1 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 C 2 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 Cr 3 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 Cre 4 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 Crea 5 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 Creat 6 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 Create 7 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 Created 8 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 Created b 9 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 Created by 10 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 Created by K 11 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 Created by KU 12 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 Created by KUS 13 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 Created by KUSH 14 00:00:11,513 --> 00:00:12,013 Created by KUSH 15 00:00:12,014 --> 00:00:12,514 Created by KUSHA 16 00:00:12,515 --> 00:00:13,015 Created by KUSHAL 17 00:00:13,016 --> 00:00:20,516 Created by KUSHAL 18 00:00:22,090 --> 00:00:40,050 ভাবানুবাদঃ কুশল ০১৯১৮১১০০৯৯ www.facebook.com/dhup.chaya.161 Our group on facebook: Bangla Subtitle 19 00:00:43,520 --> 00:00:46,318 জীবনে এত কিছু দেখেছি, যে 20 00:00:46,520 --> 00:00:51,796 এখন আর কোন কিছুই আমাকে সেভাবে নাড়া দিতে পারে না. 21 00:00:52,320 --> 00:00:54,151 কিন্তু এই ঘটনাটা... 22 00:00:55,240 --> 00:00:57,470 এটা আমাকে এখনো তাড়া করে বেড়ায়. 23 00:01:12,320 --> 00:01:14,151 আমরা ঘটনার সাথে সমৃক্ত হওয়ার দু মাস আগে, 24 00:01:14,320 --> 00:01:17,517 লাটজ পরিবার মধ্যরাতে তাদের বাড়ি ছেড়ে দেয়, এই অভিযোগ করে... 25 00:01:17,720 --> 00:01:20,393 এই অভিযোগ করে.... যে বাড়িটা একটা ভূতুড়ে বাড়ি. 26 00:01:23,320 --> 00:01:26,153 চার্চ আমাদের সাহায্য করতে প্রস্তুত ছিল. 27 00:01:26,600 --> 00:01:27,794 তারা দেখতে চাচ্ছিল 28 00:01:27,960 --> 00:01:31,589 লাটজ পরিবারের অভিযোগের সত্যতা কতটুকু ছিল. 29 00:01:35,320 --> 00:01:37,311 আচ্ছা, সবাই প্রস্তুত তো? 30 00:01:38,480 --> 00:01:40,232 তাহলে শুরু করা যাক 31 00:01:50,440 --> 00:01:53,079 আমি চাইব সবাই শান্ত হয়ে চোখ বন্ধ করে রাখবেন. 32 00:01:56,640 --> 00:01:59,200 ভাবুন একটা উজ্জ্বল বিকরিত আলোর মাঝে ডুবে আছেন সবাই. 33 00:02:00,320 --> 00:02:02,311 এটা আপনাদের রক্ষা করবে. 34 00:02:04,640 --> 00:02:06,631 লাটজ পরিবার এখানে আসার আগে, 35 00:02:06,800 --> 00:02:08,791 Ronnie DeFeo নামের একজন লোক, 36 00:02:08,960 --> 00:02:12,270 এই বাড়িতেই তার পরিবারের সবাইকে নৃসংশ ভাবে হত্যা করেছিল. 37 00:02:13,120 --> 00:02:14,473 আমরা এটাও বের করতে চেয়েছিলাম 38 00:02:14,640 --> 00:02:17,677 যে, এই হত্যাকান্ড রাগের বশে ছিল 39 00:02:17,840 --> 00:02:19,239 নাকি, 40 00:02:19,400 --> 00:02:21,709 কোর্টে Ronnie DeFeo এর দেয়া বয়ানই সত্য ছিল, 41 00:02:21,880 --> 00:02:26,032 কোন শয়তানী শক্তিতে প্ররোচিত হয়েছিল সে!. 42 00:03:05,200 --> 00:03:08,875 থামো এখানে. থামো. 43 00:03:33,480 --> 00:03:36,199 মারো তাকে. মেরে ফেলো. 44 00:03:38,320 --> 00:03:39,878 সব কটাকে মারো. 45 00:03:40,040 --> 00:03:41,678 গুলি কর! 46 00:03:41,840 --> 00:03:42,840 তাকে গুলি কর! 47 00:03:43,320 --> 00:03:46,630 এ কী করেছ তুমি? 48 00:03:46,880 --> 00:03:48,256 গুলি কর. একেবারে মেরে ফেল. 49 00:03:48,280 --> 00:03:49,474 গুলি কর! 50 00:04:03,360 --> 00:04:05,351 সব কটাকে মেরে ফেল. 51 00:04:06,040 --> 00:04:07,155 মারো! 52 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 মারো! 53 00:04:35,320 --> 00:04:37,276 মারো তাকে. গুলি কর. 54 00:04:37,440 --> 00:04:41,149 মারো তাকে. গুলি কর. 55 00:04:52,040 --> 00:04:54,235 সোনা, তুমি ঠিক আছ তো? কী দেখতে পাচ্ছো? 56 00:05:28,120 --> 00:05:29,189 Lorraine. 57 00:05:29,720 --> 00:05:31,153 Lorraine, কী হচ্ছে সেখানে? 58 00:05:32,080 --> 00:05:33,593 আমার দেখতে হবে. 59 00:05:33,760 --> 00:05:35,840 আমরা শেষ প্রান্তে এসে গেছি. এখন ফিরে আসা উচিত. 60 00:05:40,640 --> 00:05:41,675 কী হচ্ছে? 61 00:05:46,600 --> 00:05:48,591 এটা আমাকে দেখাতে চাইছে. 62 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 Lorraine! 63 00:07:12,080 --> 00:07:13,115 Lorraine! 64 00:07:13,600 --> 00:07:16,068 ওহ! ঈশ্বর! 65 00:07:16,280 --> 00:07:17,280 সোনা. 66 00:07:17,440 --> 00:07:18,839 সোনা. 67 00:07:22,520 --> 00:07:23,669 সব ঠিক আছে. 68 00:07:31,360 --> 00:07:32,554 শান্ত হও. 69 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 Ed. 70 00:07:39,720 --> 00:07:42,029 মনে হচ্ছিল নরক এর থেকে অনেক শ্রেয়. 71 00:08:55,680 --> 00:08:56,874 বেচারা বাচ্চাগুলো! 72 00:08:57,040 --> 00:08:58,075 হ্যা. 73 00:09:02,960 --> 00:09:05,816 Kit আর আমি আজ লুকিয়ে Michael এর সাথে যাবো. 74 00:09:05,840 --> 00:09:07,512 সে তোমার সাথে দেখা করতে চাইছে. 75 00:09:07,680 --> 00:09:11,229 অসম্ভব! মা ধরতে পারলে মেরেই ফেলবে. 76 00:09:11,440 --> 00:09:12,953 ধরা না পরলেই হয়. 77 00:09:13,120 --> 00:09:14,269 একটু ধরো তো. 78 00:09:15,120 --> 00:09:17,839 আমাদের বানানো স্পিরিট বোর্ডটা তোমাকে ফেরত দিচ্ছি. 79 00:09:21,840 --> 00:09:24,593 মনে হচ্ছে Kit আজ আমাকে চুমো খাবে. 80 00:09:24,760 --> 00:09:26,637 কী? হতেই পারে না! 81 00:09:26,800 --> 00:09:28,000 এখানে এসব কী হচ্ছে? 82 00:09:28,560 --> 00:09:30,915 Janet, দাও ওটা আমাকে! 83 00:09:31,280 --> 00:09:32,838 এক্ষুনি ভিতরে যাও বলছি. যাও! 84 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 যাও. 85 00:09:51,160 --> 00:09:52,718 M-M-M-M-Margaret. 86 00:09:52,880 --> 00:09:54,472 Margaret! Johnny! 87 00:09:54,640 --> 00:09:55,789 Janet! Billy! 88 00:09:57,920 --> 00:10:00,388 Hello, কি খবর? 89 00:10:00,680 --> 00:10:01,715 আর বলো না. 90 00:10:01,920 --> 00:10:02,955 কেন? কি হয়েছে? 91 00:10:03,200 --> 00:10:05,111 বিশাল লম্বা কাহিনী, পরে বলব. 92 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 আচ্ছা তাহলে. 93 00:10:07,600 --> 00:10:08,669 কি-কি-কি-কি- খব-ব-ব-র, 94 00:10:08,920 --> 00:10:10,558 B-B-B-B-Billy? 95 00:10:10,760 --> 00:10:11,954 চুপ কর, Peter! 96 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 লেসবী. 97 00:10:13,280 --> 00:10:14,872 কি, তোর মায়ের ব্যাপারে বললি নাকি? 98 00:10:16,720 --> 00:10:17,948 থ্যানক্স Camilla. 99 00:10:18,160 --> 00:10:19,275 ব্যাপার না. 100 00:10:19,600 --> 00:10:21,875 বদমাশ পোলাপান, একদম পাত্তা দিবে না. 101 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 আচ্ছা. 102 00:10:28,480 --> 00:10:30,256 - মা আমাকে মেরেই ফেলবে. - তো এখন কি করবে? 103 00:10:30,280 --> 00:10:31,952 দোষ আমার না, ওটা ছিল Camilla. 104 00:10:32,120 --> 00:10:33,678 Camilla এর সাথে কী করছিলে? 105 00:10:34,040 --> 00:10:35,296 সে অনেক কথা. 106 00:10:35,320 --> 00:10:37,038 ছেলেরা! রাস্তা দেখে পার হও! 107 00:10:49,120 --> 00:10:51,456 আমি বললাম তো, আমি এ মাসের ভাড়া দিতে পারব না. 108 00:10:52,800 --> 00:10:55,439 না, আমি তাদের সাথে কথা বলেছি, তারাই তোমার কথা বলেছে. 109 00:10:55,920 --> 00:10:57,400 প্লিজ শান্ত হো... 110 00:10:57,520 --> 00:10:59,238 আমি শান্ত ভাবেই কথা বলছি! 111 00:10:59,800 --> 00:11:02,234 তুমি আসলে কেন সাহায্য করতে চাচ্ছো না, বুঝতে পারছি না. 112 00:11:03,680 --> 00:11:04,715 না. 113 00:11:04,880 --> 00:11:07,440 না, সে গত তিন মাসে একটা কানা কড়িও দেয়নি. 114 00:11:08,040 --> 00:11:10,235 আমরা এসে গেছি! 115 00:11:10,440 --> 00:11:12,795 - হাই মা! - ধন্যবাদ, ভালো থাকবেন. 116 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 Janet. 117 00:11:19,280 --> 00:11:20,696 এমনিতেই ঝামেলা কমছে না, তার উপর 118 00:11:20,720 --> 00:11:22,680 তোমার হেডটিচার ফোন করেছিল, 119 00:11:22,760 --> 00:11:24,432 তুমি নাকি সিগারেট ফুঁকছিলে? 120 00:11:24,600 --> 00:11:26,955 আমি সিগারেট খাইনি তো... সত্যি বলছি. 121 00:11:27,160 --> 00:11:29,216 - বিস্কুট এনেছ তো? - আমার কথা কানে যাচ্ছে না? 122 00:11:29,240 --> 00:11:30,736 আমি নিজে মিস. Moor এর সাথে ফোনে কথা বলেছি. 123 00:11:30,760 --> 00:11:32,376 সামনা সামনি দাঁড়িয়ে এমন ডাহা মিথ্যেটা তুমি বললে কিভাবে? 124 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 আমি মিথ্যা বলছি না! 125 00:11:33,560 --> 00:11:35,710 মিথ্যাই বলছে সে! সারা স্কুলেই সবাই জানে. 126 00:11:35,920 --> 00:11:37,080 Camilla এর সাথে বসে বিড়ি ফুকছিল সে. 127 00:11:37,120 --> 00:11:39,031 চুপ থাক Johnny!মিথ্যেবাদী কোথাকার! 128 00:11:39,440 --> 00:11:41,795 মা, তুমি-তুমি বলেছিলে, বিস্কুট... 129 00:11:42,000 --> 00:11:43,680 না Billy, বিস্কুট আনিনি… 130 00:11:43,840 --> 00:11:45,717 বিস্কুট কেনার টাকা এখন নেই! 131 00:11:57,800 --> 00:11:58,915 মা আসছে. 132 00:11:59,080 --> 00:12:01,240 এসব রেখে দাত ব্রাশ করতে যাও. 133 00:12:01,800 --> 00:12:02,994 আচ্ছা. 134 00:12:07,880 --> 00:12:10,678 গাড়ির শব্দে মনে হচ্ছে যেন সারা শহরে আগুন লেগেছে. 135 00:12:10,840 --> 00:12:11,955 দেখো তো কী এটা? 136 00:12:12,120 --> 00:12:13,394 বিস্কুট! 137 00:12:14,320 --> 00:12:17,118 কিন্তু-কিন্তু তুমিতো বলেছিলে টাকা নাকি নেই? 138 00:12:17,280 --> 00:12:19,475 আসলে আমি তখন ধূমপান ত্যাগ করার ব্যাপারে কথা বলছিলাম. 139 00:12:19,640 --> 00:12:21,312 - Margaret? - হুম? 140 00:12:21,480 --> 00:12:23,914 স্কুলের ড্রেস গুছিয়েছ? 141 00:12:24,200 --> 00:12:25,519 হ্যা মা, গোছাচ্ছি. 142 00:12:25,720 --> 00:12:27,312 Johnny, দাত ব্রাশ করে নাও 143 00:12:27,480 --> 00:12:28,674 করে ফেলেছি তো. 144 00:12:28,880 --> 00:12:30,836 Billy, ঘুমোনোর সময় হয়েছে. 145 00:12:31,560 --> 00:12:32,754 আসছি মা. 146 00:12:33,640 --> 00:12:35,835 এটা রাখো, Johnny. ঘুমানোর সময় হয়েছে. 147 00:12:46,160 --> 00:12:47,912 আরে, এটা কোথেকে আসল? 148 00:12:48,320 --> 00:12:50,390 Camilla আর আমি মিলে এটা বানিয়েছি. 149 00:12:50,680 --> 00:12:52,830 দেখে তো..... ঠিকঠাক লাগছে না. 150 00:12:54,160 --> 00:12:55,673 এটা আসলেই কাজ করে, কসম. 151 00:12:55,840 --> 00:12:58,035 এর আগেও আমরা এটা চালিয়ে দেখেছি. 152 00:12:58,200 --> 00:12:59,872 বসো, দেখচ্ছি তোমাকে. 153 00:13:01,640 --> 00:13:03,198 আচ্ছা. 154 00:13:03,520 --> 00:13:04,748 কী চাইব? 155 00:13:05,280 --> 00:13:07,157 আমি জানি না. তোমার যা মন চায়. 156 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 আচ্ছা. 157 00:13:11,480 --> 00:13:13,516 আমি আর আমার বোন জানতে চাচ্ছি... 158 00:13:14,760 --> 00:13:17,718 এখানে কি কোন জীবিত বা মৃত আত্মা আছো? 159 00:13:29,280 --> 00:13:30,554 বাবা কি কখনোই আর ফিরে আসবে না? 160 00:13:38,560 --> 00:13:41,552 এখানে কি কোন আত্মা আছো? যারা আমার প্রশ্নের উত্তর দিবে? 161 00:13:52,880 --> 00:13:54,029 এটা নিয়ে মাথা ঘামিও নাতো. 162 00:13:54,200 --> 00:13:55,952 এটা পুরোটাই একটা গাজাখুরি বিষয়. 163 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 একেবারে ভুয়া. 164 00:16:04,440 --> 00:16:06,396 দরজা ধাক্কাচ্ছো কেন? 165 00:16:06,560 --> 00:16:08,312 আমি নাতো. 166 00:16:08,480 --> 00:16:09,833 পাগল একটা. 167 00:16:12,400 --> 00:16:15,551 সব কিছু মাত্রার বাইরে চলে যাচ্ছে, তাই না? 168 00:16:15,720 --> 00:16:17,080 সে বলেছে, সে নাকি সিগারেট খায়নি! 169 00:16:17,160 --> 00:16:19,435 এটা নিয়ে আসলে ভাবতে চাচ্ছি না, Peg. 170 00:16:19,600 --> 00:16:22,478 স্কুলেও কম ঝক্কি পোহাতে হয়নি, তুমি তো জানোই? 171 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 তা আর বলতে. 172 00:16:23,800 --> 00:16:25,480 সে যা করেছে, তা নিয়ে আমি চিন্তিত নই. 173 00:16:25,600 --> 00:16:28,319 চিন্তার বিষয় হল, সে আমার কোন কথাই শোনে না. 174 00:16:28,480 --> 00:16:30,596 তার বয়সও তো বাড়ছে, তাই না? 175 00:16:30,840 --> 00:16:32,796 মানে, তাকে আমি মারতে পারতাম, কিন্তু তাতে নিজের কাছেই খারাপ লাগতো, 176 00:16:33,000 --> 00:16:34,877 কারন আমি জানি, আসলে দোষটা তার না. 177 00:16:36,080 --> 00:16:37,354 সে তার বাবাকে অনেক ভালবাসে. 178 00:16:37,520 --> 00:16:40,398 আর তার বাবার চলে যাবার ব্যাপারটা সে সহজে মেনে নিতে পারেনি, বেচারি. 179 00:16:41,840 --> 00:16:43,751 কিন্তু আমি আবার এটাতে ছাড়ও দিতে পারি না, তাই না? 180 00:16:44,360 --> 00:16:47,193 বলাটা ঠিক হচ্ছে না, তাও বলছি, এ ব্যাপারে Richard কে বলেছ কিছু? 181 00:16:47,400 --> 00:16:48,913 তার দেখা পেলে তো বলব. 182 00:16:50,640 --> 00:16:52,358 এখন মনে হচ্ছে সব দায়ই আমার, 183 00:16:52,520 --> 00:16:56,035 মায়ের দায়ও বাবার দায়ও, আমি আসলে… আসলে একটা নিষ্কর্মা, Peggy. 184 00:16:56,240 --> 00:16:58,595 আরে নাহ, নিজেকে এভাবে দোষ দিও না তো. 185 00:17:07,560 --> 00:17:09,835 থামাও এটা. 186 00:17:13,920 --> 00:17:16,514 আমরা আবারো ফিরে এলাম ভূত শিকারি অনুষ্ঠানে, 187 00:17:16,720 --> 00:17:18,153 Ed এবং Lorraine Warren, 188 00:17:18,360 --> 00:17:21,670 বলছিলেন Amityville হাউজে তাদের অভিজ্ঞতার কথা. 189 00:17:21,840 --> 00:17:24,115 আর এখন আমরা কথা বলব আমাদের পরবর্তি অতিথির সাথে, Dr. Steven Kaplan, 190 00:17:24,320 --> 00:17:25,912 Dr. Steven Kaplan, 191 00:17:26,240 --> 00:17:28,834 যিনি বলছেন, ওয়ারেন পরিবারের 192 00:17:29,000 --> 00:17:32,390 ঐ তদন্তটা ছিল পুরোটাই চোখে ধুলো ছিটানো. 193 00:17:32,680 --> 00:17:33,999 এর কারন কী? 194 00:17:34,280 --> 00:17:38,034 এটা সুস্পষ্ট ভাবে প্রমাণিত হয়েছে যে Amityville এর ঘটনাটা পুরোটাই বানোয়াট. 195 00:17:38,280 --> 00:17:39,776 - তারপরেও এই গুল থামেনি... - কখনোই তা প্রমান হয়নি. 196 00:17:39,800 --> 00:17:40,835 আলবৎ হয়েছে! 197 00:17:41,000 --> 00:17:42,399 লাটজ পরিবার এই ঘটনা ফেদেছে 198 00:17:42,560 --> 00:17:44,516 পাব্লিসিটির সুবিধা নেয়ার জন্য. 199 00:17:44,680 --> 00:17:46,113 এটা আদৌ সত্য না! 200 00:17:46,280 --> 00:17:47,952 আমরা সব সময়ই সেটা দেখেছি. 201 00:17:48,160 --> 00:17:51,357 দূরে কোথাও বসে বসে, ঘটনা নিয়ে কথা বলাটা সহজ. 202 00:17:51,520 --> 00:17:52,919 কিন্তু সামনে থেকে অভিজ্ঞতা অর্জন করাটা 203 00:17:53,120 --> 00:17:55,156 অনেক ভিন্ন এবং আলাদা. 204 00:17:55,400 --> 00:17:56,696 চাঁদের আলো নেই, 205 00:17:56,720 --> 00:17:59,109 তা জানার জন্য আমাকে কোন চাঁদের দেশে যেতে হবে না. 206 00:17:59,440 --> 00:18:03,149 শুনুন, Ed Warren যে ঘর দেখেন সেটাকেই ভৌতিক ভাবেন. 207 00:18:03,320 --> 00:18:06,790 আর বাকি কাজ করে ওনার স্ত্রী, নানা ঝাড় ফুঁক আর অভিনয় করে 208 00:18:06,960 --> 00:18:09,520 সবাইকেই বিশ্বাস করায়, যে আসলেই ভূত আছে. 209 00:18:09,680 --> 00:18:11,352 আসলে, আপনি ঠিক কিসের ডক্টর, বলবেন কি? 210 00:18:11,640 --> 00:18:13,936 মি: Warren একটু ভদ্রতা বজায় রাখার চেষ্টা করবেন. 211 00:18:13,960 --> 00:18:15,296 এখানে আমি এমন কাউকে ভদ্রতা দেখাতে আসিনি 212 00:18:15,320 --> 00:18:16,816 যে আমার সামনে বসেই আমাকে আর আমার স্ত্রীকে মিথ্যুক বলবে. 213 00:18:16,840 --> 00:18:19,480 - সাবধানে কথা বলুন. - না বললে কী করবেন শুনি? 214 00:18:22,920 --> 00:18:24,672 আমরা শোতে আসি সত্য প্রকাশের জন্য. 215 00:18:24,840 --> 00:18:27,354 কিন্তু যখনই আমি মুখ খুলি, কিছু গোয়ার টাইপের লোক... 216 00:18:27,520 --> 00:18:29,033 - Ed. - বা*... 217 00:18:29,400 --> 00:18:30,628 মাথা... 218 00:18:31,360 --> 00:18:32,509 মাথা চাড়া দিয়ে উঠে. 219 00:18:32,760 --> 00:18:34,318 আর আমাদের সকল পরিশ্রমেই জল ঢেলে দেয়. 220 00:18:34,480 --> 00:18:36,776 - তুমি কি একটু থামবে? - জানি, জানি, জানি. 221 00:18:36,800 --> 00:18:38,916 ১০ থেকে উলটো গুনছি! 222 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 ঠিক আছে, Billy. 223 00:18:45,280 --> 00:18:46,872 স্পিচ বলতে প্রস্তুত তো? 224 00:19:05,280 --> 00:19:07,635 আমরা আরেকবার চেষ্টা করে দেখব. 225 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 ঠিক আছে? 226 00:19:24,680 --> 00:19:25,829 লক্ষী ছেলে! 227 00:19:26,000 --> 00:19:28,639 খুব ভাল দেখাচ্ছো. এখন তুমি বিস্কুট পেতেই পারো. 228 00:19:28,800 --> 00:19:30,028 বিস্কুট! 229 00:19:30,200 --> 00:19:32,395 আচ্ছা, অনেক হয়েছে, এবার ঘুমোতে যাও. 230 00:19:33,920 --> 00:19:35,600 - শুভ রাত্রি, মা. - শুভ রাত্রি, সোনা. 231 00:19:38,400 --> 00:19:40,311 এখন এতগুলা খেও না 232 00:19:40,480 --> 00:19:42,776 তাহলে মাঝ রাতে পানি পিপাসা লাগবে. বুঝেছ? 233 00:19:42,800 --> 00:19:44,153 খাবো না. 234 00:19:44,320 --> 00:19:45,389 সত্যি তো? 235 00:19:47,840 --> 00:19:49,637 - Good Night, বাচ্চারা. - Good Night, মা. 236 00:21:08,880 --> 00:21:11,110 না. 237 00:21:11,680 --> 00:21:12,874 বাচাও. 238 00:21:14,320 --> 00:21:15,639 থামো. 239 00:21:18,160 --> 00:21:19,229 না. 240 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 Janet? 241 00:21:21,880 --> 00:21:23,472 - প্লিজ. - Janet? 242 00:21:24,400 --> 00:21:26,118 Janet, উঠো! তুমি দুঃস্বপ্ন দেখছো. 243 00:21:38,040 --> 00:21:40,190 এটা আমার বাড়ি. 244 00:21:40,400 --> 00:21:42,436 না, না, না. 245 00:21:42,800 --> 00:21:44,028 এখান থেকে যাও, বলছি. 246 00:21:44,560 --> 00:21:46,949 কে তুমি? এখানে কি করছ? 247 00:21:47,520 --> 00:21:49,511 Billy এর সাথে একটা গেম খেলছি. 248 00:21:49,840 --> 00:21:51,159 Billy কে একা ছেড়ে দাও. 249 00:21:51,320 --> 00:21:52,878 Janet, কার সাথে কথা বলছো? 250 00:21:53,120 --> 00:21:54,599 এখানে থাকলে চরম ভুল করবে. 251 00:21:55,400 --> 00:21:57,120 এখানে অবৈধ ভাবে প্রবেশ করেছ তোমরা. 252 00:21:57,240 --> 00:21:58,309 Janet, উঠো. 253 00:21:58,640 --> 00:22:00,676 আমি কিন্তু মা কে সব বলে দিব. 254 00:22:00,880 --> 00:22:02,320 ওর ঘাড় মটকে দিব আমি. 255 00:22:02,440 --> 00:22:04,112 না, প্লিজ. 256 00:22:04,280 --> 00:22:06,316 Billy ও মরবে. 257 00:22:06,480 --> 00:22:07,520 না. 258 00:22:08,840 --> 00:22:09,840 Janet. 259 00:22:10,000 --> 00:22:11,376 Janet, সব ঠিক আছে. 260 00:22:11,400 --> 00:22:13,118 সব ঠিক আছে, বুঝেছো. 261 00:22:16,560 --> 00:22:17,879 ঘুমিয়ে পড়. 262 00:22:51,160 --> 00:22:52,718 Billy থেকে দূরে থাকো! 263 00:22:52,880 --> 00:22:54,233 আমাদের একা ছেড়ে দাও. বুঝতে পেরেছো? 264 00:22:54,400 --> 00:22:56,834 Janet, কী করছ এসব? এখানে কেউ নেই. 265 00:22:57,400 --> 00:22:59,277 এটা আমার বাড়ি. 266 00:26:24,840 --> 00:26:26,956 মা! মা! 267 00:26:27,400 --> 00:26:29,755 মা! মা! 268 00:26:30,040 --> 00:26:31,393 Billy? কী হয়েছে? 269 00:26:31,600 --> 00:26:33,591 আমার তাবুতে কেউ একজন লুকিয়ে আছে! 270 00:26:33,840 --> 00:26:34,840 কী? 271 00:26:35,000 --> 00:26:37,514 তাবুর ভিতর কেউ আছে! 272 00:26:44,120 --> 00:26:45,235 মা. 273 00:27:05,240 --> 00:27:06,559 দেখলে তো? কিছুই নেই. 274 00:27:06,720 --> 00:27:08,995 নিশ্চিত বাজে কোন স্বপ্ন দেখছিলে. 275 00:27:15,120 --> 00:27:17,588 রুমে ফিরে যাও. 276 00:27:41,480 --> 00:27:42,754 ওহ ঈশ্বর. 277 00:27:42,920 --> 00:27:43,989 Janet! 278 00:27:44,160 --> 00:27:47,038 আরেকটু হলেই আমি অক্কা পেতাম. এখানে কী করছ তুমি? 279 00:27:49,720 --> 00:27:51,597 আমার মনে হয় আবার ঘুমের ঘোরে হাটাহাটি করছিলাম. 280 00:27:52,000 --> 00:27:53,672 "আবার" মানে? 281 00:27:54,400 --> 00:27:55,435 তুমি ঠিক আছো তো? 282 00:27:56,640 --> 00:27:59,359 গা তো গরম লাগছে. আসো. 283 00:27:59,520 --> 00:28:01,715 চল, উপরতলার কামড়ায়, হু? 284 00:28:03,320 --> 00:28:05,754 কাল স্কুলে যাওয়ার দরকার নেই. 285 00:28:07,320 --> 00:28:09,880 চল তোমাকে বিছানায় ছেড়ে আসি, কেমন? 286 00:29:55,280 --> 00:29:57,077 কে বলছেন? 287 00:29:58,720 --> 00:30:00,517 ওহ, হাই মা. 288 00:30:02,200 --> 00:30:03,918 হুম, কিছুটা. 289 00:30:04,880 --> 00:30:07,872 আমি মাত্র খেয়েছি, এখন আর ক্ষুধা নেই. 290 00:30:25,840 --> 00:30:27,353 হুম, শুনছি তো. 291 00:30:29,200 --> 00:30:31,236 বাসায় ফিরবে কখন? 292 00:30:33,120 --> 00:30:34,120 আচ্ছা. 293 00:30:34,720 --> 00:30:35,948 বায়, মা. 294 00:32:00,400 --> 00:32:02,197 এটা আমার বাড়ি! 295 00:32:27,960 --> 00:32:29,473 এত ভোরেই উঠে পড়েছো. 296 00:32:30,440 --> 00:32:32,715 হুম, ঘুম আসছিল না. 297 00:32:32,960 --> 00:32:34,359 হঠাৎ ছবি আকাআকি? 298 00:32:34,520 --> 00:32:36,431 জানি না, এটাকে কি বলব. 299 00:32:36,880 --> 00:32:38,598 একটা আজব স্বপ্ন দেখলাম. 300 00:32:39,040 --> 00:32:40,314 একেই দেখেছিলাম. 301 00:32:40,520 --> 00:32:41,953 যখন ঘুম ভাংল... 302 00:32:42,600 --> 00:32:44,670 এটা আর মাথা থেকে তাড়াতে পারছিলাম না, 303 00:32:45,280 --> 00:32:48,032 ভাবলাম, একে ফেলি, এতে কিছুটা কাজ হতে পারে. 304 00:33:04,240 --> 00:33:07,471 আমি জানি আমি পিকাসো না, কিন্তু অতটা বাজেও তো হয়নি, তাই না? 305 00:33:19,240 --> 00:33:20,719 আমাদের এসব বন্ধ করা উচিত. 306 00:33:22,280 --> 00:33:26,750 আমরা লেকচার চালিয়ে যেতে পারি, কিন্তু নতুন আর কোন কেস নেব না. 307 00:33:26,920 --> 00:33:28,797 অন্তত কয়েক দিনের জন্য হলেও. 308 00:33:29,840 --> 00:33:31,398 আচ্ছা, উহ... 309 00:33:32,760 --> 00:33:33,954 কারনটা কি জানতে পারি? 310 00:33:35,040 --> 00:33:39,511 টিভি শো আর পাবলিসিটির ব্যাপার হলে, তাহলে না হয় বাদই দিতাম. 311 00:33:40,360 --> 00:33:42,191 - Good morning. - Good morning. 312 00:33:42,680 --> 00:33:43,715 Morning. 313 00:33:51,440 --> 00:33:52,998 আমার উপর আস্থা আছে তো? 314 00:33:54,040 --> 00:33:55,553 তুমি জানো, সেটা আছে. 315 00:33:55,760 --> 00:33:57,557 তাহলে সেই বিশ্বাসটা রেখো. 316 00:33:59,920 --> 00:34:01,319 আচ্ছা. 317 00:34:20,600 --> 00:34:22,670 এসব কিসের জন্য করছো? 318 00:34:23,080 --> 00:34:25,435 যাতে আবার ঘুমের ঘোরে হাটাহাটি করতে না পারি. 319 00:35:51,560 --> 00:35:52,560 মা? 320 00:35:57,880 --> 00:35:59,233 Johnny? 321 00:38:52,760 --> 00:38:55,194 Janet! কি হয়েছে? এসব কী? 322 00:38:55,360 --> 00:38:57,237 রুমে কেউ আছে! 323 00:38:58,640 --> 00:39:00,437 কেউই নেই! কী সব আজেবাজে বকছো? 324 00:39:10,240 --> 00:39:11,832 - আমাদের রুমে কেউ আছে! - কী! 325 00:39:12,040 --> 00:39:13,393 সে আমাদের বিছানাপত্র ঝাকাচ্ছে! 326 00:39:13,560 --> 00:39:14,776 Janet, আল্লাহর কসম, যদি তুমি না থামো... 327 00:39:14,800 --> 00:39:16,756 ওটা আমাকে কামড়ে দিয়েছে. আমি মিথ্যা বলছি না! এই যে দেখ! 328 00:39:17,920 --> 00:39:19,194 ওহ খোদা! 329 00:39:42,600 --> 00:39:44,192 এটা নিয়ে খেলছিলে তোমরা? 330 00:39:44,400 --> 00:39:46,595 একজন আরেকজনকে ভয় দেখানোর চেষ্টা করছিলে? 331 00:39:46,760 --> 00:39:48,440 আমার ঘুম হারাম না করলে তোমাদের শান্তি নেই! 332 00:39:48,560 --> 00:39:50,790 - কিন্তু, মা... - না! আমি আর একটা কথাও শুনতে চাই না. 333 00:39:50,960 --> 00:39:52,757 এখন সবাই যার যার মত বিছানায় যাও! 334 00:40:03,680 --> 00:40:04,749 বাচাও আমাদের! 335 00:40:04,960 --> 00:40:06,951 - দয়া করে বাচাও! - বাচাও! 336 00:40:07,160 --> 00:40:09,594 Peggy! Vic, দরজা খোল! 337 00:40:09,800 --> 00:40:10,915 দরজা খোল! 338 00:40:11,240 --> 00:40:12,992 এটা আমি নিজের চোখে দেখেছি. 339 00:40:13,160 --> 00:40:15,116 রুমের মাঝ দিয়ে সে সেটাকে হিচড়ে নিয়ে গেছে. 340 00:40:15,320 --> 00:40:16,320 কিন্তু... 341 00:40:17,600 --> 00:40:19,431 - যাক, তাহলে... - তাহলে? কি? 342 00:40:19,840 --> 00:40:21,600 আমি বাড়িটায় ঢুকে দেখেছি. 343 00:40:21,960 --> 00:40:23,951 আগা গোড়া খতিয়ে দেখেছি, কেউ নেই. 344 00:40:24,120 --> 00:40:26,016 Margaret আর Janet এর রুমে গিয়েছিলে? 345 00:40:26,040 --> 00:40:27,600 আমি প্রত্যেকটা রুম খুটিয়ে দেখছি. 346 00:40:27,720 --> 00:40:29,536 এমনকি বেসমেন্টেও ঢু মেরে দেখেছি. সেখানেও কেউ নেই. 347 00:40:29,560 --> 00:40:30,920 ও কি করছে? 348 00:40:31,360 --> 00:40:34,352 বাইরে যাবার জন্য আমরা তাকে বেল বাজাতে শিখিয়েছি. 349 00:40:34,600 --> 00:40:36,360 তাকে কি বাইরে ছেড়ে দিয়ে আসবে, Billy? 350 00:40:45,280 --> 00:40:48,272 দেখ! পুলিশ এসেছে! 351 00:40:48,600 --> 00:40:50,272 এখানে কি করছে তারা? 352 00:40:50,480 --> 00:40:52,277 - ওহ, আমি তলব করেছি তাদের. - কী? 353 00:40:52,520 --> 00:40:55,160 আমার মনে হচ্ছে কেউ তোমাদের সাথে মজা করছে, বুঝেছ? 354 00:40:55,320 --> 00:40:56,833 হুম, তা হতে পারে. 355 00:41:25,320 --> 00:41:27,914 তো ম্যাম, আপনি নিজ চোখে কাউকে দেখেন নি? 356 00:41:28,080 --> 00:41:29,354 না. 357 00:41:29,560 --> 00:41:32,677 কিন্তু আমার মনে হয়না সে মিথ্যা বলছে. বলার প্রশ্নই আসে না. 358 00:41:33,160 --> 00:41:36,072 আসলে, ব্যাপারটার কিছু তো একটা ব্যাখ্যা থাকবে. 359 00:41:36,240 --> 00:41:38,595 সেটার জন্যই তো আমরা এসেছি, নাকি? 360 00:41:59,520 --> 00:42:01,476 একটা চেয়ার দাও তো. 361 00:42:22,560 --> 00:42:24,437 শব্দটা ওয়ালের ভিতর থেকে আসছে. 362 00:42:25,520 --> 00:42:27,954 কী হবে? ইদুর নাকি? 363 00:42:28,160 --> 00:42:29,878 এত বিশাল ইদুর. 364 00:42:42,200 --> 00:42:44,760 দেখুন, এ ব্যাপারে আমাদের কিছুই করার নেই. 365 00:42:44,920 --> 00:42:47,753 আমরা একটা এক্সিডেন্ট রিপোর্ট লিখে দিতে পারব বড় জোর, আর সাক্ষ্য দিতে পারব. 366 00:42:47,960 --> 00:42:48,960 ব্যাস, ততটুকুই. 367 00:42:49,120 --> 00:42:51,076 রিপোর্ট? বাহ, ভালোই বলেছেন! 368 00:42:51,240 --> 00:42:53,708 একটা ঝামেলা বাধলেই, রিপোর্ট চালাচালি! 369 00:42:53,920 --> 00:42:55,239 ওহ, খোদা. 370 00:42:56,960 --> 00:42:57,995 শুনুন. 371 00:42:58,200 --> 00:43:00,873 এসব ব্যাপার আমাদের সাধ্যের বাইরে. 372 00:43:01,680 --> 00:43:03,477 চার্চের পাদ্রী আমার পারিবারিক বন্ধু. 373 00:43:03,680 --> 00:43:05,159 আমি তাকে বলব আপনার সাথে যোগাযোগ করতে. 374 00:44:03,720 --> 00:44:04,720 Judy? 375 00:44:14,680 --> 00:44:15,680 সোনা... 376 00:44:17,800 --> 00:44:19,028 কোন সমস্যা? 377 00:44:19,680 --> 00:44:20,715 মা. 378 00:44:22,880 --> 00:44:24,359 কে ও? 379 00:44:33,560 --> 00:44:34,709 তুমি যাও. 380 00:48:02,160 --> 00:48:03,229 কে তুমি? 381 00:48:08,320 --> 00:48:09,719 আমি জিজ্ঞেস করছি, কে তুমি! 382 00:48:09,880 --> 00:48:11,791 - মা! মা! সজাগ হও! - না! 383 00:48:11,960 --> 00:48:13,029 কী চাও তুমি? 384 00:48:19,880 --> 00:48:22,155 দু:খিত, Lorraine. 385 00:48:30,200 --> 00:48:31,474 তুমি ঠিক আছো তো? 386 00:48:33,320 --> 00:48:34,673 আমি ঠিক আছি. 387 00:48:51,480 --> 00:48:52,515 Mrs. Hodgson. 388 00:48:53,040 --> 00:48:54,040 হুম? 389 00:48:54,280 --> 00:48:55,280 আমি Kent Allen. 390 00:48:55,440 --> 00:48:57,908 আমরা ওয়াইড এংগেল টিভি শো থেকে এসেছি. 391 00:48:58,120 --> 00:48:59,678 আপনার সাথে কথা বলার ইচ্ছে ছিল, 392 00:48:59,840 --> 00:49:02,434 আপনার বাড়িতে গত সপ্তাহে ঘটে যাওয়া ঘটনাটা নিয়ে. 393 00:49:03,040 --> 00:49:04,519 আপনারা জানলেন কিভাবে? 394 00:49:04,680 --> 00:49:07,399 পুলিশ এসে একটা রিপোর্ট দাখিল করেছিল. এটাই... 395 00:49:08,240 --> 00:49:09,673 এমনিতেই অনেক কানাঘুষা বেড়ে গেছে. 396 00:49:13,040 --> 00:49:15,508 এখন আর সারা দুনিয়া জানিয়ে আমার কোন কাজ নেই. 397 00:49:15,720 --> 00:49:17,039 কিছু মনে করবেন না, ভাল থাকবেন. 398 00:49:17,200 --> 00:49:20,351 আপনার সমস্যাতো শেষ হয়নি, তাই না? 399 00:49:20,560 --> 00:49:23,516 বরং ঘটনার প্রচারে কেউ সাহায্যে এগিয়েও আসতে পারে. 400 00:49:25,720 --> 00:49:27,597 এটা চালু থাকবে? আচ্ছা. 401 00:49:28,640 --> 00:49:30,631 পিছনের সাধাসিধা বাড়িটা 402 00:49:30,800 --> 00:49:32,199 নর্থ লন্ডনের পন্ডার্স এর শেষ মাথায়, যেখানে 403 00:49:32,400 --> 00:49:34,470 এক পরিবার বিভিষীকার মাঝে দিন কাটাচ্ছে! 404 00:49:34,800 --> 00:49:38,713 আমি জানালা দিয়ে স্পষ্ট দেখলাম মেয়েটাকে, 405 00:49:38,880 --> 00:49:42,077 তাদের মেয়ে Janet, বাতাসে যেন ভেসে আছে. 406 00:49:42,680 --> 00:49:44,955 নিশ্চিত হওয়ার জন্য দৌড়ে ঘরটায় ঢুকলাম, 407 00:49:45,120 --> 00:49:47,096 পুরো রুমের খেলনাগুলো হাওয়ায় ভাসছিল. 408 00:49:47,120 --> 00:49:49,588 তার একটা এত জোরে আমার মুখে এসে লাগে, যে রক্ত ঝরতে থাকে. 409 00:49:49,760 --> 00:49:52,399 আমি চেয়ারটাকে নিজে নিজে সরে যেতে দেখেছি 410 00:49:52,560 --> 00:49:55,233 মেঝের উপর দিয়ে সেটা কয়েক ফুট দূরে সরে যায়. 411 00:49:55,400 --> 00:49:58,790 আমি খুটিয়ে দেখেছি, কোন দড়ি বা ব্যাখ্যা দেয়ার মত কিছুই পাইনি. 412 00:49:59,000 --> 00:50:01,230 Maurice Grosse একজন ইঞ্জিনিয়ারিং কন্সাল্ট্যান্ট 413 00:50:01,400 --> 00:50:04,376 যিনি সোসাইটি অব ফিজিকাল রিসার্চ এর জন্য ঘটনার তদন্ত করছেন. 414 00:50:04,400 --> 00:50:07,073 আসলে, আমার মনে হয় না, ব্যাপারটিতে সন্দেহের কোন অবকাশ আছে. 415 00:50:07,240 --> 00:50:10,118 এই কেসের যত ঘটনা ফাইল করা হয়েছে 416 00:50:10,280 --> 00:50:12,032 তার প্রত্যেকটাই বিস্ময়কর. 417 00:50:12,400 --> 00:50:13,913 কিন্তু, Anita Gregory, 418 00:50:14,120 --> 00:50:16,736 একজন প্যারাসাইকোলজিস্ট এবং নর্থ লন্ডনের পলিটেকনিক এর একজন লেকচারার 419 00:50:16,760 --> 00:50:17,909 তা কিছুতেই মানছেন না. 420 00:50:18,240 --> 00:50:20,754 আমাদের এখানের মূল চরিত্র হচ্ছে শিশু. 421 00:50:20,920 --> 00:50:22,751 আর শিশুরা অত্যান্ত প্রতিভাবান অভিনয় শিল্পী. 422 00:50:23,320 --> 00:50:24,736 এই ভয়াবহ ঘটনার মূল কেন্দ্রই হচ্ছে 423 00:50:24,760 --> 00:50:26,352 ১১ বছর এর মেয়ে Janet Hodgson. 424 00:50:26,760 --> 00:50:29,593 আমরা Janet আর তার বোন Margaret এর সাথে কথা বলেছিলাম. 425 00:50:30,120 --> 00:50:32,509 যা শুনলে আপনারাও স্তম্ভিত হয়ে যাবেন 426 00:50:33,040 --> 00:50:36,112 এমন ভূতুরে বাড়িতে থাকতে কেমন লাগে? 427 00:50:37,360 --> 00:50:38,793 আমি জানি না. 428 00:50:38,960 --> 00:50:40,791 আগে এরকম কিছুই হয় নি. 429 00:50:40,960 --> 00:50:44,270 এসবের আগে আমরা অন্য পাচটা সাধারন পরিবারের মতই ছিলাম. 430 00:50:44,800 --> 00:50:47,280 Mr. Grosse ওর সাথে কথা বলা শুরু করার পর থেকেই ঝামেলা বেড়ে গেছে. 431 00:50:48,640 --> 00:50:49,789 কেমন কথা? 432 00:50:50,280 --> 00:50:52,396 যেমন, প্রশ্ন করা. 433 00:50:52,560 --> 00:50:54,790 দুইবার নকে "হ্যা" আর একবার নকে "না" বলা. 434 00:50:54,960 --> 00:50:56,359 এই ধরনের কথাই. 435 00:50:56,520 --> 00:50:59,159 এখন যদি আমরা তার সাথে কথা বলার চেষ্টা করি? 436 00:51:00,680 --> 00:51:02,159 এখানে কেউ আছেন? 437 00:51:03,800 --> 00:51:06,678 আমাদের সাথে কথা বলতে আগ্রহী, এমন কেউ আছেন এখানে? 438 00:51:14,120 --> 00:51:15,951 আবারো বলছি, কেউ আছেন? 439 00:51:20,840 --> 00:51:21,840 কিছুই নেই. 440 00:51:22,080 --> 00:51:23,752 ডাকবেন আর এসে যাবে, এতটাই সহজ নাকি? 441 00:51:43,840 --> 00:51:44,909 Janet, তুমি ঠিক আছো তো? 442 00:51:53,880 --> 00:51:55,313 Janet? 443 00:52:04,520 --> 00:52:05,714 Janet. 444 00:52:08,440 --> 00:52:10,476 Janet, তুমি ঠিক আছো তো? 445 00:52:11,960 --> 00:52:14,030 আমাকে Janet ডাকবি না! 446 00:52:15,120 --> 00:52:16,872 এটাই তো তোমার নাম, নয় কি? 447 00:52:17,960 --> 00:52:20,110 Janet ঘুমিয়ে গেছে... 448 00:52:20,880 --> 00:52:24,077 আর আমি কথা বলছি. 449 00:52:29,600 --> 00:52:31,431 তাহলে তোমাকে কি নামে ডাকবো? 450 00:52:44,400 --> 00:52:46,118 মানে, তোমার নাম কি? 451 00:52:48,480 --> 00:52:50,835 এখানে তোদের কোন অধিকার নেই. 452 00:52:52,320 --> 00:52:55,118 আমার নাম Maurice Grosse. 453 00:52:55,600 --> 00:52:56,600 কে আপনি? 454 00:52:59,440 --> 00:53:01,317 এটা আমার বাড়ি. 455 00:53:01,800 --> 00:53:03,438 বের হ তোরা! 456 00:53:03,960 --> 00:53:07,839 না, এটা আপনার বাড়ি না. এখন, আপনার নাম কি? 457 00:53:09,480 --> 00:53:11,118 নক, নক. 458 00:53:13,840 --> 00:53:14,955 অনেক ভাল. 459 00:53:16,320 --> 00:53:17,639 কে সেখানে? 460 00:53:19,680 --> 00:53:21,796 Bill. Bill. 461 00:53:22,440 --> 00:53:23,793 Bill. Bill. 462 00:53:25,040 --> 00:53:26,189 Bill কে? 463 00:53:28,280 --> 00:53:35,118 আমার নাম Bill Wilkins আর আমার বয়স ৭২. 464 00:53:36,840 --> 00:53:38,558 আপনি এসেছেন কোথা থেকে? 465 00:53:41,200 --> 00:53:44,158 কবর থেকে এসেছি. 466 00:53:45,320 --> 00:53:46,958 আপনি মরেছিলেন কিভাবে? 467 00:53:49,720 --> 00:53:52,871 আমি অন্ধ হয়ে গিয়েছিলাম এবং রক্ত শূন্যতায়ও ভুগছিলাম. 468 00:53:53,080 --> 00:53:57,471 কর্নারের চেয়ারটায় একদিন ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, সে ঘুম আর ভাংগে নি. 469 00:54:00,200 --> 00:54:02,475 আপনার এখানে আসার কারন কী? 470 00:54:05,040 --> 00:54:07,235 আতংকে তাদের চিল্লাতে দেখলে আমার শান্তি লাগে. 471 00:54:11,680 --> 00:54:13,511 আমাদেরকে একা ছেড়ে দিচ্ছ না কেন? 472 00:54:13,680 --> 00:54:15,033 চুপ থাক, বুড়ি ! 473 00:54:26,840 --> 00:54:27,989 Janet, সোনা. 474 00:54:28,520 --> 00:54:29,748 সোনামনি, তুমি ঠিক আছো তো? 475 00:54:29,920 --> 00:54:31,000 আমি দু:খিত. 476 00:54:31,520 --> 00:54:32,555 Janet. 477 00:54:44,040 --> 00:54:45,360 Peggy, আমি এখন কী করব? 478 00:54:45,560 --> 00:54:46,560 ওহ... 479 00:54:46,760 --> 00:54:49,115 এসব নিয়ে দুশ্চিন্তার দরকার নেই. 480 00:54:49,280 --> 00:54:51,714 তুমি আর বাচ্চার যতদিন ইচ্ছা এখানে থাকতে পারো. 481 00:54:51,880 --> 00:54:53,279 মা. 482 00:54:54,200 --> 00:54:56,634 Billy, তুমি এখনো ঘুমোতে যাও নি? 483 00:54:57,520 --> 00:54:59,875 ভাবলাম, তোমাকে বিস্কুট দিলে তুমি খুশি হবে. 484 00:55:04,400 --> 00:55:05,400 ওহ... 485 00:55:09,400 --> 00:55:10,879 thank you! 486 00:56:37,960 --> 00:56:39,791 Baron? 487 00:56:57,240 --> 00:56:58,719 Baron? 488 00:57:40,960 --> 00:57:42,598 মা! মা! 489 00:57:42,920 --> 00:57:44,558 মা! মা! 490 00:57:44,720 --> 00:57:47,234 - কী হল? কী হয়েছে? - ক্রুকড ম্যান! 491 00:57:47,480 --> 00:57:49,376 কী? ক্রুকড কি? কি আবোল তাবোল বকছো? 492 00:57:49,400 --> 00:57:50,856 - ক্রুকড ম্যান! - শান্ত হও. 493 00:57:50,880 --> 00:57:52,240 শান্ত হয়ে বল, হয়েছেটা কি? 494 00:57:52,400 --> 00:57:53,549 - কি? - কি ছিল? 495 00:57:53,720 --> 00:57:55,640 আমি জানিনা, মনে হয় সে এদিকেই হাটছিল... 496 00:58:29,760 --> 00:58:30,954 Janet! 497 00:58:31,920 --> 00:58:33,114 Janet? 498 00:58:33,320 --> 00:58:36,118 ওহ ঈশ্বর, না! 499 00:58:36,440 --> 00:58:38,829 কেউ জলদি একটা এম্বুলেন্স ডাকো! 500 00:58:41,760 --> 00:58:43,671 এটা আমার বাড়ি. 501 00:58:43,840 --> 00:58:45,637 বের হ তোরা. 502 00:58:45,800 --> 00:58:49,918 না, এটা আপনার বাড়ি নয়. আপনার নাম কি? 503 00:58:50,640 --> 00:58:52,119 নক, নক. 504 00:58:52,480 --> 00:58:55,119 খুব ভাল, কে সেখানে? 505 00:58:57,280 --> 00:58:59,350 Bill. Bill. 506 00:58:59,640 --> 00:59:01,437 Bill. Bill. 507 00:59:02,480 --> 00:59:03,959 Bill কে? 508 00:59:04,720 --> 00:59:11,432 আমার নাম Bill Wilkins আর আমার বয়স ৭২. 509 00:59:14,120 --> 00:59:15,473 রেকর্ড শুনে কী মনে হচ্ছে? 510 00:59:16,920 --> 00:59:18,194 কন্ঠস্বরটা বড্ড উদ্ভট লাগছে. 511 00:59:18,920 --> 00:59:20,273 অনেক বুড়োলোক নাকি? 512 00:59:21,520 --> 00:59:23,556 এই টেপের রেকর্ড করা কন্ঠস্বর 513 00:59:24,320 --> 00:59:26,993 ১১ বছর বয়ষ্ক একটা মেয়ের. 514 00:59:34,680 --> 00:59:36,989 পরিবারটি কি চার্চের সাহায্য চেয়েছে? 515 00:59:37,200 --> 00:59:38,200 হ্যা. 516 00:59:38,360 --> 00:59:41,750 কিন্তু সত্যি বলতে এতে জড়াতে আমরা অনেকটা অনিচ্ছুকই বটে. 517 00:59:42,000 --> 00:59:44,150 এটা এখন সব মিডিয়ায় কাছেই মসলাদার খবর হয়ে দাড়িয়েছে. 518 00:59:44,360 --> 00:59:46,157 তারা এটাকে নাম দিয়েছে "England's Amityville." 519 00:59:46,520 --> 00:59:47,520 দারুন. 520 00:59:47,680 --> 00:59:48,999 তুমি এটাকে ধাপ্পাবাজী মনে করছো নাকি. 521 00:59:49,680 --> 00:59:53,434 চার্চের সাহায্য করার সামর্থ্য এর সুনামের উপর নির্ভরশীল. 522 00:59:54,600 --> 00:59:56,158 তো, আমাদের কাছে কি চাইছো? 523 00:59:56,360 --> 00:59:58,112 আমরা চাই, তিন দিনের জন্য তোমরা লন্ডন আসো 524 00:59:58,560 --> 01:00:02,599 আন অফিসিয়ালি আমাদের হয়ে ব্যাপারটা ঘেটে দেখো. 525 01:00:02,760 --> 01:00:04,990 তোমাদের সেখানে কিছু করতে হবে না. 526 01:00:05,200 --> 01:00:08,033 যদি আসলেই তা ধাপ্পাবাজি হয়, তাহলে চুপচাপ ফিরে এসো. 527 01:00:08,200 --> 01:00:09,599 আর যদি তা না হয়... 528 01:00:10,400 --> 01:00:14,439 লন্ডনের এই পরিবারটির এখন প্রচন্ডভাবে আমাদের সাহায্যের দরকার. 529 01:00:18,680 --> 01:00:20,080 আমাদের উপর আস্থা রাখার জন্য ধন্যবাদ. 530 01:00:20,240 --> 01:00:21,960 - আচ্ছা তাহলে, ভেবে জানিও. - আচ্ছা. 531 01:00:27,360 --> 01:00:28,713 বলে দিয়েছি, আমরা কথা বলে সিদ্ধান্ত জানাব. 532 01:00:30,240 --> 01:00:31,798 কথা বলার কিছুই নেই. 533 01:00:31,960 --> 01:00:33,075 তার কথা তো শুনেছো. 534 01:00:33,240 --> 01:00:34,640 ব্যাপারটায় আমরা নিজেদের জড়াবো না. 535 01:00:34,760 --> 01:00:36,193 শুধু সত্যতা যাচাই করা আরকি. 536 01:00:38,280 --> 01:00:40,120 আমরা কেস নেয়ার ক্ষেত্রে অনেক সময় মানা করেছি. 537 01:00:40,320 --> 01:00:42,595 কিন্তু কোন পরিবারকে সাহায্য করার ক্ষেত্রে কখনোই তো না বলিনি. 538 01:00:44,600 --> 01:00:46,556 Amityville নিয়ে আমি একটা কল্পনা দেখেছি. 539 01:00:49,120 --> 01:00:51,076 সেটা ৭ বছর আগে দেখা কল্পনার সাথে হুবুহু এক. 540 01:00:55,920 --> 01:00:58,070 আমি তোমার মৃত্যু অনুভব করেছি. 541 01:01:00,640 --> 01:01:03,949 দাড়াও, এজন্যই কি ৮ দিন নিজেকে একা ঘরে আটকে রেখেছিলে নিজেকে? 542 01:01:04,160 --> 01:01:05,229 আমার মরন দেখেছো বলে? 543 01:01:05,440 --> 01:01:06,998 সেটা তুমি নিজেও দেখেছো. 544 01:01:07,600 --> 01:01:10,160 তোমার আকা সেই শয়তানটা সত্য. 545 01:01:10,320 --> 01:01:13,153 আমরা দুজনেই সেই একই প্রেতাত্মাকে দেখেছি. 546 01:01:13,320 --> 01:01:15,914 এটা একটা বিপদ সংকেত. আমরা যদি এভাবে চালিয়ে যেতে থাকি, 547 01:01:16,080 --> 01:01:17,672 তুমি তাহলে মারা পড়বে. 548 01:01:20,440 --> 01:01:22,749 তোমার কল্পনা শক্তি ঈশ্বরের অলৌকিক দান. 549 01:01:23,000 --> 01:01:26,436 তিনি যদি তোমাকে আমার মৃত্যু দেখিয়েই থাকেন, নিশ্চই সেটা কোন কারনেই দেখিয়েছেন. 550 01:01:27,280 --> 01:01:29,748 হতে পারে তা দেখিয়েছেন, এই ঘটনা প্রতিরোধের জন্যই. 551 01:01:30,840 --> 01:01:32,273 Come on. 552 01:01:32,640 --> 01:01:34,756 আমরা কাপুরুষ না. 553 01:01:44,040 --> 01:01:45,268 যদি আমরা যাই... 554 01:01:45,440 --> 01:01:47,078 কাজটা হাতে নেই... 555 01:01:47,640 --> 01:01:50,677 আমাকে কথা দিতে হবে, আমরা সেখানে শুধু ব্যাপারটা দেখতে যাবো. 556 01:01:51,320 --> 01:01:53,834 যদি কোন ভাবে কোন বিপদের আভাস পাই, 557 01:01:54,000 --> 01:01:57,117 আমরা চার্চকে জানিয়ে সোজা ফিরে আসবো. 558 01:01:57,280 --> 01:01:58,508 কথা দাও. 559 01:02:00,880 --> 01:02:02,472 আমাকে কথা দাও, Ed. 560 01:02:04,800 --> 01:02:06,313 কথা দিচ্ছি. 561 01:02:14,560 --> 01:02:17,199 আমি Maurice Grosse. 562 01:02:17,360 --> 01:02:19,191 আসার জন্য অনেক ধন্যবাদ. 563 01:02:19,360 --> 01:02:23,035 মনে হচ্ছে Hodgson বাড়িতে রাত কাটাবেন. ঠিক না? 564 01:02:23,200 --> 01:02:24,679 যেখানে রহস্য সেখানেই তো থাকা উচিত. 565 01:02:24,880 --> 01:02:26,313 হুম, ঠিকই বলেছেন. 566 01:02:29,680 --> 01:02:31,040 আপনার করতে হবে না. 567 01:02:31,120 --> 01:02:32,997 - অনেক ধন্যবাদ. - এটা একটু সৌজন্যতা... 568 01:02:33,520 --> 01:02:34,714 সেটাই. 569 01:02:34,920 --> 01:02:36,000 অনেক অনেক ধন্যবাদ. 570 01:02:36,080 --> 01:02:38,880 - কি খবর? সব ঠিক তো? - আমি ভাল আছি, বাচ্চাদের কি খবর? 571 01:02:38,920 --> 01:02:39,955 হুম, তারা ভালই আছে. 572 01:02:40,120 --> 01:02:41,519 আমরা এসে গেছি. 573 01:02:43,720 --> 01:02:44,720 চলুন. 574 01:02:45,240 --> 01:02:47,754 Ed, আমরা কিছু দারুন জিনিস রেকর্ড করেছি. 575 01:02:47,920 --> 01:02:49,911 আমার বিশ্বাস সেগুলো দেখলে আপনিও চমকাবেন. 576 01:02:50,120 --> 01:02:53,078 বাহ, আমি আগের টেপ গুলাও আবার শুনতে চাই. 577 01:02:53,240 --> 01:02:55,200 নিশ্চিত কিছু আকর্ষনীয় জিনিস পাবেন. 578 01:02:57,360 --> 01:03:00,033 Vic Nottingham. হাই, Vic. 579 01:03:00,240 --> 01:03:01,275 কেমন আছেন? Ed Warren. 580 01:03:01,440 --> 01:03:02,919 Hello, Ed. 581 01:03:03,080 --> 01:03:05,355 কেমন আছেন? আর ও হচ্ছে Peggy, Peggy Hodgson. 582 01:03:05,520 --> 01:03:07,216 - সাক্ষাত হয়ে ভাল লাগলো. Ed Warren. - কেমন আছেন? 583 01:03:07,240 --> 01:03:08,736 - এ হচ্ছে আমার স্ত্রী, Lorraine. - ভালো আছেন তো? 584 01:03:08,760 --> 01:03:10,113 - Hello. - Hello. 585 01:03:10,280 --> 01:03:11,400 আমি তাহলে যাই, Peg. 586 01:03:11,520 --> 01:03:12,896 বাচ্চাদের আমার তরফ থেকে হ্যালো জানাবেন, কেমন? 587 01:03:12,920 --> 01:03:14,536 অবশ্যই, ভাল থাকবেন তাহলে. 588 01:03:14,560 --> 01:03:15,696 - দেখা হয়ে ভাল লাগলো. - ভাল থাকবেন, hon. 589 01:03:15,720 --> 01:03:18,188 - তো এখন কি করব, Peggy. - ভিতরে চলুন. 590 01:03:18,440 --> 01:03:20,431 এখানে কেবল Janet আর আমি আছি. 591 01:03:20,600 --> 01:03:22,272 অন্য বাচ্চারা তাদের সাথে আছে. 592 01:03:22,560 --> 01:03:25,597 এখানেই মেয়েরা ঘুমোতো, কিন্তু এখন আর কেউ থাকে না এখানে. 593 01:03:25,760 --> 01:03:26,760 কেন? 594 01:03:26,960 --> 01:03:29,030 আসলে, বেশির ভাগ ঘটনা এইখানেই ঘটেছে. 595 01:03:29,240 --> 01:03:31,390 দূর্ঘটনার ভয়ে এখানে আর কেউ থাকে না. 596 01:03:31,560 --> 01:03:33,039 একারনেই এ রুম তালা বন্ধ রাখি. 597 01:03:33,240 --> 01:03:35,071 শুনেছি Janet নাকি হাওয়ায় ভেসেছিল. 598 01:03:35,240 --> 01:03:36,416 এখানেই কি সেটা ঘটেছিল? 599 01:03:36,440 --> 01:03:37,640 - হুম, একবার না সেটা. - হুম. 600 01:03:37,880 --> 01:03:39,400 সেটার ছবিও আছে আমাদের কাছে. 601 01:03:39,440 --> 01:03:42,477 আমি তার মুখেই Mrs. Hodgson এর গল্পটা শুনতে চাই. 602 01:03:49,560 --> 01:03:52,632 প্রতিবেশীরা সবাই এগুলো দিয়েছে, আমি নিজে ঝুলিয়ে দিয়েছি সব. 603 01:03:52,800 --> 01:03:55,075 সেই আশায়, যদি এতে করে জিনিস পত্র নড়াচড়া বন্ধ হয়. 604 01:03:59,240 --> 01:04:00,593 কাজ হয়েছে এসবে? 605 01:04:00,760 --> 01:04:03,354 না, সারা রাতই শব্দ পাওয়া যায়. 606 01:04:24,760 --> 01:04:26,876 হাই, আমি Lorraine. 607 01:04:30,120 --> 01:04:31,792 একটু বসি, কেমন? 608 01:04:41,880 --> 01:04:42,949 তুমি জানো, আমি কেন এসেছি? 609 01:04:44,840 --> 01:04:47,434 আসলে, তোমার মা সব খুলে বলছে 610 01:04:47,640 --> 01:04:49,790 আর তাই আমি এসেছি, যতদূর পারি সাহায্য করতে. 611 01:04:50,000 --> 01:04:51,433 তুমি কি এ ব্যাপারে কিছু বলবে? 612 01:04:56,200 --> 01:05:00,557 জানো, তোমার বয়সে আমি আমার মা কে দেখতে হাসপাতালে গিয়েছিলাম, 613 01:05:01,000 --> 01:05:03,070 আর সেখানে আমি একটা এঞ্জেল এর দেখা পাই. 614 01:05:05,320 --> 01:05:06,389 হ্যা. 615 01:05:07,360 --> 01:05:11,194 সে একটা ছোট বাচ্চার শিয়রের পাশে দাঁড়িয়ে ছিল. 616 01:05:11,360 --> 01:05:15,353 সে বাচ্চাটার গালে আলতো ভাবে আদর দিচ্ছিল, হঠাৎ সে থেমে গেল. 617 01:05:15,520 --> 01:05:17,158 আর ঠিক আমার দিকে তাকাল. 618 01:05:17,320 --> 01:05:20,312 অবশ্য মা কিংবা নার্স, কেউই আমার কথা বিশ্বাস করেনি. 619 01:05:20,520 --> 01:05:22,078 কিন্তু আমি জানি, সেটা সত্য ছিল. 620 01:05:27,160 --> 01:05:28,832 শোন, আমি জানি, ব্যাপারটা কেমন. 621 01:05:29,680 --> 01:05:32,990 উদ্ভট একটা কারনে তোমার সব বন্ধু হারানোর মানেটাও আমি বুঝি. 622 01:05:34,840 --> 01:05:39,755 কিন্তু আমি বিশ্বাস করি, কেউ না কেউ পুরো ব্যাপারটাই বদলে দিতে পারে. 623 01:05:39,920 --> 01:05:42,673 আর তাদের কাছে তোমার সব খুলে বলা উচিত. 624 01:05:50,400 --> 01:05:53,710 ঠিক কাকে বিশ্বাস করতে হবে, তা তুমি কিভাবে জানো? 625 01:05:54,280 --> 01:05:55,474 তা জানিনা, 626 01:05:55,720 --> 01:05:57,472 মাঝে মাঝে আমিও ধোকা খাই. 627 01:05:59,920 --> 01:06:02,878 সেই রেশ কাটাতে অনেক সময়ও নিয়েছে, 628 01:06:03,400 --> 01:06:06,358 কিন্তু পরিশেষে আমি একজনকে পেয়েছি, যে আমাকে বিশ্বাস করে. 629 01:06:09,920 --> 01:06:11,876 তখন তুমি কি করলে? 630 01:06:14,040 --> 01:06:15,473 তাকে জীবন সংগী বানিয়ে নিলাম. 631 01:06:27,720 --> 01:06:29,711 আমি আসলে অনেক ক্লান্ত. 632 01:06:32,800 --> 01:06:34,392 আমি এখানে ঘুমোতে পারিনা. 633 01:06:37,120 --> 01:06:41,910 আগে স্কুলের মেডিকেল রুমে ঘুমাতাম, তারা ঘুমোতে দিত, 634 01:06:42,600 --> 01:06:44,591 কারন, আমি অল্পতেই ক্লান্ত হয়ে পড়তাম. 635 01:06:46,400 --> 01:06:48,630 এখন আমি সেটাও পারি না. 636 01:06:53,840 --> 01:06:56,308 সবাই আমাকে ভয় পায়. 637 01:06:59,840 --> 01:07:01,478 এখন আমার কোন বন্ধুও নেই. 638 01:07:02,640 --> 01:07:04,676 কোথাও যেতেও পারি না. 639 01:07:08,960 --> 01:07:11,599 ব্যাপারটা আমার জীবনকে অস্বাভাবিক করে দিয়েছে. 640 01:07:12,440 --> 01:07:16,956 আসলে এ ঘটনার জন্য যে দায়ী, সে চায়ই তুমি এমনটা অনুভব কর. 641 01:07:17,600 --> 01:07:19,113 কিন্তু কেন? 642 01:07:19,280 --> 01:07:22,317 কারন এটাই তার শক্তি জোগাচ্ছে. 643 01:07:23,800 --> 01:07:25,400 যখন থেকে এসব শুরু হয়েছে, 644 01:07:25,560 --> 01:07:28,472 Janet মধ্যরাতে হেটে হেটে এখানে এসে পরে. 645 01:07:29,160 --> 01:07:33,119 এটাই সেই জায়গা, Janet বলেছিল Bill Wilkins এখানেই মরেছিল. 646 01:07:33,560 --> 01:07:35,471 এটা কোথায় পেলেন? 647 01:07:36,400 --> 01:07:37,400 আহ... 648 01:07:37,640 --> 01:07:40,950 আমার প্রাক্তন স্বামী বাড়িটা এসব ফার্ণিচার সহ কিনেছিল. 649 01:07:41,520 --> 01:07:42,999 যদি কিছু মনে না করেন... 650 01:07:43,400 --> 01:07:45,197 ওনার সাথে কি এখনো যোগাযোগ আছে? 651 01:07:45,360 --> 01:07:46,360 না. 652 01:07:47,400 --> 01:07:48,879 শুনে খারাপ লাগলো. 653 01:07:49,640 --> 01:07:52,916 ওনার ফিরে আসার কোন সম্ভবনা আছে? 654 01:07:53,080 --> 01:07:55,992 পাশের গলিতেই উনি বউ আর জোড়া বাচ্চা নিয়ে থাকেন. 655 01:07:57,240 --> 01:07:59,310 তো মানেটা দাড়াচ্ছে "সম্ভবনা নেই." 656 01:08:01,840 --> 01:08:04,035 - হুম বলতে গেলে সেটাই. - হুম. 657 01:08:04,600 --> 01:08:07,160 সে গানের ক্যাসেট গুলোও নিয়ে গেছে. 658 01:08:07,320 --> 01:08:08,976 আমি আসলে বুঝি.... 659 01:08:09,000 --> 01:08:11,150 না, আমি স্পষ্টতই বলছি, সে সব গুলা ক্যাসেট নিয়ে গেছে. 660 01:08:11,320 --> 01:08:14,437 বাচ্চারা তার Elvis এর কালেকশন শুনতে অনেক ভালবাসত. 661 01:08:14,600 --> 01:08:16,830 - এটা তাদের মনেও অনেক আঘাত দিয়েছে. - হুম. 662 01:08:17,520 --> 01:08:19,158 আর এখন সব ছাপিয়ে নতুন এই গুরুতর যন্ত্রনার অবির্ভাব. 663 01:08:19,360 --> 01:08:20,840 সময়ের ফোড় বলে কথা. 664 01:08:21,000 --> 01:08:23,355 খারাপ জিনিসগুলো আসলে খারাপ সময়েরই ফায়দা লুটে. 665 01:08:23,840 --> 01:08:25,990 আর সেটা থেকেই সে তার শক্তি জোগায়, 666 01:08:26,600 --> 01:08:28,670 এসব আসলেই মেনে নেয়া কঠিন. 667 01:08:29,200 --> 01:08:30,872 না, আসলে তা না. 668 01:08:31,280 --> 01:08:33,510 কন্ঠস্বরটা কখন শোনা যায়, বলতে পারো? 669 01:08:35,720 --> 01:08:37,119 মাঝে মাঝে. 670 01:08:37,280 --> 01:08:38,679 আর যখন সে ইচ্ছে করে বলে. 671 01:08:38,880 --> 01:08:41,189 কখনো কি মনে হয়েছে, যে কথা গুলো তোমার ভিতর থেকে আসছে? 672 01:08:44,960 --> 01:08:45,960 না. 673 01:08:47,200 --> 01:08:49,555 বরং মনে হয়, আমার পিছন থেকে আসে. 674 01:08:50,600 --> 01:08:52,477 যেন আমাকে ব্যাবহার করা হচ্ছে. 675 01:08:53,760 --> 01:08:57,116 সে কি একা তোমার সাথে আলাদা কিছু বলেছে? 676 01:08:57,480 --> 01:08:59,311 যা কেবল তুমিই শুনেছো? 677 01:09:04,400 --> 01:09:06,038 কী বলেছে? 678 01:09:09,480 --> 01:09:11,869 সে বলেছে, সে তোমার ক্ষতি করতে চায়. 679 01:09:13,720 --> 01:09:15,233 কখন বলেছে? 680 01:09:22,080 --> 01:09:23,399 এইমাত্র. 681 01:09:33,560 --> 01:09:35,278 এটা কি আসলেই দরকার? 682 01:09:35,600 --> 01:09:37,477 আমরা চার্চের কাছে প্রমান করতে পারব 683 01:09:37,640 --> 01:09:39,240 যে সে নাটক করছে না. 684 01:09:39,320 --> 01:09:40,736 তাই, এই পানি তার মুখে ধরে রাখলে 685 01:09:40,760 --> 01:09:43,797 আমরা এটা দেখাতে সক্ষম হব যে এতে কোন ধাপ্পাবাজি নেই. 686 01:09:44,440 --> 01:09:46,158 তাকে এই চেয়ারেই বসতে হবে? 687 01:09:46,400 --> 01:09:47,400 শুধু... 688 01:09:47,600 --> 01:09:49,640 তাকে ওইখানে এভাবে বসে থাকতে দেখলে আমার দুশ্চিন্তা হয়. 689 01:09:49,760 --> 01:09:52,593 জানি ব্যাপারটা বেদনাদায়ক, কিন্তু জায়গাটার সাথে আত্মার একটা যোগসূত্র আছে. 690 01:09:52,760 --> 01:09:55,752 সে এখানে বসলে, আত্মার সাথে যোগাযোগ করাটা Ed এর জন্য সহজ হবে. 691 01:09:58,520 --> 01:10:00,272 তোমার কিছু হবে না. 692 01:10:05,120 --> 01:10:06,189 প্রস্তুত তো? 693 01:10:06,800 --> 01:10:08,119 হুম. 694 01:10:11,200 --> 01:10:14,033 আজ ১৯৭৭ এর ২১ ডিসেম্বর. 695 01:10:14,200 --> 01:10:17,636 আমি Ed আর Lorraine Warren, বসে আছি Peggy আর Janet এর সাথে. 696 01:10:17,800 --> 01:10:19,995 সাথে আরো আছে Maurice Grosse. 697 01:10:20,520 --> 01:10:22,351 তাহলে শুরু করা যাক. 698 01:10:34,840 --> 01:10:37,400 এখানে কেউ আছো, যে আমাদের সাথে যোগাযোগ করতে চাও? 699 01:10:37,560 --> 01:10:39,630 আমরা কান পেতে আছি, কথা বল. 700 01:10:48,400 --> 01:10:50,834 এই পরিবার আর অবুঝ মেয়েটার কাছে কী চাও? 701 01:11:04,360 --> 01:11:07,397 সে বলেছে, এভাবে তাকিয়ে থাকলে সে কথা বলবে না. 702 01:11:07,680 --> 01:11:09,238 আজব তো! কথা বলবে না কেন? 703 01:11:09,400 --> 01:11:11,994 আগে তো কখনো এমন লজ্জা পায়নি সে. 704 01:11:13,120 --> 01:11:14,712 আমরা সবাই যদি পিছন ফিরে বসি? 705 01:11:15,080 --> 01:11:16,360 তাহলে কথা বলবে নাকি? 706 01:11:17,600 --> 01:11:18,600 হয়তো. 707 01:11:19,840 --> 01:11:20,875 যাক... 708 01:11:21,680 --> 01:11:23,910 আবার চেষ্টা করা যাক. 709 01:11:43,200 --> 01:11:44,952 তো, তোমার কি মনে হয়, Bill? 710 01:11:45,120 --> 01:11:46,678 আমরা তোমাকে প্রাইভেসি দিয়েছি. 711 01:11:46,960 --> 01:11:48,598 এখন অন্তত কথা বল. 712 01:12:07,560 --> 01:12:10,233 আমি এসে গেছি. 713 01:12:12,640 --> 01:12:15,916 আমি কি সেই আত্মার সাথে কথা বলছি, যে এই পরিবারের জীবন বিষিয়ে তুলেছে? 714 01:12:20,800 --> 01:12:22,597 আমি কি খারাপ আত্মা নাকি? 715 01:12:23,920 --> 01:12:25,797 আর আমি কি সেরকমই কিছু করছি? 716 01:12:26,520 --> 01:12:27,520 হ্যা. 717 01:12:27,840 --> 01:12:29,910 আর সেটা থামাতেই আমি এসেছি. 718 01:12:30,960 --> 01:12:32,598 আমাকে চেনো, আমি কে? 719 01:12:35,280 --> 01:12:36,280 Ed. 720 01:12:37,760 --> 01:12:38,909 Eddie. 721 01:12:40,320 --> 01:12:41,514 Edward. 722 01:12:43,200 --> 01:12:45,350 Ed ই চলবে. 723 01:12:48,000 --> 01:12:50,958 তোমার বাবা তোমাকে ডাকত Edward নামে. 724 01:12:52,440 --> 01:12:53,509 সেটা সত্য না. 725 01:12:53,720 --> 01:12:55,950 বাবা আমাকে ডাকত Ed, যেভাবে অন্য সবাই ডাকে. 726 01:13:02,280 --> 01:13:03,936 ওহ, Bill. তুমি কোন সাইকিয়াট্রিস্ট না. 727 01:13:03,960 --> 01:13:05,600 আর আমিও বাবাকে নিয়ে গল্প করতে এখানে আসিনি. 728 01:13:05,720 --> 01:13:07,870 কাজের কথায় আসা যাক, তুমি কি বল? 729 01:13:08,040 --> 01:13:09,040 হুম? 730 01:13:10,720 --> 01:13:13,518 পরিবারটিকে একা ছেড়ে দিচ্ছো না কেন? 731 01:13:17,320 --> 01:13:19,788 কারন, এই বাড়ি আমার! 732 01:13:21,000 --> 01:13:22,991 এটা তোমার বাড়ি না. 733 01:13:25,240 --> 01:13:26,878 হ্যা, আমার. 734 01:13:27,640 --> 01:13:29,995 আমি এখানে আমার পরিবারকে দেখতে এসেছি. 735 01:13:30,640 --> 01:13:32,835 কিন্তু, তারা এখন এখানে নেই. 736 01:13:33,000 --> 01:13:34,831 কারনটা হল তুমি এখন মৃত. 737 01:13:35,000 --> 01:13:37,833 আর অনেক আগেই এ বাড়ি তারা ছেড়ে দিয়েছে. 738 01:13:43,200 --> 01:13:44,872 তারা কোথায়? 739 01:13:46,920 --> 01:13:49,832 আমি জানি না, জানলে হয়তো তোমাকে সাহায্য করতে পারতাম. 740 01:13:51,040 --> 01:13:52,837 তোমার সাহায্য আমার দরকার নেই. 741 01:13:53,840 --> 01:13:55,990 তাহলে তুমি জগত থেকে মুক্তি নিচ্ছ না কেন? 742 01:13:59,880 --> 01:14:02,110 মুক্তিতে আমার বিশ্বাস নেই. 743 01:14:04,040 --> 01:14:06,076 কেন নেই? 744 01:14:06,720 --> 01:14:09,188 স্বর্গে যেতেই বা এত আপত্তি কিসের? 745 01:14:14,200 --> 01:14:15,713 আমি 746 01:14:15,880 --> 01:14:17,074 কোন 747 01:14:17,240 --> 01:14:18,753 স্বর্গের মানুষ নই! 748 01:14:22,360 --> 01:14:24,271 যাক, তোমার জন্য একটা বার্তা আছে, Bill. 749 01:14:25,120 --> 01:14:26,800 তোমার বিশ্বাসে আমার কিছু আসে যায় না. 750 01:14:28,560 --> 01:14:29,560 এটা দেখতে পাচ্ছো তো? 751 01:14:37,600 --> 01:14:42,310 বাচাও.... এটা... যেতে... দিচ্ছে.... 752 01:14:42,880 --> 01:14:47,715 বাচাও.... এটা... যেতে... দিচ্ছে... 753 01:15:22,120 --> 01:15:23,473 কোন আত্মার উপস্থিতি টের পাচ্ছো? 754 01:15:23,640 --> 01:15:24,920 নাহ, সেরকম কিছুই নেই. 755 01:15:25,120 --> 01:15:26,155 আমার সেরকম কিছুই মনে হচ্ছে না. 756 01:15:27,640 --> 01:15:31,110 এটা হতে পারে কোন মানসিক ব্যাধি. 757 01:15:31,600 --> 01:15:33,875 যার কারনে সে ডবল পারসোনালিটির 758 01:15:34,040 --> 01:15:35,473 মত ভ্রমে নিমজ্জিত আছে. 759 01:15:36,440 --> 01:15:38,431 সব কিছু ঠিকঠাক লাগছেও না. 760 01:15:38,760 --> 01:15:39,795 আসলে... 761 01:15:39,960 --> 01:15:43,111 আমি আসলে বোঝাতে পারব না, আমার মন বলছে তাদের বিশ্বাস করতে. 762 01:15:43,280 --> 01:15:45,714 আমি সেই কন্ঠস্বরটা নিজ কানে শুনেছি. 763 01:15:45,880 --> 01:15:48,713 তাদের ভয়টা আমি নিজে অনুভব করতে পারি. 764 01:15:48,880 --> 01:15:51,110 এর বাইরে আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না. 765 01:16:08,840 --> 01:16:11,479 তুমি এত দূরে থাকলে কি ঘুমোতে পারব? 766 01:16:12,160 --> 01:16:13,388 হুম, পারবে তো. 767 01:16:13,640 --> 01:16:16,996 আমরা যখন বাসায় ফিরব, এ দূরত্ব কমে আসবে তখন. 768 01:16:30,600 --> 01:16:32,989 ওহ সোনা, এটা না করলেই কি নয়. 769 01:16:33,160 --> 01:16:34,912 এটা আমাকে ঘুমোতে সাহায্য করে. 770 01:16:35,080 --> 01:16:36,991 অন্ততপক্ষে আমি বিছানা ছেড়ে তো আর যাই না . 771 01:16:56,280 --> 01:16:58,032 মা, আমি আসলেই সিগারেট খাইনি. 772 01:16:58,240 --> 01:16:59,240 হু? 773 01:17:03,200 --> 01:17:05,395 সেদিন স্কুলে Camilla এর সাথে 774 01:17:05,560 --> 01:17:07,278 আমি যাস্ট সিগারেটটা ধরে রেখেছিলাম. 775 01:17:07,440 --> 01:17:10,635 কিন্তু তাতে ঠোট লাগানোর কোন চিন্তাও আমার ছিলনা. কসম. 776 01:17:11,800 --> 01:17:14,473 আমি আসলে তার সামনে ভাব নিতে চাচ্ছিলাম. 777 01:17:14,640 --> 01:17:16,073 ওটা ছিল স্রেফ বোকামী. 778 01:17:17,600 --> 01:17:18,794 আহা, লক্ষীটা. 779 01:17:20,480 --> 01:17:22,914 সরি লক্ষীটা, তোমাকে তখন বিশ্বাস করিনি. 780 01:17:25,040 --> 01:17:26,632 ওহ, সোনামনি. 781 01:18:15,200 --> 01:18:16,200 বাচাও! 782 01:18:18,600 --> 01:18:19,635 বাচাও! 783 01:20:23,080 --> 01:20:24,115 Janet! 784 01:20:24,720 --> 01:20:25,835 আহ! 785 01:20:28,560 --> 01:20:29,709 Janet? 786 01:20:29,880 --> 01:20:31,029 ওহ, ঈশ্বর! 787 01:20:31,200 --> 01:20:32,519 Janet? 788 01:20:33,760 --> 01:20:34,829 Janet? 789 01:20:35,000 --> 01:20:36,069 - বাচাও! - Janet? 790 01:20:36,600 --> 01:20:37,600 Janet! 791 01:20:38,240 --> 01:20:40,080 প্লিজ, বাচাও আমাকে! 792 01:20:40,240 --> 01:20:41,434 মা! 793 01:20:41,600 --> 01:20:44,433 প্লিজ! মা! 794 01:20:44,840 --> 01:20:46,637 - Janet! - বাচাও! বের কর আমাকে! 795 01:20:46,800 --> 01:20:47,869 এখানে কেউ একজন আছে! 796 01:20:48,040 --> 01:20:49,234 খুলতে পারছিনা! 797 01:20:49,600 --> 01:20:50,635 মা! 798 01:20:50,880 --> 01:20:52,871 বাচাও আমাকে! 799 01:20:58,080 --> 01:20:59,080 Janet! 800 01:21:00,960 --> 01:21:01,960 Janet! 801 01:21:02,120 --> 01:21:04,680 - কি হয়েছে? - ভিতরে Janet এর সাথে কিছু একটা আছে! 802 01:21:06,280 --> 01:21:07,872 আমি এটা খুলতে পারছি না! 803 01:21:08,040 --> 01:21:09,758 চাবি লাগবে! চাবি নিয়ে আসুন, জলদি! 804 01:21:13,520 --> 01:21:15,954 Janet! ভয় পেও না, আমরা এক্ষুনি আসছি! 805 01:21:17,880 --> 01:21:19,871 চাবি পেয়েছি, চাবি পেয়েছি. 806 01:21:20,040 --> 01:21:21,109 okay, okay 807 01:21:21,800 --> 01:21:22,800 আসো... 808 01:21:26,680 --> 01:21:27,795 Janet, আমরা আসছি. 809 01:21:30,440 --> 01:21:31,440 Janet. 810 01:21:31,640 --> 01:21:33,870 এটা সরান! তার উপর থেকে এটা সরান কেউ! 811 01:21:36,640 --> 01:21:37,959 কী ছিল ওটা? 812 01:21:38,480 --> 01:21:39,799 এখানে কেউ একজন ছিল! 813 01:21:40,560 --> 01:21:42,312 আমি নিজ চোখে দেখেছি তাকে. 814 01:21:42,480 --> 01:21:44,040 সে ই আমার মেয়ের এ দশা করেছে. 815 01:21:59,320 --> 01:22:01,834 প্রথম রাতেই সে Janet কে কামড়ে দাগ বসিয়ে দিয়েছে, 816 01:22:02,240 --> 01:22:04,515 দাগ কিছুটা হালকা হয়ে এসেছে বটে, কিন্তু এখনো বুঝা যায়. 817 01:22:06,120 --> 01:22:08,111 এতে একটা আলাদা বৈশিষ্ঠ্য দেখা যাচ্ছে! 818 01:22:08,360 --> 01:22:09,475 দুইটা দাত নেই. 819 01:22:09,640 --> 01:22:11,816 ঠিক ধরেছেন. আর বাচ্চাদের দাতের দাগ এত বড় হয় না. 820 01:22:11,840 --> 01:22:14,274 আপনার কি মনে হয় এটা আত্মার কাজ? Bill Wilkins করেছে এটা? 821 01:22:14,480 --> 01:22:15,879 আমি বাড়ির মালিকের খোজ খবর নিয়েছি. 822 01:22:16,160 --> 01:22:18,435 মালিকের বাবা এ বাড়িতেই থাকতো. 823 01:22:18,600 --> 01:22:19,794 তার নাম ছিল William Wilkins, 824 01:22:20,000 --> 01:22:22,912 যে ব্রেন হ্যামারেজে ওই চেয়ারটাতেই মারা যায়. 825 01:22:23,120 --> 01:22:25,839 Janet যা বলেছে, সবই সত্য. 826 01:22:26,040 --> 01:22:27,473 আসলে, এসব ঘটনা সবাই জানে. 827 01:22:27,680 --> 01:22:29,760 এমনো হতে পারে সে লোক মুখে শুনেই তার ফায়দা নিচ্ছে. 828 01:22:30,320 --> 01:22:31,720 আর সেই ব্যাপারগুলোর ব্যাখ্যা কি, 829 01:22:31,840 --> 01:22:33,256 যে Janet ঘুমের ঘোরে এক জায়গা থেকে 830 01:22:33,280 --> 01:22:34,349 অন্য জায়গায় চলে যায়? 831 01:22:34,520 --> 01:22:37,478 সেটা বাতাসে তার বিছানা ভেসে থাকার মতই সত্য. 832 01:22:37,880 --> 01:22:39,836 সে সময় আপনারা সেখানে কেউ ছিলেন? 833 01:22:40,000 --> 01:22:42,070 না, তবে সে ঘটনার কিছু ছবি আছে আমার কাছে. 834 01:22:42,320 --> 01:22:43,753 এই যে দেখুন. 835 01:22:44,040 --> 01:22:46,031 মেয়েটার রুমে ক্যামেরা সেট করে রেখেছিলাম 836 01:22:46,200 --> 01:22:48,316 তারপর নিচতলায় রিমোট নিয়ে অপেক্ষায় ছিলাম. 837 01:22:48,520 --> 01:22:50,715 আর কোন কিছু টের পেলেই ছবি তুলে নিয়েছি. 838 01:22:51,840 --> 01:22:53,478 আমাকে মানতে হবে 839 01:22:53,640 --> 01:22:56,791 যেভাবে সে হাটু ভাজ করে আছে, তার শরীরের উপরের দিকটা বিবেচনা করলে, 840 01:22:56,960 --> 01:22:58,280 মনে হচ্ছে সে মাত্রই লাফ দিয়েছে. 841 01:22:58,360 --> 01:23:00,376 কী বলছেন আপনি? কাল রাতেও তো আপনার সামনেই কত কি হল. 842 01:23:00,400 --> 01:23:01,600 নিজের চোখেই তো দেখেছেন সব. 843 01:23:01,880 --> 01:23:05,190 Peggy ই প্রথম Janet এর উপর হামলা হতে দেখেছে. 844 01:23:05,360 --> 01:23:07,669 কিন্তু তাকে এমন এক রুমে পাওয়া যায়, 845 01:23:07,840 --> 01:23:10,035 বাইরে থেকে যা তালা লাগানো ছিল, কিভাবে সেটা সম্ভব! 846 01:23:10,240 --> 01:23:11,832 কন্ঠস্বর এর ব্যাপারটা? 847 01:23:12,000 --> 01:23:13,353 এর কী ব্যাখ্যা আছে? 848 01:23:13,520 --> 01:23:16,193 প্রথম যেদিন সে সেভাবে কথা বলেছিল 849 01:23:16,400 --> 01:23:18,277 সে ছিল টিভি ক্যামেরার সামনে. 850 01:23:18,440 --> 01:23:20,240 মুখে পানি নিয়ে সে কথা বলতে পারছিল না. 851 01:23:20,320 --> 01:23:21,469 তাই আপনাদের নজর সরানো হল, 852 01:23:21,720 --> 01:23:23,358 যাতে সে মুখ থেকে পানি ফেলে দিতে পারে, 853 01:23:23,600 --> 01:23:25,352 আবার ঘুরে বসার আগে সে মুখে পানি নিয়ে নিয়েছে. 854 01:23:26,160 --> 01:23:29,835 গত বছর এক পরিবার আমাকে বোকা বানিয়েছিল মিথ্যে শয়তানি প্রভাবের গল্প ফেদে. 855 01:23:30,000 --> 01:23:32,036 সত্যি বলতে, আমি জানি না, কোনটা বেশি খারাপ 856 01:23:32,200 --> 01:23:36,557 শয়তান নাকি সেই মানুষগুলো, যারা প্রচার পেতে প্রতারনার আশ্রয় নেয়! 857 01:23:36,920 --> 01:23:39,798 শয়তান এর চেয়ে খারাপ কিছু নেই. 858 01:23:42,600 --> 01:23:44,431 কিন্তু আপনাকে স্বীকার করতেই হবে, ব্যাপারটা সন্দেহজনক. 859 01:23:44,600 --> 01:23:48,036 আপনি কি সত্যি সত্যি নিশ্চিত, যে সে প্রতারনা করছে? 860 01:23:48,200 --> 01:23:49,235 আর Peggy যা বলল? 861 01:23:49,440 --> 01:23:51,431 সে তো পুরো ব্যাপারকে একটা অজুহাত হিসাবে নিয়েছে, 862 01:23:51,600 --> 01:23:53,352 কাউন্সিল থেকে আলাদা ভাল একটা বাড়ি পাবার জন্য. 863 01:23:53,520 --> 01:23:55,078 সে তো আবেদন ও করে ফেলেছে! 864 01:23:55,240 --> 01:23:57,196 দেখুন, আমি পুরো ব্যাপারটিকে বানোয়াট বলছি না. 865 01:23:57,360 --> 01:24:00,113 কখনো কখনো আমাদের অদৃশ্যের উপরই আস্থা রাখতে হয়. 866 01:24:00,280 --> 01:24:01,952 সেটাকেই বিশ্বাস করতে হয় যা কেউ করে না. 867 01:24:02,640 --> 01:24:04,596 তো আপনি তাদের সত্যিই বিশ্বাস করছেন? 868 01:24:06,440 --> 01:24:08,510 হুম, করছি. 869 01:24:08,760 --> 01:24:10,637 কিন্তু চার্চ প্রমান ছাড়া কিছুই করতে পারবে না. 870 01:24:10,800 --> 01:24:11,800 আর সেটাই আমাদের দরকার. 871 01:24:12,080 --> 01:24:13,880 আচ্ছা, আমি কয়েকজনকে ফোন দেই, 872 01:24:14,120 --> 01:24:16,554 দেখি কিছু ভিডিও রেকর্ডার জোগাড় করা যায় কিনা. 873 01:24:16,720 --> 01:24:19,520 এই সময়টা তাহলে আমি আর Ed এই পরিবারটির সাথেই কাটাই, 874 01:24:19,800 --> 01:24:21,916 কারন তাদের আগের অবস্থায় ফিরে যাওয়া দরকার. 875 01:24:22,800 --> 01:24:24,279 হাই মা, আমরা ফিরে এসেছি! 876 01:24:25,720 --> 01:24:26,948 এসব কী? 877 01:24:27,240 --> 01:24:28,496 Mr. and Mrs. Warren আমাদের কিছু উপহার দিয়েছে. 878 01:24:28,520 --> 01:24:29,640 তারা আমাদের এলভিস এর রেকর্ড কিনে দিয়েছে! 879 01:24:29,720 --> 01:24:31,073 ওহ, Blue Hawaii. 880 01:24:31,320 --> 01:24:33,390 মনে কিছু নেবেন না, আশা করি. আমেরিকান কালচার আরকি. 881 01:24:33,560 --> 01:24:34,560 আরে নাহ! 882 01:24:34,720 --> 01:24:36,278 - Janet! - Billy. 883 01:24:37,080 --> 01:24:38,479 তোমাকে অনেক মিস করেছি. 884 01:24:39,800 --> 01:24:42,109 তোমাদের মিস করেছি খুব. 885 01:24:43,720 --> 01:24:46,188 তো, কেউ কখনো তোমাদের কাউকে বিরক্ত করেছে? 886 01:24:48,440 --> 01:24:49,509 হুম, স্কুলের Pete. 887 01:24:49,680 --> 01:24:51,511 সে Billy কে সবসময়ই জ্বালায়. 888 01:24:52,080 --> 01:24:54,160 আর সে সময় তোমরা কী কর, বল তো? 889 01:24:55,120 --> 01:24:57,190 তারা আমার পাশেই থাকে সব সময়. 890 01:24:57,440 --> 01:24:58,960 ভাল, কারন এই ঘরের আত্মাটা হচ্ছে অনেকটা 891 01:24:59,080 --> 01:25:00,832 - সেই দুষ্ট ছেলেটার মতই - হ্যা. 892 01:25:01,040 --> 01:25:02,439 আর এখানে সে Janet কে জ্বালাচ্ছে. 893 01:25:02,600 --> 01:25:05,831 তাই তোমরা সব সময় তার পাশে থাকবে, যেভাবে সে সবসময় পাশে ছিল. 894 01:25:06,200 --> 01:25:07,394 পরিবারে দু:সময়ে সবাই সবার পাশে দাঁড়ায়. 895 01:25:07,720 --> 01:25:10,029 আরেক কথা হল, রেকর্ডটা বাজছে না. 896 01:25:10,280 --> 01:25:11,429 মরার কপাল! 897 01:25:11,600 --> 01:25:13,280 সব যন্ত্রপাতিই কাজ করা বন্ধ করে দিচ্ছে 898 01:25:13,320 --> 01:25:14,753 কোন কারন ছাড়াই. 899 01:25:14,960 --> 01:25:18,032 আমরা গানের জন্য অন্য ব্যবস্থ্যাও নিতে পারি. 900 01:25:19,040 --> 01:25:20,359 গীটারটা কার? 901 01:25:20,960 --> 01:25:23,155 বাবার ছিল, কিন্তু এখন আমারই. 902 01:25:23,320 --> 01:25:24,320 বাজালে সমস্যা নেই তো? 903 01:25:25,120 --> 01:25:26,189 নাহ. 904 01:25:30,280 --> 01:25:32,874 আমার কন্ঠটা মরিচা ধরা, কথা দিতে হবে যে কেউ হাসবে না. 905 01:25:36,200 --> 01:25:37,394 বিশেষ করে তুমি. 906 01:25:55,360 --> 01:25:57,078 Thank you. 907 01:25:57,400 --> 01:25:58,549 আগেই হাসি শুরু করে দিও না. 908 01:26:50,280 --> 01:26:52,236 সবাই একসাথে. 909 01:27:31,920 --> 01:27:33,114 অনেক ধন্যবাদ. 910 01:27:44,120 --> 01:27:45,678 এটা তো অনেক ছোট আর হালকাও. 911 01:27:48,440 --> 01:27:49,759 আপনারা কী পান এসব করে? 912 01:27:50,600 --> 01:27:52,192 আমাদের মত অসহায়দের সাহায্য করে? 913 01:27:52,440 --> 01:27:55,352 ছোটবেলায়, এইভেবে কখনো ভয় পেয়েছো 914 01:27:55,520 --> 01:27:56,760 যে, তোমার খাটের নিচে কেউ লুকিয়ে আছে? 915 01:27:57,360 --> 01:27:59,271 হুম? শোন... 916 01:28:01,160 --> 01:28:04,038 আমার বিছানার নিচে আসলেই কিছু একটা ছিল! 917 01:28:05,280 --> 01:28:06,315 হ্যা. 918 01:28:06,480 --> 01:28:09,153 সে আমার হাত খামচে ধরে মাটির দিকে টানছিল. 919 01:28:09,680 --> 01:28:11,193 অন্ধকারে নিচে কিছু দেখাও যাচ্ছিল না, 920 01:28:11,360 --> 01:28:13,476 ভয়ে আমি হাত ছাড়িয়ে রুম থেকে দৌড়ে বেরিয়ে এসেছিলাম. 921 01:28:13,680 --> 01:28:14,874 কিন্তু আমার বাবা কি করলো জানো? 922 01:28:15,200 --> 01:28:19,193 আমাকে ঠেলে সেই রুমেই ঢুকিয়ে দিল, আর বলল, ভয়কে জয় করতে. 923 01:28:19,960 --> 01:28:22,155 আমি ভয়ে আধমরা হয়ে গিয়েছিলাম. 924 01:28:22,760 --> 01:28:26,719 কিন্তু হঠাৎ চার্চে শোনা একটা কথা মনে পড়ে গেল. 925 01:28:27,360 --> 01:28:30,079 "ঈশ্বর সেখানেই আছেন, যেখানে যখন যার তাকে প্রয়োজন" 926 01:28:33,240 --> 01:28:36,550 তখন ক্রুশটা হাতে নিলাম, সাহস করে সামনে এগিয়ে গেলাম. 927 01:28:37,240 --> 01:28:39,231 আর চিৎকার করে সেই অজ্ঞাত জিনিসটাকে বললাম 928 01:28:39,400 --> 01:28:42,631 ভালয় ভালয় পালাতে, নইলে কপালে খারাপি আছে. 929 01:28:46,920 --> 01:28:48,558 বাবার দেয়া সেই শিক্ষাটাই আমার জীবনের সেরা শিক্ষা ছিল. 930 01:28:50,160 --> 01:28:52,720 অবশ্য তিনি আমার কথা বিশ্বাস করেননি বলেই এমনটি করেছিলেন. 931 01:28:52,880 --> 01:28:55,075 আমাকে বিশ্বাস করে, সে মানুষটা পেতে আমার আরো অনেক সময় লেগেছে. 932 01:28:55,240 --> 01:28:56,878 আর তাকে পেয়ে কি করলাম জানো? 933 01:28:57,320 --> 01:28:58,594 জীবন সংগী বানিয়ে নিয়েছো? 934 01:29:03,160 --> 01:29:04,752 ওহ, গল্পটা তাহলে আগেই শোনা শেষ? 935 01:29:08,040 --> 01:29:09,268 ঠিক আছে. 936 01:29:13,920 --> 01:29:15,911 হেই, এখানের কাজ শেষ. 937 01:29:16,240 --> 01:29:18,071 দরজাও ঠিক করে দিয়েছি. 938 01:29:18,240 --> 01:29:20,576 আপনি চাইলে ওয়াশিং মেশিন ও সারাতে পারি. 939 01:29:20,600 --> 01:29:22,431 না, না, এত কিছু করতে বলব না. 940 01:29:22,600 --> 01:29:24,113 নিচের অবস্থা খুবই খারাপ. 941 01:29:24,280 --> 01:29:25,952 কি বলেন, কত আর খারাপ হবে? 942 00:00:27,720 --> 02:10:28,720 {\an9} Kushal 943 01:29:29,280 --> 01:29:30,429 আসলেই প্রচন্ড খারাপ অবস্থা! 944 01:29:31,520 --> 01:29:33,238 এখানে সবকিছুই কেমন শান্ত নীরব? 945 01:29:33,400 --> 01:29:35,630 হুম, শান্ত থাকাটাই ভাল. 946 01:29:36,280 --> 01:29:38,191 যা ই হবে মংগলের জন্যই হবে, তাই না? 947 01:29:38,360 --> 01:29:41,113 আমরা যদি এটা প্রমান করতে পারি 948 01:29:41,280 --> 01:29:44,352 জীবনের ওপারে আরো একটা জীবন আছে? 949 01:29:46,200 --> 01:29:48,634 এটা একটা ঐতিহাসিক ব্যাপার হয়ে থাকবে. 950 01:29:49,320 --> 01:29:50,719 এই জন্যই কি এত কিছু করছেন? 951 01:29:50,880 --> 01:29:52,920 ইতিহাসের একটা অংশ হয়ে থাকতে? 952 01:29:53,560 --> 01:29:56,870 এটা তো পরীক্ষাগার না, কারো বাড়ি, কারো জীবন. 953 01:29:57,040 --> 01:30:00,077 আর আমার মতে পরিবারটিকে সাহায্য করাটাই হচ্ছে মূখ্য ব্যাপার. 954 01:30:00,240 --> 01:30:02,117 না, আসলে আমি সেরকম কিছু বুঝাতে চাই নি. 955 01:30:03,800 --> 01:30:06,598 ক বছর আগে আমার মেয়ে এক গাড়ি দূর্ঘটনায় নিহত হয়. 956 01:30:07,960 --> 01:30:11,589 এরপর থেকেই আমি কিছু জিনিস টের পাচ্ছি. 957 01:30:11,800 --> 01:30:14,758 মনে হচ্ছে সে আমার সাথে যোগাযোগ করতে চাইছে. 958 01:30:15,240 --> 01:30:17,913 শান্তি পেতাম, যদি এমন হত... 959 01:30:18,840 --> 01:30:20,114 বুঝতাম, কোথাও না কোথাও 960 01:30:22,520 --> 01:30:23,999 তার অস্তিত্ব রয়ে গেছে. 961 01:30:36,080 --> 01:30:37,513 এটা না তো. 962 01:30:45,040 --> 01:30:46,314 বাহ, দারুন. 963 01:30:49,000 --> 01:30:50,228 মনে হয় পেয়ে গেছি. 964 01:31:06,720 --> 01:31:08,153 ঠিক আছে. 965 01:31:21,520 --> 01:31:22,794 এটা এখানে. 966 01:31:25,080 --> 01:31:26,752 এসে নিয়ে যান Margaret! 967 01:31:26,960 --> 01:31:28,473 Johnny, এসে নিয়ে যান. 968 01:31:42,440 --> 01:31:44,556 আচ্ছা. 969 01:31:50,080 --> 01:31:51,229 মনে হয় পেয়ে গেছি. 970 01:31:54,520 --> 01:31:55,520 ঠিক আছে. 971 01:31:58,040 --> 01:31:59,314 এই যে. 972 01:32:20,920 --> 01:32:22,194 ঐটা কি? 973 01:32:44,240 --> 01:32:47,152 Ed? ওইখানে... আপনার পিছনে কিছু একটা আছে. 974 01:33:05,240 --> 01:33:06,355 কী? 975 01:33:07,240 --> 01:33:08,832 ওহ, ঈশ্বর! 976 01:33:10,840 --> 01:33:11,840 Peggy! 977 01:33:12,120 --> 01:33:13,235 Peggy! 978 01:33:15,000 --> 01:33:16,353 সে আমাকে টান দিয়েছে. 979 01:33:16,520 --> 01:33:18,988 সে ই ছিল, আমাকে পানির নিচে টানছিল. 980 01:33:21,520 --> 01:33:23,351 ওহ ঈশ্বর, দেখুন! 981 01:33:24,200 --> 01:33:25,200 হায় খোদা, আপনার আচড় লেগেছে, 982 01:33:25,440 --> 01:33:26,816 এটা আচড় না, কামড়ের দাগ. 983 01:33:26,840 --> 01:33:29,035 সে আমাকে Janet এর মতই কামড়ে দিয়েছে. 984 01:34:24,560 --> 01:34:26,039 ওউ. 985 01:34:26,560 --> 01:34:28,391 হেই, Janet, আরেকটা দিতে পারবে? 986 01:34:28,600 --> 01:34:29,600 হুম. 987 01:34:48,440 --> 01:34:49,998 Janet? 988 01:34:50,240 --> 01:34:51,593 কী হয়েছে? 989 01:34:53,360 --> 01:34:55,112 তুমি দেখতে পাচ্ছো না? 990 01:34:56,120 --> 01:34:57,314 কি দেখব? 991 01:35:00,760 --> 01:35:02,273 রান্নাঘরে দেখ. 992 01:35:05,240 --> 01:35:06,958 বল, কী দেখছো তুমি. 993 01:35:09,120 --> 01:35:11,680 সে ছুরি নিয়ে খেলা করছে. 994 01:35:12,640 --> 01:35:15,108 অন্ধকারে লুকোচ্ছে. 995 01:35:26,000 --> 01:35:28,958 Johnny! Johnny, কী করছো? 996 01:35:32,240 --> 01:35:35,596 Johnny, না, যেও না! 997 01:35:35,840 --> 01:35:37,353 Mr. Warren কি বলেছিল, মনে নেই? 998 01:35:37,600 --> 01:35:39,238 আমরা bully কে আর সুযোগ দিব না. 999 01:35:40,240 --> 01:35:42,117 এটা আমাদের বাড়ি. 1000 01:35:43,320 --> 01:35:46,153 Johnny. Johnny, প্লিজ, ফিরে এসো. 1001 01:36:03,840 --> 01:36:05,319 কী ব্যাপার? কী হয়েছে? 1002 01:36:05,560 --> 01:36:08,358 Janet উধাও হয়ে গেছে! এইখানেই ছিল সে! 1003 01:36:20,080 --> 01:36:21,080 না! 1004 01:36:21,360 --> 01:36:23,191 - মা! - Johnny! 1005 01:36:26,560 --> 01:36:28,198 Ed? কী হচ্ছে এসব? 1006 01:36:28,480 --> 01:36:29,480 মা. 1007 01:36:31,000 --> 01:36:32,194 মা, Johnny ভিতরে! 1008 01:36:32,440 --> 01:36:33,839 না! 1009 01:36:35,200 --> 01:36:36,200 Johnny! 1010 01:36:36,880 --> 01:36:38,199 Johnny! 1011 01:36:38,880 --> 01:36:39,880 সবাই পেছান. 1012 01:36:51,440 --> 01:36:55,399 কোথায় তারা? কোথায়? Johnny? 1013 01:36:56,520 --> 01:36:57,520 Johnny? 1014 01:37:01,200 --> 01:37:02,394 সোনা! 1015 01:37:03,560 --> 01:37:05,198 ওহ সোনা, এদিকে আসো. 1016 01:37:06,400 --> 01:37:07,719 তুমি ঠিক আছো তো? 1017 01:37:09,640 --> 01:37:10,959 সব ঠিক আছে সোনা! 1018 01:37:15,280 --> 01:37:16,508 সব ঠিক আছে. 1019 01:37:16,920 --> 01:37:17,989 Janet কোথায়? 1020 01:37:21,880 --> 01:37:23,154 Janet কোথায়? 1021 01:37:24,320 --> 01:37:25,548 Janet! 1022 01:37:44,600 --> 01:37:46,272 শোন, এখানে কিছু একটা টের পাচ্ছি আমি. 1023 01:37:53,440 --> 01:37:54,560 Ed, সাবধানে... 1024 01:38:08,960 --> 01:38:10,871 আমাকে... না... 1025 01:38:11,280 --> 01:38:13,236 আমাকে.... না... 1026 01:38:13,680 --> 01:38:14,680 আমাকে... 1027 01:38:25,200 --> 01:38:26,200 Janet. 1028 01:38:26,720 --> 01:38:30,315 সব ঠিক আছে, বেরিয়ে এসো. 1029 01:38:31,160 --> 01:38:32,639 এখন, বেরিয়ে এসো. 1030 01:38:32,920 --> 01:38:34,797 সব ঠিক আছে, আস্তে, দেখে শুনে... 1031 01:38:35,000 --> 01:38:36,672 - ধীরে - আচ্ছা 1032 01:38:36,960 --> 01:38:38,416 সোনা, সব ঠিক আছে. 1033 01:38:38,440 --> 01:38:41,477 সব ঠিক আছে সোনা, মা এখানেই আছে. 1034 01:38:43,760 --> 01:38:45,512 এর ভিতরে সে গেল কী করে? 1035 01:38:54,000 --> 01:38:57,197 সব ঠিক আছে সোনা. ওইটা কী? 1036 01:39:01,720 --> 01:39:02,869 সব ঠিক আছে. 1037 01:39:07,680 --> 01:39:08,908 একটু এদিকে আসুন... 1038 01:39:13,240 --> 01:39:14,389 কী ? 1039 01:39:15,240 --> 01:39:16,878 সে নাটক করছে. 1040 01:39:17,440 --> 01:39:18,839 কী? 1041 01:39:19,280 --> 01:39:20,872 আমার কাছে প্রমান আছে. 1042 01:40:04,240 --> 01:40:05,832 দেখলেন তো বিশ্বাসের কি দাম! 1043 01:40:11,320 --> 01:40:12,355 কী? 1044 01:40:13,000 --> 01:40:15,753 আমার মেয়ে নাটক করছে না! আমি নিজে সব দেখেছি. 1045 01:40:16,040 --> 01:40:17,792 সে হাতে নাতে ধরা পড়েছে. 1046 01:40:18,040 --> 01:40:20,554 না, এটা কোন ভাবেই সম্ভব না. আপনারা দেখেননি বুঝি? 1047 01:40:20,840 --> 01:40:23,354 একটা ১২ বছরের মেয়ে একটা আস্ত টেবিল কিভাবে ছুড়ে ফেলতে পারে? 1048 01:40:23,600 --> 01:40:25,352 খেল খতম, বুঝতে পেরেছেন? 1049 01:40:25,800 --> 01:40:28,997 মেয়ের অজুহাতে ব্যাপারটাকে আর ঘোলাটে করবেন না. 1050 01:40:30,640 --> 01:40:32,596 এসব করটা তার পক্ষে একা সম্ভব ছিল না. 1051 01:40:33,560 --> 01:40:34,959 আপনার স্পর্ধা কত! 1052 01:40:35,440 --> 01:40:36,953 আমি তাকে দিয়ে এসব করিয়েছি? 1053 01:40:37,360 --> 01:40:39,396 পুলিশ কি মিথ্যা বলেছিল? তারাও সব নাটক করেছে? 1054 01:40:39,720 --> 01:40:40,755 না, আমি ঠিক আছি. 1055 01:40:40,960 --> 01:40:42,393 আপনারা দুজন কি ভাবেন? 1056 01:40:44,800 --> 01:40:46,438 আপনারা তো আমাদের বিশ্বাস করেন, করেন কিনা? 1057 01:40:50,480 --> 01:40:51,833 আমরা সাহায্য করতে চাই, 1058 01:40:52,160 --> 01:40:55,200 কিন্তু চার্চ ভিডিওগুলো দেখলেই সব কিছু এক মুহুর্তে থামিয়ে দেবে. 1059 01:40:56,600 --> 01:40:59,990 তারা যে ব্যাপারগুলো বানোয়াট, সে সব থেকে নিজেদের দূরে রাখে. 1060 01:41:04,720 --> 01:41:06,676 অনেক হয়েছে, আপনারা এবার আসুন প্লিজ. 1061 01:41:08,120 --> 01:41:09,872 এখুনি, বের হয়ে যান প্লিজ. 1062 01:41:10,640 --> 01:41:12,312 সবাই যান, আমার কাউকে দরকার নেই. 1063 01:41:13,280 --> 01:41:14,429 বের হয়ে যান! 1064 01:41:26,840 --> 01:41:29,832 হয়তো, আপনারা ওই আত্মার সাথে কথা বলতে পারেন. 1065 01:41:30,120 --> 01:41:32,270 মানে, যোগাযোগ করার চেষ্টা করতে পারেন. 1066 01:41:32,560 --> 01:41:34,516 পারব না, আমি ইতিমধ্যে চেষ্টা করেছি. 1067 01:41:35,160 --> 01:41:37,196 আমি দুক্ষিত, এখানে আসলে সেরকম কিছুই অনুভুত হচ্ছে না. 1068 01:41:37,600 --> 01:41:38,635 তো, এখানেই সব শেষ? 1069 01:41:38,880 --> 01:41:41,400 তাদের আশার আলো দেখিয়ে সেই আলো নিজেরাই নিভিয়ে দিচ্ছেন? 1070 01:41:41,640 --> 01:41:43,471 আপনার যতটা খারাপ লাগছে, তারচেয়ে বেশি খারাপ লাগছে আমাদের. 1071 01:41:43,760 --> 01:41:45,751 আমরা যা যা দেখেছি, চার্চকে তার সবটাই খুলে বলব. 1072 01:41:46,000 --> 01:41:48,355 কিন্তু একটা ভিডিওই অনায়েসে প্রমান করে দিবে, 1073 01:41:48,640 --> 01:41:50,200 Janet যা করেছে তার সবই বানোয়াট. 1074 01:41:50,360 --> 01:41:54,035 হ্যা, কিন্তু এটা ছাড়াও সত্যিকারের আরো ঘটনা তো আছে. 1075 01:41:54,400 --> 01:41:55,400 এটা মনে হয় আপনার. 1076 01:41:55,680 --> 01:41:58,717 আর সে একবার নাটক করেছে বলে, পুরো ব্যাপারটাকে বানোয়াট বলা যায় না... 1077 01:41:59,040 --> 01:42:00,080 না, এটাই সব পালটে দিয়েছে. 1078 01:42:01,280 --> 01:42:02,759 আমরা চার্চের হয়ে এখানে এসেছি. 1079 01:42:03,080 --> 01:42:06,675 Peggy আমাদের বিদায় না দিলেও সময় মত চার্চ আমাদের ফিরে যেতে বলত. 1080 01:42:08,720 --> 01:42:10,915 আপনি এখানে আসলেই অনেক খেটেছেন, Maurice. 1081 01:42:11,200 --> 01:42:13,191 আপনি তখন থেকেই এখানে যখন তাদের পাশে কেউ ছিল না. 1082 01:42:18,720 --> 01:42:20,517 হু, thank you. 1083 01:42:22,960 --> 01:42:25,872 কিন্তু কখনো কখনো এমন কিছুতেই বিশ্বাস করতে হয়, 1084 01:42:26,680 --> 01:42:29,240 যা অন্য কেউই বিশ্বাস করে না. 1085 01:43:06,640 --> 01:43:08,392 ব্যাপারটা ভাল ঠেকছে না. 1086 01:43:09,800 --> 01:43:10,800 জানি আমি. 1087 01:43:13,600 --> 01:43:14,600 সাবধানে যাবেন. 1088 01:43:52,880 --> 01:43:54,472 তুমি কি সত্যিই এসব করেছো? 1089 01:43:54,960 --> 01:43:56,757 সব কিছু নিজ ইচ্ছায়? 1090 01:44:00,160 --> 01:44:01,878 কিন্তু কেন? 1091 01:44:03,160 --> 01:44:05,628 সে বলেছিল, যে সে তোমাদের মেরে ফেলবে! 1092 01:44:06,760 --> 01:44:09,433 যদি আমি সবাইকে তাড়ানোর ব্যাবস্থা না করি. 1093 01:44:11,520 --> 01:44:13,376 তোমার কাছে কি ঘটনাটা অদ্ভূত লাগছে না, 1094 01:44:13,400 --> 01:44:15,080 সে জেনে সুনে সে রুমেই নাটক করলো 1095 01:44:15,280 --> 01:44:18,238 যে রুমে ভিডিও ক্যামেরাটা ছিল? 1096 01:44:18,480 --> 01:44:19,480 ইয়েহ. 1097 01:44:20,480 --> 01:44:21,549 না. 1098 01:44:23,800 --> 01:44:24,949 উফফফ. 1099 01:44:39,600 --> 01:44:40,669 Lorraine. 1100 01:44:41,560 --> 01:44:43,000 এই রেকর্ড গুলো সেট করতে সাহায্য করো. 1101 01:44:56,160 --> 01:44:57,880 একদম প্রথম থেকে বাজাও. 1102 01:45:03,760 --> 01:45:04,760 আচ্ছা. 1103 01:45:05,000 --> 01:45:07,320 সেই অদ্ভুত ম্যাসেজগুলো মনে আছে তো, যা Janet আমাদের দিয়েছিল? 1104 01:45:07,800 --> 01:45:10,439 - মানে Bill? - হ্যা. 1105 01:45:10,680 --> 01:45:11,954 দুইটা ছিল, ঠিক? 1106 01:45:12,280 --> 01:45:13,429 এই যে প্রথমটা. 1107 01:45:15,480 --> 01:45:17,550 বাচাও.. এটা... 1108 01:45:18,480 --> 01:45:20,869 যেতে দিচ্ছে! 1109 01:45:21,400 --> 01:45:24,198 বাচাও! এটা... যেতে.. 1110 01:45:25,280 --> 01:45:27,475 দিচ্ছে! 1111 01:45:29,240 --> 01:45:31,016 আমরা ভেবেছিলাম, সে নিজের কথা বলছে, ঠিক? 1112 01:45:31,040 --> 01:45:33,395 - হ্যা. - এবার দ্বিতীয়টা শোন. 1113 01:45:35,320 --> 01:45:37,993 আমাকে... না.... 1114 01:45:38,600 --> 01:45:40,431 আমাকে... না... 1115 01:45:40,880 --> 01:45:41,995 আমাকে... 1116 01:45:53,840 --> 01:45:55,432 যদি আমার ধারনা সঠিক হয়ে থাকে... 1117 01:46:01,200 --> 01:46:05,796 বাচাও আমাকে! এটা আমাকে যেতে দিচ্ছে না! 1118 01:46:06,080 --> 01:46:10,278 বাচাও আমাকে! এটা আমাকে যেতে দিচ্ছে না! 1119 01:46:49,640 --> 01:46:52,996 আমি এখানে আমার পরিবারকে দেখতে এসেছি. 1120 01:46:53,680 --> 01:46:55,830 কিন্তু এখন তারা এখানে নেই. 1121 01:46:58,480 --> 01:46:59,993 আমার মনে হয়, 1122 01:47:01,640 --> 01:47:03,232 আমার এখন যাওয়া উচিত. 1123 01:47:04,720 --> 01:47:07,075 - কিন্তু আমি পারছি না. - কেন? 1124 01:47:08,040 --> 01:47:11,077 ও মেয়েটাকে বশ করে নিয়েছে, মারাত্বক ভাবে. 1125 01:47:11,880 --> 01:47:13,677 ও মেয়েটাকে সহজে ছাড়বে না. 1126 01:47:14,240 --> 01:47:15,753 কিভাবে এসব থামানো যায়? 1127 01:47:19,520 --> 01:47:23,308 আমাকে দেয়া হয়েছে, আমাকে নেয়া হয়েছে, 1128 01:47:23,720 --> 01:47:26,154 আমি ছিলাম তোমার প্রথম নিশ্বাসের সময়. 1129 01:47:26,680 --> 01:47:28,113 তুমি আমাকে চাওনি. 1130 01:47:29,040 --> 01:47:33,079 কিন্তু আমৃত্যু আমি তোমার হয়েই ছিলাম. 1131 01:47:33,960 --> 01:47:36,110 দাড়ান, আমি বুঝতে পারছি না. 1132 01:47:36,440 --> 01:47:37,440 প্লিজ... 1133 01:47:41,360 --> 01:47:42,360 ওহ ঈশ্বর! 1134 01:47:42,720 --> 01:47:43,755 তোমার রক্ত ঝরছে! 1135 01:47:45,320 --> 01:47:46,719 কী হচ্ছে এসব? 1136 01:47:52,360 --> 01:47:55,909 বুড়ো মানুষের আত্মাটা শুধু একটা দাবার গুটি! 1137 01:47:56,360 --> 01:47:59,238 তাকে ব্যবহার করা হয়েছে Janet এর ইচ্ছাশক্তি দমিয়ে রাখার জন্য. 1138 01:47:59,480 --> 01:48:00,708 ব্যবহার? কে ব্যবহার করছে তাকে? 1139 01:48:01,000 --> 01:48:02,194 অতিপ্রাকৃতিক কিছু একটা. 1140 01:48:02,520 --> 01:48:05,398 এমন কিছু, যা আমাদের বিশ্বাস ভাংগার জন্য বুড়ো আত্মাকে বাধ্য করেছে. 1141 01:48:05,760 --> 01:48:07,990 ওই ঘরে একটা শয়তানী প্রেতাত্মা লুকিয়ে আছে. 1142 01:48:09,160 --> 01:48:11,549 আমাদের Vic কে দরকার. আমাদের ফিরতে হবে এখুনি. 1143 01:48:11,920 --> 01:48:12,920 আচ্ছা. 1144 01:48:33,600 --> 01:48:35,875 মা! বাচাও! বাচাও আমাকে! 1145 01:48:36,080 --> 01:48:38,674 মা! বাচাও আমাকে! প্লিজ! 1146 01:48:40,560 --> 01:48:43,279 ঈশ্বরের দোহাই! আমাদের একা ছেড়ে দাও! 1147 01:48:46,400 --> 01:48:47,469 Margaret! 1148 01:48:51,760 --> 01:48:53,512 Margaret, না! 1149 01:48:55,960 --> 01:48:58,474 চলে আসো! বেরিয়ে আসো! 1150 01:49:00,080 --> 01:49:01,308 আসো, বেরিয়ে যাও জলদি. 1151 01:49:04,880 --> 01:49:07,110 - সবাই Peggy এর বাসায় চলে যাও! - তুমি আসছো না? 1152 01:49:07,360 --> 01:49:08,509 আমি Janet কে একা ছেড়ে যেতে পারব না! 1153 01:49:10,000 --> 01:49:12,036 - না!Janet! - মা! 1154 01:49:13,080 --> 01:49:14,080 Janet! 1155 01:49:14,440 --> 01:49:15,696 আসলে, আমার মাথায় কিছুই ঢুকছে না. 1156 01:49:15,720 --> 01:49:17,631 মানে, একবার বলছেন সবই বানোয়াট, আবার এখন বলছেন সত্য! 1157 01:49:17,960 --> 01:49:20,110 তার কল্পনাশক্তি একটা শয়তানী শক্তি রুদ্ধ করে রেখেছিল. 1158 01:49:20,400 --> 01:49:21,594 সেই বুড়ো লোকের আত্মা, 1159 01:49:21,800 --> 01:49:24,189 ঘর ত্যাগ না করা পর্যন্ত তার সাথে কথা বলা সম্ভব ছিল না. 1160 01:49:24,480 --> 01:49:27,280 আমরা সেখানে যাই দেখেছি, তা ছিল একটা সাজানো ছক. 1161 01:49:27,560 --> 01:49:29,600 বুড়ো লোক, ক্রুকড ম্যান, এসবই হচ্ছে ইন্দ্রজাল, 1162 01:49:29,640 --> 01:49:31,536 এগুলো আসল শয়তান থেকে আমাদের চোখ দূরে সরিয়ে রেখেছে. 1163 01:49:31,560 --> 01:49:33,841 আমার কল্পনায়, সে আমাকে সাহায্য করতে চেয়েছিল, কিন্তু তাকে খুব ভীত মনে হল, 1164 01:49:33,920 --> 01:49:36,070 সে ধাঁধাঁর মাধ্যমে কিছু বলতে চাইছিল. 1165 01:49:40,920 --> 01:49:43,480 কিছুটা এরকম, "আমাকে দেয়া হয়েছে, আমাকে নেয়া হয়েছে. 1166 01:49:43,760 --> 01:49:45,478 "তোমার প্রথম নিশ্বাসে আমি ছিলাম. 1167 01:49:45,760 --> 01:49:47,113 "তুমি আমাকে চাও নি. 1168 01:49:48,680 --> 01:49:51,194 "কিন্তু আমৃত্যু তোমার হয়েই ছিলাম আমি." 1169 01:49:56,400 --> 01:49:59,040 তোমার নাম!!! তুমি এটা চাও নি. জন্মের সময় এটা দেয়া হয়েছিল তোমাকে. 1170 01:49:59,200 --> 01:50:00,600 আসলেই তাই! শয়তানের নাম জানলে 1171 01:50:00,680 --> 01:50:02,480 তাকে বশে এনে নির্বাসিত করা যায়. 1172 01:50:02,680 --> 01:50:04,671 হ্যা, কিন্তু আমরা তো এর নাম জানি না. 1173 01:50:04,920 --> 01:50:05,955 হয়তো আমরা জানি. 1174 01:50:06,200 --> 01:50:07,200 হুহ? 1175 01:50:07,360 --> 01:50:09,112 তা না হলে এই সূত্র সে কেনই বা দিবে? 1176 01:50:09,360 --> 01:50:11,237 বুড়ো জানে, কোন না কোন ভাবে আমরা শয়তানটার নাম জানি. 1177 01:50:11,560 --> 01:50:13,073 তো, এখন আমরা কি করব? 1178 01:50:13,320 --> 01:50:15,640 যে শয়াতানী শক্তি Lorraine এর কল্পনাকে রুদ্ধ করতে পারে 1179 01:50:15,720 --> 01:50:16,840 তাকে সামলানো আমার জন্য ও কঠিন হয়ে যাবে. 1180 01:50:17,120 --> 01:50:19,280 Janet এর কোন ক্ষতি হওয়ার আগে তাকে চার্চে নিয়ে যেতে হবে. 1181 01:50:22,720 --> 01:50:23,914 Janet! 1182 01:50:24,560 --> 01:50:25,709 কি হয়েছে? 1183 01:50:31,200 --> 01:50:32,200 Janet! 1184 01:50:34,720 --> 01:50:35,835 Janet! 1185 01:50:37,080 --> 01:50:38,195 ঈশ্বর মহান, আপনারা ফিরে এসেছেন! 1186 01:50:38,440 --> 01:50:39,919 - Janet ভিতরে! - Come on! 1187 01:50:42,760 --> 01:50:43,760 ধুর 1188 01:51:04,080 --> 01:51:06,036 হুহ? 1189 01:51:07,880 --> 01:51:09,836 - Ed! তুমি ঠিক আছো তো? - হ্যা! 1190 01:51:11,360 --> 01:51:12,429 আমি পিছন দিয়ে ঢুকছি! 1191 01:51:12,720 --> 01:51:14,392 না. Ed! না. 1192 01:51:15,160 --> 01:51:16,309 Ed, না, না, না. 1193 01:51:16,800 --> 01:51:18,233 আমি তোমার সাথে আসছি! 1194 01:51:20,760 --> 01:51:21,954 - Peggy, তুমি এখানেই থাকো. - Janet! 1195 01:51:22,240 --> 01:51:24,470 - বাচ্চাদের নিয়ে গাড়িতে অপেক্ষা করো! - Janet! 1196 01:51:24,680 --> 01:51:25,680 Janet! 1197 01:51:28,560 --> 01:51:29,560 গাড়িতে উঠো. 1198 01:51:29,800 --> 01:51:32,314 ভিতরে ঢুক. তুমিও, Peggy. চলে আসো. 1199 01:51:38,920 --> 01:51:39,920 Ed? 1200 01:51:43,480 --> 01:51:44,480 Ed? 1201 01:51:51,960 --> 01:51:53,473 Ed? 1202 01:51:54,520 --> 01:51:56,351 না! চলে আসো! 1203 01:51:58,080 --> 01:51:59,195 Ed! 1204 01:52:00,640 --> 01:52:01,959 খুলবেনা এটা! 1205 01:52:03,520 --> 01:52:04,714 চেষ্টা করে দেখি. 1206 01:52:07,000 --> 01:52:08,536 - এটাকে ভাংগতে হবে! - ঠিক আছে. 1207 01:52:08,560 --> 01:52:09,788 - এখানে অপেক্ষা কর. - ভাংগুন! 1208 01:52:11,040 --> 01:52:12,678 Ed, hon, ওইখানেই থাকো. 1209 01:52:13,160 --> 01:52:14,354 অপেক্ষা কর. Vic আসছে. 1210 01:52:14,560 --> 01:52:16,630 অপেক্ষা করা যাবে না, আমাকে ঢুকতে হবে. 1211 01:52:16,880 --> 01:52:18,757 না, Ed, প্লিজ! থামো! 1212 01:52:19,080 --> 01:52:20,513 তুমি একা এটাকে সামলাতে পারবে না. 1213 01:52:23,560 --> 01:52:24,913 তার সাহায্য প্রয়োজন. 1214 01:52:25,480 --> 01:52:28,836 Ed, প্লিজ. অন্তত আমার জন্য অপেক্ষা কর. 1215 01:52:29,440 --> 01:52:30,953 আমার জন্য অপেক্ষা কর. 1216 01:52:38,760 --> 01:52:43,117 আমার খুব ভয় লাগছে, আমি তোমাকে হারাতে পারব না. 1217 01:52:46,000 --> 01:52:47,115 জানি আমি. 1218 01:52:48,800 --> 01:52:49,949 আমিও... 1219 01:52:50,640 --> 01:52:52,312 কিন্তু, তাকে সাহায্য করতেই হবে. 1220 01:52:54,000 --> 01:52:55,752 কিন্তু আমি যা কল্পনায় দেখেছিলাম? 1221 01:52:58,040 --> 01:53:00,429 আমার দেয়া কথাটা আমার মনে আছে, 1222 01:53:02,440 --> 01:53:04,032 কিন্তু আমাকে এটা করতেই হবে. 1223 01:53:06,720 --> 01:53:08,039 I love you, Lorraine. 1224 01:53:08,360 --> 01:53:10,874 Ed, না, না! 1225 01:53:11,560 --> 01:53:13,039 থামো, প্লিজ! 1226 01:53:14,760 --> 01:53:16,318 Ed! 1227 01:53:17,360 --> 01:53:18,793 না! 1228 01:53:20,600 --> 01:53:23,034 না, থামো! 1229 01:53:25,360 --> 01:53:27,920 Ed! কেউ আছো! সাহায্য কর! 1230 01:54:37,920 --> 01:54:38,920 সরো. 1231 01:54:59,040 --> 01:55:00,155 ওহ, খোদা! 1232 01:55:05,040 --> 01:55:06,758 Janet, কোথায় তুমি? 1233 01:55:07,320 --> 01:55:08,389 Come on! 1234 01:56:22,560 --> 01:56:23,595 বাচাও! 1235 01:56:24,200 --> 01:56:25,349 Janet! 1236 01:56:25,760 --> 01:56:26,760 Janet! 1237 01:56:27,080 --> 01:56:28,115 বাচাও আমাকে! 1238 01:56:28,480 --> 01:56:29,549 Janet! 1239 01:56:36,160 --> 01:56:39,357 পবিত্র আত্মার পিতা আর সন্তানের নামে 1240 01:57:02,240 --> 01:57:03,355 তোর নামটা কী? 1241 01:57:04,280 --> 01:57:05,280 কী নাম... 1242 01:57:06,200 --> 01:57:08,270 কী নাম তোর? 1243 01:57:19,080 --> 01:57:20,479 আমি জানি তোর নাম. 1244 01:57:21,000 --> 01:57:22,115 আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম তোকে. 1245 01:57:22,440 --> 01:57:23,759 বল আমাকে, কে তুই! 1246 01:57:23,920 --> 01:57:25,114 আর তুই বলেছিলি. 1247 01:57:26,000 --> 01:57:27,558 তুই তোর নাম বলেছিলি আমাকে. 1248 01:57:30,480 --> 01:57:31,629 আর আমি সেটা লিখে রেখেছিলাম. 1249 01:57:37,880 --> 01:57:38,880 আমার বাইবেলটা দরকার! 1250 01:57:39,120 --> 01:57:40,348 কেন? কি হয়েছে? 1251 01:57:40,840 --> 01:57:41,840 কি... 1252 01:57:55,040 --> 01:57:56,640 শয়তানকে খতম করতে তার নাম লাগে. 1253 01:58:00,120 --> 01:58:01,120 V. 1254 01:58:01,320 --> 01:58:03,276 A. L. 1255 01:58:03,560 --> 01:58:05,278 A. K. 1256 01:58:08,080 --> 01:58:09,229 Valak. 1257 01:58:35,920 --> 01:58:37,114 Janet! 1258 01:58:48,520 --> 01:58:49,748 Janet? 1259 01:59:46,000 --> 01:59:48,514 Vic! Vic! আমাকে ঢুকতে দিন. 1260 01:59:48,800 --> 01:59:50,760 - না, দাড়ান Lorraine, আমাকে যেতে দিন. - না, আমি যাচ্ছি. 1261 01:59:51,000 --> 01:59:52,319 আমাকে যেতে দিন Lorraine! 1262 01:59:52,600 --> 01:59:53,600 Ed! 1263 01:59:54,480 --> 01:59:55,480 Lorraine! 1264 01:59:57,360 --> 01:59:58,588 Lorraine! 1265 02:00:04,120 --> 02:00:05,120 Ed! 1266 02:00:18,120 --> 02:00:19,120 Janet? 1267 02:00:41,880 --> 02:00:43,632 Janet! না! না! 1268 02:00:49,200 --> 02:00:50,200 আমি ধরে রেখেছি. 1269 02:00:52,720 --> 02:00:53,755 না! 1270 02:00:54,000 --> 02:00:55,433 Janet. 1271 02:00:55,680 --> 02:00:57,671 Ed! Ed! 1272 02:00:58,000 --> 02:00:59,797 Ah! 1273 02:01:05,080 --> 02:01:06,195 Ed! 1274 02:01:13,200 --> 02:01:14,269 Lorraine! 1275 02:01:31,080 --> 02:01:32,195 Ed! 1276 02:01:36,600 --> 02:01:39,194 তোকে শায়েস্তা করতে তোর নাম লাগবে. 1277 02:01:39,600 --> 02:01:41,352 আর আমি জানি তোর নাম! 1278 02:01:44,000 --> 02:01:45,592 তুই হচ্ছিস Valak! 1279 02:01:46,200 --> 02:01:47,553 তুই নরকের কীট, 1280 02:01:47,880 --> 02:01:51,350 তুই জঘন্য, অপবিত্র, জালিম! 1281 02:01:52,320 --> 02:01:56,199 পবিত্র আত্মার পিতা আর সন্তানের নামে, 1282 02:01:56,720 --> 02:01:59,393 আমি তোকে নরকে নির্বাসিত করছি! 1283 02:02:12,160 --> 02:02:13,160 না! 1284 02:02:14,000 --> 02:02:15,000 Ed! 1285 02:02:17,960 --> 02:02:18,960 চলো! 1286 02:02:19,560 --> 02:02:20,560 Ed! 1287 02:02:22,760 --> 02:02:25,479 সব চুকে গেছে, সব ঠিক হয়ে গেছে. 1288 02:02:26,480 --> 02:02:28,994 - Ed, ঠিক আছো তো? - আগে তাকে দেখো. 1289 02:02:29,400 --> 02:02:30,435 Janet? 1290 02:02:31,000 --> 02:02:32,877 ওহ ঈশ্বর! সে ঠিক আছে তো? 1291 02:02:33,280 --> 02:02:34,599 আমি এম্বুলেন্স ডাকছি. 1292 02:02:34,760 --> 02:02:37,320 Janet, বসো সোনা, বসো. 1293 02:02:39,440 --> 02:02:40,919 বেশ লম্বা করে শ্বাস নাও, 1294 02:02:41,240 --> 02:02:43,435 লম্বা লম্বা শ্বাস নাও. 1295 02:02:55,160 --> 02:02:56,798 সব স্বাভাবিক তো? 1296 02:03:22,800 --> 02:03:24,233 উনি সেরে উঠবেন. 1297 02:03:36,080 --> 02:03:37,991 - তাকে ভাল দেখাচ্ছে তো? - হুম, সে এখন অনেক ভাল. 1298 02:03:38,720 --> 02:03:40,358 তুমি বাচিয়েছো তাকে. 1299 02:03:41,480 --> 02:03:42,480 না. 1300 02:03:43,760 --> 02:03:44,988 তুমি আমাদের বাচিয়েছো. 1301 02:03:47,240 --> 02:03:50,310 বলেছিলাম না, আমার মৃত্যু দেখাটা আমাকে বাচানোর জন্যই? 1302 02:03:51,880 --> 02:03:53,757 তুমি আমার উপর আস্থা রেখেছিলে. 1303 02:04:01,000 --> 02:04:03,389 তোমাকে ছাড়া এটা আমি করতে পারতাম না. 1304 02:04:10,360 --> 02:04:12,590 ফিরে আসার জন্য অনেক অনেক ধন্যবাদ. 1305 02:04:17,320 --> 02:04:19,470 বসো, এখানে বসো. 1306 02:04:25,360 --> 02:04:26,429 জানো... 1307 02:04:28,480 --> 02:04:33,031 ছোটবেলা থেকে এটা আমাকে রক্ষা করে আসছে. 1308 02:04:34,680 --> 02:04:36,193 এখন থেকে এটা তোমার. 1309 02:04:41,880 --> 02:04:43,199 আর, যখন তুমি বড় হয়ে যাবে, 1310 02:04:44,200 --> 02:04:47,192 এমন কাউকে খুজে বের করবে, যার এটা প্রয়োজন, আর তাকে এটা দিবে. 1311 02:04:48,480 --> 02:04:49,708 ঠিক আছে? 1312 02:04:54,320 --> 02:04:55,992 আমি অনেক ভাগ্যবতী. 1313 02:04:59,720 --> 02:05:02,871 তুমি বলেছিলে, একজন সব পালটে দিতে পারে. 1314 02:05:03,960 --> 02:05:04,960 কিন্তু... 1315 02:05:07,000 --> 02:05:08,592 আমি এমন দুই জনকে পেয়েছি. 1316 02:06:05,840 --> 02:06:08,308 ওহ. 1317 02:06:18,240 --> 02:06:19,275 আচ্ছা. 1318 02:07:49,040 --> 02:08:44,113 ভাবানুবাদঃ কুশল ০১৯১৮১১০০৯৯ www.facebook.com/dhup.chaya.161 Our group on facebook: Bangla Subtitle