1 00:00:24,590 --> 00:00:28,960 الترجمة : [Ikki-Sama] 2 00:00:24,590 --> 00:00:28,960 animekurdsubscene.blogspot.com 3 00:00:31,600 --> 00:00:33,590 تحدث أخيرا! 4 00:00:33,670 --> 00:00:36,980 منذ يومين تقريبًا ، لم تعطني شيئًا سوى بضع كلمات ونظرة. 5 00:00:37,620 --> 00:00:38,890 نعم مثل هذا. 6 00:00:40,480 --> 00:00:41,150 سان ‏.‏‏.‏‏.‏ 7 00:00:41,880 --> 00:00:43,960 هل تعرف مجموعة الأسنان البيضاء؟ 8 00:00:44,080 --> 00:00:44,820 معلومه ‏.‏ 9 00:00:44,900 --> 00:00:47,520 لا أعتقد أن هناك معجبًا في العالم لم يسمع اسمه. 10 00:00:47,640 --> 00:00:50,840 الحمقى الذين يعتقدون أنهم الأفضل ويحصلون على كل ما يريدون بالقوة. 11 00:00:50,980 --> 00:00:52,610 إذا سألتني ، أقول حفنة من المجانين. 12 00:00:53,280 --> 00:00:55,610 اعتدت أن أكون عضوًا في مجموعتهم. 13 00:00:57,400 --> 00:00:57,900 انتظر لحظة لترى. 14 00:00:57,900 --> 00:00:59,900 هل أنت عضو في مجموعة الأسنان البيضاء؟ 15 00:01:00,350 --> 00:01:01,150 كذلك. 16 00:01:01,340 --> 00:01:03,890 بصراحة ، كنت في مجموعتهم معظم حياتي. 17 00:01:03,920 --> 00:01:05,710 يمكن القول أنني ولدت بينهم. 18 00:01:06,120 --> 00:01:07,940 كان الأمر مختلفًا جدًا في ذلك الوقت. 19 00:01:08,730 --> 00:01:13,910 بعد انتهاء الحرب ، تم تشكيل مجموعة الأسنان البيضاء لترمز إلى سلام ووحدة البشر والمشجعين. 20 00:01:14,100 --> 00:01:19,360 من الواضح ، على الرغم من حقيقة أنه كان من المفترض أن نحقق المساواة ، فقد تعرض المشجعون للتمييز والكراهية. 21 00:01:19,540 --> 00:01:22,010 لا يزال البشر يعتبروننا كائنات أدنى. 22 00:01:22,260 --> 00:01:25,840 وهذا هو سبب ارتقاء مجموعة الأسنان البيضاء كصوت أمتنا. 23 00:01:26,330 --> 00:01:27,220 وكنت هناك أيضًا. 24 00:01:27,400 --> 00:01:29,380 كنت في طليعة كل مظاهرة. 25 00:01:29,450 --> 00:01:30,980 لقد شاركت في كل حظر. 26 00:01:31,280 --> 00:01:33,670 واعتقدت أننا سنحدث فرقًا بشكل منفصل. 27 00:01:34,240 --> 00:01:36,120 لكن هذه كانت مجرد أفكار شاب متفائل. 28 00:01:36,480 --> 00:01:39,110 وبعد ذلك ، قبل خمس سنوات ، استقال قائدنا. 29 00:01:39,380 --> 00:01:41,170 وأخذ شخص جديد جوش. 30 00:01:41,310 --> 00:01:43,760 قائد جديد بعقلية جديدة. 31 00:01:43,950 --> 00:01:47,920 لم يحدث شيء حتى الآن عندما تم استبدال مظاهراتنا التوفيقية بهجمات منظمة. 32 00:01:48,020 --> 00:01:50,620 أضرمنا النار في المتاجر التي لم تبيع لنا البضائع. 33 00:01:50,740 --> 00:01:53,670 سرقنا من الشركات التي أجبرت المعجبين على العمل. 34 00:01:53,910 --> 00:01:56,350 وكان أسوأ جزء في القصة أنه كان يرد. 35 00:01:56,510 --> 00:01:58,400 لقد تم معاملتنا على قدم المساواة. 36 00:01:58,960 --> 00:02:00,370 لكن ليس لأنهم احترموها. 37 00:02:01,130 --> 00:02:02,030 لكن بدافع الخوف. 38 00:02:05,310 --> 00:02:06,570 لهذا السبب غادرت هناك. 39 00:02:06,830 --> 00:02:10,400 قررت عدم استخدام مهاراتي للمساعدة في عنفهم بعد الآن. 40 00:02:10,500 --> 00:02:13,680 وأنا أكرس حياتي لأصبح صيادًا. 41 00:02:14,020 --> 00:02:15,140 وأصبحت ما تراه. 42 00:02:15,440 --> 00:02:17,440 مجرم يتجول في الأماكن العامة لنفسه. 43 00:02:17,580 --> 00:02:20,190 كل ذلك بمساعدة شريط صغير. 44 00:02:22,520 --> 00:02:25,510 حسنًا ... هل أخبرت أصدقائك بهذا من قبل؟ 45 00:02:26,880 --> 00:02:28,250 بلیک! 46 00:02:28,840 --> 00:02:30,540 بلیک! 47 00:02:30,620 --> 00:02:33,790 بليك ، أين أنت؟ 48 00:02:33,790 --> 00:02:34,760 بلیک! 49 00:02:34,760 --> 00:02:36,860 وايس لم لا؟ 50 00:02:37,490 --> 00:02:38,920 هل تعرف ما الذي يمكن أن يساعدنا؟ 51 00:02:39,130 --> 00:02:39,970 شرطة! 52 00:02:40,730 --> 00:02:41,560 حكيم. 53 00:02:41,640 --> 00:02:43,240 كانت مجرد فكرة. 54 00:02:43,580 --> 00:02:44,650 نعم ، فكرة سيئة. 55 00:02:44,680 --> 00:02:48,310 وايس ، أعتقد أنه من الأفضل أن نسمع القصة من لسانه أولاً قبل إصدار حكم. 56 00:02:48,310 --> 00:02:51,690 أعتقد أنه عندما نسمعها ، توصلتم جميعًا إلى أنني كنت على حق. 57 00:02:51,690 --> 00:02:54,650 وأعتقد أن شعر فايس يبدو رائعا اليوم. 58 00:02:54,750 --> 00:02:56,650 آه ، بيني أين وجدت نفسك؟ 59 00:02:56,730 --> 00:02:57,500 مرحبا يا شباب! 60 00:02:57,570 --> 00:02:58,800 ماذا تفعل؟ 61 00:02:59,900 --> 00:03:01,420 نحن نبحث عن صديقنا - بليك. 62 00:03:01,520 --> 00:03:04,020 اا تقصد نفس الفتاة المعجبين. 63 00:03:05,400 --> 00:03:07,200 دعني أرى ، كيف تعرف؟ 64 00:03:07,270 --> 00:03:09,200 أم ، آذانها القط؟ 65 00:03:09,290 --> 00:03:10,170 أي ركن قطة؟ 66 00:03:10,170 --> 00:03:12,920 هي ترتدي شريطة. 67 00:03:17,060 --> 00:03:18,740 كما أنها تحب التونة. 68 00:03:18,770 --> 00:03:20,480 حسنا اين؟ 69 00:03:20,610 --> 00:03:21,410 نحن لا نعلم. 70 00:03:21,470 --> 00:03:22,920 مفقود منذ يوم الجمعة. 71 00:03:23,430 --> 00:03:24,780 أعطها كثيرا. 72 00:03:25,040 --> 00:03:27,360 لا تقلقي على الإطلاق يا صديقي روبي. 73 00:03:27,390 --> 00:03:30,000 لن أكون عاطلاً عن العمل للحظة حتى تجد زميلك في الفريق. 74 00:03:30,050 --> 00:03:32,080 عفوًا ، يرجى التعليق ، بيني. 75 00:03:32,500 --> 00:03:34,000 لكننا نجدها بأنفسنا. 76 00:03:34,000 --> 00:03:34,710 بجدية! 77 00:03:34,900 --> 00:03:35,660 هل أنا على حق يا رفاق؟ 78 00:03:41,610 --> 00:03:43,120 تهب الرياح اليوم. 79 00:03:44,980 --> 00:03:46,720 حسنا ماذا تريد ان تفعل الان 80 00:03:47,620 --> 00:03:50,980 ما زلت لا أعتقد أن الأسنان البيضاء وراء هذه السرقات. 81 00:03:51,070 --> 00:03:53,180 لم تكن بحاجة إلى الكثير من التربة من قبل. 82 00:03:53,730 --> 00:03:55,170 وماذا لو كان لديهم؟ 83 00:03:55,680 --> 00:03:59,190 أعني ... الطريقة الوحيدة لإثبات أنها ليست وظيفتهم. 84 00:03:59,280 --> 00:04:04,720 أي ، للذهاب إلى مكان حيث إذا أرادوا القيام بذلك ، فمن المرجح أن يذهبوا إلى هناك. 85 00:04:04,900 --> 00:04:06,160 وهم ليسوا هناك. 86 00:04:06,450 --> 00:04:06,990 انها حقيقة ؟ 87 00:04:07,320 --> 00:04:10,130 المشكلة الوحيدة هي أنه ليس لدي فكرة أين يمكن أن يكون. 88 00:04:10,220 --> 00:04:15,680 حسنًا ، عندما كنت على متن السفينة ، سمعت من قلة من الناس أنهم سوف يقومون بتفريغ حمولة كبيرة من التربة القادمة من الأطلس. 89 00:04:15,720 --> 00:04:16,580 كم حجم؟ 90 00:04:16,750 --> 00:04:17,810 كبير. 91 00:04:17,810 --> 00:04:19,440 سفينة شحن كبيرة من شركة الرمل. 92 00:04:19,490 --> 00:04:20,510 هل أنت متأكد ؟ 93 00:04:22,400 --> 00:04:23,680 شكرا لك على أي حال. 94 00:04:24,120 --> 00:04:25,540 هذا محبط. 95 00:04:26,770 --> 00:04:28,930 أنت لا تهتم حقًا إذا وجدناها أم لا ، أليس كذلك؟ 96 00:04:29,000 --> 00:04:30,030 لا تكن غبيا. 97 00:04:30,030 --> 00:04:31,120 بالطبع أنا أهتم. 98 00:04:31,280 --> 00:04:33,700 إنه فقط قلق بشأن ما يقوله عندما نجده. 99 00:04:34,340 --> 00:04:36,320 الأبرياء لا يهربون أبدا ، يينغ. 100 00:04:39,400 --> 00:04:41,460 حسنًا ، صديقك بليك؟ 101 00:04:42,300 --> 00:04:43,290 نعم ، بيني. 102 00:04:43,340 --> 00:04:44,640 لكن هل أنت غاضب مني؟ 103 00:04:44,640 --> 00:04:46,640 نعم ، حسنًا ، لست كذلك. 104 00:04:46,680 --> 00:04:47,810 لكن هناك وايس. 105 00:04:48,130 --> 00:04:50,020 هل هذا صديقي بليك؟ 106 00:04:50,100 --> 00:04:52,120 حسنًا ، من الصعب القول الآن. 107 00:04:52,190 --> 00:04:53,320 لكن لماذا ؟ 108 00:04:54,120 --> 00:04:57,910 كما تعلم ، قد لا يكون بليك هو الذي اعتقدناه. 109 00:04:58,200 --> 00:04:59,720 تقصد رجل ميت؟ 110 00:04:59,720 --> 00:05:01,870 لا ، لا ، بيني. 111 00:05:01,920 --> 00:05:03,360 لا اعرف ما هو. 112 00:05:03,430 --> 00:05:06,740 ولم يقل الكثير قبل أن يقرر الفرار. 113 00:05:06,850 --> 00:05:08,500 ليس لدي الكثير من الأصدقاء. 114 00:05:08,760 --> 00:05:10,040 ولكن إذا كان لدي ... 115 00:05:10,130 --> 00:05:12,310 أردت منهم أن يتحدثوا معي حول قضاياهم. 116 00:05:14,490 --> 00:05:15,210 وكذلك أنا. 117 00:05:23,370 --> 00:05:24,480 هل فاتني شيء؟ 118 00:05:25,790 --> 00:05:26,640 لا. 119 00:05:26,830 --> 00:05:28,810 تفريغ الصناديق من السفينة. 120 00:05:29,140 --> 00:05:30,500 والآن فقط اجلس هناك. 121 00:05:30,870 --> 00:05:32,980 حسنًا ، لقد سرقت بعض الطعام من أجلك. 122 00:05:33,110 --> 00:05:35,430 هل تخرق القانون دائمًا دون أي تفكير؟ 123 00:05:35,610 --> 00:05:37,430 مهلا ، أنت لم تكن ناشطًا في طائفة دينية من قبل؟ 124 00:05:38,620 --> 00:05:39,680 حسنًا ، لم يكن هذا شيئًا مثيرًا للاهتمام. 125 00:05:55,680 --> 00:05:56,620 أوه لا. 126 00:05:57,120 --> 00:05:57,840 أنفسهم؟ 127 00:05:59,320 --> 00:06:01,370 نعم هذا صحيح. 128 00:06:03,400 --> 00:06:05,450 حسنًا ، قم بإزالة الأسلاك الحاملة. 129 00:06:05,890 --> 00:06:08,080 أنت حقًا لم تعتقد أنه كان عملهم ، أليس كذلك؟ 130 00:06:08,470 --> 00:06:09,050 لا. 131 00:06:09,280 --> 00:06:10,860 أعتقد أنني كنت أعرف في قلبي ما كانوا يفعلونه. 132 00:06:10,920 --> 00:06:12,350 أنا فقط لا أريده أن يخرج من الماء بشكل صحيح. 133 00:06:12,410 --> 00:06:14,480 مهلا ، لماذا تنتظر؟ 134 00:06:15,940 --> 00:06:19,360 نحن لسنا لصوص صغار بحيث لا يمكن التغاضي عنها. 135 00:06:19,360 --> 00:06:22,380 فلماذا لا تهز الحيوانات أنتم؟ 136 00:06:22,640 --> 00:06:23,540 لا اريد وظيفة. 137 00:06:24,350 --> 00:06:26,270 الأسنان البيضاء لا تعمل أبدًا مع البشر. 138 00:06:26,460 --> 00:06:27,830 خاصة مع شخص من هذا القبيل. 139 00:06:27,830 --> 00:06:29,310 مرحبا ماذا تفعل؟ 140 00:06:35,260 --> 00:06:36,540 لا ، أيها الأحمق. 141 00:06:36,920 --> 00:06:38,010 أن السلك ليس ناقل. 142 00:06:39,520 --> 00:06:40,010 ماذا. 143 00:06:40,870 --> 00:06:41,690 لا تدع أحد يهز جوش! 144 00:06:44,450 --> 00:06:46,520 اهدئي أيتها السيدة الصغيرة. 145 00:06:52,150 --> 00:06:56,250 أخوة مجموعة سيبيد داندان . . لماذا تساعدين هذه العاهرة؟ 146 00:06:59,600 --> 00:07:01,680 يا فتى ، ما زلت لا تفهم؟ 147 00:07:01,680 --> 00:07:02,930 ماذا تقصد بذلك ؟ 148 00:07:03,040 --> 00:07:06,430 مجموعة سيبيد لطب الأسنان وأنا لدينا عقد عمل لمصالحنا المشتركة. 149 00:07:06,580 --> 00:07:09,460 أخبرني بالقصة ، وإلا فسوف أوقف هذه العملية الصغيرة لك. 150 00:07:11,190 --> 00:07:14,390 بصراحة أنا لا أسمي هذه عملية صغيرة ... 151 00:07:29,730 --> 00:07:31,060 أوه لا. 152 00:07:44,120 --> 00:07:45,640 تعال هنا يا قطتي الصغيرة. 153 00:07:52,900 --> 00:07:54,260 لا تفعل أي شيء له. 154 00:08:03,000 --> 00:08:06,200 لست أذكى موزة في هذه الفئة أليس كذلك أيها الفتى الصغير؟ 155 00:08:24,710 --> 00:08:25,920 الخاص بي! 156 00:08:59,960 --> 00:09:01,350 أوه ، مرحبا يا أحمر. 157 00:09:01,520 --> 00:09:02,900 لم ينام الوقت؟ 158 00:09:03,150 --> 00:09:05,450 روبي ، هل هؤلاء الناس أصدقاؤك؟ 159 00:09:05,510 --> 00:09:06,720 بيني ، عودي. 160 00:09:15,250 --> 00:09:16,760 بيني ، انتظر ، فاستا. 161 00:09:18,160 --> 00:09:19,520 لا تقلق يا روبي. 162 00:09:20,400 --> 00:09:22,200 أنا جاهز للحرب. 163 00:10:13,340 --> 00:10:15,440 واو ... كيف يعمل؟ 164 00:10:26,570 --> 00:10:29,340 هؤلاء الأطفال يزدادون غرابة أيضًا. 165 00:10:47,330 --> 00:10:48,520 انظري يا (وايس) ليس كما تظنين 166 00:10:48,520 --> 00:10:49,090 شرح كل شيء. 167 00:10:49,560 --> 00:10:50,730 أنت تعلم ، بصراحة أن الحاخام لا يحلق رأسه ... 168 00:10:50,750 --> 00:10:52,790 ولها آذان قطة ، وأعتقد أنها مضحكة. 169 00:10:54,480 --> 00:10:58,070 وايس ... أريدك أن تعلم أنه لم يعد لدي أي صلة بمجموعة الأسنان البيضاء. 170 00:10:58,210 --> 00:10:58,860 - عندما كنت معهم 171 00:10:58,750 --> 00:10:59,140 كافية. 172 00:10:59,640 --> 00:11:02,260 هل تعرف حتى متى كنا نبحث عنك؟ 173 00:11:03,560 --> 00:11:04,770 اثنا عشر ساعة. 174 00:11:05,100 --> 00:11:07,720 هذا يعني أنه كان لدي اثنتي عشرة ساعة للتفكير في الأمر. 175 00:11:07,910 --> 00:11:10,450 وفي تلك الساعات الاثنتي عشرة قررت أن ... 176 00:11:13,890 --> 00:11:14,850 لا يهمنى. 177 00:11:15,280 --> 00:11:16,270 ألا تهتم؟ 178 00:11:16,380 --> 00:11:18,390 قلت أنك لم تعد واحد منهم؟ 179 00:11:18,390 --> 00:11:19,850 - رقم منذ 180 00:11:20,850 --> 00:11:22,020 لا اريد ان اسمع. 181 00:11:22,270 --> 00:11:25,950 كل ما أريد معرفته هو أنه في المرة القادمة التي يقع فيها مثل هذا الحدث المهم ... 182 00:11:27,410 --> 00:11:29,200 تعال إلى زميلك في الفريق. 183 00:11:29,380 --> 00:11:30,460 وليس شخصًا ... 184 00:11:31,170 --> 00:11:32,460 من أيضا. 185 00:11:37,840 --> 00:11:38,530 حتما ‏.‏ 186 00:11:41,870 --> 00:11:44,640 نعم ، هذا يبدو حماقة جدًا بالنسبة لي ، يبدو أن روبي ليست بالنسبة لي أيضًا. 187 00:11:47,350 --> 00:11:49,830 ما زلت لا أعرف كيف يجب أن أشعر تجاهك. 188 00:11:52,100 --> 00:11:53,110 مهلا ، انتظر دقيقة. 189 00:11:53,860 --> 00:11:54,960 أين بيني؟ 190 00:11:56,350 --> 00:12:00,050 اعتقدت أنه سيكون من الأفضل لك أن تدرك وضعك في الذهاب والتجول في مدينة غريبة. 191 00:12:00,130 --> 00:12:01,030 بله ‏،‏ متوجهم ‏،‏ قربان ‏.‏ 192 00:12:02,610 --> 00:12:04,750 بيني ، وقتك قادم. 193 00:14:54,840 --> 00:14:56,560 إنه محبط للغاية يا رومان. 194 00:14:58,120 --> 00:15:00,050 لم أكن أعتقد أنني سأراك قريبًا. 195 00:15:00,460 --> 00:15:03,310 كما توقعنا المزيد منك. 196 00:15:04,470 --> 00:15:07,460 كنت من اقترح أن أعمل مع ذلك الغبي ذو الأسنان البيضاء. 197 00:15:08,430 --> 00:15:10,840 وأنت تستمر في فعل الشيء نفسه. 198 00:15:11,280 --> 00:15:13,810 لدينا خطط كبيرة لك يا رومان. 199 00:15:14,420 --> 00:15:17,680 كل ما نريده هو تعاون. 200 00:12:05,100 --> 00:12:08,100 حي 201 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 كرو 202 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 الفريق 203 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 : الرسالة 204 00:12:10,000 --> 00:12:10,070 م 205 00:12:10,070 --> 00:12:10,140 مل 206 00:12:10,150 --> 00:12:10,220 بلد 207 00:12:10,220 --> 00:12:10,290 ملكة 208 00:12:10,300 --> 00:12:10,370 ملكة 209 00:12:10,370 --> 00:12:10,440 الملكة ز. 210 00:12:10,450 --> 00:12:10,520 الملكة ز. 211 00:12:10,520 --> 00:12:10,590 الملكة أدناه 212 00:12:10,600 --> 00:12:10,670 الملكة أدناه 213 00:12:10,670 --> 00:12:10,740 الملكة زردس 214 00:12:10,750 --> 00:12:10,820 الملكة تابعة 215 00:12:10,820 --> 00:12:10,890 الملكة تابعة 216 00:12:10,900 --> 00:12:10,970 مرؤوس الملكة 217 00:12:10,970 --> 00:12:11,040 الملكة تابعة 218 00:12:11,050 --> 00:12:11,120 الملكة التابعة 219 00:12:11,120 --> 00:12:11,190 الملكة لديها مرؤوس 220 00:12:11,200 --> 00:12:12,000 الملكة لديها مرؤوس 221 00:12:20,380 --> 00:12:24,260 الحياة 222 00:12:27,360 --> 00:12:32,330 لم يمض وقت طويل 223 00:12:35,890 --> 00:12:40,280 عند الانتظار 224 00:12:43,920 --> 00:12:48,880 كن علامة صغيرة 225 00:12:52,370 --> 00:12:57,060 صبر و تحمل 226 00:13:00,160 --> 00:13:04,170 شيء يصعب الحصول عليه 227 00:13:08,200 --> 00:13:11,820 الظلال 228 00:13:15,700 --> 00:13:19,680 تعلم حياتك 229 00:13:25,410 --> 00:13:29,280 لا تيأس 230 00:13:29,340 --> 00:13:32,180 لا تدع قلبك ينكسر 231 00:13:33,300 --> 00:13:36,340 حتى دقيقة 232 00:13:36,340 --> 00:13:40,930 دع الوضع يبقى كما هو 233 00:13:43,400 --> 00:13:48,050 كل شيء على ما يرام 234 00:13:52,230 --> 00:13:58,500 امسحي عينيك بالدموع يا صغيرتي 235 00:14:00,320 --> 00:14:07,490 أجنحتك المكسورة لا تمنع طيرانك 236 00:14:08,320 --> 00:14:14,330 سوف تملأ السماء مرة أخرى قريبًا ، حبيبي 237 00:14:15,610 --> 00:14:17,720 يتولى الأمل مرة أخرى 238 00:14:19,870 --> 00:14:28,620 وستكون هناك 239 00:12:20,380 --> 00:12:24,260 حياة واحدة 240 00:12:27,360 --> 00:12:32,330 ليس وقتا طويلا 241 00:12:35,890 --> 00:12:40,280 عندما تنتظر 242 00:12:43,920 --> 00:12:48,880 لعلامة صغيرة 243 00:12:52,370 --> 00:12:57,060 الصبر 244 00:13:00,160 --> 00:13:04,170 من الصعب العثور عليها 245 00:13:08,200 --> 00:13:11,820 الظلال 246 00:13:15,700 --> 00:13:19,680 يبدو أنه يملأ حياتك 247 00:13:25,410 --> 00:13:29,280 لا تخيب 248 00:13:29,340 --> 00:13:32,180 لا تدع قلبك ينكسر 249 00:13:33,300 --> 00:13:37,000 لا تقضي دقيقة أخرى 250 00:13:36,340 --> 00:13:40,930 في هذا الطريق 251 00:13:43,400 --> 00:13:48,050 حسنا 252 00:13:52,230 --> 00:13:58,500 جفف عينيك الآن ، حبيبي 253 00:14:00,320 --> 00:14:07,490 الأجنحة المكسورة لن تثقل كاهلك 254 00:14:08,320 --> 00:14:14,330 سوف تأخذ رحلة قريبا ، حبيبي 255 00:14:15,610 --> 00:14:17,720 سوف ترفع 256 00:14:19,870 --> 00:14:28,620 وستكون هناك