1
00:00:08,600 --> 00:00:10,489
قتال الشوارع
قبضة القاتل
2
00:00:13,258 --> 00:00:17,058
kenchi ترجمة
3
00:00:18,880 --> 00:00:21,360
تعديل التوقيت
Salmin
4
00:00:24,070 --> 00:00:26,914
اليابان 1987
(مقاطعة "واكياما" ، دوجو (غوكن
5
00:01:09,502 --> 00:01:13,345
شور-يو-كان
6
00:01:15,391 --> 00:01:18,033
تمرين اليوم
سيكون مختلف قليلا
7
00:01:18,225 --> 00:01:20,473
محق، فقد حان وقت تعليمنا ذلك
8
00:01:20,675 --> 00:01:23,873
بعد التدريب المعتاد
إذهبا إلى الشلالات
9
00:01:24,076 --> 00:01:26,478
تأمّلا هناك حتى الظهيرة
مفهوم؟
10
00:01:26,680 --> 00:01:27,755
ياله من هراء
لا أستطيع سماعهم-
11
00:01:27,956 --> 00:01:30,234
لكن يا معلم
12
00:01:31,358 --> 00:01:33,078
ألديك شيء تقوله؟
13
00:01:34,403 --> 00:01:36,085
لا. هيا يا ريو
14
00:01:36,286 --> 00:01:38,640
أراهنك بألف ين أني
سأصل قبلك للبحيرة
15
00:01:38,841 --> 00:01:40,609
ألم تعد مدين لي
آخر مرة؟
16
00:01:40,802 --> 00:01:41,810
نعم؟
17
00:01:42,002 --> 00:01:43,644
سأنهي الدين الآن
18
00:01:43,847 --> 00:01:46,854
...يصادف هذا الصيف العام 13
19
00:01:47,046 --> 00:01:51,013
أعلّم مهارات البقاء و القتال
20
00:01:51,216 --> 00:01:53,251
فنون القتال إلى طلابي
21
00:02:34,839 --> 00:02:37,241
مرحبا يا ريو
صباح الخير
22
00:02:37,443 --> 00:02:40,969
مستوى حالتهم الصحي و قوتهم
23
00:02:41,170 --> 00:02:44,168
تجاوزت بكثير قدرة رجال بالغين
24
00:02:44,370 --> 00:02:47,329
الذي يعتبرون أنفسهم أقوياء
25
00:02:47,530 --> 00:02:49,299
لكن يجب أن أعترف
26
00:02:49,490 --> 00:02:51,651
تردّدت في أخذهم. . .
27
00:02:51,853 --> 00:02:56,176
للمرحلة التالية في تقنيات
أنساتسوكن
28
00:02:58,262 --> 00:02:59,463
ريو
29
00:03:01,105 --> 00:03:03,344
تبدو أقوى اليوم
30
00:03:03,546 --> 00:03:06,351
ألأنك جلبت صديقتك؟
31
00:03:06,668 --> 00:03:08,349
إنه يعنيك-
شيخ لعين-
32
00:03:08,550 --> 00:03:09,549
ريو
33
00:03:09,751 --> 00:03:13,988
سأكتب أغنية لك
34
00:03:18,157 --> 00:03:19,320
انتظر قليلا فحسب
35
00:03:19,511 --> 00:03:21,242
حسن يا كين
سمعت المعلم غوكن
36
00:03:21,433 --> 00:03:22,759
سمعت المعلم غوكن
37
00:03:22,960 --> 00:03:24,277
دعنا نذهب
38
00:03:24,479 --> 00:03:26,401
يمكن أن تنسى غوكن
39
00:03:26,602 --> 00:03:27,967
وانسي الطريق إلى الشلالات
- انتبه لكلامك يا كين
40
00:03:28,158 --> 00:03:30,723
أو ماذا يا ريو؟
هل ستصفعني؟
41
00:03:30,925 --> 00:03:32,482
أنا جاد
42
00:03:34,008 --> 00:03:35,527
لقد مللت يا ريو
43
00:03:35,729 --> 00:03:38,890
لسنا ذاهبين إلى أيّ مكان
ولا نكسب أيّ شئ بالبقاء هنا
44
00:03:39,331 --> 00:03:41,810
نفس الروتين، يوما بعد يوم
45
00:03:42,012 --> 00:03:44,971
عملنا "هادو" مستحيل
ليعلمنا ولا شيء
46
00:03:45,171 --> 00:03:47,208
...أعطه وقت، أنا متأكد-
...اخر مرة ذهبت فيها للمنزل-
47
00:03:47,371 --> 00:03:49,773
أدركت كم يمضي الوقت هناك
48
00:03:49,975 --> 00:03:51,301
هذا بيتك
49
00:03:51,503 --> 00:03:53,060
و هناك أكثر
50
00:03:53,261 --> 00:03:56,498
دوجو غوكن، الجبل، اليابان
لقد سئمت منه
51
00:03:57,027 --> 00:03:58,660
لا يمكنه إحتجازي هنا
52
00:03:58,862 --> 00:04:00,265
لقد أخبرته أني قادم
53
00:04:00,466 --> 00:04:03,032
حسنا، على الأقل لديك منزل تعود له
54
00:04:03,463 --> 00:04:05,951
والدك وأصدقائك ينتظرونك
55
00:04:06,154 --> 00:04:09,707
لكن كل ما لدي هو
...المعلم غوكن، الدوجو
56
00:04:10,668 --> 00:04:11,678
وأنت
57
00:04:11,832 --> 00:04:13,839
أنت بمثابة العائلة
تعال معي
58
00:04:14,031 --> 00:04:17,393
يوما ما قد أود ذلك أكثر من أي شيء
لكن الآن، هذا بيتي
59
00:04:17,596 --> 00:04:20,516
وهو كذلك حتى ينتهي التدريب
60
00:04:20,718 --> 00:04:21,717
أنظر
61
00:04:21,919 --> 00:04:23,206
...فقط
62
00:04:23,397 --> 00:04:25,885
فكر قليلا قبل اتخاذك أي قرار
63
00:04:27,923 --> 00:04:29,527
حسنً
64
00:04:29,729 --> 00:04:32,169
لكن أعتقد أني قمت بقراري
65
00:04:32,611 --> 00:04:36,291
رجاءً إذهب إلى الشلالات
66
00:04:36,492 --> 00:04:39,095
إن لم يكن من قبل معلم غوكن
...أو من قبلك
67
00:04:40,094 --> 00:04:41,977
افعله من أجلي
68
00:04:42,420 --> 00:04:45,100
الأبله الأجنبي فحسب
69
00:04:45,302 --> 00:04:48,943
إن كنت رجلا فأرني الدليل
70
00:04:50,019 --> 00:04:54,544
لا؟ حاول أن لا تقلق حولها
71
00:04:56,590 --> 00:05:00,624
ريو تحت عنايتي
...من السنة الأولى
72
00:05:00,827 --> 00:05:04,151
وكين للسبع سنوات الماضية
73
00:05:13,478 --> 00:05:14,843
حسنا يا ريو
74
00:05:15,837 --> 00:05:17,317
تقنياته تصبح أقوى
75
00:05:17,321 --> 00:05:19,166
دعنا نتوقّف لليوم
76
00:05:20,002 --> 00:05:23,009
يبدو أنهم وصلوا
77
00:05:29,013 --> 00:05:30,012
غوكن
78
00:05:30,214 --> 00:05:31,329
كيف حالك؟
79
00:05:31,530 --> 00:05:33,893
لقد مرت فترة
سررت لرؤيتك-
80
00:05:34,095 --> 00:05:35,738
كين، لا تكن وقح
أخرج من السيارة
81
00:05:35,929 --> 00:05:38,293
اذهب للجحيم-
لا تستفزني يا كين
82
00:05:38,495 --> 00:05:43,059
وصل كين هنا تحت أكثر
الظروف صعوبة
83
00:05:43,259 --> 00:05:47,217
خسارة أمّه
...صديقة عزيزة علي
84
00:05:47,420 --> 00:05:51,349
وقد كان الأمر صعبا على الأب و الإبن
85
00:05:52,944 --> 00:05:54,424
الشركة في المشكلة
86
00:05:54,625 --> 00:05:56,345
أنا أفقد زمام الأمور
87
00:05:57,632 --> 00:05:59,189
...الآن بما أن يوكي قد
88
00:05:59,466 --> 00:06:01,272
ترك كين الخطّ
89
00:06:01,475 --> 00:06:05,395
إنه أمر صعب لطفل أن يفهمه
90
00:06:05,595 --> 00:06:07,316
إنه مليئ بالغضب
91
00:06:07,517 --> 00:06:12,436
لذا طبيعي أن أقرب الناس له
الأكثر تعرضا للاساءة منه
92
00:06:13,685 --> 00:06:15,885
فقط لا أستطيع
التكلّم معه أكثر
93
00:06:17,528 --> 00:06:20,285
فصل ثلاث مرات
بسبب القتال
94
00:06:20,486 --> 00:06:22,849
حتى الشرطة قد تدخلت
95
00:06:23,483 --> 00:06:25,126
أنا أخسر
96
00:06:25,770 --> 00:06:29,449
أؤمن بأنّ المشكلة المشتركة
تقسم المشكلة
97
00:06:29,652 --> 00:06:32,659
أنا هنا لأساعدك وكين
98
00:06:33,533 --> 00:06:36,540
عد، لتجد التوازن
وأنقذ شركتك
99
00:06:36,742 --> 00:06:40,055
عندما يحين الوقت الصحيح
...طفلك سيعود إليك
100
00:06:40,258 --> 00:06:42,458
والرابطة بينكم
ستكون أقوى
101
00:06:44,138 --> 00:06:45,388
انتهى العمل؟
102
00:06:46,387 --> 00:06:47,386
انتهى
103
00:06:49,182 --> 00:06:51,949
خذ، أبي أحضرهم لك
104
00:06:54,034 --> 00:06:56,147
شكرا جزيلا
105
00:06:56,350 --> 00:06:58,357
يجب أن تحسّن إنجليزيتك
106
00:06:59,472 --> 00:07:01,038
هيا
107
00:07:01,595 --> 00:07:03,920
ماذا تفعل يا ريو ؟
108
00:07:04,122 --> 00:07:06,474
أحسنت يا ريو
لا تدعه يستفزك
109
00:07:06,677 --> 00:07:07,676
الولد الشقي
110
00:07:07,878 --> 00:07:09,444
إنه بخير
إستحق ذلك
111
00:07:09,924 --> 00:07:12,441
بعد بدايات صعبة. . .
112
00:07:12,643 --> 00:07:15,765
صنع هذان الولدين صداقة عظيمة
113
00:07:15,966 --> 00:07:19,012
رابطة خاصّة خلال سنوات
التدرب سوية
114
00:07:19,203 --> 00:07:22,085
يعتبرون أنفسهم الآن كإخوة
115
00:07:22,288 --> 00:07:24,411
سأواصل الأمر
سأخبره
116
00:07:25,448 --> 00:07:26,649
معلم غوكن
117
00:07:26,851 --> 00:07:28,254
يا معلم
118
00:07:28,455 --> 00:07:30,416
سيدي، نحن مستعدّون
119
00:07:31,021 --> 00:07:34,057
نحن مستعدّون لنقل
تدريبنا للمستوى القادم
120
00:07:34,258 --> 00:07:37,341
لقد حان الوقت لتعليمنا
تقنيات الهادو
121
00:07:38,062 --> 00:07:40,300
أنا من يخبرك الوقت الصحيح
122
00:07:41,147 --> 00:07:42,424
لكن قم بتسليتي
123
00:07:42,625 --> 00:07:44,105
ما الذي يجعلك تعتقد بأنّك مستعدّ؟
124
00:07:45,267 --> 00:07:47,870
التغلّب على كلّ تحدي
أعطيتنا
125
00:07:48,227 --> 00:07:51,147
مؤخرا، أنا قادر
"على التحكم في تدفق الـ"كي
126
00:07:51,349 --> 00:07:56,277
إذا ما تقوله حقيقي، إذن
يمكن أن تكون جاهز للهادو
127
00:07:56,479 --> 00:07:58,832
لكن كيف أكون متأكّدا؟
128
00:07:59,236 --> 00:08:01,042
اختبرنا يا أستاذ
129
00:08:03,156 --> 00:08:04,318
كما تريد
130
00:08:04,520 --> 00:08:06,807
صف لي شعور تدفق كي خاصتك
131
00:08:07,565 --> 00:08:12,330
أولا، كان تحدي
عزل العالم الخارجي حولي
132
00:08:12,523 --> 00:08:16,894
لكنّي تعلّمت الفصل بسرعة
كنت على علم بالاحسلس الداخلي فقط
133
00:08:17,970 --> 00:08:22,370
يمكن أن أصفها بموجة باردة الذي
يبدو أنه ينبض في كافة أنحاء جسمي
134
00:08:22,570 --> 00:08:26,413
شعور الذي يبدو
في كل مكان وليس في أي مكان
135
00:08:28,499 --> 00:08:29,498
وأنت يا كين؟
136
00:08:33,101 --> 00:08:35,022
ما قاله أساسًا
137
00:08:35,224 --> 00:08:36,300
ذلك كل شيء؟
138
00:08:37,145 --> 00:08:39,384
"ماعدا جزء "الموجة الباردة
139
00:08:39,585 --> 00:08:42,544
...الكي الذي أشعر به
140
00:08:42,745 --> 00:08:44,426
دافئ
141
00:08:44,629 --> 00:08:46,070
أحيانا يصبح حارا
142
00:08:46,272 --> 00:08:48,510
جيد جدا يا أولادي
143
00:08:48,712 --> 00:08:52,199
حالة الفصل التي وصفت
"هي "نو هادو
144
00:08:52,391 --> 00:08:53,880
قوّة لا شيء
145
00:08:54,072 --> 00:08:56,474
"لذا، تدريبكم على "نو هادو
سيبدأ
146
00:08:56,675 --> 00:08:59,240
سنجتمع في الدوجو بعد الغداء
على الساعة 2
147
00:09:01,238 --> 00:09:03,198
الآن، اذهبا للدراسة
148
00:09:07,090 --> 00:09:09,847
قال أن نحضر في الوقت
وهو تأخر؟
149
00:09:15,773 --> 00:09:17,455
خدعنا
150
00:09:17,657 --> 00:09:18,810
ماذا أخبرتك يا ريو؟
151
00:09:19,011 --> 00:09:21,096
لا تقل ذلك يا كين
152
00:09:21,577 --> 00:09:24,219
لربّما ليست خدعة
قد يكون إختبار
153
00:09:24,420 --> 00:09:26,544
نعم، تعتقد أن كلّ شيء إختبار
154
00:09:30,146 --> 00:09:31,664
انظر
155
00:09:35,670 --> 00:09:36,948
ما هذا؟
156
00:09:38,552 --> 00:09:41,386
إذا تعتقدان بأنّكما مستعدين
تعالا لإيجادي
157
00:09:41,587 --> 00:09:43,951
لا شيء سهل جدا، أليس كذلك؟
158
00:09:45,037 --> 00:09:48,677
علامة "إكس" تدل على المكان
أين هذا المكان؟
159
00:09:48,880 --> 00:09:50,398
لا أعرف
160
00:09:51,474 --> 00:09:53,280
هنا البحيرة
161
00:09:53,480 --> 00:09:54,720
نحن هنا
162
00:09:58,006 --> 00:10:00,205
حسنًا لنذهب
163
00:10:02,002 --> 00:10:03,443
أين سيارة الجيب؟
164
00:10:03,646 --> 00:10:04,923
...سينزو
165
00:10:05,124 --> 00:10:07,084
أين المعلم غوكن؟
166
00:10:07,286 --> 00:10:08,611
لقد ذهب
167
00:10:08,814 --> 00:10:10,495
متى يعود؟
168
00:10:10,687 --> 00:10:13,694
...حسنًا
169
00:10:14,856 --> 00:10:16,019
حسنًا، ماذا؟
170
00:10:16,211 --> 00:10:18,133
إنها مسيرة طويلة
171
00:10:18,334 --> 00:10:20,255
لربما يومان تقريبا
172
00:10:20,458 --> 00:10:24,665
كين، يجب أن نعد أنفسنا-
يا رجل
173
00:10:24,858 --> 00:10:26,779
إذا لا تريد الذهاب فلا بأس
174
00:10:26,980 --> 00:10:28,901
سأذهب لوحدي
175
00:10:31,428 --> 00:10:32,907
ريو
176
00:10:33,504 --> 00:10:35,713
قد لا تكون قادرًا على
الوصول هناك لوحدك
177
00:10:36,309 --> 00:10:39,353
من الأفضل أن أذهب لأضمن
عدم مواجهتك لمشاكل
178
00:10:53,083 --> 00:10:54,524
أخيرا بعض الحضارة
179
00:10:54,687 --> 00:10:56,761
ريو، بالتأكيد
سنلقي نظرة على البلدة
180
00:10:56,964 --> 00:10:59,731
أية مدينة؟-
هذه. قرب القاعدة الأمريكية-
181
00:10:59,923 --> 00:11:01,690
يجب أن نكمل المهمّة
أتذكّر؟
182
00:11:01,892 --> 00:11:03,525
أتأخذها
بجدية أم لا؟
183
00:11:03,726 --> 00:11:06,887
أنظر،أنا أحاول
توسيع آفاقهم فحسب
184
00:11:34,748 --> 00:11:39,551
"مقاطعة "شيزوكا
185
00:12:03,972 --> 00:12:06,854
كنت أتسائل
متى ستصلون
186
00:12:10,774 --> 00:12:13,704
مثير، لقد وجدناك؟
ما كان لديك شك
187
00:12:13,896 --> 00:12:16,903
سيدي، ما هذا المكان؟
188
00:12:18,747 --> 00:12:21,466
هذا المكان من حيث جئت.
189
00:12:44,758 --> 00:12:47,361
حريق! حريق
190
00:12:47,563 --> 00:12:49,283
حريق؟ حريق؟
191
00:12:49,725 --> 00:12:51,166
أين؟
192
00:12:51,368 --> 00:12:53,529
ليس هناك حريق يا رجل
لقد خدعنا
193
00:12:53,732 --> 00:12:55,527
الآن بما أنكما مستيقظين
194
00:12:55,729 --> 00:12:59,409
لقد حان الوقت لشكر وتقديم الإحترام
المعلم سوكي غوتيتسو
195
00:12:59,610 --> 00:13:03,136
إلبسا الملابس بشكل ملائم
وسأراكم خارجا
196
00:13:22,465 --> 00:13:23,791
سيدي
197
00:13:23,994 --> 00:13:26,155
كيف مات غوتيتسو؟
198
00:13:28,509 --> 00:13:32,995
ميتة المحارب. . . في قتال
199
00:13:41,238 --> 00:13:43,563
. . .معرفة من أين ننحدر
200
00:13:43,764 --> 00:13:45,887
يمكن أن يوجّهنا بشكل أفضل
201
00:13:47,126 --> 00:13:53,812
الان ستحملان المشعل
كما حمله سوكي غوتيتسو
202
00:13:54,688 --> 00:13:58,136
أظهرا احترامكم له
203
00:14:29,397 --> 00:14:30,598
سيد غوكن؟
204
00:14:31,154 --> 00:14:33,316
هل أنت هناك؟
205
00:14:39,167 --> 00:14:40,800
غوكن؟
206
00:15:21,313 --> 00:15:23,839
غوكن أنظر كيف كنت
207
00:15:24,031 --> 00:15:25,798
أنت شاب
208
00:15:28,555 --> 00:15:30,640
إذن هذه يجب أن تكون غرفة نومك
209
00:15:52,371 --> 00:15:55,820
"ساتسوي نو هادو"
210
00:15:56,023 --> 00:15:57,944
النوايا القاتلة"؟"
211
00:15:58,135 --> 00:15:59,461
كين؟
212
00:16:00,346 --> 00:16:02,267
كين، ماذا تفعل هنا؟
213
00:16:02,458 --> 00:16:04,429
...تعلم بأنه لا يجب
أعرف
214
00:16:04,620 --> 00:16:06,110
لا يجب أن نكون هنا
215
00:16:06,301 --> 00:16:08,271
على أية حال، أنا مغادر-
كين-
216
00:16:11,269 --> 00:16:13,594
ها هو المعلم-
نعم-
217
00:16:14,467 --> 00:16:17,070
ومن هذا الرجل؟
يجب أن يكون أخّاه غوكي،
218
00:16:17,878 --> 00:16:19,510
لم أعلم بأن لديه أخ
219
00:16:19,713 --> 00:16:23,114
هناك عدّة أشياء لا نعرف عنها
220
00:16:26,360 --> 00:16:27,916
غوتيتسو
221
00:16:33,365 --> 00:16:37,043
أسلوب "أنساتسوكن" ، يعلّم
التقنيات الخاصّة الرئيسية الثلاث
222
00:16:37,572 --> 00:16:40,089
لتحويل الهادو
إلى تأثير مدمّر
223
00:16:40,290 --> 00:16:42,894
"تاتسوماكي سينبو كياكو"
224
00:16:43,096 --> 00:16:45,689
"شوريوكن"
225
00:16:45,892 --> 00:16:48,294
"و "أدوكن
226
00:16:48,976 --> 00:16:50,897
"شوريوكن"
227
00:16:51,098 --> 00:16:57,064
تحتاج لتوليد إندفاع طاقة
الـ"كي" في عضلات الساق
228
00:16:57,862 --> 00:17:02,589
هذا يسمح للهادو بتزويد
...عضلاتهم بقوة كبيرة
229
00:17:02,790 --> 00:17:05,748
ترفعهم لمستوى عالي في الهواء
230
00:17:06,873 --> 00:17:11,235
في هذه الأثناء، أنت يجب أن
...تركّز بشكل آني
231
00:17:11,437 --> 00:17:15,595
بموجة "كي" منفصلة
لتوجيه لكمة
232
00:17:16,836 --> 00:17:20,121
...عند لحظة التصادم
233
00:17:20,323 --> 00:17:23,359
...الهادو المتجمع في قبضته
234
00:17:23,561 --> 00:17:27,326
ستجعله غير قابل للتدمير
...تلك اللحظة
235
00:17:27,528 --> 00:17:31,890
مع القدرة على اختراق جرة كبيرة
236
00:17:32,332 --> 00:17:34,089
"شوريوكن"
237
00:17:34,291 --> 00:17:35,646
اللعنة
238
00:17:35,848 --> 00:17:37,327
...معلم
239
00:17:37,529 --> 00:17:40,651
"أنت تقوم بـ" هادو شوريوكن
بشكل سهل و سريع
240
00:17:40,853 --> 00:17:42,938
ما السرّ؟-
سرّ؟-
241
00:17:43,139 --> 00:17:47,856
معلم غوكن، تستغرق وقت
لموازنة قوّة العدم
242
00:17:48,058 --> 00:17:50,460
كيف تقوم بشكل فوري
وتتحرك؟
243
00:17:50,661 --> 00:17:53,783
الممارسة ،الصبر و التركيز
244
00:17:53,986 --> 00:17:57,944
مو نو هادو"، قوّة لا الشيء"
...مهارة صعبة للفهم
245
00:17:58,145 --> 00:17:59,990
وصعبة حتى على الأسياد
246
00:18:00,192 --> 00:18:04,275
بالتأكيد هو الطريق الأكثر صعوبة
لإطلاق عنان قوّة الهادو
247
00:18:04,466 --> 00:18:05,868
لكنّه الأصفى
248
00:18:06,867 --> 00:18:09,318
أتقول بأنّ هناك طريق آخر
للحصول على الهادو؟
249
00:18:10,433 --> 00:18:13,238
هناك مثل صيني يقول
250
00:18:13,440 --> 00:18:16,158
هناك عدّة طرق للوصول إلى قمة الجبل
251
00:18:16,359 --> 00:18:19,241
لكن المنظر نفسه دائما
252
00:18:20,077 --> 00:18:24,209
تعلّمت هذا مع سيد كونغ فو
عظيم اسمه جين
253
00:18:24,449 --> 00:18:28,128
الذي قاتل و شارك معرفته
..قبل سنين مضت
254
00:18:28,647 --> 00:18:30,492
"أثناء "موشا شوغيو
255
00:18:30,694 --> 00:18:32,250
موشا شوغيو"؟"
256
00:18:32,528 --> 00:18:34,450
درب الناسك المحارب
257
00:18:34,930 --> 00:18:39,493
هو الذي وضعني في
"درب "مو نو هادو
258
00:18:39,695 --> 00:18:41,212
إنتظر
259
00:18:41,577 --> 00:18:44,421
تعني بأنّك عرفت طريق
اخر للحصول على الهادو؟
260
00:18:44,624 --> 00:18:46,621
أكثر تقليدية؟
261
00:18:47,746 --> 00:18:50,061
"التقنيات الأكثر قتلا "أنساتسوكن
262
00:18:50,263 --> 00:18:53,750
يمكن تحقيقه فقط باستعمال
..."ساتسوي نو هادو"
263
00:18:53,941 --> 00:18:56,545
و التركيز على خصمك
264
00:18:56,747 --> 00:18:59,312
"خلال العقل، الجسم ,الـ "كي
و التقنية
265
00:18:59,514 --> 00:19:01,791
ثم لا تصب هدفك فحسب
266
00:19:01,992 --> 00:19:04,470
لكن دمره
267
00:19:04,673 --> 00:19:06,430
هل فهمت يا غوكن؟
نعم-
268
00:19:06,633 --> 00:19:08,439
هل فهمت يا غوكي؟
نعم-
269
00:19:08,996 --> 00:19:10,918
إبدءا إذن
270
00:19:19,044 --> 00:19:20,841
"شوريوكن"
271
00:19:22,004 --> 00:19:24,732
يا معلم ؟-
معلم غوكن-
272
00:19:25,453 --> 00:19:28,651
تكلمنا كثيرا عن الهادو اليوم
273
00:19:28,854 --> 00:19:31,130
اذهبا للاسترخاء
274
00:19:31,332 --> 00:19:33,454
هناك شلال
ليس بعيد من هنا
275
00:19:33,657 --> 00:19:36,654
نعم يا رجل. رأيته على الخريطة
هيا،لا شكاوى
276
00:19:55,550 --> 00:19:58,597
من الآن فصاعدا، عندما تقاتلان
ضعا صداقتكم جانبا
277
00:19:58,788 --> 00:20:01,670
يجب أن ترى الخصم فحسب
الذي يجب أن يتغلّب عليه
278
00:20:01,873 --> 00:20:03,438
مفهوم؟
279
00:20:04,879 --> 00:20:06,436
مفهوم؟
280
00:20:06,916 --> 00:20:08,117
نعم
281
00:20:08,319 --> 00:20:09,760
إتبعاني
282
00:20:19,049 --> 00:20:20,288
الآن. . .
283
00:20:23,411 --> 00:20:24,612
تواجها
284
00:20:40,387 --> 00:20:41,385
ابدا
285
00:20:54,153 --> 00:20:55,758
"شوريوكن"
286
00:21:32,897 --> 00:21:34,541
هيا يا ريو
287
00:21:46,827 --> 00:21:48,787
تاتسوماكي
288
00:21:49,633 --> 00:21:50,632
توقف
289
00:21:55,473 --> 00:21:56,674
هل أنت بخير يا أخي
290
00:21:57,597 --> 00:21:59,595
فقدت السيطرة قليلا
أجبرت في الحقيقة
291
00:21:59,796 --> 00:22:00,844
أعذرني
292
00:22:01,036 --> 00:22:03,726
لا تعتذر يا كين
لقد قمت بالصواب
293
00:22:03,918 --> 00:22:05,965
أسديت خدمة عظيمة لريو
294
00:22:06,166 --> 00:22:09,606
سيكون ممتنا يوما ما
لقوة الهجوم الذي تلقاها
295
00:22:09,807 --> 00:22:15,255
ريو، بالتركيز و المحارة أصبت
نقاط مهمة في كين
296
00:22:15,447 --> 00:22:16,734
لكن ترددت
297
00:22:17,128 --> 00:22:18,137
لماذا؟
298
00:22:19,453 --> 00:22:22,372
حسن انهظ يا ريو
ساعده يا كين
299
00:22:22,853 --> 00:22:26,783
المحارب العظيم يعلم كيف يتلقى
ضربة قوية كما يضربها
300
00:22:27,936 --> 00:22:31,423
حسن كين. بما أنك المنتصر
اهديك جائزة
301
00:22:31,624 --> 00:22:34,506
إختر أحد دمى التدريب
302
00:22:34,709 --> 00:22:35,707
إختر واحدة
303
00:22:35,861 --> 00:22:37,744
ظننت أن التدريب انتهى
304
00:22:37,946 --> 00:22:41,106
إختر واحدة أو سأختار لك؟
305
00:22:41,711 --> 00:22:43,911
حسنًا
الوسطى على ما أعتقد
306
00:22:45,353 --> 00:22:47,793
إنتبها
307
00:22:58,763 --> 00:23:00,167
أدوكن
308
00:23:02,961 --> 00:23:05,488
ياكيز
309
00:23:07,372 --> 00:23:09,889
هذه البداية فحسب
310
00:23:10,888 --> 00:23:13,011
دوجو أنساتسوكن 1956
311
00:23:19,140 --> 00:23:22,857
أرواحكم القتالية قوية
وتقنياتكم شرسة
312
00:23:23,338 --> 00:23:27,787
أنا أشجّع الهجوم الشرس
و الدفاع المستميت
313
00:23:27,939 --> 00:23:31,302
"هذه أسس الـ"أنساتسوكن
314
00:23:31,705 --> 00:23:32,983
توقفا
315
00:23:35,904 --> 00:23:40,593
ربما تستحقان لقب "المحارب" ليوم واحد
316
00:23:40,793 --> 00:23:41,754
نعم
317
00:23:41,909 --> 00:23:46,914
لا زلتما مبتدئين في أنساتسوكن
318
00:23:47,076 --> 00:23:48,873
"تقنيات القتل "ساتسوي نو هادو
319
00:23:49,199 --> 00:23:52,322
يحرم تدربه بدون إذني
320
00:23:52,476 --> 00:23:54,762
النتائج يمكن أن تكون قاتلة
321
00:23:54,926 --> 00:23:56,443
متأكد أنه باستطاعتنا تدبر الأمر
322
00:23:56,607 --> 00:23:58,884
ستكون ميتا عندها
323
00:24:00,046 --> 00:24:03,207
خيانتي على عاتقك
324
00:24:04,533 --> 00:24:05,772
نعم
325
00:24:05,926 --> 00:24:07,655
سيدي
326
00:24:08,528 --> 00:24:11,891
أخّي ، منافسي الأخير في أنساتسوكن
الباق على قيد الحياة
327
00:24:12,054 --> 00:24:16,417
فقد عقله و أصبح مجنونا من سوء
"استخدام "ساتسوي نو هادو
328
00:24:16,580 --> 00:24:19,741
لا أحد يعلم إذا كان حيا أم ميتًا
329
00:24:19,980 --> 00:24:25,063
من المهم بأن تطهّر الكي الخاص بك
"بعد استعمال "ساتسوي نو هادو
330
00:24:25,744 --> 00:24:29,423
من خلال التأمل ،تطهر عقلك و جسدك
331
00:24:30,067 --> 00:24:30,865
مفهوم؟
332
00:24:37,715 --> 00:24:41,471
ابحث عن إنيو
333
00:25:01,491 --> 00:25:04,248
أنظر لكل تلك الأسماء؟
334
00:25:04,653 --> 00:25:06,738
قصّة الأنساتسوكن
335
00:25:07,371 --> 00:25:10,340
شرف لنا أيضا
وضع علامتنا هنا
336
00:25:19,898 --> 00:25:21,628
"غوتيتسو"
337
00:25:22,109 --> 00:25:23,790
"غوكن"
338
00:25:23,981 --> 00:25:25,547
دان"؟"
339
00:25:32,627 --> 00:25:33,953
"غوكي"
340
00:25:35,029 --> 00:25:37,239
أخّ المعلم غوكن
341
00:25:38,037 --> 00:25:39,881
لماذا الأمر معكوس إذن؟
342
00:25:40,034 --> 00:25:42,119
يبدو أنه أمضى الكثير من الوقت هنا
343
00:25:42,283 --> 00:25:44,560
هناك أسئلة كثيرة
344
00:25:45,482 --> 00:25:48,806
نعم، مثل من هو دان بحقّ الجحيم؟
345
00:25:54,963 --> 00:25:56,529
توقفا
346
00:25:56,693 --> 00:26:01,169
ركزا، وأبقوا هادئين
ستنشأ الـ"كي" في القبضة
347
00:26:01,334 --> 00:26:02,294
إبدأ
348
00:26:13,063 --> 00:26:14,466
أنت تتسرع يا كين
349
00:26:14,619 --> 00:26:17,981
قوّة العدم لا يمكن أن تصدر
بالقوّة من خلال الغضب والإحباط
350
00:26:18,146 --> 00:26:19,625
بل العكس
351
00:26:21,824 --> 00:26:25,389
هراء. كيف سأبقى هادئا
بدون غضب، في خضم معركة؟
352
00:26:25,552 --> 00:26:28,952
كين قم بـ50 من تمرين الضغط الان
353
00:26:36,234 --> 00:26:37,878
أحسنت يا ريو، أنت قريب
354
00:26:38,675 --> 00:26:40,923
حرك الكي إلى يديك
حاول هذا
355
00:26:42,479 --> 00:26:46,965
هذا يسمح لي بتركيز تدفق الكي
ليدي قبل أن أتخذ وضعيتي
356
00:26:50,770 --> 00:26:51,730
أرأيت؟
357
00:26:51,884 --> 00:26:53,805
مدهش
358
00:27:10,907 --> 00:27:11,867
لقد شعرت بها
359
00:27:12,021 --> 00:27:13,702
أنت على المسار الصحيح
360
00:27:13,865 --> 00:27:15,383
ممتاز يا رجل
361
00:27:15,546 --> 00:27:18,063
كين، أتود أن أريك الكاتا؟
362
00:27:18,227 --> 00:27:20,869
لا بأس، لقد رأيتها
363
00:27:21,032 --> 00:27:22,589
شكرا لك
364
00:28:13,745 --> 00:28:15,868
هذا يجدي
365
00:28:17,713 --> 00:28:20,268
ريو راقب وتعلّم
366
00:28:35,523 --> 00:28:38,127
كين، كيف فعلت ذلك؟-
كين-
367
00:28:38,280 --> 00:28:39,290
تعال للداخل فورا
368
00:28:42,412 --> 00:28:44,045
أغلق الباب
369
00:28:45,054 --> 00:28:47,610
هل رأيت ذلك؟ لقد كان ضخم
...لا أستطيع أن أساعد
370
00:28:50,414 --> 00:28:51,932
رأيت ذلك
371
00:28:52,095 --> 00:28:55,017
أين تعلمت تلك الكاتا لأدوكن؟
فلم تكن لي
372
00:28:55,180 --> 00:28:57,341
لقد حدثت لي فحسب
بشكل طبيعي على ما أعتقد
373
00:28:57,494 --> 00:29:02,222
ليس من الحكمة الكذب علي
374
00:29:04,459 --> 00:29:08,629
حسنًا، دعنا نتكلّم
"حول "ساتسوي نو هادو
375
00:29:08,782 --> 00:29:10,147
هذا لا يعني لي شيء
376
00:29:10,791 --> 00:29:13,712
من يكذب الآن؟
377
00:29:22,281 --> 00:29:23,837
...كين
378
00:29:24,874 --> 00:29:26,239
من أين حصلت على هذا؟
379
00:29:31,763 --> 00:29:34,165
ساتسوي نو هادو" ليس شيئا"
تود التورط فيه
380
00:29:34,328 --> 00:29:37,412
أنا أتكلّم عن تجربة-
إنه يعطي نتائج، يمكنني تدبر الامر-
381
00:29:37,565 --> 00:29:39,448
...أرأيتني
حقا-
382
00:29:39,612 --> 00:29:42,888
حتى لو فهمت أساسيات هذه النسخة
383
00:29:43,051 --> 00:29:44,530
فهذا هادو
384
00:29:44,972 --> 00:29:46,452
لكن "ساتسوي نو هادو " غير مستقر
385
00:29:46,614 --> 00:29:49,776
يمكن أن تضعك في طرق مظلمة أكثر
مما تتخيله
386
00:29:49,939 --> 00:29:51,534
صدقني يا كين
387
00:29:51,937 --> 00:29:53,454
حسنا
388
00:29:53,619 --> 00:29:55,501
هل تحدثت مع ريو بخصوصه؟
389
00:29:55,665 --> 00:29:57,182
لا
390
00:29:57,346 --> 00:29:58,307
عظيم
391
00:29:58,460 --> 00:30:01,746
عدني أنك لن تخبره حول
"ساتسوي نو هادو"
392
00:30:01,909 --> 00:30:03,542
أعدك
393
00:30:03,907 --> 00:30:07,749
حسن، يمكنكم أخذ باقي اليوم استراحة
394
00:30:07,914 --> 00:30:10,431
الإستراحة ستفيدنا
395
00:30:12,428 --> 00:30:14,109
يمكنك أن تذهب
396
00:30:47,898 --> 00:30:49,780
ما الذي تفعله؟
397
00:30:49,944 --> 00:30:53,700
لا نستطيع مشاهدة لفافات المعلم
ماذا إن أمسك بك؟
398
00:30:54,622 --> 00:30:56,428
...فليفعل
399
00:30:56,582 --> 00:30:58,667
أنا لا أهتمّ
400
00:30:59,109 --> 00:31:01,625
ما الذي يحدث
معك مؤخرا؟
401
00:31:02,345 --> 00:31:05,506
توقف الآن، أو سآتي اليك
وستندم على ذلك
402
00:31:07,629 --> 00:31:08,830
مثير
403
00:31:08,994 --> 00:31:10,877
أود أن أراك تحاول
404
00:31:14,201 --> 00:31:16,315
هذا ما اعتقدته
405
00:31:16,920 --> 00:31:19,082
لن أنتظر أكثر من ذلك
406
00:31:19,245 --> 00:31:23,846
لما لا نتعلم كل ما يوجد لمعرفة
"ساتسوي نو هادو"
407
00:31:24,000 --> 00:31:26,325
أتظن أن المعلم لن يكتشف ذلك؟
408
00:31:26,487 --> 00:31:27,804
أنظر لنفسك يا غوكي
409
00:31:27,968 --> 00:31:30,773
لا تستطيع التحكم بها أكثر
410
00:31:32,291 --> 00:31:33,972
...يمكنك التراجع لو أردت
411
00:31:34,136 --> 00:31:38,016
لكنّي أريد الوصول لأقصى طاقتي
412
00:31:38,574 --> 00:31:41,138
ستكون أحمق لإعتراض طريقي.
413
00:32:23,208 --> 00:32:26,166
...متأكد بأن لديكما الكثير من الأسئلة
414
00:32:26,330 --> 00:32:30,288
و أعتقد بأن لديكم
الحقّ لمعرفة بعض الأجوبة
415
00:32:31,614 --> 00:32:35,255
تكلّما. ما الذي تريدان معرفته؟
416
00:32:35,937 --> 00:32:39,376
جيّد، في البداية
417
00:32:39,539 --> 00:32:43,622
كيف انتهى بك الأمر هنا
طالب في الأنساتسوكن؟
418
00:32:43,785 --> 00:32:47,185
...صدّق أو لا تصدّق، مثلك
419
00:32:47,340 --> 00:32:50,107
كان لدي حياة قبل هذا الدوجو
420
00:32:50,270 --> 00:32:54,545
لكن، لسوء الحظ، أكثر
ذكرياتي عن الحرب
421
00:32:54,910 --> 00:32:59,397
أمّي قتلت أثناء
هجوم في يوكوهاما
422
00:32:59,549 --> 00:33:01,711
كانت أوقات قاتمة
423
00:33:02,596 --> 00:33:06,035
أبي كان قائد
في الجيش الإمبراطوري
424
00:33:06,198 --> 00:33:09,964
خدم تحت غوتيتسو
رائد في ذلك الوقت
425
00:33:11,242 --> 00:33:13,442
كانوا أصدقاء مقرّبين
426
00:33:13,604 --> 00:33:16,486
غوتيتسو كان آخر المعلمين القدماء الحقيقين
427
00:33:17,207 --> 00:33:21,444
ولد في قرن آخر
و اضظر لمجابهة عصر حديث
428
00:33:21,608 --> 00:33:25,575
(معركة (لاو جيم
أخذت حياة أبي
429
00:33:26,689 --> 00:33:32,616
بعد الحرب، رجع غوتيتسو
لاستعادة الدوجو القديم
430
00:33:36,181 --> 00:33:40,946
في غيابه، كان الدوجو
..في رعاية تابعه سينزو
431
00:33:41,099 --> 00:33:43,866
وأبنة أخته، ساياكا
432
00:33:44,021 --> 00:33:45,827
عمي
433
00:33:45,990 --> 00:33:47,863
ساياكا
434
00:33:49,150 --> 00:33:52,147
كدين شرف لأبي
435
00:33:52,311 --> 00:33:55,876
غوتيتسو أخذني و أخي
436
00:33:57,431 --> 00:34:01,792
هنا بدأت رحلتي
في الأنساتسوكن
437
00:34:02,437 --> 00:34:05,319
غوتيتسو كان لديه طالبان فقط
438
00:34:05,482 --> 00:34:08,844
أنا و أخي غوكي
439
00:34:14,243 --> 00:34:16,645
الضربة المميتة
440
00:34:17,328 --> 00:34:19,009
ثانية
441
00:34:26,011 --> 00:34:30,537
..استدعي الكي خاصتك كسلاح
442
00:34:30,700 --> 00:34:33,342
لإطلاق عنان الجحيم والدمار
443
00:34:38,059 --> 00:34:42,949
الأنساتسوكن فنّ تقليدي
طور مع النية للقتل
444
00:34:43,103 --> 00:34:44,707
ماذا حدث لغوكي؟
445
00:34:44,870 --> 00:34:47,790
لم تذكره من قبل؟
446
00:34:47,955 --> 00:34:50,433
..إنه مثل سيدي
447
00:34:51,509 --> 00:34:52,518
ميت
448
00:35:26,982 --> 00:35:28,309
توقف
ريو
449
00:35:28,501 --> 00:35:30,067
ما خطبك؟
450
00:35:30,230 --> 00:35:32,669
ماذا؟ أنا لا أعرف
451
00:35:33,544 --> 00:35:35,110
كابوس
452
00:35:35,946 --> 00:35:37,233
لماذا ارتديت ملابسك؟
453
00:35:38,828 --> 00:35:42,114
لأننا يا صديقي
سنذهب للمدينة
454
00:35:42,593 --> 00:35:44,160
ماذا تعني؟
455
00:35:48,079 --> 00:35:49,635
أجل
456
00:35:52,086 --> 00:35:53,719
محال. هذه فكرة سيئة
457
00:35:53,881 --> 00:35:55,803
هذا المكان المناسب
458
00:35:55,967 --> 00:35:58,167
لحاجاتنا-
ربما حاجاتك أنت وليس أنا-
459
00:35:58,330 --> 00:36:00,492
هل تحمي ظهري؟
نعم أو لا
460
00:36:00,847 --> 00:36:03,690
دائما-
عظيم. الآن، هل تثق بي؟-
461
00:36:03,854 --> 00:36:05,093
ليس كليّا
462
00:36:05,247 --> 00:36:07,697
ردّ إيجابي كافي
463
00:36:10,011 --> 00:36:11,414
ما مشكلته؟
464
00:36:11,578 --> 00:36:14,777
المعلم لن يحب ذلك-
مادام لن يعلم فلا ضير
465
00:36:14,940 --> 00:36:18,380
لا يجب أن نكون هنا أو نشرب أيضا
466
00:36:34,308 --> 00:36:35,317
ريو
467
00:36:36,998 --> 00:36:39,475
كين، تعال لرؤية هذا
468
00:36:39,640 --> 00:36:41,954
لا يا رجل، يجب أن ترى هذا
469
00:36:43,242 --> 00:36:44,241
عذرا
470
00:36:46,000 --> 00:36:47,364
ماذا؟
471
00:36:48,046 --> 00:36:49,045
أنظر للباب
472
00:36:51,244 --> 00:36:53,405
تبدو معركة شارع
473
00:37:00,650 --> 00:37:04,454
انتظرا، انتظرا
ماذا تفعلان هنا؟
474
00:37:06,174 --> 00:37:07,980
هل أتيتم للقتال؟
475
00:37:08,171 --> 00:37:10,813
للمشاهدة فقط، أليس كذلك يا كين؟-
أجل-
476
00:37:12,140 --> 00:37:16,223
أعرف المقاتل عندما أراه
477
00:37:16,386 --> 00:37:19,065
لكنكما متفرجين فقط
ألف ين لكل منكم
478
00:37:19,219 --> 00:37:21,621
لا مشكل
479
00:37:22,582 --> 00:37:25,032
خمسة آلاف ين لكل قتال
480
00:37:26,589 --> 00:37:29,596
فقط نريد المشاهدة
481
00:37:34,754 --> 00:37:38,722
مرحبا بكم في دورة
"أونو للقتال"
482
00:37:38,875 --> 00:37:41,920
ليس لضعاف القلوب
483
00:37:42,085 --> 00:37:44,639
هذا ما أتحدّث عنه يا ريو
484
00:37:45,484 --> 00:37:46,839
هيا اضربه
485
00:37:47,685 --> 00:37:49,645
إنه ضخم لكن ينقصه التقنيات
486
00:37:49,808 --> 00:37:52,767
يا جونسن، لدينا أولاد
هنا يثرثرون أيضا
487
00:37:52,930 --> 00:37:56,532
من الذي تدعوه "ولد"؟ أراهنك
بعشرة آلاف أني سأسقطك في الحلبة
488
00:37:56,686 --> 00:37:57,696
كين
489
00:37:57,848 --> 00:37:59,530
ماذا تفعل؟
لاتقلق
490
00:38:00,578 --> 00:38:03,700
15ألف وصديقي سيهزم بطلكم أولا
491
00:38:04,372 --> 00:38:05,774
إنه جنازتك يا ولد
492
00:38:05,938 --> 00:38:07,495
لا بأس يا ريو فستنال منه
حقا؟
493
00:38:07,658 --> 00:38:10,222
نعم، فقط أقضي عليه سريعا
قبل أن يقتلك
494
00:38:10,376 --> 00:38:11,817
لا تتردّد. هيا
495
00:38:12,019 --> 00:38:14,661
يا رقيب
هنا متحدي جديد-
496
00:38:14,825 --> 00:38:16,708
الجولة الأولى. قاتل
497
00:38:20,868 --> 00:38:22,145
عليك به
498
00:38:25,353 --> 00:38:26,516
أجل
499
00:38:32,040 --> 00:38:33,798
انتهى ذلك بشكل سريع
500
00:38:33,999 --> 00:38:35,594
أتعتقد ذلك؟
501
00:38:36,719 --> 00:38:38,045
شكرا يا رجال
502
00:38:41,244 --> 00:38:42,608
لنقم بنخب
503
00:38:42,761 --> 00:38:44,442
أيها النادل-
أجل سيدي؟-
504
00:38:44,606 --> 00:38:46,729
جرعتان من أقوى مشروب
505
00:38:53,809 --> 00:38:56,173
نخب الأنساتسوكن-
نخب الأنساتسوكن-
506
00:38:56,335 --> 00:38:58,612
واحد، إثنان، ثلاثة
507
00:38:59,900 --> 00:39:02,658
مقرف
508
00:39:07,221 --> 00:39:10,228
الأجنبي الغبي
509
00:39:11,707 --> 00:39:13,225
أنت تحت سنّ البلوغ
510
00:39:13,388 --> 00:39:15,271
حسن يا كين ..وقت الذهاب
511
00:39:15,425 --> 00:39:18,269
الأجنبي الغبي
512
00:39:20,353 --> 00:39:22,553
هل كان غوكن هنا ليلة أمس؟
513
00:39:22,717 --> 00:39:25,675
لا أعرف
لست في حال تسمح بالتدرب
514
00:39:25,839 --> 00:39:27,395
هيا، لقد حظيت بوقت ممتع
515
00:39:27,559 --> 00:39:28,836
كله جيد
516
00:39:29,000 --> 00:39:31,517
أبي؟
كين-
517
00:39:31,679 --> 00:39:34,245
أبي، ماذا تفعل هنا؟
518
00:39:34,399 --> 00:39:37,607
ألا يستطيع الشخص زيارة صديق
قديم، مرحبا ريو، كيف الحال؟
519
00:39:37,761 --> 00:39:40,086
بخير، شكرا لك يا سيدي
بجدية يا أبي-
520
00:39:40,249 --> 00:39:41,690
لما أنت هنا؟
521
00:39:42,526 --> 00:39:44,851
أنا هنا من أجلك يا كين
لا يا رجل-
522
00:39:45,053 --> 00:39:47,454
لم تأتي لزيارتي فقط
ماذا يحدث؟
523
00:39:48,694 --> 00:39:50,289
تعال معي
524
00:39:50,971 --> 00:39:52,575
دعنا نتكلّم
525
00:39:54,938 --> 00:39:56,581
صباح الخيريا سيدي-
صباح الخير-
526
00:39:57,542 --> 00:39:59,174
يبدو أنك حظيت بليلة صاخبة
527
00:39:59,414 --> 00:40:00,424
أجل
528
00:40:00,779 --> 00:40:02,421
...معلمي
529
00:40:02,585 --> 00:40:04,458
لما والد كين هنا حقا؟
530
00:40:04,938 --> 00:40:06,946
يريد أن يعود ابنه للبيت
531
00:40:07,667 --> 00:40:09,185
هل كين مغادر؟
532
00:40:09,349 --> 00:40:11,030
هذا قرار يتخذه كين
533
00:40:22,635 --> 00:40:24,835
لا يمكنك أبدا التوافق معي
أليس كذلك؟
534
00:40:24,997 --> 00:40:27,399
لأنني لست مهما لك
535
00:40:27,563 --> 00:40:30,080
أوقف الهراء يا أبي
أنت هنا بسبب الشركة
536
00:40:30,244 --> 00:40:32,405
...إنه فقط
..هذا لا يعني شيء-
537
00:40:32,558 --> 00:40:34,441
إلا لو كان هناك شخص تريد اعطائها له
538
00:40:35,527 --> 00:40:37,247
ماذا قلت؟ هيا
539
00:40:37,410 --> 00:40:39,850
لقد حان الوقت للذهاب إلى البيت
540
00:40:40,003 --> 00:40:42,089
أريد تعويض
الوقت الذي مضى
541
00:40:56,940 --> 00:41:00,227
خذ-
شكرا لك-
542
00:41:02,224 --> 00:41:04,145
منظر جميل
543
00:41:06,106 --> 00:41:08,431
هل ستبقى أم تغادر؟
544
00:41:08,584 --> 00:41:11,150
أعرف أن والدك جاء هنا لأخذك
545
00:41:13,955 --> 00:41:18,192
أتدري، لقد كرهت والدي لوقت طويل
546
00:41:19,681 --> 00:41:22,841
لم أفهم أبدا لما تركني هنا بعد وفاة أمي
547
00:41:24,560 --> 00:41:27,366
كنت صغيرا ومدلل جدا
لأقدر ذلك
548
00:41:28,278 --> 00:41:29,959
لكن فهمت الآن
549
00:41:30,920 --> 00:41:33,283
...لقد بدأ ببناء شيء
550
00:41:33,446 --> 00:41:35,887
شيء لا بد من إنهائه بأي ثمن
551
00:41:36,531 --> 00:41:40,374
إلى أمّي، له
وأخيرا لي
552
00:41:41,411 --> 00:41:43,573
هل وافقت على الذهاب معه
553
00:41:43,736 --> 00:41:45,052
لا
554
00:41:45,975 --> 00:41:47,934
قلت، شكرا لك
555
00:41:49,173 --> 00:41:51,459
شكرا لجلبي هنا
556
00:41:52,382 --> 00:41:55,063
هنا، لربّما أبني شيء لي
557
00:41:55,265 --> 00:41:58,262
ومثله، يجب أن أنهيه
558
00:41:59,549 --> 00:42:02,230
هو و الشركة يمكنهما الانتظار
لمدة أطول
559
00:42:02,825 --> 00:42:06,947
الآن، حتى ينتهي التدريب
فهذا هو بيتي
560
00:42:07,513 --> 00:42:11,395
وأنت و المعلم غوكن عائلتي
561
00:42:13,277 --> 00:42:15,036
أنا فخور بك يا كين
562
00:42:15,832 --> 00:42:17,638
لقد قمت بخيار شجاع
563
00:42:18,398 --> 00:42:21,721
-الإختيار الصحيح
شكرا لك-
564
00:42:22,797 --> 00:42:25,324
أوه نعم، أبّي قال
أنه بدأ الملاكمة مجددا
565
00:42:25,488 --> 00:42:26,564
حقا؟
566
00:42:26,727 --> 00:42:28,687
قال أنه ساعده
567
00:42:28,850 --> 00:42:30,607
سيعطينا بعض النقاط قبل أن يذهب
568
00:42:30,772 --> 00:42:31,886
هل أنت مستعد؟
نعم-
569
00:42:32,048 --> 00:42:34,172
حسنا يا رجل لنفعل ذلك
570
00:42:34,768 --> 00:42:36,449
انتظر، شيئ اخر
571
00:42:37,092 --> 00:42:39,129
ألا يعطيك هذا المكان
شعورا غريب؟
572
00:42:39,696 --> 00:42:41,339
مثل ماذا؟
573
00:42:41,771 --> 00:42:44,221
مثل كي غريب في الأرجاء هنا؟
574
00:42:45,662 --> 00:42:46,902
ليس تماما
575
00:42:47,054 --> 00:42:48,544
هل استعملت دواء ليلة أمس؟
576
00:42:50,504 --> 00:42:52,743
أراودتك كوابيس غريبة مجددا؟
577
00:42:54,384 --> 00:42:56,748
أحلامي تبدو
غريبة مؤخرا
578
00:42:56,901 --> 00:42:58,708
سأخبرك بهذا
579
00:42:58,872 --> 00:43:02,273
المعلم غوكن لم يخبرنا
بنصف ما حدث هنا
580
00:43:02,425 --> 00:43:04,031
خطوة للأمام
581
00:43:05,030 --> 00:43:06,115
للوراء
582
00:43:07,153 --> 00:43:09,237
يسار، يسار
583
00:43:16,885 --> 00:43:18,403
حسنً ثانية
584
00:43:19,363 --> 00:43:22,284
لا، تحتاج لأن تصبح أقرب
تحرك بخفة
585
00:43:22,446 --> 00:43:23,485
حسنا؟ مجددا
586
00:43:25,568 --> 00:43:28,009
جاهز؟ انطلق
587
00:43:28,173 --> 00:43:30,815
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
ستّة، سبعة، ثمانية. عظيم
588
00:43:30,967 --> 00:43:32,168
أحسنت يا ريو
589
00:43:32,333 --> 00:43:33,889
أره
590
00:43:46,186 --> 00:43:48,740
أحسنت
591
00:43:48,904 --> 00:43:50,509
شكرا يا أبي
592
00:44:00,952 --> 00:44:04,716
مقاطعة شيزوكا 1958
593
00:44:11,480 --> 00:44:12,921
لا، ليس بعد
594
00:44:13,085 --> 00:44:14,679
غوكي
595
00:44:18,685 --> 00:44:20,683
غوكي
596
00:44:27,928 --> 00:44:31,972
ما الذي تفعله؟
597
00:44:40,417 --> 00:44:42,338
تذكر أن تأخذ وقتك يا غوكي
598
00:44:42,942 --> 00:44:46,987
كما في تدريبك، يأخذ
الكثير من المهارة والدقّة
599
00:44:47,189 --> 00:44:48,631
نعم
600
00:44:48,783 --> 00:44:51,790
غوكي تدرب على لغتك الانجليزية
601
00:44:51,945 --> 00:44:55,307
تتطلّب الكتابة مشاعر كثيرة
مثل الهادو
602
00:44:59,678 --> 00:45:01,955
دعني أرى يا غوكن
603
00:45:05,038 --> 00:45:07,757
سريع جدا ومتحكم
604
00:45:08,036 --> 00:45:10,044
طالب جيد
605
00:45:10,639 --> 00:45:12,600
لدي معلّم عظيم
606
00:45:12,763 --> 00:45:14,569
يمكنك الاحتفاظ بها
607
00:45:14,848 --> 00:45:16,250
شكرا لك
608
00:45:17,451 --> 00:45:20,612
كتب بشكل جميل
أليس كذلك يا غوكي؟
609
00:45:22,975 --> 00:45:24,492
لاحقا لو كان لدينا وقت
610
00:45:24,656 --> 00:45:26,770
أودّ أخذك لمكان خاص
611
00:45:26,933 --> 00:45:29,296
وأريك مصدر إلهامي
612
00:45:33,455 --> 00:45:34,984
انتهيت
613
00:45:39,787 --> 00:45:44,187
"التدمير"
614
00:46:05,601 --> 00:46:06,802
إبدأ
615
00:46:56,315 --> 00:46:57,881
توقّف
616
00:47:19,977 --> 00:47:21,177
...عمي
617
00:47:47,117 --> 00:47:49,394
أدوكن
618
00:48:02,690 --> 00:48:04,082
غوكن لا
619
00:48:06,686 --> 00:48:07,772
توقف
620
00:48:21,614 --> 00:48:24,661
غوكي، إلى الدوجو الان
621
00:48:39,147 --> 00:48:40,752
اجثو
622
00:48:46,401 --> 00:48:48,879
هل نويت قتل أخّيك؟
623
00:48:49,043 --> 00:48:52,079
أصبحت همجيا و متمردا
624
00:48:52,241 --> 00:48:55,680
هذه الصفات لا مكان لها
بهذا الدوجو
625
00:48:56,123 --> 00:48:58,170
ستعتذر لأخّيك
626
00:48:59,321 --> 00:49:01,167
ما الذي أعتذر عنه؟
627
00:49:02,887 --> 00:49:05,375
للوصول إلى إمكانيتك الحقيقية
628
00:49:06,171 --> 00:49:08,169
تحتاج لوضع كل شيء في المعركة
629
00:49:08,333 --> 00:49:11,254
ولا تتراجع تحت أي ظرف
630
00:49:11,417 --> 00:49:13,541
أليس هذا التعليم الحقيقي
للأنساتسوكن؟
631
00:49:13,694 --> 00:49:15,894
لقد خنتني
632
00:49:16,058 --> 00:49:18,104
هل قرأت اللفائف؟
633
00:49:18,258 --> 00:49:20,179
أهذا ممنوع؟
634
00:49:22,302 --> 00:49:26,423
غوكي، لا تختبر رحمتي
635
00:49:27,422 --> 00:49:30,390
اهدّئ رجاء
636
00:49:30,544 --> 00:49:32,034
أنت تخيفني
637
00:49:32,188 --> 00:49:34,954
لا يعرف ما الذي يعبث معه
638
00:49:38,999 --> 00:49:40,391
لا يستطيع السيطرة عليها
639
00:49:40,555 --> 00:49:42,197
إنها تسممه
640
00:49:42,477 --> 00:49:44,801
هذا خطر جدا
641
00:49:44,954 --> 00:49:47,165
سيكون بخير
العم يريد التحدث معه فحسب
642
00:49:47,318 --> 00:49:48,558
لا
643
00:49:48,721 --> 00:49:50,921
أنت لا تفهمين أليس كذلك؟
644
00:49:55,965 --> 00:49:58,405
يجب أن أفعل شيء، سأتدخل
645
00:49:58,568 --> 00:50:00,009
هل أنت مجنونة؟
646
00:50:00,172 --> 00:50:01,892
ما الذي يمكنك فعله؟
647
00:50:02,055 --> 00:50:04,457
إذهبي لغرفتك
وابقي هناك حتى يحل المشكل
648
00:50:04,611 --> 00:50:05,975
أنت غبي
649
00:50:07,253 --> 00:50:12,777
لا أستطيع الجلوس و المشاهدة
بينما تتداعى العائلة
650
00:50:15,936 --> 00:50:19,385
أنا لا أسئلك، بل آمرك
651
00:50:20,384 --> 00:50:23,228
إذا حدث شيء ما لغوكي فلا
أستطيع تجاهله
652
00:50:23,546 --> 00:50:25,631
أعتقد أنك قمت باللازم تجاهه
653
00:50:26,073 --> 00:50:27,349
ماذا تعني بذلك؟
654
00:50:27,514 --> 00:50:29,866
أدخل يا غوكن
655
00:50:30,031 --> 00:50:31,788
فلنتوقف عن الكلام
656
00:50:32,192 --> 00:50:33,912
إذهبي إلى غرفتك
657
00:50:57,486 --> 00:51:00,177
هل ستغادر من هنا؟
658
00:51:01,694 --> 00:51:06,537
حالما تقرر فلا توجد رجعة
659
00:51:06,700 --> 00:51:07,815
أفهمت؟
660
00:51:08,622 --> 00:51:10,341
...معلمي
661
00:51:11,580 --> 00:51:13,060
...أخي
662
00:51:14,183 --> 00:51:15,788
أنا آسف
663
00:51:19,189 --> 00:51:22,033
هذه النهاية لنا كما نعلم
664
00:51:22,829 --> 00:51:25,586
ما الذي تعنيه يا غوكي؟
665
00:51:26,231 --> 00:51:27,835
...أنت أخّي الوحيد
666
00:51:27,988 --> 00:51:29,593
...لحمي و دمي
667
00:51:30,034 --> 00:51:32,551
لكن خصمي الأكبر
668
00:51:32,716 --> 00:51:35,040
منذ أن بدأنا
..تعلم الأنساتسوكن
669
00:51:35,193 --> 00:51:38,517
بشكل غير مقصود أصبحنا
جزء من تراث
670
00:51:41,842 --> 00:51:42,879
...والآن أعرف
671
00:51:45,329 --> 00:51:47,644
بأنّ قدرنا حدد بواسطته
672
00:51:47,808 --> 00:51:49,931
إنّ المعلم يحاول
حمايتك من الحقيقة
673
00:51:50,085 --> 00:51:51,651
أسكت
674
00:51:52,170 --> 00:51:54,849
حقيقة يعرف بأنها حتمية
675
00:51:55,013 --> 00:51:58,491
يمكن فقط تواجد معلم للأنساتسوكن
على قيد الحياة
676
00:51:58,654 --> 00:52:00,537
أصمت-
...المعلم كبير في السن-
677
00:52:00,853 --> 00:52:02,938
سيموت قريبا تاركا نحن
الإثنين فقط
678
00:52:03,102 --> 00:52:05,984
عاجلا أم آجلا، إخوة أم لا
...يجب
679
00:52:06,137 --> 00:52:07,185
توقف
680
00:52:07,338 --> 00:52:08,866
هذا يكفي
681
00:52:09,424 --> 00:52:11,066
لقد إخترت طريقك الخاص
682
00:52:11,546 --> 00:52:16,312
قبل الغروب
خذ حاجاتك وغادر من هنا
683
00:52:16,464 --> 00:52:17,829
...إذا عدت
684
00:52:17,993 --> 00:52:19,827
فلن تكون لا طالب و لا عائلة
685
00:52:20,270 --> 00:52:23,794
لكن كعدو
686
00:52:23,949 --> 00:52:25,275
أفهمت؟
687
00:52:30,001 --> 00:52:31,835
فهمت
688
00:52:33,757 --> 00:52:36,006
...شكرا لك على تربيتي
689
00:52:36,486 --> 00:52:38,725
وتدريبي كل هذه المدة
690
00:52:38,888 --> 00:52:40,962
شرف لي أنك إخترتني
لأكون طالبا لك
691
00:52:42,442 --> 00:52:44,527
هذا لم يكن بدون جدوى
692
00:52:46,525 --> 00:52:49,696
يوما ما سأجعلك فخورا
693
00:52:50,608 --> 00:52:52,770
..حتى نلتقي ثانية
694
00:52:53,336 --> 00:52:54,930
في هذه الحياة
695
00:52:55,257 --> 00:52:57,332
أو في الحياة القادمة
696
00:53:22,877 --> 00:53:24,433
تمهل يا سيدي أرجوك
697
00:53:24,597 --> 00:53:26,874
أليس هناك حلّ آخر؟
698
00:53:27,758 --> 00:53:29,477
لقد قرّر
699
00:53:29,641 --> 00:53:31,245
...لكن
700
00:53:47,452 --> 00:53:49,575
ساياكا ماذا تفعلين هنا؟
701
00:53:50,459 --> 00:53:52,140
ما الذي فعله غوكي لك؟
702
00:53:52,293 --> 00:53:54,138
أين هو؟
703
00:53:54,302 --> 00:53:56,741
كيف آلت الأمور لهذه النقطة؟
704
00:53:59,018 --> 00:54:01,103
إنه أخّوك
705
00:54:01,267 --> 00:54:02,900
كيف تركت هذا تحدث؟
706
00:54:03,063 --> 00:54:04,581
لم يكن خطئي
707
00:54:04,745 --> 00:54:06,944
الغبي العنيد جلب هذا لنفسه
708
00:54:07,463 --> 00:54:09,827
المعلم قام بقراره؟
709
00:54:15,034 --> 00:54:17,435
ستجد غوكي بالخارج
710
00:54:26,677 --> 00:54:28,358
ما الذي فعلته لساياكا؟
711
00:54:28,647 --> 00:54:30,365
فقط أخبرتها الحقيقة
712
00:54:30,885 --> 00:54:32,883
مصيرنا قد حدد
713
00:54:33,047 --> 00:54:35,487
والآن حان وقت مغادرتي
714
00:54:35,804 --> 00:54:39,493
عاجلا أم آجلا
ستواجه نفس الحقيقة
715
00:54:39,646 --> 00:54:40,846
...وسيحين وقت
716
00:54:40,972 --> 00:54:43,412
توقف يا غوكي، أطبق فمك
هذا يكفي
717
00:54:44,094 --> 00:54:48,293
المعلم محق، ساتسوي نو هادو
تعكر حكمك
718
00:54:48,493 --> 00:54:50,655
لا تستطيع التفكير بصورة صحيحة
أنت مريض
719
00:54:51,895 --> 00:54:56,218
بخلاف ما قاله المعلم
و ما فعلته هنا اليوم
720
00:54:56,382 --> 00:54:58,668
...لا تزال أخي
721
00:54:59,541 --> 00:55:03,509
ولا أريدك أن تذهب
722
00:55:04,432 --> 00:55:06,709
دعني أساعدك وسأستجدي
المعلم لإعادة النظر
723
00:55:10,869 --> 00:55:13,078
غوكن ،عد للدوجو
724
00:55:15,277 --> 00:55:16,872
غوكي مغادر الأن
725
00:55:17,997 --> 00:55:19,601
حالا
726
00:55:22,877 --> 00:55:24,520
أعتقد أن اللحظة أتت
727
00:55:24,684 --> 00:55:26,086
نعم
728
00:55:26,528 --> 00:55:29,891
حتى اليوم الذي تتقاطع فيه سبلنا مجددا
729
00:55:30,168 --> 00:55:31,812
وداعا يا غوكن
730
00:55:31,965 --> 00:55:35,606
تدرّب بشدّة وإبق قويا
731
00:56:11,391 --> 00:56:16,878
تقنية الهادو المثالية الكاملة
تتطلب عنصرين متضادين
732
00:56:17,320 --> 00:56:20,759
أولا، توليد هادو مستقر في لحظة
733
00:56:20,921 --> 00:56:24,890
ويجب أن تستعمل قوة اللا شيء
734
00:56:26,407 --> 00:56:30,288
...لكن لإطلاقها بالقوة والدقّة
735
00:56:30,451 --> 00:56:35,890
يتطلّب هجوم حادّ
و الرغبة للتغلب والتحطيم
736
00:56:36,052 --> 00:56:37,013
مفمهوم؟
737
00:56:37,176 --> 00:56:38,340
نعم
738
00:56:38,492 --> 00:56:41,336
هدفك أن تهزم خصمك بأدوكن
739
00:56:41,499 --> 00:56:42,297
إبدأ
740
00:56:42,460 --> 00:56:47,504
انتظر، إذا ضربت ريو وقتلته، لن أكون
المسؤول الرئيسي، صحيح؟
741
00:56:47,658 --> 00:56:51,107
أنت واثق جدا
دعنا نرى محاولتك
742
00:57:21,483 --> 00:57:22,723
لماذا؟
743
00:57:22,887 --> 00:57:26,930
جيد، كين. ركز
ريو لا تتركه يضربك، قاتله
744
00:57:27,095 --> 00:57:29,889
ابحث عن "شين كو" أعلم
أنه بداخلك
745
00:57:44,059 --> 00:57:45,588
أطلقها يا ريو، حالا
746
00:57:45,741 --> 00:57:47,383
ماذا تنتظر؟
747
00:57:57,634 --> 00:57:59,873
إلى أين تذهب يا رجل؟
748
00:58:02,111 --> 00:58:03,841
ما الذي تخاف منه؟
749
00:58:03,994 --> 00:58:06,838
في وقته
دعه و شأنه
750
00:58:59,118 --> 00:59:01,117
لقد عاد
751
00:59:11,570 --> 00:59:14,692
هل أنت ضائع أيها الغريب؟
752
00:59:14,845 --> 00:59:17,650
لست ضائعا أكثر منك
753
00:59:19,533 --> 00:59:20,696
من أنت؟
754
00:59:20,849 --> 00:59:22,050
هل أنت من الدير؟
755
00:59:22,858 --> 00:59:26,498
...أنا لست مهما
756
00:59:30,734 --> 00:59:32,742
...لكن يمكنه أن يكون كذلك
757
00:59:32,896 --> 00:59:37,661
وجدت هذا الصغير
تائه في الغابة
758
00:59:38,266 --> 00:59:40,303
واجبي هنا قد انتهى
759
00:59:41,782 --> 00:59:44,146
سيذهب معك الآن
760
00:59:56,317 --> 00:59:58,999
مرحبا يا بني
ما اسمك؟
761
00:59:59,402 --> 01:00:02,640
سيستغرق الأمر أكثر من
هذا يا صديقي
762
01:00:02,802 --> 01:00:04,685
إذا كان لديه صوت
لكا وجدته
763
01:00:04,839 --> 01:00:07,125
...لربما بمرور الوقت
764
01:00:16,570 --> 01:00:19,413
أعلم لماذا لا تتكلّم
765
01:00:20,297 --> 01:00:22,737
أبقيت عواطفك محبوسة عميقا بداخلك
766
01:00:22,901 --> 01:00:25,619
حتى لا يؤذيك أحد مجددا
767
01:00:25,783 --> 01:00:32,508
في الوقت المناسب، سأعلّمك لفتح
و اطلاق الكي الخاص بك
768
01:00:32,661 --> 01:00:35,150
هناك قوة بداخلك
769
01:00:35,303 --> 01:00:37,311
قد شعرت بها
770
01:00:37,830 --> 01:00:39,386
الكي خاصتك قوية جدا
771
01:00:39,548 --> 01:00:41,950
تنمو مثل التنين
(ريو تعني التنين باليابانية)
772
01:00:46,678 --> 01:00:48,435
كن قويا
773
01:00:49,876 --> 01:00:52,278
كن قويا
774
01:00:58,600 --> 01:01:00,483
أطلقها يا ريو
775
01:01:02,087 --> 01:01:04,009
اللعنة، كين
776
01:01:04,161 --> 01:01:05,449
معلمي
777
01:01:06,083 --> 01:01:08,004
معلم غوكن
778
01:01:08,332 --> 01:01:10,935
ماذا حدث؟
أدوكن الخاصة بي-
779
01:01:11,329 --> 01:01:14,691
كين. كين-
كين؟ هل تسمعني؟-
780
01:01:14,854 --> 01:01:17,217
الكي خاصته توقفت
781
01:01:18,496 --> 01:01:19,937
ماذا بحقّ الجحيم ؟
782
01:01:20,100 --> 01:01:21,618
لا تتحرّك
انزل عني-
783
01:01:21,781 --> 01:01:24,097
انزل عني-
حسنا يا كين-
784
01:01:24,260 --> 01:01:26,257
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟
785
01:01:26,700 --> 01:01:29,544
قام المعلم بإنعاشك للتو
حسن، حسن
786
01:01:39,996 --> 01:01:44,233
يمكنك صد هجمات الهادو
"بإستعمال "مو نو هادو
787
01:01:44,395 --> 01:01:47,354
إستعمل الكي خاصتك لصد
هجوم الأعداء
788
01:01:47,517 --> 01:01:49,160
...ستتأذّى على أية حال
789
01:01:49,314 --> 01:01:52,676
لكن على الأقل لن تجرح
790
01:01:52,840 --> 01:01:54,041
و تواصل المعركة
791
01:01:54,205 --> 01:01:56,645
حسنا، كان أفضل لو علمنا هذا
ليلة أمس
792
01:02:01,410 --> 01:02:03,485
ماذا كنت تقول يا معلم؟
793
01:02:08,010 --> 01:02:10,536
في الحقيقة، هذا الدرس يمكن تأجيله
794
01:02:10,689 --> 01:02:13,495
تذكّرت بأنّنا نحتاج ماء أكثر
هناك جدول بالأسفل
795
01:02:13,659 --> 01:02:16,656
سنواصل عندما تعودان
796
01:02:48,156 --> 01:02:50,644
لقد اطلقت الهادو خاصتك
كيف تشعر؟
797
01:02:50,798 --> 01:02:51,759
أنا بخير
798
01:02:52,163 --> 01:02:54,805
كيف حاا ذراعك؟
اخرص يا رجل-
799
01:02:54,968 --> 01:02:57,687
يمكنني أن أضربك بأدوكن
لو أحببت
800
01:03:00,049 --> 01:03:01,846
توقف يا كين
801
01:03:02,490 --> 01:03:04,007
إنه هنا
802
01:03:04,372 --> 01:03:07,774
لديك مثل الحاسة السادسة
كما لو كنت هنا من قبل
803
01:03:07,938 --> 01:03:09,897
أعتقد أني كنت هنا
804
01:03:10,061 --> 01:03:11,982
قبل وقت الطويل
805
01:03:14,019 --> 01:03:16,584
ما هو؟
أصغي-
806
01:03:16,736 --> 01:03:19,062
لماذا؟
لا أسمع أيّ شئ
807
01:03:19,226 --> 01:03:20,868
بالضبط
808
01:03:21,060 --> 01:03:22,260
توقّفت الطيور عن الغناء
809
01:03:23,385 --> 01:03:25,191
هذا غريب
810
01:03:25,787 --> 01:03:28,505
هل يمكنك الشعور به؟
نعم-
811
01:03:28,669 --> 01:03:29,946
هناك خطب ما
812
01:03:30,110 --> 01:03:31,791
يجب أن نعود
813
01:03:31,955 --> 01:03:33,434
أجل
814
01:03:42,119 --> 01:03:46,037
علمت أنك ستعود يوما ما من
أجل الرجل العجوز
815
01:03:46,202 --> 01:03:50,361
كم إنتظرت هذه اللحظة
816
01:03:50,525 --> 01:03:52,446
..أتيت من أجل المعلم
817
01:03:52,610 --> 01:03:54,493
وليس أنت
818
01:03:54,646 --> 01:03:56,808
...أيامه انتهت
819
01:03:56,970 --> 01:03:59,007
عندما أرسلته إلى الجحيم
820
01:03:59,171 --> 01:04:01,409
إقبل مصيرك
821
01:04:02,091 --> 01:04:04,291
لقد قبلته بالفعل
822
01:04:04,455 --> 01:04:07,134
واجهني إذن
823
01:04:07,298 --> 01:04:09,297
سبيلي مختلف عنك
824
01:04:12,140 --> 01:04:14,542
لا أريد قتالك
825
01:04:15,339 --> 01:04:17,943
لدي دربي الخاص
826
01:04:18,510 --> 01:04:22,429
يمكن أن يتواجد سيد واحد
للأنساتسوكن
827
01:04:23,428 --> 01:04:25,627
...آمنت مرة بأن قتلك
828
01:04:25,792 --> 01:04:30,634
قد يجلب لي السلام من العذاب
الذي جلبته لهذا البيت
829
01:04:30,796 --> 01:04:32,920
لكنّي أدركت منذ زمن طويل
830
01:04:33,073 --> 01:04:36,158
بأن الدرب الذي مشيته
هو درب القتل
831
01:04:36,320 --> 01:04:39,645
لا يؤدي أبدا إلى السلام
و التنوير
832
01:04:41,441 --> 01:04:43,602
ليس لديك الخيار في مصيرك الحقيقي
833
01:04:43,728 --> 01:04:47,888
أنت مخطئ
هناك دوما خيار
834
01:04:48,166 --> 01:04:52,249
أخذت قسما ألا أستعمل
ساتسوي نو هادو
835
01:04:52,767 --> 01:04:56,812
لو أردت لقب سيد الأنساتسوكن
فهو لك
836
01:04:57,370 --> 01:04:59,454
أنا لن أحاربك
837
01:05:00,300 --> 01:05:02,499
مثير للشفقة
838
01:05:02,653 --> 01:05:06,342
اجثوا واقسم على الخنوع
839
01:05:06,496 --> 01:05:07,745
و سأتركك
840
01:05:08,101 --> 01:05:12,260
أو استعد للإنضمام للرجل
العجوز في الجحيم
841
01:05:12,424 --> 01:05:13,749
معلم غوكن
معلم-
842
01:05:13,902 --> 01:05:15,671
توقفا، ابقوا مكانكم
843
01:05:16,189 --> 01:05:18,389
معلم؟
844
01:05:21,435 --> 01:05:22,511
توقف
845
01:05:23,673 --> 01:05:25,912
كيف تجرأ على خداعي؟
846
01:05:27,314 --> 01:05:30,474
أولا، سأقضي على أشبالك
847
01:05:30,994 --> 01:05:33,319
هم ليسوا من شأنك
848
01:05:34,001 --> 01:05:36,643
حسنا، سأقاتلك
849
01:05:37,526 --> 01:05:40,889
لكن اليوم ليس المناسب
850
01:05:41,042 --> 01:05:43,568
الان غادر من هنا
851
01:05:43,723 --> 01:05:45,932
عندما يحين الوقت، ستعرف
852
01:05:47,210 --> 01:05:52,657
إذن، سأنتظر
853
01:06:00,496 --> 01:06:03,858
اليوم الذي سنلتقي به مجددا
سيكون الأخير لأحدنا،
854
01:06:04,186 --> 01:06:07,068
أعدك بذلك
855
01:06:08,585 --> 01:06:13,110
ذلك الكانجي، من هذا يا معلمي؟
(الكانجي احدى طرق الكتابة اليابانية)
856
01:06:13,744 --> 01:06:16,511
الرجل الذي قتل معلمي
857
01:06:19,758 --> 01:06:22,842
في ساحة المعركة لا يوجد
صديق أو عدو
858
01:06:23,485 --> 01:06:25,483
...لا مكان للشفقة
859
01:06:26,281 --> 01:06:30,086
فقط الخصم الذي يجب أن تحطمه
860
01:06:30,527 --> 01:06:34,206
هذا جوهر الأنساتسوكن
861
01:06:35,696 --> 01:06:38,212
أنا محارب من أخر معركة عظيمة
في وقتنا
862
01:06:38,818 --> 01:06:41,853
ماذا تعرف حول الحرب؟
863
01:06:42,535 --> 01:06:44,860
...الأنساتسوكن ولدت
864
01:06:45,015 --> 01:06:48,022
من الدمّ، النار و المجازر
خلال الأوقات الإقطاعية
865
01:06:48,741 --> 01:06:52,508
لا يمكنك تتبع كلمتها
بشكل حرفي
866
01:06:52,661 --> 01:06:54,707
لن تستطيع أبدا الفهم
867
01:06:54,862 --> 01:06:56,149
..لهذا السبب
868
01:06:56,303 --> 01:07:02,028
أخفيت محتوى اللفافات عنك وغوكن
869
01:07:02,191 --> 01:07:03,469
لماذا؟
870
01:07:04,189 --> 01:07:10,914
تلك الطريقة الوحيدة لأصل
لأقصى قوتي
871
01:07:11,722 --> 01:07:14,604
"شون غوكو ساتسو"
..قمة اتقان ساتسوي نو هادو
872
01:07:14,757 --> 01:07:15,881
ليست أسطورة
873
01:07:21,241 --> 01:07:23,086
لما؟
874
01:07:24,211 --> 01:07:27,409
لحمايتك و غوكن
875
01:07:27,889 --> 01:07:29,811
أنظر لنفسك
876
01:07:30,331 --> 01:07:33,136
جسمك مشوّه من قوة
ساتسوي نو هادو
877
01:07:33,289 --> 01:07:36,095
ولا زلت تعتقد بأنك ستتقن
أعظم تقنيتها؟
878
01:07:36,258 --> 01:07:37,737
أيها الأحمق
879
01:07:40,936 --> 01:07:42,780
..أشكرك على تربيتي
880
01:07:43,020 --> 01:07:44,903
و تدريبي طول هذه الفترة
881
01:07:46,019 --> 01:07:48,228
شرف لي أنك اخترتني
طالبا لديك
882
01:07:51,706 --> 01:07:54,348
ما الأمر يا غوكي، سمعتكم
تصرخون جميعا بالداخل
883
01:07:54,511 --> 01:07:56,308
سأغادر
884
01:08:06,154 --> 01:08:07,202
ماذا حدث؟
885
01:08:09,516 --> 01:08:11,361
....تعلمين جيدا
886
01:08:11,525 --> 01:08:13,003
أنه حان وقت ذهابي
887
01:08:13,157 --> 01:08:15,040
إلى أين؟
888
01:08:15,799 --> 01:08:18,124
لا تقل ذلك
889
01:08:20,651 --> 01:08:23,244
لا بأس، تكلم معي
890
01:08:24,331 --> 01:08:25,887
لا. . .
891
01:08:26,896 --> 01:08:29,653
لا تصعبي الأمر علي أكثر
مما هو عليه
892
01:08:38,221 --> 01:08:42,507
كلانا علم أن هذا اليوم قادم
893
01:08:46,018 --> 01:08:48,338
إنه قدر كشفته أحداث اليوم
894
01:08:48,348 --> 01:08:50,471
لا تجاوزت نقطة اللا عودة
895
01:08:51,393 --> 01:08:53,352
المعلم أعطاني إنذار نهائي
896
01:08:53,910 --> 01:08:56,437
و أنا اخترت طريقي
897
01:09:04,920 --> 01:09:08,359
أتمنى أكثر من أي شيء
أن أستطيع البقاء معك
898
01:09:21,568 --> 01:09:25,689
لكن هذا الطريق يجب
أن أسلكه لوحدي
899
01:09:25,853 --> 01:09:28,417
طريق المحارب الحقيقي
900
01:09:28,571 --> 01:09:30,733
"شين أوني"
901
01:09:35,498 --> 01:09:38,102
نعم
902
01:10:17,856 --> 01:10:19,931
ماذا قلت إلى ساياكا؟
903
01:10:20,093 --> 01:10:21,938
وجدتها محطمة
904
01:10:22,092 --> 01:10:23,572
فقط أخبرتها الحقيقة
905
01:10:45,235 --> 01:10:46,551
...هذه
906
01:10:48,953 --> 01:10:50,519
هذه لك
907
01:10:52,276 --> 01:10:53,919
شيء للأكل في رحلتك
908
01:10:57,522 --> 01:10:59,079
شكرا لك
909
01:11:00,606 --> 01:11:02,441
أنت لطيفة جدا معي
910
01:11:06,764 --> 01:11:08,205
عودي للبيت
911
01:11:09,493 --> 01:11:10,885
يجب عليك ذلك
912
01:11:12,210 --> 01:11:14,016
قبل أن يظنوا أنك تهربين معي
913
01:11:14,132 --> 01:11:15,573
..أعلم ذلك
914
01:11:19,340 --> 01:11:21,655
لكنّي لدي شيء أخير أعطيه لك
915
01:11:32,222 --> 01:11:33,308
الجنة؟
916
01:11:34,826 --> 01:11:37,391
..تمثل المجد الخالد
917
01:11:38,352 --> 01:11:40,667
الشخص الذي تكافح لكي تصبحه
918
01:11:41,146 --> 01:11:46,075
أعتقد أنه سيساعدك لترى
هدف رحلتك بشكل واضح
919
01:11:49,792 --> 01:11:52,839
تلك هدية فراقي إليك
920
01:11:58,248 --> 01:12:00,005
...وداعا يا غوكي
921
01:12:07,450 --> 01:12:10,496
أتمنّى بأنّك إخترت
الطريق الصحيح
922
01:14:53,006 --> 01:14:55,254
إنه مثالي
923
01:15:55,057 --> 01:15:57,852
درب الـ"شين أوني" يقودني
924
01:15:58,132 --> 01:16:03,300
لن أرتاح حتى أمتلك الهادو الأسود
925
01:16:10,745 --> 01:16:12,302
أعرف بأنّك لا تريدين سماعه
926
01:16:12,667 --> 01:16:14,828
لكن لربّما عمّك محق
927
01:16:17,951 --> 01:16:19,709
..أفتقده أيضا
928
01:16:19,872 --> 01:16:22,591
لكن لا أحد سمع عنه لمدة أشهر
929
01:16:24,551 --> 01:16:27,192
لذا تعتقد بأنّنا يجب أن
نستسلم فحسب؟
930
01:16:27,596 --> 01:16:29,479
فقط انسى أمره؟
931
01:16:29,642 --> 01:16:31,361
حتى لو وجدنا غوكي
932
01:16:31,516 --> 01:16:33,158
عندما غادر ، كان قد آمن
933
01:16:33,322 --> 01:16:35,647
أنه في سلام بما اختاره
934
01:16:37,961 --> 01:16:41,563
ما زلت أشعر أنه توجب عليك
فعل المزيد
935
01:16:42,083 --> 01:16:44,168
أعلم أنك تهتمين به
انا أيضا
936
01:16:45,090 --> 01:16:48,251
لكن لا تنسي بأنّه حاول قتلي
937
01:16:51,776 --> 01:16:54,898
اختار طريقا لا يمكن لأحد أن يتبعه
938
01:16:55,052 --> 01:16:58,818
يجب أن نقبل ذلك و نمضي قدما
939
01:17:16,668 --> 01:17:18,589
توقفي عن هذا
940
01:17:19,713 --> 01:17:21,356
عمي
941
01:17:22,153 --> 01:17:24,237
ماذا تعني؟
942
01:17:25,362 --> 01:17:27,120
تعرفين ذلك
943
01:17:27,879 --> 01:17:30,041
أنت تعيقين تدريب غوكن
944
01:17:31,962 --> 01:17:34,008
كيف يمكنكم أن تكونوا قساة؟
945
01:17:34,161 --> 01:17:36,410
لا أعترض تدريب غوكن
946
01:17:36,563 --> 01:17:40,848
ما زلت تحبين غوكي
947
01:17:41,011 --> 01:17:44,287
فقط أنا قلقة بشأنه
948
01:17:44,451 --> 01:17:45,969
عار عليك
949
01:17:46,738 --> 01:17:49,255
أتعتقدين أني لم أعلم بشأنكما؟
950
01:17:49,417 --> 01:17:54,259
ما يهم الآن هو مساعدة غوكن
951
01:17:55,624 --> 01:17:57,978
التفكير بشأن غوكي سينتهي الان
952
01:17:58,381 --> 01:18:01,628
فكري به على أنه ميت
953
01:18:01,781 --> 01:18:02,742
مفهوم؟
954
01:18:02,906 --> 01:18:04,462
نعم
955
01:18:15,289 --> 01:18:19,255
بعد ستّة شهور
956
01:18:19,409 --> 01:18:21,293
حان الوقت
957
01:18:50,516 --> 01:18:53,715
غوكي أفسد من خلال
ساتسوي نو هادو
958
01:18:54,398 --> 01:18:57,117
لست متأكّد
إذا الغاية تبرّر الوسيلة
959
01:18:57,281 --> 01:18:59,682
الخطر يبدو ثمن غالي
960
01:18:59,846 --> 01:19:04,726
أليس هناك طريق اخر لأداء الهادو
961
01:19:08,328 --> 01:19:12,411
ألا أعطي دليلا على ان الشخص
يمكنه موازنة الظلام مع النور؟
962
01:19:12,969 --> 01:19:15,774
تقنياة السادة ليست
لتتبع بشكل أعمى
963
01:19:15,937 --> 01:19:18,934
تتطوّر الأفكار بمرور الوقت
964
01:19:19,097 --> 01:19:23,420
قبل قرون، كانت الأنساتسوكن
لعبة للشباب
965
01:19:23,584 --> 01:19:25,898
السادة العظماء إما قتلوا
966
01:19:26,062 --> 01:19:28,820
في المعركة
أو إستهلكهم الجنون
967
01:19:28,983 --> 01:19:31,990
لم يعيشوا أكثر من 40 سنة
968
01:19:32,143 --> 01:19:38,791
فوصلت للاستنتاج انه
لتعيش طويلا في هذا الفن
969
01:19:38,955 --> 01:19:41,549
لا بد من موازنة الأطراف
970
01:19:42,510 --> 01:19:47,640
هذا الإنسجام الذي يمثله "إن يو" لي
971
01:19:47,794 --> 01:19:51,242
لانه في كل الحيوات
لابد من وجود توازن
972
01:19:52,443 --> 01:19:55,287
لذا توافق بأنّ هناك سبل
أخرى لاستكشاف الهادو؟
973
01:19:55,440 --> 01:20:00,762
يجب أن تنشأ طريقك الخاص
974
01:20:38,190 --> 01:20:41,515
ماذا؟
975
01:20:43,437 --> 01:20:46,684
وجهي
976
01:20:52,323 --> 01:20:54,004
معلمي
977
01:20:54,167 --> 01:20:57,923
لقد كنت محقًا
978
01:21:01,525 --> 01:21:04,254
لا، ليس بعد
979
01:21:13,180 --> 01:21:15,860
ليس لدي خيار
980
01:21:16,897 --> 01:21:20,788
يجب أن أصبح أقوى
981
01:21:30,395 --> 01:21:33,075
بعد سنة
982
01:22:05,941 --> 01:22:09,543
الطبيعة توفر كلّ شيء أحتاجه
983
01:22:16,459 --> 01:22:21,023
لسنتين تدربت على لا شيء
فقط ساتسوي نو هادو
984
01:22:24,029 --> 01:22:27,229
تقوية جسمي كلّ يوم
في التحضير
985
01:23:44,892 --> 01:23:48,330
لقد كنت أتكلم مع المعلم
986
01:23:48,494 --> 01:23:51,732
تدريبي معه أوشك على الإنتهاء
987
01:23:52,616 --> 01:23:57,217
"نصحني بالذهاب في "الموشا شوغيو
988
01:23:57,899 --> 01:24:00,138
هل ستغادر؟
989
01:24:00,454 --> 01:24:02,260
ليس لفترة
990
01:24:02,424 --> 01:24:04,259
ما زال لدي الكثير للتعلّم
991
01:24:04,421 --> 01:24:06,507
و
992
01:24:07,103 --> 01:24:09,389
قلبي هنا
993
01:24:16,393 --> 01:24:18,756
عندما أعود
سأكون سيد هذا البيت
994
01:24:18,910 --> 01:24:21,715
أريدك معي يا ساياكا
995
01:24:26,557 --> 01:24:29,439
ماذا قال عمّي؟
996
01:24:30,360 --> 01:24:32,281
يعتقد بأنّه سيكون جيد لنا
997
01:24:38,930 --> 01:24:41,043
أولا يجب أن تواجه
الموشا شوغيو لوحدك
998
01:24:41,572 --> 01:24:43,129
هكذا فعل غوكي
999
01:24:44,530 --> 01:24:47,374
لست مثله
1000
01:24:49,814 --> 01:24:51,937
فقط عدني بذلك
1001
01:24:59,499 --> 01:25:02,659
أنك ستعود
1002
01:25:27,003 --> 01:25:30,327
أولا، انظر هنا
1003
01:25:30,481 --> 01:25:32,566
ثمّ، هذا الزرّ هنا
1004
01:25:32,729 --> 01:25:34,804
اضغط عليه لأخذ الصورة
أعرف ذلك الجزء-
1005
01:25:34,966 --> 01:25:36,888
لست غبيا
1006
01:26:19,880 --> 01:26:22,723
..تمثل المجد الخالد
1007
01:26:23,357 --> 01:26:26,720
الشخص الذي تكافح لكي تصبحه
1008
01:26:27,286 --> 01:26:30,523
...وداعا يا غوكي
1009
01:26:39,574 --> 01:26:42,254
سأجعلك فخورا بي يوما ما
1010
01:26:42,811 --> 01:26:45,376
حتى نلتقي مجددا
1011
01:26:45,539 --> 01:26:47,538
في هذه الحياة
1012
01:26:48,095 --> 01:26:49,901
أو في الحياة القادمة
1013
01:27:02,429 --> 01:27:04,071
...لتخضع الهادو الأسود
1014
01:27:04,235 --> 01:27:07,875
يجب أن أغمر نفسي في وضعية
ساتسوي نو هادو حتى نتحد
1015
01:27:08,029 --> 01:27:10,998
إذا كانت روحي قوية بما فيه الكفاية
...لربما أنجو
1016
01:27:11,152 --> 01:27:17,761
ما عدا ذلك، العملية يمكن أن تستهلكني
وتكون نهايتي
1017
01:27:17,924 --> 01:27:21,124
سأدفع الثمن بسرور
1018
01:28:14,126 --> 01:28:15,692
معلمي؟
1019
01:28:16,652 --> 01:28:18,929
هلّ بالإمكان أن أتكلّم معك؟
1020
01:28:21,619 --> 01:28:23,973
ليلة أمس
أحسست بشيء غريب
1021
01:28:24,337 --> 01:28:26,576
ربما كنت أحلم
1022
01:28:41,554 --> 01:28:42,630
ماذا هناك
1023
01:28:43,667 --> 01:28:45,637
أعتقد أني أحسست ساتسوي نو هادو
1024
01:28:48,038 --> 01:28:50,872
صلّيت لألا يأتي هذا اليوم
1025
01:28:51,679 --> 01:28:54,638
وراء الجبال، عميقا في الوادي
1026
01:28:56,280 --> 01:29:00,680
شعرت بقوة عظيمة
لم أشعر بها من قبل
1027
01:29:02,324 --> 01:29:05,369
إنفجار للهادو المظلم
1028
01:29:09,049 --> 01:29:10,048
لقد كان غوكي
1029
01:29:10,210 --> 01:29:11,210
هل أنت متأكّد؟
1030
01:29:11,374 --> 01:29:13,497
ليس هناك له خبر
لأكثر من سنتين
1031
01:29:14,850 --> 01:29:17,617
كان لدى غوكي الطموح لفتح
الهادو المظلمة
1032
01:29:18,579 --> 01:29:21,980
و التقنية الأخيرة
شون غوكو ساتسو
1033
01:29:23,296 --> 01:29:25,178
أخبرتنا أن تلك أسطورة
1034
01:29:25,341 --> 01:29:29,626
فتحها يتطلّب تركيز
..ساتسوي نو هادو
1035
01:29:30,020 --> 01:29:32,230
حتى يستهلك الشخص كليا من طرفها
1036
01:29:32,826 --> 01:29:35,352
لا أحد نجى أبدا
1037
01:29:36,428 --> 01:29:40,828
لربّما مات غوكي
1038
01:29:43,999 --> 01:29:48,197
أو ولادة شيء أسطوري
1039
01:29:48,359 --> 01:29:52,039
شيء أشد قوة ظلامية مما قابلته
1040
01:29:59,370 --> 01:30:02,011
ولادة أكوما
(تعني الشيطان)
1041
01:30:06,690 --> 01:30:08,333
فما الذي يحدث الآن؟
1042
01:30:08,496 --> 01:30:10,128
لا أعرف
1043
01:30:10,935 --> 01:30:12,616
لكن إذا كان أكوما
1044
01:30:12,770 --> 01:30:14,692
فسيأتي
1045
01:30:15,979 --> 01:30:18,976
على السيد أن يبحث عن الاخر ويحطمه
1046
01:30:19,937 --> 01:30:22,502
هذه طبيعة ساتسوي نو هادو
1047
01:30:23,464 --> 01:30:27,268
يجب أن أواجهه
1048
01:30:27,421 --> 01:30:28,746
معلمي
1049
01:30:28,911 --> 01:30:32,186
دعني أواجهه
1050
01:30:32,666 --> 01:30:35,991
إنه مصيري لمواجهة أكوما
1051
01:30:36,989 --> 01:30:40,515
لقد أنشأته
1052
01:30:41,677 --> 01:30:44,559
لذا يجب أن أحطّمه
1053
01:30:45,800 --> 01:30:47,356
..لو فشلت
1054
01:30:47,835 --> 01:30:51,361
أخشى أن سعيي للحفاظ على
التوازن الأنساتسوكن سيختفي
1055
01:30:51,524 --> 01:30:54,205
والظلام سيسقط
1056
01:30:58,807 --> 01:31:01,766
اعتني بساياكا
1057
01:31:01,930 --> 01:31:03,533
نعم يا سيدي
1058
01:31:07,770 --> 01:31:11,132
يجب أن تستلم مسؤولية
اللفائف
1059
01:31:11,902 --> 01:31:15,264
أنا لا أستطيع يا سيدي
1060
01:31:15,417 --> 01:31:19,462
أفهم تحفظك بشأن ساتسوي نو هادو
1061
01:31:20,460 --> 01:31:22,104
لكن لا تكن ساذج
1062
01:31:23,507 --> 01:31:27,705
غوكي لا يعرف كلّ شيء
مكتوب في اللفائف
1063
01:31:27,993 --> 01:31:31,028
إذا توجب أن تواجهه
1064
01:31:31,192 --> 01:31:37,917
تحتاج للمعلومات في كامل اللفائف
1065
01:32:46,405 --> 01:32:47,605
معلمي
1066
01:32:47,769 --> 01:32:49,969
هل أحسست بأي شيء
في الليال الماضية؟
1067
01:32:50,487 --> 01:32:52,369
لا. لا شيء غير عادي
1068
01:32:52,965 --> 01:32:54,051
فهمت
1069
01:32:55,492 --> 01:32:57,490
هل تعتقد أنه لم ينجو؟
1070
01:32:59,057 --> 01:33:01,132
هيا، دعنا نتقاتل
1071
01:33:01,660 --> 01:33:04,253
دعني أرى إذا علّمتك
بشكل كاف
1072
01:33:04,417 --> 01:33:06,858
لمواجهة رجل عجوز مثلي
1073
01:33:47,447 --> 01:33:49,368
توقّف
1074
01:33:51,251 --> 01:33:52,971
اتبعني
1075
01:33:53,653 --> 01:33:56,851
لنرى إذا كنت أتذكّر
أيّ كلمة في اللغة الإنجليزية
1076
01:33:59,455 --> 01:34:01,415
أنا فخور بك يا غوكن
1077
01:34:01,578 --> 01:34:06,382
لا يمكنني أن أطلب أكثر
من تلميذ نجيب
1078
01:34:06,545 --> 01:34:09,908
لم أمرر لك فقط
معرفتي في القتال
1079
01:34:10,060 --> 01:34:12,702
بالإضافة إلى الحياة
1080
01:34:13,712 --> 01:34:15,268
و أنا كذلك
1081
01:34:15,432 --> 01:34:18,515
لا يمكنني ان أطلب أكثر من
معلم جيد
1082
01:34:18,669 --> 01:34:20,312
أو أب
1083
01:34:21,791 --> 01:34:25,721
أعرف بأنك ستكافح
لإيجاد الميزان الصحيح
1084
01:34:27,757 --> 01:34:30,399
أعتقد أنه حان الأوان
1085
01:34:30,562 --> 01:34:33,685
لبدأ الموشا شوغيو خاصتك
1086
01:34:36,604 --> 01:34:37,805
سوف لن أخيب أملك
1087
01:35:35,206 --> 01:35:37,368
أكوما، أحسّ بحضورك المظلم
1088
01:35:39,694 --> 01:35:41,691
تعال و أظهر نفسك
1089
01:35:53,181 --> 01:35:55,938
لقد نجوت كل هذا الوقت
1090
01:35:56,543 --> 01:35:59,224
أرى بأنّك عملت بجدّ
1091
01:36:02,625 --> 01:36:03,903
أجل أيها العجوز
1092
01:36:04,949 --> 01:36:06,871
انتهى وقتك
1093
01:36:08,149 --> 01:36:09,628
هذه نهايتك أيها اللعين
1094
01:36:10,272 --> 01:36:12,309
حقا؟
1095
01:36:13,230 --> 01:36:15,036
اللّيلة ستكون هناك وفاة
1096
01:36:17,237 --> 01:36:18,400
هيّئ نفسك
1097
01:36:33,252 --> 01:36:34,933
ما الأمر يا غوكن؟-
ابقي هنا-
1098
01:36:44,252 --> 01:36:46,462
أدوكن-
ما الذي يحدث يا غوكن؟*
1099
01:36:55,145 --> 01:36:56,144
أهو غوكي؟
1100
01:36:57,702 --> 01:36:58,662
نعم
1101
01:37:55,423 --> 01:37:56,777
هيّئ نفسك
1102
01:38:09,026 --> 01:38:11,150
ميتسو -
هيء نفسك-
1103
01:38:11,312 --> 01:38:13,676
أدوكن-
ألف ضربة فورية-
1104
01:38:35,614 --> 01:38:39,294
هذا هو التدمير
1105
01:38:49,861 --> 01:38:53,551
...كنت معلما عظيما
1106
01:38:53,704 --> 01:38:57,307
وحتى خلال هزيمتك
...علّمتني الكثير
1107
01:39:05,675 --> 01:39:12,400
لكن الآن ولد سيد جديد
1108
01:39:50,511 --> 01:39:52,269
ماذا فعلت يا غوكي؟
1109
01:39:52,431 --> 01:39:53,872
توقف عليك اللعنة
1110
01:39:54,670 --> 01:39:55,871
قاتلني
1111
01:40:07,235 --> 01:40:10,117
لست مستعدًا بعد
1112
01:40:11,127 --> 01:40:13,606
توقف يا غوكن أرجوك
1113
01:40:27,574 --> 01:40:30,013
بعد عدة أيام
1114
01:40:30,177 --> 01:40:31,417
كنت ضائعا
1115
01:40:32,502 --> 01:40:35,701
بالكامل غير متأكد مما أفعله
1116
01:40:41,706 --> 01:40:44,549
...دفنا المعلم ليرقد هنا
1117
01:40:44,702 --> 01:40:48,871
لكن تلك كانت نهاية بيتنا
1118
01:40:53,790 --> 01:40:59,439
الإضطرابات كانت قد إنتهت
لكن الندب لن تشفى
1119
01:41:35,378 --> 01:41:37,425
لنتمشى قليلا
1120
01:41:42,305 --> 01:41:43,709
إذهب لوحدك
1121
01:41:45,792 --> 01:41:48,232
أفضّل أن أبقى وأنهي لوحتي
1122
01:42:15,247 --> 01:42:16,890
حبيبي غوكن
1123
01:42:17,053 --> 01:42:19,810
حضرت حقيبة لك
1124
01:42:19,975 --> 01:42:21,656
حان الوقت لترك هذا المكان
1125
01:42:21,819 --> 01:42:24,134
وبدأ الموشا شوغيو
1126
01:42:24,298 --> 01:42:28,381
لا خير سيأتي من البقاء هنا
1127
01:42:28,544 --> 01:42:32,108
أتمنى أن توضح الكلمات
1128
01:42:32,464 --> 01:42:35,230
لكنّي لا يمكن أن أكون معك أكثر
1129
01:42:36,027 --> 01:42:41,147
أصلّي بأنّ تغفر لي يوم ما
1130
01:42:41,311 --> 01:42:44,990
كن قويا
1131
01:42:45,433 --> 01:42:46,672
مع السّلامة
1132
01:42:50,677 --> 01:42:54,800
سامحني يا غوكن
1133
01:43:06,491 --> 01:43:10,488
لا شيء يمكن أن يكون أكثر وحشية
مؤلما و قاسي
1134
01:43:10,651 --> 01:43:14,694
من الأحداث التي وقعت مؤخرا
1135
01:43:14,859 --> 01:43:17,501
لم يتبقى شيء لي
1136
01:43:17,654 --> 01:43:24,302
القدر كان يخبرني أنه الوقت
لبدأ الموشا شوغيو
1137
01:44:15,863 --> 01:44:17,860
بعد سنة
1138
01:44:18,024 --> 01:44:22,981
تحت توجيهي، أصبحتما
..رواد الأنساتسوكن
1139
01:44:23,144 --> 01:44:28,302
مسيطرين على تقنيته الخاصّة
"مستعملين "مو نو هادو
1140
01:44:28,668 --> 01:44:30,185
هذا يجعلني فخورا
1141
01:44:31,790 --> 01:44:34,711
الآن يجب أن تستعدا عقليا
للسفر من هنا
1142
01:44:35,951 --> 01:44:38,275
بقي هناك شيء أخير لأعلمكم
1143
01:44:38,439 --> 01:44:42,157
يمكنك المضي لوحدك في
الموشا شوغيو
1144
01:44:44,558 --> 01:44:47,921
سيمضي الوقت بأسرع
ما يمكن
1145
01:45:02,052 --> 01:45:04,973
ريو، المعلم الخصم
1146
01:45:05,818 --> 01:45:09,181
الأجنبي الغبي، لن تستطيع فعلها
ريو قوي جدا
1147
01:45:09,334 --> 01:45:10,574
أنت عجوز لقيط
1148
01:45:12,217 --> 01:45:15,858
ريو لقد أنهيت أغنيتك
سأغنيها لك
1149
01:45:17,145 --> 01:45:22,823
إسكت! كنت تقول ذلك قبل سنة
أيها الوغد العجوز
1150
01:45:22,986 --> 01:45:27,510
اخرصي يا امرأة، لم أطلب
منك الغناء في الأغنية
1151
01:45:28,470 --> 01:45:30,152
حسنا سأبدأ
1152
01:45:40,959 --> 01:45:41,959
إنه مثالي
1153
01:46:03,497 --> 01:46:05,016
كيف كانت؟
1154
01:46:06,014 --> 01:46:08,214
شكرا لك. لقد أحببتها
1155
01:46:08,378 --> 01:46:12,702
إفعل ذلك الشيء
أو هذا، أو ذلك
1156
01:46:12,864 --> 01:46:14,545
مهما يكن، فقط قم به
1157
01:46:14,700 --> 01:46:15,949
من هنا إلى هناك.
1158
01:46:16,101 --> 01:46:18,743
تلك مسافة كبيرة، لست
واثقا أن أفعلها
1159
01:46:20,184 --> 01:46:23,585
هو بعيد بالنسبة للأجنبي الغبي
لكن ليس بالنسبة لك. حاول
1160
01:46:23,749 --> 01:46:25,593
حسنا، أنا أراقب
1161
01:46:25,748 --> 01:46:27,871
حسنا، أنا قادم
1162
01:46:40,158 --> 01:46:41,407
عمل جيد
1163
01:46:41,560 --> 01:46:44,049
الأجنبي الغبي
هذا مستحيل بالنسبة لك
1164
01:46:44,202 --> 01:46:45,845
لا يمكنك فعلها
1165
01:46:46,008 --> 01:46:47,247
انتظر أيها العجوز
1166
01:46:47,411 --> 01:46:48,372
سوف
1167
01:46:54,809 --> 01:46:56,893
إنها قادمة نحوي
1168
01:46:57,651 --> 01:46:59,092
لماذا بحق الجحيم
1169
01:46:59,257 --> 01:47:03,061
لم تصل
1170
01:47:03,215 --> 01:47:04,982
لا تستطيع فعلها في النهاية
1171
01:47:05,136 --> 01:47:07,105
..أقسم لك يا ريو أنه يوما ما
1172
01:47:07,258 --> 01:47:08,584
تعال
1173
01:47:46,166 --> 01:47:48,175
هيا يا أولاد
أفرغا الشاحنة
1174
01:47:55,898 --> 01:47:57,454
شكرا يا معلم
1175
01:48:00,059 --> 01:48:02,105
رائع، إنها من أبي
1176
01:48:02,498 --> 01:48:06,100
"ريو إنه "ميغا مان 2
1177
01:48:08,224 --> 01:48:09,943
شكرا يا معلم
مع السلامة معلم غوكن
1178
01:48:10,107 --> 01:48:12,711
عودا هنا يا أولاد
1179
01:48:15,391 --> 01:48:17,831
اقفز، اقفز
1180
01:48:20,991 --> 01:48:22,875
راقب وتعلّم يا كين
1181
01:48:24,441 --> 01:48:27,476
أتعلم يا رجل، لشخص مثلك
لا يجب أن تلعب ألعاب الفيديو
1182
01:48:27,640 --> 01:48:31,444
نحن اليابانيين صنعنا هذه الألعاب
إنها تسري في الدم
1183
01:48:37,247 --> 01:48:38,563
هل اللعبة الجديدة جيدة؟
1184
01:48:38,726 --> 01:48:40,773
إنها جيدة يا معلمي
أتود المحاولة؟
1185
01:48:41,165 --> 01:48:43,971
لا أود أن أقوم بإخجالكم
1186
01:48:44,135 --> 01:48:47,410
إذا قدرة ريو دلالية
فلا يجب أن تمزح
1187
01:48:47,574 --> 01:48:50,620
صباح الغد سأزور
المعلم غوتيتسو
1188
01:48:50,772 --> 01:48:53,617
اتوقع منكما الحظور
بالطبع-
1189
01:48:53,779 --> 01:48:56,421
هل سنعود للدوجو القديم-
لا-
1190
01:48:56,576 --> 01:49:00,178
سنبدي احترامنا من هنا
1191
01:49:46,772 --> 01:49:48,021
حسنا
1192
01:49:48,174 --> 01:49:50,133
سأقاتلك
1193
01:49:50,298 --> 01:49:53,582
لكن ليس اليوم
1194
01:49:53,737 --> 01:49:59,943
إذن، سأنتظر
1195
01:50:01,470 --> 01:50:06,514
عندما نجتمع في المرة القادمة
سيكون اليوم الأخير لأحدنا
1196
01:50:06,667 --> 01:50:11,115
عندما يحين الوقت فستعرف
1197
01:50:14,620 --> 01:50:16,186
اضربك
1198
01:50:16,830 --> 01:50:18,943
بسبب كاحلي
1199
01:50:45,285 --> 01:50:47,485
ريو..كين
1200
01:50:47,648 --> 01:50:50,127
وصلتم للحظة تاريخية
1201
01:50:50,290 --> 01:50:51,366
تقليد للأنساتسوكن
1202
01:50:51,529 --> 01:50:56,054
حان الوقت للمرور
1203
01:50:56,219 --> 01:50:58,659
تهاني للوصول لهذا الحد
1204
01:50:59,494 --> 01:51:01,060
شكرا لك يا معلم
1205
01:51:02,415 --> 01:51:05,421
لا يمكن للمرء أن يدعو نفسه محاربا حقيقي
1206
01:51:05,585 --> 01:51:09,188
حتى يرى الموت و الهزيمة
1207
01:51:09,341 --> 01:51:12,550
ويبدي الشجاعة لتجاوزهم
1208
01:51:12,703 --> 01:51:17,786
لثلاثة أيام وثلاث ليالي،
ستغادرون المكان و تركزون
1209
01:51:17,949 --> 01:51:19,909
حضرا نفسيكما للمعركة
1210
01:51:21,032 --> 01:51:25,836
وستعودان للمواجهة
بغرض الفوز
1211
01:51:26,000 --> 01:51:30,035
النصر يمكن أن يأتي
بالضربة القاضية أو الإستسلام
1212
01:51:30,198 --> 01:51:32,043
كلّ شيء مقبول
1213
01:51:32,244 --> 01:51:34,041
حتى الهادو؟
1214
01:51:35,002 --> 01:51:37,884
نعم حتى الهادو
1215
01:51:48,816 --> 01:51:50,498
بالتوفيق يا كين
1216
01:51:50,890 --> 01:51:51,976
لك أيضا
1217
01:51:52,131 --> 01:51:54,176
أراك على الجانب الآخر
1218
01:53:31,610 --> 01:53:32,848
أدوكن
1219
01:53:53,618 --> 01:53:55,905
دائما صيد سمك
1220
01:53:56,059 --> 01:53:58,662
لا أعرف لماذا
1221
01:54:00,546 --> 01:54:05,234
الأجنبي الغبي
هل أنت لوحدك؟
1222
01:54:05,388 --> 01:54:07,511
ألا يوجد أحد للعب معك؟
1223
01:54:07,674 --> 01:54:10,191
أشعر بالأسى عليك
1224
01:54:10,672 --> 01:54:13,832
حسنا سألعب معك
1225
01:54:14,792 --> 01:54:18,154
هذا لا يجدي
لا يمكننا رفعها، اللعنة
1226
01:54:18,319 --> 01:54:19,558
اللعنة
1227
01:54:19,720 --> 01:54:21,806
أنظر هنا
1228
01:54:22,527 --> 01:54:23,526
ماذا تفعل؟
1229
01:54:23,678 --> 01:54:25,446
هل تحلم في النهار؟
1230
01:54:25,649 --> 01:54:27,570
ماذا تفعل، أنظر لهنا؟
1231
01:54:28,166 --> 01:54:33,575
سأعلّمك كيف تستعمل
غضبك و قوة الدفع مع الهادو
1232
01:54:33,728 --> 01:54:36,889
لكن لا بد أن تستعمل
مو نو هادو
1233
01:54:37,052 --> 01:54:40,174
قوّة اللا شيء
عدني بذلك
1234
01:54:40,491 --> 01:54:43,853
ألا تسمعني؟
1235
01:54:44,017 --> 01:54:47,380
قلت أني سألعب معك
تعال هنا
1236
01:54:47,543 --> 01:54:48,859
ادوكن
1237
01:54:52,183 --> 01:54:54,143
كيف تراني الأن أيها الأحمق؟
1238
01:54:54,305 --> 01:54:58,945
النجدة، النجدة
متى طلبت منك قتلي؟
1239
01:55:00,589 --> 01:55:03,672
أنت تبقي عواطفك و الكي
محبوسين عميقا بالداخل
1240
01:55:03,836 --> 01:55:06,554
لكي لا يؤذيك أحد
1241
01:55:06,997 --> 01:55:08,793
في الوقت المناسب
1242
01:55:08,995 --> 01:55:11,473
..سأعلّمك لفتح
1243
01:55:11,675 --> 01:55:14,202
لتنطلق و تكون حرا
1244
01:55:14,355 --> 01:55:17,286
هناك قوة عظيمة بداخلك
1245
01:55:18,602 --> 01:55:20,004
أستطيع الشعور بها
1246
01:55:20,964 --> 01:55:22,280
كن قويا
1247
01:55:22,925 --> 01:55:24,846
كن قويا
1248
01:55:27,084 --> 01:55:28,246
شوريوكن
1249
01:55:33,896 --> 01:55:36,375
اليوم ستقاتلان لوحدكما
1250
01:55:36,538 --> 01:55:38,853
أنا لن أكون هناك كحكم
1251
01:55:39,017 --> 01:55:41,418
مفهوم؟
نعم-
1252
01:55:41,619 --> 01:55:42,820
ريو
1253
01:55:51,150 --> 01:55:54,071
سيهاجمك بكل ما يملكه
1254
01:55:55,233 --> 01:55:56,393
لقد حان الوقت لنسيان الخوف
1255
01:55:57,068 --> 01:55:59,268
أره مقدرتك
1256
01:55:59,671 --> 01:56:01,669
لا تتردّد! دعه يتلقى ذلك
1257
01:56:01,833 --> 01:56:02,994
نعم يا سيدي
1258
01:56:04,475 --> 01:56:05,801
إذهب
1259
01:56:08,394 --> 01:56:09,719
كين
1260
01:56:15,523 --> 01:56:17,809
حافظ على الهجوم القوي
1261
01:56:17,963 --> 01:56:21,085
تغلب عليه بالعداوة
لكن ابقى مركزا
1262
01:56:21,728 --> 01:56:23,573
إحذر الهجوم المضاد
1263
01:56:23,727 --> 01:56:25,293
لا تمنحه الفرصة
1264
01:56:25,446 --> 01:56:27,809
سيعاقبك في
لحظة التي تغفل فيها
1265
01:56:27,972 --> 01:56:29,971
أفهم ذلك يا معلم
1266
01:56:56,631 --> 01:56:58,552
فليفز الرجل الأفضل
1267
01:57:30,495 --> 01:57:33,262
أدوكن
1268
01:57:45,270 --> 01:57:46,510
أدوكن
1269
01:57:48,988 --> 01:57:50,794
شوريوكن
1270
01:58:18,894 --> 01:58:20,008
تاتسوماكي سينبو كياكو
1271
01:58:23,371 --> 01:58:25,053
أدوكن
1272
01:59:18,899 --> 01:59:21,858
شوريوكن
1273
01:59:31,628 --> 01:59:33,425
ساتسوي نو هادو
1274
01:59:48,567 --> 01:59:49,931
ريو
1275
01:59:59,499 --> 02:00:01,055
ريو
1276
02:00:01,537 --> 02:00:03,064
إستدر وواجهني
1277
02:00:03,698 --> 02:00:06,100
هذه المعركة لم ينتهي
1278
02:00:07,829 --> 02:00:09,702
أهكذا تود التصرف
1279
02:00:10,624 --> 02:00:12,507
لا أعرف ما الذي تملكك
1280
02:00:12,670 --> 02:00:16,628
لو لا تود الإستجابة
لربّما هذه ستفعل
1281
02:01:55,224 --> 02:01:57,260
معلمي
1282
02:02:03,189 --> 02:02:04,668
معلمي
1283
02:02:16,437 --> 02:02:17,915
اهدّئ. إنه بخير يا كين
1284
02:02:18,079 --> 02:02:19,280
إنه مستيقظ
1285
02:02:19,721 --> 02:02:21,201
شكرا لله
1286
02:02:24,919 --> 02:02:27,282
هل تسمعني؟
1287
02:02:28,330 --> 02:02:29,886
هل أنت بخير؟
1288
02:02:33,171 --> 02:02:34,890
احتفظ به
1289
02:02:35,055 --> 02:02:36,976
ذكرى لمعركتنا
1290
02:02:37,167 --> 02:02:38,531
كين
1291
02:02:38,695 --> 02:02:41,174
ريو يحتاج للراحة الان
1292
02:02:50,579 --> 02:02:52,462
في نهاية المعركة
1293
02:02:52,625 --> 02:02:56,305
كان لديه شعور قوي
بالهادو الأسود
1294
02:02:56,823 --> 02:02:58,869
ساتسوي نو هادو
1295
02:02:59,023 --> 02:03:00,906
لقد وعدتني. أحتاج للمعرفة
1296
02:03:01,070 --> 02:03:03,155
أنا لم أفعل، أقسم يا معلم
1297
02:03:03,308 --> 02:03:05,709
إنظر إلى يدّك يا كين
1298
02:03:07,315 --> 02:03:08,919
...عندما وصلت
1299
02:03:09,072 --> 02:03:12,041
رأيتك تنزل من شوريوكن
1300
02:03:12,194 --> 02:03:15,355
لم أخبرك أبدا
لم أرى ذلك من قبل
1301
02:03:15,681 --> 02:03:18,526
قبضتك كما ترى كانت تحترق
1302
02:03:18,679 --> 02:03:21,283
كين، لا أعذار
ولا أكاذيب
1303
02:03:21,446 --> 02:03:24,722
أحتاج لمعرفة كم غصت
في الهادو المظلم
1304
02:03:25,606 --> 02:03:26,643
..معلمي
1305
02:03:28,171 --> 02:03:30,006
لم يكن كين
1306
02:03:31,611 --> 02:03:33,532
أعتقد أنه كان أنا
1307
02:03:34,656 --> 02:03:40,900
أفترض أنه لو أحسست
بالهادو المظلم لريو فورا
1308
02:03:41,053 --> 02:03:43,139
ربما غوكي كذلك
1309
02:03:43,340 --> 02:03:46,183
قد يعتبره اشارة
1310
02:03:46,337 --> 02:03:49,181
كتحدي واضح مني
1311
02:03:50,623 --> 02:03:54,907
هذا المكان ملوث بالهادو المظلم
1312
02:03:55,108 --> 02:03:57,952
حين تستهلك من طرف
ساتسوي نو هادو
1313
02:03:58,105 --> 02:04:01,352
من الصعب العودة
1314
02:04:01,997 --> 02:04:07,800
قد يأتي هنا ويكتشف أن
ريو من أطلق الهادو المظلم
1315
02:04:07,952 --> 02:04:11,036
سيسعى بالتأكيد خلفه
1316
02:04:11,200 --> 02:04:14,601
غوكي هو شيطاني الذي سأواجهه
1317
02:04:14,765 --> 02:04:18,607
لا أستطيع السماح
بأن يسعى خلف ريو
1318
02:04:24,649 --> 02:04:26,495
كيف حال رأسك؟
1319
02:04:26,648 --> 02:04:28,291
مكسور
1320
02:04:28,972 --> 02:04:31,298
وماذا عن يدك يا كين؟
1321
02:04:31,452 --> 02:04:33,258
ليست سيئة جدا
1322
02:04:39,300 --> 02:04:40,540
جيد
1323
02:04:40,703 --> 02:04:42,384
أظنه قد حان الوقت
1324
02:04:42,537 --> 02:04:44,218
الوقت؟-
الوقت على ماذا؟-
1325
02:04:44,421 --> 02:04:46,861
الوقت لك تتركاني
1326
02:04:47,706 --> 02:04:52,231
أكملت مؤخرا
تدريبكم تحت قيادتي
1327
02:04:52,384 --> 02:04:55,431
يمكنكم أن تدعوا أنفسكم محاربين
1328
02:04:55,594 --> 02:04:57,871
كونوا فخورين بما فعلتم
1329
02:04:58,033 --> 02:05:00,512
آن الأوان لبدأ
الموشا شوغيو الخاص بكم
1330
02:05:00,714 --> 02:05:01,915
...لكن يا معلم
1331
02:05:02,079 --> 02:05:03,760
لا يزال لدينا سنة أخرى
1332
02:05:03,913 --> 02:05:05,796
تدريبنا لم يكتمل
1333
02:05:05,959 --> 02:05:09,802
أنا متأكّد بأن بعد الذي حدث
لديكم العديد من الأسئلة
1334
02:05:10,004 --> 02:05:14,846
لكن صدقوني، الشوغيو ستقودكم
في طريق الاكتشاف
1335
02:05:15,009 --> 02:05:18,170
وتعطيكم أجوبة
لا أستطيع الاجابة عنها
1336
02:05:18,526 --> 02:05:20,207
معلمي
1337
02:05:20,649 --> 02:05:21,925
متى نغادر؟
1338
02:05:23,934 --> 02:05:25,414
-غدا
ماذا؟
1339
02:05:25,577 --> 02:05:26,969
أنت تمزح
1340
02:05:27,133 --> 02:05:28,219
لا يا كين
1341
02:05:28,373 --> 02:05:31,495
هيّأ والدك كلّ شيء لسفرك
1342
02:05:31,822 --> 02:05:33,022
ستذهب إلى البيت أخيرا
1343
02:05:33,176 --> 02:05:36,980
أقدّر ما تقول يا معلمي
1344
02:05:37,346 --> 02:05:38,787
..لكنّي لدي هذا الشعور
1345
02:05:38,940 --> 02:05:41,822
فلست مرتاحا لترك الدوجو
1346
02:05:42,945 --> 02:05:44,262
وتركك
1347
02:05:44,426 --> 02:05:46,232
أفهم يا ريو
1348
02:05:46,386 --> 02:05:48,672
هو صعب لي أيضا
1349
02:05:48,825 --> 02:05:51,391
أعلم أنه مؤلم
1350
02:05:51,554 --> 02:05:54,955
لكن بالتأكيد
خطوة ضرورية لكلاكما
1351
02:06:04,916 --> 02:06:06,722
هل دعوتني يا معلم؟
1352
02:06:10,643 --> 02:06:12,247
لقد قصصت شعرك
1353
02:06:12,411 --> 02:06:14,648
نعم إعتقدت بأنّه الوقت للتغيير
1354
02:06:14,812 --> 02:06:15,927
هذا يناسبك
1355
02:06:16,089 --> 02:06:17,454
إنه عصري
1356
02:06:17,886 --> 02:06:20,489
أين ريو؟
1357
02:06:21,057 --> 02:06:22,133
يرتاح
1358
02:06:22,296 --> 02:06:24,736
جيد، فهو يحتاجه
1359
02:06:25,696 --> 02:06:27,454
تعال معي
1360
02:06:27,782 --> 02:06:29,058
حسنا
1361
02:06:30,664 --> 02:06:32,661
تقدّمت كثيرا يا كين
1362
02:06:32,825 --> 02:06:35,265
بالتأكيد
1363
02:06:35,418 --> 02:06:37,061
لقد فعلت حقيقة
1364
02:06:37,224 --> 02:06:39,501
كنت في مزاج سيء
عندما وصلت هنا
1365
02:06:39,665 --> 02:06:41,750
هل تذكّر اليوم الأول؟
1366
02:06:41,903 --> 02:06:43,748
كما أنه بالأمس
1367
02:06:43,912 --> 02:06:46,515
ريو المسكين لم يعرف
ما الذي حدث إليه
1368
02:06:46,669 --> 02:06:48,715
في ذلك الوقت كنت
قلق بشأنك
1369
02:06:48,868 --> 02:06:50,954
حسنا،ذلك لسبب الجيد
1370
02:06:51,472 --> 02:06:53,432
لكن لن أقلق أكثر
1371
02:06:53,595 --> 02:06:56,602
لقد وجدت القطع
التي كانت مفقودة يا كين
1372
02:06:56,756 --> 02:06:59,158
أنت أقوى و أكثر اتزان
1373
02:06:59,320 --> 02:07:03,038
هنا وهنا
1374
02:07:03,403 --> 02:07:06,690
لكن الآن أنا أكثر قلقا
بخصوص ريو
1375
02:07:06,843 --> 02:07:08,371
أنا أيضا
1376
02:07:08,525 --> 02:07:11,531
استيقظت فيه قوى
ساتسوي نو هادو آنيا
1377
02:07:11,684 --> 02:07:13,414
كيف يعقل هذا؟
1378
02:07:13,568 --> 02:07:17,017
لم أصل لتفسير منطقي بعد
1379
02:07:17,333 --> 02:07:20,330
أتعتقد أن لديه شيء يفعله مع
غوكي قاتل غوتيتسو
1380
02:07:22,377 --> 02:07:24,135
هذا ممكن
1381
02:07:24,298 --> 02:07:26,095
لكن ما زلت لست متأكّد
1382
02:07:26,296 --> 02:07:27,700
كين
1383
02:07:27,862 --> 02:07:30,062
أريدك أن تعتني بريو
1384
02:07:30,226 --> 02:07:33,541
حتى ولو كان يعاني
فلن يريد المساعدة
1385
02:07:33,704 --> 02:07:34,742
تعرف كيف ذلك
1386
02:07:34,905 --> 02:07:36,508
نعم أعرف
1387
02:07:36,663 --> 02:07:39,190
في غيابي
أنا أئتمنك يا كين
1388
02:07:39,949 --> 02:07:42,148
أنت الأخ الأكبر
1389
02:07:48,672 --> 02:07:52,121
اعتدت على رؤية اولاد يقفون
هنا كل صباح
1390
02:07:52,678 --> 02:07:56,761
الآن أرى الرجال..محاربين
1391
02:07:57,038 --> 02:08:00,679
يبدو بأنّ قفازاتكم لا تحتمل
الهادو الذي تملكانه الان
1392
02:08:00,881 --> 02:08:04,331
حان الوقت لترثوا هذه
1393
02:08:06,810 --> 02:08:10,854
قفازات أنساتسوكن تقليدية
قوية كفاية لتحمل الهادو
1394
02:08:13,130 --> 02:08:15,455
أنبدأ؟
1395
02:09:12,818 --> 02:09:14,942
كنت مستعدا للمغادرة
1396
02:09:15,094 --> 02:09:17,621
الآن وقد حان الوقت
أشعر بأنّني لا أريد الذهاب
1397
02:09:18,341 --> 02:09:19,745
..أناس جدد
1398
02:09:19,898 --> 02:09:21,666
...تجارب جديدة
1399
02:09:21,819 --> 02:09:23,625
تحديات جديدة
1400
02:09:23,828 --> 02:09:26,066
حاول إبقاء عقلك مفتوح
1401
02:09:28,872 --> 02:09:30,793
كما يقول المعلم
1402
02:09:30,946 --> 02:09:32,589
"أضئ خلال القتال "
1403
02:09:32,752 --> 02:09:34,952
إنتظر حتى يعرفنا العالم
يا رجل
1404
02:09:35,116 --> 02:09:37,190
سنواصل سوية يا كين
1405
02:09:37,758 --> 02:09:39,112
ابتسم
1406
02:09:41,072 --> 02:09:43,676
معلمي احتاج لأخذ صورة
1407
02:09:44,243 --> 02:09:46,201
قم بوقفة الساموراي
1408
02:09:46,404 --> 02:09:47,998
جميل
1409
02:09:49,161 --> 02:09:50,640
انتظر
1410
02:09:52,321 --> 02:09:53,522
حصلت عليها
1411
02:09:53,686 --> 02:09:55,329
سينزو، شكرا
1412
02:09:55,483 --> 02:09:57,087
هيا يا ريو
1413
02:10:09,498 --> 02:10:11,900
بلغ تحياتي لوالدك يا كين
1414
02:10:12,055 --> 02:10:13,861
كان صديق جيد
1415
02:10:14,657 --> 02:10:17,867
شكرا لكلّ شيء يا معلم
1416
02:10:18,462 --> 02:10:19,701
سأفتقدك
1417
02:10:20,268 --> 02:10:21,862
وشكرا لك يا كين
1418
02:10:22,027 --> 02:10:24,227
سأراك بعد مدة
1419
02:10:24,744 --> 02:10:27,184
إذهب و أري العالم
مقدرتك
1420
02:10:27,349 --> 02:10:28,550
اذهب بسرعة
1421
02:10:39,242 --> 02:10:41,000
معلم غوكن
1422
02:10:41,519 --> 02:10:43,200
شكرا لك
1423
02:10:43,757 --> 02:10:47,408
كان شرفا لي أن أكون
تحت رعايتك كطالب فنون قتال
1424
02:10:47,561 --> 02:10:50,962
و كإبن
1425
02:10:51,126 --> 02:10:54,248
الشرف كان لي يا ريو
1426
02:10:55,611 --> 02:10:58,696
صببت كلّ معرفتي
والحكمة فيك
1427
02:11:00,290 --> 02:11:02,654
أحبك كابن لي
1428
02:11:05,056 --> 02:11:06,939
كن قويا
1429
02:11:07,938 --> 02:11:09,897
كن قويا
1430
02:11:14,259 --> 02:11:20,504
سريعا كالريح
و صامتا كالغابة
1431
02:11:21,147 --> 02:11:26,709
جريئ كالنار
وقوي كالجبل
1432
02:11:57,010 --> 02:11:58,653
حزام جميل
1433
02:12:01,256 --> 02:12:03,455
إنّ المغامرة بدأت للتو يا أخي
1434
02:12:06,097 --> 02:12:07,298
لننطلق يا سينزو