1
00:01:52,750 --> 00:01:55,700
Une fois à l’Arbre,
une porte s’ouvrit pour Alyx.
2
00:01:59,080 --> 00:02:00,880
Mais avant de rentrer,
3
00:02:02,140 --> 00:02:05,490
la fillette avait bien des questions
à méditer.
4
00:02:06,950 --> 00:02:09,620
Forte de tout
ce qu’elle avait appris,
5
00:02:09,750 --> 00:02:12,600
de toutes les amitiés
nouées et perdues,
6
00:02:13,350 --> 00:02:15,040
qui était-elle devenue ?
7
00:02:15,560 --> 00:02:18,750
Serait-elle encore la même,
de retour chez elle ?
8
00:02:19,540 --> 00:02:21,730
Les feuilles de l’Arbre bruissèrent.
9
00:02:22,020 --> 00:02:25,680
Le souffle du vent transmit
une dernière question à Alyx.
10
00:02:27,140 --> 00:02:28,030
Qui…
11
00:02:28,830 --> 00:02:29,990
es-tu ?
12
00:02:32,320 --> 00:02:33,890
Je comprends pas.
13
00:02:35,060 --> 00:02:38,440
Alyx, les Papiers,
et maintenant Ruby !
14
00:02:39,360 --> 00:02:41,220
Que nous veut cet endroit ?
15
00:02:51,920 --> 00:02:53,310
Je comprends pas…
16
00:02:59,700 --> 00:03:01,440
Où est mon erreur ?
17
00:03:02,420 --> 00:03:06,810
On s’en sortira. Il y a forcément
un moyen d’aller à l’Arbre.
18
00:03:06,970 --> 00:03:08,480
Bonjour à vous !
19
00:03:09,100 --> 00:03:10,740
Vous semblez contrariés.
20
00:03:11,280 --> 00:03:14,350
Pourriez-vous me dire
en quoi je peux vous aider ?
21
00:03:14,960 --> 00:03:16,730
Peut-être avez-vous faim ?
22
00:03:18,970 --> 00:03:20,680
Non, tout va bien.
23
00:03:22,340 --> 00:03:25,870
Si je peux vous être utile,
alors n’hésitez pas !
24
00:03:26,010 --> 00:03:27,610
Je suis là pour ça.
25
00:03:28,710 --> 00:03:29,580
Quoi ?
26
00:03:30,560 --> 00:03:32,060
Qui êtes-vous ?
27
00:03:32,400 --> 00:03:34,390
Nous sommes les Gemmes géniales.
28
00:03:34,540 --> 00:03:38,020
Nous sommes venus nettoyer
cette magnifique contrée
29
00:03:38,180 --> 00:03:40,520
pour l’embellir
et la rendre agréable.
30
00:04:11,170 --> 00:04:12,740
Ce sont eux, pas vrai ?
31
00:04:14,460 --> 00:04:15,810
Ils sont de retour.
32
00:04:15,990 --> 00:04:18,440
C’est bien ce qu’ils avaient dit.
33
00:04:18,570 --> 00:04:20,890
Les revoilà
sous une meilleure forme.
34
00:04:21,250 --> 00:04:24,400
Ils sont à l’abri
des inondations et des incendies.
35
00:04:25,620 --> 00:04:28,260
Je cherchais tellement à les sauver
36
00:04:28,730 --> 00:04:31,850
que je les ai empêchés
d’accomplir leur destin.
37
00:04:32,850 --> 00:04:34,610
J’ai été égoïste parce que…
38
00:04:36,620 --> 00:04:39,500
je voulais me sentir vivant
en sauvant autrui.
39
00:04:40,080 --> 00:04:41,520
Ici, ça m’était accessible.
40
00:04:42,020 --> 00:04:44,480
Je pense que tu veux trop en faire.
41
00:04:45,000 --> 00:04:48,340
On se répète qu’échouer
fait de nous des bons à rien,
42
00:04:48,530 --> 00:04:52,020
mais je peux te garantir
que même les meilleurs chasseurs…
43
00:04:53,730 --> 00:04:55,430
Tous ont vécu des pertes.
44
00:04:55,970 --> 00:04:58,600
Ils en restent pas moins
follement courageux
45
00:04:59,330 --> 00:05:00,680
et bienveillants.
46
00:05:03,220 --> 00:05:04,330
Weiss…
47
00:05:13,010 --> 00:05:14,570
Le Chat aurait alors raison.
48
00:05:16,300 --> 00:05:19,840
J’avais peut-être juste…
besoin de l’accepter.
49
00:05:21,080 --> 00:05:22,910
C’est pas un endroit où l’on va…
50
00:05:28,590 --> 00:05:29,540
Hein ?
51
00:05:35,730 --> 00:05:37,220
… mais que l’on connaît.
52
00:06:06,530 --> 00:06:07,590
Ruby ?
53
00:06:28,080 --> 00:06:29,270
Faut la sortir de là !
54
00:06:30,250 --> 00:06:31,460
Je crois comprendre.
55
00:06:31,780 --> 00:06:34,370
C’est comme ça qu’on a atterri ici,
56
00:06:34,530 --> 00:06:37,100
ou plutôt
que l’Arbre nous a amenés ici.
57
00:06:38,590 --> 00:06:40,060
On a accepté les choses.
58
00:06:40,810 --> 00:06:44,610
On a fait tout ce qu’on a pu.
C’est entre les mains de Ruby.
59
00:06:44,770 --> 00:06:48,180
Quoi qu’il arrive ensuite,
on devra l’accepter.
60
00:06:49,730 --> 00:06:52,930
Et si elle est plus elle-même
quand elle revient ?
61
00:07:07,820 --> 00:07:08,880
Peut-être que…
62
00:07:10,620 --> 00:07:13,060
c’est pas à nous d’en décider.
63
00:07:49,330 --> 00:07:51,770
Je ne t’attendais pas si tôt.
64
00:07:52,740 --> 00:07:55,700
Et moi… à être là.
65
00:07:57,440 --> 00:07:58,990
Vous êtes l’Arbre ?
66
00:08:00,530 --> 00:08:02,180
On peut dire ça.
67
00:08:02,560 --> 00:08:06,770
Mais c’est une définition simpliste
de l’Arbre et de ce qu’il fait.
68
00:08:09,160 --> 00:08:11,270
Que va-t-il m’arriver ?
69
00:08:12,140 --> 00:08:13,600
Je vais mourir ?
70
00:08:15,330 --> 00:08:18,930
Il ne t’arrivera
que ce que tu souhaites qu’il t’arrive.
71
00:08:19,580 --> 00:08:23,270
Ce que tu deviendras
et où tu atterriras,
72
00:08:23,590 --> 00:08:25,130
cela relève de ta décision.
73
00:08:31,000 --> 00:08:33,770
Tu ignores ce que tu veux,
n’est-ce pas ?
74
00:08:42,090 --> 00:08:43,150
C’était quoi ?
75
00:08:54,880 --> 00:08:55,720
Ce serait…
76
00:08:57,910 --> 00:08:59,280
… le chemin de la maison !
77
00:09:08,260 --> 00:09:10,810
Félicitations ! Vous avez réussi.
78
00:09:11,550 --> 00:09:14,290
Ton plan n’a pas l’air
de bien fonctionner.
79
00:09:14,430 --> 00:09:17,320
Tu as toujours été
la pire du groupe.
80
00:09:17,770 --> 00:09:19,850
Neo peut pas traverser la porte.
81
00:09:22,420 --> 00:09:23,410
Non.
82
00:09:24,100 --> 00:09:26,540
Elle n’a aucune attache
dans votre monde
83
00:09:26,680 --> 00:09:28,970
ni rien à retrouver là-bas.
84
00:09:29,350 --> 00:09:33,430
Elle m’a laissé tomber,
tout comme Alyx l’a fait.
85
00:09:34,370 --> 00:09:36,110
Comment ça, Alyx ?
86
00:09:37,970 --> 00:09:40,210
Cette misérable petite trouillarde
87
00:09:40,350 --> 00:09:44,560
dont vous avez aveuglément
suivi l’histoire depuis le début.
88
00:09:45,070 --> 00:09:47,840
La même
que j’ai moi-même suivie,
89
00:09:48,640 --> 00:09:53,100
car elle m’avait promis
de m’emmener sur Remnant avec elle.
90
00:09:53,270 --> 00:09:56,820
Alors qu’en vérité,
ce n’était pas du tout son intention !
91
00:09:57,860 --> 00:09:59,810
Pas après sa discussion avec l’Arbre.
92
00:09:59,940 --> 00:10:03,090
Madame a été prise
d’une crise de conscience !
93
00:10:03,210 --> 00:10:04,760
Elle a décidé de réparer
94
00:10:04,880 --> 00:10:07,520
tout ce qu’elle avait détruit
dans l’Ever After !
95
00:10:07,680 --> 00:10:10,390
Jusqu’à ce pauvre Jaune !
96
00:10:10,740 --> 00:10:12,930
Lewis a donc traversé la porte,
97
00:10:13,110 --> 00:10:15,430
mais au tout dernier moment,
98
00:10:16,210 --> 00:10:18,300
Alyx, elle, ne l’a pas fait !
99
00:10:19,830 --> 00:10:21,100
Que lui as-tu fait ?
100
00:10:27,850 --> 00:10:32,530
Ce que quiconque aurait fait
d’un outil détraqué et inutile.
101
00:10:33,680 --> 00:10:34,810
Tu plaisantes…
102
00:10:35,330 --> 00:10:38,390
T’as pas fait ça ?
Espèce de monstre !
103
00:10:43,040 --> 00:10:44,600
Elle est encore ici.
104
00:10:46,250 --> 00:10:47,330
Fantastique !
105
00:10:47,670 --> 00:10:52,060
Tout ce que j’ai accompli
ne sera pas vain !
106
00:10:52,240 --> 00:10:56,560
Au fond, elle ne désire rien de plus
que de retourner sur Remnant
107
00:10:56,710 --> 00:10:58,450
et jouer les héroïnes.
108
00:10:59,220 --> 00:11:02,360
Il me suffit de l’extirper de là,
109
00:11:02,500 --> 00:11:05,600
et elle m’emmènera
de l’autre côté !
110
00:11:06,030 --> 00:11:07,000
Non.
111
00:11:07,140 --> 00:11:10,910
Quoi qu’il advienne à Ruby,
ça regarde personne d’autre qu’elle.
112
00:11:11,040 --> 00:11:15,220
Dans ce cas,
je vous ferai mordre la poussière.
113
00:11:19,630 --> 00:11:21,180
C’est quoi, ces lumières ?
114
00:11:21,390 --> 00:11:26,290
Des âmes en chemin pour leur devenir,
quel qu’il soit.
115
00:11:26,980 --> 00:11:28,430
Elles ont eu le choix ?
116
00:11:28,980 --> 00:11:31,020
Celui de leur prochaine vie ?
117
00:11:31,160 --> 00:11:33,920
Tant d’inquiétude
pour des âmes inconnues.
118
00:11:34,640 --> 00:11:37,540
Ou bien,
te préoccupes-tu de ton sort ?
119
00:11:42,750 --> 00:11:45,220
On te laissera jamais
approcher Ruby !
120
00:11:46,640 --> 00:11:48,220
Ne saisis-tu pas ?
121
00:11:48,410 --> 00:11:50,420
Ce qui ressortira de cet arbre
122
00:11:50,560 --> 00:11:53,560
n’aura peut-être plus rien à voir
avec ta sœur !
123
00:12:00,500 --> 00:12:04,210
Je voulais être l’héroïne,
124
00:12:04,440 --> 00:12:07,350
comme dans les contes
que me lisait ma mère.
125
00:12:07,510 --> 00:12:10,810
Je voulais juste bien faire,
mais à chaque étape,
126
00:12:10,950 --> 00:12:14,020
c’est comme si…
la bonne réponse existait pas.
127
00:12:14,330 --> 00:12:16,930
J’ai pas compté mes efforts…
128
00:12:17,700 --> 00:12:18,460
sauf que je…
129
00:12:19,540 --> 00:12:22,160
j’ai peut-être fait
plus de mal que de bien.
130
00:12:22,600 --> 00:12:26,230
Je comprends pas
qui j’ai besoin d’être,
131
00:12:26,610 --> 00:12:28,820
car celle que je suis maintenant,
132
00:12:29,700 --> 00:12:31,180
elle est pas douée.
133
00:12:32,180 --> 00:12:33,970
Que dirais-tu si tu pouvais…
134
00:12:35,020 --> 00:12:36,260
être n’importe qui ?
135
00:12:42,420 --> 00:12:43,730
Pendant tout ce temps,
136
00:12:44,060 --> 00:12:47,600
j’ai cru qu’Alyx était rentrée
et avait menti,
137
00:12:47,780 --> 00:12:51,040
mais c’est toi qui l’as tuée.
Toi qui as menti !
138
00:12:51,180 --> 00:12:54,710
Et toi, tu n’as jamais été
un brave chevalier !
139
00:12:56,050 --> 00:12:59,540
Rien qu’une ineptie de plus
dans un conte de fées !
140
00:13:17,260 --> 00:13:17,930
Non !
141
00:13:31,780 --> 00:13:33,610
À qui appartenait celle-ci ?
142
00:13:33,960 --> 00:13:37,700
La question est plutôt :
à qui elle pourrait appartenir ?
143
00:13:38,390 --> 00:13:41,260
Ressens-tu la présence
de sa propriétaire ?
144
00:13:41,540 --> 00:13:43,660
Le poids de son existence.
145
00:13:44,300 --> 00:13:46,680
Elle pourrait être toi.
146
00:13:47,590 --> 00:13:50,180
Tu pourrais t’armer
de n’importe laquelle
147
00:13:50,670 --> 00:13:53,330
et laisser Ruby Rose derrière toi.
148
00:13:59,470 --> 00:14:03,560
Tout est tellement… lourd…
149
00:14:03,970 --> 00:14:07,620
C’est tout ce que j’arrive à ressentir,
désormais.
150
00:14:08,380 --> 00:14:12,320
Et jamais, pas une seule seconde,
je ne suis en paix.
151
00:14:12,720 --> 00:14:15,580
Le sentiment de ne pas être…
152
00:14:16,670 --> 00:14:17,810
assez.
153
00:14:18,160 --> 00:14:20,850
Et comment mesures-tu ce qui est…
154
00:14:21,690 --> 00:14:22,800
assez ?
155
00:14:24,980 --> 00:14:26,800
Mais avant de rentrer…
156
00:14:27,410 --> 00:14:28,070
Maman…
157
00:14:28,210 --> 00:14:31,360
… la fillette avait bien des questions
à méditer.
158
00:14:33,700 --> 00:14:34,610
Qui…
159
00:14:36,770 --> 00:14:37,850
es-tu ?
160
00:14:40,020 --> 00:14:42,930
Traduction : Morgane di Domenico
Adaptation : Kiddo Maxx
161
00:14:43,180 --> 00:14:46,100
Repérage : Clément Hautavoine
Relecture : DW512ZC