1 00:00:00,066 --> 00:00:00,934 ฤดูกาลนี้ที่ The Amazing Race Canada... 2 00:00:04,637 --> 00:00:07,874 -ใช่! -แอ่ว! 3 00:00:07,907 --> 00:00:10,176 10 ทีมที่มีการแข่งขันและมีกลยุทธ์มากที่สุด 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,078 เผ่าพันธุ์นี้เคยเห็นมา... 5 00:00:12,112 --> 00:00:13,213 -[กรีดร้อง] -ไปซะ! 6 00:00:13,246 --> 00:00:16,049 ...วิ่งออกจากจุดเริ่มต้นในวินนิเพกที่เต็มไปด้วยหิมะ 7 00:00:16,082 --> 00:00:18,651 ในการเดินทางอันยิ่งใหญ่ทั่วประเทศ 8 00:00:18,685 --> 00:00:20,220 จนกระทั่งทีละคน... 9 00:00:20,253 --> 00:00:22,689 เกล, จีเซล, อัลลี, เอ็ดดี้... 10 00:00:22,722 --> 00:00:24,958 เชย์ล่า, โจเอล, เกรซี่, ลิลี่... 11 00:00:24,991 --> 00:00:27,594 เดเร็คและยัสปาล, เจอร์เมน, จัสติน... 12 00:00:27,627 --> 00:00:30,330 เดเวน อแมนด้า คุณถูกคัดออกจากการแข่งขันแล้ว 13 00:00:30,363 --> 00:00:34,234 ...สนามคัดเหลือ 3 คนสุดท้ายแล้ว 14 00:00:34,267 --> 00:00:36,703 คู่รักชาวคัลการี ไท และแคท อยู่กันอย่างต่อเนื่อง 15 00:00:36,736 --> 00:00:38,204 ที่ด้านบนของลีดเดอร์บอร์ด... 16 00:00:38,238 --> 00:00:39,806 ใครอยากได้ทัวร์เทียร์บ้าง? 17 00:00:39,839 --> 00:00:41,241 - คุณคือทีม #1! -[เชียร์] 18 00:00:41,274 --> 00:00:42,709 ...ชนะ 4 ขาที่แตกต่างกัน... 19 00:00:42,742 --> 00:00:44,110 โอ้พระเจ้า ฉันภูมิใจในตัวคุณมาก! 20 00:00:44,144 --> 00:00:45,845 -...พิสูจน์ให้เห็นถึงการทำงานหนัก... -โอ๊ย! 21 00:00:45,879 --> 00:00:48,048 คุณอยู่ใกล้มากที่รัก! จุดเทียน! 22 00:00:48,081 --> 00:00:50,250 -...สนุกนะ... -วู้! 23 00:00:50,283 --> 00:00:51,818 -...และรัก... -รักคุณ. 24 00:00:51,851 --> 00:00:53,753 ...เป็นการผสมผสานที่ลงตัว 25 00:00:53,787 --> 00:00:55,288 แต่มีเป้าหมายอยู่ข้างหลัง... 26 00:00:55,321 --> 00:00:56,790 ไทกับแคท พวกเขามีอำนาจเหนือกว่า 27 00:00:56,823 --> 00:00:58,691 เราต้องพยายามขยับขานี้ 28 00:00:58,725 --> 00:00:59,993 ข้างบนนั้นมันเหงา.. 29 00:01:00,026 --> 00:01:02,462 ...และหลบหนีการคัดออกอย่างหวุดหวิด 30 00:01:02,495 --> 00:01:04,097 ในขาสุดท้าย... 31 00:01:04,130 --> 00:01:06,599 พวกเขาสามารถดึงมันมารวมกันและชนะได้ทั้งหมดหรือไม่? 32 00:01:06,633 --> 00:01:09,436 - มันเป็นตอนจบแล้วที่รัก! -ใช่! 33 00:01:09,469 --> 00:01:12,405 เพื่อนที่ดีที่สุดอย่างเบ็นและอันวาร์ไม่เคยชนะเลย 34 00:01:12,439 --> 00:01:14,741 ตอนนี้เรากำลังต่อสู้กับกองหลัง 35 00:01:14,774 --> 00:01:17,777 แต่เพื่อนตลอดชีวิตเหล่านี้มีกลยุทธ์ทางสังคมที่แข็งแกร่ง... 36 00:01:17,811 --> 00:01:18,978 มาร่วมงานกันในเรื่องนี้นะ 37 00:01:19,012 --> 00:01:20,246 แล้วหลังจากนั้นเราก็จะแยกจากกัน 38 00:01:20,280 --> 00:01:21,281 -ตกลง. - ใช่ รักมัน. 39 00:01:21,314 --> 00:01:23,683 ...สร้างความเคลื่อนไหวครั้งใหญ่ที่สุดของการแข่งขัน 40 00:01:23,716 --> 00:01:26,119 ที่ผลักดันพวกเขาให้ขึ้นสู่อันดับ 3 41 00:01:26,152 --> 00:01:27,921 เราปรับตัวได้ เราเรียนรู้ได้ทันที 42 00:01:27,954 --> 00:01:28,988 เราไม่เคยยอมแพ้ 43 00:01:29,022 --> 00:01:30,323 ครับท่าน! 44 00:01:30,356 --> 00:01:32,425 และด้วยความเร็วทั้งกายและใจ 45 00:01:32,459 --> 00:01:35,361 พวกเขามีแรงผลักดันในการคว้ารางวัลสูงสุด 46 00:01:35,395 --> 00:01:36,396 มาเร็ว! 47 00:01:36,429 --> 00:01:38,131 ออกเดทคู่ไทเลอร์และเคย์ลีน 48 00:01:38,164 --> 00:01:39,766 ออกเดินทางเพื่อสร้างแรงบันดาลใจ 49 00:01:39,799 --> 00:01:41,334 เอาล่ะคุณไท! 50 00:01:41,367 --> 00:01:42,569 คำขวัญของพวกเขา... 51 00:01:42,602 --> 00:01:44,404 ช้าคือราบรื่น ราบรื่นคือเร็ว 52 00:01:44,437 --> 00:01:46,840 ...กลายเป็นแรงจูงใจของทีมในการพิชิต 53 00:01:46,873 --> 00:01:47,974 ทุกความท้าทาย 54 00:01:48,007 --> 00:01:49,375 เผาไหม้ที่รัก! 55 00:01:49,409 --> 00:01:51,344 -บดขยี้มัน - ช้าก็ราบรื่น 56 00:01:51,377 --> 00:01:54,447 คู่หู BC ที่ยืดหยุ่นรายนี้คว้าชัยชนะ 3 กลับบ้าน... 57 00:01:54,481 --> 00:01:58,218 -คุณคือทีม #1! -[เชียร์] 58 00:01:58,251 --> 00:02:00,520 แต่พวกเขาจะทำอีกครั้งได้ไหม? 59 00:02:00,553 --> 00:02:01,855 เช่น อย่าโกรธเลย มันเป็นแค่... 60 00:02:01,888 --> 00:02:03,189 มันเป็นเพียงการเล่นที่ชาญฉลาด 61 00:02:03,223 --> 00:02:04,891 ฉันควรจะเก่งเรื่องนี้ 62 00:02:04,924 --> 00:02:06,426 สมองของฉันถูกทอด 63 00:02:06,459 --> 00:02:09,729 การดู Jody Mitic ในซีซั่น 1 เป็นแรงบันดาลใจที่ยิ่งใหญ่ 64 00:02:09,762 --> 00:02:11,231 ตอนนี้เรากำลังยืนอยู่ตรงนี้ 65 00:02:11,264 --> 00:02:13,032 เรากำลังเข้าสู่เลกสุดท้าย 66 00:02:13,066 --> 00:02:14,434 เราสามารถชนะสิ่งนี้ได้ 67 00:02:14,467 --> 00:02:16,069 เรากำลังไปหาคุณจอน! 68 00:02:16,102 --> 00:02:19,038 บริติชโคลัมเบีย เทียบกับแมนิโทบา 69 00:02:19,072 --> 00:02:22,375 ปะทะอัลเบอร์ตาในการแข่งขันเพื่อชัยชนะ... 70 00:02:22,408 --> 00:02:26,579 ...เชฟโรเลต โคโลราโด ZR2 ใหม่ ปี 2023... 71 00:02:26,613 --> 00:02:29,482 ทริปเติมพลังดีๆ สำหรับสองคนทั่วโลก 72 00:02:29,516 --> 00:02:31,684 ด้วยความอนุเคราะห์จากกูรู ออร์แกนิค เอ็นเนอร์จี... 73 00:02:31,718 --> 00:02:33,453 เงินสดหนึ่งในสี่ล้านดอลลาร์ 74 00:02:33,486 --> 00:02:35,221 ขับเคลื่อนโดยซัมซุง... 75 00:02:35,255 --> 00:02:38,324 และรายการ The Amazing Race Canada 76 00:03:26,606 --> 00:03:28,241 -ขาสุดท้าย ลุยเลย - เราเข้าใจแล้วเหรอ? 77 00:03:28,274 --> 00:03:29,342 มารับมันกันเถอะ 78 00:03:29,375 --> 00:03:31,377 ไทเลอร์และเคย์ลีนชนะคนสุดท้าย 79 00:03:31,411 --> 00:03:33,680 และจะออกเดินทางก่อนเวลา 14:13 น. 80 00:03:33,713 --> 00:03:35,715 นี่แหละ โค้งสุดท้ายของการแข่งขัน 81 00:03:35,748 --> 00:03:37,650 “บินไปแฮลิแฟกซ์ โนวาสโกเชีย” 82 00:03:37,684 --> 00:03:40,486 คุณมี $1,400 สำหรับขาสุดท้าย " 83 00:03:40,520 --> 00:03:42,922 - มาทำกันเถอะ! -ไปทางนี้เลย.. 84 00:03:42,956 --> 00:03:45,258 ฉันหวังว่าคนที่ดูสิ่งนี้จะสามารถเห็นสิ่งนั้นได้ 85 00:03:45,291 --> 00:03:46,960 คุณสามารถผลักดันอะไรก็ได้ 86 00:03:46,993 --> 00:03:50,997 สิ่งที่ไทเลอร์ทำส่วนใหญ่คือการผ่านความเจ็บปวดและ 87 00:03:51,030 --> 00:03:52,665 ผลักดันอุปสรรคที่ผ่านมา 88 00:03:52,699 --> 00:03:55,101 คงจะเจ๋งมากถ้าได้แชมป์ The Amazing Race Canada 89 00:03:55,134 --> 00:03:56,436 ในฐานะผู้พิการสองเท่า 90 00:03:56,469 --> 00:03:58,304 ถึงสนามบินแล้วครับท่าน 91 00:03:58,338 --> 00:04:00,873 แอ่ว! ไปกันเถอะแฮลิแฟกซ์ที่รัก! 92 00:04:00,907 --> 00:04:03,343 โค้งสุดท้ายแล้ว สำหรับรางวัลเงินสดทั้งหมด 93 00:04:03,376 --> 00:04:04,611 ไปกันเถอะ! 94 00:04:04,644 --> 00:04:05,945 เราไม่เพียงแต่เป็นตัวแทนตัวเองเท่านั้น 95 00:04:05,979 --> 00:04:07,847 เราเป็นตัวแทนของครอบครัวและชุมชนของเรา 96 00:04:07,880 --> 00:04:10,016 เราทั้งคู่อาศัยอยู่ในวินนิเพกและเติบโตมาในอาคารของรัฐบาล 97 00:04:10,049 --> 00:04:11,718 คุณรู้ไหมว่าครอบครัวของฉันมาจากโซมาเลีย 98 00:04:11,751 --> 00:04:13,486 ครอบครัวของเขามาจากเอธิโอเปีย 99 00:04:13,519 --> 00:04:15,455 พวกเขาไม่มีงานทำ พวกเขาพูดภาษาไม่ได้ 100 00:04:15,488 --> 00:04:17,190 และหางานทำในประเทศนี้ 101 00:04:17,223 --> 00:04:18,691 และดิ้นรนกับการเลี้ยงลูก 102 00:04:18,725 --> 00:04:21,294 ความสามารถในการเดินทำให้เราวิ่งได้ 103 00:04:21,327 --> 00:04:23,162 และเรากำลังกำหนดมาตรฐานสำหรับสิ่งต่อไป 104 00:04:23,196 --> 00:04:25,732 รุ่นลูกของเรา ครอบครัวของเรา และ 105 00:04:25,765 --> 00:04:27,333 และจะมีวิธีใดที่ดีไปกว่าการชนะ 106 00:04:27,367 --> 00:04:28,701 การแข่งขันที่น่าทึ่งของแคนาดา? 107 00:04:28,735 --> 00:04:31,004 นี่คือตอนจบนะที่รัก ไปกันเถอะ! 108 00:04:31,037 --> 00:04:33,172 "บินไปแฮลิแฟกซ์ โนวาสโกเชีย!" 109 00:04:33,206 --> 00:04:34,807 แฮลิแฟกซ์ ที่รัก! 110 00:04:34,841 --> 00:04:37,043 เลกสุดท้ายผมคิดว่าเราถึงจุดแตกหักแล้ว 111 00:04:37,076 --> 00:04:38,778 เราต้องการสิ่งนั้นจริงๆ เพื่อเรียนรู้สิ่งนั้น 112 00:04:38,811 --> 00:04:39,912 เราสามารถเอาชนะสิ่งนั้นได้ 113 00:04:39,946 --> 00:04:41,214 ไปจุดเทียนกันเถอะ 114 00:04:41,247 --> 00:04:42,749 ฉันจะไม่อยู่ที่นี่แน่นอนถ้าไม่มี 115 00:04:42,782 --> 00:04:44,717 สาวสวยคนนี้พาฉันขึ้นมา 116 00:04:44,751 --> 00:04:47,754 เมื่อฉันตกต่ำที่สุดและยังให้กำลังใจและด้วย 117 00:04:47,787 --> 00:04:49,355 เสริมพลังให้ฉันเมื่อฉันถึงจุดสูงสุด 118 00:04:49,389 --> 00:04:52,525 แย่จังเลย [หัวเราะ] 119 00:04:52,558 --> 00:04:56,195 เรากำลังแข่งขันกันเพื่อตามหานางฟ้าที่น่าทึ่ง 16 องค์ที่เฝ้าดูจากเบื้องบน 120 00:04:56,229 --> 00:04:57,764 และบางทีเราอาจจะมองขึ้นไปบนท้องฟ้า 121 00:04:57,797 --> 00:04:59,599 เพิ่มอีกนิดสำหรับแรงจูงใจนั้น 122 00:04:59,632 --> 00:05:02,302 โดยรู้ว่าเขาอยู่กับเราตลอดทาง 123 00:05:02,335 --> 00:05:05,672 -แฮลิแฟกซ์ ที่รัก! -แฮลิแฟกซ์ ไปกันเถอะ! 124 00:05:05,705 --> 00:05:07,707 ตอนนี้ 3 ทีมสุดท้ายกำลังเดินทางผ่านไปแล้ว 125 00:05:07,740 --> 00:05:11,144 ห่างจากเมืองแฮลิแฟกซ์ 1,700 กิโลเมตร 126 00:05:11,177 --> 00:05:13,046 เมื่อพวกเขาลงจอด ทีมต่างๆ จะเดินทางไป 127 00:05:13,079 --> 00:05:16,649 Fisherman's Cove เพื่อค้นหาเบาะแสต่อไป 128 00:05:16,683 --> 00:05:19,419 ทุกอย่างมาถึงจุดนี้ ซึ่งเป็นนัดสุดท้ายของการแข่งขัน 129 00:05:19,452 --> 00:05:24,057 3 ทีมสุดท้ายจะต่อสู้กันเพื่อลุ้นแชมป์... 130 00:05:24,090 --> 00:05:26,726 การแข่งขันที่น่าทึ่งของแคนาดา 131 00:05:35,968 --> 00:05:39,072 -ไปกันเถอะ. -แท็กซี่ แท็กซี่ แท็กซี่! 132 00:05:39,105 --> 00:05:40,473 ไท ข้างบนนี่ ข้างบนนี่ ข้างบนนี่! 133 00:05:40,506 --> 00:05:43,943 -มีอันหนึ่ง. -ไปฟิชเชอร์แมนโคฟ 134 00:05:43,976 --> 00:05:47,814 เราจะออกจากสนามบินระหว่างทางไป Fisherman's Cove 135 00:05:47,847 --> 00:05:50,516 [แตรเรือ] 136 00:05:50,550 --> 00:05:52,452 เอ็ดดี้เป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวของเราในปัจจุบัน 137 00:05:52,485 --> 00:05:54,153 เรารู้สึกขอบคุณสำหรับเอ็ดดี้ 138 00:05:54,187 --> 00:05:56,055 วันนี้เรามีเงินสี่ล้านดอลลาร์อยู่ในบรรทัด 139 00:05:56,089 --> 00:05:57,490 ลงมือทำกันเถอะ. 140 00:05:57,523 --> 00:05:59,959 อิชมาเอลมาแล้ว... 141 00:05:59,992 --> 00:06:02,462 คนขับรถในพื้นที่ของเรา ลงมือทำเลย! 142 00:06:02,495 --> 00:06:05,131 เควิน ไม่ใช่เรื่องใหญ่ แต่นี่คือรอบชิงชนะเลิศ 143 00:06:05,164 --> 00:06:06,699 ฉันหวังว่าฉันจะช่วยให้คุณชนะได้ 144 00:06:06,733 --> 00:06:08,134 โอ้ใช่แล้ว ขอบคุณมาก 145 00:06:08,167 --> 00:06:09,635 ขอบคุณ 146 00:06:11,938 --> 00:06:13,206 [สุนัขส่งเสียงครวญคราง] 147 00:06:13,239 --> 00:06:14,774 ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ คุณคว้ามันไว้ 148 00:06:14,807 --> 00:06:16,242 เข้าใจแล้ว. 149 00:06:16,275 --> 00:06:19,479 “สิ่งกีดขวางบนถนน ใครว่าทิศทางไม่ดี” 150 00:06:19,512 --> 00:06:22,615 ใน Road Block นี้ นักแข่งคนหนึ่งจะทะยานขึ้นไปบนท้องฟ้าด้วย 151 00:06:22,648 --> 00:06:25,318 สมาชิกผู้กล้าหาญของกองทัพอากาศแคนาดา 152 00:06:25,351 --> 00:06:27,787 วู้ว! 153 00:06:27,820 --> 00:06:30,223 ทีมต่างๆ จะเดินทางไปยัง CFB Shearwater 154 00:06:30,256 --> 00:06:32,658 สนามบินทหารที่เก่าแก่ที่สุดแห่งหนึ่งในประเทศ 155 00:06:32,692 --> 00:06:34,594 และเป็นที่ตั้งของกองบิน 12 156 00:06:34,627 --> 00:06:37,730 ที่นี่ นักแข่งคนหนึ่งจะขึ้นเครื่อง CH148 Cyclone นี้ 157 00:06:37,764 --> 00:06:39,799 เฮลิคอปเตอร์ที่บรรทุก "Slung Load" 158 00:06:39,832 --> 00:06:41,734 โดยใช้ชุดคำสั่งพิเศษ 159 00:06:41,768 --> 00:06:44,137 พวกเขาจะต้องสั่งให้นักบินลดภาระลง... 160 00:06:44,170 --> 00:06:45,838 โรเจอร์ 100 คอกม้า 161 00:06:45,872 --> 00:06:48,775 ...ตรงเป้าหมายด้านล่าง 162 00:06:48,808 --> 00:06:51,110 หากพวกเขาเข้าถึงเป้าหมายภายใน 5 นาทีหรือน้อยกว่านั้น 163 00:06:51,144 --> 00:06:54,180 ผู้พันแม็คนามาราจะให้เบาะแสต่อไปแก่พวกเขา 164 00:06:54,213 --> 00:06:55,648 โอเค ฉันกำลังทำ Road Block 165 00:06:55,681 --> 00:06:57,417 เรากำลังจะไปฐาน 166 00:06:57,450 --> 00:06:59,218 12 วิง เชียร์วอเตอร์ 167 00:06:59,252 --> 00:07:00,653 เอาล่ะ เควิน คุณเป็นผู้ชาย 168 00:07:00,686 --> 00:07:02,855 เอาล่ะ เราอยู่ในนั้นแล้ว 169 00:07:02,889 --> 00:07:04,323 ไปหาเฮลิคอปเตอร์ 170 00:07:04,357 --> 00:07:06,692 ฉันไม่เคยนั่งเฮลิคอปเตอร์มาก่อนใช่ไหม? 171 00:07:06,726 --> 00:07:08,528 ไม่ แต่ฉันตื่นเต้นมากสำหรับคุณ 172 00:07:08,561 --> 00:07:10,129 ฉันรู้สึกตื่นเต้นมากที่ได้ทำเช่นนี้ 173 00:07:10,163 --> 00:07:12,465 ใช่แล้ว เรื่องนี้คงจะสนุก 174 00:07:17,470 --> 00:07:20,440 ไทเลอร์เป็นโค้ชกระโดดร่ม 175 00:07:20,473 --> 00:07:23,209 หลังจากที่เขาสูญเสียขา เขาก็กลับมาดิ่งพสุธาอีกครั้ง 176 00:07:23,242 --> 00:07:26,212 กระโดดออกมาจากอะไรก็ตาม เขาอยู่ที่บ้านแล้ว 177 00:07:26,245 --> 00:07:28,247 นี่เป็นซอยของฉันดังนั้นในการพูดว่า 178 00:07:28,281 --> 00:07:30,116 หวังว่าฉันจะไม่ทำมันพังนะ 179 00:07:30,149 --> 00:07:31,617 [หัวเราะ] 180 00:07:33,252 --> 00:07:36,289 โอ้โฮโฮโฮ! นี่มันบ้าไปแล้ว! 181 00:07:36,322 --> 00:07:37,557 เป็นเบาะแสเล็กๆ ที่ดี 182 00:07:37,590 --> 00:07:39,091 ถ้าเราถือได้ก็จะรู้สึกดี 183 00:07:39,125 --> 00:07:41,294 นี่เป็นวิธีที่ดีในการเริ่มต้นวันใหม่และ 184 00:07:41,327 --> 00:07:43,729 รับพลังงานบางส่วนไป 185 00:07:43,763 --> 00:07:46,332 นี่คือสิ่งที่เจ๋งที่สุดที่ฉันเคยทำในชีวิต 186 00:07:46,365 --> 00:07:48,367 ยกมือหน่อย ฉันตื่นเต้นมาก 187 00:07:48,401 --> 00:07:50,169 นับเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้ทำเช่นนี้ 188 00:07:50,203 --> 00:07:51,704 มันเป็นเรื่องเหลือเชื่อ 189 00:07:51,737 --> 00:07:53,072 ขอบคุณมากสำหรับทุกสิ่งที่คุณทำ 190 00:07:53,105 --> 00:07:54,106 สำหรับประเทศ 191 00:07:54,140 --> 00:07:56,075 ฉันจะทำให้คนบริการที่กล้าหาญที่นี่ภูมิใจ 192 00:07:56,108 --> 00:07:57,844 และฉันจะทำลายความท้าทายนี้ 193 00:07:57,877 --> 00:07:59,612 และพวกเขากำลังปิด 194 00:08:02,782 --> 00:08:05,184 ไทเลอร์ สิ่งที่เราจะทำคือพาคุณไปพบ... 195 00:08:05,218 --> 00:08:07,420 ที่นี่บนท้องของคุณ 196 00:08:07,453 --> 00:08:09,722 ผมเห็นเป้าหมายตรงนี้ครับ มันเล็กกว่านิดหน่อย 197 00:08:09,755 --> 00:08:11,757 ฉันคิดว่ามันอาจจะเป็นเช่นนั้น แต่โอ้เพื่อน 198 00:08:11,791 --> 00:08:14,026 ฉันหวังว่าฉันจะได้มันที่ศูนย์ 199 00:08:14,060 --> 00:08:16,896 ถึงเวลาที่จะชนะ ถึงเวลาต้องออกไปจากที่นี่ 200 00:08:16,929 --> 00:08:18,364 -[แตรส่งเสียง] -นาฬิกาเริ่มแล้ว 201 00:08:18,397 --> 00:08:19,799 -[เสียงบี๊บจับเวลา] -ฉันเองเหรอ? 202 00:08:19,832 --> 00:08:21,067 นั่นคือคุณ. 203 00:08:21,100 --> 00:08:23,269 -กองหน้า 10. -โรเจอร์ 204 00:08:23,302 --> 00:08:25,037 เรามีเวลา 5 นาทีในการวางน้ำหนักนี้ 205 00:08:25,071 --> 00:08:27,173 อยู่ตรงกลางของเป้าหมาย 206 00:08:27,206 --> 00:08:29,842 มั่นคงขวาอันหนึ่ง 207 00:08:29,876 --> 00:08:32,144 ส่วนที่ยากที่สุดของความท้าทายนี้คือ 208 00:08:32,178 --> 00:08:34,947 การสื่อสารกับนักบินและเรียนรู้จังหวะเวลา 209 00:08:34,981 --> 00:08:38,384 - คงที่ ลงสอง -โรเจอร์ 210 00:08:38,417 --> 00:08:39,652 เมื่อคุณพูดอะไรสักอย่าง 211 00:08:39,685 --> 00:08:41,554 และเมื่อพวกเขาทำการเคลื่อนไหวนั้นจริงๆ 212 00:08:41,587 --> 00:08:45,124 และมันจะสอดคล้องกับการแกว่งของน้ำหนักอย่างไร 213 00:08:45,157 --> 00:08:48,561 - เช็คเวลา -1 นาที 15 วินาที 214 00:08:48,594 --> 00:08:52,298 สอง หนึ่ง ลง ลง ลง 215 00:08:52,331 --> 00:08:54,567 -ลงจอด -[ออด] 216 00:08:54,600 --> 00:08:56,202 อ๊ะ! 217 00:08:56,235 --> 00:08:57,537 วางเรื่องลงต่อไป และหวังว่า 218 00:08:57,570 --> 00:08:58,971 คุณได้รับมันในนั้น 219 00:08:59,005 --> 00:09:01,741 - ขึ้นหนึ่งมั่นคง -สามนาที 220 00:09:01,774 --> 00:09:04,310 เดินหน้าหนึ่ง ลงสอง 221 00:09:04,343 --> 00:09:06,646 -โรเจอร์ - มั่นคง แค่นั้นแหละ! 222 00:09:06,679 --> 00:09:09,115 -ลงจอด -[เสียงระฆัง] 223 00:09:09,148 --> 00:09:10,616 3 นาที 21 วินาที 224 00:09:10,650 --> 00:09:12,852 -ไปกันเถอะ! -[หัวเราะ] 225 00:09:12,885 --> 00:09:14,987 -แยกออกจากกัน - แยกส่วนและลงจอด 226 00:09:15,021 --> 00:09:18,124 แอ่ว! เรากำลังนั่งอยู่ที่หนึ่งในขณะนี้ 227 00:09:18,157 --> 00:09:19,992 มันรู้สึกดีทีเดียว 228 00:09:20,026 --> 00:09:22,295 - ขอบคุณเพื่อน -งานดี. 229 00:09:22,328 --> 00:09:25,398 -[เสียงบี๊บจับเวลา] -ข้างหน้า 3... 230 00:09:25,431 --> 00:09:28,734 นำหน้า 2... ดี! 231 00:09:28,768 --> 00:09:29,936 ลง 3, 2, 1! 232 00:09:29,969 --> 00:09:31,704 -ลงจอด -[เสียงระฆัง] 233 00:09:31,737 --> 00:09:33,105 3 นาที 50. 234 00:09:33,139 --> 00:09:35,308 นั่นเป็นสิ่งที่เจ๋งที่สุด! 235 00:09:35,341 --> 00:09:38,010 อันที่ถูกต้อง. 236 00:09:38,044 --> 00:09:41,247 มั่นคง. 237 00:09:41,280 --> 00:09:42,415 ลง. 238 00:09:42,448 --> 00:09:43,816 -ลงจอด -[เสียงระฆัง] 239 00:09:43,849 --> 00:09:45,885 2 นาที 29 วินาที! 240 00:09:45,918 --> 00:09:47,086 ว้าว! 241 00:09:47,119 --> 00:09:50,056 ว้าว ฉันรักสิ่งนี้! 242 00:09:50,089 --> 00:09:51,824 - ทำได้ดีมาก โชคดีนะ -ขอบคุณมาก. 243 00:09:51,857 --> 00:09:53,659 ขอบคุณมากขอบคุณ 244 00:09:53,693 --> 00:09:54,827 ขอบคุณเพื่อน. 245 00:09:54,860 --> 00:09:57,430 ใช่แล้ว ลงมือทำเลย! ข้อมูลเส้นทาง 246 00:09:57,463 --> 00:10:00,166 ตอนนี้ทีมต้องเดินทางจากเชียร์วอเตอร์ข้ามฝั่ง 247 00:10:00,199 --> 00:10:03,135 ท่าเรือ Halifax เพื่อค้นหาร้าน Staples นี้ 248 00:10:03,169 --> 00:10:05,438 เมื่อมาถึงที่นี่ พวกเขาจะค้นหาตู้เบลล์นี้ 249 00:10:05,471 --> 00:10:07,373 เพื่อค้นหาเบาะแสต่อไป 250 00:10:07,406 --> 00:10:10,309 เป็นเวลากว่า 30 ปีแล้วที่ Staples ให้การสนับสนุนชาวแคนาดา 251 00:10:10,343 --> 00:10:12,011 กับความต้องการในการทำงานและการเรียนรู้ 252 00:10:12,044 --> 00:10:13,546 และในวันนี้ ในตอนสุดท้ายก่อน 253 00:10:13,579 --> 00:10:17,350 พวกเขาจะเชื่อมต่อทีมกับ Samsung Galaxy Z Fold4 254 00:10:17,383 --> 00:10:18,884 เพราะเมื่อทีมผ่านความท้าทาย 255 00:10:18,918 --> 00:10:21,520 เบาะแสของพวกเขาชี้นำพวกเขาไปยังสถานที่ต่อไปในการแข่งขัน 256 00:10:21,554 --> 00:10:24,223 จะถูกจัดส่งเป็นภาพ 257 00:10:24,256 --> 00:10:26,892 เรื่องนี้คงจะสนุกนะ ฉันชอบล่าสมบัติ 258 00:10:26,926 --> 00:10:29,095 ใช่ มันทำให้เกิดรอยย่นอีกเล็กน้อยในสิ่งทั้งหมด 259 00:10:29,128 --> 00:10:32,164 เราจะออกไปก่อน แต่ทุกคนก็เค้นหางเรา 260 00:10:32,198 --> 00:10:34,066 เราเห็นไทเลอร์และเคย์ลีน 261 00:10:34,100 --> 00:10:35,968 -ใช่เลยที่รัก. -เอ็ดดี้ คุณเก่งที่สุด 262 00:10:36,002 --> 00:10:38,104 เอ็ดดี้ คุณเก่งที่สุด! 263 00:10:38,137 --> 00:10:40,339 -ใช่! - นั่นคือพวกเขา 264 00:10:40,373 --> 00:10:44,910 คำขวัญของทีมเราช้าและราบรื่น ราบรื่นคือรวดเร็ว ดังนั้น... 265 00:10:44,944 --> 00:10:47,279 เราเป็นที่หนึ่ง ต้องขอบคุณ Eddie! 266 00:10:47,313 --> 00:10:50,383 -จับตาดูสเตเปิลส์ -เดี๋ยวกลับมา. 267 00:10:50,416 --> 00:10:52,351 โอ้ เบลล์ ที่นี่ ที่นี่ ที่นี่ 268 00:10:52,385 --> 00:10:53,853 -นี่คือซัมซุงของคุณ -ขอบคุณมาก. 269 00:10:53,886 --> 00:10:54,954 -ขอบคุณ. -ชื่นชมมัน. 270 00:10:54,987 --> 00:10:55,855 -ขอบคุณ. -ขอให้โชคดี. 271 00:10:55,888 --> 00:10:56,856 โอเค เรามีแกลเลอรี่รูปภาพ 272 00:10:56,889 --> 00:10:59,692 โอเค ท่าเรือเฟอร์รีดาร์ทเมาท์ อัลเดอร์นีย์ 273 00:10:59,725 --> 00:11:01,160 เอ็ดดี้ นี่คือจุดที่เรากำลังมุ่งหน้าไป 274 00:11:01,193 --> 00:11:02,962 -ท่าเรือเฟอร์รีอัลเดอร์นีย์ -ไปกันเถอะ. 275 00:11:02,995 --> 00:11:04,196 - ใช่แล้ว มาทำกันเถอะ -ขอบคุณ. 276 00:11:04,230 --> 00:11:05,398 นี่ฉันต้องเข้าไป ฉันต้องเข้าไป 277 00:11:05,431 --> 00:11:07,166 - ใช่คุณไปคุณไป -โอ้! 278 00:11:07,199 --> 00:11:09,735 สวัสดี สวัสดี ขอบคุณมาก ขอบคุณ 279 00:11:09,769 --> 00:11:11,103 -ขอให้โชคดี. -ขอบคุณ. 280 00:11:11,137 --> 00:11:13,472 เรากำลังจะไปท่าเรือเฟอร์รีดาร์ตมัธ อัลเดอร์นีย์ 281 00:11:13,506 --> 00:11:16,709 ฉันคิดว่าเรากำลังค้นหาเรือเฟอร์รี่ลำนี้ 282 00:11:16,742 --> 00:11:19,545 การแข่งขันครั้งนี้แน่นมาก 283 00:11:19,578 --> 00:11:21,480 เครียดสุดๆ 284 00:11:21,514 --> 00:11:23,749 ใช่ ใครจะรู้ว่าเราจะลงไปจริงๆ 285 00:11:23,783 --> 00:11:25,117 หน้าเรือเฟอร์รี่ 286 00:11:25,151 --> 00:11:27,019 หรือถ้าเราจะเข้าไปในอาคารผู้โดยสาร 287 00:11:27,053 --> 00:11:30,456 ท่าเรือเฟอร์รีอัลเดอร์นีย์ ค้นหาเรือเฟอร์รี่ 288 00:11:30,489 --> 00:11:31,924 เช่นเดียวกับเรือเฟอร์รี่จริง 289 00:11:31,957 --> 00:11:33,292 ไม่มีระยะขอบสำหรับข้อผิดพลาดที่นี่ 290 00:11:33,325 --> 00:11:35,161 นาทีมีราคาแพงที่นี่ 291 00:11:35,194 --> 00:11:37,963 [แตรเรือ] 292 00:11:37,997 --> 00:11:39,532 เมื่อเราไปถึงแล้ว เรากำลังค้นหาเรือเฟอร์รี่ 293 00:11:39,565 --> 00:11:41,067 สำหรับเบาะแสต่อไปของเรา 294 00:11:41,100 --> 00:11:44,637 เราจะเอาตาแมวของแคทออกมา 295 00:11:44,670 --> 00:11:47,873 บิงโก คุณคิดอย่างไรแคท? 296 00:11:47,907 --> 00:11:50,109 - ฉันคิดว่าเราจะไปทางนี้ -สวัสดี. 297 00:11:50,142 --> 00:11:51,577 เดี๋ยวก่อน เราแค่อยากถามคำถามคุณหนึ่งคำถาม 298 00:11:51,610 --> 00:11:53,813 เราขึ้นเรือเฟอร์รี่ผ่านที่นี่ได้ไหม? 299 00:11:53,846 --> 00:11:55,147 โอเคขอบคุณ. 300 00:11:55,181 --> 00:11:56,282 มันเลยยังไม่มาที่นี่ 301 00:11:56,315 --> 00:11:57,583 นี่คือเรือเฟอร์รีที่เราเพิ่งค้นหามา 302 00:11:57,616 --> 00:11:58,751 เบาะแสของเราและออกไป 303 00:11:58,784 --> 00:12:00,386 เบ็นและอันวาร์อยู่ที่นี่รออยู่กับเราตอนนี้ 304 00:12:00,419 --> 00:12:01,387 สำหรับเรือข้ามฟากและ 305 00:12:01,420 --> 00:12:03,589 Tyler และ Kayleen ยังคงวิ่งเล่นไปรอบๆ 306 00:12:03,622 --> 00:12:04,924 เราไม่ได้ตรวจสอบด้วยวิธีนี้ 307 00:12:04,957 --> 00:12:06,726 - มันเป็นทางตันนะ -แต่นี่ปิดแล้ว 308 00:12:06,759 --> 00:12:09,428 -โอ้ พวกเขามาแล้ว -ซ่อน ซ่อน ซ่อน ซ่อน 309 00:12:09,462 --> 00:12:10,796 ลองซ่อนดูสิ 310 00:12:10,830 --> 00:12:12,765 [แตรเรือเฟอร์รี่] 311 00:12:12,798 --> 00:12:14,100 โอ้ นั่นสินะ 312 00:12:14,133 --> 00:12:15,968 -เราจะขึ้นรถได้เมื่อไหร่? -สี่นาที 313 00:12:16,001 --> 00:12:18,003 หัวใจกำลังเต้นแรง 314 00:12:18,037 --> 00:12:19,205 รูปแรกมาแล้ว 315 00:12:19,238 --> 00:12:20,940 รูปที่สองคือประตูหน้า 316 00:12:20,973 --> 00:12:22,475 ไปกันเถอะ กลับไปที่นั่นกันเถอะ 317 00:12:22,508 --> 00:12:23,576 ไม่ ไม่ ไม่ เราจะผ่านตรงนี้กันอีกครั้ง 318 00:12:23,609 --> 00:12:25,111 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ทำไม? 319 00:12:25,144 --> 00:12:26,512 เคย์ลีน เพราะรูปอยู่นี่ 320 00:12:26,545 --> 00:12:29,348 เรากำลังแข่งขันเพื่อเงิน 250,000 ดอลลาร์ 321 00:12:29,381 --> 00:12:31,584 เราไม่รู้ว่าเรากำลังมองหาอะไร 322 00:12:31,617 --> 00:12:33,853 อาจจะเป็นเรือเฟอร์รี่ในรูปนี้ครับ 323 00:12:33,886 --> 00:12:36,589 -เราไม่รู้. -[แตรเรือเฟอร์รี่] 324 00:12:36,622 --> 00:12:37,757 -คาลีน? -เธออยากทำอะไรล่ะ? 325 00:12:37,790 --> 00:12:39,258 อ๊ะ! 326 00:12:45,131 --> 00:12:46,866 โอ้ มันอยู่ข้างล่างนั่น 327 00:12:46,899 --> 00:12:48,367 ใช่ มีบางอย่างอยู่บนนั้น 328 00:12:48,400 --> 00:12:50,369 ไทเลอร์และเคย์ลีนพบเราแล้ว 329 00:12:50,402 --> 00:12:51,737 ตอนนี้เป็นของเราทั้งหมด 330 00:12:51,771 --> 00:12:53,205 เบาะแสต่อไปของเราควรจะอยู่ใน 331 00:12:53,239 --> 00:12:54,540 [แตรเรือเฟอร์รี่] 332 00:12:54,573 --> 00:12:56,108 [เสียงประตูดัง] 333 00:12:56,142 --> 00:12:58,210 ยังไงซะ! 334 00:12:58,244 --> 00:13:00,212 [แตรเรือเฟอร์รี่] 335 00:13:00,246 --> 00:13:01,647 ฉันฉัน! 336 00:13:01,680 --> 00:13:03,215 ฉันคิดว่าเราควรขึ้นไปได้แล้ว ไท ขึ้น ขึ้น ขึ้น ขึ้น 337 00:13:04,950 --> 00:13:06,952 - เข้าใจแล้ว เข้าใจแล้ว! - ทางนี้ ทางนี้ 338 00:13:06,986 --> 00:13:08,387 มาเปิดกันเถอะ มาเปิดกันเถอะ 339 00:13:08,420 --> 00:13:10,422 -พร้อม? -ข้อมูลเส้นทาง 340 00:13:10,456 --> 00:13:11,857 "นี่คือการเล่นของเด็ก" 341 00:13:11,891 --> 00:13:14,260 ตอนนี้ทีมต้องเดินทางไปที่ร้านหนังสือ Woozles 342 00:13:14,293 --> 00:13:16,796 ร้านหนังสือเด็กที่เก่าแก่ที่สุดของแคนาดา 343 00:13:16,829 --> 00:13:18,330 เมื่อมาถึงที่นี่ ทีมงานจะรับฟัง 344 00:13:18,364 --> 00:13:19,665 หนังสือเด็กสามเล่มแยกกัน... 345 00:13:19,698 --> 00:13:20,866 ราตรีสวัสดิ์โนวาสโกเชีย 346 00:13:20,900 --> 00:13:22,134 ราตรีสวัสดิ์ ฮิลล์ 347 00:13:22,168 --> 00:13:24,136 ...และใส่หน้ารูปภาพของหนังสือแต่ละเล่มลงใน 348 00:13:24,170 --> 00:13:26,972 ลำดับที่ถูกต้องบนจอแสดงผลด้านนอกร้าน 349 00:13:27,006 --> 00:13:29,508 เมื่อพวกเขาเข้าใจเรื่องราวของพวกเขาแล้ว ลิซ 350 00:13:29,542 --> 00:13:32,144 เจ้าของ Woozles จะให้เบาะแสต่อไปแก่พวกเขา 351 00:13:32,178 --> 00:13:33,879 ไปกันเถอะวูซเลส 352 00:13:33,913 --> 00:13:35,681 ใช่ เพียงตรวจสอบอีกครั้งและให้แน่ใจว่า 353 00:13:35,714 --> 00:13:36,949 มีเพียงหนึ่งเดียว มีอันเดียวไม่ใช่เหรอ? 354 00:13:36,982 --> 00:13:38,617 เรากำลังออกเดินทางเป็นที่แรก แต่ทุกคนก็ไป 355 00:13:38,651 --> 00:13:40,152 ร้อนตับแตกกันเลยทีเดียว 356 00:13:40,186 --> 00:13:41,720 เอาล่ะ เอ็ดดี้ รู้ไหมว่าวูซเลสอยู่ที่ไหน? 357 00:13:41,754 --> 00:13:43,422 ร้านหนังสือ? 358 00:13:43,455 --> 00:13:44,657 วูซเลส. 359 00:13:44,690 --> 00:13:46,258 -แฮลิแฟกซ์? - ใช่แล้ว นั่นแหละ 360 00:13:46,292 --> 00:13:47,860 ฉันคิดว่าเราอยู่ในอันดับที่สอง 361 00:13:47,893 --> 00:13:49,228 -ร้านหนังสือ Woozles -ร้านหนังสือ Woozles 362 00:13:49,261 --> 00:13:50,496 เราจะหาที่อยู่ 363 00:13:50,529 --> 00:13:51,797 ดังนั้นเราจึงวิ่งไปรอบ ๆ เหมือนคนโง่ 364 00:13:51,831 --> 00:13:54,099 เราทุกคนคอและคอ 365 00:13:54,133 --> 00:13:55,467 วันนี้เข้มข้นมาก 366 00:13:55,501 --> 00:13:58,070 มีช่องว่างระหว่างทีมน้อยมาก 367 00:13:58,103 --> 00:13:59,371 ทีมแรกที่ทำอย่างนั้น ฉันคิดว่า 368 00:13:59,405 --> 00:14:00,806 สะดุดกับความท้าทายที่จะ 369 00:14:00,840 --> 00:14:03,342 จะจัดการกับข้อแรก อ่า ขาดดุล 370 00:14:03,375 --> 00:14:04,610 และอาจเอาชนะได้ยาก 371 00:14:04,643 --> 00:14:06,045 วูซเลสอยู่ตรงนี้ 372 00:14:06,078 --> 00:14:07,913 เราคือผู้ตกอับในตอนนี้ 373 00:14:07,947 --> 00:14:09,615 ใครๆ ก็ชอบเรื่องราวที่ตกอับ 374 00:14:09,648 --> 00:14:11,517 -[เสียงกริ่ง] -สวัสดี! 375 00:14:11,550 --> 00:14:13,686 -สวัสดี ยินดีต้อนรับสู่ Woozles -สวัสดี. 376 00:14:13,719 --> 00:14:15,554 -สวัสดี. -คุณเป็นอย่างไร? 377 00:14:15,588 --> 00:14:18,357 มิกมอ ไวซิสก์. มิกมอ สัตว์. 378 00:14:18,390 --> 00:14:21,360 โกปิตก็คือบีเวอร์ 379 00:14:21,393 --> 00:14:24,063 Qalipu เป็นกวางคาริบู 380 00:14:24,096 --> 00:14:26,398 เราไม่มีเวลามากพอที่จะจดจำภาพเหล่านี้ 381 00:14:26,432 --> 00:14:28,634 และรูปภาพเหล่านี้จำนวนมากดูคล้ายกันมากกับเพียงแค่ 382 00:14:28,667 --> 00:14:31,337 รายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ ที่กำลังถอดรหัสระหว่างกัน 383 00:14:31,370 --> 00:14:33,138 Tia'm เป็นกวางมูซ 384 00:14:33,172 --> 00:14:35,074 คุณเป็นนักอ่านที่ดีจริงๆ 385 00:14:35,107 --> 00:14:36,642 - บีเวอร์เป็นคนแรก -ตกลง. 386 00:14:36,675 --> 00:14:38,077 ตัวที่สองของคาริบู นี่คือกวางแคริบู 387 00:14:38,110 --> 00:14:39,445 ใช่แล้ว วาฬหลังค่อมรายต่อไป 388 00:14:39,478 --> 00:14:42,715 -ไปเอาวูซลิงกันเถอะ -นี่คืออะไร? 389 00:14:42,748 --> 00:14:44,783 ท่าเรือแฮลิแฟกซ์ นี่คือท่าเรือแฮลิแฟกซ์ 390 00:14:44,817 --> 00:14:46,352 เรามีสถานีที่นี่ 391 00:14:46,385 --> 00:14:48,220 เราจะพยายามจัดระเบียบตามสิ่งที่เราคิดว่าเป็นอยู่แล้ว 392 00:14:48,254 --> 00:14:50,522 หนังสือเล่มเดียวกัน แล้วเราจะไปฟังเรื่องราวกัน 393 00:14:50,556 --> 00:14:51,757 พวกนี้เป็นหนังสือเล่มเดียวกันหมด 394 00:14:51,790 --> 00:14:53,125 นี่แหละ นี่แหละ 395 00:14:53,158 --> 00:14:55,527 ดีมาก ขอบคุณเควิน 396 00:14:55,561 --> 00:14:57,029 เอาล่ะ มาทำกัน 397 00:14:57,062 --> 00:14:58,597 โอเค สมบูรณ์แบบ เสร็จแล้วอันหนึ่ง 398 00:14:58,631 --> 00:15:00,733 ไป "ท่าเรือฮาลิแฟกซ์ 123" กัน 399 00:15:00,766 --> 00:15:03,302 -ตกลง. - โอ้ ฉันกำลังหยด 400 00:15:03,335 --> 00:15:05,404 ท่าเรือแฮลิแฟกซ์ 123 401 00:15:05,437 --> 00:15:08,307 ประภาคารแห่งหนึ่ง สะพานสองแห่ง 402 00:15:08,340 --> 00:15:09,942 นี่คือความท้าทายด้านความจำ 403 00:15:09,975 --> 00:15:11,577 เราไม่เก่งเรื่องพวกนั้น... 404 00:15:11,610 --> 00:15:14,813 แต่ภาพจำง่ายกว่าคำพูดมาก 405 00:15:14,847 --> 00:15:17,349 9, 9 นกนางนวล 406 00:15:17,383 --> 00:15:19,218 โอเค ผมได้ 4 คนสุดท้ายแล้ว 407 00:15:19,251 --> 00:15:22,655 -ที่นี่. - นี่คือ 7 408 00:15:22,688 --> 00:15:24,757 เราควรจะสามารถนับสิ่งที่อยู่ในนั้นได้ 409 00:15:24,790 --> 00:15:26,492 และอันนี้นี่คือ 4. 410 00:15:26,525 --> 00:15:28,427 1, 2, 3. 411 00:15:32,197 --> 00:15:34,433 และเรือบางลำและเส้นทางภูเขา 412 00:15:34,466 --> 00:15:37,336 -ขอบคุณมาก. -ขอบคุณมาก. 413 00:15:37,369 --> 00:15:38,604 เนินเขา เรือ ภูเขา 414 00:15:38,637 --> 00:15:40,005 แล้วมันก็ไปทางเดียวกัน 415 00:15:40,039 --> 00:15:42,908 หนังสือเล่มนี้มีทั้งหมวดกลางวันและกลางคืน 416 00:15:42,942 --> 00:15:44,276 และเราพบว่ามันเป็นเช่นนั้นจริงๆ 417 00:15:44,310 --> 00:15:45,511 รูปถ่ายเดียวกัน 418 00:15:45,544 --> 00:15:47,613 คนหนึ่งอยู่ตอนกลางวัน และอีกคนอยู่ตอนกลางคืน 419 00:15:47,646 --> 00:15:51,517 คุณคิดว่าวันแรกมีพระจันทร์? 420 00:15:51,550 --> 00:15:54,853 -เต่าเป็นจุดจบแล้ว - ใช่แล้ว มาลองดูกัน 421 00:15:54,887 --> 00:15:56,422 เราขอเช็คหน่อยได้ไหม? 422 00:15:58,424 --> 00:15:59,992 - คุณทำมัน! -จริงหรือ? 423 00:16:00,025 --> 00:16:01,794 ใช่แล้ว ฉันพร้อมที่จะส่งเบาะแสต่อไปให้คุณแล้ว 424 00:16:01,827 --> 00:16:03,829 - ใช่ ได้โปรด ใช่! -ขอบคุณ! 425 00:16:03,862 --> 00:16:05,431 - โอเค นี่คือตัวเมือง - ไปที่เอ็ดดี้กันเถอะ! 426 00:16:05,464 --> 00:16:06,598 แกรนด์พาเหรดใจกลางเมือง 427 00:16:06,632 --> 00:16:08,467 เอาล่ะ เอ็ดดี้ แกรนด์พาเหรด 428 00:16:08,500 --> 00:16:09,702 แสดงรูปถ่ายให้เขาดู 429 00:16:09,735 --> 00:16:11,704 เรากำลังจะไปเป็นที่แรกว้าว 430 00:16:11,737 --> 00:16:13,472 และเรากำลังเดินทางไปสู่เบาะแสต่อไป 431 00:16:13,505 --> 00:16:15,341 บีเวอร์คือ- มันไป บี ซี... 432 00:16:15,374 --> 00:16:16,575 ใช่ โอเค- ไม่ 433 00:16:16,608 --> 00:16:18,210 จนถึงตอนนี้ก็คอและคอแล้ว 434 00:16:18,243 --> 00:16:20,579 การเป็นผู้นำในตอนนี้ถือเป็นชัยชนะครั้งใหญ่สำหรับเรา 435 00:16:20,612 --> 00:16:21,880 กรุณาตรวจสอบ. 436 00:16:21,914 --> 00:16:24,149 - ใช่คุณเข้าใจแล้ว -โอ้ใช่. 437 00:16:24,183 --> 00:16:25,317 -ขอบคุณ. -ขอบคุณ. 438 00:16:25,351 --> 00:16:26,485 แกรนด์พาเหรด? 439 00:16:26,518 --> 00:16:28,120 นั่นหมายความว่าอะไร ศาลากลางหรืออะไรสักอย่าง? 440 00:16:28,153 --> 00:16:29,922 - ใช่ ใช่ ใช่ -น่าทึ่งมากเควิน 441 00:16:29,955 --> 00:16:31,390 เบ็นและอันวาร์ยังอยู่ที่นั่น 442 00:16:31,423 --> 00:16:33,559 และเรือบางลำและเส้นทางภูเขา 443 00:16:37,296 --> 00:16:39,365 เรากำลังมองหาอาคารที่เกือบจะดูเหมือนรัฐสภา 444 00:16:39,398 --> 00:16:41,400 มันอยู่ตรงหน้า มันอยู่ตรงหน้า 445 00:16:47,740 --> 00:16:49,575 มาทำกัน. 446 00:16:49,608 --> 00:16:52,878 เต้น โอ้พระเจ้า ไปไปไปไป! 447 00:16:52,911 --> 00:16:54,113 โอ้เอาล่ะ 448 00:16:54,146 --> 00:16:55,614 “การ์ดเต้นของคุณเต็มแล้ว” 449 00:16:55,647 --> 00:16:57,916 ประเพณีการเดินเรือมานานกว่า 40 ปี 450 00:16:57,950 --> 00:17:02,154 นี่คือรอยสักนานาชาติของ Royal Nova Scotia 451 00:17:02,187 --> 00:17:04,456 The Tattoo คือการเฉลิมฉลองของวงโยธวาทิต 452 00:17:04,490 --> 00:17:08,227 คณะเต้นรำ กายกรรม และอื่นๆ อีกมากมาย 453 00:17:08,260 --> 00:17:10,329 ที่นี่ใน Tattoo ฉบับ Race นี้ 454 00:17:10,362 --> 00:17:13,065 แต่ละทีมจะได้เรียนรู้และแสดงการเต้นรำทั้งสามแบบ 455 00:17:13,098 --> 00:17:15,467 รวมถึงการเต้นรำผ้าคลุมไหล่พื้นเมือง 456 00:17:15,501 --> 00:17:19,204 การเต้นรำบนที่ราบสูงสก็อต และการเต้นรำปัญจาบบังกรา 457 00:17:21,073 --> 00:17:22,241 เมื่อการแสดงของพวกเขาคุ้มค่าแล้ว 458 00:17:22,274 --> 00:17:24,376 รอยสักนานาชาติรอยัลโนวาสโกเทีย, 459 00:17:24,410 --> 00:17:27,513 สเตฟานีจะให้เบาะแสต่อไปแก่พวกเขา 460 00:17:27,546 --> 00:17:28,680 ฉันคิดว่าฉันจะทำได้ดีที่ไฮแลนด์ 461 00:17:28,714 --> 00:17:31,583 โอเค ฉันจะทำผ้าคลุมไหล่ 462 00:17:31,617 --> 00:17:33,485 ซ้ายขวา. 463 00:17:33,519 --> 00:17:35,320 โอ้ ไม่ ขอโทษ ฉันต้องทำมือเดียว 464 00:17:35,354 --> 00:17:37,289 นี่เป็นสิ่งที่ท้าทายอย่างยิ่ง 465 00:17:37,322 --> 00:17:39,792 แต่การเต้นรำผ้าคลุมไหล่ก็สวยงาม 466 00:17:39,825 --> 00:17:42,027 นับเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้ทำเช่นนี้ 467 00:17:42,061 --> 00:17:43,562 ฉันรักผ้าคลุมไหล่นี้ 468 00:17:43,595 --> 00:17:45,264 ฝีเท้านี้ยาก 469 00:17:45,297 --> 00:17:47,266 การเต้นรำบนที่สูง-ไม่ใช่เรื่องง่าย 470 00:17:48,867 --> 00:17:50,069 [หัวเราะสปัตเตอร์] 471 00:17:50,102 --> 00:17:51,770 คุณสามารถมองลงไปที่ดาบของคุณ 472 00:17:51,804 --> 00:17:52,971 โอเค ลองอีกครั้ง 473 00:17:53,005 --> 00:17:54,740 นี่คือเวอร์ชันวันนั้น 474 00:17:54,773 --> 00:17:56,809 นี่คือตอนที่เธอพูดว่า "ราตรีสวัสดิ์ โนวาสโกเชีย 475 00:17:56,842 --> 00:17:58,677 ราตรีสวัสดิ์" บางสิ่งบางอย่าง 476 00:18:00,512 --> 00:18:02,948 โอ้ พวกนี้น่าจะลำดับเดียวกันเป๊ะๆ 477 00:18:02,981 --> 00:18:04,349 แต่เป็นเวอร์ชั่นกลางคืน 478 00:18:04,383 --> 00:18:05,651 -เข้าใจแล้ว? -ใช่แล้ว 479 00:18:05,684 --> 00:18:07,853 แบบนี้. ใช่ เราขอเช็คได้ไหม? 480 00:18:09,021 --> 00:18:10,389 - ใช่แล้ว คุณได้รับมัน -ใช่! 481 00:18:10,422 --> 00:18:12,124 -อิชมาเอล? -แกรนด์ใช่ 482 00:18:12,157 --> 00:18:13,292 ใช่? ตกลง. 483 00:18:13,325 --> 00:18:15,260 เราไปถึงที่นั่นเป็นที่แรก และเราก็ออกจากที่นั่นในที่สุด 484 00:18:15,294 --> 00:18:16,328 แต่ทีมอื่นก็แค่เล็กน้อยเท่านั้น 485 00:18:16,361 --> 00:18:18,063 ข้างหน้าเราและการแข่งครั้งนี้ค่อนข้างแน่น 486 00:18:20,833 --> 00:18:22,968 ฉันเล่นปี่สก็อตสำหรับวัยเยาว์ส่วนใหญ่ 487 00:18:23,001 --> 00:18:26,205 ฉันหวังว่าฉันจะเล่นปี่แทนที่จะเต้นรำ 488 00:18:26,238 --> 00:18:28,874 ฉันคิดว่าเราจะออกไปจากที่นี่เร็วกว่านี้มาก 489 00:18:28,907 --> 00:18:32,144 -1, 2. - ใช่ 1, 2. 490 00:18:32,177 --> 00:18:34,847 โอ้เพื่อน โอเค ฉันแค่เฝ้าดูเท้าของคุณ 491 00:18:34,880 --> 00:18:36,448 ฉันไม่รู้ว่าฉันสามารถทำเช่นนั้นได้หรือไม่ 492 00:18:36,482 --> 00:18:38,317 5, 6. 493 00:18:38,350 --> 00:18:40,486 1, 2, 3. 494 00:18:40,519 --> 00:18:43,388 - การเต้นรำแบบสก็อตเล็กน้อย -โอเค-โดกี้ 495 00:18:43,422 --> 00:18:45,124 เรากำลังเรียนเต้นรำแยกกัน ใช่แล้ว ผ้าคลุมไหล่ 496 00:18:45,157 --> 00:18:46,191 คุณไปกับผ้าคลุมไหล่ -ใช่. 497 00:18:46,225 --> 00:18:48,060 -ไฮแลนด์ - เอาล่ะ ไปกันเลย 498 00:18:48,093 --> 00:18:49,328 ฉันกำลังเต้นรำผ้าคลุมไหล่ 499 00:18:49,361 --> 00:18:50,829 นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันเคยทำเหมือน 500 00:18:50,863 --> 00:18:52,297 ออกแบบท่าเต้นในชีวิตของฉัน 501 00:18:52,331 --> 00:18:54,066 มันเป็นสถานการณ์ที่รุนแรงมากในขณะนี้ 502 00:18:54,099 --> 00:18:55,834 เราต้องการออกไปจากที่นี่ให้เร็วที่สุด 503 00:18:57,503 --> 00:19:00,339 -[หายใจออกแรงๆ] โอเค -ใช้ได้. 504 00:19:00,372 --> 00:19:01,940 - คุณรู้สึกอย่างไร? -ไม่เลว. 505 00:19:01,974 --> 00:19:02,941 คุณอยากลองบางราไหม? 506 00:19:02,975 --> 00:19:05,611 ใช่เรามาทำอย่างนั้น 507 00:19:05,644 --> 00:19:06,912 อันนี้ยุ่งยากนิดหน่อย 508 00:19:06,945 --> 00:19:09,781 บังรา! [สปัตเตอร์] วะ! 509 00:19:09,815 --> 00:19:11,783 ฉันไม่รู้ว่าต้องทำอย่างไร [หัวเราะ] 510 00:19:11,817 --> 00:19:13,852 - ตอนนี้ตำแหน่ง -เอ่อ... 511 00:19:13,886 --> 00:19:17,489 ใช่ โอเค 5, 6, 7, 8. 1... 512 00:19:17,523 --> 00:19:19,391 1, 2, 3. 513 00:19:19,424 --> 00:19:22,728 การกระโดดครั้งนี้ทำให้ฉันเจ็บปวดมาก 514 00:19:22,761 --> 00:19:23,795 อ๊ะ! 515 00:19:23,829 --> 00:19:25,731 เข่าของฉันรู้สึกได้ สะโพกของฉันรู้สึกได้ 516 00:19:25,764 --> 00:19:27,099 การทำขาเทียมที่มีผลกระทบมากขนาดนั้น 517 00:19:27,132 --> 00:19:28,534 ทั้งวันทุกวัน, 518 00:19:28,567 --> 00:19:31,970 ร่างกายของฉันถูกทำลายอย่างสิ้นเชิง 519 00:19:33,572 --> 00:19:36,775 5, 6, 7, 8. 520 00:19:39,144 --> 00:19:40,812 ฉันเจ็บปวดเหลือเกิน 521 00:19:50,322 --> 00:19:52,524 ความกดดันเพิ่งหมดไป 522 00:19:52,558 --> 00:19:53,792 ฉันเพิ่งจะต้องทำให้มันเสร็จ 523 00:19:53,825 --> 00:19:55,060 ไม่จำเป็นต้องสวย 524 00:19:55,093 --> 00:19:57,229 มันแค่ต้องดีพอ 525 00:19:57,262 --> 00:19:58,664 ฉันคิดว่าเราต้องพยายาม 526 00:19:58,697 --> 00:20:01,633 ไปกันเถอะ. 527 00:20:01,667 --> 00:20:05,270 อ่า นี่มันน่ากลัวมาก! 528 00:20:15,547 --> 00:20:17,049 [เสียงระฆัง] 529 00:20:26,558 --> 00:20:28,594 [เสียงระฆัง] 530 00:20:38,704 --> 00:20:39,771 SFX: [บันทึกรอยขีดข่วน] 531 00:20:39,805 --> 00:20:41,573 ฉันขอโทษ คุณจะต้องลองอีกครั้ง 532 00:20:41,607 --> 00:20:44,176 เหมือนความมืดมนในการเคลื่อนไหวครั้งสุดท้าย 533 00:20:44,209 --> 00:20:47,512 -ปั๊ม ปั๊ม โอเค -ปั๊ม...โอเค 534 00:20:47,546 --> 00:20:48,947 -มาลองดูกัน. - ใช่แล้ว มาลองดูกัน 535 00:20:48,981 --> 00:20:50,215 มาสนุกกันเถอะ 536 00:20:50,249 --> 00:20:52,851 เอาไว้นะ ยิ้มไว้ ยิ้มไว้นะ 537 00:20:58,223 --> 00:20:59,324 [เสียงระฆัง] 538 00:20:59,358 --> 00:21:00,525 เตรียมตัวให้พร้อม แค่ผ่านมันไปให้ได้ 539 00:21:00,559 --> 00:21:02,094 ในหัวของคุณ. 540 00:21:04,997 --> 00:21:06,632 SFX: [บันทึกรอยขีดข่วน] 541 00:21:06,665 --> 00:21:08,467 คุณจะต้องลองอีกครั้ง 542 00:21:12,437 --> 00:21:13,739 SFX:[บันทึกรอยขีดข่วน] 543 00:21:17,643 --> 00:21:20,412 เรากำลังแลกเปลี่ยนความพยายามกับไทและแคทอยู่ 544 00:21:20,445 --> 00:21:21,480 [เสียงระฆัง] 545 00:21:21,513 --> 00:21:23,415 ถ้าใครได้รับสิ่งนี้เหมือนว่าใหญ่มาก 546 00:21:26,018 --> 00:21:28,020 อีกครั้ง! 547 00:21:31,156 --> 00:21:32,591 ขอแสดงความยินดี รับโทรศัพท์ของคุณและ 548 00:21:32,624 --> 00:21:33,759 ฉันจะให้เบาะแสต่อไปแก่คุณ 549 00:21:33,792 --> 00:21:35,193 -โอ้พระเจ้า! -โอ้พระเจ้า! 550 00:21:35,227 --> 00:21:37,529 ตกลง! ขอบคุณมาก! ขอบคุณ! 551 00:21:37,562 --> 00:21:38,630 - มาลองดูกัน. -ตกลง. 552 00:21:38,664 --> 00:21:41,033 -ตกลง. -อา! 553 00:21:41,066 --> 00:21:43,969 ดูเหมือนว่าไทกับแคทเพิ่งจะผ่านไป 554 00:21:44,002 --> 00:21:45,070 คุณได้รับส่วนแบ่งของฉันหรือไม่? 555 00:21:45,103 --> 00:21:45,971 ใช่แล้ว เราเข้าใจแล้ว ขอบคุณมาก! 556 00:21:46,004 --> 00:21:47,439 เราเข้าใจแล้ว ขอบคุณมาก 557 00:21:47,472 --> 00:21:49,908 -เอ็ดดี้ เรากำลังจะไป! -คุณรู้จัก...? 558 00:21:49,941 --> 00:21:51,410 ซีแฮลิแฟกซ์? 559 00:21:51,443 --> 00:21:53,545 -เอาล่ะ กระโดดเข้าไปเลย -ใช่ 560 00:21:53,578 --> 00:21:55,013 อืม ท่าเรือ ดูเหมือนนะ 561 00:21:55,047 --> 00:21:56,715 เราจะทิ้งการเต้นรำไว้ตั้งแต่แรก 562 00:21:56,748 --> 00:21:58,050 เรากำลังมุ่งหน้าไปทางน้ำ 563 00:21:58,083 --> 00:22:00,452 เรากำลังพยายามค้นหาเบาะแสต่อไป 564 00:22:03,288 --> 00:22:04,356 SFX: [บันทึกรอยขีดข่วน] 565 00:22:04,389 --> 00:22:06,558 ฉันขอโทษ คุณต้องไปลองอีกครั้ง 566 00:22:13,598 --> 00:22:15,600 โอ้ ฮู ฮู ฮู! 567 00:22:15,634 --> 00:22:16,868 -ยินดีด้วย. -ใช่! 568 00:22:16,902 --> 00:22:18,603 -ขอบคุณ! -ขอบคุณทุกคน! 569 00:22:18,637 --> 00:22:19,971 เควิน! 570 00:22:20,005 --> 00:22:21,840 -ซีฮาล์ฟแม็กซ์ -ทัวร์ซีแฮลิแฟกซ์ 571 00:22:21,873 --> 00:22:23,475 นั่นเป็นเรื่องยากอย่างไม่น่าเชื่อ 572 00:22:23,508 --> 00:22:24,910 แต่ฉันชอบการเต้นรำครั้งที่ 3 นั้นมาก 573 00:22:24,943 --> 00:22:26,011 มันสนุกมากจริงๆ 574 00:22:26,044 --> 00:22:27,779 ดีมาก. [หัวเราะ] 575 00:22:31,817 --> 00:22:33,418 [เสียงระฆัง] 576 00:22:39,858 --> 00:22:41,893 [เสียงระฆัง] 577 00:22:44,229 --> 00:22:45,897 SFX: [บันทึกรอยขีดข่วน] 578 00:22:45,931 --> 00:22:47,399 นั่นยังไม่ดีพอ 579 00:22:47,432 --> 00:22:49,167 เวลาดูเหมือนจะไม่ปกตินัก 580 00:22:55,507 --> 00:22:57,275 เรากำลังจะไปหน้าท่าเรือ 581 00:22:57,309 --> 00:22:58,610 กำลังไป... 582 00:22:58,643 --> 00:23:00,011 ถึงหน้าท่าเรือ 583 00:23:00,045 --> 00:23:01,213 เรากำลังพยายามค้นหาเบาะแสต่อไป 584 00:23:01,246 --> 00:23:04,049 โอ้ นั่นสินะ ทิ้งเป้สะพายหลังของเรากันเถอะ 585 00:23:04,082 --> 00:23:05,250 ฉันจะไปพบคุณที่ไหน 586 00:23:05,283 --> 00:23:06,385 ในลานจอดรถนั้น ขอบคุณ เอ็ดดี้ 587 00:23:06,418 --> 00:23:08,453 ตรงนั้น? ใช่. 588 00:23:08,487 --> 00:23:09,855 โอ้ ที่นี่ ที่นี่ ที่นี่ 589 00:23:11,356 --> 00:23:13,024 - บล็อกถนน - บล็อกถนน 590 00:23:13,058 --> 00:23:15,293 ที่นี่ที่ทางเดินริมทะเลริมน้ำแฮลิแฟกซ์ 591 00:23:15,327 --> 00:23:17,696 ทีมจะเช็คอิน สวมชุด และมุ่งหน้าไปที่ 592 00:23:17,729 --> 00:23:20,065 แหล่งประวัติศาสตร์แห่งชาติเกาะจอร์จ 593 00:23:20,098 --> 00:23:21,767 นักแข่งที่ทำผลงานไม่เสร็จก่อนหน้านี้ 594 00:23:21,800 --> 00:23:24,936 Road Block จะมีเวลาเพียงหนึ่งนาที 15 วินาที 595 00:23:24,970 --> 00:23:28,039 เพื่อขับเรือไปตามเส้นทางที่โดดเด่นนี้ 596 00:23:28,073 --> 00:23:30,709 และช่วยเหลือ Stripey ม้าลายลอยน้ำได้อย่างปลอดภัย 597 00:23:30,742 --> 00:23:33,278 เพื่อรับเบาะแสต่อไป 598 00:23:33,311 --> 00:23:35,580 -ไปกันเถอะ! - แล้วคุณจะเปลี่ยนที่ไหน? 599 00:23:35,614 --> 00:23:37,048 โอ้ อยู่ตรงนี้ 600 00:23:37,082 --> 00:23:39,518 ฉันขอบัตรประจำตัวจากพวกคุณแต่ละคนได้ไหม ใบขับขี่? 601 00:23:39,551 --> 00:23:41,453 โอ้ [บี๊บ]! 602 00:23:41,486 --> 00:23:43,288 ไม่ เราแค่ต้องไป เราต้องไปหาสิ่งนั้น 603 00:23:43,321 --> 00:23:45,424 ไปกันเถอะไปกันเถอะ เราได้รับแจ้งว่าคุณต้องการบัตรประจำตัว 604 00:23:45,457 --> 00:23:48,193 เป้สะพายหลังของเราอยู่กับเอ็ดดี้ในรถแท็กซี่ของเรา 605 00:23:48,226 --> 00:23:49,494 เอ็ดดี้อยู่ไหน? 606 00:23:49,528 --> 00:23:51,363 เขาต้องอยู่แถวๆ นี้แน่ ไท! 607 00:23:51,396 --> 00:23:52,798 ใช่ ใช่ มันอยู่ตรงนั้น 608 00:23:52,831 --> 00:23:54,099 -ที่ไหน? -ขวา เลี้ยวขวา. 609 00:23:54,132 --> 00:23:55,133 ตรงลานจอดรถที่นี่เหรอ? 610 00:23:55,167 --> 00:23:56,501 ใช่ เอากระเป๋าเป้ของเราไปด้วย 611 00:23:56,535 --> 00:23:57,736 Road Block นี่จะเป็นคุณ 612 00:23:57,769 --> 00:23:59,704 ใช่แล้ว คุณต้องลองสิ่งนี้ 613 00:23:59,738 --> 00:24:01,006 โอเค ที่รัก เราทำได้ 614 00:24:01,039 --> 00:24:03,942 อ๊ะ! แค่ทิ้งมัน ทิ้งของฉัน 615 00:24:03,975 --> 00:24:05,977 ไทกับแคทอยู่ไหน? พวกเขาควรจะอยู่ในนั้น 616 00:24:07,913 --> 00:24:09,514 อ๋อ.. 617 00:24:09,548 --> 00:24:11,683 เดี๋ยว ไท เขาต้องอยู่แถวๆ นี้ 618 00:24:11,716 --> 00:24:13,452 -เอ็ดดี้! - เรากำลังตามหาเอ็ดดี้ 619 00:24:13,485 --> 00:24:15,086 เราต้องการเอ็ดดี้ 620 00:24:15,120 --> 00:24:16,354 เรามีเงินอยู่หนึ่งในสี่ล้านดอลลาร์ 621 00:24:16,388 --> 00:24:17,522 โอ้เพื่อน 622 00:24:17,556 --> 00:24:18,757 โอ้พระเจ้า นี่เป็นหายนะ 623 00:24:18,790 --> 00:24:20,325 เราควรจะคว้ากระเป๋าของเรา 624 00:24:20,358 --> 00:24:24,129 ลองวิธีนี้ดูมั้ย? เราลองทุกที่อื่น 625 00:24:24,162 --> 00:24:26,231 เราต้องการเอ็ดดี้... 626 00:24:26,264 --> 00:24:29,734 แย่จริงๆ เลย เอ็ดดี้ ได้โปรด 627 00:24:29,768 --> 00:24:31,803 -โอ้พระเจ้า. -โอ้พระเจ้า! 628 00:24:45,116 --> 00:24:46,318 ยินดีด้วย ไปรับปริญญาเอกแล้ว 629 00:24:46,351 --> 00:24:47,486 -คุณกำลังจะไป. -สุดยอด! 630 00:24:47,519 --> 00:24:49,287 -ขอบคุณมาก. -ไปได้แล้ว 631 00:24:49,321 --> 00:24:50,489 ขอบคุณมากขอบคุณ 632 00:24:50,522 --> 00:24:52,224 -ดูแล. - ขอบคุณนะแทค! 633 00:24:52,257 --> 00:24:54,993 อิชมาเอล นั่นคือทัวร์ทางเรือและการผจญภัยในทะเลแฮลิแฟกซ์ 634 00:24:55,026 --> 00:24:56,394 ขณะนี้เรากำลังมุ่งหน้าไปที่นี่ 635 00:24:56,428 --> 00:24:57,762 หวังว่าจะมีความท้าทายอีกสองสามอย่าง 636 00:24:57,796 --> 00:24:59,464 เราจำเป็นต้องสร้างพื้นฐานที่นี่อย่างแน่นอน 637 00:25:02,000 --> 00:25:03,201 เอ็ดดี้อยู่ไหน? 638 00:25:03,235 --> 00:25:04,603 -โอ้พระเจ้า. -โอ้พระเจ้า. 639 00:25:04,636 --> 00:25:06,271 ไม่นะ! 640 00:25:06,304 --> 00:25:08,139 - เขาอยู่นั่น เขาอยู่นั่น! -ที่ไหน? ที่ไหน? 641 00:25:08,173 --> 00:25:09,541 เราแค่ต้องการบัตรประจำตัวของเรา! 642 00:25:09,574 --> 00:25:12,577 -เราจะกลับมาแล้วเอ็ดดี้ - ขอบคุณเอ็ดดี้! 643 00:25:12,611 --> 00:25:15,947 เราทำผิดพลาดอย่างโง่เขลาจริงๆ และไม่ได้รับของเรา 644 00:25:15,981 --> 00:25:18,850 กระเป๋ากับเราจากรถ และเราต้องการบัตรประจำตัวของเรา 645 00:25:18,884 --> 00:25:20,585 เราไม่รู้ว่าไทกับแคทอยู่ที่ไหน 646 00:25:20,619 --> 00:25:22,821 เราแค่ต้องให้ความสำคัญกับตัวเองและ 647 00:25:22,854 --> 00:25:24,523 ทำให้งานเสร็จได้อย่างราบรื่น 648 00:25:24,556 --> 00:25:27,058 ฉันหวังว่าเราจะล็อคมันได้ตอนนี้ 649 00:25:27,092 --> 00:25:28,994 เราลืมบัตรประจำตัวของเราและ... 650 00:25:29,027 --> 00:25:30,829 ไม่เป็นไร เราจะนำของเรากลับมา 651 00:25:30,862 --> 00:25:32,564 โอเค ที่รัก คุณได้รับสิ่งนี้แล้ว 652 00:25:37,936 --> 00:25:40,071 - [บี๊บ] โง่มาก -เฮ้! 653 00:25:40,105 --> 00:25:41,273 ไม่เป็นไร. 654 00:25:42,874 --> 00:25:45,176 - แค่โง่ -เฮ้ ไม่ต้องกังวล 655 00:25:45,210 --> 00:25:48,146 เชื้อชาติมากมาย 656 00:25:48,179 --> 00:25:50,415 ไทและแคทไม่อยู่ที่นี่ 657 00:25:50,448 --> 00:25:52,083 เป็นเรื่องดี เรามาเริ่มต้นกันสักหน่อย 658 00:25:52,117 --> 00:25:53,418 ดีมาก. 659 00:25:53,451 --> 00:25:56,087 โอเค ดูเหมือนว่านี่คือหลักสูตรที่วางไว้นะเคย์ลีน 660 00:25:56,121 --> 00:25:58,690 คุณจะไปอยู่ระหว่างทุ่นสีแดงสองอันแรก 661 00:25:58,723 --> 00:26:00,025 นั่นจะเป็นเส้นเริ่มต้นของคุณ 662 00:26:00,058 --> 00:26:03,528 หยิบม้าลายลอยน้ำขึ้นมา ก็แค่ซ้าย ขวา ซ้าย ขวา 663 00:26:03,562 --> 00:26:05,764 และต้องทำภายในกี่โมงคะ? 664 00:26:05,797 --> 00:26:07,132 -1:15. -ตกลง. 665 00:26:07,165 --> 00:26:09,200 ตกลง. 666 00:26:09,234 --> 00:26:11,736 เอาน่า เคย์ลีน คุณเข้าใจแล้ว คุณเข้าใจแล้ว 667 00:26:11,770 --> 00:26:14,773 น้ำเป็นของฉัน ฉันโตมากับเรือ 668 00:26:14,806 --> 00:26:17,709 แต่ฉันไม่เคยขับเจ็ทสกีจริงๆ 669 00:26:17,742 --> 00:26:19,144 คุณได้รับมัน 670 00:26:19,177 --> 00:26:22,213 และฉันไม่รู้จริงๆ ถึงความรู้สึกในการทำงานของพวกเขา 671 00:26:22,247 --> 00:26:23,615 เอาน่า เคย์ลีน คุณเข้าใจแล้ว 672 00:26:23,648 --> 00:26:26,785 [เสียงเริ่มต้น] 673 00:26:30,689 --> 00:26:33,458 โอ้ใช่ เธอกำลังฉีก 674 00:26:33,491 --> 00:26:35,126 ใช่ เธอเริ่มก้าวร้าว 675 00:26:35,160 --> 00:26:37,596 เอาน่า เคย์ลีน... 676 00:26:37,629 --> 00:26:40,498 บินไปรอบๆ 677 00:26:40,532 --> 00:26:42,834 ถึงเวลาม้าลายแล้ว 678 00:26:42,867 --> 00:26:44,169 SFX: [เสียงแหลม] 679 00:26:44,202 --> 00:26:46,972 อ่า เธอคิดถึงม้าลาย 680 00:26:47,005 --> 00:26:48,974 - มาเลย มาเลย! - [เสียงบี๊บจับเวลา] 681 00:26:49,007 --> 00:26:50,742 เอาน่า เคย์ลีน มาเลย! 682 00:26:50,775 --> 00:26:52,644 [ออด] 683 00:26:52,677 --> 00:26:54,646 นั่นไม่ใช่ นั่นไม่ใช่ โอเค 684 00:26:54,679 --> 00:26:56,581 ฉันเห็นเคย์ลีนอยู่บนเรือ Sea-Doo 685 00:26:56,615 --> 00:26:59,684 -จับกลับขึ้นไป -[บี๊บ]! 686 00:26:59,718 --> 00:27:03,421 - เอาล่ะที่รัก มันคือทั้งหมดของคุณ! - เอาล่ะ มาทำสิ่งนี้กันเถอะ 687 00:27:03,455 --> 00:27:04,889 คุณได้รับสิ่งนี้ที่รัก! 688 00:27:04,923 --> 00:27:07,859 - ฉันจะไปเอาม้าลายตัวนั้น - ลงมือเลยที่รัก! 689 00:27:10,061 --> 00:27:11,429 [เสียงเริ่มต้น] 690 00:27:11,463 --> 00:27:14,466 ไปไท! 691 00:27:14,499 --> 00:27:16,935 ไปที่รักไป! 692 00:27:16,968 --> 00:27:19,771 เขาจะต้องจับม้าลายที่ลอยอยู่นั้นอย่างรวดเร็ว 693 00:27:22,741 --> 00:27:24,309 SFX: [เสียงแหลม] 694 00:27:24,342 --> 00:27:26,645 พามันกลับบ้าน พามันกลับบ้าน! 695 00:27:26,678 --> 00:27:28,713 [เสียงบี๊บของตัวจับเวลา] 696 00:27:28,747 --> 00:27:30,715 โอ้ ที่รัก ฉันกลับมาเป็นเหมือนเดิมแล้ว ไปกันเถอะ! 697 00:27:30,749 --> 00:27:32,917 ฉันภูมิใจในตัวคุณมากที่รัก! คุณฆ่ามัน! 698 00:27:32,951 --> 00:27:34,386 จุดเทียนแล้ว. 699 00:27:34,419 --> 00:27:35,954 ฉันจะแชร์รูปภาพให้คุณอย่างรวดเร็ว 700 00:27:35,987 --> 00:27:37,722 - ได้เวลา Quickshare ไปกันเลย! -กรุณาทำขอขอบคุณ! 701 00:27:37,756 --> 00:27:39,124 เราเข้าใจแล้ว ขอบคุณมาก 702 00:27:39,157 --> 00:27:41,426 การแข่งขันครั้งนี้เป็นเรื่องคอและคอ 703 00:27:44,763 --> 00:27:46,865 เอาน่า เคย์ลีน... 704 00:27:48,466 --> 00:27:49,868 รับมันรับมัน SFX: [เสียงแหลม] 705 00:27:49,901 --> 00:27:52,103 เคย์ลีนจับม้าลายได้ เธอเข้าใจแล้ว 706 00:27:52,137 --> 00:27:53,772 -[เสียงบี๊บจับเวลา] -ปักหมุด ปักหมุดสิ่งของ! 707 00:27:53,805 --> 00:27:55,840 ปักหมุดของ! ขามัน! 708 00:27:55,874 --> 00:28:00,278 -[เสียงระฆัง] -ใช่ ใช่ เคย์ลีน ใช่! 709 00:28:00,311 --> 00:28:02,113 -รูปถ่าย? -ได้พวกมันแล้ว 710 00:28:02,147 --> 00:28:04,349 เยี่ยมมาก ขอบคุณมาก ขอบคุณ 711 00:28:04,382 --> 00:28:05,984 -เราต้องไปแล้ว. - ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ! 712 00:28:09,754 --> 00:28:11,623 โอเค ขอบคุณ กลับไปดำเนินการได้แล้ว 713 00:28:11,656 --> 00:28:13,558 เอ็ดดี้อยู่ไหน? เขาอยู่ตรงนั้น 714 00:28:13,591 --> 00:28:15,794 เอ็ดดี้ เรากลับมาแล้ว 715 00:28:17,362 --> 00:28:18,663 สู่ตราสัญลักษณ์ของพระราชินี 716 00:28:18,697 --> 00:28:20,298 -ถ้าคุณสามารถพาเราไปที่นั่นได้ -โอ้ใช่. 717 00:28:20,331 --> 00:28:21,700 เรากำลังออกเดินทางเป็นที่แรกในขณะนี้ 718 00:28:21,733 --> 00:28:24,335 - ฉันควรเก็บที่นี่ไว้ไหม? - อยู่ที่นี่ อยู่ที่นี่ 719 00:28:24,369 --> 00:28:26,604 หาที่จอดรถแล้วใช่มั๊ย? 720 00:28:26,638 --> 00:28:28,106 ขอบคุณ 721 00:28:30,742 --> 00:28:33,244 โยนมันลง โยนมันลง เคย์ลีน 722 00:28:33,278 --> 00:28:34,679 เอาล่ะ คุณได้รับสิ่งนี้ ไปกันเลย 723 00:28:34,713 --> 00:28:35,680 สวัสดี 724 00:28:35,714 --> 00:28:37,148 เรายังอยู่ในนั้น เหมือนกับว่า เรายังอยู่ในเกม 725 00:28:37,182 --> 00:28:38,216 เรามีสิ่งนี้ 726 00:28:38,249 --> 00:28:40,018 โอเค เราจะไปทางนี้ 727 00:28:40,051 --> 00:28:42,754 เควิน! มาร์ค ควีน. 728 00:28:42,787 --> 00:28:44,789 ตอนนี้เราอยู่อันดับสุดท้ายแล้ว 729 00:28:44,823 --> 00:28:46,491 เราหวังว่าจะตามทันความท้าทายเหล่านี้ 730 00:28:46,524 --> 00:28:48,393 แต่เราจะต้องได้ A+ ในทุกรายการ 731 00:28:48,426 --> 00:28:49,828 เพื่อให้ได้เวลา 732 00:28:49,861 --> 00:28:52,263 ไม่มีรางวัลสำหรับอันดับสอง 733 00:28:52,297 --> 00:28:53,932 ตอนนี้เขากำลังจะไปรับม้าลาย 734 00:28:53,965 --> 00:28:55,266 เอาล่ะ หยิบมันขึ้นมา หยิบมันขึ้นมา หยิบมันขึ้นมา 735 00:28:55,300 --> 00:28:56,735 ใช่ เขาเข้าใจแล้ว เขาเข้าใจแล้ว 736 00:28:56,768 --> 00:28:58,737 เขากำลังจะกลับมาตอนนี้ ไปกันเถอะไปกันเถอะ 737 00:29:03,508 --> 00:29:05,043 เอาล่ะ หยิบมันขึ้นมา หยิบมันขึ้นมา 738 00:29:05,076 --> 00:29:08,179 - ใช่ เขาเข้าใจแล้ว เขาเข้าใจแล้ว - [เสียงบี๊บจับเวลา] 739 00:29:08,213 --> 00:29:09,981 ตอนนี้เขากำลังกลับมาแล้ว ปล่อยเถอะ 740 00:29:10,014 --> 00:29:11,516 [ออด] 741 00:29:14,753 --> 00:29:16,855 โอเค เราไม่รู้ว่าข้างหน้าจะเป็นอย่างไร... 742 00:29:16,888 --> 00:29:21,326 และเราต้องไปถึง Queen's Marque 743 00:29:21,359 --> 00:29:22,994 -มันอยู่ตรงนั้น. -[พูดไม่ชัด] 744 00:29:23,027 --> 00:29:24,095 ตรงนี้ ตรงนี้ ฉันเห็นมัน 745 00:29:24,129 --> 00:29:27,232 ไปกันเลยตรงนี้ 746 00:29:27,265 --> 00:29:31,002 “ข้อมูลเส้นทาง เป็นการสอบข้อเขียน” 747 00:29:31,035 --> 00:29:32,270 ที่เครื่องหมายของราชินี, 748 00:29:32,303 --> 00:29:35,006 ทีมจะพบกับ Rise Again Steps 749 00:29:35,039 --> 00:29:37,575 ขั้นตอนเหล่านี้เป็นสัญลักษณ์ของจิตวิญญาณของเมืองและ 750 00:29:37,609 --> 00:29:39,410 ความสามารถในการก้าวข้ามความท้าทาย 751 00:29:39,444 --> 00:29:43,281 และที่นี่ ทีมต่างๆ จะได้พบกับบททดสอบสุดท้ายของการแข่งขัน 752 00:29:43,314 --> 00:29:46,017 ทีมจะต้องใช้ความทรงจำตามที่คิดเท่านั้น 753 00:29:46,050 --> 00:29:48,820 ย้อนกลับไปตลอดการแข่งขันเพื่อแก้ปัญหา 754 00:29:48,853 --> 00:29:51,389 ปริศนาอักษรไขว้ที่น่าทึ่งของ Race Canada 755 00:29:51,422 --> 00:29:53,224 เมื่อพวกเขากรอกคำไขว้ได้อย่างถูกต้องแล้ว 756 00:29:53,258 --> 00:29:55,927 สเตฟานีจะให้เบาะแสสุดท้ายแก่พวกเขา 757 00:29:55,960 --> 00:29:58,630 โอเค แคท ไปกันเถอะ เอาล่ะที่รัก 758 00:29:58,663 --> 00:30:00,031 โอเค คุณลงไป ฉันจะข้ามไป 759 00:30:00,064 --> 00:30:02,033 -ใช่. - เอาล่ะ สองอันข้าม 760 00:30:02,066 --> 00:30:05,036 "คุณบินไปบนนั้น" น่าจะเป็นเฮลิคอปเตอร์นะ 761 00:30:05,069 --> 00:30:07,105 ลง 20, ลง 20. 762 00:30:07,138 --> 00:30:08,473 "เราสูดดมมัน" 763 00:30:08,506 --> 00:30:10,108 ไวน์. 764 00:30:12,177 --> 00:30:14,045 - อยู่ตรงนี้. - ขอบคุณเควิน 765 00:30:14,078 --> 00:30:15,547 โอ้ ดี เรามีปริศนา 766 00:30:15,580 --> 00:30:16,614 อ๊ะ! 767 00:30:16,648 --> 00:30:18,283 "ไขปริศนาอักษรไขว้ที่มีธีมการวิ่งให้สมบูรณ์ 768 00:30:18,316 --> 00:30:20,785 สถานที่และกิจกรรมที่คุณเคยสัมผัสระหว่างการแข่งขัน" 769 00:30:20,819 --> 00:30:21,986 Crosswords เรากำลังทำ Crosswords! 770 00:30:22,020 --> 00:30:24,322 เราได้รับสิ่งนี้ เราฝึกซ้อมทุกการแข่งขันเพื่อสิ่งนี้ 771 00:30:24,355 --> 00:30:25,757 ตลอดการแข่งขันครั้งนี้ 772 00:30:25,790 --> 00:30:28,493 เราทั้งคู่ได้พัฒนาปริศนาอักษรไขว้มากมาย 773 00:30:28,526 --> 00:30:30,195 "คุณบินไปบนนั้น", "คุณบินไปบนนั้น" 774 00:30:30,228 --> 00:30:32,664 เฮลิคอปเตอร์. 775 00:30:32,697 --> 00:30:34,065 ไทเลอร์และเคย์ลีนเพิ่งมาถึงที่นี่ 776 00:30:34,098 --> 00:30:35,433 โอเค เรามีสิ่งนี้ เรามีสิ่งนี้ 777 00:30:35,466 --> 00:30:37,869 ลงสามแล้ว. "คุณเล่นมัน" "คุณเล่นมัน" 778 00:30:37,902 --> 00:30:40,038 เฮ้ ผู้ชมอย่าดำเนินการใดๆ เลย 779 00:30:43,374 --> 00:30:45,009 โป๊กเกอร์ โป๊กเกอร์ 780 00:30:49,414 --> 00:30:51,182 ทำต่อไปทำต่อไป หกลง. 781 00:30:51,216 --> 00:30:52,550 “คุณตั้งมัน” 782 00:30:52,584 --> 00:30:53,985 เราจัดโต๊ะ 783 00:30:54,018 --> 00:30:56,721 11: "คุณค้นหางานศิลปะในแก้ว" 784 00:30:56,754 --> 00:30:58,690 -จัดแสดง? -จัดแสดง? 785 00:30:58,723 --> 00:31:00,358 ห้องโถง? นั่นไม่สามารถเป็นได้ 786 00:31:00,391 --> 00:31:02,594 โอ้ในวินนิเพก 787 00:31:02,627 --> 00:31:05,530 "ค้นหาหินแกะสลักที่เฉพาะเจาะจงในห้องนิรภัยที่มองเห็นได้" 788 00:31:05,563 --> 00:31:07,532 -ห้องนิรภัย ห้องนิรภัย ห้องนิรภัย ห้องนิรภัย! -ห้องนิรภัยห้องนิรภัย 789 00:31:09,100 --> 00:31:10,101 ดูอันถัดไป 790 00:31:10,134 --> 00:31:11,803 7 ลง. “คุณลงไปแล้ว” 791 00:31:11,836 --> 00:31:13,438 [หัวเราะและกรีดร้อง] 792 00:31:13,471 --> 00:31:16,307 สไลเดอร์น้ำ สไลเดอร์น้ำ 793 00:31:16,341 --> 00:31:19,244 “คุณวิ่งผ่านมันไปได้ในเลกที่ 5” 794 00:31:19,277 --> 00:31:21,446 อืม ลองบีช 795 00:31:21,479 --> 00:31:23,481 คุณวิ่งผ่านมัน คุณวิ่งผ่านมันไป- 796 00:31:23,514 --> 00:31:26,751 โอ้ โทฟิโน่ โทฟิโน่ 797 00:31:26,784 --> 00:31:28,853 โตฟิโน่. 798 00:31:28,887 --> 00:31:30,521 เราเป็นคอและคอ 799 00:31:33,324 --> 00:31:35,059 อันวาร์กำลังจะลองครั้งที่สอง... 800 00:31:35,093 --> 00:31:37,328 เร็วกว่าที่เขาทำในครั้งที่แล้ว 801 00:31:37,362 --> 00:31:38,830 [เสียงบี๊บของตัวจับเวลา] 802 00:31:38,863 --> 00:31:40,698 -[เสียงระฆัง] -ทำได้ดีมาก อันวาร์ 803 00:31:40,732 --> 00:31:42,233 มาดูกันว่าเราจะตามทันทีมที่เหลือหรือไม่ 804 00:31:42,267 --> 00:31:44,135 เรากำลังมุ่งหน้าไปยัง Queen's Marque 805 00:31:51,676 --> 00:31:53,878 เราออกจากที่นั่นแล้ว เราต้องเดินหน้าต่อไป 806 00:31:53,912 --> 00:31:55,580 นำพลังดีๆ มาฝากกันต่อไป 807 00:31:58,249 --> 00:31:59,317 มาทำสิ่งนี้กันเถอะ 808 00:31:59,350 --> 00:32:01,619 เราเกือบจะถึงที่นั่นแล้ว “คุณถือมัน” 809 00:32:01,653 --> 00:32:04,255 - ตูร์ติแยร์ ตูร์ติแยร์ -โอ้ ใช่ ใช่- 810 00:32:04,289 --> 00:32:07,225 เดี๋ยวก่อน แต่แล้วเราแข่งผ่านอะไรในเลกแรกล่ะ? 811 00:32:07,258 --> 00:32:08,493 คาลการี, วินนิเพก? 812 00:32:08,526 --> 00:32:10,061 คาลการี นั่นต้องเป็นคาลการี 813 00:32:10,094 --> 00:32:11,296 Tourtiere มี "a" อยู่ในนั้น 814 00:32:11,329 --> 00:32:12,664 ต้องเป็นอย่างนั้น ต้องเป็นอย่างนั้น 815 00:32:16,034 --> 00:32:17,535 โอ้พระเจ้า นั่นสินะ นั่นสินะ' 816 00:32:17,568 --> 00:32:20,338 - ทำต่อไป ทำต่อไป -13 ลง 13 ลงอะไร? 817 00:32:20,371 --> 00:32:21,773 “คุณค้นหาผ่านมัน” 818 00:32:21,806 --> 00:32:24,909 -ป่า? -ปราสาทปราสาท 819 00:32:24,943 --> 00:32:26,878 เราทำได้ เราก็ทำได้ 820 00:32:26,911 --> 00:32:29,881 10 ข้ามคือ "คุณแบกมัน" 821 00:32:29,914 --> 00:32:31,349 Tourtiere, ทัวร์ติแยร์ 822 00:32:31,382 --> 00:32:33,718 -มันไม่พอดี. -ใช่! 823 00:32:33,751 --> 00:32:36,321 -ไม่ มันไม่ได้ - เราพกอะไรอีกบ้าง? 824 00:32:36,354 --> 00:32:38,389 เรามาผ่านเรื่องนี้ไปด้วยกัน โอเคไหม? 825 00:32:38,423 --> 00:32:41,559 “คุณถือมัน” เอ่อ... 826 00:32:41,592 --> 00:32:43,394 กระเป๋าเป้? กระเป๋าเป้สะพายหลัง! 827 00:32:43,428 --> 00:32:45,096 คุณเข้าใจแล้ว เคย์ลีน คุณเข้าใจแล้ว! 828 00:32:45,129 --> 00:32:47,365 ตอนนี้ Kayleen กำลังลุกเป็นไฟ 829 00:32:47,398 --> 00:32:49,267 16 ข้าม "คุณค้นหามัน" 830 00:32:49,300 --> 00:32:51,936 -ลูกกอล์ฟ. -ลูกกอล์ฟเคย์ลีน 831 00:32:51,970 --> 00:32:54,072 พระเจ้า ดูเธอไปสิ! 832 00:32:54,105 --> 00:32:55,406 โอเค ที่รัก อีกสอง อีกสอง อีกสอง 833 00:32:55,440 --> 00:32:56,574 "คุณค้นหามัน" 834 00:32:56,607 --> 00:32:58,142 ลูกกอล์ฟ ลูกกอล์ฟ ลูกกอล์ฟ. 835 00:32:58,176 --> 00:32:59,143 นั่นไง นั่นนั่น นั่นไง! 836 00:32:59,177 --> 00:33:00,812 ตกลงตกลง... 837 00:33:00,845 --> 00:33:02,613 O อยู่ที่ไหน O อยู่ที่ไหน? 838 00:33:02,647 --> 00:33:05,283 - โออยู่ไหน? -เรายังต้องการ O 839 00:33:05,316 --> 00:33:07,318 เราไม่มี O 840 00:33:07,352 --> 00:33:08,987 Tourtiere สะกดอย่างนั้นเหรอ? 841 00:33:12,523 --> 00:33:13,891 เอาน่า เราทำได้ 842 00:33:13,925 --> 00:33:15,159 เหลืออีกสองคน 843 00:33:15,193 --> 00:33:17,195 -อันไหน? -11 ข้าม 844 00:33:17,228 --> 00:33:19,797 "คุณค้นหางานศิลปะในแก้ว" 845 00:33:19,831 --> 00:33:21,332 หนึ่ง... 846 00:33:21,366 --> 00:33:23,868 มันคือหอศิลป์วินนิเพก 847 00:33:23,901 --> 00:33:25,236 แต่มันก็เหมือนเสาแก้ว 848 00:33:25,269 --> 00:33:26,471 มันเหมือนกับหอคอยขนาดใหญ่ 849 00:33:26,504 --> 00:33:29,073 คอลัมน์... ไม่ 850 00:33:29,107 --> 00:33:31,442 เอ่อ มันเรียกว่าอะไรคะ? 851 00:33:31,476 --> 00:33:33,911 -7 ลง, 7 ลง - "คุณลงไปแล้ว" 852 00:33:33,945 --> 00:33:35,646 เราทำอะไรลงไปที่รัก? เราทำอะไรลงไป? 853 00:33:35,680 --> 00:33:36,814 คิดคิดคิดแค่คิดว่าสิ่งที่เราลงไปและ 854 00:33:36,848 --> 00:33:38,416 แล้วเราจะหามันออกมาได้ เราจะได้รับมัน 855 00:33:38,449 --> 00:33:40,485 7 ลง มันเป็นคำยาว. 856 00:33:40,518 --> 00:33:41,953 เราทำอะไรลงไป? 857 00:33:44,188 --> 00:33:45,690 ฉันไม่มีความคิด ณ จุดนี้ 858 00:33:45,723 --> 00:33:47,792 พวกเขาใกล้แล้ว พวกเขาใกล้แล้ว 859 00:33:47,825 --> 00:33:49,927 โอเค จากโทฟิโน่ เราไปซากูเนย์ 860 00:33:49,961 --> 00:33:51,963 วินด์เซอร์.... 861 00:33:51,996 --> 00:33:54,699 -สไลเดอร์น้ำ! -สไลเดอร์น้ำ 862 00:33:54,732 --> 00:33:56,067 ถ้าอย่างนั้นมีบางอย่างมีบางอย่างปิดอยู่ 863 00:33:56,100 --> 00:33:58,136 มันไม่ใช่ tortiere มันไม่ใช่ tourtiere 864 00:33:58,169 --> 00:34:01,239 - คุณพกอะไรมาบ้าง? -มันไม่ใช่... 865 00:34:01,272 --> 00:34:02,740 โอ้ ไม่นะ สะกดแบบนั้น! 866 00:34:04,208 --> 00:34:05,143 ฉันคิดว่านั่นคือวิธีที่คุณสะกดมัน 867 00:34:05,176 --> 00:34:07,078 ใช่ใช่ใช่ใช่ใช่ 868 00:34:07,111 --> 00:34:08,346 -ตกลงตกลง. -ไป ไป ไป ไป ที่รัก 869 00:34:08,379 --> 00:34:09,313 -ไปไปไป! -ตกลง. 870 00:34:09,347 --> 00:34:10,581 เราขอเช็คหน่อยได้ไหม? 871 00:34:10,615 --> 00:34:12,083 พวกเขากำลังได้รับเช็ค มาเร็ว, 872 00:34:12,116 --> 00:34:13,785 ไม่ถูก, ไม่ถูก. 873 00:34:18,456 --> 00:34:19,557 ฉันขอโทษที่ไม่ถูกต้อง 874 00:34:19,590 --> 00:34:21,092 -ขอบคุณ. -มันไม่ใช่ทัวร์เทียร์ 875 00:34:21,125 --> 00:34:22,660 นั่นไม่ใช่วิธีที่คุณสะกด 876 00:34:22,693 --> 00:34:24,762 ไม่ถูกต้องก็ดีแล้ว 877 00:34:24,796 --> 00:34:27,398 เรามีสองอันที่เราไม่สามารถตอกย้ำได้ 878 00:34:27,432 --> 00:34:31,035 ค้นแก้วแล้ว... 879 00:34:31,069 --> 00:34:34,238 -ห้องนิรภัย -ใช่ เคย์ลีน! 880 00:34:34,272 --> 00:34:35,907 ไม่ หยุดมอง 881 00:34:35,940 --> 00:34:37,608 เอาน่า เคย์ลีน 8 ตรงข้ามกับอะไร? 882 00:34:37,642 --> 00:34:39,310 “คุณได้เบาะแสจากมัน” 883 00:34:39,343 --> 00:34:41,045 [กำลังพูดเบลร์ก] 884 00:34:41,079 --> 00:34:42,346 เอเลี่ยน เอเลี่ยน! 885 00:34:42,380 --> 00:34:44,615 เอเลี่ยน! 886 00:34:44,649 --> 00:34:46,551 เราเข้าใจแล้ว เคย์ลีน คุณเข้าใจแล้ว 887 00:34:46,584 --> 00:34:48,152 เคย์ลีน! 888 00:34:49,687 --> 00:34:51,155 -ตรวจสอบ! -ใช่ เคย์ลีน! 889 00:35:02,133 --> 00:35:03,167 -ตรวจสอบ! -ตรวจสอบ! 890 00:35:03,201 --> 00:35:05,036 ไม่ หยุดมอง 891 00:35:08,106 --> 00:35:09,307 ฉันขอโทษ มันไม่ถูกต้อง 892 00:35:09,340 --> 00:35:10,675 - อ๊ะ! -ไม่เป็นไร. 893 00:35:12,677 --> 00:35:15,012 อ๊ะ! 894 00:35:15,046 --> 00:35:17,682 -น้ำ. -เราสะกดคำว่า "น้ำ" ผิด 895 00:35:17,715 --> 00:35:19,117 มันไม่ใช่น้ำ 896 00:35:19,150 --> 00:35:21,853 โอ้ เราค้นหาผ่านดอกไม้เหรอ? 897 00:35:21,886 --> 00:35:23,621 โอ้พระเจ้า. 898 00:35:25,623 --> 00:35:27,325 Tourtiere เราแน่ใจเหรอว่าใช่? 899 00:35:27,358 --> 00:35:29,360 “คุณถือมัน” เราพกอะไรอีกบ้าง? 900 00:35:33,531 --> 00:35:34,932 กระเป๋าเป้ กระเป๋าเป้! 901 00:35:34,966 --> 00:35:36,200 -อะไร? -กระเป๋าเป้สะพายหลัง! 902 00:35:36,234 --> 00:35:37,468 เราก็สะพายเป้ 903 00:35:37,502 --> 00:35:39,804 ที่ไหน โอ้ โอ้พระเจ้า ใช่ ไป ไป ไป! 904 00:35:39,837 --> 00:35:41,572 ไปไปไปไป! 905 00:35:41,606 --> 00:35:43,541 ให้ K แก่ฉัน ให้ K แก่ฉัน 906 00:35:43,574 --> 00:35:44,942 เราขอเช็คหน่อยได้ไหม? 907 00:35:47,445 --> 00:35:48,846 -ถูกต้อง. -[หัวเราะ] 908 00:35:48,880 --> 00:35:50,548 โอ้พระเจ้า! โอเค ไป ไป ไป! 909 00:35:50,581 --> 00:35:52,049 -โอ้พระเจ้า! -ไปไปไป! 910 00:35:52,083 --> 00:35:53,551 ฉันจะส่งเบาะแสต่อไปให้คุณ 911 00:35:53,584 --> 00:35:55,553 โอเค นั่นอยู่ที่ไหนล่ะ? 912 00:35:55,586 --> 00:35:57,955 ตอนนี้ทีมจะต้องค้นหาสมอโบนาเวนเจอร์ 913 00:35:57,989 --> 00:35:59,490 ในพอยท์เพลแซนท์พาร์ค 914 00:35:59,524 --> 00:36:01,893 และที่นี่ ริมท่าเรือแฮลิแฟกซ์ 915 00:36:01,926 --> 00:36:04,996 ในเมืองริมทะเลคือเส้นชัย 916 00:36:05,029 --> 00:36:06,898 ทีมแรกที่นี่จะชนะ... 917 00:36:06,931 --> 00:36:09,267 การแข่งขันที่น่าทึ่งของแคนาดา! 918 00:36:09,300 --> 00:36:10,768 -ไปกันเถอะ. - โอเค ขอบคุณมาก! 919 00:36:10,801 --> 00:36:12,170 ขอบคุณ! 920 00:36:12,203 --> 00:36:13,638 อย่าสะดุด อย่าสะดุด อย่าสะดุด 921 00:36:13,671 --> 00:36:15,606 -เวร! -ไม่เป็นไร เฮ้! 922 00:36:15,640 --> 00:36:17,275 -รักษาไว้ด้วยกัน. -เอ็ดดี้! เอ็ดดี้! 923 00:36:17,308 --> 00:36:18,376 คุณรู้ไหมว่ามันอยู่ที่ไหน? 924 00:36:18,409 --> 00:36:19,510 เราต้องไปให้เร็วที่สุด! 925 00:36:19,544 --> 00:36:21,412 โบนาเวนเจอร์ สมอเรือ, โบนาเวนเจอร์ สมอเรือ 926 00:36:21,445 --> 00:36:23,114 เราจะไปพบจอน เราจะไปพบจอน 927 00:36:23,147 --> 00:36:25,016 ฉันหวังว่าเราจะไปหาจอน 928 00:36:27,051 --> 00:36:30,188 เราอยู่ใกล้กันมาก 929 00:36:30,221 --> 00:36:32,290 “คุณค้นหาผ่านมัน” 930 00:36:32,323 --> 00:36:35,026 อุโมงค์? 931 00:36:35,059 --> 00:36:36,928 ปราสาท! 932 00:36:36,961 --> 00:36:39,130 - เอาล่ะ โปรดตรวจสอบด้วย -ทำได้ดีมากที่รัก 933 00:36:41,666 --> 00:36:42,900 ถูกต้อง. ไปแล้ว. 934 00:36:42,934 --> 00:36:44,235 -ขอให้โชคดี. -ขอบคุณมาก. 935 00:36:44,268 --> 00:36:45,469 -[เชียร์] -ขอบคุณ! 936 00:36:45,503 --> 00:36:47,038 -เควิน! -พอยท์เพลแซนท์พาร์ค 937 00:36:47,071 --> 00:36:49,740 - ใช่แล้ว คุณเก่งที่สุด! -คาลีน คุณบดขยี้มันแล้ว 938 00:36:49,774 --> 00:36:51,242 พวกเขาเพิ่งวิ่งออกไป 939 00:36:51,275 --> 00:36:54,545 เพื่อน ฉันหวังว่าเราจะทำได้ เราอยู่ใกล้กันมาก 940 00:36:54,579 --> 00:36:56,447 ก็แค่ก่อสร้างบนนั้น 941 00:36:56,480 --> 00:36:58,182 [เสียงรถดัง] 942 00:36:58,216 --> 00:37:00,051 -การจราจร. -โอวพระเจ้า. 943 00:37:00,084 --> 00:37:01,752 มาเลยผู้คน 944 00:37:01,786 --> 00:37:03,087 เราอยู่ในการแข่งขัน! 945 00:37:04,855 --> 00:37:06,424 เราจำเป็นต้องค้นหาสมอนั้น 946 00:37:06,457 --> 00:37:08,593 ใกล้แล้ว! 947 00:37:08,626 --> 00:37:09,727 [เสียงรถดัง] 948 00:37:09,760 --> 00:37:11,062 ได้โปรด ได้โปรด ได้โปรด 949 00:37:11,095 --> 00:37:12,496 เอาน่า... [บีบแตร] 950 00:37:12,530 --> 00:37:14,265 [กระซิบ] มาเลย มาเลย 951 00:37:14,298 --> 00:37:15,466 มาเลย มาเลย... 952 00:37:15,499 --> 00:37:16,901 ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะ 953 00:37:28,613 --> 00:37:31,082 พวกเขากำลังวิ่ง! 954 00:37:31,115 --> 00:37:32,817 [หัวเราะ] 955 00:37:34,819 --> 00:37:37,088 โอ้พระเจ้า โอ้พระเจ้า! 956 00:37:37,121 --> 00:37:39,957 [เชียร์และปรบมือต่อไป] 957 00:37:44,095 --> 00:37:45,963 โอ้พระเจ้า! 958 00:37:45,997 --> 00:37:48,766 [เชียร์] 959 00:37:48,799 --> 00:37:53,170 [หอบ] 960 00:37:53,204 --> 00:37:54,639 ฉันคิดว่าเราทำได้แล้ว! 961 00:37:54,672 --> 00:37:57,575 [เชียร์และปรบมือต่อไป] 962 00:38:01,946 --> 00:38:04,815 [ร้องไห้] 963 00:38:06,417 --> 00:38:10,221 [เชียร์และปรบมือ] 964 00:38:10,254 --> 00:38:14,025 -โอ้พระเจ้า! -[ร้องไห้] 965 00:38:14,058 --> 00:38:16,360 ฉันรักคุณมาก. 966 00:38:16,394 --> 00:38:19,263 [ร้องไห้] 967 00:38:19,297 --> 00:38:20,965 -เราทำได้. -เราทำได้. 968 00:38:20,998 --> 00:38:22,867 เราทำได้. 969 00:38:22,900 --> 00:38:24,168 อา! 970 00:38:24,201 --> 00:38:27,138 6 จังหวัด 11 เมือง... 971 00:38:27,171 --> 00:38:30,308 และระยะทางกว่า 12,000 กิโลเมตรจากชายฝั่งหนึ่งไปอีกชายฝั่ง 972 00:38:30,341 --> 00:38:32,243 ไทกับแคท อยากรู้ว่าคุณชนะอะไรมาบ้าง? 973 00:38:32,276 --> 00:38:33,678 ใช่! [หัวเราะ] 974 00:38:33,711 --> 00:38:38,416 คุณได้รับรถ Chevrolet Colorado ZR2 ปี 2023 ใหม่ 975 00:38:38,449 --> 00:38:40,284 นั่นเป็นหนึ่งสำหรับคุณแต่ละคน 976 00:38:40,318 --> 00:38:42,353 -[เชียร์และปรบมือ] -โอ้พระเจ้า ใช่แล้ว! 977 00:38:42,386 --> 00:38:44,955 ทริปเติมพลังความรู้สึกดีๆ สำหรับสองคนทั่วโลก 978 00:38:44,989 --> 00:38:47,291 เอื้อเฟื้อโดยกูรูพลังงานอินทรีย์ 979 00:38:47,325 --> 00:38:49,293 เงินสดหนึ่งในสี่ล้านดอลลาร์ 980 00:38:49,327 --> 00:38:50,828 ขับเคลื่อนโดยซัมซุง 981 00:38:50,861 --> 00:38:52,330 โอ้พระเจ้า ใช่แล้ว! 982 00:38:52,363 --> 00:38:55,199 และ The Amazing Race Canada! 983 00:38:55,232 --> 00:38:58,235 [เชียร์และปรบมือ] 984 00:38:58,269 --> 00:38:59,770 [ร้องไห้] 985 00:38:59,804 --> 00:39:02,039 [เชียร์และปรบมือ] 986 00:39:02,073 --> 00:39:03,441 คุณเป็นแรงบันดาลใจให้กับชาวแคนาดาทุกคน 987 00:39:03,474 --> 00:39:05,676 ที่กำลังดูอยู่ตอนนี้ และทุกคนที่อยู่ที่นี่ในวันนี้ 988 00:39:05,710 --> 00:39:06,944 มันรู้สึกอย่างไร? 989 00:39:06,977 --> 00:39:09,246 รู้สึกเหมือนคำอธิษฐานและความฝันของเราได้รับคำตอบแล้ว 990 00:39:09,280 --> 00:39:11,849 ความกตัญญูเติมเต็มหัวใจของฉันและฉัน 991 00:39:11,882 --> 00:39:14,518 จิตวิญญาณของฉันตอนนี้ แต่ฉันไม่สามารถแสดงออกได้ 992 00:39:14,552 --> 00:39:17,021 คนที่อยู่เคียงข้างฉันนี้มีความหมายต่อฉันอย่างไร 993 00:39:17,054 --> 00:39:20,157 และมันก็เกินคำบรรยาย 994 00:39:20,191 --> 00:39:22,593 อยากให้แคทรู้ว่า... 995 00:39:22,626 --> 00:39:26,497 มีก้อนหิน แล้วก็มีเพียงแค่... 996 00:39:26,530 --> 00:39:29,767 คนที่แน่นอนที่ใครบางคนต้องการ 997 00:39:29,800 --> 00:39:31,235 แคทนั่นแหละ 998 00:39:31,268 --> 00:39:33,070 ประสบการณ์นี้เพิ่งเกิดขึ้น 999 00:39:33,104 --> 00:39:35,239 ไม่มีอะไรที่น่าอัศจรรย์อย่างแท้จริง 1000 00:39:35,272 --> 00:39:37,108 และฉันรู้สึกโชคดีมากที่ได้มาอยู่ที่นี่และรู้สึกขอบคุณมาก 1001 00:39:37,141 --> 00:39:39,043 ที่จะทำสิ่งนี้กับคุณ 1002 00:39:39,076 --> 00:39:40,544 [หายใจออกอย่างรวดเร็ว] 1003 00:39:40,578 --> 00:39:42,747 นับเป็นเกียรติและสิทธิพิเศษอย่างยิ่งที่สามารถทำได้ 1004 00:39:42,780 --> 00:39:45,449 ทำสิ่งนี้กับคุณและวิ่งเพื่อ 16 ครอบครัวเหล่านั้น และ... 1005 00:39:45,483 --> 00:39:47,618 มันเป็นเรื่องราวของคุณ แต่ฉันมาที่นี่เพื่อสนับสนุนคุณ 1006 00:39:47,651 --> 00:39:49,653 และรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้แบ่งปันสิ่งนั้น 1007 00:39:49,687 --> 00:39:51,522 กับคุณตลอดการเดินทางครั้งนี้ 1008 00:39:51,555 --> 00:39:53,591 อยากบอกอะไรกับครอบครัวและ 1009 00:39:53,624 --> 00:39:55,192 ชุมชนฮุมโบลดต์ของคุณเหรอ? 1010 00:39:55,226 --> 00:39:57,795 วันที่ 6 เมษายน 2561 เป็นวันที่ฉันจะไม่มีวันลืม 1011 00:39:57,828 --> 00:39:59,830 และมี... 1012 00:39:59,864 --> 00:40:02,032 ฉันพูดเสมอว่ามีครอบครัวที่สวยงาม 16 ครอบครัวที่มี 1013 00:40:02,066 --> 00:40:04,735 พลาดที่นั่งโต๊ะอาหารเย็นไปตลอดกาล และ... 1014 00:40:04,769 --> 00:40:07,571 ฉันหมายถึงความรักและกำลังใจที่เราได้รับยังคงอยู่ 1015 00:40:07,605 --> 00:40:08,873 จนถึงทุกวันนี้ บางสิ่งที่คุณทำไม่ได้ด้วยซ้ำ 1016 00:40:08,906 --> 00:40:10,541 ใส่คำพูดและ... 1017 00:40:10,574 --> 00:40:12,576 ฉันแค่อยากจะขอบคุณแคนาดา 1018 00:40:12,610 --> 00:40:14,545 [เชียร์และปรบมือ] 1019 00:40:14,578 --> 00:40:15,780 ฉันรักคุณอ่า 1020 00:40:15,813 --> 00:40:17,615 อะไรต่อไปสำหรับคุณสองคน? 1021 00:40:17,648 --> 00:40:18,983 หวังว่าแหวนบนนิ้วของฉัน 1022 00:40:19,016 --> 00:40:20,584 -ใช่! -[เชียร์] 1023 00:40:20,618 --> 00:40:22,753 [หัวเราะและปรบมือ] 1024 00:40:22,787 --> 00:40:24,088 มันจะมา 1025 00:40:24,121 --> 00:40:26,023 [หัวเราะ] 1026 00:40:26,056 --> 00:40:29,360 [เชียร์และปรบมือ] 1027 00:40:35,199 --> 00:40:37,802 [ร้องไห้] 1028 00:40:40,504 --> 00:40:42,339 อ๊ะ! 1029 00:40:42,373 --> 00:40:45,309 -[กำลังร้องไห้] -รักคุณนะที่รัก 1030 00:40:45,342 --> 00:40:47,878 งานดี. [ถอนหายใจ] 1031 00:40:47,912 --> 00:40:49,447 นั่นทำให้ฉันน้ำตาไหล 1032 00:40:49,480 --> 00:40:51,382 ฉันรักคุณเพื่อน 1033 00:40:51,415 --> 00:40:54,552 ไทเลอร์ เคย์ลีน คุณคือทีมหมายเลขสอง 1034 00:40:54,585 --> 00:40:56,654 [เชียร์และปรบมือ] -ทำได้ดีมากที่รัก 1035 00:40:56,687 --> 00:40:58,823 งานดี. 1036 00:40:58,856 --> 00:41:01,592 คุณสองคนภูมิใจในตัวคุณแค่ไหน? 1037 00:41:01,625 --> 00:41:03,127 แน่นอนว่าเราต้องการมัน 1038 00:41:03,160 --> 00:41:04,428 เราเรารู้ว่าเราสามารถได้รับมัน 1039 00:41:04,462 --> 00:41:05,996 ฉันไม่รู้ว่าฉันจะผ่านขาข้างเดียวได้ไหม... 1040 00:41:06,030 --> 00:41:07,932 แต่เรากำลังยืนอยู่บนพรมสุดท้าย... 1041 00:41:07,965 --> 00:41:09,934 ใช่แล้ว เราต้องภูมิใจกับสิ่งนี้ 1042 00:41:09,967 --> 00:41:12,570 เราภูมิใจในตัวเองมากที่ได้มาอยู่ที่นี่ 1043 00:41:12,603 --> 00:41:15,206 แต่มันก็ยังเจ็บจริงๆ 1044 00:41:15,239 --> 00:41:16,674 คุณอยากให้ชาวแคนาดารู้อะไรในตอนนี้ 1045 00:41:16,707 --> 00:41:18,542 ใครเคยดูคุณวิ่งแข่งทั้งหมดนี้บ้าง? 1046 00:41:18,576 --> 00:41:20,811 มันเจ็บปวดนะ น้ำตาไหลมาก 1047 00:41:20,845 --> 00:41:22,847 แต่คุณต้องดำเนินต่อไป 1048 00:41:22,880 --> 00:41:24,515 นี่เป็นการพิสูจน์อย่างแน่นอน 1049 00:41:24,548 --> 00:41:26,884 ไทเลอร์สอนฉันว่าอย่าจำกัดขอบเขต 1050 00:41:26,917 --> 00:41:30,154 กับตัวฉันเองและตัวเรา 1051 00:41:30,187 --> 00:41:32,490 และฉันคิดว่า The Amazing Race Canada 1052 00:41:32,523 --> 00:41:34,091 ได้ทำให้สิ่งนั้นแข็งแกร่งขึ้นจริงๆ 1053 00:41:34,124 --> 00:41:36,393 ฉันภูมิใจในตัวเคย์ลีน เพราะเธอผ่านมาได้ 1054 00:41:36,427 --> 00:41:38,195 ในช่วงเวลาสำคัญบางช่วง 1055 00:41:38,229 --> 00:41:41,065 ทำให้เราอยู่ด้วยกันได้หลากหลายจริงๆ 1056 00:41:41,098 --> 00:41:43,334 -เราทำได้. -คุณทำได้ดีนะที่รัก 1057 00:41:45,636 --> 00:41:47,004 [เชียร์และปรบมือ] 1058 00:41:47,037 --> 00:41:49,473 เอามันเข้ามา เด็กๆ เอามันเข้ามา! 1059 00:41:49,507 --> 00:41:50,875 [เชียร์และปรบมือ] ใช่แล้ว! 1060 00:41:50,908 --> 00:41:52,610 -ไปกันเถอะ! -ใช่แล้ว หนุ่มๆ! 1061 00:41:52,643 --> 00:41:55,279 เฮ้ เฮ้... 1062 00:41:55,312 --> 00:41:56,914 ฉันภูมิใจในตัวคุณมาก. 1063 00:41:56,947 --> 00:41:58,983 [เชียร์และปรบมือ] 1064 00:41:59,016 --> 00:42:01,051 เบน อันวาร์ คุณคือทีมหมายเลขสาม 1065 00:42:01,085 --> 00:42:04,255 [เชียร์และปรบมือ] 1066 00:42:04,288 --> 00:42:05,623 มันเป็นความรู้สึกเหนือจริงนะรู้ไหม 1067 00:42:05,656 --> 00:42:07,791 นี่เป็นความสำเร็จที่น่าทึ่งสำหรับเราทั้งคู่ 1068 00:42:07,825 --> 00:42:09,560 น่าทึ่งมากสำหรับคนหน้าเหมือนเรา 1069 00:42:09,593 --> 00:42:11,095 เรามาที่นี่เพื่อเล่าเรื่อง 1070 00:42:11,128 --> 00:42:12,763 ฉันคิดว่าเราเล่าเรื่องนั้น 1071 00:42:12,796 --> 00:42:14,932 แล้วก็ภูมิใจในตัวเอง 1072 00:42:14,965 --> 00:42:16,300 เบ็นมักจะพูดแบบนี้เสมอ คุณรู้ไหม 1073 00:42:16,333 --> 00:42:18,335 พ่อแม่ของเราเดินเพื่อให้เราวิ่งได้ 1074 00:42:18,369 --> 00:42:21,071 และเรากำลังดำเนินการเพื่อให้คนรุ่นต่อไปสามารถบินได้ 1075 00:42:21,105 --> 00:42:23,274 และฉันมั่นใจว่าพวกเขาจะภูมิใจในตัวเรามาก 1076 00:42:23,307 --> 00:42:25,242 แคนาดาเป็นสถานที่ที่เป็นมิตร เรารู้อยู่เสมอว่า 1077 00:42:25,276 --> 00:42:26,577 แต่เมื่อคุณอยู่ในการแข่งขันครั้งนี้ 1078 00:42:26,610 --> 00:42:28,412 คุณสัมผัสได้ถึงความรักจริงๆ 1079 00:42:28,445 --> 00:42:30,514 วัฒนธรรมมากมาย ความหลากหลายมากมาย 1080 00:42:30,548 --> 00:42:32,583 ฉันไม่ภูมิใจมากที่ได้เป็นชาวแคนาดา 1081 00:42:32,616 --> 00:42:35,386 การต่อสู้ขั้นสุดยอดคือ The Amazing Race Canada 1082 00:42:35,419 --> 00:42:37,488 และมันทดสอบเราจริงๆ และเราก็ทำมันออกมาได้เพื่อน 1083 00:42:37,521 --> 00:42:39,490 - ฉันภูมิใจในตัวคุณมากพี่ชาย - ฉันก็เหมือนกันเพื่อน ทำได้ดีมาก 1084 00:42:39,523 --> 00:42:41,325 เบ็นและอันวาร์ ฉันภูมิใจในตัวคุณทั้งคู่ 1085 00:42:41,358 --> 00:42:43,160 -ขอบคุณทุกคน! -[เชียร์และปรบมือ] 1086 00:42:43,193 --> 00:42:44,428 ตอนจบที่ยอดเยี่ยม 1087 00:42:44,461 --> 00:42:46,730 [หัวเราะ] 1088 00:42:46,764 --> 00:42:48,799 [เบน] ฉันขอโทษ [เกรซี่] ไม่เป็นไร! 1089 00:42:48,832 --> 00:42:51,902 -[หัวเราะ] -โอ้พระเจ้า! 1090 00:42:51,936 --> 00:42:54,705 ฉันอยากให้ไทรู้ว่าเขาพิเศษแค่ไหนและมากแค่ไหน 1091 00:42:54,738 --> 00:42:56,740 ผลกระทบที่คุณมีโดยที่คุณไม่รู้ตัว 1092 00:42:56,774 --> 00:42:58,609 คุณเป็นแสงสว่างให้กับโลกนี้ 1093 00:42:58,642 --> 00:43:00,210 และไม่ใช่แค่แสงสว่างในชีวิตของฉัน 1094 00:43:00,244 --> 00:43:01,812 คุณคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉันและ... 1095 00:43:01,845 --> 00:43:03,747 ฉันโชคดีมากที่ได้แบ่งปันชีวิตนี้กับคุณ 1096 00:43:03,781 --> 00:43:05,249 -โอ้พระเจ้า. -ฉันรักคุณ. 1097 00:43:05,282 --> 00:43:08,018 ฉันรักคุณมาก. อา! 1098 00:43:08,052 --> 00:43:09,587 มาฟังให้ไทและแคทฟังกันเถอะ 1099 00:43:09,620 --> 00:43:11,755 ผู้ชนะการแข่งขัน The Amazing Race Canada! 1100 00:43:11,789 --> 00:43:15,693 [เชียร์และปรบมือ]