1 00:01:52,750 --> 00:01:55,700 Une fois à l’Arbre, une porte s’ouvrit pour Alyx. 2 00:01:59,080 --> 00:02:00,880 Mais avant de rentrer, 3 00:02:02,140 --> 00:02:05,490 la fillette avait bien des questions à méditer. 4 00:02:06,950 --> 00:02:09,620 Forte de tout ce qu’elle avait appris, 5 00:02:09,750 --> 00:02:12,600 de toutes les amitiés nouées et perdues, 6 00:02:13,350 --> 00:02:15,040 qui était-elle devenue ? 7 00:02:15,560 --> 00:02:18,750 Serait-elle encore la même, de retour chez elle ? 8 00:02:19,540 --> 00:02:21,730 Les feuilles de l’Arbre bruissèrent. 9 00:02:22,020 --> 00:02:25,680 Le souffle du vent transmit une dernière question à Alyx. 10 00:02:27,140 --> 00:02:28,030 Qui… 11 00:02:28,830 --> 00:02:29,990 es-tu ? 12 00:02:32,320 --> 00:02:33,890 Je comprends pas. 13 00:02:35,060 --> 00:02:38,440 Alyx, les Papiers, et maintenant Ruby ! 14 00:02:39,360 --> 00:02:41,220 Que nous veut cet endroit ? 15 00:02:51,920 --> 00:02:53,310 Je comprends pas… 16 00:02:59,700 --> 00:03:01,440 Où est mon erreur ? 17 00:03:02,420 --> 00:03:06,810 On s’en sortira. Il y a forcément un moyen d’aller à l’Arbre. 18 00:03:06,970 --> 00:03:08,480 Bonjour à vous ! 19 00:03:09,100 --> 00:03:10,740 Vous semblez contrariés. 20 00:03:11,280 --> 00:03:14,350 Pourriez-vous me dire en quoi je peux vous aider ? 21 00:03:14,960 --> 00:03:16,730 Peut-être avez-vous faim ? 22 00:03:18,970 --> 00:03:20,680 Non, tout va bien. 23 00:03:22,340 --> 00:03:25,870 Si je peux vous être utile, alors n’hésitez pas ! 24 00:03:26,010 --> 00:03:27,610 Je suis là pour ça. 25 00:03:28,710 --> 00:03:29,580 Quoi ? 26 00:03:30,560 --> 00:03:32,060 Qui êtes-vous ? 27 00:03:32,400 --> 00:03:34,390 Nous sommes les Gemmes géniales. 28 00:03:34,540 --> 00:03:38,020 Nous sommes venus nettoyer cette magnifique contrée 29 00:03:38,180 --> 00:03:40,520 pour l’embellir et la rendre agréable. 30 00:04:11,170 --> 00:04:12,740 Ce sont eux, pas vrai ? 31 00:04:14,460 --> 00:04:15,810 Ils sont de retour. 32 00:04:15,990 --> 00:04:18,440 C’est bien ce qu’ils avaient dit. 33 00:04:18,570 --> 00:04:20,890 Les revoilà sous une meilleure forme. 34 00:04:21,250 --> 00:04:24,400 Ils sont à l’abri des inondations et des incendies. 35 00:04:25,620 --> 00:04:28,260 Je cherchais tellement à les sauver 36 00:04:28,730 --> 00:04:31,850 que je les ai empêchés d’accomplir leur destin. 37 00:04:32,850 --> 00:04:34,610 J’ai été égoïste parce que… 38 00:04:36,620 --> 00:04:39,500 je voulais me sentir vivant en sauvant autrui. 39 00:04:40,080 --> 00:04:41,520 Ici, ça m’était accessible. 40 00:04:42,020 --> 00:04:44,480 Je pense que tu veux trop en faire. 41 00:04:45,000 --> 00:04:48,340 On se répète qu’échouer fait de nous des bons à rien, 42 00:04:48,530 --> 00:04:52,020 mais je peux te garantir que même les meilleurs chasseurs… 43 00:04:53,730 --> 00:04:55,430 Tous ont vécu des pertes. 44 00:04:55,970 --> 00:04:58,600 Ils en restent pas moins follement courageux 45 00:04:59,330 --> 00:05:00,680 et bienveillants. 46 00:05:03,220 --> 00:05:04,330 Weiss… 47 00:05:13,010 --> 00:05:14,570 Le Chat aurait alors raison. 48 00:05:16,300 --> 00:05:19,840 J’avais peut-être juste… besoin de l’accepter. 49 00:05:21,080 --> 00:05:22,910 C’est pas un endroit où l’on va… 50 00:05:28,590 --> 00:05:29,540 Hein ? 51 00:05:35,730 --> 00:05:37,220 … mais que l’on connaît. 52 00:06:06,530 --> 00:06:07,590 Ruby ? 53 00:06:28,080 --> 00:06:29,270 Faut la sortir de là ! 54 00:06:30,250 --> 00:06:31,460 Je crois comprendre. 55 00:06:31,780 --> 00:06:34,370 C’est comme ça qu’on a atterri ici, 56 00:06:34,530 --> 00:06:37,100 ou plutôt que l’Arbre nous a amenés ici. 57 00:06:38,590 --> 00:06:40,060 On a accepté les choses. 58 00:06:40,810 --> 00:06:44,610 On a fait tout ce qu’on a pu. C’est entre les mains de Ruby. 59 00:06:44,770 --> 00:06:48,180 Quoi qu’il arrive ensuite, on devra l’accepter. 60 00:06:49,730 --> 00:06:52,930 Et si elle est plus elle-même quand elle revient ? 61 00:07:07,820 --> 00:07:08,880 Peut-être que… 62 00:07:10,620 --> 00:07:13,060 c’est pas à nous d’en décider. 63 00:07:49,330 --> 00:07:51,770 Je ne t’attendais pas si tôt. 64 00:07:52,740 --> 00:07:55,700 Et moi… à être là. 65 00:07:57,440 --> 00:07:58,990 Vous êtes l’Arbre ? 66 00:08:00,530 --> 00:08:02,180 On peut dire ça. 67 00:08:02,560 --> 00:08:06,770 Mais c’est une définition simpliste de l’Arbre et de ce qu’il fait. 68 00:08:09,160 --> 00:08:11,270 Que va-t-il m’arriver ? 69 00:08:12,140 --> 00:08:13,600 Je vais mourir ? 70 00:08:15,330 --> 00:08:18,930 Il ne t’arrivera que ce que tu souhaites qu’il t’arrive. 71 00:08:19,580 --> 00:08:23,270 Ce que tu deviendras et où tu atterriras, 72 00:08:23,590 --> 00:08:25,130 cela relève de ta décision. 73 00:08:31,000 --> 00:08:33,770 Tu ignores ce que tu veux, n’est-ce pas ? 74 00:08:42,090 --> 00:08:43,150 C’était quoi ? 75 00:08:54,880 --> 00:08:55,720 Ce serait… 76 00:08:57,910 --> 00:08:59,280 … le chemin de la maison ! 77 00:09:08,260 --> 00:09:10,810 Félicitations ! Vous avez réussi. 78 00:09:11,550 --> 00:09:14,290 Ton plan n’a pas l’air de bien fonctionner. 79 00:09:14,430 --> 00:09:17,320 Tu as toujours été la pire du groupe. 80 00:09:17,770 --> 00:09:19,850 Neo peut pas traverser la porte. 81 00:09:22,420 --> 00:09:23,410 Non. 82 00:09:24,100 --> 00:09:26,540 Elle n’a aucune attache dans votre monde 83 00:09:26,680 --> 00:09:28,970 ni rien à retrouver là-bas. 84 00:09:29,350 --> 00:09:33,430 Elle m’a laissé tomber, tout comme Alyx l’a fait. 85 00:09:34,370 --> 00:09:36,110 Comment ça, Alyx ? 86 00:09:37,970 --> 00:09:40,210 Cette misérable petite trouillarde 87 00:09:40,350 --> 00:09:44,560 dont vous avez aveuglément suivi l’histoire depuis le début. 88 00:09:45,070 --> 00:09:47,840 La même que j’ai moi-même suivie, 89 00:09:48,640 --> 00:09:53,100 car elle m’avait promis de m’emmener sur Remnant avec elle. 90 00:09:53,270 --> 00:09:56,820 Alors qu’en vérité, ce n’était pas du tout son intention ! 91 00:09:57,860 --> 00:09:59,810 Pas après sa discussion avec l’Arbre. 92 00:09:59,940 --> 00:10:03,090 Madame a été prise d’une crise de conscience ! 93 00:10:03,210 --> 00:10:04,760 Elle a décidé de réparer 94 00:10:04,880 --> 00:10:07,520 tout ce qu’elle avait détruit dans l’Ever After ! 95 00:10:07,680 --> 00:10:10,390 Jusqu’à ce pauvre Jaune ! 96 00:10:10,740 --> 00:10:12,930 Lewis a donc traversé la porte, 97 00:10:13,110 --> 00:10:15,430 mais au tout dernier moment, 98 00:10:16,210 --> 00:10:18,300 Alyx, elle, ne l’a pas fait ! 99 00:10:19,830 --> 00:10:21,100 Que lui as-tu fait ? 100 00:10:27,850 --> 00:10:32,530 Ce que quiconque aurait fait d’un outil détraqué et inutile. 101 00:10:33,680 --> 00:10:34,810 Tu plaisantes… 102 00:10:35,330 --> 00:10:38,390 T’as pas fait ça ? Espèce de monstre ! 103 00:10:43,040 --> 00:10:44,600 Elle est encore ici. 104 00:10:46,250 --> 00:10:47,330 Fantastique ! 105 00:10:47,670 --> 00:10:52,060 Tout ce que j’ai accompli ne sera pas vain ! 106 00:10:52,240 --> 00:10:56,560 Au fond, elle ne désire rien de plus que de retourner sur Remnant 107 00:10:56,710 --> 00:10:58,450 et jouer les héroïnes. 108 00:10:59,220 --> 00:11:02,360 Il me suffit de l’extirper de là, 109 00:11:02,500 --> 00:11:05,600 et elle m’emmènera de l’autre côté ! 110 00:11:06,030 --> 00:11:07,000 Non. 111 00:11:07,140 --> 00:11:10,910 Quoi qu’il advienne à Ruby, ça regarde personne d’autre qu’elle. 112 00:11:11,040 --> 00:11:15,220 Dans ce cas, je vous ferai mordre la poussière. 113 00:11:19,630 --> 00:11:21,180 C’est quoi, ces lumières ? 114 00:11:21,390 --> 00:11:26,290 Des âmes en chemin pour leur devenir, quel qu’il soit. 115 00:11:26,980 --> 00:11:28,430 Elles ont eu le choix ? 116 00:11:28,980 --> 00:11:31,020 Celui de leur prochaine vie ? 117 00:11:31,160 --> 00:11:33,920 Tant d’inquiétude pour des âmes inconnues. 118 00:11:34,640 --> 00:11:37,540 Ou bien, te préoccupes-tu de ton sort ? 119 00:11:42,750 --> 00:11:45,220 On te laissera jamais approcher Ruby ! 120 00:11:46,640 --> 00:11:48,220 Ne saisis-tu pas ? 121 00:11:48,410 --> 00:11:50,420 Ce qui ressortira de cet arbre 122 00:11:50,560 --> 00:11:53,560 n’aura peut-être plus rien à voir avec ta sœur ! 123 00:12:00,500 --> 00:12:04,210 Je voulais être l’héroïne, 124 00:12:04,440 --> 00:12:07,350 comme dans les contes que me lisait ma mère. 125 00:12:07,510 --> 00:12:10,810 Je voulais juste bien faire, mais à chaque étape, 126 00:12:10,950 --> 00:12:14,020 c’est comme si… la bonne réponse existait pas. 127 00:12:14,330 --> 00:12:16,930 J’ai pas compté mes efforts… 128 00:12:17,700 --> 00:12:18,460 sauf que je… 129 00:12:19,540 --> 00:12:22,160 j’ai peut-être fait plus de mal que de bien. 130 00:12:22,600 --> 00:12:26,230 Je comprends pas qui j’ai besoin d’être, 131 00:12:26,610 --> 00:12:28,820 car celle que je suis maintenant, 132 00:12:29,700 --> 00:12:31,180 elle est pas douée. 133 00:12:32,180 --> 00:12:33,970 Que dirais-tu si tu pouvais… 134 00:12:35,020 --> 00:12:36,260 être n’importe qui ? 135 00:12:42,420 --> 00:12:43,730 Pendant tout ce temps, 136 00:12:44,060 --> 00:12:47,600 j’ai cru qu’Alyx était rentrée et avait menti, 137 00:12:47,780 --> 00:12:51,040 mais c’est toi qui l’as tuée. Toi qui as menti ! 138 00:12:51,180 --> 00:12:54,710 Et toi, tu n’as jamais été un brave chevalier ! 139 00:12:56,050 --> 00:12:59,540 Rien qu’une ineptie de plus dans un conte de fées ! 140 00:13:17,260 --> 00:13:17,930 Non ! 141 00:13:31,780 --> 00:13:33,610 À qui appartenait celle-ci ? 142 00:13:33,960 --> 00:13:37,700 La question est plutôt : à qui elle pourrait appartenir ? 143 00:13:38,390 --> 00:13:41,260 Ressens-tu la présence de sa propriétaire ? 144 00:13:41,540 --> 00:13:43,660 Le poids de son existence. 145 00:13:44,300 --> 00:13:46,680 Elle pourrait être toi. 146 00:13:47,590 --> 00:13:50,180 Tu pourrais t’armer de n’importe laquelle 147 00:13:50,670 --> 00:13:53,330 et laisser Ruby Rose derrière toi. 148 00:13:59,470 --> 00:14:03,560 Tout est tellement… lourd… 149 00:14:03,970 --> 00:14:07,620 C’est tout ce que j’arrive à ressentir, désormais. 150 00:14:08,380 --> 00:14:12,320 Et jamais, pas une seule seconde, je ne suis en paix. 151 00:14:12,720 --> 00:14:15,580 Le sentiment de ne pas être… 152 00:14:16,670 --> 00:14:17,810 assez. 153 00:14:18,160 --> 00:14:20,850 Et comment mesures-tu ce qui est… 154 00:14:21,690 --> 00:14:22,800 assez ? 155 00:14:24,980 --> 00:14:26,800 Mais avant de rentrer… 156 00:14:27,410 --> 00:14:28,070 Maman… 157 00:14:28,210 --> 00:14:31,360 … la fillette avait bien des questions à méditer. 158 00:14:33,700 --> 00:14:34,610 Qui… 159 00:14:36,770 --> 00:14:37,850 es-tu ? 160 00:14:40,020 --> 00:14:42,930 Traduction : Morgane di Domenico Adaptation : Kiddo Maxx 161 00:14:43,180 --> 00:14:46,100 Repérage : Clément Hautavoine Relecture : DW512ZC