1 00:00:38,112 --> 00:00:43,816 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Jungle Book (2016) 2 00:00:44,119 --> 00:00:49,296 Vertaling: Sweet-Puppy, Nightfalls & Mystique Controle: RQ 3 00:01:04,337 --> 00:01:07,596 Er worden veel vreemde verhalen verteld over deze jungle... 4 00:01:07,599 --> 00:01:09,384 maar geen enkele zo vreemd... 5 00:01:09,614 --> 00:01:12,905 als het verhaal van de welp die we Mowgli noemen. 6 00:02:25,134 --> 00:02:28,131 Je moet wel de slechtste wolf zijn die ik ooit heb gezien. 7 00:02:28,133 --> 00:02:31,259 Ja, maar als die tak niet was gebroken, zou ik het gehaald hebben. 8 00:02:31,550 --> 00:02:34,194 Tegen de wind in lopen, je afscheiden van je leden. 9 00:02:34,195 --> 00:02:38,129 Als je niet met de roedel kunt leren lopen, zul je een dezer dagen iemands avondeten zijn. 10 00:02:38,133 --> 00:02:40,003 Hoe deden we het? - Niet Mowgli opnieuw. 11 00:02:40,007 --> 00:02:43,051 Hij zal nooit de Raad halen. - Race naar de top. 12 00:02:43,918 --> 00:02:45,729 Het was hoger gelegen terrein. 13 00:02:45,730 --> 00:02:48,317 Wolven verbergen zich niet in bomen. 14 00:02:48,320 --> 00:02:49,937 Ik kan hen niet bijhouden, Bagheera. 15 00:02:49,938 --> 00:02:53,331 Ik heb het geprobeerd. Ik koos de verkeerde boom. - Het was een dode boom. 16 00:02:53,334 --> 00:02:55,649 Hoe moest ik weten dat die dood was? 17 00:02:55,651 --> 00:03:01,217 Er zat een klimplant aan. Elke boom omringd door een klimplant is dood of toch zo goed als. 18 00:03:01,219 --> 00:03:03,231 Dit zijn dingen die een wolf moet weten. 19 00:03:03,527 --> 00:03:07,063 Ja, maar als die tak niet was gebroken, zou ik het gehaald hebben. 20 00:03:07,962 --> 00:03:12,479 Ik besef dat je niet geboren bent als wolf, maar kun je je op z'n minst wel zo gedragen? 21 00:03:16,350 --> 00:03:19,783 Toen ik hem vond, vele jaren geleden... 22 00:03:20,266 --> 00:03:23,540 was hij nog maar een baby, achtergelaten in het bos. 23 00:03:23,542 --> 00:03:24,924 Pak de herten. 24 00:03:26,378 --> 00:03:28,685 Als hij een kans wilde hebben om te overleven... 25 00:03:29,157 --> 00:03:31,305 wist ik dat hij een volk nodig had. 26 00:03:31,306 --> 00:03:33,394 Een volk om hem te beschermen. 27 00:03:34,384 --> 00:03:37,069 Daarom heb ik hem aan de wolven toevertrouwd. 28 00:03:40,060 --> 00:03:42,020 Kijk goed, wolven. 29 00:03:43,728 --> 00:03:47,033 Akela was een rechtvaardige en nobele leider. 30 00:03:47,036 --> 00:03:50,985 Hij liet Mowgli al die jaren bij hen wonen. 31 00:03:53,430 --> 00:03:58,283 Het probleem was dat wolven heel snel groeien, en Mowgli... 32 00:03:58,286 --> 00:04:01,213 laten we zeggen, dat hij er graag zijn tijd voor neemt. 33 00:04:01,375 --> 00:04:03,224 Mowgli, houd me omhoog. 34 00:04:03,227 --> 00:04:05,318 Mijn beurt. - Stop. Niet nu. 35 00:04:05,319 --> 00:04:07,461 Het was Raksha die hem grootbracht. 36 00:04:07,462 --> 00:04:09,915 Zij was de enige moeder die hij ooit kende. 37 00:04:09,918 --> 00:04:12,847 Kom op, laten we spelen. - Ik heb geen zin om te spelen, Gray. 38 00:04:12,848 --> 00:04:15,227 Kom op, je bent mijn broer. Je moet met mij spelen. 39 00:04:15,228 --> 00:04:17,062 Laten we op muizen gaan jagen. 40 00:04:19,300 --> 00:04:20,836 Hoe is het gegaan? 41 00:04:21,627 --> 00:04:23,314 Hij ving me weer. 42 00:04:24,052 --> 00:04:27,446 Als het voorbestemd is, zal het zo zijn. 43 00:04:28,589 --> 00:04:30,497 Laat de Wet eens horen. 44 00:04:30,744 --> 00:04:35,658 "Dit is de Wet van de Jungle, zo oud en zo waar als de hemel. 45 00:04:35,836 --> 00:04:40,980 "De wolf die zich eraan houdt, zal slagen, maar de wolf die dat niet doet, zal sterven. 46 00:04:40,981 --> 00:04:46,201 "Net als de klimplant die de boomstam omringt, stroomt de Wet heen en weer. 47 00:04:46,476 --> 00:04:52,077 "Want de kracht van de roedel is de wolf en de kracht van de wolf is de roedel." 48 00:05:20,802 --> 00:05:24,973 Al snel stopte de regen en kwam het droge seizoen. 49 00:05:30,199 --> 00:05:36,648 De hitte kroop door de jungle, maakte die geel, toen bruin en toen zwart. 50 00:05:39,088 --> 00:05:44,072 Maar dat jaar was het droogste seizoen dat iedereen zich kon herinneren. 51 00:05:44,074 --> 00:05:46,066 Zelfs de mohwa bloeide niet. 52 00:05:51,903 --> 00:05:53,115 Mijn blad. 53 00:05:54,531 --> 00:05:56,718 Dit is van mij, mij. 54 00:05:56,720 --> 00:06:00,276 Daar is een rots. Dat is modder. 55 00:06:00,278 --> 00:06:02,906 Dat is mijn rots. Niemand komt aan mijn rock. 56 00:06:02,908 --> 00:06:05,505 Er is nog een rots. Twee rotsen, drie rotsen. 57 00:06:05,507 --> 00:06:08,418 Vredesrots? Vredesrots. 58 00:06:08,831 --> 00:06:13,976 Het is de wapenstilstand. Het is de Waterwapenstilstand. 59 00:06:15,413 --> 00:06:19,959 Het was vele, vele jaren geleden sinds de Vredesrots boven water kwam... 60 00:06:20,072 --> 00:06:22,492 en de Waterwapenstilstand werd uitgeroepen. 61 00:06:29,565 --> 00:06:32,007 Jagen langs de rivieroever was nu verboden... 62 00:06:32,009 --> 00:06:35,971 omdat, volgens de Wet van de Jungle, drinken belangrijker is dan eten. 63 00:06:35,973 --> 00:06:42,307 Dus je kunt op een dag als deze naar de Vredesrots komen en alle soorten naast elkaar vinden. 64 00:06:53,810 --> 00:06:55,759 Vergeet het niet. - Niet jagen. 65 00:06:55,761 --> 00:06:58,995 Alleen spelen. - Alleen spelen. Ik snap het, Ami. 66 00:06:58,997 --> 00:07:04,745 En denk eraan dat niet iedereen hier al eerder een mensenjong gezien heeft. Dus, gedraag je. 67 00:07:04,747 --> 00:07:07,966 Mag ik nu gaan? - Neem de pups met je mee. 68 00:07:08,588 --> 00:07:11,189 Wacht op mij. - Kom op, Grey. 69 00:07:13,437 --> 00:07:14,687 Kijk hem eens. 70 00:07:14,696 --> 00:07:17,144 Neem me niet kwalijk. - Sorry. 71 00:07:17,853 --> 00:07:20,326 Hij loopt op twee benen. - Niet staren. 72 00:07:20,329 --> 00:07:24,067 Kijk. Een everzwijn, en een neushoorn, en een mangoeste. 73 00:07:24,069 --> 00:07:27,557 Iedereen is hier. Is dat een pauw? 74 00:07:28,117 --> 00:07:30,235 Wat een stok. - Dat is mijn stok. 75 00:07:30,237 --> 00:07:32,365 Ik vind deze stok leuk. - Echt, dat is mijn stok. 76 00:07:32,367 --> 00:07:34,298 Dit is mijn stok. - Laat mijn stok los. 77 00:07:34,300 --> 00:07:36,093 Het is de Waterwapenstilstand. 78 00:07:37,172 --> 00:07:38,980 Sorry. Mijn schuld. 79 00:07:38,981 --> 00:07:41,100 Het is onvrijwillig. 80 00:07:41,319 --> 00:07:44,391 Ik kan er op plassen. - Pas op, alsjeblieft. 81 00:07:44,393 --> 00:07:46,182 Pap, wat is dat? 82 00:07:46,185 --> 00:07:50,317 Ik denk dat dat een mensenjong is. - Wat doet een mensenjong hier? 83 00:07:52,081 --> 00:07:54,778 Vergeet de wapenstilstand niet. - Ik ken de Wet. 84 00:08:03,129 --> 00:08:04,463 Wat is dat? 85 00:08:16,997 --> 00:08:19,557 Raar, raar. - Dat is raar. 86 00:08:20,454 --> 00:08:21,629 Mowgli. 87 00:08:25,074 --> 00:08:27,576 Wat was de regel over je trucs? 88 00:08:28,610 --> 00:08:32,192 Het is niet manier van de wolf. - Geen trucs meer. 89 00:08:34,230 --> 00:08:35,729 Kin omhoog, kleintje. 90 00:08:36,327 --> 00:08:38,448 Wij zullen van jou nog wel een goeie wolf maken. 91 00:08:40,048 --> 00:08:43,546 En ik? Word ik een goeie wolf? Zie me huilen. 92 00:08:46,317 --> 00:08:48,946 In sommige roedels wordt de zwakste opgegeten. 93 00:09:05,197 --> 00:09:07,229 Mowgli, achter me. 94 00:09:10,884 --> 00:09:12,381 Blijf bij mij. 95 00:09:57,832 --> 00:10:02,164 Iedereen komt naar de Vredesrots. Zoveel geuren om te ruiken. 96 00:10:08,583 --> 00:10:09,793 Maar... 97 00:10:12,951 --> 00:10:18,067 het valt me op dat er vandaag een vreemde geur hangt. 98 00:10:20,227 --> 00:10:24,030 Wat is het, deze geur die ik volg? 99 00:10:26,017 --> 00:10:27,476 Ik zou denken... 100 00:10:28,048 --> 00:10:30,466 dat het een soort van... 101 00:10:31,446 --> 00:10:32,959 mensenjong was. 102 00:10:34,469 --> 00:10:38,129 Mowgli hoort bij mijn roedel, Shere Khan. 103 00:10:38,130 --> 00:10:39,520 Mowgli? 104 00:10:40,148 --> 00:10:42,488 Ze hebben het een naam gegeven. 105 00:10:43,182 --> 00:10:47,995 Wanneer zijn we begonnen met mensen in de jungle te adopteren? 106 00:10:47,998 --> 00:10:49,671 Hij is gewoon een jong. 107 00:10:49,793 --> 00:10:54,371 Herinnert mijn gezicht je niet aan wat een volwassen man kan doen? 108 00:10:57,315 --> 00:11:02,609 Je verplaatst je jachtterrein voor een paar jaar en iedereen vergeet hoe de Wet werkt. 109 00:11:03,413 --> 00:11:05,196 Nou, laat me jullie eraan herinneren. 110 00:11:05,197 --> 00:11:10,386 Een mensenjong wordt een mens en de mens is verboden. 111 00:11:12,187 --> 00:11:14,793 Wat weet jij over de Wet? - Raksha. 112 00:11:14,796 --> 00:11:17,659 Jagen voor het plezier, doden voor de macht. 113 00:11:17,662 --> 00:11:20,610 Je hebt de Wet nooit gekend. De welp is van mij. 114 00:11:20,677 --> 00:11:24,366 Van mij voor mij. Dus ga terug naar waar je vandaan kwam, jij verbrand beest. 115 00:11:27,525 --> 00:11:30,434 De tijger weet wie over dit deel van de jungle regeert. 116 00:11:30,605 --> 00:11:34,115 Ik weet zeker dat hij niet gekomen is om bedreigingen te uiten. 117 00:11:34,412 --> 00:11:37,172 Vooral niet tijdens een Waterwapenstilstand. 118 00:11:45,330 --> 00:11:49,751 Nee, ik heb een diep respect voor deze wetten die ons veilig houden. 119 00:11:50,519 --> 00:11:52,345 Dus hier is mijn belofte: 120 00:11:53,335 --> 00:11:55,197 Niets duurt eeuwig. 121 00:11:56,190 --> 00:12:00,153 De regens zullen terugkeren en de rivier zal stijgen. 122 00:12:00,155 --> 00:12:03,610 En wanneer deze rots verdwijnt, zal die wapenstilstand eindigen. 123 00:12:05,413 --> 00:12:07,979 Je wilt hem beschermen? Prima. 124 00:12:08,288 --> 00:12:14,210 Maar vraag jezelf eens af hoeveel levens een mensenjong waard is. 125 00:12:28,730 --> 00:12:30,620 Hoeveel levens? 126 00:12:32,724 --> 00:12:34,767 Wie kan die vraag beantwoorden? 127 00:13:03,989 --> 00:13:07,451 De regen, de regen. 128 00:13:08,389 --> 00:13:11,577 Houd het droog, houd het droog. 129 00:13:11,580 --> 00:13:15,225 Deze schachten komen overal op vast te zitten. 130 00:13:17,039 --> 00:13:18,875 Toen de regens terugkeerden... 131 00:13:19,754 --> 00:13:22,508 was dat de vraag die de Raad zich moest stellen. 132 00:13:48,088 --> 00:13:52,229 Ze overlegden en discussieerden vele dagen. 133 00:13:57,980 --> 00:14:00,076 Waar denk je dat ze het over hebben? 134 00:14:01,899 --> 00:14:05,008 Niemand had ooit de roedel bedreigd. 135 00:14:06,216 --> 00:14:10,759 Maar Shere Khans dreigement mocht niet genegeerd worden. 136 00:14:18,799 --> 00:14:21,496 Mowgli, je mag niet naar boven. 137 00:14:29,120 --> 00:14:30,495 Hij moet weg. 138 00:14:32,645 --> 00:14:36,390 Kijk naar de hemel. Shere Khan kan al op weg hierheen zijn. 139 00:14:38,057 --> 00:14:39,283 Alsjeblieft. 140 00:14:41,054 --> 00:14:42,722 Ik ga weg. 141 00:14:44,712 --> 00:14:47,390 Ik wil niet dat er iemand gewond raakt. 142 00:14:47,621 --> 00:14:49,562 Mowgli, ga terug naar het hol. 143 00:14:49,563 --> 00:14:53,086 Een mensenjong hoort bij de mens. - Wij hebben hem als een van ons opgevoed. 144 00:14:53,088 --> 00:14:55,451 Hij zal de jongen hoe dan ook hebben. - Akela. 145 00:14:58,059 --> 00:14:59,741 Misschien kan ik helpen. 146 00:15:00,057 --> 00:15:01,527 De jongen heeft gelijk. 147 00:15:01,528 --> 00:15:03,961 Misschien is het tijd dat hij een ander volk vindt. 148 00:15:03,961 --> 00:15:06,423 Nee. - Ik heb hem naar jou gebracht. 149 00:15:06,424 --> 00:15:08,975 En nu zal ik hem terugbrengen naar waar hij thuishoort. 150 00:15:08,976 --> 00:15:11,464 Dat sta ik niet toe. Hij is mijn jong. 151 00:15:11,466 --> 00:15:13,197 We wisten dat deze dag zou komen. 152 00:15:13,200 --> 00:15:16,255 Wij zijn de enige familie die hij ooit heeft gekend. 153 00:15:18,604 --> 00:15:20,947 Het is de enige plek waar hij veilig zal zijn. 154 00:15:25,818 --> 00:15:28,855 Het is goed, Ami. Ik zal niet ver weg gaan. 155 00:15:29,462 --> 00:15:31,563 Ik zal je komen bezoeken. 156 00:15:33,221 --> 00:15:35,414 Vergeet dit nooit: 157 00:15:36,153 --> 00:15:40,082 Jij bent van mij. Van mij voor mij. 158 00:15:40,504 --> 00:15:44,049 Het maakt niet uit waar je gaat, of hoe ze je noemen... 159 00:15:44,315 --> 00:15:47,181 je zult altijd mijn zoon zijn. 160 00:16:25,448 --> 00:16:29,458 Ik wilde dat ik je kon vertellen dat de wolven met Shere Khan hadden gevochten. 161 00:16:31,298 --> 00:16:33,649 Maar dit is niet zo'n verhaal. 162 00:16:35,847 --> 00:16:39,716 De schildpadden houden van mij. De krokodillen misschien ook. 163 00:16:40,030 --> 00:16:43,349 Hoe zit het met de neushoorns? Ze lieten me altijd rondhangen. 164 00:16:44,312 --> 00:16:46,720 Maar neushoorns slapen staande. 165 00:16:48,283 --> 00:16:50,596 Ik denk niet dat ik daar goed in zou zijn. 166 00:16:50,597 --> 00:16:53,000 Het is de schildpadden of de krokodillen. 167 00:16:53,003 --> 00:16:55,750 Welke vind jij het beste? - Geen van beide. 168 00:16:55,967 --> 00:16:57,493 Wat bedoel je? 169 00:16:58,000 --> 00:17:00,342 Ik breng je naar het mensendorp. 170 00:17:01,653 --> 00:17:02,868 Wat? 171 00:17:03,172 --> 00:17:06,830 Bagheera, ik ken geen mensen. - Dat komt wel. 172 00:17:08,910 --> 00:17:12,557 Je zei altijd dat we niet in de buurt van een mensendorp mochten komen. 173 00:17:12,760 --> 00:17:14,048 Dat was anders. 174 00:17:14,762 --> 00:17:16,398 Waarom is het anders? 175 00:17:16,401 --> 00:17:20,238 Je zei altijd: Blijf weg van het mensendorp, omdat je in een val zou kunnen trappen... 176 00:17:20,240 --> 00:17:23,009 of opgegeten worden, of gewond raken door rondvliegende stenen. 177 00:17:23,010 --> 00:17:24,375 Ik weet wat ik heb gezegd. 178 00:17:30,965 --> 00:17:32,527 Olifanten. 179 00:17:33,252 --> 00:17:35,404 Buig je hoofd. - Waarom? 180 00:17:35,471 --> 00:17:37,415 Toon ze respect. 181 00:17:37,755 --> 00:17:40,434 De olifanten hebben deze jungle gemaakt. 182 00:17:40,728 --> 00:17:43,958 Waar ze voren maakten met hun slagtanden, stroomden de rivieren. 183 00:17:44,111 --> 00:17:46,718 Waar zij bliezen met hun slurf, vielen de bladeren. 184 00:17:46,855 --> 00:17:49,356 Ze maakten alles dat hier thuishoort. 185 00:17:49,454 --> 00:17:52,516 De bergen, de bomen, de vogels in de bomen. 186 00:17:52,777 --> 00:17:54,778 Maar ze hebben jou niet gemaakt. 187 00:17:55,441 --> 00:17:57,157 Daarom moet je weggaan. 188 00:18:25,715 --> 00:18:28,296 Wat als ik bij de nijlgau ga wonen? - Nee. 189 00:18:28,698 --> 00:18:31,770 Of bij de mangoesten? - Dit is geen discussie. 190 00:18:31,772 --> 00:18:34,773 Maar dit is mijn thuis. Ik weet niet eens hoe de mens is. 191 00:18:34,776 --> 00:18:36,070 Je zult het wel leren. 192 00:18:36,074 --> 00:18:39,269 Maar ik wil in de jungle blijven. Waarom moet ik daar naartoe? 193 00:18:39,270 --> 00:18:43,875 Omdat de jungle niet langer veilig voor je is. Je wordt opgejaagd door een tijger. 194 00:18:44,093 --> 00:18:46,675 Alleen de mens kan je nu beschermen. 195 00:18:48,401 --> 00:18:51,308 Dit is niet eerlijk. Je geeft me geen keus. 196 00:18:51,310 --> 00:18:54,891 Er is veel wat je me niet vertelt. Denk niet dat ik niet doorheb. 197 00:18:54,893 --> 00:18:58,262 Je brengt me terug naar waar ik vandaan kwam, maar je vond me in de jungle. 198 00:18:58,265 --> 00:19:00,818 Breng je me terug naar de jungle? Nee. 199 00:19:00,820 --> 00:19:04,157 Waarom breng je me naar het mensendorp als je me in de jungle hebt gevonden? 200 00:19:04,161 --> 00:19:08,217 En waarom haat de tijger me zo erg? Kent hij mij? Lijkt echt wel of hij mij kent. 201 00:19:08,219 --> 00:19:09,269 Bukken. 202 00:19:10,044 --> 00:19:12,971 Moeten we nu ook al voor buffels buigen? 203 00:19:12,973 --> 00:19:16,775 Luister naar me. Dit is geen spelletje. Je moet naar dat ravijn rennen. 204 00:19:17,247 --> 00:19:18,801 Waar heb je het over? 205 00:19:18,803 --> 00:19:22,375 Ga naar het noorden, waar de hemel gloeit in de nacht. Ik zal je op dat pad vinden. 206 00:19:22,376 --> 00:19:25,265 Ik zet geen stap meer tot je me vertelt... 207 00:19:51,717 --> 00:19:53,218 Ren, Mowgli. 208 00:19:55,318 --> 00:19:56,397 Ren. 209 00:21:29,826 --> 00:21:33,278 Wat is er, Gray? Waarom ga je niet buiten spelen? 210 00:21:34,991 --> 00:21:36,366 Wat is dat? 211 00:21:40,490 --> 00:21:42,509 Waarom moest hij weggaan? 212 00:21:43,445 --> 00:21:47,515 We hadden hem kunnen beschermen. We hadden hem niet moeten laten gaan. 213 00:21:47,826 --> 00:21:52,133 Ik mis hem ook. Het belangrijkste is dat hij nu veilig is. 214 00:22:00,250 --> 00:22:01,558 Ga naar binnen. 215 00:22:47,329 --> 00:22:50,019 Ik neem aan dat je weet waarom ik ben gekomen. 216 00:22:52,796 --> 00:22:54,872 Het mensenjong heeft de jungle verlaten. 217 00:22:59,565 --> 00:23:03,618 Ik dacht dat ik duidelijk was. Ik wilde dat hij aan mij overgedragen werd. 218 00:23:04,705 --> 00:23:08,936 Hij woont niet meer bij ons. Hij heeft de roedel verlaten. 219 00:23:10,273 --> 00:23:12,885 En waar, als ik vragen mag, is hij naartoe? 220 00:23:17,594 --> 00:23:19,692 Hij is nu bij zijn eigen soort. 221 00:23:21,762 --> 00:23:24,170 Dus het mensenjong heeft de jungle verlaten? 222 00:23:24,880 --> 00:23:26,257 Dat klopt. 223 00:23:26,682 --> 00:23:29,019 Jij en ik hebben geen ruzie meer. 224 00:23:29,125 --> 00:23:32,833 En, wat nog belangrijker is, we hebben vrede. 225 00:23:39,200 --> 00:23:41,500 Ik denk dat het voorbij is. 226 00:23:42,484 --> 00:23:45,523 Tenzij ik hem terug kan lokken. 227 00:23:50,792 --> 00:23:53,002 Heb ik jullie aandacht nu? 228 00:23:53,590 --> 00:23:58,464 Ik wilde het niet op deze manier. Ik maakte het zo simpel. 229 00:23:58,467 --> 00:24:02,498 Ik vroeg maar ??n ding en jullie gaven me dat niet. 230 00:24:03,097 --> 00:24:07,099 Dat eindigt nu. Zeg het voort: 231 00:24:07,268 --> 00:24:11,443 Totdat ik het mensenjong heb, zijn deze heuvels mijn heuvels. 232 00:24:11,445 --> 00:24:13,565 Jullie waren niet voor rede vatbaar. 233 00:24:14,157 --> 00:24:16,175 Dus nu zullen jullie angst kennen. 234 00:28:52,018 --> 00:28:53,561 Hallo daar. 235 00:28:57,106 --> 00:28:58,692 Heb je een taal? 236 00:29:02,528 --> 00:29:04,573 Je bent wel schattig. 237 00:29:06,157 --> 00:29:07,784 Wil je een hapje? 238 00:29:10,028 --> 00:29:14,875 Kom maar, kom hier. Het is ok?. Niet bang zijn. 239 00:29:24,468 --> 00:29:25,845 Kom maar. 240 00:29:27,804 --> 00:29:29,641 Die zijn van mij. 241 00:29:32,934 --> 00:29:34,685 Kom terug. 242 00:29:36,521 --> 00:29:38,357 Die zijn van mij. 243 00:29:40,359 --> 00:29:41,653 Laat vallen. 244 00:29:58,126 --> 00:29:59,547 Hallo? 245 00:30:17,105 --> 00:30:18,648 Wie is daar? 246 00:30:19,066 --> 00:30:20,901 Hallo, klein jong. 247 00:30:21,902 --> 00:30:23,988 Nee, niet bang zijn. 248 00:30:25,196 --> 00:30:27,199 Ik ga je geen pijn doen. 249 00:30:29,117 --> 00:30:33,122 Ik ben gewoon op doorreis. Ik wil geen problemen. 250 00:30:33,288 --> 00:30:35,374 Er is geen probleem. 251 00:30:36,250 --> 00:30:38,169 Ben je hier alleen? 252 00:30:38,919 --> 00:30:40,796 Dat is niet goed. 253 00:30:41,172 --> 00:30:43,632 We zouden nooit alleen mogen zijn. 254 00:30:44,633 --> 00:30:48,596 Ik wacht op een vriend. Hij zou hier zo moeten zijn. 255 00:30:49,762 --> 00:30:52,183 Ik kan bij je blijven tot hij hier is. 256 00:30:53,517 --> 00:30:55,436 Is dat goed? 257 00:30:58,565 --> 00:31:00,608 Ik zal je beschermen. 258 00:31:01,692 --> 00:31:04,653 Alleen jij en ik, lief ding. 259 00:31:07,740 --> 00:31:09,241 Wie ben jij? 260 00:31:12,037 --> 00:31:14,330 Kaa. 261 00:31:20,045 --> 00:31:22,422 Arm, lief jong. 262 00:31:23,339 --> 00:31:26,593 Wat doe je zo ver in de jungle? 263 00:31:27,844 --> 00:31:29,471 Dit is mijn huis. 264 00:31:30,180 --> 00:31:31,766 Weet je niet wat je bent? 265 00:31:34,143 --> 00:31:36,144 Ik weet wat je bent. 266 00:31:38,647 --> 00:31:41,066 Ik weet waar je vandaan komt. 267 00:31:41,983 --> 00:31:43,736 Echt? 268 00:31:44,362 --> 00:31:45,695 Ja. 269 00:31:52,036 --> 00:31:54,663 Wil je het zien? 270 00:31:57,959 --> 00:31:59,335 Ja. 271 00:32:01,962 --> 00:32:04,674 Meestal blijven mensen in hun dorp... 272 00:32:04,924 --> 00:32:07,428 ver van de donkere jungle. 273 00:32:07,844 --> 00:32:10,931 Maar soms reizen ze. 274 00:32:11,096 --> 00:32:16,185 En wanneer ze dat doen, ademen hun grotten in het donker. 275 00:32:16,352 --> 00:32:17,854 Ze noemen het... 276 00:32:18,980 --> 00:32:22,567 de 'rode bloem'. 277 00:32:30,784 --> 00:32:32,618 De schepping van de mens. 278 00:32:33,453 --> 00:32:35,748 Het brengt warmte en licht... 279 00:32:36,539 --> 00:32:39,210 en vernietiging van alles wat het aanraakt. 280 00:32:43,505 --> 00:32:48,259 Wie is dat? - De reiziger die zijn jong beschermt. 281 00:33:11,241 --> 00:33:14,119 Shere Khan doodde die nacht die man. 282 00:33:16,080 --> 00:33:20,460 Maar niet voordat hij werd verbrand door de rode bloem. 283 00:33:20,627 --> 00:33:25,508 Hij liep zo snel dat hij niet door had dat hij het jong achterliet. 284 00:33:35,518 --> 00:33:38,645 En dat jong was jij. 285 00:34:03,165 --> 00:34:05,267 De panter vond je. 286 00:34:16,634 --> 00:34:19,693 Arm, lief ding. 287 00:34:22,242 --> 00:34:24,320 Wil je in de jungle blijven? 288 00:34:29,115 --> 00:34:31,646 Je kunt bij mij blijven, als je wilt. 289 00:34:32,534 --> 00:34:34,572 Ik houd je dicht bij mij. 290 00:34:36,054 --> 00:34:38,269 Wees niet langer bang. 291 00:34:41,179 --> 00:34:45,481 Vertrouw op mij. 292 00:35:14,896 --> 00:35:17,780 Ontspan je maar, jongen. Je hoeft je niet zo op te winden. 293 00:35:17,934 --> 00:35:19,340 Waar ben ik? 294 00:35:20,425 --> 00:35:23,027 Dit is een grot. Mijn grot. 295 00:35:24,543 --> 00:35:26,518 Je weet zeker niet meer wat er gebeurd is. 296 00:35:26,728 --> 00:35:29,311 Nee. - Ik heb je leven gered. 297 00:35:29,313 --> 00:35:34,190 Ik griste je uit de kaken van de dood. De kronkels van de dood. 298 00:35:34,289 --> 00:35:35,853 En gelukkig voor jou... 299 00:35:35,855 --> 00:35:40,822 kwam je nieuwe favoriete held, de oude Baloo, toevallig langs. 300 00:35:41,228 --> 00:35:44,061 Geen probleem. Maar vertel me eens... 301 00:35:44,556 --> 00:35:46,240 Kun je... 302 00:35:47,139 --> 00:35:48,641 klimmen? 303 00:35:50,422 --> 00:35:51,548 Ja. 304 00:35:51,757 --> 00:35:54,885 Laten we dan onze tijd niet meer verspillen en aan de slag gaan. 305 00:35:55,190 --> 00:35:59,130 Aan de slag met wat? - Wraak, jongen. Wraak. 306 00:35:59,132 --> 00:36:02,168 Wat bedoel je met 'wraak'? Wraak voor wat? 307 00:36:03,820 --> 00:36:07,619 Je staat bij me in het krijt, jongen. Je staat bij me in het krijt. 308 00:36:07,690 --> 00:36:10,483 Niet zo snel. - En je gaat het me terugbetalen. 309 00:36:10,652 --> 00:36:12,867 Want dat is zoals het hoort. 310 00:36:12,887 --> 00:36:15,782 Je gaat me terugbetalen, want ik heb wat van je te goed. 311 00:36:15,947 --> 00:36:16,992 Snap je? 312 00:36:26,418 --> 00:36:29,963 Dit is onze kleine missie. Zie je dat gouden spul, dat daarvanaf drupt? 313 00:36:30,130 --> 00:36:31,715 Dat heet 'honing.' 314 00:36:31,882 --> 00:36:35,342 Het enige wat je moet doen, kleintje, om mij terug te betalen... 315 00:36:35,510 --> 00:36:37,929 is daarheen klimmen... 316 00:36:38,096 --> 00:36:42,309 en dat ding pakken dat zo'n grappig geluid maakt en het naar beneden brengen. 317 00:36:44,561 --> 00:36:48,690 Je maakt zeker een grapje? - Nee, niet echt. 318 00:36:49,231 --> 00:36:55,362 Ik kan daar dood aan gaan. - Knul, probeer het te begrijpen. 319 00:36:55,530 --> 00:36:57,032 Ik ben een beer. 320 00:36:57,199 --> 00:37:00,994 Dat betekent dat ik elke dag mijn eigen gewicht moet eten... 321 00:37:01,161 --> 00:37:02,829 voor de winterslaap. 322 00:37:02,996 --> 00:37:07,751 Ik weet dat ik veel vraag, maar ik kan niet klimmen, en jij wel. 323 00:37:08,501 --> 00:37:11,380 Ik heb echt je hulp nodig. De winter komt eraan. 324 00:37:11,547 --> 00:37:15,550 Je wilt toch niet dat ik in slaap val en nooit meer wakker word? 325 00:38:40,163 --> 00:38:44,041 Er zijn veel bijen hier. - Ja, een paar. 326 00:38:44,208 --> 00:38:46,670 Maar geen zorgen. Deze steken niet. 327 00:38:53,802 --> 00:38:57,639 Goed zo knul. - Ik word gestoken. 328 00:39:02,103 --> 00:39:05,815 Ik zou het zelf gedaan hebben, maar ik heb hoogtevrees. 329 00:39:05,981 --> 00:39:08,943 Daar gaan we weer. - Bemoei je met je eigen zaken. 330 00:39:09,110 --> 00:39:10,275 Je kunt dit. 331 00:39:10,443 --> 00:39:12,362 Hij gaat wegrennen. - Deze niet. 332 00:39:12,382 --> 00:39:16,766 De apen rennen altijd weg als ze gestoken worden. - Hij is geen aap. Hij is een mensenwelp. 333 00:39:16,768 --> 00:39:17,896 Een mensenwelp? 334 00:39:17,900 --> 00:39:20,447 Kun je wat zachter praten? Ik probeer me te concentreren. 335 00:39:20,451 --> 00:39:22,248 Gaat alles goed daar? 336 00:39:24,208 --> 00:39:26,797 Heb je weer een nieuwe? - Vlieg weg. 337 00:39:26,898 --> 00:39:29,188 Het is een mensenwelp. - Een mensenwelp? 338 00:39:29,255 --> 00:39:31,548 Het is geen aap? - Nee, het is een mensenwelp. 339 00:39:31,715 --> 00:39:36,304 Je bent nog nooit zo'n bedreigde diersoort geweest als nu. 340 00:39:36,469 --> 00:39:40,307 Je doet het geweldig. - Ik word gestoken. 341 00:39:40,766 --> 00:39:42,059 Daar gaan we weer. 342 00:39:42,123 --> 00:39:44,202 Het is geen aap, Fred. - Het is een mensenwelp. 343 00:39:44,204 --> 00:39:45,844 Een mensenwelp? - Ja, een mensenwelp. 344 00:39:45,847 --> 00:39:47,949 Kun je het geloven? - Weet je het zeker? 345 00:39:47,952 --> 00:39:49,376 Willen jullie je mond houden? 346 00:39:49,378 --> 00:39:52,905 Het gaat fantastisch daarboven, dat kan ik zien. 347 00:39:56,699 --> 00:39:59,119 Het lukt je. Geloof in jezelf. 348 00:40:04,166 --> 00:40:07,835 Goed zo. Kom op. Bijna. 349 00:40:34,072 --> 00:40:36,157 Scrub me. 350 00:40:39,869 --> 00:40:43,373 Je zei dat ze niet zouden steken. Hoe noem je dit dan? 351 00:40:43,539 --> 00:40:45,583 Hoe heb je dat voor elkaar gekregen? 352 00:40:45,750 --> 00:40:50,922 Dan moeten het vrouwtjes geweest zijn. Het leken mannetjes vanaf hier. 353 00:40:51,090 --> 00:40:54,969 Vrouwtjes steken wel. Doe er wat honing op. 354 00:40:55,134 --> 00:40:57,346 Honing? Echt? - Ja. 355 00:40:57,512 --> 00:40:59,722 Ja, erop smeren, eraf likken. Dan voel je je beter. 356 00:40:59,889 --> 00:41:03,686 Het is een smeerzalf van de natuur. Ik smeer het overal. 357 00:41:07,481 --> 00:41:09,733 Dank je. Staan we nu gelijk? 358 00:41:09,898 --> 00:41:11,400 Wacht even. 359 00:41:11,900 --> 00:41:14,947 Wat is eigenlijk je naam? We hebben ons niet aan elkaar voorgesteld. 360 00:41:15,114 --> 00:41:17,032 Mowgli. 361 00:41:17,199 --> 00:41:23,371 Mowgli is een geweldige naam. Ik wed dat je dat zelf verzonnen hebt. 362 00:41:25,206 --> 00:41:26,541 Mowgli, kijk... 363 00:41:26,708 --> 00:41:31,797 Ik moet de komende weken veel verzamelen voor mijn winterslaap. 364 00:41:31,963 --> 00:41:35,217 Ik kan jouw hulp wel gebruiken. Als je hier zou blijven... 365 00:41:35,385 --> 00:41:37,762 Dat kan niet. Ik moet naar het mensendorp. 366 00:41:39,722 --> 00:41:41,266 Waarom naar het mensendorp? 367 00:41:41,431 --> 00:41:43,864 Ik heb geen keuze. Er zit een tijger achter me aan. 368 00:41:43,867 --> 00:41:45,394 Echt? Waarom een tijger? 369 00:41:45,561 --> 00:41:48,563 Omdat ik een mensenwelp ben. Laat me met rust. 370 00:41:51,150 --> 00:41:56,280 Mowgli, vriend, makker. Doe even rustig aan. 371 00:41:56,447 --> 00:42:02,913 Bagheera zei dat ik naar het mensendorp moest. - Bagheera ken ik, ja. 372 00:42:03,079 --> 00:42:07,000 Weet je wat zijn probleem is? Hij doet altijd alles via de regels. 373 00:42:07,166 --> 00:42:11,630 En soms zijn regels bedoeld om niet gebroken maar gebogen te worden. 374 00:42:11,797 --> 00:42:14,175 En zeker wel geherinterpreteerd. Denk je niet? 375 00:42:14,340 --> 00:42:17,010 Hij zei dat ik naar het mensendorp moest, dus daar ga ik heen. 376 00:42:17,177 --> 00:42:19,762 Ok?, prima. Als je naar het mensendorp wilt, ga je gang. 377 00:42:19,931 --> 00:42:23,809 Ik zal je een gunst verlenen. Ik breng je er zelf heen. 378 00:42:23,974 --> 00:42:25,811 Kom op, laten we gaan. Het word al laat. 379 00:42:30,942 --> 00:42:33,235 als je van beren leren kunt 380 00:42:33,402 --> 00:42:38,324 is dat iets wat je echt proberen moet 381 00:42:38,490 --> 00:42:41,994 want hoe je profiteren kunt 382 00:42:42,161 --> 00:42:45,956 Wat is dat? - Een liedje over het goede leven. 383 00:42:46,748 --> 00:42:51,045 Wat is een liedje? - Heb je nog nooit een liedje gehoord? 384 00:42:51,211 --> 00:42:54,882 Iedereen heeft een liedje. Zongen de wolven nooit? 385 00:42:55,048 --> 00:42:56,259 Ik weet het niet. 386 00:42:58,427 --> 00:43:00,472 We vertellen de Wet van de Jungle. 387 00:43:01,179 --> 00:43:05,643 "Dit is de Wet van de Jungle, zo oud en zo waar als de hemel. 388 00:43:05,809 --> 00:43:10,940 "De wolf die zich eraan houdt, zal slagen, maar de wolf die dat niet doet, zal sterven." 389 00:43:11,858 --> 00:43:16,195 Knul dat is geen liedje, dat is propaganda. 390 00:43:18,990 --> 00:43:20,909 Wat is propaganda? 391 00:43:27,541 --> 00:43:28,876 Nog een klein stukje. 392 00:43:37,175 --> 00:43:38,927 Is dat het mensendorp? 393 00:43:39,094 --> 00:43:41,764 Ja. Je kunt het altijd herkennen aan de rode bloem. 394 00:43:41,929 --> 00:43:44,182 Ze houden van hun rode bloem. 395 00:43:46,684 --> 00:43:49,271 De rode bloem ziet er niet erg uit. 396 00:43:50,523 --> 00:43:53,485 Tenzij je het loslaat, dan vernietigt het alles wat het tegen komt. 397 00:43:53,652 --> 00:43:56,028 Je mag er nooit mee spelen. Heb je dat begrepen? 398 00:43:56,195 --> 00:43:58,530 Ja, ik begrijp het. - Mooi. 399 00:44:04,329 --> 00:44:08,208 Denk je dat ik daarvandaan kom? - Zou kunnen. 400 00:44:08,273 --> 00:44:10,461 Ik weet het niet, knul. Ziet het er bekend uit? 401 00:44:10,465 --> 00:44:15,047 Dat kan ik me niet herinneren. Alleen dat ik bij de wolven heb geleefd. 402 00:44:15,632 --> 00:44:19,594 Waarom wil je daar dan heen? - Bagheera zei dat ik bij de mensen hoor. 403 00:44:20,304 --> 00:44:24,766 Alweer dat luisteren naar Bagheera. - Hij is mijn vriend, ok?? 404 00:44:24,934 --> 00:44:27,351 Nu weet ik niet eens waar hij is. 405 00:44:32,023 --> 00:44:34,818 Ik kan niet geloven dat ik de jungle voorgoed verlaat. 406 00:44:34,985 --> 00:44:36,528 Mag ik ??n ding zeggen? 407 00:44:37,028 --> 00:44:39,541 Ik heb zoiets als vandaag nog nooit iemand zien doen. 408 00:44:39,543 --> 00:44:41,490 Ik probeer al jaren die honing te krijgen. 409 00:44:42,242 --> 00:44:45,496 Maar ik gebruikte mijn trucjes. - Wat voor trucjes? 410 00:44:46,414 --> 00:44:51,001 Je weet wel, alles wat ik bouw. Het is niet de wolvenmanier. 411 00:44:51,168 --> 00:44:52,961 Wat maakt die wolvenmanier nou uit? 412 00:44:53,128 --> 00:44:56,047 Het is de Mowgli-manier, de Baloo-manier. 413 00:44:56,215 --> 00:44:58,884 Dat is onze manier. Dat is hoe we dingen voor elkaar krijgen. 414 00:44:59,050 --> 00:45:03,306 Wat wij allemaal zouden kunnen bereiken, als je iemand zoals mij had om je te helpen. 415 00:45:04,681 --> 00:45:09,938 Je zegt dat je naar het mensendorp wilt. Ik zeg dat je hier ook een mens kunt zijn. 416 00:45:11,146 --> 00:45:13,983 Ik zal je wat zeggen. Je weet nu waar het mensendorp is. 417 00:45:14,150 --> 00:45:16,485 Je kunt er altijd heen gaan, wanneer je maar wilt. 418 00:45:16,652 --> 00:45:20,405 Maar ik zou het persoonlijk waarderen, als een bedankje aan mij persoonlijk... 419 00:45:20,574 --> 00:45:23,409 als wij samen zouden werken. Wij samen, met alle trucjes. 420 00:45:24,494 --> 00:45:29,041 Ik denk dat het interessant is om te zien hoeveel honing wij kunnen verzamelen... 421 00:45:29,206 --> 00:45:30,500 voor de winter. 422 00:45:30,666 --> 00:45:33,085 Wat ik ook kan doen om jouw trucjes te laten lukken. 423 00:45:33,253 --> 00:45:34,338 Ik zal het doen. 424 00:45:34,503 --> 00:45:40,594 En als blijkt dat het niet leuk is voor jou, zal ik je zelf naar het mensendorp brengen. 425 00:45:40,762 --> 00:45:45,806 Afgesproken? - Tot de winter dan. 426 00:45:47,726 --> 00:45:49,226 Tot de winter. 427 00:45:57,778 --> 00:45:59,489 Ami, word wakker. 428 00:46:05,161 --> 00:46:08,456 Kleintjes? - Ze zijn daar. 429 00:46:15,295 --> 00:46:18,132 Het hert is altijd in grotere aantallen. 430 00:46:18,882 --> 00:46:22,219 Ze verdedigen zich niet zoals andere dieren dat doen. 431 00:46:22,387 --> 00:46:27,434 En om eerlijk te zijn, ze zijn ook niet zo slim. 432 00:46:27,599 --> 00:46:30,478 In tegenstelling tot de moederkrokodil, die veel slimmer is. 433 00:46:34,775 --> 00:46:40,612 Maar waar je echt voor op moet passen is de koekoek. 434 00:46:40,780 --> 00:46:44,367 Weet je hoe de koekoek overleeft? 435 00:46:45,286 --> 00:46:47,704 Door gebruik te maken van de zwakheid van een moeder. 436 00:46:47,871 --> 00:46:51,166 De koekoek is veel te slim om haar jong op te voeden. 437 00:46:51,333 --> 00:46:55,628 In plaats daarvan legt zij haar eieren in het nest van een kleinere vogel. 438 00:46:55,795 --> 00:46:59,467 Zodra ze uitkomen, wordt de moedervogel voor de gek gehouden. 439 00:46:59,632 --> 00:47:02,052 Ze voedt ze, verzorgt ze. 440 00:47:02,971 --> 00:47:06,056 En weet je wat er gebeurt met haar eigen kinderen? 441 00:47:06,849 --> 00:47:11,561 Ze verhongeren en sterven van verwaarlozing. 442 00:47:12,188 --> 00:47:15,108 Alleen maar omdat hun moeder van een kuiken hield... 443 00:47:16,985 --> 00:47:22,114 dat niet van haar was. - Kom op, bedtijd. 444 00:47:39,132 --> 00:47:44,679 Ik denk dat ze zoals mij zijn. - Waarom doe je dit? 445 00:47:45,597 --> 00:47:51,771 Hij is weg. Is dat niet wat je wilde? - Ik wil hem dood. 446 00:47:56,608 --> 00:48:00,362 Als hij hoort wat hier gebeurd is, zal hij terugkomen. 447 00:48:01,155 --> 00:48:03,240 En ik zal op hem wachten. 448 00:48:58,213 --> 00:49:03,135 Dat is de eerste plek. - Begrepen. 449 00:49:06,137 --> 00:49:08,681 Dat is de eerste plek. - Begrepen. 450 00:49:13,605 --> 00:49:14,981 Ik heb het. 451 00:49:15,146 --> 00:49:18,485 Vertel hem naar de tweede plek te gaan. - Begrepen. 452 00:49:19,650 --> 00:49:22,447 Ga naar de tweede plek. - Begrepen. 453 00:49:26,742 --> 00:49:31,998 als je van beren leren kan van slimme beren leren kan 454 00:49:32,164 --> 00:49:35,501 is dat iets wat je echt proberen moet 455 00:49:35,668 --> 00:49:40,923 want hoe je profiteren kan daar weten beren veel meer van 456 00:49:41,090 --> 00:49:43,967 en beren zijn als leraar beregoed 457 00:49:45,027 --> 00:49:49,306 dit bos is een wonder eet alles op 458 00:49:49,474 --> 00:49:54,061 sla ook eens een noot stuk op je kop 459 00:49:54,228 --> 00:49:59,317 de lekkere honing van de bij die maakt dat dier speciaal voor mij 460 00:49:59,485 --> 00:50:03,739 ook mieren smaken deksels goed een mier die houdt van lekker zoet 461 00:50:03,905 --> 00:50:05,824 en mieren smaken naar... 462 00:50:06,659 --> 00:50:10,871 er valt een heleboel te leren van een beer 463 00:50:11,371 --> 00:50:16,003 dit bos is een wonder eet alles op 464 00:50:16,021 --> 00:50:20,255 sla ook eens een noot stuk op je kop 465 00:50:20,422 --> 00:50:25,385 de lekkere honing van de bij die maakt dat dier speciaal voor mij 466 00:50:25,686 --> 00:50:29,932 ook mieren smaken deksels goed een mier die houdt van lekker zoet 467 00:50:30,099 --> 00:50:31,891 en mieren smaken naar... 468 00:50:33,978 --> 00:50:39,525 er valt een heleboel te leren van een beer ja, van een beer 469 00:50:40,402 --> 00:50:42,070 ja, van een beer 470 00:50:42,445 --> 00:50:43,581 van een beer 471 00:50:43,612 --> 00:50:45,824 Baloo, kijk. 472 00:50:49,827 --> 00:50:51,413 Blijf laag op mijn rug. 473 00:50:59,378 --> 00:51:00,922 Kom tevoorschijn en laat je zien. 474 00:51:13,353 --> 00:51:16,771 Ik was overal naar je op zoek. Ik dacht dat je weg was. 475 00:51:16,938 --> 00:51:18,398 Ben je in orde? - Ja. 476 00:51:18,565 --> 00:51:21,068 Ik kan niet geloven dat je me gevonden hebt. 477 00:51:21,235 --> 00:51:23,820 Ik was verdwaald en ik weet niet wat er gebeurde... 478 00:51:23,987 --> 00:51:25,239 en toen ontmoette ik Baloo. 479 00:51:25,405 --> 00:51:29,077 En toen redde hij me van een gigantische slang. En nu werken we samen. 480 00:51:29,244 --> 00:51:32,871 Echt? Dat is groot nieuws. Ik wist niet dat lipberen werkten. 481 00:51:33,914 --> 00:51:38,378 Kom op, Mowgli, we gaan verder. - Wacht. 482 00:51:39,461 --> 00:51:44,467 Ja, ga maar vast, ik kom eraan. - Wees niet boos, ok?? 483 00:51:44,634 --> 00:51:47,302 Waarom zou ik boos zijn? - Omdat je altijd boos bent. 484 00:51:47,469 --> 00:51:49,903 Je moet beloven dat je deze keer niet boos zult zijn. 485 00:51:49,907 --> 00:51:54,184 Laat maar zien, dan beslis ik. - Moet je kijken. 486 00:51:56,938 --> 00:51:59,190 Dit zijn lianen die ik op de klif gebruik. 487 00:51:59,356 --> 00:52:02,152 Ik draai ze samen om ze langer en sterker te maken. 488 00:52:02,318 --> 00:52:04,195 Zie je hoe sterk ze zijn? 489 00:52:05,739 --> 00:52:09,576 Wil je het gaafste gedeelte zien? Dat is binnen. Kom op. 490 00:52:10,952 --> 00:52:12,246 Kom op. 491 00:52:23,298 --> 00:52:29,431 Het is de honingvoorraad voor de winter. - Ben je gek geworden? 492 00:52:30,389 --> 00:52:34,686 Je zei dat je niet boos zou worden. - Heb je dan niets geleerd van Akela's lessen? 493 00:52:34,851 --> 00:52:39,065 Er is geen plek in de jungle voor die trucjes. 494 00:52:39,231 --> 00:52:41,318 Dat doe je maar in het mensendorp. 495 00:52:41,483 --> 00:52:44,235 Maar ik help Baloo om klaar te zijn voor zijn winterslaap. 496 00:52:44,403 --> 00:52:46,614 Beren doen geen winterslaap in de jungle. 497 00:52:46,782 --> 00:52:48,114 Wat vertel je hem allemaal? 498 00:52:48,784 --> 00:52:51,827 Niet een volledige winterslaap, maar ik dommel wel vaak weg. 499 00:52:51,994 --> 00:52:54,289 Luister naar mij, jij fraudeur. 500 00:52:54,456 --> 00:52:56,373 Ik ken jouw spel wel. 501 00:52:56,541 --> 00:52:58,811 Hij vertrekt nu. - Maar ik wil niet vertrekken. 502 00:52:58,815 --> 00:53:00,711 Je hebt geen keuze. 503 00:53:01,338 --> 00:53:05,217 Waarom gaan we niet allemaal even zitten. Het is al te laat om te gaan reizen. 504 00:53:05,382 --> 00:53:08,804 Waarom nemen we niet allemaal een beetje honing. - Ik eet geen honing. 505 00:53:08,971 --> 00:53:12,891 Geen probleem, dan eet ik de honing op. Laten we allemaal een goede nacht slapen... 506 00:53:13,057 --> 00:53:16,393 en dan praten we er morgenochtend over. - Prima. 507 00:53:16,561 --> 00:53:18,438 Maar we gaan wel, morgenvroeg. 508 00:55:45,965 --> 00:55:47,300 Waar is hij? 509 00:55:47,675 --> 00:55:49,427 In de put. - Waarin? 510 00:55:49,592 --> 00:55:51,929 Heb jij hem dat geleerd? - Kom nou. 511 00:55:52,096 --> 00:55:54,724 Ik zou hem nooit leren om olifanten in de weg te lopen. 512 00:56:48,737 --> 00:56:49,905 Hallo, jongens. 513 00:57:00,458 --> 00:57:02,876 Wat zei ik je? Hij is bijzonder. 514 00:57:03,628 --> 00:57:06,630 Ik weet dat hij bijzonder is. Ik heb hem opgevoed. 515 00:57:08,882 --> 00:57:13,179 Laat hem dan niet vertrekken. Je moet hem laten zijn wat hij is. 516 00:57:13,346 --> 00:57:15,889 Je begrijpt het niet. De jongen is in gevaar. 517 00:57:16,056 --> 00:57:18,559 Hij vertelde het. Hij wordt achtervolgd door een tijger. 518 00:57:18,726 --> 00:57:23,523 Niet zomaar een tijger. Shere Khan. - Shere Khan zit achter hem aan? 519 00:57:25,315 --> 00:57:28,068 Het mensendorp maakt hem kapot. 520 00:57:28,237 --> 00:57:31,780 Ze maken een man van hem. We moeten hem terug naar de wolven sturen. 521 00:57:31,949 --> 00:57:34,409 Wie is hun leider? Akela, hij kan hem beschermen. 522 00:57:34,577 --> 00:57:37,786 Akela is dood. - Wat? 523 00:57:37,954 --> 00:57:39,414 Shere Khan vermoordde hem. 524 00:57:39,581 --> 00:57:42,668 Hij stopt voor niets en niemand, totdat hij die jongen heeft. 525 00:57:42,835 --> 00:57:43,918 Niets. 526 00:57:44,085 --> 00:57:48,132 De enige manier om hem te redden, is als hij naar dat mensendorp gaat. 527 00:57:48,298 --> 00:57:52,661 Alsjeblieft, Baloo. Jij bent de enige naar wie hij luistert. 528 00:58:20,844 --> 00:58:23,088 H?, jongen. - Hoi. 529 00:58:24,347 --> 00:58:28,864 Dat was cool, wat je daar deed. - Bagheera vond van niet. 530 00:58:29,351 --> 00:58:32,335 Nee, ik heb met hem gesproken. Hij was zeer onder de indruk. 531 00:58:32,849 --> 00:58:36,061 Echt waar? - Ja, wij allebei. 532 00:58:36,358 --> 00:58:40,362 Ik heb nog nooit iemand zo dichtbij een olifant zien komen. 533 00:58:46,244 --> 00:58:49,235 Luister, knul. Ik moet ergens met je over praten. 534 00:58:49,706 --> 00:58:52,925 Waar wil je over praten? - Nou, ik heb zitten denken. 535 00:58:53,168 --> 00:58:56,400 Nu dat jouw vriend is komen opdagen, is het misschien tijd... 536 00:58:56,963 --> 00:58:59,467 voor jullie allebei, om verder te gaan. 537 00:59:01,969 --> 00:59:06,385 Het is nu winter, en het is echt tijd voor jou om te gaan. 538 00:59:07,057 --> 00:59:12,471 Maar ik wil hier bij jou blijven. Wij zijn toch maatjes? 539 00:59:14,690 --> 00:59:18,557 Nee, wij zijn nooit vrienden geweest. Zo heb ik jou in ieder geval nooit gezien. 540 00:59:18,559 --> 00:59:22,773 Je hebt mij geholpen om honing te krijgen en ik heb je nu niet echt meer nodig... 541 00:59:25,534 --> 00:59:27,411 Moet ik het voor je spellen? 542 00:59:29,581 --> 00:59:32,875 Ik wil je niet meer bij mij in de buurt hebben. 543 00:59:45,429 --> 00:59:47,056 Ik heb het gedaan. 544 00:59:48,182 --> 00:59:50,726 En dat is het moeilijkste wat ik ooit heb gedaan. 545 00:59:52,521 --> 00:59:54,106 Ik weet het. 546 01:00:39,110 --> 01:00:40,153 Ga weg. 547 01:00:46,242 --> 01:00:47,869 Ga uit mijn buurt. 548 01:00:51,916 --> 01:00:53,918 Hou op. 549 01:01:01,425 --> 01:01:03,092 Ga uit mijn buurt. 550 01:01:09,099 --> 01:01:10,516 Mowgli. 551 01:01:22,780 --> 01:01:24,699 Mowgli, hou vol. 552 01:01:28,536 --> 01:01:29,869 Bagheera. 553 01:01:32,623 --> 01:01:35,635 Wat was dat? Waar brengen ze hem naartoe? - Deze kant op. 554 01:01:46,804 --> 01:01:49,141 We zien je. 555 01:01:59,525 --> 01:02:01,791 Kom op, spring. En voorzichtig met die klauwen. 556 01:03:09,306 --> 01:03:13,559 Ik ga wel. - Nee, ik ga mee. 557 01:03:13,936 --> 01:03:17,670 Het is te doen, als ik niet te hoog hoef. 558 01:03:18,190 --> 01:03:21,516 Mooi. Laten we gaan. - Ok?. 559 01:04:06,615 --> 01:04:09,994 Een vogel. Dat kan geen goed teken zijn. 560 01:04:10,159 --> 01:04:13,574 Baloo, kijk naar mij. Alleen maar naar mij. 561 01:04:14,414 --> 01:04:17,737 Je doet het prima. Houd je ogen omhoog gericht. 562 01:04:18,251 --> 01:04:20,963 Ok?, ik kom eraan. 563 01:05:52,724 --> 01:05:55,268 Uit welk deel van de jungle kom jij? 564 01:05:58,103 --> 01:06:02,525 Jij, mensenwelp. Kom je vanuit het zuiden, het noorden? 565 01:06:02,527 --> 01:06:08,039 Welk deel van de jungle? - Het zuiden, denk ik. 566 01:06:08,990 --> 01:06:11,784 De zuidelijke jungle, de Seeonee. 567 01:06:11,951 --> 01:06:15,309 Heel mooi, van wat ik heb gehoord. Ik ben er zelf nooit geweest. 568 01:06:17,708 --> 01:06:22,858 Vertel eens, heb jij geproefd van de pawpaw uit de Seeonee? 569 01:06:22,963 --> 01:06:26,681 Sommigen noemen het... Hoe heet het ook alweer? Papaja. 570 01:06:26,798 --> 01:06:29,543 Gestolen woorden. Ik zeg pawpaw. 571 01:06:29,762 --> 01:06:32,764 Klinkt als het geluid wanneer het tuimelt over de grond van de jungle. 572 01:06:34,391 --> 01:06:35,476 Probeer maar. 573 01:06:41,148 --> 01:06:42,358 Ga je gang. 574 01:06:50,490 --> 01:06:51,784 Het is lekker. 575 01:06:54,195 --> 01:06:56,150 Weet je wie ik ben? 576 01:06:56,483 --> 01:06:57,842 Nee. 577 01:06:58,139 --> 01:07:01,335 Ik ben de koning van de Bandartroep. 578 01:07:04,713 --> 01:07:06,090 Noem mij Louie. 579 01:07:16,059 --> 01:07:19,978 Ik heb het gered. - Goed gedaan, oudje. 580 01:07:22,606 --> 01:07:25,193 Hij moet daarbinnen zijn. Volg mij. 581 01:07:25,735 --> 01:07:30,682 Nee, nee. We zitten hier op vlak terrein. Ik ben de baas. 582 01:07:30,990 --> 01:07:32,742 En ik heb een plan. 583 01:07:32,909 --> 01:07:37,331 En jij bent een mensenwelp die in de jungle wil wonen. 584 01:07:37,496 --> 01:07:40,576 Hoe weet jij dat? - Jongen... 585 01:07:40,835 --> 01:07:46,269 Ik heb oren. Mijn oren hebben oren. Wil jij hier wonen? 586 01:07:46,548 --> 01:07:48,967 Jij hebt iemand nodig om je te beschermen. 587 01:07:49,134 --> 01:07:52,978 Alleen ik kan jou beschermen. En dat zal ik doen, voor een prijs. 588 01:07:53,847 --> 01:07:55,807 Ik heb niks om jou te geven. 589 01:07:57,976 --> 01:08:02,456 Ik denk van wel. - Wat dan? 590 01:08:02,606 --> 01:08:06,646 Kijk om je heen, mensenwelp. Ik heb alles. 591 01:08:06,648 --> 01:08:12,592 Ik heb genoeg eten, eindeloze schatten, het bevel over enorme legers. 592 01:08:13,159 --> 01:08:15,202 Maar er is ??n ding wat ik niet heb... 593 01:08:15,371 --> 01:08:18,680 en dat is nou net wat jij mij kunt geven. 594 01:08:20,166 --> 01:08:24,975 De rode bloem. - Die heb ik niet. 595 01:08:25,463 --> 01:08:30,845 Jij bent een man, of niet? Dat maakt een man van je. 596 01:08:30,969 --> 01:08:35,305 Jij kunt de rode bloem oproepen en beheersen. 597 01:08:35,515 --> 01:08:40,529 Ik mag niet in de buurt van de rode bloem komen. - Weet je waarom niet? 598 01:08:40,530 --> 01:08:43,856 Want zodra jij die hebt, sta jij bovenaan de voedselketen. 599 01:08:44,024 --> 01:08:50,083 Niks in deze jungle kan tegen de rode bloem op. 600 01:08:53,367 --> 01:08:55,327 Alsjeblieft, ik wil gewoon weg. 601 01:08:58,622 --> 01:09:02,998 Probeer mij niet voor de gek te houden. Ik zal een deal met je maken. 602 01:09:03,460 --> 01:09:07,971 wat ik wil is een man zijn rode vuur om mijn droom uit te laten komen... 603 01:09:08,257 --> 01:09:12,466 geef mij het geheim, mensenwelp kom op, zeg mij wat te doen. 604 01:09:12,554 --> 01:09:17,061 geef mij de macht over de rode bloem zodat ik net als jou kan zijn 605 01:09:17,203 --> 01:09:21,666 oh, doe-be-doe ik wil zijn zoals jou-ou-ou 606 01:09:22,001 --> 01:09:26,287 ik wil lopen als jou praten als jou-ou-ou 607 01:09:26,289 --> 01:09:31,510 want het is waar dat iemand zoals ik 608 01:09:31,512 --> 01:09:36,453 kan leren te zijn zoals jou-ou-ou 609 01:09:36,456 --> 01:09:42,502 jij vindt het misschien belachelijk dat ik een mensaap, ervan droomt 610 01:09:42,506 --> 01:09:45,560 om een team te vormen met mensen zoals jij 611 01:09:45,603 --> 01:09:50,261 maar samen zijn wij machtig alle schatten van de jungle zijn van ons 612 01:09:50,676 --> 01:09:55,016 ik heb het verlangen, jij hebt het vuur maar voor die droom heb je er twee nodig 613 01:09:55,019 --> 01:09:59,069 dus, oe-hoe-hoe ik wil zijn zoals jou-ou-ou 614 01:09:59,601 --> 01:10:03,929 ik wil die vlam gebruiken net zoals jij dat kunt doen 615 01:10:04,064 --> 01:10:08,962 hoe fantastisch zal dat zijn dat een mensaap zoals ik 616 01:10:09,235 --> 01:10:13,801 kan leren doen wat mensen doen 617 01:10:14,576 --> 01:10:18,677 Er is maar ??n ding wat wij nodig hebben om onze volledige potentieel te krijgen. 618 01:10:19,100 --> 01:10:23,939 Breng mij die rode bloem en wij zullen regeren over deze jungle. 619 01:10:24,046 --> 01:10:28,364 Ik zal jou beschermen. En je zult nooit meer iets te wensen hebben. 620 01:10:29,131 --> 01:10:32,278 Dat kan ik niet. - Kun je het niet of wil je het niet? 621 01:10:32,886 --> 01:10:36,000 Ik kan het niet. - Je zult het wel doen. 622 01:10:36,002 --> 01:10:39,104 Excuseer mij. Iemand? 623 01:10:40,978 --> 01:10:44,369 Excuseer mij. Ben ik in de juiste apentempel? 624 01:10:45,106 --> 01:10:49,925 Jeetje. Is dat koning Louie? 625 01:10:50,069 --> 01:10:55,557 Dit is zo spannend. De legende doet u tekort, meneer. 626 01:10:55,560 --> 01:11:01,895 U bent echt enorm. Op de goede manier. 627 01:11:01,916 --> 01:11:07,237 Moet je al dat vlees zien, wat daar zit... 628 01:11:07,255 --> 01:11:10,454 op een antieke troon. Wat majestueus. 629 01:11:10,925 --> 01:11:14,523 Pak hem. - Wacht even. 630 01:11:14,887 --> 01:11:16,471 Kunnen jullie even wachten? 631 01:11:16,639 --> 01:11:19,516 Ik ben een berg opgeklommen om u te zien, en ik ben geen klimmer. 632 01:11:19,684 --> 01:11:24,614 Alleen maar om bij u te kunnen zijn. Voor mij is dat een droom die werkelijkheid wordt. 633 01:11:25,523 --> 01:11:30,418 Gooi hem van de klif. - Wacht, wacht. 634 01:11:30,612 --> 01:11:33,698 Ik heb daar geen problemen mee. Ik heb daar geen enkel probleem mee. 635 01:11:33,864 --> 01:11:38,679 Ik kwam hier zonder uitnodiging. Dat was behoorlijk arrogant van mij. 636 01:11:38,680 --> 01:11:40,661 Laat ik mezelf onderbreken. Ik moet zeggen... 637 01:11:40,662 --> 01:11:45,529 Jullie zijn zoveel knapper dan verwacht. Niemand komt ooit dichtbij jullie. 638 01:11:46,295 --> 01:11:48,591 Ik denk dat het komt door de geur. 639 01:11:48,592 --> 01:11:50,881 De geur is lastig. 640 01:11:51,050 --> 01:11:55,412 Maar het is niet van 'kijk mij nou'. Het is 'ik heb de hersenen'. 641 01:11:55,416 --> 01:11:58,351 Jullie hebben de wijsheid, de hersenpan. 642 01:11:58,354 --> 01:12:01,318 Jullie zijn hierop gekomen, dat met de duim. Kom op, laat eens zien. 643 01:12:01,351 --> 01:12:02,980 Hoe doen jullie dat? Ik kan dat niet. 644 01:12:03,146 --> 01:12:06,496 Kijk, ik krab, ik wrijf, ik kan een vis vangen. 645 01:12:06,498 --> 01:12:09,462 Maar ik hoopte, en misschien vinden jullie het niks... 646 01:12:09,463 --> 01:12:11,938 maar ik had gehoopt, en nogmaals, het is een droom... 647 01:12:11,939 --> 01:12:16,913 maar ik had gehoopt dat ik mezelf bij een Bandartroep kon voegen. 648 01:12:17,118 --> 01:12:20,926 Jeetje, ik wil zijn zoals u. Ik wil net zo groot worden als u. 649 01:12:25,667 --> 01:12:27,043 Niemand vertrekt. 650 01:12:27,212 --> 01:12:29,631 Ik kan mezelf er wel uitgooien. Bedankt. Tot ziens. 651 01:12:47,314 --> 01:12:49,275 Wij proberen ze wel tegen te houden. 652 01:13:24,686 --> 01:13:28,099 Waar ga jij heen, mensenwelp? - Blijf bij mij vandaan. 653 01:13:28,524 --> 01:13:30,859 Jij hebt nu niemand. 654 01:13:31,027 --> 01:13:34,551 Ik ben jouw enige hoop. Ik kan zorgen dat jij het hier heel goed hebt. 655 01:13:34,552 --> 01:13:37,628 Waar moet je anders heen? - Ik ga terug naar de roedel. 656 01:13:37,908 --> 01:13:41,319 Ik ga terug naar Akela. - Akela? 657 01:13:43,082 --> 01:13:44,457 Heb je het niet gehoord? 658 01:13:45,833 --> 01:13:48,295 Shere Khan heeft hem vermoord. 659 01:13:50,505 --> 01:13:55,435 Zal wel met jou te maken hebben gehad. - Nee, je liegt. 660 01:14:00,056 --> 01:14:02,309 Ga niet op de vlucht... 661 01:14:04,395 --> 01:14:07,319 voor wie je bent. Hoor je mij? 662 01:14:34,216 --> 01:14:36,469 Denk erover na, mensenwelp. 663 01:14:39,764 --> 01:14:42,182 Wij kunnen regeren over deze jungle. 664 01:14:45,811 --> 01:14:47,859 Wees redelijk. 665 01:15:03,576 --> 01:15:04,777 Hebbes. 666 01:15:47,185 --> 01:15:49,314 Mowgli. 667 01:16:12,818 --> 01:16:17,127 Als er iets met die jongen gebeurt, zal ik het mezelf nooit vergeven, 668 01:16:17,405 --> 01:16:19,868 Bagheera. - Mowgli? 669 01:16:21,076 --> 01:16:23,729 Blijf daar. Wij komen naar jou toe. 670 01:16:25,998 --> 01:16:28,587 Is het waar? - Wat? 671 01:16:29,458 --> 01:16:34,333 Is Akela dood? - Wij wilden het je nog vertellen. 672 01:16:35,673 --> 01:16:38,259 Je wist het. Jullie wisten het allebei. 673 01:16:38,761 --> 01:16:42,690 En niemand heeft er iets aan gedaan. - Jongen, wacht even. 674 01:16:42,931 --> 01:16:46,537 Iemand moet iets doen. - Mowgli. 675 01:19:05,697 --> 01:19:08,908 Er is geen spoor van hem. Waar kan hij heen zijn gegaan? 676 01:19:23,698 --> 01:19:24,742 Kom op. 677 01:19:46,764 --> 01:19:49,618 Het is een mens. Hij is naar de jungle gekomen. 678 01:19:55,398 --> 01:19:59,188 Ami, wat gebeurt er? - De rode bloem. 679 01:19:59,359 --> 01:20:01,569 Iedereen naar de rivier. 680 01:20:15,252 --> 01:20:17,809 Rode bloem, rode bloem. 681 01:20:18,671 --> 01:20:20,756 Pups, kom op. Blijf in mijn buurt. 682 01:20:34,854 --> 01:20:37,440 Is dat Mowgli? 683 01:20:40,444 --> 01:20:45,010 Shere Khan. 684 01:20:45,011 --> 01:20:48,865 Ik ben niet bang voor jou. Niemand hoeft meer bang voor jou te zijn. 685 01:20:53,372 --> 01:20:54,542 Nee. 686 01:20:57,962 --> 01:21:01,548 Ik denk dat ze nu ergens anders bang voor zijn. 687 01:21:17,105 --> 01:21:19,484 De mensenwelp is nu een man. 688 01:21:22,613 --> 01:21:24,097 Gray... 689 01:21:28,076 --> 01:21:32,282 Altijd een dag om trots te zijn, als zij volwassen worden. 690 01:21:34,958 --> 01:21:38,795 Je kunt hen voor de gek houden, maar mij niet. 691 01:21:39,505 --> 01:21:45,501 Ik ben degene die jouw toekomst heeft gezien. Ik heb gezien wat jij bent geworden. 692 01:21:51,182 --> 01:21:56,890 Vooruit, gebruik de rode bloem. Gebruik het op mij, zoals jouw vader deed. 693 01:22:00,775 --> 01:22:03,404 Laat iedereen zien wat je echt bent. 694 01:22:08,993 --> 01:22:12,579 Ik ben Mowgli uit de Seeonee en dit is mijn thuis. 695 01:22:18,127 --> 01:22:21,797 Dat was het stomste wat je had kunnen doen. 696 01:22:21,963 --> 01:22:25,076 Nu heb je niks. 697 01:22:25,529 --> 01:22:31,190 Geen klauwen, geen vacht, geen tanden. En geen vrienden. 698 01:22:33,185 --> 01:22:38,648 Dit is de wet van de jungle, zo oud en zo waar als de hemel. 699 01:22:38,649 --> 01:22:41,987 Wat is dit? - De wolf die zich eraan houdt, zal slagen... 700 01:22:42,152 --> 01:22:45,538 maar de wolf die dat niet doet, zal sterven. - Idioten. 701 01:22:45,541 --> 01:22:48,451 Net als de klimplant die de boomstam omringt... 702 01:22:48,617 --> 01:22:52,210 stroomt de Wet heen en weer. - Prima. Sta maar op. Jullie allemaal. 703 01:22:52,329 --> 01:22:55,404 Willen jullie tussen mij en de mensenwelp gaan staan? 704 01:22:55,405 --> 01:23:00,229 ... en de kracht van de wolf is de roedel. - Ik zal jullie allemaal opeten. 705 01:23:23,778 --> 01:23:27,122 Nee. - Wolven, aanvallen. 706 01:23:32,121 --> 01:23:35,466 Blijf hier. - Maar ik wil met de wolven vechten. 707 01:23:35,469 --> 01:23:38,658 Jij kunt niet met hem vechten als een wolf. Jij bent geen wolf. 708 01:23:39,086 --> 01:23:41,003 Vecht met hem als een man. 709 01:23:43,171 --> 01:23:44,872 Ga nu. 710 01:23:47,136 --> 01:23:48,525 Wij houden hem weg. 711 01:24:35,685 --> 01:24:40,086 Het is tijd om dit te be?indigen. - Nee. 712 01:24:55,957 --> 01:24:57,247 Dode boom. 713 01:26:05,319 --> 01:26:07,069 Het gaat nu tussen jou en mij. 714 01:27:03,627 --> 01:27:05,088 Breek, breek. 715 01:27:55,805 --> 01:27:58,143 Je kunt nergens heen, mensenwelp. 716 01:28:37,097 --> 01:28:40,770 Dacht je dat ik jou oud zou laten worden? 717 01:28:49,028 --> 01:28:52,438 Of ik zal jou verslinden, of de rode bloem. 718 01:28:54,117 --> 01:28:56,243 Het is alleen maar een kwestie van tijd. 719 01:28:59,622 --> 01:29:03,417 Hoelang dacht jij tegenover mij te kunnen overleven? 720 01:29:04,127 --> 01:29:07,840 Langer dan dat jouw vader? 721 01:29:09,563 --> 01:29:13,201 Langer dan Akela? 722 01:29:29,278 --> 01:29:31,626 Ik ben niet bang voor jou. 723 01:29:38,131 --> 01:29:40,559 Hoor je mij? 724 01:29:41,457 --> 01:29:44,135 Ik ga niet meer op de vlucht voor jou. 725 01:31:14,510 --> 01:31:18,186 Jij hebt je goed verweerd, oudje. 726 01:31:33,195 --> 01:31:35,390 Ami, Ami. 727 01:31:37,283 --> 01:31:39,077 Mijn zoon. 728 01:31:39,244 --> 01:31:41,911 Mowgli. - Het is Mowgli. 729 01:31:46,667 --> 01:31:48,295 Mowgli. 730 01:32:15,698 --> 01:32:18,701 Kijk dat dan. 731 01:32:28,627 --> 01:32:32,248 Waar ze voren maakten met hun slagtanden... 732 01:32:32,251 --> 01:32:34,743 stroomden de rivieren. 733 01:33:02,496 --> 01:33:07,266 In al mijn jaren heb ik veel gezien in de jungle, maar die nacht... 734 01:33:07,836 --> 01:33:10,588 zag ik iets wat ik nooit zal vergeten. 735 01:33:11,046 --> 01:33:15,256 Ik zag een kleine jongen, zonder zijn volk... 736 01:33:16,010 --> 01:33:20,222 de jungle voor de allereerste keer samenbrengen. 737 01:33:40,869 --> 01:33:44,199 Nog een paar keer. - Ik ga omhoog. 738 01:33:44,331 --> 01:33:45,457 Blijf laag. 739 01:33:50,086 --> 01:33:51,837 Hij luistert nooit. 740 01:34:01,244 --> 01:34:02,368 Hebbes. 741 01:34:02,516 --> 01:34:05,712 Jij bent in de boom gegaan. Niet eerlijk. - We waren er bijna. 742 01:34:05,807 --> 01:34:09,591 Luitjes. Jullie... gaan te snel. 743 01:34:09,689 --> 01:34:12,150 Heeft niemand jullie ooit geleerd hoe je moet rennen? 744 01:34:12,484 --> 01:34:16,552 Jij ging omhoog, maar de rest bleef op het pad. - Maar dat is wat jij doet. 745 01:34:16,554 --> 01:34:20,695 Misschien, maar ik ben geen wolf. De volgende keer bij elkaar blijven. Vooruit, jongens. 746 01:34:21,202 --> 01:34:23,829 Want de kracht van de roedel is de... 747 01:34:25,541 --> 01:34:30,213 Wolf. - ...wolf, en de kracht van de wolf is de roedel. 748 01:34:30,216 --> 01:34:31,378 Mowgli is terug. 749 01:34:35,007 --> 01:34:39,371 Mowgli, wacht op ons. Opschieten, jongens. 750 01:34:45,976 --> 01:34:47,395 Jullie zien er goed uit, wolven. 751 01:34:53,860 --> 01:34:59,127 "Dit is de wet van de jungle... - Zo oud en waar als de hemel. 752 01:35:00,033 --> 01:35:05,229 "De wolf die zich eraan houdt, zal slagen, maar de wolf die dat niet doet, zal sterven." 753 01:35:05,582 --> 01:35:10,793 "Net als de klimplant die de boomstam omringt, stroomt de Wet heen en weer. 754 01:35:10,962 --> 01:35:12,963 "Want de kracht van de roedel..." 755 01:35:16,390 --> 01:35:20,011 Leuk hier. - Nu kan hij wel klimmen. 756 01:35:22,974 --> 01:35:26,478 Zeg alsjeblieft niet dat je naar beneden wilde gaan. 757 01:35:35,194 --> 01:35:37,628 Ik kan hier wel aan wennen. 758 01:35:51,480 --> 01:35:57,548 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Sweet-Puppy, Nightfalls & Mystique 759 01:35:57,551 --> 01:36:02,163 Controle: RQ 760 01:36:04,157 --> 01:36:09,295 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org - 761 01:36:36,789 --> 01:36:41,095 ik ben koning Louis, ik tel voor twee 762 01:36:41,440 --> 01:36:45,796 maar nou aan de top, wil ik hogerop en dat valt heus niet mee 763 01:36:45,863 --> 01:36:50,523 want ik wil graag een mens zijn maar dat is andere koek 764 01:36:50,880 --> 01:36:54,847 een mens dat is waarnaar ik mij het apelazerus zoek 765 01:36:55,470 --> 01:36:59,587 o, doe-be-doe ik wil zijn zoals jou-ou-ou 766 01:36:59,591 --> 01:37:03,692 ik wil lopen als jou praten als jou-ou-ou 767 01:37:03,694 --> 01:37:08,600 want het is waar dat iemand zoals ik 768 01:37:08,603 --> 01:37:13,371 kan leren te zijn zoals jou-ou-ou 769 01:37:13,590 --> 01:37:17,753 wees niet zo eigenwijs mensenjong, ik maak een deal met je 770 01:37:18,030 --> 01:37:22,538 ik verlang ernaar om vuur te maken om mijn droom uit te laten komen 771 01:37:22,777 --> 01:37:27,078 geef me het geheim, mensenkind, laat zien wat ik moet doen 772 01:37:27,220 --> 01:37:31,436 geef mij de kracht van de rode bloem zodat ik net als jou kan zijn 773 01:37:31,689 --> 01:37:36,199 o, doe-be-doe ik wil zijn zoals jou-ou-ou 774 01:37:36,203 --> 01:37:40,381 ik wil lopen als jou praten als jou-ou-ou 775 01:37:40,384 --> 01:37:45,302 want het is waar, dat iemand zoals ik 776 01:37:45,305 --> 01:37:49,963 kan leren te zijn zoals jou-ou-ou