1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
Presto arriverà il momento
delle pulizie di primavera.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
È già arrivato.
4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
- Davvero?
- Sì.
5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
È primavera, no?
Portate via foglie e rami.
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
I ritagli di erba,
gli arbusti e così via...
8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
Buongiorno a tutti.
Vi parla Jan Meeuwsen.
9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
Benvenuti a Gardening Hour qui su WHTC.
10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}Per un'ora parleremo di giardini,
11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}fiori, alberi, erba e tutto il resto...
12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
I tulipani sono sbocciati
con le altre prime fioriture.
13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
- Sì.
- E adesso parliamo
14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
del traffico di Tulip Time
e della sicurezza,
15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
perché per chi viene da fuori
la situazione sarà pesante.
16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
È bello avere turisti durante Tulip Time,
17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
ma serve pazienza e collaborazione...
18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}Saremo felici di rispondere a tutti.
19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}Voglio di nuovo ricordare a tutti...
20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}Ogni giorno mi sveglio
nel posto migliore del mondo.
21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
Holland, Michigan.
22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
È perfetto.
23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}Con la sua gente, i tulipani e il mulino.
24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
Mi guardo intorno e mi sembra un sogno.
25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}Prima di arrivare qui
avevo paura, ero confusa
26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}e non mi fidavo di nessuno.
27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}Inclusa me stessa.
28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}Poi ho conosciuto Fred,
che mi ha portato qui a Holland.
29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
E adesso abbiamo Harry
30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
e siamo al sicuro.
31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
Tranquilli e felici.
32
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
A volte ancora mi chiedo:
33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
"È tutto vero?"
34
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
No. No.
35
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
Ok.
36
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
Dove sei finito?
37
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Dove cavolo è finito?
38
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy...
39
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
Devi dirmi qualcosa?
40
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
Tipo?
41
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
Merda! Accidenti, io...
42
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- Candy.
- Scusi, signora V.
43
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
Non so perché lo abbia fatto.
Sono un'idiota.
44
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
Beh, l'idiozia è una cosa, ma questo...
45
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- Mi scusi.
- Questo è un furto.
46
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
Forse ho una dipendenza dal cibo.
47
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
Ho letto su Cosmo che può succedere.
48
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
Una volta che ho in testa
l'immagine del cibo, non se ne va.
49
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
Lo so, il bacon era per Harry...
50
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- Il bacon?
- ...ma non ho resistito...
51
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
Non sta parlando del bacon?
52
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
Forse dovrei farlo.
53
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
Lo pago.
Ho due dollari nella borsa e...
54
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
No, non importa. Non li voglio, Candy.
55
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
Stavo parlando di un'altra cosa.
56
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
Di un'altra cosa.
57
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
Di un'altra...
58
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
Dovresti prenderti qualche giorno libero
59
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
e poi tornare
quando avrai deciso di dirmi la verità.
60
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- Ok.
- Ok.
61
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
Ci penserò, ok?
62
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- Grazie.
- Bene.
63
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
- Harry.
- Ciao.
64
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
A presto.
65
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- Scusi, sto pensando...
- Grazie, Candy.
66
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- Harry, ha fatto una bruttissima cosa.
- Mamma, non dire cazzate.
67
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
Harry S. Vandergroot,
te le ha insegnate Candy queste parole?
68
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
Solo perché mangia come chiunque altro.
69
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
Potrei punirti, giovanotto.
70
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Va bene. Dai, picchiami.
71
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- Cosa?
- Tanto non me ne importa niente.
72
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Peggio di così...
73
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Siamo alla follia.
74
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
È così ingiusto.
75
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
Sono sicuro che c'è qualcos'altro.
76
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
No, non c'è niente.
La mamma fa sempre così.
77
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
Ci rovina la vita...
78
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- Respira.
- ...per una stupidaggine.
79
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
Attento a quello che dici,
80
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
ne parliamo a casa.
Ok, piccolo? Da uomo a uomo.
81
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
Sì, ok.
82
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
Sono veramente stufo.
83
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
Lo so. Ok.
84
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Ciao.
85
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
Chiedo scusa.
86
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
Per mio figlio tredicenne,
ogni cosa è un'emergenza.
87
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
Ok. Vediamo come siamo messi.
88
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
Ehi!
89
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
- Ehi.
- Ehi, Nance, bella tragedia oggi, eh?
90
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Non puoi capire.
91
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
Ti trovo bene.
92
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
Davvero?
93
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
E che profumino. Cos'hai fatto?
94
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
Il polpettone.
95
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
E insalata di finocchio e melagrana.
Una cosa nuova.
96
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
Finocchio e che cosa?
97
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
Preparati.
98
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
Sarà tutto squisito.
99
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Sì.
100
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
Abbiamo un'oretta?
101
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
Sì.
102
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
Giovanotto, andiamo.
103
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Arrivo.
104
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Har, muoviti.
105
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- Dobbiamo parlare.
- Papà, aspetta.
106
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
La città non si costruisce da sola.
107
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
Se non hai voglia
di rifare il letto, cosa fai?
108
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- Non lo faccio?
- No.
109
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
Prendi il piumone e lo stendi bene
saltando un passaggio,
110
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
lo usi per coprire tutto. Capito?
111
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Sembrerà in ordine, no?
Devi fare la stessa cosa.
112
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
Le donne sono così.
113
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
Fanno una tragedia
e dopo un paio di giorni
114
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
sembra che non sia successo niente.
115
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
Non ha senso. Lo so.
116
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- Già.
- Non sai mai che fare.
117
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Quindi non agitare le acque.
118
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
Ok?
119
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- Sì.
- Chiaro?
120
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- Credo di sì.
- Bravo.
121
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
Non riesco a farmene una ragione.
A casa nostra, qui. A Holland.
122
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
Non siamo ad Allegan, siamo a Holland.
123
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Mi stai ascoltando?
124
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
Sì, ma credo
che tu sia un po' troppo agitata.
125
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
È bacon, non ce n'eravamo neanche accorti.
126
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
C'è altro oltre al bacon. Un furto.
127
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
Hai guardato nel cassetto?
E in fondo all'armadio?
128
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
No, perché...
129
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
Io lo so. Da' qua. Comunque...
130
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
Stasera il polpettone
è davvero super, Nance.
131
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- Credimi. Vero, Har?
- Davvero?
132
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
Hai cambiato ingredienti?
133
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
La senape gialla con quella marrone.
134
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
Avevo voglia di fare una pazzia.
135
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
Ho una brutta notizia, Nance.
In settimana devo andare a Frankenmuth.
136
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
Un'altra trasferta per la Alcon.
137
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- Davvero?
- Nuove lenti a contatto. Sono scettico.
138
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- Mamma?
- Sì, Har?
139
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Scusa per la parolaccia.
140
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
Mi è scappata.
141
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Grazie, Har.
142
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
Ma non deve succedere.
Rischi di prendere una brutta china.
143
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Giusto.
144
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- Salve, signora Vandergroot.
- Buongiorno.
145
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- Arrivederci, signor D.
- A domani, Steve.
146
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
Ok. Oggi abbiamo molto di cui parlare.
147
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
Faremo i dutch baby.
148
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Sì.
149
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Bella. È una spatola?
150
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
Santo cielo,
151
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
pensi di conoscere una persona
e invece non è così. È...
152
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
Fred che ne dice?
153
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
Niente, come sempre.
154
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
Non mi ascolta.
155
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
Pensa che mi inventi le cose
per giocare alla detective.
156
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Mi piacciono i misteri intriganti.
157
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
Ma secondo te ha senso
rubare un solo orecchino?
158
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
Perché non entrambi?
159
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
Sì, lo so.
160
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Ci ho pensato, ma...
161
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
Chi è?
162
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
Squiggs Graumann.
Un autista di autobus.
163
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
La scuola l'ha licenziato
perché pare puzzasse d'alcol.
164
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- Non mi dire.
- Così dicono.
165
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
Non so se sia vero.
166
00:09:38,875 --> 00:09:40,625
- Cavolo.
- Il figlio è mio allievo.
167
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
È un bravo ragazzo.
168
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
Che cavolo di nome è Squiggs?
169
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
Quanto starà via stavolta Fred?
170
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Ho appuntamento con lui
la prossima settimana.
171
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Devi farti gli occhiali?
172
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
Spero di no.
173
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Staresti bene.
174
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
Davvero.
175
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Avresti l'aria da professore.
176
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
Dici?
177
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Grazie.
178
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Signora V, Harry può rimanere
a dormire da me stanotte?
179
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
Pensavo a una serata speciale
dato che papà non c'è.
180
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
Film e pizza come ai vecchi tempi.
181
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
Mamma, prima mandi via Candy
e ora mi impedisci di stare con gli amici?
182
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
Non ti impedisco di stare con gli amici.
183
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
Ma dai, il problema con Candy...
184
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
Ok.
185
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- Davvero?
- Sì, va bene.
186
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- Grazie.
- Harry, divertiti.
187
00:10:46,708 --> 00:10:48,957
Sì, adesso vado.
188
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
I tulipani sono sbocciati
con le altre prime fioriture.
189
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
- Sì.
- Il fresco aroma del fertilizzante
190
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
è nell'aria...
191
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
La più grande vendita del 2000.
192
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
L'episodio odierno di Ipso Facto.
193
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
Storie che potrebbero provenire
da veri titoli.
194
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
Assassini seriali, gente che...
195
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
- Oddio.
- Oddio.
196
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
- Oh, mio Dio!
- Chris, aspetta.
197
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
Aspetta!
198
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
Che succede?
199
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
Mrs. Doubtfire. Lui è una lei.
200
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
Lui è una lei.
201
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
- Cosa?
- Non sono chi pensiate che sia.
202
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
- Eh, sì, cazzo.
- Modera il linguaggio.
203
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
- Papà?
- Sì.
204
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
Salve, può passarmi per favore
la camera di Fred Vandergroot?
205
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
Attenda, prego.
206
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- Basta.
- Signora, mi dispiace.
207
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
Non risponde nessuno.
208
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- Ok.
- Vuole lasciare un messaggio?
209
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- No, non importa.
- D'accordo. Buonasera.
210
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Grazie.
211
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Stupido orecchino.
212
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
Cosa stai facendo, Fred?
213
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Ok. Ti rimetto dov'eri.
214
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
Ma dai, Fred.
215
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
Ti dico sempre di svuotare le tasche.
216
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- Fantastico.
- Tesoro, siamo tornati.
217
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Fred, hai pagato questa multa...
218
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"Madison."
219
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
Dicevi, tesoro?
220
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
Niente.
221
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
Ieri sera ti ho chiamato.
222
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
Sì? Cavolo, sarò stato sotto la doccia.
223
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
Ho preso il pollo a Frankenmuth,
doppio fegato.
224
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
E questo.
225
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Carino, eh?
226
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Che c'è?
227
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- Niente.
- No?
228
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
Har, vieni.
229
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Un secondo.
230
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Devo parlarti.
231
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Credo che Fred abbia una relazione.
232
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
Non mi ha mai detto
di essere stato a Madison.
233
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
E mi ha detto che quel giorno
la conferenza era a Fort Wayne.
234
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
Ok.
235
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
E, se ha pagato la multa,
come l'ha pagata?
236
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
Ho controllato i conti bancari,
le carte di credito...
237
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
Guardate il campo di tulipani.
Ogni anno...
238
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
Niente.
239
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
Ho trovato una pellicola Polaroid.
240
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
Neanche ce l'abbiamo, una Polaroid.
241
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
Cosa ne concludi?
242
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
Non lo so. Sarà per i trenini.
243
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
No. La usa per fare foto sconce
con la sua amante
244
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
in modo che nessuno le veda.
Ecco per cosa la usa.
245
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
È un oculista, non ti pare che vada
a un po' troppe conferenze?
246
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
Quindi pensi
che non sia andato a Frankenmuth?
247
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
No, c'è andato, ha portato il pollo.
248
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Però...
249
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
Secondo te
una donna attraversa tutto il Midwest
250
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
solo per fare sesso con Fred Vandergroot?
251
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Magari ne ha diverse.
252
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Sbalorditivo.
253
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Ieri sera l'ho visto in mutande
e ho pensato...
254
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
Cioè...
255
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
Immagino che si scateni quando è via,
perché sai...
256
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Beh, qualcosa di buono l'avrà fatto.
257
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
Giusto?
258
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
Dopotutto, ha trovato te.
259
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Che carino.
260
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
Sono cambiate tante cose.
261
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Insomma, ero...
262
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
Non ero in un bel periodo,
quando l'ho conosciuto.
263
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
Fred mi ha salvato, in un certo senso.
264
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
Scusa. Non lo sapevo.
265
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
No, figurati, non era niente di grave,
266
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
mi sentivo in trappola in una cittadina,
non avevo obiettivi. Capisci?
267
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
Sì.
268
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
Ero cresciuta ai margini
269
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
e questo ragazzo
mi ha offerto una via d'uscita
270
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
che non potevo non imboccare.
271
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
Mi ha fatto bene avere un ruolo.
272
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
Mi ci voleva. Mi dava stabilità.
273
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
Comunque, di cosa stavo parlando?
274
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
Ah, sì. La Polaroid.
275
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
Mi ha chiamato di nuovo la Alcon,
276
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
la prossima settimana devo ripartire.
277
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
Torni a Frankenmuth?
278
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
No, stavolta a Greenville.
279
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
Formazione avanzata.
280
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Sarà divertente. Starò via tre giorni.
281
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
Una piccola vacanza.
282
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
Beh, Nance...
283
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Dev'essere bello.
284
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Mollare tutto per un po'.
285
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Ehi, tesoro.
286
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
Senti...
287
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
So che questa cosa di Greenville
ti preoccupa
288
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
e pensavo d'ora in poi
di rifiutare le doppie trasferte.
289
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
So che la mia assenza
per te è un peso e...
290
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
Ora il problema sarei io.
291
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
Quale problema?
292
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Dai, dimmelo. Quale problema?
293
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Ho fatto
qualcosa di male?
294
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Sarò un ingenuo,
ma pensavo andasse tutto bene.
295
00:20:24,291 --> 00:20:25,874
È come quando sai
296
00:20:25,875 --> 00:20:27,665
di non dover toccare la ferita
297
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
perché peggioreresti la situazione.
298
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
Ma, pur sapendolo, hai voglia di farlo
299
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
e lo fai anche se non dovresti. E tu...
300
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
Certo. Chiaro.
301
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
Ma forse sarebbe meglio
lasciar guarire la ferita
302
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
e ricominciare daccapo.
303
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
Giusto?
304
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
Basta premere il tasto "reset".
305
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Ti va del latte frizzante?
306
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Vai col latte frizzante.
307
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- Latte frizzante?
- Sì.
308
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
Harry! Faccio del latte frizzante!
309
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
Scendi.
310
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
Non è sano.
311
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Arrivo subito.
312
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Ehi! Basta. Vattene.
313
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Mamma?
314
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
Mamma!
315
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
Harry!
316
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
Fred?
317
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
Harry?
318
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
Harry!
319
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
Harry, fermati!
320
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Harry, vieni qui.
321
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Fermati, Harry.
322
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Tesoro.
323
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
Harry!
324
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
Harry!
325
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
C'è qualcuno...
326
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Qualcuno mi aiuti. Aiuto.
327
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Ok. Occhiali a posto.
328
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Copri la sega, Michelle. Grazie.
329
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
Ehi.
330
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Il bordo è perfetto.
331
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Ci vuole la raspa diamantata.
332
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
Dopo ti faccio vedere.
333
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
Stai bene?
334
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
A casa è tutto a posto?
335
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
Sei sempre più lento.
336
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Mi fai perdere tempo.
337
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
Pensi davvero che picchi il figlio?
338
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Oddio, spero di no.
339
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
È la prima volta
che chiamo i servizi sociali.
340
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Hai fatto la cosa giusta.
341
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
A volte nella vita
conviene seguire l'istinto,
342
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
ovunque ti porti.
343
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
Cos'è?
344
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Guarda bene. Stesso indirizzo.
345
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
Lo studio di Fred.
Io e te andremo a dare un'occhiata.
346
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
Non se ne parla. Scordatelo, Nancy.
347
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
Treccia glassata al miele.
Al cioccolato per la signora.
348
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- Buona.
- Grazie.
349
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
Nancy, no. È una follia.
350
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
E poi cosa pensi di trovare?
351
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
Ho un piano, ok?
Sappiamo della pellicola Polaroid,
352
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
ma le foto dove sono?
353
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
In casa non ci sono. Ho cercato ovunque.
354
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
Niente. Dove sono? Nello studio di Fred.
355
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
Le tiene là perché sa
che non ci andrei mai.
356
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
Ipso facto.
357
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
Ipso facto.
358
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
E quando ci scopriranno che faremo?
359
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- Non ci scopriranno.
- Ci scopriranno.
360
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- Noi due?
- Sì.
361
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Ma dai.
362
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
Devi farti visitare?
363
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- Sì.
- Sì.
364
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
Allora, durante la visita andrai in bagno.
365
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
In bagno c'è una finestra sul retro.
366
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
Devi manometterla,
in modo che quando la chiudono
367
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
in realtà rimanga aperta.
368
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
- Solo accostata.
- Sì.
369
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
Perché tu sai come fare.
370
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Lo sai fare.
371
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
Giusto?
372
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
Che finestra è?
373
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
Questa è la cosa più bella.
374
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
Puoi inventare la storia
di qualcuno che non conosci
375
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
e dirigerne tutta la vita. Vai.
376
00:27:33,458 --> 00:27:35,332
È come essere il regista di un film
377
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
in cui controlli tutto.
378
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
Ehi.
379
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
Ho parlato con Gwen.
Venerdì vuole portarmi da Zingerman.
380
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
Ad Ann Arbor?
381
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
Spero tu l'abbia dissuasa.
382
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
Tre ore di strada
con la benzina a $2,50 al gallone
383
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
e ha pagato le lenti del figlio.
384
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
Vuole andarci per forza.
Deve prendere un formaggio particolare.
385
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Ho detto che l'accompagno.
386
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
Ve la caverete anche senza di me?
387
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
Certo.
388
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
Farete qualcosa di divertente?
389
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Certo. È divertente questo, vero?
390
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- Prendi questo?
- Ok.
391
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
Ok, amico, parla.
392
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
Parla!
393
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
Non può, Frank.
Non vedi che è un mimo?
394
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
Fermo! Mani in alto!
395
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
Cosa vuoi che faccia, Frank?
396
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
Forza, ragazzi, a pieno regime...
397
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
Nancy
BLOCCO ANTA FINESTRA.
398
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
Stai guardando?
399
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Sì.
400
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Che tipi.
401
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
Beh, diciamo che sono finito nei guai.
402
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
Che camminata buffa.
403
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
Dave
FATTO.
404
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Fantastico.
405
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
Stai escogitando altro, Nance?
406
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Sciocchina.
407
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, virgola "D".
408
00:29:48,208 --> 00:29:49,500
Signor Delgado.
409
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
Ok.
410
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
Diamo un'occhiata.
411
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Bene.
412
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Guardi verso di me.
413
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
Vedo che ha la copertura assicurativa
della Holland High School.
414
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Sì, signore. Esatto.
415
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
Allora conoscerà mia moglie.
416
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Di nuovo verso di me.
417
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
La Vandergroot.
Gestione domestica.
418
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
No, perché io...
419
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
Sono nuovo, non conosco molte persone.
420
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
Beh, il posto è piccolo.
421
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
Sono sicuro
che avrà presto modo di conoscerla.
422
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Sì.
423
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Non si allontani.
424
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
È nervoso?
425
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
E il sinistro.
426
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Ok.
427
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
Beh, noi diciamo sempre
che solo Dio ha la vista perfetta,
428
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
ma lei, signore, c'è molto vicino.
429
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Ottimo.
430
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
C'è un bagno?
431
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
Sì, prima facciamo quest'ultima cosa.
432
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
Le dilato le pupille
per controllare la retina.
433
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
Ok, indietro con la testa e...
434
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
E...
435
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Ed ecco fatto.
436
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
Ancora una. È un po' troppo impaziente.
437
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
Ok, indietro con la testa. E una.
438
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
E due. Fatto.
439
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
Il bagno è in fondo al corridoio.
Poi può aspettare fuori.
440
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- Ok. Grazie.
- Ok. Grazie.
441
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Grazie.
442
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Dall'altra parte.
443
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Salve. Ho un appuntamento.
444
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Merda.
445
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Merda.
446
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Occupato.
447
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
Che cavolo fa là dentro?
448
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
È occupato.
449
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
Che ha fatto finora?
450
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- Mi scusi.
- Mi scoppia la vescica.
451
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- Signor Delgado?
- Ehi, aspetti.
452
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
- Non ha finito.
- Ehi!
453
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- Sto bene.
- Ha il controllo della retina.
454
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- Ehi. Attento.
- Mi scusi.
455
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
Ehi! Ma che cavolo fai? Coglione.
456
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- Ehi!
- Merda!
457
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
Ehi, aspetti. Si fermi. Ehi, rallenti.
458
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- Ehi. Aspetti. Ehi.
- Cosa c'è?
459
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
Ha lasciato la giacca in bagno.
460
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- Le ha messo le gocce negli occhi?
- Sì.
461
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- Sì, detesto quella roba.
- Già.
462
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
Mi raccomando,
non guidi per almeno mezz'ora.
463
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
- No, certo.
- Non voglio arrestarla.
464
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- Certo. Ok.
- Bene. Si riguardi.
465
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
Grazie.
466
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
Stop!
467
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
Santo cielo!
468
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
Nancy, non arrivare così di soppiatto.
469
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
È emozionante, no?
470
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
È emozionante. Mi batte forte il cuore.
471
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
Senti, io ho chiuso.
472
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- Come sarebbe?
- Ho chiuso perché...
473
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
Stasera ho un appuntamento, quindi...
474
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- Cosa?
- Dobbiamo cancellare. Sì.
475
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
Hai un appuntamento stasera?
476
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
Non puoi rimandare?
477
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
Ci sono tante cose
che non sai su di me, Nancy.
478
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Sì. A quanto pare sì.
Insomma, pensavo che fosse...
479
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
Non è una situazione più interessante
480
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
di un noioso appuntamento
a cui nemmeno vuoi andare?
481
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
Il fatto è che...
482
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
C'era un poliziotto allo studio di Fred
483
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
che mi ha davvero turbato.
484
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
Ho già avuto
delle disavventure con la legge.
485
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
Ok. Beh...
486
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
Tutti abbiamo preso qualche multa, no?
487
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
Non è un problema.
488
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
Va bene. Capisco.
489
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Tu vai pure
490
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
al tuo...
491
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
Al tuo stupido appuntamento.
La conosco?
492
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
Non è Mary, la professoressa di storia?
493
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
Non ho nessun appuntamento, Nancy.
Me lo sono inventato.
494
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
Cosa?
495
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
Sì, non volevo che tu pensassi male di me.
496
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Dave, di questo non devi preoccuparti.
497
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
Te l'assicuro. Mai.
498
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
No?
499
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
No.
500
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
Cavolo. Torna qui.
501
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
Oddio.
502
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Basta con questa macchina di merda.
503
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
Ok.
504
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
Allora...
505
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
Se proprio ci tieni...
506
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
Allora... Allora d'accordo. Ci sto.
507
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Fatto. Sono dentro.
508
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Faccio il palo. In bocca al lupo.
509
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Merda.
510
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Sarebbero delle carte rotonde?
511
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Sì. Ma le usi per la battaglia.
512
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
E ognuno ne ha una diversa?
513
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Sì. E ci sono quelle lucide.
514
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
Che sono rarissime.
515
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
Valgono circa $500.
516
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- Una carta?
- Sì.
517
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
Se ne trovi una,
puoi pagare la cena, giusto?
518
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
Potrei comprare il ristorante.
519
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
Ok, scusa un secondo.
520
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- Ciao, Gwen.
- Ciao, Fred.
521
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- Ciao.
- Scusa l'ora.
522
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
Non riesce a togliersi le lenti.
523
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- Ha ancora le lenti negli occhi?
- ...venerdì sera.
524
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
No, va bene.
525
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- Potete venire in studio?
- Dacci dieci minuti.
526
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- D'accordo. A dopo.
- Mi salvi la vita, Fred. Grazie.
527
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
Ok, brutte notizie, Har.
528
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
Porto via le polpette.
Devo correre allo studio.
529
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
Non poteva succedere in orario di lavoro?
530
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
Mamma, mi sono già scusato.
531
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
Rispondi come si deve, signorino. Ok?
532
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
È venerdì sera anche per me.
533
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
Dovevo vedere Jen
534
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
e aiutarla col piumino
per il figlio di suo cognato.
535
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
Credo che il bambino non avrà il piumino.
536
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Sì.
537
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Fred. Oh, mio Dio.
538
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- Grazie, Fred.
- Figurati.
539
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
Sei veramente un tesoro.
540
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
No. Ehi, Matt. Come va?
541
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Saluta il dottore.
542
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
Ok, risolviamo il problema.
543
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- Gli avevo detto di cambiare le lenti.
- Succede.
544
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
Ma cosa fa?
545
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
È l'ingresso posteriore?
546
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
Non ci sono mai passata.
547
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
Mi sono cadute le chiavi.
548
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Dai. Forza, Nancy.
549
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"Lacey Anne, Bologna Queen."
550
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Bologna Queen.
551
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Rispondi.
552
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- Ehi.
- È arrivato Fred. Esci.
553
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
È arrivato Fred?
554
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
Sì. Esci subito.
555
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- Subito?
- Subito!
556
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
Ok.
557
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- Qua dentro.
- Dai, Matt. Non abbiamo tutta la notte.
558
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- No.
- No.
559
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Guarda verso di me.
560
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Oddio.
561
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Sembra tutto a posto e la lente è...
562
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
Ti sembra tutto a posto?
563
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Scusa, Gwen, dammi un secondo.
564
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
Non potevi tenere gli occhiali?
565
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- C'entra una ragazza?
- Mamma, basta.
566
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Forza. Sbrigati.
567
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Oddio.
568
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Dammi la mano.
569
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
Sì.
570
00:42:39,666 --> 00:42:40,708
Wow.
571
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
Metti gli occhiali e le gocce
e andrà tutto bene. Ok?
572
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
Ok. Grazie.
573
00:42:49,291 --> 00:42:51,165
Non sarete tornate apposta.
574
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
Nancy teneva tanto al vostro viaggetto.
575
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Da Zingerman? Con Nancy?
576
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
Con la benzina a $2,50? No, grazie.
577
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
Ok. Mi sa che non ci siamo capiti.
578
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
- D'accordo.
- Dici? Da Zingerman? Oddio.
579
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Questa devo dirla a Jim.
È troppo bella. Andiamo.
580
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- Ringrazia.
- Di nulla.
581
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- Grazie, dottore.
- Figurati.
582
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
Ok, ciao, Fred. Saluta. Grazie.
583
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
Ok.
584
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- Ciao.
- Ciao.
585
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Aspetta.
586
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- Svelto.
- Dovremmo riflettere un momento...
587
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Taci.
588
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
Figli di puttana. Ok. Aspetta.
589
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
Che succede? Dove vai?
590
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
Fai attenzione.
591
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
Non ti vogliamo qui.
592
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
Squiggs Graumann,
pensi che non sappia che sei tu?
593
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
Non sai nemmeno
di cosa stai parlando, finocchio.
594
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
Ma so che ti aprirò il culo.
595
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
Vaffanculo!
596
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Fatti capire.
597
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
Fa' qualcosa. Mi ammazza.
598
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
Stai attento,
ipocrita fetente mangiafagioli.
599
00:45:16,583 --> 00:45:18,415
Shawn, sei sospeso.
600
00:45:18,416 --> 00:45:20,082
- Più forte.
- Fanculo, Delgado.
601
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
Torna in Messico.
Giù le mani dalle nostre donne.
602
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
Molto carino, Shawn, grazie.
603
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
Gli insegni queste cose mentre lo picchi?
604
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Via i mangiafagioli da Holland.
605
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
Cazzo!
606
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Come sei stato...
607
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
Sei stato veramente virile.
608
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
No, non è il caso, Nancy.
609
00:45:47,916 --> 00:45:50,374
- No, smettila. Ok?
- Non permetterai
610
00:45:50,375 --> 00:45:53,499
a quella feccia razzista
di dirti cosa fare, vero?
611
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
Me lo faccio dire dalla mia coscienza.
612
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- Sì.
- Avrei dovuto farlo dall'inizio.
613
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
No.
614
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Sei sposata.
615
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Hai trovato le prove, no?
616
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
Le foto o quello che è.
Ok, allora lascialo.
617
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
Oppure no.
618
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Voglio stare con te, Nancy,
ma non così. No.
619
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
Non posso.
620
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- Non posso, sai che...
- Sì che puoi. Solo che non vuoi.
621
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- Non posso.
- No.
622
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
Per Harry. Non mi perdonerebbe mai.
623
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
- Mai.
- Harry non c'entra, sei tu che non vuoi.
624
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
Perché avete una bella casa
e una bella macchina.
625
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
E il posto in prima fila in chiesa.
626
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
Le cene con i pancake.
627
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
Tutte cose che vuoi tenerti
mentre ti diverti
628
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
col tuo amichetto latino.
629
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
Ma non puoi avere tutto, Nancy. No!
630
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
E non ti costa niente.
631
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
E io, invece?
Che facciamo con la mia dignità?
632
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
Io...
633
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Se è questo che vuoi,
634
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
impegnati. Ok?
635
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
Non lo so. Cerca...
636
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
Altrimenti...
637
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Mi dispiace.
638
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Ok.
639
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
Allora ci vedremo solo a scuola, ok?
640
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
Mamma, sveglia.
641
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
Sveglia.
642
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
Ehi.
643
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Dormigliona.
644
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Devo fare delle cose in garage.
645
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
Sì.
646
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
Dov'è Harry?
647
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
Harry è già andato fuori. È sul retro.
648
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
- Sì. Ok.
- Sì.
649
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Ehi.
650
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
Com'è andata da Zingerman?
651
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Bene.
652
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Avevo preso dei cioccolatini per Harry,
ma Gwen li ha mangiati per strada.
653
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Sono a pezzi.
654
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
Vedo due prelievi al bancomat
e un addebito
655
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
- di $300,70...
- Trecento.
656
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
...da Jansen's Jewelers, Grand Rapids.
657
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Jansen's Jeweler.
658
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
Ok. E dice se ha comprato
dei gioielli per l'amante?
659
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
No, sullo schermo non risulta, signora.
660
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
Va bene.
661
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- Arrivederci.
- Grazie...
662
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
No.
663
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
No!
664
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
Da Jansen's.
665
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Ottima serratura.
666
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
Per me è importante, Nancy,
667
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
che tu ti senta al sicuro qui
668
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
a casa nostra,
669
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
in famiglia.
670
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
L'ho scoperto ieri sera allo studio
671
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
quando Gwen ha portato suo figlio.
672
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
Ti ricordi
che quando eravamo appena sposati
673
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
litigavamo per un sacco di stupidaggini?
674
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
E che poi
abbiamo iniziato a lasciar correre
675
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
e il rapporto è migliorato?
676
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
Abbiamo imparato a fidarci.
677
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
Giusto?
678
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
Quindi non ti chiederò niente.
679
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Aggiusto il braccialetto.
680
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
Tutto dovrà tornare com'era prima.
681
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
Solo se lo ritieni possibile.
682
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- Sì.
- Sì?
683
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Sì, Fred.
684
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Ci tengo.
685
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
Lo vorrei tanto.
686
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
L'ho trovato.
687
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Bene. Dov'era?
688
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
In mezzo ai bottoni.
689
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- Certo.
- Mi...
690
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- Sì.
- Mi dispiace, Fred.
691
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
Mi comporterò bene. Sarò...
692
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Sarò impeccabile, d'ora in poi.
693
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Sarò la moglie che meriti.
694
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
Apprezzerò ciò che ho
695
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
e dimostrerò la mia gratitudine.
696
00:53:00,375 --> 00:53:02,040
Dal profondo del cuore, io e Jill
697
00:53:02,041 --> 00:53:04,624
siamo grati
a te e Nancy per l'aiuto. Davvero.
698
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
- È stato un grande aiuto...
- È stato un piacere.
699
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- Harry, grazie mille.
- Ne volete una?
700
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- Siamo stati molto aiutati...
- Prendi anche quella.
701
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
Papà?
702
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
Buon appetito.
703
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- Papà?
- Sì?
704
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- Quando si mangia?
- Hai fame?
705
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Vi prego, ditemi che quest'anno
Harry ballerà al Tulip Time.
706
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
Saresti favoloso.
707
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
Il Pastore Bob
ha detto che il ballo è demoniaco.
708
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
I balli olandesi no, sciocchino.
709
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Solo tutti gli altri.
710
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
Le polpette.
711
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
Buon appetito!
712
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Grazie.
713
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
Ehi.
714
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
Ehi.
715
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
Mi dispiace.
716
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
- Dave, ho detto...
- Lo so.
717
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
Lo so che chiedo tanto.
718
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
- Mi dispiace, Nan...
- Ho deciso di lasciarlo.
719
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
- Davvero.
- Nancy.
720
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- Non credo che...
- Davvero.
721
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
Non so se...
722
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
La mia vita è come...
È come il monossido di carbonio.
723
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
È così tranquilla e confortevole
724
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
che neanche mi accorgo di soffocare.
725
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Sì, ma conosci questa cittadina.
726
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
Se lo lasci per me, ci massacreranno.
727
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Ma almeno vivremo,
non ci limiteremo a esistere.
728
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
Sì, lo capisco. Solo che...
729
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
Dave?
730
00:57:42,166 --> 00:57:43,291
Dave?
731
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Dave, ci sei?
732
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
Sì, scusa.
733
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Sì, ci sono.
734
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- Nancy?
- Sì.
735
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
E se perdessi Harry?
736
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
Non lo perderò. Sono sua madre.
737
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
Sì. E Fred è il padre.
738
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
Fred è il diacono della chiesa,
un pilastro della comunità.
739
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
Vedrai Harry una volta al mese.
740
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
Ma credo che ci sia un modo
per sistemare le cose.
741
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
Quale?
742
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
Il viaggio di Fred.
743
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
Lo seguirò fino a Greenville.
744
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
Vado con una macchina fotografica,
come un investigatore privato.
745
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
Dimostrerò che ti tradisce.
746
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
Però è un po' rischioso.
747
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
Sì, ma se lo fotografassimo
insieme a una prostituta?
748
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
Dovrebbe rassegnarsi.
749
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
E accettare le nostre decisioni.
750
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
Puoi stare certo
che non ti lascerò agire da solo.
751
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
Ascolta tuo padre. Ehi.
752
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- Che c'è?
- Ehi, musicista.
753
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
Ok, vieni alla guida.
754
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
- Ciao, papà.
- Ciao. Occupati della mamma.
755
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- Ciao, tesoro. Ciao.
- Ciao.
756
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
Bevi quello che vuoi.
757
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
E comportati bene a scuola, ok?
758
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- Ciao, Nance.
- Grazie, Pam, mi hai salvato.
759
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- È solo una piccola visita.
- Tesoro, è il minimo che possa fare.
760
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
E i bambini si divertiranno.
761
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Ehi, pregherò per te.
762
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- Ottimo. Grazie.
- Certo.
763
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Ciao. Sì.
764
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
Non riesco ancora a crederci. E tu?
765
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Volevo preparare qualcosa di sano,
ma non ce l'ho fatta.
766
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
Non riuscivo a concentrarmi.
767
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- Già.
- Eccolo.
768
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
Ok. Che facciamo?
769
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
Calma. Manteniamo la calma.
770
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
Ma perché parlo sottovoce?
771
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
Bene.
772
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- Pronto?
- Sì.
773
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Comunque è emozionante.
774
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- Svelto!
- Ok.
775
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- Metti la cintura.
- Credo che ti abbia visto.
776
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
Cosa? No.
777
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
Ok.
778
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Eccolo.
779
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Abbassati.
780
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- Sta uscendo.
- Ok.
781
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fred, che stai combinando?
782
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
Dobbiamo vedere cosa c'è in quelle buste.
783
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Ok. Adesso scopro il numero di camera.
784
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
Mi farò dare una chiave
col trucco della mogliettina.
785
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
Ricordati di chiamarmi
quando la via è libera.
786
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
Ok.
787
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
Fred - Camera 307.
Sul retro dell'edificio. Mi manchi
788
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Sì.
789
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
È sceso.
790
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
Ok. Chiamami appena se ne va.
791
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
Ricevuto.
792
01:02:30,291 --> 01:02:34,082
Farei di tutto per amore
793
01:02:34,083 --> 01:02:36,500
Ma quello no
794
01:02:38,791 --> 01:02:41,207
No, non lo farò
795
01:02:41,208 --> 01:02:43,790
Farei di tutto per amore
796
01:02:43,791 --> 01:02:46,665
Tutto ciò che hai sognato
797
01:02:46,666 --> 01:02:48,125
Non ho mai...
798
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
Fare l'oculista non era il mio sogno.
799
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Ma il motto dei miei era:
800
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"La gente deve masticare
e deve vedere. Scegli tu."
801
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
Meglio oculista che dentista, no?
802
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Sì.
803
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
Quando ho conosciuto mia moglie
804
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
era piena di energia e...
805
01:03:31,208 --> 01:03:34,290
Per un momento ho pensato
che avremmo avuto un gran futuro,
806
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
che avrei mollato la mia vecchia vita e...
807
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
No?
808
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
Non so, che saremmo andati in Europa.
809
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
Cosa?
810
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
Cosa?
811
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Quindi non siete andati in Europa.
812
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
No.
813
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- Credo che apprezzasse la mia stabilità.
- Grazie.
814
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
Perché sono un uomo su cui si può contare.
815
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
Ed è uno scherzo crudele,
se ci pensa, perché...
816
01:04:33,666 --> 01:04:37,875
"Pup-Peroni." Cosa? Ma è assurdo.
817
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
Finché le ruote girano...
818
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
Bene, buonanotte.
819
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- In bocca al lupo con la sua signora.
- Grazie.
820
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
Puoi scommetterci
Farei di tutto per amore...
821
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- Ehi.
- Ehi.
822
01:04:55,958 --> 01:04:57,875
- Ehi.
- Salve. Ok.
823
01:04:59,583 --> 01:05:00,665
Ci conosciamo?
824
01:05:00,666 --> 01:05:02,415
- Sì.
- Davvero?
825
01:05:02,416 --> 01:05:05,040
Sì. Si sieda. Beviamo qualcosa.
826
01:05:05,041 --> 01:05:07,332
- No, vado a dormire.
- Si sieda. Offro io.
827
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
Coraggio. Un altro appletini
per il mio amico, grazie.
828
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
Beva alla mia salute, ma io...
829
01:05:12,166 --> 01:05:15,499
Mi farebbe un grande favore.
Mi sento solo, sa?
830
01:05:15,500 --> 01:05:19,374
- Dove ci siamo conosciuti?
- Si sieda e si apra con me.
831
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
Lo farò anch'io. Stasera, qui.
832
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
Credo si sia fatto un'idea sbagliata.
833
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- Sono sposato.
- Scusi, non mi sono spiegato.
834
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- Non importa. Buonanotte.
- Scusi il malinteso.
835
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- Non volevo. No. Ehi!
- Non c'è problema. Buonanotte.
836
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
Non potremmo evitare questo gelo?
Io posso...
837
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
Ok.
838
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
Avevo ragione. Guarda.
839
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Manette. Biancheria.
840
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
Pup-Peroni?
841
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Forse è entrato in qualche giro strano.
842
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
Non so. Insomma, ti rendi conto?
843
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
Fred è... È una specie di maniaco.
844
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Oddio...
845
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
Oh, no. Che imbarazzo.
846
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
Sai cos'è fantastico?
847
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- Cosa?
- Per la prima volta ci svegliamo insieme.
848
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
Hai dormito?
849
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
No. Non molto.
850
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Harry mi aspetta.
851
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
Che ore sono? È tardi.
852
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- È tardi.
- No. Ci servono le prove.
853
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
Le abbiamo, le prove.
854
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- No? Ce le abbiamo.
- Sono solo foto di...
855
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
Di manette e cibo per cani.
Ci servono delle vere prove.
856
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Ascolta, Nancy, io voglio stare con te.
857
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Ma voglio che sia una relazione limpida.
Senza problemi.
858
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
Quindi ci servono
prove fotografiche inconfutabili.
859
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
E io le troverò.
860
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Va bene.
861
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
Le troverò.
862
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
Arrivo prima di cena. Scusami tanto.
863
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Fantastico. Meno male che ci sei tu.
864
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Ciao.
865
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Lo sapevo.
Si è scopato la Bologna Queen.
866
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
Yale, Michigan
Bologna Festival - Luglio
867
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
- Pronto?
- Posso parlare con Lacey Hartnett?
868
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
- È uno scherzo?
- No, perché dovrebbe?
869
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
Sono una sua vecchia amica,
non ci sentiamo da un po'
870
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
e vorrei riallacciare i rapporti.
871
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
Oddio. Signora, non legge i giornali?
872
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
No. Non quelli di Yale.
873
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
Prima di tutto, Lacey Hartnett
è scomparsa da quasi tre anni.
874
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
Scomparsa?
875
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
- Sì. Insomma...
- Cosa?
876
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
So solo quello che ho letto.
877
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
Hanno trovato... Hanno trovato un corpo.
878
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
Mi spiace dover essere io
a darle la notizia,
879
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
ma pare che Lacey sia stata assassinata.
880
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
- Pronto?
- Ok.
881
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Grazie. Arrivederci.
882
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}"Fisher."
883
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Codici postali.
884
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
INFERMIERA DI YALE TROVATA MORTA
885
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
ATTIVISTA DI MADISON ASSASSINATA
886
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
Ehi!
887
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Scusa il ritardo.
888
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Pensavo...
889
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Lascia perdere.
890
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Ehi, belli. Sentite che bontà.
891
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
Ti ho beccato.
892
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
DONNA DI GRAND RAPIDS TROVATA MORTA
893
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
DONNA DI 23 ANNI PUGNALATA A MORTE
894
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
ANCORA IRRISOLTO
L'OMICIDIO DI FISHER AVENUE
895
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Oddio.
896
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Forza, Dave.
897
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
Dai, Dave.
898
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
Rispondi. Rispondi, ti prego.
899
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
No!
900
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
Ehi.
901
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
Quindi la conosci, mia moglie.
902
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Mi dispiace.
903
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Io...
904
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Merda!
905
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}Dave, è tutto un equivoco, vero?
Non posso...
906
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
Perché non rispondi?
907
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
Dave? Tutto bene?
908
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, sono io.
909
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
Grazie a Dio. Entra.
910
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
Dimmi che non è vero.
Che non è un delinquente.
911
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
Dimmi che Fred... Che non è stato lui.
912
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- Ha solo una relazione, vero?
- Nancy...
913
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- Dimmi che mi sbaglio.
- Mi dispiace.
914
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- Dimmi che non è...
- Non ti sbagli.
915
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
Ok.
916
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
Allora hai sistemato tutto?
917
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- Dimmi che posso stare tranquilla.
- Sei al sicuro. Sì.
918
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
Non hai niente da temere, Nancy.
919
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- Cosa?
- Puoi stare tranquilla.
920
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- Ok.
- Ho sistemato tutto.
921
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- In che senso?
- Non tornerà più.
922
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- No.
- Come hai sistemato tutto?
923
01:20:47,708 --> 01:20:48,749
- Come?
- Ok. Allora...
924
01:20:48,750 --> 01:20:50,208
- Come?
- Allora...
925
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
Gli ho parlato.
926
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
Gli ho fatto vedere le foto e le prove
927
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
e gli ho detto di sparire
928
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
per sempre, o avrei rivelato tutto.
929
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- Hai detto così?
- E se n'è andato.
930
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- Nancy, se n'è andato.
- Cos'ha...
931
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- Se n'è andato?
- Se n'è andato.
932
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- Fred non c'è più.
- Sì.
933
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
Facciamo i bagagli.
934
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
Facciamo i bagagli
e ce ne andiamo tutti e tre.
935
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- Perché no?
- Non posso sparire così.
936
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
Mi conoscono tutti.
937
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
Non posso, Dave. Sarebbe...
938
01:21:28,333 --> 01:21:30,624
No, devo rimanere per il Tulip Time
939
01:21:30,625 --> 01:21:31,874
- e il resto.
- Cosa?
940
01:21:31,875 --> 01:21:34,124
Se qualcuno sospetta e si sparge la voce,
941
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
la vita di Harry è rovinata.
942
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- E anche la nostra.
- Nancy, no, credo...
943
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
Dobbiamo rimanere per il Tulip Time, Dave.
944
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
Lo so che sembra sciocco,
945
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
ma Fred ha tenuto il segreto per anni.
946
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
E lo teniamo anche noi.
È così e basta.
947
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
Non riveleremo nulla.
948
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
Azzeriamo, partecipiamo al Tulip Time
949
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
e dopo ci prendiamo
una lunga vacanza insieme.
950
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- Solo il Tulip Time.
- Tulip Time.
951
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
No. No!
952
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
Potrebbero esserci dei ritardi al lavoro.
953
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
Ha promesso di venire.
954
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
Non sempre possiamo fare
ciò che vogliamo, vero?
955
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
Ok, Har, guardami.
956
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
Sorridi.
957
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Un'altra.
958
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Ehi. Ciao.
959
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
Nancy! Nance! Di qua.
960
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
Ti ho tenuto un posto.
961
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Fantastico.
962
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- Ciao, Jim.
- Ciao, Nancy.
963
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
Harry è contento che il papà
è tornato per il grande spettacolo?
964
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
Veramente Fred è ancora via per lavoro.
965
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
Strano, ero sicura di averlo visto.
966
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
Jim, hai visto il dottore, vero?
967
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- Sì, l'ho visto.
- Sì.
968
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
L'hai visto?
969
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- Sì, di là, da qualche parte.
- Penso di sì.
970
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
No.
971
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Giuro.
972
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
Che succede qui?
973
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
Porca puttana!
974
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- Santo cielo, modera il linguaggio.
- Scusa, mamma.
975
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- Dammi un fazzolettino.
- Non ce l'ho.
976
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Ti sei versato tutto addosso.
977
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
Bravo, Harry!
978
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
È stato bravissimo.
979
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
Nance, dove vai?
980
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
Vado a cercare Harry.
981
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Ciao.
982
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
Dave! Dov'è Harry?
983
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- Una pistola?
- Fred è qui, Nancy.
984
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- Dove?
- È qui.
985
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- Fred è qui, è...
- Dov'è?
986
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- Era qui.
- Harry!
987
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
Dobbiamo andare via.
Nancy, andiamo via.
988
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
Lasciami il braccio o grido.
989
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
Lasciami.
990
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
Harry, vieni. Andiamo.
991
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- Che succede?
- Niente. Dobbiamo... Vieni con me.
992
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}Mamma, dove andiamo?
993
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}In un posto in cui possa pensare.
Ho bisogno di pensare.
994
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Mamma, che succede?
995
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Mamma?
996
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
Ho fatto qualcosa di male?
997
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
No, non hai fatto niente.
998
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
Sei perfetto, lo sai, Harry.
999
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- Perfetto.
- Ma non mi hai spiegato niente.
1000
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
Dov'è papà?
1001
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
Che ci facciamo qui?
1002
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- Perché non mi parli?
- Harry, fidati di me e basta.
1003
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
Vieni qui, Harry. Dai.
1004
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- Nancy!
- Vieni qui.
1005
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- Fammi entrare.
- Che succede?
1006
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
Devo risolvere una questione.
Tu resta qui, ok?
1007
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- Non lasciarmi solo.
- Harry, non me ne vado.
1008
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- Andrà tutto bene. Devo...
- Nancy!
1009
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
L'importante
è che tu non esca da questa stanza, ok?
1010
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- Nancy!
- Ti voglio bene.
1011
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- Anch'io.
- Apri la porta.
1012
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Nancy, fammi entrare.
1013
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
Fred sta venendo qui.
1014
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Verrà qui per farti del male,
quindi ti prego di...
1015
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
Stavo cercando di proteggerti, Nancy.
1016
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- Non è vero.
- Volevo raccontarti...
1017
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Ascolta...
1018
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy, io...
1019
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
L'ho colto sul fatto.
1020
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Quella povera persona...
1021
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
La stava...
1022
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
C'era sangue ovunque.
1023
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Ha cercato di uccidermi.
1024
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Mi sono solo difeso.
1025
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Pensavo fosse morto.
1026
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Nancy, ti prego...
Ti prego, apri la porta.
1027
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
Perché mi hai mentito?
1028
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
Posso spiegare?
1029
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Mi hai mentito. Non sei...
1030
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
È morto, Nancy.
Io l'ho visto. È annegato.
1031
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
L'ho visto.
1032
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
L'ho visto.
1033
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
Dobbiamo denunciare.
1034
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
Mi dispiace. Chiamo la polizia.
1035
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- Non puoi.
- Sì.
1036
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
No, non puoi. No.
1037
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- Dammelo.
- Ti prego, Dave.
1038
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- Dammi il telefono.
- Dave, no. Rovinerai la vita a Harry.
1039
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- E a te stesso. Ti prego.
- Dammi il telefono.
1040
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- Non posso.
- Dammi il telefono!
1041
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- Non posso...
- Dammelo.
1042
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
No!
1043
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Oh, no!
1044
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- Tutto bene?
- Sì.
1045
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- Dave, stai bene?
- Sì, sto bene.
1046
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- Sì.
- Sto bene.
1047
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
Ti amo.
1048
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
L'importante è che siamo insieme.
1049
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- Certo.
- Sì.
1050
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Sì, è pieno di cani, Nancy.
1051
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- Ci sono tanti cani.
- Cani?
1052
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- Sulla moquette.
- No. Dove?
1053
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
Cosa? Cani? Non c'è nessun cane.
1054
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Sono dappertutto.
1055
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
Sì.
1056
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Oddio.
- Che c'è?
1057
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Mi dispiace. Dave.
1058
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
No.
1059
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
Sta' tranquillo.
Adesso chiamo aiuto, ok?
1060
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- Ok.
- Non ti muovere, d'accordo?
1061
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- Andrà tutto bene. Sì.
- Sì. Risolveremo tutto.
1062
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Andrà tutto bene.
1063
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Harry?
1064
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- Harry!
- Andrà tutto bene.
1065
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, tesoro.
1066
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har.
1067
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
Harry?
1068
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Har. Harry!
1069
01:35:09,625 --> 01:35:11,541
Harry!
1070
01:35:12,333 --> 01:35:14,041
Har. Harry.
1071
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
Prendi questi e aspettami in macchina.
1072
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- Ok? Vai.
- Ok.
1073
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
Ci aspetta in macchina.
1074
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Vieni qui a lavarti.
1075
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Vieni.
1076
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
Mi hai molto deluso, Nancy.
1077
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
Sai quanto devo impegnarmi
per proteggere te e Harry?
1078
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
Da tutto questo disastro?
1079
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
In tutti questi anni...
1080
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
Neanche un errore. Zero.
1081
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
Non ho mai superato il limite.
1082
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Tu invece sì.
1083
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
Pulisciti quel cazzo di viso.
1084
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Sei inguardabile.
1085
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
Sai, penso che tutto questo
1086
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
possa farci molto, molto bene, Nancy.
1087
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
Perché siamo sulla stessa barca.
1088
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
Possiamo di nuovo comportarci da squadra.
1089
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
E tu sai
1090
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
che non è il vero Fred a fare quelle cose.
1091
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
Il vero Fred è qui con te e Harry.
1092
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
E la vera Nancy
è quella che ora è qui con me,
1093
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
non quella del motel, vero?
1094
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- Oddio.
- Giusto?
1095
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
Fred, è là dentro.
1096
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
Il tuo amato marito cancellerà tutto.
1097
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
Ok?
1098
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
Sei fortunata, vero?
1099
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
Ma prima di tutto saliamo in macchina,
1100
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
andiamo a casa
1101
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
e ricominciamo tutto daccapo.
1102
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
D'accordo?
1103
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Daccapo.
1104
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Andiamo.
1105
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
Vieni.
1106
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
Ok. Sali in macchina.
1107
01:38:05,625 --> 01:38:07,082
Mamma, stai bene?
1108
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
Ehi, piccolo. Ehi!
1109
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Oggi sei stato fantastico.
Ero tanto fiero di te.
1110
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
Stai bene, mamma?
1111
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- È sangue?
- La mamma sta bene. Vero, Nance?
1112
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Ok, tutti a bordo del Vandergroot Express.
1113
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
Il Tulip Time ci aspetta.
1114
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
Harry è senza cintura.
1115
01:38:49,083 --> 01:38:49,999
Non ha la cintura.
1116
01:38:50,000 --> 01:38:51,582
Come sarebbe?
1117
01:38:51,583 --> 01:38:53,707
Ha 13 anni, non è necessario.
1118
01:38:53,708 --> 01:38:55,624
- Accosta. Per favore.
- Nancy. No.
1119
01:38:55,625 --> 01:38:57,999
- Fermati.
- Nance, smettila!
1120
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- Vai. Scappa. Harry, scappa!
- Harry! Ehi!
1121
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Harry, torna subito qui!
1122
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- Harry!
- Corri. Scappa!
1123
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
- Harry!
- Scappa!
1124
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Ehi.
1125
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.
1126
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Tesoro, non è un giocattolo.
1127
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
No.
1128
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
Cosa pensi di fare, Nance?
1129
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
Cosa pensi che succederà?
1130
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
Senza di me a occuparmi di tutto,
la tua vita andrà in pezzi.
1131
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
Harry rimarrà orfano
1132
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
e verrà molestato
in qualche casa famiglia.
1133
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
Taci.
1134
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
Andiamo a casa
1135
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
e risolviamo tutto, ok?
1136
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
Non mi metterai
in una delle tue casette del cazzo.
1137
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
No!
1138
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
Ho sempre dimostrato
di essere innamorato di te, Nancy.
1139
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Ma ora te lo meriti proprio.
1140
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
Mamma? Mamma!
1141
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
Harry!
1142
01:40:00,250 --> 01:40:01,458
Harry!
1143
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Papà, smettila.
1144
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
Lasciala stare!
1145
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
Harry! È tutto a posto.
1146
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- Harry, sta' tranquillo.
- Mamma.
1147
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
È finito tutto, è morto.
1148
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
Stai bene?
1149
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
Dave?
1150
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
Volevo convincermi che fosse
il posto migliore del mondo.
1151
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
Holland, Michigan.
1152
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
In certi giorni sembrava un sogno.
1153
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
- Con la sua gente, i tulipani, il mulino.
- ...i tulipani, il mulino.
1154
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
Era perfetto.
1155
01:41:53,416 --> 01:41:54,499
Quando sono arrivato
1156
01:41:54,500 --> 01:41:56,124
- avevo paura.
- Avevo paura.
1157
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
- Ero confuso.
- Non mi fidavo di nessuno.
1158
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
Neanche di me.
1159
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
Poi ho conosciuto Dave.
1160
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
Ho conosciuto Nancy.
1161
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
- Mi ha aperto gli occhi.
- Mi ha capito.
1162
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
Insieme ci sentivamo al sicuro.
1163
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
Al sicuro e felici.
1164
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
Ho trovato una via d'uscita.
1165
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
Ma a volte mi chiedo...
1166
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
Mi chiedo...
1167
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
- È tutto vero?
- È tutto vero?
1168
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
Andrea Orlandini
1169
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
Supervisore creativo
ROSETTA FORTEZZA