1 00:00:00,541 --> 00:00:03,290 [radio host] Well, it's gonna be spring cleanup here before we know it. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,291 --> 00:00:04,999 [radio host 2] Actually, it is right now. 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,165 - [radio host] Really? - Uh, so, yes. Uh, it's-- Can't you tell? 5 00:00:07,166 --> 00:00:09,832 - It's springtime, so take out your, uh... - [radio host laughs] 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:09,833 --> 00:00:13,290 ...your leaves, your branches, all those kinds of yard clippings, 8 00:00:13,291 --> 00:00:14,832 bushes, sorts of things... 9 00:00:14,833 --> 00:00:16,624 [female radio host] And good morning, everyone. 10 00:00:16,625 --> 00:00:19,790 This is Jan Mussen. Welcome to The Gardening Hour here on WHTZ. 11 00:00:19,791 --> 00:00:22,540 {\an8}For the next hour, we'll be talking gardens, 12 00:00:22,541 --> 00:00:24,915 {\an8}and flowers and trees 13 00:00:24,916 --> 00:00:26,915 {\an8}-and grass and everything... - [radio host 3] Uh, the tulips are out, 14 00:00:26,916 --> 00:00:28,957 {\an8}-and some of the other early blooms. - [woman] Yep. 15 00:00:28,958 --> 00:00:30,874 [radio host 4] And, uh, let's, uh, talk about 16 00:00:30,875 --> 00:00:32,874 that Tulip Time traffic, 17 00:00:32,875 --> 00:00:34,415 how to stay safe, 18 00:00:34,416 --> 00:00:38,082 'cause I know it's gonna be frustrating with some visitors from out of town. 19 00:00:38,083 --> 00:00:41,165 You know, we love having our Tulip Time visitors, but... 20 00:00:41,166 --> 00:00:42,957 be patient and maybe help them out, you know, 21 00:00:42,958 --> 00:00:44,499 - as far as giving directions. - [Jan] We'll be glad to give it a, 22 00:00:44,500 --> 00:00:46,249 {\an8}to give it a try to answer 'em. 23 00:00:46,250 --> 00:00:48,457 {\an8}I do want to remind people one more time, 24 00:00:48,458 --> 00:00:52,332 um, the MSU Horticultural Gardens program... 25 00:00:52,333 --> 00:00:54,749 {\an8}[lively, happy music playing] 26 00:00:54,750 --> 00:00:58,040 {\an8}[Nancy] Every day, I get to wake up 27 00:00:58,041 --> 00:01:00,040 in the best place on Earth. 28 00:01:00,041 --> 00:01:02,124 Holland, Michigan. 29 00:01:02,125 --> 00:01:04,124 It's just perfect. 30 00:01:04,125 --> 00:01:05,832 {\an8}The people, the tulips. 31 00:01:05,833 --> 00:01:07,249 {\an8}Oh. [chuckles] 32 00:01:07,250 --> 00:01:09,332 And the windmill. 33 00:01:09,333 --> 00:01:12,625 I look around myself and it feels like a dream. 34 00:01:14,666 --> 00:01:16,665 {\an8}Before I came here, I was... 35 00:01:16,666 --> 00:01:19,790 afraid, and I was confused, and... 36 00:01:19,791 --> 00:01:21,707 {\an8}I just couldn't trust anyone. 37 00:01:21,708 --> 00:01:24,499 {\an8}Even myself. 38 00:01:24,500 --> 00:01:26,040 {\an8}And then I found Fred. 39 00:01:26,041 --> 00:01:28,457 {\an8}And he brought me here to Holland. 40 00:01:28,458 --> 00:01:31,040 And now we have Harry, and, well... 41 00:01:31,041 --> 00:01:32,582 we're safe. 42 00:01:32,583 --> 00:01:34,166 Safe and happy. 43 00:01:36,166 --> 00:01:38,415 Sometimes I still wonder... 44 00:01:38,416 --> 00:01:39,915 is it even real? 45 00:01:39,916 --> 00:01:41,249 [chuckles] 46 00:01:41,250 --> 00:01:43,333 {\an8}♪ ♪ 47 00:01:49,500 --> 00:01:51,500 [music ends] 48 00:01:53,791 --> 00:01:55,791 [insects buzzing] 49 00:01:58,750 --> 00:02:01,833 [Nancy] No. Come on. 50 00:02:02,833 --> 00:02:04,207 Okay. 51 00:02:04,208 --> 00:02:05,916 Uh... 52 00:02:07,250 --> 00:02:09,375 Where are you? 53 00:02:11,208 --> 00:02:14,040 Gosh darn it, where is it? 54 00:02:14,041 --> 00:02:15,791 [exhales] 55 00:02:18,500 --> 00:02:21,000 Candy. 56 00:02:22,041 --> 00:02:24,166 Is there something you want to tell me? 57 00:02:26,375 --> 00:02:27,666 Uh... 58 00:02:28,666 --> 00:02:29,999 Um... 59 00:02:30,000 --> 00:02:32,415 Like... what? 60 00:02:32,416 --> 00:02:33,666 Um... 61 00:02:34,791 --> 00:02:36,165 [sighs] 62 00:02:36,166 --> 00:02:37,665 Shit. I... 63 00:02:37,666 --> 00:02:39,665 - Sugar. I-- I'm sorry, Mrs. V. - Candy. 64 00:02:39,666 --> 00:02:41,707 I don't know why I did it. I'm so stupid. 65 00:02:41,708 --> 00:02:43,457 - I... - Well, stupid is one thing. 66 00:02:43,458 --> 00:02:44,915 - This is... - Sorry. 67 00:02:44,916 --> 00:02:46,832 - This is theft. - I... 68 00:02:46,833 --> 00:02:48,707 I think maybe I have a food addiction. 69 00:02:48,708 --> 00:02:51,915 I read in Cosmo people have that. You know? 70 00:02:51,916 --> 00:02:54,040 And once the image of food is there, in my head, 71 00:02:54,041 --> 00:02:55,499 it won't go away. 72 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 And I know the bacon was for Harry, 73 00:02:57,291 --> 00:02:58,957 - but I couldn't help myself, and I... - Bacon? Uh... 74 00:02:58,958 --> 00:03:00,165 I... 75 00:03:00,166 --> 00:03:02,040 Are you not talking about the bacon? 76 00:03:02,041 --> 00:03:03,332 [scoffs] 77 00:03:03,333 --> 00:03:05,832 - Maybe I oughta be. - I want to pay you back. 78 00:03:05,833 --> 00:03:08,290 - I have two dollars in my purse, and I... - No, that's not what I want. 79 00:03:08,291 --> 00:03:10,332 That's not what I want, Candy. 80 00:03:10,333 --> 00:03:13,541 We're talking about something else. 81 00:03:16,250 --> 00:03:18,165 Something else. 82 00:03:18,166 --> 00:03:19,540 Uh, someth... 83 00:03:19,541 --> 00:03:21,415 Maybe you should take a few days off, 84 00:03:21,416 --> 00:03:24,958 and come back to me when you are willing to tell me the truth. 85 00:03:29,500 --> 00:03:31,832 - Okay. - Okay. - [zipper closing] 86 00:03:31,833 --> 00:03:33,790 I'm gonna think about it, okay? 87 00:03:33,791 --> 00:03:34,915 - [Nancy] Thank you. - [Candy] All right. 88 00:03:34,916 --> 00:03:36,207 - Bye, Harry. - [Nancy] Bye. 89 00:03:36,208 --> 00:03:37,374 [Candy] See you-- I'll see you later. 90 00:03:37,375 --> 00:03:38,624 Are you okay? I'm sorry. 91 00:03:38,625 --> 00:03:40,540 - I'm thinking about it. - [Nancy] Thanks, Candy. 92 00:03:40,541 --> 00:03:42,124 - Oh, Harry. - Mom? 93 00:03:42,125 --> 00:03:43,624 She's done something very, very bad. 94 00:03:43,625 --> 00:03:45,374 This is fucking bullshit. 95 00:03:45,375 --> 00:03:49,582 Harry S. Vandergroot, did Candy teach you that kind of talk? 96 00:03:49,583 --> 00:03:51,874 Well, just because she eats food like everybody else. 97 00:03:51,875 --> 00:03:53,499 I could bean you for that, young man. 98 00:03:53,500 --> 00:03:55,624 Fine. Go ahead. 99 00:03:55,625 --> 00:03:57,290 - Bean me. - What? 100 00:03:57,291 --> 00:03:59,415 - It's not like it matters anyways. - [stomping up stairs] 101 00:03:59,416 --> 00:04:01,207 Can't get much worse. 102 00:04:01,208 --> 00:04:03,082 [Nancy sighs] 103 00:04:03,083 --> 00:04:05,166 This is out of control. 104 00:04:06,958 --> 00:04:09,290 [Harry over phone] Oh, and it's just so unfair. 105 00:04:09,291 --> 00:04:11,124 [Fred] I'm sure there's more to the story than that. 106 00:04:11,125 --> 00:04:12,457 [Harry] No, there isn't! 107 00:04:12,458 --> 00:04:14,415 This is exactly what Mom always does. 108 00:04:14,416 --> 00:04:16,290 - She just ruins our whole life... - Hey. Hey, hey, hey, hey. 109 00:04:16,291 --> 00:04:18,290 - ...over one tiny, stupid thing. - Take a deep breath. 110 00:04:18,291 --> 00:04:19,790 And don't say anything you'll regret later, 111 00:04:19,791 --> 00:04:22,791 and we'll talk when I get home. Okay, buddy? Man-to-man. 112 00:04:23,833 --> 00:04:25,290 [sighs] Yeah, okay. 113 00:04:25,291 --> 00:04:27,040 I'm just so cheesed off. 114 00:04:27,041 --> 00:04:28,499 [Fred] I know. All right. 115 00:04:28,500 --> 00:04:29,790 - Okay. - Bye. Bye. 116 00:04:29,791 --> 00:04:31,165 - [phone beeps] - [hangs up receiver] 117 00:04:31,166 --> 00:04:33,500 [Fred sighing] Oh... 118 00:04:35,500 --> 00:04:36,707 I'm sorry about that. 119 00:04:36,708 --> 00:04:39,165 My son's 13 years old. Everything's an emergency. 120 00:04:39,166 --> 00:04:41,040 [laughing] Okay. 121 00:04:41,041 --> 00:04:43,375 Let's see what we got going on here. 122 00:04:44,333 --> 00:04:46,333 [cheerful music playing] 123 00:04:51,708 --> 00:04:53,707 - [car alarm beeps] - [Fred] Hey. 124 00:04:53,708 --> 00:04:55,499 - [Nancy] Hey. - [Fred] Hey, Nance. 125 00:04:55,500 --> 00:04:57,332 - [Nancy exhales] - Big drama today, huh? 126 00:04:57,333 --> 00:04:59,665 Oh! You have no idea. 127 00:04:59,666 --> 00:05:01,707 - Oh. - Looking good. Mwah. 128 00:05:01,708 --> 00:05:03,582 - Really? - Smelling good. 129 00:05:03,583 --> 00:05:05,457 - What you got? - Meat loaf. 130 00:05:05,458 --> 00:05:09,415 And fennel and pomegranate salad, something new. 131 00:05:09,416 --> 00:05:11,624 Fennel and... fen-fen-fennel and what? 132 00:05:11,625 --> 00:05:13,665 - [laughs] Get excited. - [laughs] 133 00:05:13,666 --> 00:05:15,624 I'm sure it'll be great. 134 00:05:15,625 --> 00:05:17,415 - Yeah. - Uh... 135 00:05:17,416 --> 00:05:18,832 We got an hour or so? 136 00:05:18,833 --> 00:05:20,540 Uh, yeah. 137 00:05:20,541 --> 00:05:22,749 Kiddo! All aboard! 138 00:05:22,750 --> 00:05:24,040 [Harry] Coming. 139 00:05:24,041 --> 00:05:25,375 [door opens] 140 00:05:29,166 --> 00:05:30,540 [door closes] 141 00:05:30,541 --> 00:05:31,749 [Fred] Har, let's go. 142 00:05:31,750 --> 00:05:33,582 There's lots to talk about. 143 00:05:33,583 --> 00:05:36,500 - [Harry] Dad, wait up. - Town's not gonna build itself. 144 00:05:38,375 --> 00:05:39,375 [door closes] 145 00:05:40,541 --> 00:05:42,374 - [train whistle blows] - [Fred] It's like... 146 00:05:42,375 --> 00:05:45,708 if you don't really feel like making your bed, what do you do? 147 00:05:47,125 --> 00:05:48,166 Huh? 148 00:05:49,166 --> 00:05:51,124 Uh... don't make it? 149 00:05:51,125 --> 00:05:52,290 No. 150 00:05:52,291 --> 00:05:54,165 You get your comforter, and you spread it out 151 00:05:54,166 --> 00:05:55,749 over everything. 152 00:05:55,750 --> 00:05:57,624 You skip a step and you just smooth it out. 153 00:05:57,625 --> 00:05:59,499 Right? And just make it look nice. 154 00:05:59,500 --> 00:06:02,082 Right? And that's what you need to do here. 155 00:06:02,083 --> 00:06:03,874 This is how women are. It's... 156 00:06:03,875 --> 00:06:05,790 Things seem huge one day, 157 00:06:05,791 --> 00:06:07,165 and then, a couple days later, 158 00:06:07,166 --> 00:06:08,665 it's like it never happened. 159 00:06:08,666 --> 00:06:09,999 - So... - Mm. 160 00:06:10,000 --> 00:06:12,333 It doesn't make any sense, I know. 161 00:06:13,583 --> 00:06:14,707 Yeah. 162 00:06:14,708 --> 00:06:16,540 You just never know, so... 163 00:06:16,541 --> 00:06:18,499 keep the peace. 164 00:06:18,500 --> 00:06:20,582 Okay? 165 00:06:20,583 --> 00:06:22,750 - Uh, yeah. - You got that? 166 00:06:23,750 --> 00:06:25,750 - I guess. - Good boy. 167 00:06:26,875 --> 00:06:28,875 {\an8}[Fred praying in Dutch] 168 00:06:34,083 --> 00:06:35,957 [all praying in Dutch] 169 00:06:35,958 --> 00:06:37,707 [all] Amen. 170 00:06:37,708 --> 00:06:39,333 [Nancy exhales] 171 00:06:40,666 --> 00:06:42,207 I still can't get over it. 172 00:06:42,208 --> 00:06:43,832 In our own home, here, 173 00:06:43,833 --> 00:06:45,665 in Holland. [scoffs] 174 00:06:45,666 --> 00:06:48,124 This isn't Allegan, it's-it's Holland. 175 00:06:48,125 --> 00:06:50,499 {\an8}[TV playing indistinctly] 176 00:06:50,500 --> 00:06:52,082 Are you listening to me? 177 00:06:52,083 --> 00:06:53,582 Mm. 178 00:06:53,583 --> 00:06:56,249 Yeah, I just think you're getting a little... 179 00:06:56,250 --> 00:06:57,749 overly worked up, is all. 180 00:06:57,750 --> 00:06:58,915 - [Nancy scoffs] - It's some bacon. 181 00:06:58,916 --> 00:07:00,165 We didn't even miss it. 182 00:07:00,166 --> 00:07:02,374 It's not just about the bacon. 183 00:07:02,375 --> 00:07:04,333 It's theft. 184 00:07:08,541 --> 00:07:10,040 Did you check your junk drawer? 185 00:07:10,041 --> 00:07:11,707 And your closet floor? 186 00:07:11,708 --> 00:07:13,207 Well... 187 00:07:13,208 --> 00:07:15,041 No, because... 188 00:07:16,083 --> 00:07:17,957 I-I know, uh... 189 00:07:17,958 --> 00:07:19,374 Here, give it to me. 190 00:07:19,375 --> 00:07:20,415 Anyway... 191 00:07:20,416 --> 00:07:23,415 This is really, really, really super tonight, Nance. 192 00:07:23,416 --> 00:07:25,165 It really is. Isn't it, Har? 193 00:07:25,166 --> 00:07:26,332 - Mm-hmm. - Really? 194 00:07:26,333 --> 00:07:28,290 Mm. Did you do something different? 195 00:07:28,291 --> 00:07:29,374 Uh... 196 00:07:29,375 --> 00:07:31,499 brown mustard instead of yellow. 197 00:07:31,500 --> 00:07:33,874 I felt like doing something a little crazy. 198 00:07:33,875 --> 00:07:35,540 [Fred] So I got some bad news, Nance. 199 00:07:35,541 --> 00:07:38,082 I got to go to Frankenmuth this week. 200 00:07:38,083 --> 00:07:40,333 Another Alcon junket. Just the one night, though. 201 00:07:41,375 --> 00:07:42,624 - Oh, yeah? - Yeah. 202 00:07:42,625 --> 00:07:43,957 New contact lens. 203 00:07:43,958 --> 00:07:45,541 I'm skeptical. 204 00:07:50,500 --> 00:07:51,582 Mom? 205 00:07:51,583 --> 00:07:52,708 Yeah, Har? 206 00:07:53,916 --> 00:07:56,332 I'm sorry I swore earlier. 207 00:07:56,333 --> 00:07:58,416 I didn't mean it. 208 00:08:02,291 --> 00:08:03,374 Thanks, Har. 209 00:08:03,375 --> 00:08:04,457 [laughs softly] 210 00:08:04,458 --> 00:08:06,874 But you know, you can't talk like that. 211 00:08:06,875 --> 00:08:08,290 It's a slippery slope. 212 00:08:08,291 --> 00:08:10,165 That's right. 213 00:08:10,166 --> 00:08:11,375 Uh-huh. 214 00:08:13,416 --> 00:08:15,415 [school bell ringing] 215 00:08:15,416 --> 00:08:17,415 [indistinct chatter] 216 00:08:17,416 --> 00:08:20,207 - Hi, Mrs. Vandergroot. - Good morning. 217 00:08:20,208 --> 00:08:22,291 - [lively chatter] - [laughter] 218 00:08:24,791 --> 00:08:25,874 See you later, Mr. D. 219 00:08:25,875 --> 00:08:27,957 See you tomorrow, Steve. 220 00:08:27,958 --> 00:08:29,290 [Nancy] Okay. 221 00:08:29,291 --> 00:08:30,790 We got a lot to cover today. 222 00:08:30,791 --> 00:08:32,915 We're gonna be making Dutch babies. 223 00:08:32,916 --> 00:08:34,082 [students giggle] 224 00:08:34,083 --> 00:08:36,166 [indistinct chatter] 225 00:08:40,666 --> 00:08:42,749 [women speaking English indistinctly] 226 00:08:42,750 --> 00:08:44,833 [men speaking Dutch] 227 00:08:46,583 --> 00:08:48,583 - [soda can snaps open] - [talking stops] 228 00:08:49,791 --> 00:08:51,457 [men resumes speaking Dutch] 229 00:08:51,458 --> 00:08:53,624 [microwave beeping] 230 00:08:53,625 --> 00:08:56,457 Honest to gosh, you think you know someone, 231 00:08:56,458 --> 00:08:58,957 - [Dave] Yeah? - then you don't. It's... 232 00:08:58,958 --> 00:09:01,665 What-what's Fred say about all this? 233 00:09:01,666 --> 00:09:03,957 Nothing. As usual. 234 00:09:03,958 --> 00:09:05,207 Doesn't take me seriously. 235 00:09:05,208 --> 00:09:09,249 Thinks I'm making it up just so I can play detective. 236 00:09:09,250 --> 00:09:11,332 Ah, I love good mysteries. 237 00:09:11,333 --> 00:09:13,207 But do you really think 238 00:09:13,208 --> 00:09:15,125 she'd just take one earring? 239 00:09:16,208 --> 00:09:17,874 I mean, wh-why not both? 240 00:09:17,875 --> 00:09:19,707 I know. 241 00:09:19,708 --> 00:09:21,457 I thought about that, but... 242 00:09:21,458 --> 00:09:23,832 [truck engine revving] 243 00:09:23,833 --> 00:09:26,457 {\an8}- [engine revving] - [Nancy] Who's that? 244 00:09:26,458 --> 00:09:28,665 {\an8}[Dave] Oh. Squiggs Graumann. 245 00:09:28,666 --> 00:09:30,665 He's a bus driver? 246 00:09:30,666 --> 00:09:34,082 School let him go because someone said he smelled like booze. 247 00:09:34,083 --> 00:09:35,582 Stop. 248 00:09:35,583 --> 00:09:37,207 Yeah, that's what I heard. 249 00:09:37,208 --> 00:09:38,624 - [exhales] - I-I don't know if it's true. 250 00:09:38,625 --> 00:09:40,582 - Wow. - I got his son in shop. 251 00:09:40,583 --> 00:09:42,707 He's a good kid. 252 00:09:42,708 --> 00:09:45,750 [Nancy] What kind of name is "Squiggs," anyway? 253 00:09:46,791 --> 00:09:48,541 So how long is Fred gone this time? 254 00:09:49,625 --> 00:09:52,499 I actually have an appointment with him next week. 255 00:09:52,500 --> 00:09:54,749 Oh. Um... 256 00:09:54,750 --> 00:09:56,874 Are you gonna get glasses? 257 00:09:56,875 --> 00:09:58,249 I hope not. 258 00:09:58,250 --> 00:09:59,582 You'd look cute. 259 00:09:59,583 --> 00:10:00,790 You would. 260 00:10:00,791 --> 00:10:02,624 - In glasses, you... - Mm-hmm. 261 00:10:02,625 --> 00:10:04,707 ...you'd look like a professor. 262 00:10:04,708 --> 00:10:05,915 - Yeah? - Mm-hmm. 263 00:10:05,916 --> 00:10:08,125 - Thank you. - [laughs] 264 00:10:10,916 --> 00:10:12,374 [slurps] 265 00:10:12,375 --> 00:10:13,499 - [chuckles] - [whistle blows] 266 00:10:13,500 --> 00:10:17,416 Miss V, can Harry have a sleepover at my house tonight? 267 00:10:18,458 --> 00:10:21,332 I had a special evening planned for us 268 00:10:21,333 --> 00:10:22,624 since your dad's away. 269 00:10:22,625 --> 00:10:23,874 Movie, pizza. 270 00:10:23,875 --> 00:10:25,665 - Just like old times. - Mom... 271 00:10:25,666 --> 00:10:27,665 First you take away Candy, 272 00:10:27,666 --> 00:10:29,457 now you want to take away all my friends? 273 00:10:29,458 --> 00:10:31,749 I'm not trying to take away your friends. And the-- 274 00:10:31,750 --> 00:10:34,708 Uh... Come on. The Candy thing was just... 275 00:10:37,416 --> 00:10:39,624 [sighs] Okay. 276 00:10:39,625 --> 00:10:41,624 - Really? - Yeah, fine. 277 00:10:41,625 --> 00:10:43,124 - Thank you. - Harry-- 278 00:10:43,125 --> 00:10:44,541 Have fun. 279 00:10:45,666 --> 00:10:47,582 - [horn blares] - Okay. 280 00:10:47,583 --> 00:10:48,957 Okay, I'm going. 281 00:10:48,958 --> 00:10:52,832 [radio host] Uh, the tulips are out, some of the other early blooms. 282 00:10:52,833 --> 00:10:54,499 - [woman] Yep. - And, that, uh, fresh smell 283 00:10:54,500 --> 00:10:56,624 of fertilizer is in the air. 284 00:10:56,625 --> 00:10:57,707 [both laughing] 285 00:10:57,708 --> 00:10:59,707 [♪ Freak Nasty: "Da' Dip"] 286 00:10:59,708 --> 00:11:01,957 [announcer] ...our biggest sale of 2000. 287 00:11:01,958 --> 00:11:03,999 [narrator] Today's episode of Ipso Facto: 288 00:11:04,000 --> 00:11:06,790 Stories that could have been ripped from current headlines. 289 00:11:06,791 --> 00:11:09,124 Serial murderers, people who commit... 290 00:11:09,125 --> 00:11:11,250 [urine flowing] 291 00:11:14,666 --> 00:11:16,999 - Oh, God. - [falsetto] Oh, God. 292 00:11:17,000 --> 00:11:18,790 - [Chris] Oh, my God! - [Mrs. Doubtfire] Chris. 293 00:11:18,791 --> 00:11:20,290 - Wait! - Wait! 294 00:11:20,291 --> 00:11:21,374 [laughs] 295 00:11:21,375 --> 00:11:23,915 Well, Mrs. Doubtfire-- he's a she. He's a she... 296 00:11:23,916 --> 00:11:25,207 He's a he! 297 00:11:25,208 --> 00:11:26,374 [laughing] 298 00:11:26,375 --> 00:11:27,957 [Mrs. Doubtfire] I'm not who you think I am. 299 00:11:27,958 --> 00:11:29,249 Yeah, no shit. 300 00:11:29,250 --> 00:11:30,625 [normal voice] Watch your mouth, young man. 301 00:11:33,125 --> 00:11:34,374 [Chris] Dad? 302 00:11:34,375 --> 00:11:35,582 [Mrs. Doubtfire] Yeah. 303 00:11:35,583 --> 00:11:37,666 [turns off movie] 304 00:11:40,166 --> 00:11:41,540 [Nancy] Hi. Um, 305 00:11:41,541 --> 00:11:44,040 can you put me through to Fred Vandergroot's room, please? 306 00:11:44,041 --> 00:11:45,540 [clerk over phone] Okay. Please hold. 307 00:11:45,541 --> 00:11:47,625 [ringing] 308 00:11:52,458 --> 00:11:54,458 [music playing over phone] 309 00:11:55,458 --> 00:11:56,915 Mmm. 310 00:11:56,916 --> 00:11:58,415 Enough. 311 00:11:58,416 --> 00:11:59,582 - [clerk] Ma'am? I'm sorry. - Oh. 312 00:11:59,583 --> 00:12:01,374 No one seems to be picking up. 313 00:12:01,375 --> 00:12:02,790 - Okay. - Would you like to leave a message? 314 00:12:02,791 --> 00:12:04,624 No, no. No, no. That's fine. 315 00:12:04,625 --> 00:12:05,707 - Fine. - Okay. 316 00:12:05,708 --> 00:12:07,375 - Have a good night. - Thank you. 317 00:12:08,458 --> 00:12:10,000 [exhales] 318 00:12:16,041 --> 00:12:17,582 [sighs] 319 00:12:17,583 --> 00:12:19,624 [quiet, tense music playing] 320 00:12:19,625 --> 00:12:22,166 [Nancy exhales] Stupid earring. 321 00:12:23,041 --> 00:12:25,208 ♪ ♪ 322 00:12:42,375 --> 00:12:44,083 [door creaks open] 323 00:12:46,416 --> 00:12:48,165 [door closes] 324 00:12:48,166 --> 00:12:50,166 [quiet, tense music continues] 325 00:13:02,750 --> 00:13:05,540 ♪ ♪ 326 00:13:05,541 --> 00:13:07,165 [grunts] 327 00:13:07,166 --> 00:13:08,791 [sighs] 328 00:13:30,333 --> 00:13:32,333 ♪ ♪ 329 00:13:37,833 --> 00:13:40,416 {\an8}What-what are you doing, Fred? 330 00:13:52,250 --> 00:13:53,290 [closes lid] 331 00:13:53,291 --> 00:13:54,458 [whispers] Back you go. 332 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 [birds singing] 333 00:14:00,083 --> 00:14:02,082 [♪ Annie Lennox: "No More 'I Love You's'"] 334 00:14:02,083 --> 00:14:04,082 - [Nancy vocalizing with song] - [rustling] 335 00:14:04,083 --> 00:14:07,332 [Nancy singing along] ♪ I used to be a lunatic ♪ 336 00:14:07,333 --> 00:14:11,375 ♪ From the gracious days ♪ 337 00:14:12,875 --> 00:14:15,040 [humming] 338 00:14:15,041 --> 00:14:18,666 ♪ I used to be woebegone ♪ 339 00:14:19,958 --> 00:14:22,625 ♪ And so restless nights... 340 00:14:23,625 --> 00:14:25,290 [groans] Oh, come on, Fred. 341 00:14:25,291 --> 00:14:27,207 I keep telling you to clean out your pockets. 342 00:14:27,208 --> 00:14:29,791 - ♪ My aching heart would bleed... - [door opening, closing] 343 00:14:30,833 --> 00:14:32,790 Oh, great. 344 00:14:32,791 --> 00:14:33,874 [Fred] Hey, hon, we're back. 345 00:14:33,875 --> 00:14:36,540 Fred, did you pay this parking ti-- 346 00:14:36,541 --> 00:14:38,165 ♪ ♪ 347 00:14:38,166 --> 00:14:39,374 "Madison." 348 00:14:39,375 --> 00:14:40,499 [Fred] What's that, honey? 349 00:14:40,500 --> 00:14:41,790 [Nancy] Nothing. 350 00:14:41,791 --> 00:14:43,749 [sniffles, chuckles] 351 00:14:43,750 --> 00:14:45,749 - [turns off radio] - I called your room last night. 352 00:14:45,750 --> 00:14:46,874 [Fred] Oh, yeah? 353 00:14:46,875 --> 00:14:49,082 Well, darn. I must've been in the shower. 354 00:14:49,083 --> 00:14:50,332 Hey, but I brought Frankenmuth. 355 00:14:50,333 --> 00:14:51,957 Extra livers. 356 00:14:51,958 --> 00:14:53,957 - And this guy. - Hmm. 357 00:14:53,958 --> 00:14:55,541 [Fred chuckles] Cute, huh? 358 00:14:57,416 --> 00:14:59,165 What? 359 00:14:59,166 --> 00:15:01,124 Nothing. 360 00:15:01,125 --> 00:15:02,624 No? 361 00:15:02,625 --> 00:15:03,749 [chuckles] 362 00:15:03,750 --> 00:15:05,415 [Fred] Here. Come on. 363 00:15:05,416 --> 00:15:07,125 [Harry] Just a second. 364 00:15:08,625 --> 00:15:11,290 [crowd chatter] 365 00:15:11,291 --> 00:15:13,875 [whispering] I need to talk to you. 366 00:15:16,291 --> 00:15:19,041 I think Fred's having an affair. 367 00:15:20,666 --> 00:15:21,582 He's never been to Madison, 368 00:15:21,583 --> 00:15:23,207 not that he ever told me. 369 00:15:23,208 --> 00:15:27,374 I mean, he told me that the conference was in Fort Wayne 370 00:15:27,375 --> 00:15:28,665 that day. 371 00:15:28,666 --> 00:15:29,957 Okay, all right. 372 00:15:29,958 --> 00:15:33,749 Plus, if he paid for the ticket, how did he pay for it? 373 00:15:33,750 --> 00:15:36,707 Because I checked the bank accounts and the credit cards. 374 00:15:36,708 --> 00:15:37,957 [tour guide] Check out the tulip... 375 00:15:37,958 --> 00:15:39,624 Every year we get... 376 00:15:39,625 --> 00:15:41,957 [Nancy] Nothing. 377 00:15:41,958 --> 00:15:43,957 I found Polaroid film. 378 00:15:43,958 --> 00:15:46,832 We don't even own a Polaroid camera. 379 00:15:46,833 --> 00:15:48,749 So what does that tell you? 380 00:15:48,750 --> 00:15:52,332 [Dave] Um, I don't know, probably for his trains? 381 00:15:52,333 --> 00:15:57,290 No. So he can take kinky sex photos with his lover 382 00:15:57,291 --> 00:15:59,249 and no one will see them. 383 00:15:59,250 --> 00:16:00,875 That's why. 384 00:16:02,000 --> 00:16:03,957 [sighs] 385 00:16:03,958 --> 00:16:08,915 Anyway, don't you think he goes to a lot of conferences for an optometrist? 386 00:16:08,916 --> 00:16:13,040 So, you think he wasn't actually in Frankenmuth? 387 00:16:13,041 --> 00:16:15,082 [gasps] He was. 388 00:16:15,083 --> 00:16:16,915 He bought chicken. 389 00:16:16,916 --> 00:16:18,000 Oh? 390 00:16:19,708 --> 00:16:20,707 But... 391 00:16:20,708 --> 00:16:22,707 [boy] ...it takes to build something like this. 392 00:16:22,708 --> 00:16:25,165 [woman] I don't know, honey, don't touch that, please. 393 00:16:25,166 --> 00:16:27,499 [Dave] So... 394 00:16:27,500 --> 00:16:31,541 a woman travels the whole Midwest just to have sex with Fred Vandergroot? 395 00:16:32,625 --> 00:16:34,874 [whispering] Maybe he has a bunch of different ones. 396 00:16:34,875 --> 00:16:37,957 Hmm, impressive. [chuckles] 397 00:16:37,958 --> 00:16:39,707 You know, I looked at him in his undies 398 00:16:39,708 --> 00:16:42,082 last night and I was like... 399 00:16:42,083 --> 00:16:43,832 - I just... - Hmm. 400 00:16:43,833 --> 00:16:47,416 I mean, he must be pretty wild on the road because, you know... 401 00:16:48,416 --> 00:16:50,832 Mm-hmm. 402 00:16:50,833 --> 00:16:52,832 [chuckles] 403 00:16:52,833 --> 00:16:54,916 [contemplative music playing] 404 00:16:56,833 --> 00:17:00,166 Well, he must have done something right. 405 00:17:01,208 --> 00:17:02,833 Right? 406 00:17:04,166 --> 00:17:06,374 After all, he got you. 407 00:17:06,375 --> 00:17:08,165 Oh. 408 00:17:08,166 --> 00:17:11,750 [chuckling] That's nice. 409 00:17:14,125 --> 00:17:16,165 A lot's changed since then. 410 00:17:16,166 --> 00:17:18,207 I mean, I was... 411 00:17:18,208 --> 00:17:21,290 I wasn't in a good place when we met. 412 00:17:21,291 --> 00:17:24,499 Fred, he kind of rescued me. 413 00:17:24,500 --> 00:17:26,749 Oh, I'm-I'm sorry, I didn't know about that. 414 00:17:26,750 --> 00:17:29,165 No, I mean, it wasn't anything serious. 415 00:17:29,166 --> 00:17:33,749 It was just small town, trapped, going nowhere, right? 416 00:17:33,750 --> 00:17:35,082 - [chuckles] - Yeah, yeah. 417 00:17:35,083 --> 00:17:37,790 And when you grow up on the outside of everything 418 00:17:37,791 --> 00:17:40,540 and then this guy comes along and he offers you a way in, 419 00:17:40,541 --> 00:17:43,083 it's like, of course you're gonna take it. 420 00:17:45,041 --> 00:17:46,041 Mm-hmm. 421 00:17:48,083 --> 00:17:50,249 And it was good for me, the box. 422 00:17:50,250 --> 00:17:52,708 I needed it, held me together. 423 00:17:55,125 --> 00:17:59,915 Anyway, what was I talking about? 424 00:17:59,916 --> 00:18:03,165 Oh, that's right, yeah. 425 00:18:03,166 --> 00:18:04,832 Polaroids. 426 00:18:04,833 --> 00:18:06,583 [sighs] 427 00:18:10,916 --> 00:18:13,333 [pensive music playing] 428 00:18:31,833 --> 00:18:34,333 [continues squeezing bottle] 429 00:18:42,083 --> 00:18:43,166 [ketchup sputters] 430 00:18:48,500 --> 00:18:50,124 [groans] 431 00:18:50,125 --> 00:18:51,958 [sighs] 432 00:18:52,958 --> 00:18:54,500 [huffs] 433 00:19:06,833 --> 00:19:09,082 So, I got another call from Alcon today, 434 00:19:09,083 --> 00:19:11,833 and they want me to come back out there next week. 435 00:19:13,083 --> 00:19:14,332 Back to Frankenmuth? 436 00:19:14,333 --> 00:19:16,040 No, Greenville this time. 437 00:19:16,041 --> 00:19:17,749 Advanced training. 438 00:19:17,750 --> 00:19:21,249 Yeah, should be kind of fun, just a three-dayer. 439 00:19:21,250 --> 00:19:23,832 - Hmm. - Little vacation getaway. 440 00:19:23,833 --> 00:19:26,415 Well, Nance... 441 00:19:26,416 --> 00:19:28,999 Must be nice. 442 00:19:29,000 --> 00:19:31,875 Get up, leave it all behind. 443 00:19:33,458 --> 00:19:35,458 [indistinct chatter over TV] 444 00:19:40,500 --> 00:19:42,500 [needles clacking] 445 00:19:45,458 --> 00:19:47,665 Hey, hon? 446 00:19:47,666 --> 00:19:49,208 Hey, uh... 447 00:19:51,083 --> 00:19:53,874 I know this Greenville thing is worrying you, 448 00:19:53,875 --> 00:19:57,332 and, uh, if it is, I-I'll tell 'em no more two-parters, you know? 449 00:19:57,333 --> 00:19:59,665 I know that me being away puts a strain on you, and... 450 00:19:59,666 --> 00:20:03,082 [Nancy] Oh, so now the problem is me? 451 00:20:03,083 --> 00:20:05,582 - What problem? - [sighs] 452 00:20:05,583 --> 00:20:07,832 Huh? 453 00:20:07,833 --> 00:20:10,875 Oh, come on, tell me, what problem? 454 00:20:13,208 --> 00:20:15,041 Did I do something wrong? 455 00:20:17,041 --> 00:20:20,000 Maybe I'm a dummy, but I thought we were doing pretty good here. 456 00:20:23,916 --> 00:20:27,540 Sometimes it's like... you know, you should leave a scab alone, 457 00:20:27,541 --> 00:20:29,374 and picking it, you're only gonna hurt yourself, 458 00:20:29,375 --> 00:20:34,832 and yet you even know that, but you keep wanting to do it. 459 00:20:34,833 --> 00:20:38,374 Then you do it anyway, and you're not supposed to, and you... 460 00:20:38,375 --> 00:20:40,374 - [sighs] - Right, sure, 461 00:20:40,375 --> 00:20:43,082 but maybe we can agree to leave it alone to heal 462 00:20:43,083 --> 00:20:45,500 and then we can have a fresh start. 463 00:20:47,500 --> 00:20:49,290 Right? 464 00:20:49,291 --> 00:20:52,165 Yeah, just got to press the reset button. 465 00:20:52,166 --> 00:20:53,499 Boop. 466 00:20:53,500 --> 00:20:55,374 [both chuckle] 467 00:20:55,375 --> 00:20:57,749 Hey, you want pop and milk? 468 00:20:57,750 --> 00:20:59,040 [Nancy sighs] 469 00:20:59,041 --> 00:21:01,624 Gonna make pop and milk. 470 00:21:01,625 --> 00:21:04,083 - Pop and milk? - Yeah. 471 00:21:05,416 --> 00:21:08,249 Harry! Gonna make pop and milk. 472 00:21:08,250 --> 00:21:09,457 Come on down. 473 00:21:09,458 --> 00:21:11,332 It's so unhealthy. 474 00:21:11,333 --> 00:21:13,124 [Harry] I'll be right there. 475 00:21:13,125 --> 00:21:15,124 [running footfalls] 476 00:21:15,125 --> 00:21:18,125 [pensive music playing] 477 00:21:19,166 --> 00:21:21,500 [Fred snoring] 478 00:21:35,208 --> 00:21:37,708 [mysterious music playing] 479 00:21:47,666 --> 00:21:49,000 [camera shutter clicking] 480 00:21:53,208 --> 00:21:55,832 [clattering] 481 00:21:55,833 --> 00:21:58,750 [dog barking] 482 00:22:02,750 --> 00:22:04,750 [clattering] 483 00:22:10,333 --> 00:22:12,166 [clattering continues] 484 00:22:17,666 --> 00:22:20,166 [shuddering] 485 00:22:28,208 --> 00:22:29,207 Psst. 486 00:22:29,208 --> 00:22:30,582 Hey, enough. 487 00:22:30,583 --> 00:22:33,041 - Get out of here. - [chitters] 488 00:22:40,458 --> 00:22:43,458 [wistful music playing] 489 00:22:45,666 --> 00:22:46,791 [Harry] Mom? 490 00:22:53,875 --> 00:22:56,000 - Mom. - Harry. 491 00:23:01,208 --> 00:23:03,208 [sinister music playing] 492 00:23:05,125 --> 00:23:06,750 Fred. 493 00:23:11,833 --> 00:23:12,749 [gasps] 494 00:23:12,750 --> 00:23:15,000 - Harry? - [Harry laughing] 495 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 Harry. 496 00:23:18,791 --> 00:23:20,333 Harry, wait. 497 00:23:21,416 --> 00:23:23,124 Harry, come here. 498 00:23:23,125 --> 00:23:25,832 Stop, Harry. 499 00:23:25,833 --> 00:23:28,500 - Honey. - [clicking] 500 00:23:34,500 --> 00:23:36,166 Harry! 501 00:23:39,041 --> 00:23:40,333 Harry! 502 00:23:41,500 --> 00:23:44,457 [voices whispering indistinctly] 503 00:23:44,458 --> 00:23:46,874 Somebody... 504 00:23:46,875 --> 00:23:48,958 [whispering continues] 505 00:23:52,583 --> 00:23:54,416 [Nancy gasps] 506 00:23:55,750 --> 00:23:57,958 [whispering stops] 507 00:24:04,416 --> 00:24:06,499 Won't somebody help? 508 00:24:06,500 --> 00:24:07,957 Help, help me. 509 00:24:07,958 --> 00:24:10,250 [distant train whistle blowing] 510 00:24:13,416 --> 00:24:14,415 [train clacking] 511 00:24:14,416 --> 00:24:16,290 [train horn blowing] 512 00:24:16,291 --> 00:24:18,375 [panting] 513 00:24:23,166 --> 00:24:24,665 [rain falling] 514 00:24:24,666 --> 00:24:27,708 [thunder rumbling] 515 00:24:37,208 --> 00:24:39,040 - [school bell ringing] - [Dave] Okay, glasses on hooks. 516 00:24:39,041 --> 00:24:42,916 Put a sheath on that saw, Mitchell, thank you. 517 00:24:46,250 --> 00:24:48,540 Hey. Huh? 518 00:24:48,541 --> 00:24:51,832 [chuckles] This edge is sick, man. 519 00:24:51,833 --> 00:24:54,040 You can use the diamond rasp. 520 00:24:54,041 --> 00:24:56,332 I can show you after school. 521 00:24:56,333 --> 00:24:57,957 Um... 522 00:24:57,958 --> 00:25:00,375 Are you okay? 523 00:25:02,375 --> 00:25:04,375 Everything okay at home? 524 00:25:10,291 --> 00:25:12,625 [Squiggs] Can you move any slower? 525 00:25:14,458 --> 00:25:16,583 Wasting my fucking time. 526 00:25:21,041 --> 00:25:23,457 [thunder rumbling] 527 00:25:23,458 --> 00:25:26,707 [♪ Julie London: "Call Me Irresponsible"] 528 00:25:26,708 --> 00:25:27,749 [indistinct chatter] 529 00:25:27,750 --> 00:25:30,124 [Nancy] You really think he's hitting his kid? 530 00:25:30,125 --> 00:25:32,249 [Dave] Gosh, I-I really hope not. 531 00:25:32,250 --> 00:25:35,333 It's the first time that I've ever called Child Services. 532 00:25:36,833 --> 00:25:39,040 Well, you did the right thing. 533 00:25:39,041 --> 00:25:43,124 Sometimes in life, you know, you just got to follow the clues. 534 00:25:43,125 --> 00:25:45,000 - [camera beeps] - Wherever they take you. 535 00:25:46,708 --> 00:25:47,708 [Dave] What's this? 536 00:25:50,833 --> 00:25:52,749 Look at that. 537 00:25:52,750 --> 00:25:55,083 Same address. 538 00:25:56,125 --> 00:25:58,457 Fred's office, you and me. 539 00:25:58,458 --> 00:26:00,540 We're gonna break in. 540 00:26:00,541 --> 00:26:01,624 No way. 541 00:26:01,625 --> 00:26:03,665 No, forget it, Nancy. 542 00:26:03,666 --> 00:26:04,832 Honey-glazed cruller. 543 00:26:04,833 --> 00:26:05,832 Chocolate for the lady. 544 00:26:05,833 --> 00:26:07,082 Nice. 545 00:26:07,083 --> 00:26:08,207 [Dave] Thank you. 546 00:26:08,208 --> 00:26:09,915 Nancy, no, this is crazy. 547 00:26:09,916 --> 00:26:11,999 I mean, what do you think you're even gonna find in there? 548 00:26:12,000 --> 00:26:13,832 - No. - I have a plan, okay? 549 00:26:13,833 --> 00:26:16,790 So, we know that there's Polaroid film, but where are the Polaroids? 550 00:26:16,791 --> 00:26:18,040 They're nowhere in the house. 551 00:26:18,041 --> 00:26:20,457 I looked everywhere. Nothing. 552 00:26:20,458 --> 00:26:22,290 Where are they? Fred's office. 553 00:26:22,291 --> 00:26:25,874 That's where they are because he knows I would never look there. 554 00:26:25,875 --> 00:26:27,457 [exhales] 555 00:26:27,458 --> 00:26:29,250 Ipso facto. 556 00:26:30,333 --> 00:26:32,415 Ipso facto. 557 00:26:32,416 --> 00:26:34,749 What's gonna happen when we get caught? 558 00:26:34,750 --> 00:26:36,624 We're not gonna get caught. 559 00:26:36,625 --> 00:26:37,915 - We're gonna get caught. - Us? 560 00:26:37,916 --> 00:26:39,332 - Yeah. - Come on. 561 00:26:39,333 --> 00:26:40,499 [Nancy laughs softly] 562 00:26:40,500 --> 00:26:42,957 You have an eye exam coming up? 563 00:26:42,958 --> 00:26:44,124 - Yeah. - Yeah? 564 00:26:44,125 --> 00:26:46,874 - Yeah. - So, during the exam you go to the bathroom. 565 00:26:46,875 --> 00:26:49,124 In the bathroom there is a window at the back. 566 00:26:49,125 --> 00:26:54,707 You'll, you'll do something to rig it so that when they lock it, 567 00:26:54,708 --> 00:26:56,707 oh, they think it's locked, but it's not. 568 00:26:56,708 --> 00:26:58,582 - It's just closed. - Yeah. 569 00:26:58,583 --> 00:27:01,124 Because you know how to do that. 570 00:27:01,125 --> 00:27:04,249 I mean, you can do that. 571 00:27:04,250 --> 00:27:05,958 Right? 572 00:27:07,750 --> 00:27:09,666 [order bell rings] 573 00:27:13,541 --> 00:27:15,250 What type of window? 574 00:27:17,791 --> 00:27:19,457 This is the best part 575 00:27:19,458 --> 00:27:23,915 'cause you get to make up a story about someone you never met before 576 00:27:23,916 --> 00:27:25,832 and direct their whole life. 577 00:27:25,833 --> 00:27:27,457 Go ahead. 578 00:27:27,458 --> 00:27:30,082 {\an8}[sportscaster] Chicago up one to nothing... 579 00:27:30,083 --> 00:27:31,999 {\an8}[continues indistinctly] 580 00:27:32,000 --> 00:27:33,124 [both chuckle] 581 00:27:33,125 --> 00:27:35,124 It's like directing your own film but better 582 00:27:35,125 --> 00:27:37,874 'cause you get to control everything. 583 00:27:37,875 --> 00:27:38,957 Yoo-hoo. 584 00:27:38,958 --> 00:27:40,249 Hey. 585 00:27:40,250 --> 00:27:42,082 Uh, I just talked to Gwen, 586 00:27:42,083 --> 00:27:46,124 and she, um, she wants me to go to Zingerman's on Friday. 587 00:27:46,125 --> 00:27:47,124 A-squared? 588 00:27:47,125 --> 00:27:48,332 Hope you talked her out of it. 589 00:27:48,333 --> 00:27:51,207 It's three hours' drive with gas at $2.50, 590 00:27:51,208 --> 00:27:52,624 and she just got her kid contacts. 591 00:27:52,625 --> 00:27:53,624 Well, I couldn't. 592 00:27:53,625 --> 00:27:56,332 I mean, she wants some special cheese or something. 593 00:27:56,333 --> 00:27:57,415 [chuckles] 594 00:27:57,416 --> 00:27:59,749 So I said I'd go, and... 595 00:27:59,750 --> 00:28:02,665 Will you two be good without me? [chuckles] 596 00:28:02,666 --> 00:28:04,374 - Sure. - You do something fun 597 00:28:04,375 --> 00:28:05,707 with Harry? 598 00:28:05,708 --> 00:28:07,499 Sure. 599 00:28:07,500 --> 00:28:09,207 - This is fun, right? - [Harry chuckles] 600 00:28:09,208 --> 00:28:11,082 - All right, you want to take this? - Okay. 601 00:28:11,083 --> 00:28:12,999 All right, buddy, talk. 602 00:28:13,000 --> 00:28:15,582 - [mouthing] - Talk! 603 00:28:15,583 --> 00:28:16,749 He can't, Frank. 604 00:28:16,750 --> 00:28:18,582 - Can't you see he's a mime? - Huh? 605 00:28:18,583 --> 00:28:21,790 [dramatic music playing over TV] 606 00:28:21,791 --> 00:28:23,124 - [ringtone playing] - [man] Freeze! - [man 2] Put your hands up. 607 00:28:23,125 --> 00:28:24,915 [man 3] What do you want me to do, Frank? 608 00:28:24,916 --> 00:28:27,040 [man 4] All right, boys, fill 'em full of lead. 609 00:28:27,041 --> 00:28:28,249 [gunfire over TV] 610 00:28:28,250 --> 00:28:29,582 [woman screaming] 611 00:28:29,583 --> 00:28:30,832 [man grunts] 612 00:28:30,833 --> 00:28:32,249 [man 5] He's getting away. 613 00:28:32,250 --> 00:28:34,916 [hopeful music playing] 614 00:28:35,916 --> 00:28:40,749 - [Fred laughing] - [indistinct chatter over TV] 615 00:28:40,750 --> 00:28:42,749 [Fred] Harry, you watching? 616 00:28:42,750 --> 00:28:44,749 [Harry] Uh, yeah, yeah. [chuckles] 617 00:28:44,750 --> 00:28:47,374 [Fred] Good. [snorts] 618 00:28:47,375 --> 00:28:50,874 [man on TV] Well, I found myself in a bit of a pickle. 619 00:28:50,875 --> 00:28:52,290 - [laughing] - [man 2 on TV] Oh, let me guess. 620 00:28:52,291 --> 00:28:54,540 You were fired from your job at the plant. 621 00:28:54,541 --> 00:28:57,374 - [phone buzzing] - [man] Fired is such an ugly word. 622 00:28:57,375 --> 00:28:58,707 [laughter over TV] 623 00:28:58,708 --> 00:29:01,624 [Fred laughing] Look at him walking funny. 624 00:29:01,625 --> 00:29:03,625 [Fred laughing] 625 00:29:06,166 --> 00:29:09,208 It's so good. [sighs] 626 00:29:20,625 --> 00:29:22,875 Are you scheming again, Nance? 627 00:29:24,541 --> 00:29:26,165 Huh? 628 00:29:26,166 --> 00:29:27,540 [Nancy chuckles] 629 00:29:27,541 --> 00:29:29,207 Silly goose. 630 00:29:29,208 --> 00:29:30,249 [spits] 631 00:29:30,250 --> 00:29:32,291 [phone ringing] 632 00:29:37,833 --> 00:29:42,500 Delgado, uh, comma, D? 633 00:29:46,500 --> 00:29:47,915 - [knock at door] - [door opens] 634 00:29:47,916 --> 00:29:49,915 [Fred] Mr. Delgado. 635 00:29:49,916 --> 00:29:52,415 - [door closes] - [Dave grunts] 636 00:29:52,416 --> 00:29:54,332 Okay. 637 00:29:54,333 --> 00:29:56,916 Let's get these peepers checked out. 638 00:29:59,208 --> 00:30:01,624 All right. 639 00:30:01,625 --> 00:30:05,083 And look right for me now. 640 00:30:06,125 --> 00:30:10,457 So I see you've got MESSA coverage from, uh, Holland High School. 641 00:30:10,458 --> 00:30:13,457 Yes, sir. Yeah, that's-- 642 00:30:13,458 --> 00:30:16,332 - That's right. - You must know my wife. 643 00:30:16,333 --> 00:30:18,290 And straight back at me. 644 00:30:18,291 --> 00:30:20,416 Nancy Vandergroot, Life Management. 645 00:30:21,750 --> 00:30:24,040 No. No, 'cause I'm... 646 00:30:24,041 --> 00:30:28,333 I'm... I'm new here, so I don't know many people. 647 00:30:29,375 --> 00:30:31,874 Well, it's a pretty small place. 648 00:30:31,875 --> 00:30:33,582 I'm sure you'll get to meet her soon enough. 649 00:30:33,583 --> 00:30:35,000 Mm-hmm. Yeah. 650 00:30:36,000 --> 00:30:38,749 You're drifting backwards. 651 00:30:38,750 --> 00:30:40,625 - You nervous? - [both chuckle] 652 00:30:42,958 --> 00:30:44,291 And the left. 653 00:30:48,875 --> 00:30:50,540 Okay. 654 00:30:50,541 --> 00:30:54,957 Well, we like to say that only God has perfect vision, 655 00:30:54,958 --> 00:30:57,165 but you, sir, come pretty darn close. 656 00:30:57,166 --> 00:30:58,915 Great. 657 00:30:58,916 --> 00:31:00,915 Is there a bathroom I can use? 658 00:31:00,916 --> 00:31:03,332 Uh, yeah, we're just gonna get these guys in here first, 659 00:31:03,333 --> 00:31:06,290 dilate you out, and then we can check the retina. 660 00:31:06,291 --> 00:31:07,957 Okay, head back. 661 00:31:07,958 --> 00:31:09,958 And boop. 662 00:31:11,583 --> 00:31:14,082 - And boop. There we go. - Oh. 663 00:31:14,083 --> 00:31:15,874 Oh, one more. 664 00:31:15,875 --> 00:31:18,082 Not so fast. Eager beaver. 665 00:31:18,083 --> 00:31:21,415 Okay, head back. And one. 666 00:31:21,416 --> 00:31:25,082 And two. There you go. 667 00:31:25,083 --> 00:31:27,915 Bathroom's down the hall. When you're done, you can wait out front. 668 00:31:27,916 --> 00:31:29,707 - Okay. Thank you. - Okay. Thank you. 669 00:31:29,708 --> 00:31:31,208 - Thanks. - Thank you. 670 00:31:33,208 --> 00:31:34,500 [Fred] Wrong way. 671 00:31:35,541 --> 00:31:37,541 [police radio chatter] 672 00:31:40,583 --> 00:31:42,583 [officer] Hi. I'm here for my appointment. 673 00:31:45,750 --> 00:31:47,833 [tense music playing] 674 00:31:55,166 --> 00:31:57,499 [quietly] Oh, shit. 675 00:31:57,500 --> 00:32:00,082 - Shit. - [knocking on door] 676 00:32:00,083 --> 00:32:01,583 Occupied. 677 00:32:02,666 --> 00:32:03,790 [knocking on door] 678 00:32:03,791 --> 00:32:05,332 [man] What the heck you doing in there? 679 00:32:05,333 --> 00:32:08,208 It's occupied. Come on. 680 00:32:12,708 --> 00:32:13,915 [knocking] 681 00:32:13,916 --> 00:32:15,041 [toilet flushes] 682 00:32:16,458 --> 00:32:17,832 What have you been doing in there? 683 00:32:17,833 --> 00:32:19,707 - I'm sorry. - Nearly burst my bladder. 684 00:32:19,708 --> 00:32:21,624 Mr. Delgado. 685 00:32:21,625 --> 00:32:24,290 - [officer] Hey, wait, guy, hey. - You're not done yet. 686 00:32:24,291 --> 00:32:26,790 - I'm-I'm fine. - You need a retina check. 687 00:32:26,791 --> 00:32:28,874 [intense music playing] 688 00:32:28,875 --> 00:32:30,290 [siren whoops] 689 00:32:30,291 --> 00:32:32,290 - Uh-- [grunts] I'm sorry. - Hey. Watch it. 690 00:32:32,291 --> 00:32:33,624 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. - [scoffs] 691 00:32:33,625 --> 00:32:34,915 - Sorry. - [tires screech] 692 00:32:34,916 --> 00:32:36,499 - [horn blaring] - [gasping] 693 00:32:36,500 --> 00:32:38,790 [driver] Hey! What the hell's the matter with you, asshole? 694 00:32:38,791 --> 00:32:40,249 - Hey! - [Dave] Oh, shit. 695 00:32:40,250 --> 00:32:42,332 [officer] Hey, h-hold on. 696 00:32:42,333 --> 00:32:46,374 Wait. Hey. Hey, slow down, you. Hey, slow down. Wait! 697 00:32:46,375 --> 00:32:47,790 - Hey. - What? 698 00:32:47,791 --> 00:32:50,540 Hey, you left your jacket in the can. 699 00:32:50,541 --> 00:32:52,957 - [sighs] - [laughs] 700 00:32:52,958 --> 00:32:55,582 Oh, they put those drops in your eyes? 701 00:32:55,583 --> 00:32:57,374 - Yeah. Yeah. - Yeah, man, I hate that sugar. 702 00:32:57,375 --> 00:32:59,957 - Ah, yeah. - [chuckles] Hey, listen. 703 00:32:59,958 --> 00:33:01,082 Just don't drive for half an hour, all right? 704 00:33:01,083 --> 00:33:02,165 No, no. I won't. 705 00:33:02,166 --> 00:33:04,665 - I don't want to have to arrest you. - Sure. 706 00:33:04,666 --> 00:33:05,790 - All right. - Okay. 707 00:33:05,791 --> 00:33:07,040 - Be safe. - Thank you. 708 00:33:07,041 --> 00:33:10,582 - Whoa, whoa, whoa, stop, stop, stop, stop. - [breathing heavily] 709 00:33:10,583 --> 00:33:11,708 [exhales sharply] 710 00:33:17,458 --> 00:33:19,207 Jesus. 711 00:33:19,208 --> 00:33:22,457 Oh! Nancy, don't... 712 00:33:22,458 --> 00:33:24,082 Don't sneak up on me like that. 713 00:33:24,083 --> 00:33:25,624 [whispering] Isn't this wild? 714 00:33:25,625 --> 00:33:27,832 It's wild. My heart is racing. 715 00:33:27,833 --> 00:33:29,874 [breathing heavily] 716 00:33:29,875 --> 00:33:32,000 Listen, I'm out. 717 00:33:33,500 --> 00:33:35,957 - What do you mean you're out? - I'm so out. 718 00:33:35,958 --> 00:33:37,082 Because, um, I... 719 00:33:37,083 --> 00:33:39,582 Yeah, I got a date tonight anyway, so... 720 00:33:39,583 --> 00:33:40,749 - What? - So we got to call it off. 721 00:33:40,750 --> 00:33:43,665 - Yeah. - You've got a date tonight? 722 00:33:43,666 --> 00:33:45,958 Well, can't you cancel it? 723 00:33:48,083 --> 00:33:49,875 Well... 724 00:33:51,875 --> 00:33:54,916 There's a lot of things you don't know about me, Nancy. 725 00:33:56,333 --> 00:33:58,665 Yeah, evidently. Yeah. Yeah. 726 00:33:58,666 --> 00:34:00,625 I mean, I thought this was... 727 00:34:01,791 --> 00:34:04,874 Isn't this more interesting than some boring old date 728 00:34:04,875 --> 00:34:07,040 that you don't even want to go on? 729 00:34:07,041 --> 00:34:11,125 I mean, the things that I... 730 00:34:13,000 --> 00:34:18,415 There was a cop at Fred's office and it really freaked me out. 731 00:34:18,416 --> 00:34:21,957 Yeah. 'Cause I've had my adventures with the law. 732 00:34:21,958 --> 00:34:24,416 Okay. Well... 733 00:34:25,875 --> 00:34:29,457 We've all gotten speeding tickets, right? 734 00:34:29,458 --> 00:34:31,040 [both chuckle] 735 00:34:31,041 --> 00:34:32,375 It's okay. 736 00:34:35,291 --> 00:34:38,666 All right, well, I understand. You, you... [scoffs] 737 00:34:39,875 --> 00:34:42,415 Go on your... your silly date. 738 00:34:42,416 --> 00:34:43,790 Do I know her? 739 00:34:43,791 --> 00:34:46,332 It's not Mary the history teacher, is it? 740 00:34:46,333 --> 00:34:48,749 No, there's no date, Nancy. 741 00:34:48,750 --> 00:34:50,749 I just made that up. 742 00:34:50,750 --> 00:34:52,915 - What? - 'Cause I-- Yeah, I didn't want you 743 00:34:52,916 --> 00:34:54,916 to think less of me, so... 744 00:34:55,916 --> 00:34:59,374 Dave, you don't have to worry about that. 745 00:34:59,375 --> 00:35:01,665 You really don't. Ever. 746 00:35:01,666 --> 00:35:02,958 No? 747 00:35:04,916 --> 00:35:06,458 No. 748 00:35:17,000 --> 00:35:19,625 [romantic music playing] 749 00:35:22,958 --> 00:35:24,582 - [banging] - [alarm horn honking] 750 00:35:24,583 --> 00:35:26,624 - [both gasp softly] - [woman exclaims] 751 00:35:26,625 --> 00:35:28,832 - Oh. Oh. - [woman talking indistinctly] 752 00:35:28,833 --> 00:35:30,207 Whoa. [exhales] 753 00:35:30,208 --> 00:35:34,415 [woman] ...so much on this piece-of-shit car! 754 00:35:34,416 --> 00:35:35,624 [woman sighs] 755 00:35:35,625 --> 00:35:38,499 Okay. Okay. 756 00:35:38,500 --> 00:35:42,165 So, um, if you're really doing this, 757 00:35:42,166 --> 00:35:44,457 then... then let's just... 758 00:35:44,458 --> 00:35:47,290 Let's just do it. I'm in. 759 00:35:47,291 --> 00:35:48,666 [horn continues honking] 760 00:35:50,708 --> 00:35:52,708 [mysterious music playing] 761 00:36:05,666 --> 00:36:07,666 ♪ ♪ 762 00:36:20,500 --> 00:36:22,500 ♪ ♪ 763 00:36:27,541 --> 00:36:28,791 [Dave grunting softly] 764 00:36:30,541 --> 00:36:31,666 [Nancy grunts] 765 00:36:34,166 --> 00:36:35,749 [grunts] 766 00:36:35,750 --> 00:36:37,958 [distant siren wailing] 767 00:36:47,875 --> 00:36:50,040 All right. I'm in. 768 00:36:50,041 --> 00:36:52,291 I'll keep watch. Good luck. 769 00:36:57,041 --> 00:36:58,583 [exhales] 770 00:37:07,625 --> 00:37:09,625 [door closes] 771 00:37:19,625 --> 00:37:21,457 ♪ ♪ 772 00:37:21,458 --> 00:37:24,290 [Fred] Wait, so they're just like round cards? 773 00:37:24,291 --> 00:37:27,582 Well, yeah. But you battle with them. 774 00:37:27,583 --> 00:37:29,749 Uh-huh. And everyone gets a different one? 775 00:37:29,750 --> 00:37:33,332 Yeah. And there's these foil cards that are ultra-rare 776 00:37:33,333 --> 00:37:36,874 - and they're worth like $500. - [pager beeping] 777 00:37:36,875 --> 00:37:38,415 For a card? 778 00:37:38,416 --> 00:37:40,415 - Yeah. - Well, if you get one of those, 779 00:37:40,416 --> 00:37:41,790 you can pay for dinner, right? 780 00:37:41,791 --> 00:37:44,249 I can probably buy the whole restaurant. 781 00:37:44,250 --> 00:37:45,500 Okay. Just a sec, kiddo. 782 00:37:49,333 --> 00:37:50,624 - [Fred] Hi, Gwen. - [Gwen over phone] Hiya, Fred. 783 00:37:50,625 --> 00:37:51,624 [Fred] Hi. 784 00:37:51,625 --> 00:37:53,124 - Sorry to bother you so late. - Uh-huh. 785 00:37:53,125 --> 00:37:55,374 [Gwen] Matt's contact lens won't come out. 786 00:37:55,375 --> 00:37:57,290 [Fred] So the contact is still in the eye? 787 00:37:57,291 --> 00:37:59,582 - [Gwen] Yeah, on a Friday night. - No, no, that's okay. 788 00:37:59,583 --> 00:38:01,540 [Gwen] Yeah, it's real red and swollen. 789 00:38:01,541 --> 00:38:03,582 - [Fred] Can you get to the office? - [Gwen] I'll be there in ten minutes 790 00:38:03,583 --> 00:38:05,540 - if you want me to. - All right, see you there. 791 00:38:05,541 --> 00:38:07,166 - Oh, you're a lifesaver, Fred. Thank you. - Okay. 792 00:38:08,708 --> 00:38:09,915 Okay. Bad news, Har. 793 00:38:09,916 --> 00:38:11,790 I'm gonna get those bitterballen to go. 794 00:38:11,791 --> 00:38:13,791 Got to run to the office. 795 00:38:15,208 --> 00:38:17,041 [Nancy sighs] 796 00:38:19,458 --> 00:38:21,458 [mysterious music playing] 797 00:38:29,500 --> 00:38:30,791 [exhales] 798 00:38:33,125 --> 00:38:34,958 [keys jingling] 799 00:38:43,458 --> 00:38:46,415 I don't know why this couldn't happen during normal business hours. 800 00:38:46,416 --> 00:38:48,415 Mom, I already said I'm sorry. 801 00:38:48,416 --> 00:38:50,957 Okay with the attitude, mister. Okay? 802 00:38:50,958 --> 00:38:52,832 This is my Friday night, too. 803 00:38:52,833 --> 00:38:54,499 Jan was supposed to come over, was gonna help her 804 00:38:54,500 --> 00:38:57,207 with that quilt for her brother-in-law's baby. 805 00:38:57,208 --> 00:39:00,041 Now I guess that baby will go without a quilt. 806 00:39:05,208 --> 00:39:07,208 ♪ ♪ 807 00:39:19,833 --> 00:39:21,250 [whispers] Yeah. 808 00:39:39,208 --> 00:39:42,375 Fred. Oh, my gosh. 809 00:39:44,500 --> 00:39:46,083 [vehicle approaching] 810 00:39:53,916 --> 00:39:57,332 - [Gwen] Oh, my. Thank you. - [Fred] Hey. 811 00:39:57,333 --> 00:39:59,790 - Not at all. - You're a total doll for this. 812 00:39:59,791 --> 00:40:01,374 No, no, no, no. 813 00:40:01,375 --> 00:40:03,832 - Hey, Matt. How are you? - [Gwen] Say hi to Dr. Vandergroot, honey. 814 00:40:03,833 --> 00:40:05,624 [Fred] All right. Let's get you fixed up. 815 00:40:05,625 --> 00:40:08,166 - [Gwen] I told him to change his contacts. - [Fred] No, don't worry, it happens. 816 00:40:14,166 --> 00:40:16,208 - What is he doing? - ["Tulips Are Blooming" ringtone playing] 817 00:40:18,666 --> 00:40:20,915 - Oh, is this the back entrance? - Uh-huh. 818 00:40:20,916 --> 00:40:22,999 - Oh. Never been in that. That's exciting. - [line ringing] 819 00:40:23,000 --> 00:40:26,540 - [Fred] Oops. Dropped the keys. - Oh, come on, Nancy. Come on. 820 00:40:26,541 --> 00:40:28,625 ["Tulips Are Blooming" ringtone continues] 821 00:40:33,833 --> 00:40:37,374 "Lacey Anne for Bologna Queen." 822 00:40:37,375 --> 00:40:39,790 "Bologna Queen"? 823 00:40:39,791 --> 00:40:41,207 Come on. 824 00:40:41,208 --> 00:40:42,416 [Fred] There we go. 825 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 - [Fred] Go right ahead. - [Gwen] Thank you. 826 00:40:48,166 --> 00:40:51,707 ["Tulips Are Blooming" ringtone playing] 827 00:40:51,708 --> 00:40:53,915 [sighs] 828 00:40:53,916 --> 00:40:55,165 [whispers] Hey. 829 00:40:55,166 --> 00:40:58,082 [Dave] Hey, Fred's here. Get out. 830 00:40:58,083 --> 00:41:00,249 - Fred is here? - Yeah. Get out. 831 00:41:00,250 --> 00:41:01,582 - Now. - Now? 832 00:41:01,583 --> 00:41:02,874 Now! 833 00:41:02,875 --> 00:41:05,291 - Uh, okay. Okay. - [phone beeps off] 834 00:41:09,583 --> 00:41:11,582 [suspenseful music playing] 835 00:41:11,583 --> 00:41:12,832 [Gwen] Oh, right in here? 836 00:41:12,833 --> 00:41:14,165 - [Fred] Right in there, yeah. - [Gwen] Come on, Matt. 837 00:41:14,166 --> 00:41:15,290 He doesn't have all night. 838 00:41:15,291 --> 00:41:16,832 - [Fred] Oh, no, no, no. - [Gwen] Go. 839 00:41:16,833 --> 00:41:18,915 - [Fred] Right in here. - [Gwen] Oh. 840 00:41:18,916 --> 00:41:21,083 Look at the lovely décor in here. 841 00:41:23,166 --> 00:41:24,708 Look straight at me. 842 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 - [Gwen sighs] Oh, my God. - [Fred] Yeah. 843 00:41:31,875 --> 00:41:35,040 Well, everything looks okay. The contact is-- 844 00:41:35,041 --> 00:41:36,625 [soft clattering nearby] 845 00:41:38,166 --> 00:41:39,582 That looks okay to you? 846 00:41:39,583 --> 00:41:41,916 Sorry, Gwen. Give me one second. 847 00:41:49,166 --> 00:41:50,915 [doorknob rattling] 848 00:41:50,916 --> 00:41:53,416 [grunting softly] 849 00:41:54,958 --> 00:41:57,083 [Gwen] Why couldn't you just stay with glasses, huh? 850 00:41:58,166 --> 00:42:00,707 - Was it for a girl? - [Matt] Mom, stop. 851 00:42:00,708 --> 00:42:02,791 [suspenseful music playing] 852 00:42:07,958 --> 00:42:09,958 [music stops] 853 00:42:16,625 --> 00:42:17,666 Hmm. 854 00:42:19,541 --> 00:42:21,707 [mutters breathlessly] 855 00:42:21,708 --> 00:42:23,249 [triumphant music soaring] 856 00:42:23,250 --> 00:42:25,624 [Dave chuckles] 857 00:42:25,625 --> 00:42:28,999 [exhales sharply] Oh, my God. 858 00:42:29,000 --> 00:42:31,208 [laughing] 859 00:42:33,666 --> 00:42:35,625 - Give me your hand. Come on. - [laughing] 860 00:42:36,708 --> 00:42:38,000 Yeah. 861 00:42:39,291 --> 00:42:40,540 Wow. 862 00:42:40,541 --> 00:42:41,958 Uh-huh. 863 00:42:43,166 --> 00:42:47,499 [Fred] So wear your glasses, take the drops, and everything will be okay. 864 00:42:47,500 --> 00:42:48,999 - All right? - Okay. 865 00:42:49,000 --> 00:42:50,457 I hope you didn't come back early for this. 866 00:42:50,458 --> 00:42:53,290 I know that Nancy was really looking forward to your trip. 867 00:42:53,291 --> 00:42:54,957 [Gwen stammers] 868 00:42:54,958 --> 00:42:57,415 Zingerman's with Nancy? 869 00:42:57,416 --> 00:43:00,040 With gas at $2.50 a gallon? 870 00:43:00,041 --> 00:43:01,499 No, thank you. [chuckles] 871 00:43:01,500 --> 00:43:03,082 Huh. 872 00:43:03,083 --> 00:43:05,207 Okay. I guess we got our wires crossed there then. 873 00:43:05,208 --> 00:43:06,415 - Yeah, you think so? - Yeah. 874 00:43:06,416 --> 00:43:07,624 Zingerman's. Gosh. 875 00:43:07,625 --> 00:43:10,708 Have to tell Jim that one. That's a good one. Let's go. 876 00:43:12,000 --> 00:43:13,207 Thank you. Say thank you. 877 00:43:13,208 --> 00:43:14,915 - You're welcome. You're welcome. - Thank you, Dr. Vandergroot. 878 00:43:14,916 --> 00:43:16,957 [Gwen] Okay. Bye, Fred. Say goodbye. 879 00:43:16,958 --> 00:43:18,665 - Thank you. - Okay. 880 00:43:18,666 --> 00:43:19,832 - [Gwen] Bye now. - Bye. 881 00:43:19,833 --> 00:43:21,790 - [conversation continues indistinctly] - [door opens] 882 00:43:21,791 --> 00:43:23,500 [door closes] 883 00:43:27,791 --> 00:43:29,499 [soaring music playing] 884 00:43:29,500 --> 00:43:30,957 [laughing] 885 00:43:30,958 --> 00:43:33,291 [panting] 886 00:43:35,375 --> 00:43:36,833 Wow. 887 00:43:52,250 --> 00:43:54,749 ♪ ♪ 888 00:43:54,750 --> 00:43:57,125 Here. I got it. 889 00:43:59,500 --> 00:44:01,957 S-Sure. S-Sure. 890 00:44:01,958 --> 00:44:03,124 - Shall we take a moment... - What? 891 00:44:03,125 --> 00:44:05,499 - and think about-- - Shh! Shut up. 892 00:44:05,500 --> 00:44:06,666 Shut up. 893 00:44:12,125 --> 00:44:13,416 ♪ ♪ 894 00:44:30,166 --> 00:44:33,875 ♪ ♪ 895 00:44:36,250 --> 00:44:39,416 - Oh! Oh! - [engine revving] 896 00:44:42,291 --> 00:44:44,415 Oh, motherfuckers. 897 00:44:44,416 --> 00:44:46,499 Okay. Hold on, hold on, hold on. 898 00:44:46,500 --> 00:44:48,124 - What? What is-- - Hold on, hold on. 899 00:44:48,125 --> 00:44:49,999 Where are you going? 900 00:44:50,000 --> 00:44:51,374 Be careful! 901 00:44:51,375 --> 00:44:53,915 [engine idling] 902 00:44:53,916 --> 00:44:56,790 - You think we want you here? - Squiggs Graumann. 903 00:44:56,791 --> 00:44:58,915 - You think I don't know that's you? - You... 904 00:44:58,916 --> 00:45:01,415 You don't know what you're talking about, you faggot! 905 00:45:01,416 --> 00:45:02,874 I know one thing. 906 00:45:02,875 --> 00:45:04,832 I'm gonna kick your ass! 907 00:45:04,833 --> 00:45:06,082 [Squiggs] Fuck you! 908 00:45:06,083 --> 00:45:07,457 [grunting] 909 00:45:07,458 --> 00:45:08,957 [Dave speaking Spanish] 910 00:45:08,958 --> 00:45:10,832 - [grunting] - [continues speaking Spanish] 911 00:45:10,833 --> 00:45:12,457 [Squiggs grunting, yelling] 912 00:45:12,458 --> 00:45:13,832 [Squiggs] Do something and get him! 913 00:45:13,833 --> 00:45:16,540 [Shawn] Better watch out, you two-faced beaner shit! 914 00:45:16,541 --> 00:45:18,249 Shawn, you're so suspended, man. 915 00:45:18,250 --> 00:45:20,040 - [Squiggs] Throw harder! - [Shawn] Fuck you, Delgado! 916 00:45:20,041 --> 00:45:22,999 Go back to Mexico and keep your hands off our women! 917 00:45:23,000 --> 00:45:24,499 Well, that's so nice, Shawn! Thank you! 918 00:45:24,500 --> 00:45:26,915 Did you teach him that when you were beating him up? 919 00:45:26,916 --> 00:45:29,666 [Squiggs] Ah! Holland doesn't like beaners. 920 00:45:31,208 --> 00:45:32,707 Oh, fuck! 921 00:45:32,708 --> 00:45:33,874 Ah! 922 00:45:33,875 --> 00:45:35,665 [bat clatters] 923 00:45:35,666 --> 00:45:37,375 [dog barking in distance] 924 00:45:38,541 --> 00:45:39,540 [door opens] 925 00:45:39,541 --> 00:45:41,165 [panting] 926 00:45:41,166 --> 00:45:42,999 Oh, that was so... [inhales] 927 00:45:43,000 --> 00:45:44,124 You were... 928 00:45:44,125 --> 00:45:46,249 - you were so manly. - No, we shouldn't do this, 929 00:45:46,250 --> 00:45:47,665 Nancy, no. 930 00:45:47,666 --> 00:45:49,165 No, stop. 931 00:45:49,166 --> 00:45:52,457 You're gonna let him, that racist piece of garbage, 932 00:45:52,458 --> 00:45:53,665 tell you what to do? 933 00:45:53,666 --> 00:45:55,499 I'm gonna let my conscience tell me what to do. 934 00:45:55,500 --> 00:45:57,290 - Yes! - Like I should've in the first place. 935 00:45:57,291 --> 00:45:58,750 No. 936 00:45:59,750 --> 00:46:01,665 You're married. 937 00:46:01,666 --> 00:46:04,540 - Oh, uh... - You got your evidence now, right? 938 00:46:04,541 --> 00:46:06,124 Your photos or whatever? 939 00:46:06,125 --> 00:46:08,332 Okay. So just leave him. 940 00:46:08,333 --> 00:46:09,916 Or don't. 941 00:46:10,916 --> 00:46:14,000 I want to be with you, Nancy, but... but not like this. No. 942 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 [melancholy music playing] 943 00:46:18,333 --> 00:46:19,333 I can't. 944 00:46:20,791 --> 00:46:22,624 - I can't, you know I-- - You can. 945 00:46:22,625 --> 00:46:23,874 You can, you just don't want to. 946 00:46:23,875 --> 00:46:25,875 I can't. 947 00:46:28,208 --> 00:46:30,999 For Harry. He'll never forgive me. 948 00:46:31,000 --> 00:46:32,999 - He wouldn't-- - It's not for Harry, it's for you. 949 00:46:33,000 --> 00:46:35,374 It's for you, it's for your nice house, 950 00:46:35,375 --> 00:46:37,290 your-your nice car, your... 951 00:46:37,291 --> 00:46:39,124 your front pew at the church. 952 00:46:39,125 --> 00:46:40,832 Your pancake dinners. 953 00:46:40,833 --> 00:46:42,332 You want all that, 954 00:46:42,333 --> 00:46:44,665 and you want this little excitement on the side. 955 00:46:44,666 --> 00:46:46,290 This brown boy that you can play with. 956 00:46:46,291 --> 00:46:48,665 But you can't have it all, Nancy. 957 00:46:48,666 --> 00:46:50,082 No! And it's costing you nothing. 958 00:46:50,083 --> 00:46:51,499 I mean, it's-it's me! 959 00:46:51,500 --> 00:46:53,958 - What about my self-respect? - Right. I... 960 00:46:56,666 --> 00:46:59,207 If you want this, 961 00:46:59,208 --> 00:47:01,790 like, just... just commit. 962 00:47:01,791 --> 00:47:03,374 Okay? Just... 963 00:47:03,375 --> 00:47:05,250 I don't know, just le... 964 00:47:06,583 --> 00:47:07,791 Otherwise... 965 00:47:13,166 --> 00:47:14,583 I'm sorry. 966 00:47:16,416 --> 00:47:17,583 Okay. 967 00:47:20,208 --> 00:47:21,874 All right, let's just... 968 00:47:21,875 --> 00:47:24,583 We'll just see each other at school, okay? 969 00:47:32,333 --> 00:47:34,082 [Nancy sighs] 970 00:47:34,083 --> 00:47:36,166 [ominous music playing] 971 00:47:39,083 --> 00:47:41,083 [TV playing quietly] 972 00:47:53,833 --> 00:47:55,833 [tense, dramatic music playing] 973 00:47:57,208 --> 00:47:59,208 ♪ ♪ 974 00:48:04,875 --> 00:48:07,250 ♪ ♪ 975 00:48:09,083 --> 00:48:10,583 [Harry] Mom, wake up. 976 00:48:11,916 --> 00:48:13,916 Wake up. 977 00:48:21,916 --> 00:48:23,915 - Hey. - Mm. 978 00:48:23,916 --> 00:48:25,750 Sleepyhead. 979 00:48:28,333 --> 00:48:29,957 Just gonna do some work in the garage. 980 00:48:29,958 --> 00:48:31,249 Mm. 981 00:48:31,250 --> 00:48:33,332 Yeah. 982 00:48:33,333 --> 00:48:35,874 Whew. Where's Harry? 983 00:48:35,875 --> 00:48:37,332 Harry already got a head start. 984 00:48:37,333 --> 00:48:38,582 He's out back. 985 00:48:38,583 --> 00:48:39,957 [sighs] 986 00:48:39,958 --> 00:48:42,415 - Oh, yeah? - Yeah. 987 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 - Okay. - Hey. 988 00:48:44,958 --> 00:48:46,874 - Mm-hmm? - How was, uh, 989 00:48:46,875 --> 00:48:48,040 Zingerman's? 990 00:48:48,041 --> 00:48:49,290 - Fine. - Mm. 991 00:48:49,291 --> 00:48:51,790 Yeah, I got Harry some truffles, but... 992 00:48:51,791 --> 00:48:54,540 - Oh. - ...Gwen ate them on the drive. 993 00:48:54,541 --> 00:48:56,082 [exhales] 994 00:48:56,083 --> 00:48:58,083 I'm so tired. [giggles] 995 00:48:59,250 --> 00:49:01,041 [Nancy exhales] 996 00:49:07,250 --> 00:49:09,250 [Fred humming quietly] 997 00:49:14,291 --> 00:49:15,625 [exhales] 998 00:49:16,625 --> 00:49:19,290 [woman on phone] I'm seeing two cash advances from ATMs, 999 00:49:19,291 --> 00:49:21,207 and one charge of 1000 00:49:21,208 --> 00:49:22,999 - $300.70 at... - [Nancy whispers] Three hundred? 1001 00:49:23,000 --> 00:49:25,124 ...the Jansen's Jeweler, Grand Rapids. 1002 00:49:25,125 --> 00:49:27,790 Jansen's Jeweler. 1003 00:49:27,791 --> 00:49:29,249 Hmm. 1004 00:49:29,250 --> 00:49:33,375 Okay. And does it say anything about him buying jewelry for his mistress? 1005 00:49:34,750 --> 00:49:36,082 Mm... No. 1006 00:49:36,083 --> 00:49:38,165 No, I'm not seeing that on my screen, madam. 1007 00:49:38,166 --> 00:49:39,665 Okay. All good. 1008 00:49:39,666 --> 00:49:41,165 Thank you. Bye. 1009 00:49:41,166 --> 00:49:42,707 - Thank-- - [hangs up receiver] 1010 00:49:42,708 --> 00:49:44,915 [sighs] 1011 00:49:44,916 --> 00:49:46,666 [sputters] 1012 00:49:53,166 --> 00:49:54,375 No. 1013 00:49:55,958 --> 00:49:57,249 No... 1014 00:49:57,250 --> 00:49:58,833 [gasps] 1015 00:50:03,375 --> 00:50:05,208 [sighs] 1016 00:50:11,958 --> 00:50:13,125 Hmm. 1017 00:50:18,250 --> 00:50:20,708 - [exhales] - [wrapping paper rustles] 1018 00:50:22,083 --> 00:50:23,333 Jansen's? 1019 00:50:29,083 --> 00:50:30,750 Oh... 1020 00:50:32,791 --> 00:50:34,791 [gentle music playing] 1021 00:50:36,916 --> 00:50:38,249 [footsteps approaching] 1022 00:50:38,250 --> 00:50:39,958 [Fred] It's got a good lock. 1023 00:50:43,833 --> 00:50:46,332 You know it's important to me, Nancy, 1024 00:50:46,333 --> 00:50:48,707 that you feel safe here. 1025 00:50:48,708 --> 00:50:50,708 In our house. 1026 00:50:51,750 --> 00:50:53,833 In our family. 1027 00:50:56,000 --> 00:50:59,540 I found that last night, in my office. 1028 00:50:59,541 --> 00:51:03,875 When, uh, Gwen brought her son by. 1029 00:51:05,083 --> 00:51:06,750 [exhales] 1030 00:51:09,583 --> 00:51:11,333 [exhales] 1031 00:51:14,541 --> 00:51:16,540 Hey, do you remember when, um, 1032 00:51:16,541 --> 00:51:18,875 when we were first married... 1033 00:51:20,583 --> 00:51:23,416 ...and we fought over so many stupid little things? 1034 00:51:24,875 --> 00:51:27,457 And then we learned to let things go? 1035 00:51:27,458 --> 00:51:30,582 And that's when things got good. 1036 00:51:30,583 --> 00:51:33,540 We learned to trust each other. 1037 00:51:33,541 --> 00:51:35,166 Right? 1038 00:51:36,291 --> 00:51:38,249 So... 1039 00:51:38,250 --> 00:51:40,250 I'm not gonna ask. 1040 00:51:41,625 --> 00:51:44,124 Just gonna repair the bracelet. 1041 00:51:44,125 --> 00:51:48,458 Gonna get things back to the way they were. 1042 00:51:49,458 --> 00:51:52,166 Only if you think we can. 1043 00:51:58,875 --> 00:52:00,040 Yes. 1044 00:52:00,041 --> 00:52:01,999 - Yeah? - Yes, Fred. 1045 00:52:02,000 --> 00:52:03,999 [Nancy sighs] 1046 00:52:04,000 --> 00:52:05,958 I want to. 1047 00:52:09,333 --> 00:52:11,500 I really want to. 1048 00:52:12,916 --> 00:52:14,416 Mm. 1049 00:52:17,375 --> 00:52:19,540 I found it. 1050 00:52:19,541 --> 00:52:21,499 [Fred] Oh... 1051 00:52:21,500 --> 00:52:23,125 Right. Where was it? 1052 00:52:25,583 --> 00:52:26,999 [clicks tongue] 1053 00:52:27,000 --> 00:52:29,332 [sighs] Mixed in with the buttons. 1054 00:52:29,333 --> 00:52:31,291 - Right. - I'm... 1055 00:52:33,041 --> 00:52:34,749 - Yeah. - I'm sorry, Fred. 1056 00:52:34,750 --> 00:52:37,957 I'm gonna be good. I'm gonna... 1057 00:52:37,958 --> 00:52:41,500 I just am gonna be better than I've been. I'm... 1058 00:52:42,708 --> 00:52:45,582 I'm gonna be the wife you deserve. 1059 00:52:45,583 --> 00:52:48,790 And I'm gonna appreciate what I have. 1060 00:52:48,791 --> 00:52:52,500 And I'm gonna have an attitude of gratitude. 1061 00:52:53,583 --> 00:52:55,041 [sighs] 1062 00:52:56,916 --> 00:52:57,915 Boop. 1063 00:52:57,916 --> 00:53:00,165 [sizzling] 1064 00:53:00,166 --> 00:53:02,332 [pastor] From the bottom of Jill and I's heart, 1065 00:53:02,333 --> 00:53:04,124 we-we are so thankful for you and Nancy's help. 1066 00:53:04,125 --> 00:53:05,874 - Really. No, you really help-- - No. No, no. 1067 00:53:05,875 --> 00:53:07,582 - No, it's our pleasure. No. - Harry. 1068 00:53:07,583 --> 00:53:09,040 - Thank you so very much. - [Nancy] Does anyone else want one? 1069 00:53:09,041 --> 00:53:11,124 [pastor] We had-- we had, uh, we had lots more help, uh... 1070 00:53:11,125 --> 00:53:13,165 Can you take that one as well? 1071 00:53:13,166 --> 00:53:14,915 [pastor] Uh... Oh. 1072 00:53:14,916 --> 00:53:16,332 [whispering] Dad. 1073 00:53:16,333 --> 00:53:17,707 - [Nancy] Enjoy. - [lively music begins] 1074 00:53:17,708 --> 00:53:19,165 - Dad. - Yeah. 1075 00:53:19,166 --> 00:53:21,165 - When are we gonna eat? - You hungry? 1076 00:53:21,166 --> 00:53:23,791 ♪ ♪ 1077 00:53:32,208 --> 00:53:33,457 [Nancy chuckles] 1078 00:53:33,458 --> 00:53:36,999 Please tell me Harry's gonna dance in Tulip Time this year. 1079 00:53:37,000 --> 00:53:38,124 [pastor] Mm. 1080 00:53:38,125 --> 00:53:39,540 [Jill] You'd look so handsome. 1081 00:53:39,541 --> 00:53:41,999 Didn't Pastor Bob say that dancing was the devil? 1082 00:53:42,000 --> 00:53:43,415 [pastor coughs] 1083 00:53:43,416 --> 00:53:46,415 - [Fred chuckling] - Not Dutch dancing, silly. 1084 00:53:46,416 --> 00:53:48,791 Just all the other kinds. 1085 00:53:49,833 --> 00:53:51,540 [chuckles] 1086 00:53:51,541 --> 00:53:54,375 ♪ ♪ 1087 00:54:13,875 --> 00:54:15,375 [Fred grunting] 1088 00:54:17,041 --> 00:54:19,625 [Fred grunts loudly] 1089 00:54:26,250 --> 00:54:28,082 [kisses] 1090 00:54:28,083 --> 00:54:29,958 [Fred exhaling] 1091 00:54:33,375 --> 00:54:35,041 [Fred sighs] 1092 00:55:09,458 --> 00:55:11,458 [breathing quickens] 1093 00:55:36,000 --> 00:55:37,625 [inhales] 1094 00:55:39,958 --> 00:55:41,499 [exhales] 1095 00:55:41,500 --> 00:55:43,583 [♪ Rob de Nijs: "Het Werd Zomer"] 1096 00:55:54,666 --> 00:55:56,666 [singing in Dutch] 1097 00:56:09,166 --> 00:56:10,166 [bell dings] 1098 00:56:12,375 --> 00:56:13,832 Your bitterballen. 1099 00:56:13,833 --> 00:56:14,915 Enjoy. 1100 00:56:14,916 --> 00:56:16,457 [Dave] Thanks. 1101 00:56:16,458 --> 00:56:18,541 ♪ ♪ 1102 00:56:25,041 --> 00:56:26,666 [exhales] 1103 00:56:27,708 --> 00:56:29,708 [phone buzzing] 1104 00:56:33,875 --> 00:56:35,833 [song continues in Dutch] 1105 00:56:37,666 --> 00:56:39,333 - [Dave over phone] Hey. - [music stops] 1106 00:56:43,291 --> 00:56:44,749 [exhales] 1107 00:56:44,750 --> 00:56:46,458 Hey. 1108 00:56:47,541 --> 00:56:49,249 Hey. I'm sorry. 1109 00:56:49,250 --> 00:56:51,582 [♪ Rob de Nijs: "Het Werd Zomer" continues quietly over speakers] 1110 00:56:51,583 --> 00:56:52,916 - Dave, I... - I know. 1111 00:56:53,958 --> 00:56:55,915 I know this is a lot. 1112 00:56:55,916 --> 00:56:57,915 Um... I'm-I'm sorry. 1113 00:56:57,916 --> 00:56:59,458 I'll leave him, Dave. 1114 00:57:00,625 --> 00:57:02,750 - I will. - Nancy, uh... 1115 00:57:04,208 --> 00:57:06,040 - Don't think... - I will. 1116 00:57:06,041 --> 00:57:07,749 I... 1117 00:57:07,750 --> 00:57:10,832 - I-I don't, I don't know if... - My life is like... 1118 00:57:10,833 --> 00:57:12,999 it's like carbon monoxide. 1119 00:57:13,000 --> 00:57:14,124 It-it... 1120 00:57:14,125 --> 00:57:17,499 It's so sleepy and comfortable that... 1121 00:57:17,500 --> 00:57:20,624 I don't even know that I'm suffocating. 1122 00:57:20,625 --> 00:57:23,249 - God, I-- - Nancy. 1123 00:57:23,250 --> 00:57:24,999 You know this town. 1124 00:57:25,000 --> 00:57:28,832 If you leave him for me, then, 1125 00:57:28,833 --> 00:57:30,290 they'll destroy us. 1126 00:57:30,291 --> 00:57:32,582 But at least we'll be living our life, 1127 00:57:32,583 --> 00:57:34,957 not just existing. 1128 00:57:34,958 --> 00:57:36,832 [exhales] I can't. 1129 00:57:36,833 --> 00:57:38,291 I just... 1130 00:57:39,375 --> 00:57:40,541 Dave? 1131 00:57:42,333 --> 00:57:43,666 Dave? 1132 00:57:44,666 --> 00:57:46,540 Dave, are you there? 1133 00:57:46,541 --> 00:57:48,290 - Yes. Yes, I'm sorry. - Oh. 1134 00:57:48,291 --> 00:57:50,040 - Yeah. Yes, I'm here. - Okay. 1135 00:57:50,041 --> 00:57:51,499 Um... 1136 00:57:51,500 --> 00:57:53,250 - Nancy... - Yeah? 1137 00:57:54,250 --> 00:57:55,665 What if you lose Harry? 1138 00:57:55,666 --> 00:57:57,999 [sniffles] I'm not gonna lose Harry. 1139 00:57:58,000 --> 00:57:59,874 I'm his mother. 1140 00:57:59,875 --> 00:58:01,999 Yes. And Fred's his father. 1141 00:58:02,000 --> 00:58:03,332 Fred. 1142 00:58:03,333 --> 00:58:06,332 Mr. Church Deacon, pillar of the community Fred. 1143 00:58:06,333 --> 00:58:07,832 [breathes deeply] 1144 00:58:07,833 --> 00:58:09,875 You'll be lucky to see Harry once a month. 1145 00:58:11,333 --> 00:58:12,665 But I, uh... 1146 00:58:12,666 --> 00:58:14,582 um, I think 1147 00:58:14,583 --> 00:58:17,125 there's one way that we can make this work. 1148 00:58:19,333 --> 00:58:20,583 How? 1149 00:58:21,583 --> 00:58:23,332 Fred's trip. 1150 00:58:23,333 --> 00:58:25,207 I'll follow him to Greenville. 1151 00:58:25,208 --> 00:58:27,165 - Bring a camera. - Uh-huh. 1152 00:58:27,166 --> 00:58:29,374 Like, uh, private eye style. 1153 00:58:29,375 --> 00:58:30,832 Get the proof that he's cheating. 1154 00:58:30,833 --> 00:58:33,249 Ooh. Well, that's... 1155 00:58:33,250 --> 00:58:35,124 that's a little risky, though. 1156 00:58:35,125 --> 00:58:38,415 Yeah, but what if I get pictures of him with some floozy? 1157 00:58:38,416 --> 00:58:40,207 Then we set the terms. 1158 00:58:40,208 --> 00:58:43,333 He'll have to go along with what we decide. 1159 00:58:47,000 --> 00:58:50,499 Well, I'm sure as heck not gonna let you do that alone. 1160 00:58:50,500 --> 00:58:52,958 [♪ DMX: "Party Up (Up in Here)"] 1161 00:58:55,166 --> 00:58:57,749 ♪ Whoo! Y'all gon' make me lose my mind ♪ 1162 00:58:57,750 --> 00:59:00,082 ♪ Up in here, up in here ♪ 1163 00:59:00,083 --> 00:59:01,957 - ♪ Y'all gon' make me go all out ♪ - Say goodbye to you dad. Hey. 1164 00:59:01,958 --> 00:59:03,499 - What? - [over headphones] ♪ Up in here ♪ 1165 00:59:03,500 --> 00:59:04,790 - ♪ Up in here... - Hey. Music man. 1166 00:59:04,791 --> 00:59:06,415 - [chuckles] - [chuckling] Okay. 1167 00:59:06,416 --> 00:59:08,832 Okay. Let's switch. Let's switch around. 1168 00:59:08,833 --> 00:59:09,957 ♪ Up in here, uh ♪ 1169 00:59:09,958 --> 00:59:12,124 ♪ Y'all gon' make me lose my cool ♪ 1170 00:59:12,125 --> 00:59:14,165 ♪ Up in here, up in here ♪ 1171 00:59:14,166 --> 00:59:16,415 ♪ If I gots to bring it to you cowards, then it's gonna be quick... 1172 00:59:16,416 --> 00:59:17,874 - Bye, Dad, - Bye, buddy. 1173 00:59:17,875 --> 00:59:18,999 - Take care of Mom. - ♪ Suck my whoo ♪ 1174 00:59:19,000 --> 00:59:20,249 ♪ And all them other cats you run with ♪ 1175 00:59:20,250 --> 00:59:21,832 ♪ Get done with dumb quick ♪ 1176 00:59:21,833 --> 00:59:23,415 ♪ How the ... you gon'... 1177 00:59:23,416 --> 00:59:24,957 - [indistinct P.A. announcement] - [train whistle blows in distance] 1178 00:59:24,958 --> 00:59:26,457 - Bye, honey. Bye, bye, bye. - Oh. 1179 00:59:26,458 --> 00:59:27,749 Mwah. 1180 00:59:27,750 --> 00:59:29,833 [music continues playing indistinctly over headphones] 1181 00:59:31,458 --> 00:59:33,082 [engine starts] 1182 00:59:33,083 --> 00:59:35,040 [Pam] ...any type of pop you want. 1183 00:59:35,041 --> 00:59:37,040 You just have a good day at school, okay? 1184 00:59:37,041 --> 00:59:38,624 Oh, hey, Nance. 1185 00:59:38,625 --> 00:59:40,707 [Nancy] Thanks, Pam, you're a lifesaver. 1186 00:59:40,708 --> 00:59:43,290 It's j-- it's just a little medical thing, so... 1187 00:59:43,291 --> 00:59:45,582 - Yeah. - Oh, hon, it's the least I can do. 1188 00:59:45,583 --> 00:59:47,207 - And the boys'll have fun. - Mm-hmm. 1189 00:59:47,208 --> 00:59:48,332 Hey, hey. 1190 00:59:48,333 --> 00:59:50,790 I'll keep you in my prayers. 1191 00:59:50,791 --> 00:59:52,874 - Great. Thank you. - Okay. 1192 00:59:52,875 --> 00:59:55,000 - Yeah. - All right. Bye. 1193 00:59:57,541 --> 00:59:59,499 [Nancy whispering] Can't believe we're doing this. 1194 00:59:59,500 --> 01:00:00,832 Can you? 1195 01:00:00,833 --> 01:00:02,207 - [Dave] Mm. - [Nancy exhales] 1196 01:00:02,208 --> 01:00:05,165 I should have made us something else, but I couldn't... 1197 01:00:05,166 --> 01:00:07,457 - [Dave] Mmm. - I just couldn't concentrate, you know? 1198 01:00:07,458 --> 01:00:08,750 - Yeah. - There he is! 1199 01:00:10,125 --> 01:00:11,999 - [keys jingling] - Okay, what do we do? 1200 01:00:12,000 --> 01:00:14,207 [Dave whispering] Let's chill, let's chill. Let's just chill. 1201 01:00:14,208 --> 01:00:16,665 - [Nancy] I don't know why I'm whispering. - [Dave chuckles] 1202 01:00:16,666 --> 01:00:18,540 [car alarm chirps] 1203 01:00:18,541 --> 01:00:19,957 - [Dave] All right. - [engine starts] 1204 01:00:19,958 --> 01:00:22,290 - [Nancy] You ready? - [Dave] Yeah. 1205 01:00:22,291 --> 01:00:24,707 - [Nancy] It's kind of exciting, actually. - [Dave] Uh-huh. 1206 01:00:24,708 --> 01:00:26,499 - Quick. - Okay. 1207 01:00:26,500 --> 01:00:27,999 [Nancy] Put your seat belt on. 1208 01:00:28,000 --> 01:00:30,249 - Oh, I think he saw you now. - What? 1209 01:00:30,250 --> 01:00:31,332 No. 1210 01:00:31,333 --> 01:00:32,582 [both chuckle] 1211 01:00:32,583 --> 01:00:33,833 Okay. 1212 01:00:35,083 --> 01:00:37,083 [intriguing music playing] 1213 01:00:43,083 --> 01:00:44,375 [Dave] There he is. 1214 01:00:47,416 --> 01:00:48,708 [camera beeps] 1215 01:00:49,791 --> 01:00:50,916 [car alarm chirps] 1216 01:00:56,166 --> 01:00:57,375 [car alarm chirps] 1217 01:00:58,458 --> 01:01:01,500 [whispering] Get down. Get down. 1218 01:01:17,916 --> 01:01:18,915 [door bells jingle] 1219 01:01:18,916 --> 01:01:20,915 [Dave] He's coming out. Okay. 1220 01:01:20,916 --> 01:01:22,332 [camera beeps] 1221 01:01:22,333 --> 01:01:25,790 [Nancy] Fred, what are you up to? 1222 01:01:25,791 --> 01:01:29,125 - [car alarm chirps] - We need to see what's in those bags. 1223 01:01:32,500 --> 01:01:34,707 Okay. I'm gonna get the room number. 1224 01:01:34,708 --> 01:01:36,165 - Uh huh. - Go, go. 1225 01:01:36,166 --> 01:01:38,415 I'll do the wife thing to get a key. 1226 01:01:38,416 --> 01:01:39,749 - Remember... - Uh-huh. 1227 01:01:39,750 --> 01:01:42,875 - ...you call me when the coast is clear. - Okay. 1228 01:01:47,166 --> 01:01:49,165 [intriguing music playing] 1229 01:01:49,166 --> 01:01:50,750 [elevator bell dings] 1230 01:01:57,583 --> 01:01:59,291 [phone chimes, buzzes] 1231 01:02:01,291 --> 01:02:02,583 [Nancy] Yes. 1232 01:02:09,250 --> 01:02:10,541 [phone beeps] 1233 01:02:12,166 --> 01:02:13,749 [line ringing] 1234 01:02:13,750 --> 01:02:14,874 [whispering] He's downstairs. 1235 01:02:14,875 --> 01:02:17,540 [Nancy whispering] Okay. Call me the moment he leaves. 1236 01:02:17,541 --> 01:02:19,290 [Dave] Roger. 1237 01:02:19,291 --> 01:02:20,583 [elevator bell dings] 1238 01:02:30,250 --> 01:02:33,874 [men] ♪ I would do anything for love ♪ 1239 01:02:33,875 --> 01:02:37,125 ♪ But I won't do that ♪ 1240 01:02:38,708 --> 01:02:40,582 ♪ No, I won't do that ♪ 1241 01:02:40,583 --> 01:02:43,874 ♪ I would do anything for love ♪ 1242 01:02:43,875 --> 01:02:46,832 ♪ Anything you've been dreaming of... 1243 01:02:46,833 --> 01:02:48,457 [Fred] You know, it was never... 1244 01:02:48,458 --> 01:02:53,749 Being an optometrist was never, like, my dream. 1245 01:02:53,750 --> 01:02:56,457 But, yeah, my parents, my... [laughs] 1246 01:02:56,458 --> 01:02:58,540 They were like, you know... 1247 01:02:58,541 --> 01:03:00,207 [with Dutch accent] "People need to chew. 1248 01:03:00,208 --> 01:03:02,665 People need to see. Pick one." 1249 01:03:02,666 --> 01:03:04,374 [chuckling, normal voice] So... 1250 01:03:04,375 --> 01:03:07,124 Optometry is better than dentistry, though, right? 1251 01:03:07,125 --> 01:03:08,332 [bartender] Oh, yeah. 1252 01:03:08,333 --> 01:03:09,583 [elevator bell dings] 1253 01:03:12,208 --> 01:03:13,374 [keypad beeps] 1254 01:03:13,375 --> 01:03:15,458 [door creaks open] 1255 01:03:17,125 --> 01:03:19,208 [suspenseful music playing] 1256 01:03:24,625 --> 01:03:27,124 And my wife, you know, when I met my wife, 1257 01:03:27,125 --> 01:03:30,915 she had this energy and... 1258 01:03:30,916 --> 01:03:33,457 Yeah, for a moment there, I thought, you know, we'd take off, 1259 01:03:33,458 --> 01:03:34,707 maybe, and, you know, 1260 01:03:34,708 --> 01:03:38,165 I'd blow up my old life and start over and, 1261 01:03:38,166 --> 01:03:39,957 you know? 1262 01:03:39,958 --> 01:03:43,208 Like, I don't know, go to Europe. 1263 01:03:44,208 --> 01:03:46,208 ♪ ♪ 1264 01:03:54,375 --> 01:03:55,833 [mouths] 1265 01:03:57,625 --> 01:03:59,125 What? 1266 01:04:03,458 --> 01:04:04,791 [camera chimes] 1267 01:04:05,875 --> 01:04:08,500 [bartender] So I take it you did not go to Europe. 1268 01:04:10,125 --> 01:04:13,207 [Fred] I think, uh, she liked... 1269 01:04:13,208 --> 01:04:15,707 - Thanks. - ...my stability. 1270 01:04:15,708 --> 01:04:19,790 'Cause I'm the kind of guy you can depend on, so... 1271 01:04:19,791 --> 01:04:22,958 Which is kind of-kind of a cruel joke if you think about it, but... 1272 01:04:32,583 --> 01:04:34,499 [mouthing] 1273 01:04:34,500 --> 01:04:36,290 What? 1274 01:04:36,291 --> 01:04:37,875 This is weird. 1275 01:04:38,958 --> 01:04:40,582 [men continue singing karaoke nearby] 1276 01:04:40,583 --> 01:04:42,207 [Fred clears throat] 1277 01:04:42,208 --> 01:04:44,290 Well, good night. 1278 01:04:44,291 --> 01:04:45,832 [bartender] Yep. Good luck with the missus. 1279 01:04:45,833 --> 01:04:47,207 [Fred] Thank you. 1280 01:04:47,208 --> 01:04:49,582 [coughing softly] 1281 01:04:49,583 --> 01:04:52,999 [men] ♪ I would do anything... 1282 01:04:53,000 --> 01:04:54,874 - Hey. Hey. - Hey. 1283 01:04:54,875 --> 01:04:56,665 - Oh, hey. Hi. - Hey. 1284 01:04:56,666 --> 01:04:58,582 - [chuckles] Okay. - Hey. 1285 01:04:58,583 --> 01:05:00,624 Do I know you? 1286 01:05:00,625 --> 01:05:02,415 - Uh, yeah. - Oh, I do? 1287 01:05:02,416 --> 01:05:04,207 - Yeah. Sit down. Let's have a drink. - Okay. 1288 01:05:04,208 --> 01:05:05,832 - Come on. Sit down. - Oh, no, no, no, I got to-- 1289 01:05:05,833 --> 01:05:07,124 - Sit down. It's on me. - No, I really got to hit the hay, man. 1290 01:05:07,125 --> 01:05:08,290 - Come on. Come on. - No, I'm-- 1291 01:05:08,291 --> 01:05:09,832 Another appletini for my friend, please. 1292 01:05:09,833 --> 01:05:11,249 Have yourself a good one. 1293 01:05:11,250 --> 01:05:12,540 - But I got to-- - Oh, come on. 1294 01:05:12,541 --> 01:05:13,665 You're doing me a huge favor. 1295 01:05:13,666 --> 01:05:15,040 - It gets really lonely here, you know? - [mutters] 1296 01:05:15,041 --> 01:05:17,040 Just sit-sit down. 1297 01:05:17,041 --> 01:05:19,290 You know, let's unleash the real you. 1298 01:05:19,291 --> 01:05:21,957 The real me, you know, tonight, right here. 1299 01:05:21,958 --> 01:05:24,165 [men] ♪ I would do anything for love... 1300 01:05:24,166 --> 01:05:29,582 [laughing] Okay. I think... I think you got the wrong idea, buddy. 1301 01:05:29,583 --> 01:05:32,165 - I'm married. [laughing] - Oh, no. I-I'm sorry. 1302 01:05:32,166 --> 01:05:33,415 - I didn't mean it that way. Oh, I'm sorry. - No, it's okay. 1303 01:05:33,416 --> 01:05:34,665 - I'm sorry if it came out that way. - Good night. Good night. 1304 01:05:34,666 --> 01:05:36,707 - No, I-I didn't mean it. - [laughing] No, no, it's okay. 1305 01:05:36,708 --> 01:05:38,290 - No, hey... - [laughing] 1306 01:05:38,291 --> 01:05:39,707 All right. Good night. 1307 01:05:39,708 --> 01:05:42,416 [men continue singing karaoke nearby] 1308 01:05:44,291 --> 01:05:46,040 [phone beeps] 1309 01:05:46,041 --> 01:05:49,750 ["Tulips Are Blooming" ringtone playing] 1310 01:05:52,750 --> 01:05:54,374 Okay, okay. 1311 01:05:54,375 --> 01:05:56,583 [exciting, percussive music playing] 1312 01:06:09,750 --> 01:06:11,083 [door opens] 1313 01:06:17,625 --> 01:06:18,958 [elevator bell dings] 1314 01:06:40,208 --> 01:06:41,957 [keypad beeps] 1315 01:06:41,958 --> 01:06:45,208 ["Tulips Are Blooming" ringtone playing] 1316 01:06:46,958 --> 01:06:48,290 [ringtone continues in distance] 1317 01:06:48,291 --> 01:06:50,375 [intriguing music playing] 1318 01:06:56,291 --> 01:06:58,333 ♪ ♪ 1319 01:07:19,375 --> 01:07:20,540 Hmm. 1320 01:07:20,541 --> 01:07:22,915 [humming "Tulips Are Blooming"] 1321 01:07:22,916 --> 01:07:25,000 [mysterious music playing] 1322 01:07:27,458 --> 01:07:28,957 I was right. 1323 01:07:28,958 --> 01:07:30,624 Look at this. Handcuffs... 1324 01:07:30,625 --> 01:07:33,624 and underwear and... 1325 01:07:33,625 --> 01:07:35,124 Pup-Peronis? 1326 01:07:35,125 --> 01:07:37,499 Well, maybe he's into some kind of kink thing. 1327 01:07:37,500 --> 01:07:39,582 I don't know. I mean, 1328 01:07:39,583 --> 01:07:41,874 can-can you believe this? 1329 01:07:41,875 --> 01:07:44,832 [gasps] Fred is like some... 1330 01:07:44,833 --> 01:07:47,875 - He's some weirdo. He... - Mm. 1331 01:07:48,708 --> 01:07:50,624 [moaning] 1332 01:07:50,625 --> 01:07:52,665 [laughs, moans] 1333 01:07:52,666 --> 01:07:54,750 [romantic music playing] 1334 01:07:56,541 --> 01:07:58,541 ♪ ♪ 1335 01:08:10,666 --> 01:08:12,666 [birds chirping] 1336 01:08:14,250 --> 01:08:15,749 - Oh. - Hmm? 1337 01:08:15,750 --> 01:08:19,457 Oh, no. How embarrassing. 1338 01:08:19,458 --> 01:08:21,124 - [Dave chuckles] - [sighs] 1339 01:08:21,125 --> 01:08:22,290 No, it's great. 1340 01:08:22,291 --> 01:08:25,666 - Mm. Wha...? - It's the first time we wake up together. 1341 01:08:28,666 --> 01:08:30,375 Were you sleeping? 1342 01:08:32,250 --> 01:08:34,625 No, not so much. 1343 01:08:36,708 --> 01:08:39,915 [gasps] I got to pick up Harry. What time is it? 1344 01:08:39,916 --> 01:08:41,790 I'm late. 1345 01:08:41,791 --> 01:08:45,082 - I'm late. - We can't leave without proof. 1346 01:08:45,083 --> 01:08:46,540 [stammers] 1347 01:08:46,541 --> 01:08:48,832 - We have proof, right? - Yeah, but... 1348 01:08:48,833 --> 01:08:51,291 - We have it. - These are just pictures of... 1349 01:08:51,458 --> 01:08:53,165 of handcuffs and dog treats. 1350 01:08:53,166 --> 01:08:56,332 And... and we-we need real proof. 1351 01:08:56,333 --> 01:08:59,583 Listen, Nancy, I want to be with you. 1352 01:09:00,666 --> 01:09:01,957 And I want this to be clean. 1353 01:09:01,958 --> 01:09:04,125 I want this to be... to be good. 1354 01:09:05,125 --> 01:09:08,458 And for that, we need undeniable photographic evidence. 1355 01:09:09,666 --> 01:09:11,250 And I'm gonna get it. 1356 01:09:12,416 --> 01:09:13,624 Right. 1357 01:09:13,625 --> 01:09:15,541 Mm. 1358 01:09:17,625 --> 01:09:19,040 [whispers] I'm gonna get it. 1359 01:09:19,041 --> 01:09:20,582 [train whistle blowing] 1360 01:09:20,583 --> 01:09:22,666 [train clacking over tracks] 1361 01:09:24,291 --> 01:09:27,666 [Nancy] I'll be there before dinnertime. I'm so sorry. 1362 01:09:29,041 --> 01:09:30,665 Uh-huh. 1363 01:09:30,666 --> 01:09:32,499 Great. 1364 01:09:32,500 --> 01:09:34,541 You're a lifesaver. 1365 01:09:35,958 --> 01:09:37,875 Mm-hmm. Bye. 1366 01:09:39,708 --> 01:09:41,541 [exhales] 1367 01:09:45,041 --> 01:09:47,500 [train horn blowing] 1368 01:09:48,833 --> 01:09:50,833 [intriguing music playing] 1369 01:09:57,541 --> 01:09:59,541 ♪ ♪ 1370 01:10:10,583 --> 01:10:13,249 Huh. I knew it. 1371 01:10:13,250 --> 01:10:16,000 You screwed the Bologna Queen. 1372 01:10:17,250 --> 01:10:18,708 [keys clacking] 1373 01:10:40,375 --> 01:10:41,875 [line ringing] 1374 01:10:42,958 --> 01:10:44,915 - [man over phone] Hello. - [Nancy] Can I speak 1375 01:10:44,916 --> 01:10:46,999 to Lacey Hartnett, please? 1376 01:10:47,000 --> 01:10:48,458 - [man] Is this a crank call? - [car alarm beeps] 1377 01:10:48,708 --> 01:10:51,082 [Nancy] No, no, no. Why? Why would it be? 1378 01:10:51,083 --> 01:10:53,874 I'm an old friend of hers, a-and, um, 1379 01:10:53,875 --> 01:10:55,540 and we just haven't talked in a while, 1380 01:10:55,541 --> 01:10:58,290 and I'd really like to-to connect with her again. 1381 01:10:58,291 --> 01:11:02,624 Oh, gosh. Lady, don't you read the papers? 1382 01:11:02,625 --> 01:11:07,457 Um, no, w-- not the Yale ones. 1383 01:11:07,458 --> 01:11:09,332 First of all, Lacey Hartnett, 1384 01:11:09,333 --> 01:11:11,124 she disappeared almost three years ago. 1385 01:11:11,125 --> 01:11:12,415 She disappeared? 1386 01:11:12,416 --> 01:11:14,290 - Yeah. I mean... - Wha...? 1387 01:11:14,291 --> 01:11:17,165 [sighs] I only read about it in the papers. 1388 01:11:17,166 --> 01:11:18,374 They found... 1389 01:11:18,375 --> 01:11:20,707 They found the body. 1390 01:11:20,708 --> 01:11:23,582 I-I'm just sorry I'm the one breaking the news about your friend, 1391 01:11:23,583 --> 01:11:28,250 but, um, it seems Lacey was... murdered. 1392 01:11:30,041 --> 01:11:31,999 - Hello? - [whispering] Okay. 1393 01:11:32,000 --> 01:11:34,125 Thank you. Bye. 1394 01:11:38,166 --> 01:11:39,540 [sighs] 1395 01:11:39,541 --> 01:11:42,375 ♪ ♪ 1396 01:11:53,166 --> 01:11:56,458 ♪ ♪ 1397 01:12:07,250 --> 01:12:08,916 "Fisher." 1398 01:12:09,958 --> 01:12:11,958 ♪ ♪ 1399 01:12:41,791 --> 01:12:44,208 ♪ ♪ 1400 01:12:56,291 --> 01:12:58,208 Zip codes. 1401 01:13:05,291 --> 01:13:07,291 [intriguing music playing] 1402 01:13:21,041 --> 01:13:22,499 [clicking] 1403 01:13:22,500 --> 01:13:24,458 [whirring] 1404 01:13:27,125 --> 01:13:29,125 [music stops] 1405 01:13:43,333 --> 01:13:44,958 [whirring] 1406 01:13:51,250 --> 01:13:52,541 [whirring] 1407 01:13:57,791 --> 01:13:59,791 ♪ ♪ 1408 01:14:01,416 --> 01:14:03,540 - [Fred] Hey, hey! - [dogs yapping] 1409 01:14:03,541 --> 01:14:04,999 Yeah, sorry I'm late. 1410 01:14:05,000 --> 01:14:07,499 [woman] Oh, glad you found the place. 1411 01:14:07,500 --> 01:14:10,665 [Fred] A lot of traffic. A lot. 1412 01:14:10,666 --> 01:14:12,124 [Dave mutters in Spanish] 1413 01:14:12,125 --> 01:14:14,415 - Hi, doggies. Hey, guys. - [dogs yapping] 1414 01:14:14,416 --> 01:14:15,999 Got a little treat for you. 1415 01:14:16,000 --> 01:14:18,040 [Dave] I got you. 1416 01:14:18,041 --> 01:14:20,041 [tense, ominous music playing] 1417 01:14:22,250 --> 01:14:23,250 [whirring] 1418 01:14:29,458 --> 01:14:31,458 [music intensity building] 1419 01:14:38,333 --> 01:14:40,125 [music stops] 1420 01:14:42,958 --> 01:14:44,540 [softly] Whoa. 1421 01:14:44,541 --> 01:14:46,208 Oh, my God. 1422 01:14:47,208 --> 01:14:49,040 [insects chirping] 1423 01:14:49,041 --> 01:14:51,125 [♪ Wim Sonneveld: "Het Dorp" playing quietly inside] 1424 01:14:59,708 --> 01:15:01,708 ♪ ♪ 1425 01:15:03,833 --> 01:15:05,833 [music grows louder, singing in Dutch] 1426 01:15:15,583 --> 01:15:17,582 [door creaks softly] 1427 01:15:17,583 --> 01:15:19,666 [phone buzzing] 1428 01:15:21,833 --> 01:15:23,749 [exhales] Come on, Dave. 1429 01:15:23,750 --> 01:15:26,832 Come on, Dave, pick up, pick up. 1430 01:15:26,833 --> 01:15:29,790 Pick up, please. 1431 01:15:29,791 --> 01:15:31,875 [dogs panting, growling quietly] 1432 01:15:39,083 --> 01:15:41,083 [floorboards creak] 1433 01:15:44,583 --> 01:15:46,583 [song continues, singing in Dutch] 1434 01:15:52,041 --> 01:15:54,041 [floorboards creaking] 1435 01:15:58,958 --> 01:16:00,958 [Fred panting] 1436 01:16:21,333 --> 01:16:22,958 [floorboards creaking] 1437 01:16:26,708 --> 01:16:28,708 - [Fred continues panting] - [dog whining] 1438 01:16:37,000 --> 01:16:39,000 [strained grunting] 1439 01:16:44,333 --> 01:16:46,165 [Fred panting, exhales] 1440 01:16:46,166 --> 01:16:48,374 - [floorboard creaks] - [gasps] 1441 01:16:48,375 --> 01:16:50,665 - [shouts] - [grunts] 1442 01:16:50,666 --> 01:16:53,333 [both panting, grunting] 1443 01:16:57,791 --> 01:16:59,250 [dogs barking] 1444 01:17:02,958 --> 01:17:04,750 [song continues, singing in Dutch] 1445 01:17:10,500 --> 01:17:13,125 [straining, gags] 1446 01:17:17,750 --> 01:17:18,916 Aah! 1447 01:17:22,708 --> 01:17:24,540 [shouts] 1448 01:17:24,541 --> 01:17:25,915 Aah! 1449 01:17:25,916 --> 01:17:27,500 [cries out] 1450 01:17:30,708 --> 01:17:31,790 [both grunting] 1451 01:17:31,791 --> 01:17:33,083 [music stops] 1452 01:17:34,375 --> 01:17:36,165 [barking continues] 1453 01:17:36,166 --> 01:17:38,500 [both groaning] 1454 01:17:44,875 --> 01:17:47,582 I... I'm sorry. 1455 01:17:47,583 --> 01:17:50,040 [tense music playing] 1456 01:17:50,041 --> 01:17:52,124 So, you do know my wife. 1457 01:17:52,125 --> 01:17:53,583 I'm sorry. 1458 01:17:56,583 --> 01:17:58,250 [Fred groans] 1459 01:18:00,583 --> 01:18:02,375 [chuckles] 1460 01:18:10,416 --> 01:18:12,583 [barking] 1461 01:18:21,291 --> 01:18:23,125 [panting] 1462 01:18:28,791 --> 01:18:29,790 [shouts] 1463 01:18:29,791 --> 01:18:31,333 [grunts] 1464 01:18:32,333 --> 01:18:33,625 [both panting] 1465 01:18:44,791 --> 01:18:46,958 - [Dave grunts] - [groaning] 1466 01:18:50,916 --> 01:18:53,249 Why'd you d... 1467 01:18:53,250 --> 01:18:55,082 Oh. 1468 01:18:55,083 --> 01:18:57,166 [groaning, grunting softly] 1469 01:19:04,583 --> 01:19:06,250 Oh, shit. Oh, shit. 1470 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 [somber music playing] 1471 01:19:46,625 --> 01:19:48,499 [Nancy on recording] Dave, tell me that, um, 1472 01:19:48,500 --> 01:19:51,707 it's all a mistake, right? 1473 01:19:51,708 --> 01:19:53,582 - [coughs] - I can't... 1474 01:19:53,583 --> 01:19:55,874 Why aren't you answering? 1475 01:19:55,875 --> 01:19:57,415 Dave? 1476 01:19:57,416 --> 01:19:59,415 Dave, are you okay? 1477 01:19:59,416 --> 01:20:01,500 [dramatic music playing] 1478 01:20:03,375 --> 01:20:05,375 [knocking on door] 1479 01:20:06,375 --> 01:20:08,332 [Dave] Nancy? Nancy, it's me. 1480 01:20:08,333 --> 01:20:10,790 Thank God. Get in. 1481 01:20:10,791 --> 01:20:12,249 - [door closes] - Tell me that I'm wrong. 1482 01:20:12,250 --> 01:20:14,207 Tell me that he's not hurting people. 1483 01:20:14,208 --> 01:20:15,749 Tell me that Fred's not-- 1484 01:20:15,750 --> 01:20:17,207 That he's not doing these-- 1485 01:20:17,208 --> 01:20:19,374 - He's just having an affair, right? - Nancy. 1486 01:20:19,375 --> 01:20:21,290 - He's-he's just-- Tell me that I'm wrong. - I'm sorry. 1487 01:20:21,291 --> 01:20:24,083 - That he's not hurting-- - You're not wrong. 1488 01:20:25,833 --> 01:20:27,332 Okay. 1489 01:20:27,333 --> 01:20:30,332 Well, uh, you tell me that you fixed it. 1490 01:20:30,333 --> 01:20:32,457 Tell me that I'm safe and I can-- 1491 01:20:32,458 --> 01:20:35,290 You're safe. Oh, yeah, you're... you're safe, Nancy. 1492 01:20:35,291 --> 01:20:36,665 - You're-you're... - What? 1493 01:20:36,666 --> 01:20:37,707 - you're definitely safe. - Okay. 1494 01:20:37,708 --> 01:20:38,790 Yes, because I fixed it. 1495 01:20:38,791 --> 01:20:42,040 - How did you fix it? - You're safe because he's not coming back. 1496 01:20:42,041 --> 01:20:44,958 - No. - How did you fix it? 1497 01:20:45,958 --> 01:20:47,332 Hmm? 1498 01:20:47,333 --> 01:20:48,749 - How? - Okay, so-- 1499 01:20:48,750 --> 01:20:50,833 - How? - So, um... 1500 01:20:53,500 --> 01:20:55,165 I confronted him. 1501 01:20:55,166 --> 01:20:56,249 Oh. 1502 01:20:56,250 --> 01:20:58,999 I showed him the-the pictures and-and 1503 01:20:59,000 --> 01:21:00,457 the evidence and I told him that 1504 01:21:00,458 --> 01:21:04,457 if he didn't disappear, forever, I would reveal everything. 1505 01:21:04,458 --> 01:21:06,874 - You said that? - And he's gone, Nancy. 1506 01:21:06,875 --> 01:21:09,082 - What did he... - He's-he's gone. 1507 01:21:09,083 --> 01:21:10,165 He's gone. 1508 01:21:10,166 --> 01:21:12,457 - He's gone. - Oh. 1509 01:21:12,458 --> 01:21:13,999 Fred's gone. 1510 01:21:14,000 --> 01:21:16,790 [eerie music playing] 1511 01:21:16,791 --> 01:21:19,165 [Dave] Let's just get our bags, you know? 1512 01:21:19,166 --> 01:21:20,332 Let's just pack our bags and-- 1513 01:21:20,333 --> 01:21:22,415 - the three of us-- let's just leave. Yeah. Why not? Yeah. - What? 1514 01:21:22,416 --> 01:21:24,582 I can't just disappear. I'm a known person. 1515 01:21:24,583 --> 01:21:26,707 I mean, I can't do that, Dave. It would be... 1516 01:21:26,708 --> 01:21:29,790 Mm-mmm. No, I have to stay 1517 01:21:29,791 --> 01:21:32,124 - through Tulip Time and everyth-- - What?! 1518 01:21:32,125 --> 01:21:34,874 If someone suspects something and this comes out, then... 1519 01:21:34,875 --> 01:21:37,374 then Harry's life is ruined. Our life is ruined. 1520 01:21:37,375 --> 01:21:39,207 - Nancy, no, I-I think you-- - Mm-mmm. We have to stay 1521 01:21:39,208 --> 01:21:40,915 - through Tulip Time, Dave. - I... 1522 01:21:40,916 --> 01:21:43,125 We have to. And I know it sounds silly, but... 1523 01:21:44,208 --> 01:21:46,957 Fred has been keeping this hidden for years, right? 1524 01:21:46,958 --> 01:21:48,249 So, 1525 01:21:48,250 --> 01:21:51,540 we just keep it hidden. That's what we do. 1526 01:21:51,541 --> 01:21:53,665 We don't let it slip. 1527 01:21:53,666 --> 01:21:55,749 Reset. Get through Tulip Time 1528 01:21:55,750 --> 01:21:58,833 and then, after that, we take a very long vacation together. 1529 01:22:02,291 --> 01:22:03,832 Just Tulip Time. 1530 01:22:03,833 --> 01:22:05,416 Tulip Time. 1531 01:22:12,125 --> 01:22:13,625 [sighs] 1532 01:22:14,625 --> 01:22:17,457 [birds chirping] 1533 01:22:17,458 --> 01:22:19,832 [♪ Skeeter Davis: "Gonna Get Along Without You Now"] 1534 01:22:19,833 --> 01:22:21,916 [vocalizing] 1535 01:22:26,125 --> 01:22:29,124 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪ 1536 01:22:29,125 --> 01:22:32,332 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1537 01:22:32,333 --> 01:22:33,957 - ♪ Uh-huh ♪ - ♪ My honey ♪ 1538 01:22:33,958 --> 01:22:35,582 - ♪ Mm-hmm ♪ - ♪ My honey ♪ 1539 01:22:35,583 --> 01:22:38,790 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1540 01:22:38,791 --> 01:22:42,040 ♪ You told me I was the neatest thing ♪ 1541 01:22:42,041 --> 01:22:45,249 ♪ You even asked me to wear your ring ♪ 1542 01:22:45,250 --> 01:22:48,332 ♪ You ran around with every girl in town ♪ 1543 01:22:48,333 --> 01:22:51,457 ♪ You didn't even care if it got me down ♪ 1544 01:22:51,458 --> 01:22:54,332 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪ 1545 01:22:54,333 --> 01:22:56,915 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1546 01:22:56,916 --> 01:22:58,040 [students laughing] 1547 01:22:58,041 --> 01:23:00,957 - ♪ Mm-hmm ♪ - ♪ My honey ♪ 1548 01:23:00,958 --> 01:23:04,457 - [fading] ♪ Gonna get along without you now... - [singing "Abide With Me" indistinctly] 1549 01:23:04,458 --> 01:23:06,665 [chorus echoing indistinctly] 1550 01:23:06,666 --> 01:23:07,666 [sewing machine rattling] 1551 01:23:10,375 --> 01:23:12,082 - [ominous music playing] - ♪ My honey... 1552 01:23:12,083 --> 01:23:14,166 [music mingling discordantly] 1553 01:23:15,583 --> 01:23:16,707 [school bell rings] 1554 01:23:16,708 --> 01:23:20,707 ♪ You told everybody that we were friends ♪ 1555 01:23:20,708 --> 01:23:23,332 ♪ But this is where our friendship ends ♪ 1556 01:23:23,333 --> 01:23:26,290 ♪ 'Cause all of a sudden you changed your tune ♪ 1557 01:23:26,291 --> 01:23:29,332 ♪ You haven't been around since way last June ♪ 1558 01:23:29,333 --> 01:23:32,540 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪ 1559 01:23:32,541 --> 01:23:35,624 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1560 01:23:35,625 --> 01:23:38,999 ♪ Got along without you before I met you ♪ 1561 01:23:39,000 --> 01:23:42,040 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1562 01:23:42,041 --> 01:23:43,790 [distorting, slowing] ♪ So long ♪ 1563 01:23:43,791 --> 01:23:45,457 - ♪ My honey ♪ - ♪ So long ♪ 1564 01:23:45,458 --> 01:23:48,665 - ♪ Goodbye, my dear ♪ - ♪ Goodbye ♪ 1565 01:23:48,666 --> 01:23:50,749 ♪ Gonna get along ♪ 1566 01:23:50,750 --> 01:23:54,499 ♪ Without you now ♪ 1567 01:23:54,500 --> 01:23:56,583 - [suspenseful music playing] - [water burbling] 1568 01:23:57,958 --> 01:23:59,458 [gasps] 1569 01:24:02,666 --> 01:24:04,166 [sighs, sniffles] 1570 01:24:05,541 --> 01:24:07,541 [exhales] 1571 01:24:09,083 --> 01:24:10,583 [soft lapping] 1572 01:24:11,666 --> 01:24:13,666 [low growling] 1573 01:24:15,041 --> 01:24:16,832 What? 1574 01:24:16,833 --> 01:24:18,540 No. Oh, shit... 1575 01:24:18,541 --> 01:24:20,541 No! [hyperventilating] 1576 01:24:28,166 --> 01:24:29,415 [sighs] 1577 01:24:29,416 --> 01:24:31,000 [sniffles] 1578 01:24:36,375 --> 01:24:38,375 [intriguing music playing] 1579 01:24:50,125 --> 01:24:52,125 [grunting] 1580 01:25:20,083 --> 01:25:22,083 ♪ ♪ 1581 01:25:28,416 --> 01:25:30,665 [Nancy] There might be some delays at work. 1582 01:25:30,666 --> 01:25:32,207 [Harry] He promised he'd come. 1583 01:25:32,208 --> 01:25:34,915 Well, we don't always get what we want, right? 1584 01:25:34,916 --> 01:25:36,457 Okay, Har. 1585 01:25:36,458 --> 01:25:38,624 Look at me. 1586 01:25:38,625 --> 01:25:40,874 And... smile. 1587 01:25:40,875 --> 01:25:42,916 [♪ De Kermisklanten: "Klompen Polka"] 1588 01:25:44,333 --> 01:25:46,874 One more. 1589 01:25:46,875 --> 01:25:48,874 [indistinct chatter] 1590 01:25:48,875 --> 01:25:50,958 ♪ ♪ 1591 01:25:52,000 --> 01:25:54,041 Hello there. Hi! 1592 01:25:55,958 --> 01:25:57,833 Thank you. 1593 01:26:03,208 --> 01:26:04,665 [Gwen] Nancy! Nance. 1594 01:26:04,666 --> 01:26:07,999 Over here. [chuckles] Saved you a spot, sis. 1595 01:26:08,000 --> 01:26:09,374 - Great. - [chuckles] 1596 01:26:09,375 --> 01:26:11,749 - [Nancy] Hey, Jim. - [Jim] Hey, Nancy. 1597 01:26:11,750 --> 01:26:13,332 [Gwen] So... 1598 01:26:13,333 --> 01:26:16,457 Harry must be happy his dad's back for the big show, huh? 1599 01:26:16,458 --> 01:26:19,082 Oh, actually, uh, Fred's still away 1600 01:26:19,083 --> 01:26:21,249 - on his trip, so... - [Gwen] Oh. 1601 01:26:21,250 --> 01:26:24,124 That's funny, I was sure I saw him. Jim. 1602 01:26:24,125 --> 01:26:26,415 Jim. You saw the doctor, right? 1603 01:26:26,416 --> 01:26:28,082 - Yeah. Yeah, I saw him. - Mm-hmm. 1604 01:26:28,083 --> 01:26:30,290 - Yeah. - You saw him? 1605 01:26:30,291 --> 01:26:32,540 - Yeah, over... Yeah. - Mm-hmm. I think so. 1606 01:26:32,541 --> 01:26:34,290 [Jim] Over there, somewhere. 1607 01:26:34,291 --> 01:26:35,582 No. 1608 01:26:35,583 --> 01:26:37,582 [Gwen] Hey, eyes forward. 1609 01:26:37,583 --> 01:26:39,374 What's going on with you? 1610 01:26:39,375 --> 01:26:41,458 [marching band begins playing] 1611 01:26:44,333 --> 01:26:46,541 [cheering, applause] 1612 01:27:19,041 --> 01:27:20,415 [♪ Shirley Temple: "In Our Little Wooden Shoes"] 1613 01:27:20,416 --> 01:27:22,707 ♪ Have you seen my new shoes? ♪ 1614 01:27:22,708 --> 01:27:25,249 ♪ They are made out of wood ♪ 1615 01:27:25,250 --> 01:27:27,290 ♪ Such nice little shoes ♪ 1616 01:27:27,291 --> 01:27:29,457 ♪ Don't you think they look good? ♪ 1617 01:27:29,458 --> 01:27:32,665 [people laughing] 1618 01:27:32,666 --> 01:27:35,999 ♪ We'll take a trip wherever we choose ♪ 1619 01:27:36,000 --> 01:27:38,124 ♪ We'll dance and skip ♪ 1620 01:27:38,125 --> 01:27:40,249 ♪ In our little wooden shoes... 1621 01:27:40,250 --> 01:27:42,250 [shoes clomping rhythmically] 1622 01:27:43,250 --> 01:27:45,250 [ominous music playing] 1623 01:27:54,250 --> 01:27:56,124 - [♪ "Tulips Are Blooming"] - ♪ Tulips are blooming ♪ 1624 01:27:56,125 --> 01:27:58,290 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1625 01:27:58,291 --> 01:28:02,250 ♪ Tulips bright-colored and gay ♪ 1626 01:28:03,666 --> 01:28:05,915 ♪ Dance on the scrubbed streets ♪ 1627 01:28:05,916 --> 01:28:08,415 ♪ Of Holland, Michigan ♪ 1628 01:28:08,416 --> 01:28:12,165 - ♪ When tulips bloom in May... - [sounds distorting, fading] 1629 01:28:12,166 --> 01:28:14,250 - [haunting music playing] - [train clacking over tracks] 1630 01:28:16,541 --> 01:28:18,832 - [liquid spills] - [Matt] Fucking cock licker! 1631 01:28:18,833 --> 01:28:20,415 Jesus Christ, mister! 1632 01:28:20,416 --> 01:28:22,207 - Goddamn language! - Sorry, Mom, I'm sorry. 1633 01:28:22,208 --> 01:28:23,874 - [Gwen] Give me a napkin. - [Matt] I don't have one. 1634 01:28:23,875 --> 01:28:25,207 [Gwen] Well, look, you got drink 1635 01:28:25,208 --> 01:28:27,207 - all over your crotch, Matt. - ♪ When tulips bloom ♪ 1636 01:28:27,208 --> 01:28:30,040 - [Gwen continues indistinctly] - ♪ In May ♪ 1637 01:28:30,041 --> 01:28:32,749 [people cheering] 1638 01:28:32,750 --> 01:28:35,749 [Gwen] Great job, Harry. He did so good. 1639 01:28:35,750 --> 01:28:38,083 [band begins playing "The Thunderer" by John Philip Sousa] 1640 01:28:41,708 --> 01:28:43,374 Nance, where you going? 1641 01:28:43,375 --> 01:28:45,915 [Nancy] Just going to find Harry. 1642 01:28:45,916 --> 01:28:48,000 [cheering, applause] 1643 01:29:02,291 --> 01:29:04,291 [band continues playing] 1644 01:29:17,583 --> 01:29:18,582 Hi. 1645 01:29:18,583 --> 01:29:20,666 [sinister music playing] 1646 01:29:33,125 --> 01:29:34,124 [Nancy] Dave! 1647 01:29:34,125 --> 01:29:37,999 Dave. Where's Harry? 1648 01:29:38,000 --> 01:29:39,832 Where's Harr-- You have a gun? 1649 01:29:39,833 --> 01:29:41,374 - Fred's here, Nancy. - Where? 1650 01:29:41,375 --> 01:29:42,915 - Fred's here. Fred's here, he's-- - He's-- 1651 01:29:42,916 --> 01:29:43,999 Where? 1652 01:29:44,000 --> 01:29:45,082 - He was here. - Harry. 1653 01:29:45,083 --> 01:29:46,582 - Harry! - We should leave, Nancy, come on. 1654 01:29:46,583 --> 01:29:49,290 - We have to go. - Let go of my arm or I'm gonna scream. 1655 01:29:49,291 --> 01:29:51,457 Let go. Harry? 1656 01:29:51,458 --> 01:29:53,624 Harry, come. Come! 1657 01:29:53,625 --> 01:29:55,832 - [Harry] What's going on? - [Nancy] Nothing. We just... 1658 01:29:55,833 --> 01:29:57,750 Follow me. Follow me. 1659 01:30:06,041 --> 01:30:08,000 [ominous music playing] 1660 01:30:18,083 --> 01:30:20,082 [Harry] Mom, where are we going? 1661 01:30:20,083 --> 01:30:22,332 [Nancy] We're just going somewhere I can think. 1662 01:30:22,333 --> 01:30:24,250 I just need to think. 1663 01:30:27,166 --> 01:30:29,166 ♪ ♪ 1664 01:30:39,125 --> 01:30:41,833 [Harry] Mom, what's going on? 1665 01:30:43,125 --> 01:30:44,541 Mom? 1666 01:30:45,666 --> 01:30:47,374 D-Did I do something wrong? 1667 01:30:47,375 --> 01:30:49,499 No, you didn't do anything wrong. 1668 01:30:49,500 --> 01:30:51,415 You're perfect. I told you, Harry. 1669 01:30:51,416 --> 01:30:53,790 - Perfect. - That doesn't explain anything, though. 1670 01:30:53,791 --> 01:30:55,415 Where's Dad? 1671 01:30:55,416 --> 01:30:57,582 - Why are we here? - You... 1672 01:30:57,583 --> 01:31:00,625 - Why can't you just talk to me? - Harry, you just have to trust me. 1673 01:31:05,083 --> 01:31:06,708 [sighs] 1674 01:31:16,125 --> 01:31:17,875 [pensive music playing] 1675 01:31:22,916 --> 01:31:24,375 [knocking on door] 1676 01:31:26,500 --> 01:31:28,957 - [knocking continues] - Come here, Harry. 1677 01:31:28,958 --> 01:31:31,540 - [Dave] Nancy! - Quick. Come here. Shh! 1678 01:31:31,541 --> 01:31:33,165 [knocking continues] 1679 01:31:33,166 --> 01:31:34,957 - [Dave] Nancy, let me in. - What's happening? 1680 01:31:34,958 --> 01:31:36,665 [whispering] It's just, I have to deal with something. 1681 01:31:36,666 --> 01:31:37,832 Now, you stay in here. 1682 01:31:37,833 --> 01:31:39,749 - Don't leave me. Don't leave me. - I'm not leaving you. 1683 01:31:39,750 --> 01:31:41,582 - It's gonna be fine. - [Dave] Nancy. 1684 01:31:41,583 --> 01:31:46,165 Fine. I just-- whatever you do, do not leave this room. 1685 01:31:46,166 --> 01:31:47,332 - Okay? - [Dave] Nancy! 1686 01:31:47,333 --> 01:31:48,957 - I love you. - Love you, too. 1687 01:31:48,958 --> 01:31:50,540 - [Dave] Open the door. - Shh! 1688 01:31:50,541 --> 01:31:52,957 - [breathing heavily] - [door closes] 1689 01:31:52,958 --> 01:31:54,290 - [knocking continues] - [Dave] Nancy. 1690 01:31:54,291 --> 01:31:55,541 Let me in. 1691 01:31:57,791 --> 01:31:59,790 Fred's coming here. 1692 01:31:59,791 --> 01:32:01,790 He's coming here, and he's going to hurt you, 1693 01:32:01,791 --> 01:32:06,125 so please, just-- I really was trying to protect you, Nancy. 1694 01:32:07,375 --> 01:32:10,041 Nancy, I was trying to tell you. 1695 01:32:12,708 --> 01:32:16,832 Listen, Nancy, I... 1696 01:32:16,833 --> 01:32:18,999 I saw it happen. 1697 01:32:19,000 --> 01:32:21,999 That poor person, he was just... 1698 01:32:22,000 --> 01:32:25,291 he was just-- there was, there was blood everywhere. 1699 01:32:26,875 --> 01:32:30,165 He-- he tried to kill me. 1700 01:32:30,166 --> 01:32:32,874 I just defended myself. 1701 01:32:32,875 --> 01:32:36,207 I thought, I thought, I thought he died. 1702 01:32:36,208 --> 01:32:38,749 Nancy, please, just... please, 1703 01:32:38,750 --> 01:32:40,040 just open the door. 1704 01:32:40,041 --> 01:32:41,833 [Nancy panting] 1705 01:32:46,250 --> 01:32:48,708 Why did you lie to me? 1706 01:32:51,750 --> 01:32:53,541 Can I explain? 1707 01:33:02,833 --> 01:33:07,583 [muffled conversation] 1708 01:33:10,041 --> 01:33:11,374 [Nancy] You lied to me. 1709 01:33:11,375 --> 01:33:13,708 You're not gonna protect me. 1710 01:33:15,208 --> 01:33:17,249 [Dave] He died, Nancy. I saw him. 1711 01:33:17,250 --> 01:33:19,791 He drowned. I-I saw him. 1712 01:33:21,000 --> 01:33:22,625 I-I saw him. 1713 01:33:26,500 --> 01:33:28,125 [sighs] 1714 01:33:31,500 --> 01:33:33,332 We have to come clean. 1715 01:33:33,333 --> 01:33:34,790 I'm sorry. 1716 01:33:34,791 --> 01:33:36,207 I'm gonna call the police. 1717 01:33:36,208 --> 01:33:37,332 You can't. 1718 01:33:37,333 --> 01:33:38,999 - Yes. - No, you can't. No! 1719 01:33:39,000 --> 01:33:40,374 - Nancy, give me that. - Please, Dave. 1720 01:33:40,375 --> 01:33:41,790 - Give me the phone. - Dave, no. 1721 01:33:41,791 --> 01:33:43,707 You're gonna ruin Harry's life. 1722 01:33:43,708 --> 01:33:45,290 You'll ruin your life. 1723 01:33:45,291 --> 01:33:46,415 - Please. - Give me the phone, Nancy. 1724 01:33:46,416 --> 01:33:47,874 - No, I can't. - Just give me the phone. 1725 01:33:47,875 --> 01:33:49,124 - No. - Give it. 1726 01:33:49,125 --> 01:33:51,916 - I can't-- - [both grunting] 1727 01:33:53,666 --> 01:33:54,916 Oh, no. 1728 01:33:55,958 --> 01:33:57,332 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 1729 01:33:57,333 --> 01:33:58,624 Are you okay? 1730 01:33:58,625 --> 01:33:59,999 - Yeah, I'm okay. I'm okay. - Yes? 1731 01:34:00,000 --> 01:34:02,124 - I'm okay. - I love you. 1732 01:34:02,125 --> 01:34:03,457 That's all that matters, 1733 01:34:03,458 --> 01:34:05,249 is that we're together. 1734 01:34:05,250 --> 01:34:06,582 - Of course. - Yes. 1735 01:34:06,583 --> 01:34:08,457 Yeah, it's just full of dogs, Nancy. 1736 01:34:08,458 --> 01:34:10,290 Huh? 1737 01:34:10,291 --> 01:34:12,832 So many dogs, Nancy. All over the carpet. 1738 01:34:12,833 --> 01:34:14,374 No. Where? 1739 01:34:14,375 --> 01:34:16,540 What? Dogs? There's no dogs. 1740 01:34:16,541 --> 01:34:18,415 It's all over the place. 1741 01:34:18,416 --> 01:34:19,665 [breathing heavily] 1742 01:34:19,666 --> 01:34:20,957 Yeah. 1743 01:34:20,958 --> 01:34:22,790 - Oh, God. Oh, crap. - What? 1744 01:34:22,791 --> 01:34:24,749 I-I'm sorry. 1745 01:34:24,750 --> 01:34:26,749 Dave. 1746 01:34:26,750 --> 01:34:28,290 - [shudders] - Oh, no. 1747 01:34:28,291 --> 01:34:30,540 - Oh, no. - [Nancy gasps] I'm s-- 1748 01:34:30,541 --> 01:34:34,332 Okay. I'm gonna go and get some help for you now. 1749 01:34:34,333 --> 01:34:35,665 - Okay. - Don't move. 1750 01:34:35,666 --> 01:34:36,874 - No. - All right? 1751 01:34:36,875 --> 01:34:38,999 - It's gonna be okay. It's gonna be okay. - Yes. Yes. 1752 01:34:39,000 --> 01:34:41,999 - We're gonna work this out. - Yeah, it's gonna be okay. 1753 01:34:42,000 --> 01:34:44,124 It's gonna be okay, Nancy. 1754 01:34:44,125 --> 01:34:46,415 - Harry? - [phone line beeping rapidly] 1755 01:34:46,416 --> 01:34:48,915 - Harry! - It's gonna be okay. 1756 01:34:48,916 --> 01:34:50,332 Harry, baby! 1757 01:34:50,333 --> 01:34:52,582 Har! 1758 01:34:52,583 --> 01:34:55,874 [eerie music playing] 1759 01:34:55,875 --> 01:34:57,958 ♪ ♪ 1760 01:35:01,500 --> 01:35:04,332 [seabirds chirping] 1761 01:35:04,333 --> 01:35:06,040 Harry? 1762 01:35:06,041 --> 01:35:07,290 Har! Harry! 1763 01:35:07,291 --> 01:35:09,540 Harry. 1764 01:35:09,541 --> 01:35:11,499 Harry! Harry! 1765 01:35:11,500 --> 01:35:13,207 Har. 1766 01:35:13,208 --> 01:35:14,749 Harry. 1767 01:35:14,750 --> 01:35:16,666 ♪ ♪ 1768 01:35:24,291 --> 01:35:26,332 [Fred] So, take these, 1769 01:35:26,333 --> 01:35:28,082 and go wait in the car, okay? 1770 01:35:28,083 --> 01:35:30,000 Go ahead. 1771 01:35:35,250 --> 01:35:37,040 [Fred] He's gonna meet us in the car. 1772 01:35:37,041 --> 01:35:39,832 You come down here and wash yourself off. 1773 01:35:39,833 --> 01:35:42,332 [coughing] 1774 01:35:42,333 --> 01:35:44,749 Come on. 1775 01:35:44,750 --> 01:35:45,958 [gasps softly] 1776 01:35:53,625 --> 01:35:55,832 I'm disappointed in you, Nancy. 1777 01:35:55,833 --> 01:35:58,582 [ominous music playing] 1778 01:35:58,583 --> 01:36:01,582 You know how hard I worked 1779 01:36:01,583 --> 01:36:05,415 to keep you and Harry safe from all that? 1780 01:36:05,416 --> 01:36:07,166 All that mess. 1781 01:36:08,375 --> 01:36:09,915 Huh? 1782 01:36:09,916 --> 01:36:11,458 All these years. 1783 01:36:13,208 --> 01:36:15,500 Not one slip. Not one. 1784 01:36:17,333 --> 01:36:20,124 I never crossed the line. 1785 01:36:20,125 --> 01:36:22,000 But you did. 1786 01:36:23,416 --> 01:36:25,665 Wipe your fucking face off. 1787 01:36:25,666 --> 01:36:27,624 You look like shit. 1788 01:36:27,625 --> 01:36:29,708 ♪ ♪ 1789 01:36:40,000 --> 01:36:42,165 You know, um, I think... 1790 01:36:42,166 --> 01:36:44,832 I think this could be really... 1791 01:36:44,833 --> 01:36:48,499 really good for us now, Nancy. 1792 01:36:48,500 --> 01:36:51,915 'Cause we're in it together, right? 1793 01:36:51,916 --> 01:36:55,165 Right? We can really start working as a team again. 1794 01:36:55,166 --> 01:36:57,707 Hmm? 1795 01:36:57,708 --> 01:37:01,540 And you know, you know it's-it's not... 1796 01:37:01,541 --> 01:37:04,665 it's not the real me that does that stuff. 1797 01:37:04,666 --> 01:37:08,290 The real me is here with you and Harry. 1798 01:37:08,291 --> 01:37:11,499 Just like it's the real you that's here now with me, 1799 01:37:11,500 --> 01:37:14,874 and not in that motel room, right? 1800 01:37:14,875 --> 01:37:16,707 - Oh, God. - Right? 1801 01:37:16,708 --> 01:37:18,457 Fred. Listen. 1802 01:37:18,458 --> 01:37:20,457 - Listen. Listen. - Your loving husband is gonna make it 1803 01:37:20,458 --> 01:37:22,332 like nothing ever happened. 1804 01:37:22,333 --> 01:37:23,957 Okay? 1805 01:37:23,958 --> 01:37:26,582 Aren't you lucky? [chuckles] 1806 01:37:26,583 --> 01:37:29,207 But first thing's first, we're gonna get in the car, 1807 01:37:29,208 --> 01:37:31,290 and we'll get ourselves home, 1808 01:37:31,291 --> 01:37:34,083 and we're just gonna press the reset button. 1809 01:37:35,333 --> 01:37:37,249 Right? 1810 01:37:37,250 --> 01:37:38,541 Reset. 1811 01:37:41,750 --> 01:37:43,250 Come on. 1812 01:37:45,041 --> 01:37:46,500 Come on. 1813 01:37:56,166 --> 01:37:57,790 Okay. 1814 01:37:57,791 --> 01:37:59,583 Come on, come on. 1815 01:38:03,625 --> 01:38:05,415 [doors open] 1816 01:38:05,416 --> 01:38:07,374 - Mom, are-are you okay? - [Fred] Hey, bud. 1817 01:38:07,375 --> 01:38:08,749 [laughs] Hey, hey, hey. 1818 01:38:08,750 --> 01:38:10,790 You looked like a million bucks today. 1819 01:38:10,791 --> 01:38:12,165 I was so proud of you. 1820 01:38:12,166 --> 01:38:13,790 [Fred coughing] 1821 01:38:13,791 --> 01:38:15,249 [Harry] Are you okay, Mom? 1822 01:38:15,250 --> 01:38:17,249 - Is that blood? - Mom's fine. 1823 01:38:17,250 --> 01:38:19,665 Aren't you, Nance? 1824 01:38:19,666 --> 01:38:23,040 Okay, all aboard, Vandergroot Express. 1825 01:38:23,041 --> 01:38:25,208 [laughs, coughs] 1826 01:38:28,750 --> 01:38:31,415 [Fred humming] 1827 01:38:31,416 --> 01:38:34,582 [coughing] 1828 01:38:34,583 --> 01:38:36,291 [continues humming] 1829 01:38:37,833 --> 01:38:39,165 ♪ Buddy ♪ 1830 01:38:39,166 --> 01:38:41,082 Let's get our Tulip Time on. 1831 01:38:41,083 --> 01:38:43,749 [coughing] 1832 01:38:43,750 --> 01:38:45,749 [coughing continues] 1833 01:38:45,750 --> 01:38:48,790 - Oh, Harry isn't buckled. - Huh? 1834 01:38:48,791 --> 01:38:49,999 He's not buckled. 1835 01:38:50,000 --> 01:38:51,249 - What do you mean, he's not buckled? - Harry. 1836 01:38:51,250 --> 01:38:52,915 - He's 13 years old. - Harry's not buckled. 1837 01:38:52,916 --> 01:38:54,124 - He doesn't need to be buckled. - Come on. 1838 01:38:54,125 --> 01:38:55,249 - Stop the car. Please. - Nancy, no. 1839 01:38:55,250 --> 01:38:57,040 Stop the car! 1840 01:38:57,041 --> 01:38:59,457 - Stop the car! - Nancy, stop! 1841 01:38:59,458 --> 01:39:00,665 - Hey! Harry! - [Nancy] Harry! 1842 01:39:00,666 --> 01:39:02,040 - Run, now! - [Fred] Hey, Harry! 1843 01:39:02,041 --> 01:39:04,082 Harry, you get back here right away! 1844 01:39:04,083 --> 01:39:06,665 - Harry! - Harry, keep running! 1845 01:39:06,666 --> 01:39:08,665 Harry! Hey. 1846 01:39:08,666 --> 01:39:10,165 [panting] 1847 01:39:10,166 --> 01:39:13,082 Nan, Nan, Nan. 1848 01:39:13,083 --> 01:39:16,415 Sweetie, that's not a toy. 1849 01:39:16,416 --> 01:39:18,790 No. No. 1850 01:39:18,791 --> 01:39:20,874 What are you gonna do, Nance? 1851 01:39:20,875 --> 01:39:22,207 Huh? 1852 01:39:22,208 --> 01:39:23,707 What do you think is gonna happen? 1853 01:39:23,708 --> 01:39:27,374 If I'm not here to take care of things, your life will fall apart. 1854 01:39:27,375 --> 01:39:31,124 I mean, Harry will become an orphan and probably get molested 1855 01:39:31,125 --> 01:39:33,290 - in some foster home. - Stop! 1856 01:39:33,291 --> 01:39:34,665 - Let's just... - Just stop. 1857 01:39:34,666 --> 01:39:37,332 ...let's just go home and figure it out. 1858 01:39:37,333 --> 01:39:38,999 - Okay? - You're not gonna put me 1859 01:39:39,000 --> 01:39:41,374 in one of your fucking little houses. 1860 01:39:41,375 --> 01:39:42,999 You're not! 1861 01:39:43,000 --> 01:39:46,457 I have only ever shown you love, Nancy. 1862 01:39:46,458 --> 01:39:47,833 [whimpers] 1863 01:39:48,833 --> 01:39:50,665 But you really do deserve this. 1864 01:39:50,666 --> 01:39:51,957 - [gunshot] - Mom? 1865 01:39:51,958 --> 01:39:53,083 Mom! 1866 01:39:55,625 --> 01:39:57,790 [panting] 1867 01:39:57,791 --> 01:39:58,957 Harry! 1868 01:39:58,958 --> 01:40:00,290 [♪ Bruno Coulais: "In Mémoriam" sung in foreign language] 1869 01:40:00,291 --> 01:40:02,665 - Harry! Harry! - [yells] 1870 01:40:02,666 --> 01:40:03,749 [screams] 1871 01:40:03,750 --> 01:40:06,124 [grunting] 1872 01:40:06,125 --> 01:40:08,250 [whimpering] 1873 01:40:09,166 --> 01:40:11,165 Dad, stop it! 1874 01:40:11,166 --> 01:40:12,874 Leave her alone! 1875 01:40:12,875 --> 01:40:14,458 [Fred grunts] 1876 01:40:18,666 --> 01:40:21,415 [grunting] 1877 01:40:21,416 --> 01:40:23,416 - [blows landing] - [Nancy grunting] 1878 01:40:28,708 --> 01:40:31,958 [grunting, panting] 1879 01:40:33,750 --> 01:40:36,790 Harry. It's okay. It's okay. 1880 01:40:36,791 --> 01:40:39,665 - It's okay. - [Harry crying] 1881 01:40:39,666 --> 01:40:42,540 He's gone. He's gone. 1882 01:40:42,541 --> 01:40:44,540 [crying continues] 1883 01:40:44,541 --> 01:40:46,332 You're okay. 1884 01:40:46,333 --> 01:40:48,833 ♪ ♪ 1885 01:40:50,708 --> 01:40:51,916 Okay. 1886 01:40:53,250 --> 01:40:55,250 ♪ ♪ 1887 01:41:11,291 --> 01:41:12,875 Dave? 1888 01:41:15,125 --> 01:41:16,833 [phone line beeping rapidly] 1889 01:41:24,375 --> 01:41:27,082 ♪ ♪ 1890 01:41:27,083 --> 01:41:30,833 [Dave] I wanted to believe I lived in the best place on earth. 1891 01:41:32,250 --> 01:41:34,500 Holland, Michigan. 1892 01:41:36,250 --> 01:41:39,332 There were days it all felt like a dream. 1893 01:41:39,333 --> 01:41:41,165 The people... 1894 01:41:41,166 --> 01:41:44,374 [Nancy and Dave] ...the tulips, the windmill. 1895 01:41:44,375 --> 01:41:46,957 ♪ ♪ 1896 01:41:46,958 --> 01:41:49,458 [Nancy] It was perfect. 1897 01:41:52,708 --> 01:41:55,415 [Dave] When I came here, I was afraid. 1898 01:41:55,416 --> 01:41:57,040 - [Nancy] I was afraid. - [Dave] I was confused. 1899 01:41:57,041 --> 01:41:59,540 [Nancy] I just couldn't trust anyone. 1900 01:41:59,541 --> 01:42:01,791 [Nancy and Dave] Even myself. 1901 01:42:03,166 --> 01:42:05,124 [Nancy] And then, I met Dave. 1902 01:42:05,125 --> 01:42:06,540 [Dave] I met Nancy. 1903 01:42:06,541 --> 01:42:07,790 [Nancy] He opened my eyes. 1904 01:42:07,791 --> 01:42:09,165 [Dave] She really saw me. 1905 01:42:09,166 --> 01:42:11,583 [Nancy] Together, we felt safe. 1906 01:42:13,208 --> 01:42:15,166 [Nancy and Dave] Safe and happy. 1907 01:42:18,583 --> 01:42:20,790 [Nancy] I finally saw a way out. 1908 01:42:20,791 --> 01:42:23,415 ♪ ♪ 1909 01:42:23,416 --> 01:42:25,165 But sometimes I wonder... 1910 01:42:25,166 --> 01:42:26,750 [Dave] I wonder... 1911 01:42:28,541 --> 01:42:30,708 [Nancy and Dave] Was it even real? 1912 01:42:31,708 --> 01:42:33,624 [song ends] 1913 01:42:33,625 --> 01:42:35,708 [water lapping gently] 1914 01:42:37,083 --> 01:42:40,083 [♪ Don McHan: "Holland Michigan" begins distorted then plays clearly] 1915 01:42:49,125 --> 01:42:53,290 ♪ Every year in the month of May ♪ 1916 01:42:53,291 --> 01:42:56,749 ♪ People come from far away ♪ 1917 01:42:56,750 --> 01:43:00,165 ♪ To watch the big parades ♪ 1918 01:43:00,166 --> 01:43:02,833 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1919 01:43:04,250 --> 01:43:08,665 ♪ There's tulips for miles around ♪ 1920 01:43:08,666 --> 01:43:12,249 ♪ In this lovely Dutch town ♪ 1921 01:43:12,250 --> 01:43:15,582 ♪ Let us show you around ♪ 1922 01:43:15,583 --> 01:43:19,125 ♪ Holland, Michigan ♪ 1923 01:43:20,000 --> 01:43:24,165 ♪ We've cleaned the streets with mop and broom ♪ 1924 01:43:24,166 --> 01:43:28,249 ♪ Come, the tulips are in bloom ♪ 1925 01:43:28,250 --> 01:43:32,332 ♪ Vacation or a honeymoon ♪ 1926 01:43:32,333 --> 01:43:36,166 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1927 01:43:47,125 --> 01:43:51,374 ♪ They'll march down River Avenue ♪ 1928 01:43:51,375 --> 01:43:55,415 ♪ Dancing in their wooden shoes ♪ 1929 01:43:55,416 --> 01:43:58,040 ♪ Under skies of blue ♪ 1930 01:43:58,041 --> 01:44:01,666 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1931 01:44:02,750 --> 01:44:07,374 ♪ There's Queen American to land ♪ 1932 01:44:07,375 --> 01:44:11,249 ♪ Soon we'll shake the governor's hand ♪ 1933 01:44:11,250 --> 01:44:13,749 ♪ And march with big brass bands ♪ 1934 01:44:13,750 --> 01:44:18,124 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1935 01:44:18,125 --> 01:44:22,707 ♪ We've cleaned the streets with mop and broom ♪ 1936 01:44:22,708 --> 01:44:26,790 ♪ Come, the tulips are in bloom ♪ 1937 01:44:26,791 --> 01:44:30,582 ♪ Vacation or a honeymoon ♪ 1938 01:44:30,583 --> 01:44:34,333 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1939 01:44:35,125 --> 01:44:37,916 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1940 01:44:39,125 --> 01:44:42,250 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1941 01:44:48,625 --> 01:44:49,957 [song ends] 1942 01:44:49,958 --> 01:44:52,041 [gentle music playing] 1943 01:45:22,041 --> 01:45:24,041 ♪ ♪ 1944 01:45:54,041 --> 01:45:56,041 ♪ ♪ 1945 01:46:26,041 --> 01:46:28,041 ♪ ♪ 1946 01:46:58,041 --> 01:47:00,041 ♪ ♪ 1947 01:47:30,041 --> 01:47:32,041 ♪ ♪ 1948 01:47:43,125 --> 01:47:45,583 [music ends]