1 00:00:34,778 --> 00:00:40,765 "29 Agustus 2005 Dua Belas Jam Sebelum Badai Katrina Menerpa" 2 00:01:13,258 --> 00:01:14,959 Aku tidak percaya dia melakukan ini. 3 00:01:15,090 --> 00:01:16,825 Charlie, apakah kau benar-benar terkejut? 4 00:01:16,956 --> 00:01:19,240 Aku terkejut Mary tidak berbicara dengan baik padanya. 5 00:01:19,372 --> 00:01:21,904 Danny tidak bekerja sekarang, hanya rumah itu yang dia punya. 6 00:01:22,035 --> 00:01:23,855 Tidak ada yang sebanding dengan hidupmu. 7 00:01:24,596 --> 00:01:26,663 Tuhan, lihat semua banjir ini. 8 00:01:27,224 --> 00:01:28,557 Jadi apa rencananya. 9 00:01:28,884 --> 00:01:30,881 Kita keluarkan mereka atau kita semua mati. 10 00:01:30,919 --> 00:01:32,328 Kau tidak bisa main-main dengan ini. 11 00:01:32,354 --> 00:01:34,018 Kita tidak akan pertaruhkan nyawa kita. 12 00:01:38,284 --> 00:01:41,182 Saat ini kita mendesak semua penduduk Mississppi selatan, 13 00:01:41,313 --> 00:01:44,192 dan Louisiana untuk berlindung secepat mungkin. 14 00:01:45,745 --> 00:01:49,878 Jika kau belum dievakuasi semoga Tuhan menyertaimu.. 15 00:01:51,263 --> 00:01:54,206 - Apa yang terjadi? - Tidak apa-apa sayang. 16 00:01:56,472 --> 00:01:58,767 Kita harus pergi ke kamar tanpa jendela. 17 00:01:59,227 --> 00:02:01,456 Kejadian ini menerpa kita dengan cepat. 18 00:02:02,994 --> 00:02:04,337 Ayo. 19 00:02:05,618 --> 00:02:06,646 Ibu. 20 00:02:06,777 --> 00:02:08,777 Tidak apa-apa sayang. Ayolah. 21 00:02:17,438 --> 00:02:20,935 Kau tetap di sini jaga ibu, oke? Aku akan segera kembali. 22 00:02:29,903 --> 00:02:31,851 Danny! Danny, buka! 23 00:02:39,520 --> 00:02:41,389 Danny, buka pintunya! 24 00:02:46,958 --> 00:02:48,692 Danny, ayo buka! 25 00:02:50,109 --> 00:02:52,234 - Danny! - Siapa di luar sana? 26 00:02:52,365 --> 00:02:54,379 Danny, ini aku Charlie. Buka pintunya! 27 00:02:54,510 --> 00:02:56,385 - Sudah dipaku. - Ya, aku bisa melihatnya! 28 00:02:56,516 --> 00:02:59,493 - Buka saja pintunya! - Baiklah, tunggu sebentar. 29 00:03:00,621 --> 00:03:02,702 Apa yang kau lakukan, aku bilang kita harus pergi. 30 00:03:02,758 --> 00:03:04,431 Kita akan tinggal dan pertahankan rumah. 31 00:03:04,477 --> 00:03:06,081 Kau menempatkan semua orang dalam bahaya. 32 00:03:06,145 --> 00:03:08,734 Orang-orang di radio mengatakan ini sudah melemah ke kategori 3. 33 00:03:08,801 --> 00:03:10,740 Kita dulu mengadakan pesta di kategori 3. Ingat? 34 00:03:10,787 --> 00:03:12,509 Aku tidak peduli. Bagaimana jika itu salah? 35 00:03:12,546 --> 00:03:14,871 - Ini adalah rumah yang kokoh. - Jangan lakukan ini Danny! 36 00:03:14,934 --> 00:03:17,233 - Ke mana kau akan membawa kami? - Jangan lakukan ini sekarang! 37 00:03:17,257 --> 00:03:18,524 Ke mana kau akan membawa kami.. 38 00:03:18,655 --> 00:03:20,945 - Pikirkan keluargamu! - Aku memikirkan keluargaku! 39 00:03:21,076 --> 00:03:23,005 Danny! Bisakah aku berbicara denganmu sebentar? 40 00:03:23,052 --> 00:03:26,585 Bicaralah dengan dia. Tolong beri tahu dia. Ayo pergi! 41 00:03:31,495 --> 00:03:33,975 Aku tetap tinggal bersamamu melalui neraka atau air pasang. 42 00:03:34,006 --> 00:03:37,781 Kita tidak tahu seberapa buruk ini. Lihat putri kita. Danny, kumohon. 43 00:03:40,569 --> 00:03:41,584 Oke. 44 00:03:50,941 --> 00:03:52,450 Baiklah, dengarkan Charlie.. 45 00:03:54,120 --> 00:03:55,453 Bawa Victoria. 46 00:03:56,299 --> 00:03:58,429 Oke? Tapi kau harus bersumpah padaku, 47 00:03:59,599 --> 00:04:01,331 kau akan melindungi gadis kecil kami. 48 00:04:02,275 --> 00:04:03,924 Seperti dia milikku. 49 00:04:05,000 --> 00:04:06,733 Pergilah ke samping rumah. 50 00:04:06,864 --> 00:04:08,217 Aku akan menjatuhkan tangga tali. 51 00:04:08,348 --> 00:04:11,475 Dengarkan aku Danny, adakah yang bisa kukatakan, 52 00:04:11,606 --> 00:04:14,373 - untuk membuatmu berubah pikiran? - Hanya ini yang kami miliki. 53 00:04:14,890 --> 00:04:16,757 Dan aku harus melindunginya. 54 00:04:16,888 --> 00:04:18,149 Jadi, ayo.. 55 00:04:19,514 --> 00:04:20,704 Jabat tanganku. 56 00:04:21,597 --> 00:04:23,640 Sampai ketemu besok pagi. Bagaimana tentang itu? 57 00:04:23,771 --> 00:04:24,988 Kemarilah bung. 58 00:04:28,757 --> 00:04:30,575 - Aku sayang kalian. - Aku juga mencintaimu. 59 00:04:30,612 --> 00:04:32,873 Mary.. Kau yang jaga dia. 60 00:04:33,331 --> 00:04:35,429 Baiklah, kami baik-baik saja, ayo pergi. 61 00:04:35,746 --> 00:04:37,167 Charlie, ayo pergi. 62 00:04:38,336 --> 00:04:39,781 Victoria, ayolah. 63 00:04:42,283 --> 00:04:44,586 Benar, kita harus naik tangga ini. Ayo pergi. 64 00:04:46,155 --> 00:04:47,622 Ayah, kita mau ke mana? 65 00:04:47,753 --> 00:04:50,175 - Kau pergi dengan pamanmu Charlie. - Apa maksudmu? 66 00:04:50,306 --> 00:04:52,865 Sudah waktunya kita pergi, tidak ada waktu untuk membahas ini. 67 00:04:52,953 --> 00:04:55,380 - Ayah, aku tidak mau pergi. - Aku tahu kau tidak mau pergi. 68 00:04:55,428 --> 00:04:56,757 Ini bukan untuk diskusi. 69 00:05:00,998 --> 00:05:03,497 Mengapa kita melakukan ini? Kita harus tetap bersatu! Oke? 70 00:05:03,545 --> 00:05:06,376 - Kita semua pergi! - Kita punya hal yang harus, 71 00:05:06,406 --> 00:05:08,057 - di lindungi. - Bagaimana dengan aku? 72 00:05:09,775 --> 00:05:10,790 Ayo. 73 00:05:11,314 --> 00:05:13,667 Itulah mengapa kau harus pergi dengan Paman Charlie. 74 00:05:14,111 --> 00:05:15,750 Dengar, kita harus pergi. 75 00:05:15,814 --> 00:05:17,661 Tunggu.. 76 00:05:19,501 --> 00:05:20,634 Kami mencintaimu. 77 00:05:20,765 --> 00:05:23,032 Baiklah? Kau akan baik-baik saja. 78 00:05:23,163 --> 00:05:25,016 Dan kami juga akan baik-baik saja. 79 00:05:25,147 --> 00:05:27,388 Ini adalah kunci rumah tempatku dibesarkan. 80 00:05:27,519 --> 00:05:29,119 Saat kau mengenakan ini, 81 00:05:29,716 --> 00:05:31,962 kau akan selalu berada di rumah bersama kami. Mengerti? 82 00:05:32,093 --> 00:05:34,748 Tolong jangan lakukan ini.. 83 00:05:34,879 --> 00:05:36,937 - Tolong jangan pergi! - Ini akan baik-baik saja. 84 00:05:37,119 --> 00:05:38,432 Kemarilah sayang. 85 00:05:40,135 --> 00:05:41,750 Ini akan baik-baik saja. 86 00:05:53,895 --> 00:05:56,445 Ini lebih buruk dari yang diperkirakan siapa pun. 87 00:05:56,507 --> 00:05:59,303 Badai katostropik telah menghancurkan New Orleans, 88 00:05:59,434 --> 00:06:01,382 dan Pantai Teluk Mississippi. 89 00:06:02,671 --> 00:06:05,489 Penjarahan, kejahatan, pembunuhan, 90 00:06:05,620 --> 00:06:08,487 dan hukum marshal telah melanda kota kita. 91 00:06:13,391 --> 00:06:16,791 Rumah-rumah tersapu bersih. Jalanan tergenang air. 92 00:06:19,967 --> 00:06:21,479 Ratusan orang sudah mati. 93 00:06:21,701 --> 00:06:24,813 Ribuan orang terluka, banyak lagi yang hilang. 94 00:06:25,443 --> 00:06:27,966 Ini adalah laporan Michael Scott Shannon. 95 00:07:12,159 --> 00:07:15,049 Kota Dallas, Texas Terkini.. 96 00:08:23,299 --> 00:08:25,365 Apakah semuanya baik-baik saja? 97 00:08:25,705 --> 00:08:26,720 Ya. 98 00:08:27,645 --> 00:08:29,645 Ya, semuanya baik-baik saja. 99 00:08:31,830 --> 00:08:33,689 Aku baru saja mengalami mimpi buruk, itu saja. 100 00:08:34,140 --> 00:08:36,325 Jika kau butuh sesuatu, aku siap membantu. 101 00:08:37,374 --> 00:08:38,750 Terima kasih Julia. 102 00:08:39,816 --> 00:08:41,610 Aku tahu kau, aku sangat menghargainya. 103 00:08:55,427 --> 00:08:57,411 Sampai ketemu besok pagi. Bagaimana menurutmu? 104 00:09:03,647 --> 00:09:05,073 Kau baik-baik saja, sayang? 105 00:09:05,204 --> 00:09:07,528 Ya.. Mengapa? 106 00:09:08,888 --> 00:09:11,095 Aku tidak tahu, kau hanya terlihat sedikit tegang. 107 00:09:17,207 --> 00:09:19,140 Kau memikirkan soal kampanye? 108 00:09:20,568 --> 00:09:22,695 Tidak. Bukan itu. 109 00:09:23,284 --> 00:09:26,896 Badai itu, yang terjadi di tempat Pops, membuatku sedikit gelisah. 110 00:09:28,278 --> 00:09:30,548 Ya. Aku juga. 111 00:09:32,448 --> 00:09:37,475 Jika aku pergi berlari, aku mungkin bisa meredakan sedikit stres. 112 00:09:37,606 --> 00:09:40,472 Kedengarannya bagus. Aku akan mandi. 113 00:09:40,603 --> 00:09:42,542 Ini hari yang melelahkan di tempat kerja. 114 00:09:43,062 --> 00:09:44,893 Kau pantas mendapatkannya sayang. 115 00:09:46,186 --> 00:09:47,366 Sampai jumpa sebentar lagi. 116 00:09:47,497 --> 00:09:49,015 - Aku akan segera kembali. - Baiklah. 117 00:12:13,251 --> 00:12:14,266 Hai teman. 118 00:12:15,380 --> 00:12:16,395 Hei Chaz. 119 00:12:19,020 --> 00:12:20,153 Apa yang terjadi? 120 00:12:20,533 --> 00:12:22,962 Mereka menjatuhkan benda ini menjadi badai tropis? 121 00:12:23,215 --> 00:12:24,718 Ya, tebak.. 122 00:12:26,244 --> 00:12:27,708 Bagaimana buku itu datang? 123 00:12:27,839 --> 00:12:28,961 Benar-benar membosankan. 124 00:12:29,043 --> 00:12:32,058 Berharap mereka menunda sekolah, karena badai dan semuanya.. 125 00:12:32,189 --> 00:12:34,967 Menunda sekolah. Ini akan menjadi badai hujan di Meksiko. 126 00:12:35,098 --> 00:12:36,678 Hei tunggu, apa yang kau lakukan? 127 00:12:36,809 --> 00:12:39,409 Mematikan TV agar kau bisa sedikit membaca. 128 00:12:39,431 --> 00:12:41,276 - Oh, tentang apa ini? - Tidak, 129 00:12:41,328 --> 00:12:42,967 ini tentang sekolah mulai minggu depan. 130 00:12:43,011 --> 00:12:44,158 Aku hanya akan mencatatnya. 131 00:12:44,188 --> 00:12:45,823 Tidak, kau tidak akan mencatat. 132 00:12:45,862 --> 00:12:47,874 Kau ingin SIM? Aku ingin nilai bagus. 133 00:12:48,005 --> 00:12:49,870 - Akhir dari diskusi. - Terserah.. 134 00:12:49,966 --> 00:12:51,418 Tidak, bukan terserah aku.. 135 00:12:51,549 --> 00:12:53,973 - Ini tentang masa depanmu. - Masa depanku begitu cerah, 136 00:12:54,012 --> 00:12:55,879 aku harus memakai kacamata hitam di malam hari. 137 00:12:56,010 --> 00:12:57,494 Tapi itu tidak melibatkan sekolah. 138 00:12:57,628 --> 00:12:59,580 - Benarkah? Apa yang tercakup? - Ya. 139 00:12:59,971 --> 00:13:03,092 Akan menjadi DJ terkenal, berkeliling dunia menghibur orang. 140 00:13:03,622 --> 00:13:06,155 Bagus. Anakku, si bodoh keliling. 141 00:13:09,303 --> 00:13:10,318 Lihat, Ethan.. 142 00:13:10,377 --> 00:13:12,284 Kau tidak berbicara dengan Victoria seperti itu. 143 00:13:12,351 --> 00:13:13,548 Maafkan Aku. Oke? 144 00:13:13,613 --> 00:13:16,221 Saat dia ingin kabur dan menjadi reporter berita kecil yang bodoh. 145 00:13:16,283 --> 00:13:17,745 Ethan, jangan menjauh dariku. 146 00:13:17,811 --> 00:13:19,520 Apa bedanya dengan apa yang kuinginkan? 147 00:13:19,777 --> 00:13:22,455 Selain fakta bahwa itu mungkin membuatmu malu. 148 00:13:22,874 --> 00:13:23,977 Itu tidak adil. 149 00:13:24,061 --> 00:13:27,194 Aku lupa! Dia keponakanmu yang sempurna. 150 00:13:27,255 --> 00:13:28,917 - Dengar.. - Kau tidak memperlakukannya, 151 00:13:28,955 --> 00:13:30,525 - dengan sama. - Itu tidak sama. 152 00:13:30,538 --> 00:13:32,427 - Dia keponakan yang sempurna. - Itu tidak adil. 153 00:13:32,491 --> 00:13:34,420 - Aku tahu! - Itu tidak adil! 154 00:13:34,642 --> 00:13:36,909 Mari kita bicarakan ini sebentar. 155 00:13:37,040 --> 00:13:38,055 Ethan! 156 00:13:38,109 --> 00:13:39,608 Jangan menjauh dariku! 157 00:13:39,739 --> 00:13:40,754 Ethan! 158 00:13:42,046 --> 00:13:43,629 - Apa itu tadi? - Aku hanya menyuruhnya, 159 00:13:43,667 --> 00:13:44,993 mengerjakan pekerjaan rumahnya. 160 00:13:45,041 --> 00:13:46,232 Charlie.. 161 00:13:54,640 --> 00:13:56,373 Apakah kau baik-baik saja? 162 00:13:56,927 --> 00:13:58,437 Tunggu, tunggu.. 163 00:13:58,568 --> 00:13:59,583 Ethan! 164 00:14:01,206 --> 00:14:02,991 - Ibu! - Ethan! 165 00:14:03,122 --> 00:14:04,137 Ibu! 166 00:14:37,120 --> 00:14:38,135 Ya Tuhan.. 167 00:14:55,827 --> 00:14:57,260 Permisi. Maaf.. 168 00:14:59,487 --> 00:15:00,502 Permisi. 169 00:15:12,934 --> 00:15:14,292 Apa yang terjadi? 170 00:15:17,215 --> 00:15:18,719 Tuhan berbicara.. 171 00:15:18,850 --> 00:15:19,865 Maaf? 172 00:15:19,996 --> 00:15:21,449 Gempa bumi di teluk. 173 00:15:21,580 --> 00:15:22,892 Apa yang kita bicarakan di sini? 174 00:15:23,023 --> 00:15:25,029 9.2 Richter di episentrum. 175 00:15:26,100 --> 00:15:28,822 Itu tidak mungkin, itu ratusan kali lebih besar dari loma prieta. 176 00:15:28,953 --> 00:15:30,316 Ya, seluruh bagian atasnya gagal. 177 00:15:30,447 --> 00:15:32,570 Gandakan kekuatan gunung St. Helena.. 178 00:15:32,701 --> 00:15:35,015 Kekuatan ledakan dari hampir seribu bom atom meledak, 179 00:15:35,146 --> 00:15:36,309 di teluk pagi ini. 180 00:15:36,440 --> 00:15:39,049 Untungnya bagi kita semua. Itu terjadi jauh di bawah air. 181 00:15:39,581 --> 00:15:43,685 Terakhir kali sesuatu bergemuruh di teluk, saat itu tahun 1957. 182 00:15:43,746 --> 00:15:45,426 Kau tahu, terlepas dari ensiklopediamu, 183 00:15:45,557 --> 00:15:47,254 tentang segala hal tentang cuaca Victoria. 184 00:15:47,318 --> 00:15:49,379 Petamu adalah sekolah tua yang harus kau pikirkan, 185 00:15:49,407 --> 00:15:50,777 untuk ditingkatkan. 186 00:15:51,465 --> 00:15:53,368 Aku suka nuansa tangga lagu lama. 187 00:15:53,974 --> 00:15:55,023 Oke. 188 00:16:00,627 --> 00:16:01,753 Apa itu? 189 00:16:01,884 --> 00:16:03,654 Apa.. Apa? 190 00:16:04,182 --> 00:16:05,197 Apa itu? 191 00:16:05,328 --> 00:16:07,417 Lava.. Mereka mengatakan itu aliran yang cukup masif. 192 00:16:07,452 --> 00:16:09,974 Sejumlah besar memompa keluar dari kerak bumi. 193 00:16:10,105 --> 00:16:13,126 Ya ampun, dan itu menyebar dengan cepat. Coba lihat.. 194 00:16:13,747 --> 00:16:16,936 Suhu meningkat 20 derajat per jam di dekat pusat gempa. 195 00:16:16,973 --> 00:16:19,265 Seberapa dalam air itu, di mana garis patahannya? 196 00:16:19,581 --> 00:16:20,871 Ratusan meter. 197 00:16:23,684 --> 00:16:25,506 Tidak cukup dalam untuk menahan penyebarannya. 198 00:16:25,554 --> 00:16:28,097 Tidak. Tapi peringatan tsunami telah diabaikan. 199 00:16:28,228 --> 00:16:29,576 Oke, jadi.. 200 00:16:29,707 --> 00:16:32,027 Tidak ada peringatan tsunami, bagaimana dengan Caroline? 201 00:16:32,158 --> 00:16:33,950 - Bagaimana dengan dia? - Di mana matanya? 202 00:16:34,081 --> 00:16:35,982 Sebenarnya tidak ada perhatian untuk badai ini. 203 00:16:36,026 --> 00:16:37,624 Ini lebih merupakan depresi tropis. 204 00:16:37,755 --> 00:16:39,422 Hanya koordinatnya. Maaf? 205 00:16:39,464 --> 00:16:42,795 Oke, oke.. Tunggu sebentar, aku.. 206 00:16:44,810 --> 00:16:49,173 Aku mengerti, mata badai jika kau bisa menyebutnya seperti itu, 207 00:16:49,304 --> 00:16:54,278 akan terjadi di sekitar dua puluh tiga koma tiga empat satu utara. 208 00:16:54,409 --> 00:16:59,660 Dengan sembilan dua koma satu dua delapan, sebelah barat. 209 00:17:00,091 --> 00:17:01,358 Lebih atau kurang.. 210 00:17:01,489 --> 00:17:02,768 Ya, lebih atau kurang? 211 00:17:02,899 --> 00:17:04,832 Margin kesalahan lima persen. 212 00:17:05,277 --> 00:17:06,610 Cukup bagus untukku. 213 00:17:09,819 --> 00:17:12,455 Kau tahu, aku terkejut kau masih menggunakan sempoa. 214 00:17:14,940 --> 00:17:17,040 Apa yang kau lakukan sekarang, Magellan? 215 00:17:20,596 --> 00:17:22,631 Kita semua dengarkan Nona Dupuis. 216 00:17:23,401 --> 00:17:25,633 Victoria, apa yang terjadi? Bicaralah dengan kami. 217 00:17:26,997 --> 00:17:28,069 Oke.. 218 00:17:29,416 --> 00:17:31,745 Oke, inilah yang kupikirkan.. 219 00:17:32,124 --> 00:17:34,523 Pembacaan termal menunjukkan bahwa suhu tinggi, 220 00:17:34,654 --> 00:17:37,356 di troposfer akibat panas lava dan dalam hal ini, 221 00:17:37,487 --> 00:17:39,539 suhu dan kondisi tinggi tersebut dapat mencapai, 222 00:17:39,670 --> 00:17:41,762 hingga ke stratosfer karena adanya CO2. 223 00:17:42,295 --> 00:17:44,993 Jadi itu akan menyebabkan banyak sekali pengangkatan atmosfer. 224 00:17:45,124 --> 00:17:47,717 Dan pergi dengan kecepatan 20 km per jam di bawah laut, 225 00:17:47,848 --> 00:17:50,991 itu akan tabrakan dengan depresi tropis kita di sekitar sini.. 226 00:17:51,122 --> 00:17:52,789 Ini disebut Cyclogenesis. 227 00:17:53,151 --> 00:17:55,660 Kejadian umum, hanya penyebab langka dalam kasus ini. 228 00:17:55,791 --> 00:17:56,954 Jadi apa? 229 00:17:57,197 --> 00:17:58,788 Koreksi aku jika aku salah di sini, 230 00:17:59,330 --> 00:18:02,997 gelombang tekanan rendah itu akan menghantam Caroline.. 231 00:18:05,625 --> 00:18:07,256 Hanya dalam tiga setengah jam. 232 00:18:07,387 --> 00:18:08,854 Lalu apa yang terjadi? 233 00:18:09,910 --> 00:18:13,630 Baiklah, maka segala sesuatu bisa menjadi menarik. 234 00:18:16,473 --> 00:18:18,642 Apa maksudmu menarik? 235 00:18:21,550 --> 00:18:23,116 Luar biasa. 236 00:18:45,158 --> 00:18:46,173 Hei! 237 00:18:46,359 --> 00:18:47,374 Victoria! 238 00:18:47,731 --> 00:18:48,746 Victoria! 239 00:18:54,631 --> 00:18:55,974 Hei, Victoria! 240 00:18:57,251 --> 00:18:58,266 Victoria! 241 00:18:58,662 --> 00:18:59,677 Tunggu! 242 00:19:02,593 --> 00:19:03,875 Victoria, mau ke mana? 243 00:19:04,006 --> 00:19:06,567 Victoria, hei! Apa yang kau lakukan? 244 00:19:06,698 --> 00:19:08,457 Kemungkinan Caroline akan menyerang teluk. 245 00:19:08,588 --> 00:19:10,941 Aku menyadarinya saat kita berbicara. 246 00:19:10,972 --> 00:19:12,091 Oke, dan.. 247 00:19:12,222 --> 00:19:14,457 Dan kakekku tinggal di teluk, Pete. 248 00:19:14,481 --> 00:19:16,406 Dan dia terlalu tua dan keras kepala untuk pergi. 249 00:19:16,433 --> 00:19:19,175 Bahkan jika terjadi badai datang dia tidak akan mengungsi kecuali, 250 00:19:19,306 --> 00:19:21,192 aku ada di sana untuk meyakinkan dia. 251 00:19:21,255 --> 00:19:22,433 Kau mendengar profesor Brown, 252 00:19:22,564 --> 00:19:24,499 kemungkinan besar 1 dari 50 akan terjadi. 253 00:19:24,630 --> 00:19:26,378 Dia mendapat PHD dari Berkely. Dia pintar. 254 00:19:26,509 --> 00:19:28,353 Aku tahu, aku hanya merasakan yang satu ini. 255 00:19:28,484 --> 00:19:29,827 Kau punya firasat? 256 00:19:32,601 --> 00:19:33,616 Ya.. 257 00:19:34,121 --> 00:19:36,883 Maksudku ini menjadi kesempatan, kita untuk bisa bersinar, Pete. 258 00:19:37,150 --> 00:19:42,343 Pikirkanlah, Victoria Dupuis dan Pete Keller di depan kurva. 259 00:19:43,743 --> 00:19:46,450 Maksudku, kita tidak akan pernah membuat nama untuk kita sendiri. 260 00:19:46,581 --> 00:19:49,314 Jadi, sebenarnya apa yang kau bicarakan? 261 00:19:50,872 --> 00:19:53,525 - Kau memiliki kunci monster putih? - Ya Tuhan. Tidak mungkin. 262 00:19:53,574 --> 00:19:55,022 - Jangan pikirkan itu. - Ayolah.. 263 00:19:55,053 --> 00:19:56,481 Kita diijinkan untuk proyek sekolah. 264 00:19:56,504 --> 00:19:58,304 Ya, diijinkan untuk proyek di sini di Dallas, 265 00:19:58,337 --> 00:19:59,832 tetapi tidak boleh keluar dari kampus. 266 00:19:59,846 --> 00:20:01,187 Ini bisa jadi kesempatan kita. 267 00:20:01,237 --> 00:20:02,841 Berapa banyak mahasiswa jurnalisme, 268 00:20:02,859 --> 00:20:04,486 yang kau kenal yang dapat mengatakan, 269 00:20:04,566 --> 00:20:06,458 bahwa mereka merekam cuplikan dari dalam badai? 270 00:20:06,805 --> 00:20:08,573 Kita dapat memilih pekerjaan ketika kita, 271 00:20:08,613 --> 00:20:10,106 keluar dari sekolah dan ditambah lagi, 272 00:20:10,175 --> 00:20:11,842 kita akan membantu orang. 273 00:20:12,153 --> 00:20:14,040 Ini ide yang bodoh. 274 00:20:15,350 --> 00:20:17,649 Keberuntungan menyukai yang berani, Pete. 275 00:20:18,490 --> 00:20:20,401 Dan maksudku, nyawa orang dipertaruhkan di sini. 276 00:20:20,532 --> 00:20:22,451 Keluargaku. Saat kita melalui ini.. 277 00:20:22,582 --> 00:20:24,118 Maaf. Aku tidak bisa melakukannya. 278 00:20:24,249 --> 00:20:26,459 Aku di sini dapat beasiswa, aku punya banyak kerugian. 279 00:20:26,590 --> 00:20:29,682 Kau harus menelepon kakekmu dan memberitahu dia apa yang terjadi. 280 00:20:31,468 --> 00:20:32,483 Maaf. 281 00:20:33,187 --> 00:20:35,409 Aku tidak tahu apa yang kau ingin kukatakan padamu? 282 00:21:05,045 --> 00:21:09,916 Api dan lava cair yang keluar dari gempa bawah laut. 283 00:21:10,969 --> 00:21:13,544 Paman Charlie. Aku memberitahumu itu akan menjadi sangat buruk. 284 00:21:13,675 --> 00:21:15,075 Kau harus menahannya. 285 00:21:16,998 --> 00:21:19,386 Apakah kau yakin? Maksudku, bagaimana kau tahu? 286 00:21:19,517 --> 00:21:21,917 Tidak, aku tahu ini terdengar gila. 287 00:21:22,048 --> 00:21:24,246 Tapi hal ini akan mengubah jalannya. 288 00:21:24,377 --> 00:21:26,230 Aku tidak pernah begitu yakin tentang apapun. 289 00:21:26,361 --> 00:21:28,963 Setidaknya kau berada di Texas dan kau aman. Oke? 290 00:21:29,435 --> 00:21:32,111 Aku tahu. Tapi seseorang perlu menghubunginya. 291 00:21:33,897 --> 00:21:36,649 Tolong beritahu aku jika kau menghubungi dia. Ya, 292 00:21:38,550 --> 00:21:41,946 oke. Aku menyayangimu, paman Charlie. 293 00:21:43,486 --> 00:21:44,953 Aku juga menyayangimu. 294 00:21:45,824 --> 00:21:48,463 Oke, bye. 295 00:21:52,118 --> 00:21:53,412 Apa itu tadi? 296 00:21:54,844 --> 00:21:56,829 Victoria tampaknya berpikir bahwa badai, 297 00:21:56,960 --> 00:22:00,893 akan mengubah jalur dan kemungkinan berubah menjadi badai. 298 00:22:01,024 --> 00:22:02,767 Ubah jalur ke mana? 299 00:22:03,001 --> 00:22:04,551 Mungkin di teluk. 300 00:22:04,983 --> 00:22:07,482 Dia yakin itu akan sangat kuat. 301 00:22:08,343 --> 00:22:10,780 Jangan tersinggung tapi bagaimana mungkin dia tahu itu? 302 00:22:10,911 --> 00:22:13,692 Aku tidak tahu, Ethan. Mungkin karena dia belajar. 303 00:22:13,823 --> 00:22:15,688 Belajar tidak membuatnya menjadi Nostradamus. 304 00:22:15,726 --> 00:22:17,189 - Ethan! - Aku hanya mengatakan 305 00:22:17,227 --> 00:22:19,138 kau kira para profesional di stasiun cuaca, 306 00:22:19,167 --> 00:22:20,477 mengetahui hal ini sebelum seorang, 307 00:22:20,534 --> 00:22:21,649 gadis di perguruan tinggi mengetahui sesuatu. 308 00:22:21,715 --> 00:22:23,257 Kau tahu apa? aku sudah muak denganmu. 309 00:22:23,315 --> 00:22:24,723 - Terima kasih. - Oh, oke. 310 00:22:24,854 --> 00:22:27,260 Kalian.. Lihat di mana badai itu sekarang. 311 00:22:27,956 --> 00:22:29,837 Bisakah kita tunggu sampai besok sebelum, 312 00:22:29,968 --> 00:22:31,445 kita mulai mengambil kesimpulan. 313 00:22:31,576 --> 00:22:33,749 Kau harus mendengarkan ibu, dia lebih pintar darimu. 314 00:22:33,880 --> 00:22:36,131 - Ethan.. Sudah cukup. - Aku keluar dari sini. 315 00:22:41,595 --> 00:22:44,251 Sayang, kita semua tahu Victoria terkadang, 316 00:22:44,382 --> 00:22:46,288 bisa menjadi terlalu bersemangat. 317 00:22:48,234 --> 00:22:49,567 Tidakkah kau setuju? 318 00:23:30,157 --> 00:23:32,424 Kau tidak suka diberitahu, bukan? 319 00:23:33,396 --> 00:23:36,957 Aku tidak suka dicegah melakukan apa yang perlu. 320 00:23:37,162 --> 00:23:39,106 Ini jauh dari kebutuhan. 321 00:23:40,492 --> 00:23:41,864 Mungkin untukmu. 322 00:23:43,507 --> 00:23:46,182 Aku berbicara dengan Profesor Brown. 323 00:23:46,313 --> 00:23:48,036 Dia pikir nomormu mungkin benar. 324 00:23:48,062 --> 00:23:49,641 Apa dia bilang kita bisa menggunakan van? 325 00:23:49,678 --> 00:23:51,229 Tidak juga. 326 00:23:52,273 --> 00:23:53,694 Apa artinya 'tidak juga'? 327 00:23:53,825 --> 00:23:56,787 Itu artinya Kita melanggar setidaknya 3 kode etik siswa 328 00:23:56,918 --> 00:23:59,432 dengan berada di garasi ini sekarang. Kita bisa dikeluarkan. 329 00:23:59,563 --> 00:24:01,864 Oke, kau tidak perlu ikut denganku, 330 00:24:01,995 --> 00:24:04,600 katakan saja kepada mereka bahwa kau tidak bisa menghentikanku. 331 00:24:08,306 --> 00:24:09,787 Aku ikut. 332 00:24:12,861 --> 00:24:15,333 Terima kasih. Oke.. 333 00:24:17,574 --> 00:24:19,059 Kau melakukan hal yang benar. 334 00:24:19,190 --> 00:24:20,802 Ya, aku sangat berharap begitu. 335 00:24:53,828 --> 00:24:55,100 Dan seperti yang kau lihat, 336 00:24:55,231 --> 00:24:57,664 di sana ada banyak variasi dari kemungkinan jalur baru, 337 00:24:57,795 --> 00:24:59,606 yang dapat diambil oleh sistem badai ini. 338 00:24:59,737 --> 00:25:02,128 Tidak ada hal seperti ini yang pernah terjadi. 339 00:25:02,259 --> 00:25:05,375 Tidak semenjak kita bisa melacak badai ini dengan satelit. 340 00:25:05,506 --> 00:25:08,176 Letusan gunung berapi bawah air dan pemanasan air, 341 00:25:08,307 --> 00:25:11,113 selanjutnya dapat menciptakan bahan yang sempurna yang, 342 00:25:11,245 --> 00:25:14,327 dibutuhkan oleh badai tropis Caroline untuk meningkatkan, 343 00:25:14,458 --> 00:25:17,148 ukuran dan kekuatannya selama dua belas jam ke depan. 344 00:25:17,279 --> 00:25:19,660 Jadi hari ini akan menjadi hari bersejarah, 345 00:25:19,791 --> 00:25:22,791 dalam hal pemahaman kita tentang Ilmu Badai. 346 00:25:22,922 --> 00:25:25,922 Dan lebih khusus lagi, termodinamika global. 347 00:25:26,060 --> 00:25:28,317 Kita semua hanya perlu menunggu dan melihat apa yang, 348 00:25:28,472 --> 00:25:30,581 akan terjadi selanjutnya saat hari mulai terbuka. 349 00:25:34,069 --> 00:25:36,188 Aku pikir lebih baik menelepon Pops. 350 00:25:37,495 --> 00:25:39,999 Ya, aku pikir kau harus. 351 00:25:40,130 --> 00:25:42,030 Dua dari jalur yang mungkin terlihat seperti, 352 00:25:42,161 --> 00:25:43,798 mereka menuju langsung ke Mississippi. 353 00:26:31,476 --> 00:26:32,491 Sayang.. 354 00:26:36,163 --> 00:26:38,484 Ayo Pops, angkat teleponnya! 355 00:26:41,317 --> 00:26:43,050 Apakah dia tidak menjawab. 356 00:26:43,700 --> 00:26:45,033 Sangat khas. 357 00:26:45,067 --> 00:26:46,559 Mungkin ponselnya rusak karena gempa. 358 00:26:46,614 --> 00:26:48,847 Tidak. Dia hanya keras kepala. Itu saja. 359 00:26:48,978 --> 00:26:50,632 Dia adalah makhluk kebiasaan. 360 00:26:50,844 --> 00:26:52,341 Apa yang ingin kau lakukan? 361 00:26:54,439 --> 00:26:56,039 Aku harus pergi ke sana. 362 00:26:56,695 --> 00:26:58,921 Teluk berjarak enam jam. 363 00:26:59,052 --> 00:27:01,279 Apa yang akan kau lakukan jika itu adalah ayahmu sayang? 364 00:27:01,879 --> 00:27:04,838 Baiklah, pergi. Keluarkan Pops dari sana. 365 00:27:04,991 --> 00:27:07,124 Kembali ke sini secepat mungkin. 366 00:27:07,818 --> 00:27:10,242 Mungkin suasana hatimu akan lebih baik. 367 00:27:10,364 --> 00:27:12,302 Suasana hatiku akan lebih baik ketika keluargaku, 368 00:27:12,368 --> 00:27:14,809 mulai menangani badai ini dengan lebih serius. 369 00:27:23,026 --> 00:27:24,826 Tidak akan memberiku mobil? 370 00:27:25,272 --> 00:27:26,287 Baik.. 371 00:27:27,731 --> 00:27:30,688 Aku akan mengambil milikmu, lihat bagaimana kau menyukainya. 372 00:27:33,537 --> 00:27:34,552 Charlie. 373 00:27:35,143 --> 00:27:38,460 Berhati-hatilah. Dan hubungi aku saat kau di jalan. 374 00:27:43,474 --> 00:27:44,489 Oh sial! 375 00:28:25,938 --> 00:28:28,208 - Hei. - Oh, terima kasih. 376 00:28:28,339 --> 00:28:31,681 Itu dia. Bagaimana kita melakukannya? 377 00:28:31,921 --> 00:28:34,054 Baru saja mengikuti angin topan. 378 00:28:34,376 --> 00:28:35,920 Ya? Apa yang ditunjukkan itu? 379 00:28:36,051 --> 00:28:37,584 78 dan terus bertambah. 380 00:28:39,033 --> 00:28:41,514 Hadirin sekalian, kita sedang mengalami badai di sini. 381 00:28:43,863 --> 00:28:45,130 Kau baik-baik saja? 382 00:28:45,489 --> 00:28:47,621 Ya, aku baik-baik saja. 383 00:28:48,491 --> 00:28:51,647 Aku hanya benci mengatakan aku sudah bilang begitu. 384 00:28:53,431 --> 00:28:55,431 Ya, jika kau benar, kau benar. 385 00:28:56,253 --> 00:28:59,928 Kita harus segera pergi, ya? Maksudku hal ini tidak melambat. 386 00:29:00,994 --> 00:29:02,861 - Ya, kita harus.. Tunggu. - Baiklah 387 00:29:02,895 --> 00:29:04,526 aku akan tetap di sini dan terus bekerja? 388 00:29:04,577 --> 00:29:06,517 Dan.. Tolong mengemudi dengan aman tidak ada, 389 00:29:06,570 --> 00:29:07,854 sabuk pengaman di belakang sini. 390 00:29:07,936 --> 00:29:10,141 Kata gadis yang membawaku ke mata Badai. 391 00:30:22,403 --> 00:30:24,164 Pops, ini anakmu! 392 00:30:24,880 --> 00:30:26,544 Cukup yakin kau tidak membutuhkan senjata, 393 00:30:26,675 --> 00:30:28,128 yang ada di tanganmu sekarang. 394 00:30:29,557 --> 00:30:31,337 Ayo masuk anak pintar. 395 00:30:32,631 --> 00:30:35,394 Pops, aku tahu kau ada di sini. Ini aku, Charlie! 396 00:30:42,867 --> 00:30:47,176 Tentu saja. Tidak ada yang meninggalkan 8 pesan. 397 00:30:47,906 --> 00:30:49,398 Bagaimana kabarmu, Charlie? 398 00:30:49,421 --> 00:30:51,531 - Kau pernah menjawab teleponmu? - Tidak. 399 00:31:01,919 --> 00:31:06,069 Hei, Ethan! Ethan, kau baik-baik saja? 400 00:31:07,623 --> 00:31:09,367 Ethan, buka pintunya. 401 00:31:11,611 --> 00:31:13,263 Baiklah, aku masuk. 402 00:31:14,924 --> 00:31:18,566 Ethan, aku membuatkanmu makan malam. Ethan? 403 00:31:25,456 --> 00:31:27,344 Charlie, angkat. Angkat. 404 00:31:29,462 --> 00:31:32,248 Ada badai yang cukup besar dan sedang menuju langsung ke teluk. 405 00:31:32,379 --> 00:31:35,087 Aku dengar berita tadi malam di arena bowling. 406 00:31:35,218 --> 00:31:36,873 Mereka bilang itu hanya depresi tropis. 407 00:31:37,004 --> 00:31:39,319 Banyak hal telah berubah sejak arena bowling, Pops. 408 00:31:39,450 --> 00:31:41,707 Hal ini akan menjadi serius dan menuju ke sini. 409 00:31:42,491 --> 00:31:44,407 Apakah kau salah bangun dari tempat tidur? 410 00:31:44,479 --> 00:31:47,011 Tidak, aku tidak mengalaminya, tapi aku mengemudi enam jam, 411 00:31:47,142 --> 00:31:49,759 untuk datang menemuimu karena kau tidak menjawab teleponmu! 412 00:31:50,394 --> 00:31:51,727 Oh, ngomong-ngomong. 413 00:31:52,606 --> 00:31:53,621 Sebentar. 414 00:31:54,588 --> 00:31:56,485 Oh, ini Ellie. Hai sayang. 415 00:31:56,647 --> 00:31:59,149 Charlie, aku tidak dapat menemukan Ethan di manapun, dia pergi! 416 00:31:59,280 --> 00:32:00,295 Apa? 417 00:32:01,835 --> 00:32:02,850 Charlie.. Apa.. 418 00:32:03,087 --> 00:32:04,220 Apa yang terjadi? 419 00:32:04,351 --> 00:32:06,547 Ethan, kau bercanda. 420 00:32:09,518 --> 00:32:11,591 Oh! Tidak, tidak.. Aku harus meneleponmu kembali. 421 00:32:11,722 --> 00:32:12,855 Aku menemukannya. 422 00:32:13,148 --> 00:32:15,799 - Charlie? - Hei.. 423 00:32:16,554 --> 00:32:18,364 Apakah kau bercanda? 424 00:32:19,824 --> 00:32:21,187 Apa yang sedang kau lakukan? 425 00:32:21,697 --> 00:32:24,250 Tidak, jangan hanya menatapku, keluar dari mobil! 426 00:32:25,526 --> 00:32:28,569 Bagaimana kau bisa melakukan ini? 427 00:32:30,034 --> 00:32:31,367 Oh, sulit dipercaya. 428 00:32:31,574 --> 00:32:32,662 Kalian berdua. 429 00:32:32,928 --> 00:32:35,277 Kau ajari anakku cara memasang kawat mobil? 430 00:32:35,522 --> 00:32:36,655 Ada apa denganmu? 431 00:32:36,786 --> 00:32:39,749 Semua orang perlu tahu cara memasang kawat mobil, 432 00:32:39,880 --> 00:32:41,627 kau tidak pernah tahu kapan akan berguna. 433 00:32:41,758 --> 00:32:43,825 Tidak, bisakah kita pergi saja? 434 00:32:43,956 --> 00:32:45,806 Ada badai besar yang menerpa kita. 435 00:32:45,937 --> 00:32:47,748 Itulah yang aku coba katakan di dalam, Pops. 436 00:32:47,879 --> 00:32:49,521 Aku tidak akan meninggalkan rumah ini. 437 00:32:49,652 --> 00:32:52,491 Tidak, kau harus tinggalkan rumah ini, ini bukan diskusi. 438 00:32:53,291 --> 00:32:55,520 Charlie, aku tahu kau masih merasa bersalah, 439 00:32:55,651 --> 00:32:57,749 atas apa yang terjadi pada saudaramu. 440 00:32:58,090 --> 00:33:01,059 Tapi, memang begitu, kau membuat pilihan itu. 441 00:33:01,190 --> 00:33:03,387 Aku kehilangan Danny karena keputusan yang buruk, 442 00:33:03,430 --> 00:33:05,565 aku tidak akan membiarkan itu terjadi lagi? Mengerti. 443 00:33:05,598 --> 00:33:07,249 Kau tidak harus melakukan ini pada dirimu. 444 00:33:07,321 --> 00:33:09,808 Aku melakukan apa yang seharusnya kulakukan sejak lama. 445 00:33:10,116 --> 00:33:12,288 - Sekarang, ayo pergi! - Dengarkan aku.. 446 00:33:13,801 --> 00:33:16,726 Aku tidak akan meninggalkan rumah ini. 447 00:33:24,163 --> 00:33:25,452 Ya, mungkin. 448 00:34:00,588 --> 00:34:02,588 - Wow.. - Ya. 449 00:34:02,877 --> 00:34:03,892 Sial. 450 00:34:04,575 --> 00:34:06,043 Ke mana mereka semua akan pergi? 451 00:34:06,208 --> 00:34:09,561 Bukan ke mana mereka pergi, tapi dari mana mereka yang kupikirkan. 452 00:34:10,843 --> 00:34:12,889 Aku punya beberapa papan di belakang. 453 00:34:13,648 --> 00:34:15,700 Mengapa kau tidak mencari mereka dan membantu, 454 00:34:15,831 --> 00:34:17,495 menaiki beberapa jendela dan pintu. 455 00:34:18,246 --> 00:34:20,099 Lihat dirimu, Tuan mengubah nadaku. 456 00:34:20,230 --> 00:34:25,096 Ya, aku mengubah nadaku. Hewan jauh lebih pintar dari kita. 457 00:34:25,227 --> 00:34:28,519 Bisakah kita segera naik ke tempat ini dan keluar dari sini. 458 00:34:31,093 --> 00:34:32,378 Ini namanya cepat? 459 00:34:56,533 --> 00:34:59,274 - Pastikan itu aktif. - Ya, tidak, itu bagus. 460 00:34:59,405 --> 00:35:01,313 - Siap? - Ya. 461 00:35:03,002 --> 00:35:07,712 Oke.. Baru saja mendapatkan bidikan pertama. Kau terlihat hebat. 462 00:35:10,290 --> 00:35:12,122 - Kau siap? - Ya. 463 00:35:12,253 --> 00:35:13,270 Oke. 464 00:35:13,653 --> 00:35:14,704 Merekam. 465 00:35:16,298 --> 00:35:18,258 Ini Victoria Dupuis, siaran langsung. 466 00:35:18,389 --> 00:35:21,093 Di tanah ini di pusat kota teluk Mississippi. 467 00:35:21,319 --> 00:35:23,894 Ini delapan jam setelah gunung berapi bawah laut, 468 00:35:24,025 --> 00:35:26,812 paling ganas dalam sejarah yang tercatat terjadi di teluk Meksiko. 469 00:35:27,175 --> 00:35:28,873 Di sini, di Mississippi semua mata tertuju, 470 00:35:29,004 --> 00:35:30,941 pada Badai Caroline saat ia tumbuh, 471 00:35:31,072 --> 00:35:32,949 lebih besar 100 mil di selatan pantai. 472 00:35:33,764 --> 00:35:35,549 Sekarang, apakah dia akan mengubah arah dan, 473 00:35:35,612 --> 00:35:37,029 menuju Utara masih belum terlihat. 474 00:35:37,160 --> 00:35:38,643 Tapi seluruh pantai menunggu, 475 00:35:38,774 --> 00:35:40,275 informasi lebih lanjut tentang badai. 476 00:35:40,406 --> 00:35:41,800 Dan dampak yang berpotensi merusak, 477 00:35:41,931 --> 00:35:43,684 terhadap komunitas lokal di sini. 478 00:35:46,996 --> 00:35:50,626 Aku pribadi kehilangan orangtua setelah badai Katrina. 479 00:35:50,783 --> 00:35:54,378 Dan aku harus ke komunitas sejak hari itu. 480 00:35:54,509 --> 00:35:56,720 Dan untuk tetap di tanah selama badai, 481 00:35:56,851 --> 00:35:58,526 dan untuk memahami apa yang mereka alami, 482 00:35:58,657 --> 00:36:00,226 dan bagaimana kita bisa lebih siap. 483 00:36:03,264 --> 00:36:06,303 Kita akan melaporkan sistem badai ini sepanjang hari. 484 00:36:07,519 --> 00:36:11,878 Ini Victoria Dupuis di darat di Gulf Port, Mississippi. 485 00:36:13,025 --> 00:36:14,303 Di depan kurva. 486 00:36:14,923 --> 00:36:15,938 Berhenti! 487 00:36:16,695 --> 00:36:19,318 Itu sangat bagus. Hei! 488 00:36:20,432 --> 00:36:22,369 Hei, kemarilah, kemari. 489 00:36:22,500 --> 00:36:24,567 Kau luar biasa. Apa yang salah? 490 00:36:27,129 --> 00:36:29,849 Aku tidak percaya aku kembali ke sini sekarang. 491 00:36:32,669 --> 00:36:34,858 Maaf, aku membuatmu datang ke sini, ini sangat bodoh. 492 00:36:34,989 --> 00:36:39,074 Tidak, tidak, tidak, tidak sama sekali. Aku ingin datang. 493 00:36:39,674 --> 00:36:41,207 Aku senang aku di sini. 494 00:36:45,728 --> 00:36:47,596 Menurutmu berapa lama waktu yang dibutuhkan, 495 00:36:47,727 --> 00:36:49,766 untuk sampai ke pertanian kakekmu dari sini? 496 00:36:50,477 --> 00:36:52,050 Aku tidak tahu. Mungkin setengah jam? 497 00:36:52,089 --> 00:36:53,681 Dia tinggal tepat di seberang jembatan. 498 00:36:53,812 --> 00:36:56,288 Baiklah, lebih baik kita pergi jika ingin sampai tepat waktu. 499 00:36:56,419 --> 00:36:57,737 - Ya. - Ayo berkemas. 500 00:36:57,868 --> 00:37:00,346 Tapi aku ingin online dulu. 501 00:37:00,548 --> 00:37:02,972 Ini penting bagi seluruh dunia melihat apa yang akan terjadi. 502 00:37:03,103 --> 00:37:05,278 Di seluruh dunia, maksudmu semua 12 orang, 503 00:37:05,409 --> 00:37:07,047 Webshow kecil kita secara online? 504 00:37:07,178 --> 00:37:09,759 - Ya, semuanya ada 12. - Baiklah, berikan aku mic-nya. 505 00:37:09,963 --> 00:37:14,416 Apakah rekaman ini masuk atau tetap di sini? 506 00:37:14,804 --> 00:37:16,834 Kau tahu, hanya.. Boom. 507 00:37:25,563 --> 00:37:27,812 - Kita harus keluar dari sini. - Ya, aku tahu. Aku ingin, 508 00:37:27,847 --> 00:37:29,570 mengambil sekali lagi sebelum ke rumah Pops. 509 00:37:29,638 --> 00:37:31,745 Beritahu aku ke mana harus pergi, aku akan menyetir. 510 00:37:31,876 --> 00:37:32,891 Ayo pergi. 511 00:38:04,420 --> 00:38:09,257 Ini Victoria Dupuis. Langsung dari teluk Mississippi. 512 00:38:09,633 --> 00:38:11,962 Ini delapan jam setelah letusan gunung berapi bawah laut.. 513 00:38:12,093 --> 00:38:15,274 Kau tetap melakukannya. Mengapa aku tidak terkejut? 514 00:38:15,405 --> 00:38:17,967 Di sini, di Mississippi semua mata tertuju pada Badai Caroline, 515 00:38:18,106 --> 00:38:20,772 saat ia tumbuh lebih besar 100 mil di selatan pantai.. 516 00:38:27,999 --> 00:38:30,130 Tidak apa-apa. Ya. 517 00:38:32,660 --> 00:38:34,453 - Ya. - Hei, Scott, 518 00:38:34,454 --> 00:38:36,459 aku pikir aku punya sesuatu yang harus kau lihat. 519 00:38:36,590 --> 00:38:38,155 Kau masih berada di sana di teluk? 520 00:38:38,286 --> 00:38:40,827 Ya, banyak hal yang kulakukan sekarang. 521 00:38:41,117 --> 00:38:43,179 Apakah ini penting? Apa yang bisa kubantu? 522 00:38:43,310 --> 00:38:45,946 Tidak, aku tahu kau adalah muridku yang sibuk. 523 00:38:45,974 --> 00:38:47,693 Apakah kau punya waktu untuk melihat-lihat? 524 00:38:47,823 --> 00:38:49,290 Ada yang punya pulpen? 525 00:38:53,058 --> 00:38:54,718 Dalam cerita aneh dan terkait, 526 00:38:54,849 --> 00:38:56,670 kita telah terhubung dengan sepasang siswa, 527 00:38:56,801 --> 00:38:58,793 melalui koneksi internet G4 yang mengalir, 528 00:38:58,924 --> 00:39:01,096 dari van berita kampus lama. 529 00:39:01,227 --> 00:39:03,403 Mereka berkendara dari Dallas Texas, 530 00:39:03,534 --> 00:39:05,668 ke pantai Mississippi hari ini. 531 00:39:05,881 --> 00:39:08,337 Video yang mereka rekam digunakan oleh ahli meteorologi.. 532 00:39:08,468 --> 00:39:10,476 Di sini, di stasiun kita untuk memastikan, 533 00:39:10,607 --> 00:39:12,458 bahwa pita luar badai lebih dekat daripada, 534 00:39:12,588 --> 00:39:14,150 yang diperkirakan siapapun. 535 00:39:14,193 --> 00:39:16,728 Di sini, di Mississippi semua mata tertuju pada Badai Caroline.. 536 00:39:16,767 --> 00:39:18,605 Aku tidak percaya mereka menayangkan ini. 537 00:39:18,736 --> 00:39:20,065 Ini sangat hebat. 538 00:39:20,831 --> 00:39:22,525 Sekarang apakah dia akan mengubah arah, 539 00:39:22,603 --> 00:39:24,130 dan menuju utara masih belum terlihat. 540 00:39:24,168 --> 00:39:26,897 Seluruh pantai menunggu informasi lebih lanjut tentang badai. 541 00:39:26,947 --> 00:39:28,844 Dan efek yang berpotensi merusak itu bisa saja, 542 00:39:28,975 --> 00:39:30,396 di komunitas lokal di sini. 543 00:39:31,313 --> 00:39:34,708 Aku pribadi kehilangan orang tuaku setelah Badai Katrina. 544 00:39:35,126 --> 00:39:37,206 Dan aku ingin menyampaikan peringatan dini, 545 00:39:37,337 --> 00:39:38,831 kepada komunitas sejak hari itu. 546 00:39:38,962 --> 00:39:41,061 Dan tetap berada di tanah selama badai. 547 00:39:41,192 --> 00:39:42,821 Untuk memahami apa yang mereka alami, 548 00:39:42,952 --> 00:39:44,787 sehingga kita bisa lebih siap. 549 00:40:10,109 --> 00:40:11,314 Ini dia. 550 00:40:17,531 --> 00:40:19,244 Hei kalian semua! 551 00:40:19,375 --> 00:40:20,913 Aku hampir selesai, sebentar. 552 00:40:20,953 --> 00:40:22,575 Tidak, ibu ada di sini. 553 00:40:24,663 --> 00:40:26,235 Apa yang kalian lakukan, memasang papan? 554 00:40:26,366 --> 00:40:27,596 Kita harus keluar dari sini. 555 00:40:31,402 --> 00:40:32,674 Apa yang kau lakukan di sini? 556 00:40:32,805 --> 00:40:36,109 Badai ini, aku dengar di radio masuk Kategori 4 sekarang. 557 00:40:36,240 --> 00:40:38,016 Pops, kita sedang menghadapi kategori 4. 558 00:40:38,147 --> 00:40:39,347 Itu tidak mungkin. 559 00:40:39,376 --> 00:40:40,673 Aku baru mendengarnya di radio. 560 00:40:40,712 --> 00:40:42,747 Kita harus mencari tempat yang lebih aman sekarang. 561 00:40:47,543 --> 00:40:49,210 Agak terlambat untuk itu. 562 00:40:51,086 --> 00:40:52,914 Oke. Semua orang di rumah, sekarang! 563 00:40:53,045 --> 00:40:54,060 Tidak! 564 00:40:55,122 --> 00:40:56,209 Tidak, kita harus keluar. 565 00:40:56,257 --> 00:40:57,993 Ellie, kita akan membicarakan ini di dalam! 566 00:40:58,039 --> 00:41:00,257 Bagaimana dengan rencana evakuasi yang kita bicarakan. 567 00:41:00,388 --> 00:41:02,290 Badai sedang menerpa kita sekarang! 568 00:41:04,560 --> 00:41:05,575 Charlie. 569 00:41:06,077 --> 00:41:07,404 Ayo pergi Pops! 570 00:41:08,731 --> 00:41:12,531 Kau tidak akan pernah mengambil rumah ini. Tidak pernah! 571 00:41:43,175 --> 00:41:44,892 Oke, apakah kita akan berputar? 572 00:41:45,814 --> 00:41:47,328 - Ya.. - Kau mengerti? 573 00:41:47,459 --> 00:41:49,630 - Ya, aku pikir. - Baiklah, ayo kita lakukan ini. 574 00:41:49,718 --> 00:41:53,585 Ini Victoria Dupuis. Ini juru kameraku, Pete Keller. 575 00:41:53,716 --> 00:41:57,330 Kami kembali bersama kalian, jauh di dalam Badai Caroline. 576 00:41:57,461 --> 00:42:00,679 Kami mendapatkan grafik tekanan barometrik, 577 00:42:00,810 --> 00:42:02,069 yang luar biasa rendah. 578 00:42:02,200 --> 00:42:06,085 Kecepatan angin stabil pada kecepatan 105 Mil per jam. 579 00:42:06,216 --> 00:42:09,269 Radar kami mencatat penyebaran yang tidak wajar, 580 00:42:09,400 --> 00:42:12,086 yang berarti ada sesuatu yang besar tepat, 581 00:42:12,217 --> 00:42:15,311 di luar pita luar sel badai ini. 582 00:42:15,442 --> 00:42:17,746 Kekuatan badai ini sungguh luar biasa. 583 00:42:17,877 --> 00:42:20,576 Suhu vektor di permukaan tanah mendidih panas. 584 00:42:20,707 --> 00:42:23,069 Hasil kebakaran pagi di bulan Agustus. 585 00:42:23,200 --> 00:42:28,702 Baiklah, level EHI memuncak di 3,5 Itu berarti kemungkinan, 586 00:42:29,721 --> 00:42:31,275 letusan akan meningkat. 587 00:42:31,585 --> 00:42:33,577 Sulit dipikirkan keadaan akan berubah secepat itu. 588 00:42:33,592 --> 00:42:36,741 12 jam yang lalu ini adalah depresi tropis kecil. 589 00:42:36,872 --> 00:42:38,511 Sekarang semua tanda menunjukkan, 590 00:42:38,642 --> 00:42:43,257 bahwa ini berkembang menjadi sistem badai Kategori 5 yang kuat. 591 00:42:43,388 --> 00:42:46,785 Kami sebenarnya berada dalam sedikit bahaya sekarang. 592 00:42:46,916 --> 00:42:48,841 Kami baru saja memindahkan van kita, 593 00:42:48,972 --> 00:42:51,233 ke lokasi yang lebih aman dari pantai, 594 00:42:51,364 --> 00:42:55,542 di mana angin semakin kencang dari menit ke menit. 595 00:42:55,796 --> 00:42:57,656 Ini sangat kuat. 596 00:42:57,914 --> 00:42:59,592 Kami akan kembali dengan kalian, 597 00:42:59,723 --> 00:43:02,013 setiap dua puluh menit melaporkan tentang badai ini. 598 00:43:02,144 --> 00:43:05,877 Sekali lagi ini adalah Victoria Dupuis dan Pete Keller. 599 00:43:06,221 --> 00:43:07,708 Di depan kurva. 600 00:43:08,744 --> 00:43:10,413 - Baiklah. Oke, bagus. - Kita harus pergi. 601 00:43:10,544 --> 00:43:13,387 Mari kita lakukan. Aku akan mengambil kameranya. 602 00:43:15,469 --> 00:43:17,362 - Kau baik-baik saja? - Ya. Aku baik.. 603 00:43:17,493 --> 00:43:19,733 - Tenang. Aku akan menyetir. - Oke, oke.. 604 00:43:19,864 --> 00:43:20,997 Aku akan tetap di sini, 605 00:43:21,043 --> 00:43:22,528 dan mendapatkan beberapa bacaan yang, 606 00:43:22,603 --> 00:43:24,028 ingin kucatat untuk digunakan nanti. 607 00:43:24,364 --> 00:43:25,379 - Baiklah. - Kau benar. 608 00:43:25,397 --> 00:43:27,158 Kita sudah keluar dari grafik. 609 00:43:27,289 --> 00:43:30,653 Victoria hati-hati di luar sana, ini buruk. 610 00:43:30,784 --> 00:43:31,799 Aku tahu! 611 00:44:04,170 --> 00:44:05,682 Pops, apakah kau harus melakukan itu? 612 00:44:05,729 --> 00:44:07,071 Kita semua sangat ketakutan. 613 00:44:07,202 --> 00:44:09,935 Aku tidak takut, Charlie yang ketakutan. 614 00:44:10,412 --> 00:44:11,639 Ethan. 615 00:44:11,984 --> 00:44:14,417 Kalian semua maju dan diam sebentar, ya? 616 00:44:14,548 --> 00:44:15,948 Kau membuatku pusing. 617 00:44:16,079 --> 00:44:17,094 Pops.. 618 00:44:17,405 --> 00:44:18,420 Kau dengar itu? 619 00:44:19,019 --> 00:44:20,662 Itu adalah satu-satunya sistem keamanan, 620 00:44:20,793 --> 00:44:22,628 rumah terbaik yang dikenal manusia. 621 00:44:22,759 --> 00:44:23,774 Hentikan. 622 00:44:24,310 --> 00:44:25,325 Tuhan.. 623 00:44:28,538 --> 00:44:30,138 Kau punya salah satunya? 624 00:44:31,882 --> 00:44:34,177 Ini adalah bahasa ketakutan universal. 625 00:44:34,467 --> 00:44:36,134 Apakah kau sudah selesai? 626 00:44:37,124 --> 00:44:39,582 Oh, kau tidak akan menemukan tempat yang lebih aman, 627 00:44:39,713 --> 00:44:41,882 untuk melewati badai ini selain di sini. 628 00:44:42,013 --> 00:44:43,763 Di sini, di rumah ini. 629 00:44:43,894 --> 00:44:45,121 Kau dapat mengandalkannya. 630 00:44:45,547 --> 00:44:46,771 Pops.. 631 00:44:49,776 --> 00:44:51,345 Aku ingin kau memikirkan tentang, 632 00:44:51,476 --> 00:44:53,087 apa yang kau lakukan pada kita sekarang. 633 00:44:57,537 --> 00:44:59,018 Duduklah sayang. 634 00:44:59,946 --> 00:45:01,813 Aku tahu apa yang kulakukan. 635 00:45:08,875 --> 00:45:10,940 Di luar menyeramkan, bukan? 636 00:45:33,681 --> 00:45:35,414 Apakah kau baik-baik saja? 637 00:45:40,534 --> 00:45:42,204 Bagaimana keadaan kita di sana? 638 00:45:42,335 --> 00:45:44,402 Aku tidak bisa melihat apa-apa! 639 00:45:51,486 --> 00:45:53,486 Aku tidak bisa menahannya. 640 00:45:59,642 --> 00:46:02,145 Pegang saja dengan mantap, usahakan tetap di tengah jalan. 641 00:46:02,276 --> 00:46:04,187 Aku mencoba melakukan itu! 642 00:46:09,531 --> 00:46:11,005 Angin bertiup terlalu kencang. 643 00:46:11,059 --> 00:46:13,077 Victoria, apa yang terjadi di sana? 644 00:46:19,104 --> 00:46:21,265 - Ya Tuhan! - Victoria! 645 00:46:34,224 --> 00:46:37,154 3.5 Itu berarti kemungkinan terjadinya, 646 00:46:37,285 --> 00:46:39,416 letusan sangat meningkat. 647 00:46:39,721 --> 00:46:41,777 Sungguh luar biasa untuk berpikir, 648 00:46:41,908 --> 00:46:43,590 bahwa tidak seperti apa 12 jam yang lalu, 649 00:46:43,721 --> 00:46:45,066 ini hanya depresi tropis kecil. 650 00:46:45,221 --> 00:46:48,307 Sekarang semua tanda menunjukkan bahwa ini berkembang menjadi.. 651 00:46:48,438 --> 00:46:50,347 Apakah menurutmu mereka akan baik-baik saja? 652 00:46:50,478 --> 00:46:51,493 Aku tidak tahu. 653 00:46:51,624 --> 00:46:54,188 Pasti ada hal lain yang bisa kita lakukan untuk membantu. 654 00:46:54,319 --> 00:46:57,328 Hampir semua yang bisa kita lakukan sekarang adalah berdoa. 655 00:46:58,569 --> 00:47:00,569 Dia akan berhasil melalui ini. 656 00:47:00,700 --> 00:47:03,664 Aku tahu, tapi pasti ada hal lain yang bisa kita lakukan. 657 00:47:03,795 --> 00:47:08,540 Ini Victoria Dupuis dan Pete Keller, di depan kurva. 658 00:47:16,092 --> 00:47:18,215 Jika kau tidak mengatakan apa-apa, aku akan. 659 00:47:18,345 --> 00:47:21,069 Apa yang kau ingin kukatakan? Dia tidak akan bergerak. 660 00:47:25,345 --> 00:47:27,978 - Itu jawabanmu? - Tidak, itu jawabannya. 661 00:47:31,395 --> 00:47:32,580 Baiklah. 662 00:47:33,503 --> 00:47:39,198 Pops, cukup sudah. Aku kehabisan akal di sini. 663 00:47:41,348 --> 00:47:42,748 Aku bisa melihat itu. 664 00:47:42,777 --> 00:47:44,650 Kita semua akan tenggelam jika tetap di sini, 665 00:47:44,690 --> 00:47:46,697 dan aku tidak bisa membiarkan itu pada keluargaku. 666 00:47:46,726 --> 00:47:50,345 Rumah ini akan berakhir di seberang jalan raya dan kau tahu itu! 667 00:47:50,389 --> 00:47:54,001 Aku membangun rumah ini, kokoh seperti batu bata. 668 00:47:57,111 --> 00:48:00,948 Tidak ada yang panik, Charlie, ada lentera di dekat perapian. 669 00:48:05,369 --> 00:48:06,962 Tidak aman di sini. 670 00:48:07,400 --> 00:48:10,255 Dengarkan cucumu jika kau tidak mau dengarkan aku. 671 00:48:10,401 --> 00:48:12,551 Apakah kau benar-benar ingin membuat kita melalui ini? 672 00:48:12,590 --> 00:48:14,569 Kau tahu kita tidak akan pergi dari sini tanpamu. 673 00:48:14,603 --> 00:48:15,666 Meninggalkanmu sendirian. 674 00:48:15,744 --> 00:48:17,478 Dan kau menempatkan kita semua dalam bahaya. 675 00:48:17,624 --> 00:48:18,639 Benarkah? 676 00:48:18,924 --> 00:48:21,342 Pops, tolong. 677 00:48:25,118 --> 00:48:26,532 Kau membutuhkan sesuatu, pria kecil? 678 00:48:26,663 --> 00:48:29,789 Kau tahu apa Pops, kenapa kau tidak bisa mendengarkannya saja? 679 00:48:30,302 --> 00:48:32,031 Maksudku kita tidak bisa berpisah sekarang, 680 00:48:32,162 --> 00:48:34,231 dan kita tidak akan meninggalkanmu. Baik? 681 00:48:34,362 --> 00:48:36,838 Jadi dengarkan saja kita, aku mohon padamu. 682 00:48:36,969 --> 00:48:37,984 Duduk! 683 00:48:48,093 --> 00:48:49,253 Baiklah. 684 00:48:52,997 --> 00:48:55,908 Kau benar orang kecil yang baik, berbicaralah. 685 00:48:56,366 --> 00:49:00,299 Begini saja, kita akan menemukan tempat yang lebih tinggi. 686 00:49:01,326 --> 00:49:03,323 Hal terakhir yang ingin kulakukan, 687 00:49:05,142 --> 00:49:08,674 adalah melihat kalian terluka karenaku. 688 00:49:09,872 --> 00:49:11,847 Baiklah, terima kasih. 689 00:49:11,978 --> 00:49:14,641 Ethan kau dengar kakekmu, ayolah. 690 00:49:14,772 --> 00:49:15,787 Ayo pergi. 691 00:49:45,791 --> 00:49:47,294 Seberapa jauh kita? 692 00:49:48,178 --> 00:49:50,081 Jika jembatan itu tidak diambil, 693 00:49:50,212 --> 00:49:51,854 Kita akan berada di sana 1 jam yang lalu. 694 00:49:51,893 --> 00:49:53,270 Itu baru saja terbelah menjadi dua, 695 00:49:53,400 --> 00:49:55,320 aku belum pernah melihat yang seperti itu. 696 00:49:56,231 --> 00:49:59,529 Dan jika anakku mulai mengemudi seperti pria, 697 00:49:59,660 --> 00:50:01,191 kita akan tiba di sana dalam 20 menit. 698 00:50:01,322 --> 00:50:03,748 Serius Pops? Aku hampir tidak bisa melihat apa-apa. 699 00:50:03,879 --> 00:50:05,171 Charlie hati-hati! 700 00:50:15,993 --> 00:50:17,448 Apakah semuanya baik-baik saja? 701 00:50:17,579 --> 00:50:18,594 Ya. 702 00:50:27,276 --> 00:50:28,927 Apa menurutmu ada orang di sana? 703 00:50:29,594 --> 00:50:31,443 Hanya satu cara untuk mengetahuinya. 704 00:50:31,636 --> 00:50:34,305 Kita harus keluar dari kendaraan ini, sekarang! 705 00:50:35,948 --> 00:50:36,981 Baiklah. 706 00:50:57,199 --> 00:50:58,399 Apa ada orang di sini? 707 00:51:04,469 --> 00:51:05,822 Apa ada orang di sini? 708 00:51:07,830 --> 00:51:09,912 Ethan jangan pergi ke sana! 709 00:51:16,016 --> 00:51:17,747 Apakah ada pintu di bawah sana? 710 00:51:17,878 --> 00:51:19,345 Aku akan memeriksanya! 711 00:51:20,390 --> 00:51:21,657 Oke, tetap di sini! 712 00:51:21,788 --> 00:51:22,973 Hati-hati! 713 00:51:33,090 --> 00:51:35,958 Hei! Apa ada orang di sana? 714 00:51:36,089 --> 00:51:37,104 Halo! 715 00:51:37,235 --> 00:51:39,724 - Apa ada orang di sana? - Buka! 716 00:51:40,160 --> 00:51:41,419 Awas, awas. 717 00:51:42,262 --> 00:51:43,309 Mundur. 718 00:51:53,227 --> 00:51:54,294 Ellie hati-hati! 719 00:51:54,434 --> 00:51:55,767 Ayo bu! Lebih cepat! 720 00:51:56,375 --> 00:51:57,535 Ayo Pops! 721 00:52:00,692 --> 00:52:02,198 Apa ada orang di sini? 722 00:52:06,682 --> 00:52:08,235 - Tidak. - Yesus. 723 00:52:09,687 --> 00:52:11,220 Kembali, kembali! 724 00:52:11,633 --> 00:52:14,231 - Kau menembak ayahku! - Dan aku akan menembakmu juga! 725 00:52:14,362 --> 00:52:16,189 Tidak ada penjarah, tidak ada apa-apa di sini. 726 00:52:16,250 --> 00:52:18,663 Kita bukan penjarah! Kita terdampar di tengah badai. 727 00:52:18,834 --> 00:52:20,290 Tenang Pops, oke. Jangan bergerak! 728 00:52:20,421 --> 00:52:22,828 Diam! Semuanya diam saja. 729 00:52:23,853 --> 00:52:26,394 Keluar dengan tangan terangkat. Pelan-pelan! 730 00:52:30,824 --> 00:52:32,873 Pelan-pelan! Aku bilang pelan-pelan! 731 00:52:33,004 --> 00:52:35,061 - Kau siapa? - Aku tidak punya apa-apa. 732 00:52:38,821 --> 00:52:40,494 Siapa Kau? Apa yang kau lakukan di sini? 733 00:52:40,625 --> 00:52:42,866 Kami perlu.. Mencari tempat yang lebih tinggi oke? 734 00:52:42,910 --> 00:52:44,211 Kita berakhir di sini. 735 00:52:44,269 --> 00:52:45,378 Lihat bung.. 736 00:52:45,430 --> 00:52:46,825 Anakku terjebak di bawah balok itu. 737 00:52:46,868 --> 00:52:48,424 Bisakah kau membantuku? Ya atau tidak? 738 00:52:48,555 --> 00:52:50,105 Aku dapat membantu! Aku seorang dokter, 739 00:52:50,141 --> 00:52:52,127 tetapi kau harus membiarkanku memeriksanya dahulu. 740 00:52:52,217 --> 00:52:53,961 - Siapa yang aku tembak? - Aku! Kau anak.. 741 00:52:54,092 --> 00:52:55,524 - Pops! - Pops? 742 00:52:55,655 --> 00:52:57,020 Letakkan pistolnya, oke? 743 00:52:57,151 --> 00:52:59,107 Apa yang kau lakukan berjalan dengan senapan? 744 00:52:59,238 --> 00:53:00,377 Apa yang kau harapkan? 745 00:53:00,434 --> 00:53:02,609 Aku berharap kau menembakkan tembakan peringatan. 746 00:53:02,667 --> 00:53:04,340 Itu tembakan peringatan. 747 00:53:07,129 --> 00:53:08,810 Tidak, kau membantu anak itu. 748 00:53:08,941 --> 00:53:10,708 Aku telah melalui jauh lebih buruk dari ini. 749 00:53:10,839 --> 00:53:12,776 Maukah kau diam dan biarkan aku menjagamu. 750 00:53:12,907 --> 00:53:14,284 Ini hanya sembilan milimeter. 751 00:53:14,415 --> 00:53:16,127 Aku beruntung bukan empat puluh lima. 752 00:53:16,258 --> 00:53:17,646 Ellie, rawat saja dia baik-baik. 753 00:53:17,688 --> 00:53:20,134 Putraku terluka! Tolong cepatlah! 754 00:53:20,265 --> 00:53:21,804 Bantu anak itu sekarang. 755 00:53:22,077 --> 00:53:23,705 - Itu hanya goresan. - Ini bukan goresan. 756 00:53:23,836 --> 00:53:26,269 Aku punya ini! Pops, biarkan dia membantumu. 757 00:53:26,400 --> 00:53:28,893 Tunjukkan di mana anakmu berada. Sebelah sini bung. 758 00:53:40,669 --> 00:53:41,684 Oke. 759 00:53:42,332 --> 00:53:43,415 Sial. 760 00:53:47,429 --> 00:53:49,532 Apakah kita bisa mengangkat benda ini bersama-sama? 761 00:53:49,592 --> 00:53:50,996 Aku tidak tahu harus melakukan apa, 762 00:53:51,059 --> 00:53:52,895 tapi kita harus melepaskannya sekarang! 763 00:53:52,946 --> 00:53:54,819 Ini mungkin jauh lebih berat dari yang di pikirkan.. 764 00:53:54,949 --> 00:53:57,418 - Ellie, aku butuh kau sekarang! - Aku datang! 765 00:53:57,549 --> 00:53:58,684 Ellie, bantu anak itu. 766 00:54:02,036 --> 00:54:03,503 Baiklah. Ethan, lihat. 767 00:54:05,852 --> 00:54:09,052 Aku ingin kau ke sini dan menekan lukanya, oke? 768 00:54:09,214 --> 00:54:11,769 Banyak tekanan, dan sekuat yang kau bisa tekan. 769 00:54:18,544 --> 00:54:20,077 Ya, aku baik-baik saja. 770 00:54:20,445 --> 00:54:23,344 Kau beruntung, kau adalah orang paling beruntung yang kutahu. 771 00:54:27,246 --> 00:54:28,261 Ya.. 772 00:54:35,787 --> 00:54:37,796 Dengarkan aku, menurutmu apakah kita, 773 00:54:37,926 --> 00:54:40,042 bisa mengangkatnya tanpa menyakitinya? 774 00:54:44,207 --> 00:54:47,542 Ya. Aku hanya berharap semuanya tidak turun. 775 00:54:56,082 --> 00:54:57,682 Kau baik-baik saja, Nak. 776 00:54:57,924 --> 00:55:00,091 Aku harus memberitahumu itu sekarang. 777 00:55:01,565 --> 00:55:04,032 Ya tapi kemudian kau akan berbohong. 778 00:55:08,265 --> 00:55:09,550 Kau tahu sesuatu? 779 00:55:09,681 --> 00:55:12,499 Kau telah berubah menjadi pria muda yang baik. 780 00:55:16,485 --> 00:55:19,787 Kau melihat ayahmu. Semua yang dia lakukan. 781 00:55:20,354 --> 00:55:25,482 Semua yang dia lakukan. Itu pahlawan. 782 00:55:27,168 --> 00:55:29,283 Kita harus cepat, dia bernapas dengan aneh.. 783 00:55:29,414 --> 00:55:31,661 Mungkin beberapa tulang rusuknya patah. 784 00:55:32,430 --> 00:55:33,658 Siapa namamu? 785 00:55:34,588 --> 00:55:36,096 - Joanna. - Oke, Joanna. 786 00:55:36,129 --> 00:55:38,508 Yang kuingin kau lakukan adalah, menarik sabuk pengamannya. 787 00:55:38,639 --> 00:55:40,925 Ketika aku mengatakan ayo, kita akan menariknya, 788 00:55:41,056 --> 00:55:43,103 keluar dari sini dalam satu gerakan cepat. 789 00:55:43,234 --> 00:55:47,339 Dan ikuti hitunganku. Siap? Satu dua. 790 00:55:49,704 --> 00:55:50,719 Tiga. 791 00:55:56,449 --> 00:55:59,087 Kerja bagus, kau melakukan pekerjaan dengan baik. 792 00:55:59,218 --> 00:56:00,848 - Joanna. - Ya? 793 00:56:00,979 --> 00:56:03,272 Ini akan baik-baik saja, oke. Ini akan baik-baik saja. 794 00:56:17,592 --> 00:56:19,325 Kau seorang pria sekarang. 795 00:56:20,207 --> 00:56:21,591 Bagaimanapun juga di buku-ku. 796 00:56:23,285 --> 00:56:25,218 Dan aku sangat bangga padamu. 797 00:56:25,490 --> 00:56:27,826 Hanya melakukan apa yang bisa kulakukan untuk membantu. 798 00:56:27,957 --> 00:56:31,233 Baiklah, teruskan saja. 799 00:56:35,043 --> 00:56:36,643 Aku akan memeriksa Pops. 800 00:56:39,681 --> 00:56:41,339 Joanna, semuanya akan baik-baik saja. 801 00:56:41,470 --> 00:56:43,271 Apakah kau memiliki alat pertolongan pertama? 802 00:56:43,416 --> 00:56:44,782 - Oke. - Oke. 803 00:56:44,974 --> 00:56:46,796 Pastikan ada banyak selotip dan perban. 804 00:56:46,927 --> 00:56:47,942 Oke. 805 00:56:50,337 --> 00:56:52,411 Kau baik-baik saja, sayang. Kau akan menjadi hebat. 806 00:56:54,328 --> 00:56:57,142 Oke, kau melakukan pekerjaan dengan baik. Apakah sulit bernafas? 807 00:56:58,209 --> 00:56:59,984 Ya, aku akan memperbaikinya. 808 00:57:00,115 --> 00:57:02,661 Maaf tentang ini, tidak apa-apa, aku berjanji. 809 00:57:19,055 --> 00:57:22,950 Kami sayang padamu. Kau akan baik-baik saja. 810 00:57:23,081 --> 00:57:25,414 Dan kami juga akan baik-baik saja. 811 00:57:27,298 --> 00:57:31,222 Kami mencintaimu. Mencintaimu. Kami sayang padamu. 812 00:57:38,258 --> 00:57:39,415 Pete? 813 00:57:42,233 --> 00:57:43,382 Pete? 814 00:57:49,016 --> 00:57:50,031 Pete! 815 00:58:17,440 --> 00:58:18,455 Pete. 816 00:58:24,466 --> 00:58:25,812 Pete! 817 00:58:34,497 --> 00:58:36,650 Sudah lebih dari satu jam sejak siaran terakhirnya. 818 00:58:36,781 --> 00:58:39,290 Mereka bilang akan memperbaruinya setiap dua puluh menit. 819 00:58:39,792 --> 00:58:42,501 Mereka mungkin tidak bisa mendapatkan sinyal di luar sana. 820 00:58:42,526 --> 00:58:43,875 Aku harap begitu. 821 00:58:47,702 --> 00:58:49,302 Ini akan baik-baik saja. 822 00:58:59,804 --> 00:59:01,270 Bagaimana kabarmu pak tua? 823 00:59:01,401 --> 00:59:02,703 Aku lebih baik. 824 00:59:04,354 --> 00:59:06,321 Anak itu juga dalam kondisi yang buruk. 825 00:59:06,452 --> 00:59:07,776 Setelah Ellie selesai di sana, 826 00:59:07,907 --> 00:59:09,782 dia akan ke sini untuk mengobatimu. 827 00:59:09,913 --> 00:59:10,932 Oke? 828 00:59:11,739 --> 00:59:14,425 Ya. Menurutmu mereka punya sesuatu untuk diminum di sini? 829 00:59:14,624 --> 00:59:16,905 Pops, Kita ada di bar, aku yakin mereka punya minuman, 830 00:59:16,975 --> 00:59:18,968 tapi kau tidak perlu itu, hanya akan membuat pendarahan. 831 00:59:19,033 --> 00:59:20,904 Ya tapi, itu akan membuatku merasa lebih baik. 832 00:59:23,427 --> 00:59:25,756 Ya baiklah. Aku akan mencarinya. 833 00:59:27,510 --> 00:59:28,691 Tidak apa-apa. 834 00:59:28,998 --> 00:59:30,187 Oke.. 835 00:59:31,929 --> 00:59:33,926 Bagus, baiklah ini bagus. 836 00:59:35,290 --> 00:59:36,506 Ini akan menyakitkan. 837 00:59:36,531 --> 00:59:38,137 Ini akan sangat menyakitkan pada awalnya, 838 00:59:38,166 --> 00:59:40,717 tetapi ketika kita selesai, kau akan merasa jauh lebih baik. 839 00:59:40,848 --> 00:59:44,235 Yang perlu kau lakukan adalah tetap diam, oke? 840 00:59:44,366 --> 00:59:46,467 Aku butuh alkohol kadar tinggi, apakah kau punya itu? 841 00:59:46,598 --> 00:59:47,876 - Ya. - Baiklah. 842 00:59:48,386 --> 00:59:52,053 Lihat aku. Sudah lama aku tidak mengatakan ini padamu, 843 00:59:52,184 --> 00:59:53,742 tapi aku sangat mencintaimu. 844 00:59:57,140 --> 00:59:59,473 Kau mengatakannya sepanjang waktu. 845 01:00:01,575 --> 01:00:03,058 Kita akan keluar dari sini. 846 01:00:06,648 --> 01:00:07,756 Charlie! 847 01:00:07,887 --> 01:00:09,353 Kita harus keluar dari sini! 848 01:00:09,484 --> 01:00:11,246 Apakah di sini ada ruangan tanpa jendela? 849 01:00:11,377 --> 01:00:13,296 Dapur seperti itu, ayo! 850 01:00:14,196 --> 01:00:16,036 Baiklah, kita harus keluar dari sini. 851 01:00:16,167 --> 01:00:18,167 Ethan, angkat Pops, ayo pergi! 852 01:00:18,298 --> 01:00:19,670 Ayo pergi, ayo! 853 01:00:19,840 --> 01:00:21,462 Ayo pergi, ayo pergi.. 854 01:00:29,352 --> 01:00:30,885 Bangun, bangun, bangun! 855 01:00:38,324 --> 01:00:43,417 Ya, tentu saja dia ada di kelasku kemarin sore. 856 01:00:43,691 --> 01:00:45,679 Dia punya beberapa ide gila tentang badai, 857 01:00:45,810 --> 01:00:47,251 yang benar-benar menjadi kenyataan, 858 01:00:47,382 --> 01:00:48,999 dan kemudian dia pergi begitu saja. 859 01:00:50,319 --> 01:00:52,747 Tunggu sebentar. Kapan terakhir kali kau melihatnya? 860 01:00:52,878 --> 01:00:55,120 Kemarin sekitar jam 11 pagi? 861 01:00:55,251 --> 01:00:56,647 Dia masuk ke kamar dan berkata, 862 01:00:56,680 --> 01:00:58,241 dia harus pergi memperingatkan kakeknya. 863 01:00:58,300 --> 01:00:59,923 Bahwa dia mungkin dalam bahaya. 864 01:01:01,313 --> 01:01:03,613 Aku kira kakeknya tinggal di sana atau semacamnya. 865 01:01:03,656 --> 01:01:05,184 Teman sekamarnya ada di sini sekarang, 866 01:01:05,228 --> 01:01:07,357 jadi mengapa kau tidak bertanya saja padanya.. 867 01:01:08,174 --> 01:01:09,230 Oke. 868 01:01:10,261 --> 01:01:11,481 Halo? 869 01:01:12,176 --> 01:01:15,678 Ya, ya kakeknya tinggal di bawah sana. 870 01:01:15,809 --> 01:01:17,891 Dia kehilangan orang tuanya di Katrina, 871 01:01:18,022 --> 01:01:19,959 dan dia tidak tahan kehilangan mereka juga. 872 01:01:20,748 --> 01:01:22,607 Aku tidak peduli tentang semua itu.. 873 01:01:22,793 --> 01:01:25,582 Seseorang harus pergi ke sana dan memeriksanya, sekarang. 874 01:01:26,165 --> 01:01:27,338 Halo? 875 01:01:28,307 --> 01:01:29,580 Halo? 876 01:02:04,041 --> 01:02:07,035 Kita baru saja menerima video baru dari dua mahasiswa, 877 01:02:07,166 --> 01:02:09,558 yang terperangkap jauh di dalam badai Caroline.. 878 01:02:09,786 --> 01:02:11,360 Hai! Bangun. 879 01:02:11,491 --> 01:02:12,860 Di atas Teluk Port Mississippi. 880 01:02:12,991 --> 01:02:14,555 Semua bangun, ini Victoria! 881 01:02:14,686 --> 01:02:16,086 Ini Victoria Dupuis.. 882 01:02:20,314 --> 01:02:23,012 Ini lebih merupakan pesan SOS daripada laporan resmi. 883 01:02:23,143 --> 01:02:25,943 Kita berada jauh di dalam badai Caroline. 884 01:02:27,731 --> 01:02:30,602 Seperti yang kalian lihat, juru kameraku, Pete, 885 01:02:32,929 --> 01:02:36,062 tidak sadarkan diri dan kami benar-benar membutuhkan bantuan, 886 01:02:36,193 --> 01:02:38,062 jadi siapapun yang ada di luar sana. 887 01:02:38,757 --> 01:02:41,661 Tolong, Kita berada di.. 888 01:02:42,350 --> 01:02:45,299 8 St. Louis Bridge dan jalan raya 98. 889 01:02:45,809 --> 01:02:49,304 Kami diterpa badai kategori 5 saat kami berbicara. 890 01:02:49,435 --> 01:02:54,938 Kecepatan angin mungkin sekitar 200 mil per jam. 891 01:02:56,874 --> 01:03:02,396 Paman Charlie, bibi Ellie, Ethan, Pops. 892 01:03:05,690 --> 01:03:10,549 Ketahuilah bahwa aku melakukan apa yang paling kusukai. 893 01:03:13,579 --> 01:03:15,367 Maafkan aku. 894 01:03:35,142 --> 01:03:39,544 Ethan, tutup pintunya! Duduklah di sini, oke? 895 01:03:40,270 --> 01:03:42,003 Turun dan jangan bergerak. 896 01:03:43,623 --> 01:03:46,111 Tetaplah di sini. Istirahat sebentar. 897 01:03:49,443 --> 01:03:51,531 Suamiku di luar sana! Ricky.. 898 01:03:51,662 --> 01:03:52,677 Joanna, Joanna! 899 01:03:52,808 --> 01:03:55,806 Hei, hentikan! Terlalu berbahaya di luar sana, oke? 900 01:03:55,937 --> 01:03:57,041 - Berhenti saja! - Ricky.. 901 01:03:57,172 --> 01:03:58,772 Berhenti.. Dengarkan aku! 902 01:03:58,903 --> 01:04:00,185 Dengarkan aku, tetap tenang. 903 01:04:00,316 --> 01:04:02,162 Terlalu berbahaya untuk pergi sekarang, oke? 904 01:04:02,187 --> 01:04:04,120 Anakmu membutuhkanmu. Tinggallah dengan putramu. 905 01:04:04,177 --> 01:04:06,079 Joanna, dia membutuhkanmu untuk menjadi kuat. 906 01:04:06,212 --> 01:04:07,714 Putramu sudah stabil sekarang, 907 01:04:07,758 --> 01:04:09,535 tapi kau perlu mengawasinya dengan hati-hati, 908 01:04:09,627 --> 01:04:11,612 agar kita bisa membawanya ke rumah sakit. 909 01:04:11,743 --> 01:04:14,746 Dengarkan aku, kita akan melalui ini bersama, oke? 910 01:04:14,877 --> 01:04:16,368 Tetap tenang. 911 01:04:17,544 --> 01:04:19,417 Botol itu di sana. 912 01:04:19,548 --> 01:04:22,815 Pops, aku harus membalut luka itu sekarang, oke? 913 01:04:28,536 --> 01:04:30,469 Semuanya akan baik-baik saja. 914 01:04:37,013 --> 01:04:39,332 Bersikaplah lembut padanya, oke? 915 01:04:50,515 --> 01:04:53,751 Sial, mereka melolong di luar sana. 916 01:04:54,830 --> 01:04:56,295 Apakah kau memiliki radio atau apa? 917 01:04:56,426 --> 01:04:57,441 Ya, di sana! 918 01:04:59,156 --> 01:05:00,171 Pops. 919 01:05:00,302 --> 01:05:01,578 Kita harus mencoba menghidupkannya. 920 01:05:01,709 --> 01:05:04,536 Air menetes dari saluran pembuangan di rumah yang basah kuyup. 921 01:05:47,475 --> 01:05:49,029 Apakah terbuka? 922 01:05:50,658 --> 01:05:52,613 Mari kita temukan bagian tengahnya. 923 01:05:53,435 --> 01:05:55,863 Apakah itu berarti aku harus membawa anakku ke rumah sakit? 924 01:05:55,994 --> 01:05:57,376 Tidak, jembatannya roboh. 925 01:05:57,507 --> 01:06:00,015 Kita tidak akan ke mana-mana sampai, unit penyelamat di sini. 926 01:06:00,052 --> 01:06:02,171 Ayah, aku mengerti, aku punya sesuatu. 927 01:06:04,163 --> 01:06:06,445 Mulai malam ini, biarkan transmisi langsung mereka masuk. 928 01:06:06,576 --> 01:06:08,636 Kita baru saja menerima laporan yang mengganggu ini, 929 01:06:08,767 --> 01:06:10,800 dari dua reporter amatir heroik, 930 01:06:11,154 --> 01:06:13,583 yang berada jauh di tengah badai Caroline. 931 01:06:14,879 --> 01:06:17,693 Ini lebih merupakan Pesan SOS daripada laporan resmi. 932 01:06:17,824 --> 01:06:20,366 Kami berada jauh di dalam Badai Caroline. 933 01:06:20,497 --> 01:06:21,670 Aku tahu suara itu. 934 01:06:21,801 --> 01:06:23,992 Hei, apakah itu Victoria? 935 01:06:26,302 --> 01:06:27,763 Kami benar-benar membutuhkan bantuan, 936 01:06:27,894 --> 01:06:29,764 jadi siapa pun yang ada di luar sana.. 937 01:06:30,145 --> 01:06:35,628 Tolong, kita berada di Jembatan Bay St. Louis, dan jalan raya 98. 938 01:06:35,759 --> 01:06:37,474 Kenapa dia tidak di Dallas? 939 01:06:37,605 --> 01:06:40,314 Ini jauh melampaui badai Kategori 5 saat kami berbicara. 940 01:06:40,702 --> 01:06:44,312 Angin mungkin berkecepatan sekitar 200 mil per jam. 941 01:06:45,916 --> 01:06:51,116 Paman Charlie, Bibi Ellie, Ethan dan Pops. 942 01:06:51,247 --> 01:06:52,672 Ketahuilah bahwa, 943 01:06:54,616 --> 01:06:58,072 aku melakukan apa yang aku sukai ketika.. 944 01:06:59,597 --> 01:07:00,930 Aku sangat menyesal. 945 01:07:03,972 --> 01:07:05,984 Dia bahkan belum sampai 10 menit lagi. 946 01:07:06,115 --> 01:07:08,736 Lihat kita tidak punya waktu, pops. Di mana tepatnya itu? 947 01:07:08,867 --> 01:07:11,371 Kau tinggal menyusuri jalan utama, sampai kau tiba di jembatan. 948 01:07:11,502 --> 01:07:13,302 Di sana, ikuti jalur utama. 949 01:07:13,433 --> 01:07:14,710 Seperempat mil. 950 01:07:15,275 --> 01:07:17,046 Di sana, kau tidak boleh melewatkannya. 951 01:07:17,735 --> 01:07:20,286 Tunggu! Charlie, apa yang kau lakukan? 952 01:07:20,417 --> 01:07:21,961 - Aku akan menjemput Victoria. - Tidak! 953 01:07:22,092 --> 01:07:24,121 Apa yang kau ingin kulakukan? Meninggalkannya? 954 01:07:24,163 --> 01:07:26,577 Itu putri saudaraku. Aku berjanji akan menjaganya tetap aman. 955 01:07:26,616 --> 01:07:28,578 - Ayah, aku ikut denganmu. - Ethan, tidak! 956 01:07:28,617 --> 01:07:29,966 Tidak, dia membutuhkan bantuanku! 957 01:07:29,978 --> 01:07:32,176 Bagaimana jika masalahnya lebih dari yang kita kira. 958 01:07:32,251 --> 01:07:33,691 Kita tidak tahu ada apa di luar sana. 959 01:07:33,979 --> 01:07:36,640 Dengarkan aku, kita berada di tengah-tengah hal ini sekarang. 960 01:07:36,771 --> 01:07:38,764 Ini akan baik-baik saja, oke? Tenang. 961 01:07:39,157 --> 01:07:41,739 Aku tidak punya banyak waktu, tapi aku pergi. 962 01:07:42,357 --> 01:07:43,800 Charlie.. 963 01:07:48,727 --> 01:07:52,306 Hati-hati. Segera kembali. 964 01:07:59,548 --> 01:08:01,334 Ini akan baik-baik saja. 965 01:08:03,188 --> 01:08:07,035 Hei, kita pasti kembali. 966 01:08:08,462 --> 01:08:10,223 Kita menjemput Victoria, dan segera kembali. 967 01:08:10,362 --> 01:08:12,619 Tolong! Temukan suamiku! 968 01:08:19,767 --> 01:08:23,416 Kita tidak punya banyak waktu, Nak. Benda ini akan kembali! 969 01:08:54,022 --> 01:08:56,000 - Bibi Ellie? - Victoria? 970 01:08:56,596 --> 01:08:58,594 Ya Tuhan. Aku tidak percaya aku berhasil. 971 01:08:58,725 --> 01:09:00,763 Apakah kau baik-baik saja? Apakah kau aman? 972 01:09:03,426 --> 01:09:04,490 Ya. 973 01:09:08,084 --> 01:09:09,969 Sangat buruk di sini. 974 01:09:10,100 --> 01:09:12,150 Aku tahu, sayang, kita mendengarmu di radio. 975 01:09:12,289 --> 01:09:14,784 Charlie dan Ethan dalam perjalanan untuk menjemputmu sekarang. 976 01:09:15,415 --> 01:09:16,430 Benarkah? 977 01:09:19,807 --> 01:09:22,872 Aku tidak mendengar angin bertiup. 978 01:09:23,685 --> 01:09:26,227 Ya, mungkin berarti kita punya waktu sekitar 20 menit. 979 01:09:47,212 --> 01:09:49,495 Apakah kau bersama seseorang? Apakah mereka aman? 980 01:09:50,300 --> 01:09:53,674 Ya, aku dengan temanku, Pete. 981 01:09:54,705 --> 01:09:56,820 Dia tidak sadarkan diri. Apa yang harus kulakukan? 982 01:09:56,951 --> 01:09:58,354 Apakah kepalanya terbentur? 983 01:09:59,111 --> 01:10:02,504 Ya. Ya. Apa yang harus kulakukan? 984 01:10:02,729 --> 01:10:06,596 Oke, dengar, kau harus menjaga agar dia tetap tegak, oke? 985 01:10:07,117 --> 01:10:08,988 Dan kau harus perhatikan pernapasannya. 986 01:10:09,119 --> 01:10:11,334 Jika dia tidak bernapas, kau perlu melakukan CPR, oke? 987 01:10:11,465 --> 01:10:13,291 Seperti yang kuajarkan. Kau ingat? 988 01:10:13,814 --> 01:10:15,286 Ya, ya. 989 01:10:15,417 --> 01:10:17,076 Kau harus ada untuknya sekarang, sayang. 990 01:10:17,207 --> 01:10:18,940 Kau harus tetap kuat, oke? 991 01:10:19,071 --> 01:10:20,086 Oke. 992 01:10:20,897 --> 01:10:23,502 Seperti ibumu ada di sana untuk ayahmu malam itu. 993 01:10:45,580 --> 01:10:46,801 Aku mencintaimu. 994 01:10:49,491 --> 01:10:51,230 Aku sangat merindukan mereka. 995 01:10:52,142 --> 01:10:54,419 Aku tahu, sayang, aku tahu. 996 01:10:57,977 --> 01:11:01,495 Aku hanya berharap mereka ada di sini bersamaku sekarang. 997 01:11:05,378 --> 01:11:07,187 Mungkin mereka di sana. 998 01:11:09,701 --> 01:11:12,562 Aku dapat mengingat hari ketika ayahmu bertemu, 999 01:11:12,693 --> 01:11:14,727 dengan ibumu seperti kemarin. 1000 01:11:14,858 --> 01:11:16,512 Dia sangat bersemangat, 1001 01:11:16,643 --> 01:11:19,054 dia yakin akhirnya dia bertemu dengan orang itu. 1002 01:11:20,733 --> 01:11:22,960 Dan dia sudah mengenalnya sekitar dua hari. 1003 01:11:24,641 --> 01:11:26,441 Dia berkata padaku, "Ellie, 1004 01:11:27,252 --> 01:11:30,319 aku akan memindahkan gunung untuk wanita ini, 1005 01:11:31,040 --> 01:11:33,006 aku akan melawan pasukan pria sendirian, 1006 01:11:33,137 --> 01:11:35,400 hanya untuk menjaganya tetap aman. 1007 01:11:35,997 --> 01:11:37,220 Dan kemudian, 1008 01:11:38,117 --> 01:11:41,312 ketika kau tiba dia memberitahuku hal yang persis sama. 1009 01:11:46,141 --> 01:11:49,532 Sama seperti apa yang kau lakukan sekarang. 1010 01:11:52,675 --> 01:11:53,690 Di mana kau? 1011 01:11:53,820 --> 01:11:54,835 Victoria.. 1012 01:11:54,966 --> 01:11:55,981 Bibi Ellie? 1013 01:12:04,418 --> 01:12:05,591 Bibi Ellie? 1014 01:12:27,008 --> 01:12:28,566 Kita tidak mendapat transmisi dari, 1015 01:12:28,697 --> 01:12:31,603 dua mahasiswa reporter pemberani kita, dekat Teluk Mississippi. 1016 01:12:31,734 --> 01:12:33,347 Meninggalkan orang untuk berspekulasi, 1017 01:12:33,478 --> 01:12:36,082 apakah Victoria Dupuis dan Pete Keller sekarang hidup, 1018 01:12:36,213 --> 01:12:38,440 mati atau dalam bahaya serius. 1019 01:12:38,655 --> 01:12:41,099 Saat bagian belakang yang kuat dari sistem badai kategori 5, 1020 01:12:41,230 --> 01:12:45,044 ini melewati titik Teluk dan menuju ke utara. 1021 01:12:45,845 --> 01:12:48,502 Pikiran dan doa Kita ditujukan kepada, 1022 01:12:48,633 --> 01:12:50,728 semua penduduk di wilayah tersebut, 1023 01:12:51,077 --> 01:12:53,300 saat badai besar bergerak ke utara, 1024 01:12:53,431 --> 01:12:56,917 meninggalkan kehancuran yang tak terduga di belakangnya. 1025 01:12:57,271 --> 01:12:59,365 Garda Nasional, bersiap untuk pencarian segera, 1026 01:12:59,496 --> 01:13:02,350 dan operasi penyelamatan segera setelah angin aman, 1027 01:13:02,481 --> 01:13:03,640 untuk perjalanan helikopter. 1028 01:13:03,771 --> 01:13:06,209 Nantikan liputan lebih lanjut dari peristiwa, 1029 01:13:06,340 --> 01:13:09,269 mengerikan ini seiring dengan terungkapnya kisah ini. 1030 01:13:26,529 --> 01:13:27,814 Victoria! 1031 01:13:28,353 --> 01:13:29,368 Di sini! 1032 01:13:30,298 --> 01:13:31,313 Di sini! 1033 01:13:34,170 --> 01:13:36,103 Victoria, kau baik-baik saja? 1034 01:13:36,873 --> 01:13:39,406 Kembali ke sini! Aku kembali ke sini! 1035 01:13:40,066 --> 01:13:41,356 Charlie! 1036 01:13:42,460 --> 01:13:44,933 Pegang itu. Apa dia terluka? 1037 01:13:45,064 --> 01:13:48,135 Ya, dia terluka, hati-hati. Aku tidak tahu seberapa buruk! 1038 01:13:48,266 --> 01:13:50,199 Oke, keluarkan dia dari sini! 1039 01:13:50,456 --> 01:13:51,703 Kau baik-baik saja? 1040 01:13:51,834 --> 01:13:53,112 Aku baik-baik saja.. 1041 01:13:53,252 --> 01:13:54,310 Ayah, hati-hati. 1042 01:13:54,441 --> 01:13:55,456 Buka pintunya! 1043 01:14:30,587 --> 01:14:34,752 Tolong bangun, Pete. Pete, bangun! 1044 01:14:40,295 --> 01:14:42,628 Tolong, jangan lakukan ini padaku. 1045 01:14:46,796 --> 01:14:47,811 Pete! 1046 01:14:49,814 --> 01:14:51,117 Bangun, Pete. 1047 01:14:55,191 --> 01:14:56,206 Pete.. 1048 01:15:02,761 --> 01:15:03,776 Ya Tuhan. 1049 01:15:03,907 --> 01:15:06,105 - Ya Tuhan, dia.. - Di mana aku? 1050 01:15:06,236 --> 01:15:07,674 Kau baik-baik saja! 1051 01:15:07,979 --> 01:15:09,342 Hei, hei, tidak apa-apa. 1052 01:15:09,473 --> 01:15:12,024 Aku menemukanmu, kita berada di mobil pamanku, oke? 1053 01:15:12,868 --> 01:15:14,460 Kita akan baik-baik saja, oke? 1054 01:15:15,252 --> 01:15:17,748 Aku bermimpi denganmu tadi malam. 1055 01:15:18,382 --> 01:15:19,843 Kita pergi kencan. 1056 01:15:21,988 --> 01:15:23,988 Aku membawamu ke planetarium. 1057 01:15:26,408 --> 01:15:31,553 Kita melihat bintang-bintang lalu kau menciumku. 1058 01:15:34,151 --> 01:15:35,738 Oh, benarkah? 1059 01:15:41,562 --> 01:15:43,019 Aku jauh lebih baik sekarang. 1060 01:15:43,649 --> 01:15:45,249 Aku senang mendengarnya. 1061 01:15:59,157 --> 01:16:01,563 Aku benar-benar.. Aku senang kau datang. 1062 01:16:07,041 --> 01:16:09,974 Aku pikir luka-luka itu sampai ke kepalamu. 1063 01:16:11,367 --> 01:16:13,825 Bertahanlah anak-anak, kita hampir sampai. 1064 01:16:16,079 --> 01:16:17,283 Terima kasih. 1065 01:16:27,549 --> 01:16:29,861 Mereka seharusnya sudah di sini sekarang. 1066 01:16:31,813 --> 01:16:34,998 Percayalah Ellie. Mereka akan ada di sini. 1067 01:16:35,856 --> 01:16:37,622 Ada yang tidak beres. 1068 01:16:39,147 --> 01:16:41,214 Aku yakin ada yang tidak beres. 1069 01:17:03,393 --> 01:17:04,617 Charlie? 1070 01:17:07,695 --> 01:17:09,013 Ya Tuhan. 1071 01:17:13,082 --> 01:17:15,349 Sudah kubilang kami akan kembali. 1072 01:17:18,354 --> 01:17:20,158 Bagaimana mereka mengeluarkanmu dari rumah? 1073 01:17:21,581 --> 01:17:25,581 Tidak mudah, sayang. Tapi semuanya baik-baik saja sekarang. 1074 01:17:26,194 --> 01:17:28,834 Kita semua bersama, dan itu yang terpenting. 1075 01:17:32,467 --> 01:17:33,722 Ya Pak. 1076 01:17:43,910 --> 01:17:45,117 Maafkan Aku. 1077 01:17:48,918 --> 01:17:51,472 Kami mencari ke mana-mana. Tapi kami tidak bisa menemukannya. 1078 01:18:02,849 --> 01:18:04,652 Kita melakukan semua yang kita bisa. 1079 01:18:07,292 --> 01:18:09,006 Maafkan aku. 1080 01:18:48,432 --> 01:18:49,598 Hai.. 1081 01:18:50,640 --> 01:18:51,756 Hei. 1082 01:18:53,274 --> 01:18:54,541 Kau baik-baik saja? 1083 01:18:54,719 --> 01:18:57,319 Ya. Kau baik-baik saja? 1084 01:18:58,874 --> 01:19:00,141 Aku baik-baik saja. 1085 01:19:01,064 --> 01:19:02,471 Kau terlihat baik. 1086 01:19:04,547 --> 01:19:05,562 Terima kasih. 1087 01:19:07,246 --> 01:19:08,506 Bagaimana penampilanku? 1088 01:19:09,653 --> 01:19:10,960 - Kau terlihat baik. - Ya? 1089 01:19:11,091 --> 01:19:13,243 - Ya. - Kau baru saja mengatakan itu? 1090 01:19:15,520 --> 01:19:17,313 Jadi planeterium? 1091 01:19:17,829 --> 01:19:20,298 Ya, tentang itu.. 1092 01:19:59,896 --> 01:20:01,363 Apakah kau dengar itu? 1093 01:20:01,525 --> 01:20:02,540 Dengar apa? 1094 01:20:03,405 --> 01:20:04,872 Apakah kau dengar itu? 1095 01:20:05,874 --> 01:20:07,161 Sayang, bangun. 1096 01:20:16,493 --> 01:20:18,800 Bangun. Itu helikopter. 1097 01:20:19,471 --> 01:20:20,486 Itu helikopter. 1098 01:20:20,617 --> 01:20:21,817 Kemarilah, kemari. 1099 01:20:23,916 --> 01:20:26,263 Joanna, bagaimana kita keluar dari sini dan ke atas atap? 1100 01:20:26,286 --> 01:20:27,314 Di sana! 1101 01:20:27,335 --> 01:20:29,238 Oke semuanya, ayo pergi sekarang ke atap! 1102 01:20:32,209 --> 01:20:33,862 Ayo! Baiklah, 1103 01:20:34,786 --> 01:20:37,652 baiklah, ayo pergi! 1104 01:22:14,530 --> 01:22:17,170 Kita belum mulai menyelidiki ratusan cerita, 1105 01:22:17,301 --> 01:22:18,860 menarik di luar sana tetapi hari ini, 1106 01:22:18,991 --> 01:22:20,628 kita mempunyai satu yang unik. 1107 01:22:20,759 --> 01:22:22,746 Kalian mengenalnya sebagai Victoria Dupuis. 1108 01:22:23,004 --> 01:22:24,323 Di depan kurva. 1109 01:22:24,454 --> 01:22:25,961 Aku sangat bangga padamu, sayang. 1110 01:22:26,207 --> 01:22:27,642 Kau sangat berani. 1111 01:22:28,088 --> 01:22:31,159 Ibumu, akan sangat bangga. 1112 01:22:33,156 --> 01:22:35,273 Baiklah, ini saatnya kau untuk bersinar. 1113 01:22:35,404 --> 01:22:37,537 Ceritakan kisahmu kepada mereka. 1114 01:22:38,121 --> 01:22:40,009 Tapi ternyata ada banyak hal dalam kisah, 1115 01:22:40,140 --> 01:22:41,796 pahlawannya daripada yang kita tahu. 1116 01:22:42,020 --> 01:22:43,781 Victoria, mengapa kau tidak memberitahu kita, 1117 01:22:43,912 --> 01:22:47,465 tentang keadaan aneh dan unik yang membawamu dan juru kamera, 1118 01:22:47,596 --> 01:22:49,672 Pete Keller ke pelabuhan Teluk dari Dallas, 1119 01:22:49,803 --> 01:22:52,632 untuk meliput badai sempurna yang mengerikan ini, 1120 01:22:52,763 --> 01:22:54,995 dan risiko yang kau ambil untuk sampai ke sini. 1121 01:22:55,460 --> 01:22:56,729 Terima kasih. Ken, 1122 01:22:56,860 --> 01:23:00,838 ini Victoria Dupuis, di sini di tanah teluk Mississippi. 1123 01:23:00,969 --> 01:23:04,277 Tunggu, itu biasanya kalimatku, ya aku pikir kau sudah menguasainya. 1124 01:23:04,408 --> 01:23:05,689 - Oke. - Bagus sekali. 1125 01:23:05,820 --> 01:23:09,620 Aku mencoba. Terima kasih. Benar-benar cerita yang gila, 1126 01:23:09,751 --> 01:23:11,539 aku bahkan tidak tahu harus mulai dari mana. 1127 01:23:11,670 --> 01:23:14,492 Tapi, pertama-tama aku pikir penting untuk memberitahu, 1128 01:23:14,623 --> 01:23:17,487 semua orang di rumah bahwa horor itu jauh dari sini. 1129 01:23:17,619 --> 01:23:19,542 Butuh waktu bertahun-tahun untuk memperbaikinya, 1130 01:23:19,673 --> 01:23:22,320 dan ada banyak masalah lain yang perlu ditangani, 1131 01:23:22,451 --> 01:23:23,801 bahkan saat kita berbicara. 1132 01:23:23,932 --> 01:23:27,664 Tapi, menurutku yang terpenting adalah semangat dan harapan, 1133 01:23:27,795 --> 01:23:30,731 yang dirasakan oleh kita semua di sini. 1134 01:23:30,804 --> 01:23:33,046 Semangat yang tidak dapat dihancurkan, 1135 01:23:33,177 --> 01:23:35,612 dan kita akan terus berjuang, 1136 01:23:35,743 --> 01:23:37,743 tetapi kami membutuhkan bantuan kalian. 1137 01:23:42,761 --> 01:23:47,009 Sekitar satu setengah hari sebelumnya, 1138 01:23:47,652 --> 01:23:50,750 itu akan menjadi buruk. 1139 01:23:51,172 --> 01:23:54,296 Sejauh kebanyakan orang mengatakan 'oh, 1140 01:23:54,427 --> 01:23:56,141 aku aman di sini selama Camile. 1141 01:23:56,219 --> 01:23:59,297 Dan kita tidak punya air, jadi aku akan menjadi hebat. 1142 01:23:59,737 --> 01:24:01,804 Kita mengira badai akan datang, 1143 01:24:01,935 --> 01:24:03,677 dan kita akan mengumpulkan beberapa botol, 1144 01:24:03,850 --> 01:24:06,685 dan mengadakan pesta badai. Itu yang kita lakukan di Mississipi. 1145 01:24:06,816 --> 01:24:09,401 Aku pikir itulah yang dilakukan. Kita akan bersenang-senang, 1146 01:24:09,724 --> 01:24:12,162 dan kemudian kembali bekerja, dan melakukan pekerjaan kita. 1147 01:24:15,468 --> 01:24:17,632 Itu tidak terjadi seperti itu. 1148 01:24:17,763 --> 01:24:19,372 Aku mendapat telepon dari kantor urusan, 1149 01:24:19,396 --> 01:24:21,274 antar pemerintah di gedung putih, 1150 01:24:21,870 --> 01:24:23,647 dan mereka bertanya kepadaku, 1151 01:24:23,778 --> 01:24:25,939 apa pendapatmu tentang di mana kalian, 1152 01:24:26,943 --> 01:24:28,807 semua dari sudut pandang kerentanan. 1153 01:24:29,062 --> 01:24:31,222 Dan aku berkata, yang terbaik yang bisa kukatakan, 1154 01:24:31,353 --> 01:24:33,589 adalah keyakinan yang kau butuhkan untuk menghapus kita. 1155 01:24:33,720 --> 01:24:36,875 Dan rumah itu bergetar dan atapnya robek, 1156 01:24:37,237 --> 01:24:39,875 Rumah di penuhi air.. 1157 01:24:40,162 --> 01:24:42,813 Aku tidak bisa pergi ke mana pun karena aku terjebak! 1158 01:24:42,944 --> 01:24:46,297 Ketika aku menjawab telepon dan seseorang mengatakan padaku bahwa, 1159 01:24:46,428 --> 01:24:51,093 mereka berada di atap dan mereka hamil, dan mereka memiliki anak 1160 01:24:51,344 --> 01:24:52,994 dan dapatkah aku datang menjemput mereka, 1161 01:24:53,059 --> 01:24:54,538 bisakah aku membantu mereka? 1162 01:24:54,669 --> 01:24:56,851 Itu sangat mengerikan karena pada kenyataannya, 1163 01:24:56,982 --> 01:24:58,740 setelah badai Kita harus pergi, 1164 01:24:58,871 --> 01:25:01,138 dan menawarkan bantuan kepada operator, 1165 01:25:01,269 --> 01:25:03,402 yang menerima panggilan 911 itu. 1166 01:25:03,533 --> 01:25:05,692 Kebanyakan badai berlangsung selama beberapa jam, 1167 01:25:05,823 --> 01:25:06,911 dan terus berlanjut. 1168 01:25:07,042 --> 01:25:10,949 Yang ini kau tidak tahu kapan itu dimulai atau kapan itu berakhir. 1169 01:25:11,080 --> 01:25:12,535 Karena terlalu lama. 1170 01:25:12,567 --> 01:25:14,719 Sejujurnya, aku pikir itu sudah berakhir, 1171 01:25:14,850 --> 01:25:16,003 aku pikir aku sudah selesai. 1172 01:25:16,134 --> 01:25:17,804 Tidak tahu apakah keluargaku masih hidup, 1173 01:25:17,935 --> 01:25:19,522 apakah aku punya rumah lagi. 1174 01:25:19,969 --> 01:25:23,726 Sobat, aku beruntung. Rumah berhasil melaluinya, 1175 01:25:23,857 --> 01:25:27,947 struktur rumah berhasil melaluinya. Rumah hancur, kota hancur. 1176 01:25:28,226 --> 01:25:31,597 Kita pergi dari abad 21 ke abad 18 dalam 9 jam hari itu. 1177 01:25:31,728 --> 01:25:33,971 Itulah seberapa banyak kehancuran yang kita alami. 1178 01:25:34,157 --> 01:25:38,321 Aku telah melihat begitu banyak setelah badai berjalan, 1179 01:25:38,452 --> 01:25:41,527 sehingga aku pikir aku tahu apa yang aku harapkan. 1180 01:25:41,658 --> 01:25:43,746 Angin, pepohonan ditumbangkan dari semua daunnya, 1181 01:25:43,877 --> 01:25:45,498 dan di sanalah kau tahu, puing-puing 1182 01:25:45,629 --> 01:25:47,241 dan sirap dan segalanya, 1183 01:25:47,372 --> 01:25:49,069 jadi kupikir itulah yang akan kita lihat. 1184 01:25:49,278 --> 01:25:52,323 Dan itu lebih dari itu. 1185 01:25:52,454 --> 01:25:57,208 Kita memiliki kewajiban untuk melindungi warga negara kita. 1186 01:25:58,506 --> 01:25:59,873 Sekarang kapan kita melakukan itu, 1187 01:26:00,004 --> 01:26:01,756 kita mempertaruhkan nyawa kita. 1188 01:26:01,976 --> 01:26:04,102 Tapi Kita mencoba membuat keluarga kita aman, 1189 01:26:04,233 --> 01:26:05,409 sebelum kita melakukannya. 1190 01:26:05,540 --> 01:26:10,156 Semua rumah duka dihancurkan dan tidak ada air, 1191 01:26:10,287 --> 01:26:13,341 jadi Kita akan mengemas mayat ke dalam kantong mayat, 1192 01:26:13,472 --> 01:26:17,687 dan menaruhnya di truk lemari es sampai ada pemakaman. 1193 01:26:17,711 --> 01:26:21,605 Dan aku bertanya tentang keluargaku dan dia bilang tidak tahu, 1194 01:26:21,643 --> 01:26:23,187 kami belum mendengar kabar dari mereka. 1195 01:26:23,318 --> 01:26:27,174 Banyak orang meninggal, banyak orang terluka, 1196 01:26:27,305 --> 01:26:29,498 banyak orang kehilangan segalanya. 1197 01:26:29,629 --> 01:26:34,036 Mengerikan, tapi itu juga hal yang sama seperti, 1198 01:26:34,167 --> 01:26:36,219 di seluruh komunitas, kau berkata, 1199 01:26:36,350 --> 01:26:38,518 Kita akan selamat dari ini, itu tidak membunuh kita, 1200 01:26:38,649 --> 01:26:39,720 kita akan bertahan. 1201 01:26:39,986 --> 01:26:41,871 Dia menyuruhku untuk berbalik, 1202 01:26:43,535 --> 01:26:47,304 jadi aku berkata 'apa?' katanya berbalik. 1203 01:26:47,435 --> 01:26:49,117 Dan ketika aku melakukannya, 1204 01:26:52,697 --> 01:26:54,701 istriku, anak perempuanku, 1205 01:26:54,967 --> 01:26:57,630 dan pacarnya sedang berjalan di seberang jalan, 1206 01:27:00,399 --> 01:27:03,897 dan aku tahu semuanya akan baik-baik saja pada saat itu.