1
00:00:13,019 --> 00:00:15,099
♪ It used to feel like a fairytale ♪
2
00:00:15,099 --> 00:00:19,179
♪ Now it seems we were just pretending ♪
3
00:00:19,179 --> 00:00:24,839
♪ We'd fix our world then on our
way to a happy ending ♪
4
00:00:24,839 --> 00:00:30,460
♪ Then it turned out life was far
less like a bedtime story ♪
5
00:00:30,460 --> 00:00:35,980
♪ Than a tragedy with no big
reveal of the heroes' glory ♪
6
00:00:35,980 --> 00:00:41,899
♪ And it seems we weren't prepared ♪
7
00:00:41,899 --> 00:00:46,259
♪ For a game that wasn't fair ♪
8
00:00:47,780 --> 00:00:50,140
♪ Do we just go home? ♪
9
00:00:50,140 --> 00:00:52,980
♪ Can we follow through? ♪
10
00:00:53,219 --> 00:00:56,100
♪ When all hope is gone ♪
11
00:00:56,100 --> 00:01:00,620
♪ There is one thing we can do ♪
12
00:01:01,280 --> 00:01:02,759
♪ Let's just live! ♪
13
00:01:02,759 --> 00:01:07,159
♪ Day by day, and not be
conquered by our sorrows ♪
14
00:01:07,159 --> 00:01:11,159
♪ The past can't hold us down,
we must break free ♪
15
00:01:12,780 --> 00:01:15,140
♪ Inside we're torn apart ♪
16
00:01:15,140 --> 00:01:18,400
♪ But time will mend our hearts ♪
17
00:01:18,719 --> 00:01:20,480
♪ Move onward, not there yet ♪
18
00:01:20,719 --> 00:01:23,379
♪ So let's just live! ♪
19
00:01:30,159 --> 00:01:32,799
NORA: Another day, another adventure!
20
00:01:33,340 --> 00:01:34,700
RUBY: What's on the agenda today?
21
00:01:35,040 --> 00:01:36,160
JAUNE: Walking!
22
00:01:36,239 --> 00:01:37,839
NORA: With a side of...?
23
00:01:37,980 --> 00:01:38,939
REN: Walking.
24
00:01:43,040 --> 00:01:45,520
RUBY: Haven is a lot farther away than I thought.
25
00:01:47,739 --> 00:01:48,459
REN: Ruby?
26
00:01:48,659 --> 00:01:51,099
How long did you think this journey was going to take?
27
00:01:52,519 --> 00:01:56,679
RUBY: I don't know! I grew up in a small area;
I've never been this far away from home!
28
00:01:57,680 --> 00:01:59,680
JAUNE: Right but... how long?
29
00:02:00,620 --> 00:02:01,960
RUBY: Maybe like uh...
30
00:02:02,719 --> 00:02:03,519
two... weeks?
31
00:02:03,980 --> 00:02:04,480
JAUNE: What!?
32
00:02:04,640 --> 00:02:06,620
RUBY: Okay, fine! Three or something!
33
00:02:08,520 --> 00:02:09,640
Look, whatever
34
00:02:12,020 --> 00:02:13,420
Hey, what's that?
35
00:02:18,819 --> 00:02:20,659
JAUNE: That's... strange.
36
00:02:22,080 --> 00:02:24,620
I didn't think we'd be hitting another village for a few days
37
00:02:26,599 --> 00:02:29,239
NORA: Are those buildings... damaged?
38
00:02:30,580 --> 00:02:32,180
JAUNE: We should search for survivors!
39
00:02:49,300 --> 00:02:50,420
RUBY: Anything?
40
00:02:50,419 --> 00:02:51,539
NORA: Nothing over here!
41
00:02:52,259 --> 00:02:53,539
JAUNE: No one over here either!
42
00:02:55,699 --> 00:02:58,979
REN: It almost seems like,
the town was abandoned.
43
00:03:07,900 --> 00:03:09,879
NORA: Hey! I think I found something!
44
00:03:16,219 --> 00:03:17,159
NORA: Oniyuri?
45
00:03:18,439 --> 00:03:19,639
Never heard of it.
46
00:03:19,979 --> 00:03:20,939
JAUNE: Me neither.
47
00:03:21,699 --> 00:03:22,500
REN: I have.
48
00:03:25,340 --> 00:03:27,960
You might think of it as
Anima's Mountain Glenn,
49
00:03:28,139 --> 00:03:30,059
had it never been completed.
50
00:03:31,419 --> 00:03:36,699
Years ago, the richest members of Mistral were
unhappy with how the Kingdom was being run.
51
00:03:37,699 --> 00:03:41,839
Frustrated with the council, they pooled their
resources together to build their own city.
52
00:03:42,819 --> 00:03:44,180
With their own laws.
53
00:03:46,620 --> 00:03:50,500
They hoped that one day, it could maybe
even become its own Kingdom.
54
00:03:51,520 --> 00:03:53,920
Many thought it would be the future.
55
00:03:58,240 --> 00:03:59,680
I know my parents did.
56
00:04:02,719 --> 00:04:04,159
RUBY: What happened?
57
00:04:06,599 --> 00:04:08,359
REN: What always happens.
58
00:04:10,219 --> 00:04:11,419
JAUNE: The Grimm.
59
00:04:15,840 --> 00:04:17,280
REN: Not just any, one.
60
00:04:22,699 --> 00:04:23,420
RUBY: One?
61
00:04:28,920 --> 00:04:31,800
JAUNE: C'mon, let's just get through here.
62
00:04:31,800 --> 00:04:33,879
This place gives me the creeps.
63
00:05:16,060 --> 00:05:20,420
WEISS: I'm not your pet, not
another thing you own!
64
00:05:21,060 --> 00:05:25,600
I was not born guilty of your crimes!
65
00:05:25,660 --> 00:05:30,780
Your riches and your influence
can't hold me anymore!
66
00:05:30,779 --> 00:05:35,539
I won't be possessed, burdened by a royal test!
67
00:05:35,779 --> 00:05:37,759
I will not surrender
68
00:05:37,759 --> 00:05:44,439
This life is mine!
69
00:06:40,160 --> 00:06:41,620
JACQUES: That's precisely my point.
70
00:06:41,939 --> 00:06:45,839
We offer Faunus the exact same wages
given to the rest of our mining staff.
71
00:06:45,839 --> 00:06:48,239
Their argument’s completely
invalid right out of the gate.
72
00:06:48,920 --> 00:06:52,140
BUSINESSMAN: Well, I think the bigger
issue here is our society as a whole.
73
00:06:52,279 --> 00:06:54,279
JACQUES: What, you mean Atlas?
74
00:06:54,279 --> 00:06:58,459
BUSINESSMAN: Atlas, Mantle...
You can’t deny the economic disparity between the two.
75
00:06:58,680 --> 00:07:01,220
BUSINESSWOMAN: I mean, what
exactly are you suggesting?
76
00:07:01,220 --> 00:07:04,060
BUSINESSMAN: I’m just saying I don’t
think it’s necessarily an issue of compensation
77
00:07:04,060 --> 00:07:06,060
- JACQUES: Where are you going?
- BUSINESSMAN: as much as it is one of opportunity…
78
00:07:06,060 --> 00:07:08,000
WEISS: I'm... just a little thirsty.
79
00:07:08,600 --> 00:07:11,240
JACQUES: Sweetheart, we have people for that.
80
00:07:11,439 --> 00:07:13,219
WEISS: What? No, I can get it.
81
00:07:13,839 --> 00:07:15,839
I’ll be right back, I promise.
82
00:07:16,560 --> 00:07:18,860
BUSINESSWOMAN:
Look, no one asked them to move here.
83
00:07:18,860 --> 00:07:21,520
BUSINESSMAN:
But companies like the SDC promised jobs.
84
00:07:22,240 --> 00:07:26,139
JACQUES: I’m sorry, I tuned out for a second,
but sounds like I’m the good guy again?
85
00:07:35,519 --> 00:07:36,639
HENRY: It's beautiful.
86
00:07:40,100 --> 00:07:41,060
You two match.
87
00:07:42,579 --> 00:07:44,359
WEISS: Yes, it's a lovely painting.
88
00:07:46,019 --> 00:07:49,879
HENRY: So, that was my
attempt at breaking the ice.
89
00:07:50,699 --> 00:07:52,060
How am I doing so far?
90
00:07:53,959 --> 00:07:56,019
WEISS: You are leaving a lot to be desired.
91
00:07:56,959 --> 00:07:59,680
HENRY: Well, I've always appreciated honesty.
92
00:08:00,220 --> 00:08:00,720
Henry.
93
00:08:01,319 --> 00:08:01,819
Marigold.
94
00:08:05,439 --> 00:08:06,879
WEISS: Weiss Schnee.
95
00:08:07,899 --> 00:08:08,859
HENRY: I know.
96
00:08:09,360 --> 00:08:10,819
I saw your performance.
97
00:08:11,000 --> 00:08:11,800
Obviously.
98
00:08:13,100 --> 00:08:14,220
(clears throat)
99
00:08:15,199 --> 00:08:16,560
You were wonderful.
100
00:08:16,560 --> 00:08:19,280
And I promise I’m not just saying
that ‘cause you’re pretty.
101
00:08:21,560 --> 00:08:22,920
Honesty, remember?
102
00:08:24,399 --> 00:08:24,899
So...
103
00:08:25,259 --> 00:08:27,079
You thinking about buying it?
104
00:08:27,660 --> 00:08:28,380
WEISS: No.
105
00:08:28,579 --> 00:08:29,699
I don't think so.
106
00:08:30,000 --> 00:08:32,799
HENRY: Yeah, kinda pricey for a painting.
107
00:08:33,860 --> 00:08:35,700
WEISS: It's to raise money.
108
00:08:36,100 --> 00:08:37,159
HENRY: Oh really?
109
00:08:37,519 --> 00:08:38,159
For what?
110
00:08:38,740 --> 00:08:40,019
WEISS: "For what?"
111
00:08:40,879 --> 00:08:45,259
HENRY: Heheh, I’ll admit, I only come to these
things for the food and drinks.
112
00:08:46,840 --> 00:08:50,000
And the extraordinary company. Of course.
113
00:08:52,179 --> 00:08:55,859
So what, is it another Mantle
fundraiser or something?
114
00:08:56,840 --> 00:08:58,519
WEISS: Get out.
115
00:08:59,559 --> 00:09:00,439
HENRY: What?
116
00:09:00,879 --> 00:09:04,039
WEISS: Get out, or I will have security escort you out.
117
00:09:04,240 --> 00:09:05,019
HENRY: But I haven't done any-
118
00:09:05,019 --> 00:09:06,000
WEISS: Leave!
119
00:09:09,120 --> 00:09:10,000
HENRY: Pfft.
120
00:09:10,419 --> 00:09:11,139
Whatever.
121
00:09:29,320 --> 00:09:32,060
TROPHY WIFE: But really, does it come as
any surprise, what happened to Vale?
122
00:09:32,620 --> 00:09:35,179
It was a long time coming, if you ask me.
123
00:09:35,799 --> 00:09:36,799
HUSBAND: Honey...
124
00:09:37,299 --> 00:09:40,439
TROPHY WIFE: What? You said the same thing last night.
125
00:09:41,080 --> 00:09:45,900
If they’re so arrogant to think they can get by without
proper kingdom defense, then I say good riddance.
126
00:09:46,240 --> 00:09:47,419
WEISS: SHUT UP!
127
00:09:54,500 --> 00:09:55,259
JACQUES: Weiss.
128
00:09:56,480 --> 00:09:59,139
WEISS: You don't have a clue, none of you do!
129
00:09:59,419 --> 00:10:00,139
TROPHY WIFE: Excuse me?
130
00:10:00,480 --> 00:10:03,420
WEISS: You’re all just standing around talking about nothing!
131
00:10:03,419 --> 00:10:08,379
Worrying about your hair, your money, your
stupid problems that don’t mean anything!
132
00:10:08,620 --> 00:10:09,700
JACQUES: Weiss, that's enough.
133
00:10:09,700 --> 00:10:10,920
WEISS: Let go of me!
134
00:10:10,919 --> 00:10:12,139
JACQUES: You're embarrassing the family!
135
00:10:12,539 --> 00:10:14,120
WEISS: I said, let go!
136
00:10:24,379 --> 00:10:27,740
TROPHY WIFE: Please, I’m sorry,
I’m sorry, just leave me alone!
137
00:10:33,279 --> 00:10:34,299
Arrest her!
138
00:10:37,580 --> 00:10:40,040
What are you waiting for?
She’s insane, she should be locked up!
139
00:10:40,899 --> 00:10:43,079
IRONWOOD: She's the only one
making sense around here.
140
00:10:45,820 --> 00:10:47,900
Thanks for the party, Jacques.
141
00:12:02,860 --> 00:12:04,460
JAUNE: We're not looking for a fight!
142
00:12:04,460 --> 00:12:05,480
REN: Who are you?
143
00:12:10,559 --> 00:12:12,579
TYRIAN: Who I am matters not to you...
144
00:12:13,120 --> 00:12:14,019
Or you...
145
00:12:14,460 --> 00:12:14,960
Or...
146
00:12:16,340 --> 00:12:19,399
Well... you do interest me.
147
00:12:20,980 --> 00:12:23,300
No, I only matter...
148
00:12:23,620 --> 00:12:25,620
...to you.
149
00:12:27,840 --> 00:12:28,480
RUBY: Me?
150
00:12:34,299 --> 00:12:37,459
TYRIAN: You, you haven't the
slightest clue, do you?
151
00:12:37,460 --> 00:12:40,800
Oh, how exciting this must be.
152
00:12:41,960 --> 00:12:43,480
RUBY: What do you want?
153
00:12:44,779 --> 00:12:47,179
TYRIAN: Oh, the rose has thorns!
154
00:12:48,360 --> 00:12:51,800
My little flower, I’m here to
whisk you away with me!
155
00:12:52,740 --> 00:12:55,419
NORA: Well, what if she doesn’t
want to go with you?
156
00:12:57,860 --> 00:12:59,779
TYRIAN: Well, I'll take her.
157
00:13:01,399 --> 00:13:04,120
JAUNE: We’re not going to let you do that.
158
00:13:07,340 --> 00:13:08,259
TYRIAN: Good.
159
00:13:11,320 --> 00:13:12,120
REN: Jaune!
160
00:13:40,080 --> 00:13:40,960
TYRIAN: Well...
161
00:13:41,419 --> 00:13:43,319
If that isn't ironic.
162
00:14:06,440 --> 00:14:07,160
Surprise!
163
00:14:14,639 --> 00:14:16,159
REN: He's... a Faunus!
164
00:14:17,360 --> 00:14:21,279
RUBY: What is this about?
The White Fang? Roman Torchwick?
165
00:14:21,860 --> 00:14:24,340
TYRIAN: Plastic soldiers and pawns.
166
00:14:24,659 --> 00:14:27,839
My heart and body belong only to our goddess.
167
00:14:29,320 --> 00:14:30,440
RUBY: Cinder...
168
00:14:31,200 --> 00:14:34,000
TYRIAN: Hmph, only in her wildest dreams!
169
00:15:31,000 --> 00:15:31,720
QROW: Hey.