1
00:00:29,683 --> 00:00:33,464
لو علمت كل ما سيحصل لاحقاً
لفعلت كل شيء بطريقة مختلفة
2
00:00:40,997 --> 00:00:42,712
لكنت بقيت خفياً
3
00:00:43,439 --> 00:00:44,222
مجهولاً
4
00:00:49,641 --> 00:00:50,821
لكني لم أعد مجهولاً بعد الآن
5
00:00:52,592 --> 00:00:54,473
أنا أحد أكثر قراصنة الحاسوب طلباً في العالم
6
00:01:25,332 --> 00:01:25,832
من أنا؟
7
00:01:26,873 --> 00:01:29,133
أدعى (بنيامين)، وهذه قصتي
8
00:01:58,852 --> 00:02:02,279
{\a10}{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
من أنا؟
9
00:01:58,852 --> 00:02:02,279
{\a7}{\fnAkhbar\fs28}ترجمة
10
00:01:58,852 --> 00:02:02,279
{\a1}{\fnArabic Typesetting\fs28\c&BB0000&\3c&FFFFFF&}
رشيد الجزائري
11
00:02:04,957 --> 00:02:06,320
لقد وجدناه منذ ساعة تقريبا
12
00:02:06,569 --> 00:02:08,240
(* يدعي أنه (هوامي
13
00:02:06,569 --> 00:02:08,240
{\ an8}{\c&H1818DD&} * "في الواقع هي كلمات متصلة تعني" من أنا
14
00:02:08,551 --> 00:02:10,991
"يدعي أنه يستطع أن يأتينا بـ" الأصدقاء
ومافيا الانترنت الروس
15
00:02:11,437 --> 00:02:12,597
يريد أن يتحدث إليك أنت فقط
16
00:02:18,698 --> 00:02:20,274
هل أنت (هوامي)؟
17
00:02:24,750 --> 00:02:26,169
!هنالك سبب لتواجدك هنا
18
00:02:28,490 --> 00:02:31,676
وهو سبب تواجدي هنا، إذن؟
19
00:02:33,425 --> 00:02:37,917
كل شيء متصل بطريقة ما
كل ما له بداية له نهاية
20
00:02:38,977 --> 00:02:40,360
إنها مزيج من كل شيء
21
00:02:41,184 --> 00:02:42,064
وكنت أنا في وسطها
22
00:02:45,057 --> 00:02:46,809
(تيلو)، (موريتز)، (شلاكر)
23
00:02:47,142 --> 00:02:48,339
(توماس)
24
00:02:48,415 --> 00:02:51,348
رغبت دوماً في أن أكون
بطلاً خارقاً بقوًى خارقة
25
00:02:52,085 --> 00:02:54,125
أردت أن أفعل أشياء يظنها الآخرون مستحيلة
26
00:02:55,175 --> 00:02:57,811
في الواقع فقد كانت لدي فعلاً قوة خارقة
27
00:02:57,811 --> 00:02:58,941
لقد كنت خفياً
28
00:03:00,123 --> 00:03:01,773
وكانت لدي بالفعل بدلة بطل خارق
29
00:03:01,773 --> 00:03:03,818
بيتزا النعيم ": نهاية قوس قزح"
30
00:03:04,750 --> 00:03:06,993
كل بطل يحتاج قصة عائلية مؤسفة
31
00:03:07,544 --> 00:03:09,931
والدا (الرجل العنكبوت) توفيا
32
00:03:10,418 --> 00:03:13,091
والدا (الرجل الخفاش) تم قتلهما
33
00:03:13,161 --> 00:03:15,491
والدا (الرجل الحديدي) انفجر الكوكب بهما
34
00:03:15,898 --> 00:03:17,821
في الواقع كنت أعيش أفضل القصص
35
00:03:19,459 --> 00:03:23,679
هرب والدي إلى (فرنسا) بعد
ميلادي مباشرة، ولم ألتق به أبدا
36
00:03:24,788 --> 00:03:27,205
شيء أتشاركه مع جدتي
37
00:03:28,147 --> 00:03:30,185
أبوها توفي في الحرب العالمية الثانية
38
00:03:31,447 --> 00:03:32,728
والذكرى الوحيدة التي تملكها عنه
39
00:03:33,419 --> 00:03:37,322
ثلاث أغلفة رصاصات في علبة
(أحضرها لها صديقه من (روسيا
40
00:03:45,378 --> 00:03:47,531
انتحرت والدتي عندما كنت في الثامنة
41
00:03:48,870 --> 00:03:51,203
أفضل المكونات لإنتاج بطل خارق
42
00:03:52,669 --> 00:03:55,957
اعتنت بي جدتي ولاحقا
اعتنيت أنا بها
43
00:03:57,809 --> 00:04:01,842
أنا لست طبيبة نفسانية
لست مهتمة بصدماتك النفسية
44
00:04:02,213 --> 00:04:06,552
ما الذي تعرفه عن (كلاي)؟
وعن علاقته مع "الأصدقاء"؟
45
00:04:08,426 --> 00:04:10,294
كل شيء تريدين معرفته
46
00:04:17,113 --> 00:04:19,113
لكن كل دقيقة مهمة
47
00:04:24,393 --> 00:04:25,794
القرصنة كالسحر
48
00:04:28,089 --> 00:04:30,757
كلاهما يعتمد على تضليل الآخرين
49
00:04:32,490 --> 00:04:35,823
منذ أن كنت في الرابعة عشرة
قضيت معظم وقتي أمام الكمبيوتر
50
00:04:36,196 --> 00:04:39,603
تعلمت لغات البرمجة
وقرصنت أنظمتي الأولية
51
00:04:40,303 --> 00:04:42,837
عالم من الاحتمالات الغير محدودة
52
00:04:43,544 --> 00:04:47,145
كانت المرة الأولى
التي أحس أني أجيد شيئاً ما
53
00:04:47,151 --> 00:04:52,912
في العالم الواقعي كنت شخصاً فاشلاً
دخيل، فاشل، غريب أطوار
54
00:04:53,265 --> 00:04:55,365
لكن على الشبكة أحسست أني انتمي هناك
55
00:05:01,736 --> 00:05:03,737
مهرب لأشخاص مثلي
56
00:05:04,174 --> 00:05:07,541
بينما كان الجميع يضيعون أوقاتهم
على شبكة الانترنت المعروفة
57
00:05:07,542 --> 00:05:09,776
"نحن كنا نلتقي على الـ" * داركنت
58
00:05:07,542 --> 00:05:09,776
{\ an8} {\c&H1818DD&}شبكة تشبه الانترنت إلا أنه لا يتم فيها مشاركة عناوين البروتوكول
59
00:05:09,782 --> 00:05:11,615
الشبكة على شبكة الانترنت
60
00:05:11,813 --> 00:05:12,960
هناك كنت أستطيع أن
أكون أي شخص أريده
61
00:05:12,986 --> 00:05:14,039
{\ an6}{\c&48e7de&} مرحباً بك على القافلة
62
00:05:15,138 --> 00:05:17,405
أمضيت أياماً بلياليها على الكمبيوتر
63
00:05:18,235 --> 00:05:20,302
بعدها كنت أنام في العالم الواقعي
64
00:05:21,812 --> 00:05:23,478
لكني كنت أحمق حينها
65
00:05:23,644 --> 00:05:26,045
جاءتني الفكرة من قدوتي الأمثل
66
00:05:26,736 --> 00:05:29,204
هنالك الكثير من القراصنة البارعين هناك
67
00:05:29,220 --> 00:05:31,553
لكن كان بينهم "بطل" واحد بالنسبة إلي
68
00:05:32,336 --> 00:05:33,869
"MRX" كان يدعو نفسه
69
00:05:32,336 --> 00:05:33,869
{\ an8} {\c&H1818DD&}"في الواقع أظنها اختصارات لعبارة "السيد المجهول
"X السيد "
70
00:05:34,734 --> 00:05:37,793
أتى من العدم ولا
أحد يعرف من يكون
71
00:05:38,258 --> 00:05:39,592
لكنه ظهر في كل الأنظمة
72
00:05:39,661 --> 00:05:40,762
لقد كان نجما حقيقيا
73
00:05:40,853 --> 00:05:44,720
أحد أشهر عملياته كانت
قرصنة أحد المواقع الاجتماعية
74
00:05:45,715 --> 00:05:48,415
قبلها لم يضع أي شيء أو شخص كهدف محدد له
75
00:05:48,505 --> 00:05:50,806
لقد كان البطل الخارق بين كل القراصنة
76
00:05:50,886 --> 00:05:52,786
أردت أن أكون مثله
77
00:05:52,872 --> 00:05:57,137
كانت لديه طريقة لخداع الصيدليات
* (على الشبكة للحصول على الـ (ريتالين
78
00:05:58,401 --> 00:05:59,801
منشط القراصنة
79
00:06:01,097 --> 00:06:02,164
ثلاث قواعد "MRX" كانت لـ
80
00:06:03,153 --> 00:06:04,511
{\ an9}{\c&4232df&}{\fnAkhbar\fs28} الأولى: لا نظام مؤمن ضدنا
81
00:06:05,052 --> 00:06:07,085
{\ an6}{\c&4232df&}{\fnAkhbar\fs28}الثانية: أن يكون هدفك مستحيلا
82
00:06:08,176 --> 00:06:10,909
الثالثة: استمتع في العالم
الإلكتروني والعالم الواقعي
83
00:06:11,202 --> 00:06:15,336
بعبارة أخرى: لا تحد من استمتاعك
في العالم الافتراضي فقط
84
00:06:15,843 --> 00:06:18,111
لكن السبب الحقيقي لجلوسي هنا
85
00:06:18,633 --> 00:06:21,085
(وسبب حصول كل ما جرى كان: (ماري
86
00:06:22,403 --> 00:06:25,203
أنت هناك، الاستلقاء هكذا
لم يفد أي أحد حتى الساعة
87
00:06:25,380 --> 00:06:28,981
أملي هو أن أرى "قوس قزح" فوق شلال حياتي
88
00:06:29,665 --> 00:06:33,334
أمازلت تريدين تجاوز الامتحان؟
جربي بالدراسة
89
00:06:33,350 --> 00:06:35,950
أو أنك تأملين أن يسرق
احدهم أسئلة الامتحانات لأجلك؟
90
00:06:36,226 --> 00:06:38,694
"لقد اتصلت بـ" الرجل الحديدي
لكنه مشغول
91
00:06:39,850 --> 00:06:40,950
حمقى
92
00:06:44,533 --> 00:06:46,233
أي نوع من الطيور الغريبة تكون؟
93
00:06:46,234 --> 00:06:47,234
"بيتزا النعيم"
94
00:06:47,462 --> 00:06:49,273
نهاية قوس... قزح
95
00:06:49,949 --> 00:06:53,682
أثناء وقت المدرسة كنت
(وبشكل يائس مغرماً ب (ماري
96
00:06:53,745 --> 00:06:58,546
لكن بعد عشر سنوات، فلا أحد يتذكر
غريب الأطوار الذي يجلس آخر القسم
97
00:07:01,927 --> 00:07:04,225
أفرغ الطاولة -
أخيرا شيء معقول هنا -
98
00:07:04,388 --> 00:07:06,641
أنا طلبت المرفقة بالسجق
99
00:07:08,308 --> 00:07:10,606
الحساب 34.80
100
00:07:10,769 --> 00:07:13,047
"يا عقل الطائر، لقد قلت "لا سمك
101
00:07:13,047 --> 00:07:14,447
لن أدفع لهذه
102
00:07:14,547 --> 00:07:16,082
(لا تكن وغداً (أوسكار
103
00:07:16,750 --> 00:07:17,583
الباقي لك
104
00:07:17,985 --> 00:07:19,319
هل أنت مجنونة
105
00:07:19,865 --> 00:07:23,066
والسيد "سمكة" هنا سيجعلها 100
إذا حصلت لنا على أسئلة الامتحانات
106
00:07:23,114 --> 00:07:24,181
أسئلة القانون، بكالوريا
107
00:07:26,562 --> 00:07:31,799
العالم لا يحتاج لمنقذ لكن
كل يوم أسمع أناساً ينادون
108
00:07:32,740 --> 00:07:33,740
ماذا؟
109
00:07:34,359 --> 00:07:35,492
(إنها لـ (الرجل الحديدي
110
00:07:41,427 --> 00:07:43,651
لا بأس، شكراً
111
00:07:45,412 --> 00:07:46,679
أنت وغد حقاً
112
00:07:49,373 --> 00:07:51,706
حينها أردت أخيراً أن أصبح بطلاً
113
00:07:52,083 --> 00:07:54,877
ماري) كانت تعاني مشكلة)
وأنا أستطيع حلها
114
00:07:55,243 --> 00:07:57,911
كان علي أن آتيها فقط بأسئلة الامتحانات
115
00:07:58,276 --> 00:08:02,012
ستتذكرني وتقع في حبي
سنتزوج وننجب أطفالاً
116
00:08:02,382 --> 00:08:03,983
ونعيش سعداء للأبد، رائع
117
00:08:09,919 --> 00:08:15,254
أسئلة امتحان البكالوريا ستكون
مخزنة في خادم الجامعة المركزي
118
00:08:15,975 --> 00:08:20,181
كل ما احتجته هو الدخول
وكان أمرا سهلاً جداً
119
00:08:22,105 --> 00:08:24,372
معظم القراصنة كانوا ليمروا مرور الكرام
120
00:08:25,415 --> 00:08:28,748
يلقون نظرة على النظام
دون أن يحركوا ساكنا
121
00:08:29,058 --> 00:08:30,626
أما الآخرون فيتركون بصمتهم
122
00:08:31,699 --> 00:08:33,665
والكثير يأخذون معهم تذكارات
123
00:08:41,593 --> 00:08:44,193
"لقد كنت" الرجل الحديدي
"الرجل العنكبوت"، "الرجل الخفاش"
124
00:08:45,477 --> 00:08:47,145
ما الذي تفعله عندك؟
125
00:08:47,322 --> 00:08:48,322
لقد كنت غبياً
126
00:08:49,955 --> 00:08:55,933
لا سرقات، لا سجل إجرامي
50ساعة من العمل الاجتماعي
127
00:08:55,944 --> 00:08:58,272
اجعل لحياتك معنىً
هذا عائد إليك
128
00:09:07,566 --> 00:09:12,500
الخمسون ساعة كانت تنظيف
مدينة لم تكن تعبأ لحالي
129
00:09:15,359 --> 00:09:17,025
لم يكن الأمر ليصح أسوأ
130
00:09:19,002 --> 00:09:21,335
ولا حتى الـ(ريتالين) كان يُبْدِي أثره
131
00:09:23,570 --> 00:09:26,703
لكن كل شيء سيتغير في لحظات
132
00:09:40,279 --> 00:09:41,746
وأنت، لم أنت هنا؟
133
00:09:45,703 --> 00:09:47,303
ألا تستطيع الكلام أم ماذا؟
134
00:09:50,580 --> 00:09:51,580
إذن فلا تتكلم
135
00:09:54,301 --> 00:09:55,302
دعني أحزر
136
00:09:56,671 --> 00:09:59,071
أنت احد أولئك الشباب الذي يظنون
أن الحياة غير عادلة معهم
137
00:09:59,083 --> 00:10:02,207
الذين يظنون أنهم مجرد عابري
سبيل غير مرئيين كباقي المجتمع
138
00:10:02,441 --> 00:10:05,338
في المدرسة لم يضربك أحد من
الأشرار لأنه لا أحد اهتم لأمرك
139
00:10:05,519 --> 00:10:07,451
الأمر سيء فعلاً
140
00:10:08,715 --> 00:10:10,382
أتعلم ما أظنه؟
141
00:10:10,671 --> 00:10:12,270
أنت مجرد حثالة
142
00:10:16,004 --> 00:10:18,220
أشياء خاصة بالكمبيوتر
143
00:10:21,301 --> 00:10:22,289
وأنت؟
144
00:10:27,286 --> 00:10:28,285
هذه وتلك
145
00:10:30,075 --> 00:10:31,641
أي نوع من الأشياء؟
146
00:10:31,708 --> 00:10:34,707
هجمات الحرمان من الخدمات؟ شبكة الروبوت؟
تصيد؟
147
00:10:36,634 --> 00:10:38,766
أو أنك مجرد كاتب سكربتات صبيانية؟
148
00:10:38,887 --> 00:10:40,786
قرصنت خادم الجامعة المركزي
149
00:10:40,873 --> 00:10:42,233
كيف توصلت إلى الدخول؟
150
00:10:43,161 --> 00:10:44,560
"استعمال طريقة" هجوم دون انتظار
151
00:10:43,161 --> 00:10:44,560
{\ an8} {\c&H1818DD&} استغلال نقاط ضعف البرمجيات وثغراتها الأمنية
152
00:10:45,230 --> 00:10:48,261
تستطيع قراءة لغة الآلات؟
بتلك البساطة؟
153
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
(أنا (ماكس
154
00:10:57,825 --> 00:10:58,825
(بنيامين)
155
00:10:59,960 --> 00:11:01,292
هل لديك خطط الليلة
156
00:11:02,320 --> 00:11:07,119
ظللت أتساءل عما إذا كان هناك لحظة
حيث تُسْحَب كافة السلاسل معاً
157
00:11:07,119 --> 00:11:09,785
تلك اللحظة التي تغير كل شيء
158
00:11:55,537 --> 00:11:58,003
كلما تَقَدَّمَ الليل زادت حالة سكر الضيوف
159
00:11:58,082 --> 00:11:59,402
ما رأيك في هذا المعبد المتواضع؟
160
00:12:08,831 --> 00:12:11,563
أنا لا أعرف معظم هؤلاء الناس
161
00:12:11,607 --> 00:12:12,740
جميعهم من حثالة الحمقى
162
00:12:13,900 --> 00:12:16,033
كان (ماكس) العكس النقيض بالنسبة لي
163
00:12:16,277 --> 00:12:20,268
ثقة بالنفس، هيبة
شخص ناجح
164
00:12:23,978 --> 00:12:24,978
أغلق الباب
165
00:12:28,434 --> 00:12:31,538
رائع، مكتب جميل -
نعم، نعم -
166
00:12:31,709 --> 00:12:33,582
اسمحوا لي أن أقدم
(لكم، هذا هو (بنيامين
167
00:12:42,710 --> 00:12:43,709
( ستيفان)
168
00:12:44,706 --> 00:12:45,706
(بنيامين)
169
00:12:46,170 --> 00:12:47,169
(بنيامين إنجل)
170
00:12:47,646 --> 00:12:49,646
كان (ستيفان) سيد البرمجيات
171
00:12:49,817 --> 00:12:51,849
كان يستطيع أن يجد ثغرة في أي تطبيق
172
00:12:51,850 --> 00:12:53,250
كان شخصا مجنونا تماما
173
00:12:54,123 --> 00:12:57,229
كان يحب التشويق
الجنون، وهَلُمَّ جراً
174
00:12:59,981 --> 00:13:00,980
لا ألقاب
175
00:13:01,114 --> 00:13:02,914
وكان (بول ) مهووس الأجهزة
176
00:13:03,468 --> 00:13:06,866
أعطه مشبك الورق ولوحة خضراء
وسيبني أي شيء تريده
177
00:13:06,934 --> 00:13:08,294
تماماً مثلي فَقَدْ فَقَدَ
والدته في وقت مبكر
178
00:13:08,768 --> 00:13:12,796
والده الغني تركه في دار للأيتام حتى
يتمكن من التركيز على الأمور الهامة
179
00:13:13,937 --> 00:13:16,869
لا تقلق، فقد أزيلت عضلات
الابتسامة عنده عند الولادة
180
00:13:16,963 --> 00:13:18,683
قال (ماكس) أنك تستطيع قراءة لغة الآلات
181
00:13:19,415 --> 00:13:20,447
لغة الآلات؟
182
00:13:20,547 --> 00:13:24,456
يمكن لأي شخص أن يقول هذا
وليس شيئاً من السهل إثباته
183
00:13:25,511 --> 00:13:26,511
اثبت ذلك
184
00:13:28,343 --> 00:13:30,978
وإلا لن تخرج من هنا قيد
الحياة أيها الملاك
185
00:14:11,621 --> 00:14:12,621
(بول)
186
00:14:13,683 --> 00:14:14,683
(بنيامين)
187
00:14:15,298 --> 00:14:16,298
بنيامين) وحسب)
188
00:14:16,776 --> 00:14:18,043
الآن تبدأ المتعة
189
00:14:26,321 --> 00:14:27,220
لا تقلق
190
00:14:27,523 --> 00:14:29,056
لسنا نحن المقصودين
191
00:14:33,723 --> 00:14:36,190
ماذا؟ هل اعتقدت حقاً أني أعيش هنا؟
192
00:14:36,724 --> 00:14:37,724
هيا
193
00:14:44,589 --> 00:14:45,589
هيا، تعال
194
00:14:51,970 --> 00:14:52,970
ابتعدوا عن الطريق
195
00:14:57,765 --> 00:14:59,232
أنت طائر البيتزا
196
00:15:00,452 --> 00:15:01,985
هل تعرفان بعضكما البعض؟
197
00:15:03,985 --> 00:15:04,985
إنها حفلته
198
00:15:10,302 --> 00:15:11,302
ما تفعلون بحق الجحيم؟
199
00:15:31,907 --> 00:15:32,906
لا ألقاب
200
00:15:36,433 --> 00:15:41,438
كنت دائما أتوقف عند التحذيرات
لا أتساءل بعد ذلك أبدا
201
00:15:44,982 --> 00:15:47,449
لا أستطيع الاستمرار لا
يمكنني أن أجري أكثر
202
00:15:50,253 --> 00:15:51,253
سنراك لاحقاً
203
00:15:57,860 --> 00:15:59,126
الآن أتذكرك
204
00:15:59,807 --> 00:16:01,474
(بنيامين)، (بنيامين إنجل)
205
00:16:03,203 --> 00:16:08,614
نسي معلمنا أمرك، ومن ثم كان
عليك أخذ القطار إلى البيت
206
00:16:13,921 --> 00:16:15,321
لقد كانت مثيرة
207
00:16:15,874 --> 00:16:16,873
الأمسية
208
00:16:18,833 --> 00:16:19,832
وداعاً
209
00:16:22,595 --> 00:16:23,594
وداعاً
210
00:17:21,326 --> 00:17:23,725
جميعاً علمنا أن هذا اليوم سيأتي
211
00:17:24,441 --> 00:17:26,906
جدتك تحتاج لمساعدة محترفة
212
00:17:27,754 --> 00:17:28,821
يجب أن تدعها تذهب
213
00:17:36,310 --> 00:17:38,110
إنها في أيد أمينة حقاً
214
00:17:40,749 --> 00:17:44,548
تم تشخيص أن جدتي كانت تعاني
مع مرض الزهايمر منذ 4 سنوات
215
00:17:45,104 --> 00:17:49,169
ومنذ ذلك الحين كأن ممحاة
غير مرئية تحذف ذكرياتها
216
00:18:12,162 --> 00:18:13,228
التذاكر، رجاء
217
00:18:15,606 --> 00:18:17,339
ظننت أن رجال الشرطة قد أمسكوا بك
218
00:18:20,058 --> 00:18:24,257
لم تكن فكرة جيدة جداً
في الأسبوع الأول للإفراج
219
00:18:30,363 --> 00:18:31,363
ما المشكلة؟
220
00:18:40,992 --> 00:18:42,258
سوف تتحسن
221
00:18:42,817 --> 00:18:44,817
دعني أريك شيئاً
222
00:18:46,797 --> 00:18:47,797
هيا
223
00:18:47,893 --> 00:18:49,859
كان علي أن أبقى جالساً هناك
224
00:18:49,909 --> 00:18:51,869
ولكن ما كان بيننا كان كحبل خفي
225
00:18:53,814 --> 00:18:57,400
اخبرني كيف بدأ مع القرصنة
وكلي آذان صاغية
226
00:18:57,853 --> 00:19:01,318
هنالك أناس هناك يعتقدون أنهم آمنون
227
00:19:01,970 --> 00:19:04,136
ليس لديهم أي فكرة عما يجري
228
00:19:04,145 --> 00:19:06,004
الأمن، الجميع يريد الأمن
229
00:19:06,089 --> 00:19:07,622
الأمن لا وجود له
230
00:19:08,182 --> 00:19:10,448
بمجرد أن تفهم هذا، كما تعلم
231
00:19:11,444 --> 00:19:14,576
إنه كما لو أن العالم قُدِّمَ
إليك على طبق من ذهب
232
00:19:15,147 --> 00:19:16,046
فقط عليك أن تناله
233
00:19:16,084 --> 00:19:18,484
حتى ولو كنا مختلفين تماماً
كان لدينا شيء مشترك
234
00:19:19,171 --> 00:19:21,871
أولاً: لا تجعل استمتاعك
في العالم الافتراضي فقط
235
00:19:21,879 --> 00:19:23,078
ثانياً: أهدف للمستحيل
236
00:19:23,374 --> 00:19:24,841
ثالثاً: لا يوجد نظام آمن
237
00:19:25,762 --> 00:19:26,762
"MRX"
238
00:19:29,575 --> 00:19:32,161
لا تختبئ وراء جهاز الكمبيوتر
يعرف ذلك بالفعل "MRX "
239
00:19:32,470 --> 00:19:37,234
الضعف الرئيسي ليس في التطبيقات أو الخوادم
الإنسان هو الثغرة الأمنية الرئيسية
240
00:19:37,375 --> 00:19:38,442
أنت تخترق البشر؟
241
00:19:38,628 --> 00:19:39,628
بالضبط
242
00:19:40,146 --> 00:19:43,812
الأكثر فعالية بين جميع أساليب
القرصنة، هو فن خداع العظيم
243
00:19:43,899 --> 00:19:44,899
الهندسة الاجتماعية
244
00:19:48,209 --> 00:19:50,875
الأصل في البشر هو الثقة والتوكيل
245
00:19:51,089 --> 00:19:54,830
تستخدم الهندسة الاجتماعية هذين العنصرين
بحيث يمكنك الحصول على أي شيء تريده
246
00:19:54,830 --> 00:19:57,762
كلمات السر، المعلومات
السرية وبيانات تسجيل الدخول
247
00:20:00,827 --> 00:20:01,827
جائع؟
248
00:20:09,892 --> 00:20:10,892
أمسك هذه
249
00:20:14,009 --> 00:20:16,223
شاهد وتعلم
250
00:20:26,218 --> 00:20:29,117
كم عدد كعكات الشوكولاتة التي
يمكنني الحصول عليها بهذه؟
251
00:20:32,747 --> 00:20:35,068
هل هو العرض الجديد؟
أدفع ثمن 10، للحصول على 8
252
00:20:35,401 --> 00:20:36,701
بالنسبة لأولئك مع
الشوكولاتة فلم تكن متاحة
253
00:20:36,793 --> 00:20:38,659
وما الذي يجعلني أقف هنا؟
254
00:20:40,011 --> 00:20:41,211
من قدم لك هذا؟
255
00:20:43,346 --> 00:20:44,880
تلك الشقراء هناك
256
00:20:47,635 --> 00:20:50,369
هيا أنا جائع وهنالك أمور علي أن أقوم بها
257
00:20:57,850 --> 00:20:59,765
ها أنت ذا
ليلة سعيدة
258
00:21:05,016 --> 00:21:09,269
يجب أن تكون جريئاً بما فيه الكفاية
حينها سيكون العالم عند قدميك
259
00:21:10,546 --> 00:21:11,679
الوقت متأخر بالفعل
260
00:21:12,145 --> 00:21:13,145
هل أنت مستعد؟
261
00:21:13,785 --> 00:21:14,618
هيا، دعنا نذهب
262
00:21:14,688 --> 00:21:15,689
ولكن
263
00:21:28,096 --> 00:21:29,363
إلى أين نحن ذاهبان؟
264
00:21:41,512 --> 00:21:42,513
هيا
265
00:21:43,703 --> 00:21:44,703
هيا
266
00:21:57,412 --> 00:21:58,879
لماذا أتيت به؟
267
00:21:59,274 --> 00:22:01,608
لا تعلم ما إذا كنا نستطيع الوثوق به
268
00:22:02,960 --> 00:22:04,828
رأيت بالفعل ما يستطيع فعله
269
00:22:12,418 --> 00:22:13,419
يمكنك أن تقود
270
00:22:15,208 --> 00:22:18,877
لا تجعل من هذا أمراً جللاً، سنعيدها
271
00:22:36,652 --> 00:22:38,253
بهذا الشكل لن تدخل أبداً
272
00:22:41,383 --> 00:22:42,517
لماذا عليه أن يأتي؟
273
00:22:43,964 --> 00:22:45,197
ظننت أني جئت معكم
274
00:22:45,264 --> 00:22:46,025
ما الذي تصبو إليه؟
275
00:22:46,040 --> 00:22:47,040
"ليس" تصبو "،" نصبوا
276
00:22:47,751 --> 00:22:49,152
هيا أرتد ملابسك
277
00:22:50,945 --> 00:22:52,446
لم يكن هذا جزءاً من الخطة
278
00:22:56,847 --> 00:22:57,847
دعونا نذهب
279
00:23:02,599 --> 00:23:03,599
حظاً سعيداً
280
00:23:03,850 --> 00:23:05,861
ألن تأتي معنا؟ -
أفضل ألا أفعل -
281
00:23:08,098 --> 00:23:09,632
دعنا نذهب، يا فتاي الصغير
282
00:23:19,655 --> 00:23:22,055
بطاقة الهوية كانت قطعة
بسيطة صغيرة من الورق
283
00:23:22,058 --> 00:23:24,942
"خمس دقائق في برنامج" فوتوشوب
دقيقتين للطباعة
284
00:23:25,009 --> 00:23:26,410
أي أحمق يستطيع أن يفعل ذلك
285
00:23:27,418 --> 00:23:28,619
بطاقة الهوية؟
286
00:23:33,152 --> 00:23:34,285
دون إيفاد
287
00:23:34,843 --> 00:23:36,976
زميل من الاتحاد الدنماركي
288
00:23:37,356 --> 00:23:39,679
دون... بدون إيفاد
289
00:23:39,939 --> 00:23:41,674
أحد المتحدثين الضيوف
290
00:23:43,909 --> 00:23:45,377
الجبهة الدنماركية
291
00:23:59,365 --> 00:24:01,565
ما علاقة هذا مع القرصنة؟
292
00:24:03,123 --> 00:24:06,048
كمبيوتر العرض هناك يجب أن يكون
متصلا إلى شبكة "واي فاي" أخرى
293
00:24:08,648 --> 00:24:09,781
هذه هي مهمتك
294
00:24:10,626 --> 00:24:13,094
"لا تنس" أهدف للمستحيل
295
00:24:17,539 --> 00:24:18,539
تباً، تباً
296
00:24:18,696 --> 00:24:21,293
ما هي؟ ما هي الشبكة الأخرى؟
297
00:24:27,297 --> 00:24:28,664
أنا لا أثق بالصغير
298
00:24:28,678 --> 00:24:30,379
أنت لا تثق بأي أحد
ولا حتى بنفسك
299
00:24:32,133 --> 00:24:35,403
انظر، لقد ملوا من هذا، دائرة
الاستخبارات لديها عملاء في كل مكان
300
00:24:35,483 --> 00:24:37,016
إنهم بيننا، حسن؟
301
00:24:37,390 --> 00:24:40,124
ليس لديهم هذا الطفل
الذي لم يكذب أبداً
302
00:25:26,444 --> 00:25:27,445
أنا غير مرئي
303
00:25:29,206 --> 00:25:30,207
أنا غير مرئي
304
00:25:32,239 --> 00:25:33,240
أنا غير مرئي
305
00:26:21,038 --> 00:26:24,558
أيها المخنثون، حان
الوقت لشيء من الكفر
306
00:26:32,126 --> 00:26:33,126
أعزائي الحضور
307
00:26:33,735 --> 00:26:36,836
نقدم لكم الآن اكتشافنا الجديد
308
00:26:41,300 --> 00:26:45,976
لهب صغير من شأنه أن يحرق قلوب الألمان
309
00:27:10,020 --> 00:27:11,020
هدوء
310
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
أوقف البث
311
00:27:24,192 --> 00:27:25,660
الحمقى قادمون
312
00:27:26,995 --> 00:27:28,028
ستيفان)، هات المفاتيح)
313
00:27:28,035 --> 00:27:29,035
ليست معي
314
00:27:55,196 --> 00:27:57,463
كان هذا أول عمل لنا معاً
315
00:27:57,908 --> 00:28:00,042
ميلاد شيء كبير فعلا
316
00:28:01,078 --> 00:28:02,613
وكنت أنا جزءًا منه
317
00:28:05,797 --> 00:28:09,465
كيف لي أن أعرف أن ما
كنت تقوله لي حقيقي؟
318
00:28:13,545 --> 00:28:16,498
17-04-73 6212
319
00:28:16,969 --> 00:28:20,072
ماذا قلت؟ -
رقم التأمين الخاص بك -
320
00:28:20,587 --> 00:28:21,720
(ولدت في مدينة (فريدريك
321
00:28:22,499 --> 00:28:23,700
(درست في (ألمانيا
322
00:28:23,718 --> 00:28:25,618
تخرجت باعتبارك أفضل طالب في السنة
323
00:28:25,689 --> 00:28:28,685
محققة في مركز جرائم
(الإنترنت الأوروبي في (لاهاي
324
00:28:28,714 --> 00:28:32,133
(حسابان مصرفيان: أحدهما في بنك (دانسك
الآخر في بنك (هولندا ) المباشر
325
00:28:33,570 --> 00:28:36,371
خلال فترة الدراسة، كانت لديك مشكلة
326
00:28:37,095 --> 00:28:42,159
ومنذ ذلك الحين لا تستطيعين
الإنجاب، بسبب مرض الرحم
327
00:28:44,758 --> 00:28:46,959
زملائك يعتبرونك باردة المشاعر
328
00:28:48,005 --> 00:28:49,472
أنا أعتبرك وحيدة
329
00:28:55,460 --> 00:28:59,023
كنا بحاجة إلى مكان للقرصنة
ومنزل جدتي كان المكان الأمثل لذلك
330
00:29:00,429 --> 00:29:02,029
هذا يذكرني بالأوقات الماضية
331
00:29:02,046 --> 00:29:03,847
أن يكون لك مكتب كمبيوتر
أو شيء من هذا القبيل
332
00:29:06,739 --> 00:29:07,806
مليون مشاهدة
333
00:29:11,369 --> 00:29:12,369
نحن بحاجة لاسم
334
00:29:13,144 --> 00:29:16,212
علينا أن نصنع شعارنا
علينا أن نصبح مشاهير
335
00:29:16,540 --> 00:29:19,441
كل ما تأتي به الشهرة هو نتائج سلبية
336
00:29:19,471 --> 00:29:21,518
هكذا نحن بعيدون عن شاشات الرادار -
تباً لهذا الرادار -
337
00:29:21,617 --> 00:29:23,910
(الشعار أمر رائع، مثل عصابة (أنونيموس
(أو (ليزارد ساك
338
00:29:24,587 --> 00:29:25,587
"MRX" مثل -
"MRX" مثل -
339
00:29:26,608 --> 00:29:28,475
هل جُنَّ الجميع تماماً
340
00:29:31,331 --> 00:29:32,331
خطرت لـ(ماكس) فكرة
341
00:29:33,079 --> 00:29:35,880
وإذا خطرت لـ(ماكس) فكرة
فلا شيء يمكن أن يمنعه
342
00:29:38,177 --> 00:29:39,520
هل تسجل؟
343
00:29:40,137 --> 00:29:42,640
هذا المهرج الصغير سمين ومرح
344
00:29:42,764 --> 00:29:44,812
وهذا المهرج الصغير يرتدي قبعة حمراء
345
00:29:44,975 --> 00:29:47,398
هذا المهرج الصغير قوي وطويل
346
00:29:47,561 --> 00:29:49,655
وهذا المهرج الصغير ضعيف وقصير
347
00:29:49,813 --> 00:29:53,534
لكن هذا هو من يقوم بالخدعة الأكثر إثارة
348
00:29:53,818 --> 00:29:56,085
أنا لن أكمل هذا الهراء معكم
349
00:29:56,744 --> 00:29:58,065
هذه مفاجأة يا قطعة الشوكولاطة
350
00:29:58,129 --> 00:29:59,029
افهمني
351
00:29:59,043 --> 00:30:01,367
بالتأكيد ليس هناك أي مشكلة
أنا أتبع سياسة الانتخاب
352
00:30:01,394 --> 00:30:02,394
حسنا، من يقول "نعم"؟
353
00:30:08,412 --> 00:30:09,813
ما زلنا بحاجة إلى اسم
354
00:30:10,430 --> 00:30:11,630
ماذا عن "كلاي"؟
355
00:30:12,304 --> 00:30:14,304
"كما في" المهرجون يضحكون عليك
356
00:30:15,229 --> 00:30:18,562
لأن كل شيء عن المتعة وبسبب القناع
357
00:30:20,188 --> 00:30:20,468
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـ
358
00:30:20,472 --> 00:30:20,752
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـل
359
00:30:20,904 --> 00:30:21,204
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـلا
360
00:30:21,248 --> 00:30:21,748
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـلاي
361
00:30:23,910 --> 00:30:25,444
ترشيح مع 4 أصوات
362
00:30:26,551 --> 00:30:27,551
(لـ(كلاي
363
00:30:34,761 --> 00:30:36,250
(لـ(كلاي
364
00:30:42,486 --> 00:30:46,486
(كانت الخطوة التالية لـ(كلاي
تحية صغيرة للعالم المالي
365
00:31:43,435 --> 00:31:44,835
بدأ الأمر يروق لنا
366
00:31:44,887 --> 00:31:46,787
كان هدفنا التالي شركة (فارما) المتحدة
367
00:32:01,354 --> 00:32:01,854
"نحن"
368
00:32:01,908 --> 00:32:02,508
"نقتل"
369
00:32:02,586 --> 00:32:03,286
"الحيوانات"
370
00:32:03,544 --> 00:32:04,905
"نحن نقتل الحيوانات"
371
00:32:05,706 --> 00:32:08,699
"نحن نقتل الحيوانات"
372
00:32:10,847 --> 00:32:11,647
كان (ماكس) على حق
373
00:32:11,701 --> 00:32:13,901
كلما كانت جرأتك أكثر
فسوف حققتَ أكثر
374
00:32:14,135 --> 00:32:16,268
اخترقنا كل شيء وضعنا أيدينا عليه
375
00:32:16,330 --> 00:32:17,530
الـ(ريتالين) أبقانا مستيقظين
376
00:32:17,738 --> 00:32:19,638
لم نتخذ أي شيء ولا شخصٍ على محمل الجد
377
00:32:20,490 --> 00:32:21,165
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an8}"القرصنة لأجل المتعة"
378
00:32:21,190 --> 00:32:22,440
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an5}"صناعة الاتصال"
379
00:32:22,535 --> 00:32:24,459
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an8}"مجهولون"
380
00:32:22,535 --> 00:32:24,459
فريق "كلاي" للقرصنة ، ظاهرة على الشبكة
381
00:32:24,822 --> 00:32:25,432
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an4} (فريق القراصنة (كلاي
382
00:32:25,803 --> 00:32:26,747
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an6}موصومون
383
00:32:26,925 --> 00:32:28,482
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs60\an8}متجر على الانترنت
384
00:32:26,925 --> 00:32:28,482
مخترقون ذوو مستوى عالي
385
00:32:29,419 --> 00:32:30,109
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs60\an2}(اختراقات (كلاي
386
00:32:30,538 --> 00:32:32,285
قراصنة يسجلون صورا من جهازك بينما تستمني{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an2}
المنصات الإباحية
387
00:32:34,017 --> 00:32:36,082
كلاي) يتلاعبون بملفاتك)
388
00:32:36,839 --> 00:32:38,302
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}جرائد ألمانية
عناوين عريضة في مهب الريح
389
00:32:39,950 --> 00:32:42,557
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}منصات عملاقة
390
00:32:39,950 --> 00:32:42,557
من الكرسي إلى حبل المشنقة، العمل الجديد
391
00:32:43,161 --> 00:32:45,078
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an8}كلاي) يظفرون بشعبية كبيرة)
392
00:32:48,430 --> 00:32:50,447
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}من قراصنة إلى نجوم
393
00:32:54,322 --> 00:32:55,622
من يختفي وراء هذا القناع؟
394
00:32:55,666 --> 00:32:56,966
هل هي منظمة إجرامية؟
395
00:32:57,822 --> 00:33:00,155
أو مجرد مجموعة من المراهقين المتمردين؟
396
00:33:14,031 --> 00:33:15,276
(ماري)
397
00:33:19,159 --> 00:33:20,315
(بنيامين)
398
00:33:21,838 --> 00:33:22,837
مرحبا
399
00:33:23,610 --> 00:33:24,876
ماذا تفعل هنا؟
400
00:33:25,629 --> 00:33:26,629
أنا؟ لا شيء
401
00:33:28,396 --> 00:33:29,396
أنت؟
402
00:33:32,772 --> 00:33:35,372
"أنا أبحث عن رجل" قوس قزح
403
00:33:36,683 --> 00:33:38,150
ماري)؟ هل أنت قادمة؟)
404
00:33:41,438 --> 00:33:43,505
يجب أن نتوقف عن الالتقاء سراً
405
00:33:44,153 --> 00:33:45,886
وأن نغير أعذارنا
406
00:33:51,909 --> 00:33:54,409
أنت شخص فاشل حقاً
407
00:33:54,850 --> 00:33:56,450
بالنسبة لك فالأمر سهل جداً
408
00:33:56,991 --> 00:34:00,458
أنت... أنت مختلف، الناس يستمعون إليك
409
00:34:00,529 --> 00:34:01,529
أنت شخص رائع
410
00:34:04,108 --> 00:34:05,374
ربما أنت على حق
411
00:34:08,612 --> 00:34:10,676
شاهد وتعلم
412
00:34:25,299 --> 00:34:28,832
عندما تعطيك الحياة ليموناً
"أطلب ملحاً و" تكيلا
413
00:34:35,030 --> 00:34:36,297
ماكس) كان يتحرك)
414
00:34:36,798 --> 00:34:39,465
ولكن مزاجه يمكن أن يتغير في لحظات
415
00:34:40,825 --> 00:34:44,625
"MRX" لأسابيع كان يحاول الحصول على رد من
(حول أفعال (كلاي
416
00:34:44,797 --> 00:34:47,730
أراد تقديراً من قدوته الأمثل
417
00:34:48,494 --> 00:34:51,926
{\an6}إذا كنت تريد أن تكون أحد اللاعبين
الكبار فيجب أن تكون جريئاً
418
00:34:52,224 --> 00:34:54,286
{\an6}ماذا عن (كلاي)؟ -
كلاي) من؟) -
419
00:34:59,426 --> 00:35:00,892
نحن حفنة من الفاشلين
420
00:35:03,332 --> 00:35:05,664
لم يهتم لأمرنا "MRX" لكن
421
00:35:06,782 --> 00:35:08,916
في الخارج كان هناك لاعب آخر
422
00:35:10,497 --> 00:35:13,030
في تلك الفترة دخل اللعبة
423
00:35:15,394 --> 00:35:19,994
الآن أدعو (هاني ليندبرج) مديرة محققي
الجريمة الإلكترونية من الشرطة الأوروبية
424
00:35:21,635 --> 00:35:26,702
ليلة أمس، كان هنالك هجوم إلكتروني على
(البنك المركزي الأوروبي في (فرانكفورت
425
00:35:27,242 --> 00:35:30,375
وجدنا أن نفس القراصنة المعنيين
426
00:35:30,730 --> 00:35:34,929
والذين كانوا أيضاً وراء الهجمات
على خوادم الجيش الألماني
427
00:35:35,148 --> 00:35:37,215
"يطلقون على أنفسهم "الأصدقاء
428
00:35:37,592 --> 00:35:39,592
{\an4}أيها الفاشلون
429
00:35:39,708 --> 00:35:42,508
الأصدقاء" جزء من المافيا"
الروسية على الانترنت
430
00:35:42,576 --> 00:35:45,976
اخترقوا في السنوات الماضية
العديد من الأهداف الدولية
431
00:35:46,125 --> 00:35:47,625
المجموعة لديها 4 ألقاب تدخل بها
432
00:35:47,849 --> 00:35:51,432
(ثلاثة منهم: (ساكديت)، (تاوباوت)، (كريبتون
433
00:35:51,493 --> 00:35:53,093
آخرهم لا يزال مجهولاً
434
00:35:53,107 --> 00:35:55,507
تم بيع البيانات التي حصلوا
"عليها على ما يسمى بـ"داركنت
435
00:35:56,653 --> 00:35:59,319
وتم شراؤها من قبل مافيا الإنترنت الروسي
436
00:35:59,615 --> 00:36:02,615
ووفقا لأحدث التحقيقات لدينا واحد على الأقل
(من أعضاء "الأصدقاء" يبدو أنه يعمل من (برلين
437
00:36:02,639 --> 00:36:05,039
هيئتنا تنضم لتحقيقات الشرطة الأروبية
438
00:36:06,253 --> 00:36:11,186
لا أحد يعرف "الأصدقاء" وماضيهم
(أفضل من (هاني ليندبرج
439
00:36:11,993 --> 00:36:15,376
"هل صحيح أنك تتبعين "الأصدقاء
منذ ثلاث سنوات دون جدوى؟
440
00:36:16,767 --> 00:36:17,767
نعم
441
00:36:19,125 --> 00:36:20,725
حسناً أي أسئلة أخرى؟
442
00:36:21,848 --> 00:36:22,647
جيد
443
00:36:25,368 --> 00:36:26,368
(هاني)
444
00:36:30,126 --> 00:36:31,659
...أردت فقط أن أقول
445
00:36:33,330 --> 00:36:34,396
أني سعيد لرؤيتك
446
00:36:35,574 --> 00:36:38,107
أرجو أنه ليس لديك
أي مشاكل مع هذا
447
00:36:39,431 --> 00:36:40,431
لا
448
00:36:41,868 --> 00:36:44,068
لا، يسرني أن أعمل معك
449
00:36:45,827 --> 00:36:46,827
جيد
450
00:36:49,580 --> 00:36:50,714
شيء آخر
451
00:36:52,648 --> 00:36:56,115
...حقيقة أننا كنا معاً
يجب أن لا يعلم أحد بذلك
452
00:36:56,462 --> 00:36:59,529
الناس يتحدثون
يجب أن نركز على المعلومات
453
00:37:03,726 --> 00:37:07,526
بينما كانت تلاحق "الأصدقاء"، حاول
"MRX" ماكس التخلص من الإحباط الناجم عن رد
454
00:37:30,553 --> 00:37:31,753
أتريد أن تقودها؟
455
00:37:32,334 --> 00:37:39,482
(ماكس) و(ستيفان) اقترضا إحدى ألعاب (بول)
وعبثا في خطوط الاتصال لإحدى المسابقات
456
00:37:39,554 --> 00:37:41,154
أوقفا جميع الخطوط ماعدا واحدة
457
00:37:41,172 --> 00:37:43,372
بحيث يمكن لـ(ماكس) الاتصال لوحده
458
00:37:44,352 --> 00:37:46,611
(مرحباً، اسمي (بنيامين إنجل
459
00:37:46,831 --> 00:37:49,564
(الجواب الصحيح هو (ب): (أوتمار هيتسفيلد
460
00:37:55,767 --> 00:37:56,767
هل أنت مجنون؟
461
00:37:57,147 --> 00:37:58,947
ما علاقة هذا مع (كلاي)؟
462
00:37:58,976 --> 00:38:01,376
أي رسالة سخيفة
ترسلها بسرقة سيارة (بورش)؟
463
00:38:01,854 --> 00:38:03,121
ليس الأمر كذلك
464
00:38:03,213 --> 00:38:05,279
(هذه ليست سارة لعينة من نوع (رونو
465
00:38:06,453 --> 00:38:08,587
الأبطال الخارقون بحاجة إلى سيارة خارقة
466
00:38:08,623 --> 00:38:09,623
بالضبط
467
00:38:09,718 --> 00:38:12,052
علاوة على ذلك نحن لم نسرقها، لقد فزنا بها
468
00:38:13,794 --> 00:38:14,794
انس ذلك
469
00:38:47,115 --> 00:38:48,115
هنا
470
00:38:49,099 --> 00:38:52,952
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs30\an5}"مشاكسون"
471
00:39:19,408 --> 00:39:20,542
عذراً أيتها الفتيات
472
00:39:21,868 --> 00:39:23,134
نحن متأخرون بعض الشيء
473
00:39:43,178 --> 00:39:46,845
هؤلاء الرجال هم مثل نظام "ويندوز"، فَهُمْ
يستغرقون بعض الوقت ليشتغلوا
474
00:39:50,535 --> 00:39:53,258
نخبكم
475
00:40:51,671 --> 00:40:54,652
تستطيع أن تكون أي شخصِ تريد
476
00:41:08,537 --> 00:41:12,937
ستحقق كل شيء عند
الانتهاء من التحدي الأعظم
477
00:41:13,336 --> 00:41:18,470
مثلاً (بنيامين) لديه إمكانيات هائلة
لكنه لا يستخدمها
478
00:41:20,624 --> 00:41:24,224
يختفي وراء الآخرين
ولا يفتح فمه أبداً
479
00:41:25,257 --> 00:41:27,423
لو تَحَتَّم أن يسحبك الآخرون في كل
مرة فلن تذهب بعيداً
480
00:41:27,876 --> 00:41:31,196
معظم الناس يتبعون
قواعد معينة فقط
481
00:41:45,247 --> 00:41:46,380
هذا ليس كافياً
482
00:41:50,714 --> 00:41:53,914
كان (ماكس) على حق
كان علي أن أغير شيئاً في النهاية
483
00:42:44,740 --> 00:42:46,142
لقد اجتزت الامتحان
484
00:42:50,021 --> 00:42:51,813
ما الذي ستفعلينه الآن؟
485
00:42:53,070 --> 00:42:55,095
هل أخبرتك كيف اجتزته؟
486
00:42:56,458 --> 00:42:56,958
لا
487
00:42:58,791 --> 00:43:01,732
لقد أجبت بالعمد خطأ على الأسئلة
488
00:43:04,201 --> 00:43:05,201
لماذا؟
489
00:43:06,379 --> 00:43:08,846
هناك الكثير من الفرص في الخارج
490
00:43:08,859 --> 00:43:12,559
كان لدي شعور بأن اجتيازي
للامتحان لن يبقى في ذاكرتي
491
00:43:13,418 --> 00:43:15,551
كأن كل الأبواب ستغلق إلى الأبد
492
00:43:17,303 --> 00:43:19,369
لكن الآن اخترت الباب الذي سأدخل منه
493
00:43:25,281 --> 00:43:27,281
لماذا تقود سيارة (بورش)؟
494
00:43:30,215 --> 00:43:32,215
أنا موظف في الشهر
495
00:43:37,511 --> 00:43:39,445
أو ربما أني بطل خارق
496
00:43:39,890 --> 00:43:41,790
وهذه هي سيارتي الخارقة
497
00:43:44,012 --> 00:43:45,012
نعم، ربما
498
00:43:49,045 --> 00:43:50,978
هيا ثق بنفسك
499
00:43:53,265 --> 00:43:54,265
(كن مثل (ماكس
500
00:43:54,821 --> 00:43:56,355
أهدف للمستحيل
501
00:44:08,177 --> 00:44:09,310
من الأفضل أن أذهب
502
00:44:19,278 --> 00:44:20,478
(تناسبها سيارة الـ(بورش
503
00:44:42,264 --> 00:44:43,531
أوه، انظروا من هناك
504
00:44:44,069 --> 00:44:45,069
طائر البيتزا
505
00:44:51,702 --> 00:44:53,369
(أبعد يديك عن (ماري
506
00:44:58,245 --> 00:44:59,578
لم يتغير شيء
507
00:45:08,116 --> 00:45:09,583
أَكُلُّ شيء على ما يرام؟
508
00:45:09,947 --> 00:45:10,947
لا تسأل
509
00:45:14,401 --> 00:45:15,668
أرسل رسالة "MRX"
510
00:45:17,137 --> 00:45:19,937
(لم يذكر شيئاً عن (كلاي "MRX"
511
00:45:20,112 --> 00:45:21,312
حتى هذه اللحظة
512
00:45:22,788 --> 00:45:24,309
لدي هدية لكم
513
00:45:25,710 --> 00:45:30,577
كانت الوثيقة السرية للتحقيقات في الجريمة
الالكترونية التي أرسلت إلى الشرطة الأوربية
514
00:45:33,765 --> 00:45:35,865
(وكانت في الفقرة ملحوظة حول (كلاي
515
00:45:36,090 --> 00:45:40,238
كلاي) مجموعة غير مؤذية)
(ولا ينتمون للـ(لاعبين الكبار
516
00:45:40,824 --> 00:45:44,479
كان الغرض الوحيد منها
أنه يريد أن يوضح لنا
517
00:45:44,539 --> 00:45:47,363
أن (كلاي) بالنسبة له ليسوا
أكثر من حفنة أطفال نواحين
518
00:45:55,766 --> 00:45:56,766
سنحطم هذا الوغد
519
00:45:56,806 --> 00:45:58,714
دعونا نقم بهجوم يتصدر كل العناوين
520
00:46:02,876 --> 00:46:04,343
نستطيع اختراق بنك كبير
521
00:46:04,352 --> 00:46:05,752
نعم، أموال شركة مشهورة
522
00:46:06,863 --> 00:46:07,863
هراء
523
00:46:08,007 --> 00:46:10,140
نحن بحاجة للهجوم على شيء كبير حقاً
524
00:46:10,237 --> 00:46:11,750
(شيء سيجعلنا نصل إلى (أوليمبوس
525
00:46:13,012 --> 00:46:14,612
دائرة الاستخبارات المركزية
526
00:46:14,696 --> 00:46:15,696
ماذا؟
527
00:46:15,930 --> 00:46:16,930
"BND"الـ
528
00:46:19,886 --> 00:46:20,886
الطبقة الملك
529
00:46:22,465 --> 00:46:24,199
جهاز الاستخبارات السرية الألمانية
530
00:46:26,532 --> 00:46:27,665
هراء، إنه غير قابل للقرصنة
531
00:46:27,757 --> 00:46:28,757
لا يوجد نظام آمن
532
00:46:29,274 --> 00:46:31,074
واهدف للمستحيل
533
00:46:44,567 --> 00:46:48,034
ستكون عملية جهاز المخابرات
الألماني الأكثر تعقيداً
534
00:47:46,526 --> 00:47:48,059
ها نحن ذا أيتها القطة
535
00:47:48,136 --> 00:47:52,364
مع الطعم المناسب، يمكنك
اصطياد أي نوع من الأسماك
536
00:47:59,399 --> 00:48:02,132
دون علمها، (غيردي) منحت لنا صلاحية الدخول
537
00:48:09,335 --> 00:48:13,401
لكن عبر نظامها لازال غير ممكن
الدخول إلى الخادم المركزي
538
00:48:13,872 --> 00:48:15,872
رغم ذلك فقد كانت (غيردي) هي الورقة الرابحة
539
00:48:16,329 --> 00:48:21,112
كانت (غيردي) مسئولة نسخ البطاقات وتوزيع
بطاقات الدخول لجهاز المخابرات الألماني
540
00:48:21,512 --> 00:48:23,445
استقبلتها من خلال كلمة السر أو العنوان؟
541
00:48:23,501 --> 00:48:25,840
كانت أكبر عملية لكسر الشفرات
542
00:48:26,256 --> 00:48:27,256
حمقى
543
00:48:32,636 --> 00:48:34,903
حاول العديد اختراق جهاز
المخابرات الألماني من قبل
544
00:48:34,977 --> 00:48:38,577
ولكن لا يمكنك أن تفعل ذلك عن
طريق الاختباء وراء مكتبك وحسب
545
00:48:41,570 --> 00:48:42,570
جاهزون؟
546
00:50:42,648 --> 00:50:43,551
"مهمة طباعة 396 نسخة"
547
00:50:58,422 --> 00:50:59,555
أين هو (بنيامين)؟
548
00:51:00,091 --> 00:51:01,091
لا فكرة لدي
549
00:51:02,361 --> 00:51:03,695
أين كنت؟
550
00:51:07,065 --> 00:51:08,265
لقد فعلناها حقاً
551
00:51:14,086 --> 00:51:15,420
كانت تلك (أوليمبوس) بالنسبة لنا
552
00:51:16,154 --> 00:51:20,421
لقد تسلقنا إليها للتو
و أيضاً وضعنا علمنا على قمتها
553
00:51:23,127 --> 00:51:27,994
أما بالنسبة جهاز المخابرات الألماني
فسيكون اليوم التالي صدمة حياتهم
554
00:51:31,105 --> 00:51:32,408
"مجموعة (كلاي) كانت هنا"
"لا نظام آمن"
555
00:52:28,295 --> 00:52:29,428
كانت تلك الليلة ليلتي
556
00:53:26,604 --> 00:53:29,141
بنيامين) افتح)
557
00:53:29,951 --> 00:53:30,951
اتركوني لوحدي
558
00:53:31,152 --> 00:53:32,152
دعنا ندخل
559
00:53:34,039 --> 00:53:34,939
لا تتصرف كالأطفال
560
00:53:34,993 --> 00:53:35,993
ولا أنت كالأوغاد
561
00:53:36,646 --> 00:53:38,279
أنت لا شيء من دوننا
562
00:53:38,288 --> 00:53:40,824
نكرة -
هذا يكفي -
563
00:53:46,020 --> 00:53:47,020
نكرة
564
00:53:49,170 --> 00:53:50,170
نكرة
565
00:54:06,777 --> 00:54:11,043
دون معرفة الآخرين قمت بسرقة بيانات سرية
من خادم جهاز المخابرات الألماني
566
00:54:24,631 --> 00:54:26,274
أتيتك بهدية
567
00:54:46,784 --> 00:54:50,851
أولاً تلاعبَ بالطابعات
عبر بروتوكول الاتصالات
568
00:54:50,897 --> 00:54:55,368
ثم تجاوز جدار الحماية
الأمنية وسرق البيانات
569
00:54:56,342 --> 00:55:00,343
نظامنا غير قابل للقرصنة قد تم
اختراقه خلال دقيقتين و23 ثانية
570
00:55:02,101 --> 00:55:04,534
أنت تقول هذا كما لو أنك متحمس لذلك
571
00:55:04,632 --> 00:55:05,932
أياً كان من فعل هذا فهو عبقري
572
00:55:07,172 --> 00:55:09,005
لقد كان التسجيل جارياً
573
00:55:09,018 --> 00:55:11,018
لكنهم حذفوا جميع ملفات
الفيديو ولم يتركوا شيئاً
574
00:55:20,514 --> 00:55:22,648
ولكن لكل شيء عواقب
575
00:55:23,195 --> 00:55:24,661
"كل ذبابة ستطير"
576
00:55:27,087 --> 00:55:29,087
وجدنا هذا قرب جثته
577
00:55:30,440 --> 00:55:32,174
عُثِرَ عليه في الغابة
578
00:55:32,694 --> 00:55:35,227
(موريتز لوير)، والمعروف باسم (كريبتون)
579
00:55:47,609 --> 00:55:48,609
صباح الخير
580
00:55:51,089 --> 00:55:52,089
اخرجوا
581
00:55:55,668 --> 00:55:56,668
اغربوا عن وجهي
582
00:55:57,011 --> 00:55:58,711
ما بالك؟ أنت تحتاجنا
583
00:55:58,742 --> 00:55:59,542
ماذا؟
584
00:55:59,565 --> 00:56:00,565
أنا بحاجة لكم؟
585
00:56:00,782 --> 00:56:02,182
لربما أنتم بحاجة إلي
586
00:56:02,433 --> 00:56:03,566
أتعرف شيئاً؟
587
00:56:03,639 --> 00:56:06,372
أنت لا شيء! أنت لست
أكثر من مجرد دجال قذر
588
00:56:06,437 --> 00:56:08,637
كل ما يمكنك القيام به هو
خداع الناس والتلاعب بهم
589
00:56:18,819 --> 00:56:19,819
توقفا! توقفا
590
00:56:23,387 --> 00:56:24,087
اهدآ
591
00:56:24,108 --> 00:56:25,108
!هدوء
592
00:56:26,225 --> 00:56:30,725
تم العثور صباح اليوم على جثة الهاكر
"الذي يستعمل الاسم المستعار "كريبتون
593
00:56:31,619 --> 00:56:35,819
حادثة مقتله واختراق الاستخبارات
السرية الألمانية في الليلة الماضية
594
00:56:36,824 --> 00:56:41,391
يواجه جهاز المخابرات الألماني ما قد
يكون أكبر فضيحة في تاريخه
595
00:56:41,473 --> 00:56:45,873
بالقرب من الجثة، تم العثور على البيانات
المسروقة من جهاز المخابرات الألماني
596
00:56:43,545 --> 00:56:45,345
{\ an4}{\fnAkhbar\fs50}{\c&H1818DD&}"جرذ"
597
00:56:45,978 --> 00:56:52,037
(قائمة الموظفين السرية تثبت أن (كريبتون
كان يعمل لدى جهاز المخابرات الألماني
598
00:56:52,872 --> 00:56:57,602
ويبدو أن (كريبتون) الذي كان ينتمي
"إلى مجموعة قراصنة "الأصدقاء
599
00:56:58,041 --> 00:57:01,774
حصل على تمويل من جهاز المخابرات
الألماني لجمع المعلومات حول الهاكرز
600
00:57:02,517 --> 00:57:09,750
(في هذا الوقت، يبدو أن قراصنة مجموعة (كلاي
مسئولون عن اختراق جهاز المخابرات الألماني
601
00:57:12,423 --> 00:57:14,156
لقد كنت الشخص الوحيد في غرفة الخادم
602
00:57:14,187 --> 00:57:15,187
ماذا فعلت هناك؟
603
00:57:15,599 --> 00:57:19,432
قلنا أننا لن نلمس شيئاً ولا
نأخذ شيئاً ، نشغل الطابعات وحسب
604
00:57:19,470 --> 00:57:20,470
هل أخذت أية بيانات؟
605
00:57:23,725 --> 00:57:26,858
لقد وجدت قسماً مخفياً في
خادم جهاز المخابرات الألماني
606
00:57:27,258 --> 00:57:29,524
واستطعت كسر كلمة المرور
607
00:57:29,919 --> 00:57:32,552
ومن ثم حملت قائمة الموظفين
608
00:57:33,994 --> 00:57:35,127
"MRX" وقمت بإرسالها إلى
609
00:57:35,197 --> 00:57:36,197
هل أنت مجنون؟
610
00:57:36,595 --> 00:57:38,061
أردت أن أثبت له مكانتنا
611
00:57:38,581 --> 00:57:39,848
أردت أن أُظْهِرَ له قيمتكم
612
00:57:39,856 --> 00:57:40,856
ظننتم أني نكرة
613
00:57:44,503 --> 00:57:48,303
أحياناً نتشبث بصورة شخص عزيز علينا
614
00:57:48,324 --> 00:57:50,489
أحسست أني لا أعرف من أكون حينها
615
00:57:52,383 --> 00:57:54,249
الجميع يرون ما يريدون
616
00:57:59,074 --> 00:58:01,436
(علينا أن نهتم بأمر (كريبتون
617
00:58:02,120 --> 00:58:03,920
فجأة، أصبح الأمر واضحاً وضوح الشمس
618
00:58:04,110 --> 00:58:06,610
باع البيانات المسروقة "MRX"
لمافيا الإنترنت الروسي
619
00:58:08,999 --> 00:58:10,732
"ينتمي إلى "الأصدقاء "MRX"
620
00:58:11,291 --> 00:58:15,091
عندما عرف أن (كريبتون) عمل لجهاز
المخابرات الألماني، قضى عليه
621
00:58:15,103 --> 00:58:17,503
الآن الجميع يعتقدون أننا فعلنا ذلك
622
00:58:18,284 --> 00:58:19,618
أنه خطؤه هو وحسب
623
00:58:29,477 --> 00:58:30,611
المنتج نمساوي
624
00:58:30,902 --> 00:58:35,069
اعترف (كريبتون) للوكالة بعمله
الحكومة وتم القضاء عليه
625
00:58:35,494 --> 00:58:37,394
ما علاقة هذا مع (كلاي)؟
626
00:58:37,592 --> 00:58:38,592
لا أدري
627
00:58:44,207 --> 00:58:45,207
نحن في خطر
628
00:58:47,265 --> 00:58:49,198
(تلقيت اتصالاً من (لاهاي
629
00:58:49,608 --> 00:58:52,008
طلبوا مني إجراء تقييم
630
00:58:52,360 --> 00:58:53,360
لك
631
00:58:53,480 --> 00:58:54,480
لعملك
632
00:58:58,681 --> 00:59:01,481
لم أعلم أن مركزك
في حالة غير مستقرة
633
00:59:01,529 --> 00:59:03,062
لماذا لم تخبريني؟
634
00:59:23,176 --> 00:59:24,509
أين أنت ذاهب؟
635
00:59:24,728 --> 00:59:27,461
للعثور على بعض المرح
هذا لم ممتعاً
636
00:59:27,602 --> 00:59:29,402
!كريبتون) ميت، (ماكس)، ميت)
637
00:59:29,494 --> 00:59:31,668
ونحن المتهمون بهذه الفضيحة
638
00:59:31,854 --> 00:59:33,430
يستطيع (بنيامين) تسليم نفسه للشرطة
639
00:59:33,633 --> 00:59:36,066
ويخبرهم كيف أسس لوحده
مجموعة (كلاي) اللعينة
640
00:59:36,112 --> 00:59:37,222
هل تريد التضحية بواحد منا؟
641
00:59:37,977 --> 00:59:39,977
لقد أَردت أن تهرب دائماً
642
00:59:40,233 --> 00:59:41,733
لا يهمني ما ستفعلونه، وأنا خارج
643
00:59:41,776 --> 00:59:42,776
ستيفان)، انتظر)
644
00:59:43,649 --> 00:59:45,049
هذا كله خطئي
645
00:59:45,767 --> 00:59:46,834
"MRX" يجب أن أجد
646
00:59:48,787 --> 00:59:49,787
ثم ماذا؟
647
00:59:49,966 --> 00:59:52,866
"MRX" ليس الأمر عنا، إنه بخصوص
و"الأصدقاء"، إنهم المسئولون
648
00:59:52,902 --> 00:59:54,815
بنيامين) على حق، الهرب)
لن يحل هذه المشكلة
649
00:59:54,851 --> 01:00:00,171
هناك العديد من الآثار تركناها هناك
إنها مجرد مسألة وقت حتى يمسكوا بنا
650
01:00:00,228 --> 01:00:03,065
"و"الأصدقاء "MRX" إذا أعطيناهم
فسنصبح غير مرئيين ثانية
651
01:00:03,354 --> 01:00:04,354
بالضبط
652
01:00:04,867 --> 01:00:07,600
عندما قلت "نحن" لم
أكن أقصدك "أنت" أيضاً
653
01:00:30,933 --> 01:00:33,066
يا إلهي! ماذا حدث لك؟
654
01:00:33,110 --> 01:00:35,446
أنا بخير، ماذا تريدين؟
655
01:00:38,076 --> 01:00:42,569
الليلة الماضية
اختفيت فجأة و... واعتقدت أنك
656
01:00:43,046 --> 01:00:44,513
(جئت هنا لرؤية (ماكس
657
01:00:44,968 --> 01:00:45,968
ماكس)؟ لا)
658
01:00:47,949 --> 01:00:49,816
من الأفضل لك أن تذهبي الآن
659
01:00:49,837 --> 01:00:52,370
هل تصنع قنبلة هنا أم ماذا؟
660
01:00:53,624 --> 01:00:54,624
أي شيء آخر؟
661
01:00:56,795 --> 01:00:58,262
ما خطبك؟
662
01:00:58,584 --> 01:01:00,118
أصبحت غريباً تماماً
663
01:01:00,512 --> 01:01:01,512
بالضبط
664
01:01:02,189 --> 01:01:05,149
هذا هو كل ما يمكنكم أن تروه،
أليس كذلك؟ المسخ غريب الأطوار؟
665
01:01:05,523 --> 01:01:06,656
أتعرفين؟
666
01:01:06,962 --> 01:01:08,762
تمنيت لو أني لم ألتقِ بك أبداً
667
01:01:14,469 --> 01:01:15,669
"MRX" كان علينا أن نجد
668
01:01:16,814 --> 01:01:17,814
كنت أنا الطعم
669
01:01:19,843 --> 01:01:24,176
كنا في الآونة الأخيرة متشككين جداً
لدرجة استخدام الشبكات العامة فقط
670
01:01:40,798 --> 01:01:41,931
ها أنتِ ذِي
671
01:01:43,047 --> 01:01:44,047
هيا بسرعة
672
01:01:47,579 --> 01:01:49,112
"MRX" لقد حاول الاتصال بـ
673
01:01:59,860 --> 01:02:01,527
يستعمل عنوان "آي بي" مخادع
674
01:02:01,782 --> 01:02:04,382
(انه يستخدم 100 خادم مختلف في (أوروبا
675
01:02:05,362 --> 01:02:08,329
و يغير موقعه كل 3 ثوان
676
01:02:08,399 --> 01:02:09,399
أعتقد أنني حصلت على شيء
677
01:02:10,660 --> 01:02:14,327
الخادم الذي يستخدمه بنسبة أكبر
يشير إلى هذا العنوان الإلكتروني
678
01:02:15,493 --> 01:02:16,493
(في (برلين
679
01:02:16,732 --> 01:02:19,465
(احصلي على أكبر قدر من المعلومات (كاتيا
680
01:02:21,045 --> 01:02:23,778
أعطاني صلاحية الوصول
إلى قناته الخاصة
681
01:02:24,586 --> 01:02:26,253
ماذا تنتظر؟
682
01:02:26,278 --> 01:02:27,946
الوقت ينفذ منا
683
01:02:52,156 --> 01:02:53,133
{\ an4}من تكون؟
684
01:02:53,950 --> 01:02:55,153
{\ an6}ومن تكون أنت؟
685
01:02:57,101 --> 01:03:00,606
{\ an4}"أنت أحد أفراد "الأصدقاء
"نريد أن نكون جزءًا من "الأصدقاء
686
01:03:01,294 --> 01:03:03,046
{\ an4}لقد قمتم بعمل جيد مع جهاز
المخابرات الألماني
687
01:03:04,471 --> 01:03:06,497
لنرَ إذا كنتم تستطيعون فعلها ثانية
688
01:03:18,594 --> 01:03:19,727
الوقت ينفذ منا
689
01:03:19,801 --> 01:03:20,934
لقد حصلت عليه تقريباً
690
01:03:26,374 --> 01:03:28,374
لدي مهمة لك :"MRX"
691
01:03:36,663 --> 01:03:38,688
{\ an6}مرحباً بك في العالم السفلي
692
01:03:43,506 --> 01:03:44,506
تباً، إنهم هنا
693
01:03:45,811 --> 01:03:46,811
هل حصلت عليه؟
694
01:03:47,211 --> 01:03:48,611
دعونا نرحل من هنا
695
01:03:49,585 --> 01:03:50,585
الآن
696
01:03:51,080 --> 01:03:52,547
سنجتمع في الطابق السفلي
697
01:05:12,799 --> 01:05:15,866
لا شيء، وكأن الأرض قد ابتلعته
698
01:05:40,845 --> 01:05:41,845
أنا موقوفة عن العمل
699
01:05:44,776 --> 01:05:47,709
إنهم يبحثون عن
(شخص آخر من (لاهاي
700
01:05:48,140 --> 01:05:49,140
أنا آسف
701
01:06:16,077 --> 01:06:17,477
؟"MRX" ما الذي طلبه
702
01:06:18,614 --> 01:06:22,014
"أراد منا أن نرسل "حصان طروادة
لنظام الشرطة الأوربية
703
01:06:24,123 --> 01:06:29,348
لو حصل شخص ما على صلاحية الوصول إلى
الشرطة الأوربية فسيمكنه تتبع التحقيقات والعبث بها
704
01:06:30,273 --> 01:06:31,540
ما هي خطتك؟
705
01:06:32,312 --> 01:06:34,179
"MRX" أردنا أن نعرف من هو
706
01:06:34,576 --> 01:06:37,242
هويته مقابل حريتنا
707
01:06:37,668 --> 01:06:40,068
(أردنا أن يثبت أنه وراء مقتل (كريبتون
708
01:06:40,099 --> 01:06:42,599
أردنا أن تختفي من على رأس قائمة المطلوبين
709
01:06:43,379 --> 01:06:45,912
أردنا فقط أن نكون غير مرئيين مرة أخرى
710
01:06:46,701 --> 01:06:48,501
للحصول على صلاحية الوصول
"MRX" إلى كمبيوتر
711
01:06:48,587 --> 01:06:51,087
كان علينا البحث عميقاً
في كيس الحيل لدينا
712
01:06:51,091 --> 01:06:53,574
سمى (ستيفان) هذا التطبيق
"بـ"الحصان الحامل
713
01:06:53,804 --> 01:06:56,437
"كان "حصان طروادة" داخل "حصان طروادة
714
01:06:56,463 --> 01:07:00,163
بالدخول "MRX" في اللحظة التي يقوم بها
إلى خادم الشرطة الأوربية عن طريق بابنا الخلفي
715
01:07:00,963 --> 01:07:02,821
سنكون قادرين على الوصول
إلى جهاز الكمبيوتر الخاص به
716
01:07:02,935 --> 01:07:04,911
"MRX" وحينها سيقع قناع
717
01:07:06,118 --> 01:07:09,118
ولكن قبل ذلك، كان علينا تدمير كل الأدلة
718
01:07:26,225 --> 01:07:27,692
أريد أن أعتذر
719
01:07:29,958 --> 01:07:31,092
عن زرقة العينين
720
01:07:32,778 --> 01:07:33,778
(وعن (ماري
721
01:07:39,614 --> 01:07:42,414
طول الوقت كنت تعلم ما تعنيه لي
722
01:07:42,507 --> 01:07:43,740
رغم ذلك لم تبالي بأمري
723
01:07:48,552 --> 01:07:51,899
ماذا يمكنني أن أقول؟ أنا وغد
724
01:07:53,026 --> 01:07:54,493
هذا التصريح صحيح
725
01:08:02,079 --> 01:08:05,146
أنا شخص محتال
لا يمكني أن أفعل ما يمكنك فعله
726
01:08:05,557 --> 01:08:07,690
أنا مجرد كاتب سكربتات صبيانية سخيف
727
01:08:08,181 --> 01:08:11,082
لا يمكنني أن أفعل أكثر من عملية نسخ/لصق
أنا حتى لا أعرف كيفية البرمجة
728
01:08:13,954 --> 01:08:15,154
لم أعرف ذلك
729
01:08:19,544 --> 01:08:20,678
هل تحبون هذا؟
730
01:08:21,139 --> 01:08:22,139
يا عصافير الحب
731
01:08:53,221 --> 01:08:55,021
(كنا في الطريق إلى (لاهاي
732
01:08:55,484 --> 01:08:56,484
إلى مركز الشرطة الأوربية
733
01:08:56,720 --> 01:08:58,786
كان علينا أن ندخل إلى عرين الأسد
734
01:08:59,195 --> 01:09:00,662
ولكن الطريق كان طويلاً
735
01:09:03,092 --> 01:09:04,692
لقد حاولنا بطرق عدة
736
01:09:05,739 --> 01:09:06,739
لا جدوى
737
01:09:07,072 --> 01:09:09,937
أساليب التصيد القديمة لم تنفع
738
01:09:10,794 --> 01:09:13,994
حتى أننا حاولنا الدخول عن طريق المجاري
739
01:09:18,073 --> 01:09:19,606
هذا هو المدخل الوحيد
740
01:09:24,080 --> 01:09:25,247
ماذا تفعل عندك؟
741
01:09:30,083 --> 01:09:33,494
مسمار لعين -
أخرجه -
742
01:09:34,948 --> 01:09:38,948
كان علينا أن نعترف أنه كان
من المستحيل الدخول إلى اليوروبول
743
01:09:53,759 --> 01:09:55,359
ما الذي تنظر إليه؟
744
01:10:02,779 --> 01:10:03,846
كان هذا خطئي
745
01:10:14,971 --> 01:10:17,503
كنت أنا من جرَّنا إلى هذا الأمر
لذلك تحتَّم علي إخراجنا منه
746
01:10:33,683 --> 01:10:36,350
الأصل في البشر هو الثقة والتوكيل
747
01:10:37,259 --> 01:10:38,525
الهندسة الاجتماعية
748
01:10:43,809 --> 01:10:45,743
هيا، ثق بنفسك
749
01:10:53,134 --> 01:10:54,356
{\ an8}عذراً؟
750
01:10:55,321 --> 01:10:56,260
{\ an8}آسف
751
01:11:01,539 --> 01:11:04,848
{\ an8}كنت هنا مع المجموعة المدرسية
وفقدت محفظتي في الاستراحة
752
01:11:05,307 --> 01:11:08,380
{\ an8}هل تسمح لي أن أدخل
وأحضرها بأسرع وقت ممكن؟
753
01:11:08,795 --> 01:11:11,205
{\ an8}تم إغلاق الاستراحة منذ وقت طويل
عد غداً صباحاً
754
01:11:11,299 --> 01:11:15,241
{\ an8}...والدي... لقد فقدت محفظتي سابقاً وتسبب
755
01:11:15,316 --> 01:11:19,057
{\ an8}لقد كان واضحاً جداً
لو أني أضعت محفظتي مجدداً
756
01:11:19,282 --> 01:11:20,747
{\ an8}آسف، لا يمكنني السماح لك بالدخول
757
01:11:21,034 --> 01:11:22,562
{\ an8}أرجوك
758
01:11:26,380 --> 01:11:28,666
{\ an8}لو انك فقط تعلم ما معنى
أن يكون لك أب كوالدي
759
01:11:29,038 --> 01:11:30,165
{\ an8}آسف
760
01:11:38,885 --> 01:11:41,313
{\ an8}تباً
761
01:11:42,433 --> 01:11:43,435
{\ an8}انتظر
762
01:12:07,137 --> 01:12:08,356
{\ an8}دقيقتان وحسب
763
01:12:31,430 --> 01:12:33,245
{\ an8}تباً
764
01:12:41,942 --> 01:12:43,319
{\ an8}لقد وجدتها
765
01:12:53,555 --> 01:12:56,221
باستعمال جهاز (بول) أستطيع الاتصال على شبكة
766
01:12:56,328 --> 01:13:01,661
ثم بعدها على التوازي مع شبكة أخرى
"تدعى العملية بـ"توأم الشرير
767
01:13:06,814 --> 01:13:13,113
إذا اتصل شخص ما من المكاتب عبر تلك
الشبكة، أستطيع الوصول إلى جهازه المحمول
768
01:13:13,549 --> 01:13:14,816
وبعدها إلى الخادم
769
01:13:17,365 --> 01:13:23,332
أعطانا مفتاح الدخول إلى إحدى قنوات "MRX"
الـ"داركنت" حيث يمكننا أن نجد الإرشادات
770
01:13:25,264 --> 01:13:28,264
حصان الطروادة المحسن "MRX" كان علي أن أعطي
771
01:13:29,422 --> 01:13:34,351
وبمجرد تسجيله الدخول في
خادم اليوروبول، سيقع قناعه
772
01:13:34,676 --> 01:13:35,638
{\ an4}أصدقاء؟
773
01:13:49,139 --> 01:13:50,739
أحبط خطتنا "MRX" لكن
774
01:13:57,658 --> 01:13:59,027
{\ an4}"لم يكن عليك أن تستعمل المفتاح"
775
01:14:01,452 --> 01:14:02,577
{\ an4}"محدد موقع "آي بي
776
01:14:03,761 --> 01:14:05,206
{\ an4}الآن نعرف من تكون
777
01:14:07,257 --> 01:14:08,503
{\ an4}وأين نجدك
778
01:15:39,619 --> 01:15:41,619
باللعبة "MRX" لقد فاز
779
01:15:43,125 --> 01:15:44,825
وأنا فقدت كل شيء
780
01:16:12,191 --> 01:16:13,324
(ماكس)، بول)، (ستيفان)
781
01:16:16,784 --> 01:16:17,917
جميعهم اغتيلوا
782
01:16:27,205 --> 01:16:29,005
أريد أن أكون (بنيامين) مرة أخرى
783
01:16:33,170 --> 01:16:35,036
أريد أن أكون غير مرئي مرة أخرى
784
01:16:38,262 --> 01:16:41,262
هذه (هاني)، اتصل بي
في أقرب وقت ممكن
785
01:16:41,542 --> 01:16:43,609
يجب أن تأتي إلى هنا فوراً
786
01:17:03,099 --> 01:17:04,366
وأخيراً أنت لوحدك
787
01:17:10,274 --> 01:17:11,274
لقد أتيتِ
788
01:17:12,764 --> 01:17:13,764
نعم، أتيت
789
01:17:18,831 --> 01:17:22,924
قال (أوسكار) أن شخصا ما اخترق
خادم جامعة قبل بضعة أشهر
790
01:17:23,476 --> 01:17:25,876
وسرق أسئلة امتحان شهادة البكالوريوس
791
01:17:26,983 --> 01:17:28,383
وتم القبض عليه
792
01:17:34,903 --> 01:17:35,903
..قلت لي مرة
793
01:17:39,573 --> 01:17:41,707
أن عليك أن تعرفي من تكونين..
794
01:17:44,038 --> 01:17:47,438
و أن هناك الكثير من الفرص في الخارج...
795
01:17:47,648 --> 01:17:49,714
لكن يمكنكِ أن تكوني أي شخص تريدين
796
01:17:50,057 --> 01:17:51,323
يمكنك أن تكون أي شيء تريدين
797
01:17:52,394 --> 01:17:53,594
أتفهمينني؟
798
01:17:54,321 --> 01:17:55,921
يمكنني أن أكون الفدرالية بأكملها
799
01:17:56,314 --> 01:17:57,381
أنت غريب الأطوار
800
01:18:21,247 --> 01:18:23,247
هل تأتين معي؟
801
01:18:23,699 --> 01:18:25,899
سبق وقلت انك مجنون
802
01:18:28,194 --> 01:18:29,194
أين؟
803
01:18:29,806 --> 01:18:30,606
لأي مكان تريدين
804
01:18:30,607 --> 01:18:31,607
كوبنهاغن)؟)
805
01:18:31,838 --> 01:18:34,205
يمكنك الذهاب إلى أي مكان وتختارين
أن تذهبي إلى (كوبنهاغن)؟
806
01:18:34,652 --> 01:18:35,652
لما، لا؟
807
01:18:36,368 --> 01:18:38,985
نعم، لمَ لا
808
01:18:49,878 --> 01:18:51,944
ماذا تعرف عني أيضاً؟
809
01:18:53,041 --> 01:18:55,107
هل تعرف أنني موقوفة عن العمل؟
810
01:18:58,108 --> 01:19:00,175
أنت تريد أن تكون
غير مرئي مرة أخرى
811
01:19:00,863 --> 01:19:03,063
لكن "الأصدقاء" يعرفون من تكون
812
01:19:03,919 --> 01:19:05,453
تريد هوية جديدة
813
01:19:06,076 --> 01:19:10,942
تريد أن تدخل برنامج حماية الشهود
هذا هو كل ما تطلبونه دوماً
814
01:19:12,116 --> 01:19:14,516
"و"الأصدقاء "MRX" مقابل هذا سأعطيك
815
01:19:15,627 --> 01:19:16,894
ليس الأمر بهذه السهولة
816
01:19:18,485 --> 01:19:20,156
سيحقق مكتب اتحاد الشرطة الجنائية نجاحاً
817
01:19:20,462 --> 01:19:22,262
السياسيون والإعلام، سيكونون مسرورين
818
01:19:22,674 --> 01:19:24,140
وستتم إعادة اعتمادك
819
01:19:46,219 --> 01:19:48,079
لنقل أني وافقت
820
01:19:50,730 --> 01:19:52,130
؟"MRX" كيف ستوقع تحصل
821
01:19:56,158 --> 01:19:57,424
باستخدام خدعة سحرية
822
01:19:59,067 --> 01:20:01,367
هناك ثغرات في قصته
بحجم نجم الموت
823
01:20:01,487 --> 01:20:02,487
إنه نكرة
824
01:20:02,891 --> 01:20:03,891
لا أحد
825
01:20:04,579 --> 01:20:06,846
لعب بالنار فأحرقته
826
01:20:07,525 --> 01:20:09,258
"MRX" لكنه يمكنه أن يقودنا إلى
827
01:20:09,530 --> 01:20:11,863
إذا حصلنا عليه فسنستطيع
"أيضاً الإمساك بـ"الأصدقاء
828
01:20:11,873 --> 01:20:12,873
أنت موقوفة
829
01:20:15,788 --> 01:20:19,454
وعد برنامج حماية الشهود
يجب أن يتم الإيفاء به
830
01:20:20,777 --> 01:20:22,110
أحتاجك لهذا
831
01:20:26,843 --> 01:20:29,043
كيف ستعمل هذه الخدعة السحرية؟
832
01:20:29,950 --> 01:20:32,217
في نقطة ضعفه "MRX" سنهاجم
833
01:20:33,991 --> 01:20:34,991
كبرياؤه
834
01:20:43,044 --> 01:20:45,504
{\ an6}ها هو ذا -
خائن "MRX" -
835
01:20:45,691 --> 01:20:48,362
{\ an4}لقد باع هوياتنا -
إنه يعمل لصالح الحكومة -
836
01:20:48,387 --> 01:20:50,763
{\ an8}إنه يعمل مع الشرطة -
لديه شبكة أخرى يتعامل بها -
837
01:20:52,292 --> 01:20:53,650
{\ an6}(قتل (كريبتون "MRX"
838
01:20:54,776 --> 01:20:57,252
{\ an6}حقاً؟ لا يمكنني تصديق ذلك
839
01:20:59,790 --> 01:21:01,268
{\ an4}وغد -
لقد عرفت ذلك -
840
01:21:02,034 --> 01:21:05,259
{\ an6}"إنه عضو في مجموعة "الأصدقاء -
يا له من وغد -
841
01:21:09,748 --> 01:21:12,593
{\ an8}لقد بعت هويات قراصنة
وتجسست عليهم
842
01:21:14,195 --> 01:21:15,228
{\ an6}ما هذا بحق الجحيم؟
843
01:21:16,082 --> 01:21:21,283
{\ an6}لقد عملت مع القوات الأمنية -
افتح الباب اللعين !ما هذا بحق الجحيم؟ -
844
01:21:21,459 --> 01:21:24,936
{\ an4}"MRX" هذا ليس
دعوني أدخل ،"MRX" أنا
845
01:21:25,282 --> 01:21:26,327
{\ an6}هل ظننتم أني واحد منكم؟
846
01:21:27,828 --> 01:21:29,158
{\ an6}تباً لكم
847
01:21:34,417 --> 01:21:36,376
{\ an4}من أنت؟
من تكون بحق الجحيم؟
848
01:21:36,661 --> 01:21:40,504
{\ an4}"MRX" أنا ،"MRX" هذا ليس
!لم أعمل أبداً مع الحكومة
849
01:21:41,870 --> 01:21:42,962
{\ an4}من تكون بحق الجحيم؟
850
01:21:44,349 --> 01:21:46,458
ماذا...؟
851
01:21:46,720 --> 01:21:48,248
{\ an4}من تكون بحق الجحيم؟
852
01:21:52,428 --> 01:21:53,690
{\ an6}الآن أعرف من تكون
853
01:21:54,150 --> 01:21:56,775
{\ an6}لم يكن عليك استعمال المطرقة
854
01:21:56,907 --> 01:21:58,620
{\ an6}عليها محدد مواقع
855
01:21:58,929 --> 01:22:01,228
{\ an4}لقد علمتني هذا
856
01:22:22,834 --> 01:22:24,555
{\ an4}الآن نحن متعادلان
857
01:22:46,404 --> 01:22:47,404
لقد أمسكنا به
858
01:22:49,808 --> 01:22:51,208
ما اسمه الحقيقي؟
859
01:22:51,538 --> 01:22:55,585
شون دانهام)، 19 سنة)
(من (نيويورك
860
01:22:56,268 --> 01:23:00,265
"لا بد أنك آخرهم أيضاً" -
"أنت لست وحدك" -
861
01:23:00,771 --> 01:23:02,171
"هذا من فلم "الرجل الحديدي
862
01:23:04,568 --> 01:23:09,041
في غضون ساعات قليلة ستصبح حراً
اسم جديد، مدينة جديدة
863
01:23:29,702 --> 01:23:33,302
هناك ثغرات في قصته"
" بحجم نجم الموت
864
01:24:41,129 --> 01:24:44,309
عذراً -
نعم -
865
01:24:44,489 --> 01:24:46,226
( أنا (هاني ليدنبرغ
من الشرطة الأوربية
866
01:24:46,248 --> 01:24:49,781
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة
867
01:24:53,906 --> 01:24:55,506
هل تعرفين هذا الشخص؟
868
01:24:56,651 --> 01:24:57,651
لا
869
01:24:59,262 --> 01:25:01,595
بنيامين انجل)، قال أنكما)
كنتما في نفس القسم
870
01:25:02,890 --> 01:25:05,495
بنيامين انجل)، نعم، غريب الأطوار)
871
01:25:07,756 --> 01:25:09,564
هل رأيت (بنيامين) في الآونة الأخيرة؟
872
01:25:09,930 --> 01:25:10,930
لا
873
01:25:13,335 --> 01:25:15,253
عذراً، لكن ماذا يوجد بخصوصه؟
874
01:25:15,572 --> 01:25:17,781
بنيامين) تحت مراقبة مكتب)
الشرطة الجنائية الفدرالية
875
01:25:17,973 --> 01:25:21,907
قال أنكما في الأشهر الأخيرة التقيتما كثيرًا
876
01:25:22,087 --> 01:25:23,087
ماذا فعلنا؟
877
01:25:25,114 --> 01:25:26,581
انه مجنون تماماً
878
01:25:28,034 --> 01:25:31,300
لن أرغب أبداً في لقاء
أمثال هذا الشخص
879
01:25:37,793 --> 01:25:39,993
أشكرك على استقبالك لي
880
01:25:40,110 --> 01:25:41,177
(الأمر بخصوص (إنجل
881
01:25:41,672 --> 01:25:44,003
"أو كما تسميه أنت، "ملاكي -
بنيامين)؟) -
882
01:25:44,102 --> 01:25:46,027
أتعرفه؟ -
منذ كان صغيراً -
883
01:25:46,631 --> 01:25:47,732
لقد كان يعتني بجدته
884
01:25:47,918 --> 01:25:49,638
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟
885
01:25:50,240 --> 01:25:51,574
هو شخص خجول
886
01:25:52,004 --> 01:25:53,004
انطوائي
887
01:25:53,912 --> 01:25:55,512
لا عجيب في قصته
888
01:25:55,704 --> 01:25:57,571
ارتكبت والدته جريمة انتحار؟
889
01:25:57,937 --> 01:26:01,004
تربى (بنيامين) في ظروف غامضة
890
01:26:01,514 --> 01:26:03,781
والدته كانت تعاني مشكلات في الهوية
891
01:26:04,340 --> 01:26:05,340
الفصام؟
892
01:26:05,768 --> 01:26:07,701
اضطراب تعدد الشخصيات
893
01:26:08,165 --> 01:26:12,098
كانت لها شخصيات متعددة
تعتقد أنها هي كل مرة
894
01:26:12,601 --> 01:26:14,667
الدواء أبقى على وعيها
895
01:26:15,060 --> 01:26:17,660
لكن في النهاية لم تحتمل أكثر
896
01:26:18,005 --> 01:26:19,105
هل هو وراثي؟
897
01:26:19,202 --> 01:26:20,202
أمر وارد
898
01:26:20,544 --> 01:26:21,944
ما الذي يمكن أن يسببه؟
899
01:26:22,410 --> 01:26:26,144
قد ينجم عن التعرض لمركبات أخرى
900
01:26:26,491 --> 01:26:29,825
بعض الأدوية قد تجعل من الأعراض أقوى بكثير
901
01:26:30,620 --> 01:26:32,020
هناك العديد من المفعِّلات لهذه الحالة
902
01:26:32,063 --> 01:26:33,063
الـ(ريتالين)؟
903
01:26:34,817 --> 01:26:36,350
يُعًتَبرُ الـ(ريتالين) أحدها
904
01:26:38,719 --> 01:26:40,319
ولكن عمَّ كل هذا؟
905
01:26:41,473 --> 01:26:43,873
هل (بنيامين) على ما يرام ؟
906
01:27:05,846 --> 01:27:09,734
نتائج المخبر هنا -
دعيني أخمن،الرصاصات من الحرب العالمية الثانية -
907
01:27:10,932 --> 01:27:11,932
نعم
908
01:27:16,771 --> 01:27:19,927
كيف حصلت على هذا
الجرح؟ ما الذي أصابك؟
909
01:27:20,730 --> 01:27:23,482
لماذا كانت مفاتيح السيارة في بيتك؟
!من المفترض أن (ستيفان) قاد السيارة
910
01:27:24,896 --> 01:27:27,981
ماذا أخبرتني عن (بول)؟ عن أمه؟
911
01:27:28,142 --> 01:27:30,874
توفيت عندما كان صغيراً -
هذا أنت -
912
01:27:33,229 --> 01:27:34,296
كلهم" أنت"
913
01:27:34,997 --> 01:27:37,530
لا، لقد ماتوا
914
01:27:38,026 --> 01:27:42,743
لا وجود للجثث، ولا لأدلة
(في أي فندق لعين في (لاهاي
915
01:27:48,437 --> 01:27:50,437
...ما رأيته في غرفة الفندق
916
01:28:06,562 --> 01:28:07,562
لا وجود له..
917
01:28:10,288 --> 01:28:12,755
لقد خلقتهم جميعاً في مخيلتك
918
01:28:15,469 --> 01:28:17,778
كلاي)... كل هذا كنت أنت وحدك)
919
01:28:20,959 --> 01:28:21,959
...(أنت (ماكس
920
01:28:24,177 --> 01:28:26,444
"ماذا؟ هل اعتقدت أني أعيش هنا؟"
921
01:28:26,733 --> 01:28:27,605
...(أنت (ستيفان
922
01:28:27,705 --> 01:28:30,200
من الجبهة الدانماركية
923
01:28:30,882 --> 01:28:31,882
(أنت (بول
924
01:28:36,320 --> 01:28:39,688
كل عمل، فعلته أنت
لوحدك
925
01:28:39,887 --> 01:28:42,762
أنا لا أعرف أكثر المتواجدين هنا
جميعهم حمقى
926
01:28:42,978 --> 01:28:43,978
نحن بحاجة لاسم
927
01:28:44,393 --> 01:28:46,421
علينا أن نصنع شعارنا
علينا أن نصبح مشاهير
928
01:28:46,561 --> 01:28:48,775
كل ما تأتي به الشهرة هو نتائج عكسية
929
01:28:48,941 --> 01:28:50,308
سنبقى بعيداً عن الرادار
930
01:28:50,388 --> 01:28:52,888
لن نبتعد عن الرادار
الشعار شيء رائع
931
01:28:53,475 --> 01:28:55,342
(مثل (أنونيموس)، أو (ليزاردساك
932
01:28:57,279 --> 01:28:58,279
"MRX" مثل
933
01:28:58,500 --> 01:28:59,500
مسمار لعين
934
01:29:11,222 --> 01:29:12,555
أنا لست مثل أمي
935
01:29:23,599 --> 01:29:24,799
أنا أعرف من أكون
936
01:29:29,301 --> 01:29:36,433
هذا يعني أن اتفاقنا لا
يؤهلك لبرنامج حماية الشهود
937
01:29:37,408 --> 01:29:39,208
لا، قلت أن بيننا اتفاق
938
01:29:39,554 --> 01:29:40,554
!حذار
939
01:29:40,746 --> 01:29:42,879
سأحصل على برنامج لحماية الشهود
هذا ما أخبرتني به
940
01:29:42,977 --> 01:29:43,776
أنا آسفة
941
01:29:43,931 --> 01:29:45,197
(لقد قتلوا (كريبتون
942
01:29:46,535 --> 01:29:50,005
سيجدونني "MRX" لقد خنت
هل تفهمينني؟
943
01:29:50,257 --> 01:29:53,373
كان بيننا صفقة لأحصل على برنامج
لحماية الشهود ،هذا ما وعدتني به
944
01:29:54,681 --> 01:29:55,681
أنا آسفة
945
01:29:56,433 --> 01:29:57,433
أنت مريض
946
01:29:58,009 --> 01:29:59,343
أنا لست مثل أمي
947
01:30:14,877 --> 01:30:15,877
أنا آسفة
948
01:30:21,527 --> 01:30:24,861
(الأصدقاء" سيقتلونني كما قتلوا (كريبتون"
949
01:30:26,325 --> 01:30:28,591
أريد برنامج حماية الشهود
950
01:30:29,200 --> 01:30:30,267
لقد وعدتني
951
01:30:44,463 --> 01:30:45,463
مبروك
952
01:30:52,139 --> 01:30:55,172
والتعاون بين الشرطة الأوروبية
ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادية
953
01:30:55,186 --> 01:30:57,886
كان نتاجاً من الكفاءة والحرفية وما والاها
954
01:30:58,658 --> 01:31:04,721
(المسئولة عن هذا (هاني ليندبرج
مقاتلة استثنائية ضد المافيا الإلكترونية
955
01:31:05,227 --> 01:31:07,760
الإنترنت ليست ثغرة قانونية
956
01:31:08,090 --> 01:31:09,890
أبوابها غير مرئية
957
01:31:10,675 --> 01:31:12,075
أي شخص يمكن تتبعه
958
01:31:14,185 --> 01:31:16,785
طلبت منهم أن يأتوا بك إلى المحكمة
959
01:31:45,534 --> 01:31:47,268
آسف لأني هجمت على حسابك
960
01:31:49,448 --> 01:31:50,448
هذا ليس أمراً جيداً
961
01:32:12,862 --> 01:32:16,395
برنامج حماية الشهود
هو برنامج حرفياً
962
01:32:20,139 --> 01:32:21,339
لديك 5 دقائق
963
01:32:32,029 --> 01:32:33,629
ماذا ستقولين لهم؟
964
01:32:33,997 --> 01:32:36,564
أنك في الطريق إلى المحكمة
965
01:32:36,622 --> 01:32:38,078
ألن يتم تسريحك مرة أخرى؟
966
01:32:39,231 --> 01:32:43,226
"و"الأصدقاء "MRX" لقد أرادوا
أنت لا أحد بالنسبة لهم
967
01:32:44,306 --> 01:32:45,973
أنت غير مرئي لهم
968
01:32:48,292 --> 01:32:50,959
عدني أن هذا آخر عهدك مع القرصنة
969
01:32:52,150 --> 01:32:53,150
أعدك
970
01:32:56,650 --> 01:32:58,184
لا مزيد من الخدع السحرية
971
01:33:04,827 --> 01:33:05,827
انتظر
972
01:33:07,029 --> 01:33:08,296
شيء آخر وحسب
973
01:33:14,819 --> 01:33:16,619
كيف تنجز هذه الخدعة؟
974
01:33:23,528 --> 01:33:26,595
إذا عرفتِ كيفية عملها
فسيتجلى لك الأمر
975
01:33:35,278 --> 01:33:37,478
الجميع يرون ما يريدون رؤيته
976
01:33:41,710 --> 01:33:42,710
اعتن بنفسك
977
01:35:23,640 --> 01:35:26,240
لقد ابتلعت الصنارة بأكملها
978
01:35:27,027 --> 01:35:30,093
أعظم خدعة في الهندسة
الاجتماعية على مر الزمان
979
01:35:30,272 --> 01:35:32,006
ولا حتى اليوروبول يعرفون من أنت الآن
980
01:35:32,013 --> 01:35:33,644
ما الاسم الذي اخترته؟
981
01:35:33,847 --> 01:35:34,847
لا أسامي
982
01:35:42,081 --> 01:35:43,081
حسنا، من أنا؟
983
01:35:44,443 --> 01:35:46,943
أنا (بنيامين)، أنا قرصان انترنت
984
01:35:47,410 --> 01:35:48,810
وهذه هي قصتي
985
01:35:53,515 --> 01:35:54,915
القرصنة كالسحر
986
01:35:55,319 --> 01:35:57,985
وكلاهما يعتمد على تضليل الآخرين
987
01:36:02,714 --> 01:36:04,617
أين كنت؟ -
لديهم جهاز الكمبيوتر الخاص بي -
988
01:36:04,992 --> 01:36:06,349
وهم يعرفون من أنا
علينا أن نخرج من هنا جميعاً
989
01:36:06,389 --> 01:36:07,245
ماذا حدث؟
990
01:36:07,584 --> 01:36:09,851
كنت في مقر اليوروبول -
كيف دخلت إلى هناك؟ -
991
01:36:09,989 --> 01:36:13,489
تظاهرت أني أحد الطلاب من مجموعة دراسية
تباً، هذا لا يهم الآن
992
01:36:14,176 --> 01:36:17,859
المهمة .. كانت فاشلة، لقد حصلوا .. لديهم
كل تفاصيلي الشخصية، كل شيء هل تفهمون؟
993
01:36:17,881 --> 01:36:20,348
علينا أن نخرج من هنا على الفور
994
01:36:24,579 --> 01:36:26,846
هيا، ماذا تنتظرون؟
995
01:36:27,179 --> 01:36:28,312
أنت واحد منا
996
01:36:29,741 --> 01:36:31,141
لن نتخلى عنك
997
01:36:35,298 --> 01:36:36,298
ماذا نفعل الآن؟
998
01:36:46,413 --> 01:36:48,013
لا وجود لنظام غير قابل للقرصنة
999
01:36:49,688 --> 01:36:55,088
المستثنون من برنامج حماية الشهود
هم الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية
1000
01:36:57,194 --> 01:37:01,905
مرة أخرى، أعطها معلومات مفصلة جداً
1001
01:37:02,265 --> 01:37:04,732
هذا يعمل فقط إذا كنت تثق بنفسك
1002
01:37:05,258 --> 01:37:07,658
وفي حالة ما إذا لم تحسَّ أنه يتم خداعها
1003
01:37:11,257 --> 01:37:12,257
يمكنك أن تفعلها
1004
01:37:14,745 --> 01:37:15,878
بقي هذا وحسب
1005
01:37:27,589 --> 01:37:28,589
مستعد؟
1006
01:37:36,024 --> 01:37:37,357
جميعنا غير مرئيين الآن
1007
01:37:39,152 --> 01:37:40,486
ماذا لو تفحصت؟
1008
01:37:42,650 --> 01:37:43,650
لا تقلق
1009
01:37:44,902 --> 01:37:45,969
لقد تفحصت
1010
01:37:46,741 --> 01:37:48,474
ولكنها حصلت على ما تريده
1011
01:37:51,508 --> 01:37:52,908
لا مزيد من الخدع السحرية
1012
01:37:55,948 --> 01:38:02,411
ترجمها وعدلها
{\fnAkhbar\fs28}{3c&HFFFFFF&\c&H1818DD&}رشيد الجزائري
1013
01:38:02,436 --> 01:38:06,936
أرجو أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم