:31:06,510
Pero tienes que irte pronto.
404
00:31:06,643 --> 00:31:08,053
Llévate a ese ruso contigo.
405
00:31:08,102 --> 00:31:09,387
¿Qué? ¡No!
406
00:31:09,437 --> 00:31:11,139
¿Qué,
quieres volar esa nave tú sola?
407
00:31:11,189 --> 00:31:12,474
¿Por qué no vienes tú conmigo?
408
00:31:12,857 --> 00:31:14,392
No, no, no.
409
00:31:14,984 --> 00:31:17,979
Mi presencia sólo nos
expondría a todos.
410
00:31:21,115 --> 00:31:23,777
Pero hay algo que
quiero que tengas.
411
00:31:23,826 --> 00:31:25,237
Qué asco, no quiero eso.
412
00:31:26,746 --> 00:31:28,365
Puede serte útil.
413
00:31:29,290 --> 00:31:30,700
Te echaré un dedo.
414
00:31:35,129 --> 00:31:36,456
¡Dios!
415
00:31:48,351 --> 00:31:50,387
Si esto va a funcionar,
tienes que prometerme...
416
00:31:50,436 --> 00:31:54,349
mantener la boca cerrada y hacer
exactamente lo que yo te diga.
417
00:31:55,358 --> 00:31:57,478
Sólo necesitas a Sasha
para los músculos.
418
00:31:57,695 --> 00:32:00,481
De acuerdo,
estarás impresionada, chica.
419
00:32:00,656 --> 00:32:03,943
De vuelta en la estación,
me llamaban "El Oso Siberiano".
420
00:32:03,951 --> 00:32:04,777
¡Dios mío!
421
00:32:04,827 --> 00:32:05,929
¿Has visto alguna vez a un oso?
422
00:32:05,953 --> 00:32:08,114
Peleo con ellos todo el tiempo.
423
00:32:08,163 --> 00:32:09,991
Si ves al verdadero oso ruso...
424
00:32:12,042 --> 00:32:13,119
Donald.
425
00:32:13,460 --> 00:32:16,080
¿Alguna vez pensaste en tirar
esa cosa por un precipicio?
426
00:32:16,130 --> 00:32:19,709
He oído que esta época
del año es muy bonita...
427
00:32:19,758 --> 00:32:22,043
en el centro de la Tierra.
428
00:32:23,720 --> 00:32:25,547
Sé lo de tu pequeño viaje.
429
00:32:25,805 --> 00:32:26,590
Quiero entrar.
430
00:32:26,639 --> 00:32:27,924
- Chica, necesitas...
- ¡Cállate!
431
00:32:28,224 --> 00:32:29,509
Quédate ahí.
432
00:32:30,977 --> 00:32:34,389
Obi, dejemos nuestras
diferencias a un lado.
433
00:32:35,273 --> 00:32:37,976
Necesito de tu ayuda.
434
00:32:38,026 --> 00:32:40,770
¿Por qué iba yo a ayudarte?
435
00:32:40,987 --> 00:32:43,064
Tú y yo sabemos la verdad.
436
00:32:45,366 --> 00:32:47,903
La Luna no va a estar
aquí por mucho tiempo.
437
00:32:47,952 --> 00:32:50,447
Pronto todos estaremos muertos.
438
00:32:52,540 --> 00:32:55,035
Sólo necesito un poco de
consuelo para mi rebaño.
439
00:32:56,628 --> 00:33:00,248
De acuerdo, claro.
440
00:33:02,008 --> 00:33:03,251
Vámonos.
441
00:33:08,264 --> 00:33:09,424
¿Qué fue esto?
442
00:33:09,474 --> 00:33:10,884
¿Por qué les permites venir?
443
00:33:11,476 --> 00:33:14,387
Podría ser la única forma de
finalmente deshacerme de ellos.
444
00:33:16,481 --> 00:33:17,933
De acuerdo, deténganse.
445
00:33:19,817 --> 00:33:22,103
Muy bien,
tenemos que deshacernos de él.
446
00:33:22,320 --> 00:33:23,797
Iré a buscar algo grande
para pegarle.
447
00:33:23,821 --> 00:33:25,732
Quédate aquí, no hables.
448
00:33:27,867 --> 00:33:33,532
El rojo va aquí y
el blanco por aquí.
449
00:33:48,764 --> 00:33:49,764
¡Oye!
450
00:33:54,562 --> 00:33:55,638
Amigo.
451
00:33:55,855 --> 00:33:58,266
Esto es como un traje totalmente
resistente a los golpes.
452
00:33:58,315 --> 00:34:00,642
¿Qué sentido tiene
eso en tu cerebro?
453
00:34:01,985 --> 00:34:02,985
Hola, Donald.
454
00:34:03,111 --> 00:34:05,939
¿Qué hay Brian, Kyler, Fat Tyler?
455
00:34:06,781 --> 00:34:07,899
¿Obi?
456
00:34:08,575 --> 00:34:09,575
Malcolm.
457
00:34:09,617 --> 00:34:11,319
¿Qué están haciendo aquí?
458
00:34:12,370 --> 00:34:13,370
Lo siento.
459
00:34:13,746 --> 00:34:15,198
Realmente no sabíamos que eras tú.
460
00:34:15,248 --> 00:34:16,992
Hola, yo estoy herido.
461
00:34:18,126 --> 00:34:19,160
Escucha.
462
00:34:19,419 --> 00:34:21,955
Vamos a robar ese Valcore,
463
00:34:22,005 --> 00:34:23,399
dirigirnos al centro
de la Tierra...
464
00:34:23,423 --> 00:34:25,876
que es aparentemente hueca
y esperemos que...
465
00:34:25,925 --> 00:34:27,987
encontremos la única cosa que
puede hacer que mi nave funcione...
466
00:34:28,011 --> 00:34:31,882
y salvar a mi madre y básicamente
a toda la humanidad, ¿de acuerdo?
467
00:34:35,643 --> 00:34:36,887
De acuerdo, genial.
468
00:34:37,395 --> 00:34:37,995
¿Puedo ir yo?
469
00:34:38,030 --> 00:34:38,847
¡Sí!
470
00:34:38,897 --> 00:34:41,183
Quiero decir, sí, claro,
podríamos requerir el músculo.
471
00:34:41,900 --> 00:34:43,643
Disculpa, ese es mi trabajo.
472
00:34:45,320 --> 00:34:46,320
¿Quién es?
473
00:34:46,779 --> 00:34:47,647
¿Quién eres?
474
00:34:47,780 --> 00:34:49,024
Escucha, chico duro.
475
00:34:49,240 --> 00:34:50,400
El equipo está lleno.
476
00:34:50,575 --> 00:34:52,027
Ya tengo todos los...
477
00:34:54,370 --> 00:34:56,198
Los músculos que necesitamos.
478
00:34:58,374 --> 00:35:00,744
Oye, Malcolm,
no es que me esté quejando,
479
00:35:00,793 --> 00:35:03,288
¿pero no deberías dejarte
la armadura puesta?
480
00:35:03,755 --> 00:35:05,540
Va a ser peligroso.
481
00:35:07,425 --> 00:35:08,710
Esa no es mía.
482
00:35:08,718 --> 00:35:11,505
Hay como una multa de locos,
sí la porto fuera de servicio.
483
00:35:11,638 --> 00:35:13,340
De todos modos, está bien.
484
00:35:14,224 --> 00:35:15,550
Tengo mi camisa de la suerte.
485
00:35:15,850 --> 00:35:17,094
Camisa de la suerte.
486
00:35:17,228 --> 00:35:18,346
De acuerdo.
487
00:35:18,687 --> 00:35:19,847
Hagámoslo.
488
00:35:21,232 --> 00:35:23,476
Sí, hagámoslo.
489
00:35:23,943 --> 00:35:25,728
Próxima parada, la Tierra.
490
00:35:25,778 --> 00:35:27,313
Años de invierno nuclear...
491
00:35:27,321 --> 00:35:29,774
han hecho a la
superficie inhabitable.
492
00:35:29,823 --> 00:35:32,401
Qué divertidas aventuras
tendremos allí.
493
00:35:33,369 --> 00:35:36,197
O, tendremos una horrible
muerte por la radiación.
494
00:35:36,622 --> 00:35:37,740
Abróchense el cinturón.
495
00:35:41,585 --> 00:35:43,579
Viejo, hace frío aquí.
496
00:35:44,004 --> 00:35:45,957
Lo siento, quieres que
encienda la calefacción.
497
00:35:45,965 --> 00:35:47,542
Sí, sí, eso sería genial.
498
00:35:48,342 --> 00:35:49,794
No tengo ninguna.
499
00:35:59,562 --> 00:36:02,415
¿Estás seguro de que esta cosa puede
manejar el reingreso a la atmósfera?
500
00:36:02,439 --> 00:36:03,891
Por favor, chica, aguantará.
501
00:36:03,941 --> 00:36:04,892
Yo la construí.
502
00:36:04,942 --> 00:36:06,018
Tú sólo lee el mapa.
503
00:36:09,071 --> 00:36:13,693
Entonces, el mapa dice que
deberíamos ir hacia la Antártida.
504
00:36:14,994 --> 00:36:18,239
Buscar grandes capas
de hielo o algo así.
505
00:36:18,998 --> 00:36:20,825
Bueno, eso ayuda.
506
00:36:21,083 --> 00:36:23,494
La mitad del mundo está
cubierto de hielo en estos días.
507
00:36:26,213 --> 00:36:27,213
Sí.
508
00:36:48,443 --> 00:36:49,443
Cómo sea...
509
00:36:51,654 --> 00:36:56,401
Dirígete al Sur, hacia ese
gran edificio de allí.
510
00:36:58,078 --> 00:36:59,530
¿Qué es ese lugar?
511
00:36:59,538 --> 00:37:00,781
No tengo ni idea.
512
00:37:00,915 --> 00:37:02,909
Vamos a aterrizar lentamente.
513
00:37:05,377 --> 00:37:06,662
¿Qué estás haciendo?
514
00:37:06,795 --> 00:37:07,914
Ajustando la guiñada.
515
00:37:07,963 --> 00:37:09,498
No es la guiñada,
es el lanzamiento.
516
00:37:09,548 --> 00:37:10,791
¡Baja la cabeza!
517
00:37:11,592 --> 00:37:14,629
¿Quién pone el lanzamiento donde se
supone que deba estar la guiñada?
518
00:37:30,528 --> 00:37:31,562
¿Qué fue eso?
519
00:37:31,737 --> 00:37:33,481
Felicitaciones, chica.
520
00:37:34,698 --> 00:37:35,298
La rompiste.
521
00:37:35,324 --> 00:37:36,484
¡No, no lo hice!
522
00:37:41,455 --> 00:37:45,326
Quédate muy, muy quieto.
523
00:37:52,925 --> 00:37:54,794
¡No puedo girar la nave,
la rompiste!
524
00:37:54,885 --> 00:37:55,837
¡No rompí nada!
525
00:37:55,886 --> 00:37:57,421
Ya estaba hecha pedazos.
526
00:37:57,471 --> 00:37:59,674
¡No toques nada más!
527
00:37:59,849 --> 00:38:01,092
¡Nos vamos a estrellar!
528
00:38:01,183 --> 00:38:02,468
¡Es culpa tuya!
529
00:38:07,857 --> 00:38:08,516
¡Tira de esto!
530
00:38:08,524 --> 00:38:11,060
¡No funcionará!
531
00:38:13,696 --> 00:38:14,647
¡Lo sabía!
532
00:38:14,697 --> 00:38:15,731
¡Calidad rusa!
533
00:38:15,823 --> 00:38:18,150
No me culpes a mí,
¡es ingeniería alemana!
534
00:38:30,336 --> 00:38:32,539
De acuerdo, de acuerdo, estoy bien.
535
00:38:33,047 --> 00:38:34,124
Estoy bien.
536
00:38:34,674 --> 00:38:35,709
¿Tú te encuentras bien?
537
00:38:35,800 --> 00:38:37,252
Sí, yo estoy bien.
538
00:38:45,227 --> 00:38:47,972
Bien, todo el mundo fuera.
539
00:38:56,780 --> 00:38:58,608
Esta es la última vez
que voy a subirme...
540
00:38:58,657 --> 00:39:00,137
a cualquier cosa
construida por ti.
541
00:39:00,534 --> 00:39:02,804
Hubiera estado bien, si no hubieras
tocado el botón de lanzamiento.
542
00:39:02,828 --> 00:39:04,028
Te dije que estaba defectuosa.
543
00:39:04,079 --> 00:39:06,157
Me sorprende que no explotara todo.
544
00:39:06,207 --> 00:39:08,910
El CDI y el OBS estaban
completamente mal calibrados.
545
00:39:08,959 --> 00:39:09,341
Chicos.
546
00:39:09,376 --> 00:39:11,136
¿Conseguiste ese medidor
de SL de un viejo...
547
00:39:11,212 --> 00:39:11,829
¡Chicos!
548
00:39:11,879 --> 00:39:13,664
En realidad lo hice, ¿y qué?
549
00:39:15,633 --> 00:39:17,001
¡Con una mierda!
550
00:39:24,183 --> 00:39:25,801
Tal vez no hace falta decirlo,
551
00:39:25,851 --> 00:39:27,887
pero no esperábamos ver esto.
552
00:39:30,397 --> 00:39:31,432
Mierda.
553
00:39:31,649 --> 00:39:33,809
Resulta que todo era verdad.
554
00:39:34,485 --> 00:39:37,230
Supongo que eso significa que
el Vril-Ya realmente está...
555
00:39:37,279 --> 00:39:41,484
dando energía a esa pequeña
y adorable cosa solar de allí.
556
00:39:42,368 --> 00:39:43,986
Y eso es lo que necesitamos.
557
00:39:46,247 --> 00:39:48,199
Muy bien, ¿qué te parece?
558
00:39:49,291 --> 00:39:52,119
Probablemente ir por aquí
y luego por el medio.
559
00:39:55,965 --> 00:39:58,167
¿Alguien pensó en
traer una brújula?
560
00:39:58,634 --> 00:39:59,835
Lo siento.
561
00:40:00,302 --> 00:40:01,712
No hay recepción.
562
00:40:04,557 --> 00:40:07,385
Pensé que la tenía en alguna parte.
563
00:40:21,366 --> 00:40:25,195
¿Eso es un... ¡Sí!
564
00:40:26,037 --> 00:40:28,824
Nokia 3310, es un clásico.
565
00:40:28,874 --> 00:40:31,702
Mi papá solía hablar
de este todo el tiempo.
566
00:40:31,751 --> 00:40:32,452
Sí, me acuerdo de eso.
567
00:40:32,502 --> 00:40:34,288
El primer teléfono que tuvo.
568
00:40:35,422 --> 00:40:36,874
¿Esta es la cubierta original?
569
00:40:37,048 --> 00:40:38,333
Es indestructible.
570
00:40:38,383 --> 00:40:39,710
Sobrevivió a una guerra nuclear.
571
00:40:40,844 --> 00:40:44,922
¿Este todavía funciona con el
botón del menú de asterisco?
572
00:40:44,972 --> 00:40:46,257
Sí, bloqueo automático.
573
00:40:47,057 --> 00:40:48,384
Por supuesto.
574
00:40:49,018 --> 00:40:50,495
¿Todos los tonos de
llamada originales?
575
00:40:50,519 --> 00:40:51,679
Absolutamente.
576
00:40:52,563 --> 00:40:53,764
¿Serpientes?
577
00:40:55,941 --> 00:40:57,602
Inmejorable puntuación.
578
00:41:03,407 --> 00:41:04,692
Amigo, deberías guardar eso.
579
00:41:04,783 --> 00:41:06,527
Si ese fenómeno te ve,
te ex-comulgará...
580
00:41:06,535 --> 00:41:07,815
en un abrir y cerrar de ojos.
581
00:41:08,495 --> 00:41:09,280
¿Ex-co-qué?
582
00:41:09,330 --> 00:41:10,031
No querrás saberlo.
583
00:41:10,080 --> 00:41:11,199
Sólo guárdalo.
584
00:41:12,875 --> 00:41:15,411
En realidad, déjame verlo de nuevo.
585
00:41:17,046 --> 00:41:18,247
Entonces, ¿cuál sería?
586
00:41:18,297 --> 00:41:19,957
¿Guardarlo o entregarlo?
587
00:41:20,007 --> 00:41:21,127
No pueden ser las dos cosas.
588
00:41:21,383 --> 00:41:23,044
¿Esta cosa no tiene una brújula?
589
00:41:23,385 --> 00:41:25,963
No, sólo son juegos.
590
00:41:26,555 --> 00:41:27,840
Ajustes.
591
00:41:29,350 --> 00:41:29,857
Herramientas.
592
00:41:29,892 --> 00:41:31,132
Sí, revisa en las herramientas.
593
00:41:31,852 --> 00:41:33,971
Es una calculadora.
594
00:41:37,483 --> 00:41:38,893
Y una brújula.
595
00:41:40,736 --> 00:41:44,524
Funciona perfectamente
y no necesita WiFi.
596
00:41:45,866 --> 00:41:47,151
Esto es.
597
00:41:47,910 --> 00:41:49,612
La tierra prometida.
598
00:41:50,704 --> 00:41:54,951
El perfecto sistema cerrado
donde podremos controlarlo todo.
599
00:41:55,834 --> 00:41:57,620
Esto es lo que quiero.
600
00:41:59,256 --> 00:42:01,750
Ryan, abre tu PowerPoint.
601
00:42:01,800 --> 00:42:04,586
Voy a dictarte
algunas diapositivas.
602
00:42:06,596 --> 00:42:08,131
Muy bien, gente.
603
00:42:08,557 --> 00:42:10,592
Tengo el presentimiento
de que es por aquí.
604
00:42:10,767 --> 00:42:12,135
Síganme.
605
00:42:12,394 --> 00:42:15,347
Vayamos a conocer al
Director de este lugar.
606
00:42:27,826 --> 00:42:29,027
Espera un momento.
607
00:42:31,037 --> 00:42:32,489
Iré a comprobarlo.
608
00:42:32,622 --> 00:42:35,409
Eso suena exactamente lo contrario
de lo que deberías hacer.
609
00:42:35,959 --> 00:42:37,452
Malcolm, Malc.
610
00:42:38,044 --> 00:42:39,746
¡Malc, Malc!
611
00:42:46,094 --> 00:42:50,547
No te preocupes,
yo te mantendré a salvo aquí.
612
00:42:51,723 --> 00:42:54,551
¿En serio,
vas a mantenerme a salvo?
613
00:42:56,269 --> 00:42:58,597
¿Qué, no me crees?
614
00:43:00,064 --> 00:43:04,811
Chica, tengo experiencia peleando
con osos, también con tigres.
615
00:43:04,861 --> 00:43:07,898
En Rusia, en mi campamento, tenemos
a muchos animales hambrientos.
616
00:43:09,949 --> 00:43:10,984
¿Malc?
617
00:43:13,745 --> 00:43:15,530
Este lugar es una locura.
618
00:43:15,580 --> 00:43:16,823
Esas cosas eran como...
619
00:43:18,082 --> 00:43:19,082
Y yo estaba como...
620
00:43:26,216 --> 00:43:27,876
Prométeme que no
volverás a hacer eso.
621
00:43:28,092 --> 00:43:29,487
Probablemente deberíamos
irnos entonces.
622
00:43:29,511 --> 00:43:31,296
Porque hay como 10 más en camino.
623
00:43:31,346 --> 00:43:32,346
¿Dónde está el problema?
624
00:43:32,388 --> 00:43:34,549
10 contra 1 es casi
una pelea justa.
625
00:43:34,641 --> 00:43:35,884
Tenemos que irnos.
626
00:43:36,559 --> 00:43:37,302
¿Por dónde?
627
00:43:37,352 --> 00:43:38,595
No digas por allá.
628
00:43:40,773 --> 00:43:43,226
Bueno, yo sólo,
629
00:43:44,401 --> 00:43:45,770
sólo necesito un segundo.
630
00:43:48,072 --> 00:43:49,273
Ella no lo sabe.
631
00:43:50,491 --> 00:43:51,776
Estamos perdidos.
632
00:43:52,326 --> 00:43:53,569
No estamos perdidos.
633
00:43:53,619 --> 00:43:55,655
Dije que sólo necesito un minuto.
634
00:44:02,711 --> 00:44:04,080
Está mal.
635
00:44:04,922 --> 00:44:06,207
Es por aquí.
636
00:44:07,508 --> 00:44:09,168
Acabamos de llegar de por allí.
637
00:44:10,386 --> 00:44:11,546
Espera.
638
00:44:12,054 --> 00:44:13,714
¿Estás realmente loco?
639
00:44:15,099 --> 00:44:17,176
Estamos dentro de la Tierra.
640
00:44:17,309 --> 00:44:19,387
Es simple, es como un espejo.
641
00:44:19,562 --> 00:44:21,764
Sólo que el Este es al Oeste
y el Oeste es al Este.
642
00:44:22,940 --> 00:44:24,392
Yo, loco.
643
00:44:47,673 --> 00:44:50,251
La legendaria ciudad de Agartha.
644
00:44:50,301 --> 00:44:52,879
En el centro del
centro de la Tierra...
645
00:44:52,928 --> 00:44:55,714
y en el centro de esta,
el Vril-Ya.
646
00:44:55,763 --> 00:44:58,550
Desafortunadamente,
el lugar está repleto...
647
00:44:58,600 --> 00:45:01,303
con Vriles y no
me agradan mucho...
648
00:45:01,352 --> 00:45:03,847
los humanoides reptilianos
que cambian de forma.
649
00:45:04,105 --> 00:45:06,600
Esto va a ser interesante.
650
00:45:13,656 --> 00:45:15,025
¡Kaboom!
651
00:45:23,751 --> 00:45:24,869
Tenemos un Sindicato.
652
00:45:28,964 --> 00:45:30,041
¡Kaboom!
653
00:45:44,063 --> 00:45:46,557
Bueno, ciertamente ha sido...
654
00:45:46,607 --> 00:45:49,060
un interesante último milenio...
655
00:45:49,318 --> 00:45:52,396
con todo esto de infiltrarse
en el escalón superior...
656
00:45:52,446 --> 00:45:54,482
de la sociedad humana
y manipularlos...
657
00:45:54,532 --> 00:45:55,900
para que se destruyan entre sí.
658
00:45:56,116 --> 00:45:58,402
Ahora, puede que nos hayamos
vuelto un poco pesados,
659
00:45:58,452 --> 00:46:00,112
en el ámbito político.
660
00:46:00,162 --> 00:46:03,324
Disculpe, señora,
pero en mi propia defensa,
661
00:46:03,374 --> 00:46:06,202
yo fuí el primero de nosotros...
662
00:46:06,252 --> 00:46:08,788
en nadar por
esas frígidas aguas.
663
00:46:10,089 --> 00:46:12,500
Y todos estamos muy
orgullosos de ti, Calígula,
664
00:46:13,259 --> 00:46:17,213
pero te volviste loco,
por falta de una palabra mejor.
665
00:46:17,346 --> 00:46:19,549
Y todos hemos aprendido
que a los humanos...
666
00:46:19,598 --> 00:46:22,218
realmente no les gusta que
su locura sea desafiada...
667
00:46:22,560 --> 00:46:24,595
y luego estaba esa
cosita con tu caballo.
668
00:46:25,271 --> 00:46:27,181
Sólo somos amigos.
669
00:46:30,359 --> 00:46:33,437
Dios mío, el pequeño Zucky.
670
00:46:33,821 --> 00:46:36,649
¿Quién imaginaría que las redes sociales
si iban a funcionar?
671
00:46:36,782 --> 00:46:38,442
Eso fue brillante.
672
00:46:38,492 --> 00:46:41,445
Todo el mundo está envuelto
en videos de gatos...
673
00:46:41,495 --> 00:46:43,295
y enviando fotos de penes,
para procrear...
674
00:46:43,330 --> 00:46:44,824
en lugar de pensar
con el cerebro.
675
00:46:44,874 --> 00:46:45,908
Muy bonito.
676
00:46:45,916 --> 00:46:48,452
Me ayudó mucho con mi caso,
durante las elecciones.
677
00:46:49,253 --> 00:46:53,791
Y ustedes dos, chicos locos,
con sus cruzadas.
678
00:46:53,799 --> 00:46:55,877
Y tu yihad o como quieras llamarla.
679
00:46:56,844 --> 00:46:58,880
Nada como un poco de monoteísmo...
680
00:46:58,888 --> 00:47:02,759
para meter a la gente
en siglos de batallas...
681
00:47:02,809 --> 00:47:05,429
sobre exactamente
la misma ideología.
682
00:47:08,190 --> 00:47:11,185
Y ni siquiera me
hagan hablar del Ady.
683
00:47:11,693 --> 00:47:16,063
Ady Hitler con el Achtung, salve.
684
00:47:16,071 --> 00:47:18,691
Salve, mi sensualidad, salve.
685
00:47:19,033 --> 00:47:21,152
Malditos tontos.
686
00:47:21,202 --> 00:47:23,029
Cállate, viejo borracho tonto.
687
00:47:44,850 --> 00:47:46,093
¿Qué hay de mí?
688
00:47:46,727 --> 00:47:50,264
Te las arreglaste para destruir
a todas esas alimañas humanas...
689
00:47:50,314 --> 00:47:53,768
pero destruiste a todo
lo demás junto con ellos,
690
00:47:53,776 --> 00:47:55,520
señora Presidenta.
691
00:47:56,529 --> 00:47:57,605
Bueno.
692
00:47:59,114 --> 00:48:00,525
Una victoria total.
693
00:48:00,741 --> 00:48:03,277
Todos menos algunos rezagados,
se han ido...
694
00:48:03,702 --> 00:48:06,405
y, ahora el planeta
es nuestro de nuevo.
695
00:48:06,455 --> 00:48:10,034
Sí,
un planeta hermoso e inhabitable.
696
00:48:10,376 --> 00:48:12,620
Un páramo totalmente nuclear.
697
00:48:12,920 --> 00:48:15,289
Muy bien, señora Presidenta.
698
00:48:15,798 --> 00:48:17,667
Yo voy a decir algo.
699
00:48:17,716 --> 00:48:18,960
Tú cállate.
700
00:48:20,636 --> 00:48:22,672
Tal vez no estaba
prestando atención...
701
00:48:22,680 --> 00:48:24,340
pero aún tenemos
nuestra nave espacial.
702
00:48:24,849 --> 00:48:27,218
¿Por qué no podemos
tomarla y movernos...
703
00:48:27,268 --> 00:48:28,553
a otro planeta?
704
00:48:29,562 --> 00:48:31,681
El espacio, Margaret.
705
00:48:32,231 --> 00:48:34,433
El espacio es enorme.
706
00:48:34,733 --> 00:48:36,686
¿Adónde recomiendas que vayamos?
707
00:48:37,361 --> 00:48:42,651
¿La segunda estrella a la derecha
y luego directo hasta la mañana?
708
00:48:43,535 --> 00:48:47,281
¿Sabes lo difícil que es
encontrar un planeta para vivir?
709
00:48:48,874 --> 00:48:53,620
Mi hermano creó a esta plaga,
710
00:48:54,504 --> 00:48:56,164
los humanos.
711
00:48:57,924 --> 00:49:01,753
Será castigado tan
pronto como lo encuentre.
712
00:49:04,264 --> 00:49:07,758
Pero realmente no
teníamos que irnos,
713
00:49:07,766 --> 00:49:10,720
si tú no hubieras
transformado la superficie...
714
00:49:10,769 --> 00:49:14,390
en un desastre radioactivo.
715
00:49:16,483 --> 00:49:17,894
Señora Presidenta.
716
00:49:18,777 --> 00:49:21,147
Una victoria total en verdad.
717
00:49:22,031 --> 00:49:24,859
Realmente no creo que haya
ninguna razón para exagerar.
718
00:49:26,118 --> 00:49:27,195
Por favor.
719
00:49:28,954 --> 00:49:31,324
Siéntense y disfruten de su cena.
720
00:49:37,630 --> 00:49:39,916
Mi querido y dulce hermano...
721
00:49:41,008 --> 00:49:42,835
Te encontraré.
722
00:49:43,344 --> 00:49:48,966
Y cuando lo haga, meteré tu
cabeza en un cubo de mierda.
723
00:50:03,030 --> 00:50:04,315
Mierda.
724
00:50:04,990 --> 00:50:06,275
¡Qué asco!
725
00:50:07,743 --> 00:50:09,904
De acuerdo, parece que vamos
a girar a la izquierda...
726
00:50:09,954 --> 00:50:12,865
en este cruce y luego...
727
00:50:14,291 --> 00:50:15,910
Miren, miren, miren, miren, miren.
728
00:50:15,918 --> 00:50:16,918
¡Es él!
729
00:50:16,961 --> 00:50:17,961
¡Es realmente él!
730
00:50:18,003 --> 00:50:19,705
¡Aún está vivo, se los dije!
731
00:50:20,798 --> 00:50:21,874
Donald.
732
00:50:22,424 --> 00:50:24,336
Ni siquiera sé por qué
tengo que decirte esto...
733
00:50:24,761 --> 00:50:26,213
Pero ese no es él.
734
00:50:27,013 --> 00:50:28,632
¿Cómo puedes estar segura?
735
00:50:28,723 --> 00:50:30,801
Porque estamos en el
centro de la Tierra.
736
00:50:31,935 --> 00:50:35,430
¿Quién sabe hasta dónde se extiende
su campo de distorsión de la realidad?
737
00:50:36,356 --> 00:50:38,100
Tal vez sólo pensamos
que estamos aquí,
738
00:50:38,149 --> 00:50:40,769
porque eso es lo que
Él quiere que creamos.
739
00:50:40,819 --> 00:50:43,730
Es el primero entre los Steves.
740
00:50:43,738 --> 00:50:45,566
Él nos mostrará el camino.
741
00:50:51,413 --> 00:50:54,700
No somos dignos.
742
00:50:55,000 --> 00:50:56,827
De acuerdo, tenemos que irnos.
743
00:51:00,589 --> 00:51:03,917
Saludos, su señoría Director.
744
00:51:13,435 --> 00:51:14,761
Entonces, ¿cuál es el plan?
745
00:51:14,769 --> 00:51:16,889
Dame un segundo,
ya se me ocurrirá algo.
746
00:51:22,777 --> 00:51:24,521
Tal vez volver a correr, ¿no?
747
00:51:26,031 --> 00:51:27,774
Ahí, vamos. Andando.
748
00:51:28,033 --> 00:51:29,276
Ustedes dos, adelante.
749
00:51:29,659 --> 00:51:30,944
Yo los demoraré.
750
00:51:59,522 --> 00:52:00,556
Vamos.
751
00:52:00,856 --> 00:52:02,141
Andando.
752
00:52:12,953 --> 00:52:14,488
Estoy confundido.
753
00:52:14,496 --> 00:52:15,656
¿Qué vamos a hacer ahora?
754
00:52:15,997 --> 00:52:17,616
Vamos a ir a buscar ese Grial.
755
00:52:17,791 --> 00:52:20,077
Creí que debíamos
salvar a tu hombre.
756
00:52:20,710 --> 00:52:22,704
Lo conozco, puede cuidarse solo.
757
00:52:23,046 --> 00:52:24,373
¿Y yo no puedo?
758
00:52:26,550 --> 00:52:28,919
No puedo hacer esto sola,
¿de acuerdo?
759
00:52:30,595 --> 00:52:31,880
Te necesito.
760
00:53:09,509 --> 00:53:10,627
¿Cómo se llama él?
761
00:53:12,095 --> 00:53:13,005
¿Cuál es su nombre?
762
00:53:13,013 --> 00:53:14,013
IBM, IBM.
763
00:53:14,764 --> 00:53:17,176
Burro, Donald Trump, no.
764
00:53:17,517 --> 00:53:18,517
Mira su disfraz.
765
00:53:19,018 --> 00:53:19,802
Rey Nazi.
766
00:53:19,852 --> 00:53:21,429
El Rey Nazi, eso es.
767
00:53:21,437 --> 00:53:24,015
Tengo tantas preguntas.
768
00:53:24,190 --> 00:53:27,226
Podemos ayudarnos mutuamente,
quid pro quo.
769
00:53:27,401 --> 00:53:29,312
No me dejaste terminar.
770
00:53:31,322 --> 00:53:33,774
Tengo tantas preguntas...
771
00:53:35,326 --> 00:53:40,198
Lástima que no vayas a estar
vivo para responderlas.
772
00:53:49,716 --> 00:53:51,543
Nadie va a ser asesinado.
773
00:53:53,887 --> 00:53:55,339
Nos necesitan.
774
00:53:57,849 --> 00:54:00,219
Tengo una propuesta
de negocios para ti.
775
00:54:02,896 --> 00:54:04,681
Esto te va a gustar.
776
00:54:33,385 --> 00:54:34,461
¿Cómo se abre?
777
00:54:34,553 --> 00:54:35,921
No lo sé.
778
00:54:37,138 --> 00:54:38,423
Detente.
779
00:54:38,765 --> 00:54:40,259
Pásame el papel.
780
00:54:45,689 --> 00:54:50,769
La estructura, dice aquí,
algo sobre un dedo.
781
00:54:50,902 --> 00:54:52,521
Tal vez sean galimatías.
782
00:54:52,696 --> 00:54:53,981
Tal vez no.
783
00:54:57,951 --> 00:55:00,028
Si tienes una idea,
ahora es cuando.
784
00:55:04,332 --> 00:55:06,243
¿Qué es eso?
785
00:55:23,226 --> 00:55:24,554
¿Mi hermano?
786
00:55:26,522 --> 00:55:27,891
¿Dónde está él?
787
00:55:28,649 --> 00:55:30,059
Quid pro quo.
788
00:55:30,985 --> 00:55:32,645
¿Qué es lo que quieres?
789
00:55:32,695 --> 00:55:35,440
Necesito que traigas
a mi gente aquí...
790
00:55:35,531 --> 00:55:37,233
a la Tierra Hueca.
791
00:55:37,283 --> 00:55:40,403
Para que puedan arruinar a Agartha.
792
00:55:40,953 --> 00:55:43,031
Como ya han arruinado
a todo el planeta.
793
00:55:43,080 --> 00:55:45,992
Sólo a mis seguidores,
sólo a los Jobsistas.
794
00:55:46,250 --> 00:55:49,287
Nosotros más que nadie apreciamos
lo que tú has hecho aquí.
795
00:55:49,670 --> 00:55:52,832
Lo mantendremos en
perfecta armonía.
796
00:55:53,966 --> 00:55:56,669
Donald,
¿estás negociando con Hitler?
797
00:55:56,844 --> 00:55:58,963
No es muy conocido por
cumplir sus promesas.
798
00:55:59,013 --> 00:56:00,715
Checoslovaquia, ¿alguien?
799
00:56:00,765 --> 00:56:02,342
¿Me tomas por un tonto?
800
00:56:03,267 --> 00:56:07,638
Estoy intentando que firme un
acuerdo de licencia de usuario final.
801
00:56:08,230 --> 00:56:10,182
Nadie lee esa mierda, viejo.
802
00:56:10,232 --> 00:56:12,142
Él va a hacer lo que quiera.
803
00:56:12,484 --> 00:56:15,521
Es un contrato
totalmente vinculante.
804
00:56:15,820 --> 00:56:18,982
Siri, el contrato de
licencia de usuario final.
805
00:56:19,032 --> 00:56:21,693
Abriendo el contrato de licencia
de usuario final sagrado.
806
00:56:22,494 --> 00:56:24,655
Toda esa información
es contingente.
807
00:56:24,663 --> 00:56:25,405
Sobre si... O no...
808
00:56:25,455 --> 00:56:27,407
Sí, sí.
809
00:56:27,457 --> 00:56:28,700
De acuerdo.
810
00:56:30,377 --> 00:56:31,453
Siri.
811
00:56:31,711 --> 00:56:32,746
Mapas.
812
00:56:33,129 --> 00:56:35,499
Destino: Casa.
813
00:56:35,507 --> 00:56:37,668
Calculando direcciones a casa.
814
00:56:41,096 --> 00:56:42,381
Ruta planificada.
815
00:56:42,430 --> 00:56:44,216
Eso explica muchas cosas.
816
00:56:45,183 --> 00:56:47,886
El lado oscuro de la Luna.
817
00:56:52,566 --> 00:56:54,643
Nos hiciste un gran servicio.
818
00:56:54,651 --> 00:56:59,022
Ahora finalmente podemos
dejar a este horrible planeta.
819
00:56:59,155 --> 00:57:00,357
Por supuesto.
820
00:57:00,407 --> 00:57:03,527
Un hombre es tan bueno como
su estrategia de salida.
821
00:57:07,623 --> 00:57:09,576
Podría hacer una lluvia
de ideas contigo.
822
00:57:11,878 --> 00:57:14,330
Siempre y cuando me
entregues a mi gente.
823
00:57:15,840 --> 00:57:17,041
Sí.
824
00:57:17,466 --> 00:57:18,710
Sobre eso...
825
00:57:19,177 --> 00:57:21,004
¡Hora del almuerzo, chicos!
826
00:58:04,513 --> 00:58:05,839
¿El Santo Grial?
827
00:58:16,900 --> 00:58:18,477
Voy a ir a tomarlo.
828
00:58:24,908 --> 00:58:26,276
¡Ten cuidado!
829
00:58:36,586 --> 00:58:39,373
Aquí dice que el Grial
está unido a la base...
830
00:58:39,422 --> 00:58:42,501
pero no puede ser removido,
sin activar algún tipo de...
831
00:58:42,676 --> 00:58:44,419
autodestrucción.
832
00:58:49,767 --> 00:58:51,845
¿Cuál crees que sea
el peso de esta cosa?
833
00:58:51,894 --> 00:58:53,054
¿Por qué esperar?
834
00:58:53,354 --> 00:58:55,390
Peso, peso...
835
00:58:57,942 --> 00:59:01,396
Son como 84 zoloites.
836
00:59:01,612 --> 00:59:03,022
¿Zork-qué?
837
00:59:03,030 --> 00:59:04,357
¿Acabas de inventar eso?
838
00:59:04,407 --> 00:59:05,650
Es un viejo sistema ruso.
839
00:59:05,700 --> 00:59:07,110
Búscalo alguna vez.
840
00:59:08,327 --> 00:59:14,242
Son como 1.500.
841
00:59:15,084 --> 00:59:16,911
¿1.500 qué?
842
00:59:17,169 --> 00:59:18,371
Onzas.
843
00:59:19,463 --> 00:59:20,748
O gramos.
844
00:59:20,756 --> 00:59:23,334
No puedo recordar la conversión,
pero probablemente sean gramos.
845
00:59:37,190 --> 00:59:38,725
Eran onzas.
846
00:59:55,875 --> 00:59:57,827
He guardado espacio.
847
01:00:02,215 --> 01:00:05,919
Parecías el más delicioso.
848
01:00:09,013 --> 01:00:11,090
No es por regalar mis planes,
ni nada.
849
01:00:11,807 --> 01:00:14,328
Pero la mierda se va a poner real,
cuando ya no tenga estás cadenas.
850
01:00:14,352 --> 01:00:16,596
No te quitaré las cadenas.
851
01:00:16,646 --> 01:00:18,681
Así no es como
funciona el cautiverio.
852
01:00:18,731 --> 01:00:21,935
Lo siento,
debería haber sido más claro.
853
01:00:54,642 --> 01:00:57,887
¡Deténganlos! ¡Deténganlos!
854
01:01:06,320 --> 01:01:07,522
¡Allí!
855
01:01:08,823 --> 01:01:10,108
¿Sabes conducir carros?
856
01:01:10,157 --> 01:01:11,734
¿Qué tan difícil puede ser?
857
01:01:19,667 --> 01:01:22,120
¡Infieles!
858
01:01:34,056 --> 01:01:35,341
¡Súbete!
859
01:02:08,841 --> 01:02:11,044
¡Bastardo comunista!
860
01:02:30,112 --> 01:02:32,482
Dame eso. Dame eso, yo conduciré.
861
01:02:32,823 --> 01:02:34,025
¡Salta para aquí!
862
01:02:34,617 --> 01:02:35,902
¡Ahora!
863
01:02:37,411 --> 01:02:39,405
¡Dame, dame, dame, dame!
864
01:02:54,720 --> 01:02:56,506
Esto va a ser interesante.
865
01:02:56,639 --> 01:02:58,591
¡Vamos, vamos!
866
01:02:58,683 --> 01:03:01,719
¡Vamos!
867
01:03:05,398 --> 01:03:06,599
¡Vamos, chicos!
868
01:03:06,649 --> 01:03:07,684
¡Sé que pueden lograrlo!
869
01:03:07,775 --> 01:03:09,060
¡No lo lograremos!
870
01:03:20,371 --> 01:03:21,371
¡Chicos!
871
01:03:23,833 --> 01:03:25,118
¿Se encuentran bien?
872
01:03:30,590 --> 01:03:34,335
¡Con una mierda!
873
01:03:51,695 --> 01:03:53,214
Realmente espero que esta
sea una pregunta estúpida,
874
01:03:53,238 --> 01:03:54,773
pero si tienen el Grial, ¿verdad?
875
01:03:55,032 --> 01:03:57,026
No nos va a gustar
el volver por este.
876
01:03:59,786 --> 01:04:00,905
Genial.
877
01:04:01,788 --> 01:04:03,490
¿Qué les pasó a los otros?
878
01:04:04,416 --> 01:04:05,701
Hitler se los comió.
879
01:04:06,168 --> 01:04:07,578
No es un eufemismo.
880
01:04:08,420 --> 01:04:09,497
De acuerdo.
881
01:04:10,339 --> 01:04:11,779
Nuestro trabajo aquí
ya ha terminado.
882
01:05:28,625 --> 01:05:30,578
Obi Anija Washington.
883
01:05:30,627 --> 01:05:33,789
¿Tienes idea de en cuántos
problemas estás metida?
884
01:05:33,839 --> 01:05:37,042
Irse así fue lo más ingenuo,
lo más testarudo...
885
01:05:37,092 --> 01:05:38,836
¡Mamá, ahora no!
886
01:05:39,720 --> 01:05:42,089
Y la cosa más valiente
que haya visto.
887
01:05:44,474 --> 01:05:46,343
Estoy tan contenta
de que hayas vuelto.
888
01:05:46,977 --> 01:05:48,179
Mi niña.
889
01:05:48,228 --> 01:05:50,472
Fuera del camino, fuera del camino.
890
01:05:50,647 --> 01:05:51,647
¿Wolfgang?
891
01:05:51,732 --> 01:05:52,975
Esto no puede ser verdad.
892
01:05:53,317 --> 01:05:54,559
¿Lo encontraste?
893
01:05:54,567 --> 01:05:55,685
¿Encontrar qué?
894
01:05:59,739 --> 01:06:01,149
Es hermoso.
895
01:06:01,782 --> 01:06:03,151
Excelente.
896
01:06:03,993 --> 01:06:05,862
- Entrégamelo.
- Obi.
897
01:06:05,912 --> 01:06:07,139
¿Crees que voy a
dejar que te vayas...
898
01:06:07,163 --> 01:06:09,032
de aquí y dejarnos
morir a todos?
899
01:06:10,333 --> 01:06:12,494
Entonces,
tu madre se muere primero.
900
01:06:17,548 --> 01:06:18,548
¡Mierda!
901
01:06:18,716 --> 01:06:20,001
De acuerdo, suficiente.
902
01:06:20,218 --> 01:06:21,419
¿Por qué le disparaste?
903
01:06:21,677 --> 01:06:23,421
¿Crees que él es el más peligroso?
904
01:06:23,471 --> 01:06:25,131
¿Debe de ser removido
de la ecuación?
905
01:06:25,181 --> 01:06:25,521
Sasha...
906
01:06:25,556 --> 01:06:28,134
No, no, no, escucha.
907
01:06:28,226 --> 01:06:30,595
Soy muy peligroso, porque...
908
01:06:50,915 --> 01:06:52,408
Justo a tiempo.
909
01:06:52,458 --> 01:06:54,953
La buena y vieja
puntualidad alemana.
910
01:07:02,844 --> 01:07:04,879
Espero que no sea quién pienso.
911
01:07:08,934 --> 01:07:10,636
Tienen que estar bromeando.
912
01:07:17,568 --> 01:07:20,980
Sieg Heil, hijos de puta.
913
01:07:40,716 --> 01:07:42,459
¡Dios mío!
914
01:07:54,521 --> 01:07:56,015
Hermano.
915
01:07:58,901 --> 01:08:01,020
Qué amable de tu
parte que me visites.
916
01:08:01,028 --> 01:08:05,858
Inmediatamente me olí tu
patética conspiración...
917
01:08:06,366 --> 01:08:11,071
tan pronto como ví a
esa gente en mi ciudad.
918
01:08:11,955 --> 01:08:13,616
Aléjate de la nave.
919
01:08:13,624 --> 01:08:17,328
Si amas tanto a esta raza,
920
01:08:17,586 --> 01:08:20,706
entonces puedes morir
junto con ellos.
921
01:08:32,267 --> 01:08:34,261
¿Si se están muriendo
o pueden ayudar?
922
01:08:34,478 --> 01:08:37,306
Estoy bien,
tengo dos riñones por una razón.
923
01:08:38,398 --> 01:08:39,183
Yo también estoy bien.
924
01:08:39,233 --> 01:08:40,684
Sasha, ve a preparar mi nave.
925
01:08:40,776 --> 01:08:41,727
Malcolm, haz sonar la alarma.
926
01:08:41,777 --> 01:08:43,562
Tenemos que sacar a todos de aquí,
ahora.
927
01:08:46,907 --> 01:08:47,907
Mamá.
928
01:08:48,325 --> 01:08:50,529
Mamá, tienes que ir con ellos,
¿de acuerdo?
929
01:08:50,578 --> 01:08:53,657
Voy a buscar una
forma de detenerlo.
930
01:08:53,831 --> 01:08:54,431
Obi.
931
01:08:54,582 --> 01:08:55,784
- Escúchame.
- No, mamá.
932
01:08:55,833 --> 01:08:57,369
Ya he vivido mi vida.
933
01:08:57,544 --> 01:08:59,371
Tuve mi oportunidad
de ser una heroína.
934
01:08:59,420 --> 01:09:00,997
No tenemos tiempo para esto,
por favor.
935
01:09:01,714 --> 01:09:03,583
Me haces sentir muy orgullosa,
cariño.
936
01:09:04,259 --> 01:09:05,877
Mi linda niña.
937
01:09:07,220 --> 01:09:09,297
Tu padre y yo siempre te amaremos.
938
01:09:11,057 --> 01:09:11,800
¿Qué estás haciendo?
939
01:09:11,891 --> 01:09:13,260
Espera, mamá.
940
01:09:15,353 --> 01:09:16,555
Mamá.
941
01:09:21,817 --> 01:09:27,398
Ahora sigue adelante y salva
lo que queda de la humanidad.
942
01:09:49,219 --> 01:09:51,547
Es hora de matar.
943
01:10:15,494 --> 01:10:19,991
¡Te voy a matar, sucia puta!
944
01:10:22,543 --> 01:10:24,621
¡Todos suban a esa nave!
945
01:10:24,962 --> 01:10:25,747
¡Vamos!
946
01:10:25,796 --> 01:10:27,457
Déjame ayudar,
puedo hacer el recableado.
947
01:10:27,507 --> 01:10:28,416
No, es mi motor.
948
01:10:28,466 --> 01:10:30,001
Sólo tengo que meter
a esta gente ahí.
949
01:10:30,051 --> 01:10:30,836
Tú encárgate.
950
01:10:30,969 --> 01:10:31,969
- ¡Obi!
- ¿Qué?
951
01:10:32,095 --> 01:10:33,422
Ahora somos un equipo.
952
01:10:33,639 --> 01:10:34,798
Confía en mí.
953
01:10:35,641 --> 01:10:36,884
¡Vamos, muévanse!
954
01:10:43,857 --> 01:10:45,017
Confía en mí.
955
01:10:45,817 --> 01:10:47,352
Vamos, ¡andando!
956
01:10:48,653 --> 01:10:50,438
¡Bueno, gente, vamos!
957
01:11:19,225 --> 01:11:21,261
¡Ay, Dios!
958
01:11:23,020 --> 01:11:24,430
Vamos, súbete.
959
01:11:24,522 --> 01:11:27,100
Sasha, vamos,
toda la Base está colapsando.
960
01:11:27,358 --> 01:11:28,358
¡Mamá!
961
01:11:28,693 --> 01:11:30,937
¡Mamá, vamos, puedes lograrlo!
962
01:11:30,945 --> 01:11:32,355
¡Mamá!
963
01:11:35,950 --> 01:11:41,030
¡Bravo, Renate! ¡Bravo!
964
01:11:43,958 --> 01:11:46,995
Eres mucho más de lo
que jamás podría soñar.
965
01:11:48,504 --> 01:11:52,959
Es una pena que llegues a tal fin.
966
01:11:53,551 --> 01:11:55,795
¡Mamá, no! ¡No, no!
967
01:11:55,845 --> 01:11:58,006
¡No, no!
968
01:11:58,014 --> 01:12:01,384
¡Mamá, no! ¡No!
969
01:12:02,018 --> 01:12:04,971
- Ya no importa, Wolfgang.
- ¡Mamá!
970
01:12:05,021 --> 01:12:08,308
Tienen el Grial y están a salvo.
971
01:12:24,458 --> 01:12:26,577
¡No!
972
01:12:28,504 --> 01:12:30,206
No fue hasta en ese momento...
973
01:12:30,339 --> 01:12:32,416
que me dí cuenta de lo
mucho que había admirado...
974
01:12:32,424 --> 01:12:34,168
y dependido de mi madre.
975
01:12:43,644 --> 01:12:45,763
Cuánto tenía toda esta gente...
976
01:12:46,230 --> 01:12:48,557
y ahora dependían de mí.
977
01:12:53,904 --> 01:12:56,398
Motores principales
funcionando a plena capacidad.
978
01:12:56,532 --> 01:12:58,150
Energía del escudo.
979
01:12:58,700 --> 01:13:00,277
Lista ahora.
980
01:13:00,369 --> 01:13:02,321
La máquina de café está en línea.
981
01:13:52,921 --> 01:13:54,248
¿Todos están bien?
982
01:13:54,256 --> 01:13:55,583
Sí.
983
01:13:55,591 --> 01:13:58,711
La presión del aire
está bajo control.
984
01:14:02,639 --> 01:14:03,757
¿Sasha?
985
01:14:06,518 --> 01:14:07,518
Sasha.
986
01:14:07,686 --> 01:14:09,221
Sasha, háblame.
987
01:14:09,479 --> 01:14:10,848
¿Por qué está sucediendo esto?
988
01:14:11,773 --> 01:14:12,933
No lo sé.
989
01:14:18,070 --> 01:14:19,689
Está sucediendo porque...
990
01:14:19,989 --> 01:14:23,234
no es fácil burlarse de mí.
991
01:14:31,918 --> 01:14:33,077
¿Cuál es la de las armas?
992
01:14:33,085 --> 01:14:34,085
No hay armas.
993
01:14:34,128 --> 01:14:35,747
Esta es una nave de transporte.
994
01:14:35,796 --> 01:14:37,957
Es estadounidense,
debe haber armas en alguna parte.
995
01:14:38,007 --> 01:14:41,878
Yo tengo muchas armas,
si eso ayuda.
996
01:14:45,723 --> 01:14:50,929
Ustedes y todos los que están a bordo,
están enteramente a mi merced.
997
01:14:55,066 --> 01:14:56,976
¿Cómo nos está contactando?
998
01:14:57,026 --> 01:14:58,978
Removí todo el equipo
de comunicaciones de...
999
01:15:00,112 --> 01:15:01,940
Red celular.
1000
01:15:05,618 --> 01:15:07,820
Malcolm, toma el timón un segundo.
1001
01:15:07,870 --> 01:15:08,655
Sasha, muéstrame tu teléfono.
1002
01:15:08,704 --> 01:15:12,200
Ustedes los humanos nunca
entendieron cómo pudo haber sido...
1003
01:15:12,208 --> 01:15:14,327
si hubiéramos
trabajado juntos...
1004
01:15:14,669 --> 01:15:17,372
y no el uno contra el otro.
1005
01:15:17,588 --> 01:15:21,668
Podríamos haber conquistado
a toda la Galax...
1006
01:15:22,468 --> 01:15:24,629
Monólogo cliché de villano,
silenciado.
1007
01:15:24,637 --> 01:15:25,797
- Te lo agradezco.
- Gracias.
1008
01:15:26,222 --> 01:15:27,465
Esto tiene un campo,
se parece mucho...
1009
01:15:27,473 --> 01:15:28,826
como a un escudo
alrededor de la nave...
1010
01:15:28,850 --> 01:15:31,344
y luego a un indicador
que baja como al 75%
1011
01:15:38,569 --> 01:15:40,729
De acuerdo, ya casi se ha ido todo.
1012
01:15:42,531 --> 01:15:44,066
Bueno, hola.
1013
01:15:44,741 --> 01:15:48,529
Malcolm,
¿puedes demorarlo unos 10 segundos?
1014
01:15:48,745 --> 01:15:49,864
Ni idea.
1015
01:15:51,540 --> 01:15:52,540
Estamos dentro.
1016
01:15:53,041 --> 01:15:54,041
¿Verdad?
1017
01:15:54,084 --> 01:15:55,286
Chica lista.
1018
01:16:01,425 --> 01:16:02,777
¿Quieren apostar que el
hipócrita de Donald...
1019
01:16:02,801 --> 01:16:04,801
también tiene en su teléfono,
Fuga de la Cárcel?
1020
01:16:06,388 --> 01:16:07,131
Sí.
1021
01:16:07,181 --> 01:16:07,965
Bingo.
1022
01:16:08,056 --> 01:16:09,425
¿Quieres hacer los honores?
1023
01:16:09,725 --> 01:16:10,843
Malcolm.
1024
01:16:10,934 --> 01:16:11,934
Enciéndelo.
1025
01:16:13,562 --> 01:16:15,181
Nunca lo entendieron.
1026
01:16:15,230 --> 01:16:16,807
Oye, Wolfgang.
1027
01:16:17,149 --> 01:16:18,934
Todo lo que quería hacer...
1028
01:16:20,569 --> 01:16:21,812
era para ayudar.
1029
01:16:21,862 --> 01:16:24,356
Mi madre te manda saludos.
1030
01:16:26,241 --> 01:16:28,235
Que tengas una buena vida
después de la muerte.
1031
01:16:28,243 --> 01:16:29,278
No...
1032
01:16:56,772 --> 01:16:58,140
¡Sí!
1033
01:17:00,108 --> 01:17:03,604
¡Sí!
1034
01:17:07,324 --> 01:17:09,193
¡Sí!
1035
01:17:21,005 --> 01:17:22,666
La esperanza es algo gracioso.
1036
01:17:22,882 --> 01:17:25,293
Todo lo que se necesita es
el más pequeño destello...
1037
01:17:25,343 --> 01:17:28,380
y puedes caminar para siempre
a través de la oscuridad...
1038
01:17:28,513 --> 01:17:31,758
o volar en un balde
espacial oxidado...
1039
01:17:31,850 --> 01:17:35,428
o un cubo de óxido espacial,
como Sasha lo llamó.
1040
01:17:35,895 --> 01:17:38,557
¡Sí, sí!
1041
01:17:38,940 --> 01:17:40,725
¡Y eso es un nuevo récord!
1042
01:17:40,775 --> 01:17:42,018
¡Sí!
1043
01:17:48,867 --> 01:17:51,570
Yo contra tres dinosaurios,
no sabía que hacer...
1044
01:17:59,836 --> 01:18:01,746
Sasha, ¿estás bien?
1045
01:18:04,674 --> 01:18:06,001
Te toco el filete Salisbury.
1046
01:18:06,009 --> 01:18:08,170
Lo siento, debería habértelo dicho.
1047
01:18:08,219 --> 01:18:09,712
No, no es eso.
1048
01:18:13,182 --> 01:18:14,884
No soy rival para él.
1049
01:18:17,519 --> 01:18:19,305
Él lucha contra los
animales prehistóricos,
1050
01:18:19,354 --> 01:18:21,473
sobrevivió a la explosión,
no fue devorado por Hitler.
1051
01:18:21,481 --> 01:18:23,934
No tengo buenas historias,
ni un buen cuerpo.
1052
01:18:23,984 --> 01:18:28,146
Sólo soy, como se dice,
un mandril engrasado.
1053
01:18:29,614 --> 01:18:31,482
No es así como se dice.
1054
01:18:31,532 --> 01:18:33,776
Es mono grasiento.
1055
01:18:35,536 --> 01:18:36,972
Escucha,
he estado queriendo preguntarte...
1056
01:18:36,996 --> 01:18:38,239
sobre tu Valcor.
1057
01:18:38,331 --> 01:18:40,241
¿Me preguntaba cómo
te las arreglaste...
1058
01:18:40,291 --> 01:18:41,727
para estabilizar
el colector de escape?
1059
01:18:41,751 --> 01:18:42,660
Estaba tratando de averiguarlo.
1060
01:18:42,668 --> 01:18:46,080
Pero entonces, todo esto pasó y yo,
bueno, ya sabes.
1061
01:18:46,547 --> 01:18:51,961
Lo estaba redirigiendo a
través del termostato 17.
1062
01:18:52,678 --> 01:18:54,840
Usaba el inodoro como escape.
1063
01:18:55,390 --> 01:18:57,426
Esa era la única forma en
la que podía averiguar...
1064
01:18:57,476 --> 01:18:59,345
cómo deshacerme
del exceso de hedor...
1065
01:18:59,770 --> 01:19:01,347
sin usar el refrigerante.
1066
01:19:01,396 --> 01:19:02,139
Eso es perfecto.
1067
01:19:02,231 --> 01:19:04,350
Sé que no es elegante,
pero he intentado...
1068
01:19:04,399 --> 01:19:07,228
No, no, es perfecto.
1069
01:19:28,173 --> 01:19:29,625
Le gustas, amigo.
1070
01:19:31,385 --> 01:19:33,003
Pensé que le gustabas tú.
1071
01:19:36,181 --> 01:19:37,181
Amigo.
1072
01:19:37,224 --> 01:19:39,301
Está un poco flaca para mí.
1073
01:19:39,893 --> 01:19:42,054
Me gustan grandes,
fuertes y peludos...
1074
01:19:42,729 --> 01:19:44,306
como un babuino aceitoso.
1075
01:19:49,570 --> 01:19:51,188
No, no, no,
no tienes que preocuparte.
1076
01:19:51,822 --> 01:19:53,107
Soy de mente muy abierta.
1077
01:19:53,115 --> 01:19:55,484
Tengo, quiero decir, algunos
de mis mejores amigos son...
1078
01:19:56,660 --> 01:19:57,945
¿Te encuentras bien?
1079
01:19:58,412 --> 01:20:01,157
¿Hay manís en la salsa?
1080
01:20:02,583 --> 01:20:04,368
¿Y mariscos?
1081
01:20:05,210 --> 01:20:07,288
¿Y, trigo?
1082
01:20:20,767 --> 01:20:21,767
No hay nada peor...
1083
01:20:21,810 --> 01:20:24,054
que despedirte
demasiado pronto...
1084
01:20:25,480 --> 01:20:28,225
y dejar ir el recuerdo
de tus seres queridos.
1085
01:20:30,485 --> 01:20:32,563
Especialmente si es un ataúd vacío.
1086
01:20:32,571 --> 01:20:34,274
¡Atención!
1087
01:20:40,330 --> 01:20:42,908
Nunca tuve la oportunidad
de decirle cuánto la amaba.
1088
01:20:48,588 --> 01:20:50,207
Y ahora es demasiado tarde.
1089
01:20:53,551 --> 01:20:57,547
Y Malcolm, mi único amigo
de verdad, él siempre...
1090
01:21:03,061 --> 01:21:04,262
¿Malc?
1091
01:21:05,980 --> 01:21:07,474
¿Estás vivo?
1092
01:21:08,233 --> 01:21:09,309
Lo siento, chicos.
1093
01:21:09,817 --> 01:21:11,561
Tengo una cosa rara en la
que mi cuerpo se apaga.
1094
01:21:11,569 --> 01:21:13,897
Es como un estado catatónico total.
1095
01:21:13,988 --> 01:21:15,941
Mi madre debe haberme
enterrado casi 20 veces,
1096
01:21:15,990 --> 01:21:17,067
cuando era un niño.
1097
01:21:17,158 --> 01:21:18,818
Fue una locura.
1098
01:21:23,289 --> 01:21:25,242
¿Ya se dieron cuenta
de que se gustan?
1099
01:21:27,961 --> 01:21:30,247
Bueno,
tal vez ustedes ya lo sabían.
1100
01:21:30,296 --> 01:21:32,833
Pero para mí fue una sorpresa.
1101
01:21:33,132 --> 01:21:35,460
Ese molesto,
descuidado y grasiento ruso.
1102
01:21:36,135 --> 01:21:37,255
¿Quién lo hubiera imaginado?
1103
01:21:43,017 --> 01:21:44,411
A la velocidad a la
que viaja esta cosa,
1104
01:21:44,435 --> 01:21:47,013
nos va a llevar 100 años
el llegar a Marte.
1105
01:21:48,189 --> 01:21:50,934
Te olvidaste de tomar en
cuenta la falta de gravedad.
1106
01:21:50,984 --> 01:21:53,770
Se acelera mucho más rápido,
sí nos acercamos a los 80.
1107
01:21:54,237 --> 01:21:56,231
Ciertamente no lo estoy olvidando.
1108
01:21:56,573 --> 01:21:58,050
Pero estamos en camino
de tomar ventaja...
1109
01:21:58,074 --> 01:21:59,914
de la excentricidad
orbital y encontrarla...
1110
01:21:59,951 --> 01:22:01,278
en su perihelio.
1111
01:22:01,369 --> 01:22:04,072
El ciclo de excentricidad es mucho
más rápido que el de la Tierra.
1112
01:22:04,080 --> 01:22:05,907
Nos hará avanzar a...
1113
01:22:13,256 --> 01:22:15,751
Ahora, nos dirigimos a Marte,
1114
01:22:15,968 --> 01:22:17,211
el planeta rojo.
1115
01:22:17,720 --> 01:22:20,756
Tal vez la humanidad pueda
sobrevivir después de todo.
1116
01:22:21,557 --> 01:22:23,718
Nunca lo sabremos,
pero al menos nuestros hijos...
1117
01:22:23,767 --> 01:22:25,303
tendrán una oportunidad.
1118
01:22:26,061 --> 01:22:27,471
Crucemos los dedos.
1119
01:22:28,105 --> 01:22:30,683
# Mi inglés no es el Cielo #
1120
01:22:30,816 --> 01:22:33,560
# Mi alemán es aún peor #
1121
01:22:33,693 --> 01:22:36,521
# Pero puedo conducir
la nave espacial #
1122
01:22:36,571 --> 01:22:39,274
# A través del Universo #
1123
01:22:39,574 --> 01:22:42,109
# Si hay vida en Marte, #
1124
01:22:42,159 --> 01:22:44,445
# no tengo ni idea #
1125
01:22:45,037 --> 01:22:47,698
# Lo único que sé
con seguridad... #
1126
01:22:47,706 --> 01:22:50,409
# Es que estoy enamorado de ti #
1127
01:22:53,545 --> 01:22:56,165
# Buscando a través de la Galaxia #
1128
01:22:56,173 --> 01:22:58,751
# Con polvo de estrellas
en tu cabello #
1129
01:22:58,842 --> 01:23:01,504
# Perdimos a la
Tierra para siempre #
1130
01:23:01,595 --> 01:23:04,340
# Y la Luna ya no está allí #
1131
01:23:04,848 --> 01:23:07,593
# Volando a través del Universo #
1132
01:23:07,601 --> 01:23:10,179
# Con órbitas en tus ojos #
1133
01:23:10,187 --> 01:23:12,723
# Perdimos a la
Tierra para siempre #
1134
01:23:12,773 --> 01:23:16,101
# Pero nuestro amor
está en aumento #
1135
01:23:26,036 --> 01:23:28,614
# El tiempo pasa #
1136
01:23:28,831 --> 01:23:31,492
# Y estamos envejeciendo #
1137
01:23:31,667 --> 01:23:34,537
# Pero tú siempre
estás en mi mente #
1138
01:23:34,586 --> 01:23:37,206
# Mi corazón no se enfriará #
1139
01:23:37,256 --> 01:23:40,209
# Dejamos un millón
de millas atrás #
1140
01:23:40,217 --> 01:23:42,545
# El agua se ha ido #
1141
01:23:42,886 --> 01:23:45,464
# No hemos llegado
al planeta todavía #
1142
01:23:45,556 --> 01:23:48,551
# Para aterrizar
nuestra nave espacial #
1143
01:23:51,436 --> 01:23:54,056
# Buscando a través de la Galaxia #
1144
01:23:54,147 --> 01:23:56,726
# Con polvo de estrellas
en el cabello #
1145
01:23:56,860 --> 01:23:59,521
# Perdimos a la
Tierra para siempre #
1146
01:23:59,529 --> 01:24:02,357
# Y la Luna ya no está allí #
1147
01:24:02,824 --> 01:24:05,569
# Volando a través del Universo #
1148
01:24:05,702 --> 01:24:08,029
# Tal vez no sobrevivamos #
1149
01:24:08,246 --> 01:24:10,699
# Perdimos a la
Tierra para siempre #
1150
01:24:10,748 --> 01:24:13,535
# Pero nuestro amor
está en aumento #
1151
01:24:35,523 --> 01:24:39,936
A LA QUERIDA MEMORIA DE...
1152
01:24:40,653 --> 01:24:44,983
Y DE...
1153
01:24:45,533 --> 01:24:53,533
Iron Sky: The Coming Race (2019)
Una traducción de
TaMaBin