1 00:00:00,708 --> 00:00:03,749 Presto arriverà il momento delle pulizie di primavera. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,750 --> 00:00:04,957 È già arrivato. 4 00:00:04,958 --> 00:00:06,125 - Davvero? - Sì. 5 00:00:06,708 --> 00:00:11,500 È primavera, no? Portate via foglie e rami. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:12,041 --> 00:00:14,832 I ritagli di erba, gli arbusti e così via... 8 00:00:14,833 --> 00:00:17,165 Buongiorno a tutti. Vi parla Jan Meeuwsen. 9 00:00:17,166 --> 00:00:20,415 Benvenuti a Gardening Hour qui su WHTC. 10 00:00:20,416 --> 00:00:22,832 {\an8}Per un'ora parleremo di giardini, 11 00:00:22,833 --> 00:00:25,874 {\an8}fiori, alberi, erba e tutto il resto... 12 00:00:25,875 --> 00:00:28,874 I tulipani sono sbocciati con le altre prime fioriture. 13 00:00:28,875 --> 00:00:31,124 - Sì. - E adesso parliamo 14 00:00:31,125 --> 00:00:34,290 del traffico di Tulip Time e della sicurezza, 15 00:00:34,291 --> 00:00:38,249 perché per chi viene da fuori la situazione sarà pesante. 16 00:00:38,250 --> 00:00:40,624 È bello avere turisti durante Tulip Time, 17 00:00:40,625 --> 00:00:42,957 ma serve pazienza e collaborazione... 18 00:00:42,958 --> 00:00:46,249 {\an8}Saremo felici di rispondere a tutti. 19 00:00:46,250 --> 00:00:49,208 {\an8}Voglio di nuovo ricordare a tutti... 20 00:00:55,333 --> 00:00:59,083 {\an8}Ogni giorno mi sveglio nel posto migliore del mondo. 21 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 Holland, Michigan. 22 00:01:02,166 --> 00:01:03,500 È perfetto. 23 00:01:04,208 --> 00:01:07,916 {\an8}Con la sua gente, i tulipani e il mulino. 24 00:01:10,125 --> 00:01:12,541 Mi guardo intorno e mi sembra un sogno. 25 00:01:14,791 --> 00:01:18,582 {\an8}Prima di arrivare qui avevo paura, ero confusa 26 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 {\an8}e non mi fidavo di nessuno. 27 00:01:22,375 --> 00:01:23,416 {\an8}Inclusa me stessa. 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,833 {\an8}Poi ho conosciuto Fred, che mi ha portato qui a Holland. 29 00:01:28,583 --> 00:01:30,124 E adesso abbiamo Harry 30 00:01:30,125 --> 00:01:32,375 e siamo al sicuro. 31 00:01:33,291 --> 00:01:34,375 Tranquilli e felici. 32 00:01:35,916 --> 00:01:37,416 A volte ancora mi chiedo: 33 00:01:38,625 --> 00:01:39,958 "È tutto vero?" 34 00:01:59,083 --> 00:02:00,375 No. No. 35 00:02:02,458 --> 00:02:03,583 Ok. 36 00:02:07,583 --> 00:02:08,875 Dove sei finito? 37 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 Dove cavolo è finito? 38 00:02:19,041 --> 00:02:20,166 Candy... 39 00:02:21,875 --> 00:02:23,791 Devi dirmi qualcosa? 40 00:02:30,541 --> 00:02:32,041 Tipo? 41 00:02:36,416 --> 00:02:38,249 Merda! Accidenti, io... 42 00:02:38,250 --> 00:02:39,665 - Candy. - Scusi, signora V. 43 00:02:39,666 --> 00:02:42,082 Non so perché lo abbia fatto. Sono un'idiota. 44 00:02:42,083 --> 00:02:44,415 Beh, l'idiozia è una cosa, ma questo... 45 00:02:44,416 --> 00:02:46,082 - Mi scusi. - Questo è un furto. 46 00:02:46,083 --> 00:02:48,707 Forse ho una dipendenza dal cibo. 47 00:02:48,708 --> 00:02:51,582 Ho letto su Cosmo che può succedere. 48 00:02:51,583 --> 00:02:55,499 Una volta che ho in testa l'immagine del cibo, non se ne va. 49 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 Lo so, il bacon era per Harry... 50 00:02:57,291 --> 00:02:59,708 - Il bacon? - ...ma non ho resistito... 51 00:03:00,833 --> 00:03:03,040 Non sta parlando del bacon? 52 00:03:03,041 --> 00:03:04,374 Forse dovrei farlo. 53 00:03:04,375 --> 00:03:07,207 Lo pago. Ho due dollari nella borsa e... 54 00:03:07,208 --> 00:03:10,165 No, non importa. Non li voglio, Candy. 55 00:03:10,166 --> 00:03:12,666 Stavo parlando di un'altra cosa. 56 00:03:16,708 --> 00:03:18,040 Di un'altra cosa. 57 00:03:18,041 --> 00:03:19,290 Di un'altra... 58 00:03:19,291 --> 00:03:21,415 Dovresti prenderti qualche giorno libero 59 00:03:21,416 --> 00:03:24,583 e poi tornare quando avrai deciso di dirmi la verità. 60 00:03:30,125 --> 00:03:31,416 - Ok. - Ok. 61 00:03:32,083 --> 00:03:33,790 Ci penserò, ok? 62 00:03:33,791 --> 00:03:35,082 - Grazie. - Bene. 63 00:03:35,083 --> 00:03:36,040 - Harry. - Ciao. 64 00:03:36,041 --> 00:03:37,500 A presto. 65 00:03:38,333 --> 00:03:40,583 - Scusi, sto pensando... - Grazie, Candy. 66 00:03:41,291 --> 00:03:45,083 - Harry, ha fatto una bruttissima cosa. - Mamma, non dire cazzate. 67 00:03:45,583 --> 00:03:49,332 Harry S. Vandergroot, te le ha insegnate Candy queste parole? 68 00:03:49,333 --> 00:03:51,874 Solo perché mangia come chiunque altro. 69 00:03:51,875 --> 00:03:53,832 Potrei punirti, giovanotto. 70 00:03:53,833 --> 00:03:56,208 Va bene. Dai, picchiami. 71 00:03:56,791 --> 00:03:59,125 - Cosa? - Tanto non me ne importa niente. 72 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 Peggio di così... 73 00:04:03,375 --> 00:04:04,833 Siamo alla follia. 74 00:04:07,583 --> 00:04:08,958 È così ingiusto. 75 00:04:09,375 --> 00:04:11,290 Sono sicuro che c'è qualcos'altro. 76 00:04:11,291 --> 00:04:14,249 No, non c'è niente. La mamma fa sempre così. 77 00:04:14,250 --> 00:04:15,707 Ci rovina la vita... 78 00:04:15,708 --> 00:04:17,957 - Respira. - ...per una stupidaggine. 79 00:04:17,958 --> 00:04:19,791 Attento a quello che dici, 80 00:04:19,916 --> 00:04:23,416 ne parliamo a casa. Ok, piccolo? Da uomo a uomo. 81 00:04:24,250 --> 00:04:25,624 Sì, ok. 82 00:04:25,625 --> 00:04:27,290 Sono veramente stufo. 83 00:04:27,291 --> 00:04:28,499 Lo so. Ok. 84 00:04:28,500 --> 00:04:29,833 Ciao. 85 00:04:35,583 --> 00:04:36,540 Chiedo scusa. 86 00:04:36,541 --> 00:04:39,374 Per mio figlio tredicenne, ogni cosa è un'emergenza. 87 00:04:39,375 --> 00:04:43,250 Ok. Vediamo come siamo messi. 88 00:04:53,416 --> 00:04:54,624 Ehi! 89 00:04:54,625 --> 00:04:57,333 - Ehi. - Ehi, Nance, bella tragedia oggi, eh? 90 00:04:58,416 --> 00:04:59,458 Non puoi capire. 91 00:05:00,166 --> 00:05:01,582 Ti trovo bene. 92 00:05:01,583 --> 00:05:02,665 Davvero? 93 00:05:02,666 --> 00:05:04,457 E che profumino. Cos'hai fatto? 94 00:05:04,458 --> 00:05:05,999 Il polpettone. 95 00:05:06,000 --> 00:05:09,249 E insalata di finocchio e melagrana. Una cosa nuova. 96 00:05:09,250 --> 00:05:11,666 Finocchio e che cosa? 97 00:05:12,958 --> 00:05:14,040 Preparati. 98 00:05:14,041 --> 00:05:15,832 Sarà tutto squisito. 99 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Sì. 100 00:05:17,583 --> 00:05:18,666 Abbiamo un'oretta? 101 00:05:19,375 --> 00:05:20,665 Sì. 102 00:05:20,666 --> 00:05:22,957 Giovanotto, andiamo. 103 00:05:22,958 --> 00:05:24,166 Arrivo. 104 00:05:30,583 --> 00:05:31,791 Har, muoviti. 105 00:05:32,583 --> 00:05:34,540 - Dobbiamo parlare. - Papà, aspetta. 106 00:05:34,541 --> 00:05:36,458 La città non si costruisce da sola. 107 00:05:41,750 --> 00:05:45,541 Se non hai voglia di rifare il letto, cosa fai? 108 00:05:50,291 --> 00:05:51,999 - Non lo faccio? - No. 109 00:05:52,000 --> 00:05:55,499 Prendi il piumone e lo stendi bene saltando un passaggio, 110 00:05:55,500 --> 00:05:58,290 lo usi per coprire tutto. Capito? 111 00:05:58,291 --> 00:06:01,583 Sembrerà in ordine, no? Devi fare la stessa cosa. 112 00:06:02,416 --> 00:06:03,708 Le donne sono così. 113 00:06:04,375 --> 00:06:07,124 Fanno una tragedia e dopo un paio di giorni 114 00:06:07,125 --> 00:06:09,291 sembra che non sia successo niente. 115 00:06:10,125 --> 00:06:11,916 Non ha senso. Lo so. 116 00:06:14,000 --> 00:06:15,665 - Già. - Non sai mai che fare. 117 00:06:15,666 --> 00:06:17,625 Quindi non agitare le acque. 118 00:06:19,375 --> 00:06:20,416 Ok? 119 00:06:21,208 --> 00:06:22,541 - Sì. - Chiaro? 120 00:06:24,041 --> 00:06:25,666 - Credo di sì. - Bravo. 121 00:06:40,750 --> 00:06:44,958 Non riesco a farmene una ragione. A casa nostra, qui. A Holland. 122 00:06:45,625 --> 00:06:48,083 Non siamo ad Allegan, siamo a Holland. 123 00:06:50,708 --> 00:06:51,958 Mi stai ascoltando? 124 00:06:53,875 --> 00:06:57,874 Sì, ma credo che tu sia un po' troppo agitata. 125 00:06:57,875 --> 00:07:00,165 È bacon, non ce n'eravamo neanche accorti. 126 00:07:00,166 --> 00:07:03,750 C'è altro oltre al bacon. Un furto. 127 00:07:09,166 --> 00:07:11,832 Hai guardato nel cassetto? E in fondo all'armadio? 128 00:07:11,833 --> 00:07:14,833 No, perché... 129 00:07:16,333 --> 00:07:20,415 Io lo so. Da' qua. Comunque... 130 00:07:20,416 --> 00:07:23,874 Stasera il polpettone è davvero super, Nance. 131 00:07:23,875 --> 00:07:26,125 - Credimi. Vero, Har? - Davvero? 132 00:07:26,958 --> 00:07:28,291 Hai cambiato ingredienti? 133 00:07:29,666 --> 00:07:31,582 La senape gialla con quella marrone. 134 00:07:31,583 --> 00:07:34,082 Avevo voglia di fare una pazzia. 135 00:07:34,083 --> 00:07:38,082 Ho una brutta notizia, Nance. In settimana devo andare a Frankenmuth. 136 00:07:38,083 --> 00:07:40,291 Un'altra trasferta per la Alcon. 137 00:07:41,500 --> 00:07:45,500 - Davvero? - Nuove lenti a contatto. Sono scettico. 138 00:07:50,750 --> 00:07:52,666 - Mamma? - Sì, Har? 139 00:07:54,250 --> 00:07:55,875 Scusa per la parolaccia. 140 00:07:57,208 --> 00:07:58,250 Mi è scappata. 141 00:08:02,750 --> 00:08:04,000 Grazie, Har. 142 00:08:05,208 --> 00:08:08,332 Ma non deve succedere. Rischi di prendere una brutta china. 143 00:08:08,333 --> 00:08:09,583 Giusto. 144 00:08:17,375 --> 00:08:19,708 - Salve, signora Vandergroot. - Buongiorno. 145 00:08:25,000 --> 00:08:27,375 - Arrivederci, signor D. - A domani, Steve. 146 00:08:28,291 --> 00:08:30,457 Ok. Oggi abbiamo molto di cui parlare. 147 00:08:30,458 --> 00:08:34,083 Faremo i dutch baby. 148 00:08:47,583 --> 00:08:48,625 Sì. 149 00:08:49,416 --> 00:08:50,708 Bella. È una spatola? 150 00:08:54,000 --> 00:08:54,915 Santo cielo, 151 00:08:54,916 --> 00:08:58,375 pensi di conoscere una persona e invece non è così. È... 152 00:08:58,958 --> 00:09:00,666 Fred che ne dice? 153 00:09:02,041 --> 00:09:04,082 Niente, come sempre. 154 00:09:04,083 --> 00:09:05,290 Non mi ascolta. 155 00:09:05,291 --> 00:09:08,957 Pensa che mi inventi le cose per giocare alla detective. 156 00:09:08,958 --> 00:09:10,958 Mi piacciono i misteri intriganti. 157 00:09:11,708 --> 00:09:15,083 Ma secondo te ha senso rubare un solo orecchino? 158 00:09:16,416 --> 00:09:17,666 Perché non entrambi? 159 00:09:18,625 --> 00:09:19,707 Sì, lo so. 160 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 Ci ho pensato, ma... 161 00:09:25,125 --> 00:09:26,208 Chi è? 162 00:09:27,125 --> 00:09:29,666 Squiggs Graumann. Un autista di autobus. 163 00:09:30,875 --> 00:09:33,916 La scuola l'ha licenziato perché pare puzzasse d'alcol. 164 00:09:34,708 --> 00:09:37,207 - Non mi dire. - Così dicono. 165 00:09:37,208 --> 00:09:38,874 Non so se sia vero. 166 00:09:38,875 --> 00:09:40,625 - Cavolo. - Il figlio è mio allievo. 167 00:09:41,458 --> 00:09:42,458 È un bravo ragazzo. 168 00:09:43,333 --> 00:09:45,416 Che cavolo di nome è Squiggs? 169 00:09:46,625 --> 00:09:48,541 Quanto starà via stavolta Fred? 170 00:09:49,833 --> 00:09:52,291 Ho appuntamento con lui la prossima settimana. 171 00:09:55,250 --> 00:09:56,875 Devi farti gli occhiali? 172 00:09:57,333 --> 00:09:58,332 Spero di no. 173 00:09:58,333 --> 00:09:59,583 Staresti bene. 174 00:09:59,958 --> 00:10:01,082 Davvero. 175 00:10:01,083 --> 00:10:04,041 Avresti l'aria da professore. 176 00:10:04,958 --> 00:10:05,958 Dici? 177 00:10:06,583 --> 00:10:07,708 Grazie. 178 00:10:13,583 --> 00:10:17,375 Signora V, Harry può rimanere a dormire da me stanotte? 179 00:10:19,375 --> 00:10:22,415 Pensavo a una serata speciale dato che papà non c'è. 180 00:10:22,416 --> 00:10:24,999 Film e pizza come ai vecchi tempi. 181 00:10:25,000 --> 00:10:29,749 Mamma, prima mandi via Candy e ora mi impedisci di stare con gli amici? 182 00:10:29,750 --> 00:10:31,916 Non ti impedisco di stare con gli amici. 183 00:10:32,583 --> 00:10:34,500 Ma dai, il problema con Candy... 184 00:10:38,666 --> 00:10:39,666 Ok. 185 00:10:40,208 --> 00:10:41,624 - Davvero? - Sì, va bene. 186 00:10:41,625 --> 00:10:44,166 - Grazie. - Harry, divertiti. 187 00:10:46,708 --> 00:10:48,957 Sì, adesso vado. 188 00:10:48,958 --> 00:10:52,290 I tulipani sono sbocciati con le altre prime fioriture. 189 00:10:52,291 --> 00:10:55,582 - Sì. - Il fresco aroma del fertilizzante 190 00:10:55,583 --> 00:10:56,875 è nell'aria... 191 00:10:59,791 --> 00:11:01,790 La più grande vendita del 2000. 192 00:11:01,791 --> 00:11:04,165 L'episodio odierno di Ipso Facto. 193 00:11:04,166 --> 00:11:07,290 Storie che potrebbero provenire da veri titoli. 194 00:11:07,291 --> 00:11:09,166 Assassini seriali, gente che... 195 00:11:15,208 --> 00:11:16,999 - Oddio. - Oddio. 196 00:11:17,000 --> 00:11:19,332 - Oh, mio Dio! - Chris, aspetta. 197 00:11:19,333 --> 00:11:20,332 Aspetta! 198 00:11:20,333 --> 00:11:21,374 Che succede? 199 00:11:21,375 --> 00:11:23,290 Mrs. Doubtfire. Lui è una lei. 200 00:11:23,291 --> 00:11:25,332 Lui è una lei. 201 00:11:25,333 --> 00:11:27,957 - Cosa? - Non sono chi pensiate che sia. 202 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 - Eh, sì, cazzo. - Modera il linguaggio. 203 00:11:33,500 --> 00:11:35,583 - Papà? - Sì. 204 00:11:40,041 --> 00:11:44,415 Salve, può passarmi per favore la camera di Fred Vandergroot? 205 00:11:44,416 --> 00:11:45,583 Attenda, prego. 206 00:11:57,583 --> 00:11:59,374 - Basta. - Signora, mi dispiace. 207 00:11:59,375 --> 00:12:01,165 Non risponde nessuno. 208 00:12:01,166 --> 00:12:03,040 - Ok. - Vuole lasciare un messaggio? 209 00:12:03,041 --> 00:12:06,374 - No, non importa. - D'accordo. Buonasera. 210 00:12:06,375 --> 00:12:07,416 Grazie. 211 00:12:20,166 --> 00:12:21,625 Stupido orecchino. 212 00:13:38,583 --> 00:13:40,375 Cosa stai facendo, Fred? 213 00:13:51,291 --> 00:13:54,458 Ok. Ti rimetto dov'eri. 214 00:14:23,875 --> 00:14:25,249 Ma dai, Fred. 215 00:14:25,250 --> 00:14:27,250 Ti dico sempre di svuotare le tasche. 216 00:14:31,500 --> 00:14:33,874 - Fantastico. - Tesoro, siamo tornati. 217 00:14:33,875 --> 00:14:36,583 Fred, hai pagato questa multa... 218 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 "Madison." 219 00:14:40,000 --> 00:14:41,165 Dicevi, tesoro? 220 00:14:41,166 --> 00:14:42,375 Niente. 221 00:14:44,541 --> 00:14:46,082 Ieri sera ti ho chiamato. 222 00:14:46,083 --> 00:14:48,749 Sì? Cavolo, sarò stato sotto la doccia. 223 00:14:48,750 --> 00:14:51,250 Ho preso il pollo a Frankenmuth, doppio fegato. 224 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 E questo. 225 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 Carino, eh? 226 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Che c'è? 227 00:15:00,041 --> 00:15:01,541 - Niente. - No? 228 00:15:04,458 --> 00:15:05,749 Har, vieni. 229 00:15:05,750 --> 00:15:06,875 Un secondo. 230 00:15:11,625 --> 00:15:13,583 Devo parlarti. 231 00:15:16,333 --> 00:15:18,500 Credo che Fred abbia una relazione. 232 00:15:20,791 --> 00:15:23,791 Non mi ha mai detto di essere stato a Madison. 233 00:15:24,625 --> 00:15:28,166 E mi ha detto che quel giorno la conferenza era a Fort Wayne. 234 00:15:28,916 --> 00:15:30,249 Ok. 235 00:15:30,250 --> 00:15:33,250 E, se ha pagato la multa, come l'ha pagata? 236 00:15:33,875 --> 00:15:37,165 Ho controllato i conti bancari, le carte di credito... 237 00:15:37,166 --> 00:15:39,832 Guardate il campo di tulipani. Ogni anno... 238 00:15:39,833 --> 00:15:41,000 Niente. 239 00:15:42,208 --> 00:15:44,165 Ho trovato una pellicola Polaroid. 240 00:15:44,166 --> 00:15:46,832 Neanche ce l'abbiamo, una Polaroid. 241 00:15:46,833 --> 00:15:48,708 Cosa ne concludi? 242 00:15:50,000 --> 00:15:52,582 Non lo so. Sarà per i trenini. 243 00:15:52,583 --> 00:15:57,499 No. La usa per fare foto sconce con la sua amante 244 00:15:57,500 --> 00:16:00,500 in modo che nessuno le veda. Ecco per cosa la usa. 245 00:16:04,625 --> 00:16:08,916 È un oculista, non ti pare che vada a un po' troppe conferenze? 246 00:16:09,583 --> 00:16:13,165 Quindi pensi che non sia andato a Frankenmuth? 247 00:16:13,166 --> 00:16:16,416 No, c'è andato, ha portato il pollo. 248 00:16:19,791 --> 00:16:20,916 Però... 249 00:16:25,583 --> 00:16:29,665 Secondo te una donna attraversa tutto il Midwest 250 00:16:29,666 --> 00:16:32,000 solo per fare sesso con Fred Vandergroot? 251 00:16:32,916 --> 00:16:34,875 Magari ne ha diverse. 252 00:16:36,291 --> 00:16:37,458 Sbalorditivo. 253 00:16:38,208 --> 00:16:41,916 Ieri sera l'ho visto in mutande e ho pensato... 254 00:16:42,416 --> 00:16:43,500 Cioè... 255 00:16:44,041 --> 00:16:47,458 Immagino che si scateni quando è via, perché sai... 256 00:16:56,958 --> 00:16:59,166 Beh, qualcosa di buono l'avrà fatto. 257 00:17:01,541 --> 00:17:02,666 Giusto? 258 00:17:04,416 --> 00:17:05,750 Dopotutto, ha trovato te. 259 00:17:09,875 --> 00:17:11,041 Che carino. 260 00:17:15,041 --> 00:17:16,415 Sono cambiate tante cose. 261 00:17:16,416 --> 00:17:17,750 Insomma, ero... 262 00:17:18,625 --> 00:17:21,333 Non ero in un bel periodo, quando l'ho conosciuto. 263 00:17:21,916 --> 00:17:24,582 Fred mi ha salvato, in un certo senso. 264 00:17:24,583 --> 00:17:26,957 Scusa. Non lo sapevo. 265 00:17:26,958 --> 00:17:29,457 No, figurati, non era niente di grave, 266 00:17:29,458 --> 00:17:33,791 mi sentivo in trappola in una cittadina, non avevo obiettivi. Capisci? 267 00:17:34,375 --> 00:17:35,207 Sì. 268 00:17:35,208 --> 00:17:37,749 Ero cresciuta ai margini 269 00:17:37,750 --> 00:17:40,832 e questo ragazzo mi ha offerto una via d'uscita 270 00:17:40,833 --> 00:17:43,083 che non potevo non imboccare. 271 00:17:48,375 --> 00:17:50,415 Mi ha fatto bene avere un ruolo. 272 00:17:50,416 --> 00:17:52,208 Mi ci voleva. Mi dava stabilità. 273 00:17:55,833 --> 00:17:59,083 Comunque, di cosa stavo parlando? 274 00:18:01,333 --> 00:18:04,375 Ah, sì. La Polaroid. 275 00:19:07,083 --> 00:19:09,332 Mi ha chiamato di nuovo la Alcon, 276 00:19:09,333 --> 00:19:11,875 la prossima settimana devo ripartire. 277 00:19:13,416 --> 00:19:14,499 Torni a Frankenmuth? 278 00:19:14,500 --> 00:19:16,041 No, stavolta a Greenville. 279 00:19:16,583 --> 00:19:17,957 Formazione avanzata. 280 00:19:17,958 --> 00:19:20,416 Sarà divertente. Starò via tre giorni. 281 00:19:22,416 --> 00:19:23,875 Una piccola vacanza. 282 00:19:24,625 --> 00:19:26,375 Beh, Nance... 283 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 Dev'essere bello. 284 00:19:29,250 --> 00:19:31,000 Mollare tutto per un po'. 285 00:19:45,791 --> 00:19:46,875 Ehi, tesoro. 286 00:19:47,916 --> 00:19:49,000 Senti... 287 00:19:51,333 --> 00:19:54,165 So che questa cosa di Greenville ti preoccupa 288 00:19:54,166 --> 00:19:57,624 e pensavo d'ora in poi di rifiutare le doppie trasferte. 289 00:19:57,625 --> 00:20:00,374 So che la mia assenza per te è un peso e... 290 00:20:00,375 --> 00:20:02,166 Ora il problema sarei io. 291 00:20:03,416 --> 00:20:04,625 Quale problema? 292 00:20:08,250 --> 00:20:09,958 Dai, dimmelo. Quale problema? 293 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 Ho fatto qualcosa di male? 294 00:20:17,375 --> 00:20:20,291 Sarò un ingenuo, ma pensavo andasse tutto bene. 295 00:20:24,291 --> 00:20:25,874 È come quando sai 296 00:20:25,875 --> 00:20:27,665 di non dover toccare la ferita 297 00:20:27,666 --> 00:20:30,374 perché peggioreresti la situazione. 298 00:20:30,375 --> 00:20:34,874 Ma, pur sapendolo, hai voglia di farlo 299 00:20:34,875 --> 00:20:37,916 e lo fai anche se non dovresti. E tu... 300 00:20:39,250 --> 00:20:40,374 Certo. Chiaro. 301 00:20:40,375 --> 00:20:43,415 Ma forse sarebbe meglio lasciar guarire la ferita 302 00:20:43,416 --> 00:20:45,333 e ricominciare daccapo. 303 00:20:47,666 --> 00:20:48,708 Giusto? 304 00:20:49,375 --> 00:20:51,416 Basta premere il tasto "reset". 305 00:20:56,041 --> 00:20:57,500 Ti va del latte frizzante? 306 00:20:59,416 --> 00:21:00,625 Vai col latte frizzante. 307 00:21:02,000 --> 00:21:03,666 - Latte frizzante? - Sì. 308 00:21:05,541 --> 00:21:08,457 Harry! Faccio del latte frizzante! 309 00:21:08,458 --> 00:21:09,665 Scendi. 310 00:21:09,666 --> 00:21:11,540 Non è sano. 311 00:21:11,541 --> 00:21:12,708 Arrivo subito. 312 00:22:29,333 --> 00:22:31,958 Ehi! Basta. Vattene. 313 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Mamma? 314 00:22:53,916 --> 00:22:54,957 Mamma! 315 00:22:54,958 --> 00:22:56,000 Harry! 316 00:23:05,458 --> 00:23:06,500 Fred? 317 00:23:13,458 --> 00:23:14,625 Harry? 318 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 Harry! 319 00:23:18,958 --> 00:23:20,041 Harry, fermati! 320 00:23:21,416 --> 00:23:23,000 Harry, vieni qui. 321 00:23:23,500 --> 00:23:24,666 Fermati, Harry. 322 00:23:26,083 --> 00:23:27,291 Tesoro. 323 00:23:34,833 --> 00:23:35,875 Harry! 324 00:23:39,291 --> 00:23:40,500 Harry! 325 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 C'è qualcuno... 326 00:24:04,833 --> 00:24:08,125 Qualcuno mi aiuti. Aiuto. 327 00:24:37,666 --> 00:24:39,041 Ok. Occhiali a posto. 328 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Copri la sega, Michelle. Grazie. 329 00:24:46,458 --> 00:24:47,500 Ehi. 330 00:24:49,250 --> 00:24:51,291 Il bordo è perfetto. 331 00:24:51,916 --> 00:24:53,375 Ci vuole la raspa diamantata. 332 00:24:54,375 --> 00:24:55,791 Dopo ti faccio vedere. 333 00:24:59,000 --> 00:25:00,125 Stai bene? 334 00:25:02,625 --> 00:25:03,833 A casa è tutto a posto? 335 00:25:10,916 --> 00:25:12,208 Sei sempre più lento. 336 00:25:14,625 --> 00:25:16,000 Mi fai perdere tempo. 337 00:25:28,083 --> 00:25:30,165 Pensi davvero che picchi il figlio? 338 00:25:30,166 --> 00:25:31,750 Oddio, spero di no. 339 00:25:32,333 --> 00:25:34,958 È la prima volta che chiamo i servizi sociali. 340 00:25:37,125 --> 00:25:38,666 Hai fatto la cosa giusta. 341 00:25:40,083 --> 00:25:43,083 A volte nella vita conviene seguire l'istinto, 342 00:25:43,833 --> 00:25:45,000 ovunque ti porti. 343 00:25:47,125 --> 00:25:48,291 Cos'è? 344 00:25:51,500 --> 00:25:54,625 Guarda bene. Stesso indirizzo. 345 00:25:56,291 --> 00:26:00,208 Lo studio di Fred. Io e te andremo a dare un'occhiata. 346 00:26:00,875 --> 00:26:03,040 Non se ne parla. Scordatelo, Nancy. 347 00:26:03,041 --> 00:26:06,165 Treccia glassata al miele. Al cioccolato per la signora. 348 00:26:06,166 --> 00:26:07,958 - Buona. - Grazie. 349 00:26:08,500 --> 00:26:10,249 Nancy, no. È una follia. 350 00:26:10,250 --> 00:26:12,540 E poi cosa pensi di trovare? 351 00:26:12,541 --> 00:26:15,582 Ho un piano, ok? Sappiamo della pellicola Polaroid, 352 00:26:15,583 --> 00:26:17,082 ma le foto dove sono? 353 00:26:17,083 --> 00:26:19,999 In casa non ci sono. Ho cercato ovunque. 354 00:26:20,000 --> 00:26:22,290 Niente. Dove sono? Nello studio di Fred. 355 00:26:22,291 --> 00:26:25,708 Le tiene là perché sa che non ci andrei mai. 356 00:26:27,708 --> 00:26:29,041 Ipso facto. 357 00:26:30,625 --> 00:26:32,250 Ipso facto. 358 00:26:32,875 --> 00:26:34,790 E quando ci scopriranno che faremo? 359 00:26:34,791 --> 00:26:37,415 - Non ci scopriranno. - Ci scopriranno. 360 00:26:37,416 --> 00:26:38,415 - Noi due? - Sì. 361 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Ma dai. 362 00:26:40,750 --> 00:26:42,416 Devi farti visitare? 363 00:26:43,458 --> 00:26:44,624 - Sì. - Sì. 364 00:26:44,625 --> 00:26:46,874 Allora, durante la visita andrai in bagno. 365 00:26:46,875 --> 00:26:49,166 In bagno c'è una finestra sul retro. 366 00:26:49,958 --> 00:26:54,790 Devi manometterla, in modo che quando la chiudono 367 00:26:54,791 --> 00:26:56,707 in realtà rimanga aperta. 368 00:26:56,708 --> 00:26:58,165 - Solo accostata. - Sì. 369 00:26:58,166 --> 00:27:00,250 Perché tu sai come fare. 370 00:27:01,958 --> 00:27:03,416 Lo sai fare. 371 00:27:04,875 --> 00:27:05,958 Giusto? 372 00:27:13,625 --> 00:27:14,750 Che finestra è? 373 00:27:17,541 --> 00:27:19,125 Questa è la cosa più bella. 374 00:27:19,875 --> 00:27:23,500 Puoi inventare la storia di qualcuno che non conosci 375 00:27:24,208 --> 00:27:26,541 e dirigerne tutta la vita. Vai. 376 00:27:33,458 --> 00:27:35,332 È come essere il regista di un film 377 00:27:35,333 --> 00:27:37,375 in cui controlli tutto. 378 00:27:39,750 --> 00:27:40,749 Ehi. 379 00:27:40,750 --> 00:27:45,915 Ho parlato con Gwen. Venerdì vuole portarmi da Zingerman. 380 00:27:45,916 --> 00:27:47,082 Ad Ann Arbor? 381 00:27:47,083 --> 00:27:48,582 Spero tu l'abbia dissuasa. 382 00:27:48,583 --> 00:27:51,207 Tre ore di strada con la benzina a $2,50 al gallone 383 00:27:51,208 --> 00:27:52,915 e ha pagato le lenti del figlio. 384 00:27:52,916 --> 00:27:56,666 Vuole andarci per forza. Deve prendere un formaggio particolare. 385 00:27:57,583 --> 00:27:59,125 Ho detto che l'accompagno. 386 00:28:00,458 --> 00:28:02,458 Ve la caverete anche senza di me? 387 00:28:02,958 --> 00:28:03,957 Certo. 388 00:28:03,958 --> 00:28:05,874 Farete qualcosa di divertente? 389 00:28:05,875 --> 00:28:08,625 Certo. È divertente questo, vero? 390 00:28:09,500 --> 00:28:11,082 - Prendi questo? - Ok. 391 00:28:11,083 --> 00:28:12,833 Ok, amico, parla. 392 00:28:13,958 --> 00:28:14,958 Parla! 393 00:28:15,791 --> 00:28:18,583 Non può, Frank. Non vedi che è un mimo? 394 00:28:21,583 --> 00:28:23,165 Fermo! Mani in alto! 395 00:28:23,166 --> 00:28:25,165 Cosa vuoi che faccia, Frank? 396 00:28:25,166 --> 00:28:27,500 Forza, ragazzi, a pieno regime... 397 00:28:29,625 --> 00:28:32,291 Nancy BLOCCO ANTA FINESTRA. 398 00:28:41,000 --> 00:28:42,041 Stai guardando? 399 00:28:43,083 --> 00:28:44,125 Sì. 400 00:28:45,041 --> 00:28:46,166 Che tipi. 401 00:28:47,541 --> 00:28:51,250 Beh, diciamo che sono finito nei guai. 402 00:28:59,708 --> 00:29:01,041 Che camminata buffa. 403 00:29:01,708 --> 00:29:04,583 Dave FATTO. 404 00:29:06,333 --> 00:29:07,416 Fantastico. 405 00:29:20,916 --> 00:29:22,416 Stai escogitando altro, Nance? 406 00:29:27,958 --> 00:29:29,000 Sciocchina. 407 00:29:38,625 --> 00:29:42,166 Delgado, virgola "D". 408 00:29:48,208 --> 00:29:49,500 Signor Delgado. 409 00:29:52,791 --> 00:29:53,833 Ok. 410 00:29:54,541 --> 00:29:56,416 Diamo un'occhiata. 411 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 Bene. 412 00:30:01,958 --> 00:30:04,833 Guardi verso di me. 413 00:30:06,458 --> 00:30:10,458 Vedo che ha la copertura assicurativa della Holland High School. 414 00:30:11,208 --> 00:30:14,166 Sì, signore. Esatto. 415 00:30:14,875 --> 00:30:16,415 Allora conoscerà mia moglie. 416 00:30:16,416 --> 00:30:17,708 Di nuovo verso di me. 417 00:30:18,291 --> 00:30:20,125 La Vandergroot. Gestione domestica. 418 00:30:21,833 --> 00:30:25,250 No, perché io... 419 00:30:25,916 --> 00:30:28,291 Sono nuovo, non conosco molte persone. 420 00:30:29,500 --> 00:30:31,125 Beh, il posto è piccolo. 421 00:30:31,958 --> 00:30:34,499 Sono sicuro che avrà presto modo di conoscerla. 422 00:30:34,500 --> 00:30:35,583 Sì. 423 00:30:36,250 --> 00:30:38,000 Non si allontani. 424 00:30:38,666 --> 00:30:39,666 È nervoso? 425 00:30:43,083 --> 00:30:44,125 E il sinistro. 426 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Ok. 427 00:30:50,750 --> 00:30:54,957 Beh, noi diciamo sempre che solo Dio ha la vista perfetta, 428 00:30:54,958 --> 00:30:56,916 ma lei, signore, c'è molto vicino. 429 00:30:57,541 --> 00:30:58,625 Ottimo. 430 00:30:59,291 --> 00:31:00,707 C'è un bagno? 431 00:31:00,708 --> 00:31:03,457 Sì, prima facciamo quest'ultima cosa. 432 00:31:03,458 --> 00:31:06,374 Le dilato le pupille per controllare la retina. 433 00:31:06,375 --> 00:31:09,208 Ok, indietro con la testa e... 434 00:31:11,666 --> 00:31:12,665 E... 435 00:31:12,666 --> 00:31:13,791 Ed ecco fatto. 436 00:31:14,958 --> 00:31:18,040 Ancora una. È un po' troppo impaziente. 437 00:31:18,041 --> 00:31:20,875 Ok, indietro con la testa. E una. 438 00:31:21,833 --> 00:31:24,208 E due. Fatto. 439 00:31:25,166 --> 00:31:28,082 Il bagno è in fondo al corridoio. Poi può aspettare fuori. 440 00:31:28,083 --> 00:31:30,207 - Ok. Grazie. - Ok. Grazie. 441 00:31:30,208 --> 00:31:31,333 Grazie. 442 00:31:33,041 --> 00:31:34,083 Dall'altra parte. 443 00:31:40,666 --> 00:31:42,291 Salve. Ho un appuntamento. 444 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 Merda. 445 00:31:57,958 --> 00:31:59,041 Merda. 446 00:32:00,541 --> 00:32:01,583 Occupato. 447 00:32:03,833 --> 00:32:05,540 Che cavolo fa là dentro? 448 00:32:05,541 --> 00:32:06,833 È occupato. 449 00:32:16,333 --> 00:32:17,832 Che ha fatto finora? 450 00:32:17,833 --> 00:32:19,750 - Mi scusi. - Mi scoppia la vescica. 451 00:32:20,583 --> 00:32:22,707 - Signor Delgado? - Ehi, aspetti. 452 00:32:22,708 --> 00:32:23,999 - Non ha finito. - Ehi! 453 00:32:24,000 --> 00:32:26,791 - Sto bene. - Ha il controllo della retina. 454 00:32:31,291 --> 00:32:34,166 - Ehi. Attento. - Mi scusi. 455 00:32:36,250 --> 00:32:38,790 Ehi! Ma che cavolo fai? Coglione. 456 00:32:38,791 --> 00:32:40,791 - Ehi! - Merda! 457 00:32:41,458 --> 00:32:44,332 Ehi, aspetti. Si fermi. Ehi, rallenti. 458 00:32:44,333 --> 00:32:47,790 - Ehi. Aspetti. Ehi. - Cosa c'è? 459 00:32:47,791 --> 00:32:50,250 Ha lasciato la giacca in bagno. 460 00:32:53,541 --> 00:32:56,457 - Le ha messo le gocce negli occhi? - Sì. 461 00:32:56,458 --> 00:32:59,290 - Sì, detesto quella roba. - Già. 462 00:32:59,291 --> 00:33:01,749 Mi raccomando, non guidi per almeno mezz'ora. 463 00:33:01,750 --> 00:33:03,832 - No, certo. - Non voglio arrestarla. 464 00:33:03,833 --> 00:33:06,332 - Certo. Ok. - Bene. Si riguardi. 465 00:33:06,333 --> 00:33:07,457 Grazie. 466 00:33:07,458 --> 00:33:08,791 Stop! 467 00:33:17,541 --> 00:33:18,583 Santo cielo! 468 00:33:21,375 --> 00:33:24,040 Nancy, non arrivare così di soppiatto. 469 00:33:24,041 --> 00:33:25,250 È emozionante, no? 470 00:33:25,666 --> 00:33:27,708 È emozionante. Mi batte forte il cuore. 471 00:33:30,041 --> 00:33:31,541 Senti, io ho chiuso. 472 00:33:33,583 --> 00:33:37,082 - Come sarebbe? - Ho chiuso perché... 473 00:33:37,083 --> 00:33:39,333 Stasera ho un appuntamento, quindi... 474 00:33:39,791 --> 00:33:41,457 - Cosa? - Dobbiamo cancellare. Sì. 475 00:33:41,458 --> 00:33:43,041 Hai un appuntamento stasera? 476 00:33:44,083 --> 00:33:45,625 Non puoi rimandare? 477 00:33:52,083 --> 00:33:54,791 Ci sono tante cose che non sai su di me, Nancy. 478 00:33:56,500 --> 00:34:00,125 Sì. A quanto pare sì. Insomma, pensavo che fosse... 479 00:34:01,791 --> 00:34:03,665 Non è una situazione più interessante 480 00:34:03,666 --> 00:34:06,666 di un noioso appuntamento a cui nemmeno vuoi andare? 481 00:34:07,291 --> 00:34:11,083 Il fatto è che... 482 00:34:13,208 --> 00:34:15,458 C'era un poliziotto allo studio di Fred 483 00:34:16,333 --> 00:34:17,833 che mi ha davvero turbato. 484 00:34:18,958 --> 00:34:21,458 Ho già avuto delle disavventure con la legge. 485 00:34:22,333 --> 00:34:24,083 Ok. Beh... 486 00:34:25,958 --> 00:34:28,958 Tutti abbiamo preso qualche multa, no? 487 00:34:30,708 --> 00:34:32,041 Non è un problema. 488 00:34:35,541 --> 00:34:37,124 Va bene. Capisco. 489 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 Tu vai pure 490 00:34:39,875 --> 00:34:40,958 al tuo... 491 00:34:41,583 --> 00:34:43,833 Al tuo stupido appuntamento. La conosco? 492 00:34:44,166 --> 00:34:46,165 Non è Mary, la professoressa di storia? 493 00:34:46,166 --> 00:34:49,791 Non ho nessun appuntamento, Nancy. Me lo sono inventato. 494 00:34:50,791 --> 00:34:51,999 Cosa? 495 00:34:52,000 --> 00:34:54,583 Sì, non volevo che tu pensassi male di me. 496 00:34:56,083 --> 00:34:58,875 Dave, di questo non devi preoccuparti. 497 00:34:59,541 --> 00:35:01,208 Te l'assicuro. Mai. 498 00:35:01,791 --> 00:35:02,875 No? 499 00:35:05,041 --> 00:35:06,166 No. 500 00:35:25,958 --> 00:35:28,166 Cavolo. Torna qui. 501 00:35:29,125 --> 00:35:30,582 Oddio. 502 00:35:30,583 --> 00:35:34,625 Basta con questa macchina di merda. 503 00:35:35,791 --> 00:35:38,083 Ok. 504 00:35:38,666 --> 00:35:39,791 Allora... 505 00:35:41,375 --> 00:35:43,041 Se proprio ci tieni... 506 00:35:43,750 --> 00:35:46,791 Allora... Allora d'accordo. Ci sto. 507 00:36:48,458 --> 00:36:50,000 Fatto. Sono dentro. 508 00:36:50,458 --> 00:36:52,291 Faccio il palo. In bocca al lupo. 509 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 Merda. 510 00:37:22,083 --> 00:37:24,333 Sarebbero delle carte rotonde? 511 00:37:25,333 --> 00:37:27,500 Sì. Ma le usi per la battaglia. 512 00:37:28,375 --> 00:37:29,915 E ognuno ne ha una diversa? 513 00:37:29,916 --> 00:37:32,500 Sì. E ci sono quelle lucide. 514 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 Che sono rarissime. 515 00:37:34,708 --> 00:37:37,124 Valgono circa $500. 516 00:37:37,125 --> 00:37:39,082 - Una carta? - Sì. 517 00:37:39,083 --> 00:37:41,874 Se ne trovi una, puoi pagare la cena, giusto? 518 00:37:41,875 --> 00:37:44,124 Potrei comprare il ristorante. 519 00:37:44,125 --> 00:37:45,500 Ok, scusa un secondo. 520 00:37:49,375 --> 00:37:50,999 - Ciao, Gwen. - Ciao, Fred. 521 00:37:51,000 --> 00:37:52,750 - Ciao. - Scusa l'ora. 522 00:37:53,375 --> 00:37:55,374 Non riesce a togliersi le lenti. 523 00:37:55,375 --> 00:37:58,374 - Ha ancora le lenti negli occhi? - ...venerdì sera. 524 00:37:58,375 --> 00:37:59,625 No, va bene. 525 00:38:01,625 --> 00:38:04,374 - Potete venire in studio? - Dacci dieci minuti. 526 00:38:04,375 --> 00:38:07,166 - D'accordo. A dopo. - Mi salvi la vita, Fred. Grazie. 527 00:38:08,958 --> 00:38:10,540 Ok, brutte notizie, Har. 528 00:38:10,541 --> 00:38:13,583 Porto via le polpette. Devo correre allo studio. 529 00:38:43,458 --> 00:38:46,540 Non poteva succedere in orario di lavoro? 530 00:38:46,541 --> 00:38:48,415 Mamma, mi sono già scusato. 531 00:38:48,416 --> 00:38:50,915 Rispondi come si deve, signorino. Ok? 532 00:38:50,916 --> 00:38:52,624 È venerdì sera anche per me. 533 00:38:52,625 --> 00:38:54,207 Dovevo vedere Jen 534 00:38:54,208 --> 00:38:57,624 e aiutarla col piumino per il figlio di suo cognato. 535 00:38:57,625 --> 00:39:00,041 Credo che il bambino non avrà il piumino. 536 00:39:19,791 --> 00:39:20,875 Sì. 537 00:39:39,416 --> 00:39:42,125 Fred. Oh, mio Dio. 538 00:39:54,916 --> 00:39:58,374 - Grazie, Fred. - Figurati. 539 00:39:58,375 --> 00:39:59,999 Sei veramente un tesoro. 540 00:40:00,000 --> 00:40:02,499 No. Ehi, Matt. Come va? 541 00:40:02,500 --> 00:40:03,915 Saluta il dottore. 542 00:40:03,916 --> 00:40:05,415 Ok, risolviamo il problema. 543 00:40:05,416 --> 00:40:08,208 - Gli avevo detto di cambiare le lenti. - Succede. 544 00:40:14,625 --> 00:40:16,166 Ma cosa fa? 545 00:40:19,666 --> 00:40:21,207 È l'ingresso posteriore? 546 00:40:21,208 --> 00:40:22,958 Non ci sono mai passata. 547 00:40:23,541 --> 00:40:24,957 Mi sono cadute le chiavi. 548 00:40:24,958 --> 00:40:26,541 Dai. Forza, Nancy. 549 00:40:34,041 --> 00:40:36,833 "Lacey Anne, Bologna Queen." 550 00:40:37,458 --> 00:40:38,750 Bologna Queen. 551 00:40:39,916 --> 00:40:40,958 Rispondi. 552 00:40:54,458 --> 00:40:57,541 - Ehi. - È arrivato Fred. Esci. 553 00:40:58,416 --> 00:40:59,457 È arrivato Fred? 554 00:40:59,458 --> 00:41:00,707 Sì. Esci subito. 555 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 - Subito? - Subito! 556 00:41:03,041 --> 00:41:04,625 Ok. 557 00:41:12,916 --> 00:41:15,499 - Qua dentro. - Dai, Matt. Non abbiamo tutta la notte. 558 00:41:15,500 --> 00:41:17,125 - No. - No. 559 00:41:23,166 --> 00:41:24,166 Guarda verso di me. 560 00:41:28,083 --> 00:41:29,083 Oddio. 561 00:41:31,916 --> 00:41:35,291 Sembra tutto a posto e la lente è... 562 00:41:38,333 --> 00:41:39,624 Ti sembra tutto a posto? 563 00:41:39,625 --> 00:41:41,375 Scusa, Gwen, dammi un secondo. 564 00:41:54,875 --> 00:41:57,083 Non potevi tenere gli occhiali? 565 00:41:58,041 --> 00:41:59,958 - C'entra una ragazza? - Mamma, basta. 566 00:42:19,583 --> 00:42:20,916 Forza. Sbrigati. 567 00:42:25,875 --> 00:42:28,458 Oddio. 568 00:42:33,833 --> 00:42:34,833 Dammi la mano. 569 00:42:36,666 --> 00:42:37,708 Sì. 570 00:42:39,666 --> 00:42:40,708 Wow. 571 00:42:43,708 --> 00:42:47,749 Metti gli occhiali e le gocce e andrà tutto bene. Ok? 572 00:42:47,750 --> 00:42:49,290 Ok. Grazie. 573 00:42:49,291 --> 00:42:51,165 Non sarete tornate apposta. 574 00:42:51,166 --> 00:42:53,875 Nancy teneva tanto al vostro viaggetto. 575 00:42:55,416 --> 00:42:57,458 Da Zingerman? Con Nancy? 576 00:42:57,916 --> 00:43:01,083 Con la benzina a $2,50? No, grazie. 577 00:43:03,291 --> 00:43:05,207 Ok. Mi sa che non ci siamo capiti. 578 00:43:05,208 --> 00:43:07,999 - D'accordo. - Dici? Da Zingerman? Oddio. 579 00:43:08,000 --> 00:43:11,333 Questa devo dirla a Jim. È troppo bella. Andiamo. 580 00:43:12,000 --> 00:43:13,582 - Ringrazia. - Di nulla. 581 00:43:13,583 --> 00:43:15,540 - Grazie, dottore. - Figurati. 582 00:43:15,541 --> 00:43:17,665 Ok, ciao, Fred. Saluta. Grazie. 583 00:43:17,666 --> 00:43:18,749 Ok. 584 00:43:18,750 --> 00:43:19,875 - Ciao. - Ciao. 585 00:43:56,125 --> 00:43:57,583 Aspetta. 586 00:43:59,000 --> 00:44:04,125 - Svelto. - Dovremmo riflettere un momento... 587 00:44:04,958 --> 00:44:06,708 Taci. 588 00:44:43,375 --> 00:44:46,582 Figli di puttana. Ok. Aspetta. 589 00:44:46,583 --> 00:44:49,125 Che succede? Dove vai? 590 00:44:50,708 --> 00:44:51,750 Fai attenzione. 591 00:44:54,041 --> 00:44:55,499 Non ti vogliamo qui. 592 00:44:55,500 --> 00:44:58,374 Squiggs Graumann, pensi che non sappia che sei tu? 593 00:44:58,375 --> 00:45:01,999 Non sai nemmeno di cosa stai parlando, finocchio. 594 00:45:02,000 --> 00:45:04,832 Ma so che ti aprirò il culo. 595 00:45:04,833 --> 00:45:06,000 Vaffanculo! 596 00:45:10,333 --> 00:45:11,500 Fatti capire. 597 00:45:12,625 --> 00:45:13,874 Fa' qualcosa. Mi ammazza. 598 00:45:13,875 --> 00:45:16,582 Stai attento, ipocrita fetente mangiafagioli. 599 00:45:16,583 --> 00:45:18,415 Shawn, sei sospeso. 600 00:45:18,416 --> 00:45:20,082 - Più forte. - Fanculo, Delgado. 601 00:45:20,083 --> 00:45:22,957 Torna in Messico. Giù le mani dalle nostre donne. 602 00:45:22,958 --> 00:45:24,915 Molto carino, Shawn, grazie. 603 00:45:24,916 --> 00:45:27,749 Gli insegni queste cose mentre lo picchi? 604 00:45:27,750 --> 00:45:29,583 Via i mangiafagioli da Holland. 605 00:45:31,208 --> 00:45:32,250 Cazzo! 606 00:45:41,250 --> 00:45:42,375 Come sei stato... 607 00:45:43,250 --> 00:45:45,707 Sei stato veramente virile. 608 00:45:45,708 --> 00:45:47,915 No, non è il caso, Nancy. 609 00:45:47,916 --> 00:45:50,374 - No, smettila. Ok? - Non permetterai 610 00:45:50,375 --> 00:45:53,499 a quella feccia razzista di dirti cosa fare, vero? 611 00:45:53,500 --> 00:45:55,499 Me lo faccio dire dalla mia coscienza. 612 00:45:55,500 --> 00:45:57,457 - Sì. - Avrei dovuto farlo dall'inizio. 613 00:45:57,458 --> 00:45:58,625 No. 614 00:45:59,666 --> 00:46:00,708 Sei sposata. 615 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 Hai trovato le prove, no? 616 00:46:04,833 --> 00:46:07,958 Le foto o quello che è. Ok, allora lascialo. 617 00:46:09,041 --> 00:46:10,125 Oppure no. 618 00:46:10,916 --> 00:46:13,625 Voglio stare con te, Nancy, ma non così. No. 619 00:46:18,291 --> 00:46:19,291 Non posso. 620 00:46:20,666 --> 00:46:23,999 - Non posso, sai che... - Sì che puoi. Solo che non vuoi. 621 00:46:24,000 --> 00:46:25,125 - Non posso. - No. 622 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 Per Harry. Non mi perdonerebbe mai. 623 00:46:31,375 --> 00:46:34,124 - Mai. - Harry non c'entra, sei tu che non vuoi. 624 00:46:34,125 --> 00:46:36,790 Perché avete una bella casa e una bella macchina. 625 00:46:36,791 --> 00:46:39,332 E il posto in prima fila in chiesa. 626 00:46:39,333 --> 00:46:40,833 Le cene con i pancake. 627 00:46:41,333 --> 00:46:44,665 Tutte cose che vuoi tenerti mentre ti diverti 628 00:46:44,666 --> 00:46:46,874 col tuo amichetto latino. 629 00:46:46,875 --> 00:46:49,040 Ma non puoi avere tutto, Nancy. No! 630 00:46:49,041 --> 00:46:50,415 E non ti costa niente. 631 00:46:50,416 --> 00:46:53,124 E io, invece? Che facciamo con la mia dignità? 632 00:46:53,125 --> 00:46:54,250 Io... 633 00:46:56,916 --> 00:46:58,125 Se è questo che vuoi, 634 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 impegnati. Ok? 635 00:47:03,625 --> 00:47:04,833 Non lo so. Cerca... 636 00:47:06,708 --> 00:47:07,750 Altrimenti... 637 00:47:13,416 --> 00:47:14,458 Mi dispiace. 638 00:47:16,500 --> 00:47:17,541 Ok. 639 00:47:20,166 --> 00:47:23,916 Allora ci vedremo solo a scuola, ok? 640 00:48:08,916 --> 00:48:10,125 Mamma, sveglia. 641 00:48:11,875 --> 00:48:12,875 Sveglia. 642 00:48:21,958 --> 00:48:23,000 Ehi. 643 00:48:24,041 --> 00:48:25,083 Dormigliona. 644 00:48:28,166 --> 00:48:30,250 Devo fare delle cose in garage. 645 00:48:31,458 --> 00:48:32,583 Sì. 646 00:48:34,333 --> 00:48:35,416 Dov'è Harry? 647 00:48:36,083 --> 00:48:38,333 Harry è già andato fuori. È sul retro. 648 00:48:40,250 --> 00:48:42,999 - Sì. Ok. - Sì. 649 00:48:43,000 --> 00:48:44,166 Ehi. 650 00:48:44,875 --> 00:48:47,874 Com'è andata da Zingerman? 651 00:48:47,875 --> 00:48:49,083 Bene. 652 00:48:49,666 --> 00:48:54,125 Avevo preso dei cioccolatini per Harry, ma Gwen li ha mangiati per strada. 653 00:48:56,041 --> 00:48:57,083 Sono a pezzi. 654 00:49:16,625 --> 00:49:20,332 Vedo due prelievi al bancomat e un addebito 655 00:49:20,333 --> 00:49:22,624 - di $300,70... - Trecento. 656 00:49:22,625 --> 00:49:25,582 ...da Jansen's Jewelers, Grand Rapids. 657 00:49:25,583 --> 00:49:27,583 Jansen's Jeweler. 658 00:49:29,083 --> 00:49:33,291 Ok. E dice se ha comprato dei gioielli per l'amante? 659 00:49:35,250 --> 00:49:38,165 No, sullo schermo non risulta, signora. 660 00:49:38,166 --> 00:49:39,874 Va bene. 661 00:49:39,875 --> 00:49:41,416 - Arrivederci. - Grazie... 662 00:49:53,416 --> 00:49:54,458 No. 663 00:49:56,083 --> 00:49:57,208 No! 664 00:50:20,708 --> 00:50:23,291 Da Jansen's. 665 00:50:38,375 --> 00:50:39,458 Ottima serratura. 666 00:50:44,250 --> 00:50:46,166 Per me è importante, Nancy, 667 00:50:46,958 --> 00:50:48,416 che tu ti senta al sicuro qui 668 00:50:49,375 --> 00:50:50,291 a casa nostra, 669 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 in famiglia. 670 00:50:56,250 --> 00:50:58,625 L'ho scoperto ieri sera allo studio 671 00:50:59,875 --> 00:51:03,708 quando Gwen ha portato suo figlio. 672 00:51:14,500 --> 00:51:18,458 Ti ricordi che quando eravamo appena sposati 673 00:51:20,541 --> 00:51:23,583 litigavamo per un sacco di stupidaggini? 674 00:51:25,041 --> 00:51:27,458 E che poi abbiamo iniziato a lasciar correre 675 00:51:28,125 --> 00:51:29,833 e il rapporto è migliorato? 676 00:51:30,916 --> 00:51:32,500 Abbiamo imparato a fidarci. 677 00:51:33,791 --> 00:51:34,833 Giusto? 678 00:51:36,750 --> 00:51:39,875 Quindi non ti chiederò niente. 679 00:51:41,625 --> 00:51:43,500 Aggiusto il braccialetto. 680 00:51:44,625 --> 00:51:47,750 Tutto dovrà tornare com'era prima. 681 00:51:49,041 --> 00:51:50,625 Solo se lo ritieni possibile. 682 00:51:59,333 --> 00:52:00,665 - Sì. - Sì? 683 00:52:00,666 --> 00:52:01,875 Sì, Fred. 684 00:52:04,166 --> 00:52:05,500 Ci tengo. 685 00:52:09,583 --> 00:52:11,125 Lo vorrei tanto. 686 00:52:17,625 --> 00:52:18,708 L'ho trovato. 687 00:52:21,666 --> 00:52:22,833 Bene. Dov'era? 688 00:52:27,625 --> 00:52:29,332 In mezzo ai bottoni. 689 00:52:29,333 --> 00:52:30,666 - Certo. - Mi... 690 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 - Sì. - Mi dispiace, Fred. 691 00:52:35,666 --> 00:52:37,874 Mi comporterò bene. Sarò... 692 00:52:37,875 --> 00:52:41,500 Sarò impeccabile, d'ora in poi. 693 00:52:43,083 --> 00:52:44,791 Sarò la moglie che meriti. 694 00:52:45,666 --> 00:52:48,625 Apprezzerò ciò che ho 695 00:52:49,250 --> 00:52:51,958 e dimostrerò la mia gratitudine. 696 00:53:00,375 --> 00:53:02,040 Dal profondo del cuore, io e Jill 697 00:53:02,041 --> 00:53:04,624 siamo grati a te e Nancy per l'aiuto. Davvero. 698 00:53:04,625 --> 00:53:07,082 - È stato un grande aiuto... - È stato un piacere. 699 00:53:07,083 --> 00:53:09,665 - Harry, grazie mille. - Ne volete una? 700 00:53:09,666 --> 00:53:12,666 - Siamo stati molto aiutati... - Prendi anche quella. 701 00:53:15,333 --> 00:53:16,415 Papà? 702 00:53:16,416 --> 00:53:17,707 Buon appetito. 703 00:53:17,708 --> 00:53:19,374 - Papà? - Sì? 704 00:53:19,375 --> 00:53:21,166 - Quando si mangia? - Hai fame? 705 00:53:33,833 --> 00:53:37,041 Vi prego, ditemi che quest'anno Harry ballerà al Tulip Time. 706 00:53:37,875 --> 00:53:39,665 Saresti favoloso. 707 00:53:39,666 --> 00:53:42,250 Il Pastore Bob ha detto che il ballo è demoniaco. 708 00:53:43,541 --> 00:53:46,083 I balli olandesi no, sciocchino. 709 00:53:46,916 --> 00:53:48,458 Solo tutti gli altri. 710 00:56:12,541 --> 00:56:13,500 Le polpette. 711 00:56:14,416 --> 00:56:15,457 Buon appetito! 712 00:56:15,458 --> 00:56:16,583 Grazie. 713 00:56:38,000 --> 00:56:39,041 Ehi. 714 00:56:45,458 --> 00:56:46,458 Ehi. 715 00:56:47,708 --> 00:56:49,583 Mi dispiace. 716 00:56:51,541 --> 00:56:52,916 - Dave, ho detto... - Lo so. 717 00:56:54,333 --> 00:56:55,541 Lo so che chiedo tanto. 718 00:56:56,791 --> 00:56:59,416 - Mi dispiace, Nan... - Ho deciso di lasciarlo. 719 00:57:00,875 --> 00:57:02,333 - Davvero. - Nancy. 720 00:57:04,375 --> 00:57:05,750 - Non credo che... - Davvero. 721 00:57:07,875 --> 00:57:09,499 Non so se... 722 00:57:09,500 --> 00:57:12,500 La mia vita è come... È come il monossido di carbonio. 723 00:57:13,250 --> 00:57:16,625 È così tranquilla e confortevole 724 00:57:17,833 --> 00:57:21,750 che neanche mi accorgo di soffocare. 725 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 Sì, ma conosci questa cittadina. 726 00:57:25,583 --> 00:57:29,750 Se lo lasci per me, ci massacreranno. 727 00:57:30,250 --> 00:57:34,250 Ma almeno vivremo, non ci limiteremo a esistere. 728 00:57:35,083 --> 00:57:38,083 Sì, lo capisco. Solo che... 729 00:57:39,500 --> 00:57:40,541 Dave? 730 00:57:42,166 --> 00:57:43,291 Dave? 731 00:57:44,500 --> 00:57:46,000 Dave, ci sei? 732 00:57:46,708 --> 00:57:48,332 Sì, scusa. 733 00:57:48,333 --> 00:57:49,666 Sì, ci sono. 734 00:57:51,416 --> 00:57:52,916 - Nancy? - Sì. 735 00:57:54,375 --> 00:57:55,666 E se perdessi Harry? 736 00:57:56,083 --> 00:57:59,749 Non lo perderò. Sono sua madre. 737 00:57:59,750 --> 00:58:01,999 Sì. E Fred è il padre. 738 00:58:02,000 --> 00:58:06,375 Fred è il diacono della chiesa, un pilastro della comunità. 739 00:58:07,875 --> 00:58:09,958 Vedrai Harry una volta al mese. 740 00:58:11,625 --> 00:58:17,041 Ma credo che ci sia un modo per sistemare le cose. 741 00:58:19,833 --> 00:58:20,916 Quale? 742 00:58:21,958 --> 00:58:22,958 Il viaggio di Fred. 743 00:58:23,750 --> 00:58:25,250 Lo seguirò fino a Greenville. 744 00:58:25,916 --> 00:58:29,166 Vado con una macchina fotografica, come un investigatore privato. 745 00:58:29,666 --> 00:58:31,707 Dimostrerò che ti tradisce. 746 00:58:31,708 --> 00:58:34,833 Però è un po' rischioso. 747 00:58:35,416 --> 00:58:38,166 Sì, ma se lo fotografassimo insieme a una prostituta? 748 00:58:38,791 --> 00:58:39,958 Dovrebbe rassegnarsi. 749 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 E accettare le nostre decisioni. 750 00:58:47,791 --> 00:58:50,666 Puoi stare certo che non ti lascerò agire da solo. 751 00:59:00,583 --> 00:59:02,499 Ascolta tuo padre. Ehi. 752 00:59:02,500 --> 00:59:04,291 - Che c'è? - Ehi, musicista. 753 00:59:05,000 --> 00:59:08,833 Ok, vieni alla guida. 754 00:59:16,875 --> 00:59:19,041 - Ciao, papà. - Ciao. Occupati della mamma. 755 00:59:25,166 --> 00:59:26,541 - Ciao, tesoro. Ciao. - Ciao. 756 00:59:33,166 --> 00:59:35,165 Bevi quello che vuoi. 757 00:59:35,166 --> 00:59:36,999 E comportati bene a scuola, ok? 758 00:59:37,000 --> 00:59:40,707 - Ciao, Nance. - Grazie, Pam, mi hai salvato. 759 00:59:40,708 --> 00:59:45,665 - È solo una piccola visita. - Tesoro, è il minimo che possa fare. 760 00:59:45,666 --> 00:59:47,374 E i bambini si divertiranno. 761 00:59:47,375 --> 00:59:50,041 Ehi, pregherò per te. 762 00:59:51,166 --> 00:59:54,207 - Ottimo. Grazie. - Certo. 763 00:59:54,208 --> 00:59:55,958 Ciao. Sì. 764 00:59:57,708 --> 01:00:00,958 Non riesco ancora a crederci. E tu? 765 01:00:02,291 --> 01:00:05,083 Volevo preparare qualcosa di sano, ma non ce l'ho fatta. 766 01:00:05,666 --> 01:00:07,665 Non riuscivo a concentrarmi. 767 01:00:07,666 --> 01:00:08,791 - Già. - Eccolo. 768 01:00:10,416 --> 01:00:11,499 Ok. Che facciamo? 769 01:00:11,500 --> 01:00:14,124 Calma. Manteniamo la calma. 770 01:00:14,125 --> 01:00:15,833 Ma perché parlo sottovoce? 771 01:00:18,708 --> 01:00:20,082 Bene. 772 01:00:20,083 --> 01:00:21,750 - Pronto? - Sì. 773 01:00:22,708 --> 01:00:24,416 Comunque è emozionante. 774 01:00:25,041 --> 01:00:26,582 - Svelto! - Ok. 775 01:00:26,583 --> 01:00:29,290 - Metti la cintura. - Credo che ti abbia visto. 776 01:00:29,291 --> 01:00:31,000 Cosa? No. 777 01:00:32,833 --> 01:00:33,833 Ok. 778 01:00:43,166 --> 01:00:44,208 Eccolo. 779 01:00:58,458 --> 01:01:01,125 Abbassati. 780 01:01:18,708 --> 01:01:20,541 - Sta uscendo. - Ok. 781 01:01:22,458 --> 01:01:25,708 Fred, che stai combinando? 782 01:01:26,291 --> 01:01:29,208 Dobbiamo vedere cosa c'è in quelle buste. 783 01:01:32,583 --> 01:01:34,750 Ok. Adesso scopro il numero di camera. 784 01:01:35,250 --> 01:01:38,540 Mi farò dare una chiave col trucco della mogliettina. 785 01:01:38,541 --> 01:01:42,165 Ricordati di chiamarmi quando la via è libera. 786 01:01:42,166 --> 01:01:43,291 Ok. 787 01:01:59,375 --> 01:02:01,165 Fred - Camera 307. Sul retro dell'edificio. Mi manchi 788 01:02:01,166 --> 01:02:02,250 Sì. 789 01:02:14,000 --> 01:02:14,915 È sceso. 790 01:02:14,916 --> 01:02:18,082 Ok. Chiamami appena se ne va. 791 01:02:18,083 --> 01:02:19,166 Ricevuto. 792 01:02:30,291 --> 01:02:34,082 Farei di tutto per amore 793 01:02:34,083 --> 01:02:36,500 Ma quello no 794 01:02:38,791 --> 01:02:41,207 No, non lo farò 795 01:02:41,208 --> 01:02:43,790 Farei di tutto per amore 796 01:02:43,791 --> 01:02:46,665 Tutto ciò che hai sognato 797 01:02:46,666 --> 01:02:48,125 Non ho mai... 798 01:02:48,875 --> 01:02:52,750 Fare l'oculista non era il mio sogno. 799 01:02:54,375 --> 01:02:58,541 Ma il motto dei miei era: 800 01:02:59,125 --> 01:03:02,083 "La gente deve masticare e deve vedere. Scegli tu." 801 01:03:03,666 --> 01:03:07,290 Meglio oculista che dentista, no? 802 01:03:07,291 --> 01:03:08,416 Sì. 803 01:03:24,625 --> 01:03:27,165 Quando ho conosciuto mia moglie 804 01:03:27,166 --> 01:03:30,416 era piena di energia e... 805 01:03:31,208 --> 01:03:34,290 Per un momento ho pensato che avremmo avuto un gran futuro, 806 01:03:34,291 --> 01:03:37,916 che avrei mollato la mia vecchia vita e... 807 01:03:38,583 --> 01:03:39,957 No? 808 01:03:39,958 --> 01:03:42,875 Non so, che saremmo andati in Europa. 809 01:03:54,666 --> 01:03:55,833 Cosa? 810 01:03:57,583 --> 01:03:58,583 Cosa? 811 01:04:05,875 --> 01:04:07,958 Quindi non siete andati in Europa. 812 01:04:08,708 --> 01:04:09,750 No. 813 01:04:10,250 --> 01:04:14,958 - Credo che apprezzasse la mia stabilità. - Grazie. 814 01:04:15,875 --> 01:04:19,083 Perché sono un uomo su cui si può contare. 815 01:04:20,000 --> 01:04:22,958 Ed è uno scherzo crudele, se ci pensa, perché... 816 01:04:33,666 --> 01:04:37,875 "Pup-Peroni." Cosa? Ma è assurdo. 817 01:04:39,291 --> 01:04:42,207 Finché le ruote girano... 818 01:04:42,208 --> 01:04:44,665 Bene, buonanotte. 819 01:04:44,666 --> 01:04:47,041 - In bocca al lupo con la sua signora. - Grazie. 820 01:04:48,666 --> 01:04:53,249 Puoi scommetterci Farei di tutto per amore... 821 01:04:53,250 --> 01:04:54,958 - Ehi. - Ehi. 822 01:04:55,958 --> 01:04:57,875 - Ehi. - Salve. Ok. 823 01:04:59,583 --> 01:05:00,665 Ci conosciamo? 824 01:05:00,666 --> 01:05:02,415 - Sì. - Davvero? 825 01:05:02,416 --> 01:05:05,040 Sì. Si sieda. Beviamo qualcosa. 826 01:05:05,041 --> 01:05:07,332 - No, vado a dormire. - Si sieda. Offro io. 827 01:05:07,333 --> 01:05:10,332 Coraggio. Un altro appletini per il mio amico, grazie. 828 01:05:10,333 --> 01:05:12,165 Beva alla mia salute, ma io... 829 01:05:12,166 --> 01:05:15,499 Mi farebbe un grande favore. Mi sento solo, sa? 830 01:05:15,500 --> 01:05:19,374 - Dove ci siamo conosciuti? - Si sieda e si apra con me. 831 01:05:19,375 --> 01:05:22,000 Lo farò anch'io. Stasera, qui. 832 01:05:24,375 --> 01:05:29,582 Credo si sia fatto un'idea sbagliata. 833 01:05:29,583 --> 01:05:32,207 - Sono sposato. - Scusi, non mi sono spiegato. 834 01:05:32,208 --> 01:05:35,040 - Non importa. Buonanotte. - Scusi il malinteso. 835 01:05:35,041 --> 01:05:39,416 - Non volevo. No. Ehi! - Non c'è problema. Buonanotte. 836 01:05:40,958 --> 01:05:46,041 Non potremmo evitare questo gelo? Io posso... 837 01:05:53,416 --> 01:05:54,458 Ok. 838 01:07:27,458 --> 01:07:29,624 Avevo ragione. Guarda. 839 01:07:29,625 --> 01:07:32,833 Manette. Biancheria. 840 01:07:33,791 --> 01:07:35,124 Pup-Peroni? 841 01:07:35,125 --> 01:07:37,499 Forse è entrato in qualche giro strano. 842 01:07:37,500 --> 01:07:41,833 Non so. Insomma, ti rendi conto? 843 01:07:43,458 --> 01:07:46,291 Fred è... È una specie di maniaco. 844 01:07:48,750 --> 01:07:49,916 Oddio... 845 01:08:15,958 --> 01:08:19,375 Oh, no. Che imbarazzo. 846 01:08:21,291 --> 01:08:22,999 Sai cos'è fantastico? 847 01:08:23,000 --> 01:08:25,750 - Cosa? - Per la prima volta ci svegliamo insieme. 848 01:08:28,791 --> 01:08:30,000 Hai dormito? 849 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 No. Non molto. 850 01:08:37,250 --> 01:08:38,625 Harry mi aspetta. 851 01:08:39,375 --> 01:08:41,583 Che ore sono? È tardi. 852 01:08:42,083 --> 01:08:44,583 - È tardi. - No. Ci servono le prove. 853 01:08:46,666 --> 01:08:48,332 Le abbiamo, le prove. 854 01:08:48,333 --> 01:08:50,666 - No? Ce le abbiamo. - Sono solo foto di... 855 01:08:51,583 --> 01:08:55,666 Di manette e cibo per cani. Ci servono delle vere prove. 856 01:08:56,750 --> 01:08:59,291 Ascolta, Nancy, io voglio stare con te. 857 01:09:00,791 --> 01:09:03,791 Ma voglio che sia una relazione limpida. Senza problemi. 858 01:09:05,208 --> 01:09:08,166 Quindi ci servono prove fotografiche inconfutabili. 859 01:09:09,833 --> 01:09:10,916 E io le troverò. 860 01:09:12,500 --> 01:09:13,583 Va bene. 861 01:09:17,791 --> 01:09:18,875 Le troverò. 862 01:09:24,375 --> 01:09:27,333 Arrivo prima di cena. Scusami tanto. 863 01:09:31,250 --> 01:09:34,250 Fantastico. Meno male che ci sei tu. 864 01:09:36,875 --> 01:09:37,916 Ciao. 865 01:10:11,666 --> 01:10:15,708 Lo sapevo. Si è scopato la Bologna Queen. 866 01:10:17,250 --> 01:10:19,541 Yale, Michigan Bologna Festival - Luglio 867 01:10:43,166 --> 01:10:45,833 - Pronto? - Posso parlare con Lacey Hartnett? 868 01:10:47,666 --> 01:10:50,625 - È uno scherzo? - No, perché dovrebbe? 869 01:10:51,250 --> 01:10:55,540 Sono una sua vecchia amica, non ci sentiamo da un po' 870 01:10:55,541 --> 01:10:58,249 e vorrei riallacciare i rapporti. 871 01:10:58,250 --> 01:11:02,041 Oddio. Signora, non legge i giornali? 872 01:11:04,416 --> 01:11:06,708 No. Non quelli di Yale. 873 01:11:07,666 --> 01:11:11,457 Prima di tutto, Lacey Hartnett è scomparsa da quasi tre anni. 874 01:11:11,458 --> 01:11:12,749 Scomparsa? 875 01:11:12,750 --> 01:11:14,000 - Sì. Insomma... - Cosa? 876 01:11:15,625 --> 01:11:17,165 So solo quello che ho letto. 877 01:11:17,166 --> 01:11:19,666 Hanno trovato... Hanno trovato un corpo. 878 01:11:20,750 --> 01:11:23,624 Mi spiace dover essere io a darle la notizia, 879 01:11:23,625 --> 01:11:28,000 ma pare che Lacey sia stata assassinata. 880 01:11:30,166 --> 01:11:31,333 - Pronto? - Ok. 881 01:11:32,208 --> 01:11:33,500 Grazie. Arrivederci. 882 01:12:07,375 --> 01:12:08,416 {\an8}"Fisher." 883 01:12:56,958 --> 01:12:58,083 Codici postali. 884 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 INFERMIERA DI YALE TROVATA MORTA 885 01:13:54,125 --> 01:13:57,750 ATTIVISTA DI MADISON ASSASSINATA 886 01:14:01,708 --> 01:14:02,833 Ehi! 887 01:14:03,750 --> 01:14:05,041 Scusa il ritardo. 888 01:14:06,041 --> 01:14:07,291 Pensavo... 889 01:14:07,875 --> 01:14:09,000 Lascia perdere. 890 01:14:13,000 --> 01:14:15,791 Ehi, belli. Sentite che bontà. 891 01:14:16,416 --> 01:14:17,416 Ti ho beccato. 892 01:14:18,833 --> 01:14:21,208 DONNA DI GRAND RAPIDS TROVATA MORTA 893 01:14:26,000 --> 01:14:27,875 DONNA DI 23 ANNI PUGNALATA A MORTE 894 01:14:41,541 --> 01:14:44,582 ANCORA IRRISOLTO L'OMICIDIO DI FISHER AVENUE 895 01:14:44,583 --> 01:14:46,125 Oddio. 896 01:15:21,833 --> 01:15:23,166 Forza, Dave. 897 01:15:23,833 --> 01:15:25,165 Dai, Dave. 898 01:15:25,166 --> 01:15:28,041 Rispondi. Rispondi, ti prego. 899 01:17:30,416 --> 01:17:31,458 No! 900 01:17:44,875 --> 01:17:45,916 Ehi. 901 01:17:50,708 --> 01:17:52,582 Quindi la conosci, mia moglie. 902 01:17:52,583 --> 01:17:53,750 Mi dispiace. 903 01:18:51,500 --> 01:18:52,541 Io... 904 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 Merda! 905 01:19:46,916 --> 01:19:52,916 {\an8}Dave, è tutto un equivoco, vero? Non posso... 906 01:19:54,041 --> 01:19:55,500 Perché non rispondi? 907 01:19:56,416 --> 01:19:58,958 Dave? Tutto bene? 908 01:20:06,375 --> 01:20:07,833 Nancy, sono io. 909 01:20:08,958 --> 01:20:11,290 Grazie a Dio. Entra. 910 01:20:11,291 --> 01:20:14,415 Dimmi che non è vero. Che non è un delinquente. 911 01:20:14,416 --> 01:20:17,374 Dimmi che Fred... Che non è stato lui. 912 01:20:17,375 --> 01:20:19,374 - Ha solo una relazione, vero? - Nancy... 913 01:20:19,375 --> 01:20:21,290 - Dimmi che mi sbaglio. - Mi dispiace. 914 01:20:21,291 --> 01:20:23,541 - Dimmi che non è... - Non ti sbagli. 915 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 Ok. 916 01:20:27,750 --> 01:20:30,499 Allora hai sistemato tutto? 917 01:20:30,500 --> 01:20:33,707 - Dimmi che posso stare tranquilla. - Sei al sicuro. Sì. 918 01:20:33,708 --> 01:20:35,707 Non hai niente da temere, Nancy. 919 01:20:35,708 --> 01:20:37,332 - Cosa? - Puoi stare tranquilla. 920 01:20:37,333 --> 01:20:38,790 - Ok. - Ho sistemato tutto. 921 01:20:38,791 --> 01:20:41,916 - In che senso? - Non tornerà più. 922 01:20:42,708 --> 01:20:44,541 - No. - Come hai sistemato tutto? 923 01:20:47,708 --> 01:20:48,749 - Come? - Ok. Allora... 924 01:20:48,750 --> 01:20:50,208 - Come? - Allora... 925 01:20:53,916 --> 01:20:54,958 Gli ho parlato. 926 01:20:56,541 --> 01:20:59,624 Gli ho fatto vedere le foto e le prove 927 01:20:59,625 --> 01:21:02,582 e gli ho detto di sparire 928 01:21:02,583 --> 01:21:04,457 per sempre, o avrei rivelato tutto. 929 01:21:04,458 --> 01:21:06,540 - Hai detto così? - E se n'è andato. 930 01:21:06,541 --> 01:21:08,375 - Nancy, se n'è andato. - Cos'ha... 931 01:21:09,541 --> 01:21:11,083 - Se n'è andato? - Se n'è andato. 932 01:21:12,875 --> 01:21:14,416 - Fred non c'è più. - Sì. 933 01:21:16,875 --> 01:21:18,499 Facciamo i bagagli. 934 01:21:18,500 --> 01:21:21,332 Facciamo i bagagli e ce ne andiamo tutti e tre. 935 01:21:21,333 --> 01:21:23,624 - Perché no? - Non posso sparire così. 936 01:21:23,625 --> 01:21:24,749 Mi conoscono tutti. 937 01:21:24,750 --> 01:21:26,750 Non posso, Dave. Sarebbe... 938 01:21:28,333 --> 01:21:30,624 No, devo rimanere per il Tulip Time 939 01:21:30,625 --> 01:21:31,874 - e il resto. - Cosa? 940 01:21:31,875 --> 01:21:34,124 Se qualcuno sospetta e si sparge la voce, 941 01:21:34,125 --> 01:21:36,207 la vita di Harry è rovinata. 942 01:21:36,208 --> 01:21:38,457 - E anche la nostra. - Nancy, no, credo... 943 01:21:38,458 --> 01:21:41,332 Dobbiamo rimanere per il Tulip Time, Dave. 944 01:21:41,333 --> 01:21:43,165 Lo so che sembra sciocco, 945 01:21:43,166 --> 01:21:47,165 ma Fred ha tenuto il segreto per anni. 946 01:21:47,166 --> 01:21:52,041 E lo teniamo anche noi. È così e basta. 947 01:21:52,583 --> 01:21:53,665 Non riveleremo nulla. 948 01:21:53,666 --> 01:21:55,790 Azzeriamo, partecipiamo al Tulip Time 949 01:21:55,791 --> 01:21:58,750 e dopo ci prendiamo una lunga vacanza insieme. 950 01:22:02,458 --> 01:22:04,458 - Solo il Tulip Time. - Tulip Time. 951 01:24:16,875 --> 01:24:19,375 No. No! 952 01:25:28,875 --> 01:25:30,999 Potrebbero esserci dei ritardi al lavoro. 953 01:25:31,000 --> 01:25:32,374 Ha promesso di venire. 954 01:25:32,375 --> 01:25:35,207 Non sempre possiamo fare ciò che vogliamo, vero? 955 01:25:35,208 --> 01:25:37,125 Ok, Har, guardami. 956 01:25:38,708 --> 01:25:40,458 Sorridi. 957 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 Un'altra. 958 01:25:52,333 --> 01:25:54,041 Ehi. Ciao. 959 01:26:03,125 --> 01:26:05,750 Nancy! Nance! Di qua. 960 01:26:06,750 --> 01:26:08,249 Ti ho tenuto un posto. 961 01:26:08,250 --> 01:26:09,416 Fantastico. 962 01:26:10,208 --> 01:26:11,791 - Ciao, Jim. - Ciao, Nancy. 963 01:26:12,416 --> 01:26:16,416 Harry è contento che il papà è tornato per il grande spettacolo? 964 01:26:16,916 --> 01:26:20,791 Veramente Fred è ancora via per lavoro. 965 01:26:21,083 --> 01:26:23,124 Strano, ero sicura di averlo visto. 966 01:26:23,125 --> 01:26:26,749 Jim, hai visto il dottore, vero? 967 01:26:26,750 --> 01:26:28,624 - Sì, l'ho visto. - Sì. 968 01:26:28,625 --> 01:26:29,833 L'hai visto? 969 01:26:30,708 --> 01:26:34,165 - Sì, di là, da qualche parte. - Penso di sì. 970 01:26:34,166 --> 01:26:35,291 No. 971 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 Giuro. 972 01:26:38,041 --> 01:26:39,250 Che succede qui? 973 01:28:17,708 --> 01:28:19,290 Porca puttana! 974 01:28:19,291 --> 01:28:21,915 - Santo cielo, modera il linguaggio. - Scusa, mamma. 975 01:28:21,916 --> 01:28:24,082 - Dammi un fazzolettino. - Non ce l'ho. 976 01:28:24,083 --> 01:28:26,458 Ti sei versato tutto addosso. 977 01:28:32,833 --> 01:28:34,333 Bravo, Harry! 978 01:28:34,791 --> 01:28:35,958 È stato bravissimo. 979 01:28:42,125 --> 01:28:43,499 Nance, dove vai? 980 01:28:43,500 --> 01:28:45,250 Vado a cercare Harry. 981 01:29:17,666 --> 01:29:18,625 Ciao. 982 01:29:33,875 --> 01:29:38,583 Dave! Dov'è Harry? 983 01:29:39,083 --> 01:29:40,874 - Una pistola? - Fred è qui, Nancy. 984 01:29:40,875 --> 01:29:42,165 - Dove? - È qui. 985 01:29:42,166 --> 01:29:43,707 - Fred è qui, è... - Dov'è? 986 01:29:43,708 --> 01:29:45,040 - Era qui. - Harry! 987 01:29:45,041 --> 01:29:47,165 Dobbiamo andare via. Nancy, andiamo via. 988 01:29:47,166 --> 01:29:49,457 Lasciami il braccio o grido. 989 01:29:49,458 --> 01:29:50,624 Lasciami. 990 01:29:50,625 --> 01:29:53,332 Harry, vieni. Andiamo. 991 01:29:53,333 --> 01:29:57,750 - Che succede? - Niente. Dobbiamo... Vieni con me. 992 01:30:18,083 --> 01:30:20,040 {\an8}Mamma, dove andiamo? 993 01:30:20,041 --> 01:30:23,583 {\an8}In un posto in cui possa pensare. Ho bisogno di pensare. 994 01:30:39,125 --> 01:30:41,666 Mamma, che succede? 995 01:30:43,166 --> 01:30:44,333 Mamma? 996 01:30:45,750 --> 01:30:47,665 Ho fatto qualcosa di male? 997 01:30:47,666 --> 01:30:49,415 No, non hai fatto niente. 998 01:30:49,416 --> 01:30:51,582 Sei perfetto, lo sai, Harry. 999 01:30:51,583 --> 01:30:53,790 - Perfetto. - Ma non mi hai spiegato niente. 1000 01:30:53,791 --> 01:30:55,000 Dov'è papà? 1001 01:30:55,583 --> 01:30:56,750 Che ci facciamo qui? 1002 01:30:57,833 --> 01:31:01,083 - Perché non mi parli? - Harry, fidati di me e basta. 1003 01:31:27,833 --> 01:31:28,957 Vieni qui, Harry. Dai. 1004 01:31:28,958 --> 01:31:30,125 - Nancy! - Vieni qui. 1005 01:31:33,250 --> 01:31:34,790 - Fammi entrare. - Che succede? 1006 01:31:34,791 --> 01:31:37,832 Devo risolvere una questione. Tu resta qui, ok? 1007 01:31:37,833 --> 01:31:40,207 - Non lasciarmi solo. - Harry, non me ne vado. 1008 01:31:40,208 --> 01:31:42,874 - Andrà tutto bene. Devo... - Nancy! 1009 01:31:42,875 --> 01:31:46,749 L'importante è che tu non esca da questa stanza, ok? 1010 01:31:46,750 --> 01:31:48,082 - Nancy! - Ti voglio bene. 1011 01:31:48,083 --> 01:31:50,083 - Anch'io. - Apri la porta. 1012 01:31:53,666 --> 01:31:55,500 Nancy, fammi entrare. 1013 01:31:58,000 --> 01:31:59,166 Fred sta venendo qui. 1014 01:32:00,000 --> 01:32:02,916 Verrà qui per farti del male, quindi ti prego di... 1015 01:32:03,750 --> 01:32:05,875 Stavo cercando di proteggerti, Nancy. 1016 01:32:07,833 --> 01:32:09,875 - Non è vero. - Volevo raccontarti... 1017 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 Ascolta... 1018 01:32:14,541 --> 01:32:15,625 Nancy, io... 1019 01:32:17,500 --> 01:32:18,875 L'ho colto sul fatto. 1020 01:32:19,500 --> 01:32:21,250 Quella povera persona... 1021 01:32:21,958 --> 01:32:22,957 La stava... 1022 01:32:22,958 --> 01:32:25,083 C'era sangue ovunque. 1023 01:32:26,958 --> 01:32:28,708 Ha cercato di uccidermi. 1024 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Mi sono solo difeso. 1025 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Pensavo fosse morto. 1026 01:32:36,625 --> 01:32:39,333 Nancy, ti prego... Ti prego, apri la porta. 1027 01:32:46,375 --> 01:32:48,291 Perché mi hai mentito? 1028 01:32:52,000 --> 01:32:53,166 Posso spiegare? 1029 01:33:10,375 --> 01:33:12,041 Mi hai mentito. Non sei... 1030 01:33:15,208 --> 01:33:17,999 È morto, Nancy. Io l'ho visto. È annegato. 1031 01:33:18,000 --> 01:33:19,291 L'ho visto. 1032 01:33:21,000 --> 01:33:22,416 L'ho visto. 1033 01:33:31,041 --> 01:33:32,250 Dobbiamo denunciare. 1034 01:33:33,875 --> 01:33:36,499 Mi dispiace. Chiamo la polizia. 1035 01:33:36,500 --> 01:33:37,957 - Non puoi. - Sì. 1036 01:33:37,958 --> 01:33:39,165 No, non puoi. No. 1037 01:33:39,166 --> 01:33:40,540 - Dammelo. - Ti prego, Dave. 1038 01:33:40,541 --> 01:33:43,790 - Dammi il telefono. - Dave, no. Rovinerai la vita a Harry. 1039 01:33:43,791 --> 01:33:46,290 - E a te stesso. Ti prego. - Dammi il telefono. 1040 01:33:46,291 --> 01:33:47,957 - Non posso. - Dammi il telefono! 1041 01:33:47,958 --> 01:33:49,457 - Non posso... - Dammelo. 1042 01:33:49,458 --> 01:33:50,750 No! 1043 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 Oh, no! 1044 01:33:56,208 --> 01:33:57,499 - Tutto bene? - Sì. 1045 01:33:57,500 --> 01:33:59,499 - Dave, stai bene? - Sì, sto bene. 1046 01:33:59,500 --> 01:34:00,999 - Sì. - Sto bene. 1047 01:34:01,000 --> 01:34:02,124 Ti amo. 1048 01:34:02,125 --> 01:34:04,999 L'importante è che siamo insieme. 1049 01:34:05,000 --> 01:34:06,499 - Certo. - Sì. 1050 01:34:06,500 --> 01:34:08,416 Sì, è pieno di cani, Nancy. 1051 01:34:09,791 --> 01:34:11,957 - Ci sono tanti cani. - Cani? 1052 01:34:11,958 --> 01:34:14,374 - Sulla moquette. - No. Dove? 1053 01:34:14,375 --> 01:34:16,749 Cosa? Cani? Non c'è nessun cane. 1054 01:34:16,750 --> 01:34:17,833 Sono dappertutto. 1055 01:34:18,500 --> 01:34:20,957 Sì. 1056 01:34:20,958 --> 01:34:22,790 - Oddio. - Che c'è? 1057 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 Mi dispiace. Dave. 1058 01:34:26,875 --> 01:34:29,166 No. 1059 01:34:30,041 --> 01:34:34,874 Sta' tranquillo. Adesso chiamo aiuto, ok? 1060 01:34:34,875 --> 01:34:36,874 - Ok. - Non ti muovere, d'accordo? 1061 01:34:36,875 --> 01:34:40,540 - Andrà tutto bene. Sì. - Sì. Risolveremo tutto. 1062 01:34:40,541 --> 01:34:42,000 Andrà tutto bene. 1063 01:34:44,750 --> 01:34:45,791 Harry? 1064 01:34:46,833 --> 01:34:48,874 - Harry! - Andrà tutto bene. 1065 01:34:48,875 --> 01:34:50,166 Harry, tesoro. 1066 01:34:50,875 --> 01:34:51,958 Har. 1067 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 Harry? 1068 01:35:06,291 --> 01:35:08,541 Har. Harry! 1069 01:35:09,625 --> 01:35:11,541 Harry! 1070 01:35:12,333 --> 01:35:14,041 Har. Harry. 1071 01:35:24,458 --> 01:35:27,332 Prendi questi e aspettami in macchina. 1072 01:35:27,333 --> 01:35:29,083 - Ok? Vai. - Ok. 1073 01:35:35,791 --> 01:35:37,374 Ci aspetta in macchina. 1074 01:35:37,375 --> 01:35:39,583 Vieni qui a lavarti. 1075 01:35:42,708 --> 01:35:43,750 Vieni. 1076 01:35:53,333 --> 01:35:55,333 Mi hai molto deluso, Nancy. 1077 01:35:58,833 --> 01:36:03,208 Sai quanto devo impegnarmi per proteggere te e Harry? 1078 01:36:04,625 --> 01:36:06,500 Da tutto questo disastro? 1079 01:36:10,208 --> 01:36:11,416 In tutti questi anni... 1080 01:36:13,500 --> 01:36:14,958 Neanche un errore. Zero. 1081 01:36:17,333 --> 01:36:18,875 Non ho mai superato il limite. 1082 01:36:20,541 --> 01:36:21,666 Tu invece sì. 1083 01:36:23,791 --> 01:36:25,540 Pulisciti quel cazzo di viso. 1084 01:36:25,541 --> 01:36:26,708 Sei inguardabile. 1085 01:36:40,333 --> 01:36:43,582 Sai, penso che tutto questo 1086 01:36:43,583 --> 01:36:47,791 possa farci molto, molto bene, Nancy. 1087 01:36:48,916 --> 01:36:50,666 Perché siamo sulla stessa barca. 1088 01:36:52,208 --> 01:36:54,833 Possiamo di nuovo comportarci da squadra. 1089 01:36:57,791 --> 01:36:59,790 E tu sai 1090 01:36:59,791 --> 01:37:04,707 che non è il vero Fred a fare quelle cose. 1091 01:37:04,708 --> 01:37:07,833 Il vero Fred è qui con te e Harry. 1092 01:37:08,666 --> 01:37:11,624 E la vera Nancy è quella che ora è qui con me, 1093 01:37:11,625 --> 01:37:14,250 non quella del motel, vero? 1094 01:37:14,958 --> 01:37:16,624 - Oddio. - Giusto? 1095 01:37:16,625 --> 01:37:18,457 Fred, è là dentro. 1096 01:37:18,458 --> 01:37:21,833 Il tuo amato marito cancellerà tutto. 1097 01:37:22,416 --> 01:37:23,458 Ok? 1098 01:37:24,208 --> 01:37:25,333 Sei fortunata, vero? 1099 01:37:26,958 --> 01:37:29,374 Ma prima di tutto saliamo in macchina, 1100 01:37:29,375 --> 01:37:31,041 andiamo a casa 1101 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 e ricominciamo tutto daccapo. 1102 01:37:35,250 --> 01:37:36,333 D'accordo? 1103 01:37:37,416 --> 01:37:38,458 Daccapo. 1104 01:37:42,125 --> 01:37:43,208 Andiamo. 1105 01:37:45,166 --> 01:37:46,250 Vieni. 1106 01:37:56,541 --> 01:37:59,083 Ok. Sali in macchina. 1107 01:38:05,625 --> 01:38:07,082 Mamma, stai bene? 1108 01:38:07,083 --> 01:38:08,791 Ehi, piccolo. Ehi! 1109 01:38:09,375 --> 01:38:12,208 Oggi sei stato fantastico. Ero tanto fiero di te. 1110 01:38:13,875 --> 01:38:15,083 Stai bene, mamma? 1111 01:38:15,791 --> 01:38:18,125 - È sangue? - La mamma sta bene. Vero, Nance? 1112 01:38:19,708 --> 01:38:22,833 Ok, tutti a bordo del Vandergroot Express. 1113 01:38:39,083 --> 01:38:41,125 Il Tulip Time ci aspetta. 1114 01:38:47,291 --> 01:38:48,458 Harry è senza cintura. 1115 01:38:49,083 --> 01:38:49,999 Non ha la cintura. 1116 01:38:50,000 --> 01:38:51,582 Come sarebbe? 1117 01:38:51,583 --> 01:38:53,707 Ha 13 anni, non è necessario. 1118 01:38:53,708 --> 01:38:55,624 - Accosta. Per favore. - Nancy. No. 1119 01:38:55,625 --> 01:38:57,999 - Fermati. - Nance, smettila! 1120 01:38:58,000 --> 01:39:02,040 - Vai. Scappa. Harry, scappa! - Harry! Ehi! 1121 01:39:02,041 --> 01:39:04,082 Harry, torna subito qui! 1122 01:39:04,083 --> 01:39:06,000 - Harry! - Corri. Scappa! 1123 01:39:06,750 --> 01:39:07,750 - Harry! - Scappa! 1124 01:39:08,125 --> 01:39:09,041 Ehi. 1125 01:39:10,250 --> 01:39:12,541 Nan. 1126 01:39:13,791 --> 01:39:16,458 Tesoro, non è un giocattolo. 1127 01:39:17,250 --> 01:39:19,041 No. 1128 01:39:19,166 --> 01:39:20,625 Cosa pensi di fare, Nance? 1129 01:39:22,208 --> 01:39:23,750 Cosa pensi che succederà? 1130 01:39:24,375 --> 01:39:27,374 Senza di me a occuparmi di tutto, la tua vita andrà in pezzi. 1131 01:39:27,375 --> 01:39:29,082 Harry rimarrà orfano 1132 01:39:29,083 --> 01:39:31,582 e verrà molestato in qualche casa famiglia. 1133 01:39:31,583 --> 01:39:32,707 Taci. 1134 01:39:32,708 --> 01:39:35,458 Andiamo a casa 1135 01:39:36,208 --> 01:39:37,790 e risolviamo tutto, ok? 1136 01:39:37,791 --> 01:39:41,291 Non mi metterai in una delle tue casette del cazzo. 1137 01:39:41,750 --> 01:39:43,040 No! 1138 01:39:43,041 --> 01:39:46,458 Ho sempre dimostrato di essere innamorato di te, Nancy. 1139 01:39:48,833 --> 01:39:50,416 Ma ora te lo meriti proprio. 1140 01:39:51,708 --> 01:39:53,125 Mamma? Mamma! 1141 01:39:58,250 --> 01:39:59,416 Harry! 1142 01:40:00,250 --> 01:40:01,458 Harry! 1143 01:40:09,458 --> 01:40:10,750 Papà, smettila. 1144 01:40:11,416 --> 01:40:12,500 Lasciala stare! 1145 01:40:32,875 --> 01:40:36,541 Harry! È tutto a posto. 1146 01:40:37,250 --> 01:40:39,499 - Harry, sta' tranquillo. - Mamma. 1147 01:40:39,500 --> 01:40:42,000 È finito tutto, è morto. 1148 01:40:44,583 --> 01:40:45,833 Stai bene? 1149 01:41:11,541 --> 01:41:12,708 Dave? 1150 01:41:27,166 --> 01:41:30,208 Volevo convincermi che fosse il posto migliore del mondo. 1151 01:41:32,583 --> 01:41:33,750 Holland, Michigan. 1152 01:41:36,416 --> 01:41:38,625 In certi giorni sembrava un sogno. 1153 01:41:40,291 --> 01:41:43,666 - Con la sua gente, i tulipani, il mulino. - ...i tulipani, il mulino. 1154 01:41:47,000 --> 01:41:48,166 Era perfetto. 1155 01:41:53,416 --> 01:41:54,499 Quando sono arrivato 1156 01:41:54,500 --> 01:41:56,124 - avevo paura. - Avevo paura. 1157 01:41:56,125 --> 01:41:58,791 - Ero confuso. - Non mi fidavo di nessuno. 1158 01:41:59,833 --> 01:42:01,166 Neanche di me. 1159 01:42:03,166 --> 01:42:05,207 Poi ho conosciuto Dave. 1160 01:42:05,208 --> 01:42:06,415 Ho conosciuto Nancy. 1161 01:42:06,416 --> 01:42:08,666 - Mi ha aperto gli occhi. - Mi ha capito. 1162 01:42:09,375 --> 01:42:11,041 Insieme ci sentivamo al sicuro. 1163 01:42:13,583 --> 01:42:15,291 Al sicuro e felici. 1164 01:42:18,791 --> 01:42:20,416 Ho trovato una via d'uscita. 1165 01:42:23,791 --> 01:42:25,415 Ma a volte mi chiedo... 1166 01:42:25,416 --> 01:42:26,666 Mi chiedo... 1167 01:42:28,916 --> 01:42:30,416 - È tutto vero? - È tutto vero? 1168 01:47:43,208 --> 01:47:45,207 Andrea Orlandini 1169 01:47:45,208 --> 01:47:47,291 Supervisore creativo ROSETTA FORTEZZA