1 00:00:00,708 --> 00:00:03,749 On kevätsiivouksen aika, ennen kuin huomaammekaan. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,750 --> 00:00:04,957 Se on juuri nyt. 4 00:00:04,958 --> 00:00:06,125 Niinkö? - Niin. 5 00:00:06,708 --> 00:00:11,500 Etkö huomaa, että kevät on täällä? Viekää pois lehdet ja oksat. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:12,041 --> 00:00:14,832 Kaikki pihan leikkuut. Pensaat ja muut... 8 00:00:14,833 --> 00:00:17,165 Huomenta kaikille. Jan Meeuwsen tässä. 9 00:00:17,166 --> 00:00:20,415 Tervetuloa seuraamaan n puutarhatuntia. 10 00:00:20,416 --> 00:00:22,832 {\an8}Seuraavan tunnin puhumme puutarhoista, 11 00:00:22,833 --> 00:00:25,874 {\an8}kukista, puista, ruohosta ja kaikesta muusta... 12 00:00:25,875 --> 00:00:28,874 Tulppaanit ovat nousseet. Osa varhaiskukkijoista. 13 00:00:28,875 --> 00:00:31,124 Ja puhutaan - 14 00:00:31,125 --> 00:00:34,290 tulppaanijuhlien liikenteestä. Miten pysyä turvassa, 15 00:00:34,291 --> 00:00:38,249 sillä ulkopaikkakuntalaiset tietenkin käyvät hermoille. 16 00:00:38,250 --> 00:00:40,624 Pidämme tulppaanijuhlilla kävijöistä, 17 00:00:40,625 --> 00:00:42,957 mutta olkaa kärsivällisiä ja auttakaa heitä... 18 00:00:42,958 --> 00:00:46,249 {\an8}Yritämme vastata heille. 19 00:00:46,250 --> 00:00:49,208 {\an8}Haluan muistuttaa vielä... 20 00:00:55,333 --> 00:00:59,083 {\an8}Saan herätä joka päivä maailman parhaassa paikassa. 21 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 Holland, Michigan. 22 00:01:02,166 --> 00:01:03,500 Se on täydellinen. 23 00:01:04,208 --> 00:01:07,916 {\an8}Ihmiset, tulppaanit ja tuulimylly. 24 00:01:10,125 --> 00:01:12,541 Kaikki ympärilläni on kuin unesta. 25 00:01:14,791 --> 00:01:18,582 {\an8}Ennen tänne tuloani olin peloissani ja hämmentynyt - 26 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 {\an8}enkä voinut luottaa keneenkään. 27 00:01:22,375 --> 00:01:23,416 {\an8}En itseenikään. 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,833 {\an8}Sitten löysin Fredin, joka toi minut Hollandiin. 29 00:01:28,583 --> 00:01:30,124 Nyt meillä on Harry, 30 00:01:30,125 --> 00:01:32,375 ja olemme turvassa. 31 00:01:33,291 --> 00:01:34,375 Onnellisina turvassa. 32 00:01:35,916 --> 00:01:37,416 Toisinaan mietin yhä: 33 00:01:38,625 --> 00:01:39,958 "Onko se todellista?" 34 00:01:59,083 --> 00:02:00,375 Ei, älä. 35 00:02:02,458 --> 00:02:03,583 Hyvä on. 36 00:02:07,583 --> 00:02:08,875 Missä olet? 37 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 Missä hitossa se on? 38 00:02:19,041 --> 00:02:20,166 Candy... 39 00:02:21,875 --> 00:02:23,791 Haluatko kertoa minulle jotain? 40 00:02:30,541 --> 00:02:32,041 Kuten mitä? 41 00:02:36,416 --> 00:02:38,249 Hitto! Minä... 42 00:02:38,250 --> 00:02:39,665 - Candy. - Olen pahoillani. 43 00:02:39,666 --> 00:02:42,082 En tiedä, miksi tein sen. Olen typerä. 44 00:02:42,083 --> 00:02:44,415 Typeryys on eri asia. Tämä on... 45 00:02:44,416 --> 00:02:46,082 - Anteeksi. - Tämä on varkaus. 46 00:02:46,083 --> 00:02:48,707 Taidan olla ruokariippuvainen. 47 00:02:48,708 --> 00:02:51,582 Luin siitä Cosmosta. 48 00:02:51,583 --> 00:02:55,499 Kun ruoan kuva on mielessäni, se ei katoa. 49 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 Tiedän, että pekoni oli Harryn... 50 00:02:57,291 --> 00:02:59,708 - Pekoni? - En voinut itselleni mitään... 51 00:03:00,833 --> 00:03:03,040 Ettekö puhu pekonista? 52 00:03:03,041 --> 00:03:04,374 Ehkä pitäisi. 53 00:03:04,375 --> 00:03:07,207 Haluan maksaa sen. Minulla on kaksi dollaria... 54 00:03:07,208 --> 00:03:10,165 En halua sitä, Candy. 55 00:03:10,166 --> 00:03:12,666 Kyse on jostain muusta. 56 00:03:16,708 --> 00:03:18,040 Jostain muusta. 57 00:03:18,041 --> 00:03:19,290 Jostain... 58 00:03:19,291 --> 00:03:21,415 Pidä pari päivää vapaata - 59 00:03:21,416 --> 00:03:24,583 ja palaa, kun olet valmis kertomaan totuuden. 60 00:03:30,125 --> 00:03:31,416 - Selvä. - Hyvä on. 61 00:03:32,083 --> 00:03:33,790 Mietin sitä. 62 00:03:33,791 --> 00:03:35,082 - Kiitos. - Hyvä on. 63 00:03:35,083 --> 00:03:36,040 - Hei, Harry. - Hei. 64 00:03:36,041 --> 00:03:37,500 Nähdään myöhemmin. 65 00:03:38,333 --> 00:03:40,583 - Anteeksi. Ajattelen... - Kiitos, Candy. 66 00:03:41,291 --> 00:03:45,083 - Hän teki jotain pahaa. - Tämä on paskaa. 67 00:03:45,583 --> 00:03:49,332 Harry S. Vandergroot, opettiko Candy sinut puhumaan noin? 68 00:03:49,333 --> 00:03:51,874 Vaikka hän syö ruokaa, kuten kaikki muutkin. 69 00:03:51,875 --> 00:03:53,832 Voisin näpäyttää sinua tuon takia. 70 00:03:53,833 --> 00:03:56,208 Hyvä. Anna tulla. 71 00:03:56,791 --> 00:03:59,125 - Mitä? - Ei sillä ole väliä. 72 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 Tilanne ei voi pahentua. 73 00:04:03,375 --> 00:04:04,833 Tämä lähti käsistä. 74 00:04:07,583 --> 00:04:08,958 Tämä on niin epäreilua. 75 00:04:09,375 --> 00:04:11,290 Siihen liittyy varmasti muutakin. 76 00:04:11,291 --> 00:04:14,249 Ei liity. Äiti tekee aina näin. 77 00:04:14,250 --> 00:04:15,707 Hän pilaa elämämme... 78 00:04:15,708 --> 00:04:17,957 - Hengitä välillä. - ...pikkujutun takia. 79 00:04:17,958 --> 00:04:19,791 Älä sano mitään, mitä kadut. 80 00:04:19,916 --> 00:04:23,416 Puhutaan, kun tulen kotiin. Miesten kesken. 81 00:04:24,250 --> 00:04:25,624 Hyvä on. 82 00:04:25,625 --> 00:04:27,290 Olen tosi ärtynyt. 83 00:04:27,291 --> 00:04:28,499 Tiedän. No niin. 84 00:04:28,500 --> 00:04:29,833 Hei. 85 00:04:35,583 --> 00:04:36,540 Olen pahoillani. 86 00:04:36,541 --> 00:04:39,374 Poikani on 13, ja jatkuvasti on hätätilanteita. 87 00:04:39,375 --> 00:04:43,250 Katsotaanpas, miltä täällä näyttää. 88 00:04:53,416 --> 00:04:54,624 Hei. 89 00:04:54,625 --> 00:04:57,333 Hei, Nance. Kunnon draamaa tänään, vai mitä? 90 00:04:58,416 --> 00:04:59,458 Et voi aavistaakaan. 91 00:05:00,166 --> 00:05:01,582 Näyttää hyvältä. 92 00:05:01,583 --> 00:05:02,665 Niinkö? 93 00:05:02,666 --> 00:05:04,457 Tuoksuu hyvältä. Mitä teet? 94 00:05:04,458 --> 00:05:05,999 Lihamureketta. 95 00:05:06,000 --> 00:05:09,249 Fenkoli-granaattiomenasalaatin kanssa. Jotain uutta. 96 00:05:09,250 --> 00:05:11,666 Fenkoli ja mikä? 97 00:05:12,958 --> 00:05:14,040 Innostu nyt. 98 00:05:14,041 --> 00:05:15,832 Se on varmasti hyvää. 99 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Niin. 100 00:05:17,583 --> 00:05:18,666 Onko tunti aikaa? 101 00:05:19,375 --> 00:05:20,665 Kyllä. 102 00:05:20,666 --> 00:05:22,957 Penska, kaikki laivaan! 103 00:05:22,958 --> 00:05:24,166 Tulossa. 104 00:05:30,583 --> 00:05:31,791 Mennään. 105 00:05:32,583 --> 00:05:34,540 - Paljon puhuttavaa. - Isä, odota. 106 00:05:34,541 --> 00:05:36,458 Kaupunki ei nouse itsekseen. 107 00:05:41,750 --> 00:05:45,541 Jos et halua pedata vuodettasi, mitä teet? 108 00:05:50,291 --> 00:05:51,999 - En petaa sitä. - Ei. 109 00:05:52,000 --> 00:05:55,499 Levität päiväpeitteen kaiken päälle. 110 00:05:55,500 --> 00:05:58,290 Jätät välistä yhden vaiheen ja silität sen. 111 00:05:58,291 --> 00:06:01,583 Niin, että se näyttää hyvältä. Sinun pitää tehdä niin. 112 00:06:02,416 --> 00:06:03,708 Naiset ovat sellaisia. 113 00:06:04,375 --> 00:06:07,124 Asiat tuntuvat valtavilta, ja parin päivän päästä - 114 00:06:07,125 --> 00:06:09,291 on kuin mitään ei olisi tapahtunut. 115 00:06:10,125 --> 00:06:11,916 Se on täysin järjetöntä. 116 00:06:14,000 --> 00:06:15,665 - Joo. - Koskaan ei tiedä. 117 00:06:15,666 --> 00:06:17,625 Pidä siis rauhaa yllä. 118 00:06:19,375 --> 00:06:20,416 Ymmärrätkö? 119 00:06:21,208 --> 00:06:22,541 - Kyllä. - Tajusitko? 120 00:06:24,041 --> 00:06:25,666 - Luulisin. - Hyvä poika. 121 00:06:40,750 --> 00:06:44,958 En vieläkään tajua sitä. Omassa kodissamme. Täällä Hollandissa. 122 00:06:45,625 --> 00:06:48,083 Tämä ei ole Allegan, vaan Holland. 123 00:06:50,708 --> 00:06:51,958 Kuunteletko? 124 00:06:53,875 --> 00:06:57,874 Kyllä. Mielestäni otat tämän liian vakavasti. 125 00:06:57,875 --> 00:07:00,165 Se oli pekonia. Emme kaivanneet sitä. 126 00:07:00,166 --> 00:07:03,750 Kyse ei ole pekonista vaan varkaudesta. 127 00:07:09,166 --> 00:07:11,832 Katsoitko romulaatikosta? Entä komeron lattialta? 128 00:07:11,833 --> 00:07:14,833 En, koska... 129 00:07:16,333 --> 00:07:20,415 Tiedän. Anna se minulle. 130 00:07:20,416 --> 00:07:23,874 Tämä on todella hyvää, Nance. 131 00:07:23,875 --> 00:07:26,125 - Todellakin. Eikö olekin? - Todellako? 132 00:07:26,958 --> 00:07:28,291 Muutitko jotain? 133 00:07:29,666 --> 00:07:31,582 Vaihdoin sinapin ruskeaan. 134 00:07:31,583 --> 00:07:34,082 Halusin tehdä jotain hullua. 135 00:07:34,083 --> 00:07:38,082 Sain huonoja uutisia. Minun pitää mennä Frankenmuthiin. 136 00:07:38,083 --> 00:07:40,291 Taas Alconin kekkerit. Vain yhdeksi yöksi. 137 00:07:41,500 --> 00:07:45,500 - Niinkö? - Uusi piilolinssi. Olen epäilevä. 138 00:07:50,750 --> 00:07:52,666 - Äiti? - Niin, Har? 139 00:07:54,250 --> 00:07:55,875 Anteeksi, että kiroilin. 140 00:07:57,208 --> 00:07:58,250 En tarkoittanut. 141 00:08:02,750 --> 00:08:04,000 Kiitos. 142 00:08:05,208 --> 00:08:08,332 Et voi käyttää sellaista kieltä. Siitä alkaa alamäki. 143 00:08:08,333 --> 00:08:09,583 Juuri niin. 144 00:08:13,416 --> 00:08:16,333 HOLLANDIN LUKIO 145 00:08:17,375 --> 00:08:19,708 - Päivää, rouva Vandergroot. - Huomenta. 146 00:08:25,000 --> 00:08:27,375 - Nähdään, herra D. - Huomiseen, Steve. 147 00:08:28,291 --> 00:08:30,457 Meillä on tänään paljon käsiteltävää. 148 00:08:30,458 --> 00:08:34,083 Teemme hollantilaisia pannukakkuja. 149 00:08:47,583 --> 00:08:48,625 Niin. 150 00:08:49,416 --> 00:08:50,708 Kaunis. Onko tuo mela? 151 00:08:54,000 --> 00:08:54,915 Oikeasti. 152 00:08:54,916 --> 00:08:58,375 Sitä luulee tuntevansa jonkun, muttei tunnekaan. 153 00:08:58,958 --> 00:09:00,666 Mitä Fred sanoo tästä? 154 00:09:02,041 --> 00:09:04,082 Ei mitään, kuten yleensä. 155 00:09:04,083 --> 00:09:05,290 Ei ota sitä vakavasti. 156 00:09:05,291 --> 00:09:08,957 Hän uskoo minun keksineen sen, jotta voin leikkiä etsivää. 157 00:09:08,958 --> 00:09:10,958 Nautin kunnon mysteereistä. 158 00:09:11,708 --> 00:09:15,083 Luuletko, että hän veisi vain yhden korvakorun? 159 00:09:16,416 --> 00:09:17,666 Miksi ei molempia? 160 00:09:18,625 --> 00:09:19,707 Tiedän. 161 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 Mietin sitä, mutta... 162 00:09:25,125 --> 00:09:26,208 Kuka tuo on? 163 00:09:27,125 --> 00:09:29,666 Squiggs Graumann. Bussikuski. 164 00:09:30,875 --> 00:09:33,916 Hän sai potkut haistuaan kuulemma viinalle. 165 00:09:34,708 --> 00:09:37,207 - Eikä. - Sellaista kuulin. 166 00:09:37,208 --> 00:09:38,874 En tiedä, onko se totta. 167 00:09:38,875 --> 00:09:40,625 Hänen poikansa on ryhmässäni. 168 00:09:41,458 --> 00:09:42,458 Hyvä poika. 169 00:09:43,333 --> 00:09:45,416 Millainen nimi on Squiggs? 170 00:09:46,625 --> 00:09:48,541 Kauanko Fred on nyt poissa? 171 00:09:49,833 --> 00:09:52,291 Minulla on aika hänelle ensi viikolla. 172 00:09:55,250 --> 00:09:56,875 Saatko silmälasit? 173 00:09:57,333 --> 00:09:58,332 Toivottavasti en. 174 00:09:58,333 --> 00:09:59,583 Näyttäisit söpöltä. 175 00:09:59,958 --> 00:10:01,082 Kyllä näyttäisit. 176 00:10:01,083 --> 00:10:04,041 Näyttäisit lasit nenälläsi professorilta. 177 00:10:04,958 --> 00:10:05,958 Niinkö? 178 00:10:06,583 --> 00:10:07,708 Kiitos. 179 00:10:13,583 --> 00:10:17,375 Rouva V, saako Harry tulla yökylään tänään? 180 00:10:19,375 --> 00:10:22,415 Olen suunnitellut jotain, koska isäsi on poissa. 181 00:10:22,416 --> 00:10:24,999 Elokuva, pizzaa. Kuten ennen vanhaan. 182 00:10:25,000 --> 00:10:29,749 Ensin viet Candyn ja nyt haluat viedä ystävänikin? 183 00:10:29,750 --> 00:10:31,916 En yritä viedä ystäviäsi. 184 00:10:32,583 --> 00:10:34,500 Candy-juttu oli vain... 185 00:10:38,666 --> 00:10:39,666 Hyvä on. 186 00:10:40,208 --> 00:10:41,624 - Oikeasti? - Mene vain. 187 00:10:41,625 --> 00:10:44,166 - Kiitos. - Pidä hauskaa. 188 00:10:46,708 --> 00:10:48,957 Hyvä on, minä menen. 189 00:10:48,958 --> 00:10:52,290 Tulppaanit ovat esillä. Osa varhaiskukkijoista. 190 00:10:52,291 --> 00:10:55,582 Ja lannan tuore tuoksu - 191 00:10:55,583 --> 00:10:56,875 leijailee ilmassa... 192 00:10:59,791 --> 00:11:01,790 Vuoden 2000 suurin ale. 193 00:11:01,791 --> 00:11:04,165 Tämän illan Ipso Factossa. 194 00:11:04,166 --> 00:11:07,290 Tarinoita, jotka voisivat olla tuoreista otsikoista. 195 00:11:07,291 --> 00:11:09,166 Sarjamurhia, ihmisiä, jotka... 196 00:11:15,208 --> 00:11:16,999 - Voi luoja. - Jestas. 197 00:11:17,000 --> 00:11:19,332 - Voi luoja! - Chris, odota. 198 00:11:19,333 --> 00:11:20,332 Odota! 199 00:11:20,333 --> 00:11:21,374 Mitä tuo oli? 200 00:11:21,375 --> 00:11:23,290 Rouva Doubtfire. Mies on nainen. 201 00:11:23,291 --> 00:11:25,332 Hän on mies. 202 00:11:25,333 --> 00:11:27,957 - Mitä? - En ole sitä, mitä luulette. 203 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 - Ihanko totta? - Varo puheitasi, nuori mies. 204 00:11:33,500 --> 00:11:35,583 - Isä? - Niin? 205 00:11:40,041 --> 00:11:44,415 Voitteko yhdistää Fred Vandergrootin huoneeseen? 206 00:11:44,416 --> 00:11:45,583 Hetkinen. 207 00:11:57,583 --> 00:11:59,374 - Riittää. - Olen pahoillani. 208 00:11:59,375 --> 00:12:01,165 Kukaan ei tunnu vastaavan. 209 00:12:01,166 --> 00:12:03,040 - Selvä. - Haluatteko jättää viestin? 210 00:12:03,041 --> 00:12:06,374 - En, kiitos. - Selvä. Hyvää illanjatkoa. 211 00:12:06,375 --> 00:12:07,416 Kiitos. 212 00:12:20,166 --> 00:12:21,625 Typerä korvakoru. 213 00:12:39,083 --> 00:12:42,333 VAIN AMTRAKIN HENKILÖSTÖLLE 214 00:13:00,750 --> 00:13:02,708 {\an8}LACEY ANNE MAKKARAKUNINGATTAREKSI 215 00:13:38,583 --> 00:13:40,416 Mitä sinä teet, Fred? 216 00:13:51,291 --> 00:13:54,458 Menepäs takaisin. 217 00:14:23,875 --> 00:14:25,249 Älä viitsi, Fred. 218 00:14:25,250 --> 00:14:27,250 Olen käskenyt tyhjentää taskusi. 219 00:14:31,500 --> 00:14:33,874 - Hienoa. - Olemme kotona. 220 00:14:33,875 --> 00:14:36,583 Maksoitko pysäköinnistä... 221 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 "Madison." 222 00:14:40,000 --> 00:14:41,165 Mitä sanoit? 223 00:14:41,166 --> 00:14:42,375 En mitään. 224 00:14:44,541 --> 00:14:46,082 Soitin eilen huoneeseesi. 225 00:14:46,083 --> 00:14:48,749 Olin varmaan suihkussa. 226 00:14:48,750 --> 00:14:51,250 Toin Frankenmuthista. Lisämaksalla. 227 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 Ja tämän tyypin. 228 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 Eikö olekin söpö? 229 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Mitä? 230 00:15:00,041 --> 00:15:01,541 - Ei mitään. - Eikö? 231 00:15:04,458 --> 00:15:05,749 Har, tulehan. 232 00:15:05,750 --> 00:15:06,875 Ihan kohta. 233 00:15:11,625 --> 00:15:13,583 Minun on puhuttava kanssasi. 234 00:15:16,333 --> 00:15:18,500 Fredillä taitaa olla suhde. 235 00:15:20,791 --> 00:15:23,791 Hän ei ole käynytkään Madisonissa. Ei hän kyllä kertoisikaan. 236 00:15:24,625 --> 00:15:28,166 Hän sanoi, että sinä päivänä konferenssi oli Fort Waynessä. 237 00:15:28,916 --> 00:15:30,249 Selvä. 238 00:15:30,250 --> 00:15:33,250 Jos hän maksoi sen, miten hän sen teki? 239 00:15:33,875 --> 00:15:37,165 Tarkastin pankkitilit ja luottokortit... 240 00:15:37,166 --> 00:15:39,832 Katsokaa tulppaanipeltoa. Saamme joka vuosi... 241 00:15:39,833 --> 00:15:41,000 Ei mitään. 242 00:15:42,208 --> 00:15:44,165 Löysin Polaroid-filmiä. 243 00:15:44,166 --> 00:15:46,832 Meillä ei ole Polaroid-kameraa. 244 00:15:46,833 --> 00:15:48,708 Mitä se kertoo sinulle? 245 00:15:50,000 --> 00:15:52,582 En osaa sanoa. Ehkä se on junia varten. 246 00:15:52,583 --> 00:15:57,499 Ei. Jotta hän voi ottaa pervoja seksikuvia rakastajansa kanssa, 247 00:15:57,500 --> 00:16:00,500 eikä kukaan näe niitä. Siksi. 248 00:16:04,625 --> 00:16:08,916 Optometristiksi hän käy usein konferensseissa. 249 00:16:09,583 --> 00:16:13,165 Luuletko, ettei hän ollut Frankenmuthissa? 250 00:16:13,166 --> 00:16:16,416 Kyllä oli. Hän toi kanaa. 251 00:16:19,791 --> 00:16:20,916 Mutta... 252 00:16:25,583 --> 00:16:29,665 Nainen siis matkustaa ympäri keskilänttä - 253 00:16:29,666 --> 00:16:32,000 saadakseen seksiä Fred Vandergrootilta? 254 00:16:32,916 --> 00:16:34,875 Ehkä naisia on useita. 255 00:16:36,291 --> 00:16:37,458 Vaikuttavaa. 256 00:16:38,208 --> 00:16:41,916 Katsoin häntä alusvaatteisillaan eilisiltana, ja olin... 257 00:16:42,416 --> 00:16:43,500 Vain... 258 00:16:44,041 --> 00:16:47,458 Hänen pitää olla todella villi tien päällä, sillä... 259 00:16:56,958 --> 00:16:59,166 Hänen on täytynyt tehdä jotain oikein. 260 00:17:01,541 --> 00:17:02,666 Vai mitä? 261 00:17:04,416 --> 00:17:05,750 Hänhän sai sinut. 262 00:17:09,875 --> 00:17:11,041 Mukavasti sanottu. 263 00:17:15,041 --> 00:17:16,415 Kaikki on nyt toisin. 264 00:17:16,416 --> 00:17:17,750 Minähän olin... 265 00:17:18,625 --> 00:17:21,333 En ollut hyvässä jamassa tavatessamme. 266 00:17:21,916 --> 00:17:24,582 Fred tavallaan pelasti minut. 267 00:17:24,583 --> 00:17:26,957 Olen pahoillani. En tiennyt. 268 00:17:26,958 --> 00:17:29,457 Ei se ollut vakavaa. 269 00:17:29,458 --> 00:17:33,791 Olin vain jumissa pikkukaupungissa, ilman päämäärää. Tiedäthän? 270 00:17:34,375 --> 00:17:35,207 Kyllä. 271 00:17:35,208 --> 00:17:37,749 Kun kasvaa kaiken ulkopuolella, 272 00:17:37,750 --> 00:17:40,832 ja sitten tulee mies, joka tarjoaa tien sisään, 273 00:17:40,833 --> 00:17:43,083 tietenkin tilaisuuteen tarttuu. 274 00:17:48,375 --> 00:17:50,415 Laatikko oli hyvä minulle. 275 00:17:50,416 --> 00:17:52,208 Se piti minut koossa. 276 00:17:55,833 --> 00:17:59,083 Mistä minä puhuinkaan? 277 00:18:01,333 --> 00:18:04,375 Ai niin, polaroideista. 278 00:19:07,083 --> 00:19:09,332 Alconista soitettiin taas tänään. 279 00:19:09,333 --> 00:19:11,875 He haluavat minut takaisin ensi viikolla. 280 00:19:13,416 --> 00:19:14,499 Taas Frankenmuthiin? 281 00:19:14,500 --> 00:19:16,041 Greenvilleen tällä kerralla. 282 00:19:16,583 --> 00:19:17,957 Jatkokoulutusta. 283 00:19:17,958 --> 00:19:20,416 Se on varmaan hauskaa. Vain kolme päivää. 284 00:19:22,416 --> 00:19:23,875 Pieni lomamatka. 285 00:19:24,625 --> 00:19:26,375 No, Nance... 286 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 Se on kai mukavaa. 287 00:19:29,250 --> 00:19:31,000 Saada jättää kaikki jälkeen. 288 00:19:45,791 --> 00:19:46,875 Hei, kulta. 289 00:19:47,916 --> 00:19:49,000 Hei. 290 00:19:51,333 --> 00:19:54,165 Tiedän, että tämä Greenvillen juttu huolettaa sinua. 291 00:19:54,166 --> 00:19:57,624 Jos niin on, kieltäydyn jatkossa perättäisistä reissuista. 292 00:19:57,625 --> 00:20:00,374 Tiedän, että poissaoloni rasittaa sinua... 293 00:20:00,375 --> 00:20:02,166 Minä olen siis ongelma. 294 00:20:03,416 --> 00:20:04,625 Mikä ongelma? 295 00:20:08,250 --> 00:20:09,958 Kerro minulle. Mikä ongelma? 296 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 Teinkö jotain väärin? 297 00:20:17,375 --> 00:20:20,291 Saatan olla tyhmä, mutta minusta meillä menee hyvin. 298 00:20:24,291 --> 00:20:25,874 Toisinaan se on kuin... 299 00:20:25,875 --> 00:20:27,665 Rupeen ei saisi koskea. 300 00:20:27,666 --> 00:20:30,374 Sitä nyppimällä satuttaa itsensä. 301 00:20:30,375 --> 00:20:34,874 Siitä huolimatta haluaa nyppiä - 302 00:20:34,875 --> 00:20:37,916 ja nyppii, vaikkei saisi. Ja... 303 00:20:39,250 --> 00:20:40,374 Aivan. Toki. 304 00:20:40,375 --> 00:20:43,415 Voisimme antaa sen parantua - 305 00:20:43,416 --> 00:20:45,333 ja aloittaa alusta. 306 00:20:47,666 --> 00:20:48,708 Vai mitä? 307 00:20:49,375 --> 00:20:51,416 Pitää painaa nollauspainiketta. 308 00:20:56,041 --> 00:20:57,500 Haluatko limumaitoa? 309 00:20:59,416 --> 00:21:00,625 Teen limumaitoa. 310 00:21:02,000 --> 00:21:03,666 - Limumaitoako? - Niin. 311 00:21:05,541 --> 00:21:08,457 Harry, teen limumaitoa! 312 00:21:08,458 --> 00:21:09,665 Tule alas. 313 00:21:09,666 --> 00:21:11,540 Se on tosi epäterveellistä. 314 00:21:11,541 --> 00:21:12,708 Tulen heti. 315 00:22:29,333 --> 00:22:31,958 Riittää. Häivy täältä! 316 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Äiti? 317 00:22:53,916 --> 00:22:54,957 Äiti! 318 00:22:54,958 --> 00:22:56,000 Harry! 319 00:23:05,458 --> 00:23:06,500 Fred? 320 00:23:13,458 --> 00:23:14,625 Harry? 321 00:23:18,958 --> 00:23:20,041 Harry, odota! 322 00:23:21,416 --> 00:23:23,000 Harry, tule tänne. 323 00:23:23,500 --> 00:23:24,666 Pysähdy. 324 00:23:26,083 --> 00:23:27,291 Kulta. 325 00:23:34,833 --> 00:23:35,875 Harry! 326 00:23:39,291 --> 00:23:40,500 Harry! 327 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 Joku, missä... 328 00:24:04,833 --> 00:24:08,125 Auttakaa minua. 329 00:24:37,666 --> 00:24:39,041 Suojalasit koukkuihin. 330 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Laita peite sille sahalle, Michelle. Kiitos. 331 00:24:46,458 --> 00:24:47,500 Hei. 332 00:24:49,250 --> 00:24:51,291 Reuna on todella hyvä. 333 00:24:51,916 --> 00:24:53,375 Voit käyttää raspia. 334 00:24:54,375 --> 00:24:55,791 Voin näyttää koulun jälkeen. 335 00:24:59,000 --> 00:25:00,125 Oletko kunnossa? 336 00:25:02,625 --> 00:25:03,833 Kotona kaikki hyvin? 337 00:25:10,916 --> 00:25:12,208 Etkö hitaampaa pääse? 338 00:25:14,625 --> 00:25:16,000 Tuhlaat aikaani. 339 00:25:28,083 --> 00:25:30,165 Luuletko, että hän lyö poikaansa? 340 00:25:30,166 --> 00:25:31,750 Toivottavasti ei. 341 00:25:32,333 --> 00:25:34,958 En ole ennen soittanut lastensuojeluun. 342 00:25:37,125 --> 00:25:38,666 Teit oikein. 343 00:25:40,083 --> 00:25:43,083 Toisinaan pitää vain seurata vihjeitä, 344 00:25:43,833 --> 00:25:45,000 minne ne johtavatkin. 345 00:25:47,125 --> 00:25:48,291 Mitä tämä on? 346 00:25:51,500 --> 00:25:54,625 Katso tätä. Sama osoite. 347 00:25:56,291 --> 00:26:00,208 Fredin vastaanotto. Me murtaudumme sinne. 348 00:26:00,875 --> 00:26:03,040 Ei todellakaan. Unohda se. 349 00:26:03,041 --> 00:26:06,165 Kuorrutettuja crullereita. Suklaata rouvalle. 350 00:26:06,166 --> 00:26:07,958 - Hienoa. - Kiitos. 351 00:26:08,500 --> 00:26:10,249 Nancy, tämä on hullua. 352 00:26:10,250 --> 00:26:12,540 Mitä luulet löytäväsi sieltä? 353 00:26:12,541 --> 00:26:15,582 Minulla on suunnitelma. Tiedämme Polaroid-filmistä, 354 00:26:15,583 --> 00:26:17,082 mutta missä kuvat ovat? 355 00:26:17,083 --> 00:26:19,999 Ne eivät ole kotona. Etsin kaikkialta. 356 00:26:20,000 --> 00:26:22,290 Missä ne ovat? Fredin vastaanotolla. 357 00:26:22,291 --> 00:26:25,708 Ne ovat siellä, koska hän tietää, etten etsisi sieltä. 358 00:26:27,708 --> 00:26:29,041 Juuri siitä syystä. 359 00:26:30,625 --> 00:26:32,250 Juurikin siksi. 360 00:26:32,875 --> 00:26:34,790 Mitä tapahtuu, kun jäämme kiinni? 361 00:26:34,791 --> 00:26:37,415 - Emme jää kiinni. - Jäämme kiinni. 362 00:26:37,416 --> 00:26:38,415 - Mekö? - Niin. 363 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Älä viitsi. 364 00:26:40,750 --> 00:26:42,416 Sinullahan on silmätutkimus? 365 00:26:43,458 --> 00:26:44,624 - Niin. - Kyllä. 366 00:26:44,625 --> 00:26:46,874 Käy vessassa tutkimuksen aikana. 367 00:26:46,875 --> 00:26:49,166 Siellä perällä on ikkuna. 368 00:26:49,958 --> 00:26:54,790 Viritä sitä jotenkin. Kun se lukitaan, 369 00:26:54,791 --> 00:26:56,707 he uskovat sen olevan lukossa. 370 00:26:56,708 --> 00:26:58,165 - Se on vain kiinni. - Aivan. 371 00:26:58,166 --> 00:27:00,250 Sinä tiedät, miten se tehdään. 372 00:27:01,958 --> 00:27:03,416 Pystyt siihen. 373 00:27:04,875 --> 00:27:05,958 Vai mitä? 374 00:27:13,625 --> 00:27:14,750 Minkälainen ikkuna? 375 00:27:17,541 --> 00:27:19,125 Tämä on paras vaihe. 376 00:27:19,875 --> 00:27:23,500 Pääset keksimään tarinan jostakusta, jota et ole tavannut, 377 00:27:24,208 --> 00:27:26,541 ja ohjaamaan hänen elämäänsä. Kokeile. 378 00:27:33,458 --> 00:27:35,332 Parempaa kuin elokuvaohjaus, 379 00:27:35,333 --> 00:27:37,375 koska saa hallita kaikkea. 380 00:27:39,750 --> 00:27:40,749 Hei. 381 00:27:40,750 --> 00:27:45,915 Puhuin Gwenille, ja hän haluaa minut Zingerman'sille perjantaina. 382 00:27:45,916 --> 00:27:47,082 Ann Arboriin? 383 00:27:47,083 --> 00:27:48,582 Kai puhuit hänet ympäri? 384 00:27:48,583 --> 00:27:51,207 Kolmen tunnin ajomatka näillä bensan hinnoilla, 385 00:27:51,208 --> 00:27:52,915 ja hän hankki lapselle piilarit. 386 00:27:52,916 --> 00:27:56,666 En pystynyt. Hän haluaa erikoisjuustoa tai jotain. 387 00:27:57,583 --> 00:27:59,125 Joten lupasin mennä. 388 00:28:00,458 --> 00:28:02,458 Pärjäättekö ilman minua? 389 00:28:02,958 --> 00:28:03,957 Toki. 390 00:28:03,958 --> 00:28:05,874 Teettekö jotain hauskaa yhdessä? 391 00:28:05,875 --> 00:28:08,625 Toki. Tämähän on hauskaa. 392 00:28:09,500 --> 00:28:11,082 - Otatko tämän? - Selvä. 393 00:28:11,083 --> 00:28:12,833 Alapas puhua. 394 00:28:13,958 --> 00:28:14,958 Puhu! 395 00:28:15,791 --> 00:28:18,583 Hän ei voi, Frank. Etkö näe, että hän on miimikko? 396 00:28:21,583 --> 00:28:23,165 Liikkumatta! Kädet ylös! 397 00:28:23,166 --> 00:28:25,165 Mitä pitäisi tehdä, Frank? 398 00:28:25,166 --> 00:28:27,500 No niin, pojat. Kaikki peliin. 399 00:28:29,625 --> 00:28:32,291 ULOSPÄIN AUKEAVA IKKUNA 400 00:28:41,000 --> 00:28:42,041 Katsotko sinä? 401 00:28:43,083 --> 00:28:44,125 Katson. 402 00:28:45,041 --> 00:28:46,166 Nämä tyypit. 403 00:28:47,541 --> 00:28:51,250 Huomasin olevani pulassa. 404 00:28:59,625 --> 00:29:01,041 Katso, miten hän kävelee. 405 00:29:01,708 --> 00:29:04,583 SELVÄ HOMMA 406 00:29:06,333 --> 00:29:07,416 Tämä on todella hyvä. 407 00:29:20,916 --> 00:29:22,416 Juonitteletko taas, Nance? 408 00:29:27,958 --> 00:29:29,000 Senkin hupsu. 409 00:29:38,625 --> 00:29:42,166 Delgado, pilkku "D". 410 00:29:44,083 --> 00:29:48,124 HOLLANDIN OPTOMETRIA 411 00:29:48,125 --> 00:29:49,500 Herra Delgado. 412 00:29:52,791 --> 00:29:53,833 No niin. 413 00:29:54,541 --> 00:29:56,416 Katsotaanpas niitä silmiä. 414 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 Hyvä on. 415 00:30:01,958 --> 00:30:04,833 Katsoisitko oikealle? 416 00:30:06,458 --> 00:30:10,458 Huomasin, että vakuutuksenne on Hollandin lukiosta. 417 00:30:11,208 --> 00:30:14,166 Aivan oikein. 418 00:30:14,875 --> 00:30:16,415 Tunnette varmaan vaimoni. 419 00:30:16,416 --> 00:30:17,708 Ja eteenpäin. 420 00:30:18,291 --> 00:30:20,125 Nancy Vandergroot, elämänhallinta. 421 00:30:21,833 --> 00:30:25,250 En, koska... 422 00:30:25,916 --> 00:30:28,291 Olen uusi, joten en tunne ketään. 423 00:30:29,500 --> 00:30:31,125 Se on aika pieni paikka. 424 00:30:31,958 --> 00:30:34,499 Tapaatte varmasti pian. 425 00:30:34,500 --> 00:30:35,583 Niin. 426 00:30:36,250 --> 00:30:38,000 Valutte taaksepäin. 427 00:30:38,666 --> 00:30:39,666 Hermostuttaako? 428 00:30:43,083 --> 00:30:44,125 Ja vasemmalle. 429 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Selvä. 430 00:30:50,750 --> 00:30:54,957 Sanotaan, että vain Jumalalla on täydellinen näkö, 431 00:30:54,958 --> 00:30:56,916 mutta pääsette lähelle. 432 00:30:57,541 --> 00:30:58,625 Loistavaa. 433 00:30:59,291 --> 00:31:00,707 Voinko käydä vessassa? 434 00:31:00,708 --> 00:31:03,457 Laitetaan nämä ensin. 435 00:31:03,458 --> 00:31:06,374 Laajennetaan ja sitten tarkastetaan verkkokalvo. 436 00:31:06,375 --> 00:31:09,208 Pää taaksepäin... 437 00:31:11,666 --> 00:31:12,665 Ja... 438 00:31:12,666 --> 00:31:13,791 No niin. 439 00:31:14,958 --> 00:31:18,040 Vielä yksi, eipäs hoppuilla. 440 00:31:18,041 --> 00:31:20,875 Pää taakse. Yksi. 441 00:31:21,833 --> 00:31:24,208 Ja kaksi. Selvä homma. 442 00:31:25,166 --> 00:31:28,082 Vessa on käytävällä. Sitten voitte odottaa ulkona. 443 00:31:28,083 --> 00:31:30,207 - Selvä, kiitos. - Kiitos. 444 00:31:30,208 --> 00:31:31,333 Kiitos. 445 00:31:33,041 --> 00:31:34,083 Väärä suunta. 446 00:31:40,666 --> 00:31:42,291 Minulla oli aika varattuna. 447 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 Paska. 448 00:31:57,958 --> 00:31:59,041 Perkele. 449 00:32:00,541 --> 00:32:01,583 Varattu. 450 00:32:03,833 --> 00:32:05,540 Mitä hittoa sinä teet? 451 00:32:05,541 --> 00:32:06,833 Tämä on varattu. 452 00:32:16,333 --> 00:32:17,832 Mitä sinä teit siellä? 453 00:32:17,833 --> 00:32:19,750 - Anteeksi. - Rakkoni meinasi puhjeta. 454 00:32:20,583 --> 00:32:22,707 - Herra Delgado? - Odota. 455 00:32:22,708 --> 00:32:23,999 - Et ole valmis. - Hei. 456 00:32:24,000 --> 00:32:26,791 - Olen kunnossa. - Verkkokalvot pitää katsoa. 457 00:32:31,291 --> 00:32:34,166 - Varo vähän. - Anteeksi. 458 00:32:36,250 --> 00:32:38,790 Mikä sinua vaivaa? Kusipää. 459 00:32:38,791 --> 00:32:40,791 - Hei! - Hitto. 460 00:32:41,458 --> 00:32:44,332 Odota. Hidasta vähän. 461 00:32:44,333 --> 00:32:47,790 - Hei. - Mitä? 462 00:32:47,791 --> 00:32:50,250 Jätit takkisi vessaan. 463 00:32:53,541 --> 00:32:56,457 - Pantiinko sinulle tippoja? - Joo. 464 00:32:56,458 --> 00:32:59,290 - Vihaan niitä. - Joo. 465 00:32:59,291 --> 00:33:01,749 Älä aja puoleen tuntiin. 466 00:33:01,750 --> 00:33:03,832 - En aja. - En halua pidättää sinua. 467 00:33:03,833 --> 00:33:06,332 - Selvä. - Pysy turvassa. 468 00:33:06,333 --> 00:33:07,457 Kiitos. 469 00:33:07,458 --> 00:33:08,791 Pysähdy! 470 00:33:17,541 --> 00:33:18,583 Jessus! 471 00:33:21,375 --> 00:33:24,040 Älä hiiviskele noin. 472 00:33:24,041 --> 00:33:25,250 Eikö olekin hurjaa? 473 00:33:25,666 --> 00:33:27,708 Sydämeni pamppailee. 474 00:33:30,041 --> 00:33:31,541 En ole mukana. 475 00:33:33,583 --> 00:33:37,082 - Mitä tarkoitat? - En ole mukana, sillä... 476 00:33:37,083 --> 00:33:39,333 Minulla on treffit tänään. 477 00:33:39,791 --> 00:33:41,457 - Mitä? - Meidän pitää peruuttaa se. 478 00:33:41,458 --> 00:33:43,041 Onko sinulla treffit tänään? 479 00:33:44,083 --> 00:33:45,625 Etkö voi perua niitä? 480 00:33:52,083 --> 00:33:54,791 On paljon asioita, joita et tiedä minusta. 481 00:33:56,500 --> 00:34:00,125 Nähtävästi. Luulin, että... 482 00:34:01,791 --> 00:34:03,665 Eikö tämä ole kiinnostavampaa - 483 00:34:03,666 --> 00:34:06,666 kuin tylsät treffit, joille et edes halua mennä? 484 00:34:07,291 --> 00:34:11,083 Juttu on niin... 485 00:34:13,208 --> 00:34:15,458 Fredin vastaanotolla oli poliisi, 486 00:34:16,333 --> 00:34:17,833 ja se pelästytti minut. 487 00:34:18,958 --> 00:34:21,458 Minulla on ollut seikkailuja lain kanssa. 488 00:34:22,333 --> 00:34:24,083 Hyvä on. 489 00:34:25,958 --> 00:34:28,958 Kaikkihan ovat saaneet ylinopeussakkoja. 490 00:34:30,708 --> 00:34:32,041 Ei se mitään. 491 00:34:35,541 --> 00:34:37,124 Hyvä on. Minä ymmärrän. 492 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 Sinä... 493 00:34:39,875 --> 00:34:40,958 Voit mennä... 494 00:34:41,583 --> 00:34:43,833 Typerille treffeillesi. Tunnenko hänet? 495 00:34:44,166 --> 00:34:46,165 Ei kai se ole historianopettaja Mary? 496 00:34:46,166 --> 00:34:49,791 Ei ole treffejä. Keksin ne äsken. 497 00:34:50,791 --> 00:34:51,999 Mitä? 498 00:34:52,000 --> 00:34:54,583 En halunnut, että väheksyt minua... 499 00:34:56,083 --> 00:34:58,875 Siitä ei ole mitään huolta. 500 00:34:59,541 --> 00:35:01,208 Ei todellakaan. 501 00:35:01,791 --> 00:35:02,875 Eikö? 502 00:35:05,041 --> 00:35:06,166 Ei. 503 00:35:25,958 --> 00:35:28,166 Hitto. Takaisin sieltä. 504 00:35:29,125 --> 00:35:30,582 Voi luoja. 505 00:35:30,583 --> 00:35:34,625 Se tästä kotterosta. 506 00:35:35,791 --> 00:35:38,083 Selvä. 507 00:35:38,666 --> 00:35:39,791 No... 508 00:35:41,375 --> 00:35:43,041 Jos todella ryhdyt tähän, 509 00:35:43,750 --> 00:35:46,791 tehdään se sitten. Olen mukana. 510 00:36:48,458 --> 00:36:50,000 Selvä, pääsin sisään. 511 00:36:50,458 --> 00:36:52,291 Pidän vahtia. Onnea matkaan. 512 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 Helvetti. 513 00:37:22,083 --> 00:37:24,333 Ovatko ne siis kuin pyöreitä kortteja? 514 00:37:25,333 --> 00:37:27,500 Joo, mutta niillä taistellaan. 515 00:37:28,375 --> 00:37:29,915 Ja saavatko kaikki erilaisen? 516 00:37:29,916 --> 00:37:32,500 Joo. Sitten on foliokortteja. 517 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 Ne ovat ultraharvinaisia. 518 00:37:34,708 --> 00:37:37,124 Ne maksavat 500 dollaria. 519 00:37:37,125 --> 00:37:39,082 - Yksi korttiko? - Niin. 520 00:37:39,083 --> 00:37:41,874 Jos saat sellaisen, maksat illallisen. 521 00:37:41,875 --> 00:37:44,124 Voin varmaan ostaa koko ravintolan. 522 00:37:44,125 --> 00:37:45,500 Odota hetki. 523 00:37:49,375 --> 00:37:50,999 - Hei, Gwen. - Hei, Fred. 524 00:37:51,000 --> 00:37:52,750 - Hei. - Anteeksi, että häiritsen. 525 00:37:53,375 --> 00:37:55,374 Piilolinssi ei lähde silmästä. 526 00:37:55,375 --> 00:37:58,374 - Onko se vielä siellä? - On. Perjantai-ilta. 527 00:37:58,375 --> 00:37:59,625 Ei se mitään. 528 00:38:01,625 --> 00:38:04,374 - Tuletko vastaanotolle? - Olen siellä 10 minuutissa. 529 00:38:04,375 --> 00:38:07,166 - Nähdään siellä. - Olet hengenpelastaja. Kiitos. 530 00:38:08,958 --> 00:38:10,540 Huonoja uutisia, Har. 531 00:38:10,541 --> 00:38:13,583 Otetaan ruoka mukaan. Pitää käydä vastaanotolla. 532 00:38:43,458 --> 00:38:46,540 Miksi näin ei voinut käydä virka-aikaan? 533 00:38:46,541 --> 00:38:48,415 Pyysin jo anteeksi, äiti. 534 00:38:48,416 --> 00:38:50,915 Muuta asennettasi, herra. 535 00:38:50,916 --> 00:38:52,624 Tämä on minunkin vapaailtani. 536 00:38:52,625 --> 00:38:54,207 Jenin piti tulla käymään. 537 00:38:54,208 --> 00:38:57,624 Minun piti auttaa tekemään täkkiä hänen lankonsa vauvalle. 538 00:38:57,625 --> 00:39:00,041 Vauva saa kai pärjätä ilman täkkiä. 539 00:39:19,791 --> 00:39:20,875 Kyllä. 540 00:39:39,416 --> 00:39:42,125 Fred, jestas. 541 00:39:54,916 --> 00:39:58,374 - Kiitos, Fred. - Eipä kestä. 542 00:39:58,375 --> 00:39:59,999 Olet aarre, kun teet tämän. 543 00:40:00,000 --> 00:40:02,499 Mitä kuuluu, Matt? 544 00:40:02,500 --> 00:40:03,915 Tervehdi tohtoria. 545 00:40:03,916 --> 00:40:05,415 Hoidetaan sinut kuntoon. 546 00:40:05,416 --> 00:40:08,208 - Käskin häntä vaihtamaan linssejä. - Sellaista sattuu. 547 00:40:14,625 --> 00:40:16,166 Mitä hän tekee? 548 00:40:19,666 --> 00:40:21,207 Onko tämä takaovi? 549 00:40:21,208 --> 00:40:22,958 En olekaan käyttänyt sitä. 550 00:40:23,541 --> 00:40:24,957 Pudotin avaimet. 551 00:40:24,958 --> 00:40:26,541 Pian nyt, Nancy. 552 00:40:34,041 --> 00:40:36,833 "Lacey Anne, makkarakuningatar." 553 00:40:37,458 --> 00:40:38,750 Makkarakuningatar. 554 00:40:39,916 --> 00:40:40,958 Vastaa nyt. 555 00:40:54,458 --> 00:40:57,541 - Hei. - Fred on täällä. Tule ulos. 556 00:40:58,416 --> 00:40:59,457 Onko Fred täällä? 557 00:40:59,458 --> 00:41:00,707 Kyllä. Häivy nyt. 558 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 - Nytkö? - Nyt! 559 00:41:03,041 --> 00:41:04,625 Hyvä on. 560 00:41:12,916 --> 00:41:15,499 - Tännepäin. - Tule, Matt. Ei ole koko yötä aikaa. 561 00:41:15,500 --> 00:41:17,125 - Ei. - Ei ole. 562 00:41:23,166 --> 00:41:24,166 Katso suoraan. 563 00:41:28,083 --> 00:41:29,083 Jestas. 564 00:41:31,916 --> 00:41:35,291 Kaikki näyttää hyvältä, ja linssi on... 565 00:41:38,333 --> 00:41:39,624 Näyttääkö tuo hyvältä? 566 00:41:39,625 --> 00:41:41,375 Anteeksi, Gwen. Odota hetki. 567 00:41:54,875 --> 00:41:57,083 Miksi et vain laittanut laseja? 568 00:41:58,041 --> 00:41:59,958 - Tytön takiako? - Lopeta. 569 00:42:19,583 --> 00:42:20,916 Äkkiä nyt. 570 00:42:25,875 --> 00:42:28,458 Jestas. 571 00:42:33,833 --> 00:42:34,833 Ojenna kätesi. 572 00:42:36,666 --> 00:42:37,708 Joo. 573 00:42:43,708 --> 00:42:47,749 Käytä lasejasi ja laita tippoja, niin se paranee. 574 00:42:47,750 --> 00:42:49,290 Kiitos. 575 00:42:49,291 --> 00:42:51,165 Et kai palannut etuajassa. 576 00:42:51,166 --> 00:42:53,875 Nancy odotti retkeänne. 577 00:42:55,416 --> 00:42:57,458 Zingerman's, Nancyn kanssa? 578 00:42:57,916 --> 00:43:01,083 Näillä bensan hinnoillako? Ei kiitos. 579 00:43:03,291 --> 00:43:05,207 Ymmärsin kai väärin. 580 00:43:05,208 --> 00:43:07,999 Luuletko? Että Zingerman'siin. 581 00:43:08,000 --> 00:43:11,333 Tuo pitää kertoa Jimille. Se oli hyvä. Mennään. 582 00:43:12,000 --> 00:43:13,582 - Sano kiitos. - Ole hyvä. 583 00:43:13,583 --> 00:43:15,540 - Kiitos, tohtori. - Ole hyvä. 584 00:43:15,541 --> 00:43:17,665 Hei, Fred. Sano näkemiin. Kiitos. 585 00:43:17,666 --> 00:43:18,749 Selvä. 586 00:43:18,750 --> 00:43:19,875 - Hei sitten. - Hei. 587 00:43:56,125 --> 00:43:57,583 Odota. 588 00:43:59,000 --> 00:44:04,125 - Nopeasti. - Pitäisikö meidän miettiä... 589 00:44:04,958 --> 00:44:06,708 Turpa kiinni. 590 00:44:43,375 --> 00:44:46,582 Kusipäät. Odota täällä. 591 00:44:46,583 --> 00:44:49,125 Minne sinä menet? 592 00:44:50,708 --> 00:44:51,750 Ole varovainen. 593 00:44:54,041 --> 00:44:55,499 Sinua ei haluta tänne! 594 00:44:55,500 --> 00:44:58,374 Squiggs Graumann, luuletko, etten tunnista sinua? 595 00:44:58,375 --> 00:45:01,999 Et tiedä, mistä puhut, hintti. 596 00:45:02,000 --> 00:45:04,832 Tiedän, että vedän sinua pataan. 597 00:45:04,833 --> 00:45:06,000 Haista vittu! 598 00:45:10,333 --> 00:45:11,500 Puhu englantia. 599 00:45:12,625 --> 00:45:13,874 Hän tappaa minut. 600 00:45:13,875 --> 00:45:16,582 Ole varuillasi, senkin kaksinaamainen meksikaani. 601 00:45:16,583 --> 00:45:18,415 Shawn, olet erotettu. 602 00:45:18,416 --> 00:45:20,082 - Kovempaa. - Vedä käteen. 603 00:45:20,083 --> 00:45:22,957 Palaa Meksikoon. Pidä näppisi erossa naisistamme. 604 00:45:22,958 --> 00:45:24,915 Mukavaa, Shawn. Kiitos. 605 00:45:24,916 --> 00:45:27,749 Opetitko tuon hänelle hakatessasi? 606 00:45:27,750 --> 00:45:29,583 Hollandissa ei pidetä teistä. 607 00:45:31,208 --> 00:45:32,250 Perkele! 608 00:45:41,250 --> 00:45:42,375 Tuo oli niin... 609 00:45:43,250 --> 00:45:45,707 Olit niin miehekäs. 610 00:45:45,708 --> 00:45:47,915 Meidän ei pitäisi tehdä tätä. 611 00:45:47,916 --> 00:45:50,374 - Lopeta. - Annatko hänen, 612 00:45:50,375 --> 00:45:53,499 tuon rasistisen paskakikkareen, määräillä itseäsi? 613 00:45:53,500 --> 00:45:55,499 Annan omantuntoni määrätä... 614 00:45:55,500 --> 00:45:57,457 - Aivan. - Kuten olisi pitänytkin. 615 00:45:57,458 --> 00:45:58,625 Ei. 616 00:45:59,666 --> 00:46:00,708 Olet naimisissa. 617 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 Sinähän sait nyt todisteet. 618 00:46:04,833 --> 00:46:07,958 Valokuvat tai mitä lie. Joten jätä hänet. 619 00:46:09,041 --> 00:46:10,125 Tai älä. 620 00:46:10,916 --> 00:46:13,625 Haluan olla kanssasi, mutta en näin. 621 00:46:18,291 --> 00:46:19,291 En voi. 622 00:46:20,666 --> 00:46:23,999 - En voi. Tiedäthän... - Kyllä voit. Et vain halua. 623 00:46:24,000 --> 00:46:25,125 - En voi. - Ei. 624 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 Harry ei anna minulle anteeksi. 625 00:46:31,375 --> 00:46:34,124 Ei se johdu Harrystä, vaan sinusta. 626 00:46:34,125 --> 00:46:36,790 Hienosta talostasi ja autostasi. 627 00:46:36,791 --> 00:46:39,332 Etupenkkipaikastasi kirkossa. 628 00:46:39,333 --> 00:46:40,833 Pannukakkuillallisistasi. 629 00:46:41,333 --> 00:46:44,665 Haluat sen kaiken ja vähän jännitystä rinnalle. 630 00:46:44,666 --> 00:46:46,874 Ruskean pojan leikkikaveriksi. 631 00:46:46,875 --> 00:46:49,040 Mutta et saa kaikkea, Nancy! 632 00:46:49,041 --> 00:46:50,415 Se ei maksa mitään. 633 00:46:50,416 --> 00:46:53,124 Entä minun itsekunnioitukseni? 634 00:46:53,125 --> 00:46:54,250 Minä... 635 00:46:56,916 --> 00:46:58,125 Jos haluat tätä, 636 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 sitoudu siihen. Ymmärrätkö? 637 00:47:03,625 --> 00:47:04,833 En tiedä. 638 00:47:06,708 --> 00:47:07,750 Muuten... 639 00:47:13,416 --> 00:47:14,458 Olen pahoillani. 640 00:47:16,500 --> 00:47:17,541 Hyvä on. 641 00:47:20,166 --> 00:47:23,916 Nähdään sitten toisiamme vain koulussa. 642 00:48:08,916 --> 00:48:10,125 Äiti, herää. 643 00:48:11,875 --> 00:48:12,875 Herää. 644 00:48:21,958 --> 00:48:23,000 Hei. 645 00:48:24,041 --> 00:48:25,083 Unikeko. 646 00:48:28,166 --> 00:48:30,250 Teen vähän hommia tallissa. 647 00:48:31,458 --> 00:48:32,583 Jep. 648 00:48:34,333 --> 00:48:35,416 Missä Harry on? 649 00:48:36,083 --> 00:48:38,333 Hän aloitti jo aiemmin. Hän on takapihalla. 650 00:48:40,250 --> 00:48:42,999 Okei. 651 00:48:43,000 --> 00:48:44,166 Hei. 652 00:48:44,875 --> 00:48:47,874 Miten Zingerman'silla meni? 653 00:48:47,875 --> 00:48:49,083 Hyvin. 654 00:48:49,666 --> 00:48:54,125 Hankin Harrylle suklaakonvehteja, mutta Gwen söi ne matkalla. 655 00:48:56,041 --> 00:48:57,083 Olen niin väsynyt. 656 00:49:16,625 --> 00:49:20,332 Näen kaksi ennakkonostoa automaatilta ja yhden maksun. 657 00:49:20,333 --> 00:49:22,624 - Se on 300 dollaria... - Kolmesataa. 658 00:49:22,625 --> 00:49:25,582 ...Jansenin kultasepänliikkeestä Grand Rapidsissa. 659 00:49:25,583 --> 00:49:27,583 Jansenin kultasepänliike. 660 00:49:29,083 --> 00:49:33,291 Sanotaanko siellä mitään rakastajattarelle ostetuista koruista? 661 00:49:35,250 --> 00:49:38,165 En näe sellaista ruudulla. 662 00:49:38,166 --> 00:49:39,874 Selvä. Kaikki hyvin. 663 00:49:39,875 --> 00:49:41,416 - Kiitos, hei. - Kiitos... 664 00:49:53,416 --> 00:49:54,458 Ei. 665 00:49:56,083 --> 00:49:57,208 Ei! 666 00:50:20,708 --> 00:50:23,291 Jansenilta. 667 00:50:38,375 --> 00:50:39,458 Siinä on hyvä lukko. 668 00:50:44,250 --> 00:50:46,166 Minulle on tärkeää, 669 00:50:46,958 --> 00:50:48,416 että tunnet olevasi turvassa. 670 00:50:49,375 --> 00:50:50,291 Täällä kotonamme, 671 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 perheessämme. 672 00:50:56,250 --> 00:50:58,625 Löysin sen eilen vastaanotolta, 673 00:50:59,875 --> 00:51:03,708 kun Gwen toi poikansa. 674 00:51:14,500 --> 00:51:18,458 Muistatko, kun olimme vastanaineita - 675 00:51:20,541 --> 00:51:23,583 ja riitelimme typeristä pikkujutuista? 676 00:51:25,041 --> 00:51:27,458 Opimme olemaan takertumatta asioihin, 677 00:51:28,125 --> 00:51:29,833 ja tilanne parani. 678 00:51:30,916 --> 00:51:32,500 Opimme luottamaan toisiimme. 679 00:51:33,791 --> 00:51:34,833 Vai mitä? 680 00:51:36,750 --> 00:51:39,875 Joten en aio kysyä. 681 00:51:41,625 --> 00:51:43,500 Korjaan vain rannekorun. 682 00:51:44,625 --> 00:51:47,750 Korjaan asiat ennalleen. 683 00:51:49,041 --> 00:51:50,625 Jos uskot, että se onnistuu. 684 00:51:59,333 --> 00:52:00,665 - Uskon. - Uskotko? 685 00:52:00,666 --> 00:52:01,875 Kyllä, Fred. 686 00:52:04,166 --> 00:52:05,500 Haluan sitä. 687 00:52:09,583 --> 00:52:11,125 Haluan sitä todella. 688 00:52:17,625 --> 00:52:18,708 Löysin sen. 689 00:52:21,666 --> 00:52:22,833 Missä se oli? 690 00:52:27,625 --> 00:52:29,332 Nappien joukossa. 691 00:52:29,333 --> 00:52:30,666 - Aivan. - Olen... 692 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 - Niin. - Olen pahoillani. 693 00:52:35,666 --> 00:52:37,874 Aion olla hyvä. Aion... 694 00:52:37,875 --> 00:52:41,500 Minusta tulee parempi kuin koskaan. 695 00:52:43,083 --> 00:52:44,791 Minusta tulee ansaitsemasi vaimo. 696 00:52:45,666 --> 00:52:48,625 Ja arvostan sitä, mitä minulla on. 697 00:52:49,250 --> 00:52:51,958 Aion olla kiitollisin mielin. 698 00:53:00,375 --> 00:53:02,040 Olemme sydämiemme pohjasta - 699 00:53:02,041 --> 00:53:04,624 kiitollisia sinun ja Nancyn avusta. 700 00:53:04,625 --> 00:53:07,082 - Autoitte meitä todella. - Ei kestä kiittää. 701 00:53:07,083 --> 00:53:09,665 - Kiitos paljon. - Haluaako joku yhden? 702 00:53:09,666 --> 00:53:12,666 - Saimme paljon apua... - Ota tämäkin. 703 00:53:15,333 --> 00:53:16,415 Isä? 704 00:53:16,416 --> 00:53:17,707 Nauti. 705 00:53:17,708 --> 00:53:19,374 - Isä? - Niin? 706 00:53:19,375 --> 00:53:21,166 - Milloin syömme? - Onko nälkä? 707 00:53:33,833 --> 00:53:37,041 Sanokaa, että Harry tanssii tänä vuonna tulppaanijuhlassa. 708 00:53:37,875 --> 00:53:39,665 Näyttäisit komealta. 709 00:53:39,666 --> 00:53:42,250 Pastori Bob sanoi, että tanssi on piru. 710 00:53:43,541 --> 00:53:46,083 Ei hollantilainen tanssi. 711 00:53:46,916 --> 00:53:48,458 Vain kaikki muut. 712 00:56:12,541 --> 00:56:13,500 Lihapallerosi. 713 00:56:14,416 --> 00:56:15,457 Nauti. 714 00:56:15,458 --> 00:56:16,583 Kiitos. 715 00:56:38,000 --> 00:56:39,041 Hei. 716 00:56:45,458 --> 00:56:46,458 Hei. 717 00:56:47,708 --> 00:56:49,583 Olen pahoillani. 718 00:56:51,541 --> 00:56:52,916 - Dave, sanoin... - Tiedän. 719 00:56:54,333 --> 00:56:55,541 Tämä on paljon vaadittu. 720 00:56:56,791 --> 00:56:59,416 - Olen pahoillani... - Jätän hänet. 721 00:57:00,875 --> 00:57:02,333 - Teen sen. - Nancy. 722 00:57:04,375 --> 00:57:05,750 - En usko... - Teen sen. 723 00:57:07,875 --> 00:57:09,499 En tiedä... 724 00:57:09,500 --> 00:57:12,500 Elämäni on kuin... Se on kuin häkää. 725 00:57:13,250 --> 00:57:16,625 Se on niin uneliasta ja mukavaa, 726 00:57:17,833 --> 00:57:21,750 etten edes tiedä tukehtuvani. 727 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 Kyllä, mutta tunnet tämän kaupungin. 728 00:57:25,583 --> 00:57:29,750 Jos jätät hänet vuokseni, meidät tuhotaan. 729 00:57:30,250 --> 00:57:34,250 Ainakin eläisimme emmekä vain olisi olemassa. 730 00:57:35,083 --> 00:57:38,083 Ymmärrän sen. Minä vain... 731 00:57:39,500 --> 00:57:40,541 Dave? 732 00:57:44,500 --> 00:57:46,000 Dave, oletko siellä? 733 00:57:46,708 --> 00:57:48,332 Olen. Anteeksi. 734 00:57:48,333 --> 00:57:49,666 Olen täällä. 735 00:57:51,416 --> 00:57:52,916 - Nancy? - Niin. 736 00:57:54,375 --> 00:57:55,666 Entä jos menetät Harryn? 737 00:57:56,083 --> 00:57:59,749 En menetä häntä. Olen hänen äitinsä. 738 00:57:59,750 --> 00:58:01,999 Aivan, ja Fred on hänen isänsä. 739 00:58:02,000 --> 00:58:06,375 Hän on kirkon apupappi. Yhteiskunnan tukipilari. 740 00:58:07,875 --> 00:58:09,958 Tuurilla näet Harryn kerran kuussa. 741 00:58:11,625 --> 00:58:17,041 Luulen, että on yksi tapa saada tämä toimimaan. 742 00:58:19,833 --> 00:58:20,916 Mikä? 743 00:58:21,958 --> 00:58:22,958 Fredin matka. 744 00:58:23,750 --> 00:58:25,250 Seuraan häntä Greenvilleen. 745 00:58:25,916 --> 00:58:29,166 Otan kameran kuin yksityisetsivä. 746 00:58:29,666 --> 00:58:31,707 Hankin todisteet hänen pettämisestään. 747 00:58:31,708 --> 00:58:34,833 Tuo on aika vaarallista. 748 00:58:35,416 --> 00:58:38,166 Entä jos saan hänestä kuvia jonkun vosun kanssa? 749 00:58:38,791 --> 00:58:39,958 Sitten määräämme ehdot. 750 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 Hänen pitää suostua päätöksiimme. 751 00:58:47,791 --> 00:58:50,666 En todellakaan anna sinun tehdä sitä yksin. 752 00:59:00,583 --> 00:59:02,499 Kuuntele isääsi. Hei. 753 00:59:02,500 --> 00:59:04,291 - Mitä? - Hei, musiikkimies. 754 00:59:05,000 --> 00:59:08,833 Vaihdetaan paikkoja. 755 00:59:16,875 --> 00:59:19,041 - Hei, isä. - Hei. Pidä äidistä huolta. 756 00:59:25,166 --> 00:59:26,541 - Hei, kulta. - Hei sitten. 757 00:59:33,166 --> 00:59:35,165 Mitä limua haluatkin. 758 00:59:35,166 --> 00:59:36,999 Pidä hauska koulupäivä. 759 00:59:37,000 --> 00:59:40,707 - Hei, Nance. - Kiitos. Olet hengenpelastaja. 760 00:59:40,708 --> 00:59:45,665 - Se on vain pikkuvaiva... - Tämä on vähintä, mitä voin tehdä. 761 00:59:45,666 --> 00:59:47,374 Pojilla on hauskaa. 762 00:59:47,375 --> 00:59:50,041 Rukoilen puolestasi. 763 00:59:51,166 --> 00:59:54,207 - Hienoa. Kiitos. - Niin. Selvä. 764 00:59:54,208 --> 00:59:55,958 Heippa. 765 00:59:57,708 --> 01:00:00,958 En voi uskoa, että teemme tämän. Voitko sinä? 766 01:00:02,291 --> 01:00:05,083 Minun olisi pitänyt laittaa jotain terveellistä. 767 01:00:05,666 --> 01:00:07,665 En voinut keskittyä, tiedäthän? 768 01:00:07,666 --> 01:00:08,791 - Kyllä. - Tuolla. 769 01:00:10,416 --> 01:00:11,499 Mitä teemme? 770 01:00:11,500 --> 01:00:14,124 Otetaan rauhallisesti. 771 01:00:14,125 --> 01:00:15,833 En tiedä, miksi kuiskin. 772 01:00:18,708 --> 01:00:20,082 Hyvä on. 773 01:00:20,083 --> 01:00:21,750 - Oletko valmis? - Olen. 774 01:00:22,708 --> 01:00:24,416 Tämä on aika jännittävää. 775 01:00:25,041 --> 01:00:26,582 - Nopeasti. - Selvä. 776 01:00:26,583 --> 01:00:29,290 - Laita turvavyö. - Hän taisi nähdä sinut. 777 01:00:29,291 --> 01:00:31,000 Mitä? Ei. 778 01:00:32,833 --> 01:00:33,833 Selvä. 779 01:00:43,166 --> 01:00:44,208 Siinä hän on. 780 01:00:58,458 --> 01:01:01,125 Alas. 781 01:01:18,708 --> 01:01:20,541 - Hän tulee ulos. - Okei. 782 01:01:22,458 --> 01:01:25,708 Fred, mitä sinä puuhaat? 783 01:01:26,291 --> 01:01:29,208 Meidän on nähtävä, mitä noissa pusseissa on. 784 01:01:32,583 --> 01:01:34,750 Minä selvitän huoneen numeron. 785 01:01:35,250 --> 01:01:38,540 Mene. Hankin avaimen vaimotempulla. 786 01:01:38,541 --> 01:01:42,165 Soita, kun reitti on selvä. 787 01:01:42,166 --> 01:01:43,291 Hyvä on. 788 01:01:59,375 --> 01:02:01,165 HUONEESSA 307. RAUHALLISELLA PUOLELLA. IKÄVÄ SINUA. 789 01:02:01,166 --> 01:02:02,250 Kyllä. 790 01:02:14,000 --> 01:02:14,915 Hän on aulassa. 791 01:02:14,916 --> 01:02:18,082 Selvä. Soita, kun hän lähtee. 792 01:02:18,083 --> 01:02:19,166 Kuitti. 793 01:02:46,750 --> 01:02:48,125 Se ei ollut koskaan... 794 01:02:48,875 --> 01:02:52,750 Optometristin ura ei ollut unelmani. 795 01:02:54,375 --> 01:02:58,541 Mutta vanhempani jankkasivat: 796 01:02:59,125 --> 01:03:02,083 "Ihmisten pitää purra ja nähdä. Valitse toinen." 797 01:03:03,666 --> 01:03:07,290 Optometria on ainakin parempaa kuin hammaslääketiede. 798 01:03:07,291 --> 01:03:08,416 Niin. 799 01:03:24,625 --> 01:03:27,165 Kun tapasin vaimoni, 800 01:03:27,166 --> 01:03:30,416 hänellä oli sellaista energiaa... 801 01:03:31,208 --> 01:03:34,290 Hetken aikaa ajattelin, että lähdemme, 802 01:03:34,291 --> 01:03:37,916 jätän vanhan elämäni ja aloitan alusta. 803 01:03:38,583 --> 01:03:39,957 Tiedätkö? 804 01:03:39,958 --> 01:03:42,875 Olisimme lähteneet vaikkapa Eurooppaan. 805 01:03:54,666 --> 01:03:55,833 Mitä? 806 01:03:57,583 --> 01:03:58,583 Mitä? 807 01:04:05,875 --> 01:04:07,958 Ette tainneet lähteä Eurooppaan. 808 01:04:08,708 --> 01:04:09,750 Emme. 809 01:04:10,250 --> 01:04:14,958 - Vaimo taisi pitää vakaudestani. - Kiitos. 810 01:04:15,875 --> 01:04:19,083 Olen sellainen, johon voi luottaa. 811 01:04:20,000 --> 01:04:22,958 Kohtalon ivaa, jos sitä oikein miettii... 812 01:04:31,833 --> 01:04:33,582 KOIRANRUOKAA 813 01:04:33,583 --> 01:04:37,875 Mitä? Tämä on outoa. 814 01:04:39,291 --> 01:04:42,207 Niin kauan kuin renkaat pyörii... 815 01:04:42,208 --> 01:04:44,665 Hyvää yötä. 816 01:04:44,666 --> 01:04:47,041 - Onnea vaimon kanssa. - Kiitos. 817 01:04:48,666 --> 01:04:53,249 Paras uskoa se Teen lemmen eteen kaiken... 818 01:04:53,250 --> 01:04:54,958 - Hei. - Hei. 819 01:04:59,583 --> 01:05:00,665 Tunnenko minä sinut? 820 01:05:00,666 --> 01:05:02,415 - Tunnet. - Niinkö? 821 01:05:02,416 --> 01:05:05,040 Joo. Istu alas. Otetaan drinkit. 822 01:05:05,041 --> 01:05:07,332 - Pitää mennä nukkumaan. - Istu ja juttele. 823 01:05:07,333 --> 01:05:10,332 Vielä yksi appletini ystävälleni. 824 01:05:10,333 --> 01:05:12,165 Pidä hauskaa, mutta minun pitää... 825 01:05:12,166 --> 01:05:15,499 Älä viitsi. Teet palveluksen. Täällä on yksinäistä. 826 01:05:15,500 --> 01:05:19,374 - Olemmeko tavanneet? - Istu. Paljastetaan todellinen minäsi. 827 01:05:19,375 --> 01:05:22,000 Todellinen minä. Tänään, tässä ja nyt. 828 01:05:24,375 --> 01:05:29,582 Sait väärän käsityksen. 829 01:05:29,583 --> 01:05:32,207 - Olen naimisissa. - En tarkoittanut sellaista. 830 01:05:32,208 --> 01:05:35,040 - Ei se mitään. Illanjatkoja. - Anteeksi. 831 01:05:35,041 --> 01:05:39,416 - En tarkoittanut sitä niin. - Ei haittaa. Hyvää yötä. 832 01:05:40,958 --> 01:05:46,041 Voitko kylmää lievittää? Voin... 833 01:05:53,416 --> 01:05:54,458 Hyvä on. 834 01:07:27,458 --> 01:07:29,624 Olin oikeassa. Katso tätä. 835 01:07:29,625 --> 01:07:32,833 Käsiraudat ja alusvaatteita. 836 01:07:33,791 --> 01:07:35,124 Koiranruokaa? 837 01:07:35,125 --> 01:07:37,499 Ehkä hän pitää jostain pervosta. 838 01:07:37,500 --> 01:07:41,833 En tiedä. Voitko uskoa tätä? 839 01:07:43,458 --> 01:07:46,291 Fred on kummajainen. 840 01:07:48,750 --> 01:07:49,916 Jestas... 841 01:08:03,125 --> 01:08:05,541 HOTELLI 842 01:08:15,958 --> 01:08:19,375 Tämäpä noloa. 843 01:08:21,291 --> 01:08:22,999 Tiedätkö, mikä on hienoa? 844 01:08:23,000 --> 01:08:25,750 - Mikä? - Heräämme ensi kerran yhdessä. 845 01:08:28,791 --> 01:08:30,000 Nukuitko sinä? 846 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 En paljoa. 847 01:08:37,250 --> 01:08:38,625 Minun on haettava Harry. 848 01:08:39,375 --> 01:08:41,583 Paljonko kello on? Olen myöhässä. 849 01:08:42,083 --> 01:08:44,583 - Olen myöhässä. - Emme voi lähteä ilman todisteita. 850 01:08:46,666 --> 01:08:48,332 Meillä on todisteita. 851 01:08:48,333 --> 01:08:50,666 - Eikö? Meillä on ne. - Nämä ovat pelkkiä kuvia. 852 01:08:51,583 --> 01:08:55,666 Käsiraudoista ja koirannaksuista. Tarvitsemme oikeita todisteita. 853 01:08:56,750 --> 01:08:59,291 Nancy, haluan olla kanssasi. 854 01:09:00,791 --> 01:09:03,791 Haluan, että tämä on siistiä ja hyvää. 855 01:09:05,208 --> 01:09:08,166 Siksi tarvitsemme kiistämättömiä kuvatodisteita. 856 01:09:09,833 --> 01:09:10,916 Aion hankkia niitä. 857 01:09:12,500 --> 01:09:13,583 Hyvä on. 858 01:09:17,791 --> 01:09:18,875 Hankin niitä. 859 01:09:24,375 --> 01:09:27,333 Tulen ennen illallista. Olen pahoillani. 860 01:09:31,250 --> 01:09:34,250 Hienoa. Pelastat minut. 861 01:09:36,875 --> 01:09:37,916 Näkemiin. 862 01:10:11,666 --> 01:10:15,708 Tiesin sen. Panit makkarakuningatarta. 863 01:10:17,250 --> 01:10:19,541 YALE, MICHIGAN MAKKARAFESTIVAALI - HEINÄKUU 864 01:10:43,166 --> 01:10:45,833 - Haloo? - Lacey Hartnettille, kiitos. 865 01:10:47,666 --> 01:10:50,625 - Onko tämä pilapuhelu? - Ei. Miten niin? 866 01:10:51,250 --> 01:10:55,540 Olen vanha ystävä, emmekä ole puhuneet aikoihin. 867 01:10:55,541 --> 01:10:58,249 Halusin vain ottaa jälleen yhteyttä. 868 01:10:58,250 --> 01:11:02,041 Jessus. Ettekö lue lehtiä? 869 01:11:04,416 --> 01:11:06,708 En Yalen lehtiä. 870 01:11:07,666 --> 01:11:11,457 Lacey Hartnett katosi lähes kolme vuotta sitten. 871 01:11:11,458 --> 01:11:12,749 Hän katosi? 872 01:11:12,750 --> 01:11:14,000 - Kyllä. Tai... - Mitä? 873 01:11:15,625 --> 01:11:17,165 Luin siitä vain lehdistä. 874 01:11:17,166 --> 01:11:19,666 He löysivät ruumiin. 875 01:11:20,750 --> 01:11:23,624 Anteeksi, että joudun kertomaan ystävästänne, 876 01:11:23,625 --> 01:11:28,000 mutta nähtävästi Lacey murhattiin. 877 01:11:30,166 --> 01:11:31,333 - Haloo? - Selvä. 878 01:11:32,208 --> 01:11:33,500 Kiitos, kuulemiin. 879 01:12:07,375 --> 01:12:08,416 {\an8}"Fisher." 880 01:12:21,583 --> 01:12:24,333 {\an8}FISHER AVENUE - VERSIOT 881 01:12:56,958 --> 01:12:58,083 Postinumeroita. 882 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 HOITAJA LÖYDETTY KUOLLEENA 883 01:13:54,125 --> 01:13:57,750 AKTIVISTI MURHATTU MADISONISSA YHTEISÖ JÄRKYTTYI, KAIPAA VASTAUKSIA 884 01:14:01,708 --> 01:14:02,833 Hei! 885 01:14:03,750 --> 01:14:05,041 Anteeksi myöhästyminen. 886 01:14:06,041 --> 01:14:07,291 Ajattelin... 887 01:14:07,875 --> 01:14:09,000 Unohda se. 888 01:14:13,000 --> 01:14:15,791 Ota namupala. 889 01:14:16,416 --> 01:14:17,416 Kiinni jäit. 890 01:14:18,833 --> 01:14:21,208 MURHASARJA HÄMMENTÄÄ VIRANOMAISIA 891 01:14:26,000 --> 01:14:27,875 23-VUOTIAS NAINEN PUUKOTETTU 892 01:14:41,541 --> 01:14:44,582 FISHER AVENUEN MURHA SELVITTÄMÄTTÄ 893 01:14:44,583 --> 01:14:46,125 Voi luoja. 894 01:15:21,833 --> 01:15:23,166 Vastaa, Dave. 895 01:15:23,833 --> 01:15:25,165 Vastaa. 896 01:15:25,166 --> 01:15:28,041 Vastaa, ole kiltti. 897 01:17:30,416 --> 01:17:31,458 Ei. 898 01:17:44,875 --> 01:17:45,916 Hei. 899 01:17:50,708 --> 01:17:52,582 Tunnet siis vaimoni. 900 01:17:52,583 --> 01:17:53,750 Olen pahoillani. 901 01:18:51,500 --> 01:18:52,541 Minä vain... 902 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 Paska. 903 01:19:46,916 --> 01:19:52,916 {\an8}Dave, sano, että erehdyin. En voi... 904 01:19:54,041 --> 01:19:55,500 Mikset vastaa? 905 01:19:56,416 --> 01:19:58,958 Dave, oletko kunnossa? 906 01:20:06,375 --> 01:20:07,833 Nancy, minä tässä. 907 01:20:08,958 --> 01:20:11,290 Luojan kiitos. Tule sisään. 908 01:20:11,291 --> 01:20:14,415 Sano, että olen väärässä. Että hän ei satuta ihmisiä. 909 01:20:14,416 --> 01:20:17,374 Sano, ettei Fred ole... Että hän ei tee tätä. 910 01:20:17,375 --> 01:20:19,374 - Hänellähän on vain suhde? - Nancy... 911 01:20:19,375 --> 01:20:21,290 - Sano, että olen väärässä. - Valitan. 912 01:20:21,291 --> 01:20:23,541 - Että hän ei satuta... - Et ole väärässä. 913 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 Hyvä on. 914 01:20:27,750 --> 01:20:30,499 Sano, että korjasit tilanteen. 915 01:20:30,500 --> 01:20:33,707 - Että olen turvassa. - Olet turvassa. 916 01:20:33,708 --> 01:20:35,707 Olet turvassa, Nancy. 917 01:20:35,708 --> 01:20:37,332 - Mitä? - Olet varmasti turvassa. 918 01:20:37,333 --> 01:20:38,790 - Okei. - Koska korjasin sen. 919 01:20:38,791 --> 01:20:41,916 - Miten? - Hän ei palaa kotiin. 920 01:20:42,708 --> 01:20:44,541 - Ei. - Miten korjasit sen? 921 01:20:47,708 --> 01:20:48,749 - Miten? - Tuota... 922 01:20:48,750 --> 01:20:50,208 - Miten? - No... 923 01:20:53,916 --> 01:20:54,958 Kohtasin hänet. 924 01:20:56,541 --> 01:20:59,624 Näytin kuvat ja todisteet, 925 01:20:59,625 --> 01:21:02,582 ja sanoin, että jos hän ei katoaisi lopullisesti, 926 01:21:02,583 --> 01:21:04,457 paljastaisin kaiken. 927 01:21:04,458 --> 01:21:06,540 - Sanoitko niin? - Hän on poissa. 928 01:21:06,541 --> 01:21:08,375 - Hän on poissa. - Mitä hän... 929 01:21:09,541 --> 01:21:11,083 - Onko hän poissa? - On. 930 01:21:12,875 --> 01:21:14,416 - Fred on poissa. - Niin. 931 01:21:16,875 --> 01:21:18,499 Haetaan laukkumme. 932 01:21:18,500 --> 01:21:21,332 Pakataan ja... Lähdetään kolmistaan. 933 01:21:21,333 --> 01:21:23,624 - Miksi ei? - En voi vain kadota. 934 01:21:23,625 --> 01:21:24,749 Minut tunnetaan. 935 01:21:24,750 --> 01:21:26,750 En voi tehdä sitä. Se olisi... 936 01:21:28,333 --> 01:21:30,624 Minun pitää jäädä tulppaanijuhlaan. 937 01:21:30,625 --> 01:21:31,874 - Ja muuhun. - Mitä? 938 01:21:31,875 --> 01:21:34,124 Jos joku epäilee jotain ja tämä paljastuu, 939 01:21:34,125 --> 01:21:36,207 Harryn elämä on pilalla. 940 01:21:36,208 --> 01:21:38,457 - Elämämme on pilalla. - Ei, ajattelin... 941 01:21:38,458 --> 01:21:41,332 Meidän on jäätävä tulppaanijuhlan ajaksi. 942 01:21:41,333 --> 01:21:43,165 Tiedän, että se kuulostaa tyhmältä, 943 01:21:43,166 --> 01:21:47,165 mutta Fred on salannut tämän vuosia. 944 01:21:47,166 --> 01:21:52,041 Pidämme sen salassa. Niin me teemme. 945 01:21:52,583 --> 01:21:53,665 Emme paljasta sitä. 946 01:21:53,666 --> 01:21:55,790 Selviämme tulppaanijuhlasta, 947 01:21:55,791 --> 01:21:58,750 ja sen jälkeen lähdemme yhdessä pitkälle lomalle. 948 01:22:02,458 --> 01:22:04,458 - Vain tulppaanijuhlaan asti. - Niin. 949 01:24:16,875 --> 01:24:19,375 Ei, ei! 950 01:25:28,875 --> 01:25:30,999 Työt saattavat viivyttää häntä. 951 01:25:31,000 --> 01:25:32,374 Hän lupasi tulla. 952 01:25:32,375 --> 01:25:35,207 Emme aina saa haluamaamme. 953 01:25:35,208 --> 01:25:37,125 Har, katso tänne. 954 01:25:38,708 --> 01:25:40,458 Hymyile. 955 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 Yksi vielä. 956 01:25:52,333 --> 01:25:54,041 Tervehdys! 957 01:26:03,125 --> 01:26:05,750 Nancy, täällä. 958 01:26:06,750 --> 01:26:08,249 Säästin sinulle paikan. 959 01:26:08,250 --> 01:26:09,416 Loistavaa. 960 01:26:10,208 --> 01:26:11,791 - Hei, Jim. - Hei, Nancy. 961 01:26:12,416 --> 01:26:16,416 Harry on kai innoissaan, että hänen isänsä tuli katsomaan esitystä. 962 01:26:16,916 --> 01:26:20,791 Fred on yhä matkalla, joten... 963 01:26:21,083 --> 01:26:23,124 Outoa. Olen varma, että näin hänet. 964 01:26:23,125 --> 01:26:26,749 Jim, sinähän näit lääkärin? 965 01:26:26,750 --> 01:26:28,624 - Niin näin. - Joo. 966 01:26:28,625 --> 01:26:29,833 Näitkö hänet? 967 01:26:30,708 --> 01:26:34,165 - Tuolla jossain. - Luulen niin. 968 01:26:34,166 --> 01:26:35,291 Ei. 969 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 Vannon sen. 970 01:26:38,041 --> 01:26:39,250 Mitä tapahtuu? 971 01:26:54,000 --> 01:27:01,958 TERVETULOA HOLLANDIIN, MICHIGANIIN 972 01:28:17,708 --> 01:28:19,290 Voihan nyt vittu! 973 01:28:19,291 --> 01:28:21,915 - Älä kiroile. - Anteeksi, äiti. 974 01:28:21,916 --> 01:28:24,082 - Hae lautasliina. - Minulla ei ole. 975 01:28:24,083 --> 01:28:26,458 Sinulla on juomat sylissäsi. 976 01:28:32,833 --> 01:28:34,333 Hyvää työtä, Harry! 977 01:28:34,791 --> 01:28:35,958 Hän pärjäsi hyvin. 978 01:28:42,125 --> 01:28:43,499 Nance, minne sinä menet? 979 01:28:43,500 --> 01:28:45,250 Menen etsimään Harryn. 980 01:29:17,666 --> 01:29:18,625 Terve. 981 01:29:33,875 --> 01:29:38,583 Dave! Missä Harry on? 982 01:29:39,083 --> 01:29:40,874 - Sinulla on ase... - Fred on täällä. 983 01:29:40,875 --> 01:29:42,165 - Missä? - Fred on täällä. 984 01:29:42,166 --> 01:29:43,707 - Fred on täällä. - Missä? 985 01:29:43,708 --> 01:29:45,040 - Hän oli täällä. - Harry! 986 01:29:45,041 --> 01:29:47,165 Meidän pitää lähteä. Nancy, tule. 987 01:29:47,166 --> 01:29:49,457 Päästä irti, tai huudan. 988 01:29:49,458 --> 01:29:50,624 Päästä irti. 989 01:29:50,625 --> 01:29:53,332 Harry, tule. 990 01:29:53,333 --> 01:29:57,750 - Mikä hätänä? - Ei mikään. Seuraa minua. 991 01:30:18,083 --> 01:30:20,040 {\an8}Äiti, minne menemme? 992 01:30:20,041 --> 01:30:23,583 {\an8}Jonnekin, missä voin ajatella. Minun pitää miettiä. 993 01:30:39,125 --> 01:30:41,666 Äiti, mitä on tekeillä? 994 01:30:43,166 --> 01:30:44,333 Äiti. 995 01:30:45,750 --> 01:30:47,665 Teinkö jotain väärin? 996 01:30:47,666 --> 01:30:49,415 Et tehnyt mitään väärää. 997 01:30:49,416 --> 01:30:51,582 Olet täydellinen, minähän sanoin. 998 01:30:51,583 --> 01:30:53,790 - Täydellinen. - Tuo ei selitä mitään. 999 01:30:53,791 --> 01:30:55,000 Missä isä on? 1000 01:30:55,583 --> 01:30:56,750 Miksi olemme täällä? 1001 01:30:57,833 --> 01:31:01,083 - Mikset puhu minulle? - Sinun pitää luottaa minuun. 1002 01:31:27,833 --> 01:31:28,957 Tule tänne. 1003 01:31:28,958 --> 01:31:30,125 - Nancy! - Tule tänne. 1004 01:31:33,250 --> 01:31:34,790 - Päästä sisään. - Mitä tapahtuu? 1005 01:31:34,791 --> 01:31:37,832 Minun pitää hoitaa eräs asia. Pysy täällä. 1006 01:31:37,833 --> 01:31:40,207 - Älä jätä minua. - En jätä. 1007 01:31:40,208 --> 01:31:42,874 - Kaikki järjestyy kyllä. - Nancy! 1008 01:31:42,875 --> 01:31:46,749 Älä missään tapauksessa lähde tästä huoneesta. 1009 01:31:46,750 --> 01:31:48,082 - Nancy! - Rakastan sinua. 1010 01:31:48,083 --> 01:31:50,083 - Niin minäkin sinua. - Avaa ovi. 1011 01:31:53,666 --> 01:31:55,500 Nancy, päästä minut sisään. 1012 01:31:58,000 --> 01:31:59,166 Fred tulee tänne. 1013 01:32:00,000 --> 01:32:02,916 Hän tulee ja satuttaa sinua, joten ole kiltti... 1014 01:32:03,750 --> 01:32:05,875 Yritin oikeasti suojella sinua. 1015 01:32:07,833 --> 01:32:09,875 - Et yrittänyt. - Yritin kertoa... 1016 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 Kuule... 1017 01:32:14,541 --> 01:32:15,625 Nancy, minä... 1018 01:32:17,500 --> 01:32:18,875 Näin sen tapahtuvan. 1019 01:32:19,500 --> 01:32:21,250 Se naisraukka, ja hän... 1020 01:32:21,958 --> 01:32:22,957 Hän oli vain... 1021 01:32:22,958 --> 01:32:25,083 Verta oli kaikkialla. 1022 01:32:26,958 --> 01:32:28,708 Hän yritti tappaa minut. 1023 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Puolustin itseäni. 1024 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Luulin, että hän kuoli. 1025 01:32:36,625 --> 01:32:39,333 Ole kiltti ja avaa ovi. 1026 01:32:46,375 --> 01:32:48,291 Miksi valehtelit minulle? 1027 01:32:52,000 --> 01:32:53,166 Saanko selittää? 1028 01:33:10,375 --> 01:33:12,041 Valehtelit minulle. Et ole... 1029 01:33:15,208 --> 01:33:17,999 Hän kuoli. Näin sen. Hän hukkui. 1030 01:33:18,000 --> 01:33:19,291 Näin hänet. 1031 01:33:21,000 --> 01:33:22,416 Näin hänet. 1032 01:33:31,041 --> 01:33:32,250 Meidän pitää tunnustaa. 1033 01:33:33,875 --> 01:33:36,499 Olen pahoillani. Soitan poliisille. 1034 01:33:36,500 --> 01:33:37,957 - Et voi. - Kyllähän. 1035 01:33:37,958 --> 01:33:39,165 Et voi. Ei. 1036 01:33:39,166 --> 01:33:40,540 - Anna se. - Ole kiltti. 1037 01:33:40,541 --> 01:33:43,790 - Anna puhelin. - Ei. Pilaat Harryn elämän. 1038 01:33:43,791 --> 01:33:46,290 - Pilaat elämäsi. - Anna puhelin minulle. 1039 01:33:46,291 --> 01:33:47,957 - En voi. - Anna puhelin minulle! 1040 01:33:47,958 --> 01:33:49,457 - En voi... - Anna se! 1041 01:33:49,458 --> 01:33:50,750 Ei! 1042 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 Voi ei! 1043 01:33:56,208 --> 01:33:57,499 - Oletko kunnossa? - Olen. 1044 01:33:57,500 --> 01:33:59,499 - Oletko kunnossa? - Kaikki hyvin. 1045 01:33:59,500 --> 01:34:00,999 - Niin. - Olen kunnossa. 1046 01:34:01,000 --> 01:34:02,124 Rakastan sinua. 1047 01:34:02,125 --> 01:34:04,999 Tärkeintä on, että olemme yhdessä. 1048 01:34:05,000 --> 01:34:06,499 - Tietysti. - Niin. 1049 01:34:06,500 --> 01:34:08,416 Koiria vain on kaikkialla. 1050 01:34:09,791 --> 01:34:11,957 - Niin paljon koiria. - Koiria? 1051 01:34:11,958 --> 01:34:14,374 - Pitkin mattoa. - Ei. Missä? 1052 01:34:14,375 --> 01:34:16,749 Mitä koiria? Ei täällä ole koiria. 1053 01:34:16,750 --> 01:34:17,833 Niitä on kaikkialla. 1054 01:34:18,500 --> 01:34:20,957 Niin. 1055 01:34:20,958 --> 01:34:22,790 - Hitto. - Mitä? 1056 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 Olen pahoillani, Dave. 1057 01:34:26,875 --> 01:34:29,166 Ei. 1058 01:34:30,041 --> 01:34:34,874 Kaikki hyvin. Soitan sinulle apua. 1059 01:34:34,875 --> 01:34:36,874 - Selvä. - Älä liiku, ymmärrätkö? 1060 01:34:36,875 --> 01:34:40,540 - Kaikki järjestyy. - Aivan. Selvitämme asian. 1061 01:34:40,541 --> 01:34:42,000 Kaikki järjestyy kyllä. 1062 01:34:44,750 --> 01:34:45,791 Harry? 1063 01:34:46,833 --> 01:34:48,874 - Harry! - Kaikki järjestyy. 1064 01:34:48,875 --> 01:34:50,166 Harry, kulta. 1065 01:34:50,875 --> 01:34:51,958 Har! 1066 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 Harry? 1067 01:35:06,291 --> 01:35:08,541 Har. Harry! 1068 01:35:24,458 --> 01:35:27,332 Ota nämä ja mene autoon odottamaan. 1069 01:35:27,333 --> 01:35:29,083 - Onko selvä? Mene edeltä. - Selvä. 1070 01:35:35,791 --> 01:35:37,374 Hän menee autolle. 1071 01:35:37,375 --> 01:35:39,583 Tule tänne peseytymään. 1072 01:35:42,708 --> 01:35:43,750 Tule. 1073 01:35:53,333 --> 01:35:55,333 Olen pettynyt sinuun, Nancy. 1074 01:35:58,833 --> 01:36:03,208 Tiedätkö, miten paljon näen vaivaa pitääkseni teidät kaksi turvassa? 1075 01:36:04,625 --> 01:36:06,500 Kaikelta siltä sotkulta. 1076 01:36:10,208 --> 01:36:11,416 Kaikki nämä vuodet... 1077 01:36:13,500 --> 01:36:14,958 Ei yhtään lipsahdusta. 1078 01:36:17,333 --> 01:36:18,875 En koskaan ylittänyt rajaa. 1079 01:36:20,541 --> 01:36:21,666 Mutta sinä ylitit. 1080 01:36:23,791 --> 01:36:25,540 Pyyhi se helvetin naamasi. 1081 01:36:25,541 --> 01:36:26,708 Näytät kamalalta. 1082 01:36:40,333 --> 01:36:43,582 Tämä voisi olla - 1083 01:36:43,583 --> 01:36:47,791 meille hyväksi, Nancy. 1084 01:36:48,916 --> 01:36:50,666 Koska olemme tässä yhdessä. 1085 01:36:52,208 --> 01:36:54,833 Voimme alkaa taas toimia tiiminä. 1086 01:36:57,791 --> 01:36:59,790 Sinähän tiedät, 1087 01:36:59,791 --> 01:37:04,707 että todellinen minäni ei tee niitä juttuja. 1088 01:37:04,708 --> 01:37:07,833 Todellinen minä on täällä, sinun ja Harryn kanssa. 1089 01:37:08,666 --> 01:37:11,624 Aivan kuin todellinen sinä on tässä minun kanssani - 1090 01:37:11,625 --> 01:37:14,250 eikä tuossa motellihuoneessa. 1091 01:37:14,958 --> 01:37:16,624 - Voi luoja. - Eikö niin? 1092 01:37:16,625 --> 01:37:18,457 Fred, hän on siellä. 1093 01:37:18,458 --> 01:37:21,833 Rakastava miehesi hoitaa sen kuin sitä ei olisi tapahtunutkaan. 1094 01:37:22,416 --> 01:37:23,458 Onko selvä? 1095 01:37:24,208 --> 01:37:25,333 Etkö olekin onnekas? 1096 01:37:26,958 --> 01:37:29,374 Ensiksi menemme autoon, 1097 01:37:29,375 --> 01:37:31,041 ajamme kotiin - 1098 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 ja painamme nollausnappia. 1099 01:37:35,250 --> 01:37:36,333 Vai mitä? 1100 01:37:37,416 --> 01:37:38,458 Aloitamme alusta. 1101 01:37:42,125 --> 01:37:43,208 Tule. 1102 01:37:45,166 --> 01:37:46,250 Mennään. 1103 01:37:56,541 --> 01:37:59,083 Selvä. Nouse autoon. 1104 01:38:05,625 --> 01:38:07,082 Äiti, oletko kunnossa? 1105 01:38:07,083 --> 01:38:08,791 Hei, kaveri! 1106 01:38:09,375 --> 01:38:12,208 Näytit hyvältä kulkueessa. Olin ylpeä sinusta. 1107 01:38:13,875 --> 01:38:15,083 Oletko kunnossa, äiti? 1108 01:38:15,791 --> 01:38:18,125 - Onko tuo verta? - Äiti voi hyvin. Etkö voikin? 1109 01:38:19,708 --> 01:38:22,833 Kaikki matkaan Vandergroot-expressillä. 1110 01:38:39,083 --> 01:38:41,125 Vaihdetaan tulppaanijuhlavaihteelle. 1111 01:38:47,291 --> 01:38:48,458 Harryllä ei ole vyötä. 1112 01:38:49,083 --> 01:38:49,999 Turvavyö on auki. 1113 01:38:50,000 --> 01:38:51,582 Mitä tarkoitat? 1114 01:38:51,583 --> 01:38:53,707 Hänen ei tarvitse käyttää sitä. 1115 01:38:53,708 --> 01:38:55,624 - Pysähdy, ole kiltti. - Ei. 1116 01:38:55,625 --> 01:38:57,999 - Pysäytä auto. - Lopeta! 1117 01:38:58,000 --> 01:39:02,040 - Harry, juokse! - Harry! 1118 01:39:02,041 --> 01:39:04,082 Tule heti takaisin! 1119 01:39:04,083 --> 01:39:06,000 - Harry! - Juokse, Harry! 1120 01:39:06,666 --> 01:39:07,750 - Harry! - Juokse! 1121 01:39:08,125 --> 01:39:09,041 Hei. 1122 01:39:10,250 --> 01:39:12,541 Nan. 1123 01:39:13,791 --> 01:39:16,458 Muru, tuo ei ole lelu. 1124 01:39:17,250 --> 01:39:19,041 Ei. 1125 01:39:19,166 --> 01:39:20,625 Mitä aiot tehdä? 1126 01:39:22,208 --> 01:39:23,750 Mitä luulet tapahtuvan? 1127 01:39:24,375 --> 01:39:27,374 Jos en hoida asioita, elämäsi hajoaa. 1128 01:39:27,375 --> 01:39:29,082 Harrystä tulee orpo, 1129 01:39:29,083 --> 01:39:31,582 ja häntä ahdistellaan sijaisperheessä. 1130 01:39:31,583 --> 01:39:32,707 Lopeta. 1131 01:39:32,708 --> 01:39:35,458 Mennään kotiin - 1132 01:39:36,208 --> 01:39:37,790 ja selvitetään tämä, sopiiko? 1133 01:39:37,791 --> 01:39:41,291 Et pane minua yhteen pikku taloistasi. 1134 01:39:41,750 --> 01:39:43,040 Et tee sitä! 1135 01:39:43,041 --> 01:39:46,458 Olen osoittanut sinulle vain rakkautta. 1136 01:39:48,833 --> 01:39:50,416 Mutta ansaitset tämän. 1137 01:39:51,708 --> 01:39:53,125 Äiti! 1138 01:39:58,250 --> 01:39:59,416 Harry! 1139 01:40:09,458 --> 01:40:10,750 Isä, lopeta. 1140 01:40:11,416 --> 01:40:12,500 Jätä hänet rauhaan! 1141 01:40:32,875 --> 01:40:36,541 Harry! Kaikki on hyvin. 1142 01:40:37,250 --> 01:40:39,499 - Kaikki on hyvin. - Äiti. 1143 01:40:39,500 --> 01:40:42,000 Kaikki hyvin, hän on poissa. 1144 01:40:44,583 --> 01:40:45,833 Oletko kunnossa? 1145 01:41:11,541 --> 01:41:12,708 Dave? 1146 01:41:27,166 --> 01:41:30,208 Halusin uskoa, että asuin maailman parhaassa paikassa. 1147 01:41:32,583 --> 01:41:33,750 Michiganin Hollandissa. 1148 01:41:36,416 --> 01:41:38,625 Joskus se tuntui unelta. 1149 01:41:40,291 --> 01:41:43,666 Ihmiset, tulppaanit ja tuulimylly. 1150 01:41:47,000 --> 01:41:48,166 Se oli täydellistä. 1151 01:41:53,416 --> 01:41:54,499 Kun tulin tänne, 1152 01:41:54,500 --> 01:41:56,124 olin peloissani. 1153 01:41:56,125 --> 01:41:58,791 - Ja hämmentynyt. - En luottanut keneenkään. 1154 01:41:59,833 --> 01:42:01,166 En itseenikään. 1155 01:42:03,166 --> 01:42:05,207 Sitten tapasin Daven. 1156 01:42:05,208 --> 01:42:06,415 Tapasin Nancyn. 1157 01:42:06,416 --> 01:42:08,666 - Hän avasi silmäni. - Hän näki minut. 1158 01:42:09,375 --> 01:42:11,041 Yhdessä olemme turvassa. 1159 01:42:13,583 --> 01:42:15,291 Turvassa ja onnellisia. 1160 01:42:18,791 --> 01:42:20,416 Näin viimeinkin ulospääsyn. 1161 01:42:23,791 --> 01:42:25,415 Mutta toisinaan mietin... 1162 01:42:25,416 --> 01:42:26,666 Mietin... 1163 01:42:28,916 --> 01:42:30,416 Oliko se edes totta? 1164 01:47:43,208 --> 01:47:45,207 Jarmo Hakala 1165 01:47:45,208 --> 01:47:47,291 Luova tarkastaja Katri Martomaa