1 00:00:11,179 --> 00:00:13,179 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:01:04,680 --> 00:01:10,039 It took the Earth's population 100,000 years to reach a billion people. 3 00:01:10,640 --> 00:01:14,156 And then just 100 more to reach two billion. 4 00:01:14,320 --> 00:01:16,596 And only 50 years to double again. 5 00:01:16,800 --> 00:01:21,033 Four billion people in 1970. We're nearly at eight billion now. 6 00:01:21,360 --> 00:01:24,717 We are destroying the very means by which life is sustained. 7 00:01:24,880 --> 00:01:27,156 Every single global ill that plagues the Earth... 8 00:01:27,320 --> 00:01:30,358 ...can be traced back to human overpopulation. 9 00:01:31,320 --> 00:01:32,959 Why do we demand inaction? 10 00:01:33,120 --> 00:01:37,831 We clear-cut. We dump. We consume. We destroy. 11 00:01:38,360 --> 00:01:42,752 Half the animal species on Earth have vanished... 12 00:01:42,920 --> 00:01:44,639 ...in the last 40 years. 13 00:01:44,800 --> 00:01:47,793 But still we keep attacking our own environment. 14 00:01:48,000 --> 00:01:51,755 Does it take a catastrophe to learn our lesson? To get our attention? 15 00:01:51,960 --> 00:01:53,360 Nothing changes behavior like pain. 16 00:01:55,080 --> 00:01:56,912 Maybe pain can save us. 17 00:02:03,360 --> 00:02:04,953 There's a switch. 18 00:02:07,120 --> 00:02:08,634 If you throw it... 19 00:02:10,480 --> 00:02:12,472 ...half the people on Earth will die. 20 00:02:14,080 --> 00:02:15,355 But if you don't... 21 00:02:15,520 --> 00:02:18,718 ...the human race will be extinct in a hundred years. 22 00:02:20,480 --> 00:02:22,039 What will you do? 23 00:02:25,960 --> 00:02:30,591 Mankind is the cancer in its own body. 24 00:02:32,680 --> 00:02:35,354 Do you love humanity enough to save it? 25 00:02:37,120 --> 00:02:41,273 In case they find me, I left you a path. 26 00:02:42,200 --> 00:02:43,839 The hardest one yet. 27 00:02:45,360 --> 00:02:48,034 Inferno will be at the end. 28 00:02:48,760 --> 00:02:51,798 You are my contingency plan. 29 00:02:52,040 --> 00:02:55,078 You are humanity's final hope. 30 00:02:55,880 --> 00:02:58,475 Make sure Inferno is unleashed. 31 00:03:00,000 --> 00:03:01,354 Seek and find. 32 00:03:28,040 --> 00:03:29,440 Long road... 33 00:03:30,120 --> 00:03:31,554 ...but here we are. 34 00:03:34,720 --> 00:03:37,633 Better me than the Americans. 35 00:03:41,680 --> 00:03:43,717 You're going to want to tell me where it is. 36 00:03:45,840 --> 00:03:47,797 Yes, Mr. Bouchard. 37 00:03:48,920 --> 00:03:50,149 I know I will. 38 00:03:57,200 --> 00:04:00,637 Tell them humanity is the disease. 39 00:04:00,840 --> 00:04:02,593 Inferno is the cure. 40 00:04:40,040 --> 00:04:41,030 Traitors! 41 00:04:42,080 --> 00:04:44,311 Suffer, sinners. Pay for your sins. 42 00:04:47,880 --> 00:04:49,599 Sinners, pay for your sins. 43 00:04:51,520 --> 00:04:52,510 Pay for your sins. 44 00:04:52,680 --> 00:04:55,070 Suffer, sinners. Pay for your sins. 45 00:04:55,240 --> 00:04:57,516 Ruin of souls. 46 00:05:08,280 --> 00:05:10,237 - One moment, please. - What is going... 47 00:05:10,440 --> 00:05:11,874 - What is happening? - Dr. Brooks? 48 00:05:17,040 --> 00:05:19,032 Abandon all hope. 49 00:05:19,200 --> 00:05:20,350 All hope. 50 00:05:21,200 --> 00:05:22,919 Sinners, pay for your sins. 51 00:05:41,240 --> 00:05:44,312 Mr. Langdon, I'm Dr. Brooks. 52 00:05:44,720 --> 00:05:47,110 We're gonna do a few checks. Nothing to worry about. 53 00:05:48,880 --> 00:05:51,111 We'll get rid of this, shall we? 54 00:05:58,520 --> 00:06:00,512 Do you know what day of the week it is? 55 00:06:01,520 --> 00:06:02,840 Saturday. 56 00:06:03,400 --> 00:06:06,711 It's Monday. 20th of June. 57 00:06:07,240 --> 00:06:09,357 Monday, the 20th of June. 58 00:06:09,920 --> 00:06:11,195 Do you know where we are? 59 00:06:12,720 --> 00:06:14,200 Boston. 60 00:06:15,920 --> 00:06:17,320 Mass General. 61 00:06:19,480 --> 00:06:22,234 And what's the last thing you can remember? 62 00:06:26,560 --> 00:06:27,960 I was on campus. 63 00:06:31,320 --> 00:06:34,154 Everything is blurry. It's out of focus. 64 00:06:37,640 --> 00:06:39,359 Was I in some kind of an accident? 65 00:06:40,680 --> 00:06:41,796 We'll get to that. 66 00:06:42,920 --> 00:06:45,116 Is there someone we should call for you? 67 00:06:45,560 --> 00:06:46,755 No. 68 00:06:46,920 --> 00:06:49,116 Your wife? Family? 69 00:06:49,280 --> 00:06:52,273 No, no. I'm not married. 70 00:06:53,840 --> 00:06:56,355 Professor Langdon, you're suffering from a head trauma. 71 00:06:56,600 --> 00:06:58,831 You appear to have mild retrograde amnesia. 72 00:07:00,000 --> 00:07:01,070 We've done a CT scan. 73 00:07:01,240 --> 00:07:03,675 There's no evidence of intracranial bleeding. 74 00:07:03,840 --> 00:07:06,400 Which is very reassuring, long-term. 75 00:07:06,560 --> 00:07:08,358 Just try to relax. 76 00:07:08,960 --> 00:07:10,679 Neurologically, you seem to be fine. 77 00:07:11,360 --> 00:07:14,114 Your memory will return over the next several days. 78 00:07:14,280 --> 00:07:16,840 So we'll wait and watch. 79 00:07:17,240 --> 00:07:19,197 Can you turn off the lights, please? 80 00:07:21,280 --> 00:07:22,316 Of course. 81 00:07:22,480 --> 00:07:25,473 If the head trauma was bad enough to cause cerebral contusions... 82 00:07:25,640 --> 00:07:28,030 - ...photosensitivity is common. - Could you please turn off the lights? 83 00:07:31,800 --> 00:07:35,680 What am I doing in Florence? 84 00:07:37,280 --> 00:07:41,069 That's il Duomo. That's the Palazzo Vecchio, isn't it? 85 00:07:41,760 --> 00:07:42,796 Yes. 86 00:07:43,000 --> 00:07:46,038 Well, how did I get here? 87 00:07:46,640 --> 00:07:50,316 You came to our emergency room three hours ago with a head wound. 88 00:07:56,800 --> 00:07:59,031 Was I with a woman? 89 00:07:59,200 --> 00:08:01,032 No, a cab driver brought you in. 90 00:08:02,000 --> 00:08:05,198 No wallet, no phone, no ID. 91 00:08:05,760 --> 00:08:07,513 How the heck do you know my name? 92 00:08:09,640 --> 00:08:10,676 We've met. 93 00:08:10,880 --> 00:08:14,396 I saw you lecture at Imperial College London. We spoke afterwards. 94 00:08:16,320 --> 00:08:17,674 You were very nice to me. 95 00:08:18,480 --> 00:08:19,630 We met? 96 00:08:21,000 --> 00:08:24,118 Sorry, that's not quite fair. I was 9 at the time. 97 00:08:24,280 --> 00:08:28,115 - Wait, 9 years old? - I was crazy about puzzles. 98 00:08:30,440 --> 00:08:32,079 And I liked your books. 99 00:08:32,760 --> 00:08:36,834 Maybe not Lost Language of Ideograms. But the others. 100 00:08:37,480 --> 00:08:38,516 Okay. 101 00:08:38,880 --> 00:08:40,109 I read them all. 102 00:08:41,200 --> 00:08:42,600 What a weird kid. 103 00:08:44,600 --> 00:08:46,159 I was, actually. 104 00:08:47,680 --> 00:08:50,514 - Did I say that out loud? - You did. 105 00:08:51,120 --> 00:08:52,554 I'm very sorry. 106 00:09:02,840 --> 00:09:06,675 Professor Langdon, the headaches are going to be intense initially. 107 00:09:07,040 --> 00:09:10,590 And you can also expect nausea, confusion and dizziness. 108 00:09:25,200 --> 00:09:28,557 That was the front desk. The police are here to see you. 109 00:09:29,680 --> 00:09:30,909 Me? Why? 110 00:09:31,080 --> 00:09:34,960 Before you talk to them, professor, you should know all the facts of your case. 111 00:09:35,120 --> 00:09:38,158 Your head wound wasn't caused by an accident. It was the result of a gunshot. 112 00:09:38,320 --> 00:09:41,392 A bullet grazed the top of your skull, and you most likely took a bad fall... 113 00:09:41,600 --> 00:09:42,875 ...which is what caused the concussion. 114 00:09:43,120 --> 00:09:48,115 If the bullet had been an inch to the side, it could've killed you. 115 00:10:20,200 --> 00:10:21,429 Come on, come on. 116 00:10:40,080 --> 00:10:42,276 It's okay. It's okay. Come on. 117 00:11:15,400 --> 00:11:16,959 Taxi! 118 00:11:21,360 --> 00:11:22,396 Get in! 119 00:11:27,040 --> 00:11:28,156 Is he drunk or what? 120 00:11:30,120 --> 00:11:31,395 What was that? 121 00:11:33,240 --> 00:11:34,469 Drive! 122 00:11:39,520 --> 00:11:40,715 Drive! Drive! 123 00:11:40,880 --> 00:11:43,793 - What's going on? - No idea. 124 00:11:46,360 --> 00:11:47,794 This is gonna hurt. 125 00:11:55,000 --> 00:11:56,753 It's okay. It's okay. 126 00:11:57,120 --> 00:11:58,679 Robert. 127 00:12:00,600 --> 00:12:02,910 Seek and find. 128 00:12:35,560 --> 00:12:37,995 Seek and find. 129 00:12:50,200 --> 00:12:52,032 This is my apartment. 130 00:12:54,440 --> 00:12:56,193 You're still in Florence. 131 00:12:59,600 --> 00:13:01,592 - I'm gonna call the police. - Wait up. 132 00:13:02,040 --> 00:13:04,760 A policewoman just tried to kill us. 133 00:13:04,920 --> 00:13:07,879 Okay. We'll call the U.S. Consulate instead if you like. 134 00:13:08,040 --> 00:13:10,157 Just wait. Just give me... 135 00:13:10,320 --> 00:13:11,913 Give me a minute. 136 00:13:12,520 --> 00:13:13,670 Get a hold of things. 137 00:13:13,840 --> 00:13:15,911 Why was someone shooting at you? 138 00:13:16,440 --> 00:13:17,920 I don't know. 139 00:13:18,120 --> 00:13:21,670 Also, when you came into E.R., you were mumbling something over and over. 140 00:13:21,840 --> 00:13:25,277 Very sorry. Very sorry. 141 00:13:25,800 --> 00:13:27,757 Very, very sorry. 142 00:13:28,800 --> 00:13:30,439 "Very sorry"? 143 00:13:38,000 --> 00:13:40,356 Do you have any idea why you'd be saying this? 144 00:13:40,520 --> 00:13:41,590 No. 145 00:13:41,760 --> 00:13:43,353 Why was someone shooting at you? 146 00:13:43,520 --> 00:13:47,116 You can keep asking me these questions, lady, but I'm not gonna know the answers! 147 00:13:47,280 --> 00:13:48,794 My name's Sienna. 148 00:13:51,320 --> 00:13:53,118 Oh, God. I'm sorry. 149 00:13:55,680 --> 00:13:56,796 Hello. 150 00:13:58,120 --> 00:13:59,395 Hi. 151 00:14:00,040 --> 00:14:01,474 Just, you ask a lot of questions. 152 00:14:01,640 --> 00:14:03,916 Yeah, I'm feeling a tad vulnerable right now. 153 00:14:04,080 --> 00:14:06,800 I'm with someone other people want to shoot at. 154 00:14:06,960 --> 00:14:08,235 I'm sorry. 155 00:14:10,600 --> 00:14:14,276 Questions are important. It'll help you recover. 156 00:14:15,280 --> 00:14:19,274 Can I ask you for a cup of...? 157 00:14:25,280 --> 00:14:28,114 Well, it's brown and it's hot... 158 00:14:28,360 --> 00:14:31,512 ...and people drink it in the morning for energy. 159 00:14:32,080 --> 00:14:34,311 - Tea. - Tea. No! The other one. 160 00:14:34,480 --> 00:14:36,073 - Coffee. - Coffee! 161 00:14:36,560 --> 00:14:38,597 Could I have a cup of coffee? 162 00:14:39,880 --> 00:14:40,870 Sure. 163 00:14:41,920 --> 00:14:43,115 Thank you. 164 00:14:49,000 --> 00:14:50,957 You are very organized. 165 00:14:51,600 --> 00:14:53,557 I like things tidy. 166 00:14:55,160 --> 00:14:58,119 Thank you for helping me at the hospital. 167 00:14:58,280 --> 00:15:00,112 That was very courageous. 168 00:15:00,280 --> 00:15:02,112 It was just reflexes. 169 00:15:03,720 --> 00:15:04,995 Very sorry. 170 00:15:09,600 --> 00:15:10,716 Very... 171 00:15:15,560 --> 00:15:16,880 ...sorry. 172 00:15:28,800 --> 00:15:30,314 I'm having visions. 173 00:15:30,800 --> 00:15:32,598 It's the head trauma. 174 00:15:33,360 --> 00:15:36,114 You won't be able to trust your own thoughts for a while. 175 00:15:38,120 --> 00:15:40,510 Saw a plague mask. 176 00:15:40,680 --> 00:15:45,038 It's the kind that medieval doctors wore during the Black Death. 177 00:15:45,200 --> 00:15:46,873 You said something about that. 178 00:15:47,480 --> 00:15:50,871 You were talking in the cab. It was mostly incoherent... 179 00:15:51,480 --> 00:15:53,358 ...but I did hear the word "mask." 180 00:15:54,160 --> 00:15:55,640 Anything else? 181 00:15:56,280 --> 00:15:57,680 Bodies. 182 00:15:58,080 --> 00:16:00,117 And blood and fire... 183 00:16:01,120 --> 00:16:02,918 ...and hell. 184 00:16:04,720 --> 00:16:06,473 And there's a woman. 185 00:16:09,200 --> 00:16:11,590 Yeah, there's a woman, and she seemed... 186 00:16:11,760 --> 00:16:13,319 Seek and find. 187 00:16:13,640 --> 00:16:16,360 It all seems so dangerous. 188 00:16:16,520 --> 00:16:18,796 Look, you gotta have somebody we should call. 189 00:16:20,120 --> 00:16:21,315 I do? 190 00:16:21,640 --> 00:16:22,756 Why? 191 00:16:26,880 --> 00:16:30,317 Was I wearing my watch when I was brought to the hospital? 192 00:16:30,480 --> 00:16:31,550 No. 193 00:16:37,640 --> 00:16:39,393 You weren't wearing a watch. 194 00:16:39,840 --> 00:16:41,240 It was important to me. 195 00:16:41,440 --> 00:16:43,159 It was a gift from my parents. 196 00:16:43,320 --> 00:16:45,118 Look, you should go ahead and clean up. 197 00:16:46,240 --> 00:16:50,120 Your clothes are covered in blood but I think I've got something that might fit you. 198 00:16:50,520 --> 00:16:53,797 Once you get dressed, we'll call the police, okay? 199 00:16:53,960 --> 00:16:55,189 No, no. 200 00:16:55,600 --> 00:16:57,114 The consulate. 201 00:16:57,880 --> 00:16:59,280 Right. 202 00:16:59,560 --> 00:17:00,960 The consulate. 203 00:17:07,760 --> 00:17:09,160 Coffee. 204 00:17:52,440 --> 00:17:53,669 Ignazio? 205 00:17:59,520 --> 00:18:03,958 "What we stole is safely hidden, as am I. Paradise Twenty-five." 206 00:18:04,120 --> 00:18:07,158 "Now they're after me too." 207 00:18:10,480 --> 00:18:12,153 "Is safely hidden." 208 00:18:13,040 --> 00:18:14,076 "As am I." 209 00:18:15,760 --> 00:18:17,319 What we stole? 210 00:18:26,680 --> 00:18:27,716 Ignazio? 211 00:18:46,320 --> 00:18:48,516 I've left your things in the bathroom. 212 00:18:49,120 --> 00:18:50,600 Try these. 213 00:18:51,080 --> 00:18:52,434 Whose are they? 214 00:18:53,160 --> 00:18:54,389 A friend's. 215 00:18:54,560 --> 00:18:56,074 Does he live here? 216 00:18:56,280 --> 00:18:57,600 Sometimes. 217 00:18:58,360 --> 00:18:59,396 Sometimes, huh? 218 00:19:00,120 --> 00:19:01,679 You're being rude. 219 00:19:01,840 --> 00:19:04,992 I'm sorry. I'm sorry. I'm not like this. 220 00:19:05,200 --> 00:19:06,873 You kind of are. 221 00:19:56,440 --> 00:19:57,954 I found this in my old jacket. 222 00:20:00,120 --> 00:20:01,873 It's a bio tube. 223 00:20:02,040 --> 00:20:04,396 They're used to transport dangerous substances. 224 00:20:05,320 --> 00:20:06,720 What are you doing with it? 225 00:20:06,880 --> 00:20:08,280 I have no idea. 226 00:20:08,760 --> 00:20:10,274 It's a high-end unit. 227 00:20:12,360 --> 00:20:13,510 Government issue. 228 00:20:14,440 --> 00:20:15,954 It's got thumbprint recognition: 229 00:20:16,440 --> 00:20:18,397 Security in case it's lost or stolen. 230 00:20:18,640 --> 00:20:23,192 Tubes like this can only be opened by a specified individual. 231 00:20:24,160 --> 00:20:25,514 Well, it sure as hell isn't me. 232 00:20:25,680 --> 00:20:27,797 - Then why do you have it? - I don't know. 233 00:20:27,960 --> 00:20:29,952 I'm getting the number for the consulate. 234 00:20:30,160 --> 00:20:31,992 No, please. Wait. 235 00:20:32,160 --> 00:20:34,277 I have waited. This isn't right. 236 00:20:35,320 --> 00:20:37,152 Why do you have it? Where did you get it? 237 00:20:37,320 --> 00:20:40,154 There is a simple way to find out if this thing belongs to me. 238 00:20:40,320 --> 00:20:41,959 Either my thumb will open it, or it won't. 239 00:20:42,120 --> 00:20:43,793 Open it? Are you insane? 240 00:20:43,960 --> 00:20:47,032 If it's a viral agent, will it be released if I open it? 241 00:20:48,080 --> 00:20:49,196 No. 242 00:20:50,680 --> 00:20:53,514 No, there'd be an inner sleeve. Maybe even two. 243 00:20:54,280 --> 00:20:58,274 Before I put myself in anyone's hands, I wanna know what this thing is... 244 00:20:59,200 --> 00:21:00,998 ...and what I'm involved with. 245 00:21:01,680 --> 00:21:03,319 That makes sense, doesn't it? 246 00:21:04,240 --> 00:21:05,390 Yes. 247 00:21:06,720 --> 00:21:08,632 So we agree... 248 00:21:09,680 --> 00:21:11,194 ...we're opening it. 249 00:21:32,120 --> 00:21:34,555 Well, that explains it. It is mine. 250 00:21:35,400 --> 00:21:37,960 This is a cylinder seal... 251 00:21:38,560 --> 00:21:39,710 ...made of ivory. 252 00:21:40,000 --> 00:21:41,116 No. 253 00:21:43,160 --> 00:21:44,560 It's bone. 254 00:21:45,240 --> 00:21:46,230 Human. 255 00:21:49,680 --> 00:21:52,070 Three-headed, man-eating Satan. 256 00:21:52,240 --> 00:21:54,709 A common image from the Middle Ages. 257 00:21:55,000 --> 00:21:57,640 Associated with the Black Plague. 258 00:21:58,200 --> 00:22:00,157 The three gnashing mouths are symbolic... 259 00:22:00,320 --> 00:22:02,630 ...of how effectively the plague ate through the population. 260 00:22:02,840 --> 00:22:05,071 Yet you can't remember the word for coffee. 261 00:22:07,160 --> 00:22:09,436 Explains my visions. Sort of. 262 00:22:13,160 --> 00:22:14,560 You hear that? 263 00:22:15,280 --> 00:22:17,112 This could be a Faraday pointer. 264 00:22:24,720 --> 00:22:26,951 So why this? 265 00:22:41,320 --> 00:22:42,993 It's Botticelli. 266 00:22:43,240 --> 00:22:45,072 It's his Map of Hell. 267 00:22:45,280 --> 00:22:48,318 He painted it as an illustration of Dante's Inferno. 268 00:22:49,720 --> 00:22:51,951 I studied Dante when I was younger. 269 00:22:52,400 --> 00:22:54,073 Probably in kindergarten. 270 00:22:54,240 --> 00:22:55,356 I was a bit obsessed. 271 00:22:55,560 --> 00:22:59,793 Dante defined our modern conception of hell. 272 00:22:59,960 --> 00:23:03,556 Our vision of it hasn't changed since he defined it 700 years ago. 273 00:23:03,840 --> 00:23:08,869 Botticelli drew it but Dante created hell as we know it. 274 00:23:09,760 --> 00:23:11,479 This is what I have been seeing. 275 00:23:12,840 --> 00:23:14,320 Torment. 276 00:23:15,080 --> 00:23:16,275 Sinners. 277 00:23:16,800 --> 00:23:18,393 Branded with letters. 278 00:23:18,760 --> 00:23:21,320 Liars covered with rashes. 279 00:23:22,040 --> 00:23:24,509 Soothsayers with their heads ripped backwards. 280 00:23:24,720 --> 00:23:27,110 - Serpents. - The punishment for thievery. 281 00:23:28,960 --> 00:23:31,873 Suffer, sinners. Pay for your sins. 282 00:23:32,040 --> 00:23:34,111 So you have no idea why you have this. 283 00:23:36,440 --> 00:23:38,352 I think maybe we call the consulate now. 284 00:23:39,080 --> 00:23:40,230 Right. 285 00:23:43,840 --> 00:23:44,956 Professor Langdon? 286 00:23:45,120 --> 00:23:46,520 Hello, yes. 287 00:23:46,720 --> 00:23:48,040 Speaking. 288 00:23:48,200 --> 00:23:51,398 Thank heavens you're alive. We've been looking for you. 289 00:23:51,960 --> 00:23:53,360 You have? 290 00:23:53,720 --> 00:23:55,120 Are you still in possession? 291 00:23:57,440 --> 00:24:00,114 Mr. Langdon, do you have the tube? 292 00:24:00,560 --> 00:24:02,392 - Yes. - Where are you located? 293 00:24:03,920 --> 00:24:06,515 Professor, we can't help you if we can't find you. 294 00:24:07,960 --> 00:24:10,031 That's the consulate. Now, how did they know? 295 00:24:10,200 --> 00:24:11,429 Because they know. 296 00:24:15,000 --> 00:24:16,275 What do we do? 297 00:24:19,240 --> 00:24:20,913 Tell them you're over there. 298 00:24:28,120 --> 00:24:30,476 - Hello? - Professor, we were cut off. 299 00:24:30,640 --> 00:24:31,835 Yes, sorry. 300 00:24:32,000 --> 00:24:32,990 Where are you located? 301 00:24:33,200 --> 00:24:34,998 I am at a hotel. 302 00:24:35,200 --> 00:24:37,795 Pensione La Fiorentina. 303 00:24:37,960 --> 00:24:40,520 Stay in your room. We're sending someone now. 304 00:24:40,840 --> 00:24:43,799 Well, I'll wait here. Room 39. 305 00:24:45,640 --> 00:24:46,676 Okay. 306 00:24:46,880 --> 00:24:49,156 We wait and see who they send. 307 00:24:55,680 --> 00:24:57,194 Langdon accessed his e-mail account... 308 00:24:57,360 --> 00:24:59,431 ...from an unmasked LP address here in Florence. 309 00:24:59,640 --> 00:25:01,711 - When? - Seven minutes ago. 310 00:25:01,880 --> 00:25:04,520 Via Dolorosa, number 12. Apartment 3C. 311 00:25:04,680 --> 00:25:06,114 Via Dolorosa. How long? 312 00:25:06,280 --> 00:25:07,430 Twelve minutes. 313 00:25:07,600 --> 00:25:08,920 Go! I want that pointer back! 314 00:25:09,080 --> 00:25:10,799 And I want Langdon. Whatever it takes. 315 00:25:10,960 --> 00:25:12,758 Let's get him. Go, go, go. Now! 316 00:25:20,000 --> 00:25:21,912 Look at this. This is odd. 317 00:25:23,120 --> 00:25:25,510 This area here. This is Dante's eighth level of hell. 318 00:25:25,680 --> 00:25:28,479 It's called the Malebolge. It means evil ditches. 319 00:25:28,640 --> 00:25:30,040 There's ten of them. 320 00:25:30,440 --> 00:25:33,239 This letter "R," here... 321 00:25:33,480 --> 00:25:36,075 ...is not in the original painting. 322 00:25:36,240 --> 00:25:37,515 It's been added. 323 00:25:38,520 --> 00:25:40,000 Here's another one. 324 00:25:40,280 --> 00:25:42,112 - Where? - An "E." 325 00:25:42,880 --> 00:25:45,793 - On seducers whipped by demons. - Here's a "C" on the cheek of a... 326 00:25:45,960 --> 00:25:49,510 A grafter. A con man trapped in a river of boiling tar. 327 00:25:49,680 --> 00:25:51,876 - "V." "R." - There. 328 00:25:52,040 --> 00:25:54,271 - "T." - There. "A." 329 00:25:55,560 --> 00:25:59,156 What is that? I think that's text. Is that in English? 330 00:25:59,680 --> 00:26:01,717 "The truth... 331 00:26:02,720 --> 00:26:04,996 ...can be glimpsed only... 332 00:26:05,160 --> 00:26:06,514 ...through the eyes of... 333 00:26:07,080 --> 00:26:08,070 ...death. 334 00:26:10,280 --> 00:26:11,873 Zobrist." 335 00:26:15,920 --> 00:26:17,434 "Bertrand Zobrist... 336 00:26:17,800 --> 00:26:20,759 ...American billionaire." That must be nice. 337 00:26:21,320 --> 00:26:25,360 "Bioengineer notorious for radical views." 338 00:26:26,120 --> 00:26:27,634 Here he is. 339 00:26:30,280 --> 00:26:35,639 It took the Earth's population 100,000 years to reach a billion people. 340 00:26:36,720 --> 00:26:40,839 And then just a hundred more to reach two billion. 341 00:26:41,040 --> 00:26:43,236 And only 50 years to double again... 342 00:26:44,120 --> 00:26:46,555 ...to four billion people in 1970. 343 00:26:48,480 --> 00:26:51,473 We're nearly at eight billion now. 344 00:26:52,640 --> 00:26:55,917 Bartlett gives the example of a beaker. 345 00:26:56,920 --> 00:27:01,517 With a single bacterium in it, one that divides and doubles every minute. 346 00:27:01,920 --> 00:27:05,596 If you place the first bacterium into the beaker at 11:00... 347 00:27:05,760 --> 00:27:08,639 ...and it's completely full by 12... 348 00:27:08,800 --> 00:27:12,840 ...at what time is the beaker still only half full? 349 00:27:14,000 --> 00:27:15,116 11:59. 350 00:27:17,600 --> 00:27:19,796 That's what time it is for us. 351 00:27:20,320 --> 00:27:24,314 In 40 years, 32 billion people... 352 00:27:24,520 --> 00:27:26,716 ...will fight to survive. 353 00:27:28,440 --> 00:27:29,715 They'll fail. 354 00:27:32,280 --> 00:27:34,078 We're a minute to midnight. 355 00:27:34,600 --> 00:27:36,956 Every single global ill that plagues the Earth... 356 00:27:37,120 --> 00:27:40,557 ...can be traced back to human overpopulation. 357 00:27:40,760 --> 00:27:44,310 But serious birth control measures, they don't stand a chance. 358 00:27:45,120 --> 00:27:48,158 "Outrageous! Violation of my rights!" 359 00:27:48,320 --> 00:27:52,314 "Invasion of my privacy!" "Don't tell me what to do!" 360 00:27:52,760 --> 00:27:56,549 And still, we keep attacking our own environment. 361 00:27:56,720 --> 00:28:01,272 There have been five major extinctions... 362 00:28:01,440 --> 00:28:03,079 ...in the Earth's history... 363 00:28:03,880 --> 00:28:08,352 ...and unless we take bold, immediate action... 364 00:28:08,760 --> 00:28:10,877 ...the sixth extinction... 365 00:28:12,520 --> 00:28:14,159 ...will be our own. 366 00:28:16,880 --> 00:28:18,872 We're a minute to midnight. 367 00:28:20,360 --> 00:28:24,274 - Looks like he's got a lot of followers. - Yeah, from all over the world. 368 00:28:27,760 --> 00:28:29,433 He is compelling. 369 00:28:30,240 --> 00:28:34,439 "A two-year disappearance during which some authorities feared Zobrist... 370 00:28:34,600 --> 00:28:38,230 ...may have designed an opportunistic viral pathogen." 371 00:28:38,880 --> 00:28:40,951 He created a plague. 372 00:28:43,960 --> 00:28:45,394 But why Dante? 373 00:28:45,720 --> 00:28:50,112 Why this map of hell? Is this supposed to be a puzzle or a challenge? 374 00:28:50,280 --> 00:28:51,714 Or a suicide note. 375 00:28:53,320 --> 00:28:55,516 He killed himself three days ago. 376 00:29:04,080 --> 00:29:05,196 The levels. 377 00:29:07,080 --> 00:29:09,675 The levels are out of order. That's what's been bothering me. 378 00:29:10,560 --> 00:29:12,870 The circles of hell have been rearranged. 379 00:29:13,720 --> 00:29:15,871 It's the same woman from the hospital. 380 00:29:16,240 --> 00:29:19,472 We can't stay here. And we certainly can't trust the consulate. 381 00:29:19,640 --> 00:29:21,791 Flatterers adrift in excrement. That's not right. 382 00:29:21,960 --> 00:29:24,111 If a plague exists, do you know how many governments would want it? 383 00:29:24,320 --> 00:29:26,073 Clerical profiteers. Not there. 384 00:29:26,280 --> 00:29:28,590 - And what they'd do to get it? - Sowers of discord there? No. 385 00:29:28,760 --> 00:29:29,830 A biological weapon? 386 00:29:30,440 --> 00:29:31,430 The letters. 387 00:29:34,640 --> 00:29:38,316 He has assigned a letter to each sin and then changed their order. 388 00:29:38,480 --> 00:29:39,755 He's made an anagram. 389 00:29:41,640 --> 00:29:44,109 Yes! Anagram! 390 00:29:48,640 --> 00:29:49,630 Let's go. 391 00:29:49,800 --> 00:29:52,031 - I know another way out. - E, C, R. 392 00:29:58,440 --> 00:30:00,477 If you have a phone, best leave it here. 393 00:30:01,040 --> 00:30:02,030 They might track it. 394 00:30:02,200 --> 00:30:05,955 Phone? I'm not even wearing my own clothes. 395 00:30:06,120 --> 00:30:07,918 Good. Let's go. 396 00:30:18,240 --> 00:30:21,119 Robert Langdon. World Health Organization. 397 00:30:25,440 --> 00:30:26,760 V, R, O... 398 00:30:28,120 --> 00:30:33,354 Gotta rearrange these letters. Over, code, covered, cat. 399 00:30:34,200 --> 00:30:36,078 I used to be good at this. 400 00:30:40,560 --> 00:30:41,676 Cerca trova. 401 00:30:42,960 --> 00:30:44,030 It's Italian. 402 00:30:44,200 --> 00:30:45,520 It means "seek and find." 403 00:30:47,080 --> 00:30:48,992 "Cerca trova"? Yes! 404 00:30:50,840 --> 00:30:52,877 I know why I am in Florence. 405 00:30:58,120 --> 00:31:00,760 The World Health Organization has landed. Stand by. 406 00:31:06,560 --> 00:31:10,713 Be advised: Agent Bouchard from the Paris office is already here. 407 00:31:16,160 --> 00:31:19,278 - W.H.O. Bring me up to speed. - Bouchard is up there now. 408 00:31:44,040 --> 00:31:45,076 Where are we going? 409 00:31:45,240 --> 00:31:47,630 The Palazzo Vecchio. Near the Boboli Gardens. 410 00:32:02,240 --> 00:32:05,711 There's no sign of them. Bouchard says Langdon is gone and so is the pointer. 411 00:32:06,200 --> 00:32:07,600 Well, I need better. 412 00:32:07,760 --> 00:32:10,514 I need better from you, from you, from all of us. 413 00:32:10,880 --> 00:32:11,950 Better! 414 00:32:12,320 --> 00:32:16,109 Work faster. Work smarter. Don't trust anyone! 415 00:32:17,400 --> 00:32:18,754 Let's do that. 416 00:32:19,160 --> 00:32:21,595 - Yes, ma'am. Let's travel. - Yes. 417 00:32:34,480 --> 00:32:35,755 We may be compromised. 418 00:32:36,000 --> 00:32:39,357 Tell her people nothing. Understood? 419 00:32:43,440 --> 00:32:44,510 Identification? 420 00:32:44,680 --> 00:32:45,909 Vayentha. 421 00:32:46,120 --> 00:32:47,190 Go ahead. 422 00:32:47,400 --> 00:32:49,153 I need to speak to the provost. 423 00:32:49,360 --> 00:32:50,635 Hold on. 424 00:32:55,160 --> 00:32:59,518 ...transfer of £400,000 to Zurich account number 0883011. 425 00:32:59,800 --> 00:33:02,679 So the W.H.O. beat you to Mr. Langdon, Vayentha. 426 00:33:03,280 --> 00:33:04,760 Provost isn't going to like that. 427 00:33:04,960 --> 00:33:07,156 I know him. He's going to want to liquidate. 428 00:33:07,320 --> 00:33:10,996 Tell him this isn't Berlin. He tries anything and I will find him. 429 00:33:11,200 --> 00:33:14,398 Try to reacquire and make contact in 60 minutes. 430 00:33:14,560 --> 00:33:16,552 Did you hear me? I am not disposable. 431 00:33:16,760 --> 00:33:20,356 Vayentha, get the Faraday pointer before the government does. 432 00:33:22,000 --> 00:33:23,195 Shit. 433 00:33:46,520 --> 00:33:49,877 Mr. Sims. There's been a deviation. 434 00:33:50,240 --> 00:33:52,391 Sorry to hear that. What operation? 435 00:33:52,560 --> 00:33:55,837 Florence. Our new player seems to have gone off-script. 436 00:33:56,880 --> 00:33:59,440 How unprofessional. 437 00:33:59,760 --> 00:34:04,710 And now the W.H.O. has overtaken our position. 438 00:34:09,440 --> 00:34:13,798 Tell Vayentha if she values her position, she will remove Langdon. 439 00:34:13,960 --> 00:34:14,996 Body not found. 440 00:34:16,320 --> 00:34:18,596 Better yet, a mugging gone awry. 441 00:34:18,760 --> 00:34:22,436 A blade, I think. Cash gone, wallet remains. 442 00:34:22,600 --> 00:34:26,276 Let's have a quick identification and move on. Move on. Move on. 443 00:34:28,640 --> 00:34:31,235 Professor Langdon is out of frame. 444 00:34:37,720 --> 00:34:39,154 And in possession of the tube? 445 00:34:39,360 --> 00:34:42,717 Yes. He has the Faraday pointer. 446 00:34:46,920 --> 00:34:50,800 It was such a good frame. What is Vayentha's condition? 447 00:34:51,200 --> 00:34:53,032 Intact, but anxious. 448 00:34:53,200 --> 00:34:54,554 She should be. 449 00:34:58,880 --> 00:35:02,191 What in God's name has this client gotten us into? 450 00:35:02,360 --> 00:35:05,319 No, no, no. It is rhetorical. 451 00:35:07,920 --> 00:35:10,071 When are we due to receive the client's video? 452 00:35:11,600 --> 00:35:15,150 It just arrived. His instructions are to upload it in 24 hours. 453 00:35:15,320 --> 00:35:16,515 I want to look at it now. 454 00:35:16,680 --> 00:35:18,080 But the client, Mr. Zobrist... 455 00:35:18,360 --> 00:35:21,671 The client is dead. I want to see the video. 456 00:35:21,840 --> 00:35:24,912 That's a violation of our protocols. 457 00:35:29,400 --> 00:35:32,313 We are not the government. We get things done. 458 00:35:32,800 --> 00:35:34,439 Mr. Arbogast... 459 00:35:35,200 --> 00:35:39,274 ...chief among the attributes that makes us so very good at our job... 460 00:35:39,440 --> 00:35:42,717 ...is that, as far as the world is concerned, we don't exist. 461 00:35:43,240 --> 00:35:46,711 If this video implicates or even mentions us in any way... 462 00:35:46,880 --> 00:35:50,237 ...I want to stop its release for the benefit of all our clients. 463 00:35:50,440 --> 00:35:53,274 You asked me to avoid abnormalities in procedure, that's all. 464 00:35:53,440 --> 00:35:57,559 What about Mr. Zobrist has ever remotely resembled normal? 465 00:35:57,720 --> 00:36:00,394 - Well, I... - Also rhetorical. 466 00:36:00,640 --> 00:36:02,199 Bring me the video. 467 00:36:05,240 --> 00:36:08,119 In the Palazzo's Hall of Five Hundred, there's a famous mural: 468 00:36:08,280 --> 00:36:10,351 Giorgio Vasari's Battle of Marciano. 469 00:36:10,560 --> 00:36:12,836 Near the top of the mural is a coded message. 470 00:36:13,000 --> 00:36:14,992 It's one of the art world's most famous puzzles. 471 00:36:15,160 --> 00:36:16,276 And what's the message? 472 00:36:16,480 --> 00:36:17,994 Cerca trova. 473 00:36:18,880 --> 00:36:19,916 Seek and find. 474 00:36:20,320 --> 00:36:22,915 And at the hospital, when I kept saying I was sorry... 475 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 - Very sorry. Over and over. - Maybe that's not what I meant. 476 00:36:25,800 --> 00:36:28,520 The name of the artist, Vasari. I could have been saying "Vasari." 477 00:36:28,680 --> 00:36:31,036 That's good. You seem clearer. 478 00:36:31,200 --> 00:36:32,270 Yeah. I am. 479 00:36:32,440 --> 00:36:34,033 What's your middle name? 480 00:36:35,520 --> 00:36:37,398 Well, I am. I am. 481 00:36:39,360 --> 00:36:41,955 Zobrist is dead, but if his plague is real... 482 00:36:42,320 --> 00:36:46,951 ...then this map, it's a trail he has left so someone can find it. 483 00:36:47,160 --> 00:36:48,196 Who? 484 00:36:48,960 --> 00:36:51,714 Well, someone who believes the same as he does. 485 00:36:51,880 --> 00:36:53,030 And that's why you have it? 486 00:36:53,200 --> 00:36:56,796 - I don't remember ever meeting Zobrist. - There's a lot you don't remember. 487 00:36:57,120 --> 00:36:58,554 Maybe they... 488 00:36:58,720 --> 00:37:02,839 Maybe they came to you. Wanted your help with the path. 489 00:37:03,000 --> 00:37:05,435 - Because I lecture on Dante? - Exactly. 490 00:37:05,600 --> 00:37:08,718 They'd show you this Faraday pointer, try to convince you of their cause. 491 00:37:09,280 --> 00:37:11,590 - Mass murder? - You said you found him compelling. 492 00:37:11,760 --> 00:37:15,834 His argument, his rhetoric, not this plan. 493 00:37:16,240 --> 00:37:17,435 Zobrist is a psychopath. 494 00:37:17,600 --> 00:37:20,718 Well, maybe they tricked you. Sent someone you knew. 495 00:37:21,960 --> 00:37:23,917 It's a minute to midnight. 496 00:37:31,320 --> 00:37:33,676 - Is that for us? - Logic would suggest. 497 00:37:48,440 --> 00:37:49,430 Damn it! 498 00:37:51,800 --> 00:37:55,032 Here, come on. Follow me. We can get there through the garden. 499 00:38:04,040 --> 00:38:06,794 Okay, the Palazzo Vecchio is this way. 500 00:38:11,960 --> 00:38:15,670 We just flagged a car charged to her credit card within the past hour. 501 00:38:15,840 --> 00:38:17,559 Antoine, did you speak to the police? 502 00:38:17,720 --> 00:38:19,757 Someone saw them running in the park. 503 00:38:19,920 --> 00:38:23,630 Tell the local police that the W.H.O. needs their full cooperation. 504 00:38:28,040 --> 00:38:30,919 Airspace over Boboli Gardens is under W.H.O. command. 505 00:38:35,240 --> 00:38:37,391 Send in the canine units. 506 00:38:39,320 --> 00:38:43,951 I'm from Uffizi Station. Commander is sending reinforcements. 507 00:38:54,000 --> 00:38:56,231 Get more officers in there now. 508 00:39:03,640 --> 00:39:06,599 Command one to dispatch. Suspects in sight. 509 00:39:25,240 --> 00:39:28,074 Dammit! Delta, check the stairs to the north. 510 00:39:30,680 --> 00:39:32,319 There's a small gray door down here. 511 00:39:32,480 --> 00:39:36,190 It'll take us through to the Vasari Corridor, right across the Ponte Vecchio... 512 00:39:36,360 --> 00:39:38,238 ...into the Palazzo. 513 00:39:38,640 --> 00:39:40,074 That's the door. See? 514 00:39:40,240 --> 00:39:41,276 Now! 515 00:39:55,600 --> 00:39:57,910 Grotto sector clear. 516 00:39:58,120 --> 00:39:59,634 Is the garden completely walled? 517 00:39:59,800 --> 00:40:04,033 On all sides. The only exits are through the Palazzo Pitti on the north side... 518 00:40:04,200 --> 00:40:06,431 ...and through the visitors' gates on the east and the west sides. 519 00:40:06,800 --> 00:40:07,836 No other way out? 520 00:40:08,000 --> 00:40:12,552 I suppose if you count the Vasari Gate. But it's ancient. No one knows about it. 521 00:40:12,760 --> 00:40:13,750 Langdon does. 522 00:40:14,160 --> 00:40:16,800 Double back and take position over Vasari Corridor. 523 00:40:19,280 --> 00:40:21,511 I repeat: Vasari Corridor. 524 00:40:22,720 --> 00:40:25,360 The professor has become a liability, Vayentha. 525 00:40:25,520 --> 00:40:29,958 The provost has issued a kill order. Eliminate Langdon. 526 00:40:30,520 --> 00:40:32,432 Fail and you will be held accountable. 527 00:40:32,760 --> 00:40:34,399 Am I making myself clear? 528 00:40:34,640 --> 00:40:36,199 Copy that, sir. 529 00:40:54,280 --> 00:40:57,034 There. That's the Vasari fresco. 530 00:40:57,200 --> 00:40:59,271 The Battle of Marciano. 531 00:41:37,960 --> 00:41:38,996 There. There. 532 00:41:39,320 --> 00:41:40,834 Look, look, look. 533 00:41:42,200 --> 00:41:44,556 Okay, see the two farmhouses? Dead center, up high. 534 00:41:44,840 --> 00:41:48,993 Come down to its four o'clock, and you'll see a small green flag. 535 00:41:49,480 --> 00:41:51,312 - "Cerca trova." - Yeah. 536 00:41:51,560 --> 00:41:52,789 "Seek and find." 537 00:41:54,280 --> 00:41:55,475 Seek and find. 538 00:41:55,800 --> 00:41:58,031 We sought it and we found it. 539 00:41:58,360 --> 00:41:59,953 So now what? 540 00:42:00,320 --> 00:42:02,551 The words Zobrist added to the painting: 541 00:42:02,760 --> 00:42:06,310 "The truth can be glimpsed only through the eyes of death." 542 00:42:08,080 --> 00:42:09,355 Eyes of death... 543 00:42:10,720 --> 00:42:12,279 Whose eyes? 544 00:42:52,120 --> 00:42:53,600 Was I given an injection? 545 00:42:53,840 --> 00:42:54,956 When? 546 00:42:55,160 --> 00:42:57,197 At the hospital, with a hypodermic? 547 00:42:57,360 --> 00:43:00,512 No. You were intubated. Anything you got came through the IV. 548 00:43:02,280 --> 00:43:03,953 Not at the hospital. 549 00:43:04,600 --> 00:43:05,795 I was fully dressed. 550 00:43:05,960 --> 00:43:09,920 I was in the back of some car at some point in the last two days. 551 00:43:10,240 --> 00:43:12,835 And something was injected into my bloodstream... 552 00:43:13,000 --> 00:43:15,310 ...and now I'm showing signs of an illness. 553 00:43:18,120 --> 00:43:19,600 What if...? 554 00:43:21,160 --> 00:43:22,560 What if what? 555 00:43:24,920 --> 00:43:27,116 Sienna, what if I'm the carrier? 556 00:43:28,880 --> 00:43:29,996 Look... 557 00:43:31,320 --> 00:43:33,880 ...if you've got it, then I've got it, too... 558 00:43:34,040 --> 00:43:37,670 ...and everyone we've come into contact with has it and will likely die. 559 00:43:37,880 --> 00:43:38,870 But if you don't... 560 00:43:39,040 --> 00:43:43,432 ...if they gave you a narcotic or an hallucinogen or anything else... 561 00:43:43,960 --> 00:43:46,794 ...then we still have a chance to save half the world. 562 00:43:48,520 --> 00:43:49,795 It's worth a try, isn't it? 563 00:43:59,560 --> 00:44:00,596 Professor. 564 00:44:02,880 --> 00:44:05,998 It is you. You're back so soon. 565 00:44:07,080 --> 00:44:09,311 I have no idea who this woman is. 566 00:44:09,480 --> 00:44:13,793 I almost didn't recognize you in that suit. You've been shopping? 567 00:44:15,920 --> 00:44:17,673 Professor, you bumped your head? 568 00:44:18,200 --> 00:44:21,637 In the shower, yes. Yes. It was quite a tumble. 569 00:44:23,520 --> 00:44:26,479 I'm sorry, this is Sienna, my niece. 570 00:44:27,160 --> 00:44:30,597 You're in Italy, professor. You don't have to say "niece." 571 00:44:30,960 --> 00:44:32,599 - No, it's not... - No, he's not... 572 00:44:33,800 --> 00:44:35,712 Marta Alvarez. Pleasure to meet you. 573 00:44:37,080 --> 00:44:38,434 Is Ignazio with you again? 574 00:44:39,920 --> 00:44:41,320 Ignazio? 575 00:44:51,240 --> 00:44:53,755 Ignazio couldn't make it this morning. 576 00:44:53,960 --> 00:44:57,670 I'm sorry to bother you, Marta... 577 00:44:58,120 --> 00:45:03,434 ...but I can imagine you know why I'm back again. 578 00:45:04,120 --> 00:45:05,349 Really? 579 00:45:05,960 --> 00:45:08,270 Of all the treasures in the Palazzo. 580 00:45:08,920 --> 00:45:13,073 He and il Duomino spent almost an hour with it up there last night. 581 00:45:13,320 --> 00:45:15,755 It's so morbid. 582 00:45:16,440 --> 00:45:19,672 No. No. It's cool. 583 00:45:20,200 --> 00:45:22,715 All right. Come on, I'm headed up that way. 584 00:45:30,080 --> 00:45:31,719 He's an extremely resourceful man. 585 00:45:32,280 --> 00:45:34,715 I was told you were as well, Mr. Bouchard. 586 00:45:38,640 --> 00:45:40,438 So tell me: 587 00:45:40,840 --> 00:45:43,799 - What do you think he's doing? - What do you think you are doing? 588 00:45:43,960 --> 00:45:46,794 I brought you the pointer, and now it's gone. You have a leak. 589 00:45:46,960 --> 00:45:50,431 We lose him in the street, reacquire him at the doctor's apartment... 590 00:45:50,640 --> 00:45:53,280 I can handle boots on the ground. We don't need your help. 591 00:45:53,440 --> 00:45:54,760 What if he's injured? 592 00:45:55,960 --> 00:45:57,280 A head wound? 593 00:45:57,520 --> 00:46:00,240 What, you think he's confused? Doesn't know what he's doing? 594 00:46:00,440 --> 00:46:01,840 It's possible. 595 00:46:02,000 --> 00:46:04,993 How far did he get that night, before he disappeared? 596 00:46:05,560 --> 00:46:07,199 To the Hall of Five Hundred. 597 00:46:09,280 --> 00:46:11,158 So let's stop chasing him. 598 00:46:11,680 --> 00:46:13,478 Anticipate him instead. 599 00:46:26,760 --> 00:46:28,797 Not so fast. Please. 600 00:46:29,120 --> 00:46:30,918 I'm about to burst. 601 00:46:31,120 --> 00:46:34,955 It's such a romantic date he takes you on, to see a death mask. 602 00:46:35,160 --> 00:46:37,277 They were common practice in the 1500s. 603 00:46:37,480 --> 00:46:41,190 It's essentially just a plaster cast of someone's face... 604 00:46:41,400 --> 00:46:43,960 ...made a few moments after that person dies. 605 00:46:44,880 --> 00:46:46,394 "Through the eyes of death." 606 00:46:46,560 --> 00:46:48,916 Whose face was used for this mask? 607 00:46:49,080 --> 00:46:51,640 The poet, Dante. 608 00:46:54,040 --> 00:46:56,430 It is a romantic story, I suppose. 609 00:46:56,600 --> 00:47:00,435 Dante loved Florence. He was prominent and powerful... 610 00:47:00,600 --> 00:47:03,354 ...but the political winds changed and he was exiled. 611 00:47:03,520 --> 00:47:06,399 They threatened to burn him at the stake if he ever returned. 612 00:47:06,760 --> 00:47:09,798 Actually, some people say Dante's exile... 613 00:47:09,960 --> 00:47:12,839 ...is the reason his death mask looks so sad. 614 00:47:13,000 --> 00:47:16,755 No. No, it was because of Beatrice. 615 00:47:17,120 --> 00:47:21,080 Dante only knew her from afar, but he was obsessed with her his entire life. 616 00:47:21,960 --> 00:47:24,395 Your niece is a romantic, professor. 617 00:47:25,520 --> 00:47:30,037 They say Dante wrote Inferno about his journey out of hell to reach her. 618 00:47:30,240 --> 00:47:31,799 But he never made it. 619 00:47:32,760 --> 00:47:34,717 She married someone else. 620 00:47:35,240 --> 00:47:36,879 That happens. 621 00:47:37,200 --> 00:47:38,350 Does it? 622 00:47:38,960 --> 00:47:40,440 Who left who? 623 00:47:40,720 --> 00:47:42,996 Things fall apart if you don't look after them. 624 00:47:43,600 --> 00:47:46,672 Oh, we ask that you stay behind the stanchions, please. 625 00:47:46,880 --> 00:47:47,950 Thank you. 626 00:47:48,120 --> 00:47:50,271 Good timing, professor. We've only just opened. 627 00:47:55,800 --> 00:47:57,359 Marta. 628 00:48:33,480 --> 00:48:35,790 - There. That's us. - Let it play from here. 629 00:48:39,280 --> 00:48:40,430 That's Ignazio Busoni. 630 00:48:41,520 --> 00:48:44,718 I've known him for years. He's the Dante scholar. 631 00:48:46,920 --> 00:48:49,799 The mask's owner insists on the stanchions to keep people back. 632 00:48:51,560 --> 00:48:54,234 He doesn't even permit staff to open the case without him present. 633 00:48:54,400 --> 00:48:57,199 So the mask is not owned by the museum? 634 00:48:57,360 --> 00:49:01,115 No. A private collector bought it from us and allows us to display it in perpetuity. 635 00:49:01,560 --> 00:49:04,917 It's common practice to raise funds. 636 00:49:05,880 --> 00:49:06,916 Who is the collector? 637 00:49:07,160 --> 00:49:10,039 Bertrand Zobrist. The billionaire. 638 00:49:10,640 --> 00:49:14,919 His ideas were quite eccentric, but still, it's such a shame what happened. 639 00:49:16,400 --> 00:49:18,073 That's where I got the call. 640 00:49:49,200 --> 00:49:51,715 Professor, I don't know what to say. 641 00:49:51,920 --> 00:49:54,116 I'm appalled. 642 00:50:05,720 --> 00:50:06,790 Professor Langdon. 643 00:50:07,120 --> 00:50:09,476 Look, there's an explanation for all of this. 644 00:50:11,960 --> 00:50:14,839 It's the carabinieri. They're setting off the metal detectors. 645 00:50:15,000 --> 00:50:16,400 Who are the others? 646 00:50:16,560 --> 00:50:17,880 Government agents. 647 00:50:20,040 --> 00:50:21,554 We have an intrusion. 648 00:50:22,920 --> 00:50:23,956 I'll be right back. 649 00:50:24,160 --> 00:50:26,994 Marta, stay in this room. We'll be right outside. 650 00:50:28,800 --> 00:50:31,110 They can't bring loaded weapons in here. 651 00:50:44,120 --> 00:50:47,557 - Professor, I very much respect you... - Marta. 652 00:50:47,720 --> 00:50:49,279 - ...but I do not understand... - Please. 653 00:50:49,480 --> 00:50:50,550 - ...why you have done this. - Please sit down. 654 00:50:50,720 --> 00:50:53,110 - I'm going to explain this to you. - This is not okay. 655 00:50:53,320 --> 00:50:54,549 I do not know where that mask is. 656 00:50:54,720 --> 00:50:58,111 But I will do everything I can to find it and return it to you. 657 00:50:58,320 --> 00:51:00,277 What are you doing?! Professor, please! 658 00:51:00,440 --> 00:51:02,511 Professor, come back here! You can't do that! 659 00:51:02,880 --> 00:51:04,360 Professor, please don't. 660 00:51:04,800 --> 00:51:06,598 - Professor! - Just don't follow us. 661 00:51:06,760 --> 00:51:08,274 Please! Don't do this. 662 00:51:10,560 --> 00:51:11,550 Professor! 663 00:51:17,080 --> 00:51:18,150 Parker. 664 00:51:20,240 --> 00:51:23,153 Let's just calmly find a way out of here. 665 00:51:28,040 --> 00:51:30,509 Why didn't you tell me about Ignazio? 666 00:51:31,040 --> 00:51:32,872 Would you have helped me if you knew I was a thief? 667 00:51:33,280 --> 00:51:36,273 - You lied to me when you asked my help. - Well, technically, I withheld. 668 00:51:40,600 --> 00:51:43,752 - If I really took that mask... - You did take the mask. I just saw you. 669 00:51:43,920 --> 00:51:46,719 This is not your problem. You don't have to stay. 670 00:51:47,480 --> 00:51:48,709 Of course I do. 671 00:51:48,880 --> 00:51:52,271 Human lives are at stake. I just want to know that I'm on the right side. 672 00:51:52,440 --> 00:51:53,476 You are. 673 00:51:54,440 --> 00:51:55,715 I swear. 674 00:51:56,280 --> 00:51:59,876 Good. Then let's find what we're looking for. 675 00:52:00,640 --> 00:52:03,474 Call this Ignazio and ask him where he hid the mask. 676 00:52:09,960 --> 00:52:12,236 Ignazio's disappeared. Gone into hiding. 677 00:52:12,960 --> 00:52:16,749 He said they were chasing him, too, but he left a clue. 678 00:52:19,600 --> 00:52:22,240 An e-mail. "Paradise Twenty-five." 679 00:52:22,400 --> 00:52:25,120 That's a reference to Dante's Divine Comedy, Canto XXV. 680 00:52:25,280 --> 00:52:26,794 But I need a copy of the book. 681 00:52:26,960 --> 00:52:29,555 Copy of the book? That's quaint. 682 00:52:29,800 --> 00:52:31,393 I use Google. 683 00:52:31,560 --> 00:52:34,758 They're closing down the museum. Only the main exit's gonna be open. 684 00:52:35,240 --> 00:52:37,835 Well, then we will go through Armenia. 685 00:52:44,280 --> 00:52:47,671 Please move in an orderly fashion through the main gate. 686 00:53:04,240 --> 00:53:07,756 All exit doors are now sealed. This is the only way in or out. 687 00:53:07,920 --> 00:53:11,118 What about hidden exits? Tunnels? Concealed doorways? 688 00:53:11,280 --> 00:53:15,035 It's a 700-year-old palazzo, signore. There are a number of them. 689 00:53:15,200 --> 00:53:16,554 Show me. 690 00:53:34,960 --> 00:53:36,314 Armenia. 691 00:53:41,760 --> 00:53:43,956 Professor. How worldly. 692 00:53:44,120 --> 00:53:45,759 "Secrets of the Palazzo Invisible." 693 00:53:45,920 --> 00:53:48,480 It's a great tour, you should take it some time. 694 00:53:50,120 --> 00:53:51,839 We should be safe here for a minute. 695 00:53:59,040 --> 00:54:00,076 Go. 696 00:54:04,920 --> 00:54:07,230 "By then with other voice, with other fleece... 697 00:54:07,400 --> 00:54:11,679 ...I shall return as poet and put on at my baptismal font, the laurel crown." 698 00:54:11,840 --> 00:54:12,876 Baptismal font. 699 00:54:13,040 --> 00:54:15,509 Il Duomo. The cathedral where Dante was baptized. 700 00:54:15,680 --> 00:54:19,390 That's where Ignazio works. It's where he hid the mask. 701 00:54:23,800 --> 00:54:25,120 This area's clear! 702 00:54:25,320 --> 00:54:27,630 They're gonna think we're headed down to the exit. 703 00:54:29,640 --> 00:54:30,756 Then we go up. 704 00:54:47,960 --> 00:54:49,110 All right. 705 00:54:51,480 --> 00:54:54,120 We're right above the Hall of Five Hundred. 706 00:54:54,280 --> 00:54:57,876 There's a stairway leading down to the street on the other side. 707 00:54:59,000 --> 00:55:01,037 So one step at a time, huh? 708 00:55:10,960 --> 00:55:11,996 Okay. 709 00:55:15,360 --> 00:55:16,680 You afraid of heights? 710 00:55:17,440 --> 00:55:18,510 A little. 711 00:55:18,880 --> 00:55:21,190 I'm uncomfortable in tight spaces. 712 00:55:22,680 --> 00:55:24,353 So don't look down. 713 00:55:24,520 --> 00:55:25,590 Or do. 714 00:55:25,800 --> 00:55:27,200 I can never remember which. 715 00:56:01,440 --> 00:56:02,430 Yeah, yeah. 716 00:56:04,680 --> 00:56:05,909 It's not that hard. 717 00:56:15,360 --> 00:56:16,555 Come on. Good. 718 00:56:21,440 --> 00:56:22,430 Sienna! 719 00:56:32,720 --> 00:56:34,439 - Are you all right? - Yeah. 720 00:56:34,600 --> 00:56:35,829 You okay? 721 00:56:36,120 --> 00:56:39,238 All right, just crawl along that beam there... 722 00:56:39,400 --> 00:56:42,074 ...and I'll meet you on the far side, by the ladder. 723 00:56:49,520 --> 00:56:50,670 Sir. 724 00:56:50,880 --> 00:56:53,873 Give me six men stationed here. Safeties off. 725 00:57:04,680 --> 00:57:07,149 You're being stupid now, Professor Langdon. 726 00:57:08,200 --> 00:57:10,431 Go, go. Get out of here. Go! 727 00:57:13,560 --> 00:57:16,553 They needed you, but now they've changed their minds. 728 00:57:49,760 --> 00:57:50,910 Get these people out! 729 00:57:51,080 --> 00:57:52,639 Everyone out! Clear the room! 730 00:58:07,080 --> 00:58:08,400 Give me that. 731 00:58:11,200 --> 00:58:12,634 These doors. Here. 732 00:58:13,160 --> 00:58:15,311 Eastern side. That's where they're headed. 733 00:58:15,840 --> 00:58:17,354 Go, move! Quick! 734 00:59:08,120 --> 00:59:10,589 Bouchard? Agent Bouchard, come in. 735 00:59:12,920 --> 00:59:14,798 What is your location? 736 00:59:14,960 --> 00:59:16,474 Agent Bouchard, come in. 737 00:59:19,280 --> 00:59:21,875 That same word is on the envelope the video arrived in. 738 00:59:23,240 --> 00:59:25,550 Along with the date. That date is tomorrow. 739 00:59:25,720 --> 00:59:29,157 Well, thank you. That was not lost on me. 740 00:59:30,640 --> 00:59:32,359 The darkest places in hell... 741 00:59:32,520 --> 00:59:36,275 ...are reserved for those who refuse to act in time of crisis. 742 00:59:37,400 --> 00:59:41,519 Dante's hell isn't fiction anymore. It's prophecy. 743 00:59:42,040 --> 00:59:44,794 We have created our own hell on Earth. 744 00:59:45,400 --> 00:59:46,880 Oh, my. 745 00:59:47,040 --> 00:59:50,351 The warnings have been obvious, the solutions ignored. 746 00:59:50,560 --> 00:59:52,517 So I took action. 747 00:59:52,920 --> 00:59:54,274 If you're watching this... 748 00:59:54,480 --> 00:59:58,360 ...it means the Inferno virus was released last night at midnight... 749 00:59:58,520 --> 01:00:02,400 ...and is now being carried to every corner of the Earth. 750 01:00:02,560 --> 01:00:04,153 Oh, my. 751 01:00:04,320 --> 01:00:06,437 Within six days of its release... 752 01:00:06,600 --> 01:00:10,879 ...the virus will replicate itself in every man, woman and child on Earth. 753 01:00:11,080 --> 01:00:12,639 Expect the current... 754 01:00:13,400 --> 01:00:17,030 The current population to be culled by half. 755 01:00:17,640 --> 01:00:20,553 The survivors will witness... 756 01:00:21,600 --> 01:00:23,239 ...horrors... 757 01:00:24,680 --> 01:00:26,911 ...unknown to this planet. 758 01:00:27,760 --> 01:00:30,116 But I want them to know why. 759 01:00:30,280 --> 01:00:32,078 That this was our doing. 760 01:00:32,240 --> 01:00:34,960 And this is our salvation. 761 01:00:35,200 --> 01:00:36,680 Now is the time. 762 01:00:38,480 --> 01:00:39,516 Today is... 763 01:00:40,560 --> 01:00:41,550 There's more. 764 01:00:41,720 --> 01:00:43,552 I believe I've got the gist. 765 01:00:44,360 --> 01:00:47,239 It appears our organization has spent the last several years... 766 01:00:47,400 --> 01:00:48,834 ...in the employ of a madman... 767 01:00:49,040 --> 01:00:50,793 ...who now intends to commit a mass murder... 768 01:00:51,000 --> 01:00:53,071 ...using a deadly plague of his own creation... 769 01:00:53,240 --> 01:00:55,072 ...at some point in the next 24... Sorry. 770 01:00:56,080 --> 01:00:57,992 Less than 12 hours. 771 01:00:58,560 --> 01:01:02,110 So let's do our level best not to fuck things up any worse... 772 01:01:02,280 --> 01:01:04,795 ...than we already have, shall we? 773 01:01:05,840 --> 01:01:08,992 Without the Faraday pointer, no one can find the virus. 774 01:01:09,480 --> 01:01:10,880 Where's Professor Langdon now? 775 01:01:11,040 --> 01:01:14,477 He was with Dr. Brooks in the Boboli Gardens, but we seem to have lost visual. 776 01:01:14,840 --> 01:01:17,355 And I'm afraid we've had no contact from Vayentha. 777 01:01:17,520 --> 01:01:18,795 I see. 778 01:01:19,680 --> 01:01:21,672 I'm going to Florence myself. 779 01:01:33,040 --> 01:01:36,590 Test her for signs of contagion and quarantine this place. 780 01:01:38,200 --> 01:01:39,873 If we don't find Langdon very soon... 781 01:01:40,040 --> 01:01:42,839 ...we're going to be looking at a great many more dead bodies. 782 01:02:07,280 --> 01:02:08,430 Are you all right? 783 01:02:10,000 --> 01:02:13,789 It's weakness. Just weakness, goddamn it. 784 01:02:15,480 --> 01:02:16,994 We'll just take a moment. 785 01:02:17,400 --> 01:02:19,153 Did you see her down there? 786 01:02:20,200 --> 01:02:21,236 Yes. 787 01:02:21,400 --> 01:02:24,552 Everything I've done, every bit of work and study since I was 11... 788 01:02:24,760 --> 01:02:26,353 ...was to stop death, not cause it. 789 01:02:26,520 --> 01:02:28,716 It was self-defense. That woman was trying to kill us. 790 01:02:29,640 --> 01:02:31,791 I don't know if I can finish this. 791 01:02:34,120 --> 01:02:36,840 I understand if you can't. 792 01:02:38,320 --> 01:02:41,438 Look, Zobrist is the murderer, not you. 793 01:02:42,400 --> 01:02:43,629 You saved me. 794 01:02:44,880 --> 01:02:46,951 You don't have to take another step. 795 01:02:49,680 --> 01:02:51,034 No, you're right. 796 01:02:52,360 --> 01:02:55,478 I did what was necessary, and I'll do it again if I need to. 797 01:02:56,600 --> 01:02:58,319 I pray that you don't. 798 01:03:02,600 --> 01:03:05,115 Looks like it's closed for repairs. 799 01:03:06,480 --> 01:03:08,278 Okay, this way. 800 01:03:24,120 --> 01:03:25,315 There. 801 01:03:25,480 --> 01:03:27,437 The baptismal font. 802 01:03:57,560 --> 01:04:01,634 Dante again. Always Dante. Why Dante? 803 01:04:01,800 --> 01:04:02,995 Acrylic gesso. 804 01:04:03,160 --> 01:04:06,471 - What, you mean paint? - Water-soluble paint. 805 01:04:08,000 --> 01:04:09,514 Smells like a wet dog. 806 01:04:15,000 --> 01:04:17,595 Look at that. There's writing. 807 01:04:17,760 --> 01:04:23,119 "Seek the treacherous doge of Venice... 808 01:04:24,480 --> 01:04:28,793 ...who severed the heads from horses." 809 01:04:28,960 --> 01:04:30,155 Venice. 810 01:04:30,840 --> 01:04:34,117 Where Dante was infected with the disease that killed him. 811 01:04:35,240 --> 01:04:40,031 "Kneel within the gilded museum of holy wisdom... 812 01:04:40,200 --> 01:04:44,399 ...and listen for the sounds... 813 01:04:45,640 --> 01:04:47,199 ...of trickling water. 814 01:04:48,760 --> 01:04:53,630 Deep into the sunken palace where the... 815 01:04:54,160 --> 01:04:56,231 ...chthonic monster waits." 816 01:04:56,400 --> 01:04:59,472 The plague itself. Underwater. 817 01:05:01,080 --> 01:05:05,040 "Submerged in the blood-red waters... 818 01:05:10,440 --> 01:05:13,592 ...of the lagoon that reflects no stars." 819 01:05:13,800 --> 01:05:14,836 Professor. 820 01:05:16,120 --> 01:05:18,555 Could you please tell me what the hell you're doing? 821 01:05:20,560 --> 01:05:22,950 - Why haven't you called in? - Who are you? 822 01:05:23,280 --> 01:05:27,194 Christoph Bouchard. From the World Health Organization. 823 01:05:27,640 --> 01:05:29,950 - We've met. - We've met? 824 01:05:30,360 --> 01:05:33,432 You really don't remember? It was just two days ago. 825 01:05:33,600 --> 01:05:35,751 He's suffering the effects of a head wound. 826 01:05:35,920 --> 01:05:38,719 He can't remember the events of the last 48 hours. 827 01:05:41,320 --> 01:05:44,199 I'm the one who flew to Cambridge and asked for your help. 828 01:05:44,720 --> 01:05:46,871 I gave you the pointer to decode. 829 01:05:47,240 --> 01:05:49,391 - Professor Langdon? - Yes? 830 01:05:51,080 --> 01:05:52,514 Okay, yeah. Yeah. 831 01:05:52,680 --> 01:05:54,273 I remember. 832 01:05:56,480 --> 01:05:57,516 Who are you? 833 01:05:57,720 --> 01:06:00,758 I was the ER doctor at the hospital when the professor came in. 834 01:06:01,760 --> 01:06:03,797 What is the last thing you remember? 835 01:06:04,880 --> 01:06:08,078 I was on the street. I think it was here. 836 01:06:10,200 --> 01:06:11,600 I was with a woman. 837 01:06:12,200 --> 01:06:15,318 - And I was given an injection. - Elizabeth Sinskey. 838 01:06:15,680 --> 01:06:16,830 Elizabeth? 839 01:06:17,000 --> 01:06:18,673 From the World Health Organization. 840 01:06:18,840 --> 01:06:20,274 Do you know her? 841 01:06:21,640 --> 01:06:25,077 I do. But I haven't seen Elizabeth in years. 842 01:06:25,600 --> 01:06:28,274 - She's the reason I followed you alone. - What do you mean? 843 01:06:28,440 --> 01:06:31,638 I believe Dr. Sinskey's working with a foreign government... 844 01:06:31,840 --> 01:06:33,399 ...to find and sell the virus. 845 01:06:33,560 --> 01:06:35,791 No, no, no. That's not possible. 846 01:06:35,960 --> 01:06:37,519 People change, professor. 847 01:06:37,720 --> 01:06:40,280 I've been chasing Bertrand Zobrist for two years... 848 01:06:40,440 --> 01:06:43,672 ...and someone has been working against me. 849 01:06:46,200 --> 01:06:49,272 Let's get to the point. Do you know where the virus is? 850 01:06:49,480 --> 01:06:52,040 I assume you have some sort of credentials. 851 01:06:52,840 --> 01:06:56,754 Call the W.H.O. if you like. Check me out. But do it quickly. 852 01:07:02,000 --> 01:07:03,719 Venice. We think it's Venice. 853 01:07:04,320 --> 01:07:07,677 Good. It's two hours by train. Come on. 854 01:07:07,840 --> 01:07:10,400 If I could find you, so can the others. 855 01:07:11,880 --> 01:07:13,917 I'm buying you both plane tickets to Geneva. 856 01:07:14,080 --> 01:07:16,549 No, not Geneva, he said Venice. 857 01:07:16,760 --> 01:07:17,989 I heard that. 858 01:07:21,040 --> 01:07:22,872 Excuse us. Please watch yourselves. 859 01:07:23,040 --> 01:07:25,600 Step back, please. Excuse us. 860 01:07:26,800 --> 01:07:27,995 Excuse us. 861 01:07:29,160 --> 01:07:30,753 Watch yourselves, please. 862 01:07:30,920 --> 01:07:32,274 This is the plane to Geneva? 863 01:07:32,480 --> 01:07:34,392 Yes, but we just closed the doors. 864 01:07:34,560 --> 01:07:37,473 Keep the plane at the gate. We need to check every passenger. 865 01:07:37,640 --> 01:07:39,552 That will be a waste of time. 866 01:07:40,680 --> 01:07:42,433 And we have very little of that. 867 01:07:52,960 --> 01:07:57,477 Three days ago, after two years of searching, I found Zobrist. 868 01:07:57,640 --> 01:08:00,997 He killed himself, but we took a package from his pocket. 869 01:08:01,280 --> 01:08:02,350 And what was in it? 870 01:08:02,520 --> 01:08:05,319 The Faraday pointer with the Map of Hell. 871 01:08:05,560 --> 01:08:09,713 A puzzle. Specifically designed for his follower to solve. 872 01:08:10,120 --> 01:08:11,600 We brought it to you. 873 01:08:11,760 --> 01:08:15,037 And we were in the process of decoding it when you were kidnapped. 874 01:08:17,520 --> 01:08:19,432 Professor Langdon. 875 01:08:26,080 --> 01:08:27,958 You were with Dr. Sinskey at the time. 876 01:08:28,160 --> 01:08:29,640 Elizabeth, yes. 877 01:08:30,040 --> 01:08:33,272 Did she tell you about any third-party interest in the virus? 878 01:08:36,160 --> 01:08:37,230 I don't remember. 879 01:08:37,400 --> 01:08:38,880 Did she have financial problems? 880 01:08:39,040 --> 01:08:40,190 I don't know. 881 01:08:40,360 --> 01:08:42,556 - Did she carry more than one cell phone? - I don't know. 882 01:08:42,760 --> 01:08:43,750 - Think! - He doesn't remember. 883 01:08:44,000 --> 01:08:46,071 Millions of people will die, professor. 884 01:08:46,240 --> 01:08:47,469 I don't have time for this bullshit. 885 01:08:47,680 --> 01:08:49,433 "I don't know, I don't remember." 886 01:08:49,640 --> 01:08:51,074 Stop. You're not helping him. 887 01:08:52,960 --> 01:08:54,952 "The gilded museum," is that Saint Mark's? 888 01:08:55,680 --> 01:08:57,239 All of Venice is a museum. 889 01:08:57,440 --> 01:09:01,400 Saint Mark's has the Horses of Constantinople. They're bronze statues. 890 01:09:01,800 --> 01:09:02,790 Can I see that? 891 01:09:07,640 --> 01:09:08,790 I wouldn't touch it. 892 01:09:09,560 --> 01:09:11,119 I wasn't planning on it. 893 01:09:19,840 --> 01:09:21,240 Professor? 894 01:09:23,680 --> 01:09:25,990 Professor Langdon? Professor Langdon? 895 01:09:27,040 --> 01:09:28,440 Professor Langdon. 896 01:09:30,000 --> 01:09:31,320 Yes? 897 01:09:33,120 --> 01:09:34,634 Hello, Robert. 898 01:09:37,080 --> 01:09:38,514 Elizabeth. 899 01:09:39,040 --> 01:09:40,872 It's been a long time. 900 01:09:45,440 --> 01:09:46,760 Too long. 901 01:09:49,280 --> 01:09:50,919 What brings you here? 902 01:09:52,920 --> 01:09:55,355 The W.H.O. needs your help. 903 01:09:56,360 --> 01:09:57,350 My help? 904 01:09:57,520 --> 01:09:59,637 I hope you still remember your Dante. 905 01:10:03,600 --> 01:10:04,795 What just happened? 906 01:10:10,960 --> 01:10:12,599 Are you all right? 907 01:10:12,760 --> 01:10:15,229 Could you get some water? He could be dehydrated. 908 01:10:15,600 --> 01:10:18,752 Some food. Maybe some fruit, or something from the machine? 909 01:10:19,640 --> 01:10:20,915 - Quickly. - Sure. 910 01:10:21,320 --> 01:10:22,356 Thank you. 911 01:10:31,080 --> 01:10:33,037 - Is he lying? - Through his teeth. 912 01:10:33,200 --> 01:10:35,874 He was not the one that came to Cambridge to see me. 913 01:10:49,560 --> 01:10:53,634 Bouchard, I need help. Quickly. I think he's collapsed. 914 01:11:02,000 --> 01:11:04,515 He's in there. I can't open the door. 915 01:11:06,680 --> 01:11:07,716 Langdon. 916 01:11:09,080 --> 01:11:10,150 Are you okay? 917 01:11:11,640 --> 01:11:13,597 - Toilet occupied. - Langdon, are you okay? 918 01:11:26,520 --> 01:11:27,954 Come on, let's go! 919 01:11:33,720 --> 01:11:35,279 You're telling me that, for two years... 920 01:11:35,440 --> 01:11:38,114 ...you and your organization have been working against me? 921 01:11:38,560 --> 01:11:39,630 That is correct. 922 01:11:39,800 --> 01:11:42,031 To shield Bertrand Zobrist and his research? 923 01:11:42,200 --> 01:11:44,192 To hide him, to protect him? 924 01:11:44,400 --> 01:11:45,629 Regrettably, yes. 925 01:11:45,800 --> 01:11:50,795 And that all of my attempts to prevent him from initiating a worldwide pandemic... 926 01:11:50,960 --> 01:11:52,235 ...have failed because of you? 927 01:11:53,120 --> 01:11:55,396 Incisive sum-up, yes. 928 01:11:55,560 --> 01:11:57,995 Now you have the temerity to ask... 929 01:11:58,160 --> 01:12:01,312 ...that I simply decide to trust you? 930 01:12:01,840 --> 01:12:05,834 I'm terribly sorry. I didn't see any other way. 931 01:12:09,640 --> 01:12:12,553 Who, exactly, does your group work for? 932 01:12:16,560 --> 01:12:18,358 Our clients, of course. 933 01:12:18,640 --> 01:12:22,429 We are a private security firm. A very successful one. 934 01:12:22,880 --> 01:12:24,439 May I ask... 935 01:12:25,240 --> 01:12:27,630 ...the gentleman who was with you, Agent Bouchard... 936 01:12:29,240 --> 01:12:30,515 ...where is he now? 937 01:12:32,520 --> 01:12:34,716 We don't know. We lost track of him. 938 01:12:35,480 --> 01:12:37,551 Then the situation is worse than you think. 939 01:12:37,880 --> 01:12:40,475 There's only one reason he would move out of pocket. 940 01:12:40,640 --> 01:12:42,359 He wants Mr. Langdon to himself. 941 01:12:42,640 --> 01:12:43,676 Why? 942 01:12:43,880 --> 01:12:46,918 To find the virus and sell it to the highest bidder, I assume. 943 01:12:47,080 --> 01:12:49,914 Leverage, blackmail. You know, the usual shit. 944 01:12:50,080 --> 01:12:53,118 I don't think we have anything further to discuss, Mr. Sims. 945 01:12:53,280 --> 01:12:56,432 And I have less than eight hours to find this pathogen. Excuse me. 946 01:12:56,640 --> 01:13:00,520 From what I understand, you knew the professor some time ago. 947 01:13:02,720 --> 01:13:03,915 Personally. 948 01:13:06,080 --> 01:13:07,639 You care about him. 949 01:13:09,440 --> 01:13:13,878 You would even ally with an unscrupulous character such as myself to protect him. 950 01:13:14,040 --> 01:13:15,394 Wouldn't you? 951 01:13:19,320 --> 01:13:22,950 My organization has the resources to find your professor. 952 01:13:50,600 --> 01:13:53,320 If you wanted to start a plague, this is where you'd do it. 953 01:13:53,800 --> 01:13:54,916 Yeah. 954 01:13:55,640 --> 01:13:58,838 20 million people a year come here from every corner of the globe. 955 01:13:59,440 --> 01:14:00,635 During the Black Death... 956 01:14:00,800 --> 01:14:05,192 ...the Venetians made all the ships anchor in the harbor for 40 days... 957 01:14:05,360 --> 01:14:07,477 ...before they would allow the crews into the city. 958 01:14:07,640 --> 01:14:10,109 Making sure that they were not carrying the plague. 959 01:14:10,280 --> 01:14:14,593 The word "quarantine" comes from the Italian "quaranta." Forty. 960 01:14:15,720 --> 01:14:17,791 It's nice to have you back, professor. 961 01:14:19,280 --> 01:14:20,316 There. 962 01:14:21,040 --> 01:14:22,440 The horses. 963 01:14:29,120 --> 01:14:32,909 These are recreations. The originals are in a museum for preservation. 964 01:14:33,080 --> 01:14:35,879 We should be quick. Bouchard knows we're coming here. 965 01:14:39,160 --> 01:14:42,915 Ask that guide if the heads have ever been severed from these horses. 966 01:14:57,240 --> 01:14:59,357 According to the tale, during the Crusades... 967 01:14:59,520 --> 01:15:01,796 ...the horses were looted from Constantinople. 968 01:15:09,200 --> 01:15:11,999 But they were too large to be loaded on board the ships. 969 01:15:14,360 --> 01:15:16,591 So their heads were removed and then reattached. 970 01:15:16,760 --> 01:15:18,035 By whom? 971 01:15:20,320 --> 01:15:23,313 - Enrico Dandolo. - The doge who lived forever. 972 01:15:24,120 --> 01:15:25,554 Of course, Enrico Dandolo. 973 01:15:25,720 --> 01:15:28,076 Dandolo tricked the Venetians into the Crusades. 974 01:15:28,240 --> 01:15:29,993 He was supposed to sail his ships to Egypt... 975 01:15:30,160 --> 01:15:32,277 ...but he sacked Constantinople instead. 976 01:15:32,960 --> 01:15:34,633 I'm sorry. Of course. 977 01:15:35,120 --> 01:15:37,396 "The gilded museum of holy wisdom." 978 01:15:38,800 --> 01:15:40,553 Are we in the wrong basilica? 979 01:15:40,760 --> 01:15:42,274 We're in the wrong country. 980 01:15:43,520 --> 01:15:46,160 Dandolo ruled Venice, but he was not buried here. 981 01:15:46,320 --> 01:15:49,040 - So where was he buried? - Hagia Sophia. 982 01:15:49,760 --> 01:15:51,717 - Istanbul. - Istanbul. 983 01:16:38,160 --> 01:16:39,435 There's always a way out. 984 01:16:41,120 --> 01:16:42,110 Here, here. 985 01:16:49,760 --> 01:16:51,717 Let's see if we can get that open. 986 01:16:51,880 --> 01:16:52,996 I'll give you a hand. 987 01:16:54,360 --> 01:16:55,350 I got your foot. 988 01:17:12,600 --> 01:17:14,000 Can you get it? 989 01:17:27,640 --> 01:17:29,199 Is there someone there? 990 01:17:41,480 --> 01:17:43,119 - A hundred Euro. - Here. I got it. 991 01:18:38,440 --> 01:18:39,794 What are you doing? 992 01:18:41,240 --> 01:18:44,870 You called him a murderer. A psychopath. 993 01:18:46,600 --> 01:18:47,590 What? 994 01:18:48,160 --> 01:18:50,470 But history will call us saviors. 995 01:18:53,720 --> 01:18:56,792 Oh, my God. Oh, my God. 996 01:18:59,080 --> 01:19:01,276 I'm not afraid to act, Robert. 997 01:19:04,560 --> 01:19:07,075 But doing nothing terrifies me. 998 01:19:07,320 --> 01:19:10,791 The path and the pointer, he left that all for you. 999 01:19:10,960 --> 01:19:14,397 Zobrist. You knew him? 1000 01:19:14,960 --> 01:19:16,519 "Knew him"? 1001 01:19:17,160 --> 01:19:18,879 I loved him. 1002 01:19:19,880 --> 01:19:21,758 You're wearing his suit. 1003 01:19:23,200 --> 01:19:25,510 No. Sienna, no. 1004 01:19:25,680 --> 01:19:27,273 Thank you, Robert. 1005 01:19:29,800 --> 01:19:31,837 Thank you for everything. 1006 01:19:33,400 --> 01:19:35,232 No! No! 1007 01:19:35,400 --> 01:19:36,470 Sienna, no! 1008 01:19:37,800 --> 01:19:39,154 Sienna! 1009 01:19:39,800 --> 01:19:42,031 No, Sienna! Sienna, no! 1010 01:20:10,840 --> 01:20:13,036 Slow down, slow down. You're too fast. 1011 01:20:37,040 --> 01:20:39,271 Oh, come on. Come on. 1012 01:20:39,480 --> 01:20:42,837 - This took me three days! - Too easy! 1013 01:20:53,280 --> 01:20:54,634 I love it. 1014 01:21:06,000 --> 01:21:08,469 Everything before you was just... 1015 01:21:10,600 --> 01:21:12,034 ...an idea. 1016 01:21:15,040 --> 01:21:16,633 Now it's real. 1017 01:21:19,080 --> 01:21:23,472 Love awakens the soul to act. 1018 01:21:29,200 --> 01:21:30,839 That's not fair. 1019 01:21:31,240 --> 01:21:33,630 Quoting Dante to me. 1020 01:21:36,600 --> 01:21:38,319 But it's "beauty"... 1021 01:21:39,200 --> 01:21:40,634 ...not "love." 1022 01:21:56,120 --> 01:21:57,236 What? 1023 01:22:00,960 --> 01:22:02,758 It's a minute to midnight. 1024 01:22:05,760 --> 01:22:07,911 That's sooner than I expected. 1025 01:22:12,120 --> 01:22:13,793 Where are we going? 1026 01:22:23,560 --> 01:22:24,960 I see. 1027 01:22:28,120 --> 01:22:30,510 We planned it together. 1028 01:22:31,040 --> 01:22:32,440 We designed it together. 1029 01:22:35,800 --> 01:22:38,190 But this part belongs only to you. 1030 01:22:38,360 --> 01:22:42,400 It's just safer if you don't know where. 1031 01:22:45,520 --> 01:22:46,840 What if they find you first? 1032 01:22:51,080 --> 01:22:52,400 What then? 1033 01:22:57,200 --> 01:22:59,556 If you want to know you're not alone... 1034 01:23:01,080 --> 01:23:03,072 ...you gotta start by trusting me. 1035 01:23:03,240 --> 01:23:05,596 And unless we take bold, immediate action... 1036 01:23:06,320 --> 01:23:08,198 ...the sixth extinction... 1037 01:23:09,240 --> 01:23:10,799 ...will be our own. 1038 01:23:23,800 --> 01:23:25,120 You were right. 1039 01:23:28,360 --> 01:23:30,477 I'm gonna make you another path. 1040 01:23:33,000 --> 01:23:34,798 Inferno will be at the end. 1041 01:23:35,200 --> 01:23:40,070 If something should happen to me, the first clue will be delivered to you. 1042 01:23:40,600 --> 01:23:43,069 I know you'll do what must be done. 1043 01:23:43,920 --> 01:23:45,673 Seek and find. 1044 01:23:50,160 --> 01:23:51,753 You're not alone. 1045 01:24:55,480 --> 01:24:56,800 So... 1046 01:24:57,120 --> 01:25:00,397 ...a beautiful young woman went for the bad guy. 1047 01:25:01,600 --> 01:25:02,636 That happens. 1048 01:25:05,040 --> 01:25:06,713 You look disappointed. 1049 01:25:08,760 --> 01:25:10,114 I'll give you a minute. 1050 01:25:10,280 --> 01:25:14,957 Elizabeth is not the one who wants the virus to sell. 1051 01:25:15,720 --> 01:25:16,756 You are. 1052 01:25:18,400 --> 01:25:20,119 You've been used. 1053 01:25:21,360 --> 01:25:25,513 Elaborate schemes created by people to get you to do what they want. 1054 01:25:27,720 --> 01:25:29,359 But me? 1055 01:25:31,040 --> 01:25:32,713 I'm very direct. 1056 01:25:32,920 --> 01:25:36,436 And this is a moment of great opportunity for me. 1057 01:25:36,680 --> 01:25:39,320 So where is the virus? 1058 01:25:44,960 --> 01:25:46,633 Come on, professor. 1059 01:25:47,600 --> 01:25:49,671 How much life is there in the world? 1060 01:25:51,080 --> 01:25:53,640 How much more is fighting to be born? 1061 01:25:56,520 --> 01:25:59,354 Nothing wrong with thinning the herd once in a while. 1062 01:26:05,400 --> 01:26:06,550 It's healthy. 1063 01:26:09,240 --> 01:26:11,800 I've seen many acts of God: 1064 01:26:11,960 --> 01:26:14,555 Famine, typhoons, cholera. 1065 01:26:15,000 --> 01:26:16,229 And you know what? 1066 01:26:17,840 --> 01:26:20,230 Sometimes, it hits the right people. 1067 01:26:21,280 --> 01:26:24,432 - That's inhuman. - Humanity is inhuman. 1068 01:26:24,920 --> 01:26:28,277 Life may be cheap. But a means to end it on a mass scale? 1069 01:26:28,440 --> 01:26:30,796 No one ever stops paying for that. 1070 01:26:38,760 --> 01:26:41,229 I'm going to ask you for the last... 1071 01:26:45,840 --> 01:26:46,910 Terribly sorry. 1072 01:26:50,320 --> 01:26:51,549 Didn't see any other way. 1073 01:26:53,560 --> 01:26:55,199 Must do this quickly. 1074 01:26:55,560 --> 01:26:57,517 The less blood, the better. 1075 01:26:58,600 --> 01:26:59,795 Who are you? 1076 01:27:02,080 --> 01:27:03,639 A facilitator. 1077 01:27:04,080 --> 01:27:06,879 Among other things, my company creates illusions. 1078 01:27:07,280 --> 01:27:08,919 You never had a real head wound. 1079 01:27:11,960 --> 01:27:14,873 But I lost my memory. 1080 01:27:15,080 --> 01:27:16,878 Chemically induced. 1081 01:27:17,080 --> 01:27:20,312 We gave you an injection of benzodiazepines. 1082 01:27:20,960 --> 01:27:25,113 Sorry. They can produce a skin rash. Should fade in a day or so. 1083 01:27:29,320 --> 01:27:33,109 All of this was a fake? 1084 01:27:33,280 --> 01:27:35,158 I prefer "created reality." 1085 01:27:36,400 --> 01:27:40,280 My agents kidnapped you... 1086 01:27:40,800 --> 01:27:44,316 ...and cleared your memory so we could create a fresh scenario... 1087 01:27:44,480 --> 01:27:47,951 ...whereby you would be invested in the idea of helping us. 1088 01:27:49,280 --> 01:27:50,680 A small incision was made... 1089 01:27:50,840 --> 01:27:52,672 ...in your scalp to give... 1090 01:27:52,840 --> 01:27:54,911 ...the impression of a bullet graze. 1091 01:27:56,480 --> 01:27:58,836 There are no locks on hospital doors. 1092 01:27:59,240 --> 01:28:00,515 Exactly. 1093 01:28:00,960 --> 01:28:02,394 Highest marks. 1094 01:28:02,560 --> 01:28:05,678 What about the policewoman who shot the doctor in the hospital? 1095 01:28:05,880 --> 01:28:08,349 Also with me. Her gun fired blanks. 1096 01:28:09,320 --> 01:28:11,357 And there were squibs in the door. 1097 01:28:11,520 --> 01:28:13,239 The doctor was an agent wearing a blood packet. 1098 01:28:13,400 --> 01:28:17,314 The taxi driver at the hospital was working for us as well. 1099 01:28:17,800 --> 01:28:22,511 In the Palazzo Vecchio, she tried to kill me. With real bullets. 1100 01:28:23,880 --> 01:28:25,109 At my behest. 1101 01:28:25,680 --> 01:28:30,311 When things had appeared to go tits up, I tried to sweep it all away quickly. 1102 01:28:30,480 --> 01:28:31,914 By killing me? 1103 01:28:32,080 --> 01:28:34,595 Oh, I apologize unreservedly, Mr. Langdon. 1104 01:28:42,400 --> 01:28:44,676 I did lose an experienced agent. 1105 01:28:46,280 --> 01:28:49,876 There's a great deal of situational ebb and flow in my line of work. 1106 01:28:52,040 --> 01:28:54,111 Look, here we both are now. 1107 01:28:54,880 --> 01:28:57,190 I know I behaved terribly. 1108 01:29:00,280 --> 01:29:02,192 But a puzzle needed solving. 1109 01:29:02,360 --> 01:29:04,431 Who better to solve it than you? 1110 01:29:05,640 --> 01:29:07,393 Glance away, will you? 1111 01:29:21,080 --> 01:29:22,833 Not my best work. 1112 01:29:23,760 --> 01:29:25,991 But it'll do for the Italians. 1113 01:29:27,280 --> 01:29:32,400 Zobrist had followers everywhere, but Sienna Brooks came to me for help. 1114 01:29:32,560 --> 01:29:34,074 Or so I thought. 1115 01:29:34,760 --> 01:29:38,834 She came to us with serious concerns shortly after Zobrist died. 1116 01:29:40,200 --> 01:29:42,874 Somehow, she knew Zobrist had hired us. 1117 01:29:43,440 --> 01:29:46,911 She said he was doing biological work that could be lethal in the wrong hands. 1118 01:29:47,080 --> 01:29:50,073 She didn't mention a plague. But we heard enough to be alarmed. 1119 01:29:50,280 --> 01:29:53,990 So we agreed to work with her to find Zobrist's project. 1120 01:29:54,200 --> 01:29:58,080 And when Dr. Sinskey brought you in, we saw an opportunity. 1121 01:29:58,760 --> 01:30:01,912 - It was Elizabeth who came to see me. - Yes. 1122 01:30:02,360 --> 01:30:05,558 Dr. Sinskey got the Faraday pointer from Agent Bouchard. 1123 01:30:06,360 --> 01:30:08,352 She brought it to you to decode. 1124 01:30:08,520 --> 01:30:10,876 And she even secured it with your thumbprint. 1125 01:30:11,280 --> 01:30:13,078 That left us with no choice. 1126 01:30:13,240 --> 01:30:15,277 So we took you from her on the street. 1127 01:30:17,360 --> 01:30:20,910 The hospital scenario encouraged you to trust Dr. Brooks. 1128 01:30:21,720 --> 01:30:25,839 And your call to the consulate was answered by our man. 1129 01:30:26,000 --> 01:30:27,434 Professor Langdon? 1130 01:30:27,600 --> 01:30:29,990 Thank heavens you're alive. We've been looking for you. 1131 01:30:30,160 --> 01:30:31,355 Are you still in possession? 1132 01:30:31,520 --> 01:30:33,432 You had the pointer and we had you. 1133 01:30:33,600 --> 01:30:37,480 It was all working seamlessly until Miss Brooks stole you away. 1134 01:30:37,640 --> 01:30:40,155 To make sure the virus is released. 1135 01:30:41,840 --> 01:30:43,354 It appears. 1136 01:30:44,600 --> 01:30:46,831 Young people are disappointing. 1137 01:30:48,640 --> 01:30:51,712 I find they become tolerable around 35. 1138 01:30:54,680 --> 01:30:56,751 You mentioned Dr. Sinskey. 1139 01:31:04,720 --> 01:31:06,313 I've been so worried. 1140 01:31:08,280 --> 01:31:10,636 - Are you all right? - I'm fine. 1141 01:31:11,040 --> 01:31:13,760 - Are you? - I'm okay. 1142 01:31:14,720 --> 01:31:16,040 I'm all right. 1143 01:31:17,520 --> 01:31:18,840 Thank God. 1144 01:31:21,800 --> 01:31:23,951 - Do you know where the virus is? - Istanbul. 1145 01:31:29,520 --> 01:31:31,239 Now is the time. 1146 01:31:32,120 --> 01:31:33,634 Today is our rebirth. 1147 01:31:34,560 --> 01:31:36,517 Inferno is salvation. 1148 01:31:42,440 --> 01:31:45,751 I am so sorry I brought you into this, Robert, after all these years. 1149 01:31:45,920 --> 01:31:48,719 No. I'm glad you did. 1150 01:31:49,880 --> 01:31:51,837 I met him, you know. Zobrist. 1151 01:31:52,040 --> 01:31:54,316 Two years ago. He asked for my help. 1152 01:31:55,160 --> 01:31:57,994 He wanted the W.H.O. to endorse mass sterilization... 1153 01:31:58,200 --> 01:32:00,271 ...in drinking water and staple foods. 1154 01:32:01,000 --> 01:32:04,311 So I threw him out of my office, put him on a watch list... 1155 01:32:06,240 --> 01:32:08,152 ...but he disappeared... 1156 01:32:10,320 --> 01:32:13,438 ...and I suppose that's when Zobrist hired Sims. 1157 01:32:14,520 --> 01:32:17,274 I should probably have had... Yeah. 1158 01:32:17,440 --> 01:32:18,590 I don't know. 1159 01:32:18,800 --> 01:32:23,352 What? You have always blamed yourself for things that weren't your fault. 1160 01:32:25,920 --> 01:32:27,957 Still very sweet. 1161 01:32:44,640 --> 01:32:46,518 Here. The doorway. 1162 01:32:58,440 --> 01:33:01,911 I wish it would've happened differently back then. 1163 01:33:04,440 --> 01:33:07,672 We didn't look after it. It fell apart. 1164 01:33:08,680 --> 01:33:10,319 Is that a regret? 1165 01:33:12,880 --> 01:33:14,997 Only when I think about it. 1166 01:33:21,160 --> 01:33:23,959 The most interesting things happen in doorways. 1167 01:33:24,760 --> 01:33:28,470 At the borders, right along the edges. 1168 01:33:31,120 --> 01:33:35,194 Ancient fishermen learned to sail where the warm water met the cold. 1169 01:33:35,880 --> 01:33:40,238 The little fish would reach the edge of the warm water and they'd stop... 1170 01:33:40,400 --> 01:33:43,950 ...and the big fish would come out of the cold water and they'd eat them. 1171 01:33:44,120 --> 01:33:47,796 And the fishermen, well, they caught everybody. 1172 01:33:53,040 --> 01:33:54,315 Doorways. 1173 01:33:57,280 --> 01:34:01,160 Not one particle of you has changed, Robert. 1174 01:34:04,680 --> 01:34:06,558 You talk too much. 1175 01:34:08,760 --> 01:34:10,194 And then... 1176 01:34:11,440 --> 01:34:12,920 ...not at all. 1177 01:34:14,240 --> 01:34:15,594 Elizabeth. 1178 01:34:17,520 --> 01:34:22,675 I couldn't ask you not to go to Geneva. 1179 01:34:25,280 --> 01:34:26,430 Couldn't. 1180 01:34:26,760 --> 01:34:29,958 I didn't want to ask you to leave Cambridge. 1181 01:34:35,960 --> 01:34:37,917 Is that how it happened? 1182 01:34:40,040 --> 01:34:42,032 I don't trust my memory anymore. 1183 01:34:43,520 --> 01:34:45,512 I never forget anything. 1184 01:34:45,960 --> 01:34:47,155 Well, that's a gift. 1185 01:34:48,000 --> 01:34:50,720 No. It isn't. 1186 01:35:06,120 --> 01:35:09,397 Leave him alone! What are you doing? Where are you...? Leave him alone! 1187 01:35:09,720 --> 01:35:10,710 Turn around! 1188 01:35:11,800 --> 01:35:13,871 Don't look at me, bitch. Look away. 1189 01:35:15,200 --> 01:35:16,236 Stop it! 1190 01:35:21,200 --> 01:35:22,236 Don't look! 1191 01:35:29,760 --> 01:35:31,194 Robert! 1192 01:35:48,360 --> 01:35:49,589 Thanks. 1193 01:36:26,560 --> 01:36:28,074 I'm a friend of the poet. 1194 01:36:47,680 --> 01:36:49,478 For what did Zobrist die? 1195 01:36:50,040 --> 01:36:51,793 That others may live. 1196 01:36:54,680 --> 01:36:57,320 I've come very far to make sure nothing interferes. 1197 01:36:57,800 --> 01:36:59,519 The delivery system we designed... 1198 01:36:59,720 --> 01:37:02,030 ...will discharge the viral agent by midnight tonight. 1199 01:37:02,200 --> 01:37:04,476 But there are others who are on their way to stop it. 1200 01:37:04,760 --> 01:37:09,357 I need to find it before they do and trigger an explosion to ensure its release. 1201 01:37:09,960 --> 01:37:11,394 How do we help? 1202 01:37:14,440 --> 01:37:16,033 During the Plague of Justinian... 1203 01:37:16,200 --> 01:37:19,750 ...5000 people died every day in the streets of Istanbul. 1204 01:37:19,920 --> 01:37:22,355 The border between East and West, another doorway. 1205 01:37:23,320 --> 01:37:25,915 Which is why he chose it. 1206 01:37:27,080 --> 01:37:28,992 If the bag's intact, we can contain it. 1207 01:37:29,160 --> 01:37:31,880 But if someone ruptures it before we get there... 1208 01:37:32,720 --> 01:37:37,795 ...95 percent of the Earth's population will be infected in four to seven days. 1209 01:38:10,800 --> 01:38:15,556 Professor. Doctor. My name is Mirsat, I am the curator here. 1210 01:38:24,960 --> 01:38:27,031 Have you completely evacuated the building? 1211 01:38:27,200 --> 01:38:30,352 Well, to the extent that we can, but the place is massive. 1212 01:38:30,520 --> 01:38:33,354 Could you tell me specifically what it is you're looking for? 1213 01:38:33,520 --> 01:38:35,557 The tomb of Enrico Dandolo. 1214 01:38:35,760 --> 01:38:37,319 Of course. This way. 1215 01:38:47,120 --> 01:38:51,000 "Kneel within the gilded museum of holy wisdom. 1216 01:38:51,640 --> 01:38:54,917 Listen for the sounds of trickling water. 1217 01:38:59,000 --> 01:39:02,391 Follow deep into the sunken palace." 1218 01:39:07,000 --> 01:39:09,993 - I hear water flowing under these stones. - Where does it go? 1219 01:39:11,320 --> 01:39:13,152 It's just drainage. It goes to the city cistern. 1220 01:39:13,320 --> 01:39:15,152 We are looking for a large underground space... 1221 01:39:15,320 --> 01:39:18,313 ...perhaps with columns, artificially lit from within. 1222 01:39:18,480 --> 01:39:20,790 That's it. The ancient cistern. 1223 01:39:20,960 --> 01:39:22,076 Sixth century. 1224 01:39:23,680 --> 01:39:25,399 Well, some call it "The Sunken Palace." 1225 01:39:25,840 --> 01:39:26,876 Take us there. 1226 01:39:27,240 --> 01:39:29,277 His words can only mean one thing: 1227 01:39:30,640 --> 01:39:32,359 "The Sunken Palace." 1228 01:39:32,520 --> 01:39:36,480 Once we descend, you'll see exactly what he described. 1229 01:39:41,240 --> 01:39:42,276 How do I use it? 1230 01:39:44,440 --> 01:39:47,194 There's a cap in the putty of each brick. 1231 01:39:47,360 --> 01:39:50,034 The device also has a detonation button. 1232 01:39:50,800 --> 01:39:54,032 A call from this cell phone will trigger the explosion. 1233 01:39:54,200 --> 01:39:56,078 And that's enough to break the bag? 1234 01:39:56,240 --> 01:39:58,914 The walls are cement, all around. 1235 01:39:59,080 --> 01:40:03,074 You need both bombs, different angles, as far apart as you can. 1236 01:40:03,240 --> 01:40:05,038 That will break the bag. 1237 01:40:10,640 --> 01:40:15,032 History says that the Black Plague caused misery and death. 1238 01:40:15,200 --> 01:40:17,396 But what they don't tell us... 1239 01:40:17,560 --> 01:40:20,120 ...is that it also produced a leaner population... 1240 01:40:20,320 --> 01:40:22,198 ...and gave birth to the Renaissance. 1241 01:40:22,360 --> 01:40:25,876 And we are rushing as fast as we can into the seventh circle of hell. 1242 01:40:26,080 --> 01:40:27,719 The suicidal and the profligate. 1243 01:40:27,880 --> 01:40:30,395 Why is suffering later preferable to suffering now? 1244 01:40:30,560 --> 01:40:35,191 What if we embrace it? I mean, maybe pain can save us. 1245 01:40:36,840 --> 01:40:38,320 You're getting this, aren't you? 1246 01:40:38,960 --> 01:40:40,917 I can see that you are. 1247 01:40:41,320 --> 01:40:44,074 I mean, I need to know that I'm not alone. 1248 01:40:58,320 --> 01:40:59,515 Too many damned people. 1249 01:41:00,720 --> 01:41:01,870 He's chosen well. 1250 01:41:02,040 --> 01:41:05,920 I need schematics of all conduits in and out of the cistern. 1251 01:41:06,400 --> 01:41:09,916 Full isolation and containment protocols. 1252 01:41:10,120 --> 01:41:12,555 Physical and chemical barriers along... Wait! 1253 01:41:16,040 --> 01:41:19,670 - This is the city's water supply? - Well, not anymore. We've modernized. 1254 01:41:19,880 --> 01:41:23,237 - But there is water in there? - Yes, it eventually filters into the earth. 1255 01:41:23,400 --> 01:41:25,960 - But why are all these people here? - It's a tourist attraction. 1256 01:41:26,120 --> 01:41:27,554 The acoustics are excellent. 1257 01:41:28,200 --> 01:41:31,113 Tonight is the summer solstice concert. Very popular. 1258 01:41:31,280 --> 01:41:33,954 People come from all over the world to hear it. 1259 01:41:34,760 --> 01:41:36,911 He created a bioaerosol. 1260 01:41:37,640 --> 01:41:39,472 So it will spread in the air. 1261 01:41:39,880 --> 01:41:43,237 - Empty the place. - No! Contain it. 1262 01:41:44,760 --> 01:41:48,117 Jam all communications down there. No messages get in or out. 1263 01:41:48,280 --> 01:41:49,509 Got it. 1264 01:41:51,440 --> 01:41:52,760 Shall we go in? 1265 01:41:57,080 --> 01:41:59,549 Robert, you don't have to go in there with us. 1266 01:42:00,080 --> 01:42:01,514 Yes, I do. 1267 01:42:17,120 --> 01:42:21,797 "Blood-red waters of the lagoon that reflects no stars." 1268 01:42:21,960 --> 01:42:23,633 My God, this is a labyrinth! 1269 01:42:24,360 --> 01:42:25,874 How many sections? 1270 01:42:26,040 --> 01:42:28,680 There are dozens, professor. Dozens. 1271 01:42:30,720 --> 01:42:32,120 Let's find it. 1272 01:42:32,280 --> 01:42:35,000 Check every section. Every column. 1273 01:42:35,160 --> 01:42:36,799 Check them all. 1274 01:42:37,000 --> 01:42:38,195 Spread out. 1275 01:42:48,840 --> 01:42:50,832 Cut off cell phone service now! 1276 01:42:51,000 --> 01:42:52,514 - No communication. - Yes, sir. 1277 01:43:00,280 --> 01:43:03,079 Who's our U.S. contact over here? I need some help. 1278 01:43:05,880 --> 01:43:08,600 - Here, this way. Medusa. - The Greek spirit? Why? 1279 01:43:09,000 --> 01:43:13,153 Belongs to a specific category of Greek spirits. The chthonic monsters. 1280 01:43:13,680 --> 01:43:15,637 - This is it? - Yes. 1281 01:43:15,800 --> 01:43:18,634 The color, the columns, exactly what we saw in the video. 1282 01:43:19,480 --> 01:43:22,120 This is the area, so spread out. Check pillars. 1283 01:43:22,280 --> 01:43:25,512 - I'll take the wall line. - The corners. Under the walkway. 1284 01:43:26,160 --> 01:43:29,870 If you find anything, report to me immediately. 1285 01:43:30,360 --> 01:43:34,559 The bag is here somewhere. Seconds matter. 1286 01:43:48,200 --> 01:43:50,271 Excuse me. Excuse me. What's going on? 1287 01:43:50,440 --> 01:43:52,432 Sir, I need you to step aside. 1288 01:43:53,320 --> 01:43:55,471 Step aside! Everyone! 1289 01:44:31,880 --> 01:44:34,759 Ladies and gentlemen, please remain calm. 1290 01:44:45,560 --> 01:44:46,676 I got it! 1291 01:44:46,880 --> 01:44:49,111 It's here! In this far corner! 1292 01:45:30,000 --> 01:45:31,434 Don't! 1293 01:45:52,760 --> 01:45:55,229 - HAZMAT guys aren't set yet. - Can't wait. 1294 01:45:59,400 --> 01:46:01,596 Quickly! This could break any moment. 1295 01:46:26,200 --> 01:46:27,714 Sienna! 1296 01:46:29,920 --> 01:46:31,149 Sienna! 1297 01:46:37,840 --> 01:46:40,674 Does this cube nitrogen purge without glove access? 1298 01:46:40,840 --> 01:46:42,274 - It should. - It better. 1299 01:46:52,280 --> 01:46:54,158 Sienna! Sienna. 1300 01:46:54,320 --> 01:46:57,996 There are too many of us down here. You won't get to that bag before we do. 1301 01:46:58,160 --> 01:47:00,914 No. But I can make sure it breaks. 1302 01:47:01,080 --> 01:47:04,630 Come on, don't do this, Sienna, don't. You'll be murdering innocents. 1303 01:47:04,800 --> 01:47:08,510 Yes, people will die, a lot of them, but the crisis will be averted. 1304 01:47:11,040 --> 01:47:12,190 It's what nature demands. 1305 01:47:12,400 --> 01:47:15,120 The problem won't just be slowed down, it'll be solved. Permanently. 1306 01:47:15,320 --> 01:47:19,360 Killing billions to save lives? That's the logic of tyrants. 1307 01:47:19,520 --> 01:47:22,877 - For a greater good, humanity... - Genius does not come with extra rights. 1308 01:47:23,080 --> 01:47:26,551 No, it comes with the responsibility to take action when others won't. 1309 01:47:26,720 --> 01:47:28,200 You wanna do something? Fine. 1310 01:47:28,360 --> 01:47:31,910 Then scream at the top of your lungs and invent and lead! 1311 01:47:32,080 --> 01:47:37,314 If you love humanity, if you love this planet, you'd do anything to save it. 1312 01:47:37,480 --> 01:47:39,437 The greatest sins in human history... 1313 01:47:39,640 --> 01:47:41,871 ...have been committed in the name of love. 1314 01:47:42,040 --> 01:47:44,396 No one will look on this act and call it love. 1315 01:47:44,600 --> 01:47:46,114 They'll be alive. 1316 01:47:47,160 --> 01:47:49,675 What does it matter what they say about us? 1317 01:49:32,680 --> 01:49:35,479 Hey, what are you doing? No! 1318 01:50:25,320 --> 01:50:26,993 No. Don't shoot the box! 1319 01:50:43,400 --> 01:50:44,959 Robert, get clear! 1320 01:51:02,000 --> 01:51:03,673 Are you all right? You all right? 1321 01:51:03,880 --> 01:51:04,996 I'm fine. 1322 01:51:05,160 --> 01:51:07,880 Where's the box? Where's the box? 1323 01:51:52,960 --> 01:51:54,076 It's contained. 1324 01:51:54,520 --> 01:51:56,034 No breach. 1325 01:51:57,800 --> 01:52:00,235 The virus is completely contained. 1326 01:52:01,160 --> 01:52:02,674 The virus is contained. 1327 01:52:02,840 --> 01:52:05,958 - All medical units stand by. - We'll take it from here, Dr. Sinskey. 1328 01:52:07,080 --> 01:52:09,914 Target is contained and preparing for transport. 1329 01:52:15,960 --> 01:52:19,749 Containment confirmed. I repeat, containment confirmed. 1330 01:52:31,440 --> 01:52:33,238 All right. I'm on it. 1331 01:53:06,000 --> 01:53:08,515 She thought she was saving the world. 1332 01:53:10,320 --> 01:53:11,800 So did they all. 1333 01:53:22,920 --> 01:53:24,718 So, what happens now? 1334 01:53:25,560 --> 01:53:28,712 We take it back to Geneva for taxonomy and isolation. 1335 01:53:29,600 --> 01:53:31,876 We have to generate a metagenome sequence first... 1336 01:53:32,040 --> 01:53:34,191 ...to get an idea of what we're dealing with. 1337 01:53:36,560 --> 01:53:38,631 There's a lot of work to be done. 1338 01:53:43,360 --> 01:53:46,319 And you? Cambridge? 1339 01:53:49,840 --> 01:53:51,035 Yeah. 1340 01:53:54,360 --> 01:53:55,430 Dr. Sinskey? 1341 01:54:00,280 --> 01:54:02,636 Life pulls us apart again. 1342 01:54:04,840 --> 01:54:07,196 Like Dante and Beatrice. 1343 01:54:11,440 --> 01:54:13,352 I have something for you. 1344 01:54:27,080 --> 01:54:29,720 I picked this up the night you were taken. 1345 01:54:29,920 --> 01:54:32,560 I seem to remember it was important to you. 1346 01:54:37,240 --> 01:54:38,993 Yes. Yes, it is. 1347 01:54:43,400 --> 01:54:45,153 Do you ever think... 1348 01:54:45,880 --> 01:54:49,271 ...about what could happen with you and me? 1349 01:54:51,080 --> 01:54:52,355 I do. 1350 01:54:56,520 --> 01:54:59,558 I guess life must have its mysteries, professor. 1351 01:55:00,000 --> 01:55:01,559 Even for us. 1352 01:55:37,400 --> 01:55:39,835 - Do you speak English? - Yes. 1353 01:55:40,000 --> 01:55:42,674 Have you seen Marta Alvarez of the museum staff? 1354 01:55:43,040 --> 01:55:46,317 Marta isn't here just now. She's had her baby. 1355 01:55:46,480 --> 01:55:47,755 She had her baby? 1356 01:55:47,960 --> 01:55:50,634 Oh, that is great news. Great news. 1357 01:55:50,800 --> 01:55:53,031 You might tell someone that the lights on the Dante mask... 1358 01:55:53,200 --> 01:55:55,237 ...should be turned on because I could barely see it. 1359 01:55:55,400 --> 01:55:59,553 I know, I'm sorry, sir, the Dante mask is no longer here. It was stolen. 1360 01:56:00,160 --> 01:56:01,992 Really? I was just looking at it. 1361 01:56:03,880 --> 01:56:05,109 Excuse me.