1 00:00:43,624 --> 00:00:46,461 우린 별의별 것을 다 봤기에 2 00:00:46,627 --> 00:00:49,922 웬만한 것에는 놀라질 않아요 3 00:00:52,467 --> 00:00:54,343 하지만 이 사건은 4 00:00:55,386 --> 00:00:57,597 지금 생각해도 소름이 끼쳐요 5 00:01:03,519 --> 00:01:09,150 "뉴욕, 아미티빌 1976년" 6 00:01:12,487 --> 00:01:14,405 우리가 개입하기 2개월 전 7 00:01:14,489 --> 00:01:17,700 러츠 가족은 집에 악령이 있다면서 8 00:01:17,784 --> 00:01:20,536 한밤중에 도망쳐 나왔어요 9 00:01:23,414 --> 00:01:26,250 교회의 요청을 받고 10 00:01:26,667 --> 00:01:27,960 러츠 가족의 주장이 11 00:01:28,044 --> 00:01:31,672 사실인지를 확인해보기로 했죠 12 00:01:35,426 --> 00:01:37,428 다들 준비되셨어요? 13 00:01:38,596 --> 00:01:40,348 그럼 시작하죠 14 00:01:50,566 --> 00:01:53,194 가만히 눈을 감고 15 00:01:56,739 --> 00:02:00,034 여러분을 감싼 밝은 빛을 상상해요 16 00:02:00,409 --> 00:02:02,411 그게 여러분을 지켜줄 거예요 17 00:02:04,705 --> 00:02:06,707 러츠 가족이 이사 오기 전년도에 18 00:02:06,874 --> 00:02:08,876 로니 드페오란 젊은 남자가 19 00:02:09,043 --> 00:02:12,380 이 집에서 자기 가족을 잔인하게 살해했어요 20 00:02:13,214 --> 00:02:14,465 우리가 궁금한 건 21 00:02:14,549 --> 00:02:17,718 그의 행동이 분노에 의한 것인지 22 00:02:17,969 --> 00:02:19,387 아니면 23 00:02:19,554 --> 00:02:21,848 로니 드페오의 법정 증언처럼 24 00:02:22,014 --> 00:02:26,144 집 안의 악령이 그를 조종했는가였죠 25 00:03:05,308 --> 00:03:09,186 여기에 있어 줘 26 00:03:33,502 --> 00:03:36,297 죽여, 죽여 27 00:03:38,341 --> 00:03:39,967 쏴버려 28 00:03:40,134 --> 00:03:41,802 쏴서 죽여 29 00:03:41,969 --> 00:03:42,970 쏴 30 00:03:43,387 --> 00:03:45,181 어쩐 거야? 31 00:03:45,348 --> 00:03:46,807 어쩐 거냐고! 32 00:03:47,058 --> 00:03:48,267 쏴, 죽여 33 00:03:48,351 --> 00:03:49,644 쏴버려 34 00:04:03,199 --> 00:04:05,201 모조리 쏴 죽여 35 00:04:06,118 --> 00:04:07,203 쏴 36 00:04:13,751 --> 00:04:14,751 죽여 37 00:04:35,398 --> 00:04:37,358 죽여, 쏴버려 38 00:04:37,525 --> 00:04:41,237 죽여, 쏴버려 39 00:04:52,081 --> 00:04:54,333 여보, 뭐가 보여? 40 00:05:28,200 --> 00:05:29,285 러레인 41 00:05:29,785 --> 00:05:31,245 러레인, 뭐야? 42 00:05:32,121 --> 00:05:33,748 다 봐야겠어 43 00:05:33,914 --> 00:05:35,875 그만해, 이제 끝내 44 00:05:40,671 --> 00:05:41,922 뭐가 보여? 45 00:05:47,136 --> 00:05:49,096 내게 보여주려 해 46 00:07:11,095 --> 00:07:12,095 러레인! 47 00:07:12,179 --> 00:07:13,180 러레인! 48 00:07:14,181 --> 00:07:15,349 맙소사 49 00:07:16,350 --> 00:07:17,351 여보 50 00:07:17,518 --> 00:07:18,561 여보 51 00:07:22,481 --> 00:07:23,899 괜찮아 52 00:07:31,407 --> 00:07:32,658 괜찮아 53 00:07:36,579 --> 00:07:37,579 에드 54 00:07:39,665 --> 00:07:42,126 지옥이 따로 없었어 55 00:07:49,049 --> 00:07:51,927 "워런 부부의 아미티빌 사건 조사는" 56 00:07:52,136 --> 00:07:54,555 "언론에 대서특필돼 큰 관심을 끌었다" 57 00:07:54,722 --> 00:07:57,141 "한편, 아미티빌에 비견될 심령 사건이" 58 00:07:57,308 --> 00:07:59,727 "영국 엔필드에서도 벌어지고 있었는데" 59 00:07:59,894 --> 00:08:03,022 "이는 워런 부부가 맡은 가장 끔찍한 사건 중 하나였다" 60 00:08:03,189 --> 00:08:06,942 "실화에 기초하였음" 61 00:08:35,930 --> 00:08:36,930 "폭력 시위" 62 00:08:45,356 --> 00:08:47,066 "난 법에 맞섰다" 63 00:08:55,783 --> 00:08:57,034 - 정신없군! - 맞아 64 00:08:57,117 --> 00:08:58,160 그래 65 00:09:01,205 --> 00:09:02,206 세상에 66 00:09:03,082 --> 00:09:05,668 밤에 키스랑 나가서 마이클 만날 건데 67 00:09:05,960 --> 00:09:07,628 널 꼭 데려오래 68 00:09:07,795 --> 00:09:08,795 절대 안 돼 69 00:09:08,837 --> 00:09:11,298 엄마가 알면 난 죽음이야 70 00:09:11,549 --> 00:09:13,092 그럼 들키지 마 바보야 71 00:09:13,384 --> 00:09:14,593 잠깐 들고 있어 72 00:09:15,177 --> 00:09:17,888 같이 만든 스피릿 보드 줄게 73 00:09:22,059 --> 00:09:24,812 난 키스랑 진하게 키스할 거야 74 00:09:24,895 --> 00:09:26,522 뭐? 미쳤어! 75 00:09:26,981 --> 00:09:27,982 너희 뭐 해? 76 00:09:28,607 --> 00:09:29,607 재닛 77 00:09:29,733 --> 00:09:31,235 이리 내 78 00:09:31,402 --> 00:09:33,153 교실로 들어가 79 00:09:33,529 --> 00:09:34,572 어서 80 00:09:51,046 --> 00:09:52,715 마... 마... 마거릿 81 00:09:52,881 --> 00:09:54,508 마거릿, 조니 82 00:09:54,675 --> 00:09:56,385 재닛, 빌리 83 00:09:57,970 --> 00:10:00,389 안녕! 오늘 재밌었어? 84 00:10:00,889 --> 00:10:02,016 별로 85 00:10:02,099 --> 00:10:03,142 왜? 86 00:10:03,225 --> 00:10:05,311 좀 길어 나중에 얘기해줄게 87 00:10:05,561 --> 00:10:06,561 알았어 88 00:10:07,521 --> 00:10:08,939 아... 안녕? 89 00:10:09,064 --> 00:10:10,691 비... 비... 빌리 90 00:10:10,774 --> 00:10:11,984 닥쳐, 피터 91 00:10:12,151 --> 00:10:13,151 레즈비언! 92 00:10:13,235 --> 00:10:14,987 누가, 너희 엄마? 93 00:10:16,697 --> 00:10:18,157 고마워, 커밀라 94 00:10:18,324 --> 00:10:19,450 뭘! 95 00:10:19,575 --> 00:10:21,827 밥맛없는 애야 무시해버려 96 00:10:22,661 --> 00:10:24,955 아... 아... 알았어 97 00:10:25,122 --> 00:10:27,124 "엔필드 초등학교" 98 00:10:27,249 --> 00:10:28,459 "그린가" 99 00:10:28,542 --> 00:10:30,302 - 엄마가 날 죽일 거야 - 이번엔 또 뭔데? 100 00:10:30,377 --> 00:10:31,962 커밀라가 한 거야 101 00:10:32,254 --> 00:10:33,714 둘이 무슨 짓을 한 거야? 102 00:10:34,006 --> 00:10:35,257 얘기하자면 길어 103 00:10:35,341 --> 00:10:37,551 얘들아, 차 조심해 104 00:10:40,721 --> 00:10:42,723 - 재닛 - 자, 업혀 105 00:10:45,184 --> 00:10:46,226 봐줘요 106 00:10:46,977 --> 00:10:49,063 "영국 엔필드 호지슨 자택 - 1977년" 107 00:10:49,146 --> 00:10:51,565 이달 월세를 못 내겠어요 108 00:10:52,858 --> 00:10:55,611 아뇨, 당신을 연결해 주던걸요 109 00:10:55,903 --> 00:10:57,488 일단 진정하세요 110 00:10:57,571 --> 00:10:59,615 진정했어요 111 00:10:59,907 --> 00:11:02,409 좀 봐주면 안 돼요? 112 00:11:03,535 --> 00:11:04,578 아뇨 113 00:11:04,703 --> 00:11:07,206 전남편이 석 달째 양육비를 안 줬어요 114 00:11:08,082 --> 00:11:10,250 우리 왔어 115 00:11:10,417 --> 00:11:11,251 안녕, 엄마 116 00:11:11,418 --> 00:11:12,795 아무튼, 알았어요 117 00:11:18,133 --> 00:11:19,134 재닛 118 00:11:19,218 --> 00:11:20,511 이젠 너까지 속 썩여? 119 00:11:20,594 --> 00:11:22,721 교장 선생님께 전화 왔는데 120 00:11:22,805 --> 00:11:24,473 담배 피우다 걸렸다며? 121 00:11:24,556 --> 00:11:25,556 아냐 122 00:11:25,682 --> 00:11:26,934 안 피웠어, 진짜야 123 00:11:27,059 --> 00:11:28,059 비스킷 샀어? 124 00:11:28,102 --> 00:11:29,353 못 들었어? 125 00:11:29,645 --> 00:11:30,955 교장 선생님과 통화했다니까 126 00:11:30,979 --> 00:11:32,189 근데 거짓말을 해? 127 00:11:32,398 --> 00:11:33,398 거짓말 아냐 128 00:11:33,482 --> 00:11:35,651 웃기네 학교에 소문 다 났어 129 00:11:35,943 --> 00:11:37,045 커밀라랑 피웠다고 130 00:11:37,069 --> 00:11:39,321 시끄러워! 거짓말 마, 조니 131 00:11:39,405 --> 00:11:41,907 엄마, 비... 비스킷 산다고... 132 00:11:41,990 --> 00:11:43,659 못 샀어, 빌리 133 00:11:43,826 --> 00:11:45,744 땡전 한 푼 없어서! 134 00:11:57,923 --> 00:11:59,049 엄마 온단 말야 135 00:11:59,133 --> 00:12:01,301 그만 놀고 빨리 양치질해 136 00:12:01,844 --> 00:12:03,178 알았어 137 00:12:07,933 --> 00:12:10,727 텐트 안에 불났나 봐? 138 00:12:10,894 --> 00:12:11,979 이게 뭐게? 139 00:12:12,062 --> 00:12:13,814 비스킷이다! 140 00:12:14,356 --> 00:12:17,151 그렇지만 돈 없댔잖아 141 00:12:17,317 --> 00:12:19,528 어차피 담배 끊으려고 했어 142 00:12:19,695 --> 00:12:21,363 - 마거릿 - 응? 143 00:12:21,530 --> 00:12:23,949 내일 입을 교복 챙겼어? 144 00:12:24,199 --> 00:12:25,701 응, 지금 챙겨 145 00:12:25,784 --> 00:12:27,327 조니, 이 닦았니? 146 00:12:27,453 --> 00:12:28,829 이미 닦았어 147 00:12:28,912 --> 00:12:30,789 빨리 와, 빌리 자야지 148 00:12:31,415 --> 00:12:33,083 갈게, 엄마 149 00:12:33,625 --> 00:12:36,378 인제 그만 내려놓고 자자 150 00:12:46,346 --> 00:12:48,223 어디서 났어? 151 00:12:48,348 --> 00:12:50,434 학교에서 커밀라랑 만들었어 152 00:12:51,310 --> 00:12:53,562 엉터리로 만들었네 153 00:12:54,188 --> 00:12:55,731 효과는 있는걸 154 00:12:55,898 --> 00:12:58,233 벌써 많은 걸 물어봤어 155 00:12:58,317 --> 00:12:59,985 보여줄게 156 00:13:01,695 --> 00:13:03,238 좋아 157 00:13:03,405 --> 00:13:04,907 뭘 물어볼까? 158 00:13:05,324 --> 00:13:07,201 몰라, 아무거나 159 00:13:07,326 --> 00:13:08,660 알았어 160 00:13:11,371 --> 00:13:13,707 이 집에 우리와 161 00:13:14,791 --> 00:13:17,753 얘기하고 싶어 하는 영혼이 있어요? 162 00:13:29,306 --> 00:13:31,475 아빠가 돌아올까요? 163 00:13:38,565 --> 00:13:41,777 내 질문에 대답해 줄 영혼 있어요? 164 00:13:52,913 --> 00:13:54,081 됐어 165 00:13:54,248 --> 00:13:56,083 바보 같은 게임인걸 166 00:13:56,166 --> 00:13:57,167 진짜가 아냐 167 00:16:04,962 --> 00:16:06,463 문은 왜 두들겨? 168 00:16:06,546 --> 00:16:08,006 안 그랬어 169 00:16:08,382 --> 00:16:10,092 제정신 아니네 170 00:16:12,260 --> 00:16:15,681 이젠 자기도 컸다고 반항하는 거야 171 00:16:15,764 --> 00:16:17,015 자긴 안 피웠대 172 00:16:17,224 --> 00:16:19,518 너무 걱정하지 마, 페기 173 00:16:19,685 --> 00:16:22,646 우리도 학교 다닐 때 담배 피웠잖아? 174 00:16:22,813 --> 00:16:23,813 골초였지 175 00:16:23,939 --> 00:16:25,565 담배 때문만이 아냐 176 00:16:25,649 --> 00:16:28,360 이젠 내 말을 귓등으로 들어 177 00:16:28,527 --> 00:16:30,654 그럴 나이잖아 178 00:16:30,821 --> 00:16:32,948 따끔하게 혼내고 싶다가도 179 00:16:33,031 --> 00:16:34,908 애가 안쓰러워서 180 00:16:35,909 --> 00:16:37,411 아빠를 많이 따랐는데 181 00:16:37,619 --> 00:16:40,747 갑자기 떠나서 충격이 아주 컸거든 182 00:16:41,873 --> 00:16:44,334 그렇다고 눈감아 줄 수도 없고 183 00:16:44,418 --> 00:16:47,254 애들 아빠한텐 말했어? 184 00:16:47,421 --> 00:16:49,131 봐야 말을 하지 185 00:16:49,548 --> 00:16:50,549 나쁜 놈 186 00:16:50,674 --> 00:16:53,677 아빠 노릇까지 하느라 이도 저도 안 돼 187 00:16:53,760 --> 00:16:56,013 난 형편없는 엄마야 188 00:16:56,471 --> 00:16:59,349 그렇지 않아 자책하지 마 189 00:17:07,357 --> 00:17:10,110 이 빌어먹을 집! 190 00:17:12,612 --> 00:17:13,739 "베키 리버스 쇼" 191 00:17:13,989 --> 00:17:16,616 유령 사냥꾼 부부 192 00:17:16,742 --> 00:17:18,410 에드와 러레인 워런 씨가 193 00:17:18,577 --> 00:17:21,788 아미티빌 사건에 대해 말해 주셨는데요 194 00:17:21,955 --> 00:17:24,166 함께 자리를 해 주신 195 00:17:24,332 --> 00:17:26,126 스티븐 캐플런 박사님은 196 00:17:26,293 --> 00:17:28,837 아미티빌 사건에 대한 197 00:17:29,004 --> 00:17:30,464 워런 부부의 조사가 198 00:17:30,547 --> 00:17:32,424 날조됐다고 주장합니다 199 00:17:32,758 --> 00:17:34,217 근거가 뭐죠? 200 00:17:34,301 --> 00:17:38,346 아미티빌 일은 사기극이란 게 밝혀졌어요 201 00:17:38,430 --> 00:17:39,949 - 그런데도... - 증명된 적 없어요 202 00:17:39,973 --> 00:17:40,974 증명됐어요 203 00:17:41,141 --> 00:17:44,811 돈벌이를 위해 러츠 가족이 꾸민 일이죠 204 00:17:44,895 --> 00:17:48,148 그렇지 않아요 남의 일이라고 205 00:17:48,231 --> 00:17:51,318 쉽게 거짓말로 치부해버리는데 206 00:17:51,401 --> 00:17:55,363 직접 겪어보면 그렇게 말 못 할 겁니다 207 00:17:55,447 --> 00:17:59,326 달에 토끼가 없다는 걸 가봐야 아는 건 아니죠 208 00:17:59,493 --> 00:18:03,455 에드는 집마다 악령이 있다고 생각하고 209 00:18:03,538 --> 00:18:06,750 러레인은 그럴듯한 스토리를 지어내서 210 00:18:07,000 --> 00:18:09,503 사람들이 믿게 만들죠 211 00:18:09,669 --> 00:18:11,463 대체 무슨 박사요? 212 00:18:11,630 --> 00:18:13,799 매너 좀 지키시죠? 213 00:18:13,882 --> 00:18:16,760 거짓말만 늘어놓는데 매너는 무슨! 214 00:18:16,843 --> 00:18:18,095 말조심해요 215 00:18:18,178 --> 00:18:19,178 싫다면? 216 00:18:23,058 --> 00:18:24,810 방송에 나가서 217 00:18:24,893 --> 00:18:27,395 입만 열면 거지발싸개 같은... 218 00:18:27,562 --> 00:18:29,064 - 에드 - 놈들이... 219 00:18:29,439 --> 00:18:30,690 먹물들이 220 00:18:31,483 --> 00:18:32,734 등장해선 221 00:18:32,818 --> 00:18:34,361 우리 일을 깎아내리잖아 222 00:18:34,444 --> 00:18:36,571 - 좀 진정해 - 알았어 223 00:18:36,655 --> 00:18:38,907 열까지 셀게 세면 되잖아 224 00:18:44,204 --> 00:18:45,288 좋아, 빌리 225 00:18:45,413 --> 00:18:46,957 시작할까? 226 00:18:50,544 --> 00:18:51,545 "꼬부랑 할아버지" 227 00:18:55,757 --> 00:18:57,634 꼬부랑 할아버지가 228 00:18:57,717 --> 00:18:59,678 꼬부랑 길을 걷다가 229 00:18:59,845 --> 00:19:01,680 꼬부랑 동전을... 230 00:19:05,225 --> 00:19:07,644 괜찮아, 다시 해 보자 231 00:19:08,270 --> 00:19:09,270 준비됐어? 232 00:19:09,312 --> 00:19:13,733 꼬부랑 동전을 꼬부랑 계단에서 주워 233 00:19:14,484 --> 00:19:18,363 꼬부랑 생쥐를 잡은 꼬부랑 고양이를 사서 234 00:19:18,446 --> 00:19:22,450 꼬부랑 집에서 아주 행복하게 살았다네 235 00:19:24,786 --> 00:19:25,954 참 잘했어 236 00:19:26,037 --> 00:19:28,665 점점 좋아지고 있어 여기, 비스킷 237 00:19:28,790 --> 00:19:30,041 비스킷이다! 238 00:19:30,250 --> 00:19:32,419 자, 이제 가서 자 239 00:19:33,879 --> 00:19:35,755 - 잘 자, 엄마 - 잘 자 240 00:19:38,466 --> 00:19:40,343 너무 많이 먹지 마 241 00:19:40,427 --> 00:19:42,596 한밤중에 목말라서 깨니까 242 00:19:42,679 --> 00:19:44,389 알았어 243 00:19:44,472 --> 00:19:45,599 약속? 244 00:19:47,851 --> 00:19:50,187 - 잘 자렴 - 엄마도 245 00:21:08,974 --> 00:21:10,725 안 돼요 246 00:21:11,643 --> 00:21:13,270 도와줘요 247 00:21:14,312 --> 00:21:15,730 그만해요 248 00:21:18,108 --> 00:21:19,693 안 돼요 249 00:21:20,986 --> 00:21:22,112 재닛? 250 00:21:22,195 --> 00:21:23,738 제발 251 00:21:24,531 --> 00:21:26,241 재닛, 일어나 악몽 꾸는 거야 252 00:21:38,044 --> 00:21:40,338 여긴 내 집이야 253 00:21:40,422 --> 00:21:42,465 아녜요 그렇지 않아요 254 00:21:42,924 --> 00:21:44,175 가세요 255 00:21:44,551 --> 00:21:47,220 누구세요? 여기서 뭐 해요? 256 00:21:47,595 --> 00:21:49,597 빌리랑 게임을 하고 있지 257 00:21:49,681 --> 00:21:51,349 빌리를 내버려 둬요 258 00:21:51,516 --> 00:21:53,143 재닛, 누구랑 말해? 259 00:21:53,310 --> 00:21:54,811 빨리 나가세요 260 00:21:55,437 --> 00:21:57,272 남의 집에 들어온 건 너희야 261 00:21:57,355 --> 00:21:58,481 재닛, 정신 차려 262 00:21:58,773 --> 00:22:00,775 계속 그러면 엄마한테 말할 거예요 263 00:22:00,900 --> 00:22:02,319 엄마 목을 부러뜨리겠어 264 00:22:02,402 --> 00:22:04,070 안 돼요, 제발요 265 00:22:04,321 --> 00:22:06,364 빌리도 죽여버릴 거야 266 00:22:06,531 --> 00:22:07,532 안 돼요 267 00:22:08,950 --> 00:22:09,951 재닛 268 00:22:10,035 --> 00:22:13,163 재닛, 괜찮아 누워 269 00:22:16,541 --> 00:22:17,876 계속 자 270 00:22:51,409 --> 00:22:52,952 빌리 근처에 얼씬 말아요 271 00:22:53,036 --> 00:22:54,287 우릴 내버려 둬요 272 00:22:54,370 --> 00:22:56,790 뭐 해? 여긴 아무도 없어 273 00:22:57,499 --> 00:22:59,709 여긴 내 집이야 274 00:26:24,914 --> 00:26:27,000 엄마! 275 00:26:27,458 --> 00:26:29,711 엄... 엄마! 276 00:26:29,919 --> 00:26:31,254 빌리, 왜 그래? 277 00:26:31,546 --> 00:26:33,798 테...텐트 안에 누가 있어 278 00:26:34,007 --> 00:26:34,841 뭐? 279 00:26:34,924 --> 00:26:37,677 테...텐트 안에 누...누가 있다고 280 00:26:44,225 --> 00:26:45,310 엄마 281 00:27:05,330 --> 00:27:06,622 봐, 아무도 없어 282 00:27:06,706 --> 00:27:09,000 나쁜 꿈을 꾼 거야 283 00:27:15,006 --> 00:27:16,466 방으로 가 284 00:27:41,616 --> 00:27:42,867 깜짝이야 285 00:27:43,034 --> 00:27:44,118 재닛 286 00:27:44,285 --> 00:27:47,163 심장마비 걸릴 뻔했잖아 여기서 뭐 해? 287 00:27:49,999 --> 00:27:51,876 또 잠결에 나왔나 봐 288 00:27:52,043 --> 00:27:53,711 '또'라니? 289 00:27:54,545 --> 00:27:56,047 괜찮아? 290 00:27:56,714 --> 00:27:59,509 불덩이네, 일어나 291 00:27:59,592 --> 00:28:01,803 방으로 가자 292 00:28:03,346 --> 00:28:05,807 내일은 학교 빠지고 집에서 쉬어 293 00:28:07,308 --> 00:28:09,936 자, 가서 자자 294 00:28:23,741 --> 00:28:27,161 나는 훌륭한 미용사와 화가가 되고 싶어요 295 00:28:29,122 --> 00:28:32,458 그딴 식의 말은 듣고 싶지... 296 00:28:40,550 --> 00:28:42,510 30년 전이면 297 00:28:45,096 --> 00:28:47,265 10살 때죠 298 00:28:47,473 --> 00:28:49,058 모든 게 장밋빛으로 보이는 때요 299 00:28:50,101 --> 00:28:51,269 사기꾼들의 변명이에요 300 00:28:51,394 --> 00:28:52,937 상류층 학교를 언제 졸업해서 301 00:28:53,020 --> 00:28:55,356 제대로 된 직업을 가질 건가요? 302 00:29:07,618 --> 00:29:08,953 크리스마스 캐럴입니다 303 00:29:09,036 --> 00:29:10,431 - 어떤 거요? - 전부 다요 304 00:29:10,455 --> 00:29:12,999 주께서 기뻐하는 너희를 쉬게 하시리니 305 00:29:13,124 --> 00:29:14,876 걱정하지 마라 306 00:29:14,959 --> 00:29:17,920 믿음이 충만한 자들이여 이리 오라 307 00:29:18,087 --> 00:29:19,213 잠시 후에... 308 00:29:21,924 --> 00:29:26,304 대통령님, 의장님 그리고 여러분 309 00:29:26,971 --> 00:29:29,307 오늘 제가 이 자리에 310 00:29:29,849 --> 00:29:34,187 빨간 드레스를 입고 선 이유는... 311 00:29:55,416 --> 00:29:57,210 호지슨네예요 312 00:29:58,920 --> 00:30:00,713 안녕, 엄마 313 00:30:02,423 --> 00:30:04,091 응, 조금 314 00:30:05,009 --> 00:30:08,054 금방 먹어서 배 안 고파 315 00:30:25,905 --> 00:30:27,698 응, 듣고 있어 316 00:30:29,367 --> 00:30:31,410 언제 올 거야? 317 00:30:33,329 --> 00:30:34,330 알았어 318 00:30:34,705 --> 00:30:36,249 끊을게, 엄마 319 00:30:49,887 --> 00:30:52,723 네, 전 철의 여인이에요 320 00:30:53,307 --> 00:30:57,019 서양의 철의 여인이죠 321 00:31:00,648 --> 00:31:02,775 아니, 네가 나쁜 거지 322 00:31:02,859 --> 00:31:05,194 어머니, 늦어서 죄송해요 323 00:31:05,278 --> 00:31:08,239 건강에 좋은 호밀 빵을 사 오느라 늦었어요 324 00:31:09,490 --> 00:31:11,659 변명은 듣고 싶지 않다 325 00:31:11,742 --> 00:31:13,077 이리 와 326 00:31:13,160 --> 00:31:15,413 네 배꼽 주위의 털을 327 00:31:15,496 --> 00:31:17,373 정리해 줄게 328 00:31:19,709 --> 00:31:22,295 행사가 있으니 깨끗하게 정돈해야지 329 00:31:22,420 --> 00:31:24,505 나도 가서 볼 거야 330 00:32:00,374 --> 00:32:01,959 내 집이야! 331 00:32:28,027 --> 00:32:29,820 일찍 일어났네? 332 00:32:30,571 --> 00:32:32,907 응, 잠이 안 와서 333 00:32:33,032 --> 00:32:34,450 영감 떠올랐어? 334 00:32:34,533 --> 00:32:36,285 영감이랄 건 없고 335 00:32:36,953 --> 00:32:38,955 이상한 꿈을 꿨어 336 00:32:39,080 --> 00:32:40,373 꿈에서 뭘 봤는데 337 00:32:40,456 --> 00:32:41,916 깨어난 후에도 338 00:32:42,708 --> 00:32:44,794 계속 생각나잖아 그래서 339 00:32:45,419 --> 00:32:47,171 그려두려고 340 00:33:04,146 --> 00:33:07,608 내가 피카소는 아니지만 그렇게 형편없어? 341 00:33:19,370 --> 00:33:20,830 인제 그만하자 342 00:33:23,416 --> 00:33:26,877 강의는 계속해도 사건은 그만 맡았으면 해 343 00:33:27,294 --> 00:33:29,130 적어도 당분간은 344 00:33:29,964 --> 00:33:30,965 그래 345 00:33:33,009 --> 00:33:34,218 근데 왜? 346 00:33:35,386 --> 00:33:38,222 방송 탄 유명세 때문이라면 347 00:33:38,305 --> 00:33:39,765 방송 그만하면 되잖아 348 00:33:40,558 --> 00:33:42,393 - 잘 주무셨어요? - 잘 잤니? 349 00:33:42,810 --> 00:33:43,853 잘 잤어? 350 00:33:51,777 --> 00:33:53,320 나 믿어? 351 00:33:54,071 --> 00:33:55,614 그럼, 알잖아 352 00:33:55,990 --> 00:33:57,825 그럼 지금도 날 믿어줘 353 00:33:59,869 --> 00:34:01,287 알았어 354 00:34:20,890 --> 00:34:22,725 손은 왜 묶어? 355 00:34:23,100 --> 00:34:25,478 또 잠결에 나갈까 봐서 356 00:35:52,022 --> 00:35:53,107 엄마? 357 00:35:57,903 --> 00:35:59,446 조니? 358 00:38:53,078 --> 00:38:55,539 재닛, 왜 그래? 359 00:38:55,622 --> 00:38:57,499 방에 누가 있어 360 00:38:58,792 --> 00:39:00,586 아무도 없는데 무슨 소리야? 361 00:39:10,471 --> 00:39:11,805 우리 방에 누가 있어 362 00:39:11,972 --> 00:39:13,640 - 뭐? - 침대가 막 흔들려 363 00:39:13,724 --> 00:39:15,768 - 재닛, 거짓말이면... - 진짜야 364 00:39:15,851 --> 00:39:17,186 봐, 날 깨물었어 365 00:39:18,145 --> 00:39:19,438 세상에 366 00:39:42,795 --> 00:39:44,421 이거 갖고 놀았어? 367 00:39:44,588 --> 00:39:46,799 서로 겁주면서? 368 00:39:46,965 --> 00:39:48,592 그러니까 이 난리를 치지 369 00:39:48,675 --> 00:39:50,969 - 그렇지만... - 말대꾸하지 말고 370 00:39:51,136 --> 00:39:52,930 당장 침대에 누워 371 00:40:03,941 --> 00:40:05,192 도와줘요 372 00:40:05,275 --> 00:40:06,275 제발 도와줘요 373 00:40:06,318 --> 00:40:07,194 도와줘요 374 00:40:07,277 --> 00:40:08,821 우리 좀 도와줘! 375 00:40:08,904 --> 00:40:09,738 "노팅엄 자택" 376 00:40:09,822 --> 00:40:10,864 문 열어줘요! 377 00:40:11,365 --> 00:40:13,117 내 눈으로 똑똑히 봤어 378 00:40:13,283 --> 00:40:15,619 옷장이 저절로 움직였단 말야 379 00:40:15,702 --> 00:40:16,702 그렇지만... 380 00:40:17,871 --> 00:40:19,748 어때요? 381 00:40:19,832 --> 00:40:21,583 집 안을 샅샅이 뒤져봤는데 382 00:40:22,084 --> 00:40:24,086 아무도 없어요 383 00:40:24,253 --> 00:40:25,963 마거릿과 재닛 방은요? 384 00:40:26,130 --> 00:40:27,631 다 살펴봤어요 385 00:40:27,798 --> 00:40:29,550 지하실에도 아무도 없고 386 00:40:30,134 --> 00:40:31,427 왜 저래요? 387 00:40:31,593 --> 00:40:34,304 볼일 보고 싶으면 종을 치게 가르쳤어 388 00:40:34,680 --> 00:40:36,014 네가 열어줄래? 389 00:40:45,441 --> 00:40:48,444 봐, 우...우리 집에 경찰이 왔어 390 00:40:48,735 --> 00:40:50,195 왜 왔지? 391 00:40:50,487 --> 00:40:51,487 내가 불렀어요 392 00:40:51,530 --> 00:40:52,530 왜요? 393 00:40:52,656 --> 00:40:55,200 누가 장난치는 게 틀림없잖아요 394 00:40:55,284 --> 00:40:57,202 그래, 틀림없어 395 00:41:18,599 --> 00:41:20,476 "꼬부랑 할아버지" 396 00:41:25,439 --> 00:41:28,025 남자를 직접 보진 못하셨군요? 397 00:41:28,108 --> 00:41:29,401 네 398 00:41:29,651 --> 00:41:32,779 처음엔 딸이 거짓말하는 줄 알았죠 399 00:41:33,071 --> 00:41:36,158 뭔가 이유가 있을 거예요 400 00:41:36,533 --> 00:41:38,827 그걸 알아내려고 저희가 왔잖아요 401 00:41:59,598 --> 00:42:02,059 식탁 의자 좀 가져와 402 00:42:22,663 --> 00:42:24,665 벽 안에서 나 403 00:42:25,624 --> 00:42:28,043 뭐지? 쥐인가? 404 00:42:28,377 --> 00:42:30,087 엄청나게 큰 쥐겠네요 405 00:42:42,391 --> 00:42:44,935 저희가 할 수 있는 게 전혀 없네요 406 00:42:45,060 --> 00:42:48,063 사건 보고서 작성하고 누가 물으면 407 00:42:48,146 --> 00:42:49,147 증언해 줄 수는 있어요 408 00:42:49,231 --> 00:42:51,191 보고서요? 참 편하네요 409 00:42:51,275 --> 00:42:53,777 보고서만 쓰면 모든 문제가 해결돼요? 410 00:42:53,944 --> 00:42:55,279 젠장 411 00:42:57,114 --> 00:42:58,114 이건 412 00:42:58,365 --> 00:43:01,034 경찰이 해결할 수 있는 일이 아녜요 413 00:43:01,868 --> 00:43:03,704 우리 교회 목사님한테 414 00:43:03,787 --> 00:43:05,247 연락드리라고 할게요 415 00:43:09,167 --> 00:43:10,586 우리에게 말했죠 416 00:43:10,752 --> 00:43:15,090 세상엔 아직 정직한 사람들이 있다고요 417 00:43:15,299 --> 00:43:19,595 식품점에 갔다가 418 00:43:19,761 --> 00:43:22,806 큰돈이 든 지갑을 419 00:43:23,307 --> 00:43:25,851 가게에 두고 온 걸 알았대요 420 00:43:25,934 --> 00:43:28,103 그거로 끝이라 생각했죠 421 00:43:28,437 --> 00:43:30,230 당연히 누가 가져갔을 거라 생각했으니까요 422 00:43:30,314 --> 00:43:31,690 기대를 안 했어요 423 00:43:31,857 --> 00:43:34,192 하지만 뭐라도 해 보려고 424 00:43:34,401 --> 00:43:36,737 가게로 갔는데 425 00:43:36,862 --> 00:43:42,409 어떤 정직한 여자가 주워서 직원에게 맡겨놨더래요 426 00:43:42,534 --> 00:43:44,494 돈이랑 모든 게 그대로였죠 427 00:43:44,578 --> 00:43:47,372 없어진 게 없었어요 428 00:44:03,764 --> 00:44:05,182 주디? 429 00:44:14,608 --> 00:44:16,026 얘 430 00:44:17,778 --> 00:44:19,196 왜 그래? 431 00:44:19,780 --> 00:44:20,781 엄마 432 00:44:22,908 --> 00:44:24,409 누구예요? 433 00:44:33,543 --> 00:44:34,920 들어가 434 00:48:02,168 --> 00:48:04,546 넌 누구야? 435 00:48:08,466 --> 00:48:09,968 누군지 말해! 436 00:48:10,093 --> 00:48:12,095 엄마, 일어나요 437 00:48:12,178 --> 00:48:13,221 뭘 원해? 438 00:48:20,020 --> 00:48:21,813 미안해, 러레인 439 00:48:30,405 --> 00:48:31,656 괜찮아요? 440 00:48:33,450 --> 00:48:34,951 그래 441 00:48:52,010 --> 00:48:53,053 호지슨 부인 442 00:48:53,303 --> 00:48:54,304 네? 443 00:48:54,554 --> 00:48:58,224 켄트 앨런입니다 방송국 뉴스팀인데 444 00:48:58,308 --> 00:49:00,310 얘기 좀 할 수 있을까요? 445 00:49:00,393 --> 00:49:02,979 지난주에 겪으신 일에 대해서요 446 00:49:03,229 --> 00:49:04,731 어떻게 아셨죠? 447 00:49:04,898 --> 00:49:07,609 경찰이 작성한 사건 보고서를 봤는데 448 00:49:08,109 --> 00:49:09,986 꽤 충격적이더군요 449 00:49:13,156 --> 00:49:16,242 우리 얘기가 방송되는 건 싫어요 450 00:49:16,326 --> 00:49:17,160 안녕히 가세요 451 00:49:17,243 --> 00:49:18,620 아직도 그래요? 452 00:49:18,703 --> 00:49:22,540 그렇다면 세상에 알려야만 도움을 받을 수 있어요 453 00:49:25,794 --> 00:49:27,879 나와? 좋아 454 00:49:27,962 --> 00:49:28,963 "런던, 엔필드" 455 00:49:29,047 --> 00:49:30,715 런던 북쪽 폰더스엔드의 456 00:49:30,924 --> 00:49:32,425 평범해 보이는 이 집에서 457 00:49:32,550 --> 00:49:34,719 한 가족이 악몽을 겪고 있습니다 458 00:49:34,803 --> 00:49:35,929 "엔필드 초등학교" 459 00:49:36,012 --> 00:49:38,890 하루는 창밖을 봤는데 재닛이 의자에 앉은 채로 460 00:49:39,057 --> 00:49:40,117 "헤이즐 쇼트 도로 안전요원" 461 00:49:40,141 --> 00:49:41,351 허공에 떠 있었죠 462 00:49:41,476 --> 00:49:42,310 "그레이엄 모리스 사진사" 463 00:49:42,394 --> 00:49:43,395 방으로 갔더니 464 00:49:43,478 --> 00:49:44,747 "그레이엄 모리스 사진기자" 465 00:49:44,771 --> 00:49:47,107 레고 조각들이 허공을 날아다녔고 466 00:49:47,232 --> 00:49:49,734 그중 하나에 맞아서 얼굴에 피가 났어요 467 00:49:49,984 --> 00:49:52,529 의자가 저절로 움직였어요 468 00:49:52,654 --> 00:49:54,072 한 몇 미터쯤 469 00:49:54,280 --> 00:49:55,448 "피터슨, 힙스 순경" 470 00:49:55,573 --> 00:49:58,910 의자를 살펴봤는데 아무 장치도 안 달려있었죠 471 00:49:59,119 --> 00:50:01,329 영국 심령연구회 소속의 472 00:50:01,413 --> 00:50:04,624 모리스 그로스 씨가 이 사건을 조사해왔습니다 473 00:50:04,708 --> 00:50:05,959 의심의 여지가 없습니다 474 00:50:06,042 --> 00:50:07,311 "모리스 그로스 엔지니어링 컨설턴트" 475 00:50:07,335 --> 00:50:10,296 이 집에서 일어난 일들은 476 00:50:10,380 --> 00:50:12,340 정말 놀랍습니다 477 00:50:12,424 --> 00:50:13,967 하지만 초심리학자이자 478 00:50:14,050 --> 00:50:16,845 대학교수인 어니타 그레고리는 479 00:50:16,928 --> 00:50:18,221 믿지 않습니다 480 00:50:18,304 --> 00:50:19,323 "어니타 그레고리 초심리학자" 481 00:50:19,347 --> 00:50:20,348 원래 아이들은 482 00:50:20,598 --> 00:50:23,309 기발한 장난을 잘 치잖아요 483 00:50:23,393 --> 00:50:26,396 이 끔찍한 사건의 중심은 11살의 재닛인데 484 00:50:26,688 --> 00:50:30,066 14살인 언니 마거릿과 했던 인터뷰를 보시죠 485 00:50:30,233 --> 00:50:32,694 충격 그 자체입니다 486 00:50:33,194 --> 00:50:36,239 유령과 한집에 사는 기분이 어떠니? 487 00:50:37,532 --> 00:50:38,992 모르겠어요 488 00:50:39,159 --> 00:50:40,994 적응이 안 돼요 489 00:50:41,161 --> 00:50:44,456 이전까진 우린 평범한 가족이었거든요 490 00:50:44,998 --> 00:50:47,542 그로스 씨가 유령과 얘기한 후로 심해졌어요 491 00:50:48,585 --> 00:50:50,086 얘기했다고? 492 00:50:50,420 --> 00:50:52,547 이것저것 물어봤어요 493 00:50:52,714 --> 00:50:55,216 맞으면 노크 두 번 틀리면 노크 한 번 494 00:50:55,300 --> 00:50:56,718 그런 식으로요 495 00:50:57,010 --> 00:50:59,679 우리가 지금 대화를 시도해 볼까? 496 00:51:00,972 --> 00:51:02,348 거기 누구 있어요? 497 00:51:03,933 --> 00:51:06,895 우리와 얘기하고 싶어요? 498 00:51:14,235 --> 00:51:16,237 다시 묻죠 거기 누구 있어요? 499 00:51:20,909 --> 00:51:22,118 없네 500 00:51:22,202 --> 00:51:24,037 유령이 부른다고 나오겠어요? 501 00:51:43,932 --> 00:51:45,642 재닛, 괜찮니? 502 00:51:54,359 --> 00:51:55,610 재닛? 503 00:52:04,702 --> 00:52:06,246 재닛 504 00:52:08,873 --> 00:52:10,875 재닛, 너 괜찮니? 505 00:52:11,751 --> 00:52:14,295 재닛이라고 부르지 마 506 00:52:15,421 --> 00:52:17,090 그게 네 이름이잖아? 507 00:52:18,174 --> 00:52:20,343 재닛은 잠들었고 508 00:52:21,219 --> 00:52:23,137 지금은 내가 말해 509 00:52:29,853 --> 00:52:31,646 당신을 뭐라고 부를까? 510 00:52:44,701 --> 00:52:46,452 이름이 뭐지? 511 00:52:48,746 --> 00:52:51,457 여긴 당신이 있을 곳이 아냐 512 00:52:52,250 --> 00:52:55,587 난 모리스 그로스다 513 00:52:55,962 --> 00:52:56,962 당신은 누구지? 514 00:52:59,549 --> 00:53:01,759 여긴 내 집이야 515 00:53:02,010 --> 00:53:03,678 썩 꺼져 516 00:53:04,053 --> 00:53:06,222 여긴 네 집이 아냐 517 00:53:06,306 --> 00:53:08,182 말해봐 이름이 뭐야? 518 00:53:09,976 --> 00:53:11,603 똑똑 519 00:53:14,230 --> 00:53:15,356 좋아 520 00:53:16,524 --> 00:53:17,859 누구세요? 521 00:53:19,903 --> 00:53:21,988 빌 522 00:53:22,280 --> 00:53:24,115 빌 523 00:53:25,450 --> 00:53:26,618 빌 누구? 524 00:53:28,494 --> 00:53:31,956 난 빌 윌킨스다 525 00:53:32,123 --> 00:53:35,335 72살이지 526 00:53:37,211 --> 00:53:38,922 어디서 왔지? 527 00:53:41,424 --> 00:53:44,427 무덤에서 왔다 528 00:53:45,678 --> 00:53:47,347 어떻게 죽었지? 529 00:53:50,016 --> 00:53:53,186 눈이 멀고 뇌출혈로 쓰러진 후 530 00:53:53,394 --> 00:53:57,857 구석 의자에서 잠들어 죽었다 531 00:54:00,485 --> 00:54:02,820 여긴 왜 왔어? 532 00:54:05,531 --> 00:54:08,201 비명 지르는 걸 보면 재밌거든 533 00:54:12,038 --> 00:54:13,873 우릴 내버려 둬! 534 00:54:13,957 --> 00:54:15,875 닥쳐, 이 여편네야! 535 00:54:27,095 --> 00:54:28,388 재닛 536 00:54:28,680 --> 00:54:29,973 아가, 괜찮니? 537 00:54:30,056 --> 00:54:31,099 죄송해요 538 00:54:31,683 --> 00:54:32,725 재닛 539 00:54:36,229 --> 00:54:40,692 "해괴한 일이 일어나는 집" 540 00:54:43,403 --> 00:54:45,822 맙소사, 어떡하면 좋지? 541 00:54:46,864 --> 00:54:49,325 오늘 밤엔 아무 생각 하지 마 542 00:54:49,492 --> 00:54:52,120 여기서 얼마든지 지내도 돼 543 00:54:52,203 --> 00:54:53,621 엄마 544 00:54:54,622 --> 00:54:57,083 빌리, 잘 준비 하랬잖아 545 00:54:57,625 --> 00:55:00,003 엄마, 비스킷 좀 먹어 546 00:55:09,554 --> 00:55:11,055 고마워 547 00:55:37,874 --> 00:55:39,584 꼬부랑 할아버지가 548 00:55:39,667 --> 00:55:41,836 꼬부랑 길을 걷다가 549 00:55:41,961 --> 00:55:45,798 꼬부랑 동전을 꼬부랑 계단에서 주워 550 00:55:45,882 --> 00:55:50,470 꼬부랑 생쥐를 잡은 꼬부랑 고양이를 사서 551 00:56:39,393 --> 00:56:40,394 배런? 552 00:56:57,578 --> 00:56:59,038 배런? 553 00:57:30,820 --> 00:57:34,574 꼬부랑 할아버지가 554 00:57:37,118 --> 00:57:40,913 꼬부랑 길을 걷다가 555 00:57:41,122 --> 00:57:43,040 엄마! 556 00:57:43,166 --> 00:57:44,625 엄마! 557 00:57:44,709 --> 00:57:47,503 - 왜 그래? - 꼬부랑 할아버지야 558 00:57:47,628 --> 00:57:49,505 무슨 소리야? 559 00:57:49,714 --> 00:57:51,257 - 꼬부랑 할아버지! - 진정하고 560 00:57:51,340 --> 00:57:52,508 뭔지 말해봐 561 00:57:52,592 --> 00:57:53,843 무슨 일이야? 562 00:57:54,010 --> 00:57:55,470 몰라, 애가 잠결에... 563 00:57:55,636 --> 00:57:58,222 꼬부랑 할아버지가 나타나서 564 00:57:58,347 --> 00:58:01,225 꼬부랑 벨을 눌렀고 565 00:58:01,350 --> 00:58:06,189 꼬부랑 영혼이 꼬부랑 지옥에 떨어졌다 566 00:58:10,985 --> 00:58:13,446 꼬부랑 가족을 전부 살해하곤 567 00:58:13,529 --> 00:58:16,365 꼬부랑 웃음보를 터뜨렸지 568 00:58:30,213 --> 00:58:31,422 재닛! 569 00:58:32,131 --> 00:58:33,424 재닛? 570 00:58:33,508 --> 00:58:36,344 맙소사, 안 돼 571 00:58:36,636 --> 00:58:39,055 앰뷸런스 좀 불러! 572 00:58:41,933 --> 00:58:43,893 여긴 내 집이야 573 00:58:44,060 --> 00:58:45,895 썩 꺼져 574 00:58:46,062 --> 00:58:47,897 여긴 네 집이 아냐 575 00:58:48,064 --> 00:58:50,358 말해봐 이름이 뭐야? 576 00:58:50,858 --> 00:58:52,276 똑똑 577 00:58:52,818 --> 00:58:55,404 좋아, 누구세요? 578 00:58:57,490 --> 00:58:59,742 빌 579 00:58:59,825 --> 00:59:01,661 빌 580 00:59:02,787 --> 00:59:04,205 빌 누구? 581 00:59:04,914 --> 00:59:08,334 난 빌 윌킨스다 582 00:59:08,459 --> 00:59:11,629 72살이지 583 00:59:14,090 --> 00:59:16,092 들어보니 어떤가? 584 00:59:17,051 --> 00:59:18,511 혼란스러워하는데 585 00:59:19,011 --> 00:59:20,638 치매 환자예요? 586 00:59:21,764 --> 00:59:23,766 이 목소리의 주인공은 587 00:59:24,267 --> 00:59:27,228 11살짜리 어린 소녀야 588 00:59:34,986 --> 00:59:37,405 가족이 교회에 도움을 청했어요? 589 00:59:37,488 --> 00:59:38,322 그래 590 00:59:38,489 --> 00:59:42,034 하지만 우린 개입을 망설여왔네 591 00:59:42,118 --> 00:59:44,412 언론에 대서특필돼 난리거든 592 00:59:44,579 --> 00:59:46,789 일명 '영국판 아미티빌' 593 00:59:46,956 --> 00:59:47,790 멋지군요 594 00:59:47,873 --> 00:59:49,166 사기극이라 생각하세요? 595 00:59:49,834 --> 00:59:53,629 교회가 사기극에 말려들면 신뢰가 실추되잖나 596 00:59:54,797 --> 00:59:56,299 우리가 어쩌길 바라세요? 597 00:59:56,465 --> 00:59:58,384 사흘간 런던에 가서 598 00:59:58,593 --> 01:00:02,638 비공식적으로 알아보고 우리한테 보고하게 599 01:00:02,930 --> 01:00:05,224 아무것도 할 필요는 없어 600 01:00:05,308 --> 01:00:08,144 사기극 같으면 그냥 돌아오면 돼 601 01:00:08,227 --> 01:00:09,729 하지만 아니라면 602 01:00:10,563 --> 01:00:12,773 런던의 한 가족에게 603 01:00:12,857 --> 01:00:14,525 우리 도움이 절실한 거지 604 01:00:18,779 --> 01:00:20,406 찾아주셔서 감사합니다 605 01:00:20,489 --> 01:00:22,408 - 결정하면 알려주게 - 네 606 01:00:27,413 --> 01:00:28,914 의논해본다고 했어 607 01:00:30,374 --> 01:00:31,876 의논할 것도 없어 608 01:00:31,959 --> 01:00:33,127 당신도 들었잖아 609 01:00:33,210 --> 01:00:34,670 개입하라는 게 아냐 610 01:00:34,754 --> 01:00:36,297 그저 살펴보고 보고하란 거지 611 01:00:38,382 --> 01:00:40,259 우리가 사건은 거절해도 612 01:00:40,343 --> 01:00:42,970 피해자들에게 등 돌린 적은 없잖아? 613 01:00:44,847 --> 01:00:46,891 아미티빌에서 뭔가를 봤어 614 01:00:49,143 --> 01:00:51,145 7년 전에도 똑같은 걸 봤고 615 01:00:56,025 --> 01:00:58,319 당신의 죽음 616 01:01:01,739 --> 01:01:03,991 그래서 8일간 방에 틀어박혀 있었던 거야? 617 01:01:04,158 --> 01:01:05,284 내 죽음을 봐서? 618 01:01:05,576 --> 01:01:07,119 당신도 봤어 619 01:01:07,787 --> 01:01:10,331 당신 그림 속의 그 악마는 진짜야 620 01:01:10,456 --> 01:01:13,292 우리 둘 다 똑같은 악령을 봤다는 건 621 01:01:13,376 --> 01:01:16,003 경고인 거야 이 일을 계속하면 622 01:01:16,212 --> 01:01:17,755 당신이 죽어 623 01:01:20,591 --> 01:01:22,927 당신이 보는 환영은 하느님의 선물이고 624 01:01:23,135 --> 01:01:26,722 내 죽음을 보여준 이유가 있을 거야 625 01:01:27,390 --> 01:01:29,892 당신이 막으란 뜻이겠지 626 01:01:30,810 --> 01:01:32,186 가자 627 01:01:32,728 --> 01:01:34,814 우린 싸움 피하는 사람들 아니잖아? 628 01:01:44,240 --> 01:01:45,491 가면... 629 01:01:45,574 --> 01:01:47,493 만약 이번 일을 맡는다면 630 01:01:47,785 --> 01:01:50,913 나랑 약속해 그저 관찰만 하는 거라고 631 01:01:51,539 --> 01:01:54,041 조금이라도 위험해지면 632 01:01:54,125 --> 01:01:57,253 교회에 알리고 우린 빠질 거라고 633 01:01:57,420 --> 01:01:58,671 약속해 634 01:02:00,965 --> 01:02:02,591 약속해, 에드 635 01:02:04,927 --> 01:02:06,387 약속할게 636 01:02:14,729 --> 01:02:17,356 워런 부부시군요 모리스 그로스입니다 637 01:02:17,481 --> 01:02:19,316 와주셔서 감사해요 638 01:02:19,483 --> 01:02:22,778 호지슨네서 지내실 거라 들었는데 639 01:02:22,945 --> 01:02:24,822 - 맞습니까? - 현장에 있어야죠 640 01:02:24,989 --> 01:02:26,365 동감입니다 641 01:02:29,785 --> 01:02:31,162 이렇게까지 해주셔서 642 01:02:31,287 --> 01:02:33,164 - 감사합니다 - 칭찬이에요 643 01:02:33,706 --> 01:02:34,999 여깁니다 644 01:02:35,124 --> 01:02:36,167 정말 고마워요 645 01:02:36,333 --> 01:02:38,919 - 좀 어때요? - 괜찮아요, 애들은 잘 지내요? 646 01:02:39,003 --> 01:02:40,171 네, 잘 지내요 647 01:02:40,254 --> 01:02:41,630 내리시죠 648 01:02:43,841 --> 01:02:45,009 열어줄게 649 01:02:45,384 --> 01:02:47,970 우리가 수집한 자료를 보면 650 01:02:48,053 --> 01:02:50,055 아주 놀랄 겁니다 651 01:02:50,222 --> 01:02:53,184 잘됐군요 녹음도 다시 들어보죠 652 01:02:53,267 --> 01:02:55,060 흥미롭더군요 653 01:02:57,480 --> 01:03:00,149 이웃인 빅 노팅엄이에요 안녕하세요, 빅 654 01:03:00,524 --> 01:03:01,567 에드 워런입니다 655 01:03:01,650 --> 01:03:03,110 안녕하세요 656 01:03:03,194 --> 01:03:05,404 안녕하세요? 이분이 페기 호지슨이죠 657 01:03:05,571 --> 01:03:07,198 - 반갑습니다 - 안녕하세요 658 01:03:07,364 --> 01:03:08,842 - 아내 러레인이죠 - 안녕하세요 659 01:03:08,866 --> 01:03:10,242 - 안녕하세요 - 안녕하세요 660 01:03:10,409 --> 01:03:11,410 그럼 난 갈게요 661 01:03:11,577 --> 01:03:12,870 애들한테 안부 전해줘요 662 01:03:13,037 --> 01:03:14,580 그러죠 반가웠습니다 663 01:03:14,747 --> 01:03:15,747 저도요 664 01:03:15,873 --> 01:03:18,375 - 바로 시작하죠 - 들어오세요 665 01:03:18,542 --> 01:03:20,544 저랑 재닛뿐이에요 666 01:03:20,628 --> 01:03:22,588 다른 애들은 이웃집에 맡겼죠 667 01:03:22,671 --> 01:03:25,966 여자애들 방이었는데 이젠 안 써요 668 01:03:26,133 --> 01:03:26,967 왜죠? 669 01:03:27,051 --> 01:03:29,136 대부분의 현상이 여기서 일어났죠 670 01:03:29,220 --> 01:03:31,430 누가 다칠까 염려돼서 671 01:03:31,514 --> 01:03:33,140 잠가놨어요 672 01:03:33,349 --> 01:03:36,519 재닛이 공중에 떴다던데 여기서도 그랬어요? 673 01:03:36,602 --> 01:03:39,438 여러 번요 사진도 찍어놨죠 674 01:03:39,563 --> 01:03:42,608 호지슨 부인한테 직접 듣고 싶군요 675 01:03:49,698 --> 01:03:51,909 이웃들이 준 십자가인데 676 01:03:51,992 --> 01:03:55,162 좀 잠잠해질까 해서 걸어놨어요 677 01:03:59,250 --> 01:04:00,668 효과 있습니까? 678 01:04:01,001 --> 01:04:03,546 아뇨, 밤새도록 시끄러워요 679 01:04:24,942 --> 01:04:27,069 안녕? 난 러레인이야 680 01:04:30,406 --> 01:04:32,074 앉아도 될까? 681 01:04:42,209 --> 01:04:43,460 내가 왜 왔는지 아니? 682 01:04:45,212 --> 01:04:47,798 여기서 일어난 일들을 엄마한테 듣고 683 01:04:47,882 --> 01:04:50,009 도와주려고 왔어 684 01:04:50,092 --> 01:04:51,927 얘기해 볼래? 685 01:04:56,682 --> 01:04:59,018 내가 네 또래일 때 686 01:04:59,101 --> 01:05:00,978 병원으로 엄마 병문안 갔는데 687 01:05:01,186 --> 01:05:03,272 거기서 천사를 봤어 688 01:05:05,399 --> 01:05:06,525 그래 689 01:05:07,651 --> 01:05:11,488 그 천사는 어떤 꼬마의 침대 옆에 서 있었는데 690 01:05:11,572 --> 01:05:13,616 꼬마의 뺨을 어루만지고는 691 01:05:13,699 --> 01:05:15,492 그대로 멈추더라 692 01:05:15,826 --> 01:05:17,369 그러곤 날 똑바로 바라봤어 693 01:05:17,703 --> 01:05:20,706 엄마랑 간호사들은 날 안 믿었지만 694 01:05:20,831 --> 01:05:22,833 그건 진짜 천사였어 695 01:05:27,463 --> 01:05:29,131 나도 잘 알아 696 01:05:29,924 --> 01:05:33,260 남들과 달라서 친구가 없어지는 기분 말야 697 01:05:35,179 --> 01:05:36,805 하지만 이것도 알지 698 01:05:36,889 --> 01:05:39,975 한 사람이 모든 걸 바꿀 수 있어 699 01:05:40,142 --> 01:05:42,895 넌 마음을 열기만 하면 돼 700 01:05:50,611 --> 01:05:53,906 마음을 연 상대를 다 믿을 수 있었어요? 701 01:05:54,239 --> 01:05:55,824 아니 702 01:05:55,908 --> 01:05:57,660 때론 상처도 많이 받았어 703 01:06:00,162 --> 01:06:03,123 아주 오래 걸렸지만 704 01:06:03,624 --> 01:06:06,502 결국엔 날 믿어주는 사람을 만났지 705 01:06:10,089 --> 01:06:12,007 그러곤요? 706 01:06:14,218 --> 01:06:15,678 그 남자랑 결혼했어 707 01:06:27,815 --> 01:06:29,817 너무 피곤해요 708 01:06:32,903 --> 01:06:34,863 집에선 잠을 못 자요 709 01:06:37,241 --> 01:06:40,035 학교 다닐 땐 양호실에서 710 01:06:40,202 --> 01:06:41,954 잠깐씩 잤는데 711 01:06:42,830 --> 01:06:44,915 너무 피곤했거든요 712 01:06:46,709 --> 01:06:48,919 근데 이젠 그러지도 못하죠 713 01:06:54,133 --> 01:06:56,593 모두가 절 두려워해요 714 01:06:59,847 --> 01:07:01,473 이젠 친구도 없고 715 01:07:02,891 --> 01:07:04,935 갈 곳도 없어요 716 01:07:09,148 --> 01:07:11,817 제가 비정상이란 생각이 들어요 717 01:07:12,526 --> 01:07:14,903 네가 그렇게 느끼게 만드는 게 718 01:07:15,070 --> 01:07:16,989 그 존재의 목적이야 719 01:07:17,614 --> 01:07:19,033 그렇지만 왜요? 720 01:07:19,450 --> 01:07:22,578 그래야 자기가 더 강해지거든 721 01:07:23,996 --> 01:07:25,539 처음 시작됐을 때 722 01:07:25,622 --> 01:07:28,500 재닛이 한밤중에 여기서 깨곤 했어요 723 01:07:28,709 --> 01:07:32,796 재닛이 말한 빌 윌킨스가 죽은 곳이죠 724 01:07:34,006 --> 01:07:36,258 이 의자는 어디서 났죠? 725 01:07:37,968 --> 01:07:41,346 전남편이 이 집을 살 때 같이 딸려 왔어요 726 01:07:41,722 --> 01:07:43,223 실례되는 질문이지만 727 01:07:43,515 --> 01:07:45,309 전남편과 왕래하세요? 728 01:07:45,476 --> 01:07:46,477 아뇨 729 01:07:47,728 --> 01:07:49,229 유감이군요 730 01:07:49,813 --> 01:07:53,108 재결합할 가능성은요? 731 01:07:53,192 --> 01:07:56,070 이웃 여자랑 바람나서 쌍둥이를 낳았어요 732 01:07:57,488 --> 01:07:59,573 전혀 없단 뜻이군요 733 01:08:01,867 --> 01:08:03,911 네, 많이 힘들었죠 734 01:08:04,912 --> 01:08:07,414 음악을 다 가지고 떠났어요 735 01:08:07,664 --> 01:08:09,041 어떤 기분일지... 736 01:08:09,124 --> 01:08:11,502 아뇨, 레코드 말예요 다 가져갔죠 737 01:08:11,668 --> 01:08:14,713 애들이 엘비스 음악을 참 좋아했는데 738 01:08:14,922 --> 01:08:16,799 안 그래도 힘든데 739 01:08:17,800 --> 01:08:19,384 이런 일까지 생기네요 740 01:08:19,468 --> 01:08:20,969 우연이 아닙니다 741 01:08:21,053 --> 01:08:23,889 악령은 절망을 갉아먹고 살죠 742 01:08:24,181 --> 01:08:26,308 쓰러진 사람을 발로 걷어차듯이요 743 01:08:26,975 --> 01:08:29,061 너무 불공평해요 744 01:08:29,478 --> 01:08:31,188 네, 그렇죠 745 01:08:31,438 --> 01:08:33,690 그 목소리가 언제 말할지 아니? 746 01:08:35,859 --> 01:08:37,236 가끔은요 747 01:08:37,402 --> 01:08:38,403 그게 말할 때 748 01:08:38,487 --> 01:08:41,698 네 안에서 말하는 것 같아? 749 01:08:45,077 --> 01:08:46,078 아뇨 750 01:08:47,538 --> 01:08:49,873 제 바로 뒤에서요 751 01:08:50,707 --> 01:08:53,043 절 이용하는 것처럼 752 01:08:54,128 --> 01:08:57,464 너한테만 말할 때도 있어? 753 01:08:57,631 --> 01:08:59,466 너만 듣게? 754 01:09:04,680 --> 01:09:06,306 뭐라고 해? 755 01:09:09,685 --> 01:09:12,104 아줌마를 해치고 싶대요 756 01:09:14,064 --> 01:09:15,566 언제 그랬어? 757 01:09:22,030 --> 01:09:23,866 방금요 758 01:09:33,834 --> 01:09:35,669 그렇게까지 해야 해요? 759 01:09:35,794 --> 01:09:37,588 아이가 내는 소리가 아니란 걸 760 01:09:37,671 --> 01:09:39,298 교회에 보여주고 싶은데 761 01:09:39,381 --> 01:09:40,883 입에 물을 머금으면 762 01:09:40,966 --> 01:09:43,969 복화술이 아닌 게 증명되죠 763 01:09:44,678 --> 01:09:46,555 꼭 저 의자에 앉아야 해요? 764 01:09:46,638 --> 01:09:47,638 전... 765 01:09:48,015 --> 01:09:49,975 보기만 해도 소름 끼쳐서요 766 01:09:50,058 --> 01:09:52,936 그 존재가 집착하는 의자니까 767 01:09:53,020 --> 01:09:56,023 여기 앉아야 접촉하기 쉬워요 768 01:09:58,650 --> 01:10:00,360 별일 없을 거야 769 01:10:05,365 --> 01:10:06,533 준비됐니? 770 01:10:07,075 --> 01:10:08,410 네 771 01:10:11,455 --> 01:10:14,291 1977년 12월 21일 772 01:10:14,374 --> 01:10:17,753 에드와 러레인 워런의 페기와 재닛 호지슨 인터뷰 773 01:10:17,836 --> 01:10:20,172 다른 동석자는 모리스 그로스 774 01:10:20,797 --> 01:10:22,633 이제 시작하죠 775 01:10:35,145 --> 01:10:37,689 우리와 얘기하고픈 존재가 있다면 776 01:10:37,773 --> 01:10:40,067 듣고 있으니까 말해 777 01:10:48,659 --> 01:10:51,078 이 소녀와 가족에게 뭘 원하지? 778 01:11:04,299 --> 01:11:07,636 그렇게 빤히 쳐다보면 말하지 않겠대요 779 01:11:07,844 --> 01:11:09,304 별일이네, 왜? 780 01:11:09,388 --> 01:11:11,974 지금까진 촉새처럼 잘 떠들어놓고 781 01:11:13,392 --> 01:11:16,770 우리가 돌아앉으면 말을 할까? 782 01:11:17,771 --> 01:11:18,772 어쩌면요 783 01:11:19,940 --> 01:11:20,940 그래 784 01:11:21,817 --> 01:11:24,069 다시 해 보자 785 01:11:43,463 --> 01:11:45,257 됐지, 빌? 786 01:11:45,465 --> 01:11:48,927 돌아앉았으니까 나와서 말해 787 01:12:07,821 --> 01:12:10,574 내가 왔다 788 01:12:12,784 --> 01:12:15,996 네가 이 가족을 괴롭히는 그 존재인가? 789 01:12:21,168 --> 01:12:22,878 그게 나인가? 790 01:12:24,171 --> 01:12:26,089 이들을 괴롭히는 존재? 791 01:12:26,590 --> 01:12:27,591 그래 792 01:12:28,050 --> 01:12:30,093 내가 막으러 왔지 793 01:12:31,219 --> 01:12:32,888 내가 누군지 알아? 794 01:12:35,515 --> 01:12:36,558 에드 795 01:12:37,851 --> 01:12:39,061 에디 796 01:12:40,562 --> 01:12:41,772 에드워드 797 01:12:43,482 --> 01:12:45,650 에드면 족해 798 01:12:48,278 --> 01:12:51,239 아버진 널 에드워드라고 불렀지 799 01:12:52,574 --> 01:12:53,658 아니 800 01:12:53,825 --> 01:12:56,286 아버지도 남들처럼 에드라고 부르셨어 801 01:13:02,501 --> 01:13:04,169 정신과 의사 흉내는 그만둬 802 01:13:04,252 --> 01:13:05,712 우리 아버지 말고 803 01:13:05,796 --> 01:13:07,964 우리 얘길 하지 어때? 804 01:13:10,926 --> 01:13:13,762 왜 이들을 괴롭히는 거지? 805 01:13:17,432 --> 01:13:19,893 왜냐면 여긴 내 집이니까 806 01:13:21,311 --> 01:13:23,271 네 집이 아냐 807 01:13:25,440 --> 01:13:27,067 내 집이야 808 01:13:27,901 --> 01:13:30,195 우리 가족을 보러 왔는데 809 01:13:30,779 --> 01:13:32,948 이젠 이곳에 없어 810 01:13:33,198 --> 01:13:35,033 넌 죽었으니까 811 01:13:35,117 --> 01:13:37,953 네 가족은 여길 떠난 지 오래야 812 01:13:43,333 --> 01:13:45,001 어디로 갔지? 813 01:13:47,170 --> 01:13:50,132 난들 아나 알면 도와주지 814 01:13:51,216 --> 01:13:53,051 네 도움 필요 없어 815 01:13:54,094 --> 01:13:56,221 그럼 저세상으로 가지 그래? 816 01:14:00,308 --> 01:14:02,519 저세상 따위 안 믿어 817 01:14:03,937 --> 01:14:05,480 왜? 818 01:14:06,857 --> 01:14:09,276 천국에 가는 게 뭐 어때서? 819 01:14:14,448 --> 01:14:15,949 나는 820 01:14:16,032 --> 01:14:17,242 천국 따위 821 01:14:17,451 --> 01:14:18,952 안 믿어! 822 01:14:22,664 --> 01:14:24,541 그거 알아, 빌? 823 01:14:25,208 --> 01:14:27,210 믿든 안 믿든 상관없어 824 01:14:28,753 --> 01:14:29,838 이거 보여? 825 01:14:37,804 --> 01:14:39,890 도와... 그게... 826 01:14:39,973 --> 01:14:42,434 가게... 않아 827 01:14:43,018 --> 01:14:45,020 도와... 그게... 828 01:14:45,187 --> 01:14:47,856 가게... 않아 829 01:15:22,224 --> 01:15:23,600 존재가 느껴져? 830 01:15:23,683 --> 01:15:26,978 아니, 전혀 아무것도 안 느껴져 831 01:15:27,896 --> 01:15:31,358 애가 히스테리 신경증 환자일지도 몰라 832 01:15:31,691 --> 01:15:36,029 그럼 다중 인격과 환각이 설명되잖아 833 01:15:36,780 --> 01:15:38,782 그건 아닌 것 같아 834 01:15:39,032 --> 01:15:40,116 글쎄 835 01:15:40,200 --> 01:15:43,370 왠진 몰라도 이들을 믿고 싶어져 836 01:15:43,453 --> 01:15:45,914 그 목소리도 직접 들었고 837 01:15:46,164 --> 01:15:49,000 하지만 모녀의 공포심 외에는 838 01:15:49,084 --> 01:15:51,294 느껴지는 게 전혀 없어 839 01:16:08,770 --> 01:16:11,982 꼭 이렇게 떨어져서 자야 해? 840 01:16:12,315 --> 01:16:13,650 그냥 자 841 01:16:13,858 --> 01:16:17,237 집에 돌아가면 보상해 줄게 842 01:16:30,834 --> 01:16:33,211 안 묶었으면 좋겠는데 843 01:16:33,378 --> 01:16:35,171 이래야 잠이 와 844 01:16:35,255 --> 01:16:37,215 아무 데도 못 가니까 845 01:16:56,484 --> 01:16:58,361 난 담배 안 피웠어 846 01:16:58,486 --> 01:16:59,487 응? 847 01:17:03,325 --> 01:17:05,535 그날 학교에서 커밀라 대신 848 01:17:05,702 --> 01:17:07,412 담배는 들고 있었지만 849 01:17:07,495 --> 01:17:10,206 절대 안 피웠어 진짜야 850 01:17:11,875 --> 01:17:14,544 그냥 커밀라 앞에서 쿨해 보이고 싶었는데 851 01:17:14,878 --> 01:17:16,338 내가 바보였어 852 01:17:17,797 --> 01:17:19,007 어머... 853 01:17:20,508 --> 01:17:22,969 안 믿어줬던 거 미안해 854 01:17:25,180 --> 01:17:26,765 우리 딸 855 01:18:15,313 --> 01:18:16,314 도와줘요! 856 01:18:18,983 --> 01:18:19,984 도와줘요! 857 01:20:23,358 --> 01:20:24,442 재닛! 858 01:20:28,780 --> 01:20:29,906 재닛? 859 01:20:30,031 --> 01:20:31,199 맙소사 860 01:20:31,282 --> 01:20:32,617 재닛? 861 01:20:33,618 --> 01:20:34,661 재닛? 862 01:20:35,161 --> 01:20:36,441 - 도와줘요! - 재닛? 863 01:20:36,538 --> 01:20:37,705 재닛! 864 01:20:38,832 --> 01:20:40,500 제발 도와줘 865 01:20:40,583 --> 01:20:41,709 엄마! 866 01:20:41,918 --> 01:20:44,712 제발, 엄마 867 01:20:44,796 --> 01:20:45,672 재닛 868 01:20:45,755 --> 01:20:46,965 엄마, 나 좀 꺼내줘 869 01:20:47,048 --> 01:20:48,091 여기 누가 있어 870 01:20:48,174 --> 01:20:49,968 문이 안 열려 871 01:20:50,051 --> 01:20:51,051 엄마 872 01:20:51,094 --> 01:20:52,262 도와줘! 873 01:20:58,184 --> 01:20:59,184 재닛! 874 01:21:01,312 --> 01:21:02,312 재닛! 875 01:21:02,355 --> 01:21:04,858 - 뭐죠? - 재닛이 붙잡혀 있어요 876 01:21:06,526 --> 01:21:08,027 문이 안 열려요 877 01:21:08,111 --> 01:21:09,863 열쇠 가져와요 878 01:21:13,783 --> 01:21:15,076 재닛, 기다려! 879 01:21:15,201 --> 01:21:16,201 금방 갈게! 880 01:21:18,037 --> 01:21:20,123 열쇠 가져왔어요 여기요 881 01:21:20,290 --> 01:21:21,499 좋아요 882 01:21:22,083 --> 01:21:23,083 제발 좀! 883 01:21:26,921 --> 01:21:28,006 재닛, 금방 갈게 884 01:21:30,633 --> 01:21:31,634 재닛 885 01:21:31,801 --> 01:21:34,053 빨리 벗겨줘요 빨리! 886 01:21:36,848 --> 01:21:38,182 뭐였죠? 887 01:21:38,725 --> 01:21:40,059 어떤 남자가 있었어요 888 01:21:40,768 --> 01:21:42,520 내 눈으로 분명히 봤어요 889 01:21:42,604 --> 01:21:44,147 그 사람 짓이에요 890 01:21:59,454 --> 01:22:02,165 첫날밤에 재닛이 물린 자국이죠 891 01:22:02,248 --> 01:22:04,542 좀 희미해졌지만 잘 보여요 892 01:22:06,169 --> 01:22:08,421 아주 또렷하네요 893 01:22:08,504 --> 01:22:09,690 이빨 두 개가 없군요 894 01:22:09,714 --> 01:22:11,591 네, 애들 치아라기엔 너무 크죠 895 01:22:11,758 --> 01:22:14,594 이게 그 존재일까요? 빌 윌킨스? 896 01:22:14,677 --> 01:22:16,095 예전 집주인을 찾았는데 897 01:22:16,179 --> 01:22:18,473 집주인 아버지가 거기 살았었대요 898 01:22:18,556 --> 01:22:21,434 이름은 빌 윌킨스 뇌출혈로 899 01:22:21,517 --> 01:22:22,769 그 의자에서 죽었고요 900 01:22:23,102 --> 01:22:26,064 다 재닛이 말한 대로죠 901 01:22:26,147 --> 01:22:27,649 공개된 정보라 902 01:22:27,732 --> 01:22:30,068 이웃한테 들었을 수도 있어요 903 01:22:30,485 --> 01:22:31,819 재닛이 잠결에 904 01:22:31,903 --> 01:22:34,447 집 안을 순간이동 한 건요? 905 01:22:34,697 --> 01:22:37,992 그거랑 공중에 떠오른 건 그나마 그럴듯하죠 906 01:22:38,076 --> 01:22:40,078 실제로 본 사람 있어요? 907 01:22:40,161 --> 01:22:42,205 아뇨 하지만 사진이 있죠 908 01:22:42,413 --> 01:22:43,873 그래요 909 01:22:44,207 --> 01:22:46,209 방에 카메라를 설치해놓고 910 01:22:46,292 --> 01:22:48,419 리모컨 들고 아래층서 기다리다 911 01:22:48,503 --> 01:22:50,672 소리가 들릴 때마다 원격으로 찍었죠 912 01:22:52,090 --> 01:22:53,675 솔직히 말해서 913 01:22:53,800 --> 01:22:56,970 무릎이 구부러진 거나 자세를 볼 때 914 01:22:57,053 --> 01:22:58,333 점프하는 것처럼 보이네요 915 01:22:58,513 --> 01:23:00,431 어젯밤에 그 집에서 916 01:23:00,598 --> 01:23:02,016 직접 봤잖아요? 917 01:23:02,100 --> 01:23:05,478 페기가 재닛을 공격하는 남자를 봤댔죠 918 01:23:05,561 --> 01:23:07,897 밖에서 자물쇠로 잠근 방에 919 01:23:07,981 --> 01:23:10,149 재닛이 들어가 있었잖아요 920 01:23:10,233 --> 01:23:11,901 그리고 목소리는요? 921 01:23:12,026 --> 01:23:13,486 그건 어떻게 설명하죠? 922 01:23:13,569 --> 01:23:16,364 처음 그 목소리를 냈을 땐 923 01:23:16,447 --> 01:23:18,449 방송 카메라 앞이었고 924 01:23:18,533 --> 01:23:21,828 물을 머금게 하고 쳐다볼 땐 그러질 못했죠 925 01:23:21,911 --> 01:23:23,663 물을 뱉었다가 926 01:23:23,871 --> 01:23:25,665 여러분이 돌아앉기 전에 다시 마신 거겠죠 927 01:23:26,290 --> 01:23:29,961 작년엔 악령에 홀린 척한 웰시 가족에게 속았는데 928 01:23:30,211 --> 01:23:32,296 누가 더 나쁜 건지 모르겠어요 929 01:23:32,380 --> 01:23:33,423 악마인지 930 01:23:33,506 --> 01:23:36,634 도와주려는 우릴 이용하는 사람들인지 931 01:23:36,968 --> 01:23:40,346 악마가 훨씬 더 나쁘죠 932 01:23:42,807 --> 01:23:44,600 아무튼, 미심쩍어요 933 01:23:44,684 --> 01:23:48,146 정말 애가 꾸며냈다고 생각해요? 934 01:23:48,271 --> 01:23:49,313 그럼 페기는요? 935 01:23:49,647 --> 01:23:51,649 더 좋은 보금자리 주택을 936 01:23:51,816 --> 01:23:53,526 배정받으려는 속셈이겠죠 937 01:23:53,693 --> 01:23:55,236 벌써 신청했는걸요 938 01:23:55,403 --> 01:23:57,321 사기극이란 말은 아니지만 939 01:23:57,488 --> 01:24:00,283 우리 일은 믿음이 필수예요 940 01:24:00,616 --> 01:24:02,326 아무도 안 믿는 걸 믿는 거요 941 01:24:02,827 --> 01:24:04,787 정말 그 사람들을 믿으세요? 942 01:24:06,622 --> 01:24:08,750 네, 믿어요 943 01:24:09,000 --> 01:24:12,253 하지만 증거가 없으면 교회는 안 나서요 944 01:24:12,336 --> 01:24:14,130 여기저기 전화해서 945 01:24:14,297 --> 01:24:16,674 녹화 장비를 구해 보죠 946 01:24:16,841 --> 01:24:19,761 우린 페기 가족과 시간을 좀 보낼게요 947 01:24:19,927 --> 01:24:22,096 다시 한 가족으로 만들어줘야죠 948 01:24:23,014 --> 01:24:24,307 엄마, 우리 왔어 949 01:24:24,390 --> 01:24:27,435 왜 왔어? 어떻게 된 거야? 950 01:24:27,518 --> 01:24:29,979 - 레코드를 좀 사주셨어 - 엘비스 앨범! 951 01:24:30,146 --> 01:24:31,397 '블루 하와이'네 952 01:24:31,481 --> 01:24:33,733 미국 음악 좀 틀어도 괜찮겠죠? 953 01:24:33,900 --> 01:24:34,734 그럼요 954 01:24:34,901 --> 01:24:36,444 - 재닛 - 빌리 955 01:24:37,236 --> 01:24:38,946 보고 싶었어 956 01:24:39,947 --> 01:24:42,492 안녕! 너무 보고 싶었어 957 01:24:43,785 --> 01:24:46,662 누군가한테 괴롭힘당한 적 있니? 958 01:24:48,623 --> 01:24:49,874 피터란 애요 959 01:24:49,957 --> 01:24:51,793 맨날 빌리를 골려요 960 01:24:52,210 --> 01:24:54,504 그럴 땐 어떻게 했어? 961 01:24:55,296 --> 01:24:57,340 누나들이랑 형이 지켜줬어요 962 01:24:57,548 --> 01:25:00,176 그 존재도 피터란 녀석과 비슷해 963 01:25:00,259 --> 01:25:01,094 그래 964 01:25:01,177 --> 01:25:02,637 재닛을 괴롭히는 거지 965 01:25:02,720 --> 01:25:05,973 그러니까 너희가 지켜줘야 해 966 01:25:06,140 --> 01:25:07,600 가족이 뭉쳐야지 967 01:25:07,850 --> 01:25:10,103 근데 전축이 안 되네요 968 01:25:10,186 --> 01:25:11,354 이런 969 01:25:11,437 --> 01:25:14,607 집 안 물건들이 다 갑자기 고장 나네요 970 01:25:15,191 --> 01:25:18,319 음악을 들을 다른 방법을 찾아보죠 971 01:25:19,070 --> 01:25:20,738 누구 기타야? 972 01:25:21,280 --> 01:25:23,533 아빠가 쓰던 건데 저한테 줬어요 973 01:25:23,616 --> 01:25:24,616 쳐도 괜찮지? 974 01:25:24,992 --> 01:25:26,369 네 975 01:25:30,414 --> 01:25:33,251 오랜만에 치는 거니까 비웃지 마 976 01:25:36,879 --> 01:25:38,047 특히 당신 977 01:25:44,762 --> 01:25:50,601 현명한 사람들은 978 01:25:50,935 --> 01:25:55,523 바보들만 서두른다 말하죠 979 01:25:55,731 --> 01:25:57,441 감사합니다 980 01:25:57,525 --> 01:25:58,693 웃지 마 981 01:25:59,610 --> 01:26:04,073 하지만 난 982 01:26:04,157 --> 01:26:09,745 당신과 사랑에 빠질 수밖에 없어요 983 01:26:11,080 --> 01:26:15,960 서두르지 말아야 하나요? 984 01:26:16,586 --> 01:26:21,716 그게 죄가 될까요? 985 01:26:22,466 --> 01:26:27,054 어쩔 수 없이 986 01:26:27,471 --> 01:26:33,352 사랑에 빠지는 게요 987 01:26:34,645 --> 01:26:37,523 강물이 흘러 바다로 가듯 988 01:26:37,607 --> 01:26:40,359 페기, 우리 왔어요 989 01:26:40,776 --> 01:26:43,654 우리의 사랑도 990 01:26:43,779 --> 01:26:48,743 운명이에요 991 01:26:50,328 --> 01:26:52,288 다 같이 992 01:26:52,496 --> 01:26:57,627 내 손을 잡아요 993 01:26:57,835 --> 01:27:03,841 내 삶을 받아줘요 994 01:27:04,634 --> 01:27:09,472 난 정말 당신을 995 01:27:09,764 --> 01:27:15,853 사랑할 수밖에 없어요 996 01:27:16,562 --> 01:27:21,192 난 정말 당신을 997 01:27:21,817 --> 01:27:28,824 사랑할 수밖에 없어요 998 01:27:31,869 --> 01:27:33,120 감사합니다 999 01:27:44,298 --> 01:27:46,467 참 작고 가볍네요 1000 01:27:48,552 --> 01:27:50,263 왜 하세요? 1001 01:27:50,721 --> 01:27:52,390 우리 같은 사람들 도와주는 거? 1002 01:27:52,598 --> 01:27:54,934 꼬맹이일 때 침대 밑에서 1003 01:27:55,017 --> 01:27:57,019 괴물이 나올까 봐 걱정한 적 있어? 1004 01:27:58,604 --> 01:27:59,647 사실 1005 01:28:01,315 --> 01:28:04,986 내 침대 밑엔 진짜 괴물이 있었어 1006 01:28:05,403 --> 01:28:06,445 그래 1007 01:28:06,529 --> 01:28:09,198 뭔가가 날 잡고 바닥에 내동댕이쳤지 1008 01:28:09,824 --> 01:28:11,367 어두워서 뭔진 못 봤고 1009 01:28:11,534 --> 01:28:13,661 방에서 도망쳐 나왔는데 1010 01:28:13,744 --> 01:28:14,984 우리 아버지가 어쨌게? 1011 01:28:15,371 --> 01:28:19,542 날 다시 방에 끌고 들어가선 두려움에 맞서랬어 1012 01:28:19,792 --> 01:28:22,044 죽을 만큼 무서웠지만 1013 01:28:22,795 --> 01:28:26,674 어떤 수녀님이 하셨던 말이 생각났지 1014 01:28:27,383 --> 01:28:30,219 ‘하느님은 도움을 청하면 도와주신다’ 1015 01:28:33,431 --> 01:28:36,726 그래서 서랍에서 이 십자가를 꺼내서 1016 01:28:37,393 --> 01:28:39,395 침대 밑 괴물한테 말했어 1017 01:28:39,478 --> 01:28:42,773 당장 사라지지 않으면 하느님한테 혼쭐날 거라고 1018 01:28:46,861 --> 01:28:49,071 우리 아버지가 잘하셨던 거지 1019 01:28:50,364 --> 01:28:52,950 물론 내 말을 믿지 않아서였지만 1020 01:28:53,034 --> 01:28:55,244 아주 한참 후에 날 믿어주는 사람을 만났어 1021 01:28:55,411 --> 01:28:57,038 그래서 어쨌게? 1022 01:28:57,455 --> 01:28:58,748 그분과 결혼했죠? 1023 01:29:03,210 --> 01:29:04,837 벌써 들었구나? 1024 01:29:08,215 --> 01:29:09,508 좋아 1025 01:29:12,219 --> 01:29:13,888 어떻게 돼가요? 1026 01:29:14,138 --> 01:29:16,140 다 고쳤어요 1027 01:29:16,390 --> 01:29:18,225 벽장 문도 고쳤고요 1028 01:29:18,392 --> 01:29:20,644 원하면 세탁기도 봐줄게요 1029 01:29:20,811 --> 01:29:22,646 그건 부탁 못 하겠어요 1030 01:29:22,730 --> 01:29:24,190 지하실이 물바다라 1031 01:29:24,273 --> 01:29:26,317 나빠 봐야 얼마나 나쁘겠어요? 1032 01:29:29,195 --> 01:29:30,988 몹시 나쁘네 1033 01:29:31,489 --> 01:29:33,240 아직 조용해요? 1034 01:29:33,491 --> 01:29:35,701 네, 다행히도요 1035 01:29:36,535 --> 01:29:38,412 엄청나지 않겠어요? 1036 01:29:38,496 --> 01:29:41,290 사후세계가 존재한다는 걸 1037 01:29:41,374 --> 01:29:44,418 우리가 증명할 수 있다면요 1038 01:29:46,420 --> 01:29:48,839 역사에 남을 테죠 1039 01:29:49,423 --> 01:29:50,841 그래서 이 일을 해요? 1040 01:29:50,925 --> 01:29:52,760 역사에 남고 싶어서? 1041 01:29:53,677 --> 01:29:57,056 여긴 실험실이 아녜요 누군가의 집이죠 1042 01:29:57,139 --> 01:30:00,142 그들을 돕는 것보다 중요한 건 없어요 1043 01:30:00,226 --> 01:30:02,103 그렇게 들렸다면 미안해요 1044 01:30:03,979 --> 01:30:07,525 딸이 몇 년 전에 차 사고로 죽었는데 1045 01:30:08,109 --> 01:30:11,779 그 후 이상한 현상을 경험했어요 1046 01:30:11,862 --> 01:30:14,782 딸이 나와 얘기하고 싶었나 봐요 1047 01:30:15,449 --> 01:30:18,119 나도 마음이 놓이겠죠 우리 딸이 지금... 1048 01:30:19,036 --> 01:30:20,329 글쎄요 1049 01:30:22,289 --> 01:30:23,791 다른 세상에 잘 있다면요 1050 01:30:36,303 --> 01:30:37,763 이건 아니고 1051 01:30:45,187 --> 01:30:46,480 젠장 1052 01:30:49,066 --> 01:30:50,734 찾았어요 1053 01:31:06,542 --> 01:31:07,835 좋아 1054 01:31:21,432 --> 01:31:23,142 여기예요 1055 01:31:25,227 --> 01:31:27,021 와서 뺏어봐, 마거릿 1056 01:31:27,104 --> 01:31:28,856 조니, 뺏어봐 1057 01:31:42,536 --> 01:31:43,871 좋아 1058 01:31:50,169 --> 01:31:51,545 이거야 1059 01:31:54,798 --> 01:31:55,925 좋아 1060 01:31:58,052 --> 01:31:59,845 됐어 1061 01:32:21,033 --> 01:32:22,326 저게 뭐지? 1062 01:32:44,390 --> 01:32:47,351 에드, 당신 뒤에 뭔가 있어요 1063 01:33:05,452 --> 01:33:06,578 왜 그래요? 1064 01:33:07,371 --> 01:33:08,580 맙소사 1065 01:33:10,958 --> 01:33:11,959 페기! 1066 01:33:12,334 --> 01:33:13,419 페기! 1067 01:33:15,129 --> 01:33:16,422 내 손을 잡고 1068 01:33:16,505 --> 01:33:19,174 물속으로 끌어당겼어요 1069 01:33:21,552 --> 01:33:23,387 맙소사, 봐요 1070 01:33:24,346 --> 01:33:25,346 긁혔군요 1071 01:33:25,389 --> 01:33:26,765 긁힌 게 아녜요 1072 01:33:26,849 --> 01:33:29,018 재닛한테 그런 것처럼 날 물었어요 1073 01:34:26,825 --> 01:34:29,912 - 재닛, 하나 더 줘 - 알았어 1074 01:34:48,222 --> 01:34:49,848 재닛? 1075 01:34:50,391 --> 01:34:51,767 왜 그래? 1076 01:34:53,560 --> 01:34:55,312 안 보여? 1077 01:34:56,313 --> 01:34:57,606 뭐가? 1078 01:35:00,776 --> 01:35:02,444 주방에 1079 01:35:05,364 --> 01:35:07,116 뭐가 보이는데? 1080 01:35:09,326 --> 01:35:11,912 칼을 갖고 놀고 있어 1081 01:35:12,746 --> 01:35:15,332 어둠 속에 숨어서 1082 01:35:25,801 --> 01:35:28,720 조니, 뭐 해? 1083 01:35:32,474 --> 01:35:35,686 조니, 안 돼 가지 마 1084 01:35:35,978 --> 01:35:37,646 워런 아저씨 말 잊었어? 1085 01:35:37,729 --> 01:35:39,440 우릴 괴롭히게 놔두면 안 돼 1086 01:35:40,482 --> 01:35:42,359 여긴 우리 집이야 1087 01:35:43,444 --> 01:35:46,530 조니, 이리 와 제발! 1088 01:36:04,047 --> 01:36:05,549 왜 그래? 1089 01:36:05,716 --> 01:36:08,635 재닛이 사라졌어 방금까지 여기 있었는데 1090 01:36:11,805 --> 01:36:12,806 가요 1091 01:36:20,606 --> 01:36:21,482 안 돼! 1092 01:36:21,565 --> 01:36:23,567 - 엄마! - 조니! 1093 01:36:26,487 --> 01:36:28,197 에드, 무슨 일이야? 1094 01:36:28,572 --> 01:36:29,572 엄마! 1095 01:36:30,782 --> 01:36:32,451 조니가 안에 있어요 1096 01:36:32,659 --> 01:36:33,744 안 돼! 1097 01:36:35,412 --> 01:36:36,580 조니! 1098 01:36:37,247 --> 01:36:38,582 조니! 1099 01:36:38,999 --> 01:36:40,209 물러서요 1100 01:36:42,753 --> 01:36:43,921 제발 좀! 1101 01:36:51,678 --> 01:36:55,682 애들이 어딨는 거죠? 조니? 1102 01:36:56,725 --> 01:36:57,726 조니? 1103 01:37:01,438 --> 01:37:02,773 아가! 1104 01:37:03,732 --> 01:37:05,359 이리 와 1105 01:37:06,527 --> 01:37:08,028 괜찮은 거야? 1106 01:37:09,571 --> 01:37:10,864 괜찮아 1107 01:37:15,410 --> 01:37:16,787 이제 괜찮아 1108 01:37:17,120 --> 01:37:18,247 재닛은 어딨죠? 1109 01:37:22,042 --> 01:37:23,460 재닛 어딨어요? 1110 01:37:24,711 --> 01:37:25,879 재닛! 1111 01:37:44,648 --> 01:37:46,567 여기서 소리가 잡혀요 1112 01:37:53,532 --> 01:37:54,658 조심해요 1113 01:38:09,214 --> 01:38:11,174 날... 가게... 1114 01:38:11,341 --> 01:38:13,260 날... 가게... 1115 01:38:13,635 --> 01:38:15,596 날... 1116 01:38:25,772 --> 01:38:26,772 재닛 1117 01:38:26,815 --> 01:38:30,569 괜찮아 괜찮아, 이리 나와 1118 01:38:31,361 --> 01:38:33,071 이리 와 1119 01:38:33,155 --> 01:38:34,823 조심해요 1120 01:38:34,906 --> 01:38:35,949 천천히 1121 01:38:36,033 --> 01:38:36,867 됐어요 1122 01:38:36,950 --> 01:38:38,368 이제 괜찮아 1123 01:38:38,493 --> 01:38:41,872 괜찮아, 엄마 여깄어 1124 01:38:43,790 --> 01:38:45,834 저길 어떻게 들어갔죠? 1125 01:38:53,967 --> 01:38:56,053 이제 괜찮아 1126 01:38:56,136 --> 01:38:57,304 뭐지? 1127 01:39:01,725 --> 01:39:03,060 별거 아냐 1128 01:39:07,773 --> 01:39:09,024 얘기 좀? 1129 01:39:13,320 --> 01:39:14,488 뭐죠? 1130 01:39:15,238 --> 01:39:17,282 다 가짜예요 1131 01:39:17,407 --> 01:39:19,076 뭐라고요? 1132 01:39:19,284 --> 01:39:21,078 증거가 있어요 1133 01:40:03,995 --> 01:40:06,081 믿어줬는데 거짓말이었어요 1134 01:40:11,670 --> 01:40:12,963 뭐라고요? 1135 01:40:13,046 --> 01:40:16,007 애가 지어낸 게 아녜요 나도 봤는걸요 1136 01:40:16,091 --> 01:40:17,926 카메라에 다 찍혔어요 1137 01:40:18,009 --> 01:40:20,554 말도 안 돼요 주방을 보긴 했어요? 1138 01:40:20,637 --> 01:40:23,390 12살짜리가 어떻게 식탁을 던져요? 1139 01:40:23,473 --> 01:40:25,559 다 끝났어요 알겠어요? 1140 01:40:25,976 --> 01:40:29,229 딸을 위해서라도 더 복잡하게 만들지 말아요 1141 01:40:30,689 --> 01:40:32,941 애 혼자선 이런 일을 못 꾸미죠 1142 01:40:33,483 --> 01:40:35,152 어떻게... 1143 01:40:35,569 --> 01:40:37,279 내가 시켰다고요? 1144 01:40:37,362 --> 01:40:39,698 경찰은? 그들도 한패예요? 1145 01:40:39,781 --> 01:40:40,824 알았어요 1146 01:40:41,032 --> 01:40:42,659 두 분은요? 1147 01:40:44,995 --> 01:40:46,788 우릴 믿죠? 1148 01:40:50,500 --> 01:40:52,169 우린 돕고 싶지만 1149 01:40:52,419 --> 01:40:55,672 교회가 그 영상을 보면 그걸로 끝이에요 1150 01:40:56,381 --> 01:41:00,969 사기극이란 낌새만 있어도 거리를 두거든요 1151 01:41:04,806 --> 01:41:06,933 전부 나가줘요 1152 01:41:08,101 --> 01:41:10,103 어서요, 나가요 1153 01:41:10,854 --> 01:41:12,773 전부 나가요 1154 01:41:13,482 --> 01:41:14,649 나가요 1155 01:41:26,828 --> 01:41:30,165 이러면 어때요? 부인이 그 존재와 1156 01:41:30,248 --> 01:41:32,501 직접 접촉해 보는 거죠 1157 01:41:32,584 --> 01:41:34,878 해 봤는데 안 돼요 1158 01:41:35,253 --> 01:41:37,714 아무 존재도 안 느껴져요 1159 01:41:37,798 --> 01:41:38,840 이렇게 끝내요? 1160 01:41:39,174 --> 01:41:41,676 생명줄을 잡으라고 해놓고 그냥 놔버려요? 1161 01:41:41,760 --> 01:41:43,762 우리도 당신만큼 실망이 커요 1162 01:41:43,845 --> 01:41:46,056 우리가 본 걸 교회에 알리겠지만 1163 01:41:46,223 --> 01:41:48,517 우리가 가진 증거라곤 재닛이 1164 01:41:48,600 --> 01:41:50,310 현장을 꾸미는 영상뿐이죠 1165 01:41:50,477 --> 01:41:54,397 다른 진짜 현상도 수없이 많았잖아요 1166 01:41:54,606 --> 01:41:55,440 가져가세요 1167 01:41:55,524 --> 01:41:58,735 이번 한 번을 꾸몄다고 달라질 건 없어요 1168 01:41:58,902 --> 01:42:01,071 모든 게 달라지죠 1169 01:42:01,321 --> 01:42:02,989 우린 교회 소속이고 1170 01:42:03,073 --> 01:42:06,660 페기가 등 떠밀지 않았어도 돌아갔을 거예요 1171 01:42:08,912 --> 01:42:11,164 수고 많았어요, 모리스 1172 01:42:11,248 --> 01:42:13,792 모두가 꺼릴 때 그들을 도왔잖아요 1173 01:42:19,297 --> 01:42:20,757 고마워요 1174 01:42:23,093 --> 01:42:26,263 하지만 때론 보이는 것 이상을 믿어야죠 1175 01:42:26,888 --> 01:42:29,641 아무도 믿지 않을 때 믿어야 해요 1176 01:43:06,845 --> 01:43:08,638 마음이 안 좋아 1177 01:43:10,015 --> 01:43:11,266 알아 1178 01:43:13,685 --> 01:43:14,978 조심히 가세요 1179 01:43:53,141 --> 01:43:54,684 정말 네가 그랬어? 1180 01:43:55,060 --> 01:43:57,020 주방을 난장판으로 만든 거 말야 1181 01:44:00,440 --> 01:44:02,150 그렇지만 왜? 1182 01:44:03,360 --> 01:44:05,779 가족을 전부 죽이겠다고 했어 1183 01:44:06,905 --> 01:44:09,699 그들이 떠나게 만들지 않으면 1184 01:44:11,534 --> 01:44:12,911 좀 이상하잖아? 1185 01:44:12,994 --> 01:44:15,205 하필이면 카메라가 설치된 1186 01:44:15,288 --> 01:44:18,333 유일한 장소에서 그랬다는 게? 1187 01:44:18,500 --> 01:44:19,501 그래 1188 01:44:20,502 --> 01:44:21,670 이런 1189 01:44:23,880 --> 01:44:25,340 빌어먹을 1190 01:44:30,762 --> 01:44:32,597 "녹음테이프" 1191 01:44:39,604 --> 01:44:41,022 러레인 1192 01:44:41,648 --> 01:44:43,566 녹음기 좀 꺼내줘 1193 01:44:56,287 --> 01:44:58,248 맨 앞부분에 맞춰 1194 01:45:03,795 --> 01:45:04,796 좋아 1195 01:45:05,171 --> 01:45:07,799 재닛이 웅얼거리는 소리를 냈지? 1196 01:45:07,882 --> 01:45:10,593 - 빌에 홀렸을 때? - 응 1197 01:45:10,677 --> 01:45:12,053 두 번이었잖아? 1198 01:45:12,345 --> 01:45:13,346 이게 첫 번째야 1199 01:45:15,682 --> 01:45:17,726 도와... 그게... 1200 01:45:18,601 --> 01:45:21,104 가게... 않아 1201 01:45:21,396 --> 01:45:24,357 도와... 그게... 가게... 1202 01:45:25,400 --> 01:45:27,610 않아 1203 01:45:29,320 --> 01:45:30,864 자길 말한다고 생각했지? 1204 01:45:30,947 --> 01:45:31,781 응 1205 01:45:31,865 --> 01:45:33,616 두 번째 걸 들어봐 1206 01:45:35,493 --> 01:45:38,371 날... 가게... 1207 01:45:38,705 --> 01:45:40,915 날... 가게... 1208 01:45:41,124 --> 01:45:42,250 날... 1209 01:45:53,928 --> 01:45:55,346 내가 맞는다면... 1210 01:46:00,977 --> 01:46:06,107 날 도와줘 그게 내가 가게 놔주질 않아 1211 01:46:06,191 --> 01:46:10,820 날 도와줘 그게 내가 가게 놔주질 않아 1212 01:46:49,776 --> 01:46:53,238 우리 가족을 보러 왔는데 1213 01:46:53,947 --> 01:46:55,990 이젠 이곳에 없어 1214 01:46:58,701 --> 01:47:00,203 난 이제 1215 01:47:01,746 --> 01:47:03,373 가고 싶어 1216 01:47:04,999 --> 01:47:07,377 - 근데 못 가 - 왜죠? 1217 01:47:07,919 --> 01:47:11,464 그 악령이 그 아일 원해 1218 01:47:11,840 --> 01:47:14,008 거의 차지했고 1219 01:47:14,425 --> 01:47:16,010 막는 방법을 알려줘요 1220 01:47:19,764 --> 01:47:21,474 난 주어졌고 1221 01:47:21,975 --> 01:47:23,309 주인이 있다 1222 01:47:23,977 --> 01:47:26,104 네가 태어난 순간부터 1223 01:47:26,813 --> 01:47:28,398 네 의지와 상관없이 1224 01:47:29,274 --> 01:47:31,442 네가 죽는 순간까지 1225 01:47:31,985 --> 01:47:33,194 난 너와 함께다 1226 01:47:34,195 --> 01:47:36,614 잠깐만요 이해가 안 돼요 1227 01:47:36,906 --> 01:47:37,906 제발... 1228 01:47:41,411 --> 01:47:42,453 맙소사 1229 01:47:42,620 --> 01:47:43,830 코피가 나 1230 01:47:45,331 --> 01:47:46,958 어떻게 된 거야? 1231 01:47:52,338 --> 01:47:56,050 노인의 영혼은 그저 미끼였어 1232 01:47:56,384 --> 01:47:59,470 재닛의 의지를 꺾을 노예로 삼은 거지 1233 01:47:59,554 --> 01:48:00,930 노예? 누구의 노예? 1234 01:48:01,014 --> 01:48:02,348 인간이 아닌 존재 1235 01:48:02,515 --> 01:48:05,602 내 신념을 무너뜨리기 위해 불경한 모습을 했어 1236 01:48:05,768 --> 01:48:08,229 그 집엔 악령이 있어 1237 01:48:09,147 --> 01:48:11,733 빅을 찾아 다시 돌아가야 해 1238 01:48:11,983 --> 01:48:13,026 알았어 1239 01:48:33,588 --> 01:48:36,132 엄마, 도와줘 엄마! 1240 01:48:36,216 --> 01:48:38,885 엄마, 제발 도와줘 1241 01:48:40,220 --> 01:48:44,057 제발 우릴 내버려 둬! 1242 01:48:46,601 --> 01:48:47,685 마거릿 1243 01:48:48,228 --> 01:48:49,896 맙소사 1244 01:48:51,981 --> 01:48:53,858 마거릿, 안 돼 1245 01:48:53,942 --> 01:48:55,902 이리 와, 조니 괜찮아? 1246 01:48:56,152 --> 01:48:58,613 이리 와, 나가야 해 1247 01:49:00,281 --> 01:49:01,449 빨리 나가자 1248 01:49:04,953 --> 01:49:05,954 앞집으로 가 1249 01:49:06,037 --> 01:49:07,205 엄마는? 1250 01:49:07,288 --> 01:49:08,539 재닛 두곤 못 가 1251 01:49:10,083 --> 01:49:12,168 - 안 돼, 재닛! - 엄마 1252 01:49:13,336 --> 01:49:14,336 재닛! 1253 01:49:14,587 --> 01:49:15,713 이해가 안 되네요 1254 01:49:15,797 --> 01:49:17,924 아깐 가짜랬잖아요 1255 01:49:18,007 --> 01:49:20,468 악령이 아내의 눈을 가렸던 거요 1256 01:49:20,593 --> 01:49:24,347 우리가 집을 떠난 후에야 노인의 영혼이 날 접촉했죠 1257 01:49:24,430 --> 01:49:27,475 그들이 겪은 모든 게 악령의 짓이에요 1258 01:49:27,684 --> 01:49:29,686 노인, 꼬부랑 할아버지... 1259 01:49:29,769 --> 01:49:31,479 우릴 혼동시킬 도구였던 거죠 1260 01:49:31,562 --> 01:49:33,856 노인은 날 도우려 했지만 겁에 질려서 1261 01:49:33,940 --> 01:49:36,567 수수께끼 같은 걸 계속 말했어 1262 01:49:40,905 --> 01:49:43,574 '난 주어졌고 주인이 있다' 1263 01:49:43,950 --> 01:49:45,785 '네가 태어난 순간부터' 1264 01:49:45,868 --> 01:49:47,787 '네 의지와 상관없이' 1265 01:49:48,663 --> 01:49:51,291 '네가 죽는 순간까지 난 너와 함께다' 1266 01:49:56,504 --> 01:49:59,173 이름이야 태어날 때 주어지잖아 1267 01:49:59,257 --> 01:50:02,552 그거야, 악마 이름을 알면 쫓아낼 수 있어 1268 01:50:02,635 --> 01:50:05,138 하지만 모르잖아 1269 01:50:05,221 --> 01:50:06,306 알지도 몰라 1270 01:50:07,515 --> 01:50:09,392 아니면 왜 수수께끼를 냈겠어? 1271 01:50:09,475 --> 01:50:11,436 우리가 안다고 생각하는 거야 1272 01:50:11,769 --> 01:50:13,438 이젠 어떡하죠? 1273 01:50:13,563 --> 01:50:15,773 러레인의 눈을 가릴 정도의 악령이라면 1274 01:50:15,857 --> 01:50:16,858 난 상대가 안 돼요 1275 01:50:16,941 --> 01:50:19,319 재닛을 교회로 데려가야 해요 1276 01:50:22,822 --> 01:50:24,240 재닛! 1277 01:50:24,699 --> 01:50:25,992 무슨 일이야? 1278 01:50:31,289 --> 01:50:32,582 재닛! 1279 01:50:35,084 --> 01:50:36,210 재닛! 1280 01:50:37,295 --> 01:50:38,480 - 비켜요 - 돌아왔군요 1281 01:50:38,504 --> 01:50:40,048 재닛이 안에 있어요 1282 01:50:43,009 --> 01:50:44,010 젠장 1283 01:51:08,117 --> 01:51:10,078 - 에드, 괜찮아? - 그래 1284 01:51:11,579 --> 01:51:12,622 뒤로 들어갈게 1285 01:51:12,747 --> 01:51:15,124 안 돼, 에드! 안 돼! 1286 01:51:15,416 --> 01:51:16,584 에드, 안 돼 1287 01:51:16,918 --> 01:51:18,503 나도 같이 가 1288 01:51:20,713 --> 01:51:22,256 - 페기, 여기 있어요 - 재닛! 1289 01:51:22,340 --> 01:51:24,634 - 애들과 차에 있어요 - 재닛! 1290 01:51:24,717 --> 01:51:25,957 - 재닛! - 말 들어 1291 01:51:28,638 --> 01:51:29,680 타 1292 01:51:29,764 --> 01:51:32,892 너도 타, 페기 어서! 1293 01:51:38,981 --> 01:51:39,982 에드? 1294 01:51:43,903 --> 01:51:44,946 에드? 1295 01:51:52,954 --> 01:51:53,954 에드? 1296 01:51:55,581 --> 01:51:56,833 빌어먹을 1297 01:51:58,418 --> 01:51:59,544 에드! 1298 01:52:00,878 --> 01:52:02,171 열리질 않아! 1299 01:52:03,589 --> 01:52:04,841 내가 해 볼게요 1300 01:52:07,135 --> 01:52:09,887 - 부숴버려요 - 알았어요, 기다려요 1301 01:52:11,097 --> 01:52:12,890 에드, 거기서 기다려 1302 01:52:13,349 --> 01:52:14,809 빅이 금방 올 거야 1303 01:52:14,892 --> 01:52:16,853 못 기다려, 혼자 갈게 1304 01:52:16,936 --> 01:52:18,062 그러지 마 1305 01:52:18,146 --> 01:52:19,063 멈춰 1306 01:52:19,147 --> 01:52:20,606 당신 혼자선 안 돼 1307 01:52:23,568 --> 01:52:25,153 재닛을 도와줘야 해 1308 01:52:25,653 --> 01:52:29,157 에드, 제발 부탁이야 날 기다려 1309 01:52:29,699 --> 01:52:31,200 날 기다려 1310 01:52:38,541 --> 01:52:43,129 당신을 잃을 순 없어 너무 무서워 1311 01:52:46,174 --> 01:52:47,175 알아 1312 01:52:48,968 --> 01:52:50,136 나도 무서워 1313 01:52:50,761 --> 01:52:52,430 하지만 재닛을 도와줘야 해 1314 01:52:54,223 --> 01:52:56,309 내가 본 환영은? 1315 01:52:58,227 --> 01:53:00,605 당신한테 한 약속 1316 01:53:02,398 --> 01:53:04,275 어겨야 할 것 같아 1317 01:53:06,652 --> 01:53:08,237 사랑해, 러레인 1318 01:53:08,321 --> 01:53:11,449 에드, 안 돼! 안 돼! 1319 01:53:11,824 --> 01:53:13,284 가지 마! 1320 01:53:14,994 --> 01:53:16,579 에드! 1321 01:53:17,455 --> 01:53:18,873 안 돼! 1322 01:53:20,917 --> 01:53:23,211 안 돼, 가지 마 1323 01:53:25,588 --> 01:53:28,674 아저씨, 도와줘요! 1324 01:54:38,077 --> 01:54:39,078 비켜요 1325 01:54:59,098 --> 01:55:00,391 맙소사 1326 01:55:05,229 --> 01:55:07,106 재닛, 어딨어? 1327 01:55:07,523 --> 01:55:08,608 제발 1328 01:56:22,556 --> 01:56:23,891 도와줘요 1329 01:56:24,225 --> 01:56:25,559 재닛! 1330 01:56:25,768 --> 01:56:26,978 재닛! 1331 01:56:27,061 --> 01:56:28,354 도와줘요! 1332 01:56:28,646 --> 01:56:29,939 재닛! 1333 01:56:36,028 --> 01:56:39,782 성부와 성자와 성령의 이름으로... 1334 01:57:02,596 --> 01:57:03,764 이름이 뭐지? 1335 01:57:04,306 --> 01:57:05,599 이름... 1336 01:57:06,225 --> 01:57:08,561 이름이 뭐야! 1337 01:57:19,071 --> 01:57:20,698 네 이름을 알아 1338 01:57:20,990 --> 01:57:22,450 물어봤어 1339 01:57:22,533 --> 01:57:23,826 누군지 말해! 1340 01:57:24,118 --> 01:57:25,327 네가 말했어 1341 01:57:26,162 --> 01:57:27,872 나한테 이름을 말해서 1342 01:57:30,374 --> 01:57:31,625 어딘가에 적었어 1343 01:57:37,840 --> 01:57:39,026 내 성경책이 필요해요 1344 01:57:39,050 --> 01:57:40,593 어떻게 됐어요? 1345 01:57:40,968 --> 01:57:42,094 무슨... 1346 01:57:54,106 --> 01:57:54,982 "성경" 1347 01:57:55,066 --> 01:57:56,817 악령 이름을 알면 쫓아낼 수 있어요 1348 01:58:00,321 --> 01:58:01,322 V 1349 01:58:01,572 --> 01:58:03,616 A, L 1350 01:58:03,699 --> 01:58:05,409 A, K 1351 01:58:08,245 --> 01:58:09,413 발락 1352 01:58:36,023 --> 01:58:37,399 재닛! 1353 01:58:48,744 --> 01:58:49,954 재닛? 1354 01:58:58,838 --> 01:59:00,923 꼬부랑 할아버지가 1355 01:59:01,006 --> 01:59:03,592 꼬부랑 길을 걷다가 1356 01:59:04,385 --> 01:59:09,515 꼬부랑 동전을 꼬부랑 계단에서 주워 1357 01:59:09,849 --> 01:59:15,312 꼬부랑 생쥐를 잡은 꼬부랑 고양이를 사서 1358 01:59:15,396 --> 01:59:19,400 꼬부랑 집에서 아주 행복하게 살았... 1359 01:59:46,177 --> 01:59:48,888 빅, 비켜요 1360 01:59:49,054 --> 01:59:51,056 - 내가 할게요 - 들어가겠어요 1361 01:59:51,140 --> 01:59:52,516 내가 들어갈게요 러레인! 1362 01:59:52,600 --> 01:59:53,601 에드! 1363 01:59:54,727 --> 01:59:55,728 러레인! 1364 01:59:57,521 --> 01:59:58,772 러레인! 1365 02:00:04,278 --> 02:00:05,279 에드! 1366 02:00:18,292 --> 02:00:19,293 재닛? 1367 02:00:41,941 --> 02:00:43,776 재닛, 안 돼! 1368 02:00:49,490 --> 02:00:50,491 내가 잡았어 1369 02:00:51,283 --> 02:00:52,451 올라와 1370 02:00:52,660 --> 02:00:53,827 안 돼! 1371 02:00:54,620 --> 02:00:55,621 재닛! 1372 02:00:55,704 --> 02:00:58,290 에드! 1373 02:01:05,464 --> 02:01:06,507 에드! 1374 02:01:13,305 --> 02:01:14,974 러레인! 1375 02:01:31,240 --> 02:01:33,325 에드! 1376 02:01:36,662 --> 02:01:39,581 네 이름을 알면 널 지배할 수 있지 1377 02:01:39,748 --> 02:01:41,709 난 네 이름을 안다 1378 02:01:44,128 --> 02:01:45,879 넌 발락이야 1379 02:01:46,505 --> 02:01:48,007 더럽고 1380 02:01:48,173 --> 02:01:51,593 불경하고 사악한 뱀! 1381 02:01:52,553 --> 02:01:56,432 성부와 성자와 성령의 이름으로 1382 02:01:56,765 --> 02:01:59,977 네게 명하노니 지옥으로 돌아가라 1383 02:02:12,323 --> 02:02:13,532 안 돼! 1384 02:02:14,158 --> 02:02:15,158 에드! 1385 02:02:17,995 --> 02:02:18,996 당겨! 1386 02:02:19,705 --> 02:02:20,831 에드! 1387 02:02:22,916 --> 02:02:25,419 됐어, 됐어 1388 02:02:26,754 --> 02:02:28,047 에드, 괜찮아? 1389 02:02:28,130 --> 02:02:29,506 재닛을 살펴봐 1390 02:02:29,715 --> 02:02:30,716 재닛? 1391 02:02:31,216 --> 02:02:33,093 맙소사! 괜찮은 거예요? 1392 02:02:33,427 --> 02:02:35,054 앰뷸런스 부를게요 1393 02:02:35,554 --> 02:02:37,765 재닛, 일어나서 앉아 1394 02:02:38,140 --> 02:02:39,308 자, 어서 1395 02:02:39,600 --> 02:02:41,226 크게 심호흡해 1396 02:02:41,393 --> 02:02:43,771 크게 숨 쉬어 그렇지 1397 02:02:55,199 --> 02:02:57,117 괜찮아? 1398 02:03:23,102 --> 02:03:24,478 괜찮으실 겁니다 1399 02:03:36,240 --> 02:03:38,742 - 괜찮아 보여요? - 네 1400 02:03:38,992 --> 02:03:40,661 당신이 아이를 구했어 1401 02:03:41,578 --> 02:03:42,579 아니 1402 02:03:43,872 --> 02:03:45,124 당신이 우릴 구했지 1403 02:03:47,209 --> 02:03:49,711 그렇게 될 거라고 내가 말했잖아? 1404 02:03:52,131 --> 02:03:54,007 당신은 날 믿어줬어 1405 02:04:01,056 --> 02:04:03,725 당신이 없었으면 못 해냈을 거야 1406 02:04:10,482 --> 02:04:13,026 돌아와 줘서 정말 고마워요 1407 02:04:17,531 --> 02:04:19,825 자, 옆에 앉아 1408 02:04:25,831 --> 02:04:26,874 있지 1409 02:04:28,500 --> 02:04:30,669 이 십자가가 날 지켜줬어 1410 02:04:31,378 --> 02:04:33,172 어렸을 때부터 1411 02:04:34,756 --> 02:04:36,508 네게 줄게 1412 02:04:42,097 --> 02:04:43,474 나중에 커서 1413 02:04:44,391 --> 02:04:47,394 그게 필요한 사람한테 줘 1414 02:04:48,479 --> 02:04:50,105 알았지? 1415 02:04:54,526 --> 02:04:56,195 전 참 운이 좋아요 1416 02:04:59,781 --> 02:05:02,951 한 사람이 모든 걸 바꿀 수 있댔죠? 1417 02:05:04,203 --> 02:05:05,203 근데 1418 02:05:07,122 --> 02:05:08,832 제 곁엔 두 분이나 있잖아요 1419 02:05:28,393 --> 02:05:31,897 "엔필드 사건은 초자연 현상 역사에서" 1420 02:05:32,064 --> 02:05:36,276 "가장 많은 기록을 남긴 사건 중 하나였다" 1421 02:05:38,946 --> 02:05:40,864 "페기 호지슨은" 1422 02:05:41,156 --> 02:05:44,076 "여생을 그 집에서 살았고" 1423 02:05:47,454 --> 02:05:52,125 "2003년, 40년 앞서 사망한 빌 윌킨스처럼" 1424 02:05:54,419 --> 02:05:58,215 "거실 구석 의자에 앉아 조용히 숨을 거뒀다" 1425 02:06:06,974 --> 02:06:09,351 "JFK" 1426 02:06:18,485 --> 02:06:19,486 좋아 1427 02:06:24,366 --> 02:06:28,370 "경고! 절대 열지 말 것" 1428 02:07:43,695 --> 02:07:46,615 "재닛과 마거릿 호지슨의 실제 육성 인터뷰" 1429 02:07:49,284 --> 02:07:52,496 처음 소동이 일어난 밤에 대해 말해보렴 1430 02:07:52,663 --> 02:07:56,291 - 남동생은 뭘 하고 있었지? - 놀고 있었어요 1431 02:07:56,375 --> 02:07:57,668 잘 모르겠어요 1432 02:07:57,876 --> 02:07:58,877 "호지슨 가족" 1433 02:07:58,960 --> 02:08:00,313 - 무서웠니? - 네, 엄청나게요 1434 02:08:00,337 --> 02:08:01,421 재닛은? 1435 02:08:03,465 --> 02:08:05,384 목에 뭐가 걸린 듯한 느낌이니? 1436 02:08:05,467 --> 02:08:06,927 "워런 부부" 1437 02:08:07,010 --> 02:08:09,054 - 아뇨 - 아무 느낌도 없어? 1438 02:08:09,179 --> 02:08:12,265 - 지금 재닛을 보고 있어 - 싸우지 마 1439 02:08:12,432 --> 02:08:15,435 그 목소리가 나올 땐 입이 안 움직여 1440 02:08:15,602 --> 02:08:16,603 꺼버려! 1441 02:08:17,229 --> 02:08:18,229 나도 알아 1442 02:08:18,271 --> 02:08:21,191 그 목소리가 언제 말할지 아니? 1443 02:08:21,400 --> 02:08:23,485 아니, 몰라 1444 02:08:23,568 --> 02:08:24,945 내가 누군지 알아? 1445 02:08:25,529 --> 02:08:27,698 그래, 에드지 1446 02:08:32,035 --> 02:08:33,995 기독교인이었나? 1447 02:08:34,413 --> 02:08:36,623 아니, 너도 알잖아 1448 02:08:36,790 --> 02:08:38,458 몇 년도에 죽었지? 1449 02:08:38,625 --> 02:08:42,003 1961년도에 죽었어 1450 02:08:42,796 --> 02:08:44,297 1961년에요 1451 02:08:48,635 --> 02:08:52,097 "폴터가이스트 유령에 시달리는 엔필드의 한 가족"