1 00:00:00,708 --> 00:00:03,749 इससे पहले कि हमें पता चलेगा, बसंत की सफ़ाई का समय आ जाएगा। 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,750 --> 00:00:04,957 दरअसल, समय आ गया है। 4 00:00:04,958 --> 00:00:06,125 - सच में? - हाँ। 5 00:00:06,708 --> 00:00:11,500 पता नहीं चल रहा? बसंत आ गई है। तो अपने पत्तों और टहनियों को हटाइए। 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:12,041 --> 00:00:14,832 वे सब बगीचों की कतरन, झाड़ियाँ, वगैरह-वगैरह... 8 00:00:14,833 --> 00:00:17,165 और आप सभी को नमस्कार। मैं हूँ जैन म्यूसैन। 9 00:00:17,166 --> 00:00:20,415 डब्ल्यूएचटीसी के गार्डनिंग आवर में आप सबका स्वागत है। 10 00:00:20,416 --> 00:00:22,832 {\an8}अगर एक घंटे हम बातें करेंगे बगीचों, 11 00:00:22,833 --> 00:00:25,874 {\an8}फूलों, पेड़ों, घास और हर उस चीज़ की... 12 00:00:25,875 --> 00:00:28,874 ट्युलिप के फूल खिल गए हैं, बसंत में खिलने वाले और पौधे भी। 13 00:00:28,875 --> 00:00:31,124 - हाँ। - और चलिए अब बात करते हैं 14 00:00:31,125 --> 00:00:34,290 ट्युलिप टाईम की भीड़ की, आप कैसे सुरक्षित रहें, 15 00:00:34,291 --> 00:00:38,249 क्योंकि शहर के बाहर से आने वालों की वजह से थोड़ी दिक्कत तो होगी। 16 00:00:38,250 --> 00:00:40,624 ट्युलिप टाईम में आने वाले मेहमान पसंद हैं, 17 00:00:40,625 --> 00:00:42,957 पर सब्र रखिए और हो सके तो उनकी मदद कीजिए... 18 00:00:42,958 --> 00:00:46,249 {\an8}हमें उनका जवाब देने की कोशिश करने में ख़ुशी होगी। 19 00:00:46,250 --> 00:00:49,208 {\an8}मैं लोगों को एक बार और याद दिलाना चाहती हूँ... 20 00:00:55,333 --> 00:00:59,083 {\an8}हर दिन, मैं दुनिया की सबसे अच्छी जगह में आँखें खोलती हूँ। 21 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 होलैंड, मिशिगन। 22 00:01:02,166 --> 00:01:03,500 बिल्कुल उत्तम। 23 00:01:04,208 --> 00:01:07,916 {\an8}यहाँ के लोग, ट्युलिप और पवन चक्की। 24 00:01:10,125 --> 00:01:12,541 अपने आसपास देखती हूँ तो एक सपने जैसा लगता है। 25 00:01:14,791 --> 00:01:18,582 {\an8}यहाँ आने से पहले मैं घबराई हुई और उलझन में रहती थी, 26 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 {\an8}और किसी पर भरोसा नहीं कर पाती थी। 27 00:01:22,375 --> 00:01:23,416 {\an8}ख़ुद पर भी नहीं। 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,833 {\an8}और फिर मैं मिली फ़्रेड से और वह मुझे यहाँ होलैंड लेकर आया। 29 00:01:28,583 --> 00:01:30,124 और अब हमारा एक बेटा, हैरी है 30 00:01:30,125 --> 00:01:32,375 और, ख़ैर, हम महफ़ूज़ हैं। 31 00:01:33,291 --> 00:01:34,375 महफ़ूज़ और ख़ुश। 32 00:01:35,916 --> 00:01:37,416 आज भी कभी-कभी सोचती हूँ, 33 00:01:38,625 --> 00:01:39,958 "क्या यह वाकई सच है?" 34 00:01:45,000 --> 00:01:49,250 हॉलैंड 35 00:01:59,083 --> 00:02:00,375 नहीं। गुम मत होना। 36 00:02:02,458 --> 00:02:03,583 ठीक है। 37 00:02:07,583 --> 00:02:08,875 तुम कहाँ हो? 38 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 उफ़, सत्यानाश। वह कहाँ है? 39 00:02:19,041 --> 00:02:20,166 कैंडी... 40 00:02:21,875 --> 00:02:23,791 क्या तुम मुझे कुछ बताना चाहती हो? 41 00:02:30,541 --> 00:02:32,041 जैसे क्या? 42 00:02:36,416 --> 00:02:38,249 धत् तेरी! जान, मैं... 43 00:02:38,250 --> 00:02:39,665 - कैंडी। - सॉरी, मिसेज़ वी। 44 00:02:39,666 --> 00:02:42,082 पता नहीं मैंने ऐसा क्यों किया। मैं बेवकूफ़ हूँ। 45 00:02:42,083 --> 00:02:44,415 बेवकूफ़ होना एक बात है। यह तो... 46 00:02:44,416 --> 00:02:46,082 - माफ़ कर दीजिए। - यह चोरी है। 47 00:02:46,083 --> 00:02:48,707 मुझे लगता है कि मुझे खाने की लत है। 48 00:02:48,708 --> 00:02:51,582 कॉस्मो में पढ़ा था कि लोगों को ऐसी लत होती है। 49 00:02:51,583 --> 00:02:55,499 और एक बार मेरे दिमाग़ में खाने की तस्वीर आ जाए, तो निकलती ही नहीं। 50 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 और पता है बेकन हैरी के लिए था... 51 00:02:57,291 --> 00:02:59,708 - बेकन? - ...पर मैं खुद को रोक न पाई और... 52 00:03:00,833 --> 00:03:03,040 आप बेकन की बात नहीं कर रही हैं? 53 00:03:03,041 --> 00:03:04,374 शायद मुझे करनी चाहिए। 54 00:03:04,375 --> 00:03:07,207 उसके पैसे चुकाती हूँ। बटुए में दो डॉलर हैं, और मैं... 55 00:03:07,208 --> 00:03:10,165 नहीं, मुझे वह नहीं चाहिए। मैं ऐसा नहीं चाहती, कैंडी। 56 00:03:10,166 --> 00:03:12,666 हम किसी और चीज़ की बात कर रहे हैं। 57 00:03:16,708 --> 00:03:18,040 किसी और चीज़ की। 58 00:03:18,041 --> 00:03:19,290 किसी और... 59 00:03:19,291 --> 00:03:21,415 तुम कुछ दिनों की छुट्टी ले लो 60 00:03:21,416 --> 00:03:24,583 और मेरे पास तब आना जब तुम सच बताने के लिए तैयार हो। 61 00:03:30,125 --> 00:03:31,416 - ठीक है। - ठीक है। 62 00:03:32,083 --> 00:03:33,790 मैं इस बारे में सोचूँगी, ठीक? 63 00:03:33,791 --> 00:03:35,082 - शुक्रिया। - ठीक है। 64 00:03:35,083 --> 00:03:36,040 - बाय, हैरी। - बाय। 65 00:03:36,041 --> 00:03:37,500 बाद में मिलती हूँ। 66 00:03:38,333 --> 00:03:40,583 - माफ़ कीजिए। मैं सोचूँगी... - शुक्रिया, कैंडी। 67 00:03:41,291 --> 00:03:45,083 - हैरी, उसने कुछ बहुत बुरा किया है। - मम्मी, यह बिल्कुल बकवास है। 68 00:03:45,583 --> 00:03:49,332 हैरी एस. वेंडरग्रूट, कैंडी ने तुम्हें ऐसी बेअदबी सिखाई है? 69 00:03:49,333 --> 00:03:51,874 सिर्फ़ इसलिए क्योंकि वह सबकी तरह खाना खाती है। 70 00:03:51,875 --> 00:03:53,832 इसके लिए थप्पड़ मार सकती हूँ, नौजवान। 71 00:03:53,833 --> 00:03:56,208 ठीक है। तो मारिए। थप्पड़ मारिए। 72 00:03:56,791 --> 00:03:59,125 - क्या? - वैसे भी क्या फ़र्क पड़ता है? 73 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 और बुरा तो नहीं हो सकता। 74 00:04:03,375 --> 00:04:04,833 यह तो बेकाबू हो गया है। 75 00:04:07,583 --> 00:04:08,958 यह सरासर नाइंसाफ़ी है। 76 00:04:09,375 --> 00:04:11,290 यकीनन बस इतनी सी बात नहीं होगी। 77 00:04:11,291 --> 00:04:14,249 इतनी सी बात ही है। मम्मी हमेशा यही करती हैं। 78 00:04:14,250 --> 00:04:15,707 एक छोटी सी चीज़ के पीछे... 79 00:04:15,708 --> 00:04:17,957 - गहरी साँस लो। - ...जीना मुहाल कर देती हैं। 80 00:04:17,958 --> 00:04:19,791 ऐसा कुछ मत कहो जिसका पछतावा हो, 81 00:04:19,916 --> 00:04:23,416 और मेरे घर आने पर बात करेंगे। ठीक है, दोस्त? बाप और बेटे की बात। 82 00:04:24,250 --> 00:04:25,624 हाँ, ठीक है। 83 00:04:25,625 --> 00:04:27,290 मैं तंग आ चुका हूँ। 84 00:04:27,291 --> 00:04:28,499 मुझे पता है। ठीक है। 85 00:04:28,500 --> 00:04:29,833 बाय। 86 00:04:35,583 --> 00:04:36,540 मैं माफ़ी चाहूँगा। 87 00:04:36,541 --> 00:04:39,374 मेरा बेटा 13 साल का है, हर बात बतंगड़ बन जाती है। 88 00:04:39,375 --> 00:04:43,250 अच्छा। देखते हैं यहाँ क्या चल रहा है। 89 00:04:53,416 --> 00:04:54,624 हैलो! 90 00:04:54,625 --> 00:04:57,333 - हैलो। - ए, नैन्स। आज बहुत बवाल हो गया, हाँ? 91 00:04:58,416 --> 00:04:59,458 अंदाज़ा भी नहीं। 92 00:05:00,166 --> 00:05:01,582 सुंदर लग रही हो। 93 00:05:01,583 --> 00:05:02,665 सच में? 94 00:05:02,666 --> 00:05:04,457 बढ़िया ख़ुशबू है। क्या पकाया है? 95 00:05:04,458 --> 00:05:05,999 कबाब। 96 00:05:06,000 --> 00:05:09,249 और सौंफ के पत्ते और अनार का सलाद। कुछ नया। 97 00:05:09,250 --> 00:05:11,666 सौंफ के पत्ते और क्या? 98 00:05:12,958 --> 00:05:14,040 थोड़े उत्साहित लगे। 99 00:05:14,041 --> 00:05:15,832 यकीनन लाजवाब होगा। 100 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 हाँ। 101 00:05:17,583 --> 00:05:18,666 हमारे पास एक घंटा है? 102 00:05:19,375 --> 00:05:20,665 हाँ। 103 00:05:20,666 --> 00:05:22,957 बच्चे, आ जाओ। 104 00:05:22,958 --> 00:05:24,166 आ रहा हूँ। 105 00:05:30,583 --> 00:05:31,791 हैर, चलो। 106 00:05:32,583 --> 00:05:34,540 - बहुत सारी बातें करनी हैं। - पापा, रुकिए। 107 00:05:34,541 --> 00:05:36,458 यह शहर ख़ुद-ब-ख़ुद नहीं बन जाएगा। 108 00:05:41,750 --> 00:05:45,541 अगर तुम्हें बिस्तर ठीक करने का मन न हो, तो क्या करोगे? 109 00:05:50,291 --> 00:05:51,999 - ठीक नहीं करूँगा? - नहीं। 110 00:05:52,000 --> 00:05:55,499 अपनी रजाई को लोगे और उसे पूरे बिस्तर पर फैला दोगे, 111 00:05:55,500 --> 00:05:58,290 बाकी छोड़कर उसे बस बराबर कर दोगे। है न? 112 00:05:58,291 --> 00:06:01,583 ताकि सब अच्छा दिखे। है न? तुम्हें यहाँ भी वही करना है। 113 00:06:02,416 --> 00:06:03,708 औरतें ऐसी ही होती हैं। 114 00:06:04,375 --> 00:06:07,124 एक दिन चीज़ें बहुत बड़ी लगती हैं, और फिर कुछ दिन बाद, 115 00:06:07,125 --> 00:06:09,291 लगता है मानो वह कभी हुआ ही नहीं। तो... 116 00:06:10,125 --> 00:06:11,916 इसका कोई तुक नहीं बनता। जानता हूँ। 117 00:06:14,000 --> 00:06:15,665 - हाँ। - कभी पता नहीं होता। 118 00:06:15,666 --> 00:06:17,625 इसलिए शांति बनाए रखो। 119 00:06:19,375 --> 00:06:20,416 ठीक है? 120 00:06:21,208 --> 00:06:22,541 - हाँ। - समझ गए? 121 00:06:24,041 --> 00:06:25,666 - कह सकते हैं। - अच्छा बच्चा। 122 00:06:26,875 --> 00:06:30,500 {\an8}होलैंड 123 00:06:40,750 --> 00:06:44,958 मैं अब भी इससे उबर नहीं पा रही हूँ। हमारे अपने घर में, यहाँ होलैंड में। 124 00:06:45,625 --> 00:06:48,083 यह ऐलिगन नहीं है, होलैंड है। 125 00:06:50,708 --> 00:06:51,958 मेरी बात सुन रहे हो? 126 00:06:53,875 --> 00:06:57,874 हाँ, मुझे लगता है कि तुम बेवजह ही इतनी परेशान हो रही है। 127 00:06:57,875 --> 00:07:00,165 बेकन ही तो था, हमने ध्यान भी नहीं दिया। 128 00:07:00,166 --> 00:07:03,750 बात बेकन की नहीं है। चोरी की है। 129 00:07:09,166 --> 00:07:11,832 अपनी कबाड़ की दराज़ देखी? और फ़र्श वाली अलमारी? 130 00:07:11,833 --> 00:07:14,833 ख़ैर, नहीं, क्योंकि... 131 00:07:16,333 --> 00:07:20,415 मुझे पता है। लाओ, मुझे दो। बहरहाल... 132 00:07:20,416 --> 00:07:23,874 आज यह वाकई बेहद स्वादिष्ट बना है, नैन्स। 133 00:07:23,875 --> 00:07:26,125 - सच में। है, न, हैर? - सच? 134 00:07:26,958 --> 00:07:28,291 तुमने कुछ अलग डाला है? 135 00:07:29,666 --> 00:07:31,582 काली के बजाय पीली सरसों। 136 00:07:31,583 --> 00:07:34,082 मुझे लगा कि आज कुछ हटके किया जाए। 137 00:07:34,083 --> 00:07:38,082 मेरे पास एक बुरी ख़बर है, नैन्स। मुझे इस हफ़्ते फ्रांकनमुथ जाना है। 138 00:07:38,083 --> 00:07:40,291 एल्कॉन के प्रचार दौरे पर। बस एक रात के लिए। 139 00:07:41,500 --> 00:07:45,500 - अच्छा? - हाँ। नए कॉन्टैक्ट लेंस का। मुझे संदेह है। 140 00:07:50,750 --> 00:07:52,666 - मम्मी? - हाँ, हैर। 141 00:07:54,250 --> 00:07:55,875 बेअदबी के लिए माफ़ी चाहता हूँ। 142 00:07:57,208 --> 00:07:58,250 ऐसा इरादा नहीं था। 143 00:08:02,750 --> 00:08:04,000 शुक्रिया, हैर। 144 00:08:05,208 --> 00:08:08,332 पर तुम उस तरह बात नहीं कर सकते। इससे सब बिगड़ता ही है। 145 00:08:08,333 --> 00:08:09,583 सही कहा। 146 00:08:13,416 --> 00:08:16,333 होलैंड हाई स्कूल 147 00:08:17,375 --> 00:08:19,708 - हैलो, मिसेज़ वेंडरग्रूट। - गुड मॉर्निंग। 148 00:08:25,000 --> 00:08:27,375 - मिलते हैं, मिस्टर डी। - कल मिलते हैं, स्टीव। 149 00:08:28,291 --> 00:08:30,457 ठीक है। आज हमें बहुत कुछ करना है। 150 00:08:30,458 --> 00:08:34,083 हम बनाएँगे नन्हे डच पैनकेक। 151 00:08:47,583 --> 00:08:48,625 हाँ। 152 00:08:49,416 --> 00:08:50,708 सुंदर। वह पैडल है क्या? 153 00:08:54,000 --> 00:08:54,915 कसम से, 154 00:08:54,916 --> 00:08:58,375 लगता है कि किसी को जानते हो, फिर लगता है नहीं। यह... 155 00:08:58,958 --> 00:09:00,666 फ़्रेड ने इसके बारे में क्या कहा? 156 00:09:02,041 --> 00:09:04,082 हमेशा की तरह, कुछ भी नहीं। 157 00:09:04,083 --> 00:09:05,290 गंभीरता से नहीं लिया। 158 00:09:05,291 --> 00:09:08,957 सोचता है जासूसी करने के लिए मैं बात बनाकर बोल रही हूँ। 159 00:09:08,958 --> 00:09:10,958 अरे, मुझे रहस्य बेहद पसंद हैं। 160 00:09:11,708 --> 00:09:15,083 पर तुम्हें वाकई लगता है कि वह बस एक बाली लेगी? 161 00:09:16,416 --> 00:09:17,666 मतलब, दोनों क्यों नहीं? 162 00:09:18,625 --> 00:09:19,707 मुझे पता है। 163 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 मैंने इस बारे में सोचा, पर... 164 00:09:25,125 --> 00:09:26,208 वह कौन है? 165 00:09:27,125 --> 00:09:29,666 स्क्विग्स गराओमन। वह एक बस ड्राइवर है। 166 00:09:30,875 --> 00:09:33,916 स्कूल ने इस शिकायत पर निकाल दिया कि उससे शराब की बू आ रही थी। 167 00:09:34,708 --> 00:09:37,207 - क्या? - हाँ, मैंने तो यही सुना था। 168 00:09:37,208 --> 00:09:38,874 पता नहीं यह सच है या नहीं। 169 00:09:38,875 --> 00:09:40,625 - वाह। - बेटा मेरी क्लास में है। 170 00:09:41,458 --> 00:09:42,458 अच्छा लड़का है। 171 00:09:43,333 --> 00:09:45,416 यह स्क्विग्स कैसा नाम है? 172 00:09:46,625 --> 00:09:48,541 इस बार फ़्रेड कितने समय के लिए गया है? 173 00:09:49,833 --> 00:09:52,291 इस हफ़्ते उसके साथ मेरा अपॉइंटमेंट है। 174 00:09:55,250 --> 00:09:56,875 तुम्हें चश्मा लग रहा है? 175 00:09:57,333 --> 00:09:58,332 उम्मीद है कि नहीं। 176 00:09:58,333 --> 00:09:59,583 तुम प्यारे लगोगे। 177 00:09:59,958 --> 00:10:01,082 सच में। 178 00:10:01,083 --> 00:10:04,041 चश्मे में, तुम एक प्रोफ़ेसर जैसे दिखोगे। 179 00:10:04,958 --> 00:10:05,958 अच्छा? 180 00:10:06,583 --> 00:10:07,708 शुक्रिया। 181 00:10:13,583 --> 00:10:17,375 मिस वी, क्या हैरी आज रात मेरे घर पर रुक सकता है? 182 00:10:19,375 --> 00:10:22,415 तुम्हारे पापा की गैरमौजूदगी में हमारे लिए एक खास शाम सोची थी। 183 00:10:22,416 --> 00:10:24,999 फ़िल्म, पीट्ज़ा, पुराने दिनों की तरह। 184 00:10:25,000 --> 00:10:29,749 माँ, पहले आपने कैंडी को भगा दिया, अब मेरे सब दोस्तों को भी भगाना चाहती हैं? 185 00:10:29,750 --> 00:10:31,916 मैं तुम्हारे दोस्तों को भगा नहीं रही। 186 00:10:32,583 --> 00:10:34,500 चलो भी, वह कैंडी वाला किस्सा बस... 187 00:10:38,666 --> 00:10:39,666 ठीक है। 188 00:10:40,208 --> 00:10:41,624 - सच? - हाँ, ठीक है। 189 00:10:41,625 --> 00:10:44,166 - शुक्रिया। - हैरी, मज़े करना। 190 00:10:46,708 --> 00:10:48,957 ठीक है, मैं जा रही हूँ। 191 00:10:48,958 --> 00:10:52,290 ट्युलिप के फूल खिल गए हैं, बसंत में खिलने वाले और पौधे भी। 192 00:10:52,291 --> 00:10:55,582 - हाँ। - और ताज़ी खाद की महक 193 00:10:55,583 --> 00:10:56,875 हवा में है... 194 00:10:59,791 --> 00:11:01,790 हमारी साल 2000 की सबसे बड़ी सेल। 195 00:11:01,791 --> 00:11:04,165 इप्सो फैक्टो के आज के एपिसोड में। 196 00:11:04,166 --> 00:11:07,290 ऐसी कहानियाँ जो हालिया सुर्खियों की नकल हो सकती हैं। 197 00:11:07,291 --> 00:11:09,166 क्रमिक हत्याएँ, वह करने वाले लोग... 198 00:11:15,208 --> 00:11:16,999 - हे भगवान। - हे भगवान। 199 00:11:17,000 --> 00:11:19,332 - हे भगवान! - क्रिस, रुको। 200 00:11:19,333 --> 00:11:20,332 रुको! 201 00:11:20,333 --> 00:11:21,374 वह क्या था? 202 00:11:21,375 --> 00:11:23,290 श्रीमती डाउटफायर। वह औरत हैं। 203 00:11:23,291 --> 00:11:25,332 वह आदमी है। 204 00:11:25,333 --> 00:11:27,957 - क्या? - मैं वो नहीं हूँ जो तुम सोचते हो। 205 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 - हाँ, वह तो साफ़ है। - ज़बान संभालकर, नौजवान। 206 00:11:33,500 --> 00:11:35,583 - पापा? - हाँ। 207 00:11:40,041 --> 00:11:44,415 हैलो, आप फ़्रेड वेंडरग्रूट के कमरे से मेरा संपर्क जोड़ सकते हैं? 208 00:11:44,416 --> 00:11:45,583 लाइन पर बनी रहिए। 209 00:11:57,583 --> 00:11:59,374 - बहुत हो गया। - मैडम, माफ़ी चाहूँगी। 210 00:11:59,375 --> 00:12:01,165 कोई फ़ोन नहीं उठा रहा। 211 00:12:01,166 --> 00:12:03,040 - ठीक है। - कोई संदेश छोड़ना चाहेंगी? 212 00:12:03,041 --> 00:12:06,374 - नहीं, कोई बात नहीं। - ठीक है। शुभ रात्रि। 213 00:12:06,375 --> 00:12:07,416 शुक्रिया। 214 00:12:20,166 --> 00:12:21,625 नामुराद बाली। 215 00:12:39,083 --> 00:12:42,333 केवल एमट्रैक कर्मचारियों के लिए बाकी सब बाहर रहें 216 00:13:00,750 --> 00:13:02,708 {\an8}बोलोनी क्वीन के लिए लेसी ऐन 217 00:13:38,583 --> 00:13:40,375 तुम क्या कर रहे हो, फ़्रेड? 218 00:13:51,291 --> 00:13:54,458 ठीक है। तुम वापस अंदर जाओ। 219 00:14:04,958 --> 00:14:07,125 उन मनोहर दिनों की 220 00:14:07,750 --> 00:14:11,583 बावली थी मैं 221 00:14:14,625 --> 00:14:18,416 महसूस करती थी उदासी मैं 222 00:14:19,208 --> 00:14:22,625 और बेचैन रातों को 223 00:14:23,875 --> 00:14:25,249 चलो भी, फ़्रेड। 224 00:14:25,250 --> 00:14:27,250 तुमसे जेब साफ़ करने को कितनी बार कहा। 225 00:14:31,500 --> 00:14:33,874 - बहुत ख़ूब। - हैलो, जान, हम वापस आ गए। 226 00:14:33,875 --> 00:14:36,583 फ़्रेड, तुमने पैसे भरे इस पार्किंग... 227 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 "मैडिसन।" 228 00:14:40,000 --> 00:14:41,165 वह क्या है, जान? 229 00:14:41,166 --> 00:14:42,375 कुछ नहीं। 230 00:14:44,541 --> 00:14:46,082 कल रात कमरे में फ़ोन किया था। 231 00:14:46,083 --> 00:14:48,749 अच्छा? धत् तेरी, मैं शायद नहा रहा हूँगा। 232 00:14:48,750 --> 00:14:51,250 मैं फ्रांकनमुथ से यह लेकर आया, ज़्यादा कलेजी। 233 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 और यह छुटकू। 234 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 प्यारा है, है न? 235 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 क्या हुआ? 236 00:15:00,041 --> 00:15:01,541 - कुछ नहीं। - अच्छा? 237 00:15:04,458 --> 00:15:05,749 हैर, आ जाओ। 238 00:15:05,750 --> 00:15:06,875 बस एक सेकंड। 239 00:15:11,625 --> 00:15:13,583 मुझे तुमसे बात करनी है। 240 00:15:16,333 --> 00:15:18,500 मुझे लगता है फ़्रेड का चक्कर चल रहा है। 241 00:15:20,791 --> 00:15:23,791 वह कभी मैडिसन नहीं गया है। कम से कम मुझे तो ऐसा नहीं बताया। 242 00:15:24,625 --> 00:15:28,166 और उस दिन उसने कहा कि सम्मेलन फोर्ट वेन में था। 243 00:15:28,916 --> 00:15:30,249 ठीक है। 244 00:15:30,250 --> 00:15:33,250 साथ ही, अगर उसने टिकट के पैसे दिए, तो कैसे दिए? 245 00:15:33,875 --> 00:15:37,165 क्योंकि मैंने बैंक खाते और क्रेडिट कार्ड देखे... 246 00:15:37,166 --> 00:15:39,832 ट्युलिप का मैदान देखिए। हर साल खिलते हैं... 247 00:15:39,833 --> 00:15:41,000 कुछ नहीं मिला। 248 00:15:42,208 --> 00:15:44,165 मुझे पोलरॉइड फ़िल्म मिली। 249 00:15:44,166 --> 00:15:46,832 हमारे पास पोलरॉइड कैमरा नहीं है। 250 00:15:46,833 --> 00:15:48,708 तो इससे क्या पता चलता है? 251 00:15:50,000 --> 00:15:52,582 पता नहीं। शायद उसकी ट्रेनों के लिए होगा। 252 00:15:52,583 --> 00:15:57,499 नहीं। ताकि वह अपनी महबूबा के साथ अश्लील तस्वीरें खींच सके 253 00:15:57,500 --> 00:16:00,500 और कोई उन्हें न देखे। इसीलिए। 254 00:16:04,625 --> 00:16:08,916 बहरहाल, वह एक ऑप्टोमेट्रिस्ट के नाते ज़्यादा ही सम्मेलनों में नहीं जाता? 255 00:16:09,583 --> 00:16:13,165 तो, तुम्हें लगता है कि वह सच में फ्रांकनमुथ में नहीं था? 256 00:16:13,166 --> 00:16:16,416 नहीं। वह था। वहाँ से चिकन ख़रीदकर लाया था। 257 00:16:19,791 --> 00:16:20,916 लेकिन... 258 00:16:25,583 --> 00:16:29,665 तो, एक औरत पूरे मिडवेस्ट का सफ़र करके आती है, 259 00:16:29,666 --> 00:16:32,000 सिर्फ़ फ़्रेड वेंडरग्रूट के साथ सेक्स करने? 260 00:16:32,916 --> 00:16:34,875 शायद उसकी कई सारी महबूबा हों। 261 00:16:36,291 --> 00:16:37,458 कमाल की बात है। 262 00:16:38,208 --> 00:16:41,916 पता है, कल रात मैंने उसे उसके कच्छे में देखा, और मन में आया... 263 00:16:42,416 --> 00:16:43,500 मैं बस... 264 00:16:44,041 --> 00:16:47,458 वह इन दौरों पर काफ़ी कारनामे करता होगा क्योंकि पता है क्या... 265 00:16:56,958 --> 00:16:59,166 ख़ैर, उसने यकीनन कुछ सही किया होगा। 266 00:17:01,541 --> 00:17:02,666 है न? 267 00:17:04,416 --> 00:17:05,750 उसे तुम जो मिली। 268 00:17:09,875 --> 00:17:11,041 बहुत प्यारी बात है। 269 00:17:15,041 --> 00:17:16,415 तब से बहुत कुछ बदल गया है। 270 00:17:16,416 --> 00:17:17,750 मतलब, मैं... 271 00:17:18,625 --> 00:17:21,333 जब हम मिले तब मेरी हालत अच्छी नहीं थी। 272 00:17:21,916 --> 00:17:24,582 फ़्रेड ने मुझे एक तरह से बचाया था। 273 00:17:24,583 --> 00:17:26,957 माफ़ करना। मुझे उस बारे में नहीं पता था। 274 00:17:26,958 --> 00:17:29,457 नहीं, मतलब, कोई गंभीर बात नहीं थी, 275 00:17:29,458 --> 00:17:33,791 वह बस एक छोटा सा शहर था, मैं वहाँ फँसी हुई थी, कहीं जा नहीं सकती थी। समझे? 276 00:17:34,375 --> 00:17:35,207 हाँ। 277 00:17:35,208 --> 00:17:37,749 और जब आप हर चीज़ के दूर बड़े होते हैं 278 00:17:37,750 --> 00:17:40,832 और फिर एक लड़का आकर आपको उसके करीब लाने का वादा करता है, 279 00:17:40,833 --> 00:17:43,083 तो बेशक, आप उसे स्वीकार कर लेते हैं। 280 00:17:48,375 --> 00:17:50,415 और मेरे लिए वह चारदीवारी ही ठीक थी। 281 00:17:50,416 --> 00:17:52,208 उसकी ज़रूरत थी। मुझे संभालकर रखा। 282 00:17:55,833 --> 00:17:59,083 ख़ैर, मैं क्या बात कर रही थी? 283 00:18:01,333 --> 00:18:04,375 अरे हाँ। पोलरॉइड। 284 00:19:07,083 --> 00:19:09,332 तो, मुझे आज एल्कॉन से एक और फ़ोन आया 285 00:19:09,333 --> 00:19:11,875 और वे मुझे अगले हफ़्ते फिर से जाने को कह रहे थे। 286 00:19:13,416 --> 00:19:14,499 वापस फ्रांकनमुथ? 287 00:19:14,500 --> 00:19:16,041 नहीं, इस बार ग्रीनविल। 288 00:19:16,583 --> 00:19:17,957 एडवांस्ड ट्रेनिंग के लिए। 289 00:19:17,958 --> 00:19:20,416 हाँ, मज़ेदार होना चाहिए। बस तीन दिन के लिए है। 290 00:19:22,416 --> 00:19:23,875 एक छोटी सी छुट्टी हो जाएगी। 291 00:19:24,625 --> 00:19:26,375 ख़ैर, नैन्स... 292 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 अच्छा लगता होगा। 293 00:19:29,250 --> 00:19:31,000 उठो, सब यहीं छोड़ दो। 294 00:19:45,791 --> 00:19:46,875 ए, जान। 295 00:19:47,916 --> 00:19:49,000 सुनो। 296 00:19:51,333 --> 00:19:54,165 जानता हूँ यह ग्रीनविल वाली बात तुम्हें परेशान कर रही है 297 00:19:54,166 --> 00:19:57,624 और अगर ऐसा है, मैं उनसे कह दूँगा कि एक साथ दो दौरों पर न भेजा करें। 298 00:19:57,625 --> 00:20:00,374 जानता हूँ मेरे जाने से तुम पर भार पड़ता है और... 299 00:20:00,375 --> 00:20:02,166 तो अब समस्या मैं हूँ। 300 00:20:03,416 --> 00:20:04,625 कैसी समस्या? 301 00:20:08,250 --> 00:20:09,958 चलो भी, बताओ। कैसी समस्या? 302 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 मुझसे कोई ग़लती हुई? 303 00:20:17,375 --> 00:20:20,291 शायद मैं बेवकूफ़ हूँ, पर मुझे लगा यहाँ सब अच्छा चल रहा है। 304 00:20:24,291 --> 00:20:25,874 कभी-कभी ऐसा लगता है 305 00:20:25,875 --> 00:20:27,665 कि यह पता होता है कि घाव को 306 00:20:27,666 --> 00:20:30,374 कुरेदना नहीं चाहिए, क्योंकि उससे केवल दर्द होगा। 307 00:20:30,375 --> 00:20:34,874 फिर भी, यह जानने के बावजूद तुम्हारा वही मन करता है और तुम 308 00:20:34,875 --> 00:20:37,916 उसे कुरेद देते हो, भले ही वह करना नहीं चाहिए। और तुम... 309 00:20:39,250 --> 00:20:40,374 सही कहा। बेशक। 310 00:20:40,375 --> 00:20:43,415 पर शायद हम उसे ठीक होने के लिए ऐसे ही छोड़ने पर सहमत होकर 311 00:20:43,416 --> 00:20:45,333 एक नई शुरुआत कर सकते हैं। 312 00:20:47,666 --> 00:20:48,708 है न? 313 00:20:49,375 --> 00:20:51,416 कभी-कभी दोबारा शुरुआत करनी पड़ती है। 314 00:20:56,041 --> 00:20:57,500 कोल्ड ड्रिंक और दूध पियोगी? 315 00:20:59,416 --> 00:21:00,625 मैं वह बनाने जा रहा हूँ। 316 00:21:02,000 --> 00:21:03,666 - कोल्ड ड्रिंक और दूध? - हाँ। 317 00:21:05,541 --> 00:21:08,457 हैरी! मैं कोल्ड ड्रिंक और दूध बनाने जा रहा हूँ! 318 00:21:08,458 --> 00:21:09,665 नीचे आ जाओ। 319 00:21:09,666 --> 00:21:11,540 सेहत के लिए कितना ख़राब है। 320 00:21:11,541 --> 00:21:12,708 मैं अभी आया। 321 00:22:29,333 --> 00:22:31,958 ए। बहुत हुआ। यहाँ से निकलो। 322 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 मम्मी? 323 00:22:53,916 --> 00:22:54,957 मम्मी! 324 00:22:54,958 --> 00:22:56,000 हैरी! 325 00:23:05,458 --> 00:23:06,500 फ़्रेड? 326 00:23:13,458 --> 00:23:14,625 हैरी? 327 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 हैरी! 328 00:23:18,958 --> 00:23:20,041 हैरी, रुको! 329 00:23:21,416 --> 00:23:23,000 हैरी, यहाँ आओ। 330 00:23:23,500 --> 00:23:24,666 रुक जाओ, हैरी। 331 00:23:26,083 --> 00:23:27,291 जान। 332 00:23:34,833 --> 00:23:35,875 हैरी! 333 00:23:39,291 --> 00:23:40,500 हैरी! 334 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 कोई तो, वह कहाँ... 335 00:24:04,833 --> 00:24:08,125 कोई मेरी मदद करो। मुझे बचाओ। 336 00:24:37,666 --> 00:24:39,041 ठीक है। चश्मे हुक पर डालो। 337 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 मिशेल, आरी को म्यान में डालो। शुक्रिया। 338 00:24:46,458 --> 00:24:47,500 ए। 339 00:24:49,250 --> 00:24:51,291 यह किनारा तो लाजवाब है, यार। 340 00:24:51,916 --> 00:24:53,375 डायमंड रैस्प चला सकते हो। 341 00:24:54,375 --> 00:24:55,791 स्कूल के बाद दिखाऊँगा। 342 00:24:59,000 --> 00:25:00,125 तुम ठीक तो हो? 343 00:25:02,625 --> 00:25:03,833 घर पर सब ठीक है? 344 00:25:10,916 --> 00:25:12,208 क्यों न और धीरे चलो? 345 00:25:14,625 --> 00:25:16,000 मेरा समय बर्बाद कर रहा है। 346 00:25:28,083 --> 00:25:30,165 वाकई लगता है वह अपने बच्चे को मार रहा है? 347 00:25:30,166 --> 00:25:31,750 उफ़, दुआ है कि ऐसा न हो। 348 00:25:32,333 --> 00:25:34,958 मैंने पहली बार बाल सेवा वालों को बुलाया है। 349 00:25:37,125 --> 00:25:38,666 तुमने बिल्कुल सही किया। 350 00:25:40,083 --> 00:25:43,083 ज़िंदगी में कभी-कभी सुरागों के पीछे जाना होता है, 351 00:25:43,833 --> 00:25:45,000 चाहे वे जहाँ ले जाएँ। 352 00:25:47,125 --> 00:25:48,291 यह क्या है? 353 00:25:51,500 --> 00:25:54,625 यह देखो। वही पता है। 354 00:25:56,291 --> 00:26:00,208 फ़्रेड का दफ़्तर। तुम और मैं, हम अंदर घुसेंगे। 355 00:26:00,875 --> 00:26:03,040 हरगिज़ नहीं। नहीं, भूल जाओ। नैन्सी। 356 00:26:03,041 --> 00:26:06,165 शहद वाला मालपुआ। मोहतरमा के लिए हॉट चॉकलेट। 357 00:26:06,166 --> 00:26:07,958 - क्या बात है। - शुक्रिया। 358 00:26:08,500 --> 00:26:10,249 नैन्सी, नहीं। यह पागलपन है। 359 00:26:10,250 --> 00:26:12,540 तुम्हें क्या लगता है, वहाँ क्या मिलेगा? 360 00:26:12,541 --> 00:26:15,582 मेरे पास एक प्लान है, ठीक? तो पोलरॉइड की फ़िल्म थी, 361 00:26:15,583 --> 00:26:17,082 पर उसकी तस्वीरें कहाँ हैं? 362 00:26:17,083 --> 00:26:19,999 घर में कहीं नहीं हैं। मैंने हर जगह देख डाला। 363 00:26:20,000 --> 00:26:22,290 कुछ न मिला। कहाँ हैं? फ़्रेड के दफ़्तर में। 364 00:26:22,291 --> 00:26:25,708 वहीं होंगी क्योंकि वह जानता है मैं वहाँ नहीं ढूँढूँगी। 365 00:26:27,708 --> 00:26:29,041 ज़ाहिर सी बात है। 366 00:26:30,625 --> 00:26:32,250 ज़ाहिर सी बात है। 367 00:26:32,875 --> 00:26:34,790 और हम पकड़े गए तो क्या होगा? 368 00:26:34,791 --> 00:26:37,415 - हम पकड़े नहीं जाएँगे। - ज़रूर पकड़े जाएँगे। 369 00:26:37,416 --> 00:26:38,415 - हम? - हाँ। 370 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 चलो भी। 371 00:26:40,750 --> 00:26:42,416 तुम्हारी आँखों की जाँच होनी है? 372 00:26:43,458 --> 00:26:44,624 - हाँ। - हाँ। 373 00:26:44,625 --> 00:26:46,874 तो, जाँच के दौरान, तुम बाथरूम जाना। 374 00:26:46,875 --> 00:26:49,166 बाथरूम में पीछे की ओर एक खिड़की है। 375 00:26:49,958 --> 00:26:54,790 उससे कुछ छेड़खानी करना, ताकि जब वह उसे बंद करें, 376 00:26:54,791 --> 00:26:56,707 तो उन्हें लगे बंद हो गई है, पर न हो। 377 00:26:56,708 --> 00:26:58,165 - बस सटी हुई हो। - हाँ। 378 00:26:58,166 --> 00:27:00,250 क्योंकि तुम्हें यह करना आता है। 379 00:27:01,958 --> 00:27:03,416 मतलब, तुम यह कर सकते हो। 380 00:27:04,875 --> 00:27:05,958 है न? 381 00:27:13,625 --> 00:27:14,750 किस तरह की खिड़की है? 382 00:27:17,541 --> 00:27:19,125 यह सबसे बढ़िया चीज़ होती है, 383 00:27:19,875 --> 00:27:23,500 तुम किसी अजनबी के बारे में कहानी बना सकते हो और उनकी 384 00:27:24,208 --> 00:27:26,541 पूरी ज़िंदगी को रुख दे सकते हो। तुम करो। 385 00:27:33,458 --> 00:27:35,332 फ़िल्म निर्देशित करने जैसा, पर बेहतर, 386 00:27:35,333 --> 00:27:37,375 क्योंकि बागडोर तुम्हारे हाथों में है। 387 00:27:39,750 --> 00:27:40,749 ए। 388 00:27:40,750 --> 00:27:45,915 मैंने अभी ग्वेन से बात की और वह चाहती है कि मैं शुक्रवार को ज़िंगर्मेन्स जाऊँ। 389 00:27:45,916 --> 00:27:47,082 ए स्क्वैर्ड? 390 00:27:47,083 --> 00:27:48,582 तुम्हें मना कर देना चाहिए। 391 00:27:48,583 --> 00:27:51,207 तीन घंटे की दूरी है और पेट्रोल ढाई डॉलर का है, 392 00:27:51,208 --> 00:27:52,915 बेटे के कॉन्टैक्ट लेंस लगवाए। 393 00:27:52,916 --> 00:27:56,666 मैं मना नहीं कर सकी। उसे कोई ख़ास चीज़-वीज़ चाहिए। 394 00:27:57,583 --> 00:27:59,125 तो मैंने कहा मैं साथ चलूँगी। 395 00:28:00,458 --> 00:28:02,458 तुम दोनों मेरे बिना रह लोगे? 396 00:28:02,958 --> 00:28:03,957 ज़रूर। 397 00:28:03,958 --> 00:28:05,874 हैरी के साथ कुछ मज़ेदार करोगे? 398 00:28:05,875 --> 00:28:08,625 ज़रूर। यह मज़ेदार है, है न? 399 00:28:09,500 --> 00:28:11,082 - तुम यह लेना चाहोगे? - ठीक है। 400 00:28:11,083 --> 00:28:12,833 अच्छा, दोस्त, अब बोलो। 401 00:28:13,958 --> 00:28:14,958 बोलो! 402 00:28:15,791 --> 00:28:18,583 यह नहीं बोल सकता, फ्रैंक। देख नहीं रहे यह एक माइम है? 403 00:28:21,583 --> 00:28:23,165 हिलना मत! हाथ ऊपर करो! 404 00:28:23,166 --> 00:28:25,165 क्या चाहते हो, मैं क्या करूँ, फ्रैंक? 405 00:28:25,166 --> 00:28:27,500 ठीक है, लड़को, चलो दनदनाते हुए... 406 00:28:29,625 --> 00:28:32,291 द्वारा : नैन्सी केसमेंट खिड़की लॉक। 407 00:28:41,000 --> 00:28:42,041 हैरी, यह देख रहे हो? 408 00:28:43,083 --> 00:28:44,125 हाँ। 409 00:28:45,041 --> 00:28:46,166 ये बंदे भी न। 410 00:28:47,541 --> 00:28:51,250 ख़ैर, मैंने ख़ुद को थोड़ी मुसीबत में पाया। 411 00:28:59,708 --> 00:29:01,041 देखो कैसे चल रहा है। 412 00:29:01,708 --> 00:29:04,583 द्वारा : डेव प्लान चालू है। 413 00:29:06,333 --> 00:29:07,416 कितना मज़ेदार है। 414 00:29:20,916 --> 00:29:22,416 कोई साज़िश कर रही हो, नैन्स? 415 00:29:27,958 --> 00:29:29,000 पगली कहीं की। 416 00:29:38,625 --> 00:29:42,166 डेलगाडो, अल्पविराम "डी।" 417 00:29:44,083 --> 00:29:48,124 होलैंड ऑप्टोमेट्री 418 00:29:48,125 --> 00:29:49,500 मिस्टर डेलगाडो। 419 00:29:52,791 --> 00:29:53,833 अच्छा। 420 00:29:54,541 --> 00:29:56,416 आपकी आँखों का हाल देखते हैं। 421 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 ठीक है। 422 00:30:01,958 --> 00:30:04,833 और सीधे मेरी तरफ़ देखिए। 423 00:30:06,458 --> 00:30:10,458 मैंने ग़ौर किया कि आपके पास होलैंड हाई स्कूल का मेस्सा बीमा है। 424 00:30:11,208 --> 00:30:14,166 जी, जनाब। हाँ, यह सही है। 425 00:30:14,875 --> 00:30:16,415 आप मेरी पत्नी को जानते होंगे। 426 00:30:16,416 --> 00:30:17,708 और वापस सीधे मेरी तरफ़। 427 00:30:18,291 --> 00:30:20,125 नैन्सी वेंडरग्रूट। लाइफ़ मैनेजमेंट। 428 00:30:21,833 --> 00:30:25,250 नहीं, क्योंकि मैं... 429 00:30:25,916 --> 00:30:28,291 यहाँ नया आया हूँ, ज़्यादा लोगों को नहीं जानता। 430 00:30:29,500 --> 00:30:31,125 ख़ैर, यह बहुत छोटी जगह है। 431 00:30:31,958 --> 00:30:34,499 मुझे यकीन है कि जल्द ही आपका मिलना होगा। 432 00:30:34,500 --> 00:30:35,583 हाँ। 433 00:30:36,250 --> 00:30:38,000 आप पीछे खिसक रहे हैं। 434 00:30:38,666 --> 00:30:39,666 घबराहट हो रही है? 435 00:30:43,083 --> 00:30:44,125 और बाईं आँख। 436 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 ठीक है। 437 00:30:50,750 --> 00:30:54,957 हम कहते हैं कि केवल भगवान की आँखों ही सब कुछ देख सकती हैं, 438 00:30:54,958 --> 00:30:56,916 पर जनाब, आप भी कुछ कम नहीं हैं। 439 00:30:57,541 --> 00:30:58,625 बहुत ख़ूब। 440 00:30:59,291 --> 00:31:00,707 मैं बाथरूम जा सकता हूँ? 441 00:31:00,708 --> 00:31:03,457 हाँ, पहले इन ड्रॉप्स को डाल दूँ। 442 00:31:03,458 --> 00:31:06,374 आपकी पुतलियाँ फैल जाएँगी और फिर हम रेटिना की जाँच करेंगे। 443 00:31:06,375 --> 00:31:09,208 ठीक है, सिर पीछे कीजिए और... 444 00:31:11,666 --> 00:31:12,665 और... 445 00:31:12,666 --> 00:31:13,791 हो गया। 446 00:31:14,958 --> 00:31:18,040 एक और। इतनी जल्दी नहीं। आप तो भागने पर तुले हैं। 447 00:31:18,041 --> 00:31:20,875 ठीक है, सिर पीछे। और एक बूँद। 448 00:31:21,833 --> 00:31:24,208 और यह दूसरी। यह लीजिए। 449 00:31:25,166 --> 00:31:28,082 बाथरूम हॉल के आख़िर में है। जब हो जाए, तो बाहर इंतज़ार करना। 450 00:31:28,083 --> 00:31:30,207 - अच्छा। शुक्रिया। - ठीक है। धन्यवाद। 451 00:31:30,208 --> 00:31:31,333 धन्यवाद। 452 00:31:33,041 --> 00:31:34,083 उस तरफ़ नहीं। 453 00:31:40,666 --> 00:31:42,291 हैलो। अपॉइंटमेंट के लिए आया हूँ। 454 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 धत् तेरे की। 455 00:31:57,958 --> 00:31:59,041 धत् तेरे की। 456 00:32:00,541 --> 00:32:01,583 व्यस्त है। 457 00:32:03,833 --> 00:32:05,540 तुम वहाँ क्या कर रहे हो? 458 00:32:05,541 --> 00:32:06,833 व्यस्त है। 459 00:32:16,333 --> 00:32:17,832 इतनी देर तक क्या कर रहे थे? 460 00:32:17,833 --> 00:32:19,750 - माफ़ करना। - मेरा पेशाब निकल जाता। 461 00:32:20,583 --> 00:32:22,707 - मिस्टर डेलगाडो? - ए, रुको, यार। 462 00:32:22,708 --> 00:32:23,999 - जाँच पूरी नहीं हुई। - ए! 463 00:32:24,000 --> 00:32:26,791 - मैं ठीक हूँ। - आपके रेटिना की जाँच बाकी है। 464 00:32:31,291 --> 00:32:34,166 - ए। देखकर चलो। - माफ़ कीजिए। 465 00:32:36,250 --> 00:32:38,790 ए! तेरी दिक्कत क्या है? कमीना। 466 00:32:38,791 --> 00:32:40,791 - ए! - धत् तेरे की! 467 00:32:41,458 --> 00:32:44,332 ए, रुक जाओ। ज़रा ठहरो। अरे, भागो मत, यार। 468 00:32:44,333 --> 00:32:47,790 - ए। रुक जाओ। - क्या? 469 00:32:47,791 --> 00:32:50,250 तुमने बाथरूम में जैकेट छोड़ दिया था। 470 00:32:53,541 --> 00:32:56,457 - आँखों में ड्रॉप्स डाले गए हैं? - हाँ। 471 00:32:56,458 --> 00:32:59,290 - हाँ, यार, मुझे वे कतई नहीं पसंद। - हाँ। 472 00:32:59,291 --> 00:33:01,749 सुनो, आधे घंटे तक गाड़ी मत चलाना, ठीक? 473 00:33:01,750 --> 00:33:03,832 - ठीक है। - गिरफ़्तार नहीं करना चाहता। 474 00:33:03,833 --> 00:33:06,332 - बेशक। ठीक है। - अच्छा। सुरक्षित रहना। 475 00:33:06,333 --> 00:33:07,457 शुक्रिया। 476 00:33:07,458 --> 00:33:08,791 रुक जाओ! 477 00:33:17,541 --> 00:33:18,583 हे भगवान! 478 00:33:21,375 --> 00:33:24,040 नैन्सी, ऐसे चुपके से मत आया करो। 479 00:33:24,041 --> 00:33:25,250 यह कितना रोमांचक है न? 480 00:33:25,666 --> 00:33:27,708 यह रोमांचक है। दिल ज़ोर से धड़क रहा है। 481 00:33:30,041 --> 00:33:31,541 सुनो, मुझे यह नहीं करना। 482 00:33:33,583 --> 00:33:37,082 - क्या मतलब, नहीं करना? - मुझे हरगिज़ नहीं करना, क्योंकि... 483 00:33:37,083 --> 00:33:39,333 हाँ, आज रात मेरी डेट है। तो... 484 00:33:39,791 --> 00:33:41,457 - क्या? - तो प्लान रद्द करना होगा। 485 00:33:41,458 --> 00:33:43,041 आर रात तुम्हारी डेट है? 486 00:33:44,083 --> 00:33:45,625 तुम उसे रद्द नहीं कर सकते? 487 00:33:52,083 --> 00:33:54,791 तुम मेरे बारे में बहुत चीज़ें नहीं जानती, नैन्सी। 488 00:33:56,500 --> 00:34:00,125 हाँ। ज़ाहिर है। मतलब, मुझे लगा था कि यह... 489 00:34:01,791 --> 00:34:03,665 यह किसी फालतू सी पकाऊ डेट से 490 00:34:03,666 --> 00:34:06,666 बेहतर नहीं है जिस पर तुम नहीं जाना चाहते? 491 00:34:07,291 --> 00:34:11,083 मतलब, बात यह है कि मैं... 492 00:34:13,208 --> 00:34:15,458 फ़्रेड के दफ़्तर में एक पुलिसवाला था, 493 00:34:16,333 --> 00:34:17,833 और मैं बहुत डर गया था। 494 00:34:18,958 --> 00:34:21,458 हाँ, पुलिस के साथ पहले भी मेरा पाला पड़ा है। 495 00:34:22,333 --> 00:34:24,083 ठीक है। ख़ैर... 496 00:34:25,958 --> 00:34:28,958 हम सभी को गाड़ी तेज़ चलाने का हर्जाना देना पड़ा है, है न? 497 00:34:30,708 --> 00:34:32,041 कोई बात नहीं। 498 00:34:35,541 --> 00:34:37,124 ठीक है। मैं समझती हूँ। 499 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 तुम... 500 00:34:39,875 --> 00:34:40,958 जाओ अपनी... 501 00:34:41,583 --> 00:34:43,833 बकवास डेट पर। क्या मैं उसे जानती हूँ? 502 00:34:44,166 --> 00:34:46,165 मैरी तो नहीं है, इतिहास की टीचर? 503 00:34:46,166 --> 00:34:49,791 नहीं, कोई डेट-वेट नहीं है, नैन्सी। मैंने झूठ कहा था। 504 00:34:50,791 --> 00:34:51,999 क्या? 505 00:34:52,000 --> 00:34:54,583 हाँ, मैं नहीं चाहता था कि तुम मुझे कम समझो, तो... 506 00:34:56,083 --> 00:34:58,875 डेव, तुम्हें उसकी चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 507 00:34:59,541 --> 00:35:01,208 सच में नहीं। कभी भी। 508 00:35:01,791 --> 00:35:02,875 नहीं है? 509 00:35:05,041 --> 00:35:06,166 नहीं है। 510 00:35:25,958 --> 00:35:28,166 सत्यानाश। यहाँ वापस आओ। 511 00:35:29,125 --> 00:35:30,582 हे भगवान। 512 00:35:30,583 --> 00:35:34,625 इस खटारा गाड़ी पर इतना लग जाता है। 513 00:35:35,791 --> 00:35:38,083 ठीक है। 514 00:35:38,666 --> 00:35:39,791 तो... 515 00:35:41,375 --> 00:35:43,041 तुम्हें सच में यह करना है तो... 516 00:35:43,750 --> 00:35:46,791 तो चलो... चलो यह करते हैं। मुझे मंज़ूर है। 517 00:36:48,458 --> 00:36:50,000 ठीक है। मैं अंदर पहुँच गई। 518 00:36:50,458 --> 00:36:52,291 मैं पहरा दूँगा। शुभकामनाएँ। 519 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 धत् तेरे की। 520 00:37:22,083 --> 00:37:24,333 रुको, तो ये गोल कार्ड जैसे होते हैं? 521 00:37:25,333 --> 00:37:27,500 हाँ। पर आप इनसे मुकाबला करते हैं। 522 00:37:28,375 --> 00:37:29,915 और सबको अलग कार्ड मिलता है? 523 00:37:29,916 --> 00:37:32,500 हाँ। और फिर फॉइल वाले कार्ड भी होते हैं। 524 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 वे बहुत दुर्लभ होते हैं। 525 00:37:34,708 --> 00:37:37,124 उनकी कीमत 500 डॉलर तक की होती है। 526 00:37:37,125 --> 00:37:39,082 - एक कार्ड की कीमत? - हाँ। 527 00:37:39,083 --> 00:37:41,874 तुम्हारे हाथ लग जाए, तो डिनर के पैसे दे सकते हो, है न? 528 00:37:41,875 --> 00:37:44,124 पूरा रेस्तरां ही ख़रीद सकता हूँ। 529 00:37:44,125 --> 00:37:45,500 एक सेकंड, बच्चे। 530 00:37:49,375 --> 00:37:50,999 - हैलो, ग्वेन। - हैलो, फ़्रेड। 531 00:37:51,000 --> 00:37:52,750 - हैलो। - रात को परेशान कर रही हूँ। 532 00:37:53,375 --> 00:37:55,374 माफ़ करना, कॉन्टैक्ट लेंस नहीं निकल रहा। 533 00:37:55,375 --> 00:37:58,374 - तो वह अब भी आँख में अटका है? - ...शुक्रवार की रात। 534 00:37:58,375 --> 00:37:59,625 नहीं, कोई बात नहीं। 535 00:38:01,625 --> 00:38:04,374 - दफ़्तर आ सकती हो? - हम दस मिनट में पहुँचते हैं। 536 00:38:04,375 --> 00:38:07,166 - तो वहाँ मिलते हैं। - तुम फ़रिश्ता हो, फ़्रेड। शुक्रिया। 537 00:38:08,958 --> 00:38:10,540 अच्छा, बुरी ख़बर है, हैर। 538 00:38:10,541 --> 00:38:13,583 तंदूरी चिकन पैक करवा लेता हूँ। दफ़्तर जाना पड़ेगा। 539 00:38:43,458 --> 00:38:46,540 पता नहीं ये दिन के समय क्यों नहीं हो सकता था। 540 00:38:46,541 --> 00:38:48,415 माँ, मैं माफ़ी माँग चुका हूँ। 541 00:38:48,416 --> 00:38:50,915 ज़्यादा तेवर मत दिखाओ, साहबज़ादे। समझे? 542 00:38:50,916 --> 00:38:52,624 मेरे लिए भी शुक्रवार की रात है। 543 00:38:52,625 --> 00:38:54,207 आज जेन घर आने वाली थी। 544 00:38:54,208 --> 00:38:57,624 उसके देवर के बेटे के लिए रजाई बनाने में मैं उसकी मदद करने वाली थी। 545 00:38:57,625 --> 00:39:00,041 अब उस बच्चे को बिना रजाई के सोना पड़ेगा। 546 00:39:19,791 --> 00:39:20,875 हाँ। 547 00:39:39,416 --> 00:39:42,125 फ़्रेड। हे भगवान। 548 00:39:54,916 --> 00:39:58,374 - अरे! शुक्रिया, फ़्रेड। - उसकी ज़रूरत नहीं है। 549 00:39:58,375 --> 00:39:59,999 तुम्हारा दिल बहुत बड़ा है। 550 00:40:00,000 --> 00:40:02,499 नहीं। ए, मैट। तुम कैसे हो? 551 00:40:02,500 --> 00:40:03,915 डॉक्टर को हैलो कहो। 552 00:40:03,916 --> 00:40:05,415 आओ तुम्हें ठीक करते हैं। 553 00:40:05,416 --> 00:40:08,208 - इसे लेंस बदलने को कहा था। - चिंता मत करो। ऐसा होता है। 554 00:40:14,625 --> 00:40:16,166 वह क्या कर रहा है? 555 00:40:19,666 --> 00:40:21,207 यह पीछे का दरवाज़ा है? 556 00:40:21,208 --> 00:40:22,958 कभी यहाँ से नहीं गई। रोमांचक है। 557 00:40:23,541 --> 00:40:24,957 चाबी गिर गई। 558 00:40:24,958 --> 00:40:26,541 चलो, नैन्सी, फ़ोन उठाओ। 559 00:40:34,041 --> 00:40:36,833 "लेनी ऐन, बोलोनी क्वीन।" 560 00:40:37,458 --> 00:40:38,750 बोलोनी क्वीन। 561 00:40:39,916 --> 00:40:40,958 चलो भी। 562 00:40:54,458 --> 00:40:57,541 - हैलो। - हैलो, फ़्रेड यहाँ आया है। बाहर निकलो। 563 00:40:58,416 --> 00:40:59,457 फ़्रेड यहाँ है? 564 00:40:59,458 --> 00:41:00,707 हाँ। बाहर निकलो। अभी। 565 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 - अभी? - अभी! 566 00:41:03,041 --> 00:41:04,625 ठीक है। 567 00:41:12,916 --> 00:41:15,499 - यहाँ अंदर। - आओ, मैट। पूरी रात नहीं है। 568 00:41:15,500 --> 00:41:17,125 - नहीं। - नहीं। 569 00:41:23,166 --> 00:41:24,166 सीधे मेरी तरफ़ देखो। 570 00:41:28,083 --> 00:41:29,083 हे भगवान। 571 00:41:31,916 --> 00:41:35,291 सब कुछ ठीक दिख रहा है और कॉन्टैक्ट लेंस... 572 00:41:38,333 --> 00:41:39,624 तुम्हें यह ठीक लग रहा है? 573 00:41:39,625 --> 00:41:41,375 माफ़ करना, ग्वेन, अभी आया। 574 00:41:54,875 --> 00:41:57,083 तुम चुपचाप चश्मा क्यों नहीं पहन सकते थे? 575 00:41:58,041 --> 00:41:59,958 - लड़की पटानी थी? - माँ, बस कीजिए। 576 00:42:19,583 --> 00:42:20,916 चलो। जल्दी करो। 577 00:42:25,875 --> 00:42:28,458 बाप रे। हे भगवान। 578 00:42:33,833 --> 00:42:34,833 मुझे अपना हाथ दो। 579 00:42:36,666 --> 00:42:37,708 हाँ। 580 00:42:39,666 --> 00:42:40,708 बाप रे। 581 00:42:43,708 --> 00:42:47,749 तो, चश्मा पहनना, ड्रॉप्स डालते रहना और सब ठीक हो जाएगा। अच्छा? 582 00:42:47,750 --> 00:42:49,290 ठीक है। शुक्रिया। 583 00:42:49,291 --> 00:42:51,165 इसके लिए जल्दी तो नहीं लौटना पड़ा? 584 00:42:51,166 --> 00:42:53,875 नैन्सी इस ट्रिप को लेकर काफ़ी उत्साहित थी। 585 00:42:55,416 --> 00:42:57,458 ज़िंगर्मेन्स? नैन्सी के साथ? 586 00:42:57,916 --> 00:43:01,083 एक गैलन पेट्रोल ढाई डॉलर का होते हुए? नहीं, शुक्रिया। 587 00:43:03,291 --> 00:43:05,207 ठीक है। शायद कोई ग़लतफ़हमी 588 00:43:05,208 --> 00:43:07,999 - हो गई होगी। हाँ। - अच्छा? ज़िंगर्मेन्स? अरे यार। 589 00:43:08,000 --> 00:43:11,333 मुझे यह जिम को बताना होगा। बढ़िया मज़ाक है। चलो। 590 00:43:12,000 --> 00:43:13,582 - "धन्यवाद" बोलो। - स्वागत है। 591 00:43:13,583 --> 00:43:15,540 - धन्यवाद, डॉ. वेंडरग्रूट। - स्वागत है। 592 00:43:15,541 --> 00:43:17,665 बाय, फ़्रेड। बाय बोलो। शुक्रिया। 593 00:43:17,666 --> 00:43:18,749 ठीक है। 594 00:43:18,750 --> 00:43:19,875 - टा-टा। - बाय। 595 00:43:56,125 --> 00:43:57,583 रुको। 596 00:43:59,000 --> 00:44:04,125 - जल्दी करो। - क्या हमें ज़रा रुककर एक बार सोच लेना... 597 00:44:04,958 --> 00:44:06,708 चुप हो जाओ। 598 00:44:43,375 --> 00:44:46,582 कमीने। अच्छा। वहीं रुको। 599 00:44:46,583 --> 00:44:49,125 क्या? क्या बात है? तुम कहाँ जा रहे हो? 600 00:44:50,708 --> 00:44:51,750 ध्यान से जाओ। 601 00:44:54,041 --> 00:44:55,499 लगता है यहाँ तेरी कोई जगह है? 602 00:44:55,500 --> 00:44:58,374 स्क्विग्स गराओमन, लगता है मैं नहीं जानता कि वह तू है। 603 00:44:58,375 --> 00:45:01,999 हाँ। तू कुछ नहीं जानता है, जनखे। 604 00:45:02,000 --> 00:45:04,832 यह ज़रूरत जानता हूँ कि तेरी धुनाई होने वाली है। 605 00:45:04,833 --> 00:45:06,000 भाड़ में जाओ! 606 00:45:10,333 --> 00:45:11,500 अंग्रेज़ी में बोल। 607 00:45:12,625 --> 00:45:13,874 कुछ करो। यह मार डालेगा। 608 00:45:13,875 --> 00:45:16,582 बचकर रहना, दोगले बीनर कमीने। 609 00:45:16,583 --> 00:45:18,415 शॉन, तू तो सस्पेंड होगा, यार। 610 00:45:18,416 --> 00:45:20,082 - ज़ोर से। - भाड़ में जा, डेलगाडो। 611 00:45:20,083 --> 00:45:22,957 वापस मेक्सिको जाओ। हमारी औरतों से दूर रहो। 612 00:45:22,958 --> 00:45:24,915 बहुत अच्छे, शॉन, शुक्रिया। 613 00:45:24,916 --> 00:45:27,749 तूने इसे यही सिखाया था? इसकी पिटाई करते समय? 614 00:45:27,750 --> 00:45:29,583 होलैंड को बीनर नहीं पसंद हैं। 615 00:45:31,208 --> 00:45:32,250 लानत है! 616 00:45:41,250 --> 00:45:42,375 वह इतना... 617 00:45:43,250 --> 00:45:45,707 तुमने कितनी मर्दानगी दिखाई। 618 00:45:45,708 --> 00:45:47,915 हमें यह नहीं करना चाहिए, नैन्सी, न। 619 00:45:47,916 --> 00:45:50,374 - नहीं, बस करो। समझी? - तुम उस जातिवादी 620 00:45:50,375 --> 00:45:53,499 कमीने की बात सुनकर ऐसा नहीं करना चाहते? 621 00:45:53,500 --> 00:45:55,499 मैं अपने ज़मीर की बात सुनूँगा... 622 00:45:55,500 --> 00:45:57,457 - हाँ। - ...जो पहले करना चाहिए था। 623 00:45:57,458 --> 00:45:58,625 नहीं। 624 00:45:59,666 --> 00:46:00,708 तुम शादीशुदा हो। 625 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 अब सबूत मिल गया, है न? 626 00:46:04,833 --> 00:46:07,958 जो तस्वीर-वगैरह चाहिए थीं। ठीक है, तो अब उसे छोड़ दो। 627 00:46:09,041 --> 00:46:10,125 या मत छोड़ो। 628 00:46:10,916 --> 00:46:13,625 तुम्हारा साथ चाहिए, नैन्सी, पर इस तरह नहीं। न। 629 00:46:18,291 --> 00:46:19,291 मैं नहीं छोड़ सकती। 630 00:46:20,666 --> 00:46:23,999 - तुम यह जानते हो... - छोड़ सकती हो। पर छोड़ना नहीं चाहती। 631 00:46:24,000 --> 00:46:25,125 - नहीं छोड़ सकती। - न। 632 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 हैरी की खातिर। वह मुझे कभी माफ़ नहीं करेगा। 633 00:46:31,375 --> 00:46:34,124 - नहीं करेगा। - हैरी की खातिर नहीं, तुम्हारे लिए। 634 00:46:34,125 --> 00:46:36,790 तुम्हारे आलीशान घर, बड़ी गाड़ी की खातिर। 635 00:46:36,791 --> 00:46:39,332 चर्च में तुम्हारा आगे बैठने का स्थान। 636 00:46:39,333 --> 00:46:40,833 तुम्हारे पैनकेक डिनर। 637 00:46:41,333 --> 00:46:44,665 तुम्हें वह सब भी चाहिए और साथ में थोड़ी मस्ती भी चाहिए, 638 00:46:44,666 --> 00:46:46,874 एक साँवला लड़का जिसके साथ तुम मौज कर सको। 639 00:46:46,875 --> 00:46:49,040 पर सब कुछ नहीं मिल सकता, नैन्सी। नहीं! 640 00:46:49,041 --> 00:46:50,415 तुम्हारा कुछ नहीं जाएगा। 641 00:46:50,416 --> 00:46:53,124 मेरा जाएगा! मेरे आत्म-सम्मान का क्या? 642 00:46:53,125 --> 00:46:54,250 मैं... 643 00:46:56,916 --> 00:46:58,125 अगर यह रिश्ता चाहिए, 644 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 तो इसके प्रति समर्पित होना पड़ेगा। समझी? 645 00:47:03,625 --> 00:47:04,833 मुझे नहीं पता। बस... 646 00:47:06,708 --> 00:47:07,750 वरना... 647 00:47:13,416 --> 00:47:14,458 मुझे माफ़ कर दो। 648 00:47:16,500 --> 00:47:17,541 ठीक है। 649 00:47:20,166 --> 00:47:23,916 अच्छा, हम बस स्कूल में मिलेंगे, ठीक है? 650 00:48:08,916 --> 00:48:10,125 मम्मी, उठिए। 651 00:48:11,875 --> 00:48:12,875 उठ जाइए। 652 00:48:21,958 --> 00:48:23,000 ए। 653 00:48:24,041 --> 00:48:25,083 निंदासी रानी। 654 00:48:28,166 --> 00:48:30,250 मैं गैराज में काम करने जा रहा हूँ। 655 00:48:31,458 --> 00:48:32,583 हाँ। 656 00:48:34,333 --> 00:48:35,416 हैरी कहाँ है? 657 00:48:36,083 --> 00:48:38,333 हैरी पहले ही चला गया। वह पीछे है। 658 00:48:40,250 --> 00:48:42,999 - हाँ। ठीक है। - हाँ। 659 00:48:43,000 --> 00:48:44,166 सुनो। 660 00:48:44,875 --> 00:48:47,874 ज़िंगर्मेन्स कैसा था? 661 00:48:47,875 --> 00:48:49,083 ठीक था। 662 00:48:49,666 --> 00:48:54,125 हाँ, मैंने हैरी के लिए चॉकलेट ख़रीदी थी, पर ग्वेन रास्ते में खा गई। 663 00:48:56,041 --> 00:48:57,083 मैं बहुत थक गई हूँ। 664 00:49:16,625 --> 00:49:20,332 मुझे एटीएम से दो नकद एडवांस दिख रहे हैं और एक खर्च तीन सौ डॉलर 665 00:49:20,333 --> 00:49:22,624 - और सत्तर सेंट का... - तीन सौ। 666 00:49:22,625 --> 00:49:25,582 ...जैन्सन'स ज्युव्लर, ग्रैंड रैपिड्स में। 667 00:49:25,583 --> 00:49:27,583 जैन्सन'स ज्युव्लर। 668 00:49:29,083 --> 00:49:33,291 ठीक है। और क्या उसके अपनी रखैल के लिए गहने ख़रीदने का कोई ज़िक्र है? 669 00:49:35,250 --> 00:49:38,165 नहीं, मेरी स्क्रीन पर ऐसा कुछ नहीं दिख रहा, मैडम। 670 00:49:38,166 --> 00:49:39,874 ठीक है। सब बढ़िया है। 671 00:49:39,875 --> 00:49:41,416 - शुक्रिया। बाय। - धन्यवाद... 672 00:49:53,416 --> 00:49:54,458 नहीं। 673 00:49:56,083 --> 00:49:57,208 नहीं! 674 00:50:20,708 --> 00:50:23,291 जैन्संस से। 675 00:50:38,375 --> 00:50:39,458 इसका ताला मज़बूत है। 676 00:50:44,250 --> 00:50:46,166 नैन्सी, यह मेरे लिए बहुत अहम है 677 00:50:46,958 --> 00:50:48,416 कि तुम यहाँ हमारे घर में, 678 00:50:49,375 --> 00:50:50,291 हमारे परिवार में 679 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 सुरक्षित महसूस करो। 680 00:50:56,250 --> 00:50:58,625 मुझे यह कल रात मेरे दफ़्तर में मिला 681 00:50:59,875 --> 00:51:03,708 जब ग्वेन वहाँ अपने बेटे को लेकर आई थी। 682 00:51:14,500 --> 00:51:18,458 याद है जब हमारी नई-नई शादी हुई थी 683 00:51:20,541 --> 00:51:23,583 और हम कितनी छोटी-छोटी बचकानी बातों पर झगड़ते थे? 684 00:51:25,041 --> 00:51:27,458 और फिर हमने छोटी-छोटी बातों को जाने दिया 685 00:51:28,125 --> 00:51:29,833 और तब चीज़ें सुधरने लग गईं? 686 00:51:30,916 --> 00:51:32,500 जब एक-दूसरे पर भरोसा करना सीखा? 687 00:51:33,791 --> 00:51:34,833 है न? 688 00:51:36,750 --> 00:51:39,875 तो मैं कुछ पूछूँगा नहीं। 689 00:51:41,625 --> 00:51:43,500 बस ब्रेसलेट की मरम्मत कर दूँगा। 690 00:51:44,625 --> 00:51:47,750 चीज़ों को फिर पहले जैसा बनाना होगा। 691 00:51:49,041 --> 00:51:50,625 अगर तभी अगर तुम ऐसा चाहो। 692 00:51:59,333 --> 00:52:00,665 - हाँ। - हाँ? 693 00:52:00,666 --> 00:52:01,875 हाँ, फ़्रेड। 694 00:52:04,166 --> 00:52:05,500 मैं चाहती हूँ। 695 00:52:09,583 --> 00:52:11,125 सच में ऐसा चाहती हूँ। 696 00:52:17,625 --> 00:52:18,708 मुझे यह मिल गया। 697 00:52:21,666 --> 00:52:22,833 अच्छा। यह कहाँ था? 698 00:52:27,625 --> 00:52:29,332 बटनों के साथ मिल गया था। 699 00:52:29,333 --> 00:52:30,666 - अच्छा। - मुझे... 700 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 - हाँ। - मुझे माफ़ कर दो, फ़्रेड। 701 00:52:35,666 --> 00:52:37,874 मैं अच्छी पत्नी बनूँगी। मैं... 702 00:52:37,875 --> 00:52:41,500 मैं बस... मैं पहले से बेहतर बनकर दिखाऊँगी। मैं... 703 00:52:43,083 --> 00:52:44,791 तुम्हारे लायक़ बनकर दिखाऊँगी। 704 00:52:45,666 --> 00:52:48,625 और मेरे पास जो है मैं उसकी कद्र करूँगी। 705 00:52:49,250 --> 00:52:51,958 और अपने अंदर आभार की भावना के साथ आगे बढ़ूँगी। 706 00:53:00,375 --> 00:53:02,040 जिल और मैं तहेदिल से 707 00:53:02,041 --> 00:53:04,624 तुम्हारी और नैन्सी की मदद के शुक्रगुज़ार हैं। सच। 708 00:53:04,625 --> 00:53:07,082 - नहीं। तुमने वाकई मदद की... - हमारा सौभाग्य था। 709 00:53:07,083 --> 00:53:09,665 - हैरी, बेहद शुक्रिया। - किसी और को चाहिए? 710 00:53:09,666 --> 00:53:12,666 - हमें बहुत मदद मिली... - यह वाला भी ले जाओ। 711 00:53:15,333 --> 00:53:16,415 पापा? 712 00:53:16,416 --> 00:53:17,707 लुत्फ़ उठाओ। 713 00:53:17,708 --> 00:53:19,374 - पापा? - अच्छा? 714 00:53:19,375 --> 00:53:21,166 - हम कब खाएँगे? - तुम्हें भूख लगी है? 715 00:53:33,833 --> 00:53:37,041 प्लीज़ कह दो कि हैरी इस साल ट्युलिप टाइम में डांस करेगा? 716 00:53:37,875 --> 00:53:39,665 तुम कितने प्यारे दिखोगे। 717 00:53:39,666 --> 00:53:42,250 पास्टर बॉब ने कहा था कि नाचना शैतान का काम है। 718 00:53:43,541 --> 00:53:46,083 डच नृत्य नहीं, पगले। 719 00:53:46,916 --> 00:53:48,458 बाकी सभी तरह के डांस। 720 00:56:12,541 --> 00:56:13,500 आपका तंदूरी चिकन। 721 00:56:14,416 --> 00:56:15,457 लुत्फ़ उठाइए! 722 00:56:15,458 --> 00:56:16,583 शुक्रिया। 723 00:56:38,000 --> 00:56:39,041 हैलो। 724 00:56:45,458 --> 00:56:46,458 हैलो। 725 00:56:47,708 --> 00:56:49,583 मुझे माफ़ कर दो। 726 00:56:51,541 --> 00:56:52,916 - मैंने कहा था... - पता है। 727 00:56:54,333 --> 00:56:55,541 जानती हूँ यह ज़्यादा है। 728 00:56:56,791 --> 00:56:59,416 - माफ़ करना, नैन... - मैं उसे छोड़ दूँगी, डेव। 729 00:57:00,875 --> 00:57:02,333 - सच में। - नैन्सी। 730 00:57:04,375 --> 00:57:05,750 - मुझे नहीं लगता... - वाकई। 731 00:57:07,875 --> 00:57:09,499 मुझे नहीं पता कि... 732 00:57:09,500 --> 00:57:12,500 मेरी ज़िंदगी... वह कार्बन मोनोऑक्साइड के जैसी है। 733 00:57:13,250 --> 00:57:16,625 यह बेहद सुस्त और आरामदायक तो है, 734 00:57:17,833 --> 00:57:21,750 पर मुझे अंदाज़ा भी नहीं होता कि मेरा दम घुट रहा है। और मैं... 735 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 हाँ, पर तुम शहर को जानती हो। 736 00:57:25,583 --> 00:57:29,750 अगर तुमने उसे मेरे लिए छोड़ दिया, तो वे हमें तबाह कर देंगे। 737 00:57:30,250 --> 00:57:34,250 पर कम से कम हम अपनी ज़िंदगी जिएँगे, केवल साँस नहीं ले रहे होंगे। 738 00:57:35,083 --> 00:57:38,083 हाँ, मैं समझती हूँ। मैं बस... 739 00:57:39,500 --> 00:57:40,541 डेव? 740 00:57:42,166 --> 00:57:43,291 डेव? 741 00:57:44,500 --> 00:57:46,000 डेव, क्या तुम सुन रहे हो? 742 00:57:46,708 --> 00:57:48,332 हाँ, माफ़ करना। 743 00:57:48,333 --> 00:57:49,666 हाँ, मैं सुन रहा हूँ। 744 00:57:51,416 --> 00:57:52,916 - नैन्सी? - हाँ। 745 00:57:54,375 --> 00:57:55,666 तुमने हैरी को खो दिया तो? 746 00:57:56,083 --> 00:57:59,749 मैं हैरी को नहीं खोऊँगी। मैं उसकी माँ हूँ। 747 00:57:59,750 --> 00:58:01,999 हाँ। और फ़्रेड उसका पिता है। 748 00:58:02,000 --> 00:58:06,375 फ़्रेड। वह चर्च में एक उपयाजक है, इस समुदाय का स्तंभ हैं, वह फ़्रेड। 749 00:58:07,875 --> 00:58:09,958 महीने में हैरी से एक मुलाकात गनीमत होगी। 750 00:58:11,625 --> 00:58:17,041 पर हमारे पास इसे कामयाब बनाने का एक तरीका है। 751 00:58:19,833 --> 00:58:20,916 क्या? 752 00:58:21,958 --> 00:58:22,958 फ़्रेड का दौरा। 753 00:58:23,750 --> 00:58:25,250 मैं उसके पीछे ग्रीनविल जाऊँगा। 754 00:58:25,916 --> 00:58:29,166 एक जासूस की तरह कैमरा वगैरह लेकर। 755 00:58:29,666 --> 00:58:31,707 उसकी बेवफ़ाई का सबूत लेकर आऊँगा। 756 00:58:31,708 --> 00:58:34,833 वैसे, इसमें थोड़ा जोखिम है। 757 00:58:35,416 --> 00:58:38,166 हाँ, पर अगर किसी छोकरी के साथ उसकी तस्वीर मिल जाएँ? 758 00:58:38,791 --> 00:58:39,958 फिर हम शर्त तय करेंगे। 759 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 हम जो तय करेंगे उसे वही मानना होगा। 760 00:58:47,791 --> 00:58:50,666 मैं तुम्हें यह अकेले तो बिल्कुल नहीं करने दूँगी। 761 00:59:00,583 --> 00:59:02,499 अपने पापा की बात सुनो। ए। 762 00:59:02,500 --> 00:59:04,291 - क्या? - अरे, संगीत प्रेमी। 763 00:59:05,000 --> 00:59:08,833 ठीक है। जगह बदल लेते हैं। 764 00:59:16,875 --> 00:59:19,041 - बाय, पापा। - बाय, बेटा। माँ का ध्यान रखना। 765 00:59:25,166 --> 00:59:26,541 - बाय, जान। - बाय। 766 00:59:33,166 --> 00:59:35,165 तुम्हें जो भी कोल्ड ड्रिंक चाहिए। 767 00:59:35,166 --> 00:59:36,999 स्कूल में तुम्हारा दिन अच्छा बीते। 768 00:59:37,000 --> 00:59:40,707 - हैलो, नैन्स। - शुक्रिया, पैम, तुमने मुझे बचा लिया। 769 00:59:40,708 --> 00:59:45,665 - थोड़ा डॉक्टर के पास जाना है, तो... - जान, मैं इतना तो कर ही सकती हूँ। 770 00:59:45,666 --> 00:59:47,374 और बच्चे मज़ा करेंगे। 771 00:59:47,375 --> 00:59:50,041 ए, मैं तुम्हारे लिए प्रार्थना करूँगी। 772 00:59:51,166 --> 00:59:54,207 - बहुत अच्छे। धन्यवाद। - हाँ। ठीक है। 773 00:59:54,208 --> 00:59:55,958 बाय। हाँ। 774 00:59:57,708 --> 01:00:00,958 यकीन नहीं हो रहा कि हम यह कर रहे हैं। तुम्हें हो रहा है? 775 01:00:02,291 --> 01:00:05,083 मुझे कुछ पौष्टिक बनाकर लाना चाहिए था, पर नहीं कर पाई। 776 01:00:05,666 --> 01:00:07,665 ध्यान ही नहीं लग रहा था, पता है? 777 01:00:07,666 --> 01:00:08,791 - हाँ। - वह वहाँ है। 778 01:00:10,416 --> 01:00:11,499 अच्छा। हम क्या करें? 779 01:00:11,500 --> 01:00:14,124 आराम से बैठते हैं। शांत रहते हैं। 780 01:00:14,125 --> 01:00:15,833 मैं फुसफुसा क्यों रही हो? 781 01:00:18,708 --> 01:00:20,082 ठीक है। 782 01:00:20,083 --> 01:00:21,750 - तुम तैयार हो? - हाँ। 783 01:00:22,708 --> 01:00:24,416 वैसे, यह काफ़ी रोमांचक है। 784 01:00:25,041 --> 01:00:26,582 - जल्दी! - ठीक है। 785 01:00:26,583 --> 01:00:29,290 - सीट बेल्ट लगा लो। - उसने तुम्हें अभी देखा। 786 01:00:29,291 --> 01:00:31,000 क्या? नहीं। 787 01:00:32,833 --> 01:00:33,833 ठीक है। 788 01:00:43,166 --> 01:00:44,208 वह रहा। 789 01:00:58,458 --> 01:01:01,125 नीचे झुको। 790 01:01:18,708 --> 01:01:20,541 - वह बाहर निकल रहा है। - ठीक है। 791 01:01:22,458 --> 01:01:25,708 फ़्रेड, तुम कर क्या रहे हो? 792 01:01:26,291 --> 01:01:29,208 हमें देखना होगा कि उन थैलों में क्या है। 793 01:01:32,583 --> 01:01:34,750 ठीक है। मैं उसका रूम नंबर पता लगाती हूँ। 794 01:01:35,250 --> 01:01:38,540 जाओ। मैं चाबी लेने के लिए पत्नी वाली भूमिका निभाती हूँ। 795 01:01:38,541 --> 01:01:42,165 याद रखना, जब रास्ता साफ़ हो तो मुझे फ़ोन करना। 796 01:01:42,166 --> 01:01:43,291 ठीक है। 797 01:01:59,375 --> 01:02:01,165 द्वारा : फ़्रेड - रूम नंबर 307 में। शांत हिस्से में। तुम्हारी याद आ रही है 798 01:02:01,166 --> 01:02:02,250 हाँ। 799 01:02:14,000 --> 01:02:14,915 वह नीचे है। 800 01:02:14,916 --> 01:02:18,082 ठीक है। उसके निकलते ही मुझे फ़ोन करना। 801 01:02:18,083 --> 01:02:19,166 समझ गया। 802 01:02:30,291 --> 01:02:34,082 मैं प्यार के लिए कुछ भी कर सकता हूँ 803 01:02:34,083 --> 01:02:36,500 पर ऐसा नहीं करूँगा 804 01:02:38,791 --> 01:02:41,207 नहीं, मैं ऐसा नहीं करूँगा 805 01:02:41,208 --> 01:02:43,790 मैं प्यार के लिए कुछ भी कर सकता हूँ 806 01:02:43,791 --> 01:02:46,665 जिसका भी तुम सपना देख रही हो... 807 01:02:46,666 --> 01:02:48,125 पता नहीं, यह कभी नहीं... 808 01:02:48,875 --> 01:02:52,750 एक ऑप्टोमेट्रिस्ट बनना कभी मेरा सपना नहीं था। 809 01:02:54,375 --> 01:02:58,541 पर हाँ, मेरे माता-पिता कहते थे कि, 810 01:02:59,125 --> 01:03:02,083 "लोगों को चबाना होता है। लोगों को देखना होता है। एक चुनो।" 811 01:03:03,666 --> 01:03:07,290 तो, ऑप्टोमेट्री डेंटिस्ट बनने से तो बेहतर ही है, है न? 812 01:03:07,291 --> 01:03:08,416 हाँ। 813 01:03:24,625 --> 01:03:27,165 और पता है, जब मैं अपनी पत्नी से मिला, 814 01:03:27,166 --> 01:03:30,416 उसके अंदर एक अलग सा जज़्बा था और... 815 01:03:31,208 --> 01:03:34,290 हाँ, एक पल के लिए, मुझे लगा कि हम मिलकर आगे बढ़ेंगे, 816 01:03:34,291 --> 01:03:37,916 और शायद मैं उस ज़िंदगी को पीछे छोड़कर एक नई शुरुआत करूँगा... 817 01:03:38,583 --> 01:03:39,957 पता है? 818 01:03:39,958 --> 01:03:42,875 जैसे, पता नहीं, यूरोप जाकर बस जाऊँगा। 819 01:03:54,666 --> 01:03:55,833 क्या? 820 01:03:57,583 --> 01:03:58,583 क्या? 821 01:04:05,875 --> 01:04:07,958 तो मेरे ख़्याल से, तुम यूरोप नहीं जा पाए। 822 01:04:08,708 --> 01:04:09,750 नहीं। 823 01:04:10,250 --> 01:04:14,958 - शायद उसे मेरी स्थिरता पसंद आई। - शुक्रिया। 824 01:04:15,875 --> 01:04:19,083 क्योंकि मैं भरोसे के लायक ज़िम्मेदार बंदा हूँ, तो... 825 01:04:20,000 --> 01:04:22,958 जो अगर सोचो तो एक बेहुदा मज़ाक था, पर... 826 01:04:31,833 --> 01:04:33,582 पप-पेरोनी कुत्तों की पसंदीदा जर्की स्नैक स्टिक्स! 827 01:04:33,583 --> 01:04:37,875 "पप-पेरोनी।" क्या? यह अजीब है। 828 01:04:39,291 --> 01:04:42,207 जब तक पहिये घूम रहे हैं... 829 01:04:42,208 --> 01:04:44,665 ख़ैर, गुड नाइट। 830 01:04:44,666 --> 01:04:47,041 - हाँ। श्रीमती जी के लिए शुभकामनाएँ। - शुक्रिया। 831 01:04:48,666 --> 01:04:53,249 यह मान लो मैं प्यार के लिए कुछ भी कर गुज़रूँगा... 832 01:04:53,250 --> 01:04:54,958 - हैलो। - हैलो। 833 01:04:55,958 --> 01:04:57,875 - अरे। - हैलो। ठीक है। 834 01:04:59,583 --> 01:05:00,665 मैं आपको जानता हूँ? 835 01:05:00,666 --> 01:05:02,415 - हाँ। - वाकई? 836 01:05:02,416 --> 01:05:05,040 हाँ। बैठो। आओ एक-एक जाम पीते हैं। चलो भी। 837 01:05:05,041 --> 01:05:07,332 - नहीं, सोने जाना है। - बैठो। मैं पिलाऊँगा। 838 01:05:07,333 --> 01:05:10,332 चलो भी। मेरे दोस्त के लिए एक और एप्पलटीनी, प्लीज़। 839 01:05:10,333 --> 01:05:12,165 तुम जाम का मज़ा लो। पर मुझे जाना... 840 01:05:12,166 --> 01:05:15,499 चलो भी। मुझ पर एहसान कर रहे हो। यहाँ बहुत अकेलापन लगता है, पता है? 841 01:05:15,500 --> 01:05:19,374 - हम मिल चुके हैं? - बैठो। तुम अपना असली रूप दिखाओ। 842 01:05:19,375 --> 01:05:22,000 मैं अपना असली रूप दिखाऊँ। आज रात यहाँ बैठकर। 843 01:05:24,375 --> 01:05:29,582 ठीक है। मुझे लगता है कि तुम्हें ग़लतफ़हमी हुई है, दोस्त। 844 01:05:29,583 --> 01:05:32,207 - मैं शादीशुदा हूँ। - नहीं, मेरा वह मतलब नहीं था। 845 01:05:32,208 --> 01:05:35,040 - कोई बात नहीं। गुड नाइट। - माफ़ करना अगर ऐसा लगा हो। 846 01:05:35,041 --> 01:05:39,416 - चिंता मत करो, मेरा वह मतलब नहीं था। ए! - कोई बात नहीं। चंगा है। गुड नाइट। 847 01:05:40,958 --> 01:05:46,041 कम बेरुखी से आ सकती हो पेश? मैं कर सकता... 848 01:05:53,416 --> 01:05:54,458 ठीक है। 849 01:07:27,458 --> 01:07:29,624 मैं सही थी। यह देखो। 850 01:07:29,625 --> 01:07:32,833 हथकड़ी। और अंडरवियर। और... 851 01:07:33,791 --> 01:07:35,124 पप-पेरोनी? 852 01:07:35,125 --> 01:07:37,499 शायद कोई अजीबोगरीब कामुक इच्छा होगा? 853 01:07:37,500 --> 01:07:41,833 पता नहीं। मतलब, तुम्हें यकीन हो रहा है? 854 01:07:43,458 --> 01:07:46,291 फ़्रेड कोई... वह एक अजीबोगरीब शख्स है। 855 01:07:48,750 --> 01:07:49,916 अरे... 856 01:08:03,125 --> 01:08:05,541 स्टैटलर प्लाज़ा होटल 857 01:08:15,958 --> 01:08:19,375 अरे, नहीं। कितनी शर्मिंदगी की बात है। 858 01:08:21,291 --> 01:08:22,999 एक कमाल की बात पता है? 859 01:08:23,000 --> 01:08:25,750 - क्या? - हम आज पहली बार साथ जागे हैं। 860 01:08:28,791 --> 01:08:30,000 क्या तुम सो पाए? 861 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 नहीं। ज़्यादा नहीं। 862 01:08:37,250 --> 01:08:38,625 मुझे हैरी को लेने जाना है। 863 01:08:39,375 --> 01:08:41,583 कितने बजे हैं? मुझे देर हो गई। 864 01:08:42,083 --> 01:08:44,583 - मुझे देर हो गई। - नहीं, बिना सबूत के नहीं जा सकते। 865 01:08:46,666 --> 01:08:48,332 हमारे पास सबूत है। 866 01:08:48,333 --> 01:08:50,666 - है न? वह हमारे पास है। - ये तो बस हथकड़ियों और 867 01:08:51,583 --> 01:08:55,666 कुत्ते के खाने की तस्वीरें हैं। हमें ठोस सबूत चाहिए। 868 01:08:56,750 --> 01:08:59,291 सुनो, नैन्सी, मैं तुम्हारे साथ होना चाहता हूँ। 869 01:09:00,791 --> 01:09:03,791 मैं चाहता हूँ यह सफ़ाई से हो। मैं चाहता हूँ कि यह अच्छा हो। 870 01:09:05,208 --> 01:09:08,166 और उसके लिए ऐसी तस्वीरें चाहिए जो झुठलाई न जा सकें। 871 01:09:09,833 --> 01:09:10,916 और मैं वे लेकर आऊँगा। 872 01:09:12,500 --> 01:09:13,583 ठीक है। 873 01:09:17,791 --> 01:09:18,875 मैं लेकर आऊँगा। 874 01:09:24,375 --> 01:09:27,333 रात के खाने से पहले पहुँच जाऊँगी। बेहद माफ़ी चाहती हूँ। 875 01:09:31,250 --> 01:09:34,250 बहुत ख़ूब। तुम तो फ़रिश्ता हो। 876 01:09:36,875 --> 01:09:37,916 बाय। 877 01:10:11,666 --> 01:10:15,708 मुझे पता था। तुम बोलोनी क्वीन के साथ सो रहे थे। 878 01:10:17,250 --> 01:10:19,541 येल, मिशिगन बोलोनी उत्सव - जुलाई 879 01:10:38,458 --> 01:10:40,291 हार्टनेट 599 मेकॉर्नी एवेन्यु 555-0034 880 01:10:43,166 --> 01:10:45,833 - हैलो? - लेसी हार्टनेट से बात कर सकती हूँ? 881 01:10:47,666 --> 01:10:50,625 - यह कोई प्रैंक कॉल है? - नहीं। ऐसा क्यों होगा? 882 01:10:51,250 --> 01:10:55,540 मैं उसकी पुरानी सहेली हूँ और हमने काफ़ी समय से बात नहीं की थी 883 01:10:55,541 --> 01:10:58,249 और मैं उससे दोबारा संपर्क करना चाहती थी। 884 01:10:58,250 --> 01:11:02,041 हे भगवान। मोहतरमा, तुम अखबार नहीं पढ़ती? 885 01:11:04,416 --> 01:11:06,708 नहीं। येल वाले तो नहीं। 886 01:11:07,666 --> 01:11:11,457 सबसे पहले तो, लेसी हार्टनेट तीन साल पहले ग़ायब हो गई थी। 887 01:11:11,458 --> 01:11:12,749 वह ग़ायब हो गई? 888 01:11:12,750 --> 01:11:14,000 - हाँ, मतलब... - क्या? 889 01:11:15,625 --> 01:11:17,165 यह बस अखबारों में पढ़ा है। 890 01:11:17,166 --> 01:11:19,666 उन्हें एक... उन्हें एक लाश मिली थी। 891 01:11:20,750 --> 01:11:23,624 तुम्हारी दोस्त के बारे में यह बताते हुए अफ़सोस हो रहा है, 892 01:11:23,625 --> 01:11:28,000 पर ऐसा लगता है कि लेसी की हत्या की गई थी। 893 01:11:30,166 --> 01:11:31,333 - हैलो? - ठीक है। 894 01:11:32,208 --> 01:11:33,500 शुक्रिया। बाय। 895 01:12:07,375 --> 01:12:08,416 {\an8}"फ़िशर।" 896 01:12:21,583 --> 01:12:24,333 {\an8}फ़िशर एवेन्यु संशोधन 897 01:12:56,958 --> 01:12:58,083 पिन कोड। 898 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 येल नर्स मृत पाई गई 899 01:13:54,125 --> 01:13:57,750 मैडिसन एक्टिविस्ट की हत्या हुई पूरा समुदाय आक्रोश में, जवाब माँग रहा है 900 01:14:01,708 --> 01:14:02,833 हैलो! 901 01:14:03,750 --> 01:14:05,041 माफ़ करना मुझे देर हो गई। 902 01:14:06,041 --> 01:14:07,291 मुझे तो लगा कि... 903 01:14:07,875 --> 01:14:09,000 अब बस भी करो। 904 01:14:13,000 --> 01:14:15,791 हैलो, बच्चो। यह लो, इसे खाओ। 905 01:14:16,416 --> 01:14:17,416 तुम पकड़े गए। 906 01:14:18,833 --> 01:14:21,208 अधिकारी कत्लों के सिलसिले से हैरान ग्रैंड रैपिड्स की महिला मृत पाई गई 907 01:14:26,000 --> 01:14:27,875 23 वर्षीय महिला की चाकू मारकर हत्या 908 01:14:41,541 --> 01:14:44,582 फ़िशर एवेन्यु हत्या अनसुलझी 909 01:14:44,583 --> 01:14:46,125 हे भगवान। 910 01:15:21,833 --> 01:15:23,166 चलो भी, डेव। 911 01:15:23,833 --> 01:15:25,165 चलो भी, डेव। 912 01:15:25,166 --> 01:15:28,041 फ़ोन उठाओ। प्लीज़ फ़ोन उठाओ। 913 01:17:30,416 --> 01:17:31,458 नहीं! 914 01:17:44,875 --> 01:17:45,916 ए। 915 01:17:50,708 --> 01:17:52,582 तो तुम मेरी पत्नी को जानते हो। 916 01:17:52,583 --> 01:17:53,750 माफ़ करना। 917 01:18:51,500 --> 01:18:52,541 मैं बस... 918 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 धत् तेरे की! 919 01:19:46,916 --> 01:19:52,916 {\an8}डेव, कह दो कि यह सब एक भूल है, और कुछ नहीं। मैं नहीं... 920 01:19:54,041 --> 01:19:55,500 तुम जवाब क्यों नहीं दे रहे? 921 01:19:56,416 --> 01:19:58,958 डेव? तुम ठीक तो हो? 922 01:20:06,375 --> 01:20:07,833 नैन्सी, मैं आया हूँ। 923 01:20:08,958 --> 01:20:11,290 भगवान का शुक्र है। अंदर आ जाओ। 924 01:20:11,291 --> 01:20:14,415 कह दो कि मैं ग़लत हूँ। कह दो कि वह लोगों को मार नहीं रहा है। 925 01:20:14,416 --> 01:20:17,374 कह दो कि फ़्रेड नहीं... कि वह ऐसा नहीं कर रहा। 926 01:20:17,375 --> 01:20:19,374 - उसका चक्कर चल रहा है, है न? - नैन्सी... 927 01:20:19,375 --> 01:20:21,290 - कह दो कि मैं ग़लत हूँ। - माफ़ करना। 928 01:20:21,291 --> 01:20:23,541 - वह किसी को चोट नहीं... - तुम ग़लत नहीं हो। 929 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 ठीक है। 930 01:20:27,750 --> 01:20:30,499 ख़ैर, तो तुमने सब संभाल लिया? 931 01:20:30,500 --> 01:20:33,707 - कह दो कि मैं सुरक्षित हूँ... - हाँ। तुम सुरक्षित हो। 932 01:20:33,708 --> 01:20:35,707 तुम सुरक्षित हो, नैन्सी। 933 01:20:35,708 --> 01:20:37,332 - क्या? - बिल्कुल सुरक्षित हो। 934 01:20:37,333 --> 01:20:38,790 - अच्छा। - सब संभाल लिया। 935 01:20:38,791 --> 01:20:41,916 - कैसे संभाला? - तुम सलामत हो क्योंकि वह वापस नहीं आ रहा। 936 01:20:42,708 --> 01:20:44,541 - नहीं। - तुमने यह कैसे संभाला? 937 01:20:47,708 --> 01:20:48,749 - कैसे? - ठीक है। तो... 938 01:20:48,750 --> 01:20:50,208 - कैसे? - तो... 939 01:20:53,916 --> 01:20:54,958 उसका सामना किया। 940 01:20:56,541 --> 01:20:59,624 मैंने उसे तस्वीरें और सबूत दिखाए 941 01:20:59,625 --> 01:21:02,582 और उससे कहा कि अगर वह हमेशा के लिए चला नहीं गया, 942 01:21:02,583 --> 01:21:04,457 तो मैं उसका पर्दाफ़ाश कर दूँगा। 943 01:21:04,458 --> 01:21:06,540 - तुमने ऐसा कहा? - और वह चला गया। 944 01:21:06,541 --> 01:21:08,375 - वह जा चुका है। - उसने क्या... 945 01:21:09,541 --> 01:21:11,083 - वह जा चुका है? - वह जा चुका है। 946 01:21:12,875 --> 01:21:14,416 - फ़्रेड जा चुका है। - हाँ। 947 01:21:16,875 --> 01:21:18,499 अपना सामान बाँध लेते हैं, ठीक? 948 01:21:18,500 --> 01:21:21,332 अपना सामान बाँधते हैं और... हम तीनों कहीं चलते हैं। 949 01:21:21,333 --> 01:21:23,624 - क्यों नहीं? - क्या? मैं ग़ायब नहीं हो सकती। 950 01:21:23,625 --> 01:21:24,749 सब मुझे जानते हैं। 951 01:21:24,750 --> 01:21:26,750 मैं ऐसा नहीं कर सकती, डेव। वह तो... 952 01:21:28,333 --> 01:21:30,624 नहीं, मुझे ट्युलिप टाइम तक 953 01:21:30,625 --> 01:21:31,874 - यहीं रुकना होगा। - क्या? 954 01:21:31,875 --> 01:21:34,124 अगर किसी को कोई शक हुआ और यह बात बाहर आ गई, 955 01:21:34,125 --> 01:21:36,207 तो हैरी की ज़िंदगी बर्बाद हो जाएगी। 956 01:21:36,208 --> 01:21:38,457 - हमारी ज़िंदगी भी। - नैन्सी, नहीं, शायद... 957 01:21:38,458 --> 01:21:41,332 हमें ट्युलिप टाइम तक रुकना होगा, डेव। वाकई। 958 01:21:41,333 --> 01:21:43,165 जानती हूँ यह बचकाना लगेगा, 959 01:21:43,166 --> 01:21:47,165 पर फ़्रेड ने यह राज़ सालों तक छुपाकर रखा, है न? 960 01:21:47,166 --> 01:21:52,041 तो हम इसे छिपा ही रहने देंगे। हम यही करेंगे। 961 01:21:52,583 --> 01:21:53,665 बाहर नहीं आने देंगे। 962 01:21:53,666 --> 01:21:55,790 ख़ुद को संभालेंगे, ट्युलिप टाइम बिताकर 963 01:21:55,791 --> 01:21:58,750 फिर उसके बाद एक लंबी छुट्टी पर साथ जाएँगे। 964 01:22:02,458 --> 01:22:04,458 - बस ट्युलिप टाइम तक। - ट्युलिप टाइम। 965 01:24:16,875 --> 01:24:19,375 न। नहीं! 966 01:25:28,875 --> 01:25:30,999 काम में कोई देरी हो गई होगी। 967 01:25:31,000 --> 01:25:32,374 उसने आने का वादा किया था। 968 01:25:32,375 --> 01:25:35,207 हमें हमेशा वह नहीं मिलता जो हम चाहते हैं, है न? 969 01:25:35,208 --> 01:25:37,125 अच्छा, हैर, मेरी तरफ़ देखो। 970 01:25:38,708 --> 01:25:40,458 और मुस्कुराओ। 971 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 एक बार फिर। 972 01:25:52,333 --> 01:25:54,041 हैलो। सलाम! 973 01:26:03,125 --> 01:26:05,750 नैन्सी! नैन्स! यहाँ पर। 974 01:26:06,750 --> 01:26:08,249 तुम्हारे लिए जगह बचाई थी, बहन। 975 01:26:08,250 --> 01:26:09,416 बहुत ख़ूब। 976 01:26:10,208 --> 01:26:11,791 - हैलो, जिम। - हैलो, नैन्सी। 977 01:26:12,416 --> 01:26:16,416 तो, हैरी ख़ुश होगा कि उसके पापा इस अहम शो के लिए लौट आए, है न? 978 01:26:16,916 --> 01:26:20,791 दरअसल, फ़्रेड अभी भी अपने दौरे पर हैं, तो... 979 01:26:21,083 --> 01:26:23,124 अजीब बात है। मैंने तो उसे देखा था। 980 01:26:23,125 --> 01:26:26,749 जिम। तुमने डॉक्टर साहब को देखा था, है न? 981 01:26:26,750 --> 01:26:28,624 - हाँ, मैंने उसे देखा था। - हाँ। 982 01:26:28,625 --> 01:26:29,833 तुमने उसे देखा? 983 01:26:30,708 --> 01:26:34,165 - हाँ। वहाँ पर। वहीं-कहीं था। - मुझे लगता तो है। 984 01:26:34,166 --> 01:26:35,291 नहीं। 985 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 ए, कसम से। 986 01:26:38,041 --> 01:26:39,250 यहाँ क्या चल रहा है? 987 01:26:54,000 --> 01:26:57,540 स्वागत 988 01:26:57,541 --> 01:27:01,958 होलैंड मिशिगन में स्वागत है 989 01:28:17,708 --> 01:28:19,290 साला उल्लू का पट्ठा! 990 01:28:19,291 --> 01:28:21,915 - हे भगवान, लड़के, ज़बान संभालो। - माफ़ करना, माँ। 991 01:28:21,916 --> 01:28:24,082 - एक नैपकिन दो। - मेरे पास नहीं है। 992 01:28:24,083 --> 01:28:26,458 देखो, पूरी गोद में सोडा गिरा लिया। 993 01:28:32,833 --> 01:28:34,333 शाबाश, हैरी! 994 01:28:34,791 --> 01:28:35,958 उसने बहुत बढ़िया किया। 995 01:28:42,125 --> 01:28:43,499 नैन्स, तुम कहाँ जा रही हो? 996 01:28:43,500 --> 01:28:45,250 बस हैरी को ढूँढ़ने जा रही हूँ। 997 01:29:17,666 --> 01:29:18,625 हैलो। 998 01:29:33,875 --> 01:29:38,583 डेव! हैरी कहाँ है? 999 01:29:39,083 --> 01:29:40,874 - बंदूक... - फ़्रेड आ गया। 1000 01:29:40,875 --> 01:29:42,165 - कहाँ? - फ़्रेड यहाँ है। 1001 01:29:42,166 --> 01:29:43,707 - फ़्रेड यहाँ है, वह... - कहाँ? 1002 01:29:43,708 --> 01:29:45,040 - वह यहाँ था। - हैरी! 1003 01:29:45,041 --> 01:29:47,165 हमें जाना चाहिए। नैन्सी। हमें जाना होगा। 1004 01:29:47,166 --> 01:29:49,457 मेरी बाँह छोड़ो वरना मैं चिल्ला दूँगी। 1005 01:29:49,458 --> 01:29:50,624 मुझे छोड़ो। 1006 01:29:50,625 --> 01:29:53,332 हैरी, आ जाओ। चलो। 1007 01:29:53,333 --> 01:29:57,750 - क्या चल रहा है? - कुछ नहीं। हम बस... मेरे पीछे आओ। 1008 01:30:18,083 --> 01:30:20,040 {\an8}मम्मी, हम कहाँ जा रहे हैं? 1009 01:30:20,041 --> 01:30:23,583 {\an8}हम ऐसी जगह जा रहे हैं जहाँ मैं सोच सकूँ। मुझे बस सोचना है। 1010 01:30:39,125 --> 01:30:41,666 मम्मी, क्या चल रहा है? 1011 01:30:43,166 --> 01:30:44,333 मम्मी। 1012 01:30:45,750 --> 01:30:47,665 क्या मुझसे कोई ग़लती हुई है? 1013 01:30:47,666 --> 01:30:49,415 नहीं, तुमसे कोई ग़लती नहीं हुई। 1014 01:30:49,416 --> 01:30:51,582 मैंने कहा न, तुम बहुत अच्छे हो, हैरी। 1015 01:30:51,583 --> 01:30:53,790 - बहुत अच्छे। - पर इससे कुछ साफ़ नहीं होता। 1016 01:30:53,791 --> 01:30:55,000 पापा कहाँ हैं? 1017 01:30:55,583 --> 01:30:56,750 हम यहाँ क्यों हैं? 1018 01:30:57,833 --> 01:31:01,083 - आप मुझसे बात क्यों नहीं कर रही? - हैरी, मुझ पर भरोसा करो। 1019 01:31:27,833 --> 01:31:28,957 यहाँ आओ, हैरी। जल्दी। 1020 01:31:28,958 --> 01:31:30,125 - नैन्सी! - यहाँ आओ। 1021 01:31:33,250 --> 01:31:34,790 - अंदर आने दो। - क्या हो रहा है? 1022 01:31:34,791 --> 01:31:37,832 मुझे किसी चीज़ से निपटना है। तुम यहीं रहना, ठीक है? 1023 01:31:37,833 --> 01:31:40,207 - मुझे छोड़कर मत जाइए। - हैरी, ऐसा नहीं है। 1024 01:31:40,208 --> 01:31:42,874 - सब ठीक होगा। अच्छा। मैं बस... - नैन्सी! 1025 01:31:42,875 --> 01:31:46,749 जो भी करना, बस इस कमरे से कहीं मत जाना, ठीक? 1026 01:31:46,750 --> 01:31:48,082 - नैन्सी! - तुमसे प्यार है। 1027 01:31:48,083 --> 01:31:50,083 - आपसे भी। - दरवाज़ा खोलो। 1028 01:31:53,666 --> 01:31:55,500 नैन्सी, मुझे अंदर आने दो। 1029 01:31:58,000 --> 01:31:59,166 फ़्रेड यहाँ आ रहा है। 1030 01:32:00,000 --> 01:32:02,916 वह यहाँ आ रहा है और वह तुम्हें चोट पहुँचाएगा, तो प्लीज़... 1031 01:32:03,750 --> 01:32:05,875 मैं वाकई तुम्हें बचाने की कोशिश कर रहा था। 1032 01:32:07,833 --> 01:32:09,875 - यह सच नहीं है। - मैं बताना चाहता था... 1033 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 सुनो... 1034 01:32:14,541 --> 01:32:15,625 नैन्सी, मैं... 1035 01:32:17,500 --> 01:32:18,875 मैंने वह होते हुए देखा। 1036 01:32:19,500 --> 01:32:21,250 वह बेचारी औरत, और वो बस... 1037 01:32:21,958 --> 01:32:22,957 वह बस... 1038 01:32:22,958 --> 01:32:25,083 हर जगह ख़ून ही ख़ून था। 1039 01:32:26,958 --> 01:32:28,708 उसने मुझे मारने की कोशिश की। 1040 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 मैंने अपना बचाव किया। 1041 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 मुझे लगा वह मर गया। 1042 01:32:36,625 --> 01:32:39,333 नैन्सी, प्लीज़ बस... प्लीज़ दरवाज़ा खोल दो। 1043 01:32:46,375 --> 01:32:48,291 तुमने मुझसे झूठ क्यों बोला? 1044 01:32:52,000 --> 01:32:53,166 मैं सफ़ाई दे सकता हूँ? 1045 01:33:10,375 --> 01:33:12,041 तुमने मुझसे झूठ बोला। तुम नहीं... 1046 01:33:15,208 --> 01:33:17,999 वह मर गया था, नैन्सी। मैंने उसे डूबते हुए देखा था। 1047 01:33:18,000 --> 01:33:19,291 मैंने उसे देखा। 1048 01:33:21,000 --> 01:33:22,416 मैंने उसे देखा था। 1049 01:33:31,041 --> 01:33:32,250 हमें सच-सच बताना होगा। 1050 01:33:33,875 --> 01:33:36,499 माफ़ करना। मैं पुलिस को फ़ोन करता हूँ। 1051 01:33:36,500 --> 01:33:37,957 - तुम नहीं कर सकते। - हाँ। 1052 01:33:37,958 --> 01:33:39,165 तुम नहीं कर सकते। न। 1053 01:33:39,166 --> 01:33:40,540 - वह मुझे दो। - प्लीज़, डेव। 1054 01:33:40,541 --> 01:33:43,790 - मुझे फ़ोन दो। - डेव, नहीं। हैरी की ज़िंदगी तबाह कर दोगे। 1055 01:33:43,791 --> 01:33:46,290 - अपनी ज़िंदगी भी। प्लीज़। - फ़ोन दो, नैन्सी। 1056 01:33:46,291 --> 01:33:47,957 - नहीं दे सकती। - मुझे फ़ोन दो! 1057 01:33:47,958 --> 01:33:49,457 - नहीं। मैं नहीं दे... - दो! 1058 01:33:49,458 --> 01:33:50,750 नहीं! 1059 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 हाय, नहीं! 1060 01:33:56,208 --> 01:33:57,499 - तुम ठीक हो? - हाँ। 1061 01:33:57,500 --> 01:33:59,499 - डेव, तुम ठीक हो? - हाँ, मैं ठीक हूँ। 1062 01:33:59,500 --> 01:34:00,999 - हाँ। - मैं ठीक हूँ। 1063 01:34:01,000 --> 01:34:02,124 तुमसे प्यार है। 1064 01:34:02,125 --> 01:34:04,999 बस यही मायने रखता है, कि हम साथ हैं। 1065 01:34:05,000 --> 01:34:06,499 - बेशक। - हाँ। 1066 01:34:06,500 --> 01:34:08,416 हाँ, बस कुत्ते ही कुत्ते थे, नैन्सी। 1067 01:34:09,791 --> 01:34:11,957 - इतने सारे कुत्ते, नैन्सी। - कुत्ते? 1068 01:34:11,958 --> 01:34:14,374 - पूरे कालीन पर। - नहीं। कहाँ? 1069 01:34:14,375 --> 01:34:16,749 क्या? कुत्ते? कोई कुत्ता नहीं है। 1070 01:34:16,750 --> 01:34:17,833 वह हर जगह पर है। 1071 01:34:18,500 --> 01:34:20,957 हाँ। 1072 01:34:20,958 --> 01:34:22,790 - हे भगवान। हाय राम। - क्या हुआ? 1073 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 मुझे माफ़ करना, डेव। 1074 01:34:26,875 --> 01:34:29,166 नहीं। 1075 01:34:30,041 --> 01:34:34,874 डरो मत। मैं फ़ोन करके तुम्हारे लिए मदद बुलाती हूँ, ठीक? 1076 01:34:34,875 --> 01:34:36,874 - ठीक है। - हिलना मत। ठीक है? 1077 01:34:36,875 --> 01:34:40,540 - सब ठीक हो जाएगा। हाँ। - हाँ। हम इसका हल निकाल लेंगे। 1078 01:34:40,541 --> 01:34:42,000 सब ठीक हो जाएगा। 1079 01:34:44,750 --> 01:34:45,791 हैरी? 1080 01:34:46,833 --> 01:34:48,874 - हैरी! - सब ठीक हो जाएगा। 1081 01:34:48,875 --> 01:34:50,166 हैरी, जान। 1082 01:34:50,875 --> 01:34:51,958 हैर। 1083 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 हैरी? 1084 01:35:06,291 --> 01:35:08,541 हैर। हैरी! 1085 01:35:09,625 --> 01:35:11,541 हैरी! 1086 01:35:12,333 --> 01:35:14,041 हैर। हैरी। 1087 01:35:24,458 --> 01:35:27,332 तो, इन्हें ले जाओ और कार में इंतज़ार करो। 1088 01:35:27,333 --> 01:35:29,083 - ठीक है? जाओ। - ठीक है। 1089 01:35:35,791 --> 01:35:37,374 वह हमसे कार में मिलेगा। 1090 01:35:37,375 --> 01:35:39,583 तुम यहाँ आओ और हाथ-मुँह धो लो। 1091 01:35:42,708 --> 01:35:43,750 आ जाओ। 1092 01:35:53,333 --> 01:35:55,333 मैं तुमसे बहुत निराश हूँ, नैन्सी। 1093 01:35:58,833 --> 01:36:03,208 पता है मैं तुम्हें और हैरी को सुरक्षित रखने के लिए कितनी मेहनत करता हूँ? 1094 01:36:04,625 --> 01:36:06,500 उस सबसे बचाकर? उस सब बवाल से। 1095 01:36:10,208 --> 01:36:11,416 इतने सालों से... 1096 01:36:13,500 --> 01:36:14,958 एक चूक नहीं हुई, एक भी नहीं। 1097 01:36:17,333 --> 01:36:18,875 मैंने कभी हद पार नहीं की। 1098 01:36:20,541 --> 01:36:21,666 पर तुमने पार कर दी। 1099 01:36:23,791 --> 01:36:25,540 अपना चेहरा पोंछ लो। 1100 01:36:25,541 --> 01:36:26,708 बदहाल लग रही हो। 1101 01:36:40,333 --> 01:36:43,582 पता है, मुझे लगता है कि यह हमारे लिए 1102 01:36:43,583 --> 01:36:47,791 बहुत अच्छा हो सकता है, नैन्सी। 1103 01:36:48,916 --> 01:36:50,666 क्योंकि हम इसमें साथ हैं, है न? 1104 01:36:52,208 --> 01:36:54,833 हम फिर से एक दल की तरह काम करना शुरू कर सकते हैं। 1105 01:36:57,791 --> 01:36:59,790 और पता है, 1106 01:36:59,791 --> 01:37:04,707 मेरी असली रूप यह सब काम नहीं करता। 1107 01:37:04,708 --> 01:37:07,833 मेरा असली रूप तो यहाँ है, तुम्हारे और हैरी के साथ। 1108 01:37:08,666 --> 01:37:11,624 जैसे कि यह तुम्हारा असली रूप है जो इस वक़्त मेरे साथ है 1109 01:37:11,625 --> 01:37:14,250 और वह मोटल के कमरे वाला नहीं, है न? 1110 01:37:14,958 --> 01:37:16,624 - हे भगवान। - है न? 1111 01:37:16,625 --> 01:37:18,457 फ़्रेड, वह अंदर है। 1112 01:37:18,458 --> 01:37:21,833 तुम्हारा प्यारा पति यह ऐसे संभालेगा कि लगेगा ही नहीं कि कुछ हुआ। 1113 01:37:22,416 --> 01:37:23,458 ठीक है? 1114 01:37:24,208 --> 01:37:25,333 कितनी ख़ुशकिस्मत हो न? 1115 01:37:26,958 --> 01:37:29,374 पर सबसे पहले, हम कार में बैठेंगे, 1116 01:37:29,375 --> 01:37:31,041 फिर घर जाएँगे 1117 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 और दोबारा एक नई शुरुआत करेंगे। 1118 01:37:35,250 --> 01:37:36,333 ठीक है? 1119 01:37:37,416 --> 01:37:38,458 नई शुरुआत। 1120 01:37:42,125 --> 01:37:43,208 चलो। 1121 01:37:45,166 --> 01:37:46,250 आ जाओ। 1122 01:37:56,541 --> 01:37:59,083 ठीक है। कार में बैठो। 1123 01:38:05,625 --> 01:38:07,082 मम्मी, आप ठीक तो हैं? 1124 01:38:07,083 --> 01:38:08,791 ए, बेटा। ए! 1125 01:38:09,375 --> 01:38:12,208 तुम आज कमाल दिख रहे थे। मुझे तुम पर बहुत नाज़ है। 1126 01:38:13,875 --> 01:38:15,083 आप ठीक तो हैं, माँ? 1127 01:38:15,791 --> 01:38:18,125 - आपका ख़ून बह रहा है? - मम्मी ठीक हैं। है न? 1128 01:38:19,708 --> 01:38:22,833 अच्छा, सब वेंडरग्रूट एस्प्रेस पर सवार हो जाओ। 1129 01:38:39,083 --> 01:38:41,125 आइए ट्युलिप टाइम की शुरुआत करते हैं। 1130 01:38:47,291 --> 01:38:48,458 हैरी की सीटबेल्ट नहीं। 1131 01:38:49,083 --> 01:38:49,999 सीटबेल्ट नहीं लगी। 1132 01:38:50,000 --> 01:38:51,582 क्या मतलब सीटबेल्ट नहीं लगी? 1133 01:38:51,583 --> 01:38:53,707 यह 13 साल का है, इसकी ज़रूरत नहीं है। 1134 01:38:53,708 --> 01:38:55,624 - गाड़ी रोको। प्लीज़। - नैन्सी। नहीं। 1135 01:38:55,625 --> 01:38:57,999 - गाड़ी रोको। - नैन्सी, बस करो! 1136 01:38:58,000 --> 01:39:02,040 - जाओ। भागो। हैरी, भागो! - हैरी! ए! 1137 01:39:02,041 --> 01:39:04,082 हैरी, इसी वक़्त यहाँ वापस आओ। 1138 01:39:04,083 --> 01:39:06,000 - हैरी! - भागो! दौड़ते रहो! 1139 01:39:06,750 --> 01:39:07,750 - हैरी! - भागो! 1140 01:39:08,125 --> 01:39:09,041 ए। 1141 01:39:10,250 --> 01:39:12,541 नैन। 1142 01:39:13,791 --> 01:39:16,458 जान, यह कोई खिलौना नहीं है। 1143 01:39:17,250 --> 01:39:19,041 नहीं है। 1144 01:39:19,166 --> 01:39:20,625 तुम क्या करोगी, नैन्स? 1145 01:39:22,208 --> 01:39:23,750 क्या लगता है कि क्या होगा? 1146 01:39:24,375 --> 01:39:27,374 मैं यहाँ संभालने के लिए न हुआ, तो तुम्हारा जीवन बिखर जाएगा। 1147 01:39:27,375 --> 01:39:29,082 हैरी अनाथ हो जाएगा 1148 01:39:29,083 --> 01:39:31,582 और किसी पालक घर में उसका शोषण होगा। 1149 01:39:31,583 --> 01:39:32,707 बस करो। 1150 01:39:32,708 --> 01:39:35,458 चुपचाप घर चलते हैं 1151 01:39:36,208 --> 01:39:37,790 और कोई हल निकालते हैं, ठीक? 1152 01:39:37,791 --> 01:39:41,291 तुम मुझे अपने किसी छोटे से घर में क़ैद नहीं कर सकते। 1153 01:39:41,750 --> 01:39:43,040 तुम ऐसा नहीं कर सकते! 1154 01:39:43,041 --> 01:39:46,458 मैंने तुम्हें हमेशा सिर्फ़ प्यार दिखाया है, नैन्सी। 1155 01:39:48,833 --> 01:39:50,416 पर तुम सच में इसके लायक हो। 1156 01:39:51,708 --> 01:39:53,125 मम्मी? मम्मी! 1157 01:39:58,250 --> 01:39:59,416 हैरी! 1158 01:40:00,250 --> 01:40:01,458 हैरी! 1159 01:40:09,458 --> 01:40:10,750 पापा, बस कीजिए। 1160 01:40:11,416 --> 01:40:12,500 इन्हें छोड़िए! 1161 01:40:32,875 --> 01:40:36,541 हैरी! सब ठीक है। 1162 01:40:37,250 --> 01:40:39,499 - हैरी, सब ठीक है। - माँ। 1163 01:40:39,500 --> 01:40:42,000 घबराओ मत, वह जा चुका है। 1164 01:40:44,583 --> 01:40:45,833 तुम ठीक हो? 1165 01:41:11,541 --> 01:41:12,708 डेव? 1166 01:41:27,166 --> 01:41:30,208 मैं मानना चाहता था कि दुनिया की सबसे अच्छी जगह में रहता हूँ। 1167 01:41:32,583 --> 01:41:33,750 होलैंड, मिशिगन। 1168 01:41:36,416 --> 01:41:38,625 ऐसे भी दिन थे जब यह सपने जैसा लगता था। 1169 01:41:40,291 --> 01:41:43,666 - यहाँ के लोग, ट्युलिप और पवन चक्की। - ...ट्युलिप और पवन चक्की। 1170 01:41:47,000 --> 01:41:48,166 यह एक उत्तम जगह थी। 1171 01:41:53,416 --> 01:41:54,499 जब मैं यहाँ आया था, 1172 01:41:54,500 --> 01:41:56,124 - डरा हुआ था। - डरी हुई थी। 1173 01:41:56,125 --> 01:41:58,791 - उलझन में था। - किसी पर भरोसा नहीं कर पाती थी। 1174 01:41:59,833 --> 01:42:01,166 - ख़ुद पर भी। - ख़ुद पर भी। 1175 01:42:03,166 --> 01:42:05,207 और फिर मैं डेव से मिली। 1176 01:42:05,208 --> 01:42:06,415 मैं नैन्सी से मिला। 1177 01:42:06,416 --> 01:42:08,666 - उसने मेरी आँखें खोलीं। - उसने मुझे पहचाना। 1178 01:42:09,375 --> 01:42:11,041 साथ में हम सुरक्षित महसूस करते। 1179 01:42:13,583 --> 01:42:15,291 - सुरक्षित और खुश। - सुरक्षित और खुश। 1180 01:42:18,791 --> 01:42:20,416 आख़िरकार निकलने का रास्ता दिखा। 1181 01:42:23,791 --> 01:42:25,415 पर कभी-कभी मैं सोचती हूँ... 1182 01:42:25,416 --> 01:42:26,666 मैं सोचता हूँ... 1183 01:42:28,916 --> 01:42:30,416 - वह सच भी था? - यह सच भी था? 1184 01:47:43,208 --> 01:47:45,207 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 1185 01:47:45,208 --> 01:47:47,291 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी