1
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
C
2
00:00:05,501 --> 00:00:06,001
Cr
3
00:00:06,002 --> 00:00:06,502
Cre
4
00:00:06,503 --> 00:00:07,003
Crea
5
00:00:07,004 --> 00:00:07,504
Creat
6
00:00:07,505 --> 00:00:08,005
Create
7
00:00:08,006 --> 00:00:08,506
Created
8
00:00:08,507 --> 00:00:09,007
Created b
9
00:00:09,008 --> 00:00:09,508
Created by
10
00:00:09,509 --> 00:00:10,009
Created by K
11
00:00:10,010 --> 00:00:10,510
Created by KU
12
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
Created by KUS
13
00:00:11,012 --> 00:00:11,512
Created by KUSH
14
00:00:11,513 --> 00:00:12,013
Created by KUSH
15
00:00:12,014 --> 00:00:12,514
Created by KUSHA
16
00:00:12,515 --> 00:00:13,015
Created by KUSHAL
17
00:00:13,016 --> 00:00:20,516
Created by KUSHAL
18
00:00:22,090 --> 00:00:40,050
ভাবানুবাদঃ কুশল
০১৯১৮১১০০৯৯
www.facebook.com/dhup.chaya.161
Our group on facebook: Bangla Subtitle
19
00:00:43,520 --> 00:00:46,318
জীবনে এত কিছু দেখেছি, যে
20
00:00:46,520 --> 00:00:51,796
এখন আর কোন কিছুই আমাকে সেভাবে নাড়া দিতে পারে না.
21
00:00:52,320 --> 00:00:54,151
কিন্তু এই ঘটনাটা...
22
00:00:55,240 --> 00:00:57,470
এটা আমাকে এখনো তাড়া করে বেড়ায়.
23
00:01:12,320 --> 00:01:14,151
আমরা ঘটনার সাথে সমৃক্ত হওয়ার দু মাস আগে,
24
00:01:14,320 --> 00:01:17,517
লাটজ পরিবার মধ্যরাতে তাদের বাড়ি ছেড়ে দেয়,
এই অভিযোগ করে...
25
00:01:17,720 --> 00:01:20,393
এই অভিযোগ করে....
যে বাড়িটা একটা ভূতুড়ে বাড়ি.
26
00:01:23,320 --> 00:01:26,153
চার্চ আমাদের সাহায্য করতে প্রস্তুত ছিল.
27
00:01:26,600 --> 00:01:27,794
তারা দেখতে চাচ্ছিল
28
00:01:27,960 --> 00:01:31,589
লাটজ পরিবারের অভিযোগের সত্যতা কতটুকু ছিল.
29
00:01:35,320 --> 00:01:37,311
আচ্ছা, সবাই প্রস্তুত তো?
30
00:01:38,480 --> 00:01:40,232
তাহলে শুরু করা যাক
31
00:01:50,440 --> 00:01:53,079
আমি চাইব সবাই শান্ত হয়ে চোখ বন্ধ করে রাখবেন.
32
00:01:56,640 --> 00:01:59,200
ভাবুন একটা উজ্জ্বল বিকরিত আলোর মাঝে ডুবে আছেন সবাই.
33
00:02:00,320 --> 00:02:02,311
এটা আপনাদের রক্ষা করবে.
34
00:02:04,640 --> 00:02:06,631
লাটজ পরিবার এখানে আসার আগে,
35
00:02:06,800 --> 00:02:08,791
Ronnie DeFeo নামের একজন লোক,
36
00:02:08,960 --> 00:02:12,270
এই বাড়িতেই তার পরিবারের সবাইকে
নৃসংশ ভাবে হত্যা করেছিল.
37
00:02:13,120 --> 00:02:14,473
আমরা এটাও বের করতে চেয়েছিলাম
38
00:02:14,640 --> 00:02:17,677
যে, এই হত্যাকান্ড রাগের বশে ছিল
39
00:02:17,840 --> 00:02:19,239
নাকি,
40
00:02:19,400 --> 00:02:21,709
কোর্টে Ronnie DeFeo এর দেয়া বয়ানই সত্য ছিল,
41
00:02:21,880 --> 00:02:26,032
কোন শয়তানী শক্তিতে প্ররোচিত হয়েছিল সে!.
42
00:03:05,200 --> 00:03:08,875
থামো এখানে. থামো.
43
00:03:33,480 --> 00:03:36,199
মারো তাকে. মেরে ফেলো.
44
00:03:38,320 --> 00:03:39,878
সব কটাকে মারো.
45
00:03:40,040 --> 00:03:41,678
গুলি কর!
46
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
তাকে গুলি কর!
47
00:03:43,320 --> 00:03:46,630
এ কী করেছ তুমি?
48
00:03:46,880 --> 00:03:48,256
গুলি কর. একেবারে মেরে ফেল.
49
00:03:48,280 --> 00:03:49,474
গুলি কর!
50
00:04:03,360 --> 00:04:05,351
সব কটাকে মেরে ফেল.
51
00:04:06,040 --> 00:04:07,155
মারো!
52
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
মারো!
53
00:04:35,320 --> 00:04:37,276
মারো তাকে. গুলি কর.
54
00:04:37,440 --> 00:04:41,149
মারো তাকে. গুলি কর.
55
00:04:52,040 --> 00:04:54,235
সোনা, তুমি ঠিক আছ তো?
কী দেখতে পাচ্ছো?
56
00:05:28,120 --> 00:05:29,189
Lorraine.
57
00:05:29,720 --> 00:05:31,153
Lorraine, কী হচ্ছে সেখানে?
58
00:05:32,080 --> 00:05:33,593
আমার দেখতে হবে.
59
00:05:33,760 --> 00:05:35,840
আমরা শেষ প্রান্তে এসে গেছি.
এখন ফিরে আসা উচিত.
60
00:05:40,640 --> 00:05:41,675
কী হচ্ছে?
61
00:05:46,600 --> 00:05:48,591
এটা আমাকে দেখাতে চাইছে.
62
00:07:10,680 --> 00:07:11,680
Lorraine!
63
00:07:12,080 --> 00:07:13,115
Lorraine!
64
00:07:13,600 --> 00:07:16,068
ওহ! ঈশ্বর!
65
00:07:16,280 --> 00:07:17,280
সোনা.
66
00:07:17,440 --> 00:07:18,839
সোনা.
67
00:07:22,520 --> 00:07:23,669
সব ঠিক আছে.
68
00:07:31,360 --> 00:07:32,554
শান্ত হও.
69
00:07:36,480 --> 00:07:37,480
Ed.
70
00:07:39,720 --> 00:07:42,029
মনে হচ্ছিল নরক এর থেকে অনেক শ্রেয়.
71
00:08:55,680 --> 00:08:56,874
বেচারা বাচ্চাগুলো!
72
00:08:57,040 --> 00:08:58,075
হ্যা.
73
00:09:02,960 --> 00:09:05,816
Kit আর আমি আজ লুকিয়ে Michael এর সাথে যাবো.
74
00:09:05,840 --> 00:09:07,512
সে তোমার সাথে দেখা করতে চাইছে.
75
00:09:07,680 --> 00:09:11,229
অসম্ভব! মা ধরতে পারলে মেরেই ফেলবে.
76
00:09:11,440 --> 00:09:12,953
ধরা না পরলেই হয়.
77
00:09:13,120 --> 00:09:14,269
একটু ধরো তো.
78
00:09:15,120 --> 00:09:17,839
আমাদের বানানো স্পিরিট বোর্ডটা তোমাকে ফেরত দিচ্ছি.
79
00:09:21,840 --> 00:09:24,593
মনে হচ্ছে Kit আজ আমাকে চুমো খাবে.
80
00:09:24,760 --> 00:09:26,637
কী? হতেই পারে না!
81
00:09:26,800 --> 00:09:28,000
এখানে এসব কী হচ্ছে?
82
00:09:28,560 --> 00:09:30,915
Janet, দাও ওটা আমাকে!
83
00:09:31,280 --> 00:09:32,838
এক্ষুনি ভিতরে যাও বলছি.
যাও!
84
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
যাও.
85
00:09:51,160 --> 00:09:52,718
M-M-M-M-Margaret.
86
00:09:52,880 --> 00:09:54,472
Margaret! Johnny!
87
00:09:54,640 --> 00:09:55,789
Janet! Billy!
88
00:09:57,920 --> 00:10:00,388
Hello, কি খবর?
89
00:10:00,680 --> 00:10:01,715
আর বলো না.
90
00:10:01,920 --> 00:10:02,955
কেন? কি হয়েছে?
91
00:10:03,200 --> 00:10:05,111
বিশাল লম্বা কাহিনী,
পরে বলব.
92
00:10:05,360 --> 00:10:06,360
আচ্ছা তাহলে.
93
00:10:07,600 --> 00:10:08,669
কি-কি-কি-কি- খব-ব-ব-র,
94
00:10:08,920 --> 00:10:10,558
B-B-B-B-Billy?
95
00:10:10,760 --> 00:10:11,954
চুপ কর, Peter!
96
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
লেসবী.
97
00:10:13,280 --> 00:10:14,872
কি, তোর মায়ের ব্যাপারে বললি নাকি?
98
00:10:16,720 --> 00:10:17,948
থ্যানক্স Camilla.
99
00:10:18,160 --> 00:10:19,275
ব্যাপার না.
100
00:10:19,600 --> 00:10:21,875
বদমাশ পোলাপান, একদম পাত্তা দিবে না.
101
00:10:23,680 --> 00:10:24,680
আচ্ছা.
102
00:10:28,480 --> 00:10:30,256
- মা আমাকে মেরেই ফেলবে.
- তো এখন কি করবে?
103
00:10:30,280 --> 00:10:31,952
দোষ আমার না,
ওটা ছিল Camilla.
104
00:10:32,120 --> 00:10:33,678
Camilla এর সাথে কী করছিলে?
105
00:10:34,040 --> 00:10:35,296
সে অনেক কথা.
106
00:10:35,320 --> 00:10:37,038
ছেলেরা!
রাস্তা দেখে পার হও!
107
00:10:49,120 --> 00:10:51,456
আমি বললাম তো,
আমি এ মাসের ভাড়া দিতে পারব না.
108
00:10:52,800 --> 00:10:55,439
না, আমি তাদের সাথে কথা বলেছি,
তারাই তোমার কথা বলেছে.
109
00:10:55,920 --> 00:10:57,400
প্লিজ শান্ত হো...
110
00:10:57,520 --> 00:10:59,238
আমি শান্ত ভাবেই কথা বলছি!
111
00:10:59,800 --> 00:11:02,234
তুমি আসলে কেন সাহায্য করতে চাচ্ছো না,
বুঝতে পারছি না.
112
00:11:03,680 --> 00:11:04,715
না.
113
00:11:04,880 --> 00:11:07,440
না,
সে গত তিন মাসে একটা কানা কড়িও দেয়নি.
114
00:11:08,040 --> 00:11:10,235
আমরা এসে গেছি!
115
00:11:10,440 --> 00:11:12,795
- হাই মা!
- ধন্যবাদ, ভালো থাকবেন.
116
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
Janet.
117
00:11:19,280 --> 00:11:20,696
এমনিতেই ঝামেলা কমছে না, তার উপর
118
00:11:20,720 --> 00:11:22,680
তোমার হেডটিচার ফোন করেছিল,
119
00:11:22,760 --> 00:11:24,432
তুমি নাকি সিগারেট ফুঁকছিলে?
120
00:11:24,600 --> 00:11:26,955
আমি সিগারেট খাইনি তো... সত্যি বলছি.
121
00:11:27,160 --> 00:11:29,216
- বিস্কুট এনেছ তো?
- আমার কথা কানে যাচ্ছে না?
122
00:11:29,240 --> 00:11:30,736
আমি নিজে মিস. Moor এর সাথে ফোনে কথা বলেছি.
123
00:11:30,760 --> 00:11:32,376
সামনা সামনি দাঁড়িয়ে এমন ডাহা মিথ্যেটা তুমি বললে কিভাবে?
124
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
আমি মিথ্যা বলছি না!
125
00:11:33,560 --> 00:11:35,710
মিথ্যাই বলছে সে! সারা স্কুলেই সবাই জানে.
126
00:11:35,920 --> 00:11:37,080
Camilla এর সাথে বসে বিড়ি ফুকছিল সে.
127
00:11:37,120 --> 00:11:39,031
চুপ থাক Johnny!মিথ্যেবাদী কোথাকার!
128
00:11:39,440 --> 00:11:41,795
মা, তুমি-তুমি বলেছিলে, বিস্কুট...
129
00:11:42,000 --> 00:11:43,680
না Billy, বিস্কুট আনিনি…
130
00:11:43,840 --> 00:11:45,717
বিস্কুট কেনার টাকা এখন নেই!
131
00:11:57,800 --> 00:11:58,915
মা আসছে.
132
00:11:59,080 --> 00:12:01,240
এসব রেখে দাত ব্রাশ করতে যাও.
133
00:12:01,800 --> 00:12:02,994
আচ্ছা.
134
00:12:07,880 --> 00:12:10,678
গাড়ির শব্দে মনে হচ্ছে যেন
সারা শহরে আগুন লেগেছে.
135
00:12:10,840 --> 00:12:11,955
দেখো তো কী এটা?
136
00:12:12,120 --> 00:12:13,394
বিস্কুট!
137
00:12:14,320 --> 00:12:17,118
কিন্তু-কিন্তু তুমিতো বলেছিলে
টাকা নাকি নেই?
138
00:12:17,280 --> 00:12:19,475
আসলে আমি তখন
ধূমপান ত্যাগ করার ব্যাপারে কথা বলছিলাম.
139
00:12:19,640 --> 00:12:21,312
- Margaret?
- হুম?
140
00:12:21,480 --> 00:12:23,914
স্কুলের ড্রেস গুছিয়েছ?
141
00:12:24,200 --> 00:12:25,519
হ্যা মা, গোছাচ্ছি.
142
00:12:25,720 --> 00:12:27,312
Johnny, দাত ব্রাশ করে নাও
143
00:12:27,480 --> 00:12:28,674
করে ফেলেছি তো.
144
00:12:28,880 --> 00:12:30,836
Billy, ঘুমোনোর সময় হয়েছে.
145
00:12:31,560 --> 00:12:32,754
আসছি মা.
146
00:12:33,640 --> 00:12:35,835
এটা রাখো, Johnny.
ঘুমানোর সময় হয়েছে.
147
00:12:46,160 --> 00:12:47,912
আরে, এটা কোথেকে আসল?
148
00:12:48,320 --> 00:12:50,390
Camilla আর আমি মিলে এটা বানিয়েছি.
149
00:12:50,680 --> 00:12:52,830
দেখে তো..... ঠিকঠাক লাগছে না.
150
00:12:54,160 --> 00:12:55,673
এটা আসলেই কাজ করে, কসম.
151
00:12:55,840 --> 00:12:58,035
এর আগেও আমরা এটা চালিয়ে দেখেছি.
152
00:12:58,200 --> 00:12:59,872
বসো, দেখচ্ছি তোমাকে.
153
00:13:01,640 --> 00:13:03,198
আচ্ছা.
154
00:13:03,520 --> 00:13:04,748
কী চাইব?
155
00:13:05,280 --> 00:13:07,157
আমি জানি না.
তোমার যা মন চায়.
156
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
আচ্ছা.
157
00:13:11,480 --> 00:13:13,516
আমি আর আমার বোন জানতে চাচ্ছি...
158
00:13:14,760 --> 00:13:17,718
এখানে কি কোন জীবিত বা মৃত আত্মা আছো?
159
00:13:29,280 --> 00:13:30,554
বাবা কি কখনোই আর ফিরে আসবে না?
160
00:13:38,560 --> 00:13:41,552
এখানে কি কোন আত্মা আছো?
যারা আমার প্রশ্নের উত্তর দিবে?
161
00:13:52,880 --> 00:13:54,029
এটা নিয়ে মাথা ঘামিও নাতো.
162
00:13:54,200 --> 00:13:55,952
এটা পুরোটাই একটা গাজাখুরি বিষয়.
163
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
একেবারে ভুয়া.
164
00:16:04,440 --> 00:16:06,396
দরজা ধাক্কাচ্ছো কেন?
165
00:16:06,560 --> 00:16:08,312
আমি নাতো.
166
00:16:08,480 --> 00:16:09,833
পাগল একটা.
167
00:16:12,400 --> 00:16:15,551
সব কিছু মাত্রার বাইরে চলে যাচ্ছে, তাই না?
168
00:16:15,720 --> 00:16:17,080
সে বলেছে, সে নাকি সিগারেট খায়নি!
169
00:16:17,160 --> 00:16:19,435
এটা নিয়ে আসলে ভাবতে চাচ্ছি না, Peg.
170
00:16:19,600 --> 00:16:22,478
স্কুলেও কম ঝক্কি পোহাতে হয়নি,
তুমি তো জানোই?
171
00:16:22,640 --> 00:16:23,640
তা আর বলতে.
172
00:16:23,800 --> 00:16:25,480
সে যা করেছে, তা নিয়ে আমি চিন্তিত নই.
173
00:16:25,600 --> 00:16:28,319
চিন্তার বিষয় হল, সে আমার কোন কথাই শোনে না.
174
00:16:28,480 --> 00:16:30,596
তার বয়সও তো বাড়ছে, তাই না?
175
00:16:30,840 --> 00:16:32,796
মানে, তাকে আমি মারতে পারতাম,
কিন্তু তাতে নিজের কাছেই খারাপ লাগতো,
176
00:16:33,000 --> 00:16:34,877
কারন আমি জানি, আসলে দোষটা তার না.
177
00:16:36,080 --> 00:16:37,354
সে তার বাবাকে অনেক ভালবাসে.
178
00:16:37,520 --> 00:16:40,398
আর তার বাবার চলে যাবার ব্যাপারটা
সে সহজে মেনে নিতে পারেনি, বেচারি.
179
00:16:41,840 --> 00:16:43,751
কিন্তু আমি আবার এটাতে ছাড়ও দিতে পারি না,
তাই না?
180
00:16:44,360 --> 00:16:47,193
বলাটা ঠিক হচ্ছে না, তাও বলছি,
এ ব্যাপারে Richard কে বলেছ কিছু?
181
00:16:47,400 --> 00:16:48,913
তার দেখা পেলে তো বলব.
182
00:16:50,640 --> 00:16:52,358
এখন মনে হচ্ছে সব দায়ই আমার,
183
00:16:52,520 --> 00:16:56,035
মায়ের দায়ও বাবার দায়ও, আমি আসলে…
আসলে একটা নিষ্কর্মা, Peggy.
184
00:16:56,240 --> 00:16:58,595
আরে নাহ, নিজেকে এভাবে দোষ দিও না তো.
185
00:17:07,560 --> 00:17:09,835
থামাও এটা.
186
00:17:13,920 --> 00:17:16,514
আমরা আবারো ফিরে এলাম ভূত শিকারি অনুষ্ঠানে,
187
00:17:16,720 --> 00:17:18,153
Ed এবং Lorraine Warren,
188
00:17:18,360 --> 00:17:21,670
বলছিলেন Amityville হাউজে
তাদের অভিজ্ঞতার কথা.
189
00:17:21,840 --> 00:17:24,115
আর এখন আমরা কথা বলব
আমাদের পরবর্তি অতিথির সাথে,
Dr. Steven Kaplan,
190
00:17:24,320 --> 00:17:25,912
Dr. Steven Kaplan,
191
00:17:26,240 --> 00:17:28,834
যিনি বলছেন, ওয়ারেন পরিবারের
192
00:17:29,000 --> 00:17:32,390
ঐ তদন্তটা ছিল পুরোটাই চোখে ধুলো ছিটানো.
193
00:17:32,680 --> 00:17:33,999
এর কারন কী?
194
00:17:34,280 --> 00:17:38,034
এটা সুস্পষ্ট ভাবে প্রমাণিত হয়েছে যে
Amityville এর ঘটনাটা পুরোটাই বানোয়াট.
195
00:17:38,280 --> 00:17:39,776
- তারপরেও এই গুল থামেনি...
- কখনোই তা প্রমান হয়নি.
196
00:17:39,800 --> 00:17:40,835
আলবৎ হয়েছে!
197
00:17:41,000 --> 00:17:42,399
লাটজ পরিবার এই ঘটনা ফেদেছে
198
00:17:42,560 --> 00:17:44,516
পাব্লিসিটির সুবিধা নেয়ার জন্য.
199
00:17:44,680 --> 00:17:46,113
এটা আদৌ সত্য না!
200
00:17:46,280 --> 00:17:47,952
আমরা সব সময়ই সেটা দেখেছি.
201
00:17:48,160 --> 00:17:51,357
দূরে কোথাও বসে বসে, ঘটনা নিয়ে কথা বলাটা সহজ.
202
00:17:51,520 --> 00:17:52,919
কিন্তু সামনে থেকে অভিজ্ঞতা অর্জন করাটা
203
00:17:53,120 --> 00:17:55,156
অনেক ভিন্ন এবং আলাদা.
204
00:17:55,400 --> 00:17:56,696
চাঁদের আলো নেই,
205
00:17:56,720 --> 00:17:59,109
তা জানার জন্য আমাকে কোন চাঁদের দেশে যেতে হবে না.
206
00:17:59,440 --> 00:18:03,149
শুনুন, Ed Warren যে ঘর দেখেন
সেটাকেই ভৌতিক ভাবেন.
207
00:18:03,320 --> 00:18:06,790
আর বাকি কাজ করে ওনার স্ত্রী,
নানা ঝাড় ফুঁক আর অভিনয় করে
208
00:18:06,960 --> 00:18:09,520
সবাইকেই বিশ্বাস করায়, যে আসলেই ভূত আছে.
209
00:18:09,680 --> 00:18:11,352
আসলে, আপনি ঠিক কিসের ডক্টর, বলবেন কি?
210
00:18:11,640 --> 00:18:13,936
মি: Warren
একটু ভদ্রতা বজায় রাখার চেষ্টা করবেন.
211
00:18:13,960 --> 00:18:15,296
এখানে আমি এমন কাউকে ভদ্রতা দেখাতে আসিনি
212
00:18:15,320 --> 00:18:16,816
যে আমার সামনে বসেই আমাকে
আর আমার স্ত্রীকে মিথ্যুক বলবে.
213
00:18:16,840 --> 00:18:19,480
- সাবধানে কথা বলুন.
- না বললে কী করবেন শুনি?
214
00:18:22,920 --> 00:18:24,672
আমরা শোতে আসি সত্য প্রকাশের জন্য.
215
00:18:24,840 --> 00:18:27,354
কিন্তু যখনই আমি মুখ খুলি,
কিছু গোয়ার টাইপের লোক...
216
00:18:27,520 --> 00:18:29,033
- Ed.
- বা*...
217
00:18:29,400 --> 00:18:30,628
মাথা...
218
00:18:31,360 --> 00:18:32,509
মাথা চাড়া দিয়ে উঠে.
219
00:18:32,760 --> 00:18:34,318
আর আমাদের সকল পরিশ্রমেই জল ঢেলে দেয়.
220
00:18:34,480 --> 00:18:36,776
- তুমি কি একটু থামবে?
- জানি, জানি, জানি.
221
00:18:36,800 --> 00:18:38,916
১০ থেকে উলটো গুনছি!
222
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
ঠিক আছে, Billy.
223
00:18:45,280 --> 00:18:46,872
স্পিচ বলতে প্রস্তুত তো?
224
00:19:05,280 --> 00:19:07,635
আমরা আরেকবার চেষ্টা করে দেখব.
225
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
ঠিক আছে?
226
00:19:24,680 --> 00:19:25,829
লক্ষী ছেলে!
227
00:19:26,000 --> 00:19:28,639
খুব ভাল দেখাচ্ছো.
এখন তুমি বিস্কুট পেতেই পারো.
228
00:19:28,800 --> 00:19:30,028
বিস্কুট!
229
00:19:30,200 --> 00:19:32,395
আচ্ছা, অনেক হয়েছে, এবার ঘুমোতে যাও.
230
00:19:33,920 --> 00:19:35,600
- শুভ রাত্রি, মা.
- শুভ রাত্রি, সোনা.
231
00:19:38,400 --> 00:19:40,311
এখন এতগুলা খেও না
232
00:19:40,480 --> 00:19:42,776
তাহলে মাঝ রাতে পানি পিপাসা লাগবে.
বুঝেছ?
233
00:19:42,800 --> 00:19:44,153
খাবো না.
234
00:19:44,320 --> 00:19:45,389
সত্যি তো?
235
00:19:47,840 --> 00:19:49,637
- Good Night, বাচ্চারা.
- Good Night, মা.
236
00:21:08,880 --> 00:21:11,110
না.
237
00:21:11,680 --> 00:21:12,874
বাচাও.
238
00:21:14,320 --> 00:21:15,639
থামো.
239
00:21:18,160 --> 00:21:19,229
না.
240
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
Janet?
241
00:21:21,880 --> 00:21:23,472
- প্লিজ.
- Janet?
242
00:21:24,400 --> 00:21:26,118
Janet, উঠো! তুমি দুঃস্বপ্ন দেখছো.
243
00:21:38,040 --> 00:21:40,190
এটা আমার বাড়ি.
244
00:21:40,400 --> 00:21:42,436
না, না, না.
245
00:21:42,800 --> 00:21:44,028
এখান থেকে যাও, বলছি.
246
00:21:44,560 --> 00:21:46,949
কে তুমি? এখানে কি করছ?
247
00:21:47,520 --> 00:21:49,511
Billy এর সাথে একটা গেম খেলছি.
248
00:21:49,840 --> 00:21:51,159
Billy কে একা ছেড়ে দাও.
249
00:21:51,320 --> 00:21:52,878
Janet, কার সাথে কথা বলছো?
250
00:21:53,120 --> 00:21:54,599
এখানে থাকলে চরম ভুল করবে.
251
00:21:55,400 --> 00:21:57,120
এখানে অবৈধ ভাবে প্রবেশ করেছ তোমরা.
252
00:21:57,240 --> 00:21:58,309
Janet, উঠো.
253
00:21:58,640 --> 00:22:00,676
আমি কিন্তু মা কে সব বলে দিব.
254
00:22:00,880 --> 00:22:02,320
ওর ঘাড় মটকে দিব আমি.
255
00:22:02,440 --> 00:22:04,112
না, প্লিজ.
256
00:22:04,280 --> 00:22:06,316
Billy ও মরবে.
257
00:22:06,480 --> 00:22:07,520
না.
258
00:22:08,840 --> 00:22:09,840
Janet.
259
00:22:10,000 --> 00:22:11,376
Janet, সব ঠিক আছে.
260
00:22:11,400 --> 00:22:13,118
সব ঠিক আছে, বুঝেছো.
261
00:22:16,560 --> 00:22:17,879
ঘুমিয়ে পড়.
262
00:22:51,160 --> 00:22:52,718
Billy থেকে দূরে থাকো!
263
00:22:52,880 --> 00:22:54,233
আমাদের একা ছেড়ে দাও. বুঝতে পেরেছো?
264
00:22:54,400 --> 00:22:56,834
Janet, কী করছ এসব?
এখানে কেউ নেই.
265
00:22:57,400 --> 00:22:59,277
এটা আমার বাড়ি.
266
00:26:24,840 --> 00:26:26,956
মা! মা!
267
00:26:27,400 --> 00:26:29,755
মা! মা!
268
00:26:30,040 --> 00:26:31,393
Billy? কী হয়েছে?
269
00:26:31,600 --> 00:26:33,591
আমার তাবুতে কেউ একজন লুকিয়ে আছে!
270
00:26:33,840 --> 00:26:34,840
কী?
271
00:26:35,000 --> 00:26:37,514
তাবুর ভিতর কেউ আছে!
272
00:26:44,120 --> 00:26:45,235
মা.
273
00:27:05,240 --> 00:27:06,559
দেখলে তো? কিছুই নেই.
274
00:27:06,720 --> 00:27:08,995
নিশ্চিত বাজে কোন স্বপ্ন দেখছিলে.
275
00:27:15,120 --> 00:27:17,588
রুমে ফিরে যাও.
276
00:27:41,480 --> 00:27:42,754
ওহ ঈশ্বর.
277
00:27:42,920 --> 00:27:43,989
Janet!
278
00:27:44,160 --> 00:27:47,038
আরেকটু হলেই আমি অক্কা পেতাম.
এখানে কী করছ তুমি?
279
00:27:49,720 --> 00:27:51,597
আমার মনে হয় আবার ঘুমের ঘোরে হাটাহাটি করছিলাম.
280
00:27:52,000 --> 00:27:53,672
"আবার" মানে?
281
00:27:54,400 --> 00:27:55,435
তুমি ঠিক আছো তো?
282
00:27:56,640 --> 00:27:59,359
গা তো গরম লাগছে. আসো.
283
00:27:59,520 --> 00:28:01,715
চল, উপরতলার কামড়ায়, হু?
284
00:28:03,320 --> 00:28:05,754
কাল স্কুলে যাওয়ার দরকার নেই.
285
00:28:07,320 --> 00:28:09,880
চল তোমাকে বিছানায় ছেড়ে আসি, কেমন?
286
00:29:55,280 --> 00:29:57,077
কে বলছেন?
287
00:29:58,720 --> 00:30:00,517
ওহ, হাই মা.
288
00:30:02,200 --> 00:30:03,918
হুম, কিছুটা.
289
00:30:04,880 --> 00:30:07,872
আমি মাত্র খেয়েছি, এখন আর ক্ষুধা নেই.
290
00:30:25,840 --> 00:30:27,353
হুম, শুনছি তো.
291
00:30:29,200 --> 00:30:31,236
বাসায় ফিরবে কখন?
292
00:30:33,120 --> 00:30:34,120
আচ্ছা.
293
00:30:34,720 --> 00:30:35,948
বায়, মা.
294
00:32:00,400 --> 00:32:02,197
এটা আমার বাড়ি!
295
00:32:27,960 --> 00:32:29,473
এত ভোরেই উঠে পড়েছো.
296
00:32:30,440 --> 00:32:32,715
হুম, ঘুম আসছিল না.
297
00:32:32,960 --> 00:32:34,359
হঠাৎ ছবি আকাআকি?
298
00:32:34,520 --> 00:32:36,431
জানি না, এটাকে কি বলব.
299
00:32:36,880 --> 00:32:38,598
একটা আজব স্বপ্ন দেখলাম.
300
00:32:39,040 --> 00:32:40,314
একেই দেখেছিলাম.
301
00:32:40,520 --> 00:32:41,953
যখন ঘুম ভাংল...
302
00:32:42,600 --> 00:32:44,670
এটা আর মাথা থেকে তাড়াতে পারছিলাম না,
303
00:32:45,280 --> 00:32:48,032
ভাবলাম, একে ফেলি,
এতে কিছুটা কাজ হতে পারে.
304
00:33:04,240 --> 00:33:07,471
আমি জানি আমি পিকাসো না,
কিন্তু অতটা বাজেও তো হয়নি, তাই না?
305
00:33:19,240 --> 00:33:20,719
আমাদের এসব বন্ধ করা উচিত.
306
00:33:22,280 --> 00:33:26,750
আমরা লেকচার চালিয়ে যেতে পারি,
কিন্তু নতুন আর কোন কেস নেব না.
307
00:33:26,920 --> 00:33:28,797
অন্তত কয়েক দিনের জন্য হলেও.
308
00:33:29,840 --> 00:33:31,398
আচ্ছা, উহ...
309
00:33:32,760 --> 00:33:33,954
কারনটা কি জানতে পারি?
310
00:33:35,040 --> 00:33:39,511
টিভি শো আর পাবলিসিটির ব্যাপার হলে,
তাহলে না হয় বাদই দিতাম.
311
00:33:40,360 --> 00:33:42,191
- Good morning.
- Good morning.
312
00:33:42,680 --> 00:33:43,715
Morning.
313
00:33:51,440 --> 00:33:52,998
আমার উপর আস্থা আছে তো?
314
00:33:54,040 --> 00:33:55,553
তুমি জানো, সেটা আছে.
315
00:33:55,760 --> 00:33:57,557
তাহলে সেই বিশ্বাসটা রেখো.
316
00:33:59,920 --> 00:34:01,319
আচ্ছা.
317
00:34:20,600 --> 00:34:22,670
এসব কিসের জন্য করছো?
318
00:34:23,080 --> 00:34:25,435
যাতে আবার ঘুমের ঘোরে হাটাহাটি করতে না পারি.
319
00:35:51,560 --> 00:35:52,560
মা?
320
00:35:57,880 --> 00:35:59,233
Johnny?
321
00:38:52,760 --> 00:38:55,194
Janet! কি হয়েছে? এসব কী?
322
00:38:55,360 --> 00:38:57,237
রুমে কেউ আছে!
323
00:38:58,640 --> 00:39:00,437
কেউই নেই! কী সব আজেবাজে বকছো?
324
00:39:10,240 --> 00:39:11,832
- আমাদের রুমে কেউ আছে!
- কী!
325
00:39:12,040 --> 00:39:13,393
সে আমাদের বিছানাপত্র ঝাকাচ্ছে!
326
00:39:13,560 --> 00:39:14,776
Janet, আল্লাহর কসম,
যদি তুমি না থামো...
327
00:39:14,800 --> 00:39:16,756
ওটা আমাকে কামড়ে দিয়েছে. আমি মিথ্যা বলছি না!
এই যে দেখ!
328
00:39:17,920 --> 00:39:19,194
ওহ খোদা!
329
00:39:42,600 --> 00:39:44,192
এটা নিয়ে খেলছিলে তোমরা?
330
00:39:44,400 --> 00:39:46,595
একজন আরেকজনকে ভয় দেখানোর চেষ্টা করছিলে?
331
00:39:46,760 --> 00:39:48,440
আমার ঘুম হারাম না করলে তোমাদের শান্তি নেই!
332
00:39:48,560 --> 00:39:50,790
- কিন্তু, মা...
- না! আমি আর একটা কথাও শুনতে চাই না.
333
00:39:50,960 --> 00:39:52,757
এখন সবাই যার যার মত বিছানায় যাও!
334
00:40:03,680 --> 00:40:04,749
বাচাও আমাদের!
335
00:40:04,960 --> 00:40:06,951
- দয়া করে বাচাও!
- বাচাও!
336
00:40:07,160 --> 00:40:09,594
Peggy! Vic, দরজা খোল!
337
00:40:09,800 --> 00:40:10,915
দরজা খোল!
338
00:40:11,240 --> 00:40:12,992
এটা আমি নিজের চোখে দেখেছি.
339
00:40:13,160 --> 00:40:15,116
রুমের মাঝ দিয়ে সে সেটাকে হিচড়ে নিয়ে গেছে.
340
00:40:15,320 --> 00:40:16,320
কিন্তু...
341
00:40:17,600 --> 00:40:19,431
- যাক, তাহলে...
- তাহলে? কি?
342
00:40:19,840 --> 00:40:21,600
আমি বাড়িটায় ঢুকে দেখেছি.
343
00:40:21,960 --> 00:40:23,951
আগা গোড়া খতিয়ে দেখেছি, কেউ নেই.
344
00:40:24,120 --> 00:40:26,016
Margaret আর Janet এর রুমে গিয়েছিলে?
345
00:40:26,040 --> 00:40:27,600
আমি প্রত্যেকটা রুম খুটিয়ে দেখছি.
346
00:40:27,720 --> 00:40:29,536
এমনকি বেসমেন্টেও ঢু মেরে দেখেছি.
সেখানেও কেউ নেই.
347
00:40:29,560 --> 00:40:30,920
ও কি করছে?
348
00:40:31,360 --> 00:40:34,352
বাইরে যাবার জন্য আমরা তাকে বেল বাজাতে শিখিয়েছি.
349
00:40:34,600 --> 00:40:36,360
তাকে কি বাইরে ছেড়ে দিয়ে আসবে, Billy?
350
00:40:45,280 --> 00:40:48,272
দেখ!
পুলিশ এসেছে!
351
00:40:48,600 --> 00:40:50,272
এখানে কি করছে তারা?
352
00:40:50,480 --> 00:40:52,277
- ওহ, আমি তলব করেছি তাদের.
- কী?
353
00:40:52,520 --> 00:40:55,160
আমার মনে হচ্ছে কেউ তোমাদের সাথে মজা করছে,
বুঝেছ?
354
00:40:55,320 --> 00:40:56,833
হুম, তা হতে পারে.
355
00:41:25,320 --> 00:41:27,914
তো ম্যাম, আপনি নিজ চোখে কাউকে দেখেন নি?
356
00:41:28,080 --> 00:41:29,354
না.
357
00:41:29,560 --> 00:41:32,677
কিন্তু আমার মনে হয়না সে মিথ্যা বলছে.
বলার প্রশ্নই আসে না.
358
00:41:33,160 --> 00:41:36,072
আসলে, ব্যাপারটার কিছু তো একটা ব্যাখ্যা থাকবে.
359
00:41:36,240 --> 00:41:38,595
সেটার জন্যই তো আমরা এসেছি, নাকি?
360
00:41:59,520 --> 00:42:01,476
একটা চেয়ার দাও তো.
361
00:42:22,560 --> 00:42:24,437
শব্দটা ওয়ালের ভিতর থেকে আসছে.
362
00:42:25,520 --> 00:42:27,954
কী হবে? ইদুর নাকি?
363
00:42:28,160 --> 00:42:29,878
এত বিশাল ইদুর.
364
00:42:42,200 --> 00:42:44,760
দেখুন, এ ব্যাপারে আমাদের কিছুই করার নেই.
365
00:42:44,920 --> 00:42:47,753
আমরা একটা এক্সিডেন্ট রিপোর্ট
লিখে দিতে পারব বড় জোর,
আর সাক্ষ্য দিতে পারব.
366
00:42:47,960 --> 00:42:48,960
ব্যাস, ততটুকুই.
367
00:42:49,120 --> 00:42:51,076
রিপোর্ট? বাহ, ভালোই বলেছেন!
368
00:42:51,240 --> 00:42:53,708
একটা ঝামেলা বাধলেই,
রিপোর্ট চালাচালি!
369
00:42:53,920 --> 00:42:55,239
ওহ, খোদা.
370
00:42:56,960 --> 00:42:57,995
শুনুন.
371
00:42:58,200 --> 00:43:00,873
এসব ব্যাপার আমাদের সাধ্যের বাইরে.
372
00:43:01,680 --> 00:43:03,477
চার্চের পাদ্রী আমার পারিবারিক বন্ধু.
373
00:43:03,680 --> 00:43:05,159
আমি তাকে বলব আপনার সাথে যোগাযোগ করতে.
374
00:44:03,720 --> 00:44:04,720
Judy?
375
00:44:14,680 --> 00:44:15,680
সোনা...
376
00:44:17,800 --> 00:44:19,028
কোন সমস্যা?
377
00:44:19,680 --> 00:44:20,715
মা.
378
00:44:22,880 --> 00:44:24,359
কে ও?
379
00:44:33,560 --> 00:44:34,709
তুমি যাও.
380
00:48:02,160 --> 00:48:03,229
কে তুমি?
381
00:48:08,320 --> 00:48:09,719
আমি জিজ্ঞেস করছি, কে তুমি!
382
00:48:09,880 --> 00:48:11,791
- মা! মা! সজাগ হও!
- না!
383
00:48:11,960 --> 00:48:13,029
কী চাও তুমি?
384
00:48:19,880 --> 00:48:22,155
দু:খিত, Lorraine.
385
00:48:30,200 --> 00:48:31,474
তুমি ঠিক আছো তো?
386
00:48:33,320 --> 00:48:34,673
আমি ঠিক আছি.
387
00:48:51,480 --> 00:48:52,515
Mrs. Hodgson.
388
00:48:53,040 --> 00:48:54,040
হুম?
389
00:48:54,280 --> 00:48:55,280
আমি Kent Allen.
390
00:48:55,440 --> 00:48:57,908
আমরা ওয়াইড এংগেল টিভি শো থেকে এসেছি.
391
00:48:58,120 --> 00:48:59,678
আপনার সাথে কথা বলার ইচ্ছে ছিল,
392
00:48:59,840 --> 00:49:02,434
আপনার বাড়িতে গত সপ্তাহে ঘটে যাওয়া ঘটনাটা নিয়ে.
393
00:49:03,040 --> 00:49:04,519
আপনারা জানলেন কিভাবে?
394
00:49:04,680 --> 00:49:07,399
পুলিশ এসে একটা রিপোর্ট দাখিল করেছিল. এটাই...
395
00:49:08,240 --> 00:49:09,673
এমনিতেই অনেক কানাঘুষা বেড়ে গেছে.
396
00:49:13,040 --> 00:49:15,508
এখন আর সারা দুনিয়া জানিয়ে আমার কোন কাজ নেই.
397
00:49:15,720 --> 00:49:17,039
কিছু মনে করবেন না, ভাল থাকবেন.
398
00:49:17,200 --> 00:49:20,351
আপনার সমস্যাতো শেষ হয়নি, তাই না?
399
00:49:20,560 --> 00:49:23,516
বরং ঘটনার প্রচারে
কেউ সাহায্যে এগিয়েও আসতে পারে.
400
00:49:25,720 --> 00:49:27,597
এটা চালু থাকবে? আচ্ছা.
401
00:49:28,640 --> 00:49:30,631
পিছনের সাধাসিধা বাড়িটা
402
00:49:30,800 --> 00:49:32,199
নর্থ লন্ডনের পন্ডার্স এর শেষ মাথায়, যেখানে
403
00:49:32,400 --> 00:49:34,470
এক পরিবার বিভিষীকার মাঝে দিন কাটাচ্ছে!
404
00:49:34,800 --> 00:49:38,713
আমি জানালা দিয়ে স্পষ্ট দেখলাম মেয়েটাকে,
405
00:49:38,880 --> 00:49:42,077
তাদের মেয়ে Janet, বাতাসে যেন ভেসে আছে.
406
00:49:42,680 --> 00:49:44,955
নিশ্চিত হওয়ার জন্য দৌড়ে ঘরটায় ঢুকলাম,
407
00:49:45,120 --> 00:49:47,096
পুরো রুমের খেলনাগুলো হাওয়ায় ভাসছিল.
408
00:49:47,120 --> 00:49:49,588
তার একটা এত জোরে আমার মুখে এসে লাগে,
যে রক্ত ঝরতে থাকে.
409
00:49:49,760 --> 00:49:52,399
আমি চেয়ারটাকে নিজে নিজে সরে যেতে দেখেছি
410
00:49:52,560 --> 00:49:55,233
মেঝের উপর দিয়ে সেটা কয়েক ফুট দূরে সরে যায়.
411
00:49:55,400 --> 00:49:58,790
আমি খুটিয়ে দেখেছি,
কোন দড়ি বা ব্যাখ্যা দেয়ার মত কিছুই পাইনি.
412
00:49:59,000 --> 00:50:01,230
Maurice Grosse একজন ইঞ্জিনিয়ারিং কন্সাল্ট্যান্ট
413
00:50:01,400 --> 00:50:04,376
যিনি সোসাইটি অব ফিজিকাল রিসার্চ এর জন্য
ঘটনার তদন্ত করছেন.
414
00:50:04,400 --> 00:50:07,073
আসলে, আমার মনে হয় না,
ব্যাপারটিতে সন্দেহের কোন অবকাশ আছে.
415
00:50:07,240 --> 00:50:10,118
এই কেসের যত ঘটনা ফাইল করা হয়েছে
416
00:50:10,280 --> 00:50:12,032
তার প্রত্যেকটাই বিস্ময়কর.
417
00:50:12,400 --> 00:50:13,913
কিন্তু, Anita Gregory,
418
00:50:14,120 --> 00:50:16,736
একজন প্যারাসাইকোলজিস্ট এবং নর্থ লন্ডনের
পলিটেকনিক এর একজন লেকচারার
419
00:50:16,760 --> 00:50:17,909
তা কিছুতেই মানছেন না.
420
00:50:18,240 --> 00:50:20,754
আমাদের এখানের মূল চরিত্র হচ্ছে শিশু.
421
00:50:20,920 --> 00:50:22,751
আর শিশুরা অত্যান্ত প্রতিভাবান অভিনয় শিল্পী.
422
00:50:23,320 --> 00:50:24,736
এই ভয়াবহ ঘটনার মূল কেন্দ্রই হচ্ছে
423
00:50:24,760 --> 00:50:26,352
১১ বছর এর মেয়ে Janet Hodgson.
424
00:50:26,760 --> 00:50:29,593
আমরা Janet আর তার বোন Margaret
এর সাথে কথা বলেছিলাম.
425
00:50:30,120 --> 00:50:32,509
যা শুনলে আপনারাও স্তম্ভিত হয়ে যাবেন
426
00:50:33,040 --> 00:50:36,112
এমন ভূতুরে বাড়িতে থাকতে কেমন লাগে?
427
00:50:37,360 --> 00:50:38,793
আমি জানি না.
428
00:50:38,960 --> 00:50:40,791
আগে এরকম কিছুই হয় নি.
429
00:50:40,960 --> 00:50:44,270
এসবের আগে আমরা অন্য পাচটা
সাধারন পরিবারের মতই ছিলাম.
430
00:50:44,800 --> 00:50:47,280
Mr. Grosse ওর সাথে কথা বলা শুরু করার
পর থেকেই ঝামেলা বেড়ে গেছে.
431
00:50:48,640 --> 00:50:49,789
কেমন কথা?
432
00:50:50,280 --> 00:50:52,396
যেমন, প্রশ্ন করা.
433
00:50:52,560 --> 00:50:54,790
দুইবার নকে "হ্যা" আর একবার নকে "না" বলা.
434
00:50:54,960 --> 00:50:56,359
এই ধরনের কথাই.
435
00:50:56,520 --> 00:50:59,159
এখন যদি আমরা তার সাথে কথা বলার চেষ্টা করি?
436
00:51:00,680 --> 00:51:02,159
এখানে কেউ আছেন?
437
00:51:03,800 --> 00:51:06,678
আমাদের সাথে কথা বলতে আগ্রহী,
এমন কেউ আছেন এখানে?
438
00:51:14,120 --> 00:51:15,951
আবারো বলছি, কেউ আছেন?
439
00:51:20,840 --> 00:51:21,840
কিছুই নেই.
440
00:51:22,080 --> 00:51:23,752
ডাকবেন আর এসে যাবে, এতটাই সহজ নাকি?
441
00:51:43,840 --> 00:51:44,909
Janet, তুমি ঠিক আছো তো?
442
00:51:53,880 --> 00:51:55,313
Janet?
443
00:52:04,520 --> 00:52:05,714
Janet.
444
00:52:08,440 --> 00:52:10,476
Janet, তুমি ঠিক আছো তো?
445
00:52:11,960 --> 00:52:14,030
আমাকে Janet ডাকবি না!
446
00:52:15,120 --> 00:52:16,872
এটাই তো তোমার নাম, নয় কি?
447
00:52:17,960 --> 00:52:20,110
Janet ঘুমিয়ে গেছে...
448
00:52:20,880 --> 00:52:24,077
আর আমি কথা বলছি.
449
00:52:29,600 --> 00:52:31,431
তাহলে তোমাকে কি নামে ডাকবো?
450
00:52:44,400 --> 00:52:46,118
মানে, তোমার নাম কি?
451
00:52:48,480 --> 00:52:50,835
এখানে তোদের কোন অধিকার নেই.
452
00:52:52,320 --> 00:52:55,118
আমার নাম Maurice Grosse.
453
00:52:55,600 --> 00:52:56,600
কে আপনি?
454
00:52:59,440 --> 00:53:01,317
এটা আমার বাড়ি.
455
00:53:01,800 --> 00:53:03,438
বের হ তোরা!
456
00:53:03,960 --> 00:53:07,839
না, এটা আপনার বাড়ি না.
এখন, আপনার নাম কি?
457
00:53:09,480 --> 00:53:11,118
নক, নক.
458
00:53:13,840 --> 00:53:14,955
অনেক ভাল.
459
00:53:16,320 --> 00:53:17,639
কে সেখানে?
460
00:53:19,680 --> 00:53:21,796
Bill. Bill.
461
00:53:22,440 --> 00:53:23,793
Bill. Bill.
462
00:53:25,040 --> 00:53:26,189
Bill কে?
463
00:53:28,280 --> 00:53:35,118
আমার নাম Bill Wilkins
আর আমার বয়স ৭২.
464
00:53:36,840 --> 00:53:38,558
আপনি এসেছেন কোথা থেকে?
465
00:53:41,200 --> 00:53:44,158
কবর থেকে এসেছি.
466
00:53:45,320 --> 00:53:46,958
আপনি মরেছিলেন কিভাবে?
467
00:53:49,720 --> 00:53:52,871
আমি অন্ধ হয়ে গিয়েছিলাম এবং
রক্ত শূন্যতায়ও ভুগছিলাম.
468
00:53:53,080 --> 00:53:57,471
কর্নারের চেয়ারটায় একদিন ঘুমিয়ে পড়েছিলাম,
সে ঘুম আর ভাংগে নি.
469
00:54:00,200 --> 00:54:02,475
আপনার এখানে আসার কারন কী?
470
00:54:05,040 --> 00:54:07,235
আতংকে তাদের চিল্লাতে দেখলে আমার শান্তি লাগে.
471
00:54:11,680 --> 00:54:13,511
আমাদেরকে একা ছেড়ে দিচ্ছ না কেন?
472
00:54:13,680 --> 00:54:15,033
চুপ থাক, বুড়ি !
473
00:54:26,840 --> 00:54:27,989
Janet, সোনা.
474
00:54:28,520 --> 00:54:29,748
সোনামনি, তুমি ঠিক আছো তো?
475
00:54:29,920 --> 00:54:31,000
আমি দু:খিত.
476
00:54:31,520 --> 00:54:32,555
Janet.
477
00:54:44,040 --> 00:54:45,360
Peggy, আমি এখন কী করব?
478
00:54:45,560 --> 00:54:46,560
ওহ...
479
00:54:46,760 --> 00:54:49,115
এসব নিয়ে দুশ্চিন্তার দরকার নেই.
480
00:54:49,280 --> 00:54:51,714
তুমি আর বাচ্চার যতদিন ইচ্ছা এখানে থাকতে পারো.
481
00:54:51,880 --> 00:54:53,279
মা.
482
00:54:54,200 --> 00:54:56,634
Billy, তুমি এখনো ঘুমোতে যাও নি?
483
00:54:57,520 --> 00:54:59,875
ভাবলাম, তোমাকে বিস্কুট দিলে তুমি খুশি হবে.
484
00:55:04,400 --> 00:55:05,400
ওহ...
485
00:55:09,400 --> 00:55:10,879
thank you!
486
00:56:37,960 --> 00:56:39,791
Baron?
487
00:56:57,240 --> 00:56:58,719
Baron?
488
00:57:40,960 --> 00:57:42,598
মা! মা!
489
00:57:42,920 --> 00:57:44,558
মা! মা!
490
00:57:44,720 --> 00:57:47,234
- কী হল? কী হয়েছে?
- ক্রুকড ম্যান!
491
00:57:47,480 --> 00:57:49,376
কী? ক্রুকড কি?
কি আবোল তাবোল বকছো?
492
00:57:49,400 --> 00:57:50,856
- ক্রুকড ম্যান!
- শান্ত হও.
493
00:57:50,880 --> 00:57:52,240
শান্ত হয়ে বল, হয়েছেটা কি?
494
00:57:52,400 --> 00:57:53,549
- কি?
- কি ছিল?
495
00:57:53,720 --> 00:57:55,640
আমি জানিনা,
মনে হয় সে এদিকেই হাটছিল...
496
00:58:29,760 --> 00:58:30,954
Janet!
497
00:58:31,920 --> 00:58:33,114
Janet?
498
00:58:33,320 --> 00:58:36,118
ওহ ঈশ্বর, না!
499
00:58:36,440 --> 00:58:38,829
কেউ জলদি একটা এম্বুলেন্স ডাকো!
500
00:58:41,760 --> 00:58:43,671
এটা আমার বাড়ি.
501
00:58:43,840 --> 00:58:45,637
বের হ তোরা.
502
00:58:45,800 --> 00:58:49,918
না, এটা আপনার বাড়ি নয়.
আপনার নাম কি?
503
00:58:50,640 --> 00:58:52,119
নক, নক.
504
00:58:52,480 --> 00:58:55,119
খুব ভাল,
কে সেখানে?
505
00:58:57,280 --> 00:58:59,350
Bill. Bill.
506
00:58:59,640 --> 00:59:01,437
Bill. Bill.
507
00:59:02,480 --> 00:59:03,959
Bill কে?
508
00:59:04,720 --> 00:59:11,432
আমার নাম Bill Wilkins
আর আমার বয়স ৭২.
509
00:59:14,120 --> 00:59:15,473
রেকর্ড শুনে কী মনে হচ্ছে?
510
00:59:16,920 --> 00:59:18,194
কন্ঠস্বরটা বড্ড উদ্ভট লাগছে.
511
00:59:18,920 --> 00:59:20,273
অনেক বুড়োলোক নাকি?
512
00:59:21,520 --> 00:59:23,556
এই টেপের রেকর্ড করা কন্ঠস্বর
513
00:59:24,320 --> 00:59:26,993
১১ বছর বয়ষ্ক একটা মেয়ের.
514
00:59:34,680 --> 00:59:36,989
পরিবারটি কি চার্চের সাহায্য চেয়েছে?
515
00:59:37,200 --> 00:59:38,200
হ্যা.
516
00:59:38,360 --> 00:59:41,750
কিন্তু সত্যি বলতে এতে জড়াতে
আমরা অনেকটা অনিচ্ছুকই বটে.
517
00:59:42,000 --> 00:59:44,150
এটা এখন সব মিডিয়ায় কাছেই
মসলাদার খবর হয়ে দাড়িয়েছে.
518
00:59:44,360 --> 00:59:46,157
তারা এটাকে নাম দিয়েছে "England's Amityville."
519
00:59:46,520 --> 00:59:47,520
দারুন.
520
00:59:47,680 --> 00:59:48,999
তুমি এটাকে ধাপ্পাবাজী মনে করছো নাকি.
521
00:59:49,680 --> 00:59:53,434
চার্চের সাহায্য করার সামর্থ্য
এর সুনামের উপর নির্ভরশীল.
522
00:59:54,600 --> 00:59:56,158
তো, আমাদের কাছে কি চাইছো?
523
00:59:56,360 --> 00:59:58,112
আমরা চাই, তিন দিনের জন্য তোমরা লন্ডন আসো
524
00:59:58,560 --> 01:00:02,599
আন অফিসিয়ালি আমাদের হয়ে ব্যাপারটা ঘেটে দেখো.
525
01:00:02,760 --> 01:00:04,990
তোমাদের সেখানে কিছু করতে হবে না.
526
01:00:05,200 --> 01:00:08,033
যদি আসলেই তা ধাপ্পাবাজি হয়,
তাহলে চুপচাপ ফিরে এসো.
527
01:00:08,200 --> 01:00:09,599
আর যদি তা না হয়...
528
01:00:10,400 --> 01:00:14,439
লন্ডনের এই পরিবারটির এখন
প্রচন্ডভাবে আমাদের সাহায্যের দরকার.
529
01:00:18,680 --> 01:00:20,080
আমাদের উপর আস্থা রাখার জন্য ধন্যবাদ.
530
01:00:20,240 --> 01:00:21,960
- আচ্ছা তাহলে, ভেবে জানিও.
- আচ্ছা.
531
01:00:27,360 --> 01:00:28,713
বলে দিয়েছি, আমরা কথা বলে সিদ্ধান্ত জানাব.
532
01:00:30,240 --> 01:00:31,798
কথা বলার কিছুই নেই.
533
01:00:31,960 --> 01:00:33,075
তার কথা তো শুনেছো.
534
01:00:33,240 --> 01:00:34,640
ব্যাপারটায় আমরা নিজেদের জড়াবো না.
535
01:00:34,760 --> 01:00:36,193
শুধু সত্যতা যাচাই করা আরকি.
536
01:00:38,280 --> 01:00:40,120
আমরা কেস নেয়ার ক্ষেত্রে অনেক সময় মানা করেছি.
537
01:00:40,320 --> 01:00:42,595
কিন্তু কোন পরিবারকে সাহায্য করার ক্ষেত্রে
কখনোই তো না বলিনি.
538
01:00:44,600 --> 01:00:46,556
Amityville নিয়ে আমি একটা কল্পনা দেখেছি.
539
01:00:49,120 --> 01:00:51,076
সেটা ৭ বছর আগে দেখা কল্পনার সাথে হুবুহু এক.
540
01:00:55,920 --> 01:00:58,070
আমি তোমার মৃত্যু অনুভব করেছি.
541
01:01:00,640 --> 01:01:03,949
দাড়াও, এজন্যই কি ৮ দিন নিজেকে
একা ঘরে আটকে রেখেছিলে নিজেকে?
542
01:01:04,160 --> 01:01:05,229
আমার মরন দেখেছো বলে?
543
01:01:05,440 --> 01:01:06,998
সেটা তুমি নিজেও দেখেছো.
544
01:01:07,600 --> 01:01:10,160
তোমার আকা সেই শয়তানটা সত্য.
545
01:01:10,320 --> 01:01:13,153
আমরা দুজনেই সেই একই প্রেতাত্মাকে দেখেছি.
546
01:01:13,320 --> 01:01:15,914
এটা একটা বিপদ সংকেত.
আমরা যদি এভাবে চালিয়ে যেতে থাকি,
547
01:01:16,080 --> 01:01:17,672
তুমি তাহলে মারা পড়বে.
548
01:01:20,440 --> 01:01:22,749
তোমার কল্পনা শক্তি ঈশ্বরের অলৌকিক দান.
549
01:01:23,000 --> 01:01:26,436
তিনি যদি তোমাকে আমার মৃত্যু দেখিয়েই থাকেন,
নিশ্চই সেটা কোন কারনেই দেখিয়েছেন.
550
01:01:27,280 --> 01:01:29,748
হতে পারে তা দেখিয়েছেন, এই ঘটনা প্রতিরোধের জন্যই.
551
01:01:30,840 --> 01:01:32,273
Come on.
552
01:01:32,640 --> 01:01:34,756
আমরা কাপুরুষ না.
553
01:01:44,040 --> 01:01:45,268
যদি আমরা যাই...
554
01:01:45,440 --> 01:01:47,078
কাজটা হাতে নেই...
555
01:01:47,640 --> 01:01:50,677
আমাকে কথা দিতে হবে,
আমরা সেখানে শুধু ব্যাপারটা দেখতে যাবো.
556
01:01:51,320 --> 01:01:53,834
যদি কোন ভাবে কোন বিপদের আভাস পাই,
557
01:01:54,000 --> 01:01:57,117
আমরা চার্চকে জানিয়ে সোজা ফিরে আসবো.
558
01:01:57,280 --> 01:01:58,508
কথা দাও.
559
01:02:00,880 --> 01:02:02,472
আমাকে কথা দাও, Ed.
560
01:02:04,800 --> 01:02:06,313
কথা দিচ্ছি.
561
01:02:14,560 --> 01:02:17,199
আমি Maurice Grosse.
562
01:02:17,360 --> 01:02:19,191
আসার জন্য অনেক ধন্যবাদ.
563
01:02:19,360 --> 01:02:23,035
মনে হচ্ছে Hodgson বাড়িতে রাত কাটাবেন. ঠিক না?
564
01:02:23,200 --> 01:02:24,679
যেখানে রহস্য সেখানেই তো থাকা উচিত.
565
01:02:24,880 --> 01:02:26,313
হুম, ঠিকই বলেছেন.
566
01:02:29,680 --> 01:02:31,040
আপনার করতে হবে না.
567
01:02:31,120 --> 01:02:32,997
- অনেক ধন্যবাদ.
- এটা একটু সৌজন্যতা...
568
01:02:33,520 --> 01:02:34,714
সেটাই.
569
01:02:34,920 --> 01:02:36,000
অনেক অনেক ধন্যবাদ.
570
01:02:36,080 --> 01:02:38,880
- কি খবর? সব ঠিক তো?
- আমি ভাল আছি, বাচ্চাদের কি খবর?
571
01:02:38,920 --> 01:02:39,955
হুম, তারা ভালই আছে.
572
01:02:40,120 --> 01:02:41,519
আমরা এসে গেছি.
573
01:02:43,720 --> 01:02:44,720
চলুন.
574
01:02:45,240 --> 01:02:47,754
Ed, আমরা কিছু দারুন জিনিস রেকর্ড করেছি.
575
01:02:47,920 --> 01:02:49,911
আমার বিশ্বাস সেগুলো দেখলে আপনিও চমকাবেন.
576
01:02:50,120 --> 01:02:53,078
বাহ, আমি আগের টেপ গুলাও আবার শুনতে চাই.
577
01:02:53,240 --> 01:02:55,200
নিশ্চিত কিছু আকর্ষনীয় জিনিস পাবেন.
578
01:02:57,360 --> 01:03:00,033
Vic Nottingham.
হাই, Vic.
579
01:03:00,240 --> 01:03:01,275
কেমন আছেন? Ed Warren.
580
01:03:01,440 --> 01:03:02,919
Hello, Ed.
581
01:03:03,080 --> 01:03:05,355
কেমন আছেন?
আর ও হচ্ছে Peggy, Peggy Hodgson.
582
01:03:05,520 --> 01:03:07,216
- সাক্ষাত হয়ে ভাল লাগলো. Ed Warren.
- কেমন আছেন?
583
01:03:07,240 --> 01:03:08,736
- এ হচ্ছে আমার স্ত্রী, Lorraine.
- ভালো আছেন তো?
584
01:03:08,760 --> 01:03:10,113
- Hello.
- Hello.
585
01:03:10,280 --> 01:03:11,400
আমি তাহলে যাই, Peg.
586
01:03:11,520 --> 01:03:12,896
বাচ্চাদের আমার তরফ থেকে হ্যালো জানাবেন, কেমন?
587
01:03:12,920 --> 01:03:14,536
অবশ্যই, ভাল থাকবেন তাহলে.
588
01:03:14,560 --> 01:03:15,696
- দেখা হয়ে ভাল লাগলো.
- ভাল থাকবেন, hon.
589
01:03:15,720 --> 01:03:18,188
- তো এখন কি করব, Peggy.
- ভিতরে চলুন.
590
01:03:18,440 --> 01:03:20,431
এখানে কেবল Janet আর আমি আছি.
591
01:03:20,600 --> 01:03:22,272
অন্য বাচ্চারা তাদের সাথে আছে.
592
01:03:22,560 --> 01:03:25,597
এখানেই মেয়েরা ঘুমোতো,
কিন্তু এখন আর কেউ থাকে না এখানে.
593
01:03:25,760 --> 01:03:26,760
কেন?
594
01:03:26,960 --> 01:03:29,030
আসলে, বেশির ভাগ ঘটনা এইখানেই ঘটেছে.
595
01:03:29,240 --> 01:03:31,390
দূর্ঘটনার ভয়ে এখানে আর কেউ থাকে না.
596
01:03:31,560 --> 01:03:33,039
একারনেই এ রুম তালা বন্ধ রাখি.
597
01:03:33,240 --> 01:03:35,071
শুনেছি Janet নাকি হাওয়ায় ভেসেছিল.
598
01:03:35,240 --> 01:03:36,416
এখানেই কি সেটা ঘটেছিল?
599
01:03:36,440 --> 01:03:37,640
- হুম, একবার না সেটা.
- হুম.
600
01:03:37,880 --> 01:03:39,400
সেটার ছবিও আছে আমাদের কাছে.
601
01:03:39,440 --> 01:03:42,477
আমি তার মুখেই Mrs. Hodgson এর গল্পটা শুনতে চাই.
602
01:03:49,560 --> 01:03:52,632
প্রতিবেশীরা সবাই এগুলো দিয়েছে,
আমি নিজে ঝুলিয়ে দিয়েছি সব.
603
01:03:52,800 --> 01:03:55,075
সেই আশায়,
যদি এতে করে জিনিস পত্র নড়াচড়া বন্ধ হয়.
604
01:03:59,240 --> 01:04:00,593
কাজ হয়েছে এসবে?
605
01:04:00,760 --> 01:04:03,354
না, সারা রাতই শব্দ পাওয়া যায়.
606
01:04:24,760 --> 01:04:26,876
হাই, আমি Lorraine.
607
01:04:30,120 --> 01:04:31,792
একটু বসি, কেমন?
608
01:04:41,880 --> 01:04:42,949
তুমি জানো, আমি কেন এসেছি?
609
01:04:44,840 --> 01:04:47,434
আসলে, তোমার মা সব খুলে বলছে
610
01:04:47,640 --> 01:04:49,790
আর তাই আমি এসেছি,
যতদূর পারি সাহায্য করতে.
611
01:04:50,000 --> 01:04:51,433
তুমি কি এ ব্যাপারে কিছু বলবে?
612
01:04:56,200 --> 01:05:00,557
জানো, তোমার বয়সে আমি আমার মা কে
দেখতে হাসপাতালে গিয়েছিলাম,
613
01:05:01,000 --> 01:05:03,070
আর সেখানে আমি একটা এঞ্জেল এর দেখা পাই.
614
01:05:05,320 --> 01:05:06,389
হ্যা.
615
01:05:07,360 --> 01:05:11,194
সে একটা ছোট বাচ্চার শিয়রের পাশে দাঁড়িয়ে ছিল.
616
01:05:11,360 --> 01:05:15,353
সে বাচ্চাটার গালে আলতো ভাবে আদর দিচ্ছিল,
হঠাৎ সে থেমে গেল.
617
01:05:15,520 --> 01:05:17,158
আর ঠিক আমার দিকে তাকাল.
618
01:05:17,320 --> 01:05:20,312
অবশ্য মা কিংবা নার্স, কেউই আমার কথা
বিশ্বাস করেনি.
619
01:05:20,520 --> 01:05:22,078
কিন্তু আমি জানি, সেটা সত্য ছিল.
620
01:05:27,160 --> 01:05:28,832
শোন, আমি জানি, ব্যাপারটা কেমন.
621
01:05:29,680 --> 01:05:32,990
উদ্ভট একটা কারনে তোমার সব বন্ধু
হারানোর মানেটাও আমি বুঝি.
622
01:05:34,840 --> 01:05:39,755
কিন্তু আমি বিশ্বাস করি, কেউ না কেউ
পুরো ব্যাপারটাই বদলে দিতে পারে.
623
01:05:39,920 --> 01:05:42,673
আর তাদের কাছে তোমার সব খুলে বলা উচিত.
624
01:05:50,400 --> 01:05:53,710
ঠিক কাকে বিশ্বাস করতে হবে,
তা তুমি কিভাবে জানো?
625
01:05:54,280 --> 01:05:55,474
তা জানিনা,
626
01:05:55,720 --> 01:05:57,472
মাঝে মাঝে আমিও ধোকা খাই.
627
01:05:59,920 --> 01:06:02,878
সেই রেশ কাটাতে অনেক সময়ও নিয়েছে,
628
01:06:03,400 --> 01:06:06,358
কিন্তু পরিশেষে আমি একজনকে পেয়েছি,
যে আমাকে বিশ্বাস করে.
629
01:06:09,920 --> 01:06:11,876
তখন তুমি কি করলে?
630
01:06:14,040 --> 01:06:15,473
তাকে জীবন সংগী বানিয়ে নিলাম.
631
01:06:27,720 --> 01:06:29,711
আমি আসলে অনেক ক্লান্ত.
632
01:06:32,800 --> 01:06:34,392
আমি এখানে ঘুমোতে পারিনা.
633
01:06:37,120 --> 01:06:41,910
আগে স্কুলের মেডিকেল রুমে ঘুমাতাম,
তারা ঘুমোতে দিত,
634
01:06:42,600 --> 01:06:44,591
কারন, আমি অল্পতেই ক্লান্ত হয়ে পড়তাম.
635
01:06:46,400 --> 01:06:48,630
এখন আমি সেটাও পারি না.
636
01:06:53,840 --> 01:06:56,308
সবাই আমাকে ভয় পায়.
637
01:06:59,840 --> 01:07:01,478
এখন আমার কোন বন্ধুও নেই.
638
01:07:02,640 --> 01:07:04,676
কোথাও যেতেও পারি না.
639
01:07:08,960 --> 01:07:11,599
ব্যাপারটা আমার জীবনকে অস্বাভাবিক করে দিয়েছে.
640
01:07:12,440 --> 01:07:16,956
আসলে এ ঘটনার জন্য যে দায়ী,
সে চায়ই তুমি এমনটা অনুভব কর.
641
01:07:17,600 --> 01:07:19,113
কিন্তু কেন?
642
01:07:19,280 --> 01:07:22,317
কারন এটাই তার শক্তি জোগাচ্ছে.
643
01:07:23,800 --> 01:07:25,400
যখন থেকে এসব শুরু হয়েছে,
644
01:07:25,560 --> 01:07:28,472
Janet মধ্যরাতে হেটে হেটে এখানে এসে পরে.
645
01:07:29,160 --> 01:07:33,119
এটাই সেই জায়গা, Janet বলেছিল
Bill Wilkins এখানেই মরেছিল.
646
01:07:33,560 --> 01:07:35,471
এটা কোথায় পেলেন?
647
01:07:36,400 --> 01:07:37,400
আহ...
648
01:07:37,640 --> 01:07:40,950
আমার প্রাক্তন স্বামী বাড়িটা
এসব ফার্ণিচার সহ কিনেছিল.
649
01:07:41,520 --> 01:07:42,999
যদি কিছু মনে না করেন...
650
01:07:43,400 --> 01:07:45,197
ওনার সাথে কি এখনো যোগাযোগ আছে?
651
01:07:45,360 --> 01:07:46,360
না.
652
01:07:47,400 --> 01:07:48,879
শুনে খারাপ লাগলো.
653
01:07:49,640 --> 01:07:52,916
ওনার ফিরে আসার কোন সম্ভবনা আছে?
654
01:07:53,080 --> 01:07:55,992
পাশের গলিতেই উনি বউ আর জোড়া বাচ্চা নিয়ে থাকেন.
655
01:07:57,240 --> 01:07:59,310
তো মানেটা দাড়াচ্ছে "সম্ভবনা নেই."
656
01:08:01,840 --> 01:08:04,035
- হুম বলতে গেলে সেটাই.
- হুম.
657
01:08:04,600 --> 01:08:07,160
সে গানের ক্যাসেট গুলোও নিয়ে গেছে.
658
01:08:07,320 --> 01:08:08,976
আমি আসলে বুঝি....
659
01:08:09,000 --> 01:08:11,150
না, আমি স্পষ্টতই বলছি,
সে সব গুলা ক্যাসেট নিয়ে গেছে.
660
01:08:11,320 --> 01:08:14,437
বাচ্চারা তার Elvis এর কালেকশন শুনতে অনেক ভালবাসত.
661
01:08:14,600 --> 01:08:16,830
- এটা তাদের মনেও অনেক আঘাত দিয়েছে.
- হুম.
662
01:08:17,520 --> 01:08:19,158
আর এখন সব ছাপিয়ে নতুন এই গুরুতর যন্ত্রনার অবির্ভাব.
663
01:08:19,360 --> 01:08:20,840
সময়ের ফোড় বলে কথা.
664
01:08:21,000 --> 01:08:23,355
খারাপ জিনিসগুলো আসলে খারাপ সময়েরই ফায়দা লুটে.
665
01:08:23,840 --> 01:08:25,990
আর সেটা থেকেই সে তার শক্তি জোগায়,
666
01:08:26,600 --> 01:08:28,670
এসব আসলেই মেনে নেয়া কঠিন.
667
01:08:29,200 --> 01:08:30,872
না, আসলে তা না.
668
01:08:31,280 --> 01:08:33,510
কন্ঠস্বরটা কখন শোনা যায়, বলতে পারো?
669
01:08:35,720 --> 01:08:37,119
মাঝে মাঝে.
670
01:08:37,280 --> 01:08:38,679
আর যখন সে ইচ্ছে করে বলে.
671
01:08:38,880 --> 01:08:41,189
কখনো কি মনে হয়েছে,
যে কথা গুলো তোমার ভিতর থেকে আসছে?
672
01:08:44,960 --> 01:08:45,960
না.
673
01:08:47,200 --> 01:08:49,555
বরং মনে হয়, আমার পিছন থেকে আসে.
674
01:08:50,600 --> 01:08:52,477
যেন আমাকে ব্যাবহার করা হচ্ছে.
675
01:08:53,760 --> 01:08:57,116
সে কি একা তোমার সাথে আলাদা কিছু বলেছে?
676
01:08:57,480 --> 01:08:59,311
যা কেবল তুমিই শুনেছো?
677
01:09:04,400 --> 01:09:06,038
কী বলেছে?
678
01:09:09,480 --> 01:09:11,869
সে বলেছে, সে তোমার ক্ষতি করতে চায়.
679
01:09:13,720 --> 01:09:15,233
কখন বলেছে?
680
01:09:22,080 --> 01:09:23,399
এইমাত্র.
681
01:09:33,560 --> 01:09:35,278
এটা কি আসলেই দরকার?
682
01:09:35,600 --> 01:09:37,477
আমরা চার্চের কাছে প্রমান করতে পারব
683
01:09:37,640 --> 01:09:39,240
যে সে নাটক করছে না.
684
01:09:39,320 --> 01:09:40,736
তাই, এই পানি তার মুখে ধরে রাখলে
685
01:09:40,760 --> 01:09:43,797
আমরা এটা দেখাতে সক্ষম হব যে
এতে কোন ধাপ্পাবাজি নেই.
686
01:09:44,440 --> 01:09:46,158
তাকে এই চেয়ারেই বসতে হবে?
687
01:09:46,400 --> 01:09:47,400
শুধু...
688
01:09:47,600 --> 01:09:49,640
তাকে ওইখানে এভাবে বসে থাকতে দেখলে
আমার দুশ্চিন্তা হয়.
689
01:09:49,760 --> 01:09:52,593
জানি ব্যাপারটা বেদনাদায়ক,
কিন্তু জায়গাটার সাথে আত্মার একটা যোগসূত্র আছে.
690
01:09:52,760 --> 01:09:55,752
সে এখানে বসলে, আত্মার সাথে যোগাযোগ করাটা
Ed এর জন্য সহজ হবে.
691
01:09:58,520 --> 01:10:00,272
তোমার কিছু হবে না.
692
01:10:05,120 --> 01:10:06,189
প্রস্তুত তো?
693
01:10:06,800 --> 01:10:08,119
হুম.
694
01:10:11,200 --> 01:10:14,033
আজ ১৯৭৭ এর ২১ ডিসেম্বর.
695
01:10:14,200 --> 01:10:17,636
আমি Ed আর Lorraine Warren,
বসে আছি Peggy আর Janet এর সাথে.
696
01:10:17,800 --> 01:10:19,995
সাথে আরো আছে Maurice Grosse.
697
01:10:20,520 --> 01:10:22,351
তাহলে শুরু করা যাক.
698
01:10:34,840 --> 01:10:37,400
এখানে কেউ আছো,
যে আমাদের সাথে যোগাযোগ করতে চাও?
699
01:10:37,560 --> 01:10:39,630
আমরা কান পেতে আছি, কথা বল.
700
01:10:48,400 --> 01:10:50,834
এই পরিবার আর অবুঝ মেয়েটার কাছে কী চাও?
701
01:11:04,360 --> 01:11:07,397
সে বলেছে,
এভাবে তাকিয়ে থাকলে সে কথা বলবে না.
702
01:11:07,680 --> 01:11:09,238
আজব তো! কথা বলবে না কেন?
703
01:11:09,400 --> 01:11:11,994
আগে তো কখনো এমন লজ্জা পায়নি সে.
704
01:11:13,120 --> 01:11:14,712
আমরা সবাই যদি পিছন ফিরে বসি?
705
01:11:15,080 --> 01:11:16,360
তাহলে কথা বলবে নাকি?
706
01:11:17,600 --> 01:11:18,600
হয়তো.
707
01:11:19,840 --> 01:11:20,875
যাক...
708
01:11:21,680 --> 01:11:23,910
আবার চেষ্টা করা যাক.
709
01:11:43,200 --> 01:11:44,952
তো, তোমার কি মনে হয়, Bill?
710
01:11:45,120 --> 01:11:46,678
আমরা তোমাকে প্রাইভেসি দিয়েছি.
711
01:11:46,960 --> 01:11:48,598
এখন অন্তত কথা বল.
712
01:12:07,560 --> 01:12:10,233
আমি এসে গেছি.
713
01:12:12,640 --> 01:12:15,916
আমি কি সেই আত্মার সাথে কথা বলছি,
যে এই পরিবারের জীবন বিষিয়ে তুলেছে?
714
01:12:20,800 --> 01:12:22,597
আমি কি খারাপ আত্মা নাকি?
715
01:12:23,920 --> 01:12:25,797
আর আমি কি সেরকমই কিছু করছি?
716
01:12:26,520 --> 01:12:27,520
হ্যা.
717
01:12:27,840 --> 01:12:29,910
আর সেটা থামাতেই আমি এসেছি.
718
01:12:30,960 --> 01:12:32,598
আমাকে চেনো, আমি কে?
719
01:12:35,280 --> 01:12:36,280
Ed.
720
01:12:37,760 --> 01:12:38,909
Eddie.
721
01:12:40,320 --> 01:12:41,514
Edward.
722
01:12:43,200 --> 01:12:45,350
Ed ই চলবে.
723
01:12:48,000 --> 01:12:50,958
তোমার বাবা তোমাকে ডাকত Edward নামে.
724
01:12:52,440 --> 01:12:53,509
সেটা সত্য না.
725
01:12:53,720 --> 01:12:55,950
বাবা আমাকে ডাকত Ed,
যেভাবে অন্য সবাই ডাকে.
726
01:13:02,280 --> 01:13:03,936
ওহ, Bill.
তুমি কোন সাইকিয়াট্রিস্ট না.
727
01:13:03,960 --> 01:13:05,600
আর আমিও বাবাকে নিয়ে গল্প করতে এখানে আসিনি.
728
01:13:05,720 --> 01:13:07,870
কাজের কথায় আসা যাক,
তুমি কি বল?
729
01:13:08,040 --> 01:13:09,040
হুম?
730
01:13:10,720 --> 01:13:13,518
পরিবারটিকে একা ছেড়ে দিচ্ছো না কেন?
731
01:13:17,320 --> 01:13:19,788
কারন, এই বাড়ি আমার!
732
01:13:21,000 --> 01:13:22,991
এটা তোমার বাড়ি না.
733
01:13:25,240 --> 01:13:26,878
হ্যা, আমার.
734
01:13:27,640 --> 01:13:29,995
আমি এখানে আমার পরিবারকে দেখতে এসেছি.
735
01:13:30,640 --> 01:13:32,835
কিন্তু, তারা এখন এখানে নেই.
736
01:13:33,000 --> 01:13:34,831
কারনটা হল তুমি এখন মৃত.
737
01:13:35,000 --> 01:13:37,833
আর অনেক আগেই এ বাড়ি তারা ছেড়ে দিয়েছে.
738
01:13:43,200 --> 01:13:44,872
তারা কোথায়?
739
01:13:46,920 --> 01:13:49,832
আমি জানি না,
জানলে হয়তো তোমাকে সাহায্য করতে পারতাম.
740
01:13:51,040 --> 01:13:52,837
তোমার সাহায্য আমার দরকার নেই.
741
01:13:53,840 --> 01:13:55,990
তাহলে তুমি জগত থেকে মুক্তি নিচ্ছ না কেন?
742
01:13:59,880 --> 01:14:02,110
মুক্তিতে আমার বিশ্বাস নেই.
743
01:14:04,040 --> 01:14:06,076
কেন নেই?
744
01:14:06,720 --> 01:14:09,188
স্বর্গে যেতেই বা এত আপত্তি কিসের?
745
01:14:14,200 --> 01:14:15,713
আমি
746
01:14:15,880 --> 01:14:17,074
কোন
747
01:14:17,240 --> 01:14:18,753
স্বর্গের মানুষ নই!
748
01:14:22,360 --> 01:14:24,271
যাক, তোমার জন্য একটা বার্তা আছে, Bill.
749
01:14:25,120 --> 01:14:26,800
তোমার বিশ্বাসে আমার কিছু আসে যায় না.
750
01:14:28,560 --> 01:14:29,560
এটা দেখতে পাচ্ছো তো?
751
01:14:37,600 --> 01:14:42,310
বাচাও.... এটা... যেতে... দিচ্ছে....
752
01:14:42,880 --> 01:14:47,715
বাচাও.... এটা... যেতে... দিচ্ছে...
753
01:15:22,120 --> 01:15:23,473
কোন আত্মার উপস্থিতি টের পাচ্ছো?
754
01:15:23,640 --> 01:15:24,920
নাহ, সেরকম কিছুই নেই.
755
01:15:25,120 --> 01:15:26,155
আমার সেরকম কিছুই মনে হচ্ছে না.
756
01:15:27,640 --> 01:15:31,110
এটা হতে পারে কোন মানসিক ব্যাধি.
757
01:15:31,600 --> 01:15:33,875
যার কারনে সে ডবল পারসোনালিটির
758
01:15:34,040 --> 01:15:35,473
মত ভ্রমে নিমজ্জিত আছে.
759
01:15:36,440 --> 01:15:38,431
সব কিছু ঠিকঠাক লাগছেও না.
760
01:15:38,760 --> 01:15:39,795
আসলে...
761
01:15:39,960 --> 01:15:43,111
আমি আসলে বোঝাতে পারব না,
আমার মন বলছে তাদের বিশ্বাস করতে.
762
01:15:43,280 --> 01:15:45,714
আমি সেই কন্ঠস্বরটা নিজ কানে শুনেছি.
763
01:15:45,880 --> 01:15:48,713
তাদের ভয়টা আমি নিজে অনুভব করতে পারি.
764
01:15:48,880 --> 01:15:51,110
এর বাইরে আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না.
765
01:16:08,840 --> 01:16:11,479
তুমি এত দূরে থাকলে কি ঘুমোতে পারব?
766
01:16:12,160 --> 01:16:13,388
হুম, পারবে তো.
767
01:16:13,640 --> 01:16:16,996
আমরা যখন বাসায় ফিরব,
এ দূরত্ব কমে আসবে তখন.
768
01:16:30,600 --> 01:16:32,989
ওহ সোনা, এটা না করলেই কি নয়.
769
01:16:33,160 --> 01:16:34,912
এটা আমাকে ঘুমোতে সাহায্য করে.
770
01:16:35,080 --> 01:16:36,991
অন্ততপক্ষে আমি বিছানা ছেড়ে তো আর যাই না .
771
01:16:56,280 --> 01:16:58,032
মা, আমি আসলেই সিগারেট খাইনি.
772
01:16:58,240 --> 01:16:59,240
হু?
773
01:17:03,200 --> 01:17:05,395
সেদিন স্কুলে Camilla এর সাথে
774
01:17:05,560 --> 01:17:07,278
আমি যাস্ট সিগারেটটা ধরে রেখেছিলাম.
775
01:17:07,440 --> 01:17:10,635
কিন্তু তাতে ঠোট লাগানোর কোন চিন্তাও আমার ছিলনা.
কসম.
776
01:17:11,800 --> 01:17:14,473
আমি আসলে তার সামনে ভাব নিতে চাচ্ছিলাম.
777
01:17:14,640 --> 01:17:16,073
ওটা ছিল স্রেফ বোকামী.
778
01:17:17,600 --> 01:17:18,794
আহা, লক্ষীটা.
779
01:17:20,480 --> 01:17:22,914
সরি লক্ষীটা, তোমাকে তখন বিশ্বাস করিনি.
780
01:17:25,040 --> 01:17:26,632
ওহ, সোনামনি.
781
01:18:15,200 --> 01:18:16,200
বাচাও!
782
01:18:18,600 --> 01:18:19,635
বাচাও!
783
01:20:23,080 --> 01:20:24,115
Janet!
784
01:20:24,720 --> 01:20:25,835
আহ!
785
01:20:28,560 --> 01:20:29,709
Janet?
786
01:20:29,880 --> 01:20:31,029
ওহ, ঈশ্বর!
787
01:20:31,200 --> 01:20:32,519
Janet?
788
01:20:33,760 --> 01:20:34,829
Janet?
789
01:20:35,000 --> 01:20:36,069
- বাচাও!
- Janet?
790
01:20:36,600 --> 01:20:37,600
Janet!
791
01:20:38,240 --> 01:20:40,080
প্লিজ, বাচাও আমাকে!
792
01:20:40,240 --> 01:20:41,434
মা!
793
01:20:41,600 --> 01:20:44,433
প্লিজ! মা!
794
01:20:44,840 --> 01:20:46,637
- Janet!
- বাচাও! বের কর আমাকে!
795
01:20:46,800 --> 01:20:47,869
এখানে কেউ একজন আছে!
796
01:20:48,040 --> 01:20:49,234
খুলতে পারছিনা!
797
01:20:49,600 --> 01:20:50,635
মা!
798
01:20:50,880 --> 01:20:52,871
বাচাও আমাকে!
799
01:20:58,080 --> 01:20:59,080
Janet!
800
01:21:00,960 --> 01:21:01,960
Janet!
801
01:21:02,120 --> 01:21:04,680
- কি হয়েছে?
- ভিতরে Janet এর সাথে কিছু একটা আছে!
802
01:21:06,280 --> 01:21:07,872
আমি এটা খুলতে পারছি না!
803
01:21:08,040 --> 01:21:09,758
চাবি লাগবে! চাবি নিয়ে আসুন, জলদি!
804
01:21:13,520 --> 01:21:15,954
Janet! ভয় পেও না, আমরা এক্ষুনি আসছি!
805
01:21:17,880 --> 01:21:19,871
চাবি পেয়েছি, চাবি পেয়েছি.
806
01:21:20,040 --> 01:21:21,109
okay, okay
807
01:21:21,800 --> 01:21:22,800
আসো...
808
01:21:26,680 --> 01:21:27,795
Janet, আমরা আসছি.
809
01:21:30,440 --> 01:21:31,440
Janet.
810
01:21:31,640 --> 01:21:33,870
এটা সরান! তার উপর থেকে এটা সরান কেউ!
811
01:21:36,640 --> 01:21:37,959
কী ছিল ওটা?
812
01:21:38,480 --> 01:21:39,799
এখানে কেউ একজন ছিল!
813
01:21:40,560 --> 01:21:42,312
আমি নিজ চোখে দেখেছি তাকে.
814
01:21:42,480 --> 01:21:44,040
সে ই আমার মেয়ের এ দশা করেছে.
815
01:21:59,320 --> 01:22:01,834
প্রথম রাতেই সে
Janet কে কামড়ে দাগ বসিয়ে দিয়েছে,
816
01:22:02,240 --> 01:22:04,515
দাগ কিছুটা হালকা হয়ে এসেছে বটে,
কিন্তু এখনো বুঝা যায়.
817
01:22:06,120 --> 01:22:08,111
এতে একটা আলাদা বৈশিষ্ঠ্য দেখা যাচ্ছে!
818
01:22:08,360 --> 01:22:09,475
দুইটা দাত নেই.
819
01:22:09,640 --> 01:22:11,816
ঠিক ধরেছেন.
আর বাচ্চাদের দাতের দাগ এত বড় হয় না.
820
01:22:11,840 --> 01:22:14,274
আপনার কি মনে হয় এটা আত্মার কাজ?
Bill Wilkins করেছে এটা?
821
01:22:14,480 --> 01:22:15,879
আমি বাড়ির মালিকের খোজ খবর নিয়েছি.
822
01:22:16,160 --> 01:22:18,435
মালিকের বাবা এ বাড়িতেই থাকতো.
823
01:22:18,600 --> 01:22:19,794
তার নাম ছিল William Wilkins,
824
01:22:20,000 --> 01:22:22,912
যে ব্রেন হ্যামারেজে ওই চেয়ারটাতেই মারা যায়.
825
01:22:23,120 --> 01:22:25,839
Janet যা বলেছে, সবই সত্য.
826
01:22:26,040 --> 01:22:27,473
আসলে, এসব ঘটনা সবাই জানে.
827
01:22:27,680 --> 01:22:29,760
এমনো হতে পারে সে লোক মুখে শুনেই তার ফায়দা নিচ্ছে.
828
01:22:30,320 --> 01:22:31,720
আর সেই ব্যাপারগুলোর ব্যাখ্যা কি,
829
01:22:31,840 --> 01:22:33,256
যে Janet ঘুমের ঘোরে এক জায়গা থেকে
830
01:22:33,280 --> 01:22:34,349
অন্য জায়গায় চলে যায়?
831
01:22:34,520 --> 01:22:37,478
সেটা বাতাসে তার বিছানা ভেসে থাকার মতই সত্য.
832
01:22:37,880 --> 01:22:39,836
সে সময় আপনারা সেখানে কেউ ছিলেন?
833
01:22:40,000 --> 01:22:42,070
না, তবে সে ঘটনার কিছু ছবি আছে আমার কাছে.
834
01:22:42,320 --> 01:22:43,753
এই যে দেখুন.
835
01:22:44,040 --> 01:22:46,031
মেয়েটার রুমে ক্যামেরা সেট করে রেখেছিলাম
836
01:22:46,200 --> 01:22:48,316
তারপর নিচতলায় রিমোট নিয়ে অপেক্ষায় ছিলাম.
837
01:22:48,520 --> 01:22:50,715
আর কোন কিছু টের পেলেই ছবি তুলে নিয়েছি.
838
01:22:51,840 --> 01:22:53,478
আমাকে মানতে হবে
839
01:22:53,640 --> 01:22:56,791
যেভাবে সে হাটু ভাজ করে আছে,
তার শরীরের উপরের দিকটা বিবেচনা করলে,
840
01:22:56,960 --> 01:22:58,280
মনে হচ্ছে সে মাত্রই লাফ দিয়েছে.
841
01:22:58,360 --> 01:23:00,376
কী বলছেন আপনি?
কাল রাতেও তো আপনার সামনেই কত কি হল.
842
01:23:00,400 --> 01:23:01,600
নিজের চোখেই তো দেখেছেন সব.
843
01:23:01,880 --> 01:23:05,190
Peggy ই প্রথম Janet এর উপর হামলা হতে দেখেছে.
844
01:23:05,360 --> 01:23:07,669
কিন্তু তাকে এমন এক রুমে পাওয়া যায়,
845
01:23:07,840 --> 01:23:10,035
বাইরে থেকে যা তালা লাগানো ছিল,
কিভাবে সেটা সম্ভব!
846
01:23:10,240 --> 01:23:11,832
কন্ঠস্বর এর ব্যাপারটা?
847
01:23:12,000 --> 01:23:13,353
এর কী ব্যাখ্যা আছে?
848
01:23:13,520 --> 01:23:16,193
প্রথম যেদিন সে সেভাবে কথা বলেছিল
849
01:23:16,400 --> 01:23:18,277
সে ছিল টিভি ক্যামেরার সামনে.
850
01:23:18,440 --> 01:23:20,240
মুখে পানি নিয়ে সে কথা বলতে পারছিল না.
851
01:23:20,320 --> 01:23:21,469
তাই আপনাদের নজর সরানো হল,
852
01:23:21,720 --> 01:23:23,358
যাতে সে মুখ থেকে পানি ফেলে দিতে পারে,
853
01:23:23,600 --> 01:23:25,352
আবার ঘুরে বসার আগে সে মুখে পানি নিয়ে নিয়েছে.
854
01:23:26,160 --> 01:23:29,835
গত বছর এক পরিবার আমাকে বোকা বানিয়েছিল
মিথ্যে শয়তানি প্রভাবের গল্প ফেদে.
855
01:23:30,000 --> 01:23:32,036
সত্যি বলতে,
আমি জানি না, কোনটা বেশি খারাপ
856
01:23:32,200 --> 01:23:36,557
শয়তান নাকি সেই মানুষগুলো,
যারা প্রচার পেতে প্রতারনার আশ্রয় নেয়!
857
01:23:36,920 --> 01:23:39,798
শয়তান এর চেয়ে খারাপ কিছু নেই.
858
01:23:42,600 --> 01:23:44,431
কিন্তু আপনাকে স্বীকার করতেই হবে,
ব্যাপারটা সন্দেহজনক.
859
01:23:44,600 --> 01:23:48,036
আপনি কি সত্যি সত্যি নিশ্চিত,
যে সে প্রতারনা করছে?
860
01:23:48,200 --> 01:23:49,235
আর Peggy যা বলল?
861
01:23:49,440 --> 01:23:51,431
সে তো পুরো ব্যাপারকে
একটা অজুহাত হিসাবে নিয়েছে,
862
01:23:51,600 --> 01:23:53,352
কাউন্সিল থেকে আলাদা ভাল একটা বাড়ি পাবার জন্য.
863
01:23:53,520 --> 01:23:55,078
সে তো আবেদন ও করে ফেলেছে!
864
01:23:55,240 --> 01:23:57,196
দেখুন, আমি পুরো ব্যাপারটিকে বানোয়াট বলছি না.
865
01:23:57,360 --> 01:24:00,113
কখনো কখনো আমাদের অদৃশ্যের উপরই আস্থা রাখতে হয়.
866
01:24:00,280 --> 01:24:01,952
সেটাকেই বিশ্বাস করতে হয়
যা কেউ করে না.
867
01:24:02,640 --> 01:24:04,596
তো আপনি তাদের সত্যিই বিশ্বাস করছেন?
868
01:24:06,440 --> 01:24:08,510
হুম, করছি.
869
01:24:08,760 --> 01:24:10,637
কিন্তু চার্চ প্রমান ছাড়া কিছুই করতে পারবে না.
870
01:24:10,800 --> 01:24:11,800
আর সেটাই আমাদের দরকার.
871
01:24:12,080 --> 01:24:13,880
আচ্ছা, আমি কয়েকজনকে ফোন দেই,
872
01:24:14,120 --> 01:24:16,554
দেখি কিছু ভিডিও রেকর্ডার জোগাড় করা যায় কিনা.
873
01:24:16,720 --> 01:24:19,520
এই সময়টা তাহলে আমি আর
Ed এই পরিবারটির সাথেই কাটাই,
874
01:24:19,800 --> 01:24:21,916
কারন তাদের আগের অবস্থায় ফিরে যাওয়া দরকার.
875
01:24:22,800 --> 01:24:24,279
হাই মা, আমরা ফিরে এসেছি!
876
01:24:25,720 --> 01:24:26,948
এসব কী?
877
01:24:27,240 --> 01:24:28,496
Mr. and Mrs. Warren আমাদের কিছু উপহার দিয়েছে.
878
01:24:28,520 --> 01:24:29,640
তারা আমাদের এলভিস এর রেকর্ড কিনে দিয়েছে!
879
01:24:29,720 --> 01:24:31,073
ওহ, Blue Hawaii.
880
01:24:31,320 --> 01:24:33,390
মনে কিছু নেবেন না, আশা করি.
আমেরিকান কালচার আরকি.
881
01:24:33,560 --> 01:24:34,560
আরে নাহ!
882
01:24:34,720 --> 01:24:36,278
- Janet!
- Billy.
883
01:24:37,080 --> 01:24:38,479
তোমাকে অনেক মিস করেছি.
884
01:24:39,800 --> 01:24:42,109
তোমাদের মিস করেছি খুব.
885
01:24:43,720 --> 01:24:46,188
তো, কেউ কখনো তোমাদের কাউকে বিরক্ত করেছে?
886
01:24:48,440 --> 01:24:49,509
হুম, স্কুলের Pete.
887
01:24:49,680 --> 01:24:51,511
সে Billy কে সবসময়ই জ্বালায়.
888
01:24:52,080 --> 01:24:54,160
আর সে সময় তোমরা কী কর, বল তো?
889
01:24:55,120 --> 01:24:57,190
তারা আমার পাশেই থাকে সব সময়.
890
01:24:57,440 --> 01:24:58,960
ভাল, কারন এই ঘরের আত্মাটা হচ্ছে অনেকটা
891
01:24:59,080 --> 01:25:00,832
- সেই দুষ্ট ছেলেটার মতই
- হ্যা.
892
01:25:01,040 --> 01:25:02,439
আর এখানে সে Janet কে জ্বালাচ্ছে.
893
01:25:02,600 --> 01:25:05,831
তাই তোমরা সব সময় তার পাশে থাকবে,
যেভাবে সে সবসময় পাশে ছিল.
894
01:25:06,200 --> 01:25:07,394
পরিবারে দু:সময়ে সবাই সবার পাশে দাঁড়ায়.
895
01:25:07,720 --> 01:25:10,029
আরেক কথা হল, রেকর্ডটা বাজছে না.
896
01:25:10,280 --> 01:25:11,429
মরার কপাল!
897
01:25:11,600 --> 01:25:13,280
সব যন্ত্রপাতিই কাজ করা বন্ধ করে দিচ্ছে
898
01:25:13,320 --> 01:25:14,753
কোন কারন ছাড়াই.
899
01:25:14,960 --> 01:25:18,032
আমরা গানের জন্য অন্য ব্যবস্থ্যাও নিতে পারি.
900
01:25:19,040 --> 01:25:20,359
গীটারটা কার?
901
01:25:20,960 --> 01:25:23,155
বাবার ছিল,
কিন্তু এখন আমারই.
902
01:25:23,320 --> 01:25:24,320
বাজালে সমস্যা নেই তো?
903
01:25:25,120 --> 01:25:26,189
নাহ.
904
01:25:30,280 --> 01:25:32,874
আমার কন্ঠটা মরিচা ধরা,
কথা দিতে হবে যে কেউ হাসবে না.
905
01:25:36,200 --> 01:25:37,394
বিশেষ করে তুমি.
906
01:25:55,360 --> 01:25:57,078
Thank you.
907
01:25:57,400 --> 01:25:58,549
আগেই হাসি শুরু করে দিও না.
908
01:26:50,280 --> 01:26:52,236
সবাই একসাথে.
909
01:27:31,920 --> 01:27:33,114
অনেক ধন্যবাদ.
910
01:27:44,120 --> 01:27:45,678
এটা তো অনেক ছোট আর হালকাও.
911
01:27:48,440 --> 01:27:49,759
আপনারা কী পান এসব করে?
912
01:27:50,600 --> 01:27:52,192
আমাদের মত অসহায়দের সাহায্য করে?
913
01:27:52,440 --> 01:27:55,352
ছোটবেলায়, এইভেবে কখনো ভয় পেয়েছো
914
01:27:55,520 --> 01:27:56,760
যে, তোমার খাটের নিচে কেউ লুকিয়ে আছে?
915
01:27:57,360 --> 01:27:59,271
হুম? শোন...
916
01:28:01,160 --> 01:28:04,038
আমার বিছানার নিচে আসলেই কিছু একটা ছিল!
917
01:28:05,280 --> 01:28:06,315
হ্যা.
918
01:28:06,480 --> 01:28:09,153
সে আমার হাত খামচে ধরে মাটির দিকে টানছিল.
919
01:28:09,680 --> 01:28:11,193
অন্ধকারে নিচে কিছু দেখাও যাচ্ছিল না,
920
01:28:11,360 --> 01:28:13,476
ভয়ে আমি হাত ছাড়িয়ে রুম থেকে
দৌড়ে বেরিয়ে এসেছিলাম.
921
01:28:13,680 --> 01:28:14,874
কিন্তু আমার বাবা কি করলো জানো?
922
01:28:15,200 --> 01:28:19,193
আমাকে ঠেলে সেই রুমেই ঢুকিয়ে দিল,
আর বলল, ভয়কে জয় করতে.
923
01:28:19,960 --> 01:28:22,155
আমি ভয়ে আধমরা হয়ে গিয়েছিলাম.
924
01:28:22,760 --> 01:28:26,719
কিন্তু হঠাৎ চার্চে শোনা একটা কথা মনে পড়ে গেল.
925
01:28:27,360 --> 01:28:30,079
"ঈশ্বর সেখানেই আছেন,
যেখানে যখন যার তাকে প্রয়োজন"
926
01:28:33,240 --> 01:28:36,550
তখন ক্রুশটা হাতে নিলাম,
সাহস করে সামনে এগিয়ে গেলাম.
927
01:28:37,240 --> 01:28:39,231
আর চিৎকার করে সেই অজ্ঞাত জিনিসটাকে বললাম
928
01:28:39,400 --> 01:28:42,631
ভালয় ভালয় পালাতে,
নইলে কপালে খারাপি আছে.
929
01:28:46,920 --> 01:28:48,558
বাবার দেয়া সেই শিক্ষাটাই আমার জীবনের সেরা শিক্ষা ছিল.
930
01:28:50,160 --> 01:28:52,720
অবশ্য তিনি আমার কথা বিশ্বাস করেননি বলেই
এমনটি করেছিলেন.
931
01:28:52,880 --> 01:28:55,075
আমাকে বিশ্বাস করে, সে মানুষটা পেতে
আমার আরো অনেক সময় লেগেছে.
932
01:28:55,240 --> 01:28:56,878
আর তাকে পেয়ে কি করলাম জানো?
933
01:28:57,320 --> 01:28:58,594
জীবন সংগী বানিয়ে নিয়েছো?
934
01:29:03,160 --> 01:29:04,752
ওহ, গল্পটা তাহলে আগেই শোনা শেষ?
935
01:29:08,040 --> 01:29:09,268
ঠিক আছে.
936
01:29:13,920 --> 01:29:15,911
হেই, এখানের কাজ শেষ.
937
01:29:16,240 --> 01:29:18,071
দরজাও ঠিক করে দিয়েছি.
938
01:29:18,240 --> 01:29:20,576
আপনি চাইলে ওয়াশিং মেশিন ও সারাতে পারি.
939
01:29:20,600 --> 01:29:22,431
না, না, এত কিছু করতে বলব না.
940
01:29:22,600 --> 01:29:24,113
নিচের অবস্থা খুবই খারাপ.
941
01:29:24,280 --> 01:29:25,952
কি বলেন, কত আর খারাপ হবে?
942
00:00:27,720 --> 02:10:28,720
{\an9} Kushal
943
01:29:29,280 --> 01:29:30,429
আসলেই প্রচন্ড খারাপ অবস্থা!
944
01:29:31,520 --> 01:29:33,238
এখানে সবকিছুই কেমন শান্ত নীরব?
945
01:29:33,400 --> 01:29:35,630
হুম, শান্ত থাকাটাই ভাল.
946
01:29:36,280 --> 01:29:38,191
যা ই হবে মংগলের জন্যই হবে, তাই না?
947
01:29:38,360 --> 01:29:41,113
আমরা যদি এটা প্রমান করতে পারি
948
01:29:41,280 --> 01:29:44,352
জীবনের ওপারে আরো একটা জীবন আছে?
949
01:29:46,200 --> 01:29:48,634
এটা একটা ঐতিহাসিক ব্যাপার হয়ে থাকবে.
950
01:29:49,320 --> 01:29:50,719
এই জন্যই কি এত কিছু করছেন?
951
01:29:50,880 --> 01:29:52,920
ইতিহাসের একটা অংশ হয়ে থাকতে?
952
01:29:53,560 --> 01:29:56,870
এটা তো পরীক্ষাগার না,
কারো বাড়ি, কারো জীবন.
953
01:29:57,040 --> 01:30:00,077
আর আমার মতে
পরিবারটিকে সাহায্য করাটাই হচ্ছে মূখ্য ব্যাপার.
954
01:30:00,240 --> 01:30:02,117
না, আসলে আমি সেরকম কিছু বুঝাতে চাই নি.
955
01:30:03,800 --> 01:30:06,598
ক বছর আগে আমার মেয়ে
এক গাড়ি দূর্ঘটনায় নিহত হয়.
956
01:30:07,960 --> 01:30:11,589
এরপর থেকেই আমি কিছু জিনিস টের পাচ্ছি.
957
01:30:11,800 --> 01:30:14,758
মনে হচ্ছে সে আমার সাথে যোগাযোগ করতে চাইছে.
958
01:30:15,240 --> 01:30:17,913
শান্তি পেতাম, যদি এমন হত...
959
01:30:18,840 --> 01:30:20,114
বুঝতাম, কোথাও না কোথাও
960
01:30:22,520 --> 01:30:23,999
তার অস্তিত্ব রয়ে গেছে.
961
01:30:36,080 --> 01:30:37,513
এটা না তো.
962
01:30:45,040 --> 01:30:46,314
বাহ, দারুন.
963
01:30:49,000 --> 01:30:50,228
মনে হয় পেয়ে গেছি.
964
01:31:06,720 --> 01:31:08,153
ঠিক আছে.
965
01:31:21,520 --> 01:31:22,794
এটা এখানে.
966
01:31:25,080 --> 01:31:26,752
এসে নিয়ে যান Margaret!
967
01:31:26,960 --> 01:31:28,473
Johnny, এসে নিয়ে যান.
968
01:31:42,440 --> 01:31:44,556
আচ্ছা.
969
01:31:50,080 --> 01:31:51,229
মনে হয় পেয়ে গেছি.
970
01:31:54,520 --> 01:31:55,520
ঠিক আছে.
971
01:31:58,040 --> 01:31:59,314
এই যে.
972
01:32:20,920 --> 01:32:22,194
ঐটা কি?
973
01:32:44,240 --> 01:32:47,152
Ed? ওইখানে...
আপনার পিছনে কিছু একটা আছে.
974
01:33:05,240 --> 01:33:06,355
কী?
975
01:33:07,240 --> 01:33:08,832
ওহ, ঈশ্বর!
976
01:33:10,840 --> 01:33:11,840
Peggy!
977
01:33:12,120 --> 01:33:13,235
Peggy!
978
01:33:15,000 --> 01:33:16,353
সে আমাকে টান দিয়েছে.
979
01:33:16,520 --> 01:33:18,988
সে ই ছিল, আমাকে পানির নিচে টানছিল.
980
01:33:21,520 --> 01:33:23,351
ওহ ঈশ্বর, দেখুন!
981
01:33:24,200 --> 01:33:25,200
হায় খোদা, আপনার আচড় লেগেছে,
982
01:33:25,440 --> 01:33:26,816
এটা আচড় না, কামড়ের দাগ.
983
01:33:26,840 --> 01:33:29,035
সে আমাকে Janet এর মতই কামড়ে দিয়েছে.
984
01:34:24,560 --> 01:34:26,039
ওউ.
985
01:34:26,560 --> 01:34:28,391
হেই, Janet, আরেকটা দিতে পারবে?
986
01:34:28,600 --> 01:34:29,600
হুম.
987
01:34:48,440 --> 01:34:49,998
Janet?
988
01:34:50,240 --> 01:34:51,593
কী হয়েছে?
989
01:34:53,360 --> 01:34:55,112
তুমি দেখতে পাচ্ছো না?
990
01:34:56,120 --> 01:34:57,314
কি দেখব?
991
01:35:00,760 --> 01:35:02,273
রান্নাঘরে দেখ.
992
01:35:05,240 --> 01:35:06,958
বল, কী দেখছো তুমি.
993
01:35:09,120 --> 01:35:11,680
সে ছুরি নিয়ে খেলা করছে.
994
01:35:12,640 --> 01:35:15,108
অন্ধকারে লুকোচ্ছে.
995
01:35:26,000 --> 01:35:28,958
Johnny! Johnny, কী করছো?
996
01:35:32,240 --> 01:35:35,596
Johnny, না, যেও না!
997
01:35:35,840 --> 01:35:37,353
Mr. Warren কি বলেছিল, মনে নেই?
998
01:35:37,600 --> 01:35:39,238
আমরা bully কে আর সুযোগ দিব না.
999
01:35:40,240 --> 01:35:42,117
এটা আমাদের বাড়ি.
1000
01:35:43,320 --> 01:35:46,153
Johnny. Johnny, প্লিজ, ফিরে এসো.
1001
01:36:03,840 --> 01:36:05,319
কী ব্যাপার? কী হয়েছে?
1002
01:36:05,560 --> 01:36:08,358
Janet উধাও হয়ে গেছে!
এইখানেই ছিল সে!
1003
01:36:20,080 --> 01:36:21,080
না!
1004
01:36:21,360 --> 01:36:23,191
- মা!
- Johnny!
1005
01:36:26,560 --> 01:36:28,198
Ed? কী হচ্ছে এসব?
1006
01:36:28,480 --> 01:36:29,480
মা.
1007
01:36:31,000 --> 01:36:32,194
মা, Johnny ভিতরে!
1008
01:36:32,440 --> 01:36:33,839
না!
1009
01:36:35,200 --> 01:36:36,200
Johnny!
1010
01:36:36,880 --> 01:36:38,199
Johnny!
1011
01:36:38,880 --> 01:36:39,880
সবাই পেছান.
1012
01:36:51,440 --> 01:36:55,399
কোথায় তারা?
কোথায়? Johnny?
1013
01:36:56,520 --> 01:36:57,520
Johnny?
1014
01:37:01,200 --> 01:37:02,394
সোনা!
1015
01:37:03,560 --> 01:37:05,198
ওহ সোনা, এদিকে আসো.
1016
01:37:06,400 --> 01:37:07,719
তুমি ঠিক আছো তো?
1017
01:37:09,640 --> 01:37:10,959
সব ঠিক আছে সোনা!
1018
01:37:15,280 --> 01:37:16,508
সব ঠিক আছে.
1019
01:37:16,920 --> 01:37:17,989
Janet কোথায়?
1020
01:37:21,880 --> 01:37:23,154
Janet কোথায়?
1021
01:37:24,320 --> 01:37:25,548
Janet!
1022
01:37:44,600 --> 01:37:46,272
শোন, এখানে কিছু একটা টের পাচ্ছি আমি.
1023
01:37:53,440 --> 01:37:54,560
Ed, সাবধানে...
1024
01:38:08,960 --> 01:38:10,871
আমাকে... না...
1025
01:38:11,280 --> 01:38:13,236
আমাকে.... না...
1026
01:38:13,680 --> 01:38:14,680
আমাকে...
1027
01:38:25,200 --> 01:38:26,200
Janet.
1028
01:38:26,720 --> 01:38:30,315
সব ঠিক আছে,
বেরিয়ে এসো.
1029
01:38:31,160 --> 01:38:32,639
এখন, বেরিয়ে এসো.
1030
01:38:32,920 --> 01:38:34,797
সব ঠিক আছে, আস্তে, দেখে শুনে...
1031
01:38:35,000 --> 01:38:36,672
- ধীরে
- আচ্ছা
1032
01:38:36,960 --> 01:38:38,416
সোনা, সব ঠিক আছে.
1033
01:38:38,440 --> 01:38:41,477
সব ঠিক আছে সোনা,
মা এখানেই আছে.
1034
01:38:43,760 --> 01:38:45,512
এর ভিতরে সে গেল কী করে?
1035
01:38:54,000 --> 01:38:57,197
সব ঠিক আছে সোনা. ওইটা কী?
1036
01:39:01,720 --> 01:39:02,869
সব ঠিক আছে.
1037
01:39:07,680 --> 01:39:08,908
একটু এদিকে আসুন...
1038
01:39:13,240 --> 01:39:14,389
কী ?
1039
01:39:15,240 --> 01:39:16,878
সে নাটক করছে.
1040
01:39:17,440 --> 01:39:18,839
কী?
1041
01:39:19,280 --> 01:39:20,872
আমার কাছে প্রমান আছে.
1042
01:40:04,240 --> 01:40:05,832
দেখলেন তো বিশ্বাসের কি দাম!
1043
01:40:11,320 --> 01:40:12,355
কী?
1044
01:40:13,000 --> 01:40:15,753
আমার মেয়ে নাটক করছে না!
আমি নিজে সব দেখেছি.
1045
01:40:16,040 --> 01:40:17,792
সে হাতে নাতে ধরা পড়েছে.
1046
01:40:18,040 --> 01:40:20,554
না, এটা কোন ভাবেই সম্ভব না.
আপনারা দেখেননি বুঝি?
1047
01:40:20,840 --> 01:40:23,354
একটা ১২ বছরের মেয়ে একটা আস্ত টেবিল
কিভাবে ছুড়ে ফেলতে পারে?
1048
01:40:23,600 --> 01:40:25,352
খেল খতম, বুঝতে পেরেছেন?
1049
01:40:25,800 --> 01:40:28,997
মেয়ের অজুহাতে
ব্যাপারটাকে আর ঘোলাটে করবেন না.
1050
01:40:30,640 --> 01:40:32,596
এসব করটা তার পক্ষে একা সম্ভব ছিল না.
1051
01:40:33,560 --> 01:40:34,959
আপনার স্পর্ধা কত!
1052
01:40:35,440 --> 01:40:36,953
আমি তাকে দিয়ে এসব করিয়েছি?
1053
01:40:37,360 --> 01:40:39,396
পুলিশ কি মিথ্যা বলেছিল?
তারাও সব নাটক করেছে?
1054
01:40:39,720 --> 01:40:40,755
না, আমি ঠিক আছি.
1055
01:40:40,960 --> 01:40:42,393
আপনারা দুজন কি ভাবেন?
1056
01:40:44,800 --> 01:40:46,438
আপনারা তো আমাদের বিশ্বাস করেন, করেন কিনা?
1057
01:40:50,480 --> 01:40:51,833
আমরা সাহায্য করতে চাই,
1058
01:40:52,160 --> 01:40:55,200
কিন্তু চার্চ ভিডিওগুলো দেখলেই
সব কিছু এক মুহুর্তে থামিয়ে দেবে.
1059
01:40:56,600 --> 01:40:59,990
তারা যে ব্যাপারগুলো বানোয়াট,
সে সব থেকে নিজেদের দূরে রাখে.
1060
01:41:04,720 --> 01:41:06,676
অনেক হয়েছে, আপনারা এবার আসুন প্লিজ.
1061
01:41:08,120 --> 01:41:09,872
এখুনি, বের হয়ে যান প্লিজ.
1062
01:41:10,640 --> 01:41:12,312
সবাই যান, আমার কাউকে দরকার নেই.
1063
01:41:13,280 --> 01:41:14,429
বের হয়ে যান!
1064
01:41:26,840 --> 01:41:29,832
হয়তো, আপনারা ওই আত্মার সাথে কথা বলতে পারেন.
1065
01:41:30,120 --> 01:41:32,270
মানে, যোগাযোগ করার চেষ্টা করতে পারেন.
1066
01:41:32,560 --> 01:41:34,516
পারব না, আমি ইতিমধ্যে চেষ্টা করেছি.
1067
01:41:35,160 --> 01:41:37,196
আমি দুক্ষিত,
এখানে আসলে সেরকম কিছুই অনুভুত হচ্ছে না.
1068
01:41:37,600 --> 01:41:38,635
তো, এখানেই সব শেষ?
1069
01:41:38,880 --> 01:41:41,400
তাদের আশার আলো দেখিয়ে
সেই আলো নিজেরাই নিভিয়ে দিচ্ছেন?
1070
01:41:41,640 --> 01:41:43,471
আপনার যতটা খারাপ লাগছে,
তারচেয়ে বেশি খারাপ লাগছে আমাদের.
1071
01:41:43,760 --> 01:41:45,751
আমরা যা যা দেখেছি,
চার্চকে তার সবটাই খুলে বলব.
1072
01:41:46,000 --> 01:41:48,355
কিন্তু একটা ভিডিওই অনায়েসে প্রমান করে দিবে,
1073
01:41:48,640 --> 01:41:50,200
Janet যা করেছে তার সবই বানোয়াট.
1074
01:41:50,360 --> 01:41:54,035
হ্যা, কিন্তু এটা ছাড়াও সত্যিকারের আরো ঘটনা তো আছে.
1075
01:41:54,400 --> 01:41:55,400
এটা মনে হয় আপনার.
1076
01:41:55,680 --> 01:41:58,717
আর সে একবার নাটক করেছে বলে,
পুরো ব্যাপারটাকে বানোয়াট বলা যায় না...
1077
01:41:59,040 --> 01:42:00,080
না, এটাই সব পালটে দিয়েছে.
1078
01:42:01,280 --> 01:42:02,759
আমরা চার্চের হয়ে এখানে এসেছি.
1079
01:42:03,080 --> 01:42:06,675
Peggy আমাদের বিদায় না দিলেও
সময় মত চার্চ আমাদের ফিরে যেতে বলত.
1080
01:42:08,720 --> 01:42:10,915
আপনি এখানে আসলেই অনেক খেটেছেন, Maurice.
1081
01:42:11,200 --> 01:42:13,191
আপনি তখন থেকেই এখানে
যখন তাদের পাশে কেউ ছিল না.
1082
01:42:18,720 --> 01:42:20,517
হু, thank you.
1083
01:42:22,960 --> 01:42:25,872
কিন্তু কখনো কখনো
এমন কিছুতেই বিশ্বাস করতে হয়,
1084
01:42:26,680 --> 01:42:29,240
যা অন্য কেউই বিশ্বাস করে না.
1085
01:43:06,640 --> 01:43:08,392
ব্যাপারটা ভাল ঠেকছে না.
1086
01:43:09,800 --> 01:43:10,800
জানি আমি.
1087
01:43:13,600 --> 01:43:14,600
সাবধানে যাবেন.
1088
01:43:52,880 --> 01:43:54,472
তুমি কি সত্যিই এসব করেছো?
1089
01:43:54,960 --> 01:43:56,757
সব কিছু নিজ ইচ্ছায়?
1090
01:44:00,160 --> 01:44:01,878
কিন্তু কেন?
1091
01:44:03,160 --> 01:44:05,628
সে বলেছিল, যে সে তোমাদের মেরে ফেলবে!
1092
01:44:06,760 --> 01:44:09,433
যদি আমি সবাইকে তাড়ানোর ব্যাবস্থা না করি.
1093
01:44:11,520 --> 01:44:13,376
তোমার কাছে কি ঘটনাটা অদ্ভূত লাগছে না,
1094
01:44:13,400 --> 01:44:15,080
সে জেনে সুনে সে রুমেই নাটক করলো
1095
01:44:15,280 --> 01:44:18,238
যে রুমে ভিডিও ক্যামেরাটা ছিল?
1096
01:44:18,480 --> 01:44:19,480
ইয়েহ.
1097
01:44:20,480 --> 01:44:21,549
না.
1098
01:44:23,800 --> 01:44:24,949
উফফফ.
1099
01:44:39,600 --> 01:44:40,669
Lorraine.
1100
01:44:41,560 --> 01:44:43,000
এই রেকর্ড গুলো সেট করতে সাহায্য করো.
1101
01:44:56,160 --> 01:44:57,880
একদম প্রথম থেকে বাজাও.
1102
01:45:03,760 --> 01:45:04,760
আচ্ছা.
1103
01:45:05,000 --> 01:45:07,320
সেই অদ্ভুত ম্যাসেজগুলো মনে আছে তো,
যা Janet আমাদের দিয়েছিল?
1104
01:45:07,800 --> 01:45:10,439
- মানে Bill?
- হ্যা.
1105
01:45:10,680 --> 01:45:11,954
দুইটা ছিল, ঠিক?
1106
01:45:12,280 --> 01:45:13,429
এই যে প্রথমটা.
1107
01:45:15,480 --> 01:45:17,550
বাচাও.. এটা...
1108
01:45:18,480 --> 01:45:20,869
যেতে দিচ্ছে!
1109
01:45:21,400 --> 01:45:24,198
বাচাও! এটা... যেতে..
1110
01:45:25,280 --> 01:45:27,475
দিচ্ছে!
1111
01:45:29,240 --> 01:45:31,016
আমরা ভেবেছিলাম, সে নিজের কথা বলছে, ঠিক?
1112
01:45:31,040 --> 01:45:33,395
- হ্যা.
- এবার দ্বিতীয়টা শোন.
1113
01:45:35,320 --> 01:45:37,993
আমাকে... না....
1114
01:45:38,600 --> 01:45:40,431
আমাকে... না...
1115
01:45:40,880 --> 01:45:41,995
আমাকে...
1116
01:45:53,840 --> 01:45:55,432
যদি আমার ধারনা সঠিক হয়ে থাকে...
1117
01:46:01,200 --> 01:46:05,796
বাচাও আমাকে! এটা আমাকে যেতে দিচ্ছে না!
1118
01:46:06,080 --> 01:46:10,278
বাচাও আমাকে! এটা আমাকে যেতে দিচ্ছে না!
1119
01:46:49,640 --> 01:46:52,996
আমি এখানে আমার পরিবারকে দেখতে এসেছি.
1120
01:46:53,680 --> 01:46:55,830
কিন্তু এখন তারা এখানে নেই.
1121
01:46:58,480 --> 01:46:59,993
আমার মনে হয়,
1122
01:47:01,640 --> 01:47:03,232
আমার এখন যাওয়া উচিত.
1123
01:47:04,720 --> 01:47:07,075
- কিন্তু আমি পারছি না.
- কেন?
1124
01:47:08,040 --> 01:47:11,077
ও মেয়েটাকে বশ করে নিয়েছে,
মারাত্বক ভাবে.
1125
01:47:11,880 --> 01:47:13,677
ও মেয়েটাকে সহজে ছাড়বে না.
1126
01:47:14,240 --> 01:47:15,753
কিভাবে এসব থামানো যায়?
1127
01:47:19,520 --> 01:47:23,308
আমাকে দেয়া হয়েছে, আমাকে নেয়া হয়েছে,
1128
01:47:23,720 --> 01:47:26,154
আমি ছিলাম তোমার প্রথম নিশ্বাসের সময়.
1129
01:47:26,680 --> 01:47:28,113
তুমি আমাকে চাওনি.
1130
01:47:29,040 --> 01:47:33,079
কিন্তু আমৃত্যু আমি তোমার হয়েই ছিলাম.
1131
01:47:33,960 --> 01:47:36,110
দাড়ান, আমি বুঝতে পারছি না.
1132
01:47:36,440 --> 01:47:37,440
প্লিজ...
1133
01:47:41,360 --> 01:47:42,360
ওহ ঈশ্বর!
1134
01:47:42,720 --> 01:47:43,755
তোমার রক্ত ঝরছে!
1135
01:47:45,320 --> 01:47:46,719
কী হচ্ছে এসব?
1136
01:47:52,360 --> 01:47:55,909
বুড়ো মানুষের আত্মাটা শুধু একটা দাবার গুটি!
1137
01:47:56,360 --> 01:47:59,238
তাকে ব্যবহার করা হয়েছে
Janet এর ইচ্ছাশক্তি দমিয়ে রাখার জন্য.
1138
01:47:59,480 --> 01:48:00,708
ব্যবহার? কে ব্যবহার করছে তাকে?
1139
01:48:01,000 --> 01:48:02,194
অতিপ্রাকৃতিক কিছু একটা.
1140
01:48:02,520 --> 01:48:05,398
এমন কিছু, যা আমাদের বিশ্বাস ভাংগার জন্য
বুড়ো আত্মাকে বাধ্য করেছে.
1141
01:48:05,760 --> 01:48:07,990
ওই ঘরে একটা শয়তানী প্রেতাত্মা লুকিয়ে আছে.
1142
01:48:09,160 --> 01:48:11,549
আমাদের Vic কে দরকার.
আমাদের ফিরতে হবে এখুনি.
1143
01:48:11,920 --> 01:48:12,920
আচ্ছা.
1144
01:48:33,600 --> 01:48:35,875
মা! বাচাও! বাচাও আমাকে!
1145
01:48:36,080 --> 01:48:38,674
মা! বাচাও আমাকে! প্লিজ!
1146
01:48:40,560 --> 01:48:43,279
ঈশ্বরের দোহাই!
আমাদের একা ছেড়ে দাও!
1147
01:48:46,400 --> 01:48:47,469
Margaret!
1148
01:48:51,760 --> 01:48:53,512
Margaret, না!
1149
01:48:55,960 --> 01:48:58,474
চলে আসো! বেরিয়ে আসো!
1150
01:49:00,080 --> 01:49:01,308
আসো, বেরিয়ে যাও জলদি.
1151
01:49:04,880 --> 01:49:07,110
- সবাই Peggy এর বাসায় চলে যাও!
- তুমি আসছো না?
1152
01:49:07,360 --> 01:49:08,509
আমি Janet কে একা ছেড়ে যেতে পারব না!
1153
01:49:10,000 --> 01:49:12,036
- না!Janet!
- মা!
1154
01:49:13,080 --> 01:49:14,080
Janet!
1155
01:49:14,440 --> 01:49:15,696
আসলে, আমার মাথায় কিছুই ঢুকছে না.
1156
01:49:15,720 --> 01:49:17,631
মানে, একবার বলছেন সবই বানোয়াট,
আবার এখন বলছেন সত্য!
1157
01:49:17,960 --> 01:49:20,110
তার কল্পনাশক্তি একটা শয়তানী শক্তি রুদ্ধ করে রেখেছিল.
1158
01:49:20,400 --> 01:49:21,594
সেই বুড়ো লোকের আত্মা,
1159
01:49:21,800 --> 01:49:24,189
ঘর ত্যাগ না করা পর্যন্ত
তার সাথে কথা বলা সম্ভব ছিল না.
1160
01:49:24,480 --> 01:49:27,280
আমরা সেখানে যাই দেখেছি,
তা ছিল একটা সাজানো ছক.
1161
01:49:27,560 --> 01:49:29,600
বুড়ো লোক, ক্রুকড ম্যান, এসবই হচ্ছে ইন্দ্রজাল,
1162
01:49:29,640 --> 01:49:31,536
এগুলো আসল শয়তান থেকে
আমাদের চোখ দূরে সরিয়ে রেখেছে.
1163
01:49:31,560 --> 01:49:33,841
আমার কল্পনায়, সে আমাকে সাহায্য করতে চেয়েছিল,
কিন্তু তাকে খুব ভীত মনে হল,
1164
01:49:33,920 --> 01:49:36,070
সে ধাঁধাঁর মাধ্যমে কিছু বলতে চাইছিল.
1165
01:49:40,920 --> 01:49:43,480
কিছুটা এরকম,
"আমাকে দেয়া হয়েছে, আমাকে নেয়া হয়েছে.
1166
01:49:43,760 --> 01:49:45,478
"তোমার প্রথম নিশ্বাসে আমি ছিলাম.
1167
01:49:45,760 --> 01:49:47,113
"তুমি আমাকে চাও নি.
1168
01:49:48,680 --> 01:49:51,194
"কিন্তু আমৃত্যু তোমার হয়েই ছিলাম আমি."
1169
01:49:56,400 --> 01:49:59,040
তোমার নাম!!!
তুমি এটা চাও নি.
জন্মের সময় এটা দেয়া হয়েছিল তোমাকে.
1170
01:49:59,200 --> 01:50:00,600
আসলেই তাই! শয়তানের নাম জানলে
1171
01:50:00,680 --> 01:50:02,480
তাকে বশে এনে নির্বাসিত করা যায়.
1172
01:50:02,680 --> 01:50:04,671
হ্যা, কিন্তু আমরা তো এর নাম জানি না.
1173
01:50:04,920 --> 01:50:05,955
হয়তো আমরা জানি.
1174
01:50:06,200 --> 01:50:07,200
হুহ?
1175
01:50:07,360 --> 01:50:09,112
তা না হলে এই সূত্র সে কেনই বা দিবে?
1176
01:50:09,360 --> 01:50:11,237
বুড়ো জানে, কোন না কোন ভাবে আমরা শয়তানটার নাম জানি.
1177
01:50:11,560 --> 01:50:13,073
তো, এখন আমরা কি করব?
1178
01:50:13,320 --> 01:50:15,640
যে শয়াতানী শক্তি Lorraine এর কল্পনাকে রুদ্ধ করতে পারে
1179
01:50:15,720 --> 01:50:16,840
তাকে সামলানো আমার জন্য ও কঠিন হয়ে যাবে.
1180
01:50:17,120 --> 01:50:19,280
Janet এর কোন ক্ষতি হওয়ার আগে
তাকে চার্চে নিয়ে যেতে হবে.
1181
01:50:22,720 --> 01:50:23,914
Janet!
1182
01:50:24,560 --> 01:50:25,709
কি হয়েছে?
1183
01:50:31,200 --> 01:50:32,200
Janet!
1184
01:50:34,720 --> 01:50:35,835
Janet!
1185
01:50:37,080 --> 01:50:38,195
ঈশ্বর মহান, আপনারা ফিরে এসেছেন!
1186
01:50:38,440 --> 01:50:39,919
- Janet ভিতরে!
- Come on!
1187
01:50:42,760 --> 01:50:43,760
ধুর
1188
01:51:04,080 --> 01:51:06,036
হুহ?
1189
01:51:07,880 --> 01:51:09,836
- Ed! তুমি ঠিক আছো তো?
- হ্যা!
1190
01:51:11,360 --> 01:51:12,429
আমি পিছন দিয়ে ঢুকছি!
1191
01:51:12,720 --> 01:51:14,392
না. Ed! না.
1192
01:51:15,160 --> 01:51:16,309
Ed, না, না, না.
1193
01:51:16,800 --> 01:51:18,233
আমি তোমার সাথে আসছি!
1194
01:51:20,760 --> 01:51:21,954
- Peggy, তুমি এখানেই থাকো.
- Janet!
1195
01:51:22,240 --> 01:51:24,470
- বাচ্চাদের নিয়ে গাড়িতে অপেক্ষা করো!
- Janet!
1196
01:51:24,680 --> 01:51:25,680
Janet!
1197
01:51:28,560 --> 01:51:29,560
গাড়িতে উঠো.
1198
01:51:29,800 --> 01:51:32,314
ভিতরে ঢুক. তুমিও, Peggy. চলে আসো.
1199
01:51:38,920 --> 01:51:39,920
Ed?
1200
01:51:43,480 --> 01:51:44,480
Ed?
1201
01:51:51,960 --> 01:51:53,473
Ed?
1202
01:51:54,520 --> 01:51:56,351
না! চলে আসো!
1203
01:51:58,080 --> 01:51:59,195
Ed!
1204
01:52:00,640 --> 01:52:01,959
খুলবেনা এটা!
1205
01:52:03,520 --> 01:52:04,714
চেষ্টা করে দেখি.
1206
01:52:07,000 --> 01:52:08,536
- এটাকে ভাংগতে হবে!
- ঠিক আছে.
1207
01:52:08,560 --> 01:52:09,788
- এখানে অপেক্ষা কর.
- ভাংগুন!
1208
01:52:11,040 --> 01:52:12,678
Ed, hon, ওইখানেই থাকো.
1209
01:52:13,160 --> 01:52:14,354
অপেক্ষা কর. Vic আসছে.
1210
01:52:14,560 --> 01:52:16,630
অপেক্ষা করা যাবে না, আমাকে ঢুকতে হবে.
1211
01:52:16,880 --> 01:52:18,757
না, Ed, প্লিজ! থামো!
1212
01:52:19,080 --> 01:52:20,513
তুমি একা এটাকে সামলাতে পারবে না.
1213
01:52:23,560 --> 01:52:24,913
তার সাহায্য প্রয়োজন.
1214
01:52:25,480 --> 01:52:28,836
Ed, প্লিজ. অন্তত আমার জন্য অপেক্ষা কর.
1215
01:52:29,440 --> 01:52:30,953
আমার জন্য অপেক্ষা কর.
1216
01:52:38,760 --> 01:52:43,117
আমার খুব ভয় লাগছে,
আমি তোমাকে হারাতে পারব না.
1217
01:52:46,000 --> 01:52:47,115
জানি আমি.
1218
01:52:48,800 --> 01:52:49,949
আমিও...
1219
01:52:50,640 --> 01:52:52,312
কিন্তু, তাকে সাহায্য করতেই হবে.
1220
01:52:54,000 --> 01:52:55,752
কিন্তু আমি যা কল্পনায় দেখেছিলাম?
1221
01:52:58,040 --> 01:53:00,429
আমার দেয়া কথাটা আমার মনে আছে,
1222
01:53:02,440 --> 01:53:04,032
কিন্তু আমাকে এটা করতেই হবে.
1223
01:53:06,720 --> 01:53:08,039
I love you, Lorraine.
1224
01:53:08,360 --> 01:53:10,874
Ed, না, না!
1225
01:53:11,560 --> 01:53:13,039
থামো, প্লিজ!
1226
01:53:14,760 --> 01:53:16,318
Ed!
1227
01:53:17,360 --> 01:53:18,793
না!
1228
01:53:20,600 --> 01:53:23,034
না, থামো!
1229
01:53:25,360 --> 01:53:27,920
Ed! কেউ আছো! সাহায্য কর!
1230
01:54:37,920 --> 01:54:38,920
সরো.
1231
01:54:59,040 --> 01:55:00,155
ওহ, খোদা!
1232
01:55:05,040 --> 01:55:06,758
Janet, কোথায় তুমি?
1233
01:55:07,320 --> 01:55:08,389
Come on!
1234
01:56:22,560 --> 01:56:23,595
বাচাও!
1235
01:56:24,200 --> 01:56:25,349
Janet!
1236
01:56:25,760 --> 01:56:26,760
Janet!
1237
01:56:27,080 --> 01:56:28,115
বাচাও আমাকে!
1238
01:56:28,480 --> 01:56:29,549
Janet!
1239
01:56:36,160 --> 01:56:39,357
পবিত্র আত্মার পিতা আর সন্তানের নামে
1240
01:57:02,240 --> 01:57:03,355
তোর নামটা কী?
1241
01:57:04,280 --> 01:57:05,280
কী নাম...
1242
01:57:06,200 --> 01:57:08,270
কী নাম তোর?
1243
01:57:19,080 --> 01:57:20,479
আমি জানি তোর নাম.
1244
01:57:21,000 --> 01:57:22,115
আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম তোকে.
1245
01:57:22,440 --> 01:57:23,759
বল আমাকে, কে তুই!
1246
01:57:23,920 --> 01:57:25,114
আর তুই বলেছিলি.
1247
01:57:26,000 --> 01:57:27,558
তুই তোর নাম বলেছিলি আমাকে.
1248
01:57:30,480 --> 01:57:31,629
আর আমি সেটা লিখে রেখেছিলাম.
1249
01:57:37,880 --> 01:57:38,880
আমার বাইবেলটা দরকার!
1250
01:57:39,120 --> 01:57:40,348
কেন? কি হয়েছে?
1251
01:57:40,840 --> 01:57:41,840
কি...
1252
01:57:55,040 --> 01:57:56,640
শয়তানকে খতম করতে তার নাম লাগে.
1253
01:58:00,120 --> 01:58:01,120
V.
1254
01:58:01,320 --> 01:58:03,276
A. L.
1255
01:58:03,560 --> 01:58:05,278
A. K.
1256
01:58:08,080 --> 01:58:09,229
Valak.
1257
01:58:35,920 --> 01:58:37,114
Janet!
1258
01:58:48,520 --> 01:58:49,748
Janet?
1259
01:59:46,000 --> 01:59:48,514
Vic! Vic! আমাকে ঢুকতে দিন.
1260
01:59:48,800 --> 01:59:50,760
- না, দাড়ান Lorraine, আমাকে যেতে দিন.
- না, আমি যাচ্ছি.
1261
01:59:51,000 --> 01:59:52,319
আমাকে যেতে দিন Lorraine!
1262
01:59:52,600 --> 01:59:53,600
Ed!
1263
01:59:54,480 --> 01:59:55,480
Lorraine!
1264
01:59:57,360 --> 01:59:58,588
Lorraine!
1265
02:00:04,120 --> 02:00:05,120
Ed!
1266
02:00:18,120 --> 02:00:19,120
Janet?
1267
02:00:41,880 --> 02:00:43,632
Janet! না! না!
1268
02:00:49,200 --> 02:00:50,200
আমি ধরে রেখেছি.
1269
02:00:52,720 --> 02:00:53,755
না!
1270
02:00:54,000 --> 02:00:55,433
Janet.
1271
02:00:55,680 --> 02:00:57,671
Ed! Ed!
1272
02:00:58,000 --> 02:00:59,797
Ah!
1273
02:01:05,080 --> 02:01:06,195
Ed!
1274
02:01:13,200 --> 02:01:14,269
Lorraine!
1275
02:01:31,080 --> 02:01:32,195
Ed!
1276
02:01:36,600 --> 02:01:39,194
তোকে শায়েস্তা করতে তোর নাম লাগবে.
1277
02:01:39,600 --> 02:01:41,352
আর আমি জানি তোর নাম!
1278
02:01:44,000 --> 02:01:45,592
তুই হচ্ছিস Valak!
1279
02:01:46,200 --> 02:01:47,553
তুই নরকের কীট,
1280
02:01:47,880 --> 02:01:51,350
তুই জঘন্য, অপবিত্র, জালিম!
1281
02:01:52,320 --> 02:01:56,199
পবিত্র আত্মার পিতা আর সন্তানের নামে,
1282
02:01:56,720 --> 02:01:59,393
আমি তোকে নরকে নির্বাসিত করছি!
1283
02:02:12,160 --> 02:02:13,160
না!
1284
02:02:14,000 --> 02:02:15,000
Ed!
1285
02:02:17,960 --> 02:02:18,960
চলো!
1286
02:02:19,560 --> 02:02:20,560
Ed!
1287
02:02:22,760 --> 02:02:25,479
সব চুকে গেছে, সব ঠিক হয়ে গেছে.
1288
02:02:26,480 --> 02:02:28,994
- Ed, ঠিক আছো তো?
- আগে তাকে দেখো.
1289
02:02:29,400 --> 02:02:30,435
Janet?
1290
02:02:31,000 --> 02:02:32,877
ওহ ঈশ্বর! সে ঠিক আছে তো?
1291
02:02:33,280 --> 02:02:34,599
আমি এম্বুলেন্স ডাকছি.
1292
02:02:34,760 --> 02:02:37,320
Janet, বসো সোনা, বসো.
1293
02:02:39,440 --> 02:02:40,919
বেশ লম্বা করে শ্বাস নাও,
1294
02:02:41,240 --> 02:02:43,435
লম্বা লম্বা শ্বাস নাও.
1295
02:02:55,160 --> 02:02:56,798
সব স্বাভাবিক তো?
1296
02:03:22,800 --> 02:03:24,233
উনি সেরে উঠবেন.
1297
02:03:36,080 --> 02:03:37,991
- তাকে ভাল দেখাচ্ছে তো?
- হুম, সে এখন অনেক ভাল.
1298
02:03:38,720 --> 02:03:40,358
তুমি বাচিয়েছো তাকে.
1299
02:03:41,480 --> 02:03:42,480
না.
1300
02:03:43,760 --> 02:03:44,988
তুমি আমাদের বাচিয়েছো.
1301
02:03:47,240 --> 02:03:50,310
বলেছিলাম না,
আমার মৃত্যু দেখাটা আমাকে বাচানোর জন্যই?
1302
02:03:51,880 --> 02:03:53,757
তুমি আমার উপর আস্থা রেখেছিলে.
1303
02:04:01,000 --> 02:04:03,389
তোমাকে ছাড়া এটা আমি করতে পারতাম না.
1304
02:04:10,360 --> 02:04:12,590
ফিরে আসার জন্য অনেক অনেক ধন্যবাদ.
1305
02:04:17,320 --> 02:04:19,470
বসো, এখানে বসো.
1306
02:04:25,360 --> 02:04:26,429
জানো...
1307
02:04:28,480 --> 02:04:33,031
ছোটবেলা থেকে এটা আমাকে রক্ষা করে আসছে.
1308
02:04:34,680 --> 02:04:36,193
এখন থেকে এটা তোমার.
1309
02:04:41,880 --> 02:04:43,199
আর, যখন তুমি বড় হয়ে যাবে,
1310
02:04:44,200 --> 02:04:47,192
এমন কাউকে খুজে বের করবে, যার এটা প্রয়োজন,
আর তাকে এটা দিবে.
1311
02:04:48,480 --> 02:04:49,708
ঠিক আছে?
1312
02:04:54,320 --> 02:04:55,992
আমি অনেক ভাগ্যবতী.
1313
02:04:59,720 --> 02:05:02,871
তুমি বলেছিলে, একজন
সব পালটে দিতে পারে.
1314
02:05:03,960 --> 02:05:04,960
কিন্তু...
1315
02:05:07,000 --> 02:05:08,592
আমি এমন দুই জনকে পেয়েছি.
1316
02:06:05,840 --> 02:06:08,308
ওহ.
1317
02:06:18,240 --> 02:06:19,275
আচ্ছা.
1318
02:07:49,040 --> 02:08:44,113
ভাবানুবাদঃ কুশল
০১৯১৮১১০০৯৯
www.facebook.com/dhup.chaya.161
Our group on facebook: Bangla Subtitle