1
00:00:00,541 --> 00:00:03,290
[radio host] Well, it's gonna be
spring cleanup here before we know it.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,291 --> 00:00:04,999
[radio host 2] Actually, it is right now.
4
00:00:05,000 --> 00:00:07,165
- [radio host] Really?
- Uh, so, yes. Uh, it's-- Can't you tell?
5
00:00:07,166 --> 00:00:09,832
- It's springtime, so take out your, uh...
- [radio host laughs]
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
7
00:00:09,833 --> 00:00:13,290
...your leaves, your branches,
all those kinds of yard clippings,
8
00:00:13,291 --> 00:00:14,832
bushes, sorts of things...
9
00:00:14,833 --> 00:00:16,624
[female radio host] And good morning,
everyone.
10
00:00:16,625 --> 00:00:19,790
This is Jan Mussen. Welcome to
The Gardening Hour here on WHTZ.
11
00:00:19,791 --> 00:00:22,540
{\an8}For the next hour,
we'll be talking gardens,
12
00:00:22,541 --> 00:00:24,915
{\an8}and flowers and trees
13
00:00:24,916 --> 00:00:26,915
{\an8}-and grass and everything...
- [radio host 3] Uh, the tulips are out,
14
00:00:26,916 --> 00:00:28,957
{\an8}-and some of the other early blooms.
- [woman] Yep.
15
00:00:28,958 --> 00:00:30,874
[radio host 4] And, uh, let's, uh,
talk about
16
00:00:30,875 --> 00:00:32,874
that Tulip Time traffic,
17
00:00:32,875 --> 00:00:34,415
how to stay safe,
18
00:00:34,416 --> 00:00:38,082
'cause I know it's gonna be frustrating
with some visitors from out of town.
19
00:00:38,083 --> 00:00:41,165
You know, we love having
our Tulip Time visitors, but...
20
00:00:41,166 --> 00:00:42,957
be patient and maybe
help them out, you know,
21
00:00:42,958 --> 00:00:44,499
- as far as giving directions.
- [Jan] We'll be glad to give it a,
22
00:00:44,500 --> 00:00:46,249
{\an8}to give it a try to answer 'em.
23
00:00:46,250 --> 00:00:48,457
{\an8}I do want to remind people one more time,
24
00:00:48,458 --> 00:00:52,332
um, the MSU Horticultural Gardens
program...
25
00:00:52,333 --> 00:00:54,749
{\an8}[lively, happy music playing]
26
00:00:54,750 --> 00:00:58,040
{\an8}[Nancy] Every day, I get to wake up
27
00:00:58,041 --> 00:01:00,040
in the best place on Earth.
28
00:01:00,041 --> 00:01:02,124
Holland, Michigan.
29
00:01:02,125 --> 00:01:04,124
It's just perfect.
30
00:01:04,125 --> 00:01:05,832
{\an8}The people, the tulips.
31
00:01:05,833 --> 00:01:07,249
{\an8}Oh. [chuckles]
32
00:01:07,250 --> 00:01:09,332
And the windmill.
33
00:01:09,333 --> 00:01:12,625
I look around myself
and it feels like a dream.
34
00:01:14,666 --> 00:01:16,665
{\an8}Before I came here, I was...
35
00:01:16,666 --> 00:01:19,790
afraid, and I was confused, and...
36
00:01:19,791 --> 00:01:21,707
{\an8}I just couldn't trust anyone.
37
00:01:21,708 --> 00:01:24,499
{\an8}Even myself.
38
00:01:24,500 --> 00:01:26,040
{\an8}And then I found Fred.
39
00:01:26,041 --> 00:01:28,457
{\an8}And he brought me here to Holland.
40
00:01:28,458 --> 00:01:31,040
And now we have Harry, and, well...
41
00:01:31,041 --> 00:01:32,582
we're safe.
42
00:01:32,583 --> 00:01:34,166
Safe and happy.
43
00:01:36,166 --> 00:01:38,415
Sometimes I still wonder...
44
00:01:38,416 --> 00:01:39,915
is it even real?
45
00:01:39,916 --> 00:01:41,249
[chuckles]
46
00:01:41,250 --> 00:01:43,333
{\an8}♪ ♪
47
00:01:49,500 --> 00:01:51,500
[music ends]
48
00:01:53,791 --> 00:01:55,791
[insects buzzing]
49
00:01:58,750 --> 00:02:01,833
[Nancy] No. Come on.
50
00:02:02,833 --> 00:02:04,207
Okay.
51
00:02:04,208 --> 00:02:05,916
Uh...
52
00:02:07,250 --> 00:02:09,375
Where are you?
53
00:02:11,208 --> 00:02:14,040
Gosh darn it, where is it?
54
00:02:14,041 --> 00:02:15,791
[exhales]
55
00:02:18,500 --> 00:02:21,000
Candy.
56
00:02:22,041 --> 00:02:24,166
Is there something you want to tell me?
57
00:02:26,375 --> 00:02:27,666
Uh...
58
00:02:28,666 --> 00:02:29,999
Um...
59
00:02:30,000 --> 00:02:32,415
Like... what?
60
00:02:32,416 --> 00:02:33,666
Um...
61
00:02:34,791 --> 00:02:36,165
[sighs]
62
00:02:36,166 --> 00:02:37,665
Shit. I...
63
00:02:37,666 --> 00:02:39,665
- Sugar. I-- I'm sorry, Mrs. V.
- Candy.
64
00:02:39,666 --> 00:02:41,707
I don't know why I did it. I'm so stupid.
65
00:02:41,708 --> 00:02:43,457
- I...
- Well, stupid is one thing.
66
00:02:43,458 --> 00:02:44,915
- This is...
- Sorry.
67
00:02:44,916 --> 00:02:46,832
- This is theft.
- I...
68
00:02:46,833 --> 00:02:48,707
I think maybe I have a food addiction.
69
00:02:48,708 --> 00:02:51,915
I read in Cosmo people have that.
You know?
70
00:02:51,916 --> 00:02:54,040
And once the image of food is there,
in my head,
71
00:02:54,041 --> 00:02:55,499
it won't go away.
72
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
And I know the bacon was for Harry,
73
00:02:57,291 --> 00:02:58,957
- but I couldn't help myself, and I...
- Bacon? Uh...
74
00:02:58,958 --> 00:03:00,165
I...
75
00:03:00,166 --> 00:03:02,040
Are you not talking about the bacon?
76
00:03:02,041 --> 00:03:03,332
[scoffs]
77
00:03:03,333 --> 00:03:05,832
- Maybe I oughta be.
- I want to pay you back.
78
00:03:05,833 --> 00:03:08,290
- I have two dollars in my purse, and I...
- No, that's not what I want.
79
00:03:08,291 --> 00:03:10,332
That's not what I want, Candy.
80
00:03:10,333 --> 00:03:13,541
We're talking about something else.
81
00:03:16,250 --> 00:03:18,165
Something else.
82
00:03:18,166 --> 00:03:19,540
Uh, someth...
83
00:03:19,541 --> 00:03:21,415
Maybe you should take a few days off,
84
00:03:21,416 --> 00:03:24,958
and come back to me
when you are willing to tell me the truth.
85
00:03:29,500 --> 00:03:31,832
- Okay.
- Okay.
- [zipper closing]
86
00:03:31,833 --> 00:03:33,790
I'm gonna think about it, okay?
87
00:03:33,791 --> 00:03:34,915
- [Nancy] Thank you.
- [Candy] All right.
88
00:03:34,916 --> 00:03:36,207
- Bye, Harry.
- [Nancy] Bye.
89
00:03:36,208 --> 00:03:37,374
[Candy] See you-- I'll see you later.
90
00:03:37,375 --> 00:03:38,624
Are you okay? I'm sorry.
91
00:03:38,625 --> 00:03:40,540
- I'm thinking about it.
- [Nancy] Thanks, Candy.
92
00:03:40,541 --> 00:03:42,124
- Oh, Harry.
- Mom?
93
00:03:42,125 --> 00:03:43,624
She's done something very, very bad.
94
00:03:43,625 --> 00:03:45,374
This is fucking bullshit.
95
00:03:45,375 --> 00:03:49,582
Harry S. Vandergroot,
did Candy teach you that kind of talk?
96
00:03:49,583 --> 00:03:51,874
Well, just because she eats food
like everybody else.
97
00:03:51,875 --> 00:03:53,499
I could bean you for that, young man.
98
00:03:53,500 --> 00:03:55,624
Fine. Go ahead.
99
00:03:55,625 --> 00:03:57,290
- Bean me.
- What?
100
00:03:57,291 --> 00:03:59,415
- It's not like it matters anyways.
- [stomping up stairs]
101
00:03:59,416 --> 00:04:01,207
Can't get much worse.
102
00:04:01,208 --> 00:04:03,082
[Nancy sighs]
103
00:04:03,083 --> 00:04:05,166
This is out of control.
104
00:04:06,958 --> 00:04:09,290
[Harry over phone] Oh, and it's just
so unfair.
105
00:04:09,291 --> 00:04:11,124
[Fred] I'm sure there's
more to the story than that.
106
00:04:11,125 --> 00:04:12,457
[Harry] No, there isn't!
107
00:04:12,458 --> 00:04:14,415
This is exactly what Mom always does.
108
00:04:14,416 --> 00:04:16,290
- She just ruins our whole life...
- Hey. Hey, hey, hey, hey.
109
00:04:16,291 --> 00:04:18,290
- ...over one tiny, stupid thing.
- Take a deep breath.
110
00:04:18,291 --> 00:04:19,790
And don't say anything
you'll regret later,
111
00:04:19,791 --> 00:04:22,791
and we'll talk when I get home.
Okay, buddy? Man-to-man.
112
00:04:23,833 --> 00:04:25,290
[sighs] Yeah, okay.
113
00:04:25,291 --> 00:04:27,040
I'm just so cheesed off.
114
00:04:27,041 --> 00:04:28,499
[Fred] I know. All right.
115
00:04:28,500 --> 00:04:29,790
- Okay.
- Bye. Bye.
116
00:04:29,791 --> 00:04:31,165
- [phone beeps]
- [hangs up receiver]
117
00:04:31,166 --> 00:04:33,500
[Fred sighing] Oh...
118
00:04:35,500 --> 00:04:36,707
I'm sorry about that.
119
00:04:36,708 --> 00:04:39,165
My son's 13 years old.
Everything's an emergency.
120
00:04:39,166 --> 00:04:41,040
[laughing] Okay.
121
00:04:41,041 --> 00:04:43,375
Let's see what we got going on here.
122
00:04:44,333 --> 00:04:46,333
[cheerful music playing]
123
00:04:51,708 --> 00:04:53,707
- [car alarm beeps]
- [Fred] Hey.
124
00:04:53,708 --> 00:04:55,499
- [Nancy] Hey.
- [Fred] Hey, Nance.
125
00:04:55,500 --> 00:04:57,332
- [Nancy exhales]
- Big drama today, huh?
126
00:04:57,333 --> 00:04:59,665
Oh! You have no idea.
127
00:04:59,666 --> 00:05:01,707
- Oh.
- Looking good. Mwah.
128
00:05:01,708 --> 00:05:03,582
- Really?
- Smelling good.
129
00:05:03,583 --> 00:05:05,457
- What you got?
- Meat loaf.
130
00:05:05,458 --> 00:05:09,415
And fennel and pomegranate salad,
something new.
131
00:05:09,416 --> 00:05:11,624
Fennel and... fen-fen-fennel and what?
132
00:05:11,625 --> 00:05:13,665
- [laughs] Get excited.
- [laughs]
133
00:05:13,666 --> 00:05:15,624
I'm sure it'll be great.
134
00:05:15,625 --> 00:05:17,415
- Yeah.
- Uh...
135
00:05:17,416 --> 00:05:18,832
We got an hour or so?
136
00:05:18,833 --> 00:05:20,540
Uh, yeah.
137
00:05:20,541 --> 00:05:22,749
Kiddo! All aboard!
138
00:05:22,750 --> 00:05:24,040
[Harry] Coming.
139
00:05:24,041 --> 00:05:25,375
[door opens]
140
00:05:29,166 --> 00:05:30,540
[door closes]
141
00:05:30,541 --> 00:05:31,749
[Fred] Har, let's go.
142
00:05:31,750 --> 00:05:33,582
There's lots to talk about.
143
00:05:33,583 --> 00:05:36,500
- [Harry] Dad, wait up.
- Town's not gonna build itself.
144
00:05:38,375 --> 00:05:39,375
[door closes]
145
00:05:40,541 --> 00:05:42,374
- [train whistle blows]
- [Fred] It's like...
146
00:05:42,375 --> 00:05:45,708
if you don't really feel like
making your bed, what do you do?
147
00:05:47,125 --> 00:05:48,166
Huh?
148
00:05:49,166 --> 00:05:51,124
Uh... don't make it?
149
00:05:51,125 --> 00:05:52,290
No.
150
00:05:52,291 --> 00:05:54,165
You get your comforter,
and you spread it out
151
00:05:54,166 --> 00:05:55,749
over everything.
152
00:05:55,750 --> 00:05:57,624
You skip a step
and you just smooth it out.
153
00:05:57,625 --> 00:05:59,499
Right? And just make it look nice.
154
00:05:59,500 --> 00:06:02,082
Right? And that's
what you need to do here.
155
00:06:02,083 --> 00:06:03,874
This is how women are. It's...
156
00:06:03,875 --> 00:06:05,790
Things seem huge one day,
157
00:06:05,791 --> 00:06:07,165
and then, a couple days later,
158
00:06:07,166 --> 00:06:08,665
it's like it never happened.
159
00:06:08,666 --> 00:06:09,999
- So...
- Mm.
160
00:06:10,000 --> 00:06:12,333
It doesn't make any sense, I know.
161
00:06:13,583 --> 00:06:14,707
Yeah.
162
00:06:14,708 --> 00:06:16,540
You just never know, so...
163
00:06:16,541 --> 00:06:18,499
keep the peace.
164
00:06:18,500 --> 00:06:20,582
Okay?
165
00:06:20,583 --> 00:06:22,750
- Uh, yeah.
- You got that?
166
00:06:23,750 --> 00:06:25,750
- I guess.
- Good boy.
167
00:06:26,875 --> 00:06:28,875
{\an8}[Fred praying in Dutch]
168
00:06:34,083 --> 00:06:35,957
[all praying in Dutch]
169
00:06:35,958 --> 00:06:37,707
[all] Amen.
170
00:06:37,708 --> 00:06:39,333
[Nancy exhales]
171
00:06:40,666 --> 00:06:42,207
I still can't get over it.
172
00:06:42,208 --> 00:06:43,832
In our own home, here,
173
00:06:43,833 --> 00:06:45,665
in Holland. [scoffs]
174
00:06:45,666 --> 00:06:48,124
This isn't Allegan, it's-it's Holland.
175
00:06:48,125 --> 00:06:50,499
{\an8}[TV playing indistinctly]
176
00:06:50,500 --> 00:06:52,082
Are you listening to me?
177
00:06:52,083 --> 00:06:53,582
Mm.
178
00:06:53,583 --> 00:06:56,249
Yeah, I just think
you're getting a little...
179
00:06:56,250 --> 00:06:57,749
overly worked up, is all.
180
00:06:57,750 --> 00:06:58,915
- [Nancy scoffs]
- It's some bacon.
181
00:06:58,916 --> 00:07:00,165
We didn't even miss it.
182
00:07:00,166 --> 00:07:02,374
It's not just about the bacon.
183
00:07:02,375 --> 00:07:04,333
It's theft.
184
00:07:08,541 --> 00:07:10,040
Did you check your junk drawer?
185
00:07:10,041 --> 00:07:11,707
And your closet floor?
186
00:07:11,708 --> 00:07:13,207
Well...
187
00:07:13,208 --> 00:07:15,041
No, because...
188
00:07:16,083 --> 00:07:17,957
I-I know, uh...
189
00:07:17,958 --> 00:07:19,374
Here, give it to me.
190
00:07:19,375 --> 00:07:20,415
Anyway...
191
00:07:20,416 --> 00:07:23,415
This is really, really,
really super tonight, Nance.
192
00:07:23,416 --> 00:07:25,165
It really is. Isn't it, Har?
193
00:07:25,166 --> 00:07:26,332
- Mm-hmm.
- Really?
194
00:07:26,333 --> 00:07:28,290
Mm. Did you do something different?
195
00:07:28,291 --> 00:07:29,374
Uh...
196
00:07:29,375 --> 00:07:31,499
brown mustard instead of yellow.
197
00:07:31,500 --> 00:07:33,874
I felt like doing something
a little crazy.
198
00:07:33,875 --> 00:07:35,540
[Fred] So I got some bad news, Nance.
199
00:07:35,541 --> 00:07:38,082
I got to go to Frankenmuth this week.
200
00:07:38,083 --> 00:07:40,333
Another Alcon junket.
Just the one night, though.
201
00:07:41,375 --> 00:07:42,624
- Oh, yeah?
- Yeah.
202
00:07:42,625 --> 00:07:43,957
New contact lens.
203
00:07:43,958 --> 00:07:45,541
I'm skeptical.
204
00:07:50,500 --> 00:07:51,582
Mom?
205
00:07:51,583 --> 00:07:52,708
Yeah, Har?
206
00:07:53,916 --> 00:07:56,332
I'm sorry I swore earlier.
207
00:07:56,333 --> 00:07:58,416
I didn't mean it.
208
00:08:02,291 --> 00:08:03,374
Thanks, Har.
209
00:08:03,375 --> 00:08:04,457
[laughs softly]
210
00:08:04,458 --> 00:08:06,874
But you know, you can't talk like that.
211
00:08:06,875 --> 00:08:08,290
It's a slippery slope.
212
00:08:08,291 --> 00:08:10,165
That's right.
213
00:08:10,166 --> 00:08:11,375
Uh-huh.
214
00:08:13,416 --> 00:08:15,415
[school bell ringing]
215
00:08:15,416 --> 00:08:17,415
[indistinct chatter]
216
00:08:17,416 --> 00:08:20,207
- Hi, Mrs. Vandergroot.
- Good morning.
217
00:08:20,208 --> 00:08:22,291
- [lively chatter]
- [laughter]
218
00:08:24,791 --> 00:08:25,874
See you later, Mr. D.
219
00:08:25,875 --> 00:08:27,957
See you tomorrow, Steve.
220
00:08:27,958 --> 00:08:29,290
[Nancy] Okay.
221
00:08:29,291 --> 00:08:30,790
We got a lot to cover today.
222
00:08:30,791 --> 00:08:32,915
We're gonna be making Dutch babies.
223
00:08:32,916 --> 00:08:34,082
[students giggle]
224
00:08:34,083 --> 00:08:36,166
[indistinct chatter]
225
00:08:40,666 --> 00:08:42,749
[women speaking English indistinctly]
226
00:08:42,750 --> 00:08:44,833
[men speaking Dutch]
227
00:08:46,583 --> 00:08:48,583
- [soda can snaps open]
- [talking stops]
228
00:08:49,791 --> 00:08:51,457
[men resumes speaking Dutch]
229
00:08:51,458 --> 00:08:53,624
[microwave beeping]
230
00:08:53,625 --> 00:08:56,457
Honest to gosh,
you think you know someone,
231
00:08:56,458 --> 00:08:58,957
- [Dave] Yeah?
- then you don't. It's...
232
00:08:58,958 --> 00:09:01,665
What-what's Fred say about all this?
233
00:09:01,666 --> 00:09:03,957
Nothing. As usual.
234
00:09:03,958 --> 00:09:05,207
Doesn't take me seriously.
235
00:09:05,208 --> 00:09:09,249
Thinks I'm making it up
just so I can play detective.
236
00:09:09,250 --> 00:09:11,332
Ah, I love good mysteries.
237
00:09:11,333 --> 00:09:13,207
But do you really think
238
00:09:13,208 --> 00:09:15,125
she'd just take one earring?
239
00:09:16,208 --> 00:09:17,874
I mean, wh-why not both?
240
00:09:17,875 --> 00:09:19,707
I know.
241
00:09:19,708 --> 00:09:21,457
I thought about that, but...
242
00:09:21,458 --> 00:09:23,832
[truck engine revving]
243
00:09:23,833 --> 00:09:26,457
{\an8}- [engine revving]
- [Nancy] Who's that?
244
00:09:26,458 --> 00:09:28,665
{\an8}[Dave] Oh. Squiggs Graumann.
245
00:09:28,666 --> 00:09:30,665
He's a bus driver?
246
00:09:30,666 --> 00:09:34,082
School let him go because
someone said he smelled like booze.
247
00:09:34,083 --> 00:09:35,582
Stop.
248
00:09:35,583 --> 00:09:37,207
Yeah, that's what I heard.
249
00:09:37,208 --> 00:09:38,624
- [exhales]
- I-I don't know if it's true.
250
00:09:38,625 --> 00:09:40,582
- Wow.
- I got his son in shop.
251
00:09:40,583 --> 00:09:42,707
He's a good kid.
252
00:09:42,708 --> 00:09:45,750
[Nancy] What kind of name is "Squiggs,"
anyway?
253
00:09:46,791 --> 00:09:48,541
So how long is Fred gone this time?
254
00:09:49,625 --> 00:09:52,499
I actually have an appointment with him
next week.
255
00:09:52,500 --> 00:09:54,749
Oh. Um...
256
00:09:54,750 --> 00:09:56,874
Are you gonna get glasses?
257
00:09:56,875 --> 00:09:58,249
I hope not.
258
00:09:58,250 --> 00:09:59,582
You'd look cute.
259
00:09:59,583 --> 00:10:00,790
You would.
260
00:10:00,791 --> 00:10:02,624
- In glasses, you...
- Mm-hmm.
261
00:10:02,625 --> 00:10:04,707
...you'd look like a professor.
262
00:10:04,708 --> 00:10:05,915
- Yeah?
- Mm-hmm.
263
00:10:05,916 --> 00:10:08,125
- Thank you.
- [laughs]
264
00:10:10,916 --> 00:10:12,374
[slurps]
265
00:10:12,375 --> 00:10:13,499
- [chuckles]
- [whistle blows]
266
00:10:13,500 --> 00:10:17,416
Miss V, can Harry have a sleepover
at my house tonight?
267
00:10:18,458 --> 00:10:21,332
I had a special evening planned for us
268
00:10:21,333 --> 00:10:22,624
since your dad's away.
269
00:10:22,625 --> 00:10:23,874
Movie, pizza.
270
00:10:23,875 --> 00:10:25,665
- Just like old times.
- Mom...
271
00:10:25,666 --> 00:10:27,665
First you take away Candy,
272
00:10:27,666 --> 00:10:29,457
now you want to take away all my friends?
273
00:10:29,458 --> 00:10:31,749
I'm not trying to take away your friends.
And the--
274
00:10:31,750 --> 00:10:34,708
Uh... Come on.
The Candy thing was just...
275
00:10:37,416 --> 00:10:39,624
[sighs] Okay.
276
00:10:39,625 --> 00:10:41,624
- Really?
- Yeah, fine.
277
00:10:41,625 --> 00:10:43,124
- Thank you.
- Harry--
278
00:10:43,125 --> 00:10:44,541
Have fun.
279
00:10:45,666 --> 00:10:47,582
- [horn blares]
- Okay.
280
00:10:47,583 --> 00:10:48,957
Okay, I'm going.
281
00:10:48,958 --> 00:10:52,832
[radio host] Uh, the tulips are out,
some of the other early blooms.
282
00:10:52,833 --> 00:10:54,499
- [woman] Yep.
- And, that, uh, fresh smell
283
00:10:54,500 --> 00:10:56,624
of fertilizer is in the air.
284
00:10:56,625 --> 00:10:57,707
[both laughing]
285
00:10:57,708 --> 00:10:59,707
[♪ Freak Nasty: "Da' Dip"]
286
00:10:59,708 --> 00:11:01,957
[announcer] ...our biggest sale of 2000.
287
00:11:01,958 --> 00:11:03,999
[narrator] Today's episode of Ipso Facto:
288
00:11:04,000 --> 00:11:06,790
Stories that could have been ripped
from current headlines.
289
00:11:06,791 --> 00:11:09,124
Serial murderers, people who commit...
290
00:11:09,125 --> 00:11:11,250
[urine flowing]
291
00:11:14,666 --> 00:11:16,999
- Oh, God.
- [falsetto] Oh, God.
292
00:11:17,000 --> 00:11:18,790
- [Chris] Oh, my God!
- [Mrs. Doubtfire] Chris.
293
00:11:18,791 --> 00:11:20,290
- Wait!
- Wait!
294
00:11:20,291 --> 00:11:21,374
[laughs]
295
00:11:21,375 --> 00:11:23,915
Well, Mrs. Doubtfire-- he's a she.
He's a she...
296
00:11:23,916 --> 00:11:25,207
He's a he!
297
00:11:25,208 --> 00:11:26,374
[laughing]
298
00:11:26,375 --> 00:11:27,957
[Mrs. Doubtfire] I'm not
who you think I am.
299
00:11:27,958 --> 00:11:29,249
Yeah, no shit.
300
00:11:29,250 --> 00:11:30,625
[normal voice] Watch your mouth,
young man.
301
00:11:33,125 --> 00:11:34,374
[Chris] Dad?
302
00:11:34,375 --> 00:11:35,582
[Mrs. Doubtfire] Yeah.
303
00:11:35,583 --> 00:11:37,666
[turns off movie]
304
00:11:40,166 --> 00:11:41,540
[Nancy] Hi. Um,
305
00:11:41,541 --> 00:11:44,040
can you put me through
to Fred Vandergroot's room, please?
306
00:11:44,041 --> 00:11:45,540
[clerk over phone] Okay. Please hold.
307
00:11:45,541 --> 00:11:47,625
[ringing]
308
00:11:52,458 --> 00:11:54,458
[music playing over phone]
309
00:11:55,458 --> 00:11:56,915
Mmm.
310
00:11:56,916 --> 00:11:58,415
Enough.
311
00:11:58,416 --> 00:11:59,582
- [clerk] Ma'am? I'm sorry.
- Oh.
312
00:11:59,583 --> 00:12:01,374
No one seems to be picking up.
313
00:12:01,375 --> 00:12:02,790
- Okay.
- Would you like to leave a message?
314
00:12:02,791 --> 00:12:04,624
No, no. No, no. That's fine.
315
00:12:04,625 --> 00:12:05,707
- Fine.
- Okay.
316
00:12:05,708 --> 00:12:07,375
- Have a good night.
- Thank you.
317
00:12:08,458 --> 00:12:10,000
[exhales]
318
00:12:16,041 --> 00:12:17,582
[sighs]
319
00:12:17,583 --> 00:12:19,624
[quiet, tense music playing]
320
00:12:19,625 --> 00:12:22,166
[Nancy exhales] Stupid earring.
321
00:12:23,041 --> 00:12:25,208
♪ ♪
322
00:12:42,375 --> 00:12:44,083
[door creaks open]
323
00:12:46,416 --> 00:12:48,165
[door closes]
324
00:12:48,166 --> 00:12:50,166
[quiet, tense music continues]
325
00:13:02,750 --> 00:13:05,540
♪ ♪
326
00:13:05,541 --> 00:13:07,165
[grunts]
327
00:13:07,166 --> 00:13:08,791
[sighs]
328
00:13:30,333 --> 00:13:32,333
♪ ♪
329
00:13:37,833 --> 00:13:40,416
{\an8}What-what are you doing, Fred?
330
00:13:52,250 --> 00:13:53,290
[closes lid]
331
00:13:53,291 --> 00:13:54,458
[whispers] Back you go.
332
00:13:55,500 --> 00:13:57,500
[birds singing]
333
00:14:00,083 --> 00:14:02,082
[♪ Annie Lennox: "No More 'I Love You's'"]
334
00:14:02,083 --> 00:14:04,082
- [Nancy vocalizing with song]
- [rustling]
335
00:14:04,083 --> 00:14:07,332
[Nancy singing along] ♪ I used
to be a lunatic ♪
336
00:14:07,333 --> 00:14:11,375
♪ From the gracious days ♪
337
00:14:12,875 --> 00:14:15,040
[humming]
338
00:14:15,041 --> 00:14:18,666
♪ I used to be woebegone ♪
339
00:14:19,958 --> 00:14:22,625
♪ And so restless nights...
340
00:14:23,625 --> 00:14:25,290
[groans] Oh, come on, Fred.
341
00:14:25,291 --> 00:14:27,207
I keep telling you
to clean out your pockets.
342
00:14:27,208 --> 00:14:29,791
- ♪ My aching heart would bleed...
- [door opening, closing]
343
00:14:30,833 --> 00:14:32,790
Oh, great.
344
00:14:32,791 --> 00:14:33,874
[Fred] Hey, hon, we're back.
345
00:14:33,875 --> 00:14:36,540
Fred, did you pay this parking ti--
346
00:14:36,541 --> 00:14:38,165
♪ ♪
347
00:14:38,166 --> 00:14:39,374
"Madison."
348
00:14:39,375 --> 00:14:40,499
[Fred] What's that, honey?
349
00:14:40,500 --> 00:14:41,790
[Nancy] Nothing.
350
00:14:41,791 --> 00:14:43,749
[sniffles, chuckles]
351
00:14:43,750 --> 00:14:45,749
- [turns off radio]
- I called your room last night.
352
00:14:45,750 --> 00:14:46,874
[Fred] Oh, yeah?
353
00:14:46,875 --> 00:14:49,082
Well, darn. I must've been in the shower.
354
00:14:49,083 --> 00:14:50,332
Hey, but I brought Frankenmuth.
355
00:14:50,333 --> 00:14:51,957
Extra livers.
356
00:14:51,958 --> 00:14:53,957
- And this guy.
- Hmm.
357
00:14:53,958 --> 00:14:55,541
[Fred chuckles] Cute, huh?
358
00:14:57,416 --> 00:14:59,165
What?
359
00:14:59,166 --> 00:15:01,124
Nothing.
360
00:15:01,125 --> 00:15:02,624
No?
361
00:15:02,625 --> 00:15:03,749
[chuckles]
362
00:15:03,750 --> 00:15:05,415
[Fred] Here. Come on.
363
00:15:05,416 --> 00:15:07,125
[Harry] Just a second.
364
00:15:08,625 --> 00:15:11,290
[crowd chatter]
365
00:15:11,291 --> 00:15:13,875
[whispering] I need to talk to you.
366
00:15:16,291 --> 00:15:19,041
I think Fred's having an affair.
367
00:15:20,666 --> 00:15:21,582
He's never been to Madison,
368
00:15:21,583 --> 00:15:23,207
not that he ever told me.
369
00:15:23,208 --> 00:15:27,374
I mean, he told me
that the conference was in Fort Wayne
370
00:15:27,375 --> 00:15:28,665
that day.
371
00:15:28,666 --> 00:15:29,957
Okay, all right.
372
00:15:29,958 --> 00:15:33,749
Plus, if he paid for the ticket,
how did he pay for it?
373
00:15:33,750 --> 00:15:36,707
Because I checked the bank accounts
and the credit cards.
374
00:15:36,708 --> 00:15:37,957
[tour guide] Check out the tulip...
375
00:15:37,958 --> 00:15:39,624
Every year we get...
376
00:15:39,625 --> 00:15:41,957
[Nancy] Nothing.
377
00:15:41,958 --> 00:15:43,957
I found Polaroid film.
378
00:15:43,958 --> 00:15:46,832
We don't even own a Polaroid camera.
379
00:15:46,833 --> 00:15:48,749
So what does that tell you?
380
00:15:48,750 --> 00:15:52,332
[Dave] Um, I don't know,
probably for his trains?
381
00:15:52,333 --> 00:15:57,290
No. So he can take
kinky sex photos with his lover
382
00:15:57,291 --> 00:15:59,249
and no one will see them.
383
00:15:59,250 --> 00:16:00,875
That's why.
384
00:16:02,000 --> 00:16:03,957
[sighs]
385
00:16:03,958 --> 00:16:08,915
Anyway, don't you think he goes to a lot
of conferences for an optometrist?
386
00:16:08,916 --> 00:16:13,040
So, you think he wasn't actually
in Frankenmuth?
387
00:16:13,041 --> 00:16:15,082
[gasps] He was.
388
00:16:15,083 --> 00:16:16,915
He bought chicken.
389
00:16:16,916 --> 00:16:18,000
Oh?
390
00:16:19,708 --> 00:16:20,707
But...
391
00:16:20,708 --> 00:16:22,707
[boy] ...it takes to build
something like this.
392
00:16:22,708 --> 00:16:25,165
[woman] I don't know, honey,
don't touch that, please.
393
00:16:25,166 --> 00:16:27,499
[Dave] So...
394
00:16:27,500 --> 00:16:31,541
a woman travels the whole Midwest
just to have sex with Fred Vandergroot?
395
00:16:32,625 --> 00:16:34,874
[whispering] Maybe he has
a bunch of different ones.
396
00:16:34,875 --> 00:16:37,957
Hmm, impressive. [chuckles]
397
00:16:37,958 --> 00:16:39,707
You know, I looked at him in his undies
398
00:16:39,708 --> 00:16:42,082
last night and I was like...
399
00:16:42,083 --> 00:16:43,832
- I just...
- Hmm.
400
00:16:43,833 --> 00:16:47,416
I mean, he must be pretty wild on the road
because, you know...
401
00:16:48,416 --> 00:16:50,832
Mm-hmm.
402
00:16:50,833 --> 00:16:52,832
[chuckles]
403
00:16:52,833 --> 00:16:54,916
[contemplative music playing]
404
00:16:56,833 --> 00:17:00,166
Well, he must have done something right.
405
00:17:01,208 --> 00:17:02,833
Right?
406
00:17:04,166 --> 00:17:06,374
After all, he got you.
407
00:17:06,375 --> 00:17:08,165
Oh.
408
00:17:08,166 --> 00:17:11,750
[chuckling] That's nice.
409
00:17:14,125 --> 00:17:16,165
A lot's changed since then.
410
00:17:16,166 --> 00:17:18,207
I mean, I was...
411
00:17:18,208 --> 00:17:21,290
I wasn't in a good place when we met.
412
00:17:21,291 --> 00:17:24,499
Fred, he kind of rescued me.
413
00:17:24,500 --> 00:17:26,749
Oh, I'm-I'm sorry,
I didn't know about that.
414
00:17:26,750 --> 00:17:29,165
No, I mean, it wasn't anything serious.
415
00:17:29,166 --> 00:17:33,749
It was just small town, trapped,
going nowhere, right?
416
00:17:33,750 --> 00:17:35,082
- [chuckles]
- Yeah, yeah.
417
00:17:35,083 --> 00:17:37,790
And when you grow up
on the outside of everything
418
00:17:37,791 --> 00:17:40,540
and then this guy comes along
and he offers you a way in,
419
00:17:40,541 --> 00:17:43,083
it's like, of course you're gonna take it.
420
00:17:45,041 --> 00:17:46,041
Mm-hmm.
421
00:17:48,083 --> 00:17:50,249
And it was good for me, the box.
422
00:17:50,250 --> 00:17:52,708
I needed it, held me together.
423
00:17:55,125 --> 00:17:59,915
Anyway, what was I talking about?
424
00:17:59,916 --> 00:18:03,165
Oh, that's right, yeah.
425
00:18:03,166 --> 00:18:04,832
Polaroids.
426
00:18:04,833 --> 00:18:06,583
[sighs]
427
00:18:10,916 --> 00:18:13,333
[pensive music playing]
428
00:18:31,833 --> 00:18:34,333
[continues squeezing bottle]
429
00:18:42,083 --> 00:18:43,166
[ketchup sputters]
430
00:18:48,500 --> 00:18:50,124
[groans]
431
00:18:50,125 --> 00:18:51,958
[sighs]
432
00:18:52,958 --> 00:18:54,500
[huffs]
433
00:19:06,833 --> 00:19:09,082
So, I got another call from Alcon today,
434
00:19:09,083 --> 00:19:11,833
and they want me to come
back out there next week.
435
00:19:13,083 --> 00:19:14,332
Back to Frankenmuth?
436
00:19:14,333 --> 00:19:16,040
No, Greenville this time.
437
00:19:16,041 --> 00:19:17,749
Advanced training.
438
00:19:17,750 --> 00:19:21,249
Yeah, should be kind of fun,
just a three-dayer.
439
00:19:21,250 --> 00:19:23,832
- Hmm.
- Little vacation getaway.
440
00:19:23,833 --> 00:19:26,415
Well, Nance...
441
00:19:26,416 --> 00:19:28,999
Must be nice.
442
00:19:29,000 --> 00:19:31,875
Get up, leave it all behind.
443
00:19:33,458 --> 00:19:35,458
[indistinct chatter over TV]
444
00:19:40,500 --> 00:19:42,500
[needles clacking]
445
00:19:45,458 --> 00:19:47,665
Hey, hon?
446
00:19:47,666 --> 00:19:49,208
Hey, uh...
447
00:19:51,083 --> 00:19:53,874
I know this Greenville thing
is worrying you,
448
00:19:53,875 --> 00:19:57,332
and, uh, if it is, I-I'll tell 'em
no more two-parters, you know?
449
00:19:57,333 --> 00:19:59,665
I know that me being away puts
a strain on you, and...
450
00:19:59,666 --> 00:20:03,082
[Nancy] Oh, so now the problem is me?
451
00:20:03,083 --> 00:20:05,582
- What problem?
- [sighs]
452
00:20:05,583 --> 00:20:07,832
Huh?
453
00:20:07,833 --> 00:20:10,875
Oh, come on, tell me, what problem?
454
00:20:13,208 --> 00:20:15,041
Did I do something wrong?
455
00:20:17,041 --> 00:20:20,000
Maybe I'm a dummy, but I thought
we were doing pretty good here.
456
00:20:23,916 --> 00:20:27,540
Sometimes it's like... you know,
you should leave a scab alone,
457
00:20:27,541 --> 00:20:29,374
and picking it,
you're only gonna hurt yourself,
458
00:20:29,375 --> 00:20:34,832
and yet you even know that,
but you keep wanting to do it.
459
00:20:34,833 --> 00:20:38,374
Then you do it anyway,
and you're not supposed to, and you...
460
00:20:38,375 --> 00:20:40,374
- [sighs]
- Right, sure,
461
00:20:40,375 --> 00:20:43,082
but maybe we can agree
to leave it alone to heal
462
00:20:43,083 --> 00:20:45,500
and then we can have a fresh start.
463
00:20:47,500 --> 00:20:49,290
Right?
464
00:20:49,291 --> 00:20:52,165
Yeah, just got to press the reset button.
465
00:20:52,166 --> 00:20:53,499
Boop.
466
00:20:53,500 --> 00:20:55,374
[both chuckle]
467
00:20:55,375 --> 00:20:57,749
Hey, you want pop and milk?
468
00:20:57,750 --> 00:20:59,040
[Nancy sighs]
469
00:20:59,041 --> 00:21:01,624
Gonna make pop and milk.
470
00:21:01,625 --> 00:21:04,083
- Pop and milk?
- Yeah.
471
00:21:05,416 --> 00:21:08,249
Harry! Gonna make pop and milk.
472
00:21:08,250 --> 00:21:09,457
Come on down.
473
00:21:09,458 --> 00:21:11,332
It's so unhealthy.
474
00:21:11,333 --> 00:21:13,124
[Harry] I'll be right there.
475
00:21:13,125 --> 00:21:15,124
[running footfalls]
476
00:21:15,125 --> 00:21:18,125
[pensive music playing]
477
00:21:19,166 --> 00:21:21,500
[Fred snoring]
478
00:21:35,208 --> 00:21:37,708
[mysterious music playing]
479
00:21:47,666 --> 00:21:49,000
[camera shutter clicking]
480
00:21:53,208 --> 00:21:55,832
[clattering]
481
00:21:55,833 --> 00:21:58,750
[dog barking]
482
00:22:02,750 --> 00:22:04,750
[clattering]
483
00:22:10,333 --> 00:22:12,166
[clattering continues]
484
00:22:17,666 --> 00:22:20,166
[shuddering]
485
00:22:28,208 --> 00:22:29,207
Psst.
486
00:22:29,208 --> 00:22:30,582
Hey, enough.
487
00:22:30,583 --> 00:22:33,041
- Get out of here.
- [chitters]
488
00:22:40,458 --> 00:22:43,458
[wistful music playing]
489
00:22:45,666 --> 00:22:46,791
[Harry] Mom?
490
00:22:53,875 --> 00:22:56,000
- Mom.
- Harry.
491
00:23:01,208 --> 00:23:03,208
[sinister music playing]
492
00:23:05,125 --> 00:23:06,750
Fred.
493
00:23:11,833 --> 00:23:12,749
[gasps]
494
00:23:12,750 --> 00:23:15,000
- Harry?
- [Harry laughing]
495
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
Harry.
496
00:23:18,791 --> 00:23:20,333
Harry, wait.
497
00:23:21,416 --> 00:23:23,124
Harry, come here.
498
00:23:23,125 --> 00:23:25,832
Stop, Harry.
499
00:23:25,833 --> 00:23:28,500
- Honey.
- [clicking]
500
00:23:34,500 --> 00:23:36,166
Harry!
501
00:23:39,041 --> 00:23:40,333
Harry!
502
00:23:41,500 --> 00:23:44,457
[voices whispering indistinctly]
503
00:23:44,458 --> 00:23:46,874
Somebody...
504
00:23:46,875 --> 00:23:48,958
[whispering continues]
505
00:23:52,583 --> 00:23:54,416
[Nancy gasps]
506
00:23:55,750 --> 00:23:57,958
[whispering stops]
507
00:24:04,416 --> 00:24:06,499
Won't somebody help?
508
00:24:06,500 --> 00:24:07,957
Help, help me.
509
00:24:07,958 --> 00:24:10,250
[distant train whistle blowing]
510
00:24:13,416 --> 00:24:14,415
[train clacking]
511
00:24:14,416 --> 00:24:16,290
[train horn blowing]
512
00:24:16,291 --> 00:24:18,375
[panting]
513
00:24:23,166 --> 00:24:24,665
[rain falling]
514
00:24:24,666 --> 00:24:27,708
[thunder rumbling]
515
00:24:37,208 --> 00:24:39,040
- [school bell ringing]
- [Dave] Okay, glasses on hooks.
516
00:24:39,041 --> 00:24:42,916
Put a sheath on that saw,
Mitchell, thank you.
517
00:24:46,250 --> 00:24:48,540
Hey. Huh?
518
00:24:48,541 --> 00:24:51,832
[chuckles] This edge is sick, man.
519
00:24:51,833 --> 00:24:54,040
You can use the diamond rasp.
520
00:24:54,041 --> 00:24:56,332
I can show you after school.
521
00:24:56,333 --> 00:24:57,957
Um...
522
00:24:57,958 --> 00:25:00,375
Are you okay?
523
00:25:02,375 --> 00:25:04,375
Everything okay at home?
524
00:25:10,291 --> 00:25:12,625
[Squiggs] Can you move any slower?
525
00:25:14,458 --> 00:25:16,583
Wasting my fucking time.
526
00:25:21,041 --> 00:25:23,457
[thunder rumbling]
527
00:25:23,458 --> 00:25:26,707
[♪ Julie London: "Call Me Irresponsible"]
528
00:25:26,708 --> 00:25:27,749
[indistinct chatter]
529
00:25:27,750 --> 00:25:30,124
[Nancy] You really think
he's hitting his kid?
530
00:25:30,125 --> 00:25:32,249
[Dave] Gosh, I-I really hope not.
531
00:25:32,250 --> 00:25:35,333
It's the first time
that I've ever called Child Services.
532
00:25:36,833 --> 00:25:39,040
Well, you did the right thing.
533
00:25:39,041 --> 00:25:43,124
Sometimes in life, you know,
you just got to follow the clues.
534
00:25:43,125 --> 00:25:45,000
- [camera beeps]
- Wherever they take you.
535
00:25:46,708 --> 00:25:47,708
[Dave] What's this?
536
00:25:50,833 --> 00:25:52,749
Look at that.
537
00:25:52,750 --> 00:25:55,083
Same address.
538
00:25:56,125 --> 00:25:58,457
Fred's office, you and me.
539
00:25:58,458 --> 00:26:00,540
We're gonna break in.
540
00:26:00,541 --> 00:26:01,624
No way.
541
00:26:01,625 --> 00:26:03,665
No, forget it, Nancy.
542
00:26:03,666 --> 00:26:04,832
Honey-glazed cruller.
543
00:26:04,833 --> 00:26:05,832
Chocolate for the lady.
544
00:26:05,833 --> 00:26:07,082
Nice.
545
00:26:07,083 --> 00:26:08,207
[Dave] Thank you.
546
00:26:08,208 --> 00:26:09,915
Nancy, no, this is crazy.
547
00:26:09,916 --> 00:26:11,999
I mean, what do you think
you're even gonna find in there?
548
00:26:12,000 --> 00:26:13,832
- No.
- I have a plan, okay?
549
00:26:13,833 --> 00:26:16,790
So, we know that there's Polaroid film,
but where are the Polaroids?
550
00:26:16,791 --> 00:26:18,040
They're nowhere in the house.
551
00:26:18,041 --> 00:26:20,457
I looked everywhere. Nothing.
552
00:26:20,458 --> 00:26:22,290
Where are they? Fred's office.
553
00:26:22,291 --> 00:26:25,874
That's where they are
because he knows I would never look there.
554
00:26:25,875 --> 00:26:27,457
[exhales]
555
00:26:27,458 --> 00:26:29,250
Ipso facto.
556
00:26:30,333 --> 00:26:32,415
Ipso facto.
557
00:26:32,416 --> 00:26:34,749
What's gonna happen when we get caught?
558
00:26:34,750 --> 00:26:36,624
We're not gonna get caught.
559
00:26:36,625 --> 00:26:37,915
- We're gonna get caught.
- Us?
560
00:26:37,916 --> 00:26:39,332
- Yeah.
- Come on.
561
00:26:39,333 --> 00:26:40,499
[Nancy laughs softly]
562
00:26:40,500 --> 00:26:42,957
You have an eye exam coming up?
563
00:26:42,958 --> 00:26:44,124
- Yeah.
- Yeah?
564
00:26:44,125 --> 00:26:46,874
- Yeah.
- So, during the exam
you go to the bathroom.
565
00:26:46,875 --> 00:26:49,124
In the bathroom
there is a window at the back.
566
00:26:49,125 --> 00:26:54,707
You'll, you'll do something to rig it
so that when they lock it,
567
00:26:54,708 --> 00:26:56,707
oh, they think it's locked, but it's not.
568
00:26:56,708 --> 00:26:58,582
- It's just closed.
- Yeah.
569
00:26:58,583 --> 00:27:01,124
Because you know how to do that.
570
00:27:01,125 --> 00:27:04,249
I mean, you can do that.
571
00:27:04,250 --> 00:27:05,958
Right?
572
00:27:07,750 --> 00:27:09,666
[order bell rings]
573
00:27:13,541 --> 00:27:15,250
What type of window?
574
00:27:17,791 --> 00:27:19,457
This is the best part
575
00:27:19,458 --> 00:27:23,915
'cause you get to make up a story
about someone you never met before
576
00:27:23,916 --> 00:27:25,832
and direct their whole life.
577
00:27:25,833 --> 00:27:27,457
Go ahead.
578
00:27:27,458 --> 00:27:30,082
{\an8}[sportscaster] Chicago up
one to nothing...
579
00:27:30,083 --> 00:27:31,999
{\an8}[continues indistinctly]
580
00:27:32,000 --> 00:27:33,124
[both chuckle]
581
00:27:33,125 --> 00:27:35,124
It's like directing your own film
but better
582
00:27:35,125 --> 00:27:37,874
'cause you get to control everything.
583
00:27:37,875 --> 00:27:38,957
Yoo-hoo.
584
00:27:38,958 --> 00:27:40,249
Hey.
585
00:27:40,250 --> 00:27:42,082
Uh, I just talked to Gwen,
586
00:27:42,083 --> 00:27:46,124
and she, um, she wants me
to go to Zingerman's on Friday.
587
00:27:46,125 --> 00:27:47,124
A-squared?
588
00:27:47,125 --> 00:27:48,332
Hope you talked her out of it.
589
00:27:48,333 --> 00:27:51,207
It's three hours' drive with gas at $2.50,
590
00:27:51,208 --> 00:27:52,624
and she just got her kid contacts.
591
00:27:52,625 --> 00:27:53,624
Well, I couldn't.
592
00:27:53,625 --> 00:27:56,332
I mean, she wants
some special cheese or something.
593
00:27:56,333 --> 00:27:57,415
[chuckles]
594
00:27:57,416 --> 00:27:59,749
So I said I'd go, and...
595
00:27:59,750 --> 00:28:02,665
Will you two be good
without me? [chuckles]
596
00:28:02,666 --> 00:28:04,374
- Sure.
- You do something fun
597
00:28:04,375 --> 00:28:05,707
with Harry?
598
00:28:05,708 --> 00:28:07,499
Sure.
599
00:28:07,500 --> 00:28:09,207
- This is fun, right?
- [Harry chuckles]
600
00:28:09,208 --> 00:28:11,082
- All right, you want to take this?
- Okay.
601
00:28:11,083 --> 00:28:12,999
All right, buddy, talk.
602
00:28:13,000 --> 00:28:15,582
- [mouthing]
- Talk!
603
00:28:15,583 --> 00:28:16,749
He can't, Frank.
604
00:28:16,750 --> 00:28:18,582
- Can't you see he's a mime?
- Huh?
605
00:28:18,583 --> 00:28:21,790
[dramatic music playing over TV]
606
00:28:21,791 --> 00:28:23,124
- [ringtone playing]
- [man] Freeze!
- [man 2] Put your hands up.
607
00:28:23,125 --> 00:28:24,915
[man 3] What do you want me to do, Frank?
608
00:28:24,916 --> 00:28:27,040
[man 4] All right, boys,
fill 'em full of lead.
609
00:28:27,041 --> 00:28:28,249
[gunfire over TV]
610
00:28:28,250 --> 00:28:29,582
[woman screaming]
611
00:28:29,583 --> 00:28:30,832
[man grunts]
612
00:28:30,833 --> 00:28:32,249
[man 5] He's getting away.
613
00:28:32,250 --> 00:28:34,916
[hopeful music playing]
614
00:28:35,916 --> 00:28:40,749
- [Fred laughing]
- [indistinct chatter over TV]
615
00:28:40,750 --> 00:28:42,749
[Fred] Harry, you watching?
616
00:28:42,750 --> 00:28:44,749
[Harry] Uh, yeah, yeah. [chuckles]
617
00:28:44,750 --> 00:28:47,374
[Fred] Good. [snorts]
618
00:28:47,375 --> 00:28:50,874
[man on TV] Well, I found myself
in a bit of a pickle.
619
00:28:50,875 --> 00:28:52,290
- [laughing]
- [man 2 on TV] Oh, let me guess.
620
00:28:52,291 --> 00:28:54,540
You were fired from your job at the plant.
621
00:28:54,541 --> 00:28:57,374
- [phone buzzing]
- [man] Fired is such an ugly word.
622
00:28:57,375 --> 00:28:58,707
[laughter over TV]
623
00:28:58,708 --> 00:29:01,624
[Fred laughing] Look at him walking funny.
624
00:29:01,625 --> 00:29:03,625
[Fred laughing]
625
00:29:06,166 --> 00:29:09,208
It's so good. [sighs]
626
00:29:20,625 --> 00:29:22,875
Are you scheming again, Nance?
627
00:29:24,541 --> 00:29:26,165
Huh?
628
00:29:26,166 --> 00:29:27,540
[Nancy chuckles]
629
00:29:27,541 --> 00:29:29,207
Silly goose.
630
00:29:29,208 --> 00:29:30,249
[spits]
631
00:29:30,250 --> 00:29:32,291
[phone ringing]
632
00:29:37,833 --> 00:29:42,500
Delgado, uh, comma, D?
633
00:29:46,500 --> 00:29:47,915
- [knock at door]
- [door opens]
634
00:29:47,916 --> 00:29:49,915
[Fred] Mr. Delgado.
635
00:29:49,916 --> 00:29:52,415
- [door closes]
- [Dave grunts]
636
00:29:52,416 --> 00:29:54,332
Okay.
637
00:29:54,333 --> 00:29:56,916
Let's get these peepers checked out.
638
00:29:59,208 --> 00:30:01,624
All right.
639
00:30:01,625 --> 00:30:05,083
And look right for me now.
640
00:30:06,125 --> 00:30:10,457
So I see you've got MESSA coverage
from, uh, Holland High School.
641
00:30:10,458 --> 00:30:13,457
Yes, sir. Yeah, that's--
642
00:30:13,458 --> 00:30:16,332
- That's right.
- You must know my wife.
643
00:30:16,333 --> 00:30:18,290
And straight back at me.
644
00:30:18,291 --> 00:30:20,416
Nancy Vandergroot, Life Management.
645
00:30:21,750 --> 00:30:24,040
No. No, 'cause I'm...
646
00:30:24,041 --> 00:30:28,333
I'm... I'm new here,
so I don't know many people.
647
00:30:29,375 --> 00:30:31,874
Well, it's a pretty small place.
648
00:30:31,875 --> 00:30:33,582
I'm sure you'll get to meet her
soon enough.
649
00:30:33,583 --> 00:30:35,000
Mm-hmm. Yeah.
650
00:30:36,000 --> 00:30:38,749
You're drifting backwards.
651
00:30:38,750 --> 00:30:40,625
- You nervous?
- [both chuckle]
652
00:30:42,958 --> 00:30:44,291
And the left.
653
00:30:48,875 --> 00:30:50,540
Okay.
654
00:30:50,541 --> 00:30:54,957
Well, we like to say that
only God has perfect vision,
655
00:30:54,958 --> 00:30:57,165
but you, sir, come pretty darn close.
656
00:30:57,166 --> 00:30:58,915
Great.
657
00:30:58,916 --> 00:31:00,915
Is there a bathroom I can use?
658
00:31:00,916 --> 00:31:03,332
Uh, yeah, we're just gonna
get these guys in here first,
659
00:31:03,333 --> 00:31:06,290
dilate you out,
and then we can check the retina.
660
00:31:06,291 --> 00:31:07,957
Okay, head back.
661
00:31:07,958 --> 00:31:09,958
And boop.
662
00:31:11,583 --> 00:31:14,082
- And boop. There we go.
- Oh.
663
00:31:14,083 --> 00:31:15,874
Oh, one more.
664
00:31:15,875 --> 00:31:18,082
Not so fast. Eager beaver.
665
00:31:18,083 --> 00:31:21,415
Okay, head back. And one.
666
00:31:21,416 --> 00:31:25,082
And two. There you go.
667
00:31:25,083 --> 00:31:27,915
Bathroom's down the hall.
When you're done, you can wait out front.
668
00:31:27,916 --> 00:31:29,707
- Okay. Thank you.
- Okay. Thank you.
669
00:31:29,708 --> 00:31:31,208
- Thanks.
- Thank you.
670
00:31:33,208 --> 00:31:34,500
[Fred] Wrong way.
671
00:31:35,541 --> 00:31:37,541
[police radio chatter]
672
00:31:40,583 --> 00:31:42,583
[officer] Hi. I'm here for my appointment.
673
00:31:45,750 --> 00:31:47,833
[tense music playing]
674
00:31:55,166 --> 00:31:57,499
[quietly] Oh, shit.
675
00:31:57,500 --> 00:32:00,082
- Shit.
- [knocking on door]
676
00:32:00,083 --> 00:32:01,583
Occupied.
677
00:32:02,666 --> 00:32:03,790
[knocking on door]
678
00:32:03,791 --> 00:32:05,332
[man] What the heck you doing in there?
679
00:32:05,333 --> 00:32:08,208
It's occupied. Come on.
680
00:32:12,708 --> 00:32:13,915
[knocking]
681
00:32:13,916 --> 00:32:15,041
[toilet flushes]
682
00:32:16,458 --> 00:32:17,832
What have you been doing in there?
683
00:32:17,833 --> 00:32:19,707
- I'm sorry.
- Nearly burst my bladder.
684
00:32:19,708 --> 00:32:21,624
Mr. Delgado.
685
00:32:21,625 --> 00:32:24,290
- [officer] Hey, wait, guy, hey.
- You're not done yet.
686
00:32:24,291 --> 00:32:26,790
- I'm-I'm fine.
- You need a retina check.
687
00:32:26,791 --> 00:32:28,874
[intense music playing]
688
00:32:28,875 --> 00:32:30,290
[siren whoops]
689
00:32:30,291 --> 00:32:32,290
- Uh-- [grunts] I'm sorry.
- Hey. Watch it.
690
00:32:32,291 --> 00:32:33,624
- I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
- [scoffs]
691
00:32:33,625 --> 00:32:34,915
- Sorry.
- [tires screech]
692
00:32:34,916 --> 00:32:36,499
- [horn blaring]
- [gasping]
693
00:32:36,500 --> 00:32:38,790
[driver] Hey! What the hell's
the matter with you, asshole?
694
00:32:38,791 --> 00:32:40,249
- Hey!
- [Dave] Oh, shit.
695
00:32:40,250 --> 00:32:42,332
[officer] Hey, h-hold on.
696
00:32:42,333 --> 00:32:46,374
Wait. Hey. Hey, slow down, you.
Hey, slow down. Wait!
697
00:32:46,375 --> 00:32:47,790
- Hey.
- What?
698
00:32:47,791 --> 00:32:50,540
Hey, you left your jacket in the can.
699
00:32:50,541 --> 00:32:52,957
- [sighs]
- [laughs]
700
00:32:52,958 --> 00:32:55,582
Oh, they put those drops in your eyes?
701
00:32:55,583 --> 00:32:57,374
- Yeah. Yeah.
- Yeah, man, I hate that sugar.
702
00:32:57,375 --> 00:32:59,957
- Ah, yeah.
- [chuckles] Hey, listen.
703
00:32:59,958 --> 00:33:01,082
Just don't drive for
half an hour, all right?
704
00:33:01,083 --> 00:33:02,165
No, no. I won't.
705
00:33:02,166 --> 00:33:04,665
- I don't want to have to arrest you.
- Sure.
706
00:33:04,666 --> 00:33:05,790
- All right.
- Okay.
707
00:33:05,791 --> 00:33:07,040
- Be safe.
- Thank you.
708
00:33:07,041 --> 00:33:10,582
- Whoa, whoa, whoa, stop, stop, stop, stop.
- [breathing heavily]
709
00:33:10,583 --> 00:33:11,708
[exhales sharply]
710
00:33:17,458 --> 00:33:19,207
Jesus.
711
00:33:19,208 --> 00:33:22,457
Oh! Nancy, don't...
712
00:33:22,458 --> 00:33:24,082
Don't sneak up on me like that.
713
00:33:24,083 --> 00:33:25,624
[whispering] Isn't this wild?
714
00:33:25,625 --> 00:33:27,832
It's wild. My heart is racing.
715
00:33:27,833 --> 00:33:29,874
[breathing heavily]
716
00:33:29,875 --> 00:33:32,000
Listen, I'm out.
717
00:33:33,500 --> 00:33:35,957
- What do you mean you're out?
- I'm so out.
718
00:33:35,958 --> 00:33:37,082
Because, um, I...
719
00:33:37,083 --> 00:33:39,582
Yeah, I got a date tonight anyway, so...
720
00:33:39,583 --> 00:33:40,749
- What?
- So we got to call it off.
721
00:33:40,750 --> 00:33:43,665
- Yeah.
- You've got a date tonight?
722
00:33:43,666 --> 00:33:45,958
Well, can't you cancel it?
723
00:33:48,083 --> 00:33:49,875
Well...
724
00:33:51,875 --> 00:33:54,916
There's a lot of things
you don't know about me, Nancy.
725
00:33:56,333 --> 00:33:58,665
Yeah, evidently. Yeah. Yeah.
726
00:33:58,666 --> 00:34:00,625
I mean, I thought this was...
727
00:34:01,791 --> 00:34:04,874
Isn't this more interesting
than some boring old date
728
00:34:04,875 --> 00:34:07,040
that you don't even want to go on?
729
00:34:07,041 --> 00:34:11,125
I mean, the things that I...
730
00:34:13,000 --> 00:34:18,415
There was a cop at Fred's office
and it really freaked me out.
731
00:34:18,416 --> 00:34:21,957
Yeah. 'Cause I've had my adventures
with the law.
732
00:34:21,958 --> 00:34:24,416
Okay. Well...
733
00:34:25,875 --> 00:34:29,457
We've all gotten speeding tickets, right?
734
00:34:29,458 --> 00:34:31,040
[both chuckle]
735
00:34:31,041 --> 00:34:32,375
It's okay.
736
00:34:35,291 --> 00:34:38,666
All right, well, I understand.
You, you... [scoffs]
737
00:34:39,875 --> 00:34:42,415
Go on your... your silly date.
738
00:34:42,416 --> 00:34:43,790
Do I know her?
739
00:34:43,791 --> 00:34:46,332
It's not Mary the history teacher, is it?
740
00:34:46,333 --> 00:34:48,749
No, there's no date, Nancy.
741
00:34:48,750 --> 00:34:50,749
I just made that up.
742
00:34:50,750 --> 00:34:52,915
- What?
- 'Cause I-- Yeah, I didn't want you
743
00:34:52,916 --> 00:34:54,916
to think less of me, so...
744
00:34:55,916 --> 00:34:59,374
Dave, you don't have to worry about that.
745
00:34:59,375 --> 00:35:01,665
You really don't. Ever.
746
00:35:01,666 --> 00:35:02,958
No?
747
00:35:04,916 --> 00:35:06,458
No.
748
00:35:17,000 --> 00:35:19,625
[romantic music playing]
749
00:35:22,958 --> 00:35:24,582
- [banging]
- [alarm horn honking]
750
00:35:24,583 --> 00:35:26,624
- [both gasp softly]
- [woman exclaims]
751
00:35:26,625 --> 00:35:28,832
- Oh. Oh.
- [woman talking indistinctly]
752
00:35:28,833 --> 00:35:30,207
Whoa. [exhales]
753
00:35:30,208 --> 00:35:34,415
[woman] ...so much on
this piece-of-shit car!
754
00:35:34,416 --> 00:35:35,624
[woman sighs]
755
00:35:35,625 --> 00:35:38,499
Okay. Okay.
756
00:35:38,500 --> 00:35:42,165
So, um, if you're really doing this,
757
00:35:42,166 --> 00:35:44,457
then... then let's just...
758
00:35:44,458 --> 00:35:47,290
Let's just do it. I'm in.
759
00:35:47,291 --> 00:35:48,666
[horn continues honking]
760
00:35:50,708 --> 00:35:52,708
[mysterious music playing]
761
00:36:05,666 --> 00:36:07,666
♪ ♪
762
00:36:20,500 --> 00:36:22,500
♪ ♪
763
00:36:27,541 --> 00:36:28,791
[Dave grunting softly]
764
00:36:30,541 --> 00:36:31,666
[Nancy grunts]
765
00:36:34,166 --> 00:36:35,749
[grunts]
766
00:36:35,750 --> 00:36:37,958
[distant siren wailing]
767
00:36:47,875 --> 00:36:50,040
All right. I'm in.
768
00:36:50,041 --> 00:36:52,291
I'll keep watch. Good luck.
769
00:36:57,041 --> 00:36:58,583
[exhales]
770
00:37:07,625 --> 00:37:09,625
[door closes]
771
00:37:19,625 --> 00:37:21,457
♪ ♪
772
00:37:21,458 --> 00:37:24,290
[Fred] Wait, so they're just
like round cards?
773
00:37:24,291 --> 00:37:27,582
Well, yeah. But you battle with them.
774
00:37:27,583 --> 00:37:29,749
Uh-huh. And everyone gets a different one?
775
00:37:29,750 --> 00:37:33,332
Yeah. And there's these
foil cards that are ultra-rare
776
00:37:33,333 --> 00:37:36,874
- and they're worth like $500.
- [pager beeping]
777
00:37:36,875 --> 00:37:38,415
For a card?
778
00:37:38,416 --> 00:37:40,415
- Yeah.
- Well, if you get one of those,
779
00:37:40,416 --> 00:37:41,790
you can pay for dinner, right?
780
00:37:41,791 --> 00:37:44,249
I can probably buy the whole restaurant.
781
00:37:44,250 --> 00:37:45,500
Okay. Just a sec, kiddo.
782
00:37:49,333 --> 00:37:50,624
- [Fred] Hi, Gwen.
- [Gwen over phone] Hiya, Fred.
783
00:37:50,625 --> 00:37:51,624
[Fred] Hi.
784
00:37:51,625 --> 00:37:53,124
- Sorry to bother you so late.
- Uh-huh.
785
00:37:53,125 --> 00:37:55,374
[Gwen] Matt's contact lens won't come out.
786
00:37:55,375 --> 00:37:57,290
[Fred] So the contact is still in the eye?
787
00:37:57,291 --> 00:37:59,582
- [Gwen] Yeah, on a Friday night.
- No, no, that's okay.
788
00:37:59,583 --> 00:38:01,540
[Gwen] Yeah, it's real red and swollen.
789
00:38:01,541 --> 00:38:03,582
- [Fred] Can you get to the office?
- [Gwen] I'll be there in ten minutes
790
00:38:03,583 --> 00:38:05,540
- if you want me to.
- All right, see you there.
791
00:38:05,541 --> 00:38:07,166
- Oh, you're a lifesaver, Fred. Thank you.
- Okay.
792
00:38:08,708 --> 00:38:09,915
Okay. Bad news, Har.
793
00:38:09,916 --> 00:38:11,790
I'm gonna get those bitterballen to go.
794
00:38:11,791 --> 00:38:13,791
Got to run to the office.
795
00:38:15,208 --> 00:38:17,041
[Nancy sighs]
796
00:38:19,458 --> 00:38:21,458
[mysterious music playing]
797
00:38:29,500 --> 00:38:30,791
[exhales]
798
00:38:33,125 --> 00:38:34,958
[keys jingling]
799
00:38:43,458 --> 00:38:46,415
I don't know why this couldn't happen
during normal business hours.
800
00:38:46,416 --> 00:38:48,415
Mom, I already said I'm sorry.
801
00:38:48,416 --> 00:38:50,957
Okay with the attitude, mister. Okay?
802
00:38:50,958 --> 00:38:52,832
This is my Friday night, too.
803
00:38:52,833 --> 00:38:54,499
Jan was supposed to come over,
was gonna help her
804
00:38:54,500 --> 00:38:57,207
with that quilt
for her brother-in-law's baby.
805
00:38:57,208 --> 00:39:00,041
Now I guess that baby
will go without a quilt.
806
00:39:05,208 --> 00:39:07,208
♪ ♪
807
00:39:19,833 --> 00:39:21,250
[whispers] Yeah.
808
00:39:39,208 --> 00:39:42,375
Fred. Oh, my gosh.
809
00:39:44,500 --> 00:39:46,083
[vehicle approaching]
810
00:39:53,916 --> 00:39:57,332
- [Gwen] Oh, my. Thank you.
- [Fred] Hey.
811
00:39:57,333 --> 00:39:59,790
- Not at all.
- You're a total doll for this.
812
00:39:59,791 --> 00:40:01,374
No, no, no, no.
813
00:40:01,375 --> 00:40:03,832
- Hey, Matt. How are you?
- [Gwen] Say hi to Dr. Vandergroot, honey.
814
00:40:03,833 --> 00:40:05,624
[Fred] All right. Let's get you fixed up.
815
00:40:05,625 --> 00:40:08,166
- [Gwen] I told him to change his contacts.
- [Fred] No, don't worry, it happens.
816
00:40:14,166 --> 00:40:16,208
- What is he doing?
- ["Tulips Are Blooming" ringtone playing]
817
00:40:18,666 --> 00:40:20,915
- Oh, is this the back entrance?
- Uh-huh.
818
00:40:20,916 --> 00:40:22,999
- Oh. Never been in that. That's exciting.
- [line ringing]
819
00:40:23,000 --> 00:40:26,540
- [Fred] Oops. Dropped the keys.
- Oh, come on, Nancy. Come on.
820
00:40:26,541 --> 00:40:28,625
["Tulips Are Blooming" ringtone continues]
821
00:40:33,833 --> 00:40:37,374
"Lacey Anne for Bologna Queen."
822
00:40:37,375 --> 00:40:39,790
"Bologna Queen"?
823
00:40:39,791 --> 00:40:41,207
Come on.
824
00:40:41,208 --> 00:40:42,416
[Fred] There we go.
825
00:40:43,500 --> 00:40:45,500
- [Fred] Go right ahead.
- [Gwen] Thank you.
826
00:40:48,166 --> 00:40:51,707
["Tulips Are Blooming" ringtone playing]
827
00:40:51,708 --> 00:40:53,915
[sighs]
828
00:40:53,916 --> 00:40:55,165
[whispers] Hey.
829
00:40:55,166 --> 00:40:58,082
[Dave] Hey, Fred's here. Get out.
830
00:40:58,083 --> 00:41:00,249
- Fred is here?
- Yeah. Get out.
831
00:41:00,250 --> 00:41:01,582
- Now.
- Now?
832
00:41:01,583 --> 00:41:02,874
Now!
833
00:41:02,875 --> 00:41:05,291
- Uh, okay. Okay.
- [phone beeps off]
834
00:41:09,583 --> 00:41:11,582
[suspenseful music playing]
835
00:41:11,583 --> 00:41:12,832
[Gwen] Oh, right in here?
836
00:41:12,833 --> 00:41:14,165
- [Fred] Right in there, yeah.
- [Gwen] Come on, Matt.
837
00:41:14,166 --> 00:41:15,290
He doesn't have all night.
838
00:41:15,291 --> 00:41:16,832
- [Fred] Oh, no, no, no.
- [Gwen] Go.
839
00:41:16,833 --> 00:41:18,915
- [Fred] Right in here.
- [Gwen] Oh.
840
00:41:18,916 --> 00:41:21,083
Look at the lovely décor in here.
841
00:41:23,166 --> 00:41:24,708
Look straight at me.
842
00:41:27,416 --> 00:41:29,250
- [Gwen sighs] Oh, my God.
- [Fred] Yeah.
843
00:41:31,875 --> 00:41:35,040
Well, everything looks okay.
The contact is--
844
00:41:35,041 --> 00:41:36,625
[soft clattering nearby]
845
00:41:38,166 --> 00:41:39,582
That looks okay to you?
846
00:41:39,583 --> 00:41:41,916
Sorry, Gwen. Give me one second.
847
00:41:49,166 --> 00:41:50,915
[doorknob rattling]
848
00:41:50,916 --> 00:41:53,416
[grunting softly]
849
00:41:54,958 --> 00:41:57,083
[Gwen] Why couldn't you just
stay with glasses, huh?
850
00:41:58,166 --> 00:42:00,707
- Was it for a girl?
- [Matt] Mom, stop.
851
00:42:00,708 --> 00:42:02,791
[suspenseful music playing]
852
00:42:07,958 --> 00:42:09,958
[music stops]
853
00:42:16,625 --> 00:42:17,666
Hmm.
854
00:42:19,541 --> 00:42:21,707
[mutters breathlessly]
855
00:42:21,708 --> 00:42:23,249
[triumphant music soaring]
856
00:42:23,250 --> 00:42:25,624
[Dave chuckles]
857
00:42:25,625 --> 00:42:28,999
[exhales sharply] Oh, my God.
858
00:42:29,000 --> 00:42:31,208
[laughing]
859
00:42:33,666 --> 00:42:35,625
- Give me your hand. Come on.
- [laughing]
860
00:42:36,708 --> 00:42:38,000
Yeah.
861
00:42:39,291 --> 00:42:40,540
Wow.
862
00:42:40,541 --> 00:42:41,958
Uh-huh.
863
00:42:43,166 --> 00:42:47,499
[Fred] So wear your glasses, take
the drops, and everything will be okay.
864
00:42:47,500 --> 00:42:48,999
- All right?
- Okay.
865
00:42:49,000 --> 00:42:50,457
I hope you didn't
come back early for this.
866
00:42:50,458 --> 00:42:53,290
I know that Nancy was
really looking forward to your trip.
867
00:42:53,291 --> 00:42:54,957
[Gwen stammers]
868
00:42:54,958 --> 00:42:57,415
Zingerman's with Nancy?
869
00:42:57,416 --> 00:43:00,040
With gas at $2.50 a gallon?
870
00:43:00,041 --> 00:43:01,499
No, thank you. [chuckles]
871
00:43:01,500 --> 00:43:03,082
Huh.
872
00:43:03,083 --> 00:43:05,207
Okay. I guess we got
our wires crossed there then.
873
00:43:05,208 --> 00:43:06,415
- Yeah, you think so?
- Yeah.
874
00:43:06,416 --> 00:43:07,624
Zingerman's. Gosh.
875
00:43:07,625 --> 00:43:10,708
Have to tell Jim that one.
That's a good one. Let's go.
876
00:43:12,000 --> 00:43:13,207
Thank you. Say thank you.
877
00:43:13,208 --> 00:43:14,915
- You're welcome. You're welcome.
- Thank you, Dr. Vandergroot.
878
00:43:14,916 --> 00:43:16,957
[Gwen] Okay. Bye, Fred. Say goodbye.
879
00:43:16,958 --> 00:43:18,665
- Thank you.
- Okay.
880
00:43:18,666 --> 00:43:19,832
- [Gwen] Bye now.
- Bye.
881
00:43:19,833 --> 00:43:21,790
- [conversation continues indistinctly]
- [door opens]
882
00:43:21,791 --> 00:43:23,500
[door closes]
883
00:43:27,791 --> 00:43:29,499
[soaring music playing]
884
00:43:29,500 --> 00:43:30,957
[laughing]
885
00:43:30,958 --> 00:43:33,291
[panting]
886
00:43:35,375 --> 00:43:36,833
Wow.
887
00:43:52,250 --> 00:43:54,749
♪ ♪
888
00:43:54,750 --> 00:43:57,125
Here. I got it.
889
00:43:59,500 --> 00:44:01,957
S-Sure. S-Sure.
890
00:44:01,958 --> 00:44:03,124
- Shall we take a moment...
- What?
891
00:44:03,125 --> 00:44:05,499
- and think about--
- Shh! Shut up.
892
00:44:05,500 --> 00:44:06,666
Shut up.
893
00:44:12,125 --> 00:44:13,416
♪ ♪
894
00:44:30,166 --> 00:44:33,875
♪ ♪
895
00:44:36,250 --> 00:44:39,416
- Oh! Oh!
- [engine revving]
896
00:44:42,291 --> 00:44:44,415
Oh, motherfuckers.
897
00:44:44,416 --> 00:44:46,499
Okay. Hold on, hold on, hold on.
898
00:44:46,500 --> 00:44:48,124
- What? What is--
- Hold on, hold on.
899
00:44:48,125 --> 00:44:49,999
Where are you going?
900
00:44:50,000 --> 00:44:51,374
Be careful!
901
00:44:51,375 --> 00:44:53,915
[engine idling]
902
00:44:53,916 --> 00:44:56,790
- You think we want you here?
- Squiggs Graumann.
903
00:44:56,791 --> 00:44:58,915
- You think I don't know that's you?
- You...
904
00:44:58,916 --> 00:45:01,415
You don't know what you're talking about,
you faggot!
905
00:45:01,416 --> 00:45:02,874
I know one thing.
906
00:45:02,875 --> 00:45:04,832
I'm gonna kick your ass!
907
00:45:04,833 --> 00:45:06,082
[Squiggs] Fuck you!
908
00:45:06,083 --> 00:45:07,457
[grunting]
909
00:45:07,458 --> 00:45:08,957
[Dave speaking Spanish]
910
00:45:08,958 --> 00:45:10,832
- [grunting]
- [continues speaking Spanish]
911
00:45:10,833 --> 00:45:12,457
[Squiggs grunting, yelling]
912
00:45:12,458 --> 00:45:13,832
[Squiggs] Do something and get him!
913
00:45:13,833 --> 00:45:16,540
[Shawn] Better watch out,
you two-faced beaner shit!
914
00:45:16,541 --> 00:45:18,249
Shawn, you're so suspended, man.
915
00:45:18,250 --> 00:45:20,040
- [Squiggs] Throw harder!
- [Shawn] Fuck you, Delgado!
916
00:45:20,041 --> 00:45:22,999
Go back to Mexico
and keep your hands off our women!
917
00:45:23,000 --> 00:45:24,499
Well, that's so nice, Shawn! Thank you!
918
00:45:24,500 --> 00:45:26,915
Did you teach him that
when you were beating him up?
919
00:45:26,916 --> 00:45:29,666
[Squiggs] Ah!
Holland doesn't like beaners.
920
00:45:31,208 --> 00:45:32,707
Oh, fuck!
921
00:45:32,708 --> 00:45:33,874
Ah!
922
00:45:33,875 --> 00:45:35,665
[bat clatters]
923
00:45:35,666 --> 00:45:37,375
[dog barking in distance]
924
00:45:38,541 --> 00:45:39,540
[door opens]
925
00:45:39,541 --> 00:45:41,165
[panting]
926
00:45:41,166 --> 00:45:42,999
Oh, that was so... [inhales]
927
00:45:43,000 --> 00:45:44,124
You were...
928
00:45:44,125 --> 00:45:46,249
- you were so manly.
- No, we shouldn't do this,
929
00:45:46,250 --> 00:45:47,665
Nancy, no.
930
00:45:47,666 --> 00:45:49,165
No, stop.
931
00:45:49,166 --> 00:45:52,457
You're gonna let him,
that racist piece of garbage,
932
00:45:52,458 --> 00:45:53,665
tell you what to do?
933
00:45:53,666 --> 00:45:55,499
I'm gonna let my conscience
tell me what to do.
934
00:45:55,500 --> 00:45:57,290
- Yes!
- Like I should've in the first place.
935
00:45:57,291 --> 00:45:58,750
No.
936
00:45:59,750 --> 00:46:01,665
You're married.
937
00:46:01,666 --> 00:46:04,540
- Oh, uh...
- You got your evidence now, right?
938
00:46:04,541 --> 00:46:06,124
Your photos or whatever?
939
00:46:06,125 --> 00:46:08,332
Okay. So just leave him.
940
00:46:08,333 --> 00:46:09,916
Or don't.
941
00:46:10,916 --> 00:46:14,000
I want to be with you, Nancy,
but... but not like this. No.
942
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
[melancholy music playing]
943
00:46:18,333 --> 00:46:19,333
I can't.
944
00:46:20,791 --> 00:46:22,624
- I can't, you know I--
- You can.
945
00:46:22,625 --> 00:46:23,874
You can, you just don't want to.
946
00:46:23,875 --> 00:46:25,875
I can't.
947
00:46:28,208 --> 00:46:30,999
For Harry. He'll never forgive me.
948
00:46:31,000 --> 00:46:32,999
- He wouldn't--
- It's not for Harry, it's for you.
949
00:46:33,000 --> 00:46:35,374
It's for you, it's for your nice house,
950
00:46:35,375 --> 00:46:37,290
your-your nice car, your...
951
00:46:37,291 --> 00:46:39,124
your front pew at the church.
952
00:46:39,125 --> 00:46:40,832
Your pancake dinners.
953
00:46:40,833 --> 00:46:42,332
You want all that,
954
00:46:42,333 --> 00:46:44,665
and you want this little excitement
on the side.
955
00:46:44,666 --> 00:46:46,290
This brown boy that you can play with.
956
00:46:46,291 --> 00:46:48,665
But you can't have it all, Nancy.
957
00:46:48,666 --> 00:46:50,082
No! And it's costing you nothing.
958
00:46:50,083 --> 00:46:51,499
I mean, it's-it's me!
959
00:46:51,500 --> 00:46:53,958
- What about my self-respect?
- Right. I...
960
00:46:56,666 --> 00:46:59,207
If you want this,
961
00:46:59,208 --> 00:47:01,790
like, just... just commit.
962
00:47:01,791 --> 00:47:03,374
Okay? Just...
963
00:47:03,375 --> 00:47:05,250
I don't know, just le...
964
00:47:06,583 --> 00:47:07,791
Otherwise...
965
00:47:13,166 --> 00:47:14,583
I'm sorry.
966
00:47:16,416 --> 00:47:17,583
Okay.
967
00:47:20,208 --> 00:47:21,874
All right, let's just...
968
00:47:21,875 --> 00:47:24,583
We'll just see each other at school, okay?
969
00:47:32,333 --> 00:47:34,082
[Nancy sighs]
970
00:47:34,083 --> 00:47:36,166
[ominous music playing]
971
00:47:39,083 --> 00:47:41,083
[TV playing quietly]
972
00:47:53,833 --> 00:47:55,833
[tense, dramatic music playing]
973
00:47:57,208 --> 00:47:59,208
♪ ♪
974
00:48:04,875 --> 00:48:07,250
♪ ♪
975
00:48:09,083 --> 00:48:10,583
[Harry] Mom, wake up.
976
00:48:11,916 --> 00:48:13,916
Wake up.
977
00:48:21,916 --> 00:48:23,915
- Hey.
- Mm.
978
00:48:23,916 --> 00:48:25,750
Sleepyhead.
979
00:48:28,333 --> 00:48:29,957
Just gonna do some work in the garage.
980
00:48:29,958 --> 00:48:31,249
Mm.
981
00:48:31,250 --> 00:48:33,332
Yeah.
982
00:48:33,333 --> 00:48:35,874
Whew. Where's Harry?
983
00:48:35,875 --> 00:48:37,332
Harry already got a head start.
984
00:48:37,333 --> 00:48:38,582
He's out back.
985
00:48:38,583 --> 00:48:39,957
[sighs]
986
00:48:39,958 --> 00:48:42,415
- Oh, yeah?
- Yeah.
987
00:48:42,416 --> 00:48:43,958
- Okay.
- Hey.
988
00:48:44,958 --> 00:48:46,874
- Mm-hmm?
- How was, uh,
989
00:48:46,875 --> 00:48:48,040
Zingerman's?
990
00:48:48,041 --> 00:48:49,290
- Fine.
- Mm.
991
00:48:49,291 --> 00:48:51,790
Yeah, I got Harry some truffles, but...
992
00:48:51,791 --> 00:48:54,540
- Oh.
- ...Gwen ate them on the drive.
993
00:48:54,541 --> 00:48:56,082
[exhales]
994
00:48:56,083 --> 00:48:58,083
I'm so tired. [giggles]
995
00:48:59,250 --> 00:49:01,041
[Nancy exhales]
996
00:49:07,250 --> 00:49:09,250
[Fred humming quietly]
997
00:49:14,291 --> 00:49:15,625
[exhales]
998
00:49:16,625 --> 00:49:19,290
[woman on phone] I'm seeing
two cash advances from ATMs,
999
00:49:19,291 --> 00:49:21,207
and one charge of
1000
00:49:21,208 --> 00:49:22,999
- $300.70 at...
- [Nancy whispers] Three hundred?
1001
00:49:23,000 --> 00:49:25,124
...the Jansen's Jeweler, Grand Rapids.
1002
00:49:25,125 --> 00:49:27,790
Jansen's Jeweler.
1003
00:49:27,791 --> 00:49:29,249
Hmm.
1004
00:49:29,250 --> 00:49:33,375
Okay. And does it say anything about him
buying jewelry for his mistress?
1005
00:49:34,750 --> 00:49:36,082
Mm... No.
1006
00:49:36,083 --> 00:49:38,165
No, I'm not seeing that
on my screen, madam.
1007
00:49:38,166 --> 00:49:39,665
Okay. All good.
1008
00:49:39,666 --> 00:49:41,165
Thank you. Bye.
1009
00:49:41,166 --> 00:49:42,707
- Thank--
- [hangs up receiver]
1010
00:49:42,708 --> 00:49:44,915
[sighs]
1011
00:49:44,916 --> 00:49:46,666
[sputters]
1012
00:49:53,166 --> 00:49:54,375
No.
1013
00:49:55,958 --> 00:49:57,249
No...
1014
00:49:57,250 --> 00:49:58,833
[gasps]
1015
00:50:03,375 --> 00:50:05,208
[sighs]
1016
00:50:11,958 --> 00:50:13,125
Hmm.
1017
00:50:18,250 --> 00:50:20,708
- [exhales]
- [wrapping paper rustles]
1018
00:50:22,083 --> 00:50:23,333
Jansen's?
1019
00:50:29,083 --> 00:50:30,750
Oh...
1020
00:50:32,791 --> 00:50:34,791
[gentle music playing]
1021
00:50:36,916 --> 00:50:38,249
[footsteps approaching]
1022
00:50:38,250 --> 00:50:39,958
[Fred] It's got a good lock.
1023
00:50:43,833 --> 00:50:46,332
You know it's important to me, Nancy,
1024
00:50:46,333 --> 00:50:48,707
that you feel safe here.
1025
00:50:48,708 --> 00:50:50,708
In our house.
1026
00:50:51,750 --> 00:50:53,833
In our family.
1027
00:50:56,000 --> 00:50:59,540
I found that last night, in my office.
1028
00:50:59,541 --> 00:51:03,875
When, uh, Gwen brought her son by.
1029
00:51:05,083 --> 00:51:06,750
[exhales]
1030
00:51:09,583 --> 00:51:11,333
[exhales]
1031
00:51:14,541 --> 00:51:16,540
Hey, do you remember when, um,
1032
00:51:16,541 --> 00:51:18,875
when we were first married...
1033
00:51:20,583 --> 00:51:23,416
...and we fought over
so many stupid little things?
1034
00:51:24,875 --> 00:51:27,457
And then we learned to let things go?
1035
00:51:27,458 --> 00:51:30,582
And that's when things got good.
1036
00:51:30,583 --> 00:51:33,540
We learned to trust each other.
1037
00:51:33,541 --> 00:51:35,166
Right?
1038
00:51:36,291 --> 00:51:38,249
So...
1039
00:51:38,250 --> 00:51:40,250
I'm not gonna ask.
1040
00:51:41,625 --> 00:51:44,124
Just gonna repair the bracelet.
1041
00:51:44,125 --> 00:51:48,458
Gonna get things back
to the way they were.
1042
00:51:49,458 --> 00:51:52,166
Only if you think we can.
1043
00:51:58,875 --> 00:52:00,040
Yes.
1044
00:52:00,041 --> 00:52:01,999
- Yeah?
- Yes, Fred.
1045
00:52:02,000 --> 00:52:03,999
[Nancy sighs]
1046
00:52:04,000 --> 00:52:05,958
I want to.
1047
00:52:09,333 --> 00:52:11,500
I really want to.
1048
00:52:12,916 --> 00:52:14,416
Mm.
1049
00:52:17,375 --> 00:52:19,540
I found it.
1050
00:52:19,541 --> 00:52:21,499
[Fred] Oh...
1051
00:52:21,500 --> 00:52:23,125
Right. Where was it?
1052
00:52:25,583 --> 00:52:26,999
[clicks tongue]
1053
00:52:27,000 --> 00:52:29,332
[sighs] Mixed in with the buttons.
1054
00:52:29,333 --> 00:52:31,291
- Right.
- I'm...
1055
00:52:33,041 --> 00:52:34,749
- Yeah.
- I'm sorry, Fred.
1056
00:52:34,750 --> 00:52:37,957
I'm gonna be good. I'm gonna...
1057
00:52:37,958 --> 00:52:41,500
I just am gonna be better
than I've been. I'm...
1058
00:52:42,708 --> 00:52:45,582
I'm gonna be the wife you deserve.
1059
00:52:45,583 --> 00:52:48,790
And I'm gonna appreciate what I have.
1060
00:52:48,791 --> 00:52:52,500
And I'm gonna have
an attitude of gratitude.
1061
00:52:53,583 --> 00:52:55,041
[sighs]
1062
00:52:56,916 --> 00:52:57,915
Boop.
1063
00:52:57,916 --> 00:53:00,165
[sizzling]
1064
00:53:00,166 --> 00:53:02,332
[pastor] From the bottom
of Jill and I's heart,
1065
00:53:02,333 --> 00:53:04,124
we-we are so thankful
for you and Nancy's help.
1066
00:53:04,125 --> 00:53:05,874
- Really. No, you really help--
- No. No, no.
1067
00:53:05,875 --> 00:53:07,582
- No, it's our pleasure. No.
- Harry.
1068
00:53:07,583 --> 00:53:09,040
- Thank you so very much.
- [Nancy] Does anyone else want one?
1069
00:53:09,041 --> 00:53:11,124
[pastor] We had-- we had, uh,
we had lots more help, uh...
1070
00:53:11,125 --> 00:53:13,165
Can you take that one as well?
1071
00:53:13,166 --> 00:53:14,915
[pastor] Uh... Oh.
1072
00:53:14,916 --> 00:53:16,332
[whispering] Dad.
1073
00:53:16,333 --> 00:53:17,707
- [Nancy] Enjoy.
- [lively music begins]
1074
00:53:17,708 --> 00:53:19,165
- Dad.
- Yeah.
1075
00:53:19,166 --> 00:53:21,165
- When are we gonna eat?
- You hungry?
1076
00:53:21,166 --> 00:53:23,791
♪ ♪
1077
00:53:32,208 --> 00:53:33,457
[Nancy chuckles]
1078
00:53:33,458 --> 00:53:36,999
Please tell me Harry's gonna dance
in Tulip Time this year.
1079
00:53:37,000 --> 00:53:38,124
[pastor] Mm.
1080
00:53:38,125 --> 00:53:39,540
[Jill] You'd look so handsome.
1081
00:53:39,541 --> 00:53:41,999
Didn't Pastor Bob say
that dancing was the devil?
1082
00:53:42,000 --> 00:53:43,415
[pastor coughs]
1083
00:53:43,416 --> 00:53:46,415
- [Fred chuckling]
- Not Dutch dancing, silly.
1084
00:53:46,416 --> 00:53:48,791
Just all the other kinds.
1085
00:53:49,833 --> 00:53:51,540
[chuckles]
1086
00:53:51,541 --> 00:53:54,375
♪ ♪
1087
00:54:13,875 --> 00:54:15,375
[Fred grunting]
1088
00:54:17,041 --> 00:54:19,625
[Fred grunts loudly]
1089
00:54:26,250 --> 00:54:28,082
[kisses]
1090
00:54:28,083 --> 00:54:29,958
[Fred exhaling]
1091
00:54:33,375 --> 00:54:35,041
[Fred sighs]
1092
00:55:09,458 --> 00:55:11,458
[breathing quickens]
1093
00:55:36,000 --> 00:55:37,625
[inhales]
1094
00:55:39,958 --> 00:55:41,499
[exhales]
1095
00:55:41,500 --> 00:55:43,583
[♪ Rob de Nijs: "Het Werd Zomer"]
1096
00:55:54,666 --> 00:55:56,666
[singing in Dutch]
1097
00:56:09,166 --> 00:56:10,166
[bell dings]
1098
00:56:12,375 --> 00:56:13,832
Your bitterballen.
1099
00:56:13,833 --> 00:56:14,915
Enjoy.
1100
00:56:14,916 --> 00:56:16,457
[Dave] Thanks.
1101
00:56:16,458 --> 00:56:18,541
♪ ♪
1102
00:56:25,041 --> 00:56:26,666
[exhales]
1103
00:56:27,708 --> 00:56:29,708
[phone buzzing]
1104
00:56:33,875 --> 00:56:35,833
[song continues in Dutch]
1105
00:56:37,666 --> 00:56:39,333
- [Dave over phone] Hey.
- [music stops]
1106
00:56:43,291 --> 00:56:44,749
[exhales]
1107
00:56:44,750 --> 00:56:46,458
Hey.
1108
00:56:47,541 --> 00:56:49,249
Hey. I'm sorry.
1109
00:56:49,250 --> 00:56:51,582
[♪ Rob de Nijs: "Het Werd Zomer"
continues quietly over speakers]
1110
00:56:51,583 --> 00:56:52,916
- Dave, I...
- I know.
1111
00:56:53,958 --> 00:56:55,915
I know this is a lot.
1112
00:56:55,916 --> 00:56:57,915
Um... I'm-I'm sorry.
1113
00:56:57,916 --> 00:56:59,458
I'll leave him, Dave.
1114
00:57:00,625 --> 00:57:02,750
- I will.
- Nancy, uh...
1115
00:57:04,208 --> 00:57:06,040
- Don't think...
- I will.
1116
00:57:06,041 --> 00:57:07,749
I...
1117
00:57:07,750 --> 00:57:10,832
- I-I don't, I don't know if...
- My life is like...
1118
00:57:10,833 --> 00:57:12,999
it's like carbon monoxide.
1119
00:57:13,000 --> 00:57:14,124
It-it...
1120
00:57:14,125 --> 00:57:17,499
It's so sleepy and comfortable that...
1121
00:57:17,500 --> 00:57:20,624
I don't even know that I'm suffocating.
1122
00:57:20,625 --> 00:57:23,249
- God, I--
- Nancy.
1123
00:57:23,250 --> 00:57:24,999
You know this town.
1124
00:57:25,000 --> 00:57:28,832
If you leave him for me, then,
1125
00:57:28,833 --> 00:57:30,290
they'll destroy us.
1126
00:57:30,291 --> 00:57:32,582
But at least we'll be living our life,
1127
00:57:32,583 --> 00:57:34,957
not just existing.
1128
00:57:34,958 --> 00:57:36,832
[exhales] I can't.
1129
00:57:36,833 --> 00:57:38,291
I just...
1130
00:57:39,375 --> 00:57:40,541
Dave?
1131
00:57:42,333 --> 00:57:43,666
Dave?
1132
00:57:44,666 --> 00:57:46,540
Dave, are you there?
1133
00:57:46,541 --> 00:57:48,290
- Yes. Yes, I'm sorry.
- Oh.
1134
00:57:48,291 --> 00:57:50,040
- Yeah. Yes, I'm here.
- Okay.
1135
00:57:50,041 --> 00:57:51,499
Um...
1136
00:57:51,500 --> 00:57:53,250
- Nancy...
- Yeah?
1137
00:57:54,250 --> 00:57:55,665
What if you lose Harry?
1138
00:57:55,666 --> 00:57:57,999
[sniffles] I'm not gonna lose Harry.
1139
00:57:58,000 --> 00:57:59,874
I'm his mother.
1140
00:57:59,875 --> 00:58:01,999
Yes. And Fred's his father.
1141
00:58:02,000 --> 00:58:03,332
Fred.
1142
00:58:03,333 --> 00:58:06,332
Mr. Church Deacon,
pillar of the community Fred.
1143
00:58:06,333 --> 00:58:07,832
[breathes deeply]
1144
00:58:07,833 --> 00:58:09,875
You'll be lucky to see Harry once a month.
1145
00:58:11,333 --> 00:58:12,665
But I, uh...
1146
00:58:12,666 --> 00:58:14,582
um, I think
1147
00:58:14,583 --> 00:58:17,125
there's one way
that we can make this work.
1148
00:58:19,333 --> 00:58:20,583
How?
1149
00:58:21,583 --> 00:58:23,332
Fred's trip.
1150
00:58:23,333 --> 00:58:25,207
I'll follow him to Greenville.
1151
00:58:25,208 --> 00:58:27,165
- Bring a camera.
- Uh-huh.
1152
00:58:27,166 --> 00:58:29,374
Like, uh, private eye style.
1153
00:58:29,375 --> 00:58:30,832
Get the proof that he's cheating.
1154
00:58:30,833 --> 00:58:33,249
Ooh. Well, that's...
1155
00:58:33,250 --> 00:58:35,124
that's a little risky, though.
1156
00:58:35,125 --> 00:58:38,415
Yeah, but what if I get pictures of him
with some floozy?
1157
00:58:38,416 --> 00:58:40,207
Then we set the terms.
1158
00:58:40,208 --> 00:58:43,333
He'll have to go along
with what we decide.
1159
00:58:47,000 --> 00:58:50,499
Well, I'm sure as heck not gonna
let you do that alone.
1160
00:58:50,500 --> 00:58:52,958
[♪ DMX: "Party Up (Up in Here)"]
1161
00:58:55,166 --> 00:58:57,749
♪ Whoo! Y'all gon' make me lose my mind ♪
1162
00:58:57,750 --> 00:59:00,082
♪ Up in here, up in here ♪
1163
00:59:00,083 --> 00:59:01,957
- ♪ Y'all gon' make me go all out ♪
- Say goodbye to you dad. Hey.
1164
00:59:01,958 --> 00:59:03,499
- What?
- [over headphones] ♪ Up in here ♪
1165
00:59:03,500 --> 00:59:04,790
- ♪ Up in here...
- Hey. Music man.
1166
00:59:04,791 --> 00:59:06,415
- [chuckles]
- [chuckling] Okay.
1167
00:59:06,416 --> 00:59:08,832
Okay. Let's switch. Let's switch around.
1168
00:59:08,833 --> 00:59:09,957
♪ Up in here, uh ♪
1169
00:59:09,958 --> 00:59:12,124
♪ Y'all gon' make me lose my cool ♪
1170
00:59:12,125 --> 00:59:14,165
♪ Up in here, up in here ♪
1171
00:59:14,166 --> 00:59:16,415
♪ If I gots to bring it to you cowards,
then it's gonna be quick...
1172
00:59:16,416 --> 00:59:17,874
- Bye, Dad,
- Bye, buddy.
1173
00:59:17,875 --> 00:59:18,999
- Take care of Mom.
- ♪ Suck my whoo ♪
1174
00:59:19,000 --> 00:59:20,249
♪ And all them other cats you run with ♪
1175
00:59:20,250 --> 00:59:21,832
♪ Get done with dumb quick ♪
1176
00:59:21,833 --> 00:59:23,415
♪ How the ... you gon'...
1177
00:59:23,416 --> 00:59:24,957
- [indistinct P.A. announcement]
- [train whistle blows in distance]
1178
00:59:24,958 --> 00:59:26,457
- Bye, honey. Bye, bye, bye.
- Oh.
1179
00:59:26,458 --> 00:59:27,749
Mwah.
1180
00:59:27,750 --> 00:59:29,833
[music continues playing indistinctly
over headphones]
1181
00:59:31,458 --> 00:59:33,082
[engine starts]
1182
00:59:33,083 --> 00:59:35,040
[Pam] ...any type of pop you want.
1183
00:59:35,041 --> 00:59:37,040
You just have a good day at school, okay?
1184
00:59:37,041 --> 00:59:38,624
Oh, hey, Nance.
1185
00:59:38,625 --> 00:59:40,707
[Nancy] Thanks, Pam, you're a lifesaver.
1186
00:59:40,708 --> 00:59:43,290
It's j-- it's just a little medical thing,
so...
1187
00:59:43,291 --> 00:59:45,582
- Yeah.
- Oh, hon, it's the least I can do.
1188
00:59:45,583 --> 00:59:47,207
- And the boys'll have fun.
- Mm-hmm.
1189
00:59:47,208 --> 00:59:48,332
Hey, hey.
1190
00:59:48,333 --> 00:59:50,790
I'll keep you in my prayers.
1191
00:59:50,791 --> 00:59:52,874
- Great. Thank you.
- Okay.
1192
00:59:52,875 --> 00:59:55,000
- Yeah.
- All right. Bye.
1193
00:59:57,541 --> 00:59:59,499
[Nancy whispering] Can't believe
we're doing this.
1194
00:59:59,500 --> 01:00:00,832
Can you?
1195
01:00:00,833 --> 01:00:02,207
- [Dave] Mm.
- [Nancy exhales]
1196
01:00:02,208 --> 01:00:05,165
I should have made us something else,
but I couldn't...
1197
01:00:05,166 --> 01:00:07,457
- [Dave] Mmm.
- I just couldn't concentrate, you know?
1198
01:00:07,458 --> 01:00:08,750
- Yeah.
- There he is!
1199
01:00:10,125 --> 01:00:11,999
- [keys jingling]
- Okay, what do we do?
1200
01:00:12,000 --> 01:00:14,207
[Dave whispering] Let's chill,
let's chill. Let's just chill.
1201
01:00:14,208 --> 01:00:16,665
- [Nancy] I don't know why I'm whispering.
- [Dave chuckles]
1202
01:00:16,666 --> 01:00:18,540
[car alarm chirps]
1203
01:00:18,541 --> 01:00:19,957
- [Dave] All right.
- [engine starts]
1204
01:00:19,958 --> 01:00:22,290
- [Nancy] You ready?
- [Dave] Yeah.
1205
01:00:22,291 --> 01:00:24,707
- [Nancy] It's kind of exciting, actually.
- [Dave] Uh-huh.
1206
01:00:24,708 --> 01:00:26,499
- Quick.
- Okay.
1207
01:00:26,500 --> 01:00:27,999
[Nancy] Put your seat belt on.
1208
01:00:28,000 --> 01:00:30,249
- Oh, I think he saw you now.
- What?
1209
01:00:30,250 --> 01:00:31,332
No.
1210
01:00:31,333 --> 01:00:32,582
[both chuckle]
1211
01:00:32,583 --> 01:00:33,833
Okay.
1212
01:00:35,083 --> 01:00:37,083
[intriguing music playing]
1213
01:00:43,083 --> 01:00:44,375
[Dave] There he is.
1214
01:00:47,416 --> 01:00:48,708
[camera beeps]
1215
01:00:49,791 --> 01:00:50,916
[car alarm chirps]
1216
01:00:56,166 --> 01:00:57,375
[car alarm chirps]
1217
01:00:58,458 --> 01:01:01,500
[whispering] Get down. Get down.
1218
01:01:17,916 --> 01:01:18,915
[door bells jingle]
1219
01:01:18,916 --> 01:01:20,915
[Dave] He's coming out. Okay.
1220
01:01:20,916 --> 01:01:22,332
[camera beeps]
1221
01:01:22,333 --> 01:01:25,790
[Nancy] Fred, what are you up to?
1222
01:01:25,791 --> 01:01:29,125
- [car alarm chirps]
- We need to see what's in those bags.
1223
01:01:32,500 --> 01:01:34,707
Okay. I'm gonna get the room number.
1224
01:01:34,708 --> 01:01:36,165
- Uh huh.
- Go, go.
1225
01:01:36,166 --> 01:01:38,415
I'll do the wife thing to get a key.
1226
01:01:38,416 --> 01:01:39,749
- Remember...
- Uh-huh.
1227
01:01:39,750 --> 01:01:42,875
- ...you call me when the coast is clear.
- Okay.
1228
01:01:47,166 --> 01:01:49,165
[intriguing music playing]
1229
01:01:49,166 --> 01:01:50,750
[elevator bell dings]
1230
01:01:57,583 --> 01:01:59,291
[phone chimes, buzzes]
1231
01:02:01,291 --> 01:02:02,583
[Nancy] Yes.
1232
01:02:09,250 --> 01:02:10,541
[phone beeps]
1233
01:02:12,166 --> 01:02:13,749
[line ringing]
1234
01:02:13,750 --> 01:02:14,874
[whispering] He's downstairs.
1235
01:02:14,875 --> 01:02:17,540
[Nancy whispering] Okay. Call me
the moment he leaves.
1236
01:02:17,541 --> 01:02:19,290
[Dave] Roger.
1237
01:02:19,291 --> 01:02:20,583
[elevator bell dings]
1238
01:02:30,250 --> 01:02:33,874
[men] ♪ I would do anything for love ♪
1239
01:02:33,875 --> 01:02:37,125
♪ But I won't do that ♪
1240
01:02:38,708 --> 01:02:40,582
♪ No, I won't do that ♪
1241
01:02:40,583 --> 01:02:43,874
♪ I would do anything for love ♪
1242
01:02:43,875 --> 01:02:46,832
♪ Anything you've been dreaming of...
1243
01:02:46,833 --> 01:02:48,457
[Fred] You know, it was never...
1244
01:02:48,458 --> 01:02:53,749
Being an optometrist
was never, like, my dream.
1245
01:02:53,750 --> 01:02:56,457
But, yeah, my parents, my...
[laughs]
1246
01:02:56,458 --> 01:02:58,540
They were like, you know...
1247
01:02:58,541 --> 01:03:00,207
[with Dutch accent] "People need to chew.
1248
01:03:00,208 --> 01:03:02,665
People need to see. Pick one."
1249
01:03:02,666 --> 01:03:04,374
[chuckling, normal voice] So...
1250
01:03:04,375 --> 01:03:07,124
Optometry is better than dentistry,
though, right?
1251
01:03:07,125 --> 01:03:08,332
[bartender] Oh, yeah.
1252
01:03:08,333 --> 01:03:09,583
[elevator bell dings]
1253
01:03:12,208 --> 01:03:13,374
[keypad beeps]
1254
01:03:13,375 --> 01:03:15,458
[door creaks open]
1255
01:03:17,125 --> 01:03:19,208
[suspenseful music playing]
1256
01:03:24,625 --> 01:03:27,124
And my wife, you know, when I met my wife,
1257
01:03:27,125 --> 01:03:30,915
she had this energy and...
1258
01:03:30,916 --> 01:03:33,457
Yeah, for a moment there, I thought,
you know, we'd take off,
1259
01:03:33,458 --> 01:03:34,707
maybe, and, you know,
1260
01:03:34,708 --> 01:03:38,165
I'd blow up my old life
and start over and,
1261
01:03:38,166 --> 01:03:39,957
you know?
1262
01:03:39,958 --> 01:03:43,208
Like, I don't know, go to Europe.
1263
01:03:44,208 --> 01:03:46,208
♪ ♪
1264
01:03:54,375 --> 01:03:55,833
[mouths]
1265
01:03:57,625 --> 01:03:59,125
What?
1266
01:04:03,458 --> 01:04:04,791
[camera chimes]
1267
01:04:05,875 --> 01:04:08,500
[bartender] So I take it
you did not go to Europe.
1268
01:04:10,125 --> 01:04:13,207
[Fred] I think, uh, she liked...
1269
01:04:13,208 --> 01:04:15,707
- Thanks.
- ...my stability.
1270
01:04:15,708 --> 01:04:19,790
'Cause I'm the kind of guy
you can depend on, so...
1271
01:04:19,791 --> 01:04:22,958
Which is kind of-kind of a cruel joke
if you think about it, but...
1272
01:04:32,583 --> 01:04:34,499
[mouthing]
1273
01:04:34,500 --> 01:04:36,290
What?
1274
01:04:36,291 --> 01:04:37,875
This is weird.
1275
01:04:38,958 --> 01:04:40,582
[men continue singing karaoke nearby]
1276
01:04:40,583 --> 01:04:42,207
[Fred clears throat]
1277
01:04:42,208 --> 01:04:44,290
Well, good night.
1278
01:04:44,291 --> 01:04:45,832
[bartender] Yep.
Good luck with the missus.
1279
01:04:45,833 --> 01:04:47,207
[Fred] Thank you.
1280
01:04:47,208 --> 01:04:49,582
[coughing softly]
1281
01:04:49,583 --> 01:04:52,999
[men] ♪ I would do anything...
1282
01:04:53,000 --> 01:04:54,874
- Hey. Hey.
- Hey.
1283
01:04:54,875 --> 01:04:56,665
- Oh, hey. Hi.
- Hey.
1284
01:04:56,666 --> 01:04:58,582
- [chuckles] Okay.
- Hey.
1285
01:04:58,583 --> 01:05:00,624
Do I know you?
1286
01:05:00,625 --> 01:05:02,415
- Uh, yeah.
- Oh, I do?
1287
01:05:02,416 --> 01:05:04,207
- Yeah. Sit down. Let's have a drink.
- Okay.
1288
01:05:04,208 --> 01:05:05,832
- Come on. Sit down.
- Oh, no, no, no, I got to--
1289
01:05:05,833 --> 01:05:07,124
- Sit down. It's on me.
- No, I really got to hit the hay, man.
1290
01:05:07,125 --> 01:05:08,290
- Come on. Come on.
- No, I'm--
1291
01:05:08,291 --> 01:05:09,832
Another appletini for my friend, please.
1292
01:05:09,833 --> 01:05:11,249
Have yourself a good one.
1293
01:05:11,250 --> 01:05:12,540
- But I got to--
- Oh, come on.
1294
01:05:12,541 --> 01:05:13,665
You're doing me a huge favor.
1295
01:05:13,666 --> 01:05:15,040
- It gets really lonely here, you know?
- [mutters]
1296
01:05:15,041 --> 01:05:17,040
Just sit-sit down.
1297
01:05:17,041 --> 01:05:19,290
You know, let's unleash the real you.
1298
01:05:19,291 --> 01:05:21,957
The real me, you know,
tonight, right here.
1299
01:05:21,958 --> 01:05:24,165
[men] ♪ I would do anything for love...
1300
01:05:24,166 --> 01:05:29,582
[laughing] Okay. I think...
I think you got the wrong idea, buddy.
1301
01:05:29,583 --> 01:05:32,165
- I'm married. [laughing]
- Oh, no. I-I'm sorry.
1302
01:05:32,166 --> 01:05:33,415
- I didn't mean it that way. Oh, I'm sorry.
- No, it's okay.
1303
01:05:33,416 --> 01:05:34,665
- I'm sorry if it came out that way.
- Good night. Good night.
1304
01:05:34,666 --> 01:05:36,707
- No, I-I didn't mean it.
- [laughing] No, no, it's okay.
1305
01:05:36,708 --> 01:05:38,290
- No, hey...
- [laughing]
1306
01:05:38,291 --> 01:05:39,707
All right. Good night.
1307
01:05:39,708 --> 01:05:42,416
[men continue singing karaoke nearby]
1308
01:05:44,291 --> 01:05:46,040
[phone beeps]
1309
01:05:46,041 --> 01:05:49,750
["Tulips Are Blooming" ringtone playing]
1310
01:05:52,750 --> 01:05:54,374
Okay, okay.
1311
01:05:54,375 --> 01:05:56,583
[exciting, percussive music playing]
1312
01:06:09,750 --> 01:06:11,083
[door opens]
1313
01:06:17,625 --> 01:06:18,958
[elevator bell dings]
1314
01:06:40,208 --> 01:06:41,957
[keypad beeps]
1315
01:06:41,958 --> 01:06:45,208
["Tulips Are Blooming" ringtone playing]
1316
01:06:46,958 --> 01:06:48,290
[ringtone continues in distance]
1317
01:06:48,291 --> 01:06:50,375
[intriguing music playing]
1318
01:06:56,291 --> 01:06:58,333
♪ ♪
1319
01:07:19,375 --> 01:07:20,540
Hmm.
1320
01:07:20,541 --> 01:07:22,915
[humming "Tulips Are Blooming"]
1321
01:07:22,916 --> 01:07:25,000
[mysterious music playing]
1322
01:07:27,458 --> 01:07:28,957
I was right.
1323
01:07:28,958 --> 01:07:30,624
Look at this. Handcuffs...
1324
01:07:30,625 --> 01:07:33,624
and underwear and...
1325
01:07:33,625 --> 01:07:35,124
Pup-Peronis?
1326
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Well, maybe he's into
some kind of kink thing.
1327
01:07:37,500 --> 01:07:39,582
I don't know. I mean,
1328
01:07:39,583 --> 01:07:41,874
can-can you believe this?
1329
01:07:41,875 --> 01:07:44,832
[gasps] Fred is like some...
1330
01:07:44,833 --> 01:07:47,875
- He's some weirdo. He...
- Mm.
1331
01:07:48,708 --> 01:07:50,624
[moaning]
1332
01:07:50,625 --> 01:07:52,665
[laughs, moans]
1333
01:07:52,666 --> 01:07:54,750
[romantic music playing]
1334
01:07:56,541 --> 01:07:58,541
♪ ♪
1335
01:08:10,666 --> 01:08:12,666
[birds chirping]
1336
01:08:14,250 --> 01:08:15,749
- Oh.
- Hmm?
1337
01:08:15,750 --> 01:08:19,457
Oh, no. How embarrassing.
1338
01:08:19,458 --> 01:08:21,124
- [Dave chuckles]
- [sighs]
1339
01:08:21,125 --> 01:08:22,290
No, it's great.
1340
01:08:22,291 --> 01:08:25,666
- Mm. Wha...?
- It's the first time we wake up together.
1341
01:08:28,666 --> 01:08:30,375
Were you sleeping?
1342
01:08:32,250 --> 01:08:34,625
No, not so much.
1343
01:08:36,708 --> 01:08:39,915
[gasps] I got to pick up Harry.
What time is it?
1344
01:08:39,916 --> 01:08:41,790
I'm late.
1345
01:08:41,791 --> 01:08:45,082
- I'm late.
- We can't leave without proof.
1346
01:08:45,083 --> 01:08:46,540
[stammers]
1347
01:08:46,541 --> 01:08:48,832
- We have proof, right?
- Yeah, but...
1348
01:08:48,833 --> 01:08:51,291
- We have it.
- These are just pictures of...
1349
01:08:51,458 --> 01:08:53,165
of handcuffs and dog treats.
1350
01:08:53,166 --> 01:08:56,332
And... and we-we need real proof.
1351
01:08:56,333 --> 01:08:59,583
Listen, Nancy, I want to be with you.
1352
01:09:00,666 --> 01:09:01,957
And I want this to be clean.
1353
01:09:01,958 --> 01:09:04,125
I want this to be... to be good.
1354
01:09:05,125 --> 01:09:08,458
And for that, we need undeniable
photographic evidence.
1355
01:09:09,666 --> 01:09:11,250
And I'm gonna get it.
1356
01:09:12,416 --> 01:09:13,624
Right.
1357
01:09:13,625 --> 01:09:15,541
Mm.
1358
01:09:17,625 --> 01:09:19,040
[whispers] I'm gonna get it.
1359
01:09:19,041 --> 01:09:20,582
[train whistle blowing]
1360
01:09:20,583 --> 01:09:22,666
[train clacking over tracks]
1361
01:09:24,291 --> 01:09:27,666
[Nancy] I'll be there before dinnertime.
I'm so sorry.
1362
01:09:29,041 --> 01:09:30,665
Uh-huh.
1363
01:09:30,666 --> 01:09:32,499
Great.
1364
01:09:32,500 --> 01:09:34,541
You're a lifesaver.
1365
01:09:35,958 --> 01:09:37,875
Mm-hmm. Bye.
1366
01:09:39,708 --> 01:09:41,541
[exhales]
1367
01:09:45,041 --> 01:09:47,500
[train horn blowing]
1368
01:09:48,833 --> 01:09:50,833
[intriguing music playing]
1369
01:09:57,541 --> 01:09:59,541
♪ ♪
1370
01:10:10,583 --> 01:10:13,249
Huh. I knew it.
1371
01:10:13,250 --> 01:10:16,000
You screwed the Bologna Queen.
1372
01:10:17,250 --> 01:10:18,708
[keys clacking]
1373
01:10:40,375 --> 01:10:41,875
[line ringing]
1374
01:10:42,958 --> 01:10:44,915
- [man over phone] Hello.
- [Nancy] Can I speak
1375
01:10:44,916 --> 01:10:46,999
to Lacey Hartnett, please?
1376
01:10:47,000 --> 01:10:48,458
- [man] Is this a crank call?
- [car alarm beeps]
1377
01:10:48,708 --> 01:10:51,082
[Nancy] No, no, no. Why? Why would it be?
1378
01:10:51,083 --> 01:10:53,874
I'm an old friend of hers, a-and, um,
1379
01:10:53,875 --> 01:10:55,540
and we just haven't talked in a while,
1380
01:10:55,541 --> 01:10:58,290
and I'd really like
to-to connect with her again.
1381
01:10:58,291 --> 01:11:02,624
Oh, gosh. Lady, don't you read the papers?
1382
01:11:02,625 --> 01:11:07,457
Um, no, w-- not the Yale ones.
1383
01:11:07,458 --> 01:11:09,332
First of all, Lacey Hartnett,
1384
01:11:09,333 --> 01:11:11,124
she disappeared almost three years ago.
1385
01:11:11,125 --> 01:11:12,415
She disappeared?
1386
01:11:12,416 --> 01:11:14,290
- Yeah. I mean...
- Wha...?
1387
01:11:14,291 --> 01:11:17,165
[sighs] I only read about it
in the papers.
1388
01:11:17,166 --> 01:11:18,374
They found...
1389
01:11:18,375 --> 01:11:20,707
They found the body.
1390
01:11:20,708 --> 01:11:23,582
I-I'm just sorry I'm the one breaking
the news about your friend,
1391
01:11:23,583 --> 01:11:28,250
but, um, it seems Lacey was... murdered.
1392
01:11:30,041 --> 01:11:31,999
- Hello?
- [whispering] Okay.
1393
01:11:32,000 --> 01:11:34,125
Thank you. Bye.
1394
01:11:38,166 --> 01:11:39,540
[sighs]
1395
01:11:39,541 --> 01:11:42,375
♪ ♪
1396
01:11:53,166 --> 01:11:56,458
♪ ♪
1397
01:12:07,250 --> 01:12:08,916
"Fisher."
1398
01:12:09,958 --> 01:12:11,958
♪ ♪
1399
01:12:41,791 --> 01:12:44,208
♪ ♪
1400
01:12:56,291 --> 01:12:58,208
Zip codes.
1401
01:13:05,291 --> 01:13:07,291
[intriguing music playing]
1402
01:13:21,041 --> 01:13:22,499
[clicking]
1403
01:13:22,500 --> 01:13:24,458
[whirring]
1404
01:13:27,125 --> 01:13:29,125
[music stops]
1405
01:13:43,333 --> 01:13:44,958
[whirring]
1406
01:13:51,250 --> 01:13:52,541
[whirring]
1407
01:13:57,791 --> 01:13:59,791
♪ ♪
1408
01:14:01,416 --> 01:14:03,540
- [Fred] Hey, hey!
- [dogs yapping]
1409
01:14:03,541 --> 01:14:04,999
Yeah, sorry I'm late.
1410
01:14:05,000 --> 01:14:07,499
[woman] Oh, glad you found the place.
1411
01:14:07,500 --> 01:14:10,665
[Fred] A lot of traffic. A lot.
1412
01:14:10,666 --> 01:14:12,124
[Dave mutters in Spanish]
1413
01:14:12,125 --> 01:14:14,415
- Hi, doggies. Hey, guys.
- [dogs yapping]
1414
01:14:14,416 --> 01:14:15,999
Got a little treat for you.
1415
01:14:16,000 --> 01:14:18,040
[Dave] I got you.
1416
01:14:18,041 --> 01:14:20,041
[tense, ominous music playing]
1417
01:14:22,250 --> 01:14:23,250
[whirring]
1418
01:14:29,458 --> 01:14:31,458
[music intensity building]
1419
01:14:38,333 --> 01:14:40,125
[music stops]
1420
01:14:42,958 --> 01:14:44,540
[softly] Whoa.
1421
01:14:44,541 --> 01:14:46,208
Oh, my God.
1422
01:14:47,208 --> 01:14:49,040
[insects chirping]
1423
01:14:49,041 --> 01:14:51,125
[♪ Wim Sonneveld: "Het Dorp"
playing quietly inside]
1424
01:14:59,708 --> 01:15:01,708
♪ ♪
1425
01:15:03,833 --> 01:15:05,833
[music grows louder, singing in Dutch]
1426
01:15:15,583 --> 01:15:17,582
[door creaks softly]
1427
01:15:17,583 --> 01:15:19,666
[phone buzzing]
1428
01:15:21,833 --> 01:15:23,749
[exhales] Come on, Dave.
1429
01:15:23,750 --> 01:15:26,832
Come on, Dave, pick up, pick up.
1430
01:15:26,833 --> 01:15:29,790
Pick up, please.
1431
01:15:29,791 --> 01:15:31,875
[dogs panting, growling quietly]
1432
01:15:39,083 --> 01:15:41,083
[floorboards creak]
1433
01:15:44,583 --> 01:15:46,583
[song continues, singing in Dutch]
1434
01:15:52,041 --> 01:15:54,041
[floorboards creaking]
1435
01:15:58,958 --> 01:16:00,958
[Fred panting]
1436
01:16:21,333 --> 01:16:22,958
[floorboards creaking]
1437
01:16:26,708 --> 01:16:28,708
- [Fred continues panting]
- [dog whining]
1438
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
[strained grunting]
1439
01:16:44,333 --> 01:16:46,165
[Fred panting, exhales]
1440
01:16:46,166 --> 01:16:48,374
- [floorboard creaks]
- [gasps]
1441
01:16:48,375 --> 01:16:50,665
- [shouts]
- [grunts]
1442
01:16:50,666 --> 01:16:53,333
[both panting, grunting]
1443
01:16:57,791 --> 01:16:59,250
[dogs barking]
1444
01:17:02,958 --> 01:17:04,750
[song continues, singing in Dutch]
1445
01:17:10,500 --> 01:17:13,125
[straining, gags]
1446
01:17:17,750 --> 01:17:18,916
Aah!
1447
01:17:22,708 --> 01:17:24,540
[shouts]
1448
01:17:24,541 --> 01:17:25,915
Aah!
1449
01:17:25,916 --> 01:17:27,500
[cries out]
1450
01:17:30,708 --> 01:17:31,790
[both grunting]
1451
01:17:31,791 --> 01:17:33,083
[music stops]
1452
01:17:34,375 --> 01:17:36,165
[barking continues]
1453
01:17:36,166 --> 01:17:38,500
[both groaning]
1454
01:17:44,875 --> 01:17:47,582
I... I'm sorry.
1455
01:17:47,583 --> 01:17:50,040
[tense music playing]
1456
01:17:50,041 --> 01:17:52,124
So, you do know my wife.
1457
01:17:52,125 --> 01:17:53,583
I'm sorry.
1458
01:17:56,583 --> 01:17:58,250
[Fred groans]
1459
01:18:00,583 --> 01:18:02,375
[chuckles]
1460
01:18:10,416 --> 01:18:12,583
[barking]
1461
01:18:21,291 --> 01:18:23,125
[panting]
1462
01:18:28,791 --> 01:18:29,790
[shouts]
1463
01:18:29,791 --> 01:18:31,333
[grunts]
1464
01:18:32,333 --> 01:18:33,625
[both panting]
1465
01:18:44,791 --> 01:18:46,958
- [Dave grunts]
- [groaning]
1466
01:18:50,916 --> 01:18:53,249
Why'd you d...
1467
01:18:53,250 --> 01:18:55,082
Oh.
1468
01:18:55,083 --> 01:18:57,166
[groaning, grunting softly]
1469
01:19:04,583 --> 01:19:06,250
Oh, shit. Oh, shit.
1470
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
[somber music playing]
1471
01:19:46,625 --> 01:19:48,499
[Nancy on recording] Dave,
tell me that, um,
1472
01:19:48,500 --> 01:19:51,707
it's all a mistake, right?
1473
01:19:51,708 --> 01:19:53,582
- [coughs]
- I can't...
1474
01:19:53,583 --> 01:19:55,874
Why aren't you answering?
1475
01:19:55,875 --> 01:19:57,415
Dave?
1476
01:19:57,416 --> 01:19:59,415
Dave, are you okay?
1477
01:19:59,416 --> 01:20:01,500
[dramatic music playing]
1478
01:20:03,375 --> 01:20:05,375
[knocking on door]
1479
01:20:06,375 --> 01:20:08,332
[Dave] Nancy? Nancy, it's me.
1480
01:20:08,333 --> 01:20:10,790
Thank God. Get in.
1481
01:20:10,791 --> 01:20:12,249
- [door closes]
- Tell me that I'm wrong.
1482
01:20:12,250 --> 01:20:14,207
Tell me that he's not hurting people.
1483
01:20:14,208 --> 01:20:15,749
Tell me that Fred's not--
1484
01:20:15,750 --> 01:20:17,207
That he's not doing these--
1485
01:20:17,208 --> 01:20:19,374
- He's just having an affair, right?
- Nancy.
1486
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- He's-he's just-- Tell me that I'm wrong.
- I'm sorry.
1487
01:20:21,291 --> 01:20:24,083
- That he's not hurting--
- You're not wrong.
1488
01:20:25,833 --> 01:20:27,332
Okay.
1489
01:20:27,333 --> 01:20:30,332
Well, uh, you tell me that you fixed it.
1490
01:20:30,333 --> 01:20:32,457
Tell me that I'm safe and I can--
1491
01:20:32,458 --> 01:20:35,290
You're safe.
Oh, yeah, you're... you're safe, Nancy.
1492
01:20:35,291 --> 01:20:36,665
- You're-you're...
- What?
1493
01:20:36,666 --> 01:20:37,707
- you're definitely safe.
- Okay.
1494
01:20:37,708 --> 01:20:38,790
Yes, because I fixed it.
1495
01:20:38,791 --> 01:20:42,040
- How did you fix it?
- You're safe because he's not coming back.
1496
01:20:42,041 --> 01:20:44,958
- No.
- How did you fix it?
1497
01:20:45,958 --> 01:20:47,332
Hmm?
1498
01:20:47,333 --> 01:20:48,749
- How?
- Okay, so--
1499
01:20:48,750 --> 01:20:50,833
- How?
- So, um...
1500
01:20:53,500 --> 01:20:55,165
I confronted him.
1501
01:20:55,166 --> 01:20:56,249
Oh.
1502
01:20:56,250 --> 01:20:58,999
I showed him the-the pictures and-and
1503
01:20:59,000 --> 01:21:00,457
the evidence and I told him that
1504
01:21:00,458 --> 01:21:04,457
if he didn't disappear, forever,
I would reveal everything.
1505
01:21:04,458 --> 01:21:06,874
- You said that?
- And he's gone, Nancy.
1506
01:21:06,875 --> 01:21:09,082
- What did he...
- He's-he's gone.
1507
01:21:09,083 --> 01:21:10,165
He's gone.
1508
01:21:10,166 --> 01:21:12,457
- He's gone.
- Oh.
1509
01:21:12,458 --> 01:21:13,999
Fred's gone.
1510
01:21:14,000 --> 01:21:16,790
[eerie music playing]
1511
01:21:16,791 --> 01:21:19,165
[Dave] Let's just get our bags, you know?
1512
01:21:19,166 --> 01:21:20,332
Let's just pack our bags and--
1513
01:21:20,333 --> 01:21:22,415
- the three of us-- let's just leave.
Yeah. Why not? Yeah.
- What?
1514
01:21:22,416 --> 01:21:24,582
I can't just disappear.
I'm a known person.
1515
01:21:24,583 --> 01:21:26,707
I mean, I can't do that, Dave.
It would be...
1516
01:21:26,708 --> 01:21:29,790
Mm-mmm. No, I have to stay
1517
01:21:29,791 --> 01:21:32,124
- through Tulip Time and everyth--
- What?!
1518
01:21:32,125 --> 01:21:34,874
If someone suspects something
and this comes out, then...
1519
01:21:34,875 --> 01:21:37,374
then Harry's life is ruined.
Our life is ruined.
1520
01:21:37,375 --> 01:21:39,207
- Nancy, no, I-I think you--
- Mm-mmm. We have to stay
1521
01:21:39,208 --> 01:21:40,915
- through Tulip Time, Dave.
- I...
1522
01:21:40,916 --> 01:21:43,125
We have to.
And I know it sounds silly, but...
1523
01:21:44,208 --> 01:21:46,957
Fred has been keeping this hidden
for years, right?
1524
01:21:46,958 --> 01:21:48,249
So,
1525
01:21:48,250 --> 01:21:51,540
we just keep it hidden.
That's what we do.
1526
01:21:51,541 --> 01:21:53,665
We don't let it slip.
1527
01:21:53,666 --> 01:21:55,749
Reset. Get through Tulip Time
1528
01:21:55,750 --> 01:21:58,833
and then, after that,
we take a very long vacation together.
1529
01:22:02,291 --> 01:22:03,832
Just Tulip Time.
1530
01:22:03,833 --> 01:22:05,416
Tulip Time.
1531
01:22:12,125 --> 01:22:13,625
[sighs]
1532
01:22:14,625 --> 01:22:17,457
[birds chirping]
1533
01:22:17,458 --> 01:22:19,832
[♪ Skeeter Davis:
"Gonna Get Along Without You Now"]
1534
01:22:19,833 --> 01:22:21,916
[vocalizing]
1535
01:22:26,125 --> 01:22:29,124
♪ Uh-huh, mm-hmm ♪
1536
01:22:29,125 --> 01:22:32,332
♪ Gonna get along without you now ♪
1537
01:22:32,333 --> 01:22:33,957
- ♪ Uh-huh ♪
- ♪ My honey ♪
1538
01:22:33,958 --> 01:22:35,582
- ♪ Mm-hmm ♪
- ♪ My honey ♪
1539
01:22:35,583 --> 01:22:38,790
♪ Gonna get along without you now ♪
1540
01:22:38,791 --> 01:22:42,040
♪ You told me I was the neatest thing ♪
1541
01:22:42,041 --> 01:22:45,249
♪ You even asked me to wear your ring ♪
1542
01:22:45,250 --> 01:22:48,332
♪ You ran around with every girl in town ♪
1543
01:22:48,333 --> 01:22:51,457
♪ You didn't even care if it got me down ♪
1544
01:22:51,458 --> 01:22:54,332
♪ Uh-huh, mm-hmm ♪
1545
01:22:54,333 --> 01:22:56,915
♪ Gonna get along without you now ♪
1546
01:22:56,916 --> 01:22:58,040
[students laughing]
1547
01:22:58,041 --> 01:23:00,957
- ♪ Mm-hmm ♪
- ♪ My honey ♪
1548
01:23:00,958 --> 01:23:04,457
- [fading] ♪ Gonna get along
without you now...
- [singing "Abide With Me" indistinctly]
1549
01:23:04,458 --> 01:23:06,665
[chorus echoing indistinctly]
1550
01:23:06,666 --> 01:23:07,666
[sewing machine rattling]
1551
01:23:10,375 --> 01:23:12,082
- [ominous music playing]
- ♪ My honey...
1552
01:23:12,083 --> 01:23:14,166
[music mingling discordantly]
1553
01:23:15,583 --> 01:23:16,707
[school bell rings]
1554
01:23:16,708 --> 01:23:20,707
♪ You told everybody
that we were friends ♪
1555
01:23:20,708 --> 01:23:23,332
♪ But this is where our friendship ends ♪
1556
01:23:23,333 --> 01:23:26,290
♪ 'Cause all of a sudden
you changed your tune ♪
1557
01:23:26,291 --> 01:23:29,332
♪ You haven't been around
since way last June ♪
1558
01:23:29,333 --> 01:23:32,540
♪ Uh-huh, mm-hmm ♪
1559
01:23:32,541 --> 01:23:35,624
♪ Gonna get along without you now ♪
1560
01:23:35,625 --> 01:23:38,999
♪ Got along without you
before I met you ♪
1561
01:23:39,000 --> 01:23:42,040
♪ Gonna get along without you now ♪
1562
01:23:42,041 --> 01:23:43,790
[distorting, slowing] ♪ So long ♪
1563
01:23:43,791 --> 01:23:45,457
- ♪ My honey ♪
- ♪ So long ♪
1564
01:23:45,458 --> 01:23:48,665
- ♪ Goodbye, my dear ♪
- ♪ Goodbye ♪
1565
01:23:48,666 --> 01:23:50,749
♪ Gonna get along ♪
1566
01:23:50,750 --> 01:23:54,499
♪ Without you now ♪
1567
01:23:54,500 --> 01:23:56,583
- [suspenseful music playing]
- [water burbling]
1568
01:23:57,958 --> 01:23:59,458
[gasps]
1569
01:24:02,666 --> 01:24:04,166
[sighs, sniffles]
1570
01:24:05,541 --> 01:24:07,541
[exhales]
1571
01:24:09,083 --> 01:24:10,583
[soft lapping]
1572
01:24:11,666 --> 01:24:13,666
[low growling]
1573
01:24:15,041 --> 01:24:16,832
What?
1574
01:24:16,833 --> 01:24:18,540
No. Oh, shit...
1575
01:24:18,541 --> 01:24:20,541
No! [hyperventilating]
1576
01:24:28,166 --> 01:24:29,415
[sighs]
1577
01:24:29,416 --> 01:24:31,000
[sniffles]
1578
01:24:36,375 --> 01:24:38,375
[intriguing music playing]
1579
01:24:50,125 --> 01:24:52,125
[grunting]
1580
01:25:20,083 --> 01:25:22,083
♪ ♪
1581
01:25:28,416 --> 01:25:30,665
[Nancy] There might be some delays
at work.
1582
01:25:30,666 --> 01:25:32,207
[Harry] He promised he'd come.
1583
01:25:32,208 --> 01:25:34,915
Well, we don't always
get what we want, right?
1584
01:25:34,916 --> 01:25:36,457
Okay, Har.
1585
01:25:36,458 --> 01:25:38,624
Look at me.
1586
01:25:38,625 --> 01:25:40,874
And... smile.
1587
01:25:40,875 --> 01:25:42,916
[♪ De Kermisklanten: "Klompen Polka"]
1588
01:25:44,333 --> 01:25:46,874
One more.
1589
01:25:46,875 --> 01:25:48,874
[indistinct chatter]
1590
01:25:48,875 --> 01:25:50,958
♪ ♪
1591
01:25:52,000 --> 01:25:54,041
Hello there. Hi!
1592
01:25:55,958 --> 01:25:57,833
Thank you.
1593
01:26:03,208 --> 01:26:04,665
[Gwen] Nancy! Nance.
1594
01:26:04,666 --> 01:26:07,999
Over here. [chuckles]
Saved you a spot, sis.
1595
01:26:08,000 --> 01:26:09,374
- Great.
- [chuckles]
1596
01:26:09,375 --> 01:26:11,749
- [Nancy] Hey, Jim.
- [Jim] Hey, Nancy.
1597
01:26:11,750 --> 01:26:13,332
[Gwen] So...
1598
01:26:13,333 --> 01:26:16,457
Harry must be happy his dad's back
for the big show, huh?
1599
01:26:16,458 --> 01:26:19,082
Oh, actually, uh, Fred's still away
1600
01:26:19,083 --> 01:26:21,249
- on his trip, so...
- [Gwen] Oh.
1601
01:26:21,250 --> 01:26:24,124
That's funny, I was sure I saw him. Jim.
1602
01:26:24,125 --> 01:26:26,415
Jim. You saw the doctor, right?
1603
01:26:26,416 --> 01:26:28,082
- Yeah. Yeah, I saw him.
- Mm-hmm.
1604
01:26:28,083 --> 01:26:30,290
- Yeah.
- You saw him?
1605
01:26:30,291 --> 01:26:32,540
- Yeah, over... Yeah.
- Mm-hmm. I think so.
1606
01:26:32,541 --> 01:26:34,290
[Jim] Over there, somewhere.
1607
01:26:34,291 --> 01:26:35,582
No.
1608
01:26:35,583 --> 01:26:37,582
[Gwen] Hey, eyes forward.
1609
01:26:37,583 --> 01:26:39,374
What's going on with you?
1610
01:26:39,375 --> 01:26:41,458
[marching band begins playing]
1611
01:26:44,333 --> 01:26:46,541
[cheering, applause]
1612
01:27:19,041 --> 01:27:20,415
[♪ Shirley Temple:
"In Our Little Wooden Shoes"]
1613
01:27:20,416 --> 01:27:22,707
♪ Have you seen my new shoes? ♪
1614
01:27:22,708 --> 01:27:25,249
♪ They are made out of wood ♪
1615
01:27:25,250 --> 01:27:27,290
♪ Such nice little shoes ♪
1616
01:27:27,291 --> 01:27:29,457
♪ Don't you think they look good? ♪
1617
01:27:29,458 --> 01:27:32,665
[people laughing]
1618
01:27:32,666 --> 01:27:35,999
♪ We'll take a trip wherever we choose ♪
1619
01:27:36,000 --> 01:27:38,124
♪ We'll dance and skip ♪
1620
01:27:38,125 --> 01:27:40,249
♪ In our little wooden shoes...
1621
01:27:40,250 --> 01:27:42,250
[shoes clomping rhythmically]
1622
01:27:43,250 --> 01:27:45,250
[ominous music playing]
1623
01:27:54,250 --> 01:27:56,124
- [♪ "Tulips Are Blooming"]
- ♪ Tulips are blooming ♪
1624
01:27:56,125 --> 01:27:58,290
♪ In Holland, Michigan ♪
1625
01:27:58,291 --> 01:28:02,250
♪ Tulips bright-colored and gay ♪
1626
01:28:03,666 --> 01:28:05,915
♪ Dance on the scrubbed streets ♪
1627
01:28:05,916 --> 01:28:08,415
♪ Of Holland, Michigan ♪
1628
01:28:08,416 --> 01:28:12,165
- ♪ When tulips bloom in May...
- [sounds distorting, fading]
1629
01:28:12,166 --> 01:28:14,250
- [haunting music playing]
- [train clacking over tracks]
1630
01:28:16,541 --> 01:28:18,832
- [liquid spills]
- [Matt] Fucking cock licker!
1631
01:28:18,833 --> 01:28:20,415
Jesus Christ, mister!
1632
01:28:20,416 --> 01:28:22,207
- Goddamn language!
- Sorry, Mom, I'm sorry.
1633
01:28:22,208 --> 01:28:23,874
- [Gwen] Give me a napkin.
- [Matt] I don't have one.
1634
01:28:23,875 --> 01:28:25,207
[Gwen] Well, look, you got drink
1635
01:28:25,208 --> 01:28:27,207
- all over your crotch, Matt.
- ♪ When tulips bloom ♪
1636
01:28:27,208 --> 01:28:30,040
- [Gwen continues indistinctly]
- ♪ In May ♪
1637
01:28:30,041 --> 01:28:32,749
[people cheering]
1638
01:28:32,750 --> 01:28:35,749
[Gwen] Great job, Harry. He did so good.
1639
01:28:35,750 --> 01:28:38,083
[band begins playing
"The Thunderer" by John Philip Sousa]
1640
01:28:41,708 --> 01:28:43,374
Nance, where you going?
1641
01:28:43,375 --> 01:28:45,915
[Nancy] Just going to find Harry.
1642
01:28:45,916 --> 01:28:48,000
[cheering, applause]
1643
01:29:02,291 --> 01:29:04,291
[band continues playing]
1644
01:29:17,583 --> 01:29:18,582
Hi.
1645
01:29:18,583 --> 01:29:20,666
[sinister music playing]
1646
01:29:33,125 --> 01:29:34,124
[Nancy] Dave!
1647
01:29:34,125 --> 01:29:37,999
Dave. Where's Harry?
1648
01:29:38,000 --> 01:29:39,832
Where's Harr-- You have a gun?
1649
01:29:39,833 --> 01:29:41,374
- Fred's here, Nancy.
- Where?
1650
01:29:41,375 --> 01:29:42,915
- Fred's here. Fred's here, he's--
- He's--
1651
01:29:42,916 --> 01:29:43,999
Where?
1652
01:29:44,000 --> 01:29:45,082
- He was here.
- Harry.
1653
01:29:45,083 --> 01:29:46,582
- Harry!
- We should leave, Nancy, come on.
1654
01:29:46,583 --> 01:29:49,290
- We have to go.
- Let go of my arm or I'm gonna scream.
1655
01:29:49,291 --> 01:29:51,457
Let go. Harry?
1656
01:29:51,458 --> 01:29:53,624
Harry, come. Come!
1657
01:29:53,625 --> 01:29:55,832
- [Harry] What's going on?
- [Nancy] Nothing. We just...
1658
01:29:55,833 --> 01:29:57,750
Follow me. Follow me.
1659
01:30:06,041 --> 01:30:08,000
[ominous music playing]
1660
01:30:18,083 --> 01:30:20,082
[Harry] Mom, where are we going?
1661
01:30:20,083 --> 01:30:22,332
[Nancy] We're just going
somewhere I can think.
1662
01:30:22,333 --> 01:30:24,250
I just need to think.
1663
01:30:27,166 --> 01:30:29,166
♪ ♪
1664
01:30:39,125 --> 01:30:41,833
[Harry] Mom, what's going on?
1665
01:30:43,125 --> 01:30:44,541
Mom?
1666
01:30:45,666 --> 01:30:47,374
D-Did I do something wrong?
1667
01:30:47,375 --> 01:30:49,499
No, you didn't do anything wrong.
1668
01:30:49,500 --> 01:30:51,415
You're perfect. I told you, Harry.
1669
01:30:51,416 --> 01:30:53,790
- Perfect.
- That doesn't explain anything, though.
1670
01:30:53,791 --> 01:30:55,415
Where's Dad?
1671
01:30:55,416 --> 01:30:57,582
- Why are we here?
- You...
1672
01:30:57,583 --> 01:31:00,625
- Why can't you just talk to me?
- Harry, you just have to trust me.
1673
01:31:05,083 --> 01:31:06,708
[sighs]
1674
01:31:16,125 --> 01:31:17,875
[pensive music playing]
1675
01:31:22,916 --> 01:31:24,375
[knocking on door]
1676
01:31:26,500 --> 01:31:28,957
- [knocking continues]
- Come here, Harry.
1677
01:31:28,958 --> 01:31:31,540
- [Dave] Nancy!
- Quick. Come here. Shh!
1678
01:31:31,541 --> 01:31:33,165
[knocking continues]
1679
01:31:33,166 --> 01:31:34,957
- [Dave] Nancy, let me in.
- What's happening?
1680
01:31:34,958 --> 01:31:36,665
[whispering] It's just,
I have to deal with something.
1681
01:31:36,666 --> 01:31:37,832
Now, you stay in here.
1682
01:31:37,833 --> 01:31:39,749
- Don't leave me. Don't leave me.
- I'm not leaving you.
1683
01:31:39,750 --> 01:31:41,582
- It's gonna be fine.
- [Dave] Nancy.
1684
01:31:41,583 --> 01:31:46,165
Fine. I just-- whatever you do,
do not leave this room.
1685
01:31:46,166 --> 01:31:47,332
- Okay?
- [Dave] Nancy!
1686
01:31:47,333 --> 01:31:48,957
- I love you.
- Love you, too.
1687
01:31:48,958 --> 01:31:50,540
- [Dave] Open the door.
- Shh!
1688
01:31:50,541 --> 01:31:52,957
- [breathing heavily]
- [door closes]
1689
01:31:52,958 --> 01:31:54,290
- [knocking continues]
- [Dave] Nancy.
1690
01:31:54,291 --> 01:31:55,541
Let me in.
1691
01:31:57,791 --> 01:31:59,790
Fred's coming here.
1692
01:31:59,791 --> 01:32:01,790
He's coming here,
and he's going to hurt you,
1693
01:32:01,791 --> 01:32:06,125
so please, just-- I really was
trying to protect you, Nancy.
1694
01:32:07,375 --> 01:32:10,041
Nancy, I was trying to tell you.
1695
01:32:12,708 --> 01:32:16,832
Listen, Nancy, I...
1696
01:32:16,833 --> 01:32:18,999
I saw it happen.
1697
01:32:19,000 --> 01:32:21,999
That poor person, he was just...
1698
01:32:22,000 --> 01:32:25,291
he was just-- there was,
there was blood everywhere.
1699
01:32:26,875 --> 01:32:30,165
He-- he tried to kill me.
1700
01:32:30,166 --> 01:32:32,874
I just defended myself.
1701
01:32:32,875 --> 01:32:36,207
I thought, I thought, I thought he died.
1702
01:32:36,208 --> 01:32:38,749
Nancy, please, just... please,
1703
01:32:38,750 --> 01:32:40,040
just open the door.
1704
01:32:40,041 --> 01:32:41,833
[Nancy panting]
1705
01:32:46,250 --> 01:32:48,708
Why did you lie to me?
1706
01:32:51,750 --> 01:32:53,541
Can I explain?
1707
01:33:02,833 --> 01:33:07,583
[muffled conversation]
1708
01:33:10,041 --> 01:33:11,374
[Nancy] You lied to me.
1709
01:33:11,375 --> 01:33:13,708
You're not gonna protect me.
1710
01:33:15,208 --> 01:33:17,249
[Dave] He died, Nancy. I saw him.
1711
01:33:17,250 --> 01:33:19,791
He drowned. I-I saw him.
1712
01:33:21,000 --> 01:33:22,625
I-I saw him.
1713
01:33:26,500 --> 01:33:28,125
[sighs]
1714
01:33:31,500 --> 01:33:33,332
We have to come clean.
1715
01:33:33,333 --> 01:33:34,790
I'm sorry.
1716
01:33:34,791 --> 01:33:36,207
I'm gonna call the police.
1717
01:33:36,208 --> 01:33:37,332
You can't.
1718
01:33:37,333 --> 01:33:38,999
- Yes.
- No, you can't. No!
1719
01:33:39,000 --> 01:33:40,374
- Nancy, give me that.
- Please, Dave.
1720
01:33:40,375 --> 01:33:41,790
- Give me the phone.
- Dave, no.
1721
01:33:41,791 --> 01:33:43,707
You're gonna ruin Harry's life.
1722
01:33:43,708 --> 01:33:45,290
You'll ruin your life.
1723
01:33:45,291 --> 01:33:46,415
- Please.
- Give me the phone, Nancy.
1724
01:33:46,416 --> 01:33:47,874
- No, I can't.
- Just give me the phone.
1725
01:33:47,875 --> 01:33:49,124
- No.
- Give it.
1726
01:33:49,125 --> 01:33:51,916
- I can't--
- [both grunting]
1727
01:33:53,666 --> 01:33:54,916
Oh, no.
1728
01:33:55,958 --> 01:33:57,332
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
1729
01:33:57,333 --> 01:33:58,624
Are you okay?
1730
01:33:58,625 --> 01:33:59,999
- Yeah, I'm okay. I'm okay.
- Yes?
1731
01:34:00,000 --> 01:34:02,124
- I'm okay.
- I love you.
1732
01:34:02,125 --> 01:34:03,457
That's all that matters,
1733
01:34:03,458 --> 01:34:05,249
is that we're together.
1734
01:34:05,250 --> 01:34:06,582
- Of course.
- Yes.
1735
01:34:06,583 --> 01:34:08,457
Yeah, it's just full of dogs, Nancy.
1736
01:34:08,458 --> 01:34:10,290
Huh?
1737
01:34:10,291 --> 01:34:12,832
So many dogs, Nancy.
All over the carpet.
1738
01:34:12,833 --> 01:34:14,374
No. Where?
1739
01:34:14,375 --> 01:34:16,540
What? Dogs? There's no dogs.
1740
01:34:16,541 --> 01:34:18,415
It's all over the place.
1741
01:34:18,416 --> 01:34:19,665
[breathing heavily]
1742
01:34:19,666 --> 01:34:20,957
Yeah.
1743
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Oh, God. Oh, crap.
- What?
1744
01:34:22,791 --> 01:34:24,749
I-I'm sorry.
1745
01:34:24,750 --> 01:34:26,749
Dave.
1746
01:34:26,750 --> 01:34:28,290
- [shudders]
- Oh, no.
1747
01:34:28,291 --> 01:34:30,540
- Oh, no.
- [Nancy gasps] I'm s--
1748
01:34:30,541 --> 01:34:34,332
Okay. I'm gonna go
and get some help for you now.
1749
01:34:34,333 --> 01:34:35,665
- Okay.
- Don't move.
1750
01:34:35,666 --> 01:34:36,874
- No.
- All right?
1751
01:34:36,875 --> 01:34:38,999
- It's gonna be okay. It's gonna be okay.
- Yes. Yes.
1752
01:34:39,000 --> 01:34:41,999
- We're gonna work this out.
- Yeah, it's gonna be okay.
1753
01:34:42,000 --> 01:34:44,124
It's gonna be okay, Nancy.
1754
01:34:44,125 --> 01:34:46,415
- Harry?
- [phone line beeping rapidly]
1755
01:34:46,416 --> 01:34:48,915
- Harry!
- It's gonna be okay.
1756
01:34:48,916 --> 01:34:50,332
Harry, baby!
1757
01:34:50,333 --> 01:34:52,582
Har!
1758
01:34:52,583 --> 01:34:55,874
[eerie music playing]
1759
01:34:55,875 --> 01:34:57,958
♪ ♪
1760
01:35:01,500 --> 01:35:04,332
[seabirds chirping]
1761
01:35:04,333 --> 01:35:06,040
Harry?
1762
01:35:06,041 --> 01:35:07,290
Har! Harry!
1763
01:35:07,291 --> 01:35:09,540
Harry.
1764
01:35:09,541 --> 01:35:11,499
Harry! Harry!
1765
01:35:11,500 --> 01:35:13,207
Har.
1766
01:35:13,208 --> 01:35:14,749
Harry.
1767
01:35:14,750 --> 01:35:16,666
♪ ♪
1768
01:35:24,291 --> 01:35:26,332
[Fred] So, take these,
1769
01:35:26,333 --> 01:35:28,082
and go wait in the car, okay?
1770
01:35:28,083 --> 01:35:30,000
Go ahead.
1771
01:35:35,250 --> 01:35:37,040
[Fred] He's gonna meet us in the car.
1772
01:35:37,041 --> 01:35:39,832
You come down here and wash yourself off.
1773
01:35:39,833 --> 01:35:42,332
[coughing]
1774
01:35:42,333 --> 01:35:44,749
Come on.
1775
01:35:44,750 --> 01:35:45,958
[gasps softly]
1776
01:35:53,625 --> 01:35:55,832
I'm disappointed in you, Nancy.
1777
01:35:55,833 --> 01:35:58,582
[ominous music playing]
1778
01:35:58,583 --> 01:36:01,582
You know how hard I worked
1779
01:36:01,583 --> 01:36:05,415
to keep you and Harry safe from all that?
1780
01:36:05,416 --> 01:36:07,166
All that mess.
1781
01:36:08,375 --> 01:36:09,915
Huh?
1782
01:36:09,916 --> 01:36:11,458
All these years.
1783
01:36:13,208 --> 01:36:15,500
Not one slip. Not one.
1784
01:36:17,333 --> 01:36:20,124
I never crossed the line.
1785
01:36:20,125 --> 01:36:22,000
But you did.
1786
01:36:23,416 --> 01:36:25,665
Wipe your fucking face off.
1787
01:36:25,666 --> 01:36:27,624
You look like shit.
1788
01:36:27,625 --> 01:36:29,708
♪ ♪
1789
01:36:40,000 --> 01:36:42,165
You know, um, I think...
1790
01:36:42,166 --> 01:36:44,832
I think this could be really...
1791
01:36:44,833 --> 01:36:48,499
really good for us now, Nancy.
1792
01:36:48,500 --> 01:36:51,915
'Cause we're in it together, right?
1793
01:36:51,916 --> 01:36:55,165
Right? We can really start
working as a team again.
1794
01:36:55,166 --> 01:36:57,707
Hmm?
1795
01:36:57,708 --> 01:37:01,540
And you know, you know it's-it's not...
1796
01:37:01,541 --> 01:37:04,665
it's not the real me that does that stuff.
1797
01:37:04,666 --> 01:37:08,290
The real me is here with you and Harry.
1798
01:37:08,291 --> 01:37:11,499
Just like it's the real you
that's here now with me,
1799
01:37:11,500 --> 01:37:14,874
and not in that motel room, right?
1800
01:37:14,875 --> 01:37:16,707
- Oh, God.
- Right?
1801
01:37:16,708 --> 01:37:18,457
Fred. Listen.
1802
01:37:18,458 --> 01:37:20,457
- Listen. Listen.
- Your loving husband is gonna make it
1803
01:37:20,458 --> 01:37:22,332
like nothing ever happened.
1804
01:37:22,333 --> 01:37:23,957
Okay?
1805
01:37:23,958 --> 01:37:26,582
Aren't you lucky? [chuckles]
1806
01:37:26,583 --> 01:37:29,207
But first thing's first,
we're gonna get in the car,
1807
01:37:29,208 --> 01:37:31,290
and we'll get ourselves home,
1808
01:37:31,291 --> 01:37:34,083
and we're just gonna press
the reset button.
1809
01:37:35,333 --> 01:37:37,249
Right?
1810
01:37:37,250 --> 01:37:38,541
Reset.
1811
01:37:41,750 --> 01:37:43,250
Come on.
1812
01:37:45,041 --> 01:37:46,500
Come on.
1813
01:37:56,166 --> 01:37:57,790
Okay.
1814
01:37:57,791 --> 01:37:59,583
Come on, come on.
1815
01:38:03,625 --> 01:38:05,415
[doors open]
1816
01:38:05,416 --> 01:38:07,374
- Mom, are-are you okay?
- [Fred] Hey, bud.
1817
01:38:07,375 --> 01:38:08,749
[laughs] Hey, hey, hey.
1818
01:38:08,750 --> 01:38:10,790
You looked like a million bucks today.
1819
01:38:10,791 --> 01:38:12,165
I was so proud of you.
1820
01:38:12,166 --> 01:38:13,790
[Fred coughing]
1821
01:38:13,791 --> 01:38:15,249
[Harry] Are you okay, Mom?
1822
01:38:15,250 --> 01:38:17,249
- Is that blood?
- Mom's fine.
1823
01:38:17,250 --> 01:38:19,665
Aren't you, Nance?
1824
01:38:19,666 --> 01:38:23,040
Okay, all aboard, Vandergroot Express.
1825
01:38:23,041 --> 01:38:25,208
[laughs, coughs]
1826
01:38:28,750 --> 01:38:31,415
[Fred humming]
1827
01:38:31,416 --> 01:38:34,582
[coughing]
1828
01:38:34,583 --> 01:38:36,291
[continues humming]
1829
01:38:37,833 --> 01:38:39,165
♪ Buddy ♪
1830
01:38:39,166 --> 01:38:41,082
Let's get our Tulip Time on.
1831
01:38:41,083 --> 01:38:43,749
[coughing]
1832
01:38:43,750 --> 01:38:45,749
[coughing continues]
1833
01:38:45,750 --> 01:38:48,790
- Oh, Harry isn't buckled.
- Huh?
1834
01:38:48,791 --> 01:38:49,999
He's not buckled.
1835
01:38:50,000 --> 01:38:51,249
- What do you mean, he's not buckled?
- Harry.
1836
01:38:51,250 --> 01:38:52,915
- He's 13 years old.
- Harry's not buckled.
1837
01:38:52,916 --> 01:38:54,124
- He doesn't need to be buckled.
- Come on.
1838
01:38:54,125 --> 01:38:55,249
- Stop the car. Please.
- Nancy, no.
1839
01:38:55,250 --> 01:38:57,040
Stop the car!
1840
01:38:57,041 --> 01:38:59,457
- Stop the car!
- Nancy, stop!
1841
01:38:59,458 --> 01:39:00,665
- Hey! Harry!
- [Nancy] Harry!
1842
01:39:00,666 --> 01:39:02,040
- Run, now!
- [Fred] Hey, Harry!
1843
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Harry, you get back here right away!
1844
01:39:04,083 --> 01:39:06,665
- Harry!
- Harry, keep running!
1845
01:39:06,666 --> 01:39:08,665
Harry! Hey.
1846
01:39:08,666 --> 01:39:10,165
[panting]
1847
01:39:10,166 --> 01:39:13,082
Nan, Nan, Nan.
1848
01:39:13,083 --> 01:39:16,415
Sweetie, that's not a toy.
1849
01:39:16,416 --> 01:39:18,790
No. No.
1850
01:39:18,791 --> 01:39:20,874
What are you gonna do, Nance?
1851
01:39:20,875 --> 01:39:22,207
Huh?
1852
01:39:22,208 --> 01:39:23,707
What do you think is gonna happen?
1853
01:39:23,708 --> 01:39:27,374
If I'm not here to take care of things,
your life will fall apart.
1854
01:39:27,375 --> 01:39:31,124
I mean, Harry will become an orphan
and probably get molested
1855
01:39:31,125 --> 01:39:33,290
- in some foster home.
- Stop!
1856
01:39:33,291 --> 01:39:34,665
- Let's just...
- Just stop.
1857
01:39:34,666 --> 01:39:37,332
...let's just go home and figure it out.
1858
01:39:37,333 --> 01:39:38,999
- Okay?
- You're not gonna put me
1859
01:39:39,000 --> 01:39:41,374
in one of your fucking little houses.
1860
01:39:41,375 --> 01:39:42,999
You're not!
1861
01:39:43,000 --> 01:39:46,457
I have only ever shown you love, Nancy.
1862
01:39:46,458 --> 01:39:47,833
[whimpers]
1863
01:39:48,833 --> 01:39:50,665
But you really do deserve this.
1864
01:39:50,666 --> 01:39:51,957
- [gunshot]
- Mom?
1865
01:39:51,958 --> 01:39:53,083
Mom!
1866
01:39:55,625 --> 01:39:57,790
[panting]
1867
01:39:57,791 --> 01:39:58,957
Harry!
1868
01:39:58,958 --> 01:40:00,290
[♪ Bruno Coulais: "In Mémoriam"
sung in foreign language]
1869
01:40:00,291 --> 01:40:02,665
- Harry! Harry!
- [yells]
1870
01:40:02,666 --> 01:40:03,749
[screams]
1871
01:40:03,750 --> 01:40:06,124
[grunting]
1872
01:40:06,125 --> 01:40:08,250
[whimpering]
1873
01:40:09,166 --> 01:40:11,165
Dad, stop it!
1874
01:40:11,166 --> 01:40:12,874
Leave her alone!
1875
01:40:12,875 --> 01:40:14,458
[Fred grunts]
1876
01:40:18,666 --> 01:40:21,415
[grunting]
1877
01:40:21,416 --> 01:40:23,416
- [blows landing]
- [Nancy grunting]
1878
01:40:28,708 --> 01:40:31,958
[grunting, panting]
1879
01:40:33,750 --> 01:40:36,790
Harry. It's okay. It's okay.
1880
01:40:36,791 --> 01:40:39,665
- It's okay.
- [Harry crying]
1881
01:40:39,666 --> 01:40:42,540
He's gone. He's gone.
1882
01:40:42,541 --> 01:40:44,540
[crying continues]
1883
01:40:44,541 --> 01:40:46,332
You're okay.
1884
01:40:46,333 --> 01:40:48,833
♪ ♪
1885
01:40:50,708 --> 01:40:51,916
Okay.
1886
01:40:53,250 --> 01:40:55,250
♪ ♪
1887
01:41:11,291 --> 01:41:12,875
Dave?
1888
01:41:15,125 --> 01:41:16,833
[phone line beeping rapidly]
1889
01:41:24,375 --> 01:41:27,082
♪ ♪
1890
01:41:27,083 --> 01:41:30,833
[Dave] I wanted to believe I lived
in the best place on earth.
1891
01:41:32,250 --> 01:41:34,500
Holland, Michigan.
1892
01:41:36,250 --> 01:41:39,332
There were days it all felt like a dream.
1893
01:41:39,333 --> 01:41:41,165
The people...
1894
01:41:41,166 --> 01:41:44,374
[Nancy and Dave] ...the tulips,
the windmill.
1895
01:41:44,375 --> 01:41:46,957
♪ ♪
1896
01:41:46,958 --> 01:41:49,458
[Nancy] It was perfect.
1897
01:41:52,708 --> 01:41:55,415
[Dave] When I came here, I was afraid.
1898
01:41:55,416 --> 01:41:57,040
- [Nancy] I was afraid.
- [Dave] I was confused.
1899
01:41:57,041 --> 01:41:59,540
[Nancy] I just couldn't trust anyone.
1900
01:41:59,541 --> 01:42:01,791
[Nancy and Dave] Even myself.
1901
01:42:03,166 --> 01:42:05,124
[Nancy] And then, I met Dave.
1902
01:42:05,125 --> 01:42:06,540
[Dave] I met Nancy.
1903
01:42:06,541 --> 01:42:07,790
[Nancy] He opened my eyes.
1904
01:42:07,791 --> 01:42:09,165
[Dave] She really saw me.
1905
01:42:09,166 --> 01:42:11,583
[Nancy] Together, we felt safe.
1906
01:42:13,208 --> 01:42:15,166
[Nancy and Dave] Safe and happy.
1907
01:42:18,583 --> 01:42:20,790
[Nancy] I finally saw a way out.
1908
01:42:20,791 --> 01:42:23,415
♪ ♪
1909
01:42:23,416 --> 01:42:25,165
But sometimes I wonder...
1910
01:42:25,166 --> 01:42:26,750
[Dave] I wonder...
1911
01:42:28,541 --> 01:42:30,708
[Nancy and Dave] Was it even real?
1912
01:42:31,708 --> 01:42:33,624
[song ends]
1913
01:42:33,625 --> 01:42:35,708
[water lapping gently]
1914
01:42:37,083 --> 01:42:40,083
[♪ Don McHan: "Holland Michigan"
begins distorted then plays clearly]
1915
01:42:49,125 --> 01:42:53,290
♪ Every year in the month of May ♪
1916
01:42:53,291 --> 01:42:56,749
♪ People come from far away ♪
1917
01:42:56,750 --> 01:43:00,165
♪ To watch the big parades ♪
1918
01:43:00,166 --> 01:43:02,833
♪ In Holland, Michigan ♪
1919
01:43:04,250 --> 01:43:08,665
♪ There's tulips for miles around ♪
1920
01:43:08,666 --> 01:43:12,249
♪ In this lovely Dutch town ♪
1921
01:43:12,250 --> 01:43:15,582
♪ Let us show you around ♪
1922
01:43:15,583 --> 01:43:19,125
♪ Holland, Michigan ♪
1923
01:43:20,000 --> 01:43:24,165
♪ We've cleaned the streets
with mop and broom ♪
1924
01:43:24,166 --> 01:43:28,249
♪ Come, the tulips are in bloom ♪
1925
01:43:28,250 --> 01:43:32,332
♪ Vacation or a honeymoon ♪
1926
01:43:32,333 --> 01:43:36,166
♪ In Holland, Michigan ♪
1927
01:43:47,125 --> 01:43:51,374
♪ They'll march down River Avenue ♪
1928
01:43:51,375 --> 01:43:55,415
♪ Dancing in their wooden shoes ♪
1929
01:43:55,416 --> 01:43:58,040
♪ Under skies of blue ♪
1930
01:43:58,041 --> 01:44:01,666
♪ In Holland, Michigan ♪
1931
01:44:02,750 --> 01:44:07,374
♪ There's Queen American to land ♪
1932
01:44:07,375 --> 01:44:11,249
♪ Soon we'll shake the governor's hand ♪
1933
01:44:11,250 --> 01:44:13,749
♪ And march with big brass bands ♪
1934
01:44:13,750 --> 01:44:18,124
♪ In Holland, Michigan ♪
1935
01:44:18,125 --> 01:44:22,707
♪ We've cleaned the streets
with mop and broom ♪
1936
01:44:22,708 --> 01:44:26,790
♪ Come, the tulips are in bloom ♪
1937
01:44:26,791 --> 01:44:30,582
♪ Vacation or a honeymoon ♪
1938
01:44:30,583 --> 01:44:34,333
♪ In Holland, Michigan ♪
1939
01:44:35,125 --> 01:44:37,916
♪ In Holland, Michigan ♪
1940
01:44:39,125 --> 01:44:42,250
♪ In Holland, Michigan ♪
1941
01:44:48,625 --> 01:44:49,957
[song ends]
1942
01:44:49,958 --> 01:44:52,041
[gentle music playing]
1943
01:45:22,041 --> 01:45:24,041
♪ ♪
1944
01:45:54,041 --> 01:45:56,041
♪ ♪
1945
01:46:26,041 --> 01:46:28,041
♪ ♪
1946
01:46:58,041 --> 01:47:00,041
♪ ♪
1947
01:47:30,041 --> 01:47:32,041
♪ ♪
1948
01:47:43,125 --> 01:47:45,583
[music ends]