1 00:00:39,703 --> 00:00:42,457 There is no sign of the National Guard. 2 00:00:42,537 --> 00:00:44,780 Creatures are tearing up the city. 3 00:00:47,702 --> 00:00:49,947 Many people eaten alive! 4 00:00:50,938 --> 00:00:52,880 They're coming! 5 00:00:54,636 --> 00:00:56,446 Let's get out of here! 6 00:01:23,903 --> 00:01:26,413 Open the door! Open the door! 7 00:01:42,286 --> 00:01:45,056 Mom? I know. Here, too. 8 00:01:45,136 --> 00:01:48,857 Mom, listen to me, you need to get up and lock the door to your room, okay? 9 00:01:48,937 --> 00:01:51,090 Don't let anyone in. Not the nurses... 10 00:01:51,170 --> 00:01:53,250 Mom? Mom! 11 00:02:22,536 --> 00:02:25,758 So now we've had time to see what death looks like. 12 00:02:26,437 --> 00:02:28,524 The question for all of you is... 13 00:02:29,103 --> 00:02:30,947 ...how did he die? 14 00:02:32,970 --> 00:02:37,023 Now remember, the patient first complained of a sore throat... 15 00:02:37,103 --> 00:02:40,224 ...a fever and a cough. 16 00:02:41,003 --> 00:02:45,802 Considering these factors, can you find this man's cause of death? 17 00:02:55,236 --> 00:02:59,491 So, any of you got a theory on C.O.D. based off this information? 18 00:03:00,370 --> 00:03:01,979 Syphilis? 19 00:03:03,736 --> 00:03:07,124 Nice try, Abby, but I don't think syphilis infects the lungs. 20 00:03:08,329 --> 00:03:09,714 Peter. 21 00:03:11,202 --> 00:03:12,783 Suzie? 22 00:03:21,369 --> 00:03:22,924 Influenza. 23 00:03:23,503 --> 00:03:27,456 Correct. Now, what strain is it, Zoe? 24 00:03:27,536 --> 00:03:30,143 It has to be H1N5. 25 00:03:30,223 --> 00:03:32,323 Close. H1N1. 26 00:03:32,403 --> 00:03:34,143 Note the collapsed air sacs. 27 00:03:34,223 --> 00:03:37,891 They couldn't inflate, so they couldn't provide oxygen. 28 00:03:37,970 --> 00:03:39,847 That's what killed him. 29 00:03:40,870 --> 00:03:44,380 Oh, don't worry, Zoe. You're not being graded today. 30 00:03:54,736 --> 00:03:56,377 Hey, doc. 31 00:03:56,457 --> 00:03:59,357 Any chance you wanna come to the end of the semester's fiesta? 32 00:03:59,437 --> 00:04:02,090 What, and go drinking with my students? 33 00:04:02,170 --> 00:04:04,824 Think I'll pass. Have fun. 34 00:04:05,403 --> 00:04:07,956 - You're coming, right? - No, you go ahead. 35 00:04:08,036 --> 00:04:09,677 I have some tests to finish up first. 36 00:04:09,757 --> 00:04:13,624 Hey, don't beat yourself up. I know you can be obsessed about these things. 37 00:04:13,704 --> 00:04:17,766 I know. I just... can't believe I didn't see it. 38 00:04:19,070 --> 00:04:21,313 - Okay, call me. - I will. 39 00:04:44,169 --> 00:04:46,690 Sorry to bother you, Zoe. 40 00:04:46,770 --> 00:04:50,350 Your regular just came in to give his weekly blood sample. 41 00:04:50,430 --> 00:04:52,724 Can Abby help? He makes me uncomfortable. 42 00:04:52,804 --> 00:04:56,057 I know he's a bit strange, but the antibodies in his blood... 43 00:04:56,137 --> 00:04:58,467 ...are a hundred times normal level. 44 00:04:58,547 --> 00:05:01,190 It's unlike anything we've ever seen before. 45 00:05:01,270 --> 00:05:04,879 Trust me, Zoe, this is a great opportunity for you. 46 00:05:26,236 --> 00:05:29,313 - Hi, Zoe. - Hi, Max. 47 00:05:29,869 --> 00:05:33,146 - It's good to see you again. - Your arm. 48 00:05:35,352 --> 00:05:38,429 - Anything for you. - Please roll up your sleeve. 49 00:05:40,536 --> 00:05:42,346 Of course. 50 00:05:51,929 --> 00:05:53,524 So... 51 00:05:54,053 --> 00:05:57,741 ...have you thought about what I asked last time? 52 00:05:58,170 --> 00:06:00,980 I told you, not interested, Max. 53 00:06:04,436 --> 00:06:06,912 You know, I'm never gonna give up. 54 00:06:07,336 --> 00:06:09,413 You really should give me a chance. 55 00:06:11,690 --> 00:06:13,513 Make a fist. 56 00:06:17,269 --> 00:06:18,853 Relax. 57 00:06:22,569 --> 00:06:24,380 Like a vampire. 58 00:06:26,035 --> 00:06:27,846 Sucking me dry. 59 00:06:35,502 --> 00:06:38,380 Zoe, thank you for being so gentle. 60 00:06:39,236 --> 00:06:41,162 Your other arm. 61 00:06:56,553 --> 00:06:59,110 - What is that? - You like it? 62 00:07:01,469 --> 00:07:04,657 - This has to stop! - Is there a problem in here, Zoe? 63 00:07:04,736 --> 00:07:08,217 No. I'm just giving my weekly sample. 64 00:07:08,297 --> 00:07:11,379 Get out of here, you creepy old fuck! 65 00:07:15,969 --> 00:07:17,513 Zoe. 66 00:07:18,835 --> 00:07:21,691 This guy is crazy. He won't leave me alone. 67 00:07:21,770 --> 00:07:25,613 You can't let people do that to you, Zoe. Be stronger next time. 68 00:07:27,402 --> 00:07:29,647 Come on. The party's waiting. 69 00:07:35,636 --> 00:07:37,053 Chug! Chug! Chug! 70 00:07:37,133 --> 00:07:38,647 Yeah! 71 00:07:46,669 --> 00:07:49,657 Doctor's orders. Mingle. Drink. 72 00:07:49,736 --> 00:07:52,123 You know me, social gatherings. 73 00:07:52,203 --> 00:07:54,490 We see these people every day, Zoe. 74 00:07:54,570 --> 00:07:56,624 Hey, babe, where you been? 75 00:07:56,703 --> 00:07:59,323 Trying to get the shy one out of her shell. 76 00:07:59,403 --> 00:08:01,956 - Let's grab a beer. - We tapped the first keg already. 77 00:08:02,036 --> 00:08:04,823 But we got two more chilling in the morgue. Can one of you help me? 78 00:08:04,903 --> 00:08:08,745 I got it. I'll socialize after, I swear. 79 00:08:20,753 --> 00:08:22,329 Peter? 80 00:08:30,635 --> 00:08:32,480 Peter, where are you? 81 00:08:39,337 --> 00:08:41,550 - You're an asshole! - Come on. 82 00:08:41,629 --> 00:08:44,023 You know every one of us has wanted to do that. 83 00:08:44,103 --> 00:08:46,567 No, just idiots like you. 84 00:08:47,603 --> 00:08:50,773 Sorry. I'm a dick, I know this. 85 00:08:50,853 --> 00:08:53,460 Now, can we please go get drunk? 86 00:08:54,403 --> 00:08:56,812 Just don't ever do that to me again. 87 00:09:19,229 --> 00:09:20,679 Max. 88 00:09:21,369 --> 00:09:23,246 What are you doing down here? 89 00:09:25,169 --> 00:09:27,046 Relax, Zoe. 90 00:09:28,119 --> 00:09:29,857 I just wanna talk. 91 00:09:30,636 --> 00:09:32,610 There's nothing for us to talk about. 92 00:09:32,690 --> 00:09:36,152 See... we are connected. 93 00:09:36,803 --> 00:09:40,279 - There is no "we," Max. - We're meant... 94 00:09:40,969 --> 00:09:43,456 - ...to be together! - Let go of me! 95 00:09:43,536 --> 00:09:44,842 Peter! 96 00:09:46,236 --> 00:09:49,589 - Give me a chance. - No! No! Get off me! 97 00:09:49,669 --> 00:09:51,555 Help me! 98 00:09:57,336 --> 00:09:59,850 Somebody help me! 99 00:09:59,930 --> 00:10:02,090 I like it when you fight. 100 00:10:02,170 --> 00:10:05,013 You are mine. 101 00:10:22,370 --> 00:10:25,446 Zoe! Zoe! 102 00:10:29,602 --> 00:10:31,556 Zoe! 103 00:10:31,636 --> 00:10:34,566 Zoe! Help! 104 00:10:37,286 --> 00:10:39,323 Everybody, we have to get the fuck out of here! 105 00:10:39,403 --> 00:10:41,023 - What? - Now! He's awake! 106 00:10:41,103 --> 00:10:42,556 Zoe, what's going on? 107 00:10:42,636 --> 00:10:46,431 Please move! Why the hell aren't you moving? Come on! 108 00:10:46,510 --> 00:10:48,545 Dr. Beeman, are you okay? 109 00:10:52,982 --> 00:10:55,674 - Peter, no! Get away from her! - Peter! 110 00:11:04,136 --> 00:11:06,212 Abby, come on! Come on! 111 00:11:21,337 --> 00:11:24,222 Zoe! Come on, help me up there! 112 00:11:24,302 --> 00:11:26,779 - Help! - Abby, no! 113 00:11:29,802 --> 00:11:32,186 Abby! Abby! 114 00:11:34,700 --> 00:11:36,246 Abby! 115 00:11:54,069 --> 00:11:57,090 It's been five years since the first outbreak. 116 00:11:57,170 --> 00:11:59,522 When reports came out from around the world... 117 00:11:59,602 --> 00:12:04,456 ...about the virus becoming an international emergency, it was too late. 118 00:12:04,536 --> 00:12:06,656 Few of us survived. 119 00:12:06,736 --> 00:12:09,546 The rest became rotters. 120 00:12:12,702 --> 00:12:17,090 I was one of the lucky ones to have made it to one of the refugee camps in time... 121 00:12:17,170 --> 00:12:20,057 ...only to be assigned to High Rock Bunker... 122 00:12:20,736 --> 00:12:23,323 ...an intelligence and recon military station... 123 00:12:23,402 --> 00:12:26,412 ...to gather data of rotters for CDC. 124 00:12:27,469 --> 00:12:29,290 Problem is... 125 00:12:29,370 --> 00:12:32,246 ...it's been a year since we've heard from HQ. 126 00:12:34,303 --> 00:12:36,223 And probably forever... 127 00:12:36,303 --> 00:12:38,346 ...since we saw a survivor. 128 00:12:40,769 --> 00:12:42,690 So this is our home now... 129 00:12:42,770 --> 00:12:46,456 ...part military base, part refugee camp. 130 00:12:47,036 --> 00:12:51,124 You make do with what you have, scavenge what's left of life. 131 00:12:51,703 --> 00:12:53,522 After all... 132 00:12:53,602 --> 00:12:56,293 ...this is going to be our home for a little while. 133 00:12:58,470 --> 00:13:01,358 ...please report to station four right now. 134 00:13:03,136 --> 00:13:07,190 - Morning, Shannon. How are your headaches? - Much better. Thank you, Zoe. 135 00:13:07,270 --> 00:13:10,456 You little devil, better let your mom sleep tonight. 136 00:13:11,735 --> 00:13:14,856 Curfew announcement. Today's lockdown will occur at 1600... 137 00:13:14,936 --> 00:13:18,157 - Obeying the speed limit, Jeremy? - Never. 138 00:13:18,237 --> 00:13:21,123 Hey, doc, you gonna hit the shower after your morning jog? 139 00:13:21,203 --> 00:13:23,923 - Let me know if you need a hand. - Easy up, Alphonse. She's taken. 140 00:13:24,003 --> 00:13:25,622 She knows I'm only joking, Lucy. 141 00:13:25,702 --> 00:13:28,190 I'm just keeping myself fresh till the right girl comes along. 142 00:13:28,270 --> 00:13:32,690 - You might be waiting a while. - That's cold, doc. Real cold. 143 00:13:32,770 --> 00:13:34,612 Come on, Alphonse. 144 00:13:36,368 --> 00:13:40,690 Do you think the lieutenant is right and we're just wasting our time here? 145 00:13:40,770 --> 00:13:43,456 Maybe God doesn't want us to reverse what happened. 146 00:13:43,536 --> 00:13:47,423 Doesn't matter that Miguel thinks. We have a job to do. 147 00:13:48,303 --> 00:13:50,179 Got your back. 148 00:13:58,368 --> 00:14:00,789 Elyse, can you pass me rotter sample number eight? 149 00:14:00,869 --> 00:14:02,678 Sure thing. 150 00:14:07,069 --> 00:14:08,859 Here you go. 151 00:14:10,236 --> 00:14:12,091 I remember this one. 152 00:14:12,770 --> 00:14:16,177 Guy had a nasty set of bite marks on his hands. 153 00:14:16,257 --> 00:14:18,323 What do you think happened to him? 154 00:14:18,723 --> 00:14:21,612 I'd say he had his hands down the wrong girl's pants. 155 00:14:25,301 --> 00:14:26,812 Zoe? 156 00:14:27,635 --> 00:14:29,563 Lily's fever shot up. 157 00:14:29,643 --> 00:14:31,923 The medicine you gave her didn't work. 158 00:14:32,402 --> 00:14:34,246 Meet me in the med ward. 159 00:14:46,435 --> 00:14:48,589 Where does it hurt, sweetie? 160 00:14:48,669 --> 00:14:50,191 Everywhere. 161 00:14:50,970 --> 00:14:53,706 You're such a brave little girl. 162 00:14:54,335 --> 00:14:56,456 Just close your eyes and rest. 163 00:14:56,536 --> 00:14:58,979 I'll try and make you feel better, okay? 164 00:15:05,468 --> 00:15:09,136 As long as Jeff can promise a heavy crop, we'll make it through winter. 165 00:15:09,216 --> 00:15:11,923 I'll see what I can do. Let's just hope mother nature cooperates. 166 00:15:12,003 --> 00:15:13,596 Any other pressing issues? 167 00:15:13,676 --> 00:15:17,822 Yeah, we found more rats in the warehouse, but Steve's taking care of it. 168 00:15:17,902 --> 00:15:20,512 I've noticed a lot of sloppiness as of late. 169 00:15:20,837 --> 00:15:24,623 We're at war, people. One error can ruin all the work we've done here. 170 00:15:24,703 --> 00:15:28,057 I won't tolerate any mistakes. Zoe, you're late. 171 00:15:28,137 --> 00:15:30,612 I'm sorry for interrupting, but it's serious. 172 00:15:33,068 --> 00:15:35,675 - What is it? - The antibiotics I used on Lily aren't working. 173 00:15:35,755 --> 00:15:39,090 She's worse. I believe it's bacterial pneumonia... 174 00:15:39,170 --> 00:15:42,489 ...which is highly contagious. I've quarantined her for now, but still... 175 00:15:42,569 --> 00:15:44,590 You're the town doctor. You're telling me there's nothing you can do. 176 00:15:44,670 --> 00:15:48,389 I don't have the antibiotics to properly treat what Lily has. 177 00:15:48,469 --> 00:15:49,956 We need to go on a supply run. 178 00:15:50,036 --> 00:15:52,970 We've already ransacked every place within the designated range... 179 00:15:53,050 --> 00:15:54,656 ...for your bullshit rotter research. 180 00:15:54,736 --> 00:15:58,523 Then we need to go past our usual search distance. Be bolder. 181 00:15:58,603 --> 00:16:01,623 I was a med student at Whittendale University. 182 00:16:02,103 --> 00:16:05,523 The medical supply cache was secured inside a locked vault. 183 00:16:06,402 --> 00:16:09,623 - I know the code. - No. It's too far. 184 00:16:09,703 --> 00:16:12,763 I know it's far, but it is worth the risk. 185 00:16:12,843 --> 00:16:16,456 We would have enough medication to save Lily and to stop her illness from spreading. 186 00:16:16,536 --> 00:16:18,265 Or we keep Lily isolated. 187 00:16:20,035 --> 00:16:22,473 Keeping her isolated will not help. 188 00:16:23,003 --> 00:16:25,589 Her sickness will spread inside this bunker. 189 00:16:25,669 --> 00:16:27,489 Many of us will die. 190 00:16:28,168 --> 00:16:30,445 It is a medical certainty. 191 00:16:36,168 --> 00:16:40,643 Okay. My brother Baca, is gonna lead your little field trip. 192 00:16:40,723 --> 00:16:43,880 You leave tomorrow at dawn, and you come right back. No sightseeing... 193 00:16:43,960 --> 00:16:46,689 ...no side tracks. Are we absolutely clear? 194 00:16:46,769 --> 00:16:48,578 Yes, sir. 195 00:17:08,368 --> 00:17:10,178 It's gonna be okay. 196 00:17:15,301 --> 00:17:17,179 I missed you. 197 00:17:52,401 --> 00:17:56,222 - No! - You are mine. 198 00:17:56,302 --> 00:17:58,545 Somebody help me! 199 00:18:01,769 --> 00:18:03,590 What's wrong? 200 00:18:03,970 --> 00:18:05,545 Nothing. 201 00:18:07,335 --> 00:18:09,178 What does that mean? 202 00:18:10,251 --> 00:18:12,095 I have to go out. 203 00:18:13,568 --> 00:18:16,322 Really? We talked about this last time. 204 00:18:16,402 --> 00:18:18,676 I just... I have a lot on my mind. 205 00:18:18,756 --> 00:18:20,579 What, and us? 206 00:18:21,869 --> 00:18:24,623 That's not important? I love you, Zoe. 207 00:18:24,703 --> 00:18:27,357 Look, I care about you. 208 00:18:28,236 --> 00:18:30,189 I do, but... 209 00:18:30,269 --> 00:18:32,746 ...I need to go and check on Lily right now. 210 00:19:02,719 --> 00:19:04,656 Hey, Zoe. 211 00:19:04,736 --> 00:19:06,612 Hey, sweetie. 212 00:19:08,235 --> 00:19:12,289 Tomorrow morning, I'm going outside to try and find something to make you better. 213 00:19:12,869 --> 00:19:15,823 But there are rotters out there. 214 00:19:15,903 --> 00:19:17,790 No, it's okay. 215 00:19:18,569 --> 00:19:20,445 They don't scare me. 216 00:19:20,935 --> 00:19:22,757 Do me a favor. 217 00:19:23,836 --> 00:19:26,176 Will you hold on to this for me while I'm gone? 218 00:19:26,256 --> 00:19:28,112 It was my mom's. 219 00:19:30,451 --> 00:19:33,106 It used to protect me when I was a little girl. 220 00:19:33,936 --> 00:19:35,823 Now, it'll do the same for you. 221 00:19:36,802 --> 00:19:38,322 Thank you. 222 00:19:38,602 --> 00:19:40,445 Good night, sweetie. 223 00:19:41,869 --> 00:19:43,712 Good night. 224 00:19:58,836 --> 00:20:00,756 Attention all civilians. 225 00:20:00,836 --> 00:20:04,489 Main team ready to leave in t-minus three minutes. 226 00:20:04,569 --> 00:20:07,356 - Protocol... - I'll be back before you know it. 227 00:20:07,436 --> 00:20:11,111 All civilians are to clear perimeter in their zones. 228 00:20:14,135 --> 00:20:17,546 I repeat, clear perimeter in all zones. 229 00:20:20,635 --> 00:20:22,955 I'm sorry about last night. I didn't... 230 00:20:23,035 --> 00:20:25,280 No, I shouldn't have reacted that way. 231 00:20:28,669 --> 00:20:30,429 Let's go get Lily her meds. 232 00:21:14,552 --> 00:21:16,172 Team Two, how's your status? 233 00:21:16,252 --> 00:21:19,129 East side perimeter clear. Nothing here. 234 00:21:22,068 --> 00:21:23,878 I used to do this as a kid. 235 00:21:27,101 --> 00:21:28,612 What? 236 00:21:29,369 --> 00:21:32,178 You just never talked about your childhood before. 237 00:21:34,701 --> 00:21:37,757 Your mom? Your dad? 238 00:21:38,236 --> 00:21:40,112 There isn't much to talk about. 239 00:21:42,201 --> 00:21:44,144 How about you? 240 00:21:44,601 --> 00:21:46,457 My dad was an army man. 241 00:21:47,236 --> 00:21:49,111 Never smiled. 242 00:21:50,235 --> 00:21:52,657 Except when he took Miguel and I hunting. 243 00:21:53,736 --> 00:21:55,790 Hard to believe you two are brothers. 244 00:21:56,369 --> 00:22:00,045 - You're so different. - Miguel's always been the way he is. 245 00:22:01,201 --> 00:22:02,855 Always... 246 00:22:02,935 --> 00:22:04,989 ...wanted to be the superior one. 247 00:22:05,968 --> 00:22:07,978 Always wanted to control things. 248 00:22:09,901 --> 00:22:11,779 Like my dad. 249 00:22:18,635 --> 00:22:23,142 You know what I miss, man? A nice, greasy cheeseburger with fries. 250 00:22:23,222 --> 00:22:26,470 I'd have to go with Deep Dish Pizza, Chicago style. 251 00:22:26,550 --> 00:22:29,389 Solid. What about you, Elyse? 252 00:22:30,068 --> 00:22:33,145 I miss Maggie's Place. 253 00:22:34,101 --> 00:22:37,189 It was a diner in Wichita my mom used to take me to. 254 00:22:37,719 --> 00:22:39,849 Best damn apple pie you ever tasted. 255 00:22:39,929 --> 00:22:43,589 Nice. Frank, what do you miss, man? 256 00:22:43,669 --> 00:22:45,922 Ice cream sundaes? Chicken nuggets? 257 00:22:46,002 --> 00:22:48,212 I miss people shutting the fuck up. 258 00:22:59,386 --> 00:23:02,789 Fuck! Something's wrong. Everybody pull over. 259 00:23:03,069 --> 00:23:05,944 All right, people. Look sharp. Stay focused. 260 00:23:14,368 --> 00:23:16,245 Set up a perimeter! 261 00:23:17,201 --> 00:23:20,889 This is a bad spot. We won't see any rotters until they're on us. 262 00:23:20,969 --> 00:23:22,979 It's not like we had any say where we broke down. 263 00:23:23,059 --> 00:23:25,189 You guys wanna keep it down and watch your six. 264 00:23:25,269 --> 00:23:27,111 Talk to me, Lucy. 265 00:23:29,188 --> 00:23:31,322 - Come on! - Fucking radiator again. 266 00:23:31,402 --> 00:23:35,236 - Savin said it was good to go. - All right. Well, how long to fix it? 267 00:23:35,536 --> 00:23:39,022 Not sure. The coolant isn't getting to the engine block. 268 00:23:39,102 --> 00:23:40,722 The lieutenant's gonna be pissed if we show up late! 269 00:23:40,802 --> 00:23:42,656 Yeah, I'm aware. 270 00:23:42,735 --> 00:23:45,553 All right, well, come on, Lucy. We don't have much time until nightfall. 271 00:23:45,633 --> 00:23:47,389 I know. 272 00:23:47,469 --> 00:23:51,089 All right, you heard the man. First team, secure west perimeter. 273 00:23:51,169 --> 00:23:52,892 Second team, take the east. 274 00:24:19,435 --> 00:24:21,290 This is taking too long. 275 00:24:21,973 --> 00:24:25,854 We should turn around. We can come back in a few days. 276 00:24:26,928 --> 00:24:29,259 - Lily can't wait a few days. - I'm sorry. 277 00:24:29,339 --> 00:24:32,249 I just don't see the math in risking eight lives for one! 278 00:24:32,769 --> 00:24:36,055 - Sick kid or not. - Let me put it this way. 279 00:24:36,135 --> 00:24:38,022 What if Lily was your kid? 280 00:24:38,402 --> 00:24:40,212 Your sick one in the bunker? 281 00:24:41,301 --> 00:24:43,978 Because if we don't succeed, it could be. 282 00:24:45,635 --> 00:24:47,111 Fuck! 283 00:24:48,001 --> 00:24:50,612 Rotters! Everybody in position! 284 00:24:51,768 --> 00:24:53,729 - Lucy! - Almost there. 285 00:24:53,809 --> 00:24:55,578 Give me one more minute. 286 00:24:56,792 --> 00:25:01,012 - Sounds like a swarm! - Lucy, come on, we gotta go! Hurry up! 287 00:25:01,868 --> 00:25:05,356 - Yes! I got it! - Everyone back to the vehicles, now! 288 00:25:05,436 --> 00:25:08,091 Move, move, move, move! 289 00:25:08,901 --> 00:25:10,308 Go, go! 290 00:25:12,768 --> 00:25:15,549 - Come on! Come on! - Come on, come on, go! 291 00:25:15,628 --> 00:25:17,599 - Go! - Now! 292 00:25:38,634 --> 00:25:41,539 Team Two, give me a status report. 293 00:25:41,618 --> 00:25:43,105 All clear. 294 00:25:43,185 --> 00:25:45,440 Looks like we lost them. Over. 295 00:25:45,819 --> 00:25:49,106 Copy. Casualty report? Over. 296 00:25:49,186 --> 00:25:53,456 No casualties. Looks like we dodged a big one. Over. 297 00:25:53,536 --> 00:25:55,655 And not a moment too soon. 298 00:25:55,735 --> 00:25:57,578 We're here, guys. 299 00:26:09,501 --> 00:26:13,145 Lucy, Derek, Thomas, you stay here. Everyone else on me. 300 00:26:18,001 --> 00:26:19,912 Alphonse, go! 301 00:26:26,034 --> 00:26:28,265 Right, then the first left. 302 00:26:34,101 --> 00:26:36,945 Straight ahead. Take a left at the end. 303 00:27:15,728 --> 00:27:17,245 Clear. 304 00:27:17,901 --> 00:27:19,778 Let's move. 305 00:27:36,468 --> 00:27:37,978 Go! 306 00:27:54,068 --> 00:27:56,232 Here. This one on the left. 307 00:28:09,868 --> 00:28:11,412 Clear. 308 00:28:13,569 --> 00:28:16,845 These are vaccines, these are antibiotics. Grab those first. 309 00:28:30,134 --> 00:28:34,055 - Lucy, what's your sit-rep? - All clear out here. Over. 310 00:28:34,135 --> 00:28:37,211 - Copy that. Stay put. We'll be out in five. - Yes, sir. 311 00:28:40,168 --> 00:28:42,212 All right, we got it. Let's go. 312 00:28:43,550 --> 00:28:45,399 All right, people, we gotta move. 313 00:30:37,201 --> 00:30:38,622 - Where's Zoe? - I don't know. 314 00:30:38,702 --> 00:30:41,259 - Shots came from the south wing. - Go, go! 315 00:31:17,467 --> 00:31:20,469 Jesus, Zoe. What the hell happened? Are you okay? 316 00:31:20,549 --> 00:31:23,778 - I'm fine. I'm fine. - We need to move now. 317 00:31:25,467 --> 00:31:27,932 Rotters are coming! Move! 318 00:31:28,012 --> 00:31:29,645 Go! 319 00:31:36,684 --> 00:31:38,564 I don't have a clear shot! 320 00:31:39,801 --> 00:31:41,522 God! 321 00:31:41,642 --> 00:31:43,705 Come on, Frank, let's go! 322 00:31:43,935 --> 00:31:46,759 - Dear God, he's infected! - Go! 323 00:31:46,839 --> 00:31:48,659 Get out of here! Go! 324 00:31:52,001 --> 00:31:53,811 We gotta move. 325 00:32:06,634 --> 00:32:08,844 Go! Now! Move, move! 326 00:32:10,968 --> 00:32:12,844 Baca, where's Frank? 327 00:32:13,400 --> 00:32:15,278 He's gone! Get in! 328 00:32:16,834 --> 00:32:19,245 Let's go! Move, move, move! 329 00:33:02,001 --> 00:33:03,845 Go check the Humvees. 330 00:33:06,001 --> 00:33:08,099 You're way fucking late, Baca. 331 00:33:08,178 --> 00:33:10,845 We ran into some car trouble. 332 00:33:12,150 --> 00:33:15,889 And we lost Frank, too. He's dead. 333 00:33:15,969 --> 00:33:19,268 This is why we don't go on wild fucking goose chase supply runs. 334 00:33:19,348 --> 00:33:21,522 - So people don't die for nothing. - It wasn't for nothing! 335 00:33:21,602 --> 00:33:23,471 We got the meds, Miguel. 336 00:33:24,150 --> 00:33:27,175 It's "Lieutenant." And you should've aborted the minute you had vehicle problems. 337 00:33:27,255 --> 00:33:29,544 We needed to get the supplies. 338 00:33:31,250 --> 00:33:32,961 Where's Frank? 339 00:33:34,134 --> 00:33:36,012 Why don't you tell her, Zoe? 340 00:33:41,934 --> 00:33:43,778 I'm so sorry, Elle. 341 00:33:46,101 --> 00:33:47,912 This is all on you! 342 00:33:49,034 --> 00:33:51,244 It was your idea to go out there! 343 00:34:37,468 --> 00:34:38,942 Hey, wait up! 344 00:34:39,022 --> 00:34:41,689 All residents return to the bunker now. 345 00:34:41,769 --> 00:34:44,645 All residents return to the bunker now. 346 00:34:49,333 --> 00:34:51,811 All residents return to the bunker. 347 00:34:52,802 --> 00:34:55,979 All residents return to bunker now. 348 00:35:05,367 --> 00:35:08,859 - You didn't hear the shift buzzer? - I wanna look for my ball. 349 00:35:09,368 --> 00:35:11,411 I'll find it. You go inside. 350 00:35:26,668 --> 00:35:28,929 Main gate now closing. 351 00:35:34,901 --> 00:35:36,789 Sorry, thought I checked it. 352 00:35:37,468 --> 00:35:40,975 Sorry's not gonna cut it when there's rotters up your ass. 353 00:36:15,034 --> 00:36:16,878 We got it. 354 00:36:19,834 --> 00:36:21,788 Hey, sweetie. 355 00:36:21,868 --> 00:36:23,388 You came back. 356 00:36:24,167 --> 00:36:26,244 A promise is a promise. 357 00:36:30,634 --> 00:36:34,650 This may taste a little gross, but you're a brave one, right? 358 00:36:39,234 --> 00:36:41,111 Just a little more. 359 00:36:41,368 --> 00:36:42,778 Good girl. 360 00:36:49,734 --> 00:36:51,311 Zoe. 361 00:36:51,868 --> 00:36:53,678 Thank you. 362 00:36:55,300 --> 00:36:57,355 Thank you so much. 363 00:36:57,435 --> 00:36:59,244 You're welcome. 364 00:37:12,267 --> 00:37:13,844 Hey. 365 00:38:29,967 --> 00:38:31,588 This is High Rock emergency bunker. 366 00:38:31,668 --> 00:38:35,278 If anyone can hear this message, please respond on this frequency. 367 00:38:38,001 --> 00:38:39,609 This is High Rock emergency bunker. 368 00:38:39,689 --> 00:38:43,144 If anyone can hear this message, please respond on this frequency. 369 00:38:45,534 --> 00:38:49,211 This is High Rock emergency bunker. If anyone can hear this message... 370 00:38:50,300 --> 00:38:52,177 You wanted to see me? 371 00:38:53,334 --> 00:38:55,210 Leave the room. 372 00:39:05,201 --> 00:39:09,887 I asked you here because I think you and I have had somewhat of a misunderstanding. 373 00:39:09,967 --> 00:39:11,594 Misunderstanding? 374 00:39:17,534 --> 00:39:20,555 Don't you ever talk back to me like that again in front of the others. 375 00:39:20,635 --> 00:39:24,883 I'm in charge here. My job is to keep the people safe, and I decide how that's done. 376 00:39:24,963 --> 00:39:26,478 Understood? 377 00:39:27,900 --> 00:39:29,422 Yes... 378 00:39:29,702 --> 00:39:31,354 ...Lieutenant. 379 00:39:31,434 --> 00:39:33,397 You're dismissed. 380 00:40:40,767 --> 00:40:42,642 Zoe, wait up. 381 00:40:43,301 --> 00:40:45,188 What did Miguel want? 382 00:40:45,568 --> 00:40:48,288 Why don't you ask him, Baca? He's your brother. 383 00:40:48,368 --> 00:40:50,411 Hey, hey, hey, hey, hey. 384 00:40:52,100 --> 00:40:55,021 Miguel shouldn't have blamed you for Frank, all right? 385 00:40:55,101 --> 00:40:58,988 That's not on you. Frank knew the risks we all take going outside. 386 00:40:59,068 --> 00:41:02,943 What's important is that you saved Lily and everyone else here. 387 00:41:03,635 --> 00:41:05,478 We're all thankful for it. 388 00:41:06,700 --> 00:41:08,511 Thank you. 389 00:41:18,833 --> 00:41:20,877 I should get back to work. 390 00:41:31,067 --> 00:41:33,111 Fucking rats! 391 00:42:06,650 --> 00:42:08,854 Please make sure ration cards are stamped... 392 00:42:08,934 --> 00:42:11,221 I was at the game. I'm telling you... 393 00:42:11,301 --> 00:42:14,754 ...your pitchers couldn't throw a fastball to save their lives. 394 00:42:14,834 --> 00:42:17,954 You need a strong bullpen to have a good baseball team. 395 00:42:18,034 --> 00:42:21,488 I don't care what you say. The Yankees were the best ever, man. 396 00:42:21,568 --> 00:42:24,055 If it weren't for the rotters, hell, we would've won the last season. 397 00:42:24,135 --> 00:42:27,641 Yeah, keep telling yourself that. My Rangers would've swept your guys. 398 00:42:27,721 --> 00:42:31,255 - High Rock's finest. - Compliments of the chef. 399 00:42:31,335 --> 00:42:35,429 ...are stamped by a station officer before proceeding to line. 400 00:42:35,509 --> 00:42:38,342 What the fuck is with this line, Jeff? People got work details. 401 00:42:38,422 --> 00:42:40,754 Sorry, I got off to a late start this morning. 402 00:42:40,834 --> 00:42:44,689 Steve was supposed to come in and fix the broken stove, but he hasn't shown up yet. 403 00:42:45,688 --> 00:42:48,088 Wendy, go talk to your boyfriend. 404 00:42:48,168 --> 00:42:50,954 Tell him to come up here and fix this stove immediately. 405 00:42:51,034 --> 00:42:52,843 Yes, sir. 406 00:42:56,566 --> 00:42:58,411 Move it faster. 407 00:43:02,501 --> 00:43:04,044 Stevie? 408 00:43:06,100 --> 00:43:07,977 Where are you, honey? 409 00:43:10,633 --> 00:43:12,677 You're needed in the mess hall. 410 00:43:15,167 --> 00:43:16,743 Sweetie? 411 00:43:18,150 --> 00:43:19,961 Miguel's pissed. 412 00:43:54,001 --> 00:43:56,724 Help! Help! 413 00:43:56,804 --> 00:43:59,261 Help! Help! 414 00:44:01,967 --> 00:44:04,587 Hey, Lily. Jeremy. 415 00:44:04,667 --> 00:44:07,088 - Hi, Zoe. - It's past Lily's bedtime. 416 00:44:07,168 --> 00:44:09,010 She needs rest. 417 00:44:10,067 --> 00:44:12,077 You can come back tomorrow, okay? 418 00:44:13,267 --> 00:44:15,455 - Bye, Lily. - Bye. 419 00:44:15,534 --> 00:44:18,577 - Hey, sweetie. - Hey. 420 00:44:21,532 --> 00:44:23,608 I wanted to give you this back. 421 00:44:23,688 --> 00:44:26,767 Oh, keep it. Looks better on you. 422 00:44:34,499 --> 00:44:35,925 Now go to sleep. 423 00:44:36,005 --> 00:44:38,688 Not before my mom comes to say good night. 424 00:44:39,667 --> 00:44:41,677 She'll be by after her work shift. 425 00:44:44,467 --> 00:44:46,604 - Good night, sweetie. - Good night. 426 00:44:46,684 --> 00:44:48,111 Sweet dreams. 427 00:45:19,301 --> 00:45:23,681 Code red. Intruder alert. Code red. Intruder alert. 428 00:45:23,761 --> 00:45:27,454 Alarm in the medical wing. I repeat, alarm in the medical wing. Go! 429 00:45:27,934 --> 00:45:29,810 Go, go, go! 430 00:45:31,300 --> 00:45:32,811 Go! 431 00:45:37,566 --> 00:45:39,391 Come on! No, no, no! 432 00:46:04,667 --> 00:46:06,222 Max? 433 00:46:06,628 --> 00:46:09,477 You recognize me? How are you still alive? 434 00:46:19,334 --> 00:46:20,506 Zoe! 435 00:46:22,633 --> 00:46:25,587 - Don't kill him! He's not a rotter! - Zoe, get out of the fucking way! 436 00:46:25,667 --> 00:46:29,348 - Trust me! We need to catch him alive! - Bullshit! He's one of them! 437 00:46:29,427 --> 00:46:33,618 No! He's not! His name is Max! He's a patient of mine! 438 00:46:33,698 --> 00:46:37,493 Baca, he's the breakthrough I've been searching for! 439 00:46:49,067 --> 00:46:51,278 We got you now, motherfucker! 440 00:46:55,400 --> 00:46:58,588 What the hell? Are you all fucking crazy? 441 00:46:58,678 --> 00:47:02,098 - Why didn't you kill it? - Wait. He's alive. 442 00:47:02,467 --> 00:47:04,710 I need him for my research. 443 00:47:05,034 --> 00:47:06,854 Looks like a rotter to me. 444 00:47:06,934 --> 00:47:08,551 Yes. 445 00:47:08,631 --> 00:47:11,055 But we all know that rotters always bite. 446 00:47:11,934 --> 00:47:14,543 He had the chance to bite me before, and he didn't. 447 00:47:15,633 --> 00:47:17,443 Prove it. 448 00:47:21,833 --> 00:47:23,844 Zoe, you don't have to do that. 449 00:47:56,167 --> 00:47:57,609 See? 450 00:47:58,733 --> 00:48:01,020 It means his brain is still working. 451 00:48:01,100 --> 00:48:04,088 He got the bite, but something in his body stopped him from turning. 452 00:48:04,367 --> 00:48:06,681 He could be the breakthrough we need in beating the rotter virus. 453 00:48:06,761 --> 00:48:08,428 You can't cure being a rotter. 454 00:48:08,508 --> 00:48:10,814 I'm not talking about a cure for being a rotter. 455 00:48:10,894 --> 00:48:13,421 I'm talking about a vaccine for the rest of us. 456 00:48:13,591 --> 00:48:15,641 A bite would no longer be a death sentence. 457 00:48:17,533 --> 00:48:19,077 Please. 458 00:48:20,167 --> 00:48:23,852 - Just give me a chance. - This is all a bunch of bullshit. Shoot it. 459 00:48:23,932 --> 00:48:27,488 Miguel, wait! If there's a chance Zoe can do it. 460 00:48:27,768 --> 00:48:29,643 We should let her try. 461 00:48:30,733 --> 00:48:32,554 This vaccine... 462 00:48:32,634 --> 00:48:34,277 ...could've saved Frank. 463 00:48:40,467 --> 00:48:42,488 Fine. Do your tests. 464 00:48:42,868 --> 00:48:44,854 I want it locked up at all times. 465 00:48:44,934 --> 00:48:46,776 If there are any issues... 466 00:48:47,283 --> 00:48:49,161 ...put it the fuck down. 467 00:48:49,967 --> 00:48:51,810 Yes, sir. 468 00:48:55,134 --> 00:48:59,521 Only 12 hours since Max has been restrained and placed under observation... 469 00:48:59,601 --> 00:49:02,880 ...and already High Rock Bunker is divided up on their opinions... 470 00:49:02,960 --> 00:49:05,453 ...on what we should do with him. 471 00:49:05,533 --> 00:49:09,855 Miguel is looking for any excuse he can find to put him down. 472 00:49:09,935 --> 00:49:13,421 With our current specimens of rotters' blood running low... 473 00:49:13,501 --> 00:49:17,521 ...I need to acquire additional samples to buy myself more time... 474 00:49:17,601 --> 00:49:20,610 ...to find scientific proof Max is different. 475 00:49:21,450 --> 00:49:23,277 Max's vitals! 476 00:49:28,100 --> 00:49:30,977 Look at this. It's incredible. 477 00:49:32,617 --> 00:49:35,371 Certain internal and external parts are dead... 478 00:49:35,451 --> 00:49:38,304 ...while other parts are still very much alive. 479 00:49:38,834 --> 00:49:42,304 His heart, his eyes, legs, and his cranial area... 480 00:49:42,384 --> 00:49:44,804 ...all still retaining human function. 481 00:49:44,884 --> 00:49:47,760 - Any clue as to why? - No, not yet. 482 00:49:51,149 --> 00:49:53,190 But I need to take his blood sample. 483 00:49:55,253 --> 00:49:59,693 We're breaking protocol here, Zoe. He makes one wrong move, I'm shooting him. 484 00:50:01,550 --> 00:50:03,593 Just relax, Max. 485 00:50:06,216 --> 00:50:08,061 You want me, right? 486 00:50:10,416 --> 00:50:12,226 Here I am. 487 00:50:15,550 --> 00:50:17,360 Your Zoe. 488 00:50:18,450 --> 00:50:20,293 That's right. 489 00:50:22,100 --> 00:50:25,343 I know you came all this way just for me. 490 00:50:39,149 --> 00:50:40,994 You like feeling my touch? 491 00:50:45,716 --> 00:50:49,438 Hey! I'm gonna blow your head off, you piece of shit! 492 00:50:49,518 --> 00:50:51,905 No, don't, Elyse. 493 00:50:51,985 --> 00:50:53,827 I'm fine. 494 00:50:57,687 --> 00:50:59,193 Zoe. 495 00:51:34,216 --> 00:51:35,500 Hey. 496 00:51:40,550 --> 00:51:42,420 So what have you found? 497 00:51:42,951 --> 00:51:46,868 Based on the blood sample I took, his hormone levels are off the chart. 498 00:51:47,317 --> 00:51:49,371 I have never seen anything like it. 499 00:51:49,751 --> 00:51:52,104 So you think that's what stopped the virus? 500 00:51:52,584 --> 00:51:54,338 Well, possibly. 501 00:51:54,418 --> 00:51:57,387 But there are nine hormonal glands, and I don't know which one it is. 502 00:51:57,467 --> 00:52:01,972 If I can find the source, I might be able to extract it to produce a testable vaccine. 503 00:52:02,851 --> 00:52:05,304 Okay. All right, so what do you need? 504 00:52:06,383 --> 00:52:09,393 I need live virus samples from living rotters. 505 00:52:10,417 --> 00:52:13,237 Look, maybe we can round some up from outside to bring in for tests. 506 00:52:13,317 --> 00:52:15,438 No! Absolutely not. 507 00:52:15,518 --> 00:52:18,571 I mean, you know how much I've risked letting that thing stay here? 508 00:52:18,651 --> 00:52:21,671 Look, I need the live samples to compare to Max's. 509 00:52:21,751 --> 00:52:24,304 It is the only way to know which hormone it is. 510 00:52:25,283 --> 00:52:27,682 Please, Baca, there must be a safer way. 511 00:52:33,650 --> 00:52:35,538 The perimeter gate. 512 00:52:36,317 --> 00:52:40,554 We can use the doors to file them in one by one in a contained setting. 513 00:52:40,634 --> 00:52:43,126 Okay. When can we do it? 514 00:52:44,350 --> 00:52:45,974 Tonight. 515 00:52:49,216 --> 00:52:53,204 Main gate is now opening. Nine-A, prepare to initiate. 516 00:52:53,284 --> 00:52:57,371 Please stand clear. All personnel remain in your sector. 517 00:52:58,250 --> 00:53:01,471 All right, team. We do this fast, we do this efficiently. 518 00:53:01,551 --> 00:53:04,970 Nobody play hero here. We let in one rotter at a time. 519 00:53:05,050 --> 00:53:07,104 Bravo on the gate. Alpha on the rotters. 520 00:53:07,184 --> 00:53:10,594 I don't want Zoe in there until we have that rotter secured. 521 00:53:31,249 --> 00:53:33,660 - Let's go fishing. - Let's do this. 522 00:53:42,082 --> 00:53:45,566 - Let them in one at a time. - Weapons hot! 523 00:53:48,800 --> 00:53:49,977 Ready! 524 00:53:51,083 --> 00:53:52,593 Go! 525 00:53:58,451 --> 00:54:01,070 Derek, you're up! Hold him still! 526 00:54:01,150 --> 00:54:03,826 - All secured. - Zoe! 527 00:54:06,717 --> 00:54:10,127 We got multiple bogies incoming! We need to hurry! 528 00:54:16,249 --> 00:54:17,490 Got it. 529 00:54:18,783 --> 00:54:21,771 - Clear! - Okay, we got the test sample! 530 00:54:21,851 --> 00:54:23,300 Just one more! 531 00:54:26,466 --> 00:54:29,337 Go! Move! Move your fucking asses! 532 00:54:29,617 --> 00:54:31,626 Go, go, go! 533 00:54:32,004 --> 00:54:36,057 They're breaching! Step away! What the hell is taking so long? 534 00:54:36,137 --> 00:54:39,107 - I got him. - They're ready to breach! Fall back! 535 00:54:39,187 --> 00:54:43,270 Fall back! Baca, the fence is buckling! 536 00:54:43,350 --> 00:54:46,057 We can't hold it! Run! 537 00:54:55,033 --> 00:54:57,003 Go, go, go, go! 538 00:54:57,083 --> 00:54:58,693 Go! 539 00:55:11,249 --> 00:55:12,557 Zoe. 540 00:55:23,017 --> 00:55:24,837 You think I'm scared of you? 541 00:55:24,917 --> 00:55:28,992 I've killed hundreds of you fucking rotters. I can't wait to put a bullet in you, too. 542 00:55:36,849 --> 00:55:38,693 She's your girlfriend. 543 00:55:42,083 --> 00:55:44,360 That conniving bitch. 544 00:55:47,283 --> 00:55:50,293 Commander, come quick! Something's happening outside! 545 00:55:55,584 --> 00:55:58,237 Initiating emergency shutdown procedure. 546 00:55:58,317 --> 00:56:01,220 - All personnel please fall back. - Get the gates! 547 00:56:01,300 --> 00:56:03,304 Move your fucking asses! 548 00:56:03,384 --> 00:56:06,060 Go faster! They're right behind us! 549 00:56:06,916 --> 00:56:09,326 Go! Go! Go! Come on. 550 00:56:17,216 --> 00:56:20,293 How in the fuck did the rotters get inside the perimeter fence? 551 00:56:23,416 --> 00:56:26,693 - We were getting blood samples. - You just let them in? 552 00:56:29,056 --> 00:56:30,611 What the fuck? 553 00:56:38,016 --> 00:56:40,092 What the hell are you doing? 554 00:56:40,617 --> 00:56:43,537 My job. Protecting you people. 555 00:56:43,617 --> 00:56:46,595 Lieutenant, please. 556 00:56:46,675 --> 00:56:48,947 - Zoe can help. - It's too late. There's nothing she can do. 557 00:56:49,027 --> 00:56:52,358 It's not a head bite! The infection takes time with a bite like hers! 558 00:56:52,438 --> 00:56:55,097 The vaccine can work if it hasn't spread yet! 559 00:56:56,516 --> 00:56:58,527 Do you have the vaccine right now? 560 00:57:01,983 --> 00:57:03,792 I didn't think so. 561 00:57:08,456 --> 00:57:10,367 Are you fucking insane? 562 00:57:10,916 --> 00:57:13,216 - One bite, one bullet. - Just because you have a gun... 563 00:57:13,296 --> 00:57:16,803 ...it does not mean you get to decide who lives and who fucking dies! 564 00:57:16,883 --> 00:57:18,310 Are you sure about that? 565 00:57:19,849 --> 00:57:21,703 I thought I told you to not talk back to me. 566 00:57:21,783 --> 00:57:23,371 Miguel... 567 00:57:24,000 --> 00:57:25,876 ...put the gun down. 568 00:57:35,517 --> 00:57:38,171 12 hours. Then I kill it. 569 00:57:38,651 --> 00:57:40,927 Vaccine or no vaccine. 570 00:57:46,450 --> 00:57:49,054 Miguel! Wait up! 571 00:57:54,517 --> 00:57:56,670 What the fuck was that back there? 572 00:57:56,750 --> 00:58:00,054 Pointing a gun on Zoe like that? Are you out of your fucking mind? 573 00:58:00,134 --> 00:58:03,104 No, I'm a commanding officer whose own fucking brother went behind his back... 574 00:58:03,184 --> 00:58:06,270 - ...and put this whole place in danger! - Zoe needed those samples for all of us... 575 00:58:06,350 --> 00:58:08,504 - ...and you know that! - So you follow her orders now? 576 00:58:08,584 --> 00:58:12,760 Let me remind you who's in charge. Not her, not you, not anybody else. 577 00:58:12,840 --> 00:58:16,304 Miguel, you're cracking. I get it, but that back there was bullshit! 578 00:58:16,384 --> 00:58:18,571 No, I'm the only one thinking rationally. 579 00:58:18,650 --> 00:58:21,184 Everyone's chasing her empty promises about this vaccine. 580 00:58:21,264 --> 00:58:24,471 I'm your brother, Baca. Your own flesh and blood. 581 00:58:24,551 --> 00:58:27,174 Believe me when I tell you she's fooling you. 582 00:58:28,283 --> 00:58:32,107 Don't you see what she's doing? Why do you think she keeps this thing alive? 583 00:58:33,283 --> 00:58:34,970 What are you trying to say? 584 00:58:35,050 --> 00:58:39,226 That rotter has her name engraved on his arm. Wake up, Baca! 585 00:59:41,283 --> 00:59:43,126 I'm sorry about Elyse. 586 00:59:44,749 --> 00:59:46,846 I know you two were close. 587 00:59:48,049 --> 00:59:49,859 Thanks, Baca. 588 00:59:57,916 --> 01:00:01,380 Zoe, I need you to tell me that you can really do this vaccine. 589 01:00:05,083 --> 01:00:06,970 You losing faith in me? 590 01:00:08,449 --> 01:00:11,494 Of course not. It's just... 591 01:00:13,882 --> 01:00:15,959 I mean, you don't get it. 592 01:00:17,016 --> 01:00:20,103 Thomas, Elyse... 593 01:00:20,183 --> 01:00:22,924 ...I ordered them out there for you... 594 01:00:23,004 --> 01:00:25,660 ...for your vaccine. And they died. 595 01:00:27,516 --> 01:00:29,469 You're blaming me? 596 01:00:29,548 --> 01:00:32,551 Do you really think I would risk their lives if I didn't think it was worth it? 597 01:00:32,631 --> 01:00:34,428 Honestly, I don't know what to believe with you. 598 01:00:34,508 --> 01:00:37,933 - What the fuck does that mean? - What the fuck is that thing to you? 599 01:00:38,517 --> 01:00:42,760 That thing has your name carved into his forearm. 600 01:00:48,483 --> 01:00:50,938 You're hiding something from me, Zoe. 601 01:00:51,687 --> 01:00:53,526 So I need you to tell me. 602 01:00:56,249 --> 01:00:58,127 Who was that thing to you? 603 01:01:01,949 --> 01:01:04,026 He was a fucking psycho... 604 01:01:04,882 --> 01:01:06,726 ...who tried to rape me. 605 01:01:07,982 --> 01:01:10,026 Tried to take what he wanted from me. 606 01:01:12,316 --> 01:01:14,193 That's who he was. 607 01:01:16,416 --> 01:01:18,004 There. 608 01:01:18,513 --> 01:01:20,559 You happy now? 609 01:01:21,866 --> 01:01:23,726 Do you feel better? 610 01:01:25,116 --> 01:01:27,592 - Why didn't you just tell me? - Because... 611 01:01:28,782 --> 01:01:30,626 ...every time... 612 01:01:31,416 --> 01:01:33,104 ...I talk... 613 01:01:33,184 --> 01:01:34,737 ...think... 614 01:01:35,417 --> 01:01:37,292 ...or look at him... 615 01:01:38,383 --> 01:01:41,973 ...I have to relive the worst fucking day of my life. 616 01:01:44,676 --> 01:01:47,926 Right now, I just need you to trust me and believe in me, Baca. 617 01:01:51,816 --> 01:01:53,693 And if you can't... 618 01:01:57,749 --> 01:01:59,759 ...I'll go it alone. 619 01:02:55,600 --> 01:02:58,401 Let's drink tonight for those who are no longer here. 620 01:02:59,383 --> 01:03:02,637 To Frank. Loving husband. 621 01:03:03,017 --> 01:03:05,037 Well, you know, here's to Thomas... 622 01:03:05,117 --> 01:03:08,487 ...a guy that made each one of us a better person. 623 01:03:08,567 --> 01:03:11,609 And to Elyse. I'll miss her dearly. 624 01:03:15,283 --> 01:03:16,903 To friends. 625 01:03:16,983 --> 01:03:18,392 - To friends. - Friends. 626 01:03:33,549 --> 01:03:35,370 Hey, doc. 627 01:03:35,550 --> 01:03:39,386 Figured you could use this. I know you been going at it a while. 628 01:03:39,466 --> 01:03:41,276 Thanks, Alphonse. 629 01:03:51,149 --> 01:03:53,093 Man, you're ugly. 630 01:03:54,532 --> 01:03:56,077 Don't get too close. 631 01:03:57,816 --> 01:03:59,903 The lieutenant is right... 632 01:03:59,983 --> 01:04:03,392 - ...we should just kill this slippery fuck. - Stand down, Lucy. 633 01:04:05,219 --> 01:04:06,599 Max! 634 01:04:09,983 --> 01:04:11,830 Did he bite you? 635 01:04:12,210 --> 01:04:14,093 I don't think so. 636 01:04:18,415 --> 01:04:20,826 No, you're good. He didn't get you. 637 01:04:22,449 --> 01:04:24,603 Lucy, you need to get some ice on that head wound. 638 01:04:24,683 --> 01:04:27,552 - Al, take her down to the med ward. - Come with me. 639 01:04:41,016 --> 01:04:42,889 One day... 640 01:04:43,849 --> 01:04:46,889 ...and you're back trying to fuck up my life again. 641 01:04:51,499 --> 01:04:54,174 Zoe. 642 01:05:05,132 --> 01:05:06,675 What? 643 01:05:20,549 --> 01:05:22,392 You're nothing... 644 01:05:23,382 --> 01:05:25,193 ...but filth. 645 01:05:26,249 --> 01:05:29,583 You are... 646 01:05:29,663 --> 01:05:31,462 ...mine. 647 01:06:15,833 --> 01:06:18,676 - Zoe! - Shut up! 648 01:06:24,582 --> 01:06:26,660 I have had enough of this! 649 01:06:28,849 --> 01:06:31,183 I know what you're trying to do, and it is not going to work. 650 01:06:31,483 --> 01:06:33,470 I only have a few hours to stop this virus... 651 01:06:33,550 --> 01:06:37,222 ...and nothing you say or do is going to fucking stop me! 652 01:06:48,016 --> 01:06:52,670 Commencement of testing for patient 15009, Max. 653 01:06:52,750 --> 01:06:55,203 Beginning with current hypothesis of samples. 654 01:06:55,283 --> 01:06:57,924 Homo sapiens blood and anomaly cells... 655 01:06:58,004 --> 01:07:00,737 ...otherwise known as rotter's blood. 656 01:07:00,817 --> 01:07:04,270 Current tests show that Homo sapiens blood, despite the different amounts... 657 01:07:04,350 --> 01:07:07,303 ...all react consistently with our tests. 658 01:07:07,383 --> 01:07:09,770 The virus shows no signs of letting up. 659 01:07:09,850 --> 01:07:13,737 It has, and always will, infect us at alarming rates. 660 01:07:13,817 --> 01:07:16,470 Patient 15009's blood, however... 661 01:07:16,550 --> 01:07:20,303 ...shows signs of dormant activity within all human blood cells. 662 01:07:20,383 --> 01:07:23,070 They appear to coexist without any signs of threat... 663 01:07:23,149 --> 01:07:25,770 ...or exigency to our living blood samples. 664 01:07:26,249 --> 01:07:31,470 Despite the fact the idea of his blood in anybody, let alone mine, is nauseating... 665 01:07:31,550 --> 01:07:34,837 ...this is critical for my hypothesis for the cure. 666 01:07:34,917 --> 01:07:37,403 So here comes the moment of truth. 667 01:07:37,483 --> 01:07:40,570 Testing patient 15009's blood... 668 01:07:40,650 --> 01:07:43,037 ...against the anomaly rotter cells. 669 01:07:43,116 --> 01:07:47,720 If this works, patient 15009's blood can be effectively engaged... 670 01:07:47,800 --> 01:07:52,237 ...in our bloodstream to kill off any rotter cells before it spreads. 671 01:07:52,767 --> 01:07:57,370 Patient 15009's blood is the answer to destroying the rotter cells... 672 01:07:57,450 --> 01:07:59,607 ...in infected bodies... 673 01:07:59,817 --> 01:08:02,026 ...if we aren't too late. 674 01:08:04,482 --> 01:08:07,459 Baca? Come down here right now. 675 01:08:12,848 --> 01:08:14,406 You... 676 01:08:14,486 --> 01:08:17,284 ...are mine. 677 01:08:26,749 --> 01:08:29,049 Oh, hey. Zoe, Zoe, what's the matter? 678 01:08:29,129 --> 01:08:31,359 - It's Max, he's free. - Where is he? 679 01:08:31,439 --> 01:08:32,926 - In the med lab. - Let's go! 680 01:08:33,006 --> 01:08:35,693 No head shots! I need him alive! 681 01:08:41,682 --> 01:08:43,537 - Fuck! - Shit! 682 01:08:43,617 --> 01:08:47,126 Sound the alarm. We need everyone to get back to the township, now! 683 01:08:49,549 --> 01:08:53,650 Emergency. All military personnel please report to your squadron. 684 01:08:54,049 --> 01:08:58,069 Civilians are advised to remain secured in the township. 685 01:08:58,149 --> 01:09:03,383 Emergency. All civilians are advised to remain secured in the township. 686 01:09:03,463 --> 01:09:06,339 All residents to the township. I repeat... 687 01:09:06,419 --> 01:09:09,297 ...everyone report to the township immediately. 688 01:09:09,377 --> 01:09:13,459 This is not a drill. I repeat, this is not a drill. 689 01:09:29,949 --> 01:09:31,470 Lily! 690 01:09:31,650 --> 01:09:33,837 Get everyone to the township! I'll meet you there! 691 01:09:33,917 --> 01:09:36,727 - Be careful! - I'll be okay! 692 01:09:55,365 --> 01:09:56,892 Mom? 693 01:09:58,915 --> 01:10:00,392 Mom? 694 01:10:08,382 --> 01:10:10,356 Oh, my God, Lily! What are you doing out here? 695 01:10:10,436 --> 01:10:12,229 She's coming! 696 01:10:24,749 --> 01:10:27,092 Mommy, no! Please don't! 697 01:10:32,116 --> 01:10:34,570 - What's wrong? What's going on? - Is something happening? 698 01:10:34,650 --> 01:10:36,934 - What do we do? - Is it the rotters? 699 01:10:37,014 --> 01:10:39,370 - Quiet! Calm down, all right? - Baca, is something happening? 700 01:10:39,450 --> 01:10:41,259 What the hell happened? 701 01:10:42,948 --> 01:10:44,903 It's the rotter. 702 01:10:44,983 --> 01:10:46,660 He's loose inside the complex. 703 01:10:53,299 --> 01:10:56,510 Don't worry. Everyone go back to your bed. Everything's under control. 704 01:10:56,590 --> 01:10:58,346 - Lieutenant, something is not right. - We need to know. 705 01:10:58,426 --> 01:11:02,092 Please, everything's okay. Just go back to your homes. 706 01:11:10,281 --> 01:11:12,169 You happy now, Baca? 707 01:11:12,249 --> 01:11:15,048 I told you not to trust Zoe. Find that rotter, kill it. 708 01:11:15,128 --> 01:11:17,381 No, we need to take it alive. There's a chance we can still get that vaccine. 709 01:11:17,461 --> 01:11:21,202 Anyone that fails to comply to my orders will be executed on the spot. 710 01:11:21,282 --> 01:11:24,203 We got a problem in the motor pool. Guards aren't responding. 711 01:11:24,283 --> 01:11:26,837 We gotta get to the motor pool. Lucy, Alphonse, stay here, protect the people. 712 01:11:26,916 --> 01:11:29,192 - Everyone else on me! - Copy that! 713 01:11:36,947 --> 01:11:38,560 Lily. 714 01:12:38,848 --> 01:12:40,492 Let her go. 715 01:12:41,282 --> 01:12:43,727 Zoe. 716 01:12:45,465 --> 01:12:47,908 Let her go, Max. 717 01:12:49,350 --> 01:12:50,859 I... 718 01:12:52,948 --> 01:12:55,683 ...came for you. 719 01:12:55,763 --> 01:12:58,183 You... 720 01:12:58,263 --> 01:13:01,326 ...need me. 721 01:13:02,449 --> 01:13:04,426 You want me alive... 722 01:13:07,382 --> 01:13:10,312 - ...let her go. - No! 723 01:13:13,582 --> 01:13:15,472 Okay, okay. 724 01:13:16,848 --> 01:13:18,560 Now. 725 01:13:34,684 --> 01:13:37,009 Main gate is now opening. 726 01:13:46,515 --> 01:13:48,326 Let's go now! 727 01:13:56,098 --> 01:13:58,175 No! No! 728 01:14:05,415 --> 01:14:06,958 Lily! 729 01:14:08,815 --> 01:14:10,262 Zoe! 730 01:14:25,415 --> 01:14:26,792 Zoe! 731 01:14:35,781 --> 01:14:38,008 Move! Move! Move! 732 01:14:52,416 --> 01:14:55,892 Lieutenant, what's the report on the motor pool? 733 01:15:00,450 --> 01:15:02,504 Lieutenant, do you read me? 734 01:15:04,382 --> 01:15:05,809 Fuck! 735 01:15:18,599 --> 01:15:20,099 Shannon! 736 01:15:56,983 --> 01:15:58,802 Cover me! I'm going to close the door! 737 01:16:08,815 --> 01:16:12,550 Miguel, open that fucking door! Lily and Zoe are still outside! 738 01:16:12,629 --> 01:16:15,685 I don't give a fuck! The rotters got in because of that bitch Zoe. 739 01:16:15,765 --> 01:16:17,856 - That door stays closed. - I am not leaving them outside! 740 01:16:17,936 --> 01:16:19,303 Stand down, Baca. 741 01:16:20,082 --> 01:16:23,223 So what, you're gonna shoot your own brother now? 742 01:16:23,303 --> 01:16:25,359 I will if I have to. 743 01:16:27,881 --> 01:16:29,558 Don't make me do it. 744 01:16:36,182 --> 01:16:37,393 Miguel! 745 01:17:09,548 --> 01:17:13,503 Main gate is now opening. Please stand clear. 746 01:17:13,582 --> 01:17:16,812 Main gate is now opening. Please stand clear. 747 01:17:26,948 --> 01:17:28,524 Lily! 748 01:17:30,515 --> 01:17:33,359 - Sweetie, are you okay? - Yeah. 749 01:17:35,115 --> 01:17:36,958 Here, come on. 750 01:17:38,416 --> 01:17:40,292 In here, sweetie. 751 01:18:54,615 --> 01:18:57,193 Zoe. 752 01:19:12,249 --> 01:19:15,768 You are... 753 01:19:15,848 --> 01:19:17,369 ...mine! 754 01:19:17,448 --> 01:19:20,298 No. You're mine, motherfucker! 755 01:19:23,881 --> 01:19:25,858 Come on, Lil. 756 01:19:50,724 --> 01:19:52,558 Baca, don't! 757 01:20:05,282 --> 01:20:07,125 It's too late. 758 01:20:07,948 --> 01:20:10,825 I can feel it in my body. 759 01:20:12,682 --> 01:20:15,137 It's... it's turning me. 760 01:20:15,686 --> 01:20:17,703 You haven't fully turned yet. 761 01:20:18,482 --> 01:20:20,503 The vaccine can still work. 762 01:20:21,253 --> 01:20:22,775 No. 763 01:20:24,815 --> 01:20:27,203 I don't wanna be one of those things, Zoe. 764 01:20:27,682 --> 01:20:29,491 Baca, please. 765 01:20:31,681 --> 01:20:34,558 - I'm sorry. - I can stop the virus. 766 01:20:37,748 --> 01:20:39,658 Believe me. 767 01:20:40,982 --> 01:20:43,731 I can stop the virus. 768 01:20:44,314 --> 01:20:46,186 You just have to trust me. 769 01:20:49,515 --> 01:20:51,358 I love you, Baca. 770 01:21:06,075 --> 01:21:08,602 I've used up what I could from patient... 771 01:21:08,682 --> 01:21:11,103 ...from Max's blood on Baca. 772 01:21:11,782 --> 01:21:15,103 I could only dispense so much as I need the remaining samples... 773 01:21:15,183 --> 01:21:19,003 ...to create a mass production schedule for the antivirus. 774 01:21:19,832 --> 01:21:23,802 I dislike the idea that Baca is technically and conveniently... 775 01:21:23,882 --> 01:21:26,203 ...my first human test subject. 776 01:21:26,622 --> 01:21:29,036 This will speed things up in getting the antivirus... 777 01:21:29,116 --> 01:21:31,788 ...into mass production for everybody. 778 01:21:46,115 --> 01:21:49,736 To everybody out there, to anyone who is listening... 779 01:21:49,816 --> 01:21:53,169 ...I'm broadcasting this from High Rock emergency bunker. 780 01:21:53,248 --> 01:21:57,063 Our doors are open. We have an inoculation against the rotter bite... 781 01:21:57,782 --> 01:22:01,258 ...a vaccine that will keep anyone who takes it from turning. 782 01:22:02,681 --> 01:22:04,970 From now on, when you greet the day... 783 01:22:05,849 --> 01:22:08,925 ...know this world is not as dangerous as it used to be. 784 01:22:10,214 --> 01:22:11,923 Things are changing. 785 01:22:12,582 --> 01:22:15,169 And while we can't put the world back... 786 01:22:16,198 --> 01:22:18,474 ...there's still beauty in it. 787 01:22:19,381 --> 01:22:22,391 There's still hope that we can be safe... 788 01:22:23,815 --> 01:22:27,070 ...and that it's okay for us to let our guard down now... 789 01:22:27,949 --> 01:22:29,725 ...to be happy... 790 01:22:31,214 --> 01:22:33,025 ...and to love.