1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,360
16 AOÛT 1986
4
00:00:17,440 --> 00:00:23,200
UNE NUIT, LA MORT S'ABAT
SOUDAIN SUR LE VILLAGE DE KIBLEDERE...
5
00:00:25,680 --> 00:00:29,840
PERSONNE NE SAIT COMBIEN DE FOUS,
DE MALADES ET DE MORTS IL Y A EU
6
00:00:29,920 --> 00:00:31,560
DANS CE VILLAGE...
7
00:00:34,280 --> 00:00:36,600
Docteur, qu'aviez-vous dit à l'époque ?
8
00:00:36,680 --> 00:00:39,400
Vous voulez dire... en 1986 ?
9
00:00:39,480 --> 00:00:42,200
Oui. Pourquoi avoir caché
les incidents de Kibledere ?
10
00:00:42,280 --> 00:00:45,520
Je suis médecin, pas politicien.
11
00:00:45,600 --> 00:00:48,320
M. Erhan, un médecin a la responsabilité
de dire la vérité.
12
00:00:48,400 --> 00:00:51,480
Vous ne pouvez pas imaginer
ce qui est arrivé là-bas.
13
00:00:51,560 --> 00:00:53,160
Certains ont perdu la vie,
14
00:00:53,240 --> 00:00:55,840
vous devez expliquer
pourquoi vous ne les avez pas aidés.
15
00:00:55,920 --> 00:00:59,760
C'est faux ! Les rapports étaient prêts,
et ont été publiés dans les journaux.
16
00:00:59,840 --> 00:01:01,840
Votre rapport dit :
"stress post-traumatique,
17
00:01:01,920 --> 00:01:04,000
schizophrénie, angoisse, dépression...
18
00:01:04,080 --> 00:01:05,960
- M. Kubilay !
- ...troubles dissociatifs,
19
00:01:06,040 --> 00:01:07,560
- facteurs génétiques...
- Mais...
20
00:01:07,640 --> 00:01:10,200
- ...troubles somatoformes...
- M. Kubilay !
21
00:01:11,080 --> 00:01:11,920
Oui ?
22
00:01:13,040 --> 00:01:14,360
Que voulez-vous savoir ?
23
00:01:14,600 --> 00:01:17,280
Que s'est-il vraiment passé à Kibledere ?
24
00:01:17,360 --> 00:01:20,120
Écoutez. Je ne peux pas vous répondre.
25
00:01:20,840 --> 00:01:23,840
Je vous préviens,
je vais continuer à chercher.
26
00:01:27,160 --> 00:01:28,120
M. Erhan.
27
00:01:28,920 --> 00:01:29,760
Allô ?
28
00:01:32,480 --> 00:01:33,360
M. Erhan ?
29
00:01:36,360 --> 00:01:39,120
Une collègue psychiatre a visité
ce village récemment.
30
00:01:39,200 --> 00:01:41,320
- Le village de Kibledere ?
- Oui.
31
00:01:41,400 --> 00:01:43,480
Elle a filmé des choses là-bas.
32
00:01:43,560 --> 00:01:45,000
Comment elle s'appelle ?
33
00:01:45,080 --> 00:01:47,040
Dr Ebru...
34
00:01:47,120 --> 00:01:49,800
À l'université de...
vous trouverez ses films.
35
00:01:49,880 --> 00:01:51,480
C'est tout ce que je peux dire.
36
00:01:52,120 --> 00:01:54,120
Allô ? M. Erhan ?
37
00:01:55,480 --> 00:01:56,320
Allô ?
38
00:01:57,720 --> 00:01:58,680
M. Erhan ?
39
00:02:08,960 --> 00:02:11,000
Je suis la psychiatre Ebru Karaduman.
40
00:02:11,080 --> 00:02:14,560
C'est le premier jour de tournage
d'un film sur un cas
41
00:02:14,640 --> 00:02:17,480
atteint d'un trouble de la personnalité
schizotypique.
42
00:03:10,880 --> 00:03:14,320
J'ai été appelée ici par un exorciste
qui s'appelle Faruk.
43
00:03:14,440 --> 00:03:15,800
Il est à l'intérieur.
44
00:03:15,960 --> 00:03:19,040
Il est en train de pratiquer un exorcisme
sur une femme dont le corps
45
00:03:19,120 --> 00:03:21,600
est soi-disant possédé
par un djinn de 1300 ans.
46
00:03:21,680 --> 00:03:24,920
Faruk Akat m'a autorisée
à filmer la séance.
47
00:03:32,120 --> 00:03:34,120
Pourquoi cette enfant est ici ? Viens.
48
00:03:34,360 --> 00:03:36,200
Qu'est-ce que tu fais là ? On sort.
49
00:03:36,640 --> 00:03:38,480
On sort.
50
00:03:38,600 --> 00:03:40,240
Ne regarde pas. Viens ma chérie.
51
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
Assieds-toi là.
52
00:03:41,760 --> 00:03:42,640
Allez.
53
00:04:05,480 --> 00:04:10,560
Laissez cette femme tranquille,
ou je vous enverrai
54
00:04:10,920 --> 00:04:13,480
dans les coins
les plus reculés de l'enfer !
55
00:04:13,760 --> 00:04:16,120
Tais-toi, sale chien !
56
00:04:16,480 --> 00:04:18,280
J'ai pas peur de toi !
57
00:04:18,520 --> 00:04:21,320
Pourquoi avoir peur de moi,
de toute façon ?
58
00:04:21,400 --> 00:04:24,720
C'est Dieu qu'il faut craindre !
59
00:04:24,800 --> 00:04:27,120
Fais sortir ces putes de cette pièce,
60
00:04:27,480 --> 00:04:31,480
et je te montrerai qui est Dieu
et qui est Satan !
61
00:04:31,560 --> 00:04:32,880
Tenez-la bien !
62
00:04:34,120 --> 00:04:36,320
Dehors, les putes !
63
00:04:36,400 --> 00:04:38,120
Filles de salopes !
64
00:04:38,200 --> 00:04:39,080
Cassez-vous !
65
00:04:39,280 --> 00:04:42,840
Ou j'exposerai votre linge sale !
66
00:04:43,320 --> 00:04:46,920
Je dirai ce que vous faites avec vos maris
la nuit !
67
00:04:47,200 --> 00:04:51,120
Je dirai ce que vous faites
dans le dos des autres.
68
00:04:51,520 --> 00:04:54,600
Je raconterai toutes vos conneries !
69
00:04:54,680 --> 00:04:56,160
- N'écoutez pas !
- Partez !
70
00:04:56,240 --> 00:04:58,160
- N'écoutez pas, tenez-la.
- Lâchez-moi.
71
00:05:03,640 --> 00:05:04,800
Nurhan.
72
00:05:05,120 --> 00:05:06,000
Nurhan.
73
00:05:06,240 --> 00:05:10,360
T'as bien jeté un sort à ta voisine
par jalousie ?
74
00:05:10,440 --> 00:05:12,240
Pute !
75
00:05:12,560 --> 00:05:15,400
Tu as souhaité sa mort !
76
00:05:15,640 --> 00:05:17,360
C'est pas vrai ?
77
00:05:18,320 --> 00:05:19,920
Cemille.
78
00:05:21,320 --> 00:05:25,640
Cemille, ton mari
va se faire renverser par une voiture.
79
00:05:26,480 --> 00:05:32,760
Ils trouveront ses entrailles
et son cerveau sous les roues...
80
00:05:33,760 --> 00:05:34,680
Toi !
81
00:05:35,320 --> 00:05:36,520
Ton mari...
82
00:05:36,920 --> 00:05:39,280
Ton mari est un pervers !
83
00:05:39,600 --> 00:05:42,720
Il te raconte ce qu'il fait
avec les putes ?
84
00:05:42,960 --> 00:05:44,400
Ou pas ?
85
00:05:44,480 --> 00:05:46,160
Sortez d'ici !
86
00:05:46,560 --> 00:05:47,920
Lâchez-moi !
87
00:05:48,040 --> 00:05:49,960
Ce mec ne peut rien contre moi !
88
00:05:50,160 --> 00:05:53,080
Ou je vais mettre le feu à vos maisons !
89
00:05:53,400 --> 00:05:54,640
Lâchez-moi !
90
00:05:54,960 --> 00:05:58,280
Lâchez-moi !
91
00:05:59,000 --> 00:06:00,880
Lâchez-moi !
92
00:06:01,240 --> 00:06:02,400
Lâchez-moi !
93
00:06:41,280 --> 00:06:42,120
Elle est où ?
94
00:06:42,200 --> 00:06:44,200
- Elle est partie par là.
- Là-bas.
95
00:06:49,360 --> 00:06:52,480
Ebru, restez derrière moi.
Ça pourrait être dangereux.
96
00:08:11,840 --> 00:08:14,000
D'accord, laissez tout sortir.
97
00:08:15,360 --> 00:08:16,200
Dieu !
98
00:08:18,400 --> 00:08:20,360
- Merci Faruk.
- C'est fini.
99
00:08:20,760 --> 00:08:22,280
C'est fini. N'ayez pas peur.
100
00:08:23,480 --> 00:08:24,600
Tout va bien.
101
00:08:37,960 --> 00:08:39,560
Ma sœur, ça va ?
102
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
- Oui.
- Ça va ?
103
00:08:41,920 --> 00:08:43,280
Grâce à l'aide de Dieu,
104
00:08:43,520 --> 00:08:47,680
je vous livre la patiente, Hatice,
vivante et en bonne santé.
105
00:08:48,400 --> 00:08:50,000
Maintenant, écoutez-moi.
106
00:08:50,240 --> 00:08:53,960
Arrêtez de vous amuser avec la magie
et les sortilèges.
107
00:08:54,440 --> 00:08:56,280
Ne faites pas de sorcellerie.
108
00:08:56,440 --> 00:08:58,760
Ceux qui font de la sorcellerie
ou jètent des sorts
109
00:08:58,840 --> 00:09:01,720
ne seront acceptés ni dans ce monde,
ni après la mort.
110
00:09:02,080 --> 00:09:05,360
On entend beaucoup parler
de cas de djinns en ce moment.
111
00:09:05,440 --> 00:09:08,960
Dans un cas sur cinq, il y a possession.
Dieu nous protège !
112
00:09:09,040 --> 00:09:11,120
Toutes sortes de problèmes
peuvent arriver.
113
00:09:11,200 --> 00:09:13,280
Des accidents, des sorts, des maladies.
Tout.
114
00:09:13,880 --> 00:09:15,440
Mais, vous l'avez vu,
115
00:09:15,680 --> 00:09:18,000
quand quelqu'un connaît les ficelles,
116
00:09:18,560 --> 00:09:20,920
les djinns ne peuvent rien contre vous.
117
00:09:21,160 --> 00:09:24,840
Dieu nous a créés bien plus forts qu'eux.
118
00:09:25,840 --> 00:09:28,800
Que Dieu nous garde loin du mal.
119
00:09:28,920 --> 00:09:30,160
Amen.
120
00:09:33,760 --> 00:09:35,440
Faruk a fait son numéro,
121
00:09:36,040 --> 00:09:38,680
mais j'ai encore des choses à voir
avec lui.
122
00:09:59,160 --> 00:10:00,120
Bonjour.
123
00:10:00,200 --> 00:10:01,960
- Bienvenue.
- Merci.
124
00:10:02,040 --> 00:10:03,360
- Ça va ?
- Bien, et vous ?
125
00:10:03,440 --> 00:10:04,640
Bien, merci.
126
00:10:05,120 --> 00:10:06,720
Vous avez une belle maison.
127
00:10:06,800 --> 00:10:09,320
C'est une maison grecque
héritée de mon grand-père.
128
00:10:09,400 --> 00:10:10,840
C'est vrai ? C'est bien.
129
00:10:11,160 --> 00:10:12,800
- Entrez.
- Merci.
130
00:10:17,000 --> 00:10:19,960
Magnifique.
Les gravures ont été faites à la main ?
131
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
Tout est d'origine, on n'a rien touché.
132
00:10:22,280 --> 00:10:23,120
Superbe.
133
00:10:24,480 --> 00:10:27,320
- Bonjour à vous !
- Merci mon enfant, bienvenue.
134
00:10:27,400 --> 00:10:29,240
Désolée de vous déranger.
135
00:10:29,320 --> 00:10:31,320
- Pas du tout, entrez.
- Merci.
136
00:10:36,400 --> 00:10:37,280
Melle Ebru...
137
00:10:38,080 --> 00:10:41,280
On va s'asseoir ?
Vous pourrez continuer à filmer.
138
00:10:41,680 --> 00:10:44,240
- Encore bienvenue.
- Merci.
139
00:10:44,520 --> 00:10:47,960
Faruk, donnez-moi une minute,
que je règle les caméras.
140
00:10:48,080 --> 00:10:50,440
- Bien sûr.
- Merci.
141
00:10:58,040 --> 00:11:00,320
Qu'est-il arrivé à la femme
qu'on a vue hier ?
142
00:11:01,840 --> 00:11:05,600
Elle a commencé à avoir peur de l'eau,
sans raison.
143
00:11:05,680 --> 00:11:07,040
Elle ne se lavait plus,
144
00:11:07,120 --> 00:11:09,840
ne faisait plus le ménage.
Sa maison était sale.
145
00:11:09,920 --> 00:11:12,040
Elle s'est mise à menacer tout le monde.
146
00:11:12,120 --> 00:11:13,880
- Elle a vu un médecin ?
- En fait,
147
00:11:13,960 --> 00:11:15,840
les médicaments ont aggravé la situation.
148
00:11:16,280 --> 00:11:18,720
- Qui a dit ça ?
- Elle. Sa famille aussi.
149
00:11:18,840 --> 00:11:21,320
Ils ont entendu parler de moi
et je les ai aidés.
150
00:11:21,520 --> 00:11:22,360
Je vois.
151
00:11:23,280 --> 00:11:24,160
Faruk.
152
00:11:24,840 --> 00:11:26,920
Qu'avez-vous fait exactement hier ?
153
00:11:28,760 --> 00:11:31,440
On commence, alors.
Ça va se passer comme ça ?
154
00:11:31,600 --> 00:11:32,840
Oui, on a commencé.
155
00:11:33,280 --> 00:11:35,440
Vous allez raconter et montrer.
156
00:11:35,520 --> 00:11:37,720
Je vais observer, examiner et filmer.
157
00:11:38,720 --> 00:11:41,800
- Écoutez Docteur.
- Pas besoin de m'appeler docteur.
158
00:11:41,880 --> 00:11:43,800
- C'est Ebru.
- D'accord, Ebru...
159
00:11:44,160 --> 00:11:46,440
Vous filmez tout ça, et puis quoi ?
160
00:11:46,520 --> 00:11:49,240
Vous montrez ça à vos profs de médecine ?
161
00:11:49,320 --> 00:11:52,760
C'est une étude de thèse,
on doit choisir un cas médical.
162
00:11:52,840 --> 00:11:54,680
Une personne possédée par un djinn.
163
00:11:54,760 --> 00:11:56,800
C'est votre point de vue, pas le mien.
164
00:11:56,880 --> 00:11:57,800
Peu importe.
165
00:11:57,960 --> 00:12:02,160
Mais vous allez me confier un patient
que les médecins n'arrivent pas à guérir.
166
00:12:02,240 --> 00:12:04,400
Et vous allez me demander
de guérir le patient.
167
00:12:04,480 --> 00:12:05,960
- Si on veut.
- D'accord.
168
00:12:06,400 --> 00:12:07,240
Imaginons...
169
00:12:07,320 --> 00:12:12,040
que je guéris un patient qui a
un grave problème et que vous filmez ça.
170
00:12:13,280 --> 00:12:14,120
Alors quoi ?
171
00:12:15,040 --> 00:12:15,920
Comment ça ?
172
00:12:16,000 --> 00:12:18,080
- Vous l'admettrez ?
- J'admettrai quoi ?
173
00:12:18,160 --> 00:12:19,480
L'existence des djinns.
174
00:12:20,120 --> 00:12:22,720
Ça n'a rien à voir avec ça.
C'est une étude scientifique.
175
00:12:23,320 --> 00:12:26,000
Pardonnez mon ignorance, Docteur,
176
00:12:26,080 --> 00:12:28,960
mais les tests scientifiques
donnent bien des résultats ?
177
00:12:29,520 --> 00:12:33,040
Oui, mais seuls les scientifiques
peuvent analyser ces résultats.
178
00:12:33,800 --> 00:12:35,160
D'accord. Très bien.
179
00:12:35,800 --> 00:12:37,760
Comment voyez-vous
ce qui est arrivé hier ?
180
00:12:39,440 --> 00:12:40,600
J'ai des doutes.
181
00:12:41,040 --> 00:12:42,480
- Des doutes ?
- Oui.
182
00:12:42,600 --> 00:12:45,240
- Vous avez vu dans quel état elle était ?
- Oui.
183
00:12:45,440 --> 00:12:47,960
Elle est venue me voir
et elle partie guérie.
184
00:12:48,040 --> 00:12:50,040
Elle avait vu un psy
et pris des médicaments.
185
00:12:50,720 --> 00:12:52,520
Vous auriez pu tout organiser.
186
00:12:54,760 --> 00:12:55,680
Comment ?
187
00:12:56,960 --> 00:12:59,760
- Faruk, vous m'avez appelée hier.
- C'est vrai.
188
00:12:59,960 --> 00:13:02,280
Vous auriez pu la connaître, l'appeler,
189
00:13:02,360 --> 00:13:05,200
et tout mettre en scène.
Et faire votre numéro.
190
00:13:05,280 --> 00:13:06,160
Mon numéro ?
191
00:13:06,560 --> 00:13:08,600
Restez calme,
on a à peine abordé le sujet.
192
00:13:08,680 --> 00:13:09,840
D'accord.
193
00:13:10,400 --> 00:13:12,480
Je vais vous montrer quelque chose.
194
00:13:12,560 --> 00:13:14,080
- Où ?
- Venez voir.
195
00:13:14,160 --> 00:13:16,040
- Je prends les caméras.
- D'accord.
196
00:13:35,200 --> 00:13:37,080
Vous savez ce que c'est ?
197
00:13:38,360 --> 00:13:40,360
Ce qui est sorti de sa bouche hier.
198
00:13:40,440 --> 00:13:41,320
Exactement.
199
00:13:41,920 --> 00:13:45,400
Donc elle a guéri parce que
ce truc est sorti de sa bouche ?
200
00:13:45,480 --> 00:13:49,240
Elle a guéri parce que les djinns
qui la possédaient lui ont laissé ça.
201
00:13:50,040 --> 00:13:51,160
Pas assez crédible.
202
00:13:52,080 --> 00:13:53,680
Vous l'avez vu de vos propres yeux.
203
00:13:53,760 --> 00:13:56,440
Vous l'avez filmé,
et vous ne trouvez pas ça crédible.
204
00:13:56,720 --> 00:13:57,680
D'accord.
205
00:13:58,000 --> 00:14:00,720
Avant de sortir ce truc de sa bouche,
206
00:14:01,040 --> 00:14:03,640
- avez-vous mis un voile devant elle ?
- Quel rapport ?
207
00:14:03,760 --> 00:14:05,440
Vous avez jeté un voile devant elle.
208
00:14:05,520 --> 00:14:08,520
Vous êtes passé dessous,
et ce truc était dans votre poche.
209
00:14:08,600 --> 00:14:10,880
Vous l'avez mis dans sa bouche.
C'est plausible ?
210
00:14:11,280 --> 00:14:15,040
Seuls les ignorants croient à tout.
Les scientifiques doutent.
211
00:14:15,360 --> 00:14:17,800
Dites-moi pourquoi
vous avez mis un voile devant elle.
212
00:14:17,880 --> 00:14:21,640
Pour que le djinn quitte son corps,
il fallait qu'il fasse sombre.
213
00:14:21,720 --> 00:14:23,120
Donc j'ai mis le voile.
214
00:14:23,320 --> 00:14:25,440
Vous n'avez pas éteint
la lumière de la caméra.
215
00:14:25,520 --> 00:14:26,360
J'aurais pu.
216
00:14:26,480 --> 00:14:28,840
Mais vous avez préféré mettre un voile
devant elle.
217
00:14:29,560 --> 00:14:32,280
Et c'est médicalement impossible
qu'un truc aussi gros
218
00:14:32,360 --> 00:14:34,520
sorte du ventre de quelqu'un.
219
00:14:35,040 --> 00:14:37,120
Ceux qui verront le film penseront tous
220
00:14:37,200 --> 00:14:39,560
qu'il s'est passé un truc pas net
derrière ce voile.
221
00:14:39,640 --> 00:14:41,800
Donc, peu importe qui je guéris,
222
00:14:41,880 --> 00:14:44,240
vous et vos profs diront toujours
la même chose.
223
00:14:44,520 --> 00:14:46,360
Non. On vous donne une chance.
224
00:14:46,480 --> 00:14:47,400
C'est-à-dire ?
225
00:14:47,680 --> 00:14:50,160
C'est moi qui vais choisir le patient,
pas vous.
226
00:14:51,720 --> 00:14:52,600
Mon Dieu...
227
00:15:46,200 --> 00:15:47,600
Prenez un thé.
228
00:15:47,800 --> 00:15:49,040
Merci beaucoup.
229
00:15:49,120 --> 00:15:50,400
- Merci.
- Je vous en prie.
230
00:15:50,480 --> 00:15:53,000
- Merci Maman.
- Je t'en prie.
231
00:15:54,560 --> 00:15:56,160
Qu'est-ce que c'est ?
232
00:15:57,360 --> 00:16:00,560
Des versets qui protègent contre
les djinns, les sorts, le mauvais œil.
233
00:16:00,640 --> 00:16:03,360
Ça, c'est Ayatul Kursi, par exemple.
234
00:16:03,880 --> 00:16:04,960
Ce sont des vefks,
235
00:16:05,840 --> 00:16:09,520
Je les ai écrits avec des stylos spéciaux,
moi seul connais leur signification.
236
00:16:09,600 --> 00:16:10,960
- Les vefks ?
- Oui.
237
00:16:11,680 --> 00:16:15,360
Regardez. Chaque lettre arabe correspond
à un nombre.
238
00:16:15,440 --> 00:16:16,760
Ça s'appelle le Abjad.
239
00:16:16,840 --> 00:16:20,520
Quand elles sont alignées,
des sortilèges efficaces se forment.
240
00:16:20,600 --> 00:16:23,520
C'est un peu comme la Cabbale
dans le judaïsme ?
241
00:16:24,160 --> 00:16:26,640
C'est un peu différent
car il y a de l'alchimie ici.
242
00:16:27,640 --> 00:16:29,640
Donc, à quoi ça sert ?
243
00:16:30,240 --> 00:16:31,400
Ce sont des protections.
244
00:16:31,960 --> 00:16:34,920
Si les djinns étaient si intelligents
et dangereux,
245
00:16:35,000 --> 00:16:38,320
pourquoi ils auraient peur
de simples lettres écrites sur du papier ?
246
00:16:38,400 --> 00:16:42,840
Car ces lettres que vous appelez simples
ont un effet mortel sur eux.
247
00:16:42,960 --> 00:16:43,800
Comment ?
248
00:16:44,160 --> 00:16:48,720
Exactement comme un tout petit virus
peut tuer un énorme animal.
249
00:16:49,560 --> 00:16:51,960
Mais nous sommes certains
de l'existence des virus.
250
00:16:52,040 --> 00:16:55,760
Nous savons exactement
comment ils agissent sur un organisme.
251
00:16:55,840 --> 00:16:56,920
Melle Ebru.
252
00:16:57,040 --> 00:17:00,480
Les djinns naissent de la chaleur,
de la lumière et du feu.
253
00:17:01,000 --> 00:17:05,080
Ils ont une structure et une fréquence
électromagnétique particulières.
254
00:17:05,480 --> 00:17:08,280
Comme ces vefks reflètent tous
la lumière différemment,
255
00:17:08,360 --> 00:17:10,200
car ils sont alignés différemment,
256
00:17:10,280 --> 00:17:12,840
et comme la lumière est
une onde électromagnétique,
257
00:17:12,920 --> 00:17:15,960
ce n'est pas irrationnel de dire
qu'ils ont un effet sur les djinns.
258
00:17:16,800 --> 00:17:19,600
Vous aimez utiliser
des termes scientifiques.
259
00:17:20,960 --> 00:17:22,240
Écoutez, Ebru.
260
00:17:22,960 --> 00:17:26,000
Certains patients devraient être soignés
par des médecins.
261
00:17:26,400 --> 00:17:28,760
- Je l'admets volontiers.
- Bien.
262
00:17:29,400 --> 00:17:31,800
Mais... dans certains cas,
263
00:17:32,520 --> 00:17:34,480
vous ne pouvez rien faire.
264
00:17:34,560 --> 00:17:37,640
- Nous seuls pouvons les guérir.
- Il n'y a pas de preuves.
265
00:17:37,880 --> 00:17:39,680
Quel genre de preuves vous voulez ?
266
00:17:39,760 --> 00:17:43,360
Si les djinns pouvaient marcher, manger
et parler, comme vous dites,
267
00:17:43,440 --> 00:17:46,840
on aurait des preuves concrètes, non ?
268
00:17:46,920 --> 00:17:49,800
La science admet-elle
l'existence des rêves ?
269
00:17:49,880 --> 00:17:50,720
Bien sûr.
270
00:17:50,920 --> 00:17:55,160
Y a-t-il des preuves concrètes
de l'existence des rêves ?
271
00:17:56,400 --> 00:17:59,520
Non. Donc ce qu'il s'est passé...
272
00:17:59,760 --> 00:18:02,200
Attendez. Leur existence est indiscutable
273
00:18:02,280 --> 00:18:04,840
car ils sont une réalité
pour tout le monde.
274
00:18:04,920 --> 00:18:08,560
Seulement certaines personnes
et religions croient aux djinns.
275
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
C'est différent.
276
00:18:10,120 --> 00:18:13,440
Djinn signifie :
"Ce qui se cache dans l'ombre".
277
00:18:14,000 --> 00:18:17,280
Oui... Ils sont difficiles à voir
et à toucher,
278
00:18:18,080 --> 00:18:19,520
mais faciles à sentir.
279
00:18:20,000 --> 00:18:21,040
D'ailleurs,
280
00:18:21,560 --> 00:18:24,760
le frisson qu'on ressent
quand ils sont près de nous...
281
00:18:25,840 --> 00:18:26,920
est incomparable.
282
00:18:27,240 --> 00:18:29,000
La peur n'est pas une preuve.
283
00:18:29,360 --> 00:18:31,640
C'est toute la base de la psychiatrie.
284
00:18:31,840 --> 00:18:34,080
On ne peut pas être d'accord
sans preuves solides.
285
00:18:34,160 --> 00:18:37,480
Vous ferez quoi quand vous aurez
des preuves solides, Docteur ?
286
00:18:37,560 --> 00:18:38,960
Je ne sais pas. À votre avis ?
287
00:18:40,800 --> 00:18:41,640
On verra bien.
288
00:18:42,840 --> 00:18:43,680
Regardez.
289
00:18:46,320 --> 00:18:47,800
Ça, c'est de l'alchimie.
290
00:18:48,600 --> 00:18:52,000
Avant c'était une science. Maintenant
on dit que c'est de la sorcellerie.
291
00:18:52,840 --> 00:18:56,800
Faruk, mon fils, j'ai fait à manger.
Venez manger quelque chose.
292
00:18:57,080 --> 00:18:59,360
Non merci, je n'ai pas faim.
293
00:18:59,760 --> 00:19:01,840
La cuisine de Maman est délicieuse.
294
00:19:01,920 --> 00:19:03,240
Peut-être une autre fois.
295
00:19:03,320 --> 00:19:06,000
Il faut qu'on y aille. Merci beaucoup.
296
00:19:06,760 --> 00:19:08,120
Voilà la patiente.
297
00:19:09,200 --> 00:19:10,320
On part à Mugla.
298
00:19:12,920 --> 00:19:13,960
Kübra Duran.
299
00:19:35,960 --> 00:19:38,920
- Bonne route, mon fils.
- Au revoir Maman.
300
00:20:17,520 --> 00:20:19,960
Étiez-vous impliqué
dans l'affaire des djinns d'Adana,
301
00:20:20,040 --> 00:20:22,240
ou aviez-vous déjà déménagé à Bursa ?
302
00:20:22,360 --> 00:20:24,480
Ça a commencé quand j'étais petit.
303
00:20:25,200 --> 00:20:28,800
D'autres membres de votre famille
pratiquent l'exorcisme ?
304
00:20:29,560 --> 00:20:32,680
Non, ce n'est pas une affaire de famille.
305
00:20:32,760 --> 00:20:34,160
On va en rester là.
306
00:20:34,240 --> 00:20:36,520
Je disais, ça a commencé
quand j'étais petit.
307
00:20:36,600 --> 00:20:38,720
On appelle ça : "prêter une main".
308
00:20:38,920 --> 00:20:40,400
- Prêter une main ?
- Oui.
309
00:20:40,960 --> 00:20:42,240
Qu'est-ce que c'est ?
310
00:20:43,040 --> 00:20:44,120
Vous voyez,
311
00:20:44,280 --> 00:20:47,600
c'est quand on apprend
avec un senior ou un mentor.
312
00:20:47,840 --> 00:20:49,120
Et après on pratique.
313
00:20:49,200 --> 00:20:51,480
- Contre un peu d'argent ?
- Non.
314
00:20:51,960 --> 00:20:53,800
- Vraiment ?
- En tous cas, pas pour moi.
315
00:20:54,040 --> 00:20:57,160
C'est pas toujours comme ça
dans votre profession.
316
00:20:57,240 --> 00:21:00,360
Regardez autour de vous,
il y a toutes sortes de gens.
317
00:21:02,880 --> 00:21:04,360
On va où, exactement ?
318
00:21:05,120 --> 00:21:06,680
Au village de Kibledere.
319
00:21:07,240 --> 00:21:09,000
On doit être à 100 km.
320
00:21:09,080 --> 00:21:12,600
Je ne me souviens pas bien de la route,
je suis partie quand j'étais petite.
321
00:21:12,920 --> 00:21:16,640
Je vais m'arrêter et appeler Refika
pour lui demander la route.
322
00:21:17,120 --> 00:21:18,080
Refika ?
323
00:21:18,480 --> 00:21:20,280
La mère de Kübra, la patiente.
324
00:21:58,320 --> 00:21:59,760
J'appelle Refika.
325
00:22:04,560 --> 00:22:05,400
Allô.
326
00:22:06,280 --> 00:22:07,720
Refika, c'est Ebru.
327
00:22:08,360 --> 00:22:10,960
Refika. On est arrivés...
328
00:22:11,360 --> 00:22:15,000
Non, on n'est pas vraiment arrivés.
Je crois qu'on est perdus.
329
00:22:15,120 --> 00:22:15,960
Je...
330
00:22:16,840 --> 00:22:19,000
Oui. Je suis passée devant.
331
00:22:20,040 --> 00:22:20,880
Oui.
332
00:22:24,080 --> 00:22:26,400
Je n'ai pas tourné route de Koycegiz.
333
00:22:27,440 --> 00:22:30,880
J'ai tourné au mauvais moment.
Maintenant je connais le chemin, j'espère.
334
00:22:38,400 --> 00:22:40,520
- Il y a une maison là-bas.
- Oui.
335
00:22:40,600 --> 00:22:42,120
- On leur demande ?
- Oui.
336
00:22:54,960 --> 00:22:56,600
Bonsoir.
337
00:22:56,680 --> 00:22:59,400
- Bienvenue.
- Pardon pour le dérangement.
338
00:22:59,480 --> 00:23:01,600
- Pas de problème.
- On est perdus.
339
00:23:01,680 --> 00:23:03,320
On veut aller à Asagiyagiz.
340
00:23:03,480 --> 00:23:05,880
Pourquoi toutes ces caméras
pour aller à Asagiyagiz ?
341
00:23:05,960 --> 00:23:08,400
On fait une enquête sur Kibledere.
342
00:23:08,480 --> 00:23:10,880
- Éteignez les caméras !
- Faruk.
343
00:23:11,920 --> 00:23:12,840
J'ai du réseau.
344
00:23:13,280 --> 00:23:16,160
Vous avez grandi ici,
mais vous ne reconnaissez rien.
345
00:23:16,760 --> 00:23:19,040
C'est vrai. Vous avez vu cet homme ?
346
00:23:19,360 --> 00:23:22,160
Au début il était sympa,
et il s'est énervé contre nous.
347
00:23:22,440 --> 00:23:25,480
Parfois c'est n'importe quoi par ici.
348
00:23:25,840 --> 00:23:28,720
On est bloqués ici.
Est-ce qu'on rentre à Mugla ?
349
00:23:29,560 --> 00:23:32,720
Vous pourriez demander
aux djinns de nous indiquer le chemin ?
350
00:23:33,960 --> 00:23:35,920
Ils doivent être en train
de nous observer.
351
00:23:36,280 --> 00:23:37,160
Comment ça ?
352
00:23:38,080 --> 00:23:39,040
Ici...
353
00:23:39,520 --> 00:23:42,840
c'est l'endroit idéal
pour les djinns et les démons.
354
00:23:43,480 --> 00:23:45,640
Abu Samarqandi a dit :
355
00:23:46,520 --> 00:23:48,520
"S'il y a une montagne
où le soleil se lève
356
00:23:48,800 --> 00:23:50,480
et une autre où il se couche,
357
00:23:50,880 --> 00:23:53,680
et si l'eau coule au milieu,
à travers la roche et la terre,
358
00:23:54,120 --> 00:23:56,640
l'espace entre les deux
est infesté de djinns."
359
00:23:58,560 --> 00:24:00,280
On dirait qu'il décrivait cet endroit.
360
00:24:06,120 --> 00:24:07,200
C'était quoi ce bruit ?
361
00:24:08,880 --> 00:24:10,000
C'est venu de là.
362
00:24:12,280 --> 00:24:13,880
On dirait quelqu'un qui pleure.
363
00:24:16,240 --> 00:24:19,440
Oui, une femme qui pleure.
Attendez, je vais filmer.
364
00:24:22,640 --> 00:24:23,600
Attendez-moi.
365
00:24:27,120 --> 00:24:28,840
- C'est venu de là.
- Allez-y.
366
00:24:32,440 --> 00:24:33,800
Faites attention.
367
00:24:35,800 --> 00:24:36,720
Vous avez entendu ?
368
00:24:37,000 --> 00:24:38,040
Oui.
369
00:24:44,000 --> 00:24:45,360
Faruk, attendez.
370
00:24:47,480 --> 00:24:48,680
Ça vient d'ici.
371
00:24:51,760 --> 00:24:52,760
Faites attention.
372
00:24:56,440 --> 00:24:57,840
Vous voyez quelque chose ?
373
00:25:03,000 --> 00:25:04,880
- Faruk !
- Ebru, restez calme !
374
00:25:09,080 --> 00:25:10,120
Ebru, ça va ?
375
00:25:10,560 --> 00:25:12,040
Oui, il est où ?
376
00:25:12,720 --> 00:25:14,280
Il est parti, Ebru.
377
00:25:14,360 --> 00:25:16,480
Il est où ? Il allait me mordre !
378
00:25:16,560 --> 00:25:18,800
Calmez-vous. Il est parti, regardez.
379
00:25:19,320 --> 00:25:22,120
- Il est parti par là ?
- Il n'est pas là. Il est parti.
380
00:25:22,200 --> 00:25:24,800
- On retourne à la voiture !
- Partons d'ici.
381
00:25:25,560 --> 00:25:27,120
Zut, j'ai fait tomber la caméra.
382
00:25:27,200 --> 00:25:28,760
- Elle est cassée ?
- Non, ça va.
383
00:25:28,840 --> 00:25:30,040
- À la voiture !
- Allez.
384
00:25:31,840 --> 00:25:32,960
Venez !
385
00:25:37,280 --> 00:25:40,160
Pourquoi ça m'arrive à moi,
qui aime tant les animaux ?
386
00:25:40,480 --> 00:25:41,840
Mon cœur battait fort.
387
00:25:44,920 --> 00:25:47,600
- Je peux l'éteindre.
- Non, c'est pas ça.
388
00:25:47,680 --> 00:25:49,040
Mais vous êtes médecin.
389
00:25:50,120 --> 00:25:52,280
Quand j'étais
en troisième année de médecine,
390
00:25:52,360 --> 00:25:54,880
on avait un prof
qui nous parlait des méfaits du tabac.
391
00:25:54,960 --> 00:25:57,600
Il s'appelait M. Gürgen
et il était complètement accro.
392
00:26:28,040 --> 00:26:29,520
C'est la tombe de qui ?
393
00:26:37,440 --> 00:26:38,640
Ce sont des os ?
394
00:26:41,400 --> 00:26:42,240
Étonnant.
395
00:26:44,000 --> 00:26:45,800
Faruk, n'entrez pas là-dedans.
396
00:26:45,880 --> 00:26:46,720
Faruk.
397
00:26:50,960 --> 00:26:52,640
Qu'est-ce que c'est que ça ?
398
00:27:03,360 --> 00:27:04,520
Ce sont des os.
399
00:27:05,040 --> 00:27:08,360
- C'est pas un symbole franc-maçon ?
- Si, mais là c'est autre chose.
400
00:27:08,440 --> 00:27:09,480
Comment ça ?
401
00:27:09,680 --> 00:27:11,800
Je crois que quelqu'un a fait
ce que je crois.
402
00:27:11,880 --> 00:27:12,720
Quoi ?
403
00:27:13,040 --> 00:27:16,920
Quand beaucoup d'animaux d'un village
mouraient sans raison,
404
00:27:17,200 --> 00:27:19,600
on faisait des sacrifices,
on déversait le sang,
405
00:27:20,760 --> 00:27:22,680
puis on plaçait les os comme ça.
406
00:27:25,520 --> 00:27:27,240
On dirait un arbre à vœux étrange.
407
00:27:27,640 --> 00:27:30,800
Ils ont tout accroché ici.
Ce sont des intestins ?
408
00:27:31,080 --> 00:27:32,440
J'en ai plein sur moi.
409
00:27:32,880 --> 00:27:35,360
- J'en ai dans les cheveux.
- Attendez.
410
00:27:37,080 --> 00:27:39,080
Cimetière, mausolée...
411
00:27:40,080 --> 00:27:42,200
le sortilège des os, les symboles...
412
00:27:42,520 --> 00:27:43,360
Quoi ?
413
00:27:47,360 --> 00:27:49,160
Ebru, venez éclairer ça.
414
00:27:49,280 --> 00:27:50,560
- Quoi ?
- Venez.
415
00:27:51,040 --> 00:27:52,240
C'est écrit quoi ?
416
00:27:52,440 --> 00:27:55,040
Sept, un, sept, cinq.
417
00:27:55,320 --> 00:27:57,520
71, 75.
418
00:27:57,720 --> 00:27:59,960
- 71, 75.
- Quelqu'un a dû graver ça.
419
00:28:00,040 --> 00:28:03,920
- Allez savoir pourquoi.
- Certains arbres à vœux sont maléfiques.
420
00:28:04,120 --> 00:28:06,200
Pourquoi faire un vœu maléfique ?
421
00:28:06,760 --> 00:28:10,000
Quand quelqu'un souhaitait
la mort d'un ennemi...
422
00:28:11,480 --> 00:28:15,760
il attachait des cheveux ou des ongles
à un tissu où était écrit son nom,
423
00:28:15,840 --> 00:28:18,960
et il l'accrochait à un arbre.
C'est une tradition millénaire.
424
00:28:19,040 --> 00:28:21,960
- L'odeur est horrible.
- Cet endroit est mauvais.
425
00:28:24,880 --> 00:28:25,800
Ça va ?
426
00:28:27,080 --> 00:28:28,360
Ebru, ça va ?
427
00:28:31,360 --> 00:28:32,920
- Ça va ?
- Oui.
428
00:28:33,600 --> 00:28:35,360
La fumée m'empêchait de respirer.
429
00:28:38,440 --> 00:28:39,400
Ça va aller.
430
00:28:43,400 --> 00:28:45,040
- Des moutons !
- Ne les écrasez pas.
431
00:28:45,120 --> 00:28:46,000
Je m'arrête.
432
00:28:46,480 --> 00:28:48,960
Regardez comme il est mignon, le petit !
433
00:28:49,640 --> 00:28:50,560
Mon frère !
434
00:28:55,280 --> 00:28:56,840
Vous avez effrayé mes moutons.
435
00:28:56,920 --> 00:28:58,960
- On s'est arrêtés.
- On est désolés.
436
00:28:59,240 --> 00:29:01,760
On est perdus, vous pourriez nous aider ?
437
00:29:01,840 --> 00:29:02,760
Vous allez où ?
438
00:29:02,840 --> 00:29:04,800
On essaie d'aller à Asagiyagiz.
439
00:29:04,880 --> 00:29:08,800
- Pour quoi faire ?
- Vous connaissez Refika Duran ?
440
00:29:08,880 --> 00:29:11,520
Son mari s'appelait Bilal Duran.
Il est décédé.
441
00:29:11,800 --> 00:29:13,320
Bilal Duran venait de Kibledere.
442
00:29:13,640 --> 00:29:15,240
Oui, c'est lui.
443
00:29:15,480 --> 00:29:20,360
Ils ont déménagé, ils vivent maintenant
dans une ancienne maison grecque.
444
00:29:22,240 --> 00:29:23,480
C'est pas par là.
445
00:29:23,760 --> 00:29:26,720
Mais si vous faites demi-tour,
vous aurez encore plus de route.
446
00:29:26,960 --> 00:29:28,560
En fait...
447
00:29:28,640 --> 00:29:30,840
- vous feriez mieux d'aller tout droit.
- Oui.
448
00:29:30,920 --> 00:29:33,720
Vous verrez un embranchement.
Prenez à gauche.
449
00:29:33,800 --> 00:29:37,320
Vous verrez des lumières. Vous le saurez
quand vous serez sur la bonne route.
450
00:29:37,400 --> 00:29:39,880
Restez sur cette route.
Vous verrez la maison de loin.
451
00:29:39,960 --> 00:29:41,800
- Merci beaucoup.
- C'est bon ?
452
00:29:41,880 --> 00:29:43,080
- Merci.
- Bonne route.
453
00:29:49,680 --> 00:29:51,680
J'espère que c'est bien par là.
454
00:29:52,440 --> 00:29:53,960
Il y a eu un embranchement,
455
00:29:54,040 --> 00:29:55,280
- j'ai pris à gauche.
- Oui.
456
00:29:57,440 --> 00:30:00,920
- Il y des lumières là-bas.
- Ça y est, on a trouvé.
457
00:30:06,680 --> 00:30:08,120
- Faruk, c'est...
- Quoi ?
458
00:30:08,760 --> 00:30:10,480
- C'est quoi là-bas ?
- Quoi ?
459
00:30:10,720 --> 00:30:12,080
Qu'est-ce qu'ils font là ?
460
00:30:12,760 --> 00:30:13,640
Qui ?
461
00:30:15,160 --> 00:30:16,720
- Filmez-les.
- Qui ?
462
00:30:17,000 --> 00:30:19,880
Ça filme déjà.
N'oubliez pas la lumière.
463
00:30:20,040 --> 00:30:22,080
Vite. Vous avez vu ?
464
00:30:22,800 --> 00:30:24,840
- Où ? Je ne vois rien.
- Regardez.
465
00:30:25,040 --> 00:30:26,480
Il y a quelqu'un avec lui ?
466
00:30:26,560 --> 00:30:28,080
- Ah d'accord !
- Oui.
467
00:30:28,160 --> 00:30:29,880
Attendez. C'est pas...
468
00:30:30,640 --> 00:30:32,120
le berger de tout à l'heure ?
469
00:30:33,200 --> 00:30:34,880
- C'est impossible.
- C'est lui.
470
00:30:36,120 --> 00:30:37,840
Il était à des kilomètres.
471
00:30:38,040 --> 00:30:39,360
On les a dépassés.
472
00:30:40,000 --> 00:30:41,520
On les a dépassés, Ebru.
473
00:30:45,040 --> 00:30:45,880
Tant pis.
474
00:30:46,760 --> 00:30:47,600
Étonnant.
475
00:30:48,400 --> 00:30:50,240
Continuez à conduire.
476
00:30:50,800 --> 00:30:52,880
Ça fait des heures
qu'on cherche notre chemin.
477
00:30:54,680 --> 00:30:56,880
Allô Refika.
478
00:30:58,040 --> 00:31:00,480
Je suis sur cette route-là.
479
00:31:00,920 --> 00:31:01,800
Oui.
480
00:31:02,360 --> 00:31:03,200
Oui.
481
00:31:03,520 --> 00:31:06,720
Une mosquée ?
Je vois une mosquée à droite.
482
00:31:06,800 --> 00:31:08,520
Je la dépasse.
483
00:31:09,640 --> 00:31:11,760
Oui, je vais tourner là.
484
00:31:14,040 --> 00:31:15,000
D'accord.
485
00:31:15,840 --> 00:31:18,840
D'accord, j'ai compris.
486
00:31:19,080 --> 00:31:20,360
À tout à l'heure.
487
00:31:21,440 --> 00:31:23,640
- On est sur la bonne route ?
- Oui.
488
00:31:27,240 --> 00:31:28,440
La voilà.
489
00:31:29,640 --> 00:31:30,600
La voilà.
490
00:31:33,960 --> 00:31:34,880
Bienvenue.
491
00:31:35,040 --> 00:31:38,600
Regardez-la. Tu es belle.
492
00:31:38,680 --> 00:31:39,520
Ma sœur.
493
00:31:41,640 --> 00:31:44,680
- Bonsoir.
- Bonsoir, bienvenue.
494
00:31:44,880 --> 00:31:47,880
Ça fait longtemps,
mais tu n'as pas changé.
495
00:31:48,000 --> 00:31:51,280
Si, j'ai les cheveux gris maintenant.
496
00:31:51,360 --> 00:31:52,560
Mais non.
497
00:31:52,640 --> 00:31:55,520
- Docteur Ebru.
- Chère Esra. Comment tu vas ?
498
00:31:55,600 --> 00:31:56,960
Bien, et toi ?
499
00:31:57,040 --> 00:31:59,680
- Bien. C'est qui, ça ?
- Ma fille.
500
00:31:59,880 --> 00:32:01,800
- Bonjour ma chérie.
- Bonjour.
501
00:32:01,880 --> 00:32:04,520
- Le baisemain pour Tata.
- T'es mignonne !
502
00:32:06,120 --> 00:32:08,160
- Et tes parents ?
- Ils vont bien.
503
00:32:08,240 --> 00:32:09,680
- On en parlera après.
- Oui.
504
00:32:09,760 --> 00:32:13,120
Voici Faruk Akat. Je vous ai parlé de lui.
505
00:32:13,320 --> 00:32:14,880
- Bienvenue.
- Bonjour.
506
00:32:15,240 --> 00:32:18,840
- Allons à la maison.
- Oui, allons-y.
507
00:32:19,000 --> 00:32:22,360
Nos affaires sont dans la voiture.
Montez.
508
00:32:22,440 --> 00:32:24,200
- D'accord.
- Venez.
509
00:32:30,840 --> 00:32:31,720
Viens.
510
00:32:36,680 --> 00:32:38,400
Nous y voilà.
511
00:32:38,840 --> 00:32:40,800
- C'est là, Refika ?
- Oui.
512
00:32:41,400 --> 00:32:44,800
Faruk, cette maison est plus belle
que la vôtre, ne le prenez pas mal.
513
00:32:44,880 --> 00:32:47,440
- Elle a quel âge ?
- Elle est très vieille.
514
00:32:48,000 --> 00:32:51,240
C'est l'une des plus belles
et des plus anciennes de Asagiyagiz.
515
00:32:51,320 --> 00:32:52,240
C'est sûr.
516
00:32:59,080 --> 00:33:00,880
Ça, c'est aussi notre maison.
517
00:33:01,240 --> 00:33:02,840
Elle n'est pas habitée ?
518
00:33:04,240 --> 00:33:06,080
Son père adorait cet endroit.
519
00:33:06,800 --> 00:33:09,720
- C'est resté comme ça depuis sa mort.
- Je vois.
520
00:33:09,800 --> 00:33:11,440
- On rentre ?
- Oui.
521
00:33:11,960 --> 00:33:13,000
Faruk.
522
00:33:13,840 --> 00:33:14,800
Faruk ?
523
00:33:14,960 --> 00:33:17,520
- Sortons nos affaires du coffre.
- Oui.
524
00:33:18,160 --> 00:33:19,880
- Bien.
- Ebru, on va t'aider.
525
00:33:19,960 --> 00:33:20,800
D'accord.
526
00:33:26,120 --> 00:33:27,000
Entrez.
527
00:33:30,360 --> 00:33:31,480
Dieu.
528
00:33:36,160 --> 00:33:39,520
- Encore bienvenue.
- Encore un câlin.
529
00:33:39,600 --> 00:33:41,960
Vous pouvez tenir ça ? Tu m'as manqué.
530
00:33:45,640 --> 00:33:50,200
Faruk, Dieu vous bénisse,
vous avez fait tout ce chemin.
531
00:33:50,280 --> 00:33:52,520
Pas de problème.
J'espère pouvoir vous aider.
532
00:33:52,600 --> 00:33:55,320
- Ebru, la caméra...
- Je la prends.
533
00:33:56,200 --> 00:33:58,280
Esra, je peux avoir un verre d'eau ?
534
00:33:58,360 --> 00:34:01,280
Faruk, vous buvez quelque chose ?
Eau, boisson au yaourt ?
535
00:34:01,360 --> 00:34:03,080
- Une boisson au yaourt. Froide.
- Oui.
536
00:34:04,240 --> 00:34:06,880
Vous avez beaucoup tourné en voiture ?
537
00:34:06,960 --> 00:34:09,240
T'imagines même pas. On s'est perdus,
538
00:34:09,320 --> 00:34:12,280
quelqu'un nous a aidés.
Il est venu nous voir.
539
00:34:12,360 --> 00:34:15,080
- Puis un chien nous a attaqués.
- Ah bon, où ?
540
00:34:15,160 --> 00:34:17,880
On était arrêtés au bord de la route.
541
00:34:18,080 --> 00:34:20,040
Ça a changé par ici...
542
00:34:20,160 --> 00:34:24,680
- Tu étais petite quand tu es partie.
- Et j'ai tout oublié.
543
00:34:27,120 --> 00:34:29,280
Viens voir, Fatma.
544
00:34:29,360 --> 00:34:31,280
- Nos invités sont là.
- Bonjour.
545
00:34:31,360 --> 00:34:32,440
Voici Faruk.
546
00:34:32,520 --> 00:34:34,840
Tante Fatma, tu te souviens de Ebru ?
547
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
Éteins la caméra, Ebru !
548
00:34:36,600 --> 00:34:39,000
Fatma, on en a parlé.
549
00:34:39,080 --> 00:34:40,720
Je te parle. Éteins cette caméra.
550
00:34:40,800 --> 00:34:42,880
On en a parlé,
pourquoi tu réagis comme ça ?
551
00:34:42,960 --> 00:34:46,600
- Ne t'en mêle pas. J'ai dit éteins ça !
- Attends. D'accord.
552
00:34:46,800 --> 00:34:49,760
Je t'éteins. Pourquoi tu es en colère ?
553
00:34:50,520 --> 00:34:53,200
- Pourquoi tu es là ?
- Calme-toi ma sœur.
554
00:34:53,440 --> 00:34:55,680
Pourquoi je devrais me calmer ?
555
00:34:55,760 --> 00:34:57,880
T'as pas honte ? Tu es médecin,
556
00:34:57,960 --> 00:35:00,240
mais tu arrives avec une caméra
et ce Faruk.
557
00:35:00,320 --> 00:35:03,600
Tu devrais plutôt me faire confiance,
comme je suis médecin !
558
00:35:03,680 --> 00:35:07,080
- Ils n'ont pas filmé Kübra à l'hôpital ?
- C'était l'hôpital.
559
00:35:07,160 --> 00:35:10,160
Oui, mais des médecins
l'ont filmée, aussi.
560
00:35:10,240 --> 00:35:13,720
Je vais la filmer en tant que médecin
et amie. Ne t'inquiète pas.
561
00:35:13,800 --> 00:35:16,240
Elle ne va pas bien du tout.
562
00:35:16,320 --> 00:35:19,040
- Vous n'allez pas l'aider comme ça.
- Fatma.
563
00:35:19,120 --> 00:35:21,240
Je ne vais pas faire de mal à Kübra.
564
00:35:21,320 --> 00:35:23,760
Si tu le dis. Et que fait cet homme ici ?
565
00:35:23,840 --> 00:35:26,720
Fatma ! Tais-toi.
566
00:35:26,800 --> 00:35:28,200
- De quoi tu parles ?
- Maman.
567
00:35:28,280 --> 00:35:29,600
- Maman !
- On se calme !
568
00:35:29,680 --> 00:35:31,920
Ma fille était à l'hôpital depuis un an,
569
00:35:32,000 --> 00:35:34,600
rien n'avait marché !
Ni les piqûres, ni les médicaments.
570
00:35:34,680 --> 00:35:37,560
Ils lui ont fait des chocs électriques !
571
00:35:37,640 --> 00:35:39,400
Alors de quoi tu parles ?
572
00:35:39,480 --> 00:35:40,800
C'est quoi ce regard ?
573
00:35:40,880 --> 00:35:42,280
- Ne t'en mêle pas.
- Maman !
574
00:35:42,360 --> 00:35:45,160
Elle va mieux ou moins bien qu'avant ?
575
00:35:45,240 --> 00:35:47,760
Je te dis que Kübra va aller bien.
576
00:35:47,840 --> 00:35:49,800
Ma fille va guérir, c'est clair ?
577
00:35:49,880 --> 00:35:53,160
- Reste en dehors de ça.
- Refika, arrête !
578
00:35:53,240 --> 00:35:57,400
S'il lui arrive quelque chose,
ce sera de votre faute !
579
00:35:57,480 --> 00:36:00,520
- Tu comprends ?
- Mme Fatma, il n'y a rien à craindre.
580
00:36:00,600 --> 00:36:02,160
Nous sommes ici au nom de Dieu.
581
00:36:02,240 --> 00:36:04,880
Si nous ne pouvons pas l'aider,
nous prierons et partirons.
582
00:36:04,960 --> 00:36:06,200
De quoi vous parlez ?
583
00:36:06,880 --> 00:36:09,160
Que Dieu fasse ce qu'il veut de vous.
584
00:36:10,280 --> 00:36:11,600
Esra, prends ça.
585
00:36:13,200 --> 00:36:15,000
Refika, regarde-moi.
586
00:36:15,560 --> 00:36:17,240
Calme-toi, respire.
587
00:36:17,960 --> 00:36:20,200
Ça va mieux ? Écoute-moi.
588
00:36:20,400 --> 00:36:24,120
Si cette caméra pose des problèmes,
je trouverai un autre moyen.
589
00:36:24,200 --> 00:36:27,000
- D'accord ?
- Ne fais pas attention à ma tante.
590
00:36:27,080 --> 00:36:28,160
Elle va se radoucir.
591
00:36:28,240 --> 00:36:29,560
- T'es sûre ?
- Oui.
592
00:36:31,120 --> 00:36:33,880
Oui, mon enfant. Fais ce que tu peux.
593
00:36:34,320 --> 00:36:37,600
Fais ce qui est en ton pouvoir
pour guérir Kübra.
594
00:36:37,880 --> 00:36:40,160
Ses professeurs vont regarder ça.
595
00:36:40,240 --> 00:36:42,440
Notre Kübra va aller mieux.
596
00:36:44,920 --> 00:36:47,400
Je vais régler les caméras. D'accord ?
597
00:36:47,480 --> 00:36:50,280
Vas-y, ne perds de temps.
598
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
D'accord.
599
00:36:51,840 --> 00:36:52,800
Donne-moi ça.
600
00:36:53,200 --> 00:36:56,360
- Ne pleure pas.
- Ma chérie.
601
00:36:57,400 --> 00:36:58,520
Maman.
602
00:37:10,560 --> 00:37:12,280
- Melle Esra.
- Oui Faruk.
603
00:37:12,360 --> 00:37:14,760
- Où est Kübra ?
- À l'étage, elle dort.
604
00:37:15,120 --> 00:37:17,400
Elle m'a manqué, j'ai hâte de la voir.
605
00:37:17,480 --> 00:37:19,720
- Va la réveiller.
- C'est pas la peine.
606
00:37:19,800 --> 00:37:22,720
Il ne vaut mieux pas.
On va aller au village,
607
00:37:22,800 --> 00:37:25,640
- passer le temps, on la verra après.
- D'accord.
608
00:37:26,200 --> 00:37:28,080
Nous, on va préparer le diner.
609
00:37:28,160 --> 00:37:29,680
- D'accord.
- Oui.
610
00:37:31,360 --> 00:37:34,120
- Marchez doucement, ça glisse.
- C'est vrai.
611
00:37:36,120 --> 00:37:39,760
- J'ai l'air d'un touriste comme ça ?
- Non, ça vous va bien.
612
00:37:39,840 --> 00:37:41,840
- Ça me va bien ?
- Je vous assure.
613
00:37:43,320 --> 00:37:45,760
- Bonsoir.
- Bonsoir.
614
00:37:45,840 --> 00:37:47,040
- Bienvenue.
- Merci.
615
00:37:47,120 --> 00:37:48,920
Je suis Osman Bayer, le maire.
616
00:37:49,000 --> 00:37:50,200
- Enchanté.
- Bonsoir.
617
00:37:50,280 --> 00:37:51,720
- Bonsoir.
- Bonsoir.
618
00:37:51,800 --> 00:37:53,560
- Bienvenue.
- Merci.
619
00:37:54,520 --> 00:37:55,520
Ça va bien ?
620
00:37:55,600 --> 00:37:57,400
- Oui, et vous ?
- Bien, merci.
621
00:37:57,480 --> 00:37:59,280
- Grâce à Dieu.
- Merci à Dieu.
622
00:37:59,360 --> 00:38:00,600
Merci beaucoup.
623
00:38:00,680 --> 00:38:02,560
- Buvez votre thé.
- Osman.
624
00:38:03,000 --> 00:38:05,320
Savez-vous ce qui est arrivé à Kübra ?
625
00:38:05,400 --> 00:38:07,240
Elle est possédée par un djinn.
626
00:38:07,320 --> 00:38:10,080
Sa famille a eu des problèmes, aussi.
627
00:38:10,400 --> 00:38:12,080
Comment ça, des problèmes ?
628
00:38:12,160 --> 00:38:15,320
Cette histoire est liée
au village de Kibledere.
629
00:38:15,600 --> 00:38:19,280
- Ce village est maudit, et...
- Attends !
630
00:38:19,360 --> 00:38:20,920
Reste calme.
631
00:38:22,000 --> 00:38:24,960
Ils font quoi avec leurs caméras ?
632
00:38:25,040 --> 00:38:27,000
Rien, vous n'y êtes pas du tout.
633
00:38:27,080 --> 00:38:29,440
- On parle, c'est tout.
- Vous êtes ici pour filmer ?
634
00:38:30,000 --> 00:38:33,640
Encore quelques questions et on y va,
ne vous inquiétez pas.
635
00:38:33,720 --> 00:38:35,200
Ne mêlez pas notre village à ça.
636
00:38:35,280 --> 00:38:38,160
Notre village n'a rien à voir
avec ces incidents.
637
00:38:38,240 --> 00:38:40,080
Vous ne pouvez pas filmer ici.
638
00:38:40,160 --> 00:38:42,280
Dégagez d'ici !
639
00:38:42,360 --> 00:38:44,520
- Du calme !
- Dégagez !
640
00:38:44,600 --> 00:38:47,320
- Allez vous faire f... ! Connards !
- Du calme !
641
00:38:47,400 --> 00:38:49,320
- Cassez-vous !
- Ça suffit, du calme.
642
00:38:49,640 --> 00:38:51,160
Mon Dieu !
643
00:38:51,520 --> 00:38:54,000
Les gens deviennent dingues
quand on dit "Kibledere".
644
00:38:54,520 --> 00:38:57,840
Les gens sont bizarres ici.
Ça n'a rien à voir avec Kibledere.
645
00:38:58,120 --> 00:38:59,160
Je crois que si.
646
00:39:00,240 --> 00:39:03,320
Il est tard, Kübra doit être levée.
Soyons à l'heure pour diner.
647
00:39:03,400 --> 00:39:04,240
On y va.
648
00:39:04,880 --> 00:39:06,600
Ce chien ne veut pas se taire.
649
00:39:08,800 --> 00:39:10,440
- C'est bien, chérie.
- Faruk ?
650
00:39:10,800 --> 00:39:11,640
Maman ?
651
00:39:29,440 --> 00:39:31,400
Récapitulons.
652
00:39:31,480 --> 00:39:33,440
- Vous parliez de la nuit du henné ?
- Oui.
653
00:39:33,520 --> 00:39:34,800
Que s'est-il passé ?
654
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
Je lui montre le CD ?
655
00:39:39,200 --> 00:39:40,360
Quel CD ?
656
00:39:40,600 --> 00:39:43,720
On a filmé toute la soirée
de la nuit du henné.
657
00:39:43,800 --> 00:39:46,120
Ce serait super, c'est possible ?
658
00:39:46,200 --> 00:39:48,400
Bien sûr.
Je vous montre ça après le dîner.
659
00:39:48,480 --> 00:39:50,760
- Il faut qu'on voie ça.
- D'accord.
660
00:40:02,880 --> 00:40:05,680
Faruk, stoppez la vidéo,
je vais régler l'angle.
661
00:40:10,800 --> 00:40:12,040
Vous pouvez y aller.
662
00:40:21,320 --> 00:40:28,000
Je voudrais que mon père ait un cheval
Et vienne
663
00:40:29,440 --> 00:40:36,440
Je voudrais que ma mère ait un bateau
Et vienne
664
00:40:37,680 --> 00:40:44,640
Je voudrais que ma mère ait un bateau
Et vienne
665
00:40:46,760 --> 00:40:53,720
Je voudrais que mes frères et sœurs
Connaissent le chemin et viennent
666
00:40:55,600 --> 00:41:02,320
Je voudrais que mes frères et sœurs
Connaissent le chemin et viennent
667
00:41:03,480 --> 00:41:07,720
Qu'il soit connu de tous
Même des oiseaux
668
00:41:07,840 --> 00:41:11,680
Ma mère me manque beaucoup
669
00:41:12,080 --> 00:41:16,120
Ma mère et mon père
670
00:41:16,200 --> 00:41:20,200
Mon village me manque
671
00:41:20,640 --> 00:41:25,000
Qu'il soit connu de tous
Même des oiseaux
672
00:41:25,080 --> 00:41:28,720
Ma mère me manque beaucoup
673
00:41:29,160 --> 00:41:32,960
Ma mère et mon père
674
00:41:33,600 --> 00:41:37,040
Mon village me manque
675
00:42:31,240 --> 00:42:32,960
Kübra, allez !
676
00:42:40,920 --> 00:42:41,840
Allez.
677
00:44:50,440 --> 00:44:52,960
Faruk,
vous comprenez ce qu'elle dit ici ?
678
00:45:11,840 --> 00:45:12,680
Elle dit...
679
00:45:12,960 --> 00:45:14,680
- C'est quelle langue ?
- De l'araméen.
680
00:45:15,000 --> 00:45:18,120
Jésus a parlé aux démons du désert
en araméen.
681
00:45:18,440 --> 00:45:19,520
Ce qui veut dire ?
682
00:45:19,960 --> 00:45:24,520
Que les djinns les plus vicieux,
qui détestaient Jésus, parlaient araméen.
683
00:45:25,560 --> 00:45:26,920
Qu'est-ce qu'elle dit ici ?
684
00:45:27,280 --> 00:45:28,520
Sept.
685
00:45:31,560 --> 00:45:32,880
Sept.
686
00:45:33,280 --> 00:45:34,520
Un.
687
00:45:34,760 --> 00:45:35,760
Sept.
688
00:45:37,640 --> 00:45:39,320
Cinq.
689
00:45:41,320 --> 00:45:42,640
7175.
690
00:45:44,320 --> 00:45:48,440
C'est le nombre qu'on a vu
sur l'étrange arbre à vœux, non ?
691
00:45:48,520 --> 00:45:49,400
Oui.
692
00:45:49,480 --> 00:45:51,720
L'arbre qui est derrière le village ?
693
00:45:51,800 --> 00:45:53,400
Oui, pourquoi ?
694
00:45:53,480 --> 00:45:57,560
Une nuit, Kübra n'était pas
dans sa chambre. On l'a cherchée partout.
695
00:45:58,080 --> 00:46:01,880
Elle avait marché jusque là-bas
dans son sommeil.
696
00:46:02,560 --> 00:46:03,560
Faruk ?
697
00:46:03,760 --> 00:46:05,640
Je peux voir
l'extérieur de votre maison ?
698
00:46:05,720 --> 00:46:06,880
- Oui.
- Pourquoi ?
699
00:46:06,960 --> 00:46:08,760
Attendez-moi.
700
00:46:18,720 --> 00:46:20,160
Il y a quelque chose...
701
00:46:20,680 --> 00:46:22,480
dans cette maison.
702
00:46:32,120 --> 00:46:33,000
Kübra.
703
00:46:51,800 --> 00:46:52,640
Kübra.
704
00:46:54,040 --> 00:46:55,040
Ebru.
705
00:46:56,560 --> 00:46:58,160
C'est vraiment toi ?
706
00:46:58,920 --> 00:47:01,120
Tu es tellement belle, ma chérie.
707
00:47:07,760 --> 00:47:08,840
Ma chère Kübra.
708
00:47:09,680 --> 00:47:12,600
Je suis ici en tant qu'amie et médecin.
709
00:47:13,400 --> 00:47:15,640
Donc je dois t'appeler docteur Ebru ?
710
00:47:15,720 --> 00:47:17,360
Non, juste Ebru.
711
00:47:17,560 --> 00:47:20,120
Elle voulait être médecin
quand elle était petite.
712
00:47:20,320 --> 00:47:22,040
Et tu voulais être dans la police.
713
00:47:22,120 --> 00:47:22,960
La police ?
714
00:47:24,720 --> 00:47:29,000
Tu te souviens de la photo de nous deux
en uniformes de policières ?
715
00:47:29,080 --> 00:47:30,240
Oui, bien sûr.
716
00:47:30,360 --> 00:47:33,600
- Maman tu vas la chercher ?
- Oui ma chérie.
717
00:47:33,680 --> 00:47:36,920
Kübra, je vais aller droit au but.
718
00:47:38,040 --> 00:47:39,040
La nuit du henné,
719
00:47:40,000 --> 00:47:42,480
vous dites à votre mère :
"Je vais mourir aujourd'hui".
720
00:47:44,240 --> 00:47:45,400
Je ne m'en souviens pas.
721
00:47:45,960 --> 00:47:47,200
Et cette nuit-là ?
722
00:47:50,880 --> 00:47:53,720
Je me souviens d'avoir entendu une voix.
723
00:47:53,800 --> 00:47:56,280
- Quel genre de voix ?
- Une voix de femme.
724
00:47:56,360 --> 00:47:59,080
- Vous êtes sûre que c'était une femme ?
- Oui.
725
00:47:59,240 --> 00:48:01,040
Elle répétait la même chose.
726
00:48:01,520 --> 00:48:02,600
Elle disait quoi ?
727
00:48:04,320 --> 00:48:05,280
Tue-le.
728
00:48:06,600 --> 00:48:07,520
Tue-le.
729
00:48:07,840 --> 00:48:09,320
Celui que vous alliez épouser ?
730
00:48:11,160 --> 00:48:12,440
Il s'appelait Erdal.
731
00:48:13,160 --> 00:48:15,160
Vous vous disputiez, parfois ?
732
00:48:15,400 --> 00:48:16,400
Parfois.
733
00:48:16,960 --> 00:48:19,320
Il était violent, il te frappait ?
734
00:48:19,400 --> 00:48:22,840
Non, on s'aimait vraiment.
735
00:48:23,000 --> 00:48:26,160
- D'accord.
- Quand vous êtes partie vers l'arbre...
736
00:48:35,520 --> 00:48:37,120
La nuit où j'ai marché en dormant ?
737
00:48:38,320 --> 00:48:41,800
Avez-vous entendu des voix,
cette nuit-là ?
738
00:48:45,200 --> 00:48:46,440
Non, mais...
739
00:48:48,280 --> 00:48:52,120
je vois un cercueil
quand je pense à cette nuit-là.
740
00:48:52,840 --> 00:48:54,280
Quel genre de cercueil ?
741
00:48:55,960 --> 00:48:57,000
Un cercueil froid.
742
00:48:58,600 --> 00:49:00,920
Je suis dedans
et je ne peux pas respirer.
743
00:49:01,760 --> 00:49:04,400
C'est comme si une main m'étranglait.
744
00:49:07,400 --> 00:49:09,520
Ses ongles me transpercent la peau.
745
00:49:13,040 --> 00:49:15,680
J'essaie de hurler, mais je ne peux pas.
746
00:49:17,920 --> 00:49:19,480
J'appelle au secours...
747
00:49:20,200 --> 00:49:21,680
mais personne ne m'aide.
748
00:49:24,480 --> 00:49:25,600
Et je meurs.
749
00:49:32,360 --> 00:49:33,200
Et...
750
00:49:35,640 --> 00:49:36,480
Et ?
751
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
Je renais, je suis un bébé.
752
00:49:39,080 --> 00:49:41,240
Un bébé avec un œil sur le front ?
753
00:49:43,920 --> 00:49:44,760
Oui.
754
00:49:45,680 --> 00:49:48,600
Pas de bouche, juste un œil ici.
755
00:49:57,920 --> 00:49:59,240
D'accord, reste calme.
756
00:49:59,800 --> 00:50:01,480
Respire. C'est bien.
757
00:50:01,880 --> 00:50:02,800
C'est fini.
758
00:50:03,280 --> 00:50:04,600
On arrête d'enregistrer.
759
00:50:08,360 --> 00:50:11,200
Après cet incident,
la police a emmené Kübra.
760
00:50:13,240 --> 00:50:15,920
La famille du futur marié a porté plainte.
761
00:50:17,560 --> 00:50:19,920
La police ne voulait pas qu'on voie Kübra.
762
00:50:20,760 --> 00:50:22,600
Puis les médecins sont arrivés,
763
00:50:24,040 --> 00:50:26,040
et l'ont emmenée dans un asile.
764
00:50:26,920 --> 00:50:29,360
- Ma fille y est restée deux ans.
- Maman.
765
00:50:29,440 --> 00:50:31,960
- Ne touche pas à ça.
- Oui, du calme.
766
00:50:33,320 --> 00:50:36,280
Quand votre mari est-il décédé ?
767
00:50:36,880 --> 00:50:37,920
Bilal ?
768
00:50:38,680 --> 00:50:41,280
Il est mort
le jour de la naissance de Kübra.
769
00:50:41,360 --> 00:50:42,200
Crise cardiaque ?
770
00:50:42,280 --> 00:50:46,000
Il est tombé d'un coup,
il avait de la mousse dans la bouche.
771
00:50:47,000 --> 00:50:50,400
Peut-être une crise d'épilepsie.
Qu'a dit l'autopsie ?
772
00:50:50,720 --> 00:50:53,080
Non, il n'était pas malade ni rien.
773
00:50:53,440 --> 00:50:56,280
- Maman !
- Refika ! Reste calme.
774
00:50:59,040 --> 00:51:01,560
Ma fille était très belle
quand elle était petite.
775
00:51:01,640 --> 00:51:03,720
Elle avait les yeux et la peau d'un ange.
776
00:51:05,280 --> 00:51:07,280
J'ai tout fait pour elle.
777
00:51:08,640 --> 00:51:10,280
Tout le monde l'enviait.
778
00:51:10,800 --> 00:51:13,560
J'ai commandé des sortilèges
pour la protéger du mauvais œil.
779
00:51:14,080 --> 00:51:15,440
Mais ça n'a pas marché.
780
00:51:15,720 --> 00:51:18,560
J'ai mis des yeux bleus
contre le mauvais œil partout.
781
00:51:18,920 --> 00:51:21,560
- Je n'ai pas réussi à la protéger.
- Refika.
782
00:51:22,120 --> 00:51:23,120
Avec votre permission,
783
00:51:23,200 --> 00:51:25,480
j'aimerais jeter tous ces yeux bleus.
784
00:51:25,720 --> 00:51:27,000
Pourquoi ?
785
00:51:27,280 --> 00:51:31,080
Ces yeux bleus donnent de la force
au démon et aux djinns.
786
00:51:31,360 --> 00:51:34,120
Mais ils protègent du mauvais œil,
787
00:51:34,200 --> 00:51:35,360
c'est ce qu'on dit.
788
00:51:35,440 --> 00:51:36,400
Qui dit ça ?
789
00:51:36,840 --> 00:51:40,120
L'œil sur ces perles est l'œil du démon.
790
00:51:40,640 --> 00:51:44,080
L'œil unique est le symbole de Satan
depuis Babylone.
791
00:51:44,160 --> 00:51:46,600
Vous demandez l'aide du Diable
et prenez refuge en lui
792
00:51:46,680 --> 00:51:49,160
en demandant à cet œil de vous aider.
793
00:51:52,360 --> 00:51:53,280
Prenez ça.
794
00:51:58,040 --> 00:51:59,160
Ceux-là aussi.
795
00:52:06,080 --> 00:52:06,960
Et ceux-là.
796
00:52:11,160 --> 00:52:12,960
Ceux-là aussi, allez.
797
00:52:19,160 --> 00:52:20,000
Kübra.
798
00:52:23,200 --> 00:52:24,200
Prenez ça.
799
00:52:28,640 --> 00:52:31,640
J'en ai un ici aussi.
800
00:52:35,200 --> 00:52:36,040
Tiens.
801
00:52:36,920 --> 00:52:37,760
Bien.
802
00:52:41,240 --> 00:52:43,080
Toutes ces caméras sont à toi ?
803
00:52:43,160 --> 00:52:45,920
Non, pas toutes.
Certaines sont à l'université.
804
00:52:46,040 --> 00:52:48,040
Il faut que tu filmes tout ?
805
00:52:48,120 --> 00:52:49,720
Non, ne t'inquiète pas.
806
00:52:52,680 --> 00:52:54,960
- Débarrassez-vous de ça.
- D'accord.
807
00:52:57,520 --> 00:53:00,000
Pourquoi vous êtes si pressé ?
Ça peut attendre demain.
808
00:53:00,080 --> 00:53:03,320
Non. Notre présence va rendre les djinns
encore plus agressifs.
809
00:53:03,400 --> 00:53:05,320
Je règle ça pour qu'il ne lui arrive rien.
810
00:53:05,400 --> 00:53:09,080
Vous avez parlé d'un bébé avec un œil
sur le front, avec Kübra.
811
00:53:09,160 --> 00:53:11,840
Oui. Tous ceux qui sont possédés
par un djinn voient ça.
812
00:53:11,920 --> 00:53:13,720
- Pourquoi ?
- Je ne sais pas.
813
00:53:13,800 --> 00:53:15,400
On va peut-être le découvrir.
814
00:53:16,120 --> 00:53:17,440
Je monte à l'étage.
815
00:53:30,400 --> 00:53:31,320
Kübra.
816
00:53:32,280 --> 00:53:33,160
Ça va ?
817
00:53:35,680 --> 00:53:36,520
Ça va.
818
00:53:38,000 --> 00:53:38,840
Écoutez...
819
00:53:39,480 --> 00:53:41,120
N'ayez pas peur, d'accord ?
820
00:53:42,760 --> 00:53:47,800
Votre amie médecin, votre sœur,
votre mère, votre tante...
821
00:53:48,840 --> 00:53:50,080
Tout le monde est là.
822
00:53:54,720 --> 00:53:57,520
S'il y a une créature qui vous embête...
823
00:53:59,760 --> 00:54:03,040
c'est elle qui doit avoir peur, pas vous.
824
00:54:09,600 --> 00:54:16,560
Nous allons prier Dieu ensemble
pour vous délivrer de ce mal.
825
00:54:17,440 --> 00:54:18,400
D'accord ?
826
00:54:21,320 --> 00:54:22,320
D'accord.
827
00:54:23,120 --> 00:54:24,680
On va éteindre la lumière.
828
00:55:02,120 --> 00:55:03,160
Ouvrez les mains.
829
00:55:20,880 --> 00:55:22,040
Je fais quoi ?
830
00:55:23,040 --> 00:55:24,360
Frottez-les très fort.
831
00:55:27,200 --> 00:55:28,240
Comme ça ?
832
00:55:29,720 --> 00:55:30,600
Kübra.
833
00:55:33,000 --> 00:55:34,000
Fermez les yeux.
834
00:55:38,360 --> 00:55:39,920
Ça y est, ils sont fermés.
835
00:55:42,360 --> 00:55:45,760
Mettez vos mains près de votre visage.
836
00:55:48,120 --> 00:55:49,160
Comme pour prier.
837
00:55:56,120 --> 00:55:59,200
Respirez l'odeur de vos mains.
838
00:56:03,600 --> 00:56:04,880
Qu'est-ce que c'est ?
839
00:56:04,960 --> 00:56:06,120
Qu'est-ce qui se passe ?
840
00:56:07,240 --> 00:56:08,360
Qu'est-ce qui se passe ?
841
00:56:08,440 --> 00:56:12,640
Ô Dieu, créateur du paradis, de la terre,
du connu et de l'inconnu.
842
00:56:12,720 --> 00:56:15,880
Nous cherchons refuge en toi,
éloigne-nous du mal.
843
00:56:15,960 --> 00:56:17,800
- Mes mains brûlent !
- Dieu !
844
00:56:18,360 --> 00:56:22,680
Protège cette fille innocente
du courroux des djinns !
845
00:56:23,160 --> 00:56:25,080
Aie pitié d'elle !
846
00:56:25,160 --> 00:56:27,760
- Mes mains !
- Dieu, nous cherchons refuge en toi !
847
00:56:28,440 --> 00:56:30,320
Protège-nous !
848
00:56:43,920 --> 00:56:44,880
Ebru.
849
00:56:51,560 --> 00:56:54,720
- T'as vu ça ?
- Kübra, qu'est-ce que t'as fait ?
850
00:56:56,080 --> 00:56:56,960
Remets ça.
851
00:57:02,120 --> 00:57:03,400
Il est là...
852
00:57:04,520 --> 00:57:06,520
Il est là. Il est venu.
853
00:57:09,640 --> 00:57:12,120
J'ai peur.
854
00:57:12,480 --> 00:57:13,760
Il est là.
855
00:57:15,120 --> 00:57:16,480
Il est là.
856
00:57:27,440 --> 00:57:29,240
- Ma fille !
- Arrêtez.
857
00:57:39,840 --> 00:57:41,240
Au nom de Dieu.
858
00:58:09,800 --> 00:58:11,240
Au nom de Dieu.
859
00:58:41,960 --> 00:58:44,440
Venez, je vais vous montrer quelque chose.
860
00:58:44,520 --> 00:58:47,080
- Kübra a bien dessiné ça sur ma main ?
- Oui.
861
00:58:47,160 --> 00:58:49,920
Il y a la même chose dans ce livre.
862
00:58:50,000 --> 00:58:51,120
Ça veut dire quoi ?
863
00:58:52,640 --> 00:58:53,960
Ça veut dire "miroir".
864
00:58:54,680 --> 00:58:55,600
Miroir ?
865
00:58:55,760 --> 00:58:57,760
Ce livre doit avoir 1000 ans.
866
00:58:57,840 --> 00:59:01,320
Mais Kübra a dessiné le même glyphe
sur ma main.
867
00:59:01,520 --> 00:59:05,360
En quoi c'est important qu'elle ait écrit
ce glyphe sur votre main ?
868
00:59:06,320 --> 00:59:09,600
Pour nous, les djinns sont comme
des miroirs intérieurs.
869
00:59:10,600 --> 00:59:13,000
Ici, c'est exactement ce qui est écrit.
870
00:59:13,280 --> 00:59:17,200
"Quand un djinn possède entièrement
le corps d'une jeune personne,
871
00:59:17,640 --> 00:59:20,760
il envoie un message qui dit : 'miroir'".
872
00:59:21,320 --> 00:59:23,440
Ma fille est possédée par un djinn ?
873
00:59:23,520 --> 00:59:25,160
Oui, par le genre le plus dangereux.
874
00:59:25,440 --> 00:59:27,440
J'ai besoin d'une pièce vide,
875
00:59:27,560 --> 00:59:30,280
- de deux miroirs et de bougies.
- D'accord.
876
00:59:30,400 --> 00:59:32,320
Maman, pourquoi pas
la maison d'à côté ?
877
00:59:32,520 --> 00:59:34,000
D'accord, ma fille.
878
00:59:34,080 --> 00:59:35,040
- Bien.
- Bien.
879
00:59:36,080 --> 00:59:39,600
Je pense que les miroirs sont une excuse,
que vous cherchez à gagner du temps.
880
00:59:39,680 --> 00:59:41,800
Vous mettez un voile sur la femme
l'autre jour,
881
00:59:41,880 --> 00:59:43,800
vous allez dessous, elle est guérie.
882
00:59:43,880 --> 00:59:45,680
- Oui.
- Pourquoi ça marche pas ici ?
883
00:59:45,760 --> 00:59:47,240
- C'est différent.
- Comment ça ?
884
00:59:47,320 --> 00:59:49,960
Parce que mes incantations
n'ont pas marché.
885
00:59:50,040 --> 00:59:51,400
- Donc ?
- Donc...
886
00:59:51,480 --> 00:59:54,320
le djinn qui possède Kübra
est très dangereux.
887
00:59:54,480 --> 00:59:57,840
Il ne va pas quitter son corps
à moins qu'il meure ou qu'il la tue.
888
00:59:57,920 --> 01:00:00,800
- L'espèce la plus cruelle !
- Elles vont vous entendre.
889
01:00:00,880 --> 01:00:02,520
Vous n'êtes pas là pour m'aider ?
890
01:00:03,560 --> 01:00:07,240
Si, mais si vous laissez tomber
parce que vous n'y arrivez pas,
891
01:00:07,320 --> 01:00:10,280
la mère de Kübra va accepter
qu'elle soit hospitalisée.
892
01:00:10,360 --> 01:00:12,520
Si je sens que je ne peux pas l'aider,
j'arrête.
893
01:00:12,600 --> 01:00:13,760
- Promis ?
- Promis.
894
01:00:13,960 --> 01:00:14,800
D'accord.
895
01:00:21,320 --> 01:00:23,000
Il est 2h03 du matin.
896
01:00:23,840 --> 01:00:25,520
Je suis le docteur Ebru Karaduman.
897
01:00:25,640 --> 01:00:28,560
Ceci conclut la première phase
de ma présentation.
898
01:00:28,760 --> 01:00:30,480
Comme je l'avais suspecté au départ,
899
01:00:30,560 --> 01:00:34,440
Kübra montre les signes
d'un trouble schizotypique,
900
01:00:34,520 --> 01:00:37,600
avec des parasomnies
et un trouble de l'activité bioélectrique.
901
01:00:37,680 --> 01:00:41,320
Lors de notre premier entretien,
elle a eu un discours raisonnable,
902
01:00:41,400 --> 01:00:47,520
mais lors de sa session avec Faruk Akat,
elle a exposé ses croyances métaphysiques.
903
01:00:47,920 --> 01:00:51,360
La présentation du cas continue
avec la patiente sous ma supervision.
904
01:02:21,120 --> 01:02:22,360
Kübra.
905
01:02:24,240 --> 01:02:25,240
Kübra.
906
01:04:08,840 --> 01:04:10,840
- Bonjour tout le monde.
- Bonjour.
907
01:04:10,920 --> 01:04:12,840
- Bonjour.
- Pardon, je me lève tard.
908
01:04:12,920 --> 01:04:15,840
- Ça doit être le bon air.
- Pas de problème.
909
01:04:15,920 --> 01:04:18,480
Merci !
Vous n'auriez pas dû faire tout ça !
910
01:04:19,360 --> 01:04:21,400
- Bonjour Faruk.
- Bonjour.
911
01:04:29,480 --> 01:04:30,360
Ebru.
912
01:04:32,600 --> 01:04:34,960
- Ça va ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
913
01:04:35,600 --> 01:04:36,520
Ça va pas ?
914
01:04:36,640 --> 01:04:38,240
- Qu'est-ce que t'as ?
- Ça va ?
915
01:04:38,800 --> 01:04:39,680
Ebru ?
916
01:04:40,480 --> 01:04:41,320
Ça va pas ?
917
01:04:42,240 --> 01:04:43,800
- C'est quoi ?
- C'est quoi ça ?
918
01:04:43,880 --> 01:04:46,920
- Ça vient d'où ?
- Comment tu veux que je sache ?
919
01:04:48,560 --> 01:04:51,680
- Va lui chercher de l'eau !
- Restez calme.
920
01:04:51,760 --> 01:04:53,080
Donnez-moi ça.
921
01:04:53,160 --> 01:04:54,800
- Faruk.
- Donnez-moi ça.
922
01:04:56,240 --> 01:04:58,240
Mon enfant. Dépêche-toi !
923
01:05:00,040 --> 01:05:01,840
Dépêche-toi, cours !
924
01:05:01,920 --> 01:05:03,880
- Tiens, pour sa bouche.
- Donne-moi ça.
925
01:05:03,960 --> 01:05:05,360
Il y a du sang !
926
01:05:06,160 --> 01:05:07,120
Mon Dieu !
927
01:05:07,200 --> 01:05:10,560
- Merci beaucoup, Esra.
- Je t'en prie.
928
01:05:11,200 --> 01:05:13,720
- Tenez, Faruk.
- Esra, où sont les miroirs ?
929
01:05:13,800 --> 01:05:15,360
On va commencer avant la nuit.
930
01:05:15,440 --> 01:05:17,880
Tout est prêt dans l'autre maison.
931
01:05:17,960 --> 01:05:20,600
On va commencer après le café.
Ne perdons pas de temps.
932
01:05:20,680 --> 01:05:22,000
- D'accord.
- Bien sûr.
933
01:05:24,000 --> 01:05:25,760
Ne t'inquiète pas, ça va.
934
01:05:28,800 --> 01:05:30,080
Les miroirs.
935
01:05:35,960 --> 01:05:37,120
Venez.
936
01:05:42,760 --> 01:05:45,360
- Les miroirs sont là-bas.
- D'accord.
937
01:05:45,560 --> 01:05:48,040
- Je viens aussi ?
- Non, vous attendez ici.
938
01:05:48,200 --> 01:05:49,040
Ebru.
939
01:05:52,360 --> 01:05:55,040
Faruk va convoquer le djinn,
940
01:05:55,120 --> 01:05:56,880
entre deux miroirs.
941
01:05:56,960 --> 01:06:00,480
C'est censé être le meilleur moyen
de communiquer avec eux depuis Babylone.
942
01:06:00,560 --> 01:06:02,560
- On peut commencer ?
- Oui.
943
01:07:09,040 --> 01:07:10,840
Au nom de Dieu.
944
01:07:24,680 --> 01:07:26,360
Au nom de Dieu.
945
01:07:56,960 --> 01:07:57,800
Ebru.
946
01:07:58,480 --> 01:08:00,160
Je vais aller sous le voile.
947
01:08:00,440 --> 01:08:03,880
Si vraiment ça vous dérange,
je peux prendre la caméra.
948
01:08:04,520 --> 01:08:07,920
D'accord, je vais vous passer la caméra.
949
01:08:16,120 --> 01:08:17,360
Vous êtes prêt ?
950
01:08:20,200 --> 01:08:21,040
Tenez.
951
01:08:37,240 --> 01:08:39,560
Au nom de Dieu.
952
01:08:45,520 --> 01:08:47,520
Ô, djinn du miroir.
953
01:08:49,600 --> 01:08:52,360
Celui qui se cache
sous le voile sombre de la nuit.
954
01:08:54,320 --> 01:08:58,160
L'esprit du mal cloîtré
derrière ces miroirs.
955
01:09:00,240 --> 01:09:01,320
Montre-toi...
956
01:09:03,520 --> 01:09:07,240
et montre-moi de quoi tu te nourris !
957
01:09:08,600 --> 01:09:10,360
Au nom de Dieu.
958
01:09:24,600 --> 01:09:26,000
- Ebru.
- Oui.
959
01:09:28,240 --> 01:09:29,080
Le djinn...
960
01:09:30,600 --> 01:09:31,800
est juste derrière vous.
961
01:09:32,760 --> 01:09:33,680
Non !
962
01:09:34,880 --> 01:09:35,880
Ne bougez pas.
963
01:09:36,240 --> 01:09:38,360
- D'accord.
- Ne vous retournez pas.
964
01:09:38,800 --> 01:09:40,960
- Je fais quoi ?
- Avancez.
965
01:09:42,360 --> 01:09:43,720
- Par ici.
- Oui.
966
01:09:51,040 --> 01:09:52,400
Jamais vous ne devez...
967
01:09:54,640 --> 01:09:56,000
vous approcher de nous.
968
01:09:56,360 --> 01:09:57,240
D'accord.
969
01:10:15,200 --> 01:10:16,320
Djinn.
970
01:10:17,920 --> 01:10:19,920
Que veux-tu de Kübra ?
971
01:10:32,480 --> 01:10:33,800
Djinn !
972
01:10:35,160 --> 01:10:37,480
Que veux-tu de Kübra ?
973
01:10:40,440 --> 01:10:42,640
Faruk !
974
01:10:43,080 --> 01:10:44,120
Faruk, ça va ?
975
01:10:44,880 --> 01:10:48,120
- Ebru, tu vas bien ?
- Oui, ça va !
976
01:10:48,200 --> 01:10:50,080
Ça va. Va par là-bas.
977
01:10:51,320 --> 01:10:53,320
Faruk, vous allez bien ?
978
01:10:54,160 --> 01:10:56,760
C'est quoi ça ? Comment c'est arrivé là ?
979
01:10:57,440 --> 01:10:59,720
Quand on pose une question aux djinns,
980
01:11:00,520 --> 01:11:02,440
ils répondent avec des symboles.
981
01:11:03,520 --> 01:11:05,920
Qu'est-ce que ça signifie ?
982
01:11:06,760 --> 01:11:11,320
En alchimie, c'est la pierre de savon,
mais en magie noire c'est...
983
01:11:12,400 --> 01:11:13,720
le sort des toilettes.
984
01:11:14,640 --> 01:11:16,360
Le sort des toilettes ?
985
01:11:16,880 --> 01:11:17,960
- Maman ?
- Quoi ?
986
01:11:18,040 --> 01:11:21,680
- On nous a jeté un sort ?
- J'en sais rien.
987
01:11:21,760 --> 01:11:24,840
On l'appelle aussi le sort de la mort.
Il est très dangereux.
988
01:11:25,120 --> 01:11:28,240
Y a-t-il des toilettes ici qui touchent
le sol et voient le soleil ?
989
01:11:28,320 --> 01:11:30,920
Oui, dans la cour.
990
01:11:31,040 --> 01:11:32,320
On y va.
991
01:11:32,720 --> 01:11:33,560
Venez.
992
01:11:36,760 --> 01:11:40,520
Faruk affirme que le djinn avec lequel
il a communiqué a dessiné ce symbole.
993
01:11:48,320 --> 01:11:50,080
Mais qu'est-ce qu'il fait ?
994
01:11:54,800 --> 01:11:57,120
- C'est quoi ?
- Mon Dieu.
995
01:11:57,600 --> 01:11:58,760
C'est quoi ?
996
01:11:58,840 --> 01:12:00,720
- C'est quoi, Faruk ?
- C'est quoi ?
997
01:12:01,120 --> 01:12:04,120
Mais qui a mis ça là ?
998
01:12:05,160 --> 01:12:06,280
C'est de la viande ?
999
01:12:10,280 --> 01:12:11,240
Ne pleurez pas !
1000
01:12:14,520 --> 01:12:15,360
Dieu !
1001
01:12:16,600 --> 01:12:18,320
Qu'est-ce que c'est ?
1002
01:12:19,280 --> 01:12:20,840
Qui a fait ça ?
1003
01:12:31,000 --> 01:12:33,240
Rafika, essaie de te calmer.
1004
01:12:33,800 --> 01:12:35,280
Mais regarde ça !
1005
01:12:36,080 --> 01:12:37,640
Ça va aller. Je ne...
1006
01:12:39,160 --> 01:12:40,360
Je ne comprends pas.
1007
01:12:50,800 --> 01:12:52,040
Maman, c'est quoi ?
1008
01:12:55,720 --> 01:12:58,040
C'est dégoûtant, ça sent mauvais.
1009
01:12:58,320 --> 01:13:00,080
Faruk, vous allez bien ?
1010
01:13:01,040 --> 01:13:02,200
C'est quoi ?
1011
01:13:07,800 --> 01:13:08,760
Refika.
1012
01:13:17,360 --> 01:13:18,480
Ma fille...
1013
01:13:18,680 --> 01:13:19,760
C'est quoi, ça ?
1014
01:13:20,120 --> 01:13:22,040
- C'est...
- Mais c'est dingue !
1015
01:13:23,360 --> 01:13:24,240
Maman !
1016
01:13:35,840 --> 01:13:37,440
Je ne peux pas...
1017
01:13:39,160 --> 01:13:40,600
Mon Dieu !
1018
01:13:46,560 --> 01:13:47,760
C'est pas possible !
1019
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
- Oh mon Dieu !
- Regardez ça !
1020
01:13:59,400 --> 01:14:01,040
Comment c'est possible ?
1021
01:14:16,600 --> 01:14:17,560
C'est quoi ?
1022
01:14:18,960 --> 01:14:20,040
Esra, tiens-la.
1023
01:14:25,960 --> 01:14:27,880
Faruk, qu'est-ce que c'est ?
1024
01:14:28,560 --> 01:14:31,080
- Dieu tout puissant !
- Qui a mis ça là ?
1025
01:14:35,400 --> 01:14:36,680
Faruk ?
1026
01:14:36,760 --> 01:14:39,560
- Esra, aide-le.
- Faruk, ça va ?
1027
01:14:39,640 --> 01:14:41,320
Faruk ! Faites attention !
1028
01:14:41,400 --> 01:14:43,240
- Doucement.
- Attention.
1029
01:14:43,320 --> 01:14:45,400
- Avancez doucement.
- Attention !
1030
01:14:47,000 --> 01:14:48,360
Attention, doucement !
1031
01:14:48,560 --> 01:14:51,000
- Esra, tiens-le !
- Allez, doucement !
1032
01:14:51,480 --> 01:14:53,520
Allez.
1033
01:14:53,680 --> 01:14:55,680
- C'est bien.
- Venez Faruk.
1034
01:15:09,440 --> 01:15:11,480
Ma fille ! Qui a fait tout ça ?
1035
01:15:12,400 --> 01:15:14,720
Je ne sais pas, qui a mis ça là ?
1036
01:15:15,880 --> 01:15:19,200
Pourquoi ? Comment ils ont fait ?
1037
01:15:19,280 --> 01:15:20,600
Qui a fait ça ?
1038
01:15:21,360 --> 01:15:22,720
Ma pauvre fille !
1039
01:15:26,600 --> 01:15:30,280
Fatma, pourquoi tu ne dis rien ?
1040
01:15:31,520 --> 01:15:33,560
Qui a mis ça là ?
1041
01:15:34,200 --> 01:15:35,880
Pourquoi tu me demandes ça ?
1042
01:15:36,440 --> 01:15:38,000
Regarde dans ton passé !
1043
01:15:39,560 --> 01:15:42,440
De quoi tu parles ?
Qu'est-ce que tu veux dire ?
1044
01:15:42,600 --> 01:15:45,160
- Dis-le si tu sais quelque chose !
- Regarde-moi !
1045
01:15:45,240 --> 01:15:47,240
- Quoi ?
- Refika, arrête.
1046
01:15:47,560 --> 01:15:49,640
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Arrêtez !
1047
01:15:49,720 --> 01:15:52,520
Ça suffit ! Qu'est-ce que vous faites ?
1048
01:15:52,760 --> 01:15:55,560
Regardez ce bordel ! Regardez Kübra !
1049
01:15:55,840 --> 01:15:57,840
Ma sœur !
1050
01:15:58,080 --> 01:16:00,920
- Esra, calme-toi.
- Ma soeur !
1051
01:16:01,240 --> 01:16:04,880
Pourquoi tu réagis comme ça ?
Ça ne va rien régler.
1052
01:16:11,560 --> 01:16:14,160
Nous sommes dans l'ancienne maison
de Bilal.
1053
01:16:15,000 --> 01:16:18,320
Nous venons d'y trouver des objets
souvent associés à la sorcellerie,
1054
01:16:18,520 --> 01:16:23,080
comme des amulettes, des poupées,
des mèches de cheveux et des abats
1055
01:16:23,400 --> 01:16:25,400
dans les toilettes.
1056
01:16:27,000 --> 01:16:30,120
Cela me fait penser que Faruk Akat
n'est pas le seul
1057
01:16:30,200 --> 01:16:31,840
à être impliqué là-dedans,
1058
01:16:32,160 --> 01:16:33,400
mais je n'en suis pas sûre.
1059
01:16:35,240 --> 01:16:37,440
Au nom de Dieu.
1060
01:16:38,360 --> 01:16:40,000
Je cherche refuge en toi,
1061
01:16:40,080 --> 01:16:43,640
loin du courroux de celui
qui nous a lié à ce sort maléfique.
1062
01:17:53,800 --> 01:17:55,080
Qu'est-ce que c'est ?
1063
01:17:58,480 --> 01:18:02,000
Du liquide ensorcelé et empoisonné
a été aspergé
1064
01:18:02,480 --> 01:18:07,280
sur le cerveau, le cœur
et les organes génitaux.
1065
01:18:07,640 --> 01:18:09,480
Ici c'est votre nom, Refika...
1066
01:18:10,440 --> 01:18:12,400
et le nom de votre mari, Bilal.
1067
01:18:13,600 --> 01:18:18,280
C'est un sort qui sépare les amoureux
et les couples mariés ?
1068
01:18:18,360 --> 01:18:19,400
- Non.
- C'est quoi ?
1069
01:18:20,440 --> 01:18:22,160
Ça s'appelle le sihr-i cenne.
1070
01:18:23,040 --> 01:18:24,440
Le sortilège du fœtus.
1071
01:18:25,200 --> 01:18:26,040
Comment ?
1072
01:18:27,240 --> 01:18:29,480
Il est jeté sur le fœtus
dans l'utérus de sa mère.
1073
01:18:33,200 --> 01:18:34,280
Voilà ce qu'il dit :
1074
01:18:39,160 --> 01:18:40,760
"Votre fœtus naîtra maudit.
1075
01:18:43,120 --> 01:18:46,160
Sa chair sera sale et son sang empoisonné.
1076
01:18:47,520 --> 01:18:48,840
Son destin est scellé.
1077
01:18:50,280 --> 01:18:53,200
Que son père meure
le jour de sa naissance.
1078
01:18:54,560 --> 01:18:58,080
Quatorze jours
après son 23e anniversaire...
1079
01:19:00,440 --> 01:19:03,440
que le plus cruel des djinns...
1080
01:19:05,520 --> 01:19:06,600
dévore son âme."
1081
01:19:08,560 --> 01:19:11,840
Kübra avait 23 ans
lors de la nuit du henné.
1082
01:19:14,320 --> 01:19:15,520
Attendez une minute.
1083
01:19:16,120 --> 01:19:19,720
Vous dites qu'on a jeté un sort à Kübra
quand elle était un fœtus,
1084
01:19:19,800 --> 01:19:22,680
et qu'il a pris effet
quand elle a eu 23 ans, c'est ça ?
1085
01:19:23,200 --> 01:19:24,520
Je n'en suis pas sûr.
1086
01:19:26,760 --> 01:19:28,000
Pourquoi à 23 ans ?
1087
01:19:30,560 --> 01:19:33,040
- Kübra !
- Ma fille.
1088
01:19:33,240 --> 01:19:34,840
Kübra !
1089
01:19:35,200 --> 01:19:36,440
Maman...
1090
01:19:36,520 --> 01:19:38,680
- Ma fille !
- Ça déchire ma chair !
1091
01:19:38,760 --> 01:19:41,000
Ça déchire ma chair.
1092
01:19:41,080 --> 01:19:43,440
Je vais mourir !
1093
01:19:46,560 --> 01:19:49,280
- On va à l'hôpital.
- On ne peut pas s'arrêter là.
1094
01:19:49,360 --> 01:19:51,560
Mais de quoi vous parlez ?
1095
01:19:51,640 --> 01:19:52,760
Il n'y a aucun progrès.
1096
01:19:53,000 --> 01:19:55,040
C'est arrivé avant sa naissance.
1097
01:19:55,120 --> 01:19:57,240
Le sortilège des toilettes le prouve !
1098
01:19:57,320 --> 01:20:00,160
Ne commencez pas avec vos livres
et ces trucs dégoûtants.
1099
01:20:00,240 --> 01:20:01,320
Son état a empiré.
1100
01:20:01,400 --> 01:20:03,640
On a presque fini,
n'abandonnez pas maintenant !
1101
01:20:03,720 --> 01:20:04,560
Faruk...
1102
01:20:11,400 --> 01:20:13,320
Kübra a un trouble schizotypique.
1103
01:20:13,400 --> 01:20:15,040
On sait comment traiter ça.
1104
01:20:15,120 --> 01:20:17,160
Le traitement
qu'elle reçoit depuis deux ans ?
1105
01:20:17,240 --> 01:20:20,320
Si le diagnostic n'était pas le bon,
ça a pu ne pas marcher.
1106
01:20:20,400 --> 01:20:22,320
- Laissez-moi faire.
- Je ne peux pas.
1107
01:20:22,400 --> 01:20:24,920
On a trouvé le sortilège,
on y est presque.
1108
01:20:25,000 --> 01:20:27,040
Souvenez-vous pourquoi
vous avez tout filmé !
1109
01:20:27,120 --> 01:20:28,960
- Ce que j'ai me suffit.
- Non !
1110
01:20:29,040 --> 01:20:32,360
Vous voulez prouver que je suis
un charlatan. Mais j'ai un coup d'avance.
1111
01:20:32,440 --> 01:20:34,800
Si vous parlez des miroirs,
1112
01:20:34,880 --> 01:20:38,000
je crois que vous nous avez brouillé
la vue avec de l'encens
1113
01:20:38,080 --> 01:20:40,200
et que c'est vous qui avez dessiné
le symbole !
1114
01:20:40,280 --> 01:20:42,040
Et les toilettes, c'est moi aussi ?
1115
01:20:42,120 --> 01:20:44,520
C'est pas une bataille
entre science et religion !
1116
01:20:44,600 --> 01:20:45,440
Ebru...
1117
01:20:46,520 --> 01:20:48,840
Moi, Faruk Akat...
1118
01:20:49,320 --> 01:20:53,440
si je ne peux pas sauver Kübra, on saura
que j'ai tort et vous l'emporterez.
1119
01:20:54,560 --> 01:20:55,760
C'est pas votre objectif ?
1120
01:20:57,840 --> 01:20:58,800
Pour Kübra.
1121
01:20:59,680 --> 01:21:01,360
Pour la vie de votre amie.
1122
01:21:02,400 --> 01:21:03,400
Laissez-moi faire.
1123
01:21:06,920 --> 01:21:08,920
D'accord. C'est la dernière fois !
1124
01:21:09,000 --> 01:21:09,880
- Vraiment !
- Oui.
1125
01:21:10,680 --> 01:21:13,200
- Comment va Kübra ?
- Toujours terrifiée.
1126
01:21:13,280 --> 01:21:15,320
Elle n'arrête pas de dire qu'elle l'a vu.
1127
01:21:15,400 --> 01:21:18,080
Esra, c'est petit ici.
Il me faut une grande pièce.
1128
01:21:18,160 --> 01:21:20,800
On a une grange à l'entrée du village,
ça irait ?
1129
01:21:20,880 --> 01:21:22,320
- Allons-y.
- D'accord.
1130
01:21:28,200 --> 01:21:30,080
J'accroche ça ici.
1131
01:21:30,520 --> 01:21:31,920
Il faut je le répare.
1132
01:21:32,200 --> 01:21:33,080
Bon.
1133
01:21:35,800 --> 01:21:36,800
C'est bon.
1134
01:21:36,880 --> 01:21:38,200
- Vous êtes à l'aise ?
- Oui.
1135
01:21:38,280 --> 01:21:40,360
Ce bouton stoppe l'enregistrement.
1136
01:21:40,440 --> 01:21:41,280
Bien.
1137
01:21:43,560 --> 01:21:46,560
Faruk Akat va tenter
un deuxième exorcisme.
1138
01:21:46,920 --> 01:21:47,920
Refika...
1139
01:21:48,480 --> 01:21:49,720
vous devriez venir ici.
1140
01:21:55,520 --> 01:21:57,400
Au nom de Dieu.
1141
01:22:12,640 --> 01:22:13,560
Kübra.
1142
01:22:14,520 --> 01:22:15,720
Il est toujours là ?
1143
01:22:20,280 --> 01:22:21,280
Oui.
1144
01:22:22,560 --> 01:22:23,960
Où exactement ?
1145
01:22:35,000 --> 01:22:36,040
Là-bas.
1146
01:22:42,560 --> 01:22:44,480
Décrivez ce que vous voyez.
1147
01:22:45,520 --> 01:22:48,240
Elle a de longs cheveux bruns.
1148
01:22:49,000 --> 01:22:51,520
Une femme... un homme ?
1149
01:22:53,760 --> 01:22:54,920
Une femme.
1150
01:22:56,120 --> 01:22:57,680
Comment s'appelle-t-elle ?
1151
01:23:01,480 --> 01:23:02,360
Sare.
1152
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
Est-ce que Sare m'entend ?
1153
01:23:07,760 --> 01:23:08,600
Oui.
1154
01:23:11,680 --> 01:23:13,240
Qui veut-elle tuer ?
1155
01:23:14,400 --> 01:23:17,520
Elle dit : "œil pour œil".
1156
01:23:26,120 --> 01:23:27,280
Djinn...
1157
01:23:27,960 --> 01:23:32,320
Il y a des sortilèges ici,
dont tu te nourris depuis 24 ans.
1158
01:23:33,080 --> 01:23:34,880
Je jure devant le roi Salomon,
1159
01:23:36,160 --> 01:23:40,160
qui régnait sur les djinns d'Égypte,
de Babylone et d'Israël,
1160
01:23:40,440 --> 01:23:42,680
et devant son Dieu,
1161
01:23:43,000 --> 01:23:45,480
que si tu ne laisses pas
cette fille tranquille,
1162
01:23:45,840 --> 01:23:50,000
je te brûlerai vivante
dans cet endroit maudit.
1163
01:23:59,240 --> 01:24:01,200
Dis à ton Dieu
1164
01:24:01,280 --> 01:24:02,920
que je n'ai pas peur de lui !
1165
01:24:04,760 --> 01:24:06,240
C'est mon dernier avertissement.
1166
01:24:08,040 --> 01:24:10,240
Si tu ne quittes pas ce corps...
1167
01:24:12,040 --> 01:24:13,040
tu mourras.
1168
01:25:02,760 --> 01:25:06,240
- Il est mort, le djinn est mort !
- Arrêtez !
1169
01:25:28,080 --> 01:25:29,000
Ça va ?
1170
01:25:36,000 --> 01:25:37,000
Kübra !
1171
01:25:42,840 --> 01:25:45,920
Il est mort, le djinn est mort.
1172
01:25:46,840 --> 01:25:47,960
Tu es sauvée.
1173
01:25:48,240 --> 01:25:49,920
- Refika, tout va bien.
- Kübra...
1174
01:25:50,000 --> 01:25:51,480
Votre fille est sauvée.
1175
01:25:51,560 --> 01:25:54,400
- Ma fille adorée !
- Elle est sauvée.
1176
01:26:00,880 --> 01:26:03,960
- Dieu vous bénisse, Faruk.
- Dieu nous bénisse tous.
1177
01:26:04,120 --> 01:26:06,680
Je n'ai pas vu ma fille si bien
depuis des années.
1178
01:26:06,920 --> 01:26:09,320
Les gens qui ont jeté le sort...
1179
01:26:09,480 --> 01:26:11,440
On peut les retrouver ?
1180
01:26:11,760 --> 01:26:14,440
Kübra est sauvée,
c'est tout ce qui compte.
1181
01:26:15,480 --> 01:26:18,560
Ne vous inquiétez pas, Dieu les punira.
1182
01:26:24,920 --> 01:26:26,240
Il est 2h05 du matin.
1183
01:26:26,320 --> 01:26:28,800
Faruk a eu le dessus sur un Djinn
nommé Sare,
1184
01:26:28,880 --> 01:26:31,360
qui, selon lui,
habitait le corps de la patiente.
1185
01:26:31,440 --> 01:26:35,760
Il a affirmé avoir tué ce djinn
lors de cette séance.
1186
01:26:36,600 --> 01:26:41,440
Curieusement, le pression sanguine
et le pouls de Kübra Duran sont normaux.
1187
01:26:41,520 --> 01:26:44,360
Les nausées, les vomissements
et la fièvre,
1188
01:26:44,440 --> 01:26:47,320
dont elle souffrait il y a quatre heures,
ont disparu.
1189
01:26:49,520 --> 01:26:52,360
La patiente dit ne plus sentir
le djinn dans son corps,
1190
01:26:52,440 --> 01:26:55,560
ni autour d'elle, après toutes ces années,
et qu'elle va bien.
1191
01:27:01,840 --> 01:27:03,840
Qui a jeté le sort, à votre avis ?
1192
01:27:03,960 --> 01:27:07,360
Une personne proche de la famille
ou une personne jalouse.
1193
01:27:08,160 --> 01:27:10,160
C'est facile de jeter un sort ?
1194
01:27:10,680 --> 01:27:14,240
- Vous avez déjà entendu le mot dabbe ?
- Oui mais je ne sais pas ce que c'est.
1195
01:27:15,040 --> 01:27:17,640
Dabbe est un signe de l'Apocalypse,
dans le Coran.
1196
01:27:17,840 --> 01:27:20,280
Il va recouvrir la Terre
comme une toile d'araignée,
1197
01:27:20,360 --> 01:27:22,000
et entrer dans toutes les maisons.
1198
01:27:23,520 --> 01:27:25,120
Ça ne ressemble pas à internet ?
1199
01:27:25,440 --> 01:27:26,400
Internet ?
1200
01:27:28,160 --> 01:27:29,120
Réfléchissez.
1201
01:27:29,760 --> 01:27:32,520
Il va recouvrir la terre
comme une toile d'araignée,
1202
01:27:33,520 --> 01:27:34,960
entrer dans toutes les maisons.
1203
01:27:36,000 --> 01:27:37,480
Www...
1204
01:27:39,000 --> 01:27:40,240
Le World Wide Web.
1205
01:27:43,080 --> 01:27:45,200
- La toile qui recouvre la Terre.
- Voilà.
1206
01:27:46,040 --> 01:27:46,920
Mais non.
1207
01:27:48,760 --> 01:27:50,760
Internet, Ebru,
1208
01:27:51,360 --> 01:27:53,560
est le grand signe annonciateur
de l'Apocalypse.
1209
01:27:53,760 --> 01:27:57,840
L'augmentation des incidents liés
aux sortilèges est due à internet.
1210
01:27:58,320 --> 01:28:01,960
On peut accéder aux magies noires
les plus dangereuses liées aux djinns
1211
01:28:02,040 --> 01:28:04,720
en un seul clic.
1212
01:28:05,560 --> 01:28:07,480
Il n'y a rien de plus effrayant que ça.
1213
01:28:08,720 --> 01:28:10,680
Qui met ces sorts sur internet ?
1214
01:28:11,200 --> 01:28:14,320
Les gens ou les djinns,
1215
01:28:15,720 --> 01:28:16,640
je ne sais pas.
1216
01:28:16,720 --> 01:28:18,720
C'est un long débat, je vais me coucher.
1217
01:28:19,880 --> 01:28:21,880
- Bonne nuit.
- Dormez bien.
1218
01:29:44,960 --> 01:29:46,160
Kübra ?
1219
01:30:04,600 --> 01:30:05,640
- Quoi ?
- Je sais pas.
1220
01:30:05,720 --> 01:30:07,320
- Ça doit être Kübra.
- Comment ça ?
1221
01:30:07,400 --> 01:30:10,520
- Kübra n'est pas dans sa chambre !
- Restez calme !
1222
01:30:10,600 --> 01:30:12,080
- Calmez-vous !
- Elle est où ?
1223
01:30:12,160 --> 01:30:14,200
Il est arrivé quelque chose à ma tante !
1224
01:30:14,280 --> 01:30:17,800
- Fatma !
- Maman, regarde ma tante !
1225
01:30:17,880 --> 01:30:20,600
- Fatma, qui vous a fait ça ?
- Fatma !
1226
01:30:20,680 --> 01:30:23,080
- J'appelle une ambulance.
- Vite !
1227
01:30:23,440 --> 01:30:24,640
Refika, calmez-vous.
1228
01:30:24,880 --> 01:30:25,960
L'arbre aux vœux.
1229
01:30:26,040 --> 01:30:26,960
Quel arbre ?
1230
01:30:27,040 --> 01:30:28,600
- L'arbre aux vœux.
- Qui ?
1231
01:30:28,680 --> 01:30:30,480
- L'arbre aux vœux.
- Kübra ?
1232
01:30:31,160 --> 01:30:32,280
Ebru, la voiture.
1233
01:30:32,760 --> 01:30:35,280
- Kübra !
- Ne marchez pas dans le cercle !
1234
01:30:37,360 --> 01:30:38,360
Ma fille.
1235
01:30:48,480 --> 01:30:49,800
Je ne mourrai pas !
1236
01:30:50,280 --> 01:30:52,080
Si tu me tues mille fois...
1237
01:30:53,680 --> 01:30:55,800
Je reviendrai mille fois !
1238
01:31:10,320 --> 01:31:11,360
Ce corps...
1239
01:31:12,680 --> 01:31:13,800
sera le mien.
1240
01:31:19,000 --> 01:31:20,720
- Kübra, non !
- Kübra !
1241
01:31:22,640 --> 01:31:23,480
Vite !
1242
01:31:24,320 --> 01:31:25,440
C'est ma faute !
1243
01:31:26,280 --> 01:31:27,160
Allez.
1244
01:31:28,080 --> 01:31:30,680
Faruk, ne venez pas.
Fermez la porte !
1245
01:31:30,760 --> 01:31:32,960
- Docteur, pourquoi ?
- Ne m'appelez pas Docteur.
1246
01:31:33,040 --> 01:31:35,160
- C'est votre faute.
- Ebru, calmez-vous.
1247
01:31:35,240 --> 01:31:37,720
- Je ne comprends pas ce qui se passe.
- Charlatan !
1248
01:31:37,800 --> 01:31:40,440
Je vous ai dit qu'on devait l'emmener
à l'hôpital.
1249
01:31:40,520 --> 01:31:42,880
Il y a quelque chose de pas normal.
1250
01:31:42,960 --> 01:31:43,960
Fermez la porte !
1251
01:31:45,080 --> 01:31:46,440
Charlatan !
1252
01:32:07,880 --> 01:32:08,840
Kübra va bien.
1253
01:32:09,680 --> 01:32:11,160
Elle est à l'hôpital.
1254
01:32:11,720 --> 01:32:12,800
Quel hôpital ?
1255
01:32:15,600 --> 01:32:16,520
Mme Fatma !
1256
01:32:19,000 --> 01:32:21,600
Vous n'avez pas honte
de continuer à filmer ?
1257
01:32:22,560 --> 01:32:25,720
On continuera tant qu'on n'aura pas
résolu cette affaire.
1258
01:32:28,320 --> 01:32:30,560
- Le père de Kübra...
- Votre frère ?
1259
01:32:30,800 --> 01:32:31,720
Oui.
1260
01:32:32,760 --> 01:32:34,360
Vous savez pourquoi il est mort ?
1261
01:32:35,080 --> 01:32:35,920
Pourquoi ?
1262
01:32:41,720 --> 01:32:43,280
Quand Kübra est née...
1263
01:32:47,480 --> 01:32:49,200
... c'était un tout petit bébé.
1264
01:32:51,640 --> 01:32:53,640
On a prévenu mon frère.
1265
01:32:55,560 --> 01:32:56,920
Il est venu.
1266
01:33:00,160 --> 01:33:05,240
Il a commencé à l'étrangler
dans le berceau, à deux mains,
1267
01:33:05,320 --> 01:33:09,200
en disant : "l'enfant du Diable".
1268
01:33:11,400 --> 01:33:12,560
Je l'ai poussé.
1269
01:33:13,480 --> 01:33:14,920
Et il est tombé.
1270
01:33:17,720 --> 01:33:22,280
Il y avait de la mousse noire
qui sortait de sa bouche.
1271
01:33:24,560 --> 01:33:26,160
Ses yeux se sont agrandis.
1272
01:33:27,080 --> 01:33:28,360
Sa langue a gonflé.
1273
01:33:30,000 --> 01:33:31,120
Mon frère...
1274
01:33:33,720 --> 01:33:38,200
est mort devant mes yeux.
1275
01:33:39,840 --> 01:33:41,600
Je me suis toujours demandé.
1276
01:33:42,320 --> 01:33:45,280
J'ai toujours regretté
d'avoir sauvé Kübra.
1277
01:33:51,080 --> 01:33:52,000
Je ne sais pas.
1278
01:33:54,800 --> 01:33:55,960
Avant de mourir...
1279
01:34:00,280 --> 01:34:01,800
il m'a dit quelque chose.
1280
01:34:03,280 --> 01:34:04,960
Sare.
1281
01:34:07,440 --> 01:34:08,360
Sare ?
1282
01:34:09,600 --> 01:34:10,640
Le nom du djinn.
1283
01:34:11,400 --> 01:34:14,920
Comment croyez-vous que mon frère
a acheté cette grande maison ?
1284
01:34:16,160 --> 01:34:18,240
C'était un pauvre paysan.
1285
01:34:18,320 --> 01:34:20,680
Il a acheté des terres, des maisons.
1286
01:34:22,840 --> 01:34:24,560
Il ne m'a jamais dit comment.
1287
01:34:26,520 --> 01:34:27,520
Fatma...
1288
01:34:28,360 --> 01:34:31,240
Indiquez-moi quelqu'un
qui pourrait me parler de Kibledere.
1289
01:34:37,360 --> 01:34:38,360
Ilyas.
1290
01:34:40,920 --> 01:34:43,240
Ilyas Aloglu.
1291
01:34:45,200 --> 01:34:48,680
C'est le seul habitant de Kibledere.
1292
01:34:51,080 --> 01:34:52,080
Kibledere.
1293
01:35:05,320 --> 01:35:07,560
Qu'as-tu fait, Bilal Duran ?
1294
01:35:08,120 --> 01:35:09,880
À qui as-tu fait du mal ?
1295
01:35:12,080 --> 01:35:13,760
71. 75.
1296
01:35:15,200 --> 01:35:16,240
C'est quoi ?
1297
01:35:18,080 --> 01:35:19,640
Hidayet, bonjour.
1298
01:35:20,040 --> 01:35:22,560
Ce nombre revient souvent
dans cette affaire.
1299
01:35:22,640 --> 01:35:23,840
7175.
1300
01:35:25,000 --> 01:35:26,400
Tu sais ce que ça veut dire ?
1301
01:35:26,880 --> 01:35:28,480
Une seconde.
1302
01:35:28,880 --> 01:35:32,800
Au 17e siècle, il y avait une secte,
à la fois chrétienne et musulmane.
1303
01:35:33,640 --> 01:35:38,080
Je crois avoir vu ce nombre
dans leurs livres, sur des photos.
1304
01:35:38,160 --> 01:35:41,880
Je peux voir ces photos ?
C'est une question de vie ou de mort.
1305
01:35:41,960 --> 01:35:44,360
D'accord. Je te les envoie par email
si je les trouve.
1306
01:35:44,440 --> 01:35:46,960
- S'il te plaît, c'est urgent.
- D'accord.
1307
01:35:47,040 --> 01:35:48,360
Merci.
1308
01:35:54,760 --> 01:35:56,160
Mon Dieu !
1309
01:35:58,720 --> 01:35:59,840
Mon Dieu !
1310
01:36:02,440 --> 01:36:03,960
Mon Dieu !
1311
01:36:18,520 --> 01:36:20,600
- Vous allez bien ?
- Oui. Et vous ?
1312
01:36:20,680 --> 01:36:22,600
Ça va. Qu'est-ce qui se passe ?
1313
01:36:22,680 --> 01:36:24,880
Ne vous inquiétez pas.
Comment va Kübra ?
1314
01:36:24,960 --> 01:36:27,000
Pas très bien, j'ai parlé à son médecin.
1315
01:36:27,520 --> 01:36:30,320
Je suis désolée de vous avoir crié dessus.
J'ai été choquée.
1316
01:36:30,400 --> 01:36:32,400
- Pas de problème.
- Comment ça ?
1317
01:36:32,480 --> 01:36:35,560
Regardez ça,
dans quoi je vous ai embarqué.
1318
01:36:36,560 --> 01:36:38,760
Je ne sais même plus
pourquoi je suis venue ici.
1319
01:36:39,080 --> 01:36:42,120
C'était pour moi ou pour Kübra ?
1320
01:36:42,480 --> 01:36:44,040
Je suis vraiment perdue.
1321
01:36:45,000 --> 01:36:46,600
Vos intentions sont bonnes.
1322
01:36:46,680 --> 01:36:48,320
Qu'est-ce que vous faites là ?
1323
01:36:48,400 --> 01:36:50,240
J'essaie d'aller à Kibledere.
1324
01:36:50,320 --> 01:36:52,560
On m'a dit
que c'était derrière la colline.
1325
01:36:52,640 --> 01:36:55,000
Il n'y a plus que des ruines là-bas.
1326
01:36:55,080 --> 01:36:57,440
Cette affaire se résoudra à Kibledere.
1327
01:36:57,680 --> 01:37:00,640
Fatma m'a dit d'aller voir
un certain Ilyas Aloglu.
1328
01:37:00,720 --> 01:37:03,320
Faruk, c'est fini, laissez tomber !
1329
01:37:03,560 --> 01:37:05,160
Vous avez raté votre coup !
1330
01:37:05,240 --> 01:37:08,160
Laissez tomber
plutôt que d'empirer les choses.
1331
01:37:08,240 --> 01:37:10,240
Je n'arrêterai pas !
1332
01:37:39,840 --> 01:37:41,120
Kibledere.
1333
01:37:42,160 --> 01:37:43,560
On y est enfin.
1334
01:37:43,640 --> 01:37:45,640
Des gens ont vécu ici, un jour.
1335
01:37:47,400 --> 01:37:48,920
Maintenant ce sont les djinns.
1336
01:37:49,960 --> 01:37:52,680
Des djinns vivent dans ces ruines ?
1337
01:37:53,520 --> 01:37:54,400
On va voir ça.
1338
01:38:02,080 --> 01:38:04,200
- Venez voir.
- Qu'est-ce que c'est ?
1339
01:38:05,120 --> 01:38:06,320
- Quoi ?
- Filmez ça.
1340
01:38:07,280 --> 01:38:08,160
Encore ?
1341
01:38:08,560 --> 01:38:09,800
7175.
1342
01:38:12,080 --> 01:38:15,440
Jusqu'ici vous avez tout décrypté,
à part ce nombre.
1343
01:38:33,160 --> 01:38:35,560
Donnez-moi le trépied,
vous marcherez plus facilement.
1344
01:38:51,320 --> 01:38:52,280
Bizarre.
1345
01:38:58,440 --> 01:39:00,120
Bizarre.
1346
01:39:00,960 --> 01:39:02,760
C'est quoi cet endroit, Ebru ?
1347
01:39:03,680 --> 01:39:05,200
Il est grand, ce village.
1348
01:39:05,600 --> 01:39:07,320
Ce que je me demande c'est...
1349
01:39:08,160 --> 01:39:11,280
pourquoi tous ces gens l'ont abandonné ?
1350
01:39:11,360 --> 01:39:13,880
Pourquoi ils ont quitté leur maison ?
1351
01:39:15,160 --> 01:39:17,240
C'est à moi que vous demandez ça ?
1352
01:39:17,320 --> 01:39:20,440
Bien sûr.
Kübra et vous venez bien de ce village ?
1353
01:39:23,360 --> 01:39:24,960
Le bruit vient de là-bas.
1354
01:39:30,720 --> 01:39:32,400
Je crois que ça vient de là.
1355
01:39:34,880 --> 01:39:37,240
Vous ne vous souvenez de rien
sur ce village ?
1356
01:39:37,800 --> 01:39:39,400
Non, rien.
1357
01:39:46,560 --> 01:39:50,000
Il doit y avoir une raison,
1358
01:39:50,080 --> 01:39:53,280
qui explique
pourquoi ces gens ont quitté leur village.
1359
01:39:53,360 --> 01:39:55,800
Allez sur internet, cherchez "Kibledere".
1360
01:39:55,880 --> 01:39:57,000
Regardez les dates.
1361
01:39:57,080 --> 01:40:00,640
Vous trouverez plein d'histoires étranges
dans les journaux.
1362
01:40:00,720 --> 01:40:02,720
Quelles histoires étranges ? Dites-moi.
1363
01:40:02,800 --> 01:40:05,120
On a vu les villageois,
ils sont tous superstitieux.
1364
01:40:05,200 --> 01:40:07,040
Vous avez vu
qu'ils y croient toujours !
1365
01:40:07,120 --> 01:40:09,000
Ils ont eu peur, donc ils sont partis.
1366
01:40:09,080 --> 01:40:11,040
Superstition, c'est ça !
1367
01:40:11,120 --> 01:40:14,200
Vous n'avez que ce mot à la bouche.
1368
01:40:14,280 --> 01:40:15,600
Superstition !
1369
01:40:15,680 --> 01:40:18,080
Allons voir ce Ilyas,
on verra s'il est superstitieux.
1370
01:40:18,160 --> 01:40:20,960
Comment faire ?
Ça fait une heure qu'on cherche.
1371
01:40:21,040 --> 01:40:23,600
J'en sais rien !
On n'a qu'à chercher une maison allumée.
1372
01:40:23,680 --> 01:40:25,400
Faruk, ne bougez pas.
1373
01:40:25,480 --> 01:40:27,320
Il y a un scorpion sur le mur.
1374
01:40:29,560 --> 01:40:31,080
Encore ce 7175.
1375
01:40:31,880 --> 01:40:35,480
- Et donc ?
- Je ne sais pas ce que ça veut dire.
1376
01:40:35,760 --> 01:40:38,680
J'ai appelé un ami
qui connaît un peu ces nombres.
1377
01:40:38,760 --> 01:40:40,720
Il va m'envoyer des photos.
1378
01:40:41,640 --> 01:40:43,840
On verra à ce moment-là, d'accord ?
1379
01:40:44,280 --> 01:40:45,480
Oui, du calme.
1380
01:40:46,880 --> 01:40:47,800
Faruk !
1381
01:40:48,480 --> 01:40:49,320
Quoi ?
1382
01:40:49,400 --> 01:40:51,120
Quelque chose est passé derrière vous.
1383
01:40:51,360 --> 01:40:54,200
N'y allez pas. C'était un truc tout noir.
1384
01:40:54,280 --> 01:40:56,840
- Quel truc noir ?
- Il est entré par là !
1385
01:40:57,360 --> 01:41:00,600
N'y allez pas, c'était peut-être un chien
ou un animal...
1386
01:41:01,200 --> 01:41:02,120
Faruk !
1387
01:41:03,080 --> 01:41:04,120
Oh la la !
1388
01:41:14,600 --> 01:41:15,440
Faruk !
1389
01:41:17,800 --> 01:41:18,640
Faruk ?
1390
01:41:32,360 --> 01:41:34,680
Vous étiez où ?
Je ne vous trouvais pas.
1391
01:41:34,760 --> 01:41:36,800
- Ça va ?
- Oui, je vais bien.
1392
01:41:37,360 --> 01:41:39,520
- Mais vous étiez où ?
- Calmez-vous.
1393
01:41:39,600 --> 01:41:42,120
Je suis là. J'ai juste fait un tour.
1394
01:41:42,200 --> 01:41:44,360
- Ça va ?
- Oui, allons trouver cette maison.
1395
01:41:44,440 --> 01:41:45,280
Allons-y.
1396
01:41:46,200 --> 01:41:47,720
- Par ici.
- D'accord.
1397
01:41:49,840 --> 01:41:50,840
Faruk.
1398
01:41:51,240 --> 01:41:54,200
Vous allez où ?
Personne ne pourrait habiter ici.
1399
01:41:54,280 --> 01:41:55,480
On s'en va.
1400
01:41:56,720 --> 01:41:57,680
C'est quoi, ça ?
1401
01:41:59,080 --> 01:42:00,280
C'est pas vrai.
1402
01:42:00,360 --> 01:42:01,480
Mais c'est quoi ?
1403
01:42:01,880 --> 01:42:02,720
Ebru !
1404
01:42:03,120 --> 01:42:04,120
Oui ?
1405
01:42:05,720 --> 01:42:07,240
On a trouvé. C'est ici.
1406
01:42:12,320 --> 01:42:13,360
J'arrive.
1407
01:42:13,440 --> 01:42:14,680
- On y va.
- Ensemble.
1408
01:42:25,360 --> 01:42:27,360
- Ilyas Aloglu ?
- C'est moi.
1409
01:42:27,600 --> 01:42:30,280
Je m'appelle Ebru. Je suis psychiatre.
1410
01:42:30,360 --> 01:42:33,320
Je vais vous expliquer
pourquoi on a des caméras...
1411
01:42:33,400 --> 01:42:36,440
Pas la peine.
Je sais pourquoi vous êtes là. Venez.
1412
01:42:36,520 --> 01:42:37,880
On va parler à l'étage.
1413
01:42:43,240 --> 01:42:45,240
C'est pas le berger
qu'on a vu sur la route ?
1414
01:42:45,320 --> 01:42:46,240
Si, c'est lui.
1415
01:42:48,760 --> 01:42:52,080
- Enlevez vos chaussures.
- Bien sûr.
1416
01:42:56,600 --> 01:42:57,640
Entrez, par ici.
1417
01:42:58,360 --> 01:43:00,040
- Merci.
- Je vous en prie.
1418
01:43:01,560 --> 01:43:03,560
- Je mets ça là ?
- D'accord.
1419
01:43:04,840 --> 01:43:06,440
Donc, Ilyas.
1420
01:43:07,120 --> 01:43:09,280
Qu'est-il arrivé
aux habitants de Kibledere ?
1421
01:43:10,240 --> 01:43:13,240
Les péchés de deux personnes
ont maudit tout le village.
1422
01:43:13,680 --> 01:43:15,080
Qui sont ces deux personnes ?
1423
01:43:15,680 --> 01:43:16,840
Bilal Duran...
1424
01:43:19,400 --> 01:43:20,760
et Remzi Karaduman.
1425
01:43:24,080 --> 01:43:25,560
- Remzi Karaduman ?
- Oui.
1426
01:43:26,760 --> 01:43:27,960
Vous le connaissez ?
1427
01:43:28,720 --> 01:43:30,400
- Mon père ?
- Oui.
1428
01:43:32,560 --> 01:43:35,640
En fait, il y a 24 ans,
1429
01:43:35,920 --> 01:43:39,240
Bilal, le père de Kübra,
et Remzi, votre père,
1430
01:43:39,600 --> 01:43:43,240
ont commencé à chercher un trésor,
avec l'aide d'une djinn.
1431
01:43:43,680 --> 01:43:47,000
- Une djinn ?
- Un djinn féminin. Elle s'appelait Sare ?
1432
01:43:47,280 --> 01:43:48,160
Oui, Sare.
1433
01:43:48,560 --> 01:43:52,920
Sare fait partie d'un clan de djinns
capables de vivre dans des corps humains.
1434
01:43:53,200 --> 01:43:54,320
Le clan Zuzula.
1435
01:43:55,040 --> 01:43:58,720
C'est un clan très dangereux
qui sait où sont enfouis les trésors.
1436
01:43:59,760 --> 01:44:02,240
Quand Bilal et Remzi ont trouvé le trésor,
1437
01:44:02,440 --> 01:44:04,440
enfin, l'or...
1438
01:44:05,680 --> 01:44:08,240
ils ont voulu tuer Sare.
1439
01:44:08,400 --> 01:44:09,240
Comment ?
1440
01:44:09,600 --> 01:44:14,400
Alors que Sare était dans un corps humain,
ils l'ont enterrée sous l'arbre maudit.
1441
01:44:14,480 --> 01:44:17,080
L'arbre aux vœux, derrière la route ?
1442
01:44:17,160 --> 01:44:18,600
- Oui.
- Attendez.
1443
01:44:19,000 --> 01:44:20,520
Avez-vous la preuve
1444
01:44:20,600 --> 01:44:23,440
que mon oncle et mon père
étaient des chasseurs de trésors ?
1445
01:44:25,440 --> 01:44:26,760
Comment...
1446
01:44:27,920 --> 01:44:30,600
deux pauvres villageois auraient pu
devenir si riches ?
1447
01:44:31,080 --> 01:44:33,440
Bilal s'est acheté une grande propriété.
1448
01:44:33,960 --> 01:44:35,600
Il avait plein d'argent à la banque.
1449
01:44:37,680 --> 01:44:38,760
Votre père...
1450
01:44:39,320 --> 01:44:40,400
est parti à Izmir.
1451
01:44:41,480 --> 01:44:42,800
Vous ne vous êtes pas demandé
1452
01:44:42,880 --> 01:44:44,920
d'où venaient ces terres
et ces propriétés ?
1453
01:44:45,360 --> 01:44:47,200
Ceux qui ont tué Bilal...
1454
01:44:48,360 --> 01:44:50,160
Ils venaient du clan de Sare ?
1455
01:44:50,360 --> 01:44:51,200
Oui.
1456
01:44:51,440 --> 01:44:53,160
Ils ont aussi tué votre père.
1457
01:44:53,280 --> 01:44:54,120
Ilyas !
1458
01:44:54,840 --> 01:44:57,960
Il est mort dans un accident de voiture,
aucun rapport.
1459
01:44:58,040 --> 01:45:01,520
- Faruk, ils ont créé l'accident !
- C'est n'importe quoi !
1460
01:45:01,600 --> 01:45:02,880
- Calmez-vous.
- Docteur !
1461
01:45:04,160 --> 01:45:06,240
Ils vous ont entraînée ici.
1462
01:45:08,760 --> 01:45:10,560
Faites très attention.
1463
01:45:11,760 --> 01:45:15,160
Leur haine et leur soif de vengeance
sont sans fin.
1464
01:45:15,760 --> 01:45:17,920
Ils veulent le corps de Kübra, pour Sare ?
1465
01:45:18,200 --> 01:45:19,080
Oui.
1466
01:45:19,440 --> 01:45:21,680
Donc ils l'ont empêchée de se marier.
1467
01:45:22,200 --> 01:45:24,880
Ils vont ressusciter Sare
dans son corps vierge.
1468
01:45:26,840 --> 01:45:27,960
La réincarnation.
1469
01:45:28,640 --> 01:45:30,000
La réincarnation ?
1470
01:45:30,360 --> 01:45:32,760
C'est le travail des djnns.
1471
01:45:33,240 --> 01:45:37,720
Ils transfèrent la force vitale
de quelqu'un dans un autre cerveau,
1472
01:45:37,920 --> 01:45:40,240
et détruisent l'ancienne personnalité
de l'hôte.
1473
01:45:41,480 --> 01:45:42,520
La réincarnation...
1474
01:45:44,200 --> 01:45:45,720
c'est la possession.
1475
01:45:46,600 --> 01:45:51,680
Quand Kübra et Sare auront le même âge,
ils remplaceront son âme par celle de Sare
1476
01:45:52,120 --> 01:45:53,720
et l'emmèneront dans leur monde.
1477
01:45:53,800 --> 01:45:54,680
Oui.
1478
01:45:55,360 --> 01:45:56,240
Regardez...
1479
01:46:02,920 --> 01:46:04,200
Regardez ça.
1480
01:46:09,200 --> 01:46:10,600
Oh mon Dieu !
1481
01:46:11,440 --> 01:46:12,560
Qu'est-ce que c'est ?
1482
01:46:22,280 --> 01:46:25,360
Mon Dieu.
1483
01:46:31,440 --> 01:46:33,680
Que Dieu les pardonne.
1484
01:46:41,280 --> 01:46:42,120
Regardez.
1485
01:46:42,600 --> 01:46:45,320
Voilà ce qui est arrivé
aux habitants de Kibledere.
1486
01:46:46,160 --> 01:46:47,080
Bilal et Remzi.
1487
01:46:48,200 --> 01:46:52,880
Après avoir vendu l'or du trésor,
ils ont donné de l'argent aux villageois.
1488
01:46:54,240 --> 01:46:55,720
Et ils ont tous été maudits.
1489
01:46:56,880 --> 01:46:58,440
Les enfants étaient malformés,
1490
01:46:58,680 --> 01:47:00,680
ils avaient plein de maladies.
1491
01:47:00,960 --> 01:47:03,080
Les gens devenaient fous, se suicidaient !
1492
01:47:05,320 --> 01:47:06,160
Écoutez...
1493
01:47:07,000 --> 01:47:09,320
je n'avais jamais dit ça à personne.
1494
01:47:11,680 --> 01:47:12,680
Pourquoi nous ?
1495
01:47:13,920 --> 01:47:18,160
Je veux que cette malédiction prenne fin.
1496
01:47:19,440 --> 01:47:22,080
Mais comment vous savez tout ça ?
1497
01:47:22,160 --> 01:47:23,160
Grâce à ma femme.
1498
01:47:25,240 --> 01:47:26,440
Elle est ici ?
1499
01:47:28,960 --> 01:47:30,720
Ma femme n'est pas humaine.
1500
01:47:32,360 --> 01:47:33,200
C'est une djinn.
1501
01:47:36,560 --> 01:47:37,840
Elle est ici maintenant ?
1502
01:47:37,920 --> 01:47:38,760
Oui.
1503
01:47:40,160 --> 01:47:41,080
Elle vous voit.
1504
01:47:42,400 --> 01:47:44,160
Mais vous ne la voyez pas.
1505
01:47:45,800 --> 01:47:47,960
- Comment elle s'appelle ?
- Zahuriyesh.
1506
01:47:48,720 --> 01:47:49,760
Elle est musulmane ?
1507
01:47:53,520 --> 01:47:56,680
Est-ce qu'elle pourrait nous aider ?
1508
01:47:57,120 --> 01:48:01,800
Est-ce qu'elle pourrait vous aider ?
1509
01:48:07,480 --> 01:48:09,240
Au nom de Dieu.
1510
01:48:21,880 --> 01:48:23,760
Au nom de Dieu.
1511
01:48:30,720 --> 01:48:31,800
Dieu.
1512
01:48:48,000 --> 01:48:49,160
Zahuriyesh.
1513
01:48:50,920 --> 01:48:52,800
Nos intentions sont bonnes.
1514
01:48:53,360 --> 01:48:55,880
Ça n'a rien à voir avec vous
ou votre mari.
1515
01:48:56,440 --> 01:49:00,200
Nous voulons aider cette fille innocente,
Kübra.
1516
01:49:00,840 --> 01:49:02,680
Vous voulez bien aider Kübra ?
1517
01:49:04,040 --> 01:49:05,160
Zahuriyesh ?
1518
01:49:06,280 --> 01:49:08,280
Pourquoi 7175 ?
1519
01:49:08,960 --> 01:49:10,320
Aidez-nous.
1520
01:49:12,640 --> 01:49:14,560
Dieu !
1521
01:49:16,800 --> 01:49:18,000
Dieu !
1522
01:49:21,160 --> 01:49:23,640
Au nom de Dieu.
1523
01:49:24,840 --> 01:49:25,760
Dieu !
1524
01:49:26,760 --> 01:49:30,760
Dieu !
1525
01:50:08,240 --> 01:50:09,760
Mon Dieu !
1526
01:50:20,120 --> 01:50:22,440
- Qu'y a-t-il ?
- Zahuriyesh veut que vous partiez.
1527
01:50:22,520 --> 01:50:24,000
- Mais Ilyas...
- Pas de mais !
1528
01:50:24,080 --> 01:50:25,520
Elle a peur des djinns Zuzulas.
1529
01:50:25,600 --> 01:50:27,760
Ils peuvent nous faire du mal
si on vous parle.
1530
01:50:27,840 --> 01:50:30,320
- Pourquoi ?
- Elle dit que vous avez tué l'un d'eux.
1531
01:50:30,400 --> 01:50:33,200
La djinn qui possédait Kübra
a dit qu'elle s'appelait Sare.
1532
01:50:33,280 --> 01:50:37,320
C'était pas Sare, mais ils voudraient
que Kübra devienne Sare.
1533
01:50:37,400 --> 01:50:40,480
- Sare est enterrée sous l'arbre maudit.
- On va là-bas !
1534
01:50:40,560 --> 01:50:42,440
On vous a tout dit. Allez-y.
1535
01:50:42,520 --> 01:50:44,640
Avant de nous mettre tous en danger.
1536
01:50:44,720 --> 01:50:46,680
- Vite.
- Sortez d'ici !
1537
01:50:46,760 --> 01:50:48,120
Sortez !
1538
01:50:49,240 --> 01:50:51,560
Je n'y crois pas du tout,
c'est n'importe quoi.
1539
01:50:52,600 --> 01:50:53,760
- J'en ai marre !
- Dieu !
1540
01:50:53,840 --> 01:50:55,640
Comment faire pour régler ça ?
1541
01:50:55,720 --> 01:50:58,160
- C'est quoi ?
- Au nom de Dieu.
1542
01:50:58,560 --> 01:51:01,280
Qu'est-ce que c'est ?
1543
01:51:01,680 --> 01:51:04,160
- C'est du sang !
- Restez calme.
1544
01:51:04,240 --> 01:51:06,440
- Je croyais qu'il n'y avait personne !
- Ebru !
1545
01:51:06,520 --> 01:51:08,520
C'est une blague ? Qui a fait ça ?
1546
01:51:08,600 --> 01:51:10,280
Qui a fait ça ?
1547
01:51:10,360 --> 01:51:11,760
Oh non, la voiture !
1548
01:51:11,840 --> 01:51:15,040
- Il y en a partout sur la voiture !
- Calmez-vous !
1549
01:51:15,480 --> 01:51:18,240
- Qui a fait ça ?
- Montez dans la voiture !
1550
01:51:19,720 --> 01:51:21,880
Ça va aller, Ebru.
1551
01:51:21,960 --> 01:51:23,960
Calmez-vous. Ça va aller...
1552
01:51:24,880 --> 01:51:25,920
Quoi...
1553
01:51:26,160 --> 01:51:27,520
Qu'es-ce qui se passe ?
1554
01:51:28,120 --> 01:51:29,080
Faruk !
1555
01:51:29,400 --> 01:51:31,000
Montez dans la voiture !
1556
01:51:41,320 --> 01:51:43,080
Au nom de Dieu.
1557
01:51:43,920 --> 01:51:44,760
Vite.
1558
01:51:46,000 --> 01:51:47,320
Montez dans la voiture !
1559
01:51:53,200 --> 01:51:54,040
Allez !
1560
01:51:55,600 --> 01:51:57,880
C'est fou que mon père ait été impliqué
là-dedans.
1561
01:51:57,960 --> 01:51:59,520
Le mieux à faire, c'est de prier.
1562
01:51:59,600 --> 01:52:02,000
Tout ça est arrivé
parce que Sare a été tuée ?
1563
01:52:02,080 --> 01:52:03,560
Écoutez, Ebru.
1564
01:52:03,640 --> 01:52:05,720
Selon ce livre,
pour lever la malédiction,
1565
01:52:05,800 --> 01:52:08,160
d'un djinn innocent injustement assassiné,
1566
01:52:08,240 --> 01:52:10,400
il faut sortir le djinn
de là où il est enterré,
1567
01:52:10,480 --> 01:52:13,800
l'envelopper dans un linceul béni
et l'enterrer ailleurs.
1568
01:52:13,880 --> 01:52:16,160
Les nomades arabes
enterraient les djinns
1569
01:52:16,240 --> 01:52:19,240
qu'ils tuaient dans le désert
pour éviter les malédictions.
1570
01:52:22,000 --> 01:52:23,560
Donc on va à l'arbre maudit ?
1571
01:52:23,640 --> 01:52:26,240
Allons d'abord chercher une pelle
et un linceul.
1572
01:52:49,960 --> 01:52:51,120
Ebru !
1573
01:52:51,640 --> 01:52:53,800
- Quoi ?
- Je l'ai trouvé !
1574
01:52:57,960 --> 01:52:59,200
Vous allez l'ouvrir ?
1575
01:52:59,960 --> 01:53:00,880
Je ne sais pas.
1576
01:53:10,600 --> 01:53:11,600
C'est quoi ?
1577
01:53:11,880 --> 01:53:13,320
Il y a quoi dedans ?
1578
01:53:18,960 --> 01:53:20,040
Faruk !
1579
01:53:28,320 --> 01:53:30,320
Vous allez où ?
Je prends la caméra.
1580
01:53:30,400 --> 01:53:31,240
Ebru.
1581
01:53:32,040 --> 01:53:33,840
Ne me filmez pas
en train de l'enterrer.
1582
01:53:34,160 --> 01:53:35,080
D'accord.
1583
01:53:36,120 --> 01:53:37,640
Vous voulez de l'aide ?
1584
01:53:37,960 --> 01:53:38,800
Non.
1585
01:53:53,240 --> 01:53:54,200
Alors ?
1586
01:53:55,200 --> 01:53:56,120
C'est fini ?
1587
01:53:57,520 --> 01:53:58,400
C'est fini.
1588
01:53:59,280 --> 01:54:00,240
Je l'ai enterré.
1589
01:54:03,160 --> 01:54:04,120
Qu'est-ce que c'est ?
1590
01:54:04,480 --> 01:54:05,520
Restez calme.
1591
01:54:05,600 --> 01:54:07,160
Ebru, restez calme.
1592
01:54:15,600 --> 01:54:16,560
Faruk !
1593
01:54:31,040 --> 01:54:32,840
Le clan des djinns Zuzula.
1594
01:54:34,240 --> 01:54:37,160
Je vous ai rendu le cadavre de Sare.
1595
01:54:40,240 --> 01:54:42,040
Si vous m'entendez...
1596
01:54:43,040 --> 01:54:44,240
Sare...
1597
01:54:45,400 --> 01:54:47,920
Elle est sous terre, avec un corps propre.
1598
01:54:49,600 --> 01:54:52,600
Laissez tranquille la pauvre Kübra.
1599
01:54:54,560 --> 01:54:56,360
On a fait tout ce qu'on pouvait.
1600
01:54:58,280 --> 01:55:01,240
Restez loin de ce corps !
1601
01:55:19,880 --> 01:55:20,800
Ça y est.
1602
01:55:23,520 --> 01:55:25,520
- C'est-à-dire ?
- C'est fini.
1603
01:55:27,600 --> 01:55:28,560
Ils sont partis.
1604
01:55:30,440 --> 01:55:33,920
Dieu, accorde à ma fille une vie sereine.
1605
01:55:34,000 --> 01:55:36,160
Amen. C'est entre les mains de Dieu.
1606
01:55:37,760 --> 01:55:39,000
Maman, n'exagère pas.
1607
01:55:40,960 --> 01:55:42,440
Non, c'est rien.
1608
01:55:44,120 --> 01:55:45,920
J'aurais besoin de te parler.
1609
01:55:46,560 --> 01:55:47,520
Oui.
1610
01:55:48,000 --> 01:55:49,080
À propos de Papa.
1611
01:55:50,440 --> 01:55:52,880
Pas maintenant, quand je serai rentrée.
1612
01:55:54,160 --> 01:55:55,000
Oui.
1613
01:55:55,440 --> 01:55:56,560
À bientôt. Au revoir.
1614
01:56:03,480 --> 01:56:04,360
Papa.
1615
01:56:09,880 --> 01:56:11,440
Il était comment, Refika ?
1616
01:56:11,560 --> 01:56:12,720
Elle dort.
1617
01:56:12,840 --> 01:56:14,320
Je la laisse tranquille.
1618
01:56:14,400 --> 01:56:15,600
- Esra.
- Oui ?
1619
01:56:16,480 --> 01:56:17,520
Où est Mine ?
1620
01:56:17,760 --> 01:56:19,440
Avec sa grand-mère.
1621
01:56:19,760 --> 01:56:21,600
Ah, bien.
1622
01:56:24,000 --> 01:56:26,800
Ça fait des milliers d'années que ça dure.
1623
01:56:26,920 --> 01:56:29,800
On ne peut pas changer ça tous seuls.
1624
01:56:31,320 --> 01:56:33,320
Je ne suis plus sûre de rien.
1625
01:56:33,520 --> 01:56:36,360
C'est mieux que d'être sûre de tout,
croyez-moi.
1626
01:56:38,960 --> 01:56:39,800
En tout cas,
1627
01:56:40,560 --> 01:56:41,920
merci pour votre aide.
1628
01:56:44,080 --> 01:56:45,800
Merci pour votre patience.
1629
01:56:45,880 --> 01:56:48,440
- Ilyas !
- Quoi ?
1630
01:56:48,520 --> 01:56:51,240
- Il a appelé.
- Pourquoi ?
1631
01:56:51,320 --> 01:56:55,520
Il veut que vous alliez le voir, il dit
que c'est une question de vie ou de mort.
1632
01:56:55,600 --> 01:56:59,080
Il dit que sinon, Kübra va mourir.
1633
01:56:59,160 --> 01:57:01,200
J'y vais, ne vous inquiétez pas.
1634
01:57:01,280 --> 01:57:04,200
Merci, reste avec Kübra, mon enfant,
j'ai peur.
1635
01:57:04,840 --> 01:57:06,920
- S'il te plaît.
- Oui, je reste.
1636
01:57:07,000 --> 01:57:09,520
- D'accord, j'y vais.
- Oui. Assieds-toi.
1637
01:57:09,600 --> 01:57:12,440
Faruk ! Prenez la caméra !
1638
01:57:41,880 --> 01:57:44,080
Pourquoi il n'y a pas de réseau ici ?
1639
01:57:45,720 --> 01:57:47,840
Ça me fait mal depuis ce matin.
1640
01:57:49,240 --> 01:57:50,080
Pourquoi ?
1641
01:58:06,200 --> 01:58:07,120
J'y crois pas.
1642
01:58:09,040 --> 01:58:10,000
C'est pas vrai !
1643
01:58:11,920 --> 01:58:13,120
Qui a mis ça là ?
1644
01:58:22,840 --> 01:58:25,120
J'ai donc trouvé cet objet magique
1645
01:58:25,440 --> 01:58:28,520
dans mes sous-vêtements.
1646
01:58:28,680 --> 01:58:33,160
Je ne sais pas ce que ça veut dire,
il y a des photos de Kübra et moi dessus.
1647
01:58:34,600 --> 01:58:40,000
Je ne sais pas qui a fait ça, ni pourquoi.
On dirait qu'il est en train d'uriner.
1648
01:58:40,080 --> 01:58:41,840
Et on dirait des toilettes.
1649
01:58:42,000 --> 01:58:45,280
Ça a peut-être un rapport
avec le sort des toilettes.
1650
01:58:45,360 --> 01:58:47,160
J'ai vraiment peur.
1651
01:58:47,240 --> 01:58:50,920
Je vais utiliser cette caméra cachée
à partir de maintenant.
1652
01:58:53,440 --> 01:58:54,280
Voilà.
1653
01:58:59,720 --> 01:59:01,720
Mais ? Il se passe quelque chose.
1654
01:59:07,160 --> 01:59:09,760
- Allô Hidayet ?
- Allô Faruk.
1655
01:59:09,840 --> 01:59:13,120
Tu a vu les photos que je t'ai envoyées
sur 7175 ?
1656
01:59:13,200 --> 01:59:15,800
J'ai reçu les photos,
je les ai téléchargées.
1657
01:59:15,880 --> 01:59:18,680
- T'as trouvé quelque chose ?
- Regarde-les, maintenant.
1658
01:59:18,760 --> 01:59:21,720
Je suis en voiture. Je me gare.
1659
01:59:21,800 --> 01:59:23,400
Je suis en train d'en voir une.
1660
01:59:23,480 --> 01:59:27,600
C'est une peinture appartenant à la secte
moitié musulmane, moitié chrétienne.
1661
01:59:28,760 --> 01:59:29,840
Je sais, continue.
1662
01:59:29,920 --> 01:59:33,080
7175 est un code vieux de 2000 ans.
1663
01:59:33,160 --> 01:59:34,200
Je t'écoute.
1664
01:59:34,480 --> 01:59:38,280
Tu sais que les chrétiens disent
que Jésus est mort sur la croix,
1665
01:59:38,360 --> 01:59:41,600
mais que pour l'Islam,
il n'a pas été crucifié.
1666
01:59:43,080 --> 01:59:46,160
Oui, le Coran en parle dans la sourate 4,
verset 157.
1667
01:59:46,240 --> 01:59:49,600
Jésus n'a clairement pas été crucifié,
ni tué. Continue.
1668
01:59:49,680 --> 01:59:52,280
Écris 7175 sur un bout de papier.
1669
01:59:52,840 --> 01:59:53,840
Du papier...
1670
02:00:03,440 --> 02:00:04,280
Ça y est.
1671
02:00:04,360 --> 02:00:06,840
Écris les mêmes chiffres en arabe dessous.
1672
02:00:12,200 --> 02:00:13,040
Lis.
1673
02:00:15,760 --> 02:00:19,160
- Vivo.
- Ça veut dire "Je suis vivant" en latin.
1674
02:00:19,520 --> 02:00:21,440
Comme dans le Coran.
1675
02:00:21,520 --> 02:00:26,840
Les membres de la secte 7175,
qui ne croyaient pas à la mort de Jésus,
1676
02:00:27,440 --> 02:00:28,920
disaient exactement ça.
1677
02:00:29,520 --> 02:00:30,480
Je te lis :
1678
02:00:31,080 --> 02:00:35,120
"Ô, l'esprit damné qui a crié à l'Enfer
devant la croix.
1679
02:00:35,720 --> 02:00:40,240
Grâce à Dieu, vous n'avez pas percé
le crâne de Jésus des piques de l'Enfer.
1680
02:00:40,880 --> 02:00:43,480
Les vils clous n'ont pas touché ses mains.
1681
02:00:44,080 --> 02:00:49,400
Je, votre Dieu, n'ai pas confié
son âme pure à vos âmes damnées.
1682
02:00:49,880 --> 02:00:52,880
Mon Jésus bien-aimé, mon serviteur,
est près de moi.
1683
02:00:52,960 --> 02:00:54,320
Sachez et faites savoir
1684
02:00:54,400 --> 02:00:57,640
que Jésus, fils de Marie, n'est pas mort.
Il vit.
1685
02:00:57,800 --> 02:00:59,800
Et Jésus a dit :
1686
02:01:00,160 --> 02:01:01,000
Vivo".
1687
02:01:01,640 --> 02:01:05,040
Cette secte, qui croyait alors
que Jésus était vivant,
1688
02:01:05,600 --> 02:01:12,160
a caché le mot vivo sous un code secret,
et 7175 est né.
1689
02:01:12,840 --> 02:01:14,440
Revenons à notre cas.
1690
02:01:14,920 --> 02:01:18,600
Les djinns qui sont enterrés
car les gens les croient morts
1691
02:01:18,720 --> 02:01:22,360
préviennent les autres qu'ils sont vivants
grâce à ce code.
1692
02:01:24,920 --> 02:01:25,760
Faruk ?
1693
02:01:27,520 --> 02:01:28,880
- Faruk ?
- Sare.
1694
02:01:30,400 --> 02:01:31,480
Le djinn féminin.
1695
02:01:32,680 --> 02:01:33,960
Elle ne serait pas morte ?
1696
02:01:44,760 --> 02:01:47,160
"Si vous exhumez un djinn mort,
1697
02:01:48,360 --> 02:01:49,960
la malédiction sera levée.
1698
02:01:50,840 --> 02:01:53,560
Mais si vous exhumez un djinn vivant,
1699
02:01:54,680 --> 02:01:55,680
la malédiction...
1700
02:01:57,600 --> 02:01:58,680
sera intensifiée."
1701
02:02:01,760 --> 02:02:02,600
Sare...
1702
02:02:05,080 --> 02:02:06,600
a été enterrée vivante.
1703
02:02:07,760 --> 02:02:10,080
Ils l'ont prise au piège
sous l'arbre maudit.
1704
02:02:11,280 --> 02:02:12,120
Oh Dieu.
1705
02:02:13,800 --> 02:02:15,280
Qu'est-ce que j'ai fait ?
1706
02:02:15,920 --> 02:02:17,240
Vous avez fait quoi ?
1707
02:02:17,320 --> 02:02:19,360
Vous avez fait quoi ?
1708
02:02:32,160 --> 02:02:33,160
Ilyas.
1709
02:02:34,320 --> 02:02:35,560
Qu'est-ce qu'il y a ?
1710
02:02:37,160 --> 02:02:38,280
Où est la médecin ?
1711
02:02:54,680 --> 02:02:55,760
Kübra !
1712
02:02:56,360 --> 02:02:57,880
Qu'est-ce qui t'arrive ?
1713
02:02:59,800 --> 02:03:00,640
Kübra !
1714
02:03:19,600 --> 02:03:21,120
Qu'est-ce qui se passe ?
1715
02:03:21,800 --> 02:03:24,960
Cette mère et sa fille
ont tout manigancé.
1716
02:03:25,160 --> 02:03:28,920
Elles vont donner le corps de la médecin
à Sare à la place de celui de Kübra !
1717
02:03:29,000 --> 02:03:30,520
Et vous avez quitté la maison ?
1718
02:03:30,600 --> 02:03:32,840
- Vous m'avez appelé.
- Comment ça ?
1719
02:03:33,040 --> 02:03:36,600
- Je n'ai pas de téléphone !
- Qu'est-ce que vous dites ?
1720
02:03:37,640 --> 02:03:40,000
Le clan Zuzula a tué ma femme.
1721
02:03:41,320 --> 02:03:42,880
Ils sont là, Faruk.
1722
02:03:43,560 --> 02:03:44,720
Ils sont partout.
1723
02:03:46,240 --> 02:03:49,240
Ilyas !
1724
02:03:53,720 --> 02:03:55,920
- C'est trop tard, Faruk.
- Mais qu'est-ce...
1725
02:03:56,000 --> 02:03:56,880
Trop tard !
1726
02:03:56,960 --> 02:03:58,960
Ilyas !
1727
02:04:11,640 --> 02:04:12,560
Dieu !
1728
02:04:14,600 --> 02:04:15,640
Dieu !
1729
02:04:20,720 --> 02:04:21,600
Dieu !
1730
02:04:40,280 --> 02:04:41,200
Ebru !
1731
02:04:47,000 --> 02:04:47,920
Ebru !
1732
02:04:59,240 --> 02:05:01,040
Au nom de Dieu.
1733
02:05:02,600 --> 02:05:05,440
C'est pas vrai !
1734
02:05:07,360 --> 02:05:09,080
Ebru ?
1735
02:05:09,200 --> 02:05:10,040
Ebru !
1736
02:05:11,800 --> 02:05:12,840
Ebru !
1737
02:05:17,400 --> 02:05:18,280
Ebru ?
1738
02:05:24,680 --> 02:05:26,760
Ebru ?
1739
02:05:34,320 --> 02:05:37,880
Oh mon Dieu !
1740
02:05:38,600 --> 02:05:39,600
Mon Dieu !
1741
02:05:42,760 --> 02:05:43,840
Dieu !
1742
02:05:45,600 --> 02:05:46,920
C'est pas vrai !
1743
02:05:58,240 --> 02:05:59,160
Ebru !
1744
02:06:00,960 --> 02:06:02,360
Ils ont pris Ebru.
1745
02:06:03,640 --> 02:06:04,880
Un échange de corps.
1746
02:06:06,040 --> 02:06:08,040
Ils vont donner Ebru à Sare.
1747
02:06:09,360 --> 02:06:10,560
Kibledere !
1748
02:06:13,160 --> 02:06:14,720
Ebru !
1749
02:06:15,840 --> 02:06:17,840
Ebru !
1750
02:06:22,760 --> 02:06:23,640
Dieu !
1751
02:06:46,440 --> 02:06:49,360
Dieu !
1752
02:07:11,360 --> 02:07:12,240
Refika ?
1753
02:07:14,320 --> 02:07:15,280
Esra ?
1754
02:07:17,680 --> 02:07:19,600
Vous ne craignez donc pas Dieu ?
1755
02:07:21,280 --> 02:07:25,400
Vous n'avez pas peur de Dieu ?
1756
02:07:25,600 --> 02:07:28,080
Le prophète Joseph au fond du puits...
1757
02:07:33,600 --> 02:07:34,640
Dieu.
1758
02:07:36,120 --> 02:07:37,200
Joseph.
1759
02:07:40,240 --> 02:07:41,080
Ebru.
1760
02:07:41,440 --> 02:07:43,200
Ebru, ouvre les yeux.
1761
02:07:43,280 --> 02:07:44,200
Refika.
1762
02:07:46,680 --> 02:07:47,560
Pourquoi ?
1763
02:07:48,840 --> 02:07:50,360
Qu'est-ce que je vous ai fait ?
1764
02:07:52,760 --> 02:07:53,600
C'est vrai.
1765
02:07:55,000 --> 02:07:56,880
Tu n'as rien fait de mal, Ebru.
1766
02:07:57,560 --> 02:07:59,160
C'est la faute de ton père.
1767
02:07:59,640 --> 02:08:01,280
Remzi.
1768
02:08:02,120 --> 02:08:04,960
Il a cherché des trésors
pendant des années.
1769
02:08:06,920 --> 02:08:08,920
Il courait après l'argent.
1770
02:08:10,720 --> 02:08:11,800
D'ailleurs...
1771
02:08:13,200 --> 02:08:16,600
c'est à cause de lui
que les djinns ont possédé ma fille.
1772
02:08:18,880 --> 02:08:22,480
Il a accumulé de l'argent, des propriétés,
des richesses.
1773
02:08:23,000 --> 02:08:25,920
Il vous a emmenés loin, et vous a sauvés,
toi et ta famille.
1774
02:08:26,800 --> 02:08:28,800
C'est ma fille qui a souffert.
1775
02:08:31,440 --> 02:08:34,040
Mon enfant a souffert pendant des années.
1776
02:08:37,040 --> 02:08:37,920
Ça suffit.
1777
02:08:42,120 --> 02:08:43,520
À ton tour, maintenant.
1778
02:08:44,640 --> 02:08:45,800
T'as compris ?
1779
02:08:47,520 --> 02:08:49,840
Je vais emmener ma fille loin d'ici.
1780
02:08:50,400 --> 02:08:54,080
Maintenant c'est ton âme
que Sare va dévorer.
1781
02:08:57,320 --> 02:08:59,120
Elle va te garder prisonnière.
1782
02:08:59,520 --> 02:09:01,520
C'est ton problème, maintenant.
1783
02:09:03,240 --> 02:09:05,840
Ma fille est sauvée, t'as compris ?
1784
02:09:07,600 --> 02:09:08,440
Ça suffit.
1785
02:09:09,920 --> 02:09:12,680
Tu as vécu ta vie, Ebru.
1786
02:09:13,560 --> 02:09:15,080
C'est notre tour.
1787
02:09:15,520 --> 02:09:18,040
Ma sœur et moi, on va profiter de la vie.
1788
02:09:18,520 --> 02:09:19,680
Esra.
1789
02:10:06,480 --> 02:10:08,920
Refika !
1790
02:10:09,320 --> 02:10:10,440
Esra !
1791
02:10:11,200 --> 02:10:12,480
Sortez-moi d'ici !
1792
02:10:13,440 --> 02:10:14,640
Refika !
1793
02:10:17,440 --> 02:10:20,480
Mais qu'est-ce que je vous ai fait ?
1794
02:10:25,720 --> 02:10:28,160
Comment je fais pour sortir ?
1795
02:10:37,800 --> 02:10:39,680
Refika !
1796
02:10:39,760 --> 02:10:41,760
Je ne peux plus respirer !
1797
02:10:42,560 --> 02:10:44,920
Je me calme. Il faut que je sorte d'ici.
1798
02:10:45,000 --> 02:10:46,240
Il faut que je sorte.
1799
02:10:47,080 --> 02:10:51,360
Comment je vais faire ? Sortez-moi d'ici !
1800
02:10:54,120 --> 02:10:57,560
Comment je fais pour sortir ?
1801
02:11:00,720 --> 02:11:03,600
Faruk !
1802
02:11:08,640 --> 02:11:11,680
Au secours !
1803
02:11:12,280 --> 02:11:15,600
Dieu, aide-moi !
1804
02:11:16,200 --> 02:11:18,200
Dieu, je t'en prie.
1805
02:11:52,960 --> 02:11:55,480
Non, va-t’en !
1806
02:11:56,800 --> 02:11:57,640
Mais...
1807
02:11:59,120 --> 02:12:00,400
Va-t’en.
1808
02:12:27,560 --> 02:12:31,800
Des villageois ont aidé Faruk Akat
à sortir du puits.
1809
02:12:31,920 --> 02:12:34,200
Il était grièvement blessé.
1810
02:12:34,320 --> 02:12:38,320
Il a souffert d'amnésie causée
par des blessures à la tête.
1811
02:12:38,400 --> 02:12:42,400
Sa famille ne souhaite pas révéler
où il se trouve...
1812
02:12:42,640 --> 02:12:47,680
Refika, Esra et Kübra Duman
n'ont toujours pas été localisées.
1813
02:12:47,760 --> 02:12:50,560
La police est toujours à leur recherche.
1814
02:12:50,640 --> 02:12:55,440
Il a été découvert qu'elles avaient vendu
tous leurs biens avant l'incident...
1815
02:12:55,680 --> 02:12:58,160
Il n'y a, à ce jour,
aucun rapport officiel
1816
02:12:58,240 --> 02:13:01,440
concernant ce qui est arrivé
au docteur Ebru Karaduman.
1817
02:13:01,520 --> 02:13:05,840
Ni sa mère, ni ses anciens professeurs
ne souhaitent parler de l'incident.
1818
02:13:05,920 --> 02:13:07,400
Ils sont catégoriques....
1819
02:13:07,760 --> 02:13:12,520
Ce film est inspiré de faits réels.
1820
02:14:40,560 --> 02:14:42,560
Sous-titres : Bleuenn Coatéval