1 00:00:13,019 --> 00:00:15,099 ♪ It used to feel like a fairytale ♪ 2 00:00:15,099 --> 00:00:19,179 ♪ Now it seems we were just pretending ♪ 3 00:00:19,179 --> 00:00:24,839 ♪ We'd fix our world then on our way to a happy ending ♪ 4 00:00:24,839 --> 00:00:30,460 ♪ Then it turned out life was far less like a bedtime story ♪ 5 00:00:30,460 --> 00:00:35,980 ♪ Than a tragedy with no big reveal of the heroes' glory ♪ 6 00:00:35,980 --> 00:00:41,899 ♪ And it seems we weren't prepared ♪ 7 00:00:41,899 --> 00:00:46,259 ♪ For a game that wasn't fair ♪ 8 00:00:47,780 --> 00:00:50,140 ♪ Do we just go home? ♪ 9 00:00:50,140 --> 00:00:52,980 ♪ Can we follow through? ♪ 10 00:00:53,219 --> 00:00:56,100 ♪ When all hope is gone ♪ 11 00:00:56,100 --> 00:01:00,620 ♪ There is one thing we can do ♪ 12 00:01:01,280 --> 00:01:02,759 ♪ Let's just live! ♪ 13 00:01:02,759 --> 00:01:07,159 ♪ Day by day, and not be conquered by our sorrows ♪ 14 00:01:07,159 --> 00:01:11,159 ♪ The past can't hold us down, we must break free ♪ 15 00:01:12,780 --> 00:01:15,140 ♪ Inside we're torn apart ♪ 16 00:01:15,140 --> 00:01:18,400 ♪ But time will mend our hearts ♪ 17 00:01:18,719 --> 00:01:20,480 ♪ Move onward, not there yet ♪ 18 00:01:20,719 --> 00:01:23,379 ♪ So let's just live! ♪ 19 00:01:30,159 --> 00:01:32,799 NORA: Another day, another adventure! 20 00:01:33,340 --> 00:01:34,700 RUBY: What's on the agenda today? 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,160 JAUNE: Walking! 22 00:01:36,239 --> 00:01:37,839 NORA: With a side of...? 23 00:01:37,980 --> 00:01:38,939 REN: Walking. 24 00:01:43,040 --> 00:01:45,520 RUBY: Haven is a lot farther away than I thought. 25 00:01:47,739 --> 00:01:48,459 REN: Ruby? 26 00:01:48,659 --> 00:01:51,099 How long did you think this journey was going to take? 27 00:01:52,519 --> 00:01:56,679 RUBY: I don't know! I grew up in a small area; I've never been this far away from home! 28 00:01:57,680 --> 00:01:59,680 JAUNE: Right but... how long? 29 00:02:00,620 --> 00:02:01,960 RUBY: Maybe like uh... 30 00:02:02,719 --> 00:02:03,519 two... weeks? 31 00:02:03,980 --> 00:02:04,480 JAUNE: What!? 32 00:02:04,640 --> 00:02:06,620 RUBY: Okay, fine! Three or something! 33 00:02:08,520 --> 00:02:09,640 Look, whatever 34 00:02:12,020 --> 00:02:13,420 Hey, what's that? 35 00:02:18,819 --> 00:02:20,659 JAUNE: That's... strange. 36 00:02:22,080 --> 00:02:24,620 I didn't think we'd be hitting another village for a few days 37 00:02:26,599 --> 00:02:29,239 NORA: Are those buildings... damaged? 38 00:02:30,580 --> 00:02:32,180 JAUNE: We should search for survivors! 39 00:02:49,300 --> 00:02:50,420 RUBY: Anything? 40 00:02:50,419 --> 00:02:51,539 NORA: Nothing over here! 41 00:02:52,259 --> 00:02:53,539 JAUNE: No one over here either! 42 00:02:55,699 --> 00:02:58,979 REN: It almost seems like, the town was abandoned. 43 00:03:07,900 --> 00:03:09,879 NORA: Hey! I think I found something! 44 00:03:16,219 --> 00:03:17,159 NORA: Oniyuri? 45 00:03:18,439 --> 00:03:19,639 Never heard of it. 46 00:03:19,979 --> 00:03:20,939 JAUNE: Me neither. 47 00:03:21,699 --> 00:03:22,500 REN: I have. 48 00:03:25,340 --> 00:03:27,960 You might think of it as Anima's Mountain Glenn, 49 00:03:28,139 --> 00:03:30,059 had it never been completed. 50 00:03:31,419 --> 00:03:36,699 Years ago, the richest members of Mistral were unhappy with how the Kingdom was being run. 51 00:03:37,699 --> 00:03:41,839 Frustrated with the council, they pooled their resources together to build their own city. 52 00:03:42,819 --> 00:03:44,180 With their own laws. 53 00:03:46,620 --> 00:03:50,500 They hoped that one day, it could maybe even become its own Kingdom. 54 00:03:51,520 --> 00:03:53,920 Many thought it would be the future. 55 00:03:58,240 --> 00:03:59,680 I know my parents did. 56 00:04:02,719 --> 00:04:04,159 RUBY: What happened? 57 00:04:06,599 --> 00:04:08,359 REN: What always happens. 58 00:04:10,219 --> 00:04:11,419 JAUNE: The Grimm. 59 00:04:15,840 --> 00:04:17,280 REN: Not just any, one. 60 00:04:22,699 --> 00:04:23,420 RUBY: One? 61 00:04:28,920 --> 00:04:31,800 JAUNE: C'mon, let's just get through here. 62 00:04:31,800 --> 00:04:33,879 This place gives me the creeps. 63 00:05:16,060 --> 00:05:20,420 WEISS: I'm not your pet, not another thing you own! 64 00:05:21,060 --> 00:05:25,600 I was not born guilty of your crimes! 65 00:05:25,660 --> 00:05:30,780 Your riches and your influence can't hold me anymore! 66 00:05:30,779 --> 00:05:35,539 I won't be possessed, burdened by a royal test! 67 00:05:35,779 --> 00:05:37,759 I will not surrender 68 00:05:37,759 --> 00:05:44,439 This life is mine! 69 00:06:40,160 --> 00:06:41,620 JACQUES: That's precisely my point. 70 00:06:41,939 --> 00:06:45,839 We offer Faunus the exact same wages given to the rest of our mining staff. 71 00:06:45,839 --> 00:06:48,239 Their argument’s completely invalid right out of the gate. 72 00:06:48,920 --> 00:06:52,140 BUSINESSMAN: Well, I think the bigger issue here is our society as a whole. 73 00:06:52,279 --> 00:06:54,279 JACQUES: What, you mean Atlas? 74 00:06:54,279 --> 00:06:58,459 BUSINESSMAN: Atlas, Mantle... You can’t deny the economic disparity between the two. 75 00:06:58,680 --> 00:07:01,220 BUSINESSWOMAN: I mean, what exactly are you suggesting? 76 00:07:01,220 --> 00:07:04,060 BUSINESSMAN: I’m just saying I don’t think it’s necessarily an issue of compensation 77 00:07:04,060 --> 00:07:06,060 - JACQUES: Where are you going? - BUSINESSMAN: as much as it is one of opportunity… 78 00:07:06,060 --> 00:07:08,000 WEISS: I'm... just a little thirsty. 79 00:07:08,600 --> 00:07:11,240 JACQUES: Sweetheart, we have people for that. 80 00:07:11,439 --> 00:07:13,219 WEISS: What? No, I can get it. 81 00:07:13,839 --> 00:07:15,839 I’ll be right back, I promise. 82 00:07:16,560 --> 00:07:18,860 BUSINESSWOMAN: Look, no one asked them to move here. 83 00:07:18,860 --> 00:07:21,520 BUSINESSMAN: But companies like the SDC promised jobs. 84 00:07:22,240 --> 00:07:26,139 JACQUES: I’m sorry, I tuned out for a second, but sounds like I’m the good guy again? 85 00:07:35,519 --> 00:07:36,639 HENRY: It's beautiful. 86 00:07:40,100 --> 00:07:41,060 You two match. 87 00:07:42,579 --> 00:07:44,359 WEISS: Yes, it's a lovely painting. 88 00:07:46,019 --> 00:07:49,879 HENRY: So, that was my attempt at breaking the ice. 89 00:07:50,699 --> 00:07:52,060 How am I doing so far? 90 00:07:53,959 --> 00:07:56,019 WEISS: You are leaving a lot to be desired. 91 00:07:56,959 --> 00:07:59,680 HENRY: Well, I've always appreciated honesty. 92 00:08:00,220 --> 00:08:00,720 Henry. 93 00:08:01,319 --> 00:08:01,819 Marigold. 94 00:08:05,439 --> 00:08:06,879 WEISS: Weiss Schnee. 95 00:08:07,899 --> 00:08:08,859 HENRY: I know. 96 00:08:09,360 --> 00:08:10,819 I saw your performance. 97 00:08:11,000 --> 00:08:11,800 Obviously. 98 00:08:13,100 --> 00:08:14,220 (clears throat) 99 00:08:15,199 --> 00:08:16,560 You were wonderful. 100 00:08:16,560 --> 00:08:19,280 And I promise I’m not just saying that ‘cause you’re pretty. 101 00:08:21,560 --> 00:08:22,920 Honesty, remember? 102 00:08:24,399 --> 00:08:24,899 So... 103 00:08:25,259 --> 00:08:27,079 You thinking about buying it? 104 00:08:27,660 --> 00:08:28,380 WEISS: No. 105 00:08:28,579 --> 00:08:29,699 I don't think so. 106 00:08:30,000 --> 00:08:32,799 HENRY: Yeah, kinda pricey for a painting. 107 00:08:33,860 --> 00:08:35,700 WEISS: It's to raise money. 108 00:08:36,100 --> 00:08:37,159 HENRY: Oh really? 109 00:08:37,519 --> 00:08:38,159 For what? 110 00:08:38,740 --> 00:08:40,019 WEISS: "For what?" 111 00:08:40,879 --> 00:08:45,259 HENRY: Heheh, I’ll admit, I only come to these things for the food and drinks. 112 00:08:46,840 --> 00:08:50,000 And the extraordinary company. Of course. 113 00:08:52,179 --> 00:08:55,859 So what, is it another Mantle fundraiser or something? 114 00:08:56,840 --> 00:08:58,519 WEISS: Get out. 115 00:08:59,559 --> 00:09:00,439 HENRY: What? 116 00:09:00,879 --> 00:09:04,039 WEISS: Get out, or I will have security escort you out. 117 00:09:04,240 --> 00:09:05,019 HENRY: But I haven't done any- 118 00:09:05,019 --> 00:09:06,000 WEISS: Leave! 119 00:09:09,120 --> 00:09:10,000 HENRY: Pfft. 120 00:09:10,419 --> 00:09:11,139 Whatever. 121 00:09:29,320 --> 00:09:32,060 TROPHY WIFE: But really, does it come as any surprise, what happened to Vale? 122 00:09:32,620 --> 00:09:35,179 It was a long time coming, if you ask me. 123 00:09:35,799 --> 00:09:36,799 HUSBAND: Honey... 124 00:09:37,299 --> 00:09:40,439 TROPHY WIFE: What? You said the same thing last night. 125 00:09:41,080 --> 00:09:45,900 If they’re so arrogant to think they can get by without proper kingdom defense, then I say good riddance. 126 00:09:46,240 --> 00:09:47,419 WEISS: SHUT UP! 127 00:09:54,500 --> 00:09:55,259 JACQUES: Weiss. 128 00:09:56,480 --> 00:09:59,139 WEISS: You don't have a clue, none of you do! 129 00:09:59,419 --> 00:10:00,139 TROPHY WIFE: Excuse me? 130 00:10:00,480 --> 00:10:03,420 WEISS: You’re all just standing around talking about nothing! 131 00:10:03,419 --> 00:10:08,379 Worrying about your hair, your money, your stupid problems that don’t mean anything! 132 00:10:08,620 --> 00:10:09,700 JACQUES: Weiss, that's enough. 133 00:10:09,700 --> 00:10:10,920 WEISS: Let go of me! 134 00:10:10,919 --> 00:10:12,139 JACQUES: You're embarrassing the family! 135 00:10:12,539 --> 00:10:14,120 WEISS: I said, let go! 136 00:10:24,379 --> 00:10:27,740 TROPHY WIFE: Please, I’m sorry, I’m sorry, just leave me alone! 137 00:10:33,279 --> 00:10:34,299 Arrest her! 138 00:10:37,580 --> 00:10:40,040 What are you waiting for? She’s insane, she should be locked up! 139 00:10:40,899 --> 00:10:43,079 IRONWOOD: She's the only one making sense around here. 140 00:10:45,820 --> 00:10:47,900 Thanks for the party, Jacques. 141 00:12:02,860 --> 00:12:04,460 JAUNE: We're not looking for a fight! 142 00:12:04,460 --> 00:12:05,480 REN: Who are you? 143 00:12:10,559 --> 00:12:12,579 TYRIAN: Who I am matters not to you... 144 00:12:13,120 --> 00:12:14,019 Or you... 145 00:12:14,460 --> 00:12:14,960 Or... 146 00:12:16,340 --> 00:12:19,399 Well... you do interest me. 147 00:12:20,980 --> 00:12:23,300 No, I only matter... 148 00:12:23,620 --> 00:12:25,620 ...to you. 149 00:12:27,840 --> 00:12:28,480 RUBY: Me? 150 00:12:34,299 --> 00:12:37,459 TYRIAN: You, you haven't the slightest clue, do you? 151 00:12:37,460 --> 00:12:40,800 Oh, how exciting this must be. 152 00:12:41,960 --> 00:12:43,480 RUBY: What do you want? 153 00:12:44,779 --> 00:12:47,179 TYRIAN: Oh, the rose has thorns! 154 00:12:48,360 --> 00:12:51,800 My little flower, I’m here to whisk you away with me! 155 00:12:52,740 --> 00:12:55,419 NORA: Well, what if she doesn’t want to go with you? 156 00:12:57,860 --> 00:12:59,779 TYRIAN: Well, I'll take her. 157 00:13:01,399 --> 00:13:04,120 JAUNE: We’re not going to let you do that. 158 00:13:07,340 --> 00:13:08,259 TYRIAN: Good. 159 00:13:11,320 --> 00:13:12,120 REN: Jaune! 160 00:13:40,080 --> 00:13:40,960 TYRIAN: Well... 161 00:13:41,419 --> 00:13:43,319 If that isn't ironic. 162 00:14:06,440 --> 00:14:07,160 Surprise! 163 00:14:14,639 --> 00:14:16,159 REN: He's... a Faunus! 164 00:14:17,360 --> 00:14:21,279 RUBY: What is this about? The White Fang? Roman Torchwick? 165 00:14:21,860 --> 00:14:24,340 TYRIAN: Plastic soldiers and pawns. 166 00:14:24,659 --> 00:14:27,839 My heart and body belong only to our goddess. 167 00:14:29,320 --> 00:14:30,440 RUBY: Cinder... 168 00:14:31,200 --> 00:14:34,000 TYRIAN: Hmph, only in her wildest dreams! 169 00:15:31,000 --> 00:15:31,720 QROW: Hey.