1 00:00:30,519 --> 00:00:42,519 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:00:43,520 --> 00:00:46,318 Dopo tutto quello che abbiamo visto, 3 00:00:46,520 --> 00:00:49,796 non c'è molto che ci faccia impressione. 4 00:00:52,320 --> 00:00:54,151 Ma questo... 5 00:00:55,240 --> 00:00:57,470 Questo ancora mi perseguita. 6 00:01:12,320 --> 00:01:14,151 Due mesi prima del nostro coinvolgimento, 7 00:01:14,320 --> 00:01:17,517 la famiglia Lutz lasciò la casa nel cuore della notte, 8 00:01:17,720 --> 00:01:20,393 sostenendo che fosse infestata. 9 00:01:23,320 --> 00:01:26,153 La Chiesa ci contattò per ricevere il nostro aiuto. 10 00:01:26,600 --> 00:01:27,794 Volevano vedere 11 00:01:27,960 --> 00:01:31,589 se potevamo confermare le attività che i Lutz riportavano. 12 00:01:32,600 --> 00:01:34,511 Mm-hmm. 13 00:01:35,320 --> 00:01:37,311 Ok. Siamo pronti? 14 00:01:38,480 --> 00:01:40,232 Allora cominciamo. 15 00:01:50,440 --> 00:01:53,079 Voglio che ti sieda e chiuda gli occhi. 16 00:01:56,640 --> 00:01:59,200 Immagina te stesso in un alone di luce pulsante. 17 00:02:00,320 --> 00:02:02,311 Ti proteggerà. 18 00:02:04,640 --> 00:02:06,631 L'anno prima dell'arrivo dei Lutz 19 00:02:06,800 --> 00:02:08,791 un giovane di nome Ronny DeFeo 20 00:02:08,960 --> 00:02:12,270 assassinò brutalmente la sua famiglia in quella casa. 21 00:02:13,120 --> 00:02:14,473 Speravamo di scoprire 22 00:02:14,640 --> 00:02:17,677 se gli omicidi erano scatenati puramente dalla rabbia, 23 00:02:17,840 --> 00:02:19,239 o se, 24 00:02:19,400 --> 00:02:21,709 come DeFeo testimoniò in tribunale, 25 00:02:21,880 --> 00:02:26,032 c'era l'influenza di qualcosa di demoniaco. 26 00:03:05,200 --> 00:03:08,875 Stai qui. Resta. 27 00:03:33,480 --> 00:03:36,199 Uccidila, uccidila. 28 00:03:38,320 --> 00:03:39,878 Sparagli. 29 00:03:40,040 --> 00:03:41,678 Spara! 30 00:03:41,840 --> 00:03:42,840 Sparale! 31 00:03:43,320 --> 00:03:46,630 Che cosa hai fatto? 32 00:03:46,880 --> 00:03:48,256 Sparale! Uccidila! 33 00:03:48,280 --> 00:03:49,474 Sparale! 34 00:04:03,360 --> 00:04:05,351 Uccidili tutti. 35 00:04:06,040 --> 00:04:07,155 Spara! 36 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 Uccidi! 37 00:04:35,320 --> 00:04:37,276 38 00:04:37,440 --> 00:04:41,149 39 00:04:52,040 --> 00:04:54,235 Tesoro, stai bene? Cosa vedi? 40 00:05:28,120 --> 00:05:29,189 Lorraine. 41 00:05:29,720 --> 00:05:31,153 Lorraine, che succede? 42 00:05:32,080 --> 00:05:33,593 Devo vedere. 43 00:05:33,760 --> 00:05:35,840 Siamo oltre, siamo oltre, è tempo di tornare indietro. 44 00:05:40,640 --> 00:05:41,675 Che succede? 45 00:05:46,600 --> 00:05:48,591 Vuole farmi vedere. 46 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 Lorraine! 47 00:07:12,080 --> 00:07:13,115 Lorraine! 48 00:07:13,600 --> 00:07:16,068 Oh, Dio! Oh! 49 00:07:16,280 --> 00:07:17,280 Tesoro. 50 00:07:17,440 --> 00:07:18,839 Tesoro. 51 00:07:22,520 --> 00:07:23,669 Va tutto bene. 52 00:07:31,360 --> 00:07:32,554 Va tutto bene. 53 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 Ed. 54 00:07:39,720 --> 00:07:42,029 Siamo vicini all'inferno come non vorremmo mai. 55 00:08:55,680 --> 00:08:56,874 - Dannati ragazzini! - Sul serio. 56 00:08:57,040 --> 00:08:58,075 Yeah. 57 00:09:01,120 --> 00:09:02,120 Oh, mio Dio. 58 00:09:02,960 --> 00:09:05,816 Keith e io usciremo di nascosto stasera col suo amico, Michael, 59 00:09:05,840 --> 00:09:07,512 che vuole conoscerti, a proposito. 60 00:09:07,680 --> 00:09:11,229 Non esiste. Se mi scopre mia madre sono morta. 61 00:09:11,440 --> 00:09:12,953 E allora non farti beccare, stupida. 62 00:09:13,120 --> 00:09:14,269 Tieni, reggi. 63 00:09:15,120 --> 00:09:17,839 Devo ridarti la tavoletta degli spiriti. 64 00:09:21,840 --> 00:09:24,593 Lascerò che Keith mi baci con la lingua. 65 00:09:24,760 --> 00:09:26,637 Cosa? No! 66 00:09:26,800 --> 00:09:28,000 Che fate voi due? 67 00:09:28,560 --> 00:09:30,915 Janet, dalla a me. 68 00:09:31,280 --> 00:09:32,838 E rientrate, tutte e due. 69 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 Via. 70 00:09:51,160 --> 00:09:52,718 M-M-M-M-Margaret. 71 00:09:52,880 --> 00:09:54,472 Margaret! Johnny! 72 00:09:54,640 --> 00:09:55,789 Janet! Billy! 73 00:09:57,920 --> 00:10:00,388 Ciao, com'è andata oggi? 74 00:10:00,680 --> 00:10:01,715 Non bene. 75 00:10:01,920 --> 00:10:02,955 Perchè? Che è successo? 76 00:10:03,200 --> 00:10:05,111 Una lunga storia. Ti dico dopo. 77 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 Va bene allora. 78 00:10:07,600 --> 00:10:08,669 C-c-che c'è? 79 00:10:08,920 --> 00:10:10,558 B-B-B-B-Billy? 80 00:10:10,760 --> 00:10:11,954 Zitto, Peter. 81 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 Lesbica! 82 00:10:13,280 --> 00:10:14,872 Stai parlando di tua madre, vero? 83 00:10:15,160 --> 00:10:16,434 Oh. 84 00:10:16,720 --> 00:10:17,948 Grazie, Camilla. 85 00:10:18,160 --> 00:10:19,275 No problem! 86 00:10:19,600 --> 00:10:21,875 E' solo un segaiolo. Ignoralo. 87 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 Ok. 88 00:10:28,480 --> 00:10:30,256 - Mamma mi ucciderà. - Che hai combinato? 89 00:10:30,280 --> 00:10:31,952 Non è colpa mia, è stata Camilla. 90 00:10:32,120 --> 00:10:33,678 Che hai fatto con Camilla? 91 00:10:34,040 --> 00:10:35,296 Una lunga storia. 92 00:10:35,320 --> 00:10:37,038 Ragazzi! Occhio alla strada! 93 00:10:40,680 --> 00:10:42,671 - Janet! - Dopo di te, Billy. 94 00:10:43,600 --> 00:10:44,635 Ow! 95 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 Andiamo. 96 00:10:49,120 --> 00:10:51,456 Sto dicendo che non riesco a pagare la retta questo mese. 97 00:10:52,800 --> 00:10:55,439 No. Ho parlato con loro e mi hanno detto di parlare con lei. 98 00:10:55,920 --> 00:10:57,400 La prego, si calmi... 99 00:10:57,520 --> 00:10:59,238 Sono calma. 100 00:10:59,800 --> 00:11:02,234 Bè, non capisco perchè non potete aiutarmi... 101 00:11:03,680 --> 00:11:04,715 No. 102 00:11:04,880 --> 00:11:07,440 No. Non mi ha dato un penny di alimenti da 3 mesi. 103 00:11:08,040 --> 00:11:10,235 - Siamo a casa! - Capisco. E' geniale. 104 00:11:10,440 --> 00:11:12,795 - Ciao mamma! - Passi un buon pomeriggio. 105 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 Janet. 106 00:11:19,280 --> 00:11:20,696 Le cose non vanno abbastanza male qui 107 00:11:20,720 --> 00:11:22,680 da farmi chiamare dalla preside 108 00:11:22,760 --> 00:11:24,432 per sentire che stavi fumando? 109 00:11:24,600 --> 00:11:26,955 Non è vero! Non ero io, lo giuro! 110 00:11:27,160 --> 00:11:29,216 - Hai preso i biscotti? - Non mi hai sentita? 111 00:11:29,240 --> 00:11:30,736 Ho parlato con Mrs. More al telefono. 112 00:11:30,760 --> 00:11:32,376 Come puoi stare di fronte a me e mentire? 113 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 Non sto mentendo! 114 00:11:33,560 --> 00:11:35,710 Sì, mente! Lo sa tutta la scuola, 115 00:11:35,920 --> 00:11:37,080 stava fumando con Camilla. 116 00:11:37,120 --> 00:11:39,031 Zitto! Sei un bugiardo, Johnny! 117 00:11:39,440 --> 00:11:41,795 Mamma! Hai detto che avresti... 118 00:11:42,000 --> 00:11:43,680 No, Billy, non ho preso i maledetti biscotti 119 00:11:43,840 --> 00:11:45,717 perchè non abbiamo i maledetti soldi! 120 00:11:57,800 --> 00:11:58,915 Mamma sta arrivando. 121 00:11:59,080 --> 00:12:01,240 Meglio che la smetti di trafficare e che ti lavi i denti. 122 00:12:01,800 --> 00:12:02,994 Va bene. 123 00:12:07,880 --> 00:12:10,678 Sembra che l'intera città stia bruciando qui. 124 00:12:10,840 --> 00:12:11,955 Guarda cos'ho trovato. 125 00:12:12,120 --> 00:12:13,394 Biscotti! 126 00:12:14,320 --> 00:12:17,118 Ma hai detto che non avevamo soldi! 127 00:12:17,280 --> 00:12:19,475 Bè, comunque volevo smettere di fumare. 128 00:12:19,640 --> 00:12:21,312 - Margaret? - Sì? 129 00:12:21,480 --> 00:12:23,914 Hai il tuo grembiule per domani? 130 00:12:24,200 --> 00:12:25,519 Sì, mamma, lo sto prendendo. 131 00:12:25,720 --> 00:12:27,312 Johnny, ti sei lavato i denti? 132 00:12:27,480 --> 00:12:28,674 Già fatto. 133 00:12:28,880 --> 00:12:30,836 Andiamo, Billy. A letto. 134 00:12:31,560 --> 00:12:32,754 Arrivo, mamma. 135 00:12:33,640 --> 00:12:35,835 Metti giù, Johnny. Dai, a letto. 136 00:12:46,160 --> 00:12:47,912 Oh, e quello da dove arriva? 137 00:12:48,320 --> 00:12:50,390 Camilla e io l'abbiamo fatto a scuola. 138 00:12:50,680 --> 00:12:52,830 Mmh, non sembra bello. 139 00:12:54,160 --> 00:12:55,673 Funziona davvero. 140 00:12:55,840 --> 00:12:58,035 Abbiamo già chiesto di tutto. 141 00:12:58,200 --> 00:12:59,872 Vieni, ti faccio vedere. 142 00:13:01,640 --> 00:13:03,198 Va bene. 143 00:13:03,520 --> 00:13:04,748 Che dovrei chiedere? 144 00:13:05,280 --> 00:13:07,157 Non lo so, quello che vuoi. 145 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 Okay. 146 00:13:11,480 --> 00:13:13,516 Mia sorella e io vogliamo sapere... 147 00:13:14,760 --> 00:13:17,718 C'è qualche spirito qui che vuole comunicare con noi? 148 00:13:29,280 --> 00:13:30,554 Papà tornerà a casa? 149 00:13:38,560 --> 00:13:41,552 C'è qualche spirito che può risponderci? 150 00:13:52,880 --> 00:13:54,029 Non preoccuparti. 151 00:13:54,200 --> 00:13:55,952 E' solo uno stupido gioco. 152 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 Non è reale. 153 00:16:04,440 --> 00:16:06,396 Perchè sbatti contro la porta? 154 00:16:06,560 --> 00:16:08,312 Non sono io. 155 00:16:08,480 --> 00:16:09,833 Sei fuori di testa. 156 00:16:12,400 --> 00:16:15,551 Sai che è ha superato il limite? 157 00:16:15,720 --> 00:16:17,080 Dice che non stava fumando. 158 00:16:17,160 --> 00:16:19,435 Penso non dovresti darti pena, Peg. 159 00:16:19,600 --> 00:16:22,478 Dio sa se non ne ho fatte di belle anch'io a scuola. Tu? 160 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 Oh, tante. 161 00:16:23,800 --> 00:16:25,480 Ma non mi preoccupa quello che ha fatto. 162 00:16:25,600 --> 00:16:28,319 E' che non ascolta quello che dico, Pegs. 163 00:16:28,480 --> 00:16:30,596 E' una fase, giusto? 164 00:16:30,840 --> 00:16:32,796 Voglio dire, posso punirla, ma poi mi sento in colpa 165 00:16:33,000 --> 00:16:34,877 perchè so che non è solo colpa sua. 166 00:16:36,080 --> 00:16:37,354 Ama sua padre 167 00:16:37,520 --> 00:16:40,398 e l'ha presa molto male da quando è andato via, poverina. 168 00:16:41,840 --> 00:16:43,751 Ma non posso lasciar correre sempre, giusto? 169 00:16:44,360 --> 00:16:47,193 Non vorrei chiederlo, ma ne hai parlato con Richard? 170 00:16:47,400 --> 00:16:48,913 Lo farei, se lo vedessi. 171 00:16:49,320 --> 00:16:50,469 Stronzo. 172 00:16:50,640 --> 00:16:52,358 E' coem se dovessi fare doppia fatica. 173 00:16:52,520 --> 00:16:56,035 Sono la metà della madre che ero. Sono pessima... 174 00:16:56,240 --> 00:16:58,595 Non lo sei, Peggy. Sei troppo dura con te stessa. 175 00:17:05,120 --> 00:17:06,120 - Ooh! - Oh! 176 00:17:07,560 --> 00:17:09,835 - Maledetta casa! - Oh! 177 00:17:13,920 --> 00:17:16,514 Siamo tornati con i cacciatori di fantasmi, 178 00:17:16,720 --> 00:17:18,153 Ed e Lorraine Warren, 179 00:17:18,360 --> 00:17:21,670 che parleranno dei loro esperimenti ad Amityville. 180 00:17:21,840 --> 00:17:24,115 E ora il nostro prossimo ospite, 181 00:17:24,320 --> 00:17:25,912 Dr. Steven Kaplan, 182 00:17:26,240 --> 00:17:28,834 che sostiene che il lavoro condotto dai Warren 183 00:17:29,000 --> 00:17:32,390 ad Amityville è un'idiozia. 184 00:17:32,680 --> 00:17:33,999 Perchè? 185 00:17:34,280 --> 00:17:38,034 Bè, è stato dimostrato che i fatti di Amityville sono un imbroglio. 186 00:17:38,280 --> 00:17:39,776 - Ma questo non ha fermato... - Non è mai stato dimostrato. 187 00:17:39,800 --> 00:17:40,835 Certo che sì. 188 00:17:41,000 --> 00:17:42,399 I Lutz hanno architettato tutto 189 00:17:42,560 --> 00:17:44,516 in modo da guadagnare con la pubblicità. 190 00:17:44,680 --> 00:17:46,113 Questo non è vero. 191 00:17:46,280 --> 00:17:47,952 Senta, è così tutte le volte. 192 00:17:48,160 --> 00:17:51,357 E' facile giudicare dal di fuori, 193 00:17:51,520 --> 00:17:52,919 ma è molto diverso 194 00:17:53,120 --> 00:17:55,156 quando lo provi di persona. 195 00:17:55,400 --> 00:17:56,696 Non ho bisogno di andare sulla luna 196 00:17:56,720 --> 00:17:59,109 per sapere che non è fatta di formaggio. 197 00:17:59,440 --> 00:18:03,149 Ascolti, Ed Warren non ha mai visitato una casa che non pensava fosse infestata 198 00:18:03,320 --> 00:18:06,790 e nel frattempo sua moglie spargeva fumo e suonava campanelli 199 00:18:06,960 --> 00:18:09,520 tutti credevano nei fantasmi. 200 00:18:09,680 --> 00:18:11,352 Di preciso, in cosa è dottore lei? 201 00:18:11,640 --> 00:18:13,936 Andiamo, Warren, provi a mostrare un pò di classe. 202 00:18:13,960 --> 00:18:15,296 Io non mostro classe a chi 203 00:18:15,320 --> 00:18:16,816 sta seduto di fronte a me a infangare me e mia moglie. 204 00:18:16,840 --> 00:18:19,480 - Attento a quello che dice. - Altrimenti? 205 00:18:22,920 --> 00:18:24,672 Continuo a fare queste interviste per informare le persone, 206 00:18:24,840 --> 00:18:27,354 ma ogni volta che apro bocca, questi piccoli... 207 00:18:27,520 --> 00:18:29,033 - Ed. - Stronzi... 208 00:18:29,400 --> 00:18:30,628 Accademici... 209 00:18:31,360 --> 00:18:32,509 fanno così, 210 00:18:32,760 --> 00:18:34,318 cercano di distruggere il nostro lavoro. 211 00:18:34,480 --> 00:18:36,776 - Potresti prendere un respiro? - Lo so, lo so... 212 00:18:36,800 --> 00:18:38,916 Conto fino a 10, conto fino a 10! 213 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 Va bene, Billy. 214 00:18:45,280 --> 00:18:46,872 Sei pronto a parlare? 215 00:19:05,280 --> 00:19:07,635 E' tutto a posto. Riproviamo. 216 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 Pronto? 217 00:19:24,680 --> 00:19:25,829 Bravo ragazzo! 218 00:19:26,000 --> 00:19:28,639 Stai andando bene. Ora puoi avere un biscotto. 219 00:19:28,800 --> 00:19:30,028 Biscotto! 220 00:19:30,200 --> 00:19:32,395 Ok, allora, a letto. 221 00:19:33,920 --> 00:19:35,600 - Notte, mamma. - Buonanotte, tesoro. 222 00:19:38,400 --> 00:19:40,311 Non mangiarne troppi di quelli 223 00:19:40,480 --> 00:19:42,776 o ti sveglierai stanotte che avrai sete, ok? 224 00:19:42,800 --> 00:19:44,153 Ok. 225 00:19:44,320 --> 00:19:45,389 Promesso? 226 00:19:47,840 --> 00:19:49,637 - Notte, ragazzi. - Notte, mamma. 227 00:21:08,880 --> 00:21:11,110 No. 228 00:21:11,680 --> 00:21:12,874 Aiuto. 229 00:21:14,320 --> 00:21:15,639 Basta. 230 00:21:18,160 --> 00:21:19,229 No. 231 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 Janet? 232 00:21:21,880 --> 00:21:23,472 - Ti prego. - Janet? 233 00:21:24,400 --> 00:21:26,118 Janet, sveglia! Stavi sognando. 234 00:21:38,040 --> 00:21:40,190 Questa è casa mia. 235 00:21:40,400 --> 00:21:42,436 No, no, non lo è. 236 00:21:42,800 --> 00:21:44,028 Va via. 237 00:21:44,560 --> 00:21:46,949 Chi sei tu? Che ci fai qui? 238 00:21:47,520 --> 00:21:49,511 Gioco con Billy. 239 00:21:49,840 --> 00:21:51,159 Lascialo in pace. 240 00:21:51,320 --> 00:21:52,878 Janet, con chi parli? 241 00:21:53,120 --> 00:21:54,599 Devi andare via. 242 00:21:55,400 --> 00:21:57,120 Stai oltrepassando. 243 00:21:57,240 --> 00:21:58,309 Janet, sveglia. 244 00:21:58,640 --> 00:22:00,676 Lo dico alla mamma. 245 00:22:00,880 --> 00:22:02,320 Le spezzerò il collo. 246 00:22:02,440 --> 00:22:04,112 No, ti prego. 247 00:22:04,280 --> 00:22:06,316 Ucciderò Billy. 248 00:22:06,480 --> 00:22:07,520 No. 249 00:22:08,840 --> 00:22:09,840 Janet. 250 00:22:10,000 --> 00:22:11,376 Janet, va tutto bene. 251 00:22:11,400 --> 00:22:13,118 E' tutto a posto, su. 252 00:22:16,560 --> 00:22:17,879 Torna a dormire. 253 00:22:51,160 --> 00:22:52,718 Sta lontano da Billy? 254 00:22:52,880 --> 00:22:54,233 Lasciaci in pace! Mi senti? 255 00:22:54,400 --> 00:22:56,834 Janet, che fai? Non c'è nessuno. 256 00:22:57,400 --> 00:22:59,277 Questa è casa mia. 257 00:26:24,840 --> 00:26:26,956 Mamma! Mamma! 258 00:26:27,400 --> 00:26:29,755 Mamma! Mamma! 259 00:26:30,040 --> 00:26:31,393 Billy? Che succede? 260 00:26:31,600 --> 00:26:33,591 C'è qualcuno nella mia tenda. 261 00:26:33,840 --> 00:26:34,840 Cosa? 262 00:26:35,000 --> 00:26:37,514 C'è qualcuno nella mia tenda. 263 00:26:44,120 --> 00:26:45,235 Mamma. 264 00:27:05,240 --> 00:27:06,559 Vedi? Nessuno. 265 00:27:06,720 --> 00:27:08,995 Hai fatto un incubo, tutto qui. 266 00:27:15,120 --> 00:27:17,588 Va in camera tua. 267 00:27:41,480 --> 00:27:42,754 Oh mio Dio. 268 00:27:42,920 --> 00:27:43,989 Janet! 269 00:27:44,160 --> 00:27:47,038 Mi hai fatto venire un infarto. Che ci fai qui? 270 00:27:49,720 --> 00:27:51,597 Ho camminato di nuovo nel sonno. 271 00:27:52,000 --> 00:27:53,672 Che vuol dire "di nuovo"? 272 00:27:54,400 --> 00:27:55,435 Stai bene? 273 00:27:56,640 --> 00:27:59,359 Stai bruciando. Andiamo. 274 00:27:59,520 --> 00:28:01,715 Andiamo, ti riporto sopra. 275 00:28:03,320 --> 00:28:05,754 Penso sia meglio tu non vada a scuola domani. 276 00:28:07,320 --> 00:28:09,880 Andiamo, rimettiti a letto. 277 00:28:23,680 --> 00:28:27,070 278 00:28:29,560 --> 00:28:32,279 279 00:28:40,520 --> 00:28:43,478 280 00:28:44,800 --> 00:28:47,155 281 00:28:47,480 --> 00:28:48,993 282 00:28:50,160 --> 00:28:51,296 283 00:28:51,320 --> 00:28:53,056 284 00:28:53,080 --> 00:28:54,991 285 00:29:07,440 --> 00:29:08,839 286 00:29:09,000 --> 00:29:10,336 287 00:29:18,120 --> 00:29:20,280 288 00:29:21,880 --> 00:29:25,270 289 00:29:26,840 --> 00:29:29,115 290 00:29:29,800 --> 00:29:33,270 291 00:29:55,280 --> 00:29:57,077 Casa Hodgson. 292 00:29:58,720 --> 00:30:00,517 Oh ciao mamma. 293 00:30:02,200 --> 00:30:03,918 Sì, un pò. 294 00:30:04,880 --> 00:30:07,872 Ho appena mangiato, non ho molta fame. 295 00:30:25,840 --> 00:30:27,353 Sì, sono qui. 296 00:30:29,200 --> 00:30:31,236 Sai quando torni? 297 00:30:33,120 --> 00:30:34,120 Va bene. 298 00:30:34,720 --> 00:30:35,948 Ciao, mamma. 299 00:30:49,880 --> 00:30:52,519 300 00:30:53,400 --> 00:30:56,392 301 00:31:00,480 --> 00:31:02,471 302 00:31:02,640 --> 00:31:04,915 303 00:31:05,080 --> 00:31:07,878 304 00:31:09,600 --> 00:31:11,680 305 00:31:11,800 --> 00:31:12,960 306 00:31:13,000 --> 00:31:15,230 307 00:31:15,400 --> 00:31:17,197 308 00:31:19,720 --> 00:31:22,188 309 00:31:22,400 --> 00:31:24,436 310 00:32:00,400 --> 00:32:02,197 Casa mia! 311 00:32:27,960 --> 00:32:29,473 Ti sei alzato presto. 312 00:32:30,440 --> 00:32:32,715 Hey. Sì, non riuscivo a dormire. 313 00:32:32,960 --> 00:32:34,359 Ti è venuta l'ispirazione? 314 00:32:34,520 --> 00:32:36,431 Non so se la chiamerei così. 315 00:32:36,880 --> 00:32:38,598 Ho fatto dei sogni strani. 316 00:32:39,040 --> 00:32:40,314 Ho visto delle cose. 317 00:32:40,520 --> 00:32:41,953 Quando mi sono svegliato 318 00:32:42,600 --> 00:32:44,670 non riuscivo a togliermele dalla testa. 319 00:32:45,280 --> 00:32:47,032 Ho pensato che questo postesse aiutare. 320 00:33:04,240 --> 00:33:07,471 Hey, lo so che non sono Picasso, ma non pensavo fosse così brutto. 321 00:33:19,240 --> 00:33:20,719 Dobbiamo fermarci. 322 00:33:23,280 --> 00:33:26,750 Possiamo continuare con le letture, ma nessun caso nuovo. 323 00:33:26,920 --> 00:33:28,797 Almeno per un pò. 324 00:33:29,840 --> 00:33:31,398 Va bene... 325 00:33:32,760 --> 00:33:33,954 Posso chiederti perchè? 326 00:33:35,040 --> 00:33:39,511 Se è per gli show e le pubblicità, non dobbiamo farle... 327 00:33:40,360 --> 00:33:42,191 - Buongiorno. - Buongiorno. 328 00:33:42,680 --> 00:33:43,715 Giorno. 329 00:33:51,440 --> 00:33:52,998 Ti fidi di me? 330 00:33:54,040 --> 00:33:55,553 Lo sai che mi fido. 331 00:33:55,760 --> 00:33:57,557 Allora fidati. 332 00:33:59,920 --> 00:34:01,319 Okay. 333 00:34:20,600 --> 00:34:22,670 Oh. Perchè fai quello? 334 00:34:23,080 --> 00:34:25,435 In caso camminassi ancora nel sonno. 335 00:35:51,560 --> 00:35:52,560 Mamma? 336 00:35:57,880 --> 00:35:59,233 Johnny? 337 00:38:52,760 --> 00:38:55,194 Janet! Che c'è? Che è successo? 338 00:38:55,360 --> 00:38:57,237 C'è qualcuno nella stanza. 339 00:38:58,640 --> 00:39:00,437 Non c'è nessuno! Di che parli? 340 00:39:10,240 --> 00:39:11,832 - C'è qualcuno nella stanza. - Cosa?! 341 00:39:12,040 --> 00:39:13,393 I letti si muovevano su e giù! 342 00:39:13,560 --> 00:39:14,776 Janet, giuro su Dio che se te lo stai inventando... 343 00:39:14,800 --> 00:39:16,756 Mi ha morsa! Non sto mentendo, guarda! 344 00:39:17,920 --> 00:39:19,194 Oh, mio Dio. 345 00:39:42,600 --> 00:39:44,192 Avete giocato con questa? 346 00:39:44,400 --> 00:39:46,595 Vi siete spaventate a vicenda? 347 00:39:46,760 --> 00:39:48,440 Adesso capisco perchè non si dorme più! 348 00:39:48,560 --> 00:39:50,790 - Ma mamma... - No! Non un'altra parola! 349 00:39:50,960 --> 00:39:52,757 Adesso a letto, tutti quanti! 350 00:40:03,680 --> 00:40:04,749 Aiutaci! 351 00:40:04,960 --> 00:40:06,951 - Ti prego, aiuto! - Aiuto! 352 00:40:07,160 --> 00:40:09,594 Peggy! Vic, apri la porta! 353 00:40:09,800 --> 00:40:10,915 Aprila! 354 00:40:11,240 --> 00:40:12,992 L'ho visto coi miei occhi. 355 00:40:13,160 --> 00:40:15,116 Quella dannata cosa nella stanza... 356 00:40:15,320 --> 00:40:16,320 Ma... 357 00:40:17,600 --> 00:40:19,431 - Beè, allora... - Allora cosa? 358 00:40:19,840 --> 00:40:21,600 Fa freddo. Well, I've been through the house. 359 00:40:21,960 --> 00:40:23,951 Da cima a fondo, niente. 360 00:40:24,120 --> 00:40:26,016 E la camera delle ragazze? Niente... 361 00:40:26,040 --> 00:40:27,600 No, no, ho guardato ovunque. 362 00:40:27,720 --> 00:40:29,536 Anche in cantina. Non c'è nessuno. 363 00:40:29,560 --> 00:40:30,920 Che sta facendo? 364 00:40:31,360 --> 00:40:34,352 Abbiamo pensato che se vuole andarsene suonerà la campanella. 365 00:40:34,600 --> 00:40:36,360 Vuoi che se ne vada, Billy? 366 00:40:45,280 --> 00:40:48,272 Guarda! La polizia a casa nostra. 367 00:40:48,600 --> 00:40:50,272 Che ci fanno qui? 368 00:40:50,480 --> 00:40:52,277 - Oh, li ho chiamati io. - Cosa? 369 00:40:52,520 --> 00:40:55,160 Bè, voglio dire, c'è qualcuno che vi sta facendo uno scherzo, no? 370 00:40:55,320 --> 00:40:56,833 Dev'essere così, sì. 371 00:41:25,320 --> 00:41:27,914 Allora, signora, lei non ha visto l'uomo personalmente, giusto? 372 00:41:28,080 --> 00:41:29,354 No. 373 00:41:29,560 --> 00:41:32,677 Ma non credo se lo siamo inventato. Ora no. 374 00:41:33,160 --> 00:41:36,072 Bè, guardi, dev'esserci di sicuro una spiegazione. 375 00:41:36,240 --> 00:41:38,595 Signore, siamo qui per questo, giusto? 376 00:41:59,520 --> 00:42:01,476 Portatemi una sedia dalla cucina. 377 00:42:22,560 --> 00:42:24,437 Viene dal muro. 378 00:42:25,520 --> 00:42:27,954 Cos'è? Un topo forse? 379 00:42:28,160 --> 00:42:29,878 Un topo maledettamente grande. 380 00:42:42,200 --> 00:42:44,760 Bè, non possiamo fare nulla. 381 00:42:44,920 --> 00:42:47,753 Possiamo fare un rapporto e vedere se qualcuno ne sa qualcosa. 382 00:42:47,960 --> 00:42:48,960 Ma tutto qui. 383 00:42:49,120 --> 00:42:51,076 Un rapporto? Oh, benissimo. 384 00:42:51,240 --> 00:42:53,708 Qualsiasi problema ci sia, devo compilare sempre qualcosa! 385 00:42:53,920 --> 00:42:55,239 Oh, per l'amor di Dio. 386 00:42:56,960 --> 00:42:57,995 Ascolti. 387 00:42:58,200 --> 00:43:00,873 Io credo si una cosa oltre le nostre competenze. 388 00:43:01,680 --> 00:43:03,477 Il prete della nostra parrocchia è un amico di famiglia. 389 00:43:03,680 --> 00:43:05,159 Gli dirò di farsi vivo. 390 00:43:07,880 --> 00:43:10,314 Devi sapere che 391 00:43:10,520 --> 00:43:14,957 ci sono ancora persone oneste al mondo. 392 00:43:15,120 --> 00:43:19,398 e lei disse che era andata alla drogheria, 393 00:43:19,560 --> 00:43:21,994 e lì aveva dimenticato il portafogli, 394 00:43:23,160 --> 00:43:25,833 dentro c'erano soldi, tutto, 395 00:43:26,040 --> 00:43:28,190 e pensò "Bè, andata così." 396 00:43:28,480 --> 00:43:30,096 Pensava che qulalcuno gliel'avesse rubato. 397 00:43:30,120 --> 00:43:31,439 Questo pensava, tutto qui. 398 00:43:31,800 --> 00:43:33,950 Ma per vedere cosa potesse fare, 399 00:43:34,200 --> 00:43:36,509 tornò alla drogheria. 400 00:43:36,800 --> 00:43:42,318 Qualche donna onesta aveva trovato il portafogli e l'aveva dato al gestore. 401 00:43:42,480 --> 00:43:44,436 Riprese il portafogli. 402 00:43:44,640 --> 00:43:47,029 Dentro c'era tutto, anche i soldi. 403 00:44:03,720 --> 00:44:04,720 Judy? 404 00:44:14,680 --> 00:44:15,680 Tesoro... 405 00:44:17,800 --> 00:44:19,028 Che c'è? 406 00:44:19,680 --> 00:44:20,715 Mamma... 407 00:44:22,880 --> 00:44:24,359 Quella chi è? 408 00:44:33,560 --> 00:44:34,709 Torna dentro. 409 00:48:02,160 --> 00:48:03,229 Chi sei? 410 00:48:08,320 --> 00:48:09,719 Dimmi chi sei! 411 00:48:09,880 --> 00:48:11,791 - Mamma! Svegliati, mamma! - No! 412 00:48:11,960 --> 00:48:13,029 Che cosa vuoi? 413 00:48:19,880 --> 00:48:22,155 Mi dispiace, Lorraine. 414 00:48:30,200 --> 00:48:31,474 Stai bene? 415 00:48:33,320 --> 00:48:34,673 Sì, sto bene. 416 00:48:51,480 --> 00:48:52,515 Mrs. Hodgson. 417 00:48:53,040 --> 00:48:54,040 Sì. 418 00:48:54,280 --> 00:48:55,280 Mi chiamo Kent Allen. 419 00:48:55,440 --> 00:48:57,908 Siamo del programma televisivo Wide Angle. 420 00:48:58,120 --> 00:48:59,678 Speravo di poter scambiare due parole 421 00:48:59,840 --> 00:49:02,434 riguardo i disordini in casa vostra. 422 00:49:03,040 --> 00:49:04,519 Come lo sapete? 423 00:49:04,680 --> 00:49:07,399 La polizia ha stilato un rapporto, e noi... 424 00:49:08,240 --> 00:49:09,673 Bè, ci siamo incuriositi. 425 00:49:13,040 --> 00:49:15,508 Preferirei che i fatti miei non venissero sbandierati in giro 426 00:49:15,720 --> 00:49:17,039 se non vi dispiace. Buona giornata! 427 00:49:17,200 --> 00:49:20,351 Sta succedendo ancora? Perchè se fosse così, 428 00:49:20,560 --> 00:49:22,516 potremmo esservi molto d'aiuto. 429 00:49:25,720 --> 00:49:27,597 Succede ancora? Ok. 430 00:49:28,640 --> 00:49:30,631 Dentro le mura di questa apparentemente tranquilla casa 431 00:49:30,800 --> 00:49:32,199 in Ponders End, North London, 432 00:49:32,400 --> 00:49:34,470 una famiglia sta vivendo un incubo. 433 00:49:34,800 --> 00:49:38,713 Guardo su e chiaro cpome il giorno 434 00:49:38,880 --> 00:49:42,077 vedo la ragazz, Janet, fluttuare in aria. 435 00:49:42,680 --> 00:49:44,955 Così siamo rientrati di corsa 436 00:49:45,120 --> 00:49:47,096 e c'erano tutti questi LEGO che volavano per la stanza, 437 00:49:47,120 --> 00:49:49,588 uno mi ha colpito il viso forte da farmi sanguinare. 438 00:49:49,760 --> 00:49:52,399 Ho visto una sedia spostarsi 439 00:49:52,560 --> 00:49:55,233 sul pavimento per molti metri. 440 00:49:55,400 --> 00:49:58,790 Ho controllato che non ci fossero fili, ma non ho trovato niente. 441 00:49:59,000 --> 00:50:01,230 Maurice Grosse è un consulente ingegnere e sta investigando 442 00:50:01,400 --> 00:50:04,376 l'accaduto per la Società di Ricerca Psichica. 443 00:50:04,400 --> 00:50:07,073 Bè, non credo ci siano altri dubbi. 444 00:50:07,240 --> 00:50:10,118 Il numero di documenti riguardo questo caso 445 00:50:10,280 --> 00:50:12,032 è impressionante. 446 00:50:12,400 --> 00:50:13,913 Ma Anita Gregory, 447 00:50:14,120 --> 00:50:16,736 parapsicologa e lettrice al politecnico di North London, 448 00:50:16,760 --> 00:50:17,909 non è convinta. 449 00:50:18,240 --> 00:50:20,754 I protagonisti qui sono tutti bambini. 450 00:50:20,920 --> 00:50:22,751 E i bambini possono essere molto fantasiosi con gli scherzi. 451 00:50:23,320 --> 00:50:24,736 Al centro di questi avvenimenti spaventosi 452 00:50:24,760 --> 00:50:26,352 c'è l'11enne Janet Hodgson. 453 00:50:26,760 --> 00:50:29,593 L'ho recentemente intervistata con sua sorella di 14 anni, Margaret. 454 00:50:30,120 --> 00:50:32,509 Quello che è successo è scioccante. 455 00:50:33,040 --> 00:50:36,112 Come ci si sente a vivere in una casa infestata? 456 00:50:37,360 --> 00:50:38,793 Non lo so. 457 00:50:38,960 --> 00:50:40,791 Non ci si abitua. 458 00:50:40,960 --> 00:50:44,270 Vede, eravamo una famiglia normale prima di questo. 459 00:50:44,800 --> 00:50:47,280 Poi è peggiorata quando Mr. Grosse ha cominciato a parlare. 460 00:50:48,640 --> 00:50:49,789 Che vuoi dire? 461 00:50:50,280 --> 00:50:52,396 Mettersi in comunicazione, 462 00:50:52,560 --> 00:50:54,790 due colpi per il sì e uno per il no. 463 00:50:54,960 --> 00:50:56,359 Cose così. 464 00:50:56,520 --> 00:50:59,159 Mi chiedo cosa accadrebbe se ci provassimo ora. 465 00:51:00,680 --> 00:51:02,159 C'è qualcuno qui? 466 00:51:03,800 --> 00:51:06,678 C'è qualcuno che vuole comunicare con noi? 467 00:51:14,120 --> 00:51:15,951 Ripeto, c'è qualcuno? 468 00:51:20,840 --> 00:51:21,840 Niente. 469 00:51:22,080 --> 00:51:23,752 Bè, non è un juke box, giusto? 470 00:51:43,840 --> 00:51:44,909 Janet, va tutto bene? 471 00:51:53,880 --> 00:51:55,313 Janet? 472 00:52:03,040 --> 00:52:04,040 Mmm. 473 00:52:04,520 --> 00:52:05,714 Janet. 474 00:52:08,440 --> 00:52:10,476 Janet, ti senti bene? 475 00:52:11,960 --> 00:52:14,030 Smettila di chiamarmi Janet! 476 00:52:15,120 --> 00:52:16,872 Non è il tuo nome? 477 00:52:17,960 --> 00:52:20,110 Janet dorme... 478 00:52:20,880 --> 00:52:24,077 Sto parlando io. 479 00:52:29,600 --> 00:52:31,431 Bene... come devo chiamarti? 480 00:52:44,400 --> 00:52:46,118 Qual è il tuo nome? 481 00:52:48,480 --> 00:52:50,835 Tu non sei di qui. 482 00:52:52,320 --> 00:52:55,118 Il mio nome è Maurice Grosse. 483 00:52:55,600 --> 00:52:56,600 Tu chi sei. 484 00:52:59,440 --> 00:53:01,317 Questa è casa mia. 485 00:53:01,800 --> 00:53:03,438 Uscite adesso! 486 00:53:03,960 --> 00:53:07,839 No, questa non è casa tua. Ora... come ti chiami? 487 00:53:09,480 --> 00:53:11,118 Toc toc. 488 00:53:13,840 --> 00:53:14,955 Bene. 489 00:53:16,320 --> 00:53:17,639 Chi è? 490 00:53:19,680 --> 00:53:21,796 Bill. Bill. 491 00:53:22,440 --> 00:53:23,793 Bill. Bill. 492 00:53:25,040 --> 00:53:26,189 Bill chi? 493 00:53:28,280 --> 00:53:35,118 Mi chiamo Bill Wilkins e ho 72 anni. 494 00:53:36,840 --> 00:53:38,558 Da dove vieni? 495 00:53:41,200 --> 00:53:44,158 Vengo dalla tomba. 496 00:53:45,320 --> 00:53:46,958 Come sei morto? 497 00:53:49,720 --> 00:53:52,871 Sono diventato cieco e ho avuto un'emorragia. 498 00:53:53,080 --> 00:53:57,471 Mi sono addormentato e sono morto sulla sedia nell'angolo. 499 00:54:00,200 --> 00:54:02,475 Perchè sei qui? 500 00:54:05,040 --> 00:54:07,235 Mi piace sentirli urlare. 501 00:54:11,680 --> 00:54:13,511 Perchè non ci lasci in pace? 502 00:54:13,680 --> 00:54:15,033 Zitta, vacca! 503 00:54:26,840 --> 00:54:27,989 Janet, tesoro... 504 00:54:28,520 --> 00:54:29,748 Tesoro, stai bene? 505 00:54:29,920 --> 00:54:31,000 Mi dispiace. 506 00:54:31,520 --> 00:54:32,555 Janet. 507 00:54:44,040 --> 00:54:45,360 Peggy, che cosa devo fare? 508 00:54:45,560 --> 00:54:46,560 Oh... 509 00:54:46,760 --> 00:54:49,115 Non pensarci stasera. 510 00:54:49,280 --> 00:54:51,714 Potete restare quanto volete. 511 00:54:51,880 --> 00:54:53,279 Mamma. 512 00:54:54,200 --> 00:54:56,634 Billy, non dovresti essere a letto? 513 00:54:57,520 --> 00:54:59,875 Pensavo volessi qualche biscotto. 514 00:55:04,400 --> 00:55:05,400 Oh... 515 00:55:09,400 --> 00:55:10,879 Oh, grazie! 516 00:56:37,960 --> 00:56:39,791 Baron? 517 00:56:57,240 --> 00:56:58,719 Baron? 518 00:57:40,960 --> 00:57:42,598 Mamma! Mamma! 519 00:57:42,920 --> 00:57:44,558 Mamma! Mamma! 520 00:57:44,720 --> 00:57:47,234 - Che succede? Che c'è? - The Crooked Man! 521 00:57:47,480 --> 00:57:49,376 Cosa? Chi? Di che parli, tesoro? 522 00:57:49,400 --> 00:57:50,856 - The Crooked Man! - Calma! 523 00:57:50,880 --> 00:57:52,240 Dimmi cosa è successo. 524 00:57:52,400 --> 00:57:53,549 - Cosa? - Che cos'è? 525 00:57:53,720 --> 00:57:55,640 Non lo so. Penso stia camminando intorno... 526 00:58:29,760 --> 00:58:30,954 Janet! 527 00:58:31,920 --> 00:58:33,114 Janet? 528 00:58:33,320 --> 00:58:36,118 Oh Dio, no! 529 00:58:36,440 --> 00:58:38,829 Chiamate un'ambulanza! 530 00:58:41,760 --> 00:58:43,671 Questa è casa mia! 531 00:58:43,840 --> 00:58:45,637 Fuori! 532 00:58:45,800 --> 00:58:49,918 No, questa non è casa tua! Qual è il tuo nome? 533 00:58:50,640 --> 00:58:52,119 Toc toc. 534 00:58:52,480 --> 00:58:55,119 Bene... chi è? 535 00:58:57,280 --> 00:58:59,350 Bill. Bill. 536 00:58:59,640 --> 00:59:01,437 Bill. Bill. 537 00:59:02,480 --> 00:59:03,959 Bill chi? 538 00:59:04,720 --> 00:59:11,432 Mi chiamo Bill Wilkins e ho 72 anni. 539 00:59:14,120 --> 00:59:15,473 E questa voce? 540 00:59:16,920 --> 00:59:18,194 Sembra confuso. 541 00:59:18,920 --> 00:59:20,273 E' senile. 542 00:59:21,520 --> 00:59:23,556 La voce sul nastro 543 00:59:24,320 --> 00:59:26,993 è di una bambina di 11 anni. 544 00:59:34,680 --> 00:59:36,989 La famiglia ha chiesto aiuto alla chiesa? 545 00:59:37,200 --> 00:59:38,200 Sì. 546 00:59:38,360 --> 00:59:41,750 Ma, sinceramente, eravamo contrari al coinvolgimento della chiesa. 547 00:59:42,000 --> 00:59:44,150 Il caso è sotto l'occhio dei media. 548 00:59:44,360 --> 00:59:46,157 La chiamano "La Amityville Inglese" 549 00:59:46,520 --> 00:59:47,520 Grande. 550 00:59:47,680 --> 00:59:48,999 E avete paura che sia un imbroglio. 551 00:59:49,680 --> 00:59:53,434 Le capacità della chiesa di aiutare le persone dipendono dalla reputazione. 552 00:59:54,600 --> 00:59:56,158 Quindi cosa volete che facciamo? 553 00:59:56,360 --> 00:59:58,112 Vorremo che andaste a Londra 554 00:59:58,560 --> 01:00:02,599 pee 3 giorni e faceste da intermediari. 555 01:00:02,760 --> 01:00:04,990 Non dovete fare nulla, in effetti. 556 01:00:05,200 --> 01:00:08,033 Se si tratta di un imbroglio, tornate indietro. 557 01:00:08,200 --> 01:00:09,599 Ma se non fosse così... 558 01:00:10,400 --> 01:00:14,439 Allora c'è una famiglia a Londra che necessita del nostro aiuto. 559 01:00:18,680 --> 01:00:20,080 Grazie per la fiducia. 560 01:00:20,240 --> 01:00:21,960 Bene, fatemi sapere. - Okay. 561 01:00:27,360 --> 01:00:28,713 Gli ho detto che ci avremmo pensato. 562 01:00:30,240 --> 01:00:31,798 NOn c'è niente su cui pensare. 563 01:00:31,960 --> 01:00:33,075 Tesoro, l'hai sentito. 564 01:00:33,240 --> 01:00:34,640 Non vogliono coinvolgerci. 565 01:00:34,760 --> 01:00:36,193 Dobbiamo solo osservare e riferire. 566 01:00:38,280 --> 01:00:40,120 Ci sono stati altri casi che abbiamo rifiutato. 567 01:00:40,320 --> 01:00:42,595 Non c'è mai stata una famiglia che non abbiamo aiutato. 568 01:00:44,600 --> 01:00:46,556 Ho avuto una visione a Amityville. 569 01:00:49,120 --> 01:00:51,076 La stessa di 7 anni fa. 570 01:00:55,920 --> 01:00:58,070 Ho visto la tua morte. 571 01:01:01,640 --> 01:01:03,949 Un momento, è per questo che ti sei rinchiusa per 8 giorni? 572 01:01:04,160 --> 01:01:05,229 Mi hai visto morire? 573 01:01:05,440 --> 01:01:06,998 L'hai visto anche tu. 574 01:01:07,600 --> 01:01:10,160 Il demone del tuo dipinto è reale. 575 01:01:10,320 --> 01:01:13,153 Abbiamo visto lo stesso spirito. 576 01:01:13,320 --> 01:01:15,914 E' un avvertimento. Se continuiamo a fare questo, 577 01:01:16,080 --> 01:01:17,672 morirai. 578 01:01:20,440 --> 01:01:22,749 Le tue visioni sono un dono di Dio. 579 01:01:23,000 --> 01:01:26,436 E se Dio mi sta mostrando la tua morte, lo sta facendo per un motivo. 580 01:01:27,280 --> 01:01:29,748 Forse sei in grado di evitarlo. 581 01:01:30,840 --> 01:01:32,273 Andiamo. 582 01:01:32,640 --> 01:01:34,756 Noi non scappiamo dalle battaglie. 583 01:01:44,040 --> 01:01:45,268 Se andiamo... 584 01:01:45,440 --> 01:01:47,078 Se lo facciamo... 585 01:01:47,640 --> 01:01:50,677 devi promettermi che osserveremo e basta. 586 01:01:51,320 --> 01:01:53,834 Se la cosa si fa pericolosa in qualunque modo, 587 01:01:54,000 --> 01:01:57,117 lo diremo alla chiesa e andremo via. 588 01:01:57,280 --> 01:01:58,508 Promettilo. 589 01:02:00,880 --> 01:02:02,472 Promettimelo, Ed. 590 01:02:04,800 --> 01:02:06,313 Te lo prometto. 591 01:02:14,560 --> 01:02:17,199 Mr. e Mrs. Warren, sono Maurice Grosse. 592 01:02:17,360 --> 01:02:19,191 Grazie per essere venuti. 593 01:02:19,360 --> 01:02:23,035 Cedo che starete dagli Hodgsons. Giusto? 594 01:02:23,200 --> 01:02:24,679 Sempre meglio stare vicini. 595 01:02:24,880 --> 01:02:26,313 Oh, certo, sicuro. 596 01:02:29,680 --> 01:02:31,040 Non dovevate farlo. 597 01:02:31,120 --> 01:02:32,997 - Molto gentili. - Era un complimento... 598 01:02:33,520 --> 01:02:34,714 Ecco tutto... 599 01:02:34,920 --> 01:02:36,000 Grazie mille. 600 01:02:36,080 --> 01:02:38,880 - Come va? Tutto bene? - Tutto bene. I ragazzi? 601 01:02:38,920 --> 01:02:39,955 Sì, stanno bene. 602 01:02:40,120 --> 01:02:41,519 Eccoci. 603 01:02:43,720 --> 01:02:44,720 Andiamo. 604 01:02:45,240 --> 01:02:47,754 Ed, siamo in grado di catturare cose fantastiche. 605 01:02:47,920 --> 01:02:49,911 Credo ne sarai impressionato. 606 01:02:50,120 --> 01:02:53,078 Perfetto. Vorrei riascoltare quel nastro, ok? 607 01:02:53,240 --> 01:02:55,200 C'è del materiale molto interessante qui. 608 01:02:57,360 --> 01:03:00,033 Vic Nottingham. Ciao, Vic. 609 01:03:00,240 --> 01:03:01,275 Come va? Ed Warren. 610 01:03:01,440 --> 01:03:02,919 Ciao, Ed. 611 01:03:03,080 --> 01:03:05,355 Come stai? Questa è Peggy, Peggy Hodgson. 612 01:03:05,520 --> 01:03:07,216 - Piacere di conoscerti. Ed Warren. - Come va? 613 01:03:07,240 --> 01:03:08,736 - Questa è mia moglie, Lorraine. - Come va? 614 01:03:08,760 --> 01:03:10,113 - Salve. - Salve. 615 01:03:10,280 --> 01:03:11,400 Bene, saro' qui, Peg. 616 01:03:11,520 --> 01:03:12,896 Puoi dire ai bambini che li saluto? 617 01:03:12,920 --> 01:03:14,536 Sì, certo, lo farò. Piacere di conoscervi. 618 01:03:14,560 --> 01:03:15,696 - Piacere nostro. - Anche a lei. 619 01:03:15,720 --> 01:03:18,188 - Allora, eccoci qui, Peggy. - Giusto. Entrate. 620 01:03:18,440 --> 01:03:20,431 Per il momento ci siamo solo io e Jabnet qui. 621 01:03:20,600 --> 01:03:22,272 Gli altri bambini sono da loro. 622 01:03:22,560 --> 01:03:25,597 Qui è dove dorme Jante, ma non la usiamo più. 623 01:03:25,760 --> 01:03:26,760 Perchè no? 624 01:03:26,960 --> 01:03:29,030 Bè, molte delle attività si concentrano qui. 625 01:03:29,240 --> 01:03:31,390 Eravamo preoccupati che qualcuno si facesse male, 626 01:03:31,560 --> 01:03:33,039 ecco perchè l'abbiamo chiusa. 627 01:03:33,240 --> 01:03:35,071 Ho sentito che Janet ha levitato. 628 01:03:35,240 --> 01:03:36,416 Anche quello è successo qui? 629 01:03:36,440 --> 01:03:37,640 - Sì, più di una volta. - Ok. 630 01:03:37,880 --> 01:03:39,400 Abbiamo delle fotografie. 631 01:03:39,440 --> 01:03:42,477 Preferirei sentire la storia della signora da lei, se non le dispiace. 632 01:03:49,560 --> 01:03:52,632 Ce li hanno donati i vicini e li abbiamo appesi, 633 01:03:52,800 --> 01:03:55,075 sperando evitassero alle cose di volare in giro. 634 01:03:59,240 --> 01:04:00,593 Funziona? 635 01:04:00,760 --> 01:04:03,354 No. Succede tutta la notte. 636 01:04:24,760 --> 01:04:26,876 Salve, sono Lorraine. 637 01:04:30,120 --> 01:04:31,792 Ti dispiace se mi siedo? 638 01:04:41,880 --> 01:04:42,949 Sai perchè sono qui? 639 01:04:44,840 --> 01:04:47,434 Tua madre mi ha detto quello che sta succedendo 640 01:04:47,640 --> 01:04:49,790 e sono qui per aiutarti, se ci riesco. 641 01:04:50,000 --> 01:04:51,433 Vuoi parlane? 642 01:04:56,200 --> 01:05:00,557 Sai, quando avevo la tua età, andai a trovare mia madre in ospedale 643 01:05:01,000 --> 01:05:03,070 e ho visto un angelo. 644 01:05:05,320 --> 01:05:06,389 Sì. 645 01:05:07,360 --> 01:05:11,194 Era vicino il letto di un bambino 646 01:05:11,360 --> 01:05:15,353 Stava accarezzando la guancia del bambino, quando si fermò 647 01:05:15,520 --> 01:05:17,158 e mi guardò. 648 01:05:17,320 --> 01:05:20,312 Ovviamente mia madre e le infermiere non mi hanno creduto, 649 01:05:20,520 --> 01:05:22,078 ma io sapevo che era reale. 650 01:05:27,160 --> 01:05:28,832 Ascolta, so come ci si sente. 651 01:05:29,680 --> 01:05:32,990 Perdere gli amici perchè si è diversi. 652 01:05:34,840 --> 01:05:39,755 Ma so anche che una persona può cambiare le cose, 653 01:05:39,920 --> 01:05:42,673 e tu devi soltanto aprirti a loro. 654 01:05:50,400 --> 01:05:53,710 Come sai che puoi fidarti di quelli con cui ti apri? 655 01:05:54,280 --> 01:05:55,474 Non lo so. 656 01:05:55,720 --> 01:05:57,472 A volte faceva male. 657 01:05:59,920 --> 01:06:02,878 Ci è voluto molto tempo, 658 01:06:03,400 --> 01:06:06,358 ma alla fine ho trovato una persona che mi ha creduto. 659 01:06:09,920 --> 01:06:11,876 E cosa ha fatto? 660 01:06:14,040 --> 01:06:15,473 L'ho sposato. 661 01:06:27,720 --> 01:06:29,711 Sono solo tanto stanca. 662 01:06:32,800 --> 01:06:34,392 Non riesco a dormire qui. 663 01:06:37,120 --> 01:06:41,910 Di solito mi lasciano dormire a scuola, nell'infermeria, 664 01:06:42,600 --> 01:06:44,591 perchè sono distrutta, 665 01:06:46,400 --> 01:06:48,630 ma ora non posso più farlo. 666 01:06:53,840 --> 01:06:56,308 Hanno tutti paura di me. 667 01:06:59,840 --> 01:07:01,478 Non ho amici, 668 01:07:02,640 --> 01:07:04,676 Ne' un posto dove andare. 669 01:07:08,960 --> 01:07:11,599 Mi senti come se fossi un mostro. 670 01:07:12,440 --> 01:07:16,956 Sai, qualunque cosa ti sta facendo questo, vuole che tu ti senta proprio così. 671 01:07:17,600 --> 01:07:19,113 Ma perchè? 672 01:07:19,280 --> 01:07:22,317 Perchè lo rende più forte. 673 01:07:23,800 --> 01:07:25,400 Più o meno quand'è cominciato tutto questo, 674 01:07:25,560 --> 01:07:28,472 Janet ha cominciato a svegliarsi nel cuore della notte. 675 01:07:29,160 --> 01:07:33,119 Questo è il posto dove Janet dice sia morto Bill Wilkins. 676 01:07:33,560 --> 01:07:35,471 Dove l'ha presa? 677 01:07:36,400 --> 01:07:37,400 Uh... 678 01:07:37,640 --> 01:07:40,950 Il mio ex marito ha comprato i mobili inclusi nella casa. 679 01:07:41,520 --> 01:07:42,999 Se posso chiederlo, 680 01:07:43,400 --> 01:07:45,197 il suo ex marito fa ancora parte della famiglia? 681 01:07:45,360 --> 01:07:46,360 NO. 682 01:07:47,400 --> 01:07:48,879 Mi dispiace. 683 01:07:49,640 --> 01:07:52,916 Qualche speranza di riconciliazione? 684 01:07:53,080 --> 01:07:55,992 Ha avuto due gemelli con una donna del vicinato. 685 01:07:57,240 --> 01:07:59,310 Lo prendero' come un no. 686 01:08:01,840 --> 01:08:04,035 - Sì, è un pò difficile.. - Hmm. 687 01:08:04,600 --> 01:08:07,160 Ha portato via tutta la musica... 688 01:08:07,320 --> 01:08:08,976 Deve sentirsi così a volte... 689 01:08:09,000 --> 01:08:11,150 No. Intendo letteralmente: ha preso tutti i dischi. 690 01:08:11,320 --> 01:08:14,437 I ragazzi adoravano ascoltare Elvis. 691 01:08:14,600 --> 01:08:16,830 - Ne hanno passate tante. - Hmm. 692 01:08:17,520 --> 01:08:19,158 E adesso, ci mancava questo. 693 01:08:19,360 --> 01:08:20,840 Sa... Il tempismo non è un caso. 694 01:08:21,000 --> 01:08:23,355 Le entità negative spesso si nutrono di stress emotivo, 695 01:08:23,840 --> 01:08:25,990 piace loro colpire quando si è a terra. 696 01:08:26,600 --> 01:08:28,670 Raramente sono corretti. 697 01:08:29,200 --> 01:08:30,872 No, non lo sono decisamente. 698 01:08:31,280 --> 01:08:33,510 Sai quando la voce si manifesta? 699 01:08:35,720 --> 01:08:37,119 Qualche volta. 700 01:08:37,280 --> 01:08:38,679 E quando lo fa, 701 01:08:38,880 --> 01:08:41,189 senti come se venisse da dentro? 702 01:08:44,960 --> 01:08:45,960 No. 703 01:08:47,200 --> 01:08:49,555 Più come se fosse dietro di me. 704 01:08:50,600 --> 01:08:52,477 Come se mi usasse. 705 01:08:53,760 --> 01:08:57,116 Parla solo con te? 706 01:08:57,480 --> 01:08:59,311 Solo tu puoi sentirla? 707 01:09:04,400 --> 01:09:06,038 Cosa dice? 708 01:09:09,480 --> 01:09:11,869 Dice che vuole farti del male. 709 01:09:13,720 --> 01:09:15,233 Quando lo ha detto? 710 01:09:22,080 --> 01:09:23,399 Adesso. 711 01:09:33,560 --> 01:09:35,278 Ne abbiamo proprio bisogno? 712 01:09:35,600 --> 01:09:37,477 Ci piacerebbe dimostrare alla chiesa 713 01:09:37,640 --> 01:09:39,240 che non è lei a fare la voce. 714 01:09:39,320 --> 01:09:40,736 Quindi, avendo dell'acqua in bocca, 715 01:09:40,760 --> 01:09:43,797 potremo dismostrare che non è una ventriloqua. 716 01:09:44,440 --> 01:09:46,158 Deve sedersi lì? 717 01:09:46,400 --> 01:09:47,400 Solo... 718 01:09:47,600 --> 01:09:49,640 Mi fa star male vederla lì. 719 01:09:49,760 --> 01:09:52,593 Sappiamo che è dura, ma lo spirito ha dimostrato attaccamento alla sedia. 720 01:09:52,760 --> 01:09:55,752 Sarà più facile per Ed contattarlo se si siede lì. 721 01:09:58,520 --> 01:10:00,272 Starai bene. 722 01:10:05,120 --> 01:10:06,189 Sei pronta? 723 01:10:06,800 --> 01:10:08,119 Credo di sì. 724 01:10:11,200 --> 01:10:14,033 E' il 21 dicembre 1977, 725 01:10:14,200 --> 01:10:17,636 Sono presenti Ed e Lorraine Warren con Peggy e Janet Hodgson. 726 01:10:17,800 --> 01:10:19,995 E' presente anche Maurice Grosse. 727 01:10:20,520 --> 01:10:22,351 Bene... cominciamo. 728 01:10:34,840 --> 01:10:37,400 Se c'è qualcuno che vuole comunicare con noi. 729 01:10:37,560 --> 01:10:39,630 siamo in ascolto. Parla. 730 01:10:48,400 --> 01:10:50,834 Cosa vuoi da questa ragazza e la sua famiglia? 731 01:11:04,360 --> 01:11:07,397 Dice che non parlerà se continui a guardarmi. 732 01:11:07,680 --> 01:11:09,238 Strano! Mi domando perchè? 733 01:11:09,400 --> 01:11:11,994 Non è stato un tipo timido fino ad ora. 734 01:11:13,120 --> 01:11:14,712 E se ci giriamo tutti di schiena? 735 01:11:15,080 --> 01:11:16,360 Pensi che parlerà così? 736 01:11:17,600 --> 01:11:18,600 Forse. 737 01:11:19,840 --> 01:11:20,875 Bene... 738 01:11:21,680 --> 01:11:23,910 Proviamo di nuovo... 739 01:11:43,200 --> 01:11:44,952 Allora, Billy, che ne dici? 740 01:11:45,120 --> 01:11:46,678 Ti stiamo dando la tua privacy. 741 01:11:46,960 --> 01:11:48,598 Ora vieni fuori e parlaci. 742 01:12:07,560 --> 01:12:10,233 Eccomi. 743 01:12:12,640 --> 01:12:15,916 Parlo con lo spirito che affligge questa famiglia? 744 01:12:20,800 --> 01:12:22,597 E' quello che sono? 745 01:12:23,920 --> 01:12:25,797 E' quello che sto facendo? 746 01:12:26,520 --> 01:12:27,520 Sì. 747 01:12:27,840 --> 01:12:29,910 E sono venuto per fermarti. 748 01:12:30,960 --> 01:12:32,598 Sai chi sono io? 749 01:12:35,280 --> 01:12:36,280 Ed. 750 01:12:37,760 --> 01:12:38,909 Eddie. 751 01:12:40,320 --> 01:12:41,514 Edward. 752 01:12:43,200 --> 01:12:45,350 Ed va bene. 753 01:12:48,000 --> 01:12:50,958 Tuo padre ti chiamava Edward. 754 01:12:52,440 --> 01:12:53,509 Non è vero. 755 01:12:53,720 --> 01:12:55,950 Mio padre mi chiamava Ed, come tutti quanti. 756 01:13:02,280 --> 01:13:03,936 Andiamo, Bill. Non sei uno psichiatra 757 01:13:03,960 --> 01:13:05,600 e non sono qui per parlare di mio padre. 758 01:13:05,720 --> 01:13:07,870 Parliamo di affari, che ne dici? 759 01:13:08,040 --> 01:13:09,040 Hmm? 760 01:13:10,720 --> 01:13:13,518 Perchè non lasci in pace queste persone? 761 01:13:17,320 --> 01:13:19,788 Perchè questa è la mia casa! 762 01:13:21,000 --> 01:13:22,991 Non è casa tua. 763 01:13:25,240 --> 01:13:26,878 Sì, lo è. 764 01:13:27,640 --> 01:13:29,995 Sono venuto per vedere la mia famiglia, 765 01:13:30,640 --> 01:13:32,835 ma loro non sono qui. 766 01:13:33,000 --> 01:13:34,831 Questo è perchè sei morto. 767 01:13:35,000 --> 01:13:37,833 Se la tua famiglia viveva qui, se ne sono andati da tempo. 768 01:13:43,200 --> 01:13:44,872 Dove sono? 769 01:13:46,920 --> 01:13:49,832 Non lo so. Se lo sapessi, te lo direi. 770 01:13:51,040 --> 01:13:52,837 Non ho bisogno del tuo aiuto. 771 01:13:53,840 --> 01:13:55,990 Allora perchè non vai via? 772 01:13:59,880 --> 01:14:02,110 Non ci credo. 773 01:14:04,040 --> 01:14:06,076 Perchè no, eh? 774 01:14:06,720 --> 01:14:09,188 Che c'è di così male ad andare in paradiso? 775 01:14:14,200 --> 01:14:15,713 Io 776 01:14:15,880 --> 01:14:17,074 non appartengo 777 01:14:17,240 --> 01:14:18,753 al paradiso! 778 01:14:22,360 --> 01:14:24,271 Bè, ho una notizia per te, Bill. 779 01:14:25,120 --> 01:14:26,800 Vedi, non m'importa in cosa credi. 780 01:14:28,560 --> 01:14:29,560 Vedi questo? 781 01:14:37,600 --> 01:14:42,310 Aiutalo ad andare! 782 01:14:42,880 --> 01:14:47,715 Aiutalo...ad... andare! 783 01:15:22,120 --> 01:15:23,473 Senti una presenza? 784 01:15:23,640 --> 01:15:24,920 No, al contrario. 785 01:15:25,120 --> 01:15:26,155 Non sento niente. 786 01:15:27,640 --> 01:15:31,110 Sembrerebbe isteria. 787 01:15:31,600 --> 01:15:33,875 Spiegherebbe le personalità multiple 788 01:15:34,040 --> 01:15:35,473 e le allucinazioni. 789 01:15:36,440 --> 01:15:38,431 Non va bene comunque. 790 01:15:38,760 --> 01:15:39,795 Bene... 791 01:15:39,960 --> 01:15:43,111 Non so come spiegarlo, ma il mio cuore mi dice di credere a queste persone. 792 01:15:43,280 --> 01:15:45,714 Ho sentito la voce con le mie orecchie, 793 01:15:45,880 --> 01:15:48,713 ma tutto quello che sentivo era paura. 794 01:15:48,880 --> 01:15:51,110 Non riesco ad andare oltre. 795 01:16:08,840 --> 01:16:11,479 NOn credo riuscirò a dormire così lontano da te. 796 01:16:12,160 --> 01:16:13,388 Bè, dovrai. 797 01:16:13,640 --> 01:16:16,996 Ti servirà da incentivo per quando torneremo a casa. 798 01:16:30,600 --> 01:16:32,989 Oh, amore, preferirei non lo facessi. 799 01:16:33,160 --> 01:16:34,912 Mi aiuta a dormire. 800 01:16:35,080 --> 01:16:36,991 Almeno so che non andrò da nessuna parte. 801 01:16:56,280 --> 01:16:58,032 Non ho fumato. 802 01:16:58,240 --> 01:16:59,240 Eh? 803 01:17:03,200 --> 01:17:05,395 Quel giorno con Camilla, a scuola. 804 01:17:05,560 --> 01:17:07,278 Stavo solo reggendo la sigaretta, 805 01:17:07,440 --> 01:17:09,635 ma non stavo per fumarla, giuro. 806 01:17:11,800 --> 01:17:14,473 Volevo solo sembrare forte. 807 01:17:14,640 --> 01:17:16,073 E' stato stupido. 808 01:17:17,600 --> 01:17:18,794 Oh, tesoro. 809 01:17:20,480 --> 01:17:22,914 Mi dispiace non averti creduto. 810 01:17:25,040 --> 01:17:26,632 Oh, tesoro. 811 01:18:15,200 --> 01:18:16,200 Aiuto! 812 01:18:18,600 --> 01:18:19,635 Aiuto! 813 01:18:28,240 --> 01:18:29,240 Hmm. 814 01:20:23,080 --> 01:20:24,115 Janet! 815 01:20:24,720 --> 01:20:25,835 Ah! 816 01:20:28,560 --> 01:20:29,709 Janet? 817 01:20:29,880 --> 01:20:31,029 Oh mio Dio! 818 01:20:31,200 --> 01:20:32,519 Janet? 819 01:20:33,760 --> 01:20:34,829 Janet? 820 01:20:35,000 --> 01:20:36,069 - Aiuto! - Janet? 821 01:20:36,600 --> 01:20:37,600 Janet! 822 01:20:38,240 --> 01:20:40,080 Ti prego, aiutami! 823 01:20:40,240 --> 01:20:41,434 Mamma! 824 01:20:41,600 --> 01:20:44,433 Mamma, ti prego! 825 01:20:44,840 --> 01:20:46,637 - Janet! - Aiuto! Fammi uscire! 826 01:20:46,800 --> 01:20:47,869 C'è qualcuno qui! 827 01:20:48,040 --> 01:20:49,234 Non riesco a uscire! 828 01:20:49,600 --> 01:20:50,635 Mamma! 829 01:20:50,880 --> 01:20:52,871 Aiuto! 830 01:20:58,080 --> 01:20:59,080 Janet! 831 01:21:00,960 --> 01:21:01,960 Janet! 832 01:21:02,120 --> 01:21:04,680 - Che succede? - C'è qualcuno lì con Janet! 833 01:21:06,280 --> 01:21:07,872 Non riesco ad aprirlo! 834 01:21:08,040 --> 01:21:09,758 Prendi la chiave, subito! 835 01:21:13,520 --> 01:21:15,954 Janet! Resisti! Arriviamo! 836 01:21:17,880 --> 01:21:19,871 Ho la chiave, eccola! 837 01:21:20,040 --> 01:21:21,109 Okay. Okay. 838 01:21:21,800 --> 01:21:22,800 Forza. 839 01:21:26,680 --> 01:21:27,795 Janet, arriviamo! 840 01:21:30,440 --> 01:21:31,440 Janet. 841 01:21:31,640 --> 01:21:33,870 Lasciala in pace! Vattene via! 842 01:21:36,640 --> 01:21:37,959 Che cos'era? 843 01:21:38,480 --> 01:21:39,799 C'era qualcuno qui! 844 01:21:40,560 --> 01:21:42,312 L'ho visto con i miei occhi. 845 01:21:42,480 --> 01:21:44,040 E' stato lui a fare questo? 846 01:21:59,320 --> 01:22:01,834 E' lo stesso morso che ha dato a Janet. 847 01:22:02,240 --> 01:22:04,515 E' un pò sbiadito qui, ma si riesce ancora a vedere. 848 01:22:06,120 --> 01:22:08,111 Wow. E' molto distintivo. 849 01:22:08,360 --> 01:22:09,475 Due denti mancanti. 850 01:22:09,640 --> 01:22:11,816 Esatto. Ed è troppo grande per essere di un bambino. 851 01:22:11,840 --> 01:22:14,274 Pensi sia stato lo spirito? Bill Wilkins? 852 01:22:14,480 --> 01:22:15,879 Ho rintracciato il proprietario della casa, 853 01:22:16,160 --> 01:22:18,435 ed è venuto fuori che suo padre viveva qui. 854 01:22:18,600 --> 01:22:19,794 Si chiamava William Wilkins 855 01:22:20,000 --> 01:22:22,912 ed è morto di emorragia cerebrale su quella sedia. 856 01:22:23,120 --> 01:22:25,839 E' tutto vero allora. 857 01:22:26,040 --> 01:22:27,473 Sono informazioni pubbliche. 858 01:22:27,680 --> 01:22:29,760 Potrebbe aver sentito la storia da un vicino. 859 01:22:30,320 --> 01:22:31,720 E per quanto riguarda 860 01:22:31,840 --> 01:22:33,256 le cose che volano in giro 861 01:22:33,280 --> 01:22:34,349 per la casa mentre dorme? 862 01:22:34,520 --> 01:22:37,478 Hanno la stessa validità del fatto che è levitata. 863 01:22:37,880 --> 01:22:39,836 C'era qualcuno di voi quando è successo? 864 01:22:40,000 --> 01:22:42,070 No. Ma ho delle foto. 865 01:22:42,320 --> 01:22:43,753 Certo, ecco qua. 866 01:22:44,040 --> 01:22:46,031 Ho messo la macchina nella stanza della ragazza 867 01:22:46,200 --> 01:22:48,316 e ho aspettato di sotto con il telecomando. 868 01:22:48,520 --> 01:22:50,715 Ho scattato appena ho sentito qualche rumore. 869 01:22:51,840 --> 01:22:53,478 Devo ammeterlo. 870 01:22:53,640 --> 01:22:56,791 La curvatura delle ginocchia, la posizione inarcata del corpo... 871 01:22:56,960 --> 01:22:58,280 Sembra che stia saltando. 872 01:22:58,360 --> 01:23:00,376 Cosa sta insinuando? Voglio dire, era qui la notte scorsa. 873 01:23:00,400 --> 01:23:01,600 L'ha visto con i suoi occhi. 874 01:23:01,880 --> 01:23:05,190 Beè, Peggy è l'unica che abbia visto Janet attaccata. 875 01:23:05,360 --> 01:23:07,669 Ma si è teletrasportata in una stanza 876 01:23:07,840 --> 01:23:10,035 chiusa dall'esterno, per Dio. 877 01:23:10,240 --> 01:23:11,832 E la voce? 878 01:23:12,000 --> 01:23:13,353 Come la spiega quella? 879 01:23:13,520 --> 01:23:16,193 Non poteva essere lei, 880 01:23:16,400 --> 01:23:18,277 era di fronte alle telecamere. 881 01:23:18,440 --> 01:23:20,240 E non poteva farla con l'acqua in bocca 882 01:23:20,320 --> 01:23:21,469 finchè non vi siete girati. 883 01:23:21,720 --> 01:23:23,358 Potrebbe averla sputata, 884 01:23:23,600 --> 01:23:25,352 e aver fatto un altro sorso prima che vi giraste. 885 01:23:26,160 --> 01:23:29,835 L'anno scorso sono stata da una famiglia che credeva sua figlia posseduta. 886 01:23:30,000 --> 01:23:32,036 Onestamente non so se fosse peggio, 887 01:23:32,200 --> 01:23:36,557 i demoni o la gente che c'implorava di credere. 888 01:23:36,920 --> 01:23:39,798 I demoni sono peggiori. 889 01:23:42,600 --> 01:23:44,431 Ma deve ammettere che è sospetto. 890 01:23:44,600 --> 01:23:48,036 Crede veramente che stia fingendo tutto? 891 01:23:48,200 --> 01:23:49,235 E Peggy? 892 01:23:49,440 --> 01:23:51,431 Sta usando la cosa come scusa 893 01:23:51,600 --> 01:23:53,352 per trarne vantaggio. 894 01:23:53,520 --> 01:23:55,078 Ha già un lavoro! 895 01:23:55,240 --> 01:23:57,196 Sentite, non dico sia un imbroglio, 896 01:23:57,360 --> 01:24:00,113 ma qualche volta ci vuole un salto della fede. 897 01:24:00,280 --> 01:24:01,952 Credere in quello a cui nessuno crede. 898 01:24:02,640 --> 01:24:04,596 Quindi lei ci crede davvero? 899 01:24:06,440 --> 01:24:08,510 Sì, ci crediamo. 900 01:24:08,760 --> 01:24:10,637 Ma la chiesa non può agire senza prove. 901 01:24:10,800 --> 01:24:11,800 E' quello che facciamo. 902 01:24:12,080 --> 01:24:13,880 Va bene, sentite, faccio un paio di telefonate 903 01:24:14,120 --> 01:24:16,554 e vedo se riesco a recuperare degli apparecchi di ripresa. 904 01:24:16,720 --> 01:24:18,520 Nel frattempo, Ed e io passiamo del tempo con i bambini 905 01:24:18,600 --> 01:24:19,635 Peggy e Janet. 906 01:24:19,800 --> 01:24:21,916 Hanno bisogno di sentirsi una famiglia. 907 01:24:22,800 --> 01:24:24,279 Ciao mamma! Siamo tornati! 908 01:24:24,440 --> 01:24:25,680 Che ci fate qui? 909 01:24:25,720 --> 01:24:26,948 Che cos'è tutto questo? 910 01:24:27,240 --> 01:24:28,496 I signori Warren hanno comprato qualche disco. 911 01:24:28,520 --> 01:24:29,640 Ci hanno portato un disco di Elvis! 912 01:24:29,720 --> 01:24:31,073 Oh, Blue Hawaii. 913 01:24:31,320 --> 01:24:33,390 Spero non le dispiaccia. Un pò di cultura americana. 914 01:24:33,560 --> 01:24:34,560 Niente affatto! 915 01:24:34,720 --> 01:24:36,278 - Janet! - Billy. 916 01:24:37,080 --> 01:24:38,479 Mi sei mancato. 917 01:24:39,800 --> 01:24:42,109 Ciao ragazzi, mi siete mancati. 918 01:24:43,720 --> 01:24:46,188 Qualcuno di voi ha mai avuto noie da un bulletto? 919 01:24:48,440 --> 01:24:49,509 Pete, a scuola. 920 01:24:49,680 --> 01:24:51,511 Lo prende sempre in giro. 921 01:24:52,080 --> 01:24:54,160 E cosa fai quando succede? 922 01:24:55,120 --> 01:24:57,190 Loro mi difendono. 923 01:24:57,440 --> 01:24:58,960 Bene, perchè lo spirito in questa casa 924 01:24:59,080 --> 01:25:00,832 - è un pò come un bullo. - Sì. 925 01:25:01,040 --> 01:25:02,439 E ce l'ha con Janet. 926 01:25:02,600 --> 01:25:05,831 Quindi ragazzi, dovete difenderla, come vi difendereste sempre. 927 01:25:06,200 --> 01:25:07,394 Le famiglie si difendono. 928 01:25:07,720 --> 01:25:10,029 Questo, d'altro canto, è una causa persa. 929 01:25:10,280 --> 01:25:11,429 Oh, maledizione. 930 01:25:11,600 --> 01:25:13,280 Abbiamo un mucchio di cose che non funzionano più 931 01:25:13,320 --> 01:25:14,753 - senza motivo. - Mmm. 932 01:25:14,960 --> 01:25:18,032 Avremo della musica in un modo o nell'altro. 933 01:25:19,040 --> 01:25:20,359 Di chi è quella chitarra? 934 01:25:20,960 --> 01:25:23,155 Oh, era di papà, ma ha detto che potevo tenerla. 935 01:25:23,320 --> 01:25:24,320 Ok... ti dispiace? 936 01:25:25,120 --> 01:25:26,189 No. 937 01:25:30,280 --> 01:25:32,874 Sono un pò arrugginito, quindi promettete di non ridere. 938 01:25:36,200 --> 01:25:37,394 Specialmente tu. 939 01:25:55,360 --> 01:25:57,078 Grazie. 940 01:25:57,400 --> 01:25:58,549 Hey, non ridete ora. 941 01:26:50,280 --> 01:26:52,236 Tutto insieme. 942 01:27:31,920 --> 01:27:33,114 Grazie tante. 943 01:27:44,120 --> 01:27:45,678 E' così piccolo... 944 01:27:48,440 --> 01:27:49,759 Perchè lo fai? 945 01:27:50,600 --> 01:27:52,192 Aiutare persone come noi? 946 01:27:52,440 --> 01:27:55,352 Quando eri piccola, non hai mai avuto paura che qualcosa 947 01:27:55,520 --> 01:27:56,760 si nascondesse sotto il letto? 948 01:27:57,360 --> 01:27:59,271 Si? Be... 949 01:28:01,160 --> 01:28:04,038 Sotto il mio letto in effetti adesso c'era qualcosa. 950 01:28:05,280 --> 01:28:06,315 Sì. 951 01:28:06,480 --> 01:28:09,153 Qualcosa mi ha afferrato la mano e mi ha buttato per terra. 952 01:28:09,680 --> 01:28:11,193 Era troppo buio per vedere, 953 01:28:11,360 --> 01:28:13,476 ma lascia che te lo dica, sono scappato via come il vento. 954 01:28:13,680 --> 01:28:14,874 Sai cos'ha fatto mio padre? 955 01:28:15,200 --> 01:28:19,193 Mi ha riportato nella stanza e mi ha detto di affrontare le mie paure. 956 01:28:19,960 --> 01:28:22,155 Ero spaventato a morte. 957 01:28:22,760 --> 01:28:26,719 M poi mi ricordai cosa mi disse una suora al catechismo. 958 01:28:27,360 --> 01:28:30,079 "Dio ci sarà per chi ne ha bisogno" 959 01:28:33,240 --> 01:28:36,550 Così impugnai il crocefisso nella mano, ok? 960 01:28:37,240 --> 01:28:39,231 E dissi alla cosa sotto il letto 961 01:28:39,400 --> 01:28:42,631 di andarsene o Dio lo avrebbe preso a calci in culo. 962 01:28:46,920 --> 01:28:48,558 La più bella cosa che mio padre ha mai fatto per me. 963 01:28:50,160 --> 01:28:52,720 Ovviamente lo fece perchè non mi credeva. 964 01:28:52,880 --> 01:28:55,075 Ci ho messo anni per trovare qualcuno che mi credesse. 965 01:28:55,240 --> 01:28:56,878 E sapete cosa ho fatto poi? 966 01:28:57,320 --> 01:28:58,594 L'hai sposata? 967 01:29:03,160 --> 01:29:04,752 Quindi questa storia la sapevate? 968 01:29:08,040 --> 01:29:09,268 Esatto. 969 01:29:12,040 --> 01:29:13,712 Come procede qui? 970 01:29:13,920 --> 01:29:15,911 Hey. Abbiamo fatto qui. 971 01:29:16,240 --> 01:29:18,071 Ho anche aggiustato l'anta. 972 01:29:18,240 --> 01:29:20,576 E se ti va, posso dare un'occhiata alla lavatrice. 973 01:29:20,600 --> 01:29:22,431 No, non potrei chiederti tanto. 974 01:29:22,600 --> 01:29:24,113 E' un disastro. 975 01:29:24,280 --> 01:29:25,952 Andiamo, quanto può essere brutto? 976 01:29:27,720 --> 01:29:28,720 Oh. 977 01:29:29,280 --> 01:29:30,429 Accidenti. 978 01:29:31,520 --> 01:29:33,238 Tutto tranquillo? 979 01:29:33,400 --> 01:29:35,630 Sì, grazie a Dio. 980 01:29:36,280 --> 01:29:38,191 Sarebbe meraviglioso, no? 981 01:29:38,360 --> 01:29:41,113 Se riuscissimo a provare senza ombra di dubbio 982 01:29:41,280 --> 01:29:44,352 che c'è vita oltre la morte? 983 01:29:46,200 --> 01:29:48,634 Sarebbe storico. 984 01:29:49,320 --> 01:29:50,719 E' per questo che lo fate? 985 01:29:50,880 --> 01:29:52,920 Perchè volete diventare parte della storia? 986 01:29:53,560 --> 01:29:56,870 Non è un laboratorio questo, è la casa di qualcuno. 987 01:29:57,040 --> 01:30:00,077 E penso che aiutare queste persone sia l'unica cosa che conta. 988 01:30:00,240 --> 01:30:02,117 No, mi dispiace, non intendevo questo. 989 01:30:03,800 --> 01:30:06,598 Mia figlia è morta in un incidente d'auto molti anni fa. 990 01:30:07,960 --> 01:30:11,589 Dopo di che, ho cominciato a sperimentare delle cose. 991 01:30:11,800 --> 01:30:14,758 Credo che volesse comunicare con me. 992 01:30:15,240 --> 01:30:17,913 E sì, credo aiuterebbe sapere che lei è... 993 01:30:18,840 --> 01:30:20,114 non lo so... 994 01:30:22,520 --> 01:30:23,999 da qualche parte. 995 01:30:36,080 --> 01:30:37,513 Non è questo. 996 01:30:45,040 --> 01:30:46,314 Oh, perfetto. 997 01:30:49,000 --> 01:30:50,228 Credo di averlo trovato. 998 01:31:06,720 --> 01:31:08,153 Bene. 999 01:31:21,520 --> 01:31:22,794 E' proprio qui. 1000 01:31:25,080 --> 01:31:26,752 Vieni e prendilo. Margaret! 1001 01:31:26,960 --> 01:31:28,473 Johnny, vieni a prenderlo. 1002 01:31:42,440 --> 01:31:44,556 Okay. 1003 01:31:50,080 --> 01:31:51,229 Ce l'ho. 1004 01:31:54,520 --> 01:31:55,520 Va bene. 1005 01:31:58,040 --> 01:31:59,314 Andiamo. 1006 01:32:20,920 --> 01:32:22,194 Che cos'è? 1007 01:32:44,240 --> 01:32:47,152 Ed? C'è... qualcosa dietro di te. 1008 01:33:05,240 --> 01:33:06,355 Che cos'è? 1009 01:33:07,240 --> 01:33:08,832 Oh, Cristo! 1010 01:33:09,600 --> 01:33:10,600 Whoa! 1011 01:33:10,840 --> 01:33:11,840 Peggy! 1012 01:33:12,120 --> 01:33:13,235 Peggy! 1013 01:33:15,000 --> 01:33:16,353 Mi ha preso! 1014 01:33:16,520 --> 01:33:18,988 Era lui. Cercava di trascinarmi sotto. 1015 01:33:21,520 --> 01:33:23,351 Oh Dio! Guarda! 1016 01:33:24,200 --> 01:33:25,200 Dio, sei graffiato. 1017 01:33:25,440 --> 01:33:26,816 Non è un graffio, è un morso. 1018 01:33:26,840 --> 01:33:29,035 Mi ha morso, proprio come Janet. 1019 01:34:24,560 --> 01:34:26,039 Aw. 1020 01:34:26,560 --> 01:34:28,391 Hey, Janet, me ne porti un'altro? 1021 01:34:28,600 --> 01:34:29,600 Sì. 1022 01:34:48,440 --> 01:34:49,998 Janet? 1023 01:34:50,240 --> 01:34:51,593 Cosa non va? 1024 01:34:53,360 --> 01:34:55,112 Non vedi? 1025 01:34:56,120 --> 01:34:57,314 Cosa? 1026 01:35:00,760 --> 01:35:02,273 In cucina. 1027 01:35:05,240 --> 01:35:06,958 Dimmi cosa vedere. 1028 01:35:09,120 --> 01:35:11,680 Gioca con i coltelli, 1029 01:35:12,640 --> 01:35:15,108 nascosto nel buio. 1030 01:35:26,000 --> 01:35:28,958 Johnny! Johnny, cosa fai? 1031 01:35:32,240 --> 01:35:35,596 Johnny, no! Johnny, non andare! 1032 01:35:35,840 --> 01:35:37,353 Ricordi cos'ha detto Mr. Warren? 1033 01:35:37,600 --> 01:35:39,238 Non possiamo farci prendere in giro. 1034 01:35:40,240 --> 01:35:42,117 Questa è casa nostra. 1035 01:35:43,320 --> 01:35:46,153 Johnny. Johnny, torna indietro. 1036 01:36:03,840 --> 01:36:05,319 Qual'è il problema? Che succede? 1037 01:36:05,560 --> 01:36:08,358 Janet è sparita! Era qui... 1038 01:36:11,560 --> 01:36:12,560 Andiamo. 1039 01:36:20,080 --> 01:36:21,080 No! 1040 01:36:21,360 --> 01:36:23,191 - Mamma! - Johnny! 1041 01:36:26,560 --> 01:36:28,198 Ed? Che succede? 1042 01:36:28,480 --> 01:36:29,480 Mamma. 1043 01:36:31,000 --> 01:36:32,194 Mamma, Johnny è lì dentro. 1044 01:36:32,440 --> 01:36:33,839 No! 1045 01:36:35,200 --> 01:36:36,200 Johnny! 1046 01:36:36,880 --> 01:36:38,199 Johnny! 1047 01:36:38,880 --> 01:36:39,880 Indietro. 1048 01:36:42,560 --> 01:36:43,560 Forza. 1049 01:36:51,440 --> 01:36:55,399 Dove sono? Dove sono? Johnny? 1050 01:36:56,520 --> 01:36:57,520 Johnny? 1051 01:37:01,200 --> 01:37:02,394 Tesoro! 1052 01:37:03,560 --> 01:37:05,198 Oh, piccolo, vieni qui. 1053 01:37:06,400 --> 01:37:07,719 Stai bene? 1054 01:37:09,640 --> 01:37:10,959 Va tutto bene, tesoro. 1055 01:37:15,280 --> 01:37:16,508 Va tutto bene. 1056 01:37:16,920 --> 01:37:17,989 Dov'è Janet? 1057 01:37:21,880 --> 01:37:23,154 Dov'è Janet? 1058 01:37:24,320 --> 01:37:25,548 Janet! 1059 01:37:44,600 --> 01:37:46,272 Ragazzi, c'è qualcosa qui! 1060 01:37:53,440 --> 01:37:54,560 Ed, guarda... 1061 01:38:08,960 --> 01:38:10,871 Io... non... 1062 01:38:11,280 --> 01:38:13,236 Io... non... 1063 01:38:13,680 --> 01:38:14,680 Io... 1064 01:38:25,200 --> 01:38:26,200 Janet. 1065 01:38:26,720 --> 01:38:30,315 Va tutto bene... andiamo. 1066 01:38:31,160 --> 01:38:32,639 Forza, ora. 1067 01:38:32,920 --> 01:38:34,797 Ok. Attenti, attenzione. 1068 01:38:35,000 --> 01:38:36,672 - Lentamente! - Okay. 1069 01:38:36,960 --> 01:38:38,416 Tesoro, va tutto bene. 1070 01:38:38,440 --> 01:38:41,477 Va tutto bene, la mamma è qui. Sono qui, tesoro. 1071 01:38:43,760 --> 01:38:45,512 Com'è finita qui? 1072 01:38:54,000 --> 01:38:57,197 Va tutto bene, tesoro. Che cos'è? 1073 01:39:01,720 --> 01:39:02,869 Va bene. 1074 01:39:07,680 --> 01:39:08,908 Posso...? 1075 01:39:13,240 --> 01:39:14,389 Che cos'è? 1076 01:39:15,240 --> 01:39:16,878 Sta fingendo. 1077 01:39:17,440 --> 01:39:18,839 Cosa? 1078 01:39:19,280 --> 01:39:20,872 Ho le prove. 1079 01:40:04,240 --> 01:40:05,832 E' abbastanza per il suo salto della fede. 1080 01:40:11,320 --> 01:40:12,355 Cosa? 1081 01:40:13,000 --> 01:40:15,753 Mia figlia non ha inventato niente. Io ho visto delle cose. 1082 01:40:16,040 --> 01:40:17,792 E' stata colta sul fatto. 1083 01:40:18,040 --> 01:40:20,554 No, non è possibile. Ha visto cos'è successo? 1084 01:40:20,840 --> 01:40:23,354 Come può una 12enne scaraventare un tavolo contro il muro? 1085 01:40:23,600 --> 01:40:25,352 E' finita. Lo capisce? 1086 01:40:25,800 --> 01:40:28,997 Per il bene di sua figlia, non renda le cose più difficili. 1087 01:40:30,640 --> 01:40:32,596 Non ha potuto fare tutto questo da sola. 1088 01:40:33,560 --> 01:40:34,959 Oh, come osa? 1089 01:40:35,440 --> 01:40:36,953 Cosa, pensa sia sua complice? 1090 01:40:37,360 --> 01:40:39,396 E la polizia? Ci sono dentro anche loro? 1091 01:40:39,720 --> 01:40:40,755 No, va tutto bene. 1092 01:40:40,960 --> 01:40:42,393 E voi due? 1093 01:40:44,800 --> 01:40:46,438 Voi ci credete, non è vero? 1094 01:40:50,480 --> 01:40:51,833 Vogliamo solo aiutarvi. 1095 01:40:52,160 --> 01:40:55,200 Ma quando la chiesa vedrà quel video sarà la fine di tutto. 1096 01:40:56,600 --> 01:40:59,990 Loro non vogliono avere a che fare con qualsiasi cosa sembri una farsa. 1097 01:41:04,720 --> 01:41:06,676 Vorrei ve ne andaste, vi prego. 1098 01:41:08,120 --> 01:41:09,872 Ora, andate... fuori. 1099 01:41:10,640 --> 01:41:12,312 Fuori! Tutti quanti! 1100 01:41:13,280 --> 01:41:14,429 Fuori! 1101 01:41:26,840 --> 01:41:29,832 Forse in qualche modo puoi comunque raggiungere lo spirito. 1102 01:41:30,120 --> 01:41:32,270 Sai, contattarlo tu stessa. 1103 01:41:32,560 --> 01:41:34,516 Non posso, già ci ho provato. 1104 01:41:35,160 --> 01:41:37,196 Mi dispiace, non avverto niente. 1105 01:41:37,600 --> 01:41:38,635 Quindi, è tutto? 1106 01:41:38,880 --> 01:41:41,400 Prima gli diamo una speranza e poi li abbandoniamo? 1107 01:41:41,640 --> 01:41:43,471 Non siamo contenti più di quanto non lo sia lei. 1108 01:41:43,760 --> 01:41:45,751 Diremo alla chiesa tutto quello che abbiamo visto,. 1109 01:41:46,000 --> 01:41:48,355 Ma l'unica prova concreta che abbiamo 1110 01:41:48,640 --> 01:41:50,200 è un video di Janet che inscena un incidente. 1111 01:41:50,360 --> 01:41:54,035 Sì, ma ci sono state dozzine di incidenti reali. 1112 01:41:54,400 --> 01:41:55,400 Deve crederci. 1113 01:41:55,680 --> 01:41:58,717 E solo perchè ha finto una volta, non cambia il fatto che... 1114 01:41:59,040 --> 01:42:00,080 No, csmbia tutto. 1115 01:42:01,280 --> 01:42:02,759 Siamo agenti della chiesa qui. 1116 01:42:03,080 --> 01:42:06,675 Ci avrebbero fatti tornare anche se Peg non ci avesse cacciati. 1117 01:42:08,720 --> 01:42:10,915 Ha fatto un ottimo lavoro, Maurice. 1118 01:42:11,200 --> 01:42:13,191 Era qui quando nessuno c'era. 1119 01:42:18,720 --> 01:42:20,517 Uh, grazie. 1120 01:42:22,960 --> 01:42:25,872 Ma a volte bisogna fare un salto della fede. 1121 01:42:26,680 --> 01:42:29,240 Credere quando nessuno crede. 1122 01:43:06,640 --> 01:43:08,392 Non mi sembra giusto. 1123 01:43:09,800 --> 01:43:10,800 Lo so. 1124 01:43:13,600 --> 01:43:14,600 Buon viaggio. 1125 01:43:52,880 --> 01:43:54,472 L'hai fato davvero? 1126 01:43:54,960 --> 01:43:56,757 Distruggere la cucina e il resto? 1127 01:44:00,160 --> 01:44:01,878 Ma perchè? 1128 01:44:03,160 --> 01:44:05,628 Ha detto che ti avrebbe ucciso 1129 01:44:06,760 --> 01:44:09,433 se non li facevo andar via. 1130 01:44:11,520 --> 01:44:13,376 Non pensi sia un pò strano 1131 01:44:13,400 --> 01:44:15,080 che abbia inscenato un incidente 1132 01:44:15,280 --> 01:44:18,238 nell'unica stanza della casa con una videocamera puntata? 1133 01:44:18,480 --> 01:44:19,480 Già. 1134 01:44:20,480 --> 01:44:21,549 No. 1135 01:44:23,800 --> 01:44:24,949 Oh, dannazione. 1136 01:44:39,600 --> 01:44:40,669 Lorraine. 1137 01:44:41,560 --> 01:44:43,000 Aiutami con questi nastri. 1138 01:44:56,160 --> 01:44:57,880 Riparti dall'inizio. 1139 01:45:03,760 --> 01:45:04,760 Va bene. 1140 01:45:05,000 --> 01:45:07,320 Ricordi quello strano messaggio che abbiamo registrato da Janet? 1141 01:45:07,800 --> 01:45:10,439 - Sai, da Bill? - Sì. 1142 01:45:10,680 --> 01:45:11,954 Ce n'erano due, giusto? 1143 01:45:12,280 --> 01:45:13,429 Ecco il primo. 1144 01:45:15,480 --> 01:45:17,550 Aiutami...ad andare... 1145 01:45:18,480 --> 01:45:20,869 Andare! 1146 01:45:21,400 --> 01:45:24,198 Aiutami! Andare... 1147 01:45:25,280 --> 01:45:27,475 Andare! 1148 01:45:29,240 --> 01:45:31,016 Pensavamo si riferisse a se stesso, no? 1149 01:45:31,040 --> 01:45:33,395 - Sì. - Ascolta il secondo. 1150 01:45:35,320 --> 01:45:37,993 Io... non... 1151 01:45:38,600 --> 01:45:40,431 Io... non... 1152 01:45:40,880 --> 01:45:41,995 Io... 1153 01:45:53,840 --> 01:45:55,432 Se ho ragione... 1154 01:46:01,200 --> 01:46:05,796 Aiutami! Non mi lascia andare! 1155 01:46:06,080 --> 01:46:10,278 Aiutami! Non mi lascia andare! 1156 01:46:49,640 --> 01:46:52,996 Sono venuto per vedere la mia famiglia. 1157 01:46:53,680 --> 01:46:55,830 Ma loro non sono qui. 1158 01:46:58,480 --> 01:46:59,993 Credo, 1159 01:47:01,640 --> 01:47:03,232 di poter andare ora. 1160 01:47:04,720 --> 01:47:07,075 - Ma non posso. - Perchè no? 1161 01:47:08,040 --> 01:47:11,077 Lei la vuole, la vuole tanto. 1162 01:47:11,880 --> 01:47:13,677 C'è quasi riuscita. 1163 01:47:14,240 --> 01:47:15,753 Dimmi come fermarla. 1164 01:47:19,520 --> 01:47:23,308 Sono stato dato e mi hanno ricevuto. 1165 01:47:23,720 --> 01:47:26,154 C'ero al tuo primo respiro. 1166 01:47:26,680 --> 01:47:28,113 Non hai chiesto di me. 1167 01:47:29,040 --> 01:47:33,079 Ma ti seguirò fino alla morte. 1168 01:47:33,960 --> 01:47:36,110 Aspetta, non capisco. 1169 01:47:36,440 --> 01:47:37,440 Ti prego... 1170 01:47:41,360 --> 01:47:42,360 Oh, Dio! 1171 01:47:42,720 --> 01:47:43,755 Sanguini! 1172 01:47:45,320 --> 01:47:46,719 Che succede? 1173 01:47:52,360 --> 01:47:55,909 Lo spirito del vecchio è un diversivo. 1174 01:47:56,360 --> 01:47:59,238 E' stato costretto a perseguitare Janet. 1175 01:47:59,480 --> 01:48:00,708 Costretto? Da chi? 1176 01:48:01,000 --> 01:48:02,194 Qualcosa di inumano. 1177 01:48:02,520 --> 01:48:05,398 Qualcosa che ha preso sembianze blasfeme per mettermi alla prova. 1178 01:48:05,760 --> 01:48:07,990 C'è una presenza demoniaca in quella casa. 1179 01:48:09,160 --> 01:48:11,549 Devi raggiungere Vic prima che vada. Dobbiamo tornare indietro. 1180 01:48:11,920 --> 01:48:12,920 Okay. 1181 01:48:33,600 --> 01:48:35,875 Mamma, aiutami, ti prego! 1182 01:48:36,080 --> 01:48:38,674 Mamma, aiutami, ti prego! 1183 01:48:40,560 --> 01:48:43,279 Per l'amor di Dio, lasciaci in pace! 1184 01:48:46,400 --> 01:48:47,469 Margaret! 1185 01:48:51,760 --> 01:48:53,512 Margaret, no! 1186 01:48:55,960 --> 01:48:58,474 Forza, usciamo da qui! 1187 01:49:00,080 --> 01:49:01,308 Forza, usciamo da qui! 1188 01:49:04,880 --> 01:49:07,110 - A cada di Peggy! - E tu non vieni? 1189 01:49:07,360 --> 01:49:08,509 Non posso lasciare Janet! 1190 01:49:10,000 --> 01:49:12,036 - No! Janet! - Mamma! 1191 01:49:13,080 --> 01:49:14,080 Janet! 1192 01:49:14,440 --> 01:49:15,696 Non capisco. 1193 01:49:15,720 --> 01:49:17,631 Prima dici che non è reale, adesso lo è? 1194 01:49:17,960 --> 01:49:20,110 La sua capacità di vedere era ostacolata dall'entità inumana. 1195 01:49:20,400 --> 01:49:21,594 Lo spirito del vecchio 1196 01:49:21,800 --> 01:49:24,189 non poteva oltrepassare finchè non fossiamo andati via. 1197 01:49:24,480 --> 01:49:27,280 Quello che è successo era ad opera del demone. 1198 01:49:27,560 --> 01:49:29,600 Il vecchio e the Crooked Man, erano solo una facciata, 1199 01:49:29,640 --> 01:49:31,536 per nascondere il vero male. 1200 01:49:31,560 --> 01:49:33,841 Nella visione, voleva aiutarmi ma era troppo spaventato. 1201 01:49:33,920 --> 01:49:36,070 E parlava per indovinelli. 1202 01:49:40,920 --> 01:49:43,480 Qualcosa tipo, ehm... "Sono stato dato e ricevuto, 1203 01:49:43,760 --> 01:49:45,478 "c'ero dal tuo prmo respiro, 1204 01:49:45,760 --> 01:49:47,113 "non hai chiesto di me, 1205 01:49:48,680 --> 01:49:51,194 "ma ti seguirò fino alla morte.." 1206 01:49:56,400 --> 01:49:59,040 Il nome. Non l'hai chiesto. Ti è stato dato quando sei nata. 1207 01:49:59,200 --> 01:50:00,600 Ecco! Sapere il nome del demone 1208 01:50:00,680 --> 01:50:02,480 ci darà forza su di lui e potremo scacciarlo. 1209 01:50:02,680 --> 01:50:04,671 Certo, ma non sappiamo il suo nome. 1210 01:50:04,920 --> 01:50:05,955 Forse sì. 1211 01:50:06,200 --> 01:50:07,200 Huh? 1212 01:50:07,360 --> 01:50:09,112 Perchè ci ha dato questo indizio? 1213 01:50:09,360 --> 01:50:11,237 Pensava che potevamo saperlo. 1214 01:50:11,560 --> 01:50:13,073 E quindi cosa facciamo? 1215 01:50:13,320 --> 01:50:15,640 Uno spirito inumano potente da accecare Lorraine 1216 01:50:15,720 --> 01:50:16,840 è molto più di una battaglia per me. 1217 01:50:17,120 --> 01:50:19,280 Dobbiamo portare Janet dai preti prima che il demone la uccida. 1218 01:50:22,720 --> 01:50:23,914 Janet! 1219 01:50:24,560 --> 01:50:25,709 Che succcede? 1220 01:50:31,200 --> 01:50:32,200 Janet! 1221 01:50:34,720 --> 01:50:35,835 Janet! 1222 01:50:37,080 --> 01:50:38,195 Grazie a Dio sei qui! 1223 01:50:38,440 --> 01:50:39,919 - Janet è qui! - Andiamo! 1224 01:50:42,760 --> 01:50:43,760 Dannazione! 1225 01:51:04,080 --> 01:51:06,036 Huh? 1226 01:51:07,880 --> 01:51:09,836 - Ed! Tutto bene? - Sì! 1227 01:51:11,360 --> 01:51:12,429 Faccio il giro da dietro! 1228 01:51:12,720 --> 01:51:14,392 No! Ed! No! 1229 01:51:15,160 --> 01:51:16,309 Ed, no, no, no. 1230 01:51:16,800 --> 01:51:18,233 Vengo con te! 1231 01:51:20,760 --> 01:51:21,954 - Peggy, stai qui. - Janet! 1232 01:51:22,240 --> 01:51:24,470 - Aspetta in macchina con i ragazzi. - Janet! 1233 01:51:24,680 --> 01:51:25,680 Janet! 1234 01:51:28,560 --> 01:51:29,560 Sali in macchina! 1235 01:51:29,800 --> 01:51:32,314 Sali, ora. Anche tu, Peggy! 1236 01:51:38,920 --> 01:51:39,920 Ed? 1237 01:51:43,480 --> 01:51:44,480 Ed? 1238 01:51:51,960 --> 01:51:53,473 Ed? 1239 01:51:54,520 --> 01:51:56,351 No! Andiamo! 1240 01:51:58,080 --> 01:51:59,195 Ed! 1241 01:52:00,640 --> 01:52:01,959 Non si apre! 1242 01:52:03,520 --> 01:52:04,714 Fammi provare. 1243 01:52:07,000 --> 01:52:08,536 - Dobbiamo sfondarla! - Va bene. 1244 01:52:08,560 --> 01:52:09,788 - Apetta qui. - Rompila! 1245 01:52:11,040 --> 01:52:12,678 Ed, tesoro, aspetta qui. 1246 01:52:13,160 --> 01:52:14,354 Aspetta, Vic viene subito. 1247 01:52:14,560 --> 01:52:16,630 Non posso aspettare. Vado sopra. 1248 01:52:16,880 --> 01:52:18,757 No, Ed, fermati! 1249 01:52:19,080 --> 01:52:20,513 Non puoi farcela da solo! 1250 01:52:23,560 --> 01:52:24,913 Ha bisogno di noi! 1251 01:52:25,480 --> 01:52:28,836 Ed, ti prego, aspettami. 1252 01:52:29,440 --> 01:52:30,953 Ti prego, aspettami. 1253 01:52:38,760 --> 01:52:43,117 Non posso perderti. Ho paura. 1254 01:52:46,000 --> 01:52:47,115 Lo so. 1255 01:52:48,800 --> 01:52:49,949 Anche io. 1256 01:52:50,640 --> 01:52:52,312 Ma devo aiutarla. 1257 01:52:54,000 --> 01:52:55,752 E la mia visione? 1258 01:52:58,040 --> 01:53:00,429 Lo so che ti ho fatto una promessa, 1259 01:53:02,440 --> 01:53:04,032 ma devo farlo. 1260 01:53:06,720 --> 01:53:08,039 Ti amo, Lorraine. 1261 01:53:08,360 --> 01:53:10,874 Ed, no! No! 1262 01:53:11,560 --> 01:53:13,039 Fermati! 1263 01:53:14,760 --> 01:53:16,318 Ed! 1264 01:53:17,360 --> 01:53:18,793 No! 1265 01:53:20,600 --> 01:53:23,034 No. Fermati. 1266 01:53:25,360 --> 01:53:27,920 Ed! Qualcuno mi aiuti! 1267 01:54:37,920 --> 01:54:38,920 Forza. 1268 01:54:59,040 --> 01:55:00,155 Oh, Dio. 1269 01:55:05,040 --> 01:55:06,758 Janet, dove sei? 1270 01:55:07,320 --> 01:55:08,389 Andiamo! 1271 01:56:22,560 --> 01:56:23,595 Aiuto! 1272 01:56:24,200 --> 01:56:25,349 Janet! 1273 01:56:25,760 --> 01:56:26,760 Janet! 1274 01:56:27,080 --> 01:56:28,115 Aiuto! 1275 01:56:28,480 --> 01:56:29,549 Janet! 1276 01:56:36,160 --> 01:56:39,357 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 1277 01:57:02,240 --> 01:57:03,355 Qual è il tuo nome? 1278 01:57:04,280 --> 01:57:05,280 Qual è... 1279 01:57:06,200 --> 01:57:08,270 Qual è il tuo nome? 1280 01:57:19,080 --> 01:57:20,479 Io so il tuo nome. 1281 01:57:21,000 --> 01:57:22,115 Te l'ho chiesto. 1282 01:57:22,440 --> 01:57:23,759 Dimmi chi sei! 1283 01:57:23,920 --> 01:57:25,114 E tu me l'hai detto. 1284 01:57:26,000 --> 01:57:27,558 Mi hai detto il tuo nome. 1285 01:57:30,480 --> 01:57:31,629 L'ho scritto. 1286 01:57:37,880 --> 01:57:38,880 Mi serve la mia Bibbia. 1287 01:57:39,120 --> 01:57:40,348 Perchè? Che succede? 1288 01:57:40,840 --> 01:57:41,840 Cosa... 1289 01:57:55,040 --> 01:57:56,640 Il nome del demone ci da potere. 1290 01:58:00,120 --> 01:58:01,120 V. 1291 01:58:01,320 --> 01:58:03,276 A. L. 1292 01:58:03,560 --> 01:58:05,278 A. K. 1293 01:58:08,080 --> 01:58:09,229 Valak. 1294 01:58:35,920 --> 01:58:37,114 Janet! 1295 01:58:48,520 --> 01:58:49,748 Janet? 1296 01:58:58,760 --> 01:59:00,671 1297 01:59:00,920 --> 01:59:03,559 1298 01:59:04,160 --> 01:59:09,234 1299 01:59:09,680 --> 01:59:14,708 1300 01:59:15,240 --> 01:59:19,233 1301 01:59:46,000 --> 01:59:48,514 Vic! Vic! Lasciami passare. 1302 01:59:48,800 --> 01:59:50,760 - No, aspetta, Lorraine, fammi provare. - Sto andando, no! 1303 01:59:51,000 --> 01:59:52,319 Fammi entrare, Lorraine! 1304 01:59:52,600 --> 01:59:53,600 Ed! 1305 01:59:54,480 --> 01:59:55,480 Lorraine! 1306 01:59:57,360 --> 01:59:58,588 Lorraine! 1307 02:00:04,120 --> 02:00:05,120 Ed! 1308 02:00:18,120 --> 02:00:19,120 Janet? 1309 02:00:41,880 --> 02:00:43,632 Janet! No! No! 1310 02:00:49,200 --> 02:00:50,200 Ti ho presa. 1311 02:00:50,440 --> 02:00:52,396 Forza. 1312 02:00:52,720 --> 02:00:53,755 No! 1313 02:00:54,000 --> 02:00:55,433 Janet. 1314 02:00:55,680 --> 02:00:57,671 Ed! Ed! 1315 02:00:58,000 --> 02:00:59,797 Ah! 1316 02:01:05,080 --> 02:01:06,195 Ed! 1317 02:01:13,200 --> 02:01:14,269 Lorraine! 1318 02:01:31,080 --> 02:01:32,195 Ed! 1319 02:01:36,600 --> 02:01:39,194 Il tuo nome mi da potere su di te, demone. 1320 02:01:39,600 --> 02:01:41,352 Io so il tuo nome! 1321 02:01:44,000 --> 02:01:45,592 Tu sei Valak! 1322 02:01:46,200 --> 02:01:47,553 L'impuro. 1323 02:01:47,880 --> 02:01:51,350 Il profano, signore dei serpenti! 1324 02:01:52,320 --> 02:01:56,199 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo, 1325 02:01:56,720 --> 02:01:59,393 ti condanno all'inferno! 1326 02:02:12,160 --> 02:02:13,160 No! 1327 02:02:14,000 --> 02:02:15,000 Ed! 1328 02:02:17,960 --> 02:02:18,960 Forza! 1329 02:02:19,560 --> 02:02:20,560 Ed! 1330 02:02:22,760 --> 02:02:25,479 Okay. Ci siamo, ok. 1331 02:02:26,480 --> 02:02:28,994 - Ed, tutto bene? - No, guarda lei. 1332 02:02:29,400 --> 02:02:30,435 Janet? 1333 02:02:31,000 --> 02:02:32,877 Oh, Dio! Sta bene? 1334 02:02:33,280 --> 02:02:34,599 Chiamo un'ambulanza. 1335 02:02:34,760 --> 02:02:37,320 Janet, siditi, tesoro. 1336 02:02:37,760 --> 02:02:38,909 Eccoti qui. 1337 02:02:39,440 --> 02:02:40,919 Fa un bel respiro. 1338 02:02:41,240 --> 02:02:43,435 Un bel respiro, così. 1339 02:02:55,160 --> 02:02:56,798 Tutto bene? 1340 02:03:22,800 --> 02:03:24,233 Si riprenderà. 1341 02:03:36,080 --> 02:03:37,991 - Sta bene? - Sì, sta bene. 1342 02:03:38,720 --> 02:03:40,358 L'hai salvata. 1343 02:03:41,480 --> 02:03:42,480 No. 1344 02:03:43,760 --> 02:03:44,988 Tu ci hai salvato. 1345 02:03:47,240 --> 02:03:49,310 Non te l'avevo detto? 1346 02:03:51,880 --> 02:03:53,757 Ma tu hai creduto in me. 1347 02:04:01,000 --> 02:04:03,389 Non ce l'avrei fatta senza di te. 1348 02:04:10,360 --> 02:04:12,590 Grazie di essere tornati. 1349 02:04:12,880 --> 02:04:14,472 Oh. 1350 02:04:14,680 --> 02:04:15,680 Aw. 1351 02:04:17,320 --> 02:04:19,470 Ecco, siedi. 1352 02:04:25,360 --> 02:04:26,429 Sai... 1353 02:04:28,480 --> 02:04:33,031 Questo mi ha protetto fin da quando ero bambino. 1354 02:04:34,680 --> 02:04:36,193 Voglio che lo tenga tu. 1355 02:04:41,880 --> 02:04:43,199 E quando crescerai 1356 02:04:44,200 --> 02:04:47,192 e troverai qualcuno che ne ha bisogno, glielo darai. 1357 02:04:48,480 --> 02:04:49,708 D'accordo? 1358 02:04:54,320 --> 02:04:55,992 Che fortuna. 1359 02:04:59,720 --> 02:05:02,871 Hai detto che una persona può cambiare il corso delle cose. 1360 02:05:03,960 --> 02:05:04,960 Ma... 1361 02:05:07,000 --> 02:05:08,592 Io ne ho due. 1362 02:06:05,840 --> 02:06:08,308 Oh. 1363 02:06:18,240 --> 02:06:19,275 Okay. 1364 02:07:49,040 --> 02:07:52,316 Dimmi tutto dal principio, la prima notte che è successo. 1365 02:07:52,640 --> 02:07:54,896 - Tuo fratello cosa faceva? - Giocavano 1366 02:07:54,920 --> 02:07:55,920 e si prendevano in giro. 1367 02:07:56,240 --> 02:07:57,468 Non ne ero sicura, no 1368 02:07:57,760 --> 02:08:00,228 - Erano spaventati? - Sì, paralizzati. 1369 02:08:00,480 --> 02:08:01,600 Janet? Dimmmi di Janet. 1370 02:08:03,240 --> 02:08:06,596 Janet, senti niente alla gola? 1371 02:08:06,880 --> 02:08:08,757 - No. - Non senti niente? 1372 02:08:09,160 --> 02:08:10,559 Ora guardi Janet. 1373 02:08:10,880 --> 02:08:12,160 Non combatterlo. 1374 02:08:12,360 --> 02:08:13,680 E la voce viene da lei, 1375 02:08:13,760 --> 02:08:15,536 ma la sua bocca non si muove. 1376 02:08:15,560 --> 02:08:16,560 Spegnete! 1377 02:08:16,920 --> 02:08:17,989 Lo so... 1378 02:08:18,280 --> 02:08:20,999 Janet, sai dire quando la voce sta per arrivare? 1379 02:08:21,280 --> 02:08:23,191 No. No, non lo so. 1380 02:08:23,480 --> 02:08:25,296 Sai chi sono? Sai qual'è il mio nome? 1381 02:08:25,320 --> 02:08:27,356 Sì, Ed. Ed! 1382 02:08:32,040 --> 02:08:33,871 Sei cristiana? 1383 02:08:34,240 --> 02:08:36,356 No! Lo sai! 1384 02:08:36,720 --> 02:08:38,400 A che età sei morto? Lo ricordi? 1385 02:08:38,560 --> 02:08:41,791 Sì, sono morto nel '61. 1386 02:08:42,760 --> 02:08:44,113 1961.