1 00:00:29,683 --> 00:00:33,464 لو علمت كل ما سيحصل لاحقاً لفعلت كل شيء بطريقة مختلفة 2 00:00:40,997 --> 00:00:42,712 لكنت بقيت خفياً 3 00:00:43,439 --> 00:00:44,222 مجهولاً 4 00:00:49,641 --> 00:00:50,821 لكني لم أعد مجهولاً بعد الآن 5 00:00:52,592 --> 00:00:54,473 أنا أحد أكثر قراصنة الحاسوب طلباً في العالم 6 00:01:25,332 --> 00:01:25,832 من أنا؟ 7 00:01:26,873 --> 00:01:29,133 أدعى (بنيامين)، وهذه قصتي 8 00:01:58,852 --> 00:02:02,279 {\a10}{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&} من أنا؟ 9 00:01:58,852 --> 00:02:02,279 {\a7}{\fnAkhbar\fs28}ترجمة 10 00:01:58,852 --> 00:02:02,279 {\a1}{\fnArabic Typesetting\fs28\c&BB0000&\3c&FFFFFF&} رشيد الجزائري 11 00:02:04,957 --> 00:02:06,320 لقد وجدناه منذ ساعة تقريبا 12 00:02:06,569 --> 00:02:08,240 (* يدعي أنه (هوامي 13 00:02:06,569 --> 00:02:08,240 {\ an8}{\c&H1818DD&} * "في الواقع هي كلمات متصلة تعني" من أنا 14 00:02:08,551 --> 00:02:10,991 "يدعي أنه يستطع أن يأتينا بـ" الأصدقاء ومافيا الانترنت الروس 15 00:02:11,437 --> 00:02:12,597 يريد أن يتحدث إليك أنت فقط 16 00:02:18,698 --> 00:02:20,274 هل أنت (هوامي)؟ 17 00:02:24,750 --> 00:02:26,169 !هنالك سبب لتواجدك هنا 18 00:02:28,490 --> 00:02:31,676 وهو سبب تواجدي هنا، إذن؟ 19 00:02:33,425 --> 00:02:37,917 كل شيء متصل بطريقة ما كل ما له بداية له نهاية 20 00:02:38,977 --> 00:02:40,360 إنها مزيج من كل شيء 21 00:02:41,184 --> 00:02:42,064 وكنت أنا في وسطها 22 00:02:45,057 --> 00:02:46,809 (تيلو)، (موريتز)، (شلاكر) 23 00:02:47,142 --> 00:02:48,339 (توماس) 24 00:02:48,415 --> 00:02:51,348 رغبت دوماً في أن أكون بطلاً خارقاً بقوًى خارقة 25 00:02:52,085 --> 00:02:54,125 أردت أن أفعل أشياء يظنها الآخرون مستحيلة 26 00:02:55,175 --> 00:02:57,811 في الواقع فقد كانت لدي فعلاً قوة خارقة 27 00:02:57,811 --> 00:02:58,941 لقد كنت خفياً 28 00:03:00,123 --> 00:03:01,773 وكانت لدي بالفعل بدلة بطل خارق 29 00:03:01,773 --> 00:03:03,818 بيتزا النعيم ": نهاية قوس قزح" 30 00:03:04,750 --> 00:03:06,993 كل بطل يحتاج قصة عائلية مؤسفة 31 00:03:07,544 --> 00:03:09,931 والدا (الرجل العنكبوت) توفيا 32 00:03:10,418 --> 00:03:13,091 والدا (الرجل الخفاش) تم قتلهما 33 00:03:13,161 --> 00:03:15,491 والدا (الرجل الحديدي) انفجر الكوكب بهما 34 00:03:15,898 --> 00:03:17,821 في الواقع كنت أعيش أفضل القصص 35 00:03:19,459 --> 00:03:23,679 هرب والدي إلى (فرنسا) بعد ميلادي مباشرة، ولم ألتق به أبدا 36 00:03:24,788 --> 00:03:27,205 شيء أتشاركه مع جدتي 37 00:03:28,147 --> 00:03:30,185 أبوها توفي في الحرب العالمية الثانية 38 00:03:31,447 --> 00:03:32,728 والذكرى الوحيدة التي تملكها عنه 39 00:03:33,419 --> 00:03:37,322 ثلاث أغلفة رصاصات في علبة (أحضرها لها صديقه من (روسيا 40 00:03:45,378 --> 00:03:47,531 انتحرت والدتي عندما كنت في الثامنة 41 00:03:48,870 --> 00:03:51,203 أفضل المكونات لإنتاج بطل خارق 42 00:03:52,669 --> 00:03:55,957 اعتنت بي جدتي ولاحقا اعتنيت أنا بها 43 00:03:57,809 --> 00:04:01,842 أنا لست طبيبة نفسانية لست مهتمة بصدماتك النفسية 44 00:04:02,213 --> 00:04:06,552 ما الذي تعرفه عن (كلاي)؟ وعن علاقته مع "الأصدقاء"؟ 45 00:04:08,426 --> 00:04:10,294 كل شيء تريدين معرفته 46 00:04:17,113 --> 00:04:19,113 لكن كل دقيقة مهمة 47 00:04:24,393 --> 00:04:25,794 القرصنة كالسحر 48 00:04:28,089 --> 00:04:30,757 كلاهما يعتمد على تضليل الآخرين 49 00:04:32,490 --> 00:04:35,823 منذ أن كنت في الرابعة عشرة قضيت معظم وقتي أمام الكمبيوتر 50 00:04:36,196 --> 00:04:39,603 تعلمت لغات البرمجة وقرصنت أنظمتي الأولية 51 00:04:40,303 --> 00:04:42,837 عالم من الاحتمالات الغير محدودة 52 00:04:43,544 --> 00:04:47,145 كانت المرة الأولى التي أحس أني أجيد شيئاً ما 53 00:04:47,151 --> 00:04:52,912 في العالم الواقعي كنت شخصاً فاشلاً دخيل، فاشل، غريب أطوار 54 00:04:53,265 --> 00:04:55,365 لكن على الشبكة أحسست أني انتمي هناك 55 00:05:01,736 --> 00:05:03,737 مهرب لأشخاص مثلي 56 00:05:04,174 --> 00:05:07,541 بينما كان الجميع يضيعون أوقاتهم على شبكة الانترنت المعروفة 57 00:05:07,542 --> 00:05:09,776 "نحن كنا نلتقي على الـ" * داركنت 58 00:05:07,542 --> 00:05:09,776 {\ an8} {\c&H1818DD&}شبكة تشبه الانترنت إلا أنه لا يتم فيها مشاركة عناوين البروتوكول 59 00:05:09,782 --> 00:05:11,615 الشبكة على شبكة الانترنت 60 00:05:11,813 --> 00:05:12,960 هناك كنت أستطيع أن أكون أي شخص أريده 61 00:05:12,986 --> 00:05:14,039 {\ an6}{\c&48e7de&} مرحباً بك على القافلة 62 00:05:15,138 --> 00:05:17,405 أمضيت أياماً بلياليها على الكمبيوتر 63 00:05:18,235 --> 00:05:20,302 بعدها كنت أنام في العالم الواقعي 64 00:05:21,812 --> 00:05:23,478 لكني كنت أحمق حينها 65 00:05:23,644 --> 00:05:26,045 جاءتني الفكرة من قدوتي الأمثل 66 00:05:26,736 --> 00:05:29,204 هنالك الكثير من القراصنة البارعين هناك 67 00:05:29,220 --> 00:05:31,553 لكن كان بينهم "بطل" واحد بالنسبة إلي 68 00:05:32,336 --> 00:05:33,869 "MRX" كان يدعو نفسه 69 00:05:32,336 --> 00:05:33,869 {\ an8} {\c&H1818DD&}"في الواقع أظنها اختصارات لعبارة "السيد المجهول "X السيد " 70 00:05:34,734 --> 00:05:37,793 أتى من العدم ولا أحد يعرف من يكون 71 00:05:38,258 --> 00:05:39,592 لكنه ظهر في كل الأنظمة 72 00:05:39,661 --> 00:05:40,762 لقد كان نجما حقيقيا 73 00:05:40,853 --> 00:05:44,720 أحد أشهر عملياته كانت قرصنة أحد المواقع الاجتماعية 74 00:05:45,715 --> 00:05:48,415 قبلها لم يضع أي شيء أو شخص كهدف محدد له 75 00:05:48,505 --> 00:05:50,806 لقد كان البطل الخارق بين كل القراصنة 76 00:05:50,886 --> 00:05:52,786 أردت أن أكون مثله 77 00:05:52,872 --> 00:05:57,137 كانت لديه طريقة لخداع الصيدليات * (على الشبكة للحصول على الـ (ريتالين 78 00:05:58,401 --> 00:05:59,801 منشط القراصنة 79 00:06:01,097 --> 00:06:02,164 ثلاث قواعد "MRX" كانت لـ 80 00:06:03,153 --> 00:06:04,511 {\ an9}{\c&4232df&}{\fnAkhbar\fs28} الأولى: لا نظام مؤمن ضدنا 81 00:06:05,052 --> 00:06:07,085 {\ an6}{\c&4232df&}{\fnAkhbar\fs28}الثانية: أن يكون هدفك مستحيلا 82 00:06:08,176 --> 00:06:10,909 الثالثة: استمتع في العالم الإلكتروني والعالم الواقعي 83 00:06:11,202 --> 00:06:15,336 بعبارة أخرى: لا تحد من استمتاعك في العالم الافتراضي فقط 84 00:06:15,843 --> 00:06:18,111 لكن السبب الحقيقي لجلوسي هنا 85 00:06:18,633 --> 00:06:21,085 (وسبب حصول كل ما جرى كان: (ماري 86 00:06:22,403 --> 00:06:25,203 أنت هناك، الاستلقاء هكذا لم يفد أي أحد حتى الساعة 87 00:06:25,380 --> 00:06:28,981 أملي هو أن أرى "قوس قزح" فوق شلال حياتي 88 00:06:29,665 --> 00:06:33,334 أمازلت تريدين تجاوز الامتحان؟ جربي بالدراسة 89 00:06:33,350 --> 00:06:35,950 أو أنك تأملين أن يسرق احدهم أسئلة الامتحانات لأجلك؟ 90 00:06:36,226 --> 00:06:38,694 "لقد اتصلت بـ" الرجل الحديدي لكنه مشغول 91 00:06:39,850 --> 00:06:40,950 حمقى 92 00:06:44,533 --> 00:06:46,233 أي نوع من الطيور الغريبة تكون؟ 93 00:06:46,234 --> 00:06:47,234 "بيتزا النعيم" 94 00:06:47,462 --> 00:06:49,273 نهاية قوس... قزح 95 00:06:49,949 --> 00:06:53,682 أثناء وقت المدرسة كنت (وبشكل يائس مغرماً ب (ماري 96 00:06:53,745 --> 00:06:58,546 لكن بعد عشر سنوات، فلا أحد يتذكر غريب الأطوار الذي يجلس آخر القسم 97 00:07:01,927 --> 00:07:04,225 أفرغ الطاولة - أخيرا شيء معقول هنا - 98 00:07:04,388 --> 00:07:06,641 أنا طلبت المرفقة بالسجق 99 00:07:08,308 --> 00:07:10,606 الحساب 34.80 100 00:07:10,769 --> 00:07:13,047 "يا عقل الطائر، لقد قلت "لا سمك 101 00:07:13,047 --> 00:07:14,447 لن أدفع لهذه 102 00:07:14,547 --> 00:07:16,082 (لا تكن وغداً (أوسكار 103 00:07:16,750 --> 00:07:17,583 الباقي لك 104 00:07:17,985 --> 00:07:19,319 هل أنت مجنونة 105 00:07:19,865 --> 00:07:23,066 والسيد "سمكة" هنا سيجعلها 100 إذا حصلت لنا على أسئلة الامتحانات 106 00:07:23,114 --> 00:07:24,181 أسئلة القانون، بكالوريا 107 00:07:26,562 --> 00:07:31,799 العالم لا يحتاج لمنقذ لكن كل يوم أسمع أناساً ينادون 108 00:07:32,740 --> 00:07:33,740 ماذا؟ 109 00:07:34,359 --> 00:07:35,492 (إنها لـ (الرجل الحديدي 110 00:07:41,427 --> 00:07:43,651 لا بأس، شكراً 111 00:07:45,412 --> 00:07:46,679 أنت وغد حقاً 112 00:07:49,373 --> 00:07:51,706 حينها أردت أخيراً أن أصبح بطلاً 113 00:07:52,083 --> 00:07:54,877 ماري) كانت تعاني مشكلة) وأنا أستطيع حلها 114 00:07:55,243 --> 00:07:57,911 كان علي أن آتيها فقط بأسئلة الامتحانات 115 00:07:58,276 --> 00:08:02,012 ستتذكرني وتقع في حبي سنتزوج وننجب أطفالاً 116 00:08:02,382 --> 00:08:03,983 ونعيش سعداء للأبد، رائع 117 00:08:09,919 --> 00:08:15,254 أسئلة امتحان البكالوريا ستكون مخزنة في خادم الجامعة المركزي 118 00:08:15,975 --> 00:08:20,181 كل ما احتجته هو الدخول وكان أمرا سهلاً جداً 119 00:08:22,105 --> 00:08:24,372 معظم القراصنة كانوا ليمروا مرور الكرام 120 00:08:25,415 --> 00:08:28,748 يلقون نظرة على النظام دون أن يحركوا ساكنا 121 00:08:29,058 --> 00:08:30,626 أما الآخرون فيتركون بصمتهم 122 00:08:31,699 --> 00:08:33,665 والكثير يأخذون معهم تذكارات 123 00:08:41,593 --> 00:08:44,193 "لقد كنت" الرجل الحديدي "الرجل العنكبوت"، "الرجل الخفاش" 124 00:08:45,477 --> 00:08:47,145 ما الذي تفعله عندك؟ 125 00:08:47,322 --> 00:08:48,322 لقد كنت غبياً 126 00:08:49,955 --> 00:08:55,933 لا سرقات، لا سجل إجرامي 50ساعة من العمل الاجتماعي 127 00:08:55,944 --> 00:08:58,272 اجعل لحياتك معنىً هذا عائد إليك 128 00:09:07,566 --> 00:09:12,500 الخمسون ساعة كانت تنظيف مدينة لم تكن تعبأ لحالي 129 00:09:15,359 --> 00:09:17,025 لم يكن الأمر ليصح أسوأ 130 00:09:19,002 --> 00:09:21,335 ولا حتى الـ(ريتالين) كان يُبْدِي أثره 131 00:09:23,570 --> 00:09:26,703 لكن كل شيء سيتغير في لحظات 132 00:09:40,279 --> 00:09:41,746 وأنت، لم أنت هنا؟ 133 00:09:45,703 --> 00:09:47,303 ألا تستطيع الكلام أم ماذا؟ 134 00:09:50,580 --> 00:09:51,580 إذن فلا تتكلم 135 00:09:54,301 --> 00:09:55,302 دعني أحزر 136 00:09:56,671 --> 00:09:59,071 أنت احد أولئك الشباب الذي يظنون أن الحياة غير عادلة معهم 137 00:09:59,083 --> 00:10:02,207 الذين يظنون أنهم مجرد عابري سبيل غير مرئيين كباقي المجتمع 138 00:10:02,441 --> 00:10:05,338 في المدرسة لم يضربك أحد من الأشرار لأنه لا أحد اهتم لأمرك 139 00:10:05,519 --> 00:10:07,451 الأمر سيء فعلاً 140 00:10:08,715 --> 00:10:10,382 أتعلم ما أظنه؟ 141 00:10:10,671 --> 00:10:12,270 أنت مجرد حثالة 142 00:10:16,004 --> 00:10:18,220 أشياء خاصة بالكمبيوتر 143 00:10:21,301 --> 00:10:22,289 وأنت؟ 144 00:10:27,286 --> 00:10:28,285 هذه وتلك 145 00:10:30,075 --> 00:10:31,641 أي نوع من الأشياء؟ 146 00:10:31,708 --> 00:10:34,707 هجمات الحرمان من الخدمات؟ شبكة الروبوت؟ تصيد؟ 147 00:10:36,634 --> 00:10:38,766 أو أنك مجرد كاتب سكربتات صبيانية؟ 148 00:10:38,887 --> 00:10:40,786 قرصنت خادم الجامعة المركزي 149 00:10:40,873 --> 00:10:42,233 كيف توصلت إلى الدخول؟ 150 00:10:43,161 --> 00:10:44,560 "استعمال طريقة" هجوم دون انتظار 151 00:10:43,161 --> 00:10:44,560 {\ an8} {\c&H1818DD&} استغلال نقاط ضعف البرمجيات وثغراتها الأمنية 152 00:10:45,230 --> 00:10:48,261 تستطيع قراءة لغة الآلات؟ بتلك البساطة؟ 153 00:10:54,300 --> 00:10:55,300 (أنا (ماكس 154 00:10:57,825 --> 00:10:58,825 (بنيامين) 155 00:10:59,960 --> 00:11:01,292 هل لديك خطط الليلة 156 00:11:02,320 --> 00:11:07,119 ظللت أتساءل عما إذا كان هناك لحظة حيث تُسْحَب كافة السلاسل معاً 157 00:11:07,119 --> 00:11:09,785 تلك اللحظة التي تغير كل شيء 158 00:11:55,537 --> 00:11:58,003 كلما تَقَدَّمَ الليل زادت حالة سكر الضيوف 159 00:11:58,082 --> 00:11:59,402 ما رأيك في هذا المعبد المتواضع؟ 160 00:12:08,831 --> 00:12:11,563 أنا لا أعرف معظم هؤلاء الناس 161 00:12:11,607 --> 00:12:12,740 جميعهم من حثالة الحمقى 162 00:12:13,900 --> 00:12:16,033 كان (ماكس) العكس النقيض بالنسبة لي 163 00:12:16,277 --> 00:12:20,268 ثقة بالنفس، هيبة شخص ناجح 164 00:12:23,978 --> 00:12:24,978 أغلق الباب 165 00:12:28,434 --> 00:12:31,538 رائع، مكتب جميل - نعم، نعم - 166 00:12:31,709 --> 00:12:33,582 اسمحوا لي أن أقدم (لكم، هذا هو (بنيامين 167 00:12:42,710 --> 00:12:43,709 ( ستيفان) 168 00:12:44,706 --> 00:12:45,706 (بنيامين) 169 00:12:46,170 --> 00:12:47,169 (بنيامين إنجل) 170 00:12:47,646 --> 00:12:49,646 كان (ستيفان) سيد البرمجيات 171 00:12:49,817 --> 00:12:51,849 كان يستطيع أن يجد ثغرة في أي تطبيق 172 00:12:51,850 --> 00:12:53,250 كان شخصا مجنونا تماما 173 00:12:54,123 --> 00:12:57,229 كان يحب التشويق الجنون، وهَلُمَّ جراً 174 00:12:59,981 --> 00:13:00,980 لا ألقاب 175 00:13:01,114 --> 00:13:02,914 وكان (بول ) مهووس الأجهزة 176 00:13:03,468 --> 00:13:06,866 أعطه مشبك الورق ولوحة خضراء وسيبني أي شيء تريده 177 00:13:06,934 --> 00:13:08,294 تماماً مثلي فَقَدْ فَقَدَ والدته في وقت مبكر 178 00:13:08,768 --> 00:13:12,796 والده الغني تركه في دار للأيتام حتى يتمكن من التركيز على الأمور الهامة 179 00:13:13,937 --> 00:13:16,869 لا تقلق، فقد أزيلت عضلات الابتسامة عنده عند الولادة 180 00:13:16,963 --> 00:13:18,683 قال (ماكس) أنك تستطيع قراءة لغة الآلات 181 00:13:19,415 --> 00:13:20,447 لغة الآلات؟ 182 00:13:20,547 --> 00:13:24,456 يمكن لأي شخص أن يقول هذا وليس شيئاً من السهل إثباته 183 00:13:25,511 --> 00:13:26,511 اثبت ذلك 184 00:13:28,343 --> 00:13:30,978 وإلا لن تخرج من هنا قيد الحياة أيها الملاك 185 00:14:11,621 --> 00:14:12,621 (بول) 186 00:14:13,683 --> 00:14:14,683 (بنيامين) 187 00:14:15,298 --> 00:14:16,298 بنيامين) وحسب) 188 00:14:16,776 --> 00:14:18,043 الآن تبدأ المتعة 189 00:14:26,321 --> 00:14:27,220 لا تقلق 190 00:14:27,523 --> 00:14:29,056 لسنا نحن المقصودين 191 00:14:33,723 --> 00:14:36,190 ماذا؟ هل اعتقدت حقاً أني أعيش هنا؟ 192 00:14:36,724 --> 00:14:37,724 هيا 193 00:14:44,589 --> 00:14:45,589 هيا، تعال 194 00:14:51,970 --> 00:14:52,970 ابتعدوا عن الطريق 195 00:14:57,765 --> 00:14:59,232 أنت طائر البيتزا 196 00:15:00,452 --> 00:15:01,985 هل تعرفان بعضكما البعض؟ 197 00:15:03,985 --> 00:15:04,985 إنها حفلته 198 00:15:10,302 --> 00:15:11,302 ما تفعلون بحق الجحيم؟ 199 00:15:31,907 --> 00:15:32,906 لا ألقاب 200 00:15:36,433 --> 00:15:41,438 كنت دائما أتوقف عند التحذيرات لا أتساءل بعد ذلك أبدا 201 00:15:44,982 --> 00:15:47,449 لا أستطيع الاستمرار لا يمكنني أن أجري أكثر 202 00:15:50,253 --> 00:15:51,253 سنراك لاحقاً 203 00:15:57,860 --> 00:15:59,126 الآن أتذكرك 204 00:15:59,807 --> 00:16:01,474 (بنيامين)، (بنيامين إنجل) 205 00:16:03,203 --> 00:16:08,614 نسي معلمنا أمرك، ومن ثم كان عليك أخذ القطار إلى البيت 206 00:16:13,921 --> 00:16:15,321 لقد كانت مثيرة 207 00:16:15,874 --> 00:16:16,873 الأمسية 208 00:16:18,833 --> 00:16:19,832 وداعاً 209 00:16:22,595 --> 00:16:23,594 وداعاً 210 00:17:21,326 --> 00:17:23,725 جميعاً علمنا أن هذا اليوم سيأتي 211 00:17:24,441 --> 00:17:26,906 جدتك تحتاج لمساعدة محترفة 212 00:17:27,754 --> 00:17:28,821 يجب أن تدعها تذهب 213 00:17:36,310 --> 00:17:38,110 إنها في أيد أمينة حقاً 214 00:17:40,749 --> 00:17:44,548 تم تشخيص أن جدتي كانت تعاني مع مرض الزهايمر منذ 4 سنوات 215 00:17:45,104 --> 00:17:49,169 ومنذ ذلك الحين كأن ممحاة غير مرئية تحذف ذكرياتها 216 00:18:12,162 --> 00:18:13,228 التذاكر، رجاء 217 00:18:15,606 --> 00:18:17,339 ظننت أن رجال الشرطة قد أمسكوا بك 218 00:18:20,058 --> 00:18:24,257 لم تكن فكرة جيدة جداً في الأسبوع الأول للإفراج 219 00:18:30,363 --> 00:18:31,363 ما المشكلة؟ 220 00:18:40,992 --> 00:18:42,258 سوف تتحسن 221 00:18:42,817 --> 00:18:44,817 دعني أريك شيئاً 222 00:18:46,797 --> 00:18:47,797 هيا 223 00:18:47,893 --> 00:18:49,859 كان علي أن أبقى جالساً هناك 224 00:18:49,909 --> 00:18:51,869 ولكن ما كان بيننا كان كحبل خفي 225 00:18:53,814 --> 00:18:57,400 اخبرني كيف بدأ مع القرصنة وكلي آذان صاغية 226 00:18:57,853 --> 00:19:01,318 هنالك أناس هناك يعتقدون أنهم آمنون 227 00:19:01,970 --> 00:19:04,136 ليس لديهم أي فكرة عما يجري 228 00:19:04,145 --> 00:19:06,004 الأمن، الجميع يريد الأمن 229 00:19:06,089 --> 00:19:07,622 الأمن لا وجود له 230 00:19:08,182 --> 00:19:10,448 بمجرد أن تفهم هذا، كما تعلم 231 00:19:11,444 --> 00:19:14,576 إنه كما لو أن العالم قُدِّمَ إليك على طبق من ذهب 232 00:19:15,147 --> 00:19:16,046 فقط عليك أن تناله 233 00:19:16,084 --> 00:19:18,484 حتى ولو كنا مختلفين تماماً كان لدينا شيء مشترك 234 00:19:19,171 --> 00:19:21,871 أولاً: لا تجعل استمتاعك في العالم الافتراضي فقط 235 00:19:21,879 --> 00:19:23,078 ثانياً: أهدف للمستحيل 236 00:19:23,374 --> 00:19:24,841 ثالثاً: لا يوجد نظام آمن 237 00:19:25,762 --> 00:19:26,762 "MRX" 238 00:19:29,575 --> 00:19:32,161 لا تختبئ وراء جهاز الكمبيوتر يعرف ذلك بالفعل "MRX " 239 00:19:32,470 --> 00:19:37,234 الضعف الرئيسي ليس في التطبيقات أو الخوادم الإنسان هو الثغرة الأمنية الرئيسية 240 00:19:37,375 --> 00:19:38,442 أنت تخترق البشر؟ 241 00:19:38,628 --> 00:19:39,628 بالضبط 242 00:19:40,146 --> 00:19:43,812 الأكثر فعالية بين جميع أساليب القرصنة، هو فن خداع العظيم 243 00:19:43,899 --> 00:19:44,899 الهندسة الاجتماعية 244 00:19:48,209 --> 00:19:50,875 الأصل في البشر هو الثقة والتوكيل 245 00:19:51,089 --> 00:19:54,830 تستخدم الهندسة الاجتماعية هذين العنصرين بحيث يمكنك الحصول على أي شيء تريده 246 00:19:54,830 --> 00:19:57,762 كلمات السر، المعلومات السرية وبيانات تسجيل الدخول 247 00:20:00,827 --> 00:20:01,827 جائع؟ 248 00:20:09,892 --> 00:20:10,892 أمسك هذه 249 00:20:14,009 --> 00:20:16,223 شاهد وتعلم 250 00:20:26,218 --> 00:20:29,117 كم عدد كعكات الشوكولاتة التي يمكنني الحصول عليها بهذه؟ 251 00:20:32,747 --> 00:20:35,068 هل هو العرض الجديد؟ أدفع ثمن 10، للحصول على 8 252 00:20:35,401 --> 00:20:36,701 بالنسبة لأولئك مع الشوكولاتة فلم تكن متاحة 253 00:20:36,793 --> 00:20:38,659 وما الذي يجعلني أقف هنا؟ 254 00:20:40,011 --> 00:20:41,211 من قدم لك هذا؟ 255 00:20:43,346 --> 00:20:44,880 تلك الشقراء هناك 256 00:20:47,635 --> 00:20:50,369 هيا أنا جائع وهنالك أمور علي أن أقوم بها 257 00:20:57,850 --> 00:20:59,765 ها أنت ذا ليلة سعيدة 258 00:21:05,016 --> 00:21:09,269 يجب أن تكون جريئاً بما فيه الكفاية حينها سيكون العالم عند قدميك 259 00:21:10,546 --> 00:21:11,679 الوقت متأخر بالفعل 260 00:21:12,145 --> 00:21:13,145 هل أنت مستعد؟ 261 00:21:13,785 --> 00:21:14,618 هيا، دعنا نذهب 262 00:21:14,688 --> 00:21:15,689 ولكن 263 00:21:28,096 --> 00:21:29,363 إلى أين نحن ذاهبان؟ 264 00:21:41,512 --> 00:21:42,513 هيا 265 00:21:43,703 --> 00:21:44,703 هيا 266 00:21:57,412 --> 00:21:58,879 لماذا أتيت به؟ 267 00:21:59,274 --> 00:22:01,608 لا تعلم ما إذا كنا نستطيع الوثوق به 268 00:22:02,960 --> 00:22:04,828 رأيت بالفعل ما يستطيع فعله 269 00:22:12,418 --> 00:22:13,419 يمكنك أن تقود 270 00:22:15,208 --> 00:22:18,877 لا تجعل من هذا أمراً جللاً، سنعيدها 271 00:22:36,652 --> 00:22:38,253 بهذا الشكل لن تدخل أبداً 272 00:22:41,383 --> 00:22:42,517 لماذا عليه أن يأتي؟ 273 00:22:43,964 --> 00:22:45,197 ظننت أني جئت معكم 274 00:22:45,264 --> 00:22:46,025 ما الذي تصبو إليه؟ 275 00:22:46,040 --> 00:22:47,040 "ليس" تصبو "،" نصبوا 276 00:22:47,751 --> 00:22:49,152 هيا أرتد ملابسك 277 00:22:50,945 --> 00:22:52,446 لم يكن هذا جزءاً من الخطة 278 00:22:56,847 --> 00:22:57,847 دعونا نذهب 279 00:23:02,599 --> 00:23:03,599 حظاً سعيداً 280 00:23:03,850 --> 00:23:05,861 ألن تأتي معنا؟ - أفضل ألا أفعل - 281 00:23:08,098 --> 00:23:09,632 دعنا نذهب، يا فتاي الصغير 282 00:23:19,655 --> 00:23:22,055 بطاقة الهوية كانت قطعة بسيطة صغيرة من الورق 283 00:23:22,058 --> 00:23:24,942 "خمس دقائق في برنامج" فوتوشوب دقيقتين للطباعة 284 00:23:25,009 --> 00:23:26,410 أي أحمق يستطيع أن يفعل ذلك 285 00:23:27,418 --> 00:23:28,619 بطاقة الهوية؟ 286 00:23:33,152 --> 00:23:34,285 دون إيفاد 287 00:23:34,843 --> 00:23:36,976 زميل من الاتحاد الدنماركي 288 00:23:37,356 --> 00:23:39,679 دون... بدون إيفاد 289 00:23:39,939 --> 00:23:41,674 أحد المتحدثين الضيوف 290 00:23:43,909 --> 00:23:45,377 الجبهة الدنماركية 291 00:23:59,365 --> 00:24:01,565 ما علاقة هذا مع القرصنة؟ 292 00:24:03,123 --> 00:24:06,048 كمبيوتر العرض هناك يجب أن يكون متصلا إلى شبكة "واي فاي" أخرى 293 00:24:08,648 --> 00:24:09,781 هذه هي مهمتك 294 00:24:10,626 --> 00:24:13,094 "لا تنس" أهدف للمستحيل 295 00:24:17,539 --> 00:24:18,539 تباً، تباً 296 00:24:18,696 --> 00:24:21,293 ما هي؟ ما هي الشبكة الأخرى؟ 297 00:24:27,297 --> 00:24:28,664 أنا لا أثق بالصغير 298 00:24:28,678 --> 00:24:30,379 أنت لا تثق بأي أحد ولا حتى بنفسك 299 00:24:32,133 --> 00:24:35,403 انظر، لقد ملوا من هذا، دائرة الاستخبارات لديها عملاء في كل مكان 300 00:24:35,483 --> 00:24:37,016 إنهم بيننا، حسن؟ 301 00:24:37,390 --> 00:24:40,124 ليس لديهم هذا الطفل الذي لم يكذب أبداً 302 00:25:26,444 --> 00:25:27,445 أنا غير مرئي 303 00:25:29,206 --> 00:25:30,207 أنا غير مرئي 304 00:25:32,239 --> 00:25:33,240 أنا غير مرئي 305 00:26:21,038 --> 00:26:24,558 أيها المخنثون، حان الوقت لشيء من الكفر 306 00:26:32,126 --> 00:26:33,126 أعزائي الحضور 307 00:26:33,735 --> 00:26:36,836 نقدم لكم الآن اكتشافنا الجديد 308 00:26:41,300 --> 00:26:45,976 لهب صغير من شأنه أن يحرق قلوب الألمان 309 00:27:10,020 --> 00:27:11,020 هدوء 310 00:27:13,540 --> 00:27:14,540 أوقف البث 311 00:27:24,192 --> 00:27:25,660 الحمقى قادمون 312 00:27:26,995 --> 00:27:28,028 ستيفان)، هات المفاتيح) 313 00:27:28,035 --> 00:27:29,035 ليست معي 314 00:27:55,196 --> 00:27:57,463 كان هذا أول عمل لنا معاً 315 00:27:57,908 --> 00:28:00,042 ميلاد شيء كبير فعلا 316 00:28:01,078 --> 00:28:02,613 وكنت أنا جزءًا منه 317 00:28:05,797 --> 00:28:09,465 كيف لي أن أعرف أن ما كنت تقوله لي حقيقي؟ 318 00:28:13,545 --> 00:28:16,498 17-04-73 6212 319 00:28:16,969 --> 00:28:20,072 ماذا قلت؟ - رقم التأمين الخاص بك - 320 00:28:20,587 --> 00:28:21,720 (ولدت في مدينة (فريدريك 321 00:28:22,499 --> 00:28:23,700 (درست في (ألمانيا 322 00:28:23,718 --> 00:28:25,618 تخرجت باعتبارك أفضل طالب في السنة 323 00:28:25,689 --> 00:28:28,685 محققة في مركز جرائم (الإنترنت الأوروبي في (لاهاي 324 00:28:28,714 --> 00:28:32,133 (حسابان مصرفيان: أحدهما في بنك (دانسك الآخر في بنك (هولندا ) المباشر 325 00:28:33,570 --> 00:28:36,371 خلال فترة الدراسة، كانت لديك مشكلة 326 00:28:37,095 --> 00:28:42,159 ومنذ ذلك الحين لا تستطيعين الإنجاب، بسبب مرض الرحم 327 00:28:44,758 --> 00:28:46,959 زملائك يعتبرونك باردة المشاعر 328 00:28:48,005 --> 00:28:49,472 أنا أعتبرك وحيدة 329 00:28:55,460 --> 00:28:59,023 كنا بحاجة إلى مكان للقرصنة ومنزل جدتي كان المكان الأمثل لذلك 330 00:29:00,429 --> 00:29:02,029 هذا يذكرني بالأوقات الماضية 331 00:29:02,046 --> 00:29:03,847 أن يكون لك مكتب كمبيوتر أو شيء من هذا القبيل 332 00:29:06,739 --> 00:29:07,806 مليون مشاهدة 333 00:29:11,369 --> 00:29:12,369 نحن بحاجة لاسم 334 00:29:13,144 --> 00:29:16,212 علينا أن نصنع شعارنا علينا أن نصبح مشاهير 335 00:29:16,540 --> 00:29:19,441 كل ما تأتي به الشهرة هو نتائج سلبية 336 00:29:19,471 --> 00:29:21,518 هكذا نحن بعيدون عن شاشات الرادار - تباً لهذا الرادار - 337 00:29:21,617 --> 00:29:23,910 (الشعار أمر رائع، مثل عصابة (أنونيموس (أو (ليزارد ساك 338 00:29:24,587 --> 00:29:25,587 "MRX" مثل - "MRX" مثل - 339 00:29:26,608 --> 00:29:28,475 هل جُنَّ الجميع تماماً 340 00:29:31,331 --> 00:29:32,331 خطرت لـ(ماكس) فكرة 341 00:29:33,079 --> 00:29:35,880 وإذا خطرت لـ(ماكس) فكرة فلا شيء يمكن أن يمنعه 342 00:29:38,177 --> 00:29:39,520 هل تسجل؟ 343 00:29:40,137 --> 00:29:42,640 هذا المهرج الصغير سمين ومرح 344 00:29:42,764 --> 00:29:44,812 وهذا المهرج الصغير يرتدي قبعة حمراء 345 00:29:44,975 --> 00:29:47,398 هذا المهرج الصغير قوي وطويل 346 00:29:47,561 --> 00:29:49,655 وهذا المهرج الصغير ضعيف وقصير 347 00:29:49,813 --> 00:29:53,534 لكن هذا هو من يقوم بالخدعة الأكثر إثارة 348 00:29:53,818 --> 00:29:56,085 أنا لن أكمل هذا الهراء معكم 349 00:29:56,744 --> 00:29:58,065 هذه مفاجأة يا قطعة الشوكولاطة 350 00:29:58,129 --> 00:29:59,029 افهمني 351 00:29:59,043 --> 00:30:01,367 بالتأكيد ليس هناك أي مشكلة أنا أتبع سياسة الانتخاب 352 00:30:01,394 --> 00:30:02,394 حسنا، من يقول "نعم"؟ 353 00:30:08,412 --> 00:30:09,813 ما زلنا بحاجة إلى اسم 354 00:30:10,430 --> 00:30:11,630 ماذا عن "كلاي"؟ 355 00:30:12,304 --> 00:30:14,304 "كما في" المهرجون يضحكون عليك 356 00:30:15,229 --> 00:30:18,562 لأن كل شيء عن المتعة وبسبب القناع 357 00:30:20,188 --> 00:30:20,468 {\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـ 358 00:30:20,472 --> 00:30:20,752 {\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـل 359 00:30:20,904 --> 00:30:21,204 {\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـلا 360 00:30:21,248 --> 00:30:21,748 {\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـلاي 361 00:30:23,910 --> 00:30:25,444 ترشيح مع 4 أصوات 362 00:30:26,551 --> 00:30:27,551 (لـ(كلاي 363 00:30:34,761 --> 00:30:36,250 (لـ(كلاي 364 00:30:42,486 --> 00:30:46,486 (كانت الخطوة التالية لـ(كلاي تحية صغيرة للعالم المالي 365 00:31:43,435 --> 00:31:44,835 بدأ الأمر يروق لنا 366 00:31:44,887 --> 00:31:46,787 كان هدفنا التالي شركة (فارما) المتحدة 367 00:32:01,354 --> 00:32:01,854 "نحن" 368 00:32:01,908 --> 00:32:02,508 "نقتل" 369 00:32:02,586 --> 00:32:03,286 "الحيوانات" 370 00:32:03,544 --> 00:32:04,905 "نحن نقتل الحيوانات" 371 00:32:05,706 --> 00:32:08,699 "نحن نقتل الحيوانات" 372 00:32:10,847 --> 00:32:11,647 كان (ماكس) على حق 373 00:32:11,701 --> 00:32:13,901 كلما كانت جرأتك أكثر فسوف حققتَ أكثر 374 00:32:14,135 --> 00:32:16,268 اخترقنا كل شيء وضعنا أيدينا عليه 375 00:32:16,330 --> 00:32:17,530 الـ(ريتالين) أبقانا مستيقظين 376 00:32:17,738 --> 00:32:19,638 لم نتخذ أي شيء ولا شخصٍ على محمل الجد 377 00:32:20,490 --> 00:32:21,165 {411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an8}"القرصنة لأجل المتعة" 378 00:32:21,190 --> 00:32:22,440 {411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an5}"صناعة الاتصال" 379 00:32:22,535 --> 00:32:24,459 {411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an8}"مجهولون" 380 00:32:22,535 --> 00:32:24,459 فريق "كلاي" للقرصنة ، ظاهرة على الشبكة 381 00:32:24,822 --> 00:32:25,432 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an4} (فريق القراصنة (كلاي 382 00:32:25,803 --> 00:32:26,747 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an6}موصومون 383 00:32:26,925 --> 00:32:28,482 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs60\an8}متجر على الانترنت 384 00:32:26,925 --> 00:32:28,482 مخترقون ذوو مستوى عالي 385 00:32:29,419 --> 00:32:30,109 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs60\an2}(اختراقات (كلاي 386 00:32:30,538 --> 00:32:32,285 قراصنة يسجلون صورا من جهازك بينما تستمني{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an2} المنصات الإباحية 387 00:32:34,017 --> 00:32:36,082 كلاي) يتلاعبون بملفاتك) 388 00:32:36,839 --> 00:32:38,302 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}جرائد ألمانية عناوين عريضة في مهب الريح 389 00:32:39,950 --> 00:32:42,557 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}منصات عملاقة 390 00:32:39,950 --> 00:32:42,557 من الكرسي إلى حبل المشنقة، العمل الجديد 391 00:32:43,161 --> 00:32:45,078 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an8}كلاي) يظفرون بشعبية كبيرة) 392 00:32:48,430 --> 00:32:50,447 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}من قراصنة إلى نجوم 393 00:32:54,322 --> 00:32:55,622 من يختفي وراء هذا القناع؟ 394 00:32:55,666 --> 00:32:56,966 هل هي منظمة إجرامية؟ 395 00:32:57,822 --> 00:33:00,155 أو مجرد مجموعة من المراهقين المتمردين؟ 396 00:33:14,031 --> 00:33:15,276 (ماري) 397 00:33:19,159 --> 00:33:20,315 (بنيامين) 398 00:33:21,838 --> 00:33:22,837 مرحبا 399 00:33:23,610 --> 00:33:24,876 ماذا تفعل هنا؟ 400 00:33:25,629 --> 00:33:26,629 أنا؟ لا شيء 401 00:33:28,396 --> 00:33:29,396 أنت؟ 402 00:33:32,772 --> 00:33:35,372 "أنا أبحث عن رجل" قوس قزح 403 00:33:36,683 --> 00:33:38,150 ماري)؟ هل أنت قادمة؟) 404 00:33:41,438 --> 00:33:43,505 يجب أن نتوقف عن الالتقاء سراً 405 00:33:44,153 --> 00:33:45,886 وأن نغير أعذارنا 406 00:33:51,909 --> 00:33:54,409 أنت شخص فاشل حقاً 407 00:33:54,850 --> 00:33:56,450 بالنسبة لك فالأمر سهل جداً 408 00:33:56,991 --> 00:34:00,458 أنت... أنت مختلف، الناس يستمعون إليك 409 00:34:00,529 --> 00:34:01,529 أنت شخص رائع 410 00:34:04,108 --> 00:34:05,374 ربما أنت على حق 411 00:34:08,612 --> 00:34:10,676 شاهد وتعلم 412 00:34:25,299 --> 00:34:28,832 عندما تعطيك الحياة ليموناً "أطلب ملحاً و" تكيلا 413 00:34:35,030 --> 00:34:36,297 ماكس) كان يتحرك) 414 00:34:36,798 --> 00:34:39,465 ولكن مزاجه يمكن أن يتغير في لحظات 415 00:34:40,825 --> 00:34:44,625 "MRX" لأسابيع كان يحاول الحصول على رد من (حول أفعال (كلاي 416 00:34:44,797 --> 00:34:47,730 أراد تقديراً من قدوته الأمثل 417 00:34:48,494 --> 00:34:51,926 {\an6}إذا كنت تريد أن تكون أحد اللاعبين الكبار فيجب أن تكون جريئاً 418 00:34:52,224 --> 00:34:54,286 {\an6}ماذا عن (كلاي)؟ - كلاي) من؟) - 419 00:34:59,426 --> 00:35:00,892 نحن حفنة من الفاشلين 420 00:35:03,332 --> 00:35:05,664 لم يهتم لأمرنا "MRX" لكن 421 00:35:06,782 --> 00:35:08,916 في الخارج كان هناك لاعب آخر 422 00:35:10,497 --> 00:35:13,030 في تلك الفترة دخل اللعبة 423 00:35:15,394 --> 00:35:19,994 الآن أدعو (هاني ليندبرج) مديرة محققي الجريمة الإلكترونية من الشرطة الأوروبية 424 00:35:21,635 --> 00:35:26,702 ليلة أمس، كان هنالك هجوم إلكتروني على (البنك المركزي الأوروبي في (فرانكفورت 425 00:35:27,242 --> 00:35:30,375 وجدنا أن نفس القراصنة المعنيين 426 00:35:30,730 --> 00:35:34,929 والذين كانوا أيضاً وراء الهجمات على خوادم الجيش الألماني 427 00:35:35,148 --> 00:35:37,215 "يطلقون على أنفسهم "الأصدقاء 428 00:35:37,592 --> 00:35:39,592 {\an4}أيها الفاشلون 429 00:35:39,708 --> 00:35:42,508 الأصدقاء" جزء من المافيا" الروسية على الانترنت 430 00:35:42,576 --> 00:35:45,976 اخترقوا في السنوات الماضية العديد من الأهداف الدولية 431 00:35:46,125 --> 00:35:47,625 المجموعة لديها 4 ألقاب تدخل بها 432 00:35:47,849 --> 00:35:51,432 (ثلاثة منهم: (ساكديت)، (تاوباوت)، (كريبتون 433 00:35:51,493 --> 00:35:53,093 آخرهم لا يزال مجهولاً 434 00:35:53,107 --> 00:35:55,507 تم بيع البيانات التي حصلوا "عليها على ما يسمى بـ"داركنت 435 00:35:56,653 --> 00:35:59,319 وتم شراؤها من قبل مافيا الإنترنت الروسي 436 00:35:59,615 --> 00:36:02,615 ووفقا لأحدث التحقيقات لدينا واحد على الأقل (من أعضاء "الأصدقاء" يبدو أنه يعمل من (برلين 437 00:36:02,639 --> 00:36:05,039 هيئتنا تنضم لتحقيقات الشرطة الأروبية 438 00:36:06,253 --> 00:36:11,186 لا أحد يعرف "الأصدقاء" وماضيهم (أفضل من (هاني ليندبرج 439 00:36:11,993 --> 00:36:15,376 "هل صحيح أنك تتبعين "الأصدقاء منذ ثلاث سنوات دون جدوى؟ 440 00:36:16,767 --> 00:36:17,767 نعم 441 00:36:19,125 --> 00:36:20,725 حسناً أي أسئلة أخرى؟ 442 00:36:21,848 --> 00:36:22,647 جيد 443 00:36:25,368 --> 00:36:26,368 (هاني) 444 00:36:30,126 --> 00:36:31,659 ...أردت فقط أن أقول 445 00:36:33,330 --> 00:36:34,396 أني سعيد لرؤيتك 446 00:36:35,574 --> 00:36:38,107 أرجو أنه ليس لديك أي مشاكل مع هذا 447 00:36:39,431 --> 00:36:40,431 لا 448 00:36:41,868 --> 00:36:44,068 لا، يسرني أن أعمل معك 449 00:36:45,827 --> 00:36:46,827 جيد 450 00:36:49,580 --> 00:36:50,714 شيء آخر 451 00:36:52,648 --> 00:36:56,115 ...حقيقة أننا كنا معاً يجب أن لا يعلم أحد بذلك 452 00:36:56,462 --> 00:36:59,529 الناس يتحدثون يجب أن نركز على المعلومات 453 00:37:03,726 --> 00:37:07,526 بينما كانت تلاحق "الأصدقاء"، حاول "MRX" ماكس التخلص من الإحباط الناجم عن رد 454 00:37:30,553 --> 00:37:31,753 أتريد أن تقودها؟ 455 00:37:32,334 --> 00:37:39,482 (ماكس) و(ستيفان) اقترضا إحدى ألعاب (بول) وعبثا في خطوط الاتصال لإحدى المسابقات 456 00:37:39,554 --> 00:37:41,154 أوقفا جميع الخطوط ماعدا واحدة 457 00:37:41,172 --> 00:37:43,372 بحيث يمكن لـ(ماكس) الاتصال لوحده 458 00:37:44,352 --> 00:37:46,611 (مرحباً، اسمي (بنيامين إنجل 459 00:37:46,831 --> 00:37:49,564 (الجواب الصحيح هو (ب): (أوتمار هيتسفيلد 460 00:37:55,767 --> 00:37:56,767 هل أنت مجنون؟ 461 00:37:57,147 --> 00:37:58,947 ما علاقة هذا مع (كلاي)؟ 462 00:37:58,976 --> 00:38:01,376 أي رسالة سخيفة ترسلها بسرقة سيارة (بورش)؟ 463 00:38:01,854 --> 00:38:03,121 ليس الأمر كذلك 464 00:38:03,213 --> 00:38:05,279 (هذه ليست سارة لعينة من نوع (رونو 465 00:38:06,453 --> 00:38:08,587 الأبطال الخارقون بحاجة إلى سيارة خارقة 466 00:38:08,623 --> 00:38:09,623 بالضبط 467 00:38:09,718 --> 00:38:12,052 علاوة على ذلك نحن لم نسرقها، لقد فزنا بها 468 00:38:13,794 --> 00:38:14,794 انس ذلك 469 00:38:47,115 --> 00:38:48,115 هنا 470 00:38:49,099 --> 00:38:52,952 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs30\an5}"مشاكسون" 471 00:39:19,408 --> 00:39:20,542 عذراً أيتها الفتيات 472 00:39:21,868 --> 00:39:23,134 نحن متأخرون بعض الشيء 473 00:39:43,178 --> 00:39:46,845 هؤلاء الرجال هم مثل نظام "ويندوز"، فَهُمْ يستغرقون بعض الوقت ليشتغلوا 474 00:39:50,535 --> 00:39:53,258 نخبكم 475 00:40:51,671 --> 00:40:54,652 تستطيع أن تكون أي شخصِ تريد 476 00:41:08,537 --> 00:41:12,937 ستحقق كل شيء عند الانتهاء من التحدي الأعظم 477 00:41:13,336 --> 00:41:18,470 مثلاً (بنيامين) لديه إمكانيات هائلة لكنه لا يستخدمها 478 00:41:20,624 --> 00:41:24,224 يختفي وراء الآخرين ولا يفتح فمه أبداً 479 00:41:25,257 --> 00:41:27,423 لو تَحَتَّم أن يسحبك الآخرون في كل مرة فلن تذهب بعيداً 480 00:41:27,876 --> 00:41:31,196 معظم الناس يتبعون قواعد معينة فقط 481 00:41:45,247 --> 00:41:46,380 هذا ليس كافياً 482 00:41:50,714 --> 00:41:53,914 كان (ماكس) على حق كان علي أن أغير شيئاً في النهاية 483 00:42:44,740 --> 00:42:46,142 لقد اجتزت الامتحان 484 00:42:50,021 --> 00:42:51,813 ما الذي ستفعلينه الآن؟ 485 00:42:53,070 --> 00:42:55,095 هل أخبرتك كيف اجتزته؟ 486 00:42:56,458 --> 00:42:56,958 لا 487 00:42:58,791 --> 00:43:01,732 لقد أجبت بالعمد خطأ على الأسئلة 488 00:43:04,201 --> 00:43:05,201 لماذا؟ 489 00:43:06,379 --> 00:43:08,846 هناك الكثير من الفرص في الخارج 490 00:43:08,859 --> 00:43:12,559 كان لدي شعور بأن اجتيازي للامتحان لن يبقى في ذاكرتي 491 00:43:13,418 --> 00:43:15,551 كأن كل الأبواب ستغلق إلى الأبد 492 00:43:17,303 --> 00:43:19,369 لكن الآن اخترت الباب الذي سأدخل منه 493 00:43:25,281 --> 00:43:27,281 لماذا تقود سيارة (بورش)؟ 494 00:43:30,215 --> 00:43:32,215 أنا موظف في الشهر 495 00:43:37,511 --> 00:43:39,445 أو ربما أني بطل خارق 496 00:43:39,890 --> 00:43:41,790 وهذه هي سيارتي الخارقة 497 00:43:44,012 --> 00:43:45,012 نعم، ربما 498 00:43:49,045 --> 00:43:50,978 هيا ثق بنفسك 499 00:43:53,265 --> 00:43:54,265 (كن مثل (ماكس 500 00:43:54,821 --> 00:43:56,355 أهدف للمستحيل 501 00:44:08,177 --> 00:44:09,310 من الأفضل أن أذهب 502 00:44:19,278 --> 00:44:20,478 (تناسبها سيارة الـ(بورش 503 00:44:42,264 --> 00:44:43,531 أوه، انظروا من هناك 504 00:44:44,069 --> 00:44:45,069 طائر البيتزا 505 00:44:51,702 --> 00:44:53,369 (أبعد يديك عن (ماري 506 00:44:58,245 --> 00:44:59,578 لم يتغير شيء 507 00:45:08,116 --> 00:45:09,583 أَكُلُّ شيء على ما يرام؟ 508 00:45:09,947 --> 00:45:10,947 لا تسأل 509 00:45:14,401 --> 00:45:15,668 أرسل رسالة "MRX" 510 00:45:17,137 --> 00:45:19,937 (لم يذكر شيئاً عن (كلاي "MRX" 511 00:45:20,112 --> 00:45:21,312 حتى هذه اللحظة 512 00:45:22,788 --> 00:45:24,309 لدي هدية لكم 513 00:45:25,710 --> 00:45:30,577 كانت الوثيقة السرية للتحقيقات في الجريمة الالكترونية التي أرسلت إلى الشرطة الأوربية 514 00:45:33,765 --> 00:45:35,865 (وكانت في الفقرة ملحوظة حول (كلاي 515 00:45:36,090 --> 00:45:40,238 كلاي) مجموعة غير مؤذية) (ولا ينتمون للـ(لاعبين الكبار 516 00:45:40,824 --> 00:45:44,479 كان الغرض الوحيد منها أنه يريد أن يوضح لنا 517 00:45:44,539 --> 00:45:47,363 أن (كلاي) بالنسبة له ليسوا أكثر من حفنة أطفال نواحين 518 00:45:55,766 --> 00:45:56,766 سنحطم هذا الوغد 519 00:45:56,806 --> 00:45:58,714 دعونا نقم بهجوم يتصدر كل العناوين 520 00:46:02,876 --> 00:46:04,343 نستطيع اختراق بنك كبير 521 00:46:04,352 --> 00:46:05,752 نعم، أموال شركة مشهورة 522 00:46:06,863 --> 00:46:07,863 هراء 523 00:46:08,007 --> 00:46:10,140 نحن بحاجة للهجوم على شيء كبير حقاً 524 00:46:10,237 --> 00:46:11,750 (شيء سيجعلنا نصل إلى (أوليمبوس 525 00:46:13,012 --> 00:46:14,612 دائرة الاستخبارات المركزية 526 00:46:14,696 --> 00:46:15,696 ماذا؟ 527 00:46:15,930 --> 00:46:16,930 "BND"الـ 528 00:46:19,886 --> 00:46:20,886 الطبقة الملك 529 00:46:22,465 --> 00:46:24,199 جهاز الاستخبارات السرية الألمانية 530 00:46:26,532 --> 00:46:27,665 هراء، إنه غير قابل للقرصنة 531 00:46:27,757 --> 00:46:28,757 لا يوجد نظام آمن 532 00:46:29,274 --> 00:46:31,074 واهدف للمستحيل 533 00:46:44,567 --> 00:46:48,034 ستكون عملية جهاز المخابرات الألماني الأكثر تعقيداً 534 00:47:46,526 --> 00:47:48,059 ها نحن ذا أيتها القطة 535 00:47:48,136 --> 00:47:52,364 مع الطعم المناسب، يمكنك اصطياد أي نوع من الأسماك 536 00:47:59,399 --> 00:48:02,132 دون علمها، (غيردي) منحت لنا صلاحية الدخول 537 00:48:09,335 --> 00:48:13,401 لكن عبر نظامها لازال غير ممكن الدخول إلى الخادم المركزي 538 00:48:13,872 --> 00:48:15,872 رغم ذلك فقد كانت (غيردي) هي الورقة الرابحة 539 00:48:16,329 --> 00:48:21,112 كانت (غيردي) مسئولة نسخ البطاقات وتوزيع بطاقات الدخول لجهاز المخابرات الألماني 540 00:48:21,512 --> 00:48:23,445 استقبلتها من خلال كلمة السر أو العنوان؟ 541 00:48:23,501 --> 00:48:25,840 كانت أكبر عملية لكسر الشفرات 542 00:48:26,256 --> 00:48:27,256 حمقى 543 00:48:32,636 --> 00:48:34,903 حاول العديد اختراق جهاز المخابرات الألماني من قبل 544 00:48:34,977 --> 00:48:38,577 ولكن لا يمكنك أن تفعل ذلك عن طريق الاختباء وراء مكتبك وحسب 545 00:48:41,570 --> 00:48:42,570 جاهزون؟ 546 00:50:42,648 --> 00:50:43,551 "مهمة طباعة 396 نسخة" 547 00:50:58,422 --> 00:50:59,555 أين هو (بنيامين)؟ 548 00:51:00,091 --> 00:51:01,091 لا فكرة لدي 549 00:51:02,361 --> 00:51:03,695 أين كنت؟ 550 00:51:07,065 --> 00:51:08,265 لقد فعلناها حقاً 551 00:51:14,086 --> 00:51:15,420 كانت تلك (أوليمبوس) بالنسبة لنا 552 00:51:16,154 --> 00:51:20,421 لقد تسلقنا إليها للتو و أيضاً وضعنا علمنا على قمتها 553 00:51:23,127 --> 00:51:27,994 أما بالنسبة جهاز المخابرات الألماني فسيكون اليوم التالي صدمة حياتهم 554 00:51:31,105 --> 00:51:32,408 "مجموعة (كلاي) كانت هنا" "لا نظام آمن" 555 00:52:28,295 --> 00:52:29,428 كانت تلك الليلة ليلتي 556 00:53:26,604 --> 00:53:29,141 بنيامين) افتح) 557 00:53:29,951 --> 00:53:30,951 اتركوني لوحدي 558 00:53:31,152 --> 00:53:32,152 دعنا ندخل 559 00:53:34,039 --> 00:53:34,939 لا تتصرف كالأطفال 560 00:53:34,993 --> 00:53:35,993 ولا أنت كالأوغاد 561 00:53:36,646 --> 00:53:38,279 أنت لا شيء من دوننا 562 00:53:38,288 --> 00:53:40,824 نكرة - هذا يكفي - 563 00:53:46,020 --> 00:53:47,020 نكرة 564 00:53:49,170 --> 00:53:50,170 نكرة 565 00:54:06,777 --> 00:54:11,043 دون معرفة الآخرين قمت بسرقة بيانات سرية من خادم جهاز المخابرات الألماني 566 00:54:24,631 --> 00:54:26,274 أتيتك بهدية 567 00:54:46,784 --> 00:54:50,851 أولاً تلاعبَ بالطابعات عبر بروتوكول الاتصالات 568 00:54:50,897 --> 00:54:55,368 ثم تجاوز جدار الحماية الأمنية وسرق البيانات 569 00:54:56,342 --> 00:55:00,343 نظامنا غير قابل للقرصنة قد تم اختراقه خلال دقيقتين و23 ثانية 570 00:55:02,101 --> 00:55:04,534 أنت تقول هذا كما لو أنك متحمس لذلك 571 00:55:04,632 --> 00:55:05,932 أياً كان من فعل هذا فهو عبقري 572 00:55:07,172 --> 00:55:09,005 لقد كان التسجيل جارياً 573 00:55:09,018 --> 00:55:11,018 لكنهم حذفوا جميع ملفات الفيديو ولم يتركوا شيئاً 574 00:55:20,514 --> 00:55:22,648 ولكن لكل شيء عواقب 575 00:55:23,195 --> 00:55:24,661 "كل ذبابة ستطير" 576 00:55:27,087 --> 00:55:29,087 وجدنا هذا قرب جثته 577 00:55:30,440 --> 00:55:32,174 عُثِرَ عليه في الغابة 578 00:55:32,694 --> 00:55:35,227 (موريتز لوير)، والمعروف باسم (كريبتون) 579 00:55:47,609 --> 00:55:48,609 صباح الخير 580 00:55:51,089 --> 00:55:52,089 اخرجوا 581 00:55:55,668 --> 00:55:56,668 اغربوا عن وجهي 582 00:55:57,011 --> 00:55:58,711 ما بالك؟ أنت تحتاجنا 583 00:55:58,742 --> 00:55:59,542 ماذا؟ 584 00:55:59,565 --> 00:56:00,565 أنا بحاجة لكم؟ 585 00:56:00,782 --> 00:56:02,182 لربما أنتم بحاجة إلي 586 00:56:02,433 --> 00:56:03,566 أتعرف شيئاً؟ 587 00:56:03,639 --> 00:56:06,372 أنت لا شيء! أنت لست أكثر من مجرد دجال قذر 588 00:56:06,437 --> 00:56:08,637 كل ما يمكنك القيام به هو خداع الناس والتلاعب بهم 589 00:56:18,819 --> 00:56:19,819 توقفا! توقفا 590 00:56:23,387 --> 00:56:24,087 اهدآ 591 00:56:24,108 --> 00:56:25,108 !هدوء 592 00:56:26,225 --> 00:56:30,725 تم العثور صباح اليوم على جثة الهاكر "الذي يستعمل الاسم المستعار "كريبتون 593 00:56:31,619 --> 00:56:35,819 حادثة مقتله واختراق الاستخبارات السرية الألمانية في الليلة الماضية 594 00:56:36,824 --> 00:56:41,391 يواجه جهاز المخابرات الألماني ما قد يكون أكبر فضيحة في تاريخه 595 00:56:41,473 --> 00:56:45,873 بالقرب من الجثة، تم العثور على البيانات المسروقة من جهاز المخابرات الألماني 596 00:56:43,545 --> 00:56:45,345 {\ an4}{\fnAkhbar\fs50}{\c&H1818DD&}"جرذ" 597 00:56:45,978 --> 00:56:52,037 (قائمة الموظفين السرية تثبت أن (كريبتون كان يعمل لدى جهاز المخابرات الألماني 598 00:56:52,872 --> 00:56:57,602 ويبدو أن (كريبتون) الذي كان ينتمي "إلى مجموعة قراصنة "الأصدقاء 599 00:56:58,041 --> 00:57:01,774 حصل على تمويل من جهاز المخابرات الألماني لجمع المعلومات حول الهاكرز 600 00:57:02,517 --> 00:57:09,750 (في هذا الوقت، يبدو أن قراصنة مجموعة (كلاي مسئولون عن اختراق جهاز المخابرات الألماني 601 00:57:12,423 --> 00:57:14,156 لقد كنت الشخص الوحيد في غرفة الخادم 602 00:57:14,187 --> 00:57:15,187 ماذا فعلت هناك؟ 603 00:57:15,599 --> 00:57:19,432 قلنا أننا لن نلمس شيئاً ولا نأخذ شيئاً ، نشغل الطابعات وحسب 604 00:57:19,470 --> 00:57:20,470 هل أخذت أية بيانات؟ 605 00:57:23,725 --> 00:57:26,858 لقد وجدت قسماً مخفياً في خادم جهاز المخابرات الألماني 606 00:57:27,258 --> 00:57:29,524 واستطعت كسر كلمة المرور 607 00:57:29,919 --> 00:57:32,552 ومن ثم حملت قائمة الموظفين 608 00:57:33,994 --> 00:57:35,127 "MRX" وقمت بإرسالها إلى 609 00:57:35,197 --> 00:57:36,197 هل أنت مجنون؟ 610 00:57:36,595 --> 00:57:38,061 أردت أن أثبت له مكانتنا 611 00:57:38,581 --> 00:57:39,848 أردت أن أُظْهِرَ له قيمتكم 612 00:57:39,856 --> 00:57:40,856 ظننتم أني نكرة 613 00:57:44,503 --> 00:57:48,303 أحياناً نتشبث بصورة شخص عزيز علينا 614 00:57:48,324 --> 00:57:50,489 أحسست أني لا أعرف من أكون حينها 615 00:57:52,383 --> 00:57:54,249 الجميع يرون ما يريدون 616 00:57:59,074 --> 00:58:01,436 (علينا أن نهتم بأمر (كريبتون 617 00:58:02,120 --> 00:58:03,920 فجأة، أصبح الأمر واضحاً وضوح الشمس 618 00:58:04,110 --> 00:58:06,610 باع البيانات المسروقة "MRX" لمافيا الإنترنت الروسي 619 00:58:08,999 --> 00:58:10,732 "ينتمي إلى "الأصدقاء "MRX" 620 00:58:11,291 --> 00:58:15,091 عندما عرف أن (كريبتون) عمل لجهاز المخابرات الألماني، قضى عليه 621 00:58:15,103 --> 00:58:17,503 الآن الجميع يعتقدون أننا فعلنا ذلك 622 00:58:18,284 --> 00:58:19,618 أنه خطؤه هو وحسب 623 00:58:29,477 --> 00:58:30,611 المنتج نمساوي 624 00:58:30,902 --> 00:58:35,069 اعترف (كريبتون) للوكالة بعمله الحكومة وتم القضاء عليه 625 00:58:35,494 --> 00:58:37,394 ما علاقة هذا مع (كلاي)؟ 626 00:58:37,592 --> 00:58:38,592 لا أدري 627 00:58:44,207 --> 00:58:45,207 نحن في خطر 628 00:58:47,265 --> 00:58:49,198 (تلقيت اتصالاً من (لاهاي 629 00:58:49,608 --> 00:58:52,008 طلبوا مني إجراء تقييم 630 00:58:52,360 --> 00:58:53,360 لك 631 00:58:53,480 --> 00:58:54,480 لعملك 632 00:58:58,681 --> 00:59:01,481 لم أعلم أن مركزك في حالة غير مستقرة 633 00:59:01,529 --> 00:59:03,062 لماذا لم تخبريني؟ 634 00:59:23,176 --> 00:59:24,509 أين أنت ذاهب؟ 635 00:59:24,728 --> 00:59:27,461 للعثور على بعض المرح هذا لم ممتعاً 636 00:59:27,602 --> 00:59:29,402 !كريبتون) ميت، (ماكس)، ميت) 637 00:59:29,494 --> 00:59:31,668 ونحن المتهمون بهذه الفضيحة 638 00:59:31,854 --> 00:59:33,430 يستطيع (بنيامين) تسليم نفسه للشرطة 639 00:59:33,633 --> 00:59:36,066 ويخبرهم كيف أسس لوحده مجموعة (كلاي) اللعينة 640 00:59:36,112 --> 00:59:37,222 هل تريد التضحية بواحد منا؟ 641 00:59:37,977 --> 00:59:39,977 لقد أَردت أن تهرب دائماً 642 00:59:40,233 --> 00:59:41,733 لا يهمني ما ستفعلونه، وأنا خارج 643 00:59:41,776 --> 00:59:42,776 ستيفان)، انتظر) 644 00:59:43,649 --> 00:59:45,049 هذا كله خطئي 645 00:59:45,767 --> 00:59:46,834 "MRX" يجب أن أجد 646 00:59:48,787 --> 00:59:49,787 ثم ماذا؟ 647 00:59:49,966 --> 00:59:52,866 "MRX" ليس الأمر عنا، إنه بخصوص و"الأصدقاء"، إنهم المسئولون 648 00:59:52,902 --> 00:59:54,815 بنيامين) على حق، الهرب) لن يحل هذه المشكلة 649 00:59:54,851 --> 01:00:00,171 هناك العديد من الآثار تركناها هناك إنها مجرد مسألة وقت حتى يمسكوا بنا 650 01:00:00,228 --> 01:00:03,065 "و"الأصدقاء "MRX" إذا أعطيناهم فسنصبح غير مرئيين ثانية 651 01:00:03,354 --> 01:00:04,354 بالضبط 652 01:00:04,867 --> 01:00:07,600 عندما قلت "نحن" لم أكن أقصدك "أنت" أيضاً 653 01:00:30,933 --> 01:00:33,066 يا إلهي! ماذا حدث لك؟ 654 01:00:33,110 --> 01:00:35,446 أنا بخير، ماذا تريدين؟ 655 01:00:38,076 --> 01:00:42,569 الليلة الماضية اختفيت فجأة و... واعتقدت أنك 656 01:00:43,046 --> 01:00:44,513 (جئت هنا لرؤية (ماكس 657 01:00:44,968 --> 01:00:45,968 ماكس)؟ لا) 658 01:00:47,949 --> 01:00:49,816 من الأفضل لك أن تذهبي الآن 659 01:00:49,837 --> 01:00:52,370 هل تصنع قنبلة هنا أم ماذا؟ 660 01:00:53,624 --> 01:00:54,624 أي شيء آخر؟ 661 01:00:56,795 --> 01:00:58,262 ما خطبك؟ 662 01:00:58,584 --> 01:01:00,118 أصبحت غريباً تماماً 663 01:01:00,512 --> 01:01:01,512 بالضبط 664 01:01:02,189 --> 01:01:05,149 هذا هو كل ما يمكنكم أن تروه، أليس كذلك؟ المسخ غريب الأطوار؟ 665 01:01:05,523 --> 01:01:06,656 أتعرفين؟ 666 01:01:06,962 --> 01:01:08,762 تمنيت لو أني لم ألتقِ بك أبداً 667 01:01:14,469 --> 01:01:15,669 "MRX" كان علينا أن نجد 668 01:01:16,814 --> 01:01:17,814 كنت أنا الطعم 669 01:01:19,843 --> 01:01:24,176 كنا في الآونة الأخيرة متشككين جداً لدرجة استخدام الشبكات العامة فقط 670 01:01:40,798 --> 01:01:41,931 ها أنتِ ذِي 671 01:01:43,047 --> 01:01:44,047 هيا بسرعة 672 01:01:47,579 --> 01:01:49,112 "MRX" لقد حاول الاتصال بـ 673 01:01:59,860 --> 01:02:01,527 يستعمل عنوان "آي بي" مخادع 674 01:02:01,782 --> 01:02:04,382 (انه يستخدم 100 خادم مختلف في (أوروبا 675 01:02:05,362 --> 01:02:08,329 و يغير موقعه كل 3 ثوان 676 01:02:08,399 --> 01:02:09,399 أعتقد أنني حصلت على شيء 677 01:02:10,660 --> 01:02:14,327 الخادم الذي يستخدمه بنسبة أكبر يشير إلى هذا العنوان الإلكتروني 678 01:02:15,493 --> 01:02:16,493 (في (برلين 679 01:02:16,732 --> 01:02:19,465 (احصلي على أكبر قدر من المعلومات (كاتيا 680 01:02:21,045 --> 01:02:23,778 أعطاني صلاحية الوصول إلى قناته الخاصة 681 01:02:24,586 --> 01:02:26,253 ماذا تنتظر؟ 682 01:02:26,278 --> 01:02:27,946 الوقت ينفذ منا 683 01:02:52,156 --> 01:02:53,133 {\ an4}من تكون؟ 684 01:02:53,950 --> 01:02:55,153 {\ an6}ومن تكون أنت؟ 685 01:02:57,101 --> 01:03:00,606 {\ an4}"أنت أحد أفراد "الأصدقاء "نريد أن نكون جزءًا من "الأصدقاء 686 01:03:01,294 --> 01:03:03,046 {\ an4}لقد قمتم بعمل جيد مع جهاز المخابرات الألماني 687 01:03:04,471 --> 01:03:06,497 لنرَ إذا كنتم تستطيعون فعلها ثانية 688 01:03:18,594 --> 01:03:19,727 الوقت ينفذ منا 689 01:03:19,801 --> 01:03:20,934 لقد حصلت عليه تقريباً 690 01:03:26,374 --> 01:03:28,374 لدي مهمة لك :"MRX" 691 01:03:36,663 --> 01:03:38,688 {\ an6}مرحباً بك في العالم السفلي 692 01:03:43,506 --> 01:03:44,506 تباً، إنهم هنا 693 01:03:45,811 --> 01:03:46,811 هل حصلت عليه؟ 694 01:03:47,211 --> 01:03:48,611 دعونا نرحل من هنا 695 01:03:49,585 --> 01:03:50,585 الآن 696 01:03:51,080 --> 01:03:52,547 سنجتمع في الطابق السفلي 697 01:05:12,799 --> 01:05:15,866 لا شيء، وكأن الأرض قد ابتلعته 698 01:05:40,845 --> 01:05:41,845 أنا موقوفة عن العمل 699 01:05:44,776 --> 01:05:47,709 إنهم يبحثون عن (شخص آخر من (لاهاي 700 01:05:48,140 --> 01:05:49,140 أنا آسف 701 01:06:16,077 --> 01:06:17,477 ؟"MRX" ما الذي طلبه 702 01:06:18,614 --> 01:06:22,014 "أراد منا أن نرسل "حصان طروادة لنظام الشرطة الأوربية 703 01:06:24,123 --> 01:06:29,348 لو حصل شخص ما على صلاحية الوصول إلى الشرطة الأوربية فسيمكنه تتبع التحقيقات والعبث بها 704 01:06:30,273 --> 01:06:31,540 ما هي خطتك؟ 705 01:06:32,312 --> 01:06:34,179 "MRX" أردنا أن نعرف من هو 706 01:06:34,576 --> 01:06:37,242 هويته مقابل حريتنا 707 01:06:37,668 --> 01:06:40,068 (أردنا أن يثبت أنه وراء مقتل (كريبتون 708 01:06:40,099 --> 01:06:42,599 أردنا أن تختفي من على رأس قائمة المطلوبين 709 01:06:43,379 --> 01:06:45,912 أردنا فقط أن نكون غير مرئيين مرة أخرى 710 01:06:46,701 --> 01:06:48,501 للحصول على صلاحية الوصول "MRX" إلى كمبيوتر 711 01:06:48,587 --> 01:06:51,087 كان علينا البحث عميقاً في كيس الحيل لدينا 712 01:06:51,091 --> 01:06:53,574 سمى (ستيفان) هذا التطبيق "بـ"الحصان الحامل 713 01:06:53,804 --> 01:06:56,437 "كان "حصان طروادة" داخل "حصان طروادة 714 01:06:56,463 --> 01:07:00,163 بالدخول "MRX" في اللحظة التي يقوم بها إلى خادم الشرطة الأوربية عن طريق بابنا الخلفي 715 01:07:00,963 --> 01:07:02,821 سنكون قادرين على الوصول إلى جهاز الكمبيوتر الخاص به 716 01:07:02,935 --> 01:07:04,911 "MRX" وحينها سيقع قناع 717 01:07:06,118 --> 01:07:09,118 ولكن قبل ذلك، كان علينا تدمير كل الأدلة 718 01:07:26,225 --> 01:07:27,692 أريد أن أعتذر 719 01:07:29,958 --> 01:07:31,092 عن زرقة العينين 720 01:07:32,778 --> 01:07:33,778 (وعن (ماري 721 01:07:39,614 --> 01:07:42,414 طول الوقت كنت تعلم ما تعنيه لي 722 01:07:42,507 --> 01:07:43,740 رغم ذلك لم تبالي بأمري 723 01:07:48,552 --> 01:07:51,899 ماذا يمكنني أن أقول؟ أنا وغد 724 01:07:53,026 --> 01:07:54,493 هذا التصريح صحيح 725 01:08:02,079 --> 01:08:05,146 أنا شخص محتال لا يمكني أن أفعل ما يمكنك فعله 726 01:08:05,557 --> 01:08:07,690 أنا مجرد كاتب سكربتات صبيانية سخيف 727 01:08:08,181 --> 01:08:11,082 لا يمكنني أن أفعل أكثر من عملية نسخ/لصق أنا حتى لا أعرف كيفية البرمجة 728 01:08:13,954 --> 01:08:15,154 لم أعرف ذلك 729 01:08:19,544 --> 01:08:20,678 هل تحبون هذا؟ 730 01:08:21,139 --> 01:08:22,139 يا عصافير الحب 731 01:08:53,221 --> 01:08:55,021 (كنا في الطريق إلى (لاهاي 732 01:08:55,484 --> 01:08:56,484 إلى مركز الشرطة الأوربية 733 01:08:56,720 --> 01:08:58,786 كان علينا أن ندخل إلى عرين الأسد 734 01:08:59,195 --> 01:09:00,662 ولكن الطريق كان طويلاً 735 01:09:03,092 --> 01:09:04,692 لقد حاولنا بطرق عدة 736 01:09:05,739 --> 01:09:06,739 لا جدوى 737 01:09:07,072 --> 01:09:09,937 أساليب التصيد القديمة لم تنفع 738 01:09:10,794 --> 01:09:13,994 حتى أننا حاولنا الدخول عن طريق المجاري 739 01:09:18,073 --> 01:09:19,606 هذا هو المدخل الوحيد 740 01:09:24,080 --> 01:09:25,247 ماذا تفعل عندك؟ 741 01:09:30,083 --> 01:09:33,494 مسمار لعين - أخرجه - 742 01:09:34,948 --> 01:09:38,948 كان علينا أن نعترف أنه كان من المستحيل الدخول إلى اليوروبول 743 01:09:53,759 --> 01:09:55,359 ما الذي تنظر إليه؟ 744 01:10:02,779 --> 01:10:03,846 كان هذا خطئي 745 01:10:14,971 --> 01:10:17,503 كنت أنا من جرَّنا إلى هذا الأمر لذلك تحتَّم علي إخراجنا منه 746 01:10:33,683 --> 01:10:36,350 الأصل في البشر هو الثقة والتوكيل 747 01:10:37,259 --> 01:10:38,525 الهندسة الاجتماعية 748 01:10:43,809 --> 01:10:45,743 هيا، ثق بنفسك 749 01:10:53,134 --> 01:10:54,356 {\ an8}عذراً؟ 750 01:10:55,321 --> 01:10:56,260 {\ an8}آسف 751 01:11:01,539 --> 01:11:04,848 {\ an8}كنت هنا مع المجموعة المدرسية وفقدت محفظتي في الاستراحة 752 01:11:05,307 --> 01:11:08,380 {\ an8}هل تسمح لي أن أدخل وأحضرها بأسرع وقت ممكن؟ 753 01:11:08,795 --> 01:11:11,205 {\ an8}تم إغلاق الاستراحة منذ وقت طويل عد غداً صباحاً 754 01:11:11,299 --> 01:11:15,241 {\ an8}...والدي... لقد فقدت محفظتي سابقاً وتسبب 755 01:11:15,316 --> 01:11:19,057 {\ an8}لقد كان واضحاً جداً لو أني أضعت محفظتي مجدداً 756 01:11:19,282 --> 01:11:20,747 {\ an8}آسف، لا يمكنني السماح لك بالدخول 757 01:11:21,034 --> 01:11:22,562 {\ an8}أرجوك 758 01:11:26,380 --> 01:11:28,666 {\ an8}لو انك فقط تعلم ما معنى أن يكون لك أب كوالدي 759 01:11:29,038 --> 01:11:30,165 {\ an8}آسف 760 01:11:38,885 --> 01:11:41,313 {\ an8}تباً 761 01:11:42,433 --> 01:11:43,435 {\ an8}انتظر 762 01:12:07,137 --> 01:12:08,356 {\ an8}دقيقتان وحسب 763 01:12:31,430 --> 01:12:33,245 {\ an8}تباً 764 01:12:41,942 --> 01:12:43,319 {\ an8}لقد وجدتها 765 01:12:53,555 --> 01:12:56,221 باستعمال جهاز (بول) أستطيع الاتصال على شبكة 766 01:12:56,328 --> 01:13:01,661 ثم بعدها على التوازي مع شبكة أخرى "تدعى العملية بـ"توأم الشرير 767 01:13:06,814 --> 01:13:13,113 إذا اتصل شخص ما من المكاتب عبر تلك الشبكة، أستطيع الوصول إلى جهازه المحمول 768 01:13:13,549 --> 01:13:14,816 وبعدها إلى الخادم 769 01:13:17,365 --> 01:13:23,332 أعطانا مفتاح الدخول إلى إحدى قنوات "MRX" الـ"داركنت" حيث يمكننا أن نجد الإرشادات 770 01:13:25,264 --> 01:13:28,264 حصان الطروادة المحسن "MRX" كان علي أن أعطي 771 01:13:29,422 --> 01:13:34,351 وبمجرد تسجيله الدخول في خادم اليوروبول، سيقع قناعه 772 01:13:34,676 --> 01:13:35,638 {\ an4}أصدقاء؟ 773 01:13:49,139 --> 01:13:50,739 أحبط خطتنا "MRX" لكن 774 01:13:57,658 --> 01:13:59,027 {\ an4}"لم يكن عليك أن تستعمل المفتاح" 775 01:14:01,452 --> 01:14:02,577 {\ an4}"محدد موقع "آي بي 776 01:14:03,761 --> 01:14:05,206 {\ an4}الآن نعرف من تكون 777 01:14:07,257 --> 01:14:08,503 {\ an4}وأين نجدك 778 01:15:39,619 --> 01:15:41,619 باللعبة "MRX" لقد فاز 779 01:15:43,125 --> 01:15:44,825 وأنا فقدت كل شيء 780 01:16:12,191 --> 01:16:13,324 (ماكس)، بول)، (ستيفان) 781 01:16:16,784 --> 01:16:17,917 جميعهم اغتيلوا 782 01:16:27,205 --> 01:16:29,005 أريد أن أكون (بنيامين) مرة أخرى 783 01:16:33,170 --> 01:16:35,036 أريد أن أكون غير مرئي مرة أخرى 784 01:16:38,262 --> 01:16:41,262 هذه (هاني)، اتصل بي في أقرب وقت ممكن 785 01:16:41,542 --> 01:16:43,609 يجب أن تأتي إلى هنا فوراً 786 01:17:03,099 --> 01:17:04,366 وأخيراً أنت لوحدك 787 01:17:10,274 --> 01:17:11,274 لقد أتيتِ 788 01:17:12,764 --> 01:17:13,764 نعم، أتيت 789 01:17:18,831 --> 01:17:22,924 قال (أوسكار) أن شخصا ما اخترق خادم جامعة قبل بضعة أشهر 790 01:17:23,476 --> 01:17:25,876 وسرق أسئلة امتحان شهادة البكالوريوس 791 01:17:26,983 --> 01:17:28,383 وتم القبض عليه 792 01:17:34,903 --> 01:17:35,903 ..قلت لي مرة 793 01:17:39,573 --> 01:17:41,707 أن عليك أن تعرفي من تكونين.. 794 01:17:44,038 --> 01:17:47,438 و أن هناك الكثير من الفرص في الخارج... 795 01:17:47,648 --> 01:17:49,714 لكن يمكنكِ أن تكوني أي شخص تريدين 796 01:17:50,057 --> 01:17:51,323 يمكنك أن تكون أي شيء تريدين 797 01:17:52,394 --> 01:17:53,594 أتفهمينني؟ 798 01:17:54,321 --> 01:17:55,921 يمكنني أن أكون الفدرالية بأكملها 799 01:17:56,314 --> 01:17:57,381 أنت غريب الأطوار 800 01:18:21,247 --> 01:18:23,247 هل تأتين معي؟ 801 01:18:23,699 --> 01:18:25,899 سبق وقلت انك مجنون 802 01:18:28,194 --> 01:18:29,194 أين؟ 803 01:18:29,806 --> 01:18:30,606 لأي مكان تريدين 804 01:18:30,607 --> 01:18:31,607 كوبنهاغن)؟) 805 01:18:31,838 --> 01:18:34,205 يمكنك الذهاب إلى أي مكان وتختارين أن تذهبي إلى (كوبنهاغن)؟ 806 01:18:34,652 --> 01:18:35,652 لما، لا؟ 807 01:18:36,368 --> 01:18:38,985 نعم، لمَ لا 808 01:18:49,878 --> 01:18:51,944 ماذا تعرف عني أيضاً؟ 809 01:18:53,041 --> 01:18:55,107 هل تعرف أنني موقوفة عن العمل؟ 810 01:18:58,108 --> 01:19:00,175 أنت تريد أن تكون غير مرئي مرة أخرى 811 01:19:00,863 --> 01:19:03,063 لكن "الأصدقاء" يعرفون من تكون 812 01:19:03,919 --> 01:19:05,453 تريد هوية جديدة 813 01:19:06,076 --> 01:19:10,942 تريد أن تدخل برنامج حماية الشهود هذا هو كل ما تطلبونه دوماً 814 01:19:12,116 --> 01:19:14,516 "و"الأصدقاء "MRX" مقابل هذا سأعطيك 815 01:19:15,627 --> 01:19:16,894 ليس الأمر بهذه السهولة 816 01:19:18,485 --> 01:19:20,156 سيحقق مكتب اتحاد الشرطة الجنائية نجاحاً 817 01:19:20,462 --> 01:19:22,262 السياسيون والإعلام، سيكونون مسرورين 818 01:19:22,674 --> 01:19:24,140 وستتم إعادة اعتمادك 819 01:19:46,219 --> 01:19:48,079 لنقل أني وافقت 820 01:19:50,730 --> 01:19:52,130 ؟"MRX" كيف ستوقع تحصل 821 01:19:56,158 --> 01:19:57,424 باستخدام خدعة سحرية 822 01:19:59,067 --> 01:20:01,367 هناك ثغرات في قصته بحجم نجم الموت 823 01:20:01,487 --> 01:20:02,487 إنه نكرة 824 01:20:02,891 --> 01:20:03,891 لا أحد 825 01:20:04,579 --> 01:20:06,846 لعب بالنار فأحرقته 826 01:20:07,525 --> 01:20:09,258 "MRX" لكنه يمكنه أن يقودنا إلى 827 01:20:09,530 --> 01:20:11,863 إذا حصلنا عليه فسنستطيع "أيضاً الإمساك بـ"الأصدقاء 828 01:20:11,873 --> 01:20:12,873 أنت موقوفة 829 01:20:15,788 --> 01:20:19,454 وعد برنامج حماية الشهود يجب أن يتم الإيفاء به 830 01:20:20,777 --> 01:20:22,110 أحتاجك لهذا 831 01:20:26,843 --> 01:20:29,043 كيف ستعمل هذه الخدعة السحرية؟ 832 01:20:29,950 --> 01:20:32,217 في نقطة ضعفه "MRX" سنهاجم 833 01:20:33,991 --> 01:20:34,991 كبرياؤه 834 01:20:43,044 --> 01:20:45,504 {\ an6}ها هو ذا - خائن "MRX" - 835 01:20:45,691 --> 01:20:48,362 {\ an4}لقد باع هوياتنا - إنه يعمل لصالح الحكومة - 836 01:20:48,387 --> 01:20:50,763 {\ an8}إنه يعمل مع الشرطة - لديه شبكة أخرى يتعامل بها - 837 01:20:52,292 --> 01:20:53,650 {\ an6}(قتل (كريبتون "MRX" 838 01:20:54,776 --> 01:20:57,252 {\ an6}حقاً؟ لا يمكنني تصديق ذلك 839 01:20:59,790 --> 01:21:01,268 {\ an4}وغد - لقد عرفت ذلك - 840 01:21:02,034 --> 01:21:05,259 {\ an6}"إنه عضو في مجموعة "الأصدقاء - يا له من وغد - 841 01:21:09,748 --> 01:21:12,593 {\ an8}لقد بعت هويات قراصنة وتجسست عليهم 842 01:21:14,195 --> 01:21:15,228 {\ an6}ما هذا بحق الجحيم؟ 843 01:21:16,082 --> 01:21:21,283 {\ an6}لقد عملت مع القوات الأمنية - افتح الباب اللعين !ما هذا بحق الجحيم؟ - 844 01:21:21,459 --> 01:21:24,936 {\ an4}"MRX" هذا ليس دعوني أدخل ،"MRX" أنا 845 01:21:25,282 --> 01:21:26,327 {\ an6}هل ظننتم أني واحد منكم؟ 846 01:21:27,828 --> 01:21:29,158 {\ an6}تباً لكم 847 01:21:34,417 --> 01:21:36,376 {\ an4}من أنت؟ من تكون بحق الجحيم؟ 848 01:21:36,661 --> 01:21:40,504 {\ an4}"MRX" أنا ،"MRX" هذا ليس !لم أعمل أبداً مع الحكومة 849 01:21:41,870 --> 01:21:42,962 {\ an4}من تكون بحق الجحيم؟ 850 01:21:44,349 --> 01:21:46,458 ماذا...؟ 851 01:21:46,720 --> 01:21:48,248 {\ an4}من تكون بحق الجحيم؟ 852 01:21:52,428 --> 01:21:53,690 {\ an6}الآن أعرف من تكون 853 01:21:54,150 --> 01:21:56,775 {\ an6}لم يكن عليك استعمال المطرقة 854 01:21:56,907 --> 01:21:58,620 {\ an6}عليها محدد مواقع 855 01:21:58,929 --> 01:22:01,228 {\ an4}لقد علمتني هذا 856 01:22:22,834 --> 01:22:24,555 {\ an4}الآن نحن متعادلان 857 01:22:46,404 --> 01:22:47,404 لقد أمسكنا به 858 01:22:49,808 --> 01:22:51,208 ما اسمه الحقيقي؟ 859 01:22:51,538 --> 01:22:55,585 شون دانهام)، 19 سنة) (من (نيويورك 860 01:22:56,268 --> 01:23:00,265 "لا بد أنك آخرهم أيضاً" - "أنت لست وحدك" - 861 01:23:00,771 --> 01:23:02,171 "هذا من فلم "الرجل الحديدي 862 01:23:04,568 --> 01:23:09,041 في غضون ساعات قليلة ستصبح حراً اسم جديد، مدينة جديدة 863 01:23:29,702 --> 01:23:33,302 هناك ثغرات في قصته" " بحجم نجم الموت 864 01:24:41,129 --> 01:24:44,309 عذراً - نعم - 865 01:24:44,489 --> 01:24:46,226 ( أنا (هاني ليدنبرغ من الشرطة الأوربية 866 01:24:46,248 --> 01:24:49,781 أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة 867 01:24:53,906 --> 01:24:55,506 هل تعرفين هذا الشخص؟ 868 01:24:56,651 --> 01:24:57,651 لا 869 01:24:59,262 --> 01:25:01,595 بنيامين انجل)، قال أنكما) كنتما في نفس القسم 870 01:25:02,890 --> 01:25:05,495 بنيامين انجل)، نعم، غريب الأطوار) 871 01:25:07,756 --> 01:25:09,564 هل رأيت (بنيامين) في الآونة الأخيرة؟ 872 01:25:09,930 --> 01:25:10,930 لا 873 01:25:13,335 --> 01:25:15,253 عذراً، لكن ماذا يوجد بخصوصه؟ 874 01:25:15,572 --> 01:25:17,781 بنيامين) تحت مراقبة مكتب) الشرطة الجنائية الفدرالية 875 01:25:17,973 --> 01:25:21,907 قال أنكما في الأشهر الأخيرة التقيتما كثيرًا 876 01:25:22,087 --> 01:25:23,087 ماذا فعلنا؟ 877 01:25:25,114 --> 01:25:26,581 انه مجنون تماماً 878 01:25:28,034 --> 01:25:31,300 لن أرغب أبداً في لقاء أمثال هذا الشخص 879 01:25:37,793 --> 01:25:39,993 أشكرك على استقبالك لي 880 01:25:40,110 --> 01:25:41,177 (الأمر بخصوص (إنجل 881 01:25:41,672 --> 01:25:44,003 "أو كما تسميه أنت، "ملاكي - بنيامين)؟) - 882 01:25:44,102 --> 01:25:46,027 أتعرفه؟ - منذ كان صغيراً - 883 01:25:46,631 --> 01:25:47,732 لقد كان يعتني بجدته 884 01:25:47,918 --> 01:25:49,638 ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟ 885 01:25:50,240 --> 01:25:51,574 هو شخص خجول 886 01:25:52,004 --> 01:25:53,004 انطوائي 887 01:25:53,912 --> 01:25:55,512 لا عجيب في قصته 888 01:25:55,704 --> 01:25:57,571 ارتكبت والدته جريمة انتحار؟ 889 01:25:57,937 --> 01:26:01,004 تربى (بنيامين) في ظروف غامضة 890 01:26:01,514 --> 01:26:03,781 والدته كانت تعاني مشكلات في الهوية 891 01:26:04,340 --> 01:26:05,340 الفصام؟ 892 01:26:05,768 --> 01:26:07,701 اضطراب تعدد الشخصيات 893 01:26:08,165 --> 01:26:12,098 كانت لها شخصيات متعددة تعتقد أنها هي كل مرة 894 01:26:12,601 --> 01:26:14,667 الدواء أبقى على وعيها 895 01:26:15,060 --> 01:26:17,660 لكن في النهاية لم تحتمل أكثر 896 01:26:18,005 --> 01:26:19,105 هل هو وراثي؟ 897 01:26:19,202 --> 01:26:20,202 أمر وارد 898 01:26:20,544 --> 01:26:21,944 ما الذي يمكن أن يسببه؟ 899 01:26:22,410 --> 01:26:26,144 قد ينجم عن التعرض لمركبات أخرى 900 01:26:26,491 --> 01:26:29,825 بعض الأدوية قد تجعل من الأعراض أقوى بكثير 901 01:26:30,620 --> 01:26:32,020 هناك العديد من المفعِّلات لهذه الحالة 902 01:26:32,063 --> 01:26:33,063 الـ(ريتالين)؟ 903 01:26:34,817 --> 01:26:36,350 يُعًتَبرُ الـ(ريتالين) أحدها 904 01:26:38,719 --> 01:26:40,319 ولكن عمَّ كل هذا؟ 905 01:26:41,473 --> 01:26:43,873 هل (بنيامين) على ما يرام ؟ 906 01:27:05,846 --> 01:27:09,734 نتائج المخبر هنا - دعيني أخمن،الرصاصات من الحرب العالمية الثانية - 907 01:27:10,932 --> 01:27:11,932 نعم 908 01:27:16,771 --> 01:27:19,927 كيف حصلت على هذا الجرح؟ ما الذي أصابك؟ 909 01:27:20,730 --> 01:27:23,482 لماذا كانت مفاتيح السيارة في بيتك؟ !من المفترض أن (ستيفان) قاد السيارة 910 01:27:24,896 --> 01:27:27,981 ماذا أخبرتني عن (بول)؟ عن أمه؟ 911 01:27:28,142 --> 01:27:30,874 توفيت عندما كان صغيراً - هذا أنت - 912 01:27:33,229 --> 01:27:34,296 كلهم" أنت" 913 01:27:34,997 --> 01:27:37,530 لا، لقد ماتوا 914 01:27:38,026 --> 01:27:42,743 لا وجود للجثث، ولا لأدلة (في أي فندق لعين في (لاهاي 915 01:27:48,437 --> 01:27:50,437 ...ما رأيته في غرفة الفندق 916 01:28:06,562 --> 01:28:07,562 لا وجود له.. 917 01:28:10,288 --> 01:28:12,755 لقد خلقتهم جميعاً في مخيلتك 918 01:28:15,469 --> 01:28:17,778 كلاي)... كل هذا كنت أنت وحدك) 919 01:28:20,959 --> 01:28:21,959 ...(أنت (ماكس 920 01:28:24,177 --> 01:28:26,444 "ماذا؟ هل اعتقدت أني أعيش هنا؟" 921 01:28:26,733 --> 01:28:27,605 ...(أنت (ستيفان 922 01:28:27,705 --> 01:28:30,200 من الجبهة الدانماركية 923 01:28:30,882 --> 01:28:31,882 (أنت (بول 924 01:28:36,320 --> 01:28:39,688 كل عمل، فعلته أنت لوحدك 925 01:28:39,887 --> 01:28:42,762 أنا لا أعرف أكثر المتواجدين هنا جميعهم حمقى 926 01:28:42,978 --> 01:28:43,978 نحن بحاجة لاسم 927 01:28:44,393 --> 01:28:46,421 علينا أن نصنع شعارنا علينا أن نصبح مشاهير 928 01:28:46,561 --> 01:28:48,775 كل ما تأتي به الشهرة هو نتائج عكسية 929 01:28:48,941 --> 01:28:50,308 سنبقى بعيداً عن الرادار 930 01:28:50,388 --> 01:28:52,888 لن نبتعد عن الرادار الشعار شيء رائع 931 01:28:53,475 --> 01:28:55,342 (مثل (أنونيموس)، أو (ليزاردساك 932 01:28:57,279 --> 01:28:58,279 "MRX" مثل 933 01:28:58,500 --> 01:28:59,500 مسمار لعين 934 01:29:11,222 --> 01:29:12,555 أنا لست مثل أمي 935 01:29:23,599 --> 01:29:24,799 أنا أعرف من أكون 936 01:29:29,301 --> 01:29:36,433 هذا يعني أن اتفاقنا لا يؤهلك لبرنامج حماية الشهود 937 01:29:37,408 --> 01:29:39,208 لا، قلت أن بيننا اتفاق 938 01:29:39,554 --> 01:29:40,554 !حذار 939 01:29:40,746 --> 01:29:42,879 سأحصل على برنامج لحماية الشهود هذا ما أخبرتني به 940 01:29:42,977 --> 01:29:43,776 أنا آسفة 941 01:29:43,931 --> 01:29:45,197 (لقد قتلوا (كريبتون 942 01:29:46,535 --> 01:29:50,005 سيجدونني "MRX" لقد خنت هل تفهمينني؟ 943 01:29:50,257 --> 01:29:53,373 كان بيننا صفقة لأحصل على برنامج لحماية الشهود ،هذا ما وعدتني به 944 01:29:54,681 --> 01:29:55,681 أنا آسفة 945 01:29:56,433 --> 01:29:57,433 أنت مريض 946 01:29:58,009 --> 01:29:59,343 أنا لست مثل أمي 947 01:30:14,877 --> 01:30:15,877 أنا آسفة 948 01:30:21,527 --> 01:30:24,861 (الأصدقاء" سيقتلونني كما قتلوا (كريبتون" 949 01:30:26,325 --> 01:30:28,591 أريد برنامج حماية الشهود 950 01:30:29,200 --> 01:30:30,267 لقد وعدتني 951 01:30:44,463 --> 01:30:45,463 مبروك 952 01:30:52,139 --> 01:30:55,172 والتعاون بين الشرطة الأوروبية ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادية 953 01:30:55,186 --> 01:30:57,886 كان نتاجاً من الكفاءة والحرفية وما والاها 954 01:30:58,658 --> 01:31:04,721 (المسئولة عن هذا (هاني ليندبرج مقاتلة استثنائية ضد المافيا الإلكترونية 955 01:31:05,227 --> 01:31:07,760 الإنترنت ليست ثغرة قانونية 956 01:31:08,090 --> 01:31:09,890 أبوابها غير مرئية 957 01:31:10,675 --> 01:31:12,075 أي شخص يمكن تتبعه 958 01:31:14,185 --> 01:31:16,785 طلبت منهم أن يأتوا بك إلى المحكمة 959 01:31:45,534 --> 01:31:47,268 آسف لأني هجمت على حسابك 960 01:31:49,448 --> 01:31:50,448 هذا ليس أمراً جيداً 961 01:32:12,862 --> 01:32:16,395 برنامج حماية الشهود هو برنامج حرفياً 962 01:32:20,139 --> 01:32:21,339 لديك 5 دقائق 963 01:32:32,029 --> 01:32:33,629 ماذا ستقولين لهم؟ 964 01:32:33,997 --> 01:32:36,564 أنك في الطريق إلى المحكمة 965 01:32:36,622 --> 01:32:38,078 ألن يتم تسريحك مرة أخرى؟ 966 01:32:39,231 --> 01:32:43,226 "و"الأصدقاء "MRX" لقد أرادوا أنت لا أحد بالنسبة لهم 967 01:32:44,306 --> 01:32:45,973 أنت غير مرئي لهم 968 01:32:48,292 --> 01:32:50,959 عدني أن هذا آخر عهدك مع القرصنة 969 01:32:52,150 --> 01:32:53,150 أعدك 970 01:32:56,650 --> 01:32:58,184 لا مزيد من الخدع السحرية 971 01:33:04,827 --> 01:33:05,827 انتظر 972 01:33:07,029 --> 01:33:08,296 شيء آخر وحسب 973 01:33:14,819 --> 01:33:16,619 كيف تنجز هذه الخدعة؟ 974 01:33:23,528 --> 01:33:26,595 إذا عرفتِ كيفية عملها فسيتجلى لك الأمر 975 01:33:35,278 --> 01:33:37,478 الجميع يرون ما يريدون رؤيته 976 01:33:41,710 --> 01:33:42,710 اعتن بنفسك 977 01:35:23,640 --> 01:35:26,240 لقد ابتلعت الصنارة بأكملها 978 01:35:27,027 --> 01:35:30,093 أعظم خدعة في الهندسة الاجتماعية على مر الزمان 979 01:35:30,272 --> 01:35:32,006 ولا حتى اليوروبول يعرفون من أنت الآن 980 01:35:32,013 --> 01:35:33,644 ما الاسم الذي اخترته؟ 981 01:35:33,847 --> 01:35:34,847 لا أسامي 982 01:35:42,081 --> 01:35:43,081 حسنا، من أنا؟ 983 01:35:44,443 --> 01:35:46,943 أنا (بنيامين)، أنا قرصان انترنت 984 01:35:47,410 --> 01:35:48,810 وهذه هي قصتي 985 01:35:53,515 --> 01:35:54,915 القرصنة كالسحر 986 01:35:55,319 --> 01:35:57,985 وكلاهما يعتمد على تضليل الآخرين 987 01:36:02,714 --> 01:36:04,617 أين كنت؟ - لديهم جهاز الكمبيوتر الخاص بي - 988 01:36:04,992 --> 01:36:06,349 وهم يعرفون من أنا علينا أن نخرج من هنا جميعاً 989 01:36:06,389 --> 01:36:07,245 ماذا حدث؟ 990 01:36:07,584 --> 01:36:09,851 كنت في مقر اليوروبول - كيف دخلت إلى هناك؟ - 991 01:36:09,989 --> 01:36:13,489 تظاهرت أني أحد الطلاب من مجموعة دراسية تباً، هذا لا يهم الآن 992 01:36:14,176 --> 01:36:17,859 المهمة .. كانت فاشلة، لقد حصلوا .. لديهم كل تفاصيلي الشخصية، كل شيء هل تفهمون؟ 993 01:36:17,881 --> 01:36:20,348 علينا أن نخرج من هنا على الفور 994 01:36:24,579 --> 01:36:26,846 هيا، ماذا تنتظرون؟ 995 01:36:27,179 --> 01:36:28,312 أنت واحد منا 996 01:36:29,741 --> 01:36:31,141 لن نتخلى عنك 997 01:36:35,298 --> 01:36:36,298 ماذا نفعل الآن؟ 998 01:36:46,413 --> 01:36:48,013 لا وجود لنظام غير قابل للقرصنة 999 01:36:49,688 --> 01:36:55,088 المستثنون من برنامج حماية الشهود هم الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية 1000 01:36:57,194 --> 01:37:01,905 مرة أخرى، أعطها معلومات مفصلة جداً 1001 01:37:02,265 --> 01:37:04,732 هذا يعمل فقط إذا كنت تثق بنفسك 1002 01:37:05,258 --> 01:37:07,658 وفي حالة ما إذا لم تحسَّ أنه يتم خداعها 1003 01:37:11,257 --> 01:37:12,257 يمكنك أن تفعلها 1004 01:37:14,745 --> 01:37:15,878 بقي هذا وحسب 1005 01:37:27,589 --> 01:37:28,589 مستعد؟ 1006 01:37:36,024 --> 01:37:37,357 جميعنا غير مرئيين الآن 1007 01:37:39,152 --> 01:37:40,486 ماذا لو تفحصت؟ 1008 01:37:42,650 --> 01:37:43,650 لا تقلق 1009 01:37:44,902 --> 01:37:45,969 لقد تفحصت 1010 01:37:46,741 --> 01:37:48,474 ولكنها حصلت على ما تريده 1011 01:37:51,508 --> 01:37:52,908 لا مزيد من الخدع السحرية 1012 01:37:55,948 --> 01:38:02,411 ترجمها وعدلها {\fnAkhbar\fs28}{3c&HFFFFFF&\c&H1818DD&}رشيد الجزائري 1013 01:38:02,436 --> 01:38:06,936 أرجو أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم