1 00:00:31,317 --> 00:00:34,483 Herregud! 2 00:00:39,692 --> 00:00:45,233 Det er ikke noe tegn til Nasjonalgarden. Skapningene ødelegger byen. 3 00:00:47,775 --> 00:00:50,775 Folk blir spist levende! 4 00:00:50,858 --> 00:00:52,942 De kommer! 5 00:00:54,025 --> 00:00:57,150 Kom igjen, vi må komme oss herfra! 6 00:01:24,150 --> 00:01:27,108 Åpne døra! Åpne døra! 7 00:01:42,358 --> 00:01:46,775 Mamma? Jeg vet, her også. 8 00:01:46,900 --> 00:01:53,317 Lås døra til rommet ditt og ikke slipp inn noen. Ikke sykepleieren... mamma? 9 00:02:13,108 --> 00:02:16,775 FIRE TIMER TIDLIGERE 10 00:02:18,858 --> 00:02:22,650 WHITTENDALE UNIVERSITETSSYKEHUS 11 00:02:22,733 --> 00:02:26,567 Nå som vi har sett hvordan døden ser ut- 12 00:02:26,650 --> 00:02:31,608 - så er spørsmålet til dere alle: Hvordan døde han? 13 00:02:33,067 --> 00:02:37,192 Pasienten klaget over sår hals, - 14 00:02:37,275 --> 00:02:41,108 -feber og hoste. 15 00:02:41,192 --> 00:02:47,025 Basert på disse faktorene, kan du finne ut dødsårsaken til mannen? 16 00:02:55,400 --> 00:03:00,483 Har noen en teori om dødsårsaken basert på den informasjonen? 17 00:03:00,567 --> 00:03:03,775 Syfilis? 18 00:03:03,858 --> 00:03:08,650 Godt forøk, Abby, men syfilis infiserer ikke lungene. 19 00:03:08,775 --> 00:03:12,858 Peter? Suzie? 20 00:03:21,442 --> 00:03:27,567 - Influensa. - Riktig. Hvilken stamme, Zoe? 21 00:03:27,650 --> 00:03:32,483 - Det må være H1N5. - Nesten. H1N1. 22 00:03:32,567 --> 00:03:37,942 Merk dere at luftsekkene har kollapset. De ble ikke fylt og ga ingen oksygen. 23 00:03:38,025 --> 00:03:41,108 Det var det som drepte ham. 24 00:03:41,233 --> 00:03:44,608 Rolig, Zoe. Dere får ikke karakterer i dag. 25 00:03:54,858 --> 00:03:59,525 Doktor. Kommer du på terminavslutningsfesten? 26 00:03:59,608 --> 00:04:05,442 Skal jeg drikke med studentene mine? Nei, takk, jeg står over. Ha det gøy. 27 00:04:05,525 --> 00:04:09,775 - Du kommer, ikke sant? - Nei, gå du. Jeg har prøver å ta først. 28 00:04:09,900 --> 00:04:13,858 Ikke vær for tøff mot deg selv. Du kan bli besatt av dette. 29 00:04:13,942 --> 00:04:19,025 Jeg vet det. Jeg skjønner ikke at jeg ikke så det. 30 00:04:19,108 --> 00:04:21,942 - Ok, ring meg! - Det skal jeg. 31 00:04:22,067 --> 00:04:24,358 EPIDEMIOLOGI 32 00:04:44,358 --> 00:04:50,442 Beklager at jeg forstyrrer. Stamkunden din er her for å ta ukens blodprøve. 33 00:04:50,567 --> 00:04:54,608 - Kan Abby hjelpe? Han er ekkel. - Jeg vet at han er rar... 34 00:04:54,692 --> 00:04:58,983 ...men antistoffene hans er hundre ganger høyere enn normalt. 35 00:04:59,067 --> 00:05:05,817 Det er ulikt alt vi har sett tidligere. Zoe, dette er en stor mulighet for deg. 36 00:05:26,317 --> 00:05:29,983 - Hei, Zoe. - Hei, Max. 37 00:05:30,067 --> 00:05:35,275 - Det er godt å se deg igjen. - Armen din? 38 00:05:35,358 --> 00:05:40,525 - Alt for deg. - Vennligst dra opp ermet. 39 00:05:40,608 --> 00:05:43,650 Selvfølgelig. 40 00:05:52,067 --> 00:05:58,317 Zoe, har du tenkt over det jeg spurte om sist? 41 00:05:58,400 --> 00:06:03,233 Jeg har sagt at jeg ikke er interessert, Max. 42 00:06:04,400 --> 00:06:10,317 Du vet at jeg aldri gir opp. Du burde virkelig gi meg en sjanse. 43 00:06:11,817 --> 00:06:14,650 Knytt hånden. 44 00:06:17,442 --> 00:06:20,233 Slapp av. 45 00:06:22,775 --> 00:06:27,942 Som en vampyr som tømmer meg for blod. 46 00:06:35,567 --> 00:06:41,233 - Zoe, takk for at du er så forsiktig. - Den andre armen din. 47 00:06:56,567 --> 00:07:01,608 - Hva er det der? - Liker du det? 48 00:07:01,692 --> 00:07:06,400 - Dette må slutte. - Har du problemer her, Zoe? 49 00:07:06,483 --> 00:07:12,358 - Jeg gir bare min ukentlige blodprøve. - Kom deg ut, din ekle gamle jævel. 50 00:07:15,942 --> 00:07:18,900 Zoe. 51 00:07:18,983 --> 00:07:23,775 - Han er gal. Han lar meg ikke være. - Ikke la folk gjøre det mot deg, Zoe. 52 00:07:23,900 --> 00:07:27,400 Vær sterkere neste gang. 53 00:07:27,483 --> 00:07:30,942 Kom igjen, festen venter. 54 00:07:46,733 --> 00:07:52,317 - Legen ber deg om å mingle og drikke. - Jeg håndterer ikke sosiale situasjoner. 55 00:07:52,400 --> 00:07:54,733 Du møter dem hver dag. 56 00:07:54,817 --> 00:07:59,567 - Hvor har du vært, kjære? - Prøvd å få med meg den sjenerte. 57 00:07:59,650 --> 00:08:04,483 - Vi går og henter en øl. - Hjelp meg å hente en tønne på likhuset. 58 00:08:04,567 --> 00:08:09,233 Jeg ordner det. Jeg skal være sosial etterpå, jeg lover. 59 00:08:20,858 --> 00:08:23,483 Peter? 60 00:08:30,650 --> 00:08:33,858 Peter, hvor er du? 61 00:08:39,483 --> 00:08:44,150 - Din jævla drittsekk! - Kom igjen, alle vil gjøre det. 62 00:08:44,233 --> 00:08:48,775 - Nei, bare idioter som deg. - Unnskyld da. 63 00:08:48,900 --> 00:08:54,483 Jeg vet at jeg er en drittsekk. Kan vi vær så snill bli fulle nå? 64 00:08:54,567 --> 00:08:57,275 Gjør aldri det mot meg igjen! 65 00:09:19,358 --> 00:09:23,275 Max, hva gjør du her nede? 66 00:09:25,233 --> 00:09:28,108 Ta det rolig. 67 00:09:28,192 --> 00:09:32,692 - Jeg vil bare snakke. - Vi har ikke noe å snakke om. 68 00:09:32,817 --> 00:09:38,400 - Du skjønner det at vi er knyttet sammen. - Det er ikke noe "vi", Max. 69 00:09:38,525 --> 00:09:41,650 Det er meningen at vi skal være sammen. 70 00:09:41,733 --> 00:09:44,817 Slipp meg! Peter! 71 00:09:46,358 --> 00:09:52,608 - Gi meg en sjanse. - Max, slipp meg! Hjelp meg! 72 00:09:56,192 --> 00:09:59,942 Hjelp meg! Hjelp meg, noen! 73 00:10:00,067 --> 00:10:05,358 Jeg liker at du kjemper imot. Du er min. 74 00:10:22,900 --> 00:10:26,400 Zoe! Zoe! 75 00:10:29,775 --> 00:10:34,650 Zoe! Zoe! 76 00:10:37,400 --> 00:10:41,150 Vi må stikke! Nå! Han har våknet opp! 77 00:10:41,233 --> 00:10:46,525 - Zoe, hva skjer? - Kom igjen! Hvorfor kommer dere ikke? 78 00:10:46,650 --> 00:10:49,900 Doktor Beeman, går det bra med deg? 79 00:10:53,108 --> 00:10:58,150 - Nei, Peter! Vekk fra henne! - Peter! 80 00:11:02,067 --> 00:11:05,483 Abby! Abby, kom! 81 00:11:21,442 --> 00:11:24,942 Zoe, hjelp meg opp! Hjelp meg! 82 00:11:25,067 --> 00:11:27,775 Abby, nei! 83 00:11:30,025 --> 00:11:33,233 Abby! Abby! Nei! 84 00:11:34,858 --> 00:11:37,400 Abby! 85 00:11:54,233 --> 00:11:57,275 Det har gått fem år siden det første utbruddet. 86 00:11:57,358 --> 00:12:03,067 Da det ble rapportert at viruset hadde blitt en internasjonal krise- 87 00:12:03,150 --> 00:12:09,942 - var det for sent. Få av oss overlevde. Resten ble rottere. 88 00:12:12,692 --> 00:12:17,275 Jeg var en av de få som rakk frem til en flyktningleir i tide- 89 00:12:17,358 --> 00:12:20,942 - bare for å ende opp i High Rock-bunkersen. 90 00:12:21,025 --> 00:12:27,442 Et militært etterretningssenter som samler data om rottere. 91 00:12:27,525 --> 00:12:32,858 Problemet er at det er ett år siden vi hørte fra hovedkvarteret. 92 00:12:34,400 --> 00:12:40,817 Og sannsynligvis for alltid, siden vi så en overlevende. 93 00:12:40,900 --> 00:12:47,025 Så dette er hjemmet vårt nå. Delvis militærbase, delvis flyktningleir. 94 00:12:47,108 --> 00:12:51,733 Man tar det man har og samler det som er igjen av livet. 95 00:12:51,817 --> 00:12:57,608 Dette kommer jo til å være vårt hjem for en stund. 96 00:13:03,192 --> 00:13:07,483 - God morgen. Hvordan er hodepinen? - Mye bedre, takk. 97 00:13:07,567 --> 00:13:11,775 Og du, din lille djevel. La moren din sove i natt. 98 00:13:15,025 --> 00:13:18,317 Holder du deg innenfor fartsgrensen? 99 00:13:18,400 --> 00:13:22,525 Skal du dusje etter joggeturen? Si ifra hvis du trenger hjelp. 100 00:13:22,608 --> 00:13:28,275 - Rolig, Alphonse. Hun er opptatt. - Jeg tuller. Jeg venter på riktig jente. 101 00:13:28,358 --> 00:13:32,775 - Du kan vente en stund. - Det er kaldt, doktor. Veldig kaldt. 102 00:13:32,858 --> 00:13:36,192 Kom igjen, Alphonse. 103 00:13:36,317 --> 00:13:40,942 Tror du at løytnanten har rett, at vi bare kaster bort tid her? 104 00:13:41,025 --> 00:13:48,275 - Kanskje Gud ikke vil at vi stopper det? - Uansett, vi har en jobb å gjøre. 105 00:13:48,358 --> 00:13:50,692 Jeg støtter deg. 106 00:13:58,650 --> 00:14:03,775 - Elyse, kan jeg får rotteprøve åtte? - Ja. 107 00:14:07,108 --> 00:14:10,192 Vær så god. 108 00:14:10,275 --> 00:14:16,275 Jeg husker denne. Han hadde stygge bitemerker på hånda. 109 00:14:16,400 --> 00:14:21,067 - Hva tror du hadde skjedd? - Han hadde hånda i buksene til feil jente. 110 00:14:25,358 --> 00:14:29,650 Zoe? Feberen til Lily har steget. 111 00:14:29,775 --> 00:14:34,567 - Medisinen du ga henne hjalp ikke. - Møt meg på sykestua. 112 00:14:46,567 --> 00:14:50,983 - Hvor gjør det vondt, søta? - Over alt. 113 00:14:51,067 --> 00:14:54,358 Du er en tapper liten jente. 114 00:14:54,442 --> 00:14:59,733 Lukk øynene og hvil nå. Jeg skal prøve for å få deg til å ha det bedre, ok? 115 00:15:05,650 --> 00:15:09,233 Hvis innhøstingen til Jeff blir bra, så klarer vi vinteren. 116 00:15:09,358 --> 00:15:13,692 Jeg skal gjøre det jeg kan. La oss håpe at moder natur samarbeider. 117 00:15:13,817 --> 00:15:18,025 Vi har funnet flere rotter på lageret, men Steve tar seg av det. 118 00:15:18,108 --> 00:15:22,567 Det har vært mye slurv i det siste. Vi er i krig. 119 00:15:22,650 --> 00:15:26,942 En feil kan ødelegge alt slitet. Jeg tolererer ingen feil. 120 00:15:27,025 --> 00:15:31,025 - Zoe, du er sen. - Beklager, men det er alvorlig. 121 00:15:33,150 --> 00:15:37,483 - Hva er det? - Lilys antibiotika virker ikke. 122 00:15:37,567 --> 00:15:42,858 Det er nok bakteriell lungebetennelse, veldig smittsom. Hun er i karantene. 123 00:15:42,983 --> 00:15:48,525 - Du er legen vår, kan du ikke gjøre noe? - Antibiotikaene tar ikke det Lily har. 124 00:15:48,608 --> 00:15:54,775 - Vi må skaffe mer utstyr. - Vi har sjekket hele området ditt. 125 00:15:54,858 --> 00:15:58,608 Da må vi gå videre. Være dristigere. 126 00:15:58,733 --> 00:16:02,275 Jeg studerte medisin ved Whittendale-universitetet. 127 00:16:02,358 --> 00:16:07,233 Medisinbeholdningen ble lagret i et låst hvelv. Jeg kan koden. 128 00:16:07,358 --> 00:16:12,858 - Nei, det er for langt unna. - Det er langt unna, men verdt risikoen. 129 00:16:12,983 --> 00:16:18,358 - Vi kan forhindre at sykdommen sprer seg. - Eller holde Lily isolert. 130 00:16:20,192 --> 00:16:25,692 Å isolere henne hjelper ikke. Sykdommen hennes vil spre seg i bunkersen. 131 00:16:25,775 --> 00:16:29,775 Mange av oss vil dø. Det er et medisinsk faktum. 132 00:16:36,400 --> 00:16:40,733 Ok. Min bror Baca har befal over den lille ekskursjonen din. 133 00:16:40,858 --> 00:16:45,358 Dere drar ved daggry og kommer tilbake straks. Ingen sidespor. 134 00:16:45,442 --> 00:16:48,650 - Er det forstått? - Ja, sir. 135 00:17:08,567 --> 00:17:11,900 Det kommer til å ordne seg. 136 00:17:15,358 --> 00:17:18,942 Jeg har savnet deg. 137 00:17:52,525 --> 00:17:56,608 - Hjelp! - Du er min. 138 00:17:56,692 --> 00:17:59,817 Hjelp meg, noen! 139 00:18:01,817 --> 00:18:07,233 - Hva er det? - Ingenting. 140 00:18:07,317 --> 00:18:10,358 Hva betyr det? 141 00:18:10,442 --> 00:18:16,483 - Jeg må gå ut. - Seriøst? Vi snakket om dette sist. 142 00:18:16,567 --> 00:18:23,525 - Jeg har mye å tenke på. - Hva med oss? Er ikke det viktig? 143 00:18:23,608 --> 00:18:30,358 - Jeg elsker deg, Zoe. - Jeg bryr meg om deg, men... 144 00:18:30,442 --> 00:18:33,983 Jeg må gå og se til Lily nå. 145 00:19:02,817 --> 00:19:08,192 - Hei, Zoe. - Hei, søta. 146 00:19:08,275 --> 00:19:12,900 I morgen skal jeg gå ut og prøve å finne noe som gjør deg bedre. 147 00:19:12,983 --> 00:19:18,483 - Men det er rottere der ute. - Det går bra. 148 00:19:18,567 --> 00:19:21,067 De skremmer ikke meg. 149 00:19:21,150 --> 00:19:23,900 Gjør meg en tjeneste. 150 00:19:23,983 --> 00:19:28,817 Ta vare på dette mens jeg er borte. Det tilhørte moren min. 151 00:19:30,650 --> 00:19:36,775 Det beskyttet meg da jeg var liten, nå beskytter det deg. 152 00:19:36,858 --> 00:19:38,942 Takk. 153 00:19:39,025 --> 00:19:44,317 - God natt, søta. - God natt. 154 00:19:58,942 --> 00:20:05,192 Hør etter, alle sivile. Hovedporten åpnes om tre minutter. 155 00:20:06,317 --> 00:20:10,483 - Jeg er tilbake før du vet ordet av det. - Alle sivile, forlat området nå. 156 00:20:14,233 --> 00:20:19,150 Jeg gjentar: Forlat området nå. 157 00:20:20,775 --> 00:20:26,608 - Beklager det i går kveld. - Nei, jeg burde ikke ha reagert slik. 158 00:20:28,858 --> 00:20:32,233 Nå skaffer vi medisiner til Lily. 159 00:20:32,317 --> 00:20:34,942 Vennligst gå til siden. 160 00:21:22,233 --> 00:21:25,692 Jeg pleide å gjøre sånn som barn. 161 00:21:27,192 --> 00:21:29,275 Hva? 162 00:21:29,358 --> 00:21:32,442 Du har ikke snakket om barndommen din før. 163 00:21:34,858 --> 00:21:40,817 - Moren og faren din. - Det er ikke stort å snakke om. 164 00:21:42,358 --> 00:21:48,900 - Hva med deg? - Pappa var i hæren. Han smilte aldri. 165 00:21:50,275 --> 00:21:53,692 Bortsett fra da han var på jakt med meg og Miguel. 166 00:21:53,775 --> 00:21:57,775 Hvordan kan dere være brødre? Du er så annerledes. 167 00:21:57,858 --> 00:22:03,067 Miguel har alltid vært som han er. Alltid. 168 00:22:03,150 --> 00:22:08,942 Han har alltid villet være bedre. Alltid villet ha kontrollen. 169 00:22:09,983 --> 00:22:12,692 Som pappa. 170 00:22:18,650 --> 00:22:23,233 Vet du hva jeg savner? En deilig cheeseburger med pommes frites. 171 00:22:23,358 --> 00:22:27,775 Jeg hadde valgt pizza i form, Chicago-typen. 172 00:22:27,858 --> 00:22:34,067 - Hva med deg, Elyse? - Jeg savner Maggie's Place. 173 00:22:34,150 --> 00:22:39,942 Et sted i Wichita mamma tok meg med til. Den beste eplepaien jeg har smakt. 174 00:22:40,067 --> 00:22:46,067 Fint. Frank, hva savner du? Iskrem? Kyllingnuggets? 175 00:22:46,150 --> 00:22:50,192 Jeg savner at folk holder kjeft. 176 00:22:59,525 --> 00:23:05,275 Faen! Noe er galt. Jeg kjører til siden. Skjerp dere. Fokuser. 177 00:23:14,442 --> 00:23:19,358 - Sikre området! - Dette er et dårlig sted. 178 00:23:19,483 --> 00:23:23,608 - Vi ser rotterne for sent. - Vi valgte ikke å stoppe her. 179 00:23:23,692 --> 00:23:29,192 - Hold tyst og hold vakt. - Hva ser du, Lucy? 180 00:23:29,317 --> 00:23:33,525 - Kom igjen! - Radiatoren igjen. Den skulle være fin. 181 00:23:33,650 --> 00:23:39,108 - Hvor lang tid tar det å fikse den? - Usikkert. Kjølevæsken når ikke blokka. 182 00:23:39,233 --> 00:23:43,692 - Løytnanten blir sint hvis vi er sene! - Jeg vet det! Kom igjen, Lucy. 183 00:23:43,817 --> 00:23:49,150 - Det blir mørkt snart. - Jeg vet. 184 00:23:49,275 --> 00:23:54,525 Første laget tar det vestre område, andre laget tar østre. 185 00:24:19,483 --> 00:24:23,858 Dette tar for lang tid. Vi bør snu. 186 00:24:23,942 --> 00:24:29,358 - Vi kan komme tilbake om noen dager. - Lily kan ikke vente et par dager. 187 00:24:29,483 --> 00:24:34,150 Hvorfor risikere åtte liv for en? Sykt barn eller ei. 188 00:24:34,275 --> 00:24:38,442 La oss si det slik: Hva om Lily var barnet ditt. 189 00:24:38,525 --> 00:24:44,067 Ditt syke barn i bunkersen. Hvis vi ikke lykkes, kan det bli det. 190 00:24:48,275 --> 00:24:51,900 Rotter! Alle i posisjon! 191 00:24:51,983 --> 00:24:56,817 - Lucy! - Nesten ferdig. Ett minutt til. 192 00:24:56,942 --> 00:25:01,733 - Det høres ut som en sverm. - Skynd deg, Lucy? Vi må dra! 193 00:25:01,858 --> 00:25:08,942 - Ferdig! - Tilbake til kjøretøyene! Nå! Kom igjen! 194 00:25:09,025 --> 00:25:11,858 Kom igjen! 195 00:25:12,900 --> 00:25:17,692 - Kom igjen! - Kom igjen nå! 196 00:25:38,817 --> 00:25:45,775 - Lag to, gi meg en statusrapport. - Klart bak. Vi ristet dem av oss, over. 197 00:25:45,858 --> 00:25:49,358 Oppfattet. Skaderapport? Over. 198 00:25:49,442 --> 00:25:53,608 Ingen skadet. Vi slapp unna med skrekken, over. 199 00:25:53,692 --> 00:25:57,942 Ikke et sekund for tidlig. Vi er fremme. 200 00:26:09,483 --> 00:26:14,525 Lucy, Derek og Thomas blir her. Alle andre blir med meg. 201 00:26:18,150 --> 00:26:21,358 Kom igjen, Alphonse. 202 00:26:26,067 --> 00:26:28,817 Høyre, og så første til venstre. 203 00:26:34,192 --> 00:26:38,567 Rett frem, til venstre i enden. 204 00:27:15,858 --> 00:27:20,025 Sikret. Fremover. 205 00:27:36,525 --> 00:27:39,650 Gå. 206 00:27:54,192 --> 00:27:56,317 Her, til venstre. 207 00:28:09,983 --> 00:28:13,692 Sikret. Oi... 208 00:28:13,775 --> 00:28:18,400 Der er det vaksiner, der antibiotika. Ta de hyllene først. 209 00:28:30,275 --> 00:28:34,233 - Lucy, rapporter. - Alt er rolig her, over. 210 00:28:34,317 --> 00:28:37,858 Oppfattet. Bli, vi er ute om fem. 211 00:28:40,150 --> 00:28:45,483 - Ok, vi har alt. Kom igjen. - Ok, vi må komme oss av gårde. 212 00:29:55,233 --> 00:29:57,775 AMMONIAKK 213 00:30:37,275 --> 00:30:41,275 - Hvor er Zoe? - Vet ikke. Skuddene kom fra sør-fløyen. 214 00:31:17,608 --> 00:31:21,858 - Herregud, Zoe. Hva skjedde? Går det bra? - Jeg har det bra. 215 00:31:21,983 --> 00:31:25,483 Vi må ut herfra nå. Faen. 216 00:31:25,608 --> 00:31:29,025 Det kommer rottere! Kom igjen! 217 00:31:34,233 --> 00:31:38,650 - Frank! - Jeg har ikke et godt skuddhold! 218 00:31:39,733 --> 00:31:43,775 Herregud! Kom igjen, Frank! Vi stikker! 219 00:31:43,900 --> 00:31:49,608 - Herregud, han er smittet! - Stikk! Kom dere vekk herfra! 220 00:32:06,775 --> 00:32:10,983 Forlat stedet nå! Kom igjen! 221 00:32:11,067 --> 00:32:16,775 - Baca, hvor er Frank? - Han er borte! Hopp inn! 222 00:32:16,900 --> 00:32:19,817 Kom igjen! Få opp farta! 223 00:33:01,858 --> 00:33:05,358 Sjekk Humveene. 224 00:33:06,192 --> 00:33:12,150 - Dere er jævlig sene, Baca. - Vi fikk noen bilproblemer. 225 00:33:12,233 --> 00:33:16,317 Vi mistet Frank også. Han er død. 226 00:33:16,442 --> 00:33:20,733 Derfor drar vi ikke på slike oppdrag, så folk ikke dør unødig. 227 00:33:20,858 --> 00:33:25,692 - Ikke unødig. Vi fikk medisinen, Miguel. - Kall meg til løytnant. 228 00:33:25,775 --> 00:33:31,233 - Dere burde ha avbrutt etter problemene. - Vi trengte å skaffe utstyret. 229 00:33:31,358 --> 00:33:34,192 Hvor er Frank? 230 00:33:34,275 --> 00:33:38,108 Kan ikke du fortelle henne, Zoe? 231 00:33:41,900 --> 00:33:45,067 Jeg beklager, Elle. 232 00:33:46,108 --> 00:33:49,233 Alt dette er din feil! 233 00:33:49,317 --> 00:33:53,733 Det var din idé å dra ut dit! 234 00:34:37,567 --> 00:34:39,025 Vent! 235 00:34:39,150 --> 00:34:45,567 Alle beboere tilbake til bunkersen nå. Alle beboere tilbake til bunkersen nå. 236 00:34:49,442 --> 00:34:56,067 Alle beboere tilbake til bunkersen nå. Alle beboere tilbake til bunkersen nå. 237 00:35:05,525 --> 00:35:09,525 - Hørte du ikke skiftalarmen? - Jeg vil lete etter ballen. 238 00:35:09,608 --> 00:35:13,317 Jeg finner den. Gå inn, du. 239 00:35:26,775 --> 00:35:29,025 Hovedporten lukkes nå. 240 00:35:34,858 --> 00:35:41,025 - Beklager, jeg trodde jeg hadde sjekket. - Det holder ikke når rotterne kommer. 241 00:36:15,150 --> 00:36:18,108 Vi fikk tak i det. 242 00:36:19,900 --> 00:36:21,983 Hei, søta. 243 00:36:22,067 --> 00:36:26,275 - Du kom tilbake. - Jeg lovte jo det. 244 00:36:30,692 --> 00:36:34,983 Dette kan smake litt ekkelt, men du er vel modig? 245 00:36:39,358 --> 00:36:42,858 Bare litt til. Flink jente. 246 00:36:49,858 --> 00:36:54,233 Zoe. Takk. 247 00:36:55,483 --> 00:37:00,067 - Takk så mye. - Bare hyggelig. 248 00:37:12,317 --> 00:37:14,608 Hei. 249 00:38:30,192 --> 00:38:36,150 Dette er nødbunkersen High Rock. Hvis noen hører meldingen, svar på denne frekvensen. 250 00:38:38,150 --> 00:38:39,692 Dette er... 251 00:38:45,650 --> 00:38:50,358 Dette er nødbunkersen High Rock. Hvis noen hører meldingen... 252 00:38:50,442 --> 00:38:53,275 Ville du snakke med meg? 253 00:38:53,400 --> 00:38:56,692 Forlat rommet. 254 00:39:05,233 --> 00:39:09,983 Jeg ba deg om å komme hit fordi jeg tror at det har skjedd en misforståelse. 255 00:39:10,067 --> 00:39:13,567 En misforståelse? 256 00:39:17,733 --> 00:39:21,858 Snakk aldri sånn til meg fremfor de andre. Jeg er sjefen her. 257 00:39:21,942 --> 00:39:27,817 Min jobb er å sørge for at folk er trygge og jeg avgjør hvordan. Forstått? 258 00:39:27,900 --> 00:39:33,483 - Ja, løytnant. - Tre av. 259 00:40:40,817 --> 00:40:45,400 Zoe, vent. Hva ville Miguel? 260 00:40:45,483 --> 00:40:50,567 Spør ham, Baca. Han er din bror. 261 00:40:52,275 --> 00:40:56,900 Miguel burde ikke ha klandret deg for Frank. Det er ikke din feil. 262 00:40:56,983 --> 00:41:03,650 Frank kjente risikoen med å dra ut. Du reddet Lily og alle andre her inne. 263 00:41:03,733 --> 00:41:08,525 - Alle er takknemlige for det. - Takk. 264 00:41:19,025 --> 00:41:22,067 Jeg må gå tilbake til jobb. 265 00:41:30,567 --> 00:41:33,858 Jævla rotter! 266 00:42:09,025 --> 00:42:14,858 Jeg var på kampen. Kasteren deres hadde ikke kastet raskt hvis det sto om livet. 267 00:42:14,942 --> 00:42:18,108 Oppvarming er viktig for laget. 268 00:42:18,192 --> 00:42:24,150 Jeg bryr meg ikke. Yankees var best. Rotterne hindret oss i å vinne. 269 00:42:24,275 --> 00:42:27,733 Innbill deg det. Rangers hadde gruset dere. 270 00:42:27,858 --> 00:42:32,692 - High Rocks beste. - Hilsen fra kokken 271 00:42:35,650 --> 00:42:40,942 - Hvorfor er det kø? Folk har jobber. - Beklager. Jeg kom sent i gang. 272 00:42:41,025 --> 00:42:45,692 Steve skulle ha fikset den ødelagte ovnen, men har ikke dukket opp. 273 00:42:45,817 --> 00:42:50,942 Wendy, be kjæresten din komme hit og fikse ovnen umiddelbart. 274 00:42:51,025 --> 00:42:53,608 Ja, sir. 275 00:42:56,692 --> 00:42:59,817 Jobb raskere. 276 00:43:02,608 --> 00:43:06,067 Stevie? 277 00:43:06,150 --> 00:43:10,650 Hvor er du, kjære? 278 00:43:10,733 --> 00:43:15,317 De trenger deg i messa! 279 00:43:15,400 --> 00:43:20,275 Kjære? Miguel er forbannet! 280 00:44:02,067 --> 00:44:05,608 Hei, Lily. Jeremy. 281 00:44:05,733 --> 00:44:10,108 Lily bør sove nå. Hun trenger hvile. 282 00:44:10,192 --> 00:44:13,275 Du kan komme tilbake i morgen. 283 00:44:13,358 --> 00:44:17,483 - Ha det, Lily. - Ha det. 284 00:44:21,692 --> 00:44:27,650 - Jeg vil gi tilbake dette. - Behold det. Det kler deg bedre. 285 00:44:34,733 --> 00:44:39,817 - Sov nå. - Ikke før mamma sier god natt. 286 00:44:39,900 --> 00:44:42,983 Hun kommer når skiftet er ferdig. 287 00:44:44,608 --> 00:44:48,192 God natt, jenta mi. Drøm søtt. 288 00:45:20,025 --> 00:45:23,775 Kode rød! Inntrengere! Kode rød! Inntrengere! 289 00:45:23,900 --> 00:45:28,108 Alarm i medisinavdelingen. Jeg gjentar: Alarm i medisinavdelingen. 290 00:45:28,192 --> 00:45:33,567 Kom igjen! Kom igjen! 291 00:45:37,650 --> 00:45:41,067 Kom igjen! Nei, nei, nei! 292 00:46:04,775 --> 00:46:09,567 Max? Kjenner du meg igjen? Hvordan kan du fortsatt være i live? 293 00:46:19,233 --> 00:46:24,733 - Zoe! - Ikke drep ham! Han er ikke en rotter! 294 00:46:24,858 --> 00:46:29,442 - Flytt deg! - Stol på meg! Vi må ta ham i live! 295 00:46:29,567 --> 00:46:34,108 Han er ikke en rotter! Han heter Max, han var pasienten min! 296 00:46:34,192 --> 00:46:38,400 Baca, han er gjennombruddet jeg har lett etter! 297 00:46:49,192 --> 00:46:51,817 Nå har vi deg, din jævel! 298 00:46:55,525 --> 00:46:59,525 Hva i helvete? Er dere gale? Hvorfor drepte dere den ikke? 299 00:46:59,650 --> 00:47:05,150 Vent. Han lever. Jeg trenger ham til forskningen min. 300 00:47:05,233 --> 00:47:11,858 - Han ser ut som en rotter. - Ja, men vi vet at rottere alltid biter. 301 00:47:11,942 --> 00:47:16,775 - Han kunne ha bitt meg, men gjorde ikke. - Bevis det. 302 00:47:21,983 --> 00:47:25,525 Zoe, du trenger ikke å gjøre det. 303 00:47:56,358 --> 00:48:01,150 Der ser du. Det betyr at hjernen hans fortsatt fungerer. 304 00:48:01,233 --> 00:48:06,775 Noe i kroppen hans stoppet forvandlingen. Han kan hjelpe oss å kurere rotterviruset. 305 00:48:06,900 --> 00:48:10,900 - Man kan ikke kurere rottere. - Jeg snakker ikke om det. 306 00:48:11,025 --> 00:48:15,733 Jeg mener en vaksine til oss andre. Et bitt ville ikke lenger vært en dødsdom. 307 00:48:17,692 --> 00:48:24,067 - Vær så snill. Bare gi meg en sjanse. - Det er pisspreik. Skyt den! 308 00:48:24,150 --> 00:48:30,650 Vent, Miguel. Hvis det er mulig at Zoe kan klare det så bør vi la henne prøve. 309 00:48:30,733 --> 00:48:34,317 Vaksinen kunne ha reddet Frank. 310 00:48:40,567 --> 00:48:44,983 Ok, ta prøvene dine. Han skal alltid være låst inne. 311 00:48:45,067 --> 00:48:49,900 Hvis det er noen problemer, så dreper dere den. 312 00:48:49,983 --> 00:48:53,067 Ja, sir. 313 00:48:55,192 --> 00:48:59,650 Bare 12 timer etter at Max ble satt til observasjon- 314 00:48:59,733 --> 00:49:05,442 - er High Rock delt i meningene om hva vi skal gjøre med ham. 315 00:49:05,525 --> 00:49:10,025 Miguel prøver å finne unnskyldninger for å avlive ham. 316 00:49:10,108 --> 00:49:13,567 Fordi vår tilgang på rotterblod er liten- 317 00:49:13,650 --> 00:49:17,733 - trenger jeg flere prøver for å kjøpe tid. 318 00:49:17,817 --> 00:49:24,150 For å finne vitenskapelig bevis på at Max er annerledes. Vitalinformasjon. 319 00:49:28,150 --> 00:49:32,775 Se her. Det er utrolig. 320 00:49:32,858 --> 00:49:38,817 Noen interne og eksterne deler er døde, mens andre lever i høyeste grad. 321 00:49:38,900 --> 00:49:44,942 Hjertet, øyet, beinet og skallen. Alle har opprettholdt menneskefunksjoner. 322 00:49:45,025 --> 00:49:49,817 - Har du noen tanker om hvorfor? - Nei, ikke ennå. 323 00:49:51,275 --> 00:49:55,275 Men jeg må ta en blodprøve. 324 00:49:55,400 --> 00:49:59,775 Vi bryter reglene. Ett lite feilsteg, så skyter jeg ham. 325 00:50:01,733 --> 00:50:04,608 Slapp av, Max. 326 00:50:06,358 --> 00:50:10,358 Du vil ha meg, ikke sant? 327 00:50:10,442 --> 00:50:12,775 Her er jeg. 328 00:50:15,608 --> 00:50:18,650 Din Zoe. 329 00:50:18,733 --> 00:50:22,108 Sånn, ja. 330 00:50:22,233 --> 00:50:25,442 Kom du hit bare for min skyld? 331 00:50:38,983 --> 00:50:41,692 Liker du berøringen min? 332 00:50:45,608 --> 00:50:49,525 Du! Jeg skyter hodet av deg, din dritt. 333 00:50:49,608 --> 00:50:53,608 La vær, Elyse! Jeg klarer meg. 334 00:50:57,817 --> 00:51:00,692 Zoe. 335 00:51:34,233 --> 00:51:36,483 Hei. 336 00:51:40,692 --> 00:51:43,025 Hva har du funnet? 337 00:51:43,108 --> 00:51:49,608 Hormonnivåene i blodprøven er høye. Jeg har aldri sett noe lignende. 338 00:51:49,692 --> 00:51:52,733 Tror du at det forhindret viruset? 339 00:51:52,817 --> 00:51:57,483 Muligens. Vi har ni hormonkjertler, jeg vet ikke hvilken det er. 340 00:51:57,608 --> 00:52:02,775 Finner jeg kilden, så kanskje jeg kan trekke ut det og lage en vaksine. 341 00:52:02,858 --> 00:52:06,358 Ok, så hva trenger du? 342 00:52:06,442 --> 00:52:10,525 Jeg trenger levende virusprøver fra levende rottere. 343 00:52:10,608 --> 00:52:14,608 Vi kan kanskje hente inn noen fra utsiden for å ta prøver. 344 00:52:14,692 --> 00:52:18,733 Absolutt ikke. Skjønner du risikoen ved å la den være her? 345 00:52:18,817 --> 00:52:21,900 Jeg må sammenligne levende prøver med Max. 346 00:52:21,983 --> 00:52:27,775 Det er den eneste måten å finne ut hvilket hormon det er. Det må være en trygg måte. 347 00:52:33,733 --> 00:52:36,317 Den ytterste porten. 348 00:52:36,442 --> 00:52:40,650 Vi kan slippe inn en og en i et kontrollert miljø. 349 00:52:40,775 --> 00:52:46,067 - Ok, når kan vi gjøre det? - I kveld. 350 00:52:49,358 --> 00:52:53,525 Hovedporten er åpen. Start 9A. 351 00:52:53,608 --> 00:52:58,317 Vennligst gå til siden. 352 00:52:58,400 --> 00:53:03,108 Ok. Vi gjør det raskt og effektivt. Ingen skal leke helt. 353 00:53:03,192 --> 00:53:07,192 Vi slipper inn en rotter av gangen. Bravo ved porten, Alpha tar rotterne. 354 00:53:07,275 --> 00:53:11,942 Zoe kan ikke gå inn før rotterne er sikret. 355 00:53:31,400 --> 00:53:34,983 - Da fisker vi. - Vi setter i gang! 356 00:53:41,900 --> 00:53:45,608 - Slipp inn en av gangen. - Sikringen av våpen! 357 00:53:48,900 --> 00:53:52,150 Klar! Kjør! 358 00:53:58,275 --> 00:54:02,775 - Derek! Din tur! Hold ham! - Sikret. 359 00:54:02,900 --> 00:54:05,775 Zoe! 360 00:54:06,525 --> 00:54:11,733 Flere motstandere på vei! Vi må skynde oss! 361 00:54:16,108 --> 00:54:20,025 - Jeg har det. - Sikret! 362 00:54:20,150 --> 00:54:23,358 Vi har prøven! Bare en til! 363 00:54:26,608 --> 00:54:30,692 Kom igjen! Få opp farta, jævler! 364 00:54:32,150 --> 00:54:36,150 Ikke la ham slippe unna! Hva faen er det som tar så lang tid? 365 00:54:36,275 --> 00:54:40,817 - Jeg har ham. - De er på vei inn! Retrett! Retrett! 366 00:54:40,942 --> 00:54:46,692 Baca! Inngjerdingen gir etter! Vi kan ikke stå imot! Løp! 367 00:54:55,150 --> 00:54:58,775 Kom igjen! Kom igjen! 368 00:55:11,400 --> 00:55:14,567 Zoe. 369 00:55:23,317 --> 00:55:28,400 Jeg er ikke redd for deg. Jeg har drept hundrevis av rottere og skyter gjerne deg. 370 00:55:36,942 --> 00:55:39,900 Er hun kjæresten din? 371 00:55:42,150 --> 00:55:45,150 Den manipulerende slyna. 372 00:55:47,442 --> 00:55:52,275 Overkommanderende, kom fort! Det skjer noe utenfor! 373 00:55:55,650 --> 00:56:00,108 Start umiddelbar lukking. Alt personale, trekk tilbake. 374 00:56:00,192 --> 00:56:03,400 Åpne portene! Fort dere! 375 00:56:03,525 --> 00:56:08,567 Kom igjen, de er rett bak oss! Kom igjen! 376 00:56:17,567 --> 00:56:21,525 Hvordan i helvete kom rotterne innenfor gjerdet? 377 00:56:23,567 --> 00:56:27,858 - Vi tok blodprøver. - Slapp du dem inn bare? 378 00:56:38,317 --> 00:56:43,650 - Hva i helvete gjør du? - Min jobb er å beskytte dere. 379 00:56:43,733 --> 00:56:49,358 - Løytnant, Zoe kan hjelpe meg. - For sent, hun kan ikke gjøre noe. 380 00:56:49,483 --> 00:56:55,317 Det er ikke et hodebitt! Vaksinen kan hjelpe hvis det ikke sprer seg. 381 00:56:56,692 --> 00:56:59,150 Har du vaksinen nå? 382 00:57:02,108 --> 00:57:05,775 Jeg trodde nok ikke det. 383 00:57:08,567 --> 00:57:12,400 - Er du helt jævla syk? - Ett bitt, en kule. 384 00:57:12,525 --> 00:57:16,900 At du er bevæpnet betyr ikke at du bestemmer over liv og død! 385 00:57:17,025 --> 00:57:21,942 Er du sikker? Jeg ba deg om å ikke motsi meg. 386 00:57:22,025 --> 00:57:26,358 Miguel, legg ned våpenet. 387 00:57:35,567 --> 00:57:41,025 Om tolv timer dreper jeg den. Vaksine eller ei. 388 00:57:46,608 --> 00:57:49,983 Miguel! Vent! 389 00:57:54,567 --> 00:58:00,150 Hva faen var det? Siktet du på Zoe? Er du helt jævla syk? 390 00:58:00,275 --> 00:58:04,567 Jeg er øverstkommanderende, hvis bror gikk bak ryggen hans og risikerte alt! 391 00:58:04,692 --> 00:58:08,692 - Hun trengte prøvene for alles skyld! - Følger du hennes ordre nå? 392 00:58:08,775 --> 00:58:12,858 La meg minne deg på hvem som er sjefen? Ikke hun, ikke deg, ingen andre! 393 00:58:12,983 --> 00:58:18,650 - Du er gal. Det var galt! - Det er bare jeg som tenker rasjonelt. 394 00:58:18,733 --> 00:58:24,567 Alle tror på hennes løfter om vaksine. Jeg er broren din, Baca. Ditt eget blod. 395 00:58:24,650 --> 00:58:28,442 Tro meg når jeg sier at hun lurer deg. 396 00:58:28,525 --> 00:58:33,358 Skjønner du ikke hva hun gjør? Hvorfor tror du at hun holder den i live? 397 00:58:33,442 --> 00:58:39,317 - Hva mener du? - Den har navnet hennes gravert i armen. 398 00:59:41,442 --> 00:59:44,650 Jeg beklager det med Elyse. 399 00:59:44,733 --> 00:59:48,067 Jeg vet at dere var nære. 400 00:59:48,150 --> 00:59:52,067 Takk, Baca. 401 00:59:57,983 --> 01:00:01,442 Kan du love at du kan lage vaksinen? 402 01:00:05,192 --> 01:00:08,608 Har du mistet troen på meg? 403 01:00:08,692 --> 01:00:11,983 Selvfølgelig ikke. Det er bare... 404 01:00:13,942 --> 01:00:17,108 Du forstår ikke. 405 01:00:17,192 --> 01:00:23,025 Thomas og Elyse. Jeg beordret dem om å gå ut for din skyld. 406 01:00:23,150 --> 01:00:27,400 For vaksinen din. Og de døde. 407 01:00:27,483 --> 01:00:32,733 Skylder du på meg? Hadde jeg risikert livene deres hvis det ikke var verdt det? 408 01:00:32,817 --> 01:00:35,983 Ærlig talt vet jeg ikke hva jeg skal tro. 409 01:00:36,108 --> 01:00:42,817 Hva faen betyr den for deg? Den har navnet ditt gravert i underarmen. 410 01:00:48,692 --> 01:00:54,192 Du skjuler noe for meg, Zoe. Du må fortelle meg. 411 01:00:56,400 --> 01:00:59,900 Hvem var den for deg? 412 01:01:01,942 --> 01:01:07,942 Han var en jævla psyko som prøvde å voldta meg. 413 01:01:08,025 --> 01:01:12,233 Han prøvde å ta det han ville ha fra meg. 414 01:01:12,317 --> 01:01:16,358 Det var den han var. 415 01:01:16,442 --> 01:01:19,900 Så. Er du fornøyd nå? 416 01:01:21,942 --> 01:01:26,275 - Føler du deg bedre? - Hvorfor sa du ikke bare det? 417 01:01:26,400 --> 01:01:33,150 Fordi... hver gang jeg snakker om, - 418 01:01:33,233 --> 01:01:38,275 -tenker på eller ser på ham, - 419 01:01:38,400 --> 01:01:44,692 - så må jeg gjenoppleve mitt livs verste jævla dag. 420 01:01:44,817 --> 01:01:50,025 Du må stole på og tro på meg, Baca. 421 01:01:51,817 --> 01:01:55,275 Og hvis du ikke klarer det... 422 01:01:57,858 --> 01:02:01,150 ...da må jeg klare meg selv. 423 01:02:55,650 --> 01:02:59,525 Skål for de som ikke lenger er med oss. 424 01:02:59,608 --> 01:03:03,025 For Frank, kjærlig ektemann. 425 01:03:03,108 --> 01:03:08,608 For Thomas, han som gjorde oss alle til bedre mennesker. 426 01:03:08,692 --> 01:03:13,025 For Elyse. Jeg kommer til å savne henne mye. 427 01:03:15,442 --> 01:03:20,900 - For våre venner. - For våre venner. 428 01:03:33,608 --> 01:03:37,692 Hei, doktor. Vi tenkte at du trenger dette. 429 01:03:37,775 --> 01:03:42,067 - Du har holdt på en stund. - Takk, Alphonse. 430 01:03:51,150 --> 01:03:54,692 Fy faen, så stygg du er. 431 01:03:54,775 --> 01:03:57,900 Ikke gå for nær. 432 01:03:57,983 --> 01:04:02,608 - Løytnanten har rett. Vi dreper ham. - Gå tilbake, Lucy! 433 01:04:05,358 --> 01:04:07,900 Max! 434 01:04:10,108 --> 01:04:15,442 - Bet han deg? - Jeg tror ikke det. 435 01:04:18,525 --> 01:04:22,525 Nei, han klarte ikke å bite deg. 436 01:04:22,608 --> 01:04:27,650 Men du trenger is til hodeskaden. Jeg tar deg med til sykestua. 437 01:04:41,108 --> 01:04:46,983 En dag og du prøver allerede å ødelegge livet mitt igjen. 438 01:04:51,608 --> 01:04:54,775 Zoe. 439 01:05:05,150 --> 01:05:07,400 Hva er det? 440 01:05:20,650 --> 01:05:25,983 Du er bare søppel. 441 01:05:26,108 --> 01:05:31,817 Du er min. 442 01:06:15,817 --> 01:06:20,442 - Zoe! - Hold kjeft! 443 01:06:24,608 --> 01:06:27,400 Jeg har fått nok av dette! 444 01:06:27,525 --> 01:06:31,275 Jeg vet hva du prøver på, og du klarer det ikke! 445 01:06:31,400 --> 01:06:37,317 Jeg har noen timer på meg til å stoppe viruset og du kan ikke hindre meg! 446 01:06:48,233 --> 01:06:55,108 Begynner prøve av pasient 15009, Max. Jeg begynner med nåværende hypotese. 447 01:06:55,192 --> 01:07:00,942 Homo sapiens-blod og anomaliceller, også kjent som rotterblod. 448 01:07:01,025 --> 01:07:07,442 Nåværende prøver viser at menneskeblod reagerer likt, uansett nivå. 449 01:07:07,525 --> 01:07:13,817 Viruset avtar ikke. Den har og kommer alltid til å infisere oss uroende raskt. 450 01:07:13,900 --> 01:07:20,442 Blodet til pasient 15009 viser tegn på aktivitet i menneskelige blodlegemer. 451 01:07:20,525 --> 01:07:26,400 De ser ut til å sameksistere uten tegn på trusler mot våre levende blodprøver. 452 01:07:26,483 --> 01:07:32,108 Tanken på å innføre hans blod i noen, enda mindre meg, er ekkelt, - 453 01:07:32,233 --> 01:07:37,483 - men det er avgjørende for min hypotese om en kur, så da gjør vi det. 454 01:07:37,567 --> 01:07:43,567 Jeg tester blodet til pasient 15009 mot unormale rotterceller. 455 01:07:43,692 --> 01:07:48,775 Hvis det fungerer, så kan blodet til pasient 15009 injiseres i blodet vårt- 456 01:07:48,858 --> 01:07:52,983 - for å drepe alle rotterceller før de sprer seg. 457 01:07:53,108 --> 01:07:59,692 Blodet til pasient 15009 kan ødelegge rotterceller i infiserte kropper. 458 01:07:59,817 --> 01:08:02,900 Hvis vi ikke er for sent ute. 459 01:08:04,525 --> 01:08:07,775 Baca, kom ned hit med en gang. 460 01:08:12,983 --> 01:08:17,317 Du er min. 461 01:08:27,900 --> 01:08:32,733 - Zoe, hva er det? - Max er fri. Han er i laboratoriet. 462 01:08:32,858 --> 01:08:36,650 Ingen skudd mot hodet! Jeg trenger ham i live! 463 01:08:41,775 --> 01:08:47,650 Helvete! Slå på alarmen. Alle må til byen nå! 464 01:08:49,692 --> 01:08:53,733 Nødssituasjon! Alt militærpersonell melder seg til skvadronen. 465 01:08:53,858 --> 01:08:58,275 Sivile anbefales å holde seg i sikkerhet i byen. 466 01:08:58,358 --> 01:09:03,483 Nødssituasjon. Sivile anbefales å holde seg i sikkerhet i byen. 467 01:09:03,608 --> 01:09:09,400 Alle beboere til byen. Jeg gjentar: Gå straks til byen. 468 01:09:09,525 --> 01:09:14,858 Dette er ikke en øvelse. Jeg gjentar: Dette er ingen øvelse. 469 01:09:30,025 --> 01:09:33,942 Lily! Ta med alle til byen, jeg møter dere der! 470 01:09:34,025 --> 01:09:37,025 - Vær forsiktig! - Jeg klarer meg! 471 01:09:55,525 --> 01:09:59,775 Mamma? Mamma? 472 01:10:08,525 --> 01:10:13,858 - Herregud, Lily! Hva gjør du her? - Hun kommer! 473 01:10:24,858 --> 01:10:28,608 Nei, mamma! Slutt, vær så snill! 474 01:10:32,192 --> 01:10:37,025 - Hva er det? Hva skjer? - Har det skjedd noe? 475 01:10:37,108 --> 01:10:42,817 - Stille. Ro dere ned. - Hva faen har skjedd? 476 01:10:42,900 --> 01:10:46,692 Det er rotteren. Han går løs her inne. 477 01:10:53,442 --> 01:10:56,608 Rolig, gå og legg dere. Alt er under kontroll. 478 01:10:56,733 --> 01:11:02,525 - Løytnant, noe er galt. - Vær så snill. Gå hjem igjen. 479 01:11:10,483 --> 01:11:15,358 Fornøyd nå? Jeg ba deg om å ikke stole på Zoe. Finn rotteren og drep den. 480 01:11:15,483 --> 01:11:21,400 - Vi må ta den levende for vaksinen. - Den som ikke adlyder henrettes på stedet. 481 01:11:21,483 --> 01:11:25,483 - Vaktene i bilparken svarer ikke. - Vi må komme oss dit. 482 01:11:25,567 --> 01:11:30,317 Lucy, Alphonse. Beskytt folkene. Alle andre blir med meg. 483 01:11:36,900 --> 01:11:39,317 Lily. 484 01:12:38,983 --> 01:12:45,483 - Slipp henne. - Zoe. 485 01:12:45,608 --> 01:12:49,358 Slipp henne, Max. 486 01:12:49,442 --> 01:12:55,775 Jeg kom for din skyld. 487 01:12:55,900 --> 01:13:02,483 Du trenger meg. 488 01:13:02,567 --> 01:13:08,942 Hvis du vil ha meg i live, så lar du henne gå. 489 01:13:09,067 --> 01:13:11,650 Nei! 490 01:13:13,650 --> 01:13:16,858 Ok, greit. 491 01:13:34,817 --> 01:13:38,108 Hovedporten er nå åpen. 492 01:13:46,608 --> 01:13:49,650 Gå fremover! 493 01:14:05,608 --> 01:14:08,567 Lily! 494 01:14:08,692 --> 01:14:11,025 Zoe! 495 01:14:25,400 --> 01:14:28,567 Zoe! 496 01:14:35,108 --> 01:14:37,233 Faen også. 497 01:14:52,567 --> 01:14:56,858 Løytnant, hvordan ser det ut i bilparken? 498 01:15:00,525 --> 01:15:02,942 Løytnant, hører du meg? 499 01:15:04,525 --> 01:15:06,692 Faen! 500 01:15:18,692 --> 01:15:21,442 Shannon! 501 01:15:56,942 --> 01:16:00,483 Dekk meg, jeg skal lukke døra! 502 01:16:09,192 --> 01:16:14,400 - Åpne døra! Lily og Zoe er der ute! - Det driter jeg i! 503 01:16:14,525 --> 01:16:20,233 Rotterne kom inn på grunn av Zoe. Døra holdes lukket. Hold deg unna, Baca. 504 01:16:20,317 --> 01:16:24,775 - Skal du skyte din egen bror nå? - Jeg gjør det hvis jeg må. 505 01:16:27,525 --> 01:16:30,358 Ikke tving meg. 506 01:16:36,150 --> 01:16:39,525 Miguel! 507 01:17:09,733 --> 01:17:16,900 Hovedporten åpnes. Gå til siden. Hovedporten åpnes. Gå til siden. 508 01:17:26,983 --> 01:17:30,275 Lily! 509 01:17:30,358 --> 01:17:35,150 - Kjære deg, går det bra? Ja. 510 01:17:35,233 --> 01:17:40,567 Kom her. Kom, vennen min. 511 01:18:54,733 --> 01:18:59,025 Zoe. 512 01:19:12,317 --> 01:19:17,317 Du er min. 513 01:19:17,400 --> 01:19:22,067 Nei, du er min, din jævel! 514 01:19:23,983 --> 01:19:27,233 Kom, Lil. 515 01:19:50,858 --> 01:19:53,400 Baca, ikke gjør det! 516 01:20:05,108 --> 01:20:07,858 Det er for sent. 517 01:20:07,983 --> 01:20:12,067 Jeg føler det i kroppen min. 518 01:20:12,692 --> 01:20:15,692 Det forvandler meg. 519 01:20:15,817 --> 01:20:21,275 Du har ikke blitt helt forvandlet ennå. Vaksinen kan fortsatt fungere. 520 01:20:21,400 --> 01:20:23,650 Nei. 521 01:20:24,942 --> 01:20:30,442 - Jeg vil ikke være en av dem, Zoe. - Vær så snill, Baca. 522 01:20:31,858 --> 01:20:36,067 - Beklager. - Jeg kan stoppe viruset 523 01:20:37,900 --> 01:20:41,067 Tro på meg. 524 01:20:41,150 --> 01:20:46,275 Jeg kan stoppe viruset. Du må bare stole på meg. 525 01:20:49,775 --> 01:20:53,567 Jeg elsker deg, Baca. 526 01:21:06,233 --> 01:21:11,858 Jeg har brukt det jeg kan av pasient... Av blodet til Max på Baca. 527 01:21:11,942 --> 01:21:15,192 Jeg kan ikke bruke mye. Resten er nødvendig- 528 01:21:15,275 --> 01:21:19,942 -til masseproduksjon av antiviruset. 529 01:21:20,025 --> 01:21:26,525 Jeg misliker tanken på at Baca er mitt første menneskelige prøveobjekt. 530 01:21:26,608 --> 01:21:32,692 Det fremskynder masseproduksjon av antivirus til alle. 531 01:21:46,275 --> 01:21:49,900 Til alle der ute som lytter: 532 01:21:49,983 --> 01:21:54,775 Jeg sender dette fra High Rocks nødbunker. Dørene våre er åpne. 533 01:21:54,858 --> 01:22:01,483 Vi kan vaksinere mot rotterbitt. Vi har en vaksine som forhindrer forvandlingen. 534 01:22:02,733 --> 01:22:09,025 Når dere nå møter dagen, er ikke verden så farlig som den en gang var. 535 01:22:10,400 --> 01:22:16,108 Ting forandrer seg og selv om ikke verden kan bli som den var- 536 01:22:16,192 --> 01:22:22,817 - er det fortsatt skjønnhet i den. Det er fortsatt håp om trygghet. 537 01:22:23,900 --> 01:22:28,067 Om at det er greit for oss for å senke garden. 538 01:22:28,150 --> 01:22:31,233 Om å være lykkelige- 539 01:22:31,317 --> 01:22:34,525 -og å elske. 540 01:22:44,567 --> 01:22:47,275 Norske tekster: Anders Svendsen