1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,360
16 AGOSTO 1986
4
00:00:17,440 --> 00:00:23,160
UNA MORTE NERA SI ABBATTÉ
SUL VILLAGGIO DI KIBLEDERE.
5
00:00:25,680 --> 00:00:29,040
NESSUNO CONOSCE LE CAUSE
DELLA FOLLIA, MALATTIA E MORTE
6
00:00:29,160 --> 00:00:31,560
DIFFUSESI NEL VILLAGGIO.
7
00:00:34,280 --> 00:00:36,600
Dottore, cosa dichiarò all'epoca?
8
00:00:36,680 --> 00:00:39,400
Intende nel 1986?
9
00:00:39,480 --> 00:00:42,320
Perché non rese pubblico
l'incidente a Kibledere?
10
00:00:42,400 --> 00:00:45,520
Sono un medico,
non mi scambi per un politico.
11
00:00:45,600 --> 00:00:48,440
Un dottore è tenuto a dire la verità.
12
00:00:48,520 --> 00:00:51,480
Non può immaginare
cosa successe in quel villaggio.
13
00:00:51,560 --> 00:00:55,840
Della gente morì e lei deve spiegare
perché non le aiutò.
14
00:00:55,920 --> 00:00:59,760
Stronzate! Tutti i rapporti sull'incidente
sono stati pubblicati.
15
00:00:59,840 --> 00:01:02,000
Leggo: disordine
post-traumatico da stress,
16
00:01:02,080 --> 00:01:05,840
schizofrenia di massa,
ansia, depressione, dissociazioni,
17
00:01:05,920 --> 00:01:07,360
fattori genetici.
18
00:01:07,440 --> 00:01:09,880
- Disordini somatoformi...
- Sig. Kubilay!
19
00:01:11,080 --> 00:01:11,920
Sì?
20
00:01:13,040 --> 00:01:14,120
Che cosa vuole?
21
00:01:14,600 --> 00:01:17,280
Cos'è successo di preciso a Kibledere?
22
00:01:17,360 --> 00:01:20,120
Non posso dirglielo.
23
00:01:20,840 --> 00:01:23,840
Per sua informazione,
io non smetterò di indagare.
24
00:01:27,160 --> 00:01:28,120
Sig. Erhan.
25
00:01:28,920 --> 00:01:29,760
Pronto?
26
00:01:32,480 --> 00:01:33,360
Sig. Erhan?
27
00:01:36,360 --> 00:01:39,120
Una collega psichiatra
visitò il villaggio tempo fa.
28
00:01:39,200 --> 00:01:41,320
- Kibledere?
- Sì.
29
00:01:41,400 --> 00:01:43,600
Fece delle registrazioni video.
30
00:01:43,680 --> 00:01:45,000
Come si chiama?
31
00:01:45,080 --> 00:01:47,080
Dott.ssa Ebru.
32
00:01:47,160 --> 00:01:49,800
Vada all'università e cerchi quei video.
33
00:01:49,880 --> 00:01:51,280
Non posso dirle altro.
34
00:01:52,120 --> 00:01:54,120
Pronto? Sig. Erhan?
35
00:01:55,480 --> 00:01:56,320
Pronto?
36
00:01:57,720 --> 00:01:58,680
Sig. Erhan?
37
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Sono la psichiatra Ebru Karaduman.
38
00:02:11,080 --> 00:02:14,800
Questo è il primo giorno di riprese
di un caso speciale
39
00:02:14,880 --> 00:02:17,360
con una paziente
con personalità schizoide.
40
00:03:10,840 --> 00:03:14,360
Sono stata chiamata qui
da un esorcista di nome Maestro Faruk.
41
00:03:14,440 --> 00:03:15,800
Lui è già dentro.
42
00:03:15,960 --> 00:03:19,000
Sta facendo un esorcismo
sul corpo della donna
43
00:03:19,080 --> 00:03:21,560
che pare posseduta
da un Jinn di 1300 anni.
44
00:03:21,640 --> 00:03:24,920
Ho il permesso di Faruk
per fare le riprese.
45
00:03:32,120 --> 00:03:34,120
Che ci fa qui la bambina? Vieni.
46
00:03:34,400 --> 00:03:36,200
Che fai? Vattene.
47
00:03:36,640 --> 00:03:38,480
Dai, andiamo.
48
00:03:38,560 --> 00:03:40,240
Non guardare. Vieni.
49
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
Siediti qui.
50
00:03:41,760 --> 00:03:42,640
Su.
51
00:04:05,480 --> 00:04:10,560
Lascia subito questa donna. O ti manderò
52
00:04:10,920 --> 00:04:13,480
nei più profondi angoli dell'inferno!
53
00:04:13,760 --> 00:04:16,080
Zitto, ricciolino!
54
00:04:16,480 --> 00:04:18,280
Non ho paura di te!
55
00:04:18,520 --> 00:04:21,280
Non avere paura di me. Perché dovresti?
56
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
Temi Dio!
57
00:04:22,840 --> 00:04:24,720
Temi Dio!
58
00:04:24,800 --> 00:04:27,120
Fai uscire queste troie,
59
00:04:27,480 --> 00:04:31,360
e ti mostrerò chi è Dio e chi è Satana.
60
00:04:31,560 --> 00:04:32,880
Tenetela stretta.
61
00:04:34,120 --> 00:04:36,240
Andatevene, troie!
62
00:04:36,400 --> 00:04:38,120
Figlie di zoccole!
63
00:04:38,200 --> 00:04:39,080
Andatevene!
64
00:04:39,280 --> 00:04:42,840
O laverò tutti i vostri panni sporchi!
65
00:04:43,320 --> 00:04:46,920
Racconterò cosa fate
di notte coi vostri mariti!
66
00:04:47,200 --> 00:04:51,120
Dirò quello che vi fate alle spalle.
67
00:04:51,520 --> 00:04:54,600
Svelerò tutti gli altarini!
68
00:04:54,680 --> 00:04:56,160
- Non ascoltatela!
- Via!
69
00:04:56,240 --> 00:04:58,160
- Tenetela ferma!
- Lasciatemi.
70
00:05:03,400 --> 00:05:04,240
Nurhan.
71
00:05:05,120 --> 00:05:06,000
Nurhan.
72
00:05:06,240 --> 00:05:10,360
Non hai maledetto la tua vicina
per via della tua gelosia?
73
00:05:10,440 --> 00:05:12,240
Troia!
74
00:05:12,560 --> 00:05:15,400
Non la vuoi morta?
75
00:05:15,640 --> 00:05:17,360
Eh?
76
00:05:18,320 --> 00:05:20,320
Cemile.
77
00:05:21,320 --> 00:05:25,640
Tuo marito verrà investito da un'auto.
78
00:05:26,480 --> 00:05:32,760
Troveranno le sue budella
e cervello sotto le gomme...
79
00:05:33,760 --> 00:05:34,680
Tu!
80
00:05:35,320 --> 00:05:36,520
Tuo marito...
81
00:05:36,920 --> 00:05:39,280
Tuo marito è un pervertito!
82
00:05:39,600 --> 00:05:42,680
Non ti dice cosa fa con le troie?
83
00:05:42,960 --> 00:05:44,400
Eh?
84
00:05:44,480 --> 00:05:46,160
Fuori!
85
00:05:46,560 --> 00:05:47,920
Lasciatemi!
86
00:05:48,040 --> 00:05:49,760
Lui non può farmi niente!
87
00:05:50,160 --> 00:05:53,080
Brucerò le vostre case!
88
00:05:53,400 --> 00:05:54,640
Lasciatemi!
89
00:05:54,960 --> 00:05:58,280
Lasciatemi!
90
00:05:59,000 --> 00:06:00,880
Lasciatemi!
91
00:06:01,240 --> 00:06:02,400
Lasciatemi!
92
00:06:41,280 --> 00:06:42,120
Dov'è?
93
00:06:42,200 --> 00:06:44,200
- Lì, è andata lì.
- Lì.
94
00:06:49,400 --> 00:06:52,480
Ebru, sta' indietro,
può essere pericoloso.
95
00:08:11,840 --> 00:08:14,000
Ok, lascialo uscire.
96
00:08:15,960 --> 00:08:17,120
Dio!
97
00:08:18,040 --> 00:08:20,360
- Dio, grazie, Maestro.
- È finita.
98
00:08:20,760 --> 00:08:22,160
Non avere paura.
99
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
Tranquilla, sorella, è finita.
100
00:08:37,960 --> 00:08:39,560
Stai bene?
101
00:08:40,360 --> 00:08:41,840
- Sì, grazie.
- Stai bene?
102
00:08:41,920 --> 00:08:43,080
Con l'aiuto di Dio,
103
00:08:43,520 --> 00:08:47,680
io vi consegno la paziente,
sorella Hatice, viva e vegeta.
104
00:08:48,440 --> 00:08:50,000
Ascoltatemi attentamente.
105
00:08:50,240 --> 00:08:53,960
Non giocate con incantesimi e talismani.
106
00:08:54,480 --> 00:08:56,160
Non datevi alla stregoneria.
107
00:08:56,480 --> 00:08:58,760
Chi lo fa, o maledice qualcuno,
108
00:08:58,840 --> 00:09:01,720
non sarà accettato
né in questo mondo, né nell'aldilà.
109
00:09:02,080 --> 00:09:05,360
Si verificano molti casi di Jinn
in questo periodo.
110
00:09:05,440 --> 00:09:08,960
Uno su cinque è infestato, Dio non voglia!
111
00:09:09,040 --> 00:09:10,840
Ci si può mettere nei guai.
112
00:09:11,200 --> 00:09:13,160
Incidenti, maledizioni, malattie.
113
00:09:13,920 --> 00:09:15,240
Ma, come avete visto,
114
00:09:15,680 --> 00:09:18,000
quando qualcuno sa come fare,
115
00:09:18,560 --> 00:09:20,920
i Jinn non possono farvi niente.
116
00:09:21,160 --> 00:09:25,120
Dio ci ha creati più forti di loro.
117
00:09:25,840 --> 00:09:29,320
Che Dio ci tenga lontani
da tutto ciò che è male.
118
00:09:29,400 --> 00:09:30,440
Amen.
119
00:09:33,760 --> 00:09:35,440
Faruk ha fatto il suo show,
120
00:09:36,080 --> 00:09:38,480
ma ho ancora cose da chiarire con lui.
121
00:09:59,160 --> 00:10:00,120
Salve.
122
00:10:00,200 --> 00:10:01,960
- Benvenuta.
- Grazie.
123
00:10:02,040 --> 00:10:03,360
- Come stai?
- Bene, tu?
124
00:10:03,440 --> 00:10:04,640
Sto bene, grazie.
125
00:10:05,120 --> 00:10:06,800
Hai una bella casa.
126
00:10:06,880 --> 00:10:09,280
Sì, è una vecchia casa greca
lasciatami da mio nonno.
127
00:10:09,360 --> 00:10:10,800
Davvero? Molto bella.
128
00:10:11,160 --> 00:10:12,800
- Vieni.
- Grazie.
129
00:10:17,080 --> 00:10:19,960
Fantastico. Le incisioni
sono fatte a mano?
130
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
È tutto originale, niente è stato toccato.
131
00:10:22,280 --> 00:10:23,120
Bellissimo.
132
00:10:24,520 --> 00:10:27,240
- Buona giornata.
- Grazie. Benvenuta.
133
00:10:27,320 --> 00:10:29,200
Grazie. Scusi il disturbo.
134
00:10:29,280 --> 00:10:31,080
- Nessun disturbo. Prego.
- Grazie.
135
00:10:36,400 --> 00:10:37,280
Sig.na Ebru...
136
00:10:38,080 --> 00:10:41,080
Riposati un po',
possiamo continuare a filmare dopo.
137
00:10:41,560 --> 00:10:44,240
- Benvenuta.
- Salve.
138
00:10:44,520 --> 00:10:47,960
Ho bisogno di un attimo
per sistemare le telecamere.
139
00:10:48,080 --> 00:10:50,840
- Prego.
- Grazie.
140
00:10:58,120 --> 00:11:00,320
Cos'è successo alla donna di ieri?
141
00:11:01,840 --> 00:11:05,680
Aveva iniziato a temere l'acqua
per nessuna ragione apparente.
142
00:11:05,760 --> 00:11:07,040
Non si lavava.
143
00:11:07,200 --> 00:11:12,000
E non puliva. La casa era sporca
e aveva iniziato a minacciare gli altri.
144
00:11:12,120 --> 00:11:16,080
- Era andata da un medico?
- Le medicine la facevano stare peggio.
145
00:11:16,280 --> 00:11:18,640
- Chi lo dice?
- Lei. La sua famiglia.
146
00:11:18,800 --> 00:11:20,760
Mi hanno chiamato e li ho aiutati.
147
00:11:21,520 --> 00:11:22,360
Capisco.
148
00:11:23,280 --> 00:11:24,160
Sig. Faruk.
149
00:11:24,920 --> 00:11:26,920
Cos'hai fatto di preciso ieri?
150
00:11:28,760 --> 00:11:31,240
Stiamo iniziando? Vogliamo farlo così?
151
00:11:31,600 --> 00:11:32,840
Sì, stiamo iniziando.
152
00:11:33,280 --> 00:11:35,480
Tu parli e ti esibisci.
153
00:11:35,560 --> 00:11:37,720
Io osservo, esamino e filmo.
154
00:11:38,760 --> 00:11:41,800
- Senti, dottoressa.
- Non chiamarmi dottoressa.
155
00:11:41,880 --> 00:11:43,760
- Ebru.
- Allora, Ebru...
156
00:11:44,160 --> 00:11:49,240
Tu mi riprenderai e poi? Mostrerai
il video ai professori di medicina?
157
00:11:49,320 --> 00:11:52,760
Sto scrivendo una tesi sperimentale
su un caso di studio.
158
00:11:52,840 --> 00:11:54,680
Una persona posseduta da Jinn.
159
00:11:54,760 --> 00:11:56,880
Tu lo chiami così, io diversamente.
160
00:11:56,960 --> 00:11:57,800
Comunque...
161
00:11:58,000 --> 00:12:02,240
In pratica, mi affiderai un paziente
che il dottore non ha curato.
162
00:12:02,320 --> 00:12:04,400
E mi chiederai di curarlo?
163
00:12:04,480 --> 00:12:06,240
- Diciamo così.
- Ok.
164
00:12:06,400 --> 00:12:07,240
Supponiamo
165
00:12:07,320 --> 00:12:12,040
che curi un paziente grave
in un paio di giorni e che tu lo riprenda.
166
00:12:13,280 --> 00:12:14,240
Che succede poi?
167
00:12:15,040 --> 00:12:15,920
Che vuol dire?
168
00:12:16,080 --> 00:12:18,080
- L'ammetterai?
- Ammettere cosa?
169
00:12:18,160 --> 00:12:19,480
L'esistenza dei Jinn.
170
00:12:20,080 --> 00:12:22,720
Che c'entra?
Questo è uno studio scientifico.
171
00:12:23,320 --> 00:12:26,000
Perdona la mia ignoranza.
172
00:12:26,120 --> 00:12:28,720
I test scientifici non hanno risultati?
173
00:12:29,560 --> 00:12:33,120
Certo, ma solo gli scienziati
possono valutarli.
174
00:12:33,800 --> 00:12:35,160
Va bene, così sia.
175
00:12:35,800 --> 00:12:38,080
Dimmi, come vedi quanto accaduto ieri?
176
00:12:39,440 --> 00:12:40,600
Ho dei sospetti.
177
00:12:40,840 --> 00:12:42,240
- Sospetti?
- Sì.
178
00:12:42,640 --> 00:12:45,200
- Non hai visto in che stato era?
- Sì.
179
00:12:45,480 --> 00:12:47,880
È venuta da me e l'ho curata.
180
00:12:48,080 --> 00:12:50,120
Era stata da uno psichiatra.
181
00:12:50,720 --> 00:12:52,520
Non potresti averlo inscenato?
182
00:12:54,760 --> 00:12:55,680
E come?
183
00:12:57,000 --> 00:12:59,600
- Mi hai chiamato ieri.
- Sì.
184
00:12:59,960 --> 00:13:05,200
Forse la conoscevi e l'hai chiamata
per mettere in scena uno spettacolo.
185
00:13:05,280 --> 00:13:06,160
Cosa?
186
00:13:06,600 --> 00:13:09,840
- Non ti arrabbiare, ne abbiamo parlato.
- Ok, va bene.
187
00:13:10,440 --> 00:13:12,440
Vieni, ti mostro una cosa.
188
00:13:12,520 --> 00:13:14,080
- Dove?
- Tu seguimi.
189
00:13:14,160 --> 00:13:16,040
- Prendo la telecamera.
- Ok.
190
00:13:35,200 --> 00:13:37,080
Sai cos'è questo?
191
00:13:38,360 --> 00:13:41,360
- Quello che le è uscito dalla bocca ieri?
- Esatto.
192
00:13:41,920 --> 00:13:45,400
Quindi? È curata perché ha espulso quello?
193
00:13:45,480 --> 00:13:49,240
I Jinn che la infestavano
se ne sono andati tramite questo.
194
00:13:50,080 --> 00:13:51,160
Non è credibile.
195
00:13:52,160 --> 00:13:56,400
L'hai visto coi tuoi occhi.
L'hai ripreso e non lo trovi credibile.
196
00:13:56,720 --> 00:13:57,680
Va bene.
197
00:13:58,000 --> 00:14:00,720
Prima di tirarle
quella cosa fuori dalla bocca,
198
00:14:01,040 --> 00:14:03,480
- perché l'hai coperta?
- Che c'entra?
199
00:14:03,800 --> 00:14:05,360
L'hai coperta con un velo.
200
00:14:05,560 --> 00:14:08,360
Sei andato sotto
e avevi quella cosa in tasca.
201
00:14:08,480 --> 00:14:10,880
Gliel'hai messa in bocca tu.
Non è possibile?
202
00:14:11,280 --> 00:14:15,000
Solo gli ignoranti accettano tutto.
Gli scienziati si pongono domande.
203
00:14:15,360 --> 00:14:17,680
Rispondi: perché le hai messo il velo?
204
00:14:17,760 --> 00:14:21,520
Per fare uscire i Jinn, deve esserci buio.
205
00:14:21,680 --> 00:14:25,280
- Per questo ho usato il velo.
- Potevi spegnere la luce.
206
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
Anche, sì.
207
00:14:26,560 --> 00:14:28,760
Ma hai preferito usare il velo?
208
00:14:29,600 --> 00:14:32,240
È medicalmente impossibile
che una cosa così grande
209
00:14:32,320 --> 00:14:34,760
esca dallo stomaco di qualcuno.
210
00:14:35,040 --> 00:14:39,440
Chiunque vedrà il filmato penserà
che hai fatto qualcosa sotto il velo.
211
00:14:39,560 --> 00:14:41,800
Quindi, chiunque io curi,
212
00:14:41,880 --> 00:14:44,440
tu e i tuoi professori
direte sempre la stessa cosa.
213
00:14:44,520 --> 00:14:46,360
No, hai una possibilità.
214
00:14:46,480 --> 00:14:47,400
E qual è?
215
00:14:47,720 --> 00:14:49,960
Sceglierò io la paziente da curare.
216
00:14:51,720 --> 00:14:52,600
Dio...
217
00:15:46,200 --> 00:15:47,600
Tenga, ho fatto il tè.
218
00:15:47,800 --> 00:15:49,040
Grazie mille.
219
00:15:49,120 --> 00:15:50,400
- Scusi il disturbo.
- Prego.
220
00:15:50,480 --> 00:15:52,840
- Grazie, mamma.
- Godetevelo.
221
00:15:54,640 --> 00:15:56,000
Sig. Faruk, cosa sono?
222
00:15:57,360 --> 00:16:00,320
Versi di protezione contro Jinn,
incantesimi e malocchio.
223
00:16:00,520 --> 00:16:03,360
Quello è l'Ayatul Kursi, per esempio.
224
00:16:03,920 --> 00:16:04,960
E questi sono vefks.
225
00:16:05,880 --> 00:16:09,520
Scritti con una penna speciale,
solo io ne conosco il significato.
226
00:16:09,600 --> 00:16:11,120
- Vefk?
- Sì, vefk.
227
00:16:11,680 --> 00:16:15,440
Ogni lettera araba
corrisponde a un numero.
228
00:16:15,520 --> 00:16:16,800
- Ok.
- Questo è l'Abjad.
229
00:16:16,880 --> 00:16:20,440
Quando sono allineati,
si creano amuleti efficaci.
230
00:16:20,520 --> 00:16:23,240
Capito. È simile
alla cabala dell'ebraismo?
231
00:16:24,200 --> 00:16:26,600
È un po' diverso,
perché ha l'alchimia dentro.
232
00:16:27,640 --> 00:16:29,640
Cosa fanno, quindi?
233
00:16:30,280 --> 00:16:31,360
Danno protezione.
234
00:16:31,960 --> 00:16:34,960
Se i Jinn sono creature
così intelligenti e pericolose,
235
00:16:35,040 --> 00:16:38,200
perché temono
delle semplici lettere scritte su carta?
236
00:16:38,320 --> 00:16:42,840
Perché quelle che per te sono semplici,
possono essere mortali per loro.
237
00:16:42,960 --> 00:16:43,800
Come?
238
00:16:44,160 --> 00:16:49,120
Così come un piccolo virus
può uccidere un animale enorme.
239
00:16:49,560 --> 00:16:51,800
Ma conosciamo
il funzionamento di un virus.
240
00:16:52,000 --> 00:16:55,400
Sappiamo come agisce
all'interno di un organismo.
241
00:16:55,520 --> 00:16:56,360
Sig.na Ebru.
242
00:16:57,040 --> 00:17:00,640
I Jinn sono esseri fatti
dal tormento di fuoco, luce e calore.
243
00:17:01,080 --> 00:17:04,920
La loro struttura è formata
a una data frequenza elettromagnetica.
244
00:17:05,480 --> 00:17:08,200
Siccome questi vefk
riflettono la luce diversamente
245
00:17:08,280 --> 00:17:10,200
a ogni allineamento,
246
00:17:10,280 --> 00:17:12,840
e dato che la luce
è un'onda elettromagnetica,
247
00:17:12,920 --> 00:17:15,840
non è così irrazionale
che abbiano effetto sui Jinn.
248
00:17:16,800 --> 00:17:19,600
Ti piace usare termini scientifici.
249
00:17:20,960 --> 00:17:22,080
Ebru, senti.
250
00:17:23,000 --> 00:17:26,160
Alcuni di questi pazienti
dovrebbero essere curati dai dottori.
251
00:17:26,400 --> 00:17:28,760
- L'ammetto tranquillamente.
- Bene.
252
00:17:29,400 --> 00:17:32,040
Ma ci sono dei casi
253
00:17:32,520 --> 00:17:34,520
in cui non potete fare niente.
254
00:17:34,640 --> 00:17:37,640
- Solo noi possiamo curarli.
- Ma non ci sono prove.
255
00:17:37,920 --> 00:17:39,640
Che prove vorresti?
256
00:17:39,760 --> 00:17:43,360
Se i Jinn sono creature
che camminano, mangiano e parlano,
257
00:17:43,440 --> 00:17:46,840
ci servono prove concrete, no?
258
00:17:46,920 --> 00:17:49,760
La scienza accetta l'esistenza dei sogni?
259
00:17:49,840 --> 00:17:50,680
Certo.
260
00:17:50,920 --> 00:17:55,160
Ed esistono prove evidenti al riguardo?
261
00:17:56,400 --> 00:17:59,520
No, quindi qualunque cosa accada...
262
00:17:59,760 --> 00:18:02,200
Aspetta, i sogni non sono opinabili,
263
00:18:02,280 --> 00:18:04,760
perché sono accettati da tutti come fatti.
264
00:18:04,920 --> 00:18:08,560
Invece, solo alcune persone e religioni
credono nei Jinn.
265
00:18:08,640 --> 00:18:09,720
Sono cose diverse.
266
00:18:10,120 --> 00:18:13,440
Jinn significa
"cosa che si nasconde nel buio".
267
00:18:14,000 --> 00:18:17,280
Sì, è difficile da vedere e toccare,
268
00:18:18,080 --> 00:18:19,520
ma è facile da sentire.
269
00:18:20,000 --> 00:18:21,040
E, infatti,
270
00:18:21,600 --> 00:18:24,480
il brivido che senti quando ti è vicino
271
00:18:25,840 --> 00:18:26,920
non ha paragoni.
272
00:18:27,320 --> 00:18:28,960
La paura non è una prova.
273
00:18:29,400 --> 00:18:31,520
È ciò su cui si basa la psichiatria.
274
00:18:31,880 --> 00:18:33,920
Non diamo d'accordo, senza solide prove.
275
00:18:34,000 --> 00:18:37,480
E lo saremo, quando ce ne saranno?
276
00:18:37,560 --> 00:18:38,880
Non lo so, dimmelo tu.
277
00:18:40,800 --> 00:18:41,640
Vedremo.
278
00:18:42,840 --> 00:18:43,680
Guarda.
279
00:18:46,320 --> 00:18:47,800
Questa è alchimia.
280
00:18:48,640 --> 00:18:50,040
Un tempo era una scienza.
281
00:18:50,440 --> 00:18:51,880
Ora la chiamate stregoneria.
282
00:18:52,840 --> 00:18:56,800
Faruk, ho preparato da mangiare. Venite.
283
00:18:57,080 --> 00:18:59,360
No, grazie, non ho fame.
284
00:18:59,800 --> 00:19:03,120
- Mia madre cucina benissimo.
- Magari un'altra volta.
285
00:19:03,240 --> 00:19:06,000
Dovremmo andare. Grazie mille.
286
00:19:06,800 --> 00:19:08,400
Ecco la paziente.
287
00:19:09,200 --> 00:19:10,320
Andremo a Mugla.
288
00:19:12,920 --> 00:19:13,960
Kübra Duran.
289
00:19:35,960 --> 00:19:38,920
- Fai buon viaggio, figliolo.
- Madre.
290
00:20:17,520 --> 00:20:22,240
Hai iniziato con la cosa dei Jinn ad Adana
o dopo essere venuto a Bursa?
291
00:20:22,360 --> 00:20:24,480
Ho iniziato da bambino.
292
00:20:25,240 --> 00:20:28,640
Altri nella tua famiglia
praticano esorcismi?
293
00:20:29,560 --> 00:20:32,680
No, sig.na Ebru,
non è una cosa di famiglia.
294
00:20:32,760 --> 00:20:34,360
Mettiamola così.
295
00:20:34,440 --> 00:20:38,720
Comunque, è iniziata da bambino. C'era
una cosa che si chiama "Dare una mano".
296
00:20:38,920 --> 00:20:40,320
- Dare una mano?
- Sì.
297
00:20:40,960 --> 00:20:42,200
Cos'è esattamente?
298
00:20:43,040 --> 00:20:44,120
Vedi,
299
00:20:44,280 --> 00:20:47,400
è come quando impari da un mentore.
300
00:20:47,840 --> 00:20:49,120
Poi metti in pratica.
301
00:20:49,240 --> 00:20:51,640
- Dietro compenso?
- No, niente compenso.
302
00:20:51,960 --> 00:20:53,720
- Davvero?
- Non nel mio caso.
303
00:20:54,120 --> 00:20:57,160
Ma non si può dire
lo stesso di altri come te.
304
00:20:57,400 --> 00:21:00,360
C'è gente di ogni tipo in giro.
305
00:21:02,880 --> 00:21:04,360
Dove stiamo andando?
306
00:21:05,120 --> 00:21:06,520
A Kibledere.
307
00:21:07,240 --> 00:21:09,160
Dovrebbe essere a 100 km da qui.
308
00:21:09,240 --> 00:21:12,600
Non ricordo bene la strada,
ci vivevo da piccola.
309
00:21:12,920 --> 00:21:16,640
Mi fermerò per chiamare
sorella Refika e farmi dire la strada.
310
00:21:17,120 --> 00:21:18,080
Refika?
311
00:21:18,600 --> 00:21:20,440
La madre di Kübra, la paziente.
312
00:21:58,320 --> 00:21:59,760
Fammi chiamare Refika.
313
00:22:04,560 --> 00:22:05,400
Pronto?
314
00:22:06,280 --> 00:22:07,840
Sorella Refika, sono Ebru.
315
00:22:08,360 --> 00:22:10,960
Refika. Siamo qui...
316
00:22:11,360 --> 00:22:14,920
No, non ancora, ci siamo persi.
317
00:22:15,120 --> 00:22:15,960
Io...
318
00:22:16,840 --> 00:22:19,000
Sì, l'ho superato.
319
00:22:20,040 --> 00:22:20,880
Sì.
320
00:22:24,160 --> 00:22:26,160
Non ho preso via Koycegiz.
321
00:22:27,520 --> 00:22:30,760
Ho sbagliato strada,
ma ora so dove andare. Spero.
322
00:22:38,440 --> 00:22:40,520
- C'è una casa poco avanti.
- Sì.
323
00:22:40,600 --> 00:22:42,120
- Chiediamo a loro?
- Sì.
324
00:22:55,000 --> 00:22:56,680
La pace sia con coi.
325
00:22:56,760 --> 00:22:59,560
- Salve, benvenuti.
- Scusate il disturbo.
326
00:22:59,640 --> 00:23:01,840
- Non c'è problema.
- Ci siamo persi.
327
00:23:01,920 --> 00:23:03,440
Dobbiamo andare a Asagiyagiz.
328
00:23:03,520 --> 00:23:05,840
Come mai con le telecamere?
329
00:23:05,960 --> 00:23:08,400
Un'indagine sul villaggio di Kibledere.
330
00:23:08,480 --> 00:23:10,880
- Spegni la telecamera.
- Faruk.
331
00:23:11,920 --> 00:23:12,840
C'è segnale.
332
00:23:13,320 --> 00:23:16,240
Sei cresciuta qui,
ma non ti ricordi niente.
333
00:23:16,760 --> 00:23:19,040
Hai ragione. Non hai visto quell'uomo?
334
00:23:19,400 --> 00:23:21,960
Prima era gentile e poi ci ha attaccato.
335
00:23:22,440 --> 00:23:25,480
Questo posto è pieno di stranezze.
336
00:23:25,840 --> 00:23:28,800
Sig.na Ebru, siamo bloccati qui.
Torniamo indietro?
337
00:23:29,560 --> 00:23:32,600
Maestro, non puoi chiedere
la strada ai Jinn?
338
00:23:33,960 --> 00:23:35,920
Ci staranno guardando.
339
00:23:36,280 --> 00:23:37,160
Che vuoi dire?
340
00:23:38,080 --> 00:23:39,040
Questo posto
341
00:23:39,560 --> 00:23:42,840
è l'ideale per i Jinn,
i demoni, il maligno.
342
00:23:43,480 --> 00:23:45,640
Abu Samarqandi dice:
343
00:23:46,520 --> 00:23:50,480
"Se c'è una montagna dove sorge il sole
e un'altra dove tramonta,
344
00:23:50,880 --> 00:23:53,520
e se un fiume scorre
tra le rocce nel mezzo,
345
00:23:54,120 --> 00:23:56,680
le ombre al suo interno
saranno infestate dai Jinn".
346
00:23:58,600 --> 00:24:00,280
Come questo posto.
347
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
Cos'era?
348
00:24:08,880 --> 00:24:09,840
Veniva da lì?
349
00:24:12,200 --> 00:24:13,800
Sembrava qualcuno che piangeva.
350
00:24:16,240 --> 00:24:19,440
Sì, una donna che piangeva.
Aspetta, riprendo tutto.
351
00:24:22,640 --> 00:24:23,600
Aspettami.
352
00:24:27,120 --> 00:24:28,840
- Veniva da qui.
- Cammina.
353
00:24:32,440 --> 00:24:33,760
Piano, fa' attenzione.
354
00:24:35,800 --> 00:24:36,720
Hai sentito?
355
00:24:37,000 --> 00:24:38,240
Sì.
356
00:24:43,920 --> 00:24:45,240
Faruk, aspetta.
357
00:24:47,480 --> 00:24:48,680
Veniva da lì.
358
00:24:51,760 --> 00:24:52,640
Attento.
359
00:24:56,480 --> 00:24:57,720
Vedi qualcosa?
360
00:25:03,080 --> 00:25:04,880
- Maestro Faruk!
- Ebru, calmati!
361
00:25:09,080 --> 00:25:10,120
Ebru, stai bene?
362
00:25:10,560 --> 00:25:12,040
Sì. Dov'è?
363
00:25:12,720 --> 00:25:14,280
Se n'è andato, Ebru.
364
00:25:14,360 --> 00:25:16,480
Dov'è? No, stava per mordermi.
365
00:25:16,560 --> 00:25:18,560
Ebru, calmati, se n'è andato.
366
00:25:19,360 --> 00:25:22,080
- È andato lì?
- Non è lì, se n'è andato.
367
00:25:22,200 --> 00:25:24,800
- Torniamo alla macchina.
- Andiamocene.
368
00:25:25,560 --> 00:25:27,120
Mi è caduta la telecamera.
369
00:25:27,200 --> 00:25:28,760
- È rotta?
- No, funziona.
370
00:25:28,840 --> 00:25:30,040
- Andiamo.
- Sì.
371
00:25:31,560 --> 00:25:32,400
Vieni!
372
00:25:37,320 --> 00:25:40,000
E pensare che io amo gli animali.
373
00:25:40,480 --> 00:25:41,840
Avevo il cuore in gola.
374
00:25:44,920 --> 00:25:47,640
- La spengo se ti infastidisce.
- Non è quello.
375
00:25:47,720 --> 00:25:49,040
Ma sei una dottoressa.
376
00:25:50,200 --> 00:25:52,240
Al terzo anno di medicina,
377
00:25:52,480 --> 00:25:54,960
un professore ci parlò dei danni del fumo.
378
00:25:55,040 --> 00:25:57,560
Si chiamava Selim Gürgen
ed era un tossico.
379
00:26:28,040 --> 00:26:29,360
Di chi è quella tomba?
380
00:26:37,440 --> 00:26:38,640
Ci sono delle ossa?
381
00:26:41,400 --> 00:26:42,240
Curioso.
382
00:26:44,040 --> 00:26:45,600
Maestro Faruk, non andare.
383
00:26:45,720 --> 00:26:46,600
Maestro Faruk.
384
00:26:51,000 --> 00:26:52,320
Che diavolo è?
385
00:27:03,360 --> 00:27:04,520
Sono ossa.
386
00:27:04,800 --> 00:27:08,360
- Non è un simbolo massonico?
- Ma ha un significato diverso.
387
00:27:08,440 --> 00:27:09,480
Quale?
388
00:27:09,760 --> 00:27:11,760
Hanno fatto quello che credo.
389
00:27:11,880 --> 00:27:12,720
Cosa?
390
00:27:13,040 --> 00:27:16,920
Quando gli animali del villaggio
morivano senza motivo,
391
00:27:17,280 --> 00:27:19,560
facevano dei sacrifici
lavando la terra col sangue
392
00:27:20,760 --> 00:27:22,680
e posizionando le ossa così.
393
00:27:25,520 --> 00:27:27,200
Che strano albero dei desideri.
394
00:27:27,640 --> 00:27:30,800
Ci hanno appeso di tutto.
Sono intestini quelli?
395
00:27:31,080 --> 00:27:32,440
Ce li ho sopra.
396
00:27:32,880 --> 00:27:35,360
- Nei capelli.
- Aspetta.
397
00:27:37,080 --> 00:27:39,080
Tomba, mausoleo,
398
00:27:40,080 --> 00:27:42,080
le ossa pendenti, i simboli...
399
00:27:42,520 --> 00:27:43,360
Cos'è?
400
00:27:47,360 --> 00:27:49,080
Ebru, vieni con la luce.
401
00:27:49,280 --> 00:27:50,560
- Che c'è?
- Vieni.
402
00:27:51,040 --> 00:27:52,080
Cosa dice?
403
00:27:52,440 --> 00:27:55,040
Sette, uno, sette, cinque.
404
00:27:55,320 --> 00:27:57,520
71, 75.
405
00:27:57,720 --> 00:27:59,960
Devono averlo inciso.
406
00:28:00,040 --> 00:28:03,720
- Chissà cosa desideravano.
- A volte si desidera il male.
407
00:28:04,160 --> 00:28:06,160
Come si può desiderare il male?
408
00:28:06,760 --> 00:28:10,000
Se si vuole morto un nemico
o una persona di cui si è invidiosi,
409
00:28:11,520 --> 00:28:15,760
si può legare una sua ciocca di capelli,
un'unghia o un osso in un panno
410
00:28:15,840 --> 00:28:18,840
e appenderlo a un albero,
è una tradizione millenaria.
411
00:28:19,040 --> 00:28:22,040
- Che puzza orribile.
- Questo è un posto malvagio.
412
00:28:24,920 --> 00:28:25,800
Stai bene?
413
00:28:27,080 --> 00:28:28,360
Ebru, stai bene?
414
00:28:31,360 --> 00:28:33,080
- Stai bene?
- Sì.
415
00:28:33,640 --> 00:28:35,560
La puzza mi ha tolto il respiro.
416
00:28:38,440 --> 00:28:39,400
Ora mi passa.
417
00:28:43,440 --> 00:28:45,000
- Le pecore!
- Non investirle!
418
00:28:45,080 --> 00:28:46,000
Ok, mi fermo.
419
00:28:46,680 --> 00:28:48,960
Che carino il piccolino.
420
00:28:49,640 --> 00:28:50,560
Fratello!
421
00:28:55,280 --> 00:28:56,840
Avete spaventato le pecore.
422
00:28:56,920 --> 00:28:58,800
- Siamo fermi.
- Ci dispiace.
423
00:28:59,240 --> 00:29:01,760
Ci siamo persi, ci può aiutare?
424
00:29:01,840 --> 00:29:04,800
- Dove dovete andare?
- Al paese di Asagiyagiz.
425
00:29:04,880 --> 00:29:08,800
- Che dovete farci?
- Conosce Refika Duran?
426
00:29:08,880 --> 00:29:11,440
Suo marito si chiamava Bilal Duran,
è morto.
427
00:29:11,800 --> 00:29:13,320
Bilal Duran di Kibledere.
428
00:29:13,640 --> 00:29:15,240
Sì, lui.
429
00:29:15,480 --> 00:29:20,360
Si sono trasferiti tempo fa
e vivono in un'antica casa greca.
430
00:29:22,280 --> 00:29:23,480
Siete fuori strada.
431
00:29:23,760 --> 00:29:26,560
Tornando indietro, allunghereste.
432
00:29:26,960 --> 00:29:28,600
Quindi
433
00:29:28,760 --> 00:29:30,840
- meglio andare dritti.
- Ok.
434
00:29:30,920 --> 00:29:33,760
All'incrocio, andate a sinistra.
435
00:29:33,840 --> 00:29:37,320
Vedrete le luci e saprete
di essere sulla strada giusta.
436
00:29:37,400 --> 00:29:39,800
Rimanete sulla strada e vedrete la casa.
437
00:29:39,920 --> 00:29:41,800
- Grazie mille.
- Ok?
438
00:29:41,880 --> 00:29:43,080
- Grazie.
- Buon viaggio.
439
00:29:49,680 --> 00:29:51,960
Spero ci abbia dato le indicazioni giuste.
440
00:29:52,440 --> 00:29:54,040
Ecco l'incrocio,
441
00:29:54,120 --> 00:29:55,400
- a sinistra.
- Sì.
442
00:29:57,520 --> 00:30:00,920
- Ci sono delle luci avanti. Ok.
- L'abbiamo trovato.
443
00:30:06,760 --> 00:30:08,120
- Cosa...
- Che c'è?
444
00:30:08,760 --> 00:30:10,440
- Cos'è quella cosa?
- Quale?
445
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
Che fanno lì?
446
00:30:12,760 --> 00:30:13,640
Chi?
447
00:30:15,160 --> 00:30:16,720
- Riprendilo.
- Chi?
448
00:30:17,040 --> 00:30:19,960
Sta registrando, accendi la torcia.
449
00:30:20,040 --> 00:30:22,080
Svelto. Lo vedi?
450
00:30:22,840 --> 00:30:24,840
- Dove? Non ci vedo.
- Guarda.
451
00:30:25,040 --> 00:30:26,360
C'è qualcuno con lui?
452
00:30:26,560 --> 00:30:28,040
- Quello?
- Sì.
453
00:30:28,160 --> 00:30:30,160
Ho visto... aspetta, non è
454
00:30:30,720 --> 00:30:31,960
il pastore di prima?
455
00:30:33,200 --> 00:30:34,720
- Non può essere.
- È lui.
456
00:30:36,200 --> 00:30:37,800
- Ma era lontano.
- Aspetta.
457
00:30:38,040 --> 00:30:39,360
Li abbiamo superati.
458
00:30:40,000 --> 00:30:41,680
Li abbiamo superati, Ebru.
459
00:30:45,040 --> 00:30:45,880
Non fa niente.
460
00:30:46,760 --> 00:30:47,800
Strano.
461
00:30:48,400 --> 00:30:50,000
Continua ad andare.
462
00:30:50,880 --> 00:30:52,880
Sono ore che giriamo a vuoto.
463
00:30:54,720 --> 00:30:56,880
Pronto, sorella Refika.
464
00:30:58,040 --> 00:31:00,480
Sono ora sulla strada.
465
00:31:00,920 --> 00:31:01,800
Sì.
466
00:31:02,360 --> 00:31:03,200
Sì.
467
00:31:03,520 --> 00:31:06,720
La moschea? La vedo a destra.
468
00:31:06,840 --> 00:31:08,640
L'ho superata.
469
00:31:09,640 --> 00:31:11,760
Ok, giro qui allora.
470
00:31:14,040 --> 00:31:15,000
Ok.
471
00:31:15,840 --> 00:31:18,840
Ci sono.
472
00:31:19,080 --> 00:31:20,480
A fra poco.
473
00:31:21,440 --> 00:31:23,640
- Siamo sulla strada giusta?
- Sì.
474
00:31:25,040 --> 00:31:26,520
- Ecco.
- Bianco.
475
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
- Sicura?
- Guarda, è qui.
476
00:31:29,560 --> 00:31:30,720
È qui.
477
00:31:33,840 --> 00:31:35,000
Benvenuti.
478
00:31:35,360 --> 00:31:38,680
Guardala, come sei carina.
479
00:31:38,760 --> 00:31:39,640
Mia cara.
480
00:31:41,640 --> 00:31:44,440
- La pace sia con voi.
- Benvenuto.
481
00:31:44,880 --> 00:31:47,880
Quanto tempo, non sei affatto cambiata.
482
00:31:48,000 --> 00:31:51,280
Io tanto. Ho il capelli grigi ora.
483
00:31:51,360 --> 00:31:52,560
Andiamo, Refika.
484
00:31:52,640 --> 00:31:55,520
- Dott.ssa Ebru.
- Mia cara Esra. Come stai?
485
00:31:55,600 --> 00:31:56,960
Sto bene, e tu?
486
00:31:57,040 --> 00:31:59,680
- Sto bene. Lei chi è?
- Mia figlia.
487
00:31:59,880 --> 00:32:02,480
- Che Dio la benedica. Ciao.
- Ciao.
488
00:32:02,560 --> 00:32:04,840
- Dai un bacio alla zia.
- Che carina.
489
00:32:06,120 --> 00:32:08,160
- I tuoi stanno bene?
- Sì.
490
00:32:08,240 --> 00:32:09,640
- Parliamo a casa.
- Ok.
491
00:32:09,720 --> 00:32:13,120
Lui è il Maestro Faruk.
Te ne ho parlato. Faruk Akat.
492
00:32:13,320 --> 00:32:14,880
- Benvenuto.
- Salve.
493
00:32:15,240 --> 00:32:18,840
- Non state lì, andiamo a casa.
- Ok, andiamo.
494
00:32:19,040 --> 00:32:22,360
Abbiamo le cose in macchina.
Salite e ci andiamo insieme.
495
00:32:22,440 --> 00:32:24,440
- Vieni, piccola.
- Da questa parte.
496
00:32:30,840 --> 00:32:31,720
Venite.
497
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
Ci siamo.
498
00:32:38,840 --> 00:32:40,800
- È questo il posto?
- Sì.
499
00:32:41,440 --> 00:32:44,800
Senza offesa, ma questa casa
è più bella della tua.
500
00:32:44,880 --> 00:32:47,440
- Molto. Quant'è vecchia?
- Parecchio.
501
00:32:48,000 --> 00:32:51,240
Ma è una delle case
più antiche e belle di Asagiyagiz.
502
00:32:51,320 --> 00:32:52,320
Quello di sicuro.
503
00:32:59,080 --> 00:33:00,600
Ed è casa nostra.
504
00:33:01,240 --> 00:33:02,840
Esra, ma è vuota?
505
00:33:04,240 --> 00:33:06,080
Suo padre amava questo posto.
506
00:33:06,800 --> 00:33:09,680
- È così da quando è morto.
- Capisco.
507
00:33:09,800 --> 00:33:11,440
- Andiamo a casa?
- Sì.
508
00:33:11,960 --> 00:33:13,000
Maestro Faruk.
509
00:33:13,840 --> 00:33:14,800
Maestro Faruk?
510
00:33:14,960 --> 00:33:17,520
- Prendiamo la roba in macchina.
- Ok.
511
00:33:18,160 --> 00:33:19,880
- Va bene.
- Ti aiutiamo.
512
00:33:19,960 --> 00:33:20,800
Ok.
513
00:33:25,600 --> 00:33:26,440
Entra dentro.
514
00:33:30,360 --> 00:33:31,480
Nel nome di Dio.
515
00:33:36,160 --> 00:33:39,520
- Benvenuti.
- Voglio abbracciarti di nuovo.
516
00:33:39,600 --> 00:33:41,960
Puoi tenerla? Mi sei mancata tantissimo.
517
00:33:45,640 --> 00:33:50,280
Maestro, che Dio ti benedica,
grazie di essere venuto fin qui.
518
00:33:50,360 --> 00:33:52,480
Prego, spero di potervi aiutare.
519
00:33:52,560 --> 00:33:55,560
- La telecamera...
- La prendo io.
520
00:33:56,280 --> 00:33:58,280
Esra, mi porti un bicchiere d'acqua?
521
00:33:58,360 --> 00:34:01,280
Subito. Maestro, bevi qualcosa?
Acqua o ayran?
522
00:34:01,360 --> 00:34:03,080
- Dell'ayran. Freddo.
- Ok.
523
00:34:04,240 --> 00:34:06,880
Avete girato molto a vuoto?
524
00:34:06,960 --> 00:34:09,240
Non ne hai idea, ci siamo persi
525
00:34:09,320 --> 00:34:12,280
e abbiamo chiesto
a un tizio che ci ha rincorsi.
526
00:34:12,400 --> 00:34:15,080
- Poi ci ha attaccati un cane.
- Dove?
527
00:34:15,160 --> 00:34:17,880
C'eravamo fermati sulla strada.
528
00:34:18,080 --> 00:34:20,040
Qui è tutto diverso.
529
00:34:20,160 --> 00:34:24,680
- Eri piccola quando andasti via.
- Sì, e ho dimenticato tutto.
530
00:34:27,120 --> 00:34:29,280
Vieni, Fatma, guarda.
531
00:34:29,360 --> 00:34:31,280
- Ecco i nostri ospiti.
- Salve.
532
00:34:31,360 --> 00:34:34,640
- Lui è il Maestro Faruk.
- Zia Fatma, ti ricordi di Ebru?
533
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
Spegni a telecamera, Ebru!
534
00:34:36,600 --> 00:34:39,040
Ma ne avevamo parlato.
535
00:34:39,120 --> 00:34:42,880
- Sto parlando, spegnila.
- Ne avevamo parlato, perché fai così?
536
00:34:42,960 --> 00:34:46,440
- Stanne fuori. Ho detto di spegnerla.
- Aspetta. Ok.
537
00:34:46,800 --> 00:34:49,760
La spengo.
Fatma, perché sei così arrabbiata?
538
00:34:50,520 --> 00:34:53,200
- Perché sei qui?
- Calmati.
539
00:34:53,440 --> 00:34:55,680
Perché dovrei farlo?
540
00:34:55,760 --> 00:34:57,920
Non ti vergogni? Sei un medico ora,
541
00:34:58,000 --> 00:35:00,240
ma vieni con una telecamera e lui.
542
00:35:00,320 --> 00:35:03,320
Non dovresti fidarti di me,
essendo io un medico?
543
00:35:03,680 --> 00:35:06,920
- Hanno filmato Kübra in ospedale?
- In ospedale, sì.
544
00:35:07,120 --> 00:35:10,280
I dottori la filmavano anche lì.
545
00:35:10,360 --> 00:35:13,720
E io la filmo come medico
e come amica. Tranquilla.
546
00:35:13,800 --> 00:35:16,320
Oh, cara. Non sta bene.
547
00:35:16,400 --> 00:35:18,720
- Non puoi aiutarla così.
- Zia Fatma.
548
00:35:19,120 --> 00:35:21,120
Non voglio farle del male.
549
00:35:21,240 --> 00:35:23,760
Non vuoi farle del male. E lui, invece?
550
00:35:23,840 --> 00:35:26,800
Fatma! Sta' zitta, ho detto!
551
00:35:26,880 --> 00:35:28,200
- Di che parli?
- Mamma.
552
00:35:28,280 --> 00:35:29,520
- Mamma.
- Calmiamoci.
553
00:35:29,600 --> 00:35:33,040
Mia figlia è stata in ospedale un anno
e non è cambiato niente.
554
00:35:33,120 --> 00:35:37,560
Le hanno dato tante medicine.
Le hanno fatto l'elettroshock!
555
00:35:37,640 --> 00:35:39,480
Che problema hai? Di che parli?
556
00:35:39,560 --> 00:35:40,880
Perché mi guardi così?
557
00:35:40,960 --> 00:35:42,280
- Non immischiarti.
- Mamma!
558
00:35:42,360 --> 00:35:45,160
Dimmi, è migliorata o è peggiorata?
559
00:35:45,280 --> 00:35:47,880
Ti sto dicendo che andrà tutto bene.
560
00:35:47,960 --> 00:35:49,760
Mia figlia sarà curata, ok?
561
00:35:49,840 --> 00:35:53,160
- Stanne fuori.
- Sorella Refika, no.
562
00:35:53,240 --> 00:35:57,440
Se le succede qualcosa,
la colpa sarà vostra.
563
00:35:57,520 --> 00:36:00,520
- Capite?
- Non serve avere paura.
564
00:36:00,600 --> 00:36:02,280
Siamo qui nel nome di Dio.
565
00:36:02,360 --> 00:36:04,760
Se non ci riusciremo,
pregheremo e andremo via.
566
00:36:04,840 --> 00:36:06,640
Di che diavolo parli, Maestro?
567
00:36:06,880 --> 00:36:09,160
Che Dio faccia di te quel che vuole.
568
00:36:10,280 --> 00:36:11,600
Esra, tieni questo.
569
00:36:13,200 --> 00:36:15,000
Sorella Refika, guardami.
570
00:36:15,560 --> 00:36:17,360
Calma, respira profondamente.
571
00:36:17,960 --> 00:36:20,200
Sei calma ora? Ok, ascoltami.
572
00:36:20,480 --> 00:36:24,080
Se la telecamera causa problemi,
cercherò un altro modo.
573
00:36:24,160 --> 00:36:26,920
- Ok?
- Non badare a mia zia.
574
00:36:27,000 --> 00:36:28,160
Si calmerà.
575
00:36:28,240 --> 00:36:29,560
- Sicura?
- Sì.
576
00:36:31,120 --> 00:36:33,880
Sì, cara, fai tutto il possibile.
577
00:36:34,320 --> 00:36:37,600
Tutto il possibile per curare Kübra.
578
00:36:37,880 --> 00:36:42,440
I professori guarderanno il video.
La nostra Kübra prima o poi migliorerà.
579
00:36:44,920 --> 00:36:47,400
Allora posiziono le telecamere, ok?
580
00:36:47,480 --> 00:36:50,280
Alzati, non perdere tempo.
Va' a posizionarle.
581
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
Ok.
582
00:36:51,840 --> 00:36:52,800
Dammi, Esra.
583
00:36:53,200 --> 00:36:56,360
- Non piangere.
- Tesoro.
584
00:36:57,400 --> 00:36:58,720
Oh, mamma.
585
00:37:10,560 --> 00:37:12,280
- Sig.na Esra.
- Sì, Maestro.
586
00:37:12,360 --> 00:37:14,760
- Dov'è Kübra?
- Dorme di sopra.
587
00:37:14,840 --> 00:37:17,400
- Ok.
- Mi è mancata, voglio vederla.
588
00:37:17,480 --> 00:37:19,480
- Va' a svegliarla.
- Non serve.
589
00:37:19,720 --> 00:37:22,720
Non svegliamola, è meglio andare in paese
590
00:37:22,800 --> 00:37:25,440
- a passare il tempo.
- Ok, Maestro.
591
00:37:26,200 --> 00:37:28,080
Noi prepareremo la cena.
592
00:37:28,160 --> 00:37:29,680
- Ok.
- Ok, allora.
593
00:37:31,400 --> 00:37:34,280
- Fa' piano o scivoli.
- Si scivola qui.
594
00:37:36,120 --> 00:37:39,760
- Sembro strano, come un turista.
- No, ti donano.
595
00:37:39,840 --> 00:37:41,840
- Mi donano?
- Credimi, è così.
596
00:37:43,320 --> 00:37:45,840
- La pace sia con voi.
- E con te.
597
00:37:45,920 --> 00:37:47,040
- Benvenuto.
- Grazie.
598
00:37:47,120 --> 00:37:48,880
Sono Osman Bayer, sindaco del paese.
599
00:37:48,960 --> 00:37:50,160
- Piacere.
- Vieni.
600
00:37:50,240 --> 00:37:51,720
- Buonasera.
- Ciao.
601
00:37:51,800 --> 00:37:53,560
- Benvenuta.
- Grazie.
602
00:37:54,520 --> 00:37:55,680
Spero tu stia bene.
603
00:37:55,760 --> 00:37:57,320
- Noi sì, e tu?
- Bene, grazie.
604
00:37:57,400 --> 00:37:59,280
Grazie al cielo.
605
00:37:59,360 --> 00:38:00,520
Dio benedica le tue mani.
606
00:38:00,600 --> 00:38:02,720
- Goditi il tè.
- Zio Osman.
607
00:38:02,960 --> 00:38:05,440
Puoi dirmi esattamente
cos'è successo a Kübra?
608
00:38:05,520 --> 00:38:10,000
Kübra è posseduta da un Jinn.
La famiglia è tormentata.
609
00:38:10,400 --> 00:38:12,080
In che senso?
610
00:38:12,160 --> 00:38:15,520
Questa storia risale
al villaggio di Kibledere.
611
00:38:15,600 --> 00:38:19,280
- Quel villaggio è maledetto e...
- Aspetta, Osman.
612
00:38:19,360 --> 00:38:21,160
Calmati.
613
00:38:22,000 --> 00:38:24,960
Che fate con quelle telecamere?
614
00:38:25,040 --> 00:38:27,040
Niente, hai capito male.
615
00:38:27,120 --> 00:38:30,080
- Stiamo solo chiacchierando.
- Sei qui per girare?
616
00:38:30,200 --> 00:38:33,680
Abbiamo solo delle domande
e poi ce ne andremo.
617
00:38:33,760 --> 00:38:35,200
Non coinvolgerci.
618
00:38:35,280 --> 00:38:38,160
Noi non abbiamo a che fare
con quegli eventi.
619
00:38:38,240 --> 00:38:40,080
Non puoi filmare qui.
620
00:38:40,160 --> 00:38:42,280
Vattene subito via!
621
00:38:42,360 --> 00:38:44,520
- Calmati.
- Via dalle palle!
622
00:38:44,600 --> 00:38:47,320
- Bastardi!
- Calmati.
623
00:38:47,400 --> 00:38:49,320
- Vaffanculo.
- Basta, ora.
624
00:38:49,640 --> 00:38:51,160
Mio Dio.
625
00:38:51,520 --> 00:38:54,080
La gente impazzisce
quando si parla di Kibledere.
626
00:38:54,520 --> 00:38:57,680
Non è quello,
è che qui la gente è strana.
627
00:38:58,120 --> 00:38:59,160
Decisamente.
628
00:39:00,240 --> 00:39:03,320
È tardi, Kübra ormai sarà sveglia.
Andiamo a cenare.
629
00:39:03,400 --> 00:39:04,240
Andiamo.
630
00:39:04,880 --> 00:39:06,720
I cani continuano ad abbaiare.
631
00:39:08,880 --> 00:39:10,320
- Tranquilla.
- Maestro?
632
00:39:10,800 --> 00:39:11,640
Mamma?
633
00:39:29,320 --> 00:39:31,440
RIcapitoliamo.
634
00:39:31,520 --> 00:39:33,440
- Hai parlato di henné, no?
- Sì.
635
00:39:33,520 --> 00:39:34,800
Cos'è successo quella notte?
636
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
Mamma, posso mostrargli il CD?
637
00:39:39,200 --> 00:39:40,360
Che CD, Esra?
638
00:39:40,600 --> 00:39:43,720
Abbiamo ripreso tutto, quella sera.
639
00:39:43,800 --> 00:39:46,200
Sarebbe fantastico. Credi sia possibile?
640
00:39:46,280 --> 00:39:48,400
Certo, ve lo mostro dopo cena.
641
00:39:48,480 --> 00:39:50,480
- Dobbiamo guardarlo.
- Ok.
642
00:40:02,920 --> 00:40:05,680
Ferma il video
così posso sistemare l'angolo.
643
00:40:10,800 --> 00:40:12,320
Puoi continuare.
644
00:40:21,320 --> 00:40:28,000
Vorrei che mio padre
Venisse su un destriero
645
00:40:29,440 --> 00:40:36,320
Vorrei che mia madre
Venisse su una barca a vela
646
00:40:37,800 --> 00:40:44,680
Vorrei che mia madre
Venisse su una barca a vela
647
00:40:46,760 --> 00:40:53,520
Vorrei che i miei fratelli
Trovassero la strada e venissero
648
00:40:55,600 --> 00:41:02,320
Vorrei che i miei fratelli
Trovassero la strada e venissero
649
00:41:03,480 --> 00:41:07,720
Che lo sappiano
Anche gli uccelli che volano
650
00:41:07,840 --> 00:41:11,680
Mi manca tanto mia madre
651
00:41:12,080 --> 00:41:16,120
Sia mia madre che mio padre
652
00:41:16,200 --> 00:41:20,200
Mi manca il mio paese
653
00:41:20,640 --> 00:41:25,000
Che lo sappiano
Anche gli uccelli che volano
654
00:41:25,080 --> 00:41:28,720
Mi manca tanto mia madre
655
00:41:29,160 --> 00:41:32,960
Sia mia madre che mio padre
656
00:41:33,600 --> 00:41:37,040
Mi manca il mio paese
657
00:42:31,240 --> 00:42:32,960
Kübra, andiamo.
658
00:42:40,920 --> 00:42:41,840
Dai.
659
00:44:50,440 --> 00:44:52,960
Riesci a capire cosa stava dicendo?
660
00:45:11,840 --> 00:45:12,680
Sì.
661
00:45:13,000 --> 00:45:14,680
- Che lingua era?
- Aramaico.
662
00:45:15,000 --> 00:45:18,120
Gesù ha parlato ai demoni
nel deserto in aramaico.
663
00:45:18,440 --> 00:45:19,360
E quindi?
664
00:45:19,960 --> 00:45:24,400
I Jinn più contorti,
che odiavano Gesù, parlano quella lingua.
665
00:45:25,600 --> 00:45:26,920
Che cosa dice?
666
00:45:27,280 --> 00:45:28,520
Sette.
667
00:45:31,440 --> 00:45:32,880
Sette.
668
00:45:33,320 --> 00:45:34,520
Uno.
669
00:45:34,760 --> 00:45:35,760
Sette.
670
00:45:37,640 --> 00:45:39,440
Cinque.
671
00:45:41,320 --> 00:45:42,640
7175.
672
00:45:44,320 --> 00:45:48,440
Non è lo stesso numero
dell'albero dei desideri?
673
00:45:48,520 --> 00:45:49,400
Sì, infatti.
674
00:45:49,480 --> 00:45:51,720
Parli di quell'albero fuori paese?
675
00:45:51,800 --> 00:45:53,400
Sì, sorella Refika. Perché?
676
00:45:53,520 --> 00:45:57,560
Una sera Kübra non era in camera sua,
l'ho cercata ovunque.
677
00:45:58,080 --> 00:46:01,880
In pratica, aveva camminato
fin lì nel sonno.
678
00:46:02,560 --> 00:46:03,560
Maestro Faruk?
679
00:46:03,680 --> 00:46:05,640
Posso guardare casa vostra da fuori?
680
00:46:05,720 --> 00:46:06,880
- Certo.
- Che c'è?
681
00:46:06,960 --> 00:46:08,840
Aspettatemi.
682
00:46:18,720 --> 00:46:20,160
C'è qualcosa...
683
00:46:20,680 --> 00:46:22,480
C'è qualcosa in questa casa.
684
00:46:32,120 --> 00:46:33,000
Kübra.
685
00:46:51,800 --> 00:46:52,640
Kübra.
686
00:46:54,040 --> 00:46:55,040
Ebru.
687
00:46:56,560 --> 00:46:58,360
Sei davvero tu?
688
00:46:58,920 --> 00:47:01,480
Sei così bella.
689
00:47:07,760 --> 00:47:08,840
La mia cara Kübra.
690
00:47:09,680 --> 00:47:12,800
Sono qui come amica e come medico.
691
00:47:13,400 --> 00:47:15,640
Devo chiamarti dott.ssa Ebru?
692
00:47:15,720 --> 00:47:17,360
No, soltanto Ebru.
693
00:47:17,560 --> 00:47:20,120
Sai che voleva diventare medico
da piccola?
694
00:47:20,320 --> 00:47:22,000
E tu poliziotta.
695
00:47:22,080 --> 00:47:23,280
- Poliziotta?
- Sì.
696
00:47:24,720 --> 00:47:29,080
Abbiamo una foto
con indosso l'uniforme, ricordi?
697
00:47:29,160 --> 00:47:30,240
Certo che ricordo.
698
00:47:30,360 --> 00:47:33,600
- Mamma, puoi cercarla?
- Certo, figliola.
699
00:47:33,680 --> 00:47:36,920
Cara Kübra, andrò dritto al punto.
700
00:47:38,040 --> 00:47:39,040
La sera dell'henné.
701
00:47:40,080 --> 00:47:42,440
Hai detto a tua madre che saresti morta.
702
00:47:44,240 --> 00:47:45,320
Non ricordo.
703
00:47:45,960 --> 00:47:47,440
E quanto accaduto quella sera?
704
00:47:50,880 --> 00:47:53,720
Ricordo di aver sentito una voce.
705
00:47:53,800 --> 00:47:56,280
- Che voce?
- Di donna.
706
00:47:56,520 --> 00:47:58,840
- Sicura fosse di donna?
- Sicurissima.
707
00:47:59,240 --> 00:48:01,240
Continuava a dire la stessa cosa.
708
00:48:01,520 --> 00:48:02,600
Cosa diceva?
709
00:48:04,320 --> 00:48:05,280
"Uccidilo."
710
00:48:06,600 --> 00:48:07,520
"Uccidilo."
711
00:48:07,920 --> 00:48:09,280
L'uomo che dovevi sposare?
712
00:48:11,160 --> 00:48:12,240
Si chiamava Erdal.
713
00:48:13,160 --> 00:48:15,160
Tu e Erdal litigavate?
714
00:48:15,440 --> 00:48:16,480
A volte.
715
00:48:17,000 --> 00:48:19,320
Ha mai usato la violenza con te?
716
00:48:19,400 --> 00:48:22,920
No, ci amavamo.
717
00:48:23,000 --> 00:48:26,160
- Ok.
- La sera che sei andata all'albero...
718
00:48:35,520 --> 00:48:37,200
Quando ho camminato nel sonno?
719
00:48:38,320 --> 00:48:41,800
Hai sentito qualche voce, quella notte?
720
00:48:45,200 --> 00:48:46,440
No, ma
721
00:48:48,160 --> 00:48:52,360
quando penso a quella notte,
vedo una bara davanti agli occhi.
722
00:48:52,840 --> 00:48:54,280
Che genere di bara?
723
00:48:55,960 --> 00:48:56,960
Una bara fredda.
724
00:48:58,600 --> 00:49:00,800
Sono dentro e non riesco a respirare.
725
00:49:01,760 --> 00:49:04,400
C'è una mano che mi strangola.
726
00:49:07,400 --> 00:49:09,240
Le sue unghie mi graffiano.
727
00:49:13,040 --> 00:49:15,680
Voglio urlare, ma non ci riesco.
728
00:49:17,840 --> 00:49:19,120
Chiamo aiuto,
729
00:49:20,240 --> 00:49:21,560
ma nessuno mi aiuta.
730
00:49:24,480 --> 00:49:25,600
Poi muoio.
731
00:49:32,360 --> 00:49:33,200
E...
732
00:49:35,640 --> 00:49:36,480
E?
733
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
Rinasco nei panni di una bambina.
734
00:49:39,080 --> 00:49:41,240
Con un solo occhio sulla fronte?
735
00:49:43,920 --> 00:49:44,760
Sì.
736
00:49:45,680 --> 00:49:48,600
Niente bocca e un solo occhio qui.
737
00:49:57,920 --> 00:49:59,200
Ok, calmati.
738
00:49:59,800 --> 00:50:01,480
Fa' un respiro profondo.
739
00:50:01,880 --> 00:50:02,800
Ora è finita.
740
00:50:03,280 --> 00:50:04,600
Basta registrare.
741
00:50:08,360 --> 00:50:11,320
Dopo l'incidente,
la polizia ha portato via Kübra.
742
00:50:13,280 --> 00:50:15,920
La famiglia dello sposo
ha sporto denuncia.
743
00:50:17,600 --> 00:50:19,800
La polizia non ce la lasciava vedere.
744
00:50:20,760 --> 00:50:22,760
Poi è venuto un medico
745
00:50:24,040 --> 00:50:26,040
e l'ha portata al manicomio.
746
00:50:27,040 --> 00:50:29,360
- Ci è rimasta due anni.
- Mamma, dai.
747
00:50:29,440 --> 00:50:32,080
- Non toccarle.
- Ok, calmati.
748
00:50:33,320 --> 00:50:36,280
Quand'è morto tuo marito?
749
00:50:36,880 --> 00:50:37,920
Bilal?
750
00:50:38,680 --> 00:50:42,200
- Morì il giorno in cui nacque Kübra.
- Attacco di cuore?
751
00:50:42,280 --> 00:50:46,000
Cadde a terra schiumando dalla bocca.
752
00:50:47,000 --> 00:50:50,400
Forse un attacco epilettico.
Risultato dell'autopsia?
753
00:50:50,720 --> 00:50:53,080
No, non era malato.
754
00:50:53,440 --> 00:50:56,280
- Mamma!
- Refika, calmati.
755
00:50:59,040 --> 00:51:01,240
Mia figlia era così bella da piccola.
756
00:51:01,640 --> 00:51:03,640
Aveva occhi e pelle di un angelo.
757
00:51:05,280 --> 00:51:07,280
Ho fatto di tutto per lei.
758
00:51:08,640 --> 00:51:10,280
La invidiavano tutti.
759
00:51:10,800 --> 00:51:13,880
Le ho fatto fare degli amuleti
contro il malocchio.
760
00:51:14,120 --> 00:51:15,360
Ma non hanno aiutato.
761
00:51:15,800 --> 00:51:18,560
Ho appeso Occhi di Allah ovunque.
762
00:51:19,000 --> 00:51:21,560
- Non l'hanno protetta.
- Sig. Refika.
763
00:51:22,120 --> 00:51:25,480
Se posso,
vorrei che gettaste quegli Occhi di Allah.
764
00:51:25,560 --> 00:51:27,000
E perché mai?
765
00:51:27,120 --> 00:51:31,080
Sono un elisir di forza per demoni e Jinn.
766
00:51:31,360 --> 00:51:35,360
Ma li usiamo contro il malocchio,
lo dicono i maestri.
767
00:51:35,440 --> 00:51:36,400
Che maestri?
768
00:51:36,840 --> 00:51:40,120
L'occhio dell'amuleto
è l'occhio del diavolo.
769
00:51:40,680 --> 00:51:44,200
L'occhio singolo è simbolo
di Satana dalla Babilonia.
770
00:51:44,280 --> 00:51:49,160
Cerchi l'aiuto del diavolo e ti rifugi
in lui invocando l'Occhio di Allah.
771
00:51:52,360 --> 00:51:53,280
Prendi questi.
772
00:51:58,040 --> 00:51:59,160
Anche questi.
773
00:52:06,080 --> 00:52:06,960
E questi.
774
00:52:11,160 --> 00:52:12,960
Prendi anche questi.
775
00:52:19,160 --> 00:52:20,000
Kübra.
776
00:52:23,200 --> 00:52:24,200
Prendi questi.
777
00:52:28,640 --> 00:52:31,640
Ce l'ho anche qui.
778
00:52:35,240 --> 00:52:36,280
- Tieni.
- Dammi.
779
00:52:36,920 --> 00:52:37,880
Ok.
780
00:52:41,240 --> 00:52:42,920
Sono tue le telecamere?
781
00:52:43,080 --> 00:52:45,800
No, solo alcune.
Le altre sono dell'università.
782
00:52:46,040 --> 00:52:49,720
- Devi sempre filmare tutto?
- Tranquilla, non lo farò sempre.
783
00:52:52,680 --> 00:52:54,680
- Mettile via.
- Ok.
784
00:52:57,520 --> 00:52:59,960
Perché tanta fretta?
Non si può fare domani?
785
00:53:00,040 --> 00:53:03,480
Non c'è tempo, i Jinn sono
più aggressivi quando ci sanno qui.
786
00:53:03,560 --> 00:53:05,320
Non voglio che le accada qualcosa.
787
00:53:05,400 --> 00:53:09,120
Prima hai parlato
di una bambina con un occhio solo.
788
00:53:09,200 --> 00:53:11,840
Sì. I posseduti da un Jinn
vedono tutti la stessa cosa.
789
00:53:11,920 --> 00:53:13,560
- Perché?
- Non lo so.
790
00:53:13,800 --> 00:53:15,320
Magari lo scopriamo insieme.
791
00:53:16,120 --> 00:53:17,440
Ok, vado di sopra.
792
00:53:30,400 --> 00:53:31,320
Kübra.
793
00:53:32,240 --> 00:53:33,280
Stai bene?
794
00:53:35,680 --> 00:53:36,520
Sì.
795
00:53:38,000 --> 00:53:38,840
Senti,
796
00:53:39,480 --> 00:53:41,000
non avere paura.
797
00:53:42,760 --> 00:53:48,200
La tua amica dottoressa,
tua madre, zia e sorella
798
00:53:48,920 --> 00:53:50,040
sono tutte qui.
799
00:53:54,760 --> 00:53:57,520
Se c'è una creatura che ti disturba,
800
00:53:59,760 --> 00:54:03,040
lascia che sia lei ad avere paura, non tu.
801
00:54:09,600 --> 00:54:16,560
Pregheremo Dio insieme
affinché ti liberi da questo male.
802
00:54:17,000 --> 00:54:17,840
Ok?
803
00:54:21,320 --> 00:54:22,240
Ok.
804
00:54:23,200 --> 00:54:24,520
Spegniamo le luci.
805
00:55:02,120 --> 00:55:03,280
Apri i palmi.
806
00:55:20,840 --> 00:55:21,960
Che ci faccio?
807
00:55:23,040 --> 00:55:24,360
Sfregale molto forte.
808
00:55:27,200 --> 00:55:28,240
Così?
809
00:55:29,720 --> 00:55:30,600
Kübra.
810
00:55:33,000 --> 00:55:34,080
Chiudi gli occhi.
811
00:55:38,360 --> 00:55:40,360
Ok, sono chiusi.
812
00:55:42,360 --> 00:55:45,960
Ora avvicina le mani al viso.
813
00:55:48,120 --> 00:55:49,480
Come se pregassi.
814
00:55:56,120 --> 00:55:59,200
Annusa l'odore sui palmi.
815
00:56:02,800 --> 00:56:04,800
Cos'è?
816
00:56:04,960 --> 00:56:06,280
Che succede?
817
00:56:07,240 --> 00:56:08,360
Che succede?
818
00:56:08,560 --> 00:56:12,720
Oh, Dio, creatore dei cieli e della terra,
del conosciuto e dello sconosciuto.
819
00:56:12,800 --> 00:56:15,680
Cerchiamo in te rifugio dal male.
820
00:56:15,800 --> 00:56:17,800
- Mi bruciano le mani!
- Dio!
821
00:56:18,360 --> 00:56:22,880
Proteggi questa innocente
dall'ira dei Jinn!
822
00:56:23,160 --> 00:56:25,080
Mostrale la tua pietà!
823
00:56:25,160 --> 00:56:28,000
- Le mani!
- Dio, cerchiamo rifugio in te.
824
00:56:28,440 --> 00:56:30,440
Proteggici!
825
00:56:43,920 --> 00:56:44,880
Ebru.
826
00:56:51,400 --> 00:56:54,720
- Vedi?
- Kübra, cos'hai fatto?
827
00:56:56,080 --> 00:56:57,200
Tiralo giù.
828
00:57:01,400 --> 00:57:03,400
È qui.
829
00:57:04,520 --> 00:57:06,520
È qui, è arrivata.
830
00:57:09,640 --> 00:57:12,120
Ho paura.
831
00:57:12,480 --> 00:57:13,960
È qui.
832
00:57:15,120 --> 00:57:16,480
È qui.
833
00:57:27,440 --> 00:57:29,240
- Figlia mia!
- Basta.
834
00:57:39,840 --> 00:57:41,240
Nel nome di Dio.
835
00:58:09,800 --> 00:58:11,240
Nel nome di Dio.
836
00:58:42,000 --> 00:58:44,280
Venite, vi mostro una cosa.
837
00:58:44,520 --> 00:58:47,080
- Kübra me l'ha disegnato sulla mano.
- Sì.
838
00:58:47,160 --> 00:58:49,920
La stessa cosa è scritta qui.
839
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
Che significa?
840
00:58:52,640 --> 00:58:53,920
Significa "specchio".
841
00:58:54,240 --> 00:58:55,320
Specchio?
842
00:58:55,760 --> 00:58:57,760
Questo libro è vecchio mille anni.
843
00:58:57,840 --> 00:59:01,320
Ma Kübra ha disegnato
lo stesso glifo sulla mia mano.
844
00:59:01,560 --> 00:59:05,320
Ma perché è così importante
che l'abbia fatto?
845
00:59:06,320 --> 00:59:09,600
Perché, per noi, i Jinn
sono quelli dentro gli specchi.
846
00:59:10,640 --> 00:59:12,840
Proprio come dice qui.
847
00:59:13,280 --> 00:59:17,200
"Se un Jinn possiede completamente
il corpo di un giovane,
848
00:59:17,640 --> 00:59:21,000
manda un messaggio che dice 'specchio'."
849
00:59:21,360 --> 00:59:23,440
Mia figlia è posseduta da un Jinn?
850
00:59:23,520 --> 00:59:25,160
Sì, ed è anche pericoloso.
851
00:59:25,520 --> 00:59:27,440
Mi servono una stanza vuota,
852
00:59:27,560 --> 00:59:30,280
- due specchi e delle candele.
- Va bene.
853
00:59:30,480 --> 00:59:32,320
Va bene nella casa di fianco?
854
00:59:32,400 --> 00:59:34,000
Certo, figlia mia.
855
00:59:34,080 --> 00:59:35,040
- Ok.
- Ok.
856
00:59:36,080 --> 00:59:39,600
Credo che gli specchi siano una scusa
e che tu prenda tempo.
857
00:59:39,680 --> 00:59:43,920
L'altro giorno hai usato un velo nero
e lei è stata bene subito dopo.
858
00:59:44,000 --> 00:59:45,680
- Sì.
- Perché non funziona qui?
859
00:59:45,760 --> 00:59:47,200
- Perché è diverso.
- Cioè?
860
00:59:47,280 --> 00:59:49,800
L'invocazione usata non ha funzionato.
861
00:59:50,040 --> 00:59:51,400
- E allora?
- Allora,
862
00:59:51,480 --> 00:59:54,480
il Jinn che possiede Kübra
è molto pericoloso.
863
00:59:54,600 --> 00:59:57,840
Non lascerà il suo corpo
senza morire o ucciderla.
864
00:59:57,920 --> 01:00:00,720
- È uno dei più crudeli.
- Non farti sentire.
865
01:00:00,840 --> 01:00:02,720
Non siamo qui per aiutare?
866
01:00:03,720 --> 01:00:07,240
Sì, ma se ti arrendi
se capisci di non riuscirci,
867
01:00:07,320 --> 01:00:10,480
la madre di Kübra la farà ricoverare.
868
01:00:10,560 --> 01:00:12,440
Se non ci riesco, te lo dico.
869
01:00:12,560 --> 01:00:13,760
- Prometti?
- Sì.
870
01:00:13,960 --> 01:00:14,840
Ok.
871
01:00:21,320 --> 01:00:23,120
Ora sono le 02:03 del mattino.
872
01:00:23,840 --> 01:00:25,520
Sono la dott.ssa Ebru Karaduman.
873
01:00:25,640 --> 01:00:28,720
Si conclude la prima fase
della presentazione visiva.
874
01:00:28,840 --> 01:00:30,480
Come sospettavo,
875
01:00:30,560 --> 01:00:34,480
Kübra mostra i sintomi di disturbo
schizotipico della personalità,
876
01:00:34,560 --> 01:00:37,600
con parasonnie
e trauma dell'attività bioelettrica.
877
01:00:37,680 --> 01:00:41,320
Nonostante la paziente
abbia fornito risposte ragionevoli,
878
01:00:41,400 --> 01:00:47,520
ha manifestato credenze metafisiche
durante la sessione con Faruk Akat.
879
01:00:47,840 --> 01:00:51,400
La presentazione del caso
continua sotto la mia supervisione.
880
01:02:20,960 --> 01:02:22,360
Kübra.
881
01:02:24,120 --> 01:02:25,240
Kübra.
882
01:04:08,840 --> 01:04:10,840
- Buongiorno a tutti.
- Buongiorno.
883
01:04:10,920 --> 01:04:12,840
- Buongiorno.
- Ho dormito troppo.
884
01:04:12,920 --> 01:04:15,840
- Deve essere l'aria, ho dormito bene.
- Bene.
885
01:04:15,920 --> 01:04:18,440
Che Dio benedica le vostre mani.
Non dovevate.
886
01:04:19,360 --> 01:04:21,400
- Buongiorno.
- Buongiorno.
887
01:04:29,480 --> 01:04:30,360
Sig.na Ebru.
888
01:04:32,600 --> 01:04:34,960
- Stai bene?
- Ebru, che hai?
889
01:04:35,600 --> 01:04:36,640
Che succede?
890
01:04:36,720 --> 01:04:38,240
- Che c'è?
- Stai bene?
891
01:04:38,800 --> 01:04:39,680
Ebru?
892
01:04:40,480 --> 01:04:41,320
Cos'è stato?
893
01:04:42,240 --> 01:04:43,800
- Che cos'è?
- Che c'è?
894
01:04:43,880 --> 01:04:46,920
- Da dove viene quello?
- E io che ne so?
895
01:04:48,560 --> 01:04:51,680
- Non guardare. Prendile dell'acqua.
- Ok, calmati.
896
01:04:51,760 --> 01:04:53,080
Calmati, dammelo.
897
01:04:53,160 --> 01:04:54,800
- Maestro.
- Dammelo.
898
01:04:56,240 --> 01:04:58,240
Bambina, sbrigati!
899
01:05:00,040 --> 01:05:01,840
Sbrigati, figlia mia!
900
01:05:01,920 --> 01:05:03,880
- Puliscile la bocca.
- Dammi qua.
901
01:05:03,960 --> 01:05:05,360
C'è del sangue!
902
01:05:05,720 --> 01:05:06,560
Dio mio!
903
01:05:06,880 --> 01:05:10,560
- Esra, che Dio ti benedica.
- Bevi, Ebru.
904
01:05:11,160 --> 01:05:13,760
- Continua, Maestro.
- Dove sono gli specchi?
905
01:05:13,840 --> 01:05:15,320
Vorrei iniziare presto.
906
01:05:15,400 --> 01:05:17,920
È tutto pronto nella casa affianco.
907
01:05:18,000 --> 01:05:20,600
Iniziamo dopo il caffè,
non perdiamo tempo.
908
01:05:20,680 --> 01:05:22,200
- Certo.
- Sicuro.
909
01:05:24,080 --> 01:05:25,520
Tranquilla, sto bene.
910
01:05:28,800 --> 01:05:30,240
La stanza degli specchi.
911
01:05:35,960 --> 01:05:37,120
Entra, Maestro.
912
01:05:42,760 --> 01:05:45,360
- Gli specchi sono lì.
- Ok.
913
01:05:45,640 --> 01:05:48,000
- Veniamo anche noi?
- No, aspettate qui.
914
01:05:48,200 --> 01:05:49,040
Ebru.
915
01:05:52,360 --> 01:05:56,880
Il Maestro sta per evocare il Jinn
nella stanza degli specchi,
916
01:05:56,960 --> 01:06:00,480
che dovrebbe essere il miglior modo
per comunicare con loro.
917
01:06:00,560 --> 01:06:02,560
- Iniziamo?
- Andiamo.
918
01:07:09,040 --> 01:07:11,040
Nel nome di Dio.
919
01:07:24,680 --> 01:07:26,680
Nel nome di Dio.
920
01:07:56,960 --> 01:07:57,800
Ebru.
921
01:07:58,520 --> 01:08:00,120
Ora andrò sotto il velo.
922
01:08:00,440 --> 01:08:04,120
Dammi la telecamera,
così eviti di lamentarti di nuovo.
923
01:08:04,520 --> 01:08:07,920
Fa' pure, ti passo la telecamera.
924
01:08:16,120 --> 01:08:17,360
Pronto?
925
01:08:20,200 --> 01:08:21,040
Eccoci.
926
01:08:37,240 --> 01:08:39,560
Nel nome di Dio.
927
01:08:45,520 --> 01:08:47,520
Oh, Jinn dello specchio.
928
01:08:49,560 --> 01:08:52,400
Che ti nascondi
sotto il velo oscuro della notte.
929
01:08:54,320 --> 01:08:58,360
Spirito malvagio
chiuso dietro gli specchi.
930
01:09:00,240 --> 01:09:01,520
Vieni avanti
931
01:09:03,520 --> 01:09:07,560
e mostrami di cosa ti cibi!
932
01:09:08,480 --> 01:09:10,360
Nel nome di Dio.
933
01:09:24,600 --> 01:09:26,120
- Ebru.
- Sì.
934
01:09:28,240 --> 01:09:29,080
Il Jinn
935
01:09:30,600 --> 01:09:31,760
è dietro di te.
936
01:09:32,760 --> 01:09:33,680
No!
937
01:09:34,880 --> 01:09:35,880
Non muoverti.
938
01:09:36,240 --> 01:09:38,240
- Ok.
- Non girarti.
939
01:09:38,800 --> 01:09:40,960
- Che devo fare?
- Vieni.
940
01:09:42,360 --> 01:09:43,960
- Vieni qui.
- Ok.
941
01:09:51,120 --> 01:09:52,320
Non avvicinarti mai
942
01:09:54,680 --> 01:09:55,960
a noi.
943
01:09:56,360 --> 01:09:57,240
Ok.
944
01:10:15,200 --> 01:10:16,320
Jinn.
945
01:10:17,920 --> 01:10:19,920
Che vuoi da Kübra?
946
01:10:32,480 --> 01:10:33,800
Jinn!
947
01:10:35,160 --> 01:10:37,480
Che vuoi da Kübra?
948
01:10:40,440 --> 01:10:42,640
Maestro Faruk!
949
01:10:43,080 --> 01:10:44,400
Stai bene?
950
01:10:44,880 --> 01:10:48,120
- Ebru, stai bene?
- Sì, Esra, sto bene?
951
01:10:48,200 --> 01:10:50,080
Va' laggiù.
952
01:10:51,320 --> 01:10:53,320
Maestro Faruk, stai bene?
953
01:10:54,240 --> 01:10:56,760
Che cos'è? Com'è successo?
954
01:10:57,520 --> 01:11:00,040
Quando fai una domanda a un Jinn,
955
01:11:00,520 --> 01:11:02,440
lui risponde con dei simboli.
956
01:11:03,520 --> 01:11:06,200
Che significa, Maestro?
957
01:11:06,760 --> 01:11:11,320
Secondo l'alchimia, significa
pietra ollare, ma la magia nera dice che
958
01:11:12,360 --> 01:11:13,880
è un incantesimo del bagno.
959
01:11:14,640 --> 01:11:16,360
Incantesimo del bagno?
960
01:11:16,880 --> 01:11:17,960
- Mamma.
- Che c'è?
961
01:11:18,040 --> 01:11:21,760
- Ci hanno fatto il malocchio?
- Non lo so, non ne ho idea.
962
01:11:21,840 --> 01:11:24,960
Si chiama anche incantesimo della morte,
è pericoloso.
963
01:11:25,080 --> 01:11:28,160
C'è un bagno qui che tocca
il terreno e vede il sole?
964
01:11:28,240 --> 01:11:30,920
Sì, nel giardino sul retro.
965
01:11:31,040 --> 01:11:32,320
Andiamo.
966
01:11:32,720 --> 01:11:33,720
Vieni.
967
01:11:36,800 --> 01:11:40,320
Il Maestro Faruk afferma
che il Jinn ha disegnato quel simbolo.
968
01:11:48,320 --> 01:11:50,080
Che diavolo sta facendo?
969
01:11:54,800 --> 01:11:57,120
- Cosa sono quelli?
- Buon Dio.
970
01:11:57,360 --> 01:11:58,200
Cos'è?
971
01:11:58,760 --> 01:12:00,720
- Cosa sono?
- Cosa sono?
972
01:12:01,200 --> 01:12:04,120
Oddio, chi li ha messi qui?
973
01:12:05,240 --> 01:12:06,240
È carne?
974
01:12:10,600 --> 01:12:11,520
Non piangere.
975
01:12:14,520 --> 01:12:15,360
Dio!
976
01:12:16,600 --> 01:12:18,320
Che sono?
977
01:12:19,280 --> 01:12:20,840
Chi è stato?
978
01:12:31,080 --> 01:12:33,240
Sorella Refika, calmati.
979
01:12:33,760 --> 01:12:35,480
Ma guarda lì!
980
01:12:36,240 --> 01:12:37,640
Tranquilla, non...
981
01:12:39,240 --> 01:12:40,320
Io non capisco.
982
01:12:50,800 --> 01:12:52,040
Cosa sono questi?
983
01:12:55,720 --> 01:12:58,040
Sono disgustosi e puzzano.
984
01:12:58,320 --> 01:13:00,080
Maestro Faruk, stai bene?
985
01:13:00,800 --> 01:13:01,640
Che sono?
986
01:13:07,800 --> 01:13:08,840
Sorella Refika.
987
01:13:17,280 --> 01:13:18,480
Figlia mia...
988
01:13:18,560 --> 01:13:19,760
Cos'è?
989
01:13:20,040 --> 01:13:22,040
- Ma...
- Ma che diamine?
990
01:13:23,360 --> 01:13:24,680
Mamma!
991
01:13:35,840 --> 01:13:37,440
Non ce la faccio.
992
01:13:39,160 --> 01:13:40,600
Oddio!
993
01:13:46,600 --> 01:13:47,720
Ma che cos'è?
994
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
- Oddio.
- Guarda là.
995
01:13:59,400 --> 01:14:01,040
Come?
996
01:14:16,600 --> 01:14:17,560
- Mamma!
- Cos'è?
997
01:14:18,960 --> 01:14:20,040
Esra, tienila.
998
01:14:25,880 --> 01:14:27,880
Maestro Faruk, cos'è?
999
01:14:28,680 --> 01:14:31,160
- Buon Dio!
- Chi li ha messi lì?
1000
01:14:35,160 --> 01:14:36,680
Maestro Faruk?
1001
01:14:36,760 --> 01:14:39,560
- Esra, aiutalo.
- Maestro, stai bene?
1002
01:14:39,640 --> 01:14:41,320
Maestro Faruk! Attento!
1003
01:14:41,400 --> 01:14:43,240
- Vieni, piano.
- Attento.
1004
01:14:43,320 --> 01:14:45,760
- Cammina lentamente.
- Andiamo, attento.
1005
01:14:47,000 --> 01:14:48,200
Fa' piano.
1006
01:14:48,560 --> 01:14:51,280
- Esra, attenta.
- Fa' piano, ok.
1007
01:14:51,480 --> 01:14:53,520
Ok.
1008
01:14:53,680 --> 01:14:55,880
- Stai andando bene.
- Vieni, Maestro.
1009
01:15:09,440 --> 01:15:11,760
Figlia mia, chi è stato?
1010
01:15:12,400 --> 01:15:14,720
Non so, chi ha messo lì quelle cose?
1011
01:15:15,880 --> 01:15:19,200
Oddio, perché? Perché l'hanno fatto?
1012
01:15:19,280 --> 01:15:20,600
Chi è stato?
1013
01:15:21,360 --> 01:15:23,040
Povera figlia mia!
1014
01:15:26,600 --> 01:15:30,280
Fatma, perché non dici niente?
1015
01:15:31,520 --> 01:15:33,760
Chi è stato?
1016
01:15:34,200 --> 01:15:36,080
Perché lo chiedi a me?
1017
01:15:36,440 --> 01:15:38,080
Guarda nel tuo, di passato!
1018
01:15:39,560 --> 01:15:42,440
Di che diavolo parli?
1019
01:15:42,640 --> 01:15:45,160
- Parla se sai qualcosa.
- Guardami.
1020
01:15:45,240 --> 01:15:47,480
- Che c'è?
- Sorella Refika, no.
1021
01:15:47,560 --> 01:15:49,520
- Che vuoi dire?
- Ora basta!
1022
01:15:49,680 --> 01:15:52,520
Che state facendo?
1023
01:15:52,760 --> 01:15:55,560
Guardate che casino. Guardate Kübra!
1024
01:15:55,840 --> 01:15:57,840
Sorella mia.
1025
01:15:58,080 --> 01:16:00,920
- Esra, calmati.
- Sorella mia!
1026
01:16:01,240 --> 01:16:04,880
Perché ti comporti così?
Non si risolve niente così.
1027
01:16:11,560 --> 01:16:14,160
Siamo nella vecchia casa
della famiglia di Bilal Duran.
1028
01:16:15,040 --> 01:16:18,160
Abbiamo appena trovato
questi oggetti da stregoneria,
1029
01:16:18,520 --> 01:16:23,080
tipo amuleti, ciondoli, bambole,
ciocche di capelli e anche interiora,
1030
01:16:23,400 --> 01:16:25,400
dentro il bagno.
1031
01:16:27,000 --> 01:16:30,120
Questo mi fa pensare
che siano coinvolte altre persone,
1032
01:16:30,200 --> 01:16:31,840
oltre a Faruk Akat,
1033
01:16:32,200 --> 01:16:33,280
ma non so chi.
1034
01:16:35,000 --> 01:16:37,680
Nel nome di Dio.
1035
01:16:38,360 --> 01:16:40,000
Cerco rifugio in te
1036
01:16:40,080 --> 01:16:43,560
dalla rabbia della strega
che ci ha maledetti.
1037
01:17:53,840 --> 01:17:54,960
Che c'è, Maestro?
1038
01:17:58,480 --> 01:18:02,000
Dei liquidi velenosi e maledetti
sono stati spruzzati
1039
01:18:02,480 --> 01:18:07,240
su cervello, cuore e genitali.
1040
01:18:07,400 --> 01:18:09,400
Guarda, Rafika, il tuo nome
1041
01:18:10,400 --> 01:18:12,400
e quello di tuo marito Bilal.
1042
01:18:13,600 --> 01:18:18,280
È un incantesimo per separare
amanti o coppie sposate?
1043
01:18:18,360 --> 01:18:19,400
- No.
- E allora?
1044
01:18:20,440 --> 01:18:21,920
Si chiama "sihr-i cenne".
1045
01:18:23,040 --> 01:18:24,640
Un incantesimo per il feto.
1046
01:18:25,200 --> 01:18:26,080
Cosa?
1047
01:18:27,240 --> 01:18:29,480
Si lancia sul feto
nel grembo della madre.
1048
01:18:33,200 --> 01:18:34,280
Ve lo leggo.
1049
01:18:39,120 --> 01:18:41,120
"Che il tuo feto nasca maledetto.
1050
01:18:43,120 --> 01:18:46,480
La sua carne sporca
e il suo sangue avvelenato.
1051
01:18:47,520 --> 01:18:48,960
Il suo destino segnato.
1052
01:18:50,280 --> 01:18:53,440
Che suo padre muoia
il giorno della sua nascita.
1053
01:18:54,560 --> 01:18:58,400
14 giorni dopo il suo 23esimo compleanno,
1054
01:19:00,440 --> 01:19:03,600
che il più crudele dei Jinn
1055
01:19:05,520 --> 01:19:06,720
divori la sua anima".
1056
01:19:08,560 --> 01:19:11,920
Kübra aveva 23 anni la sera dell'hennè.
1057
01:19:14,400 --> 01:19:15,520
Aspetta.
1058
01:19:16,160 --> 01:19:19,720
Dici che Kübra è stata maledetta
nel grembo di sua madre
1059
01:19:19,800 --> 01:19:22,680
e la cosa ha avuto effetto
al suo 23esimo compleanno?
1060
01:19:23,200 --> 01:19:24,800
Non ne sono sicuro.
1061
01:19:26,760 --> 01:19:28,000
E perché a 23 anni?
1062
01:19:30,560 --> 01:19:33,040
- Kübra.
- Figlia mia.
1063
01:19:33,240 --> 01:19:34,840
- Kübra!
- Kübra!
1064
01:19:35,200 --> 01:19:36,440
Mamma...
1065
01:19:36,520 --> 01:19:38,680
- Figlia mia!
- Macella la mia carne.
1066
01:19:38,760 --> 01:19:41,000
Macella la mia carne.
1067
01:19:41,080 --> 01:19:43,440
Sto morendo!
1068
01:19:46,440 --> 01:19:49,280
- Andiamo in ospedale.
- Non possiamo fermarci.
1069
01:19:49,360 --> 01:19:52,760
Ma di che parli? Eh?
Non ci sono progressi.
1070
01:19:52,840 --> 01:19:57,240
Questa cosa è successa prima che nascesse.
L'incantesimo lo dimostra.
1071
01:19:57,320 --> 01:20:01,320
Non iniziare a parlare
di quanto trovato nel bagno. Peggiora.
1072
01:20:01,400 --> 01:20:03,640
Abbiamo quasi finito, non arrenderti ora.
1073
01:20:03,720 --> 01:20:04,560
Maestro...
1074
01:20:11,400 --> 01:20:15,080
Kübra ha un problema psichiatrico.
E noi sappiamo curarlo.
1075
01:20:15,160 --> 01:20:17,120
Come hanno fatto due anni fa?
1076
01:20:17,200 --> 01:20:20,320
Forse avevano sbagliato la diagnosi.
1077
01:20:20,400 --> 01:20:22,320
- Fammi provare.
- Non posso.
1078
01:20:22,400 --> 01:20:27,080
Abbiamo trovato l'incantesimo, è quasi
finita. Ricorda perché volevi filmare.
1079
01:20:27,160 --> 01:20:28,920
- Ho quel che mi serve.
- No.
1080
01:20:29,000 --> 01:20:32,360
Devi dimostrare che sono
un truffatore, ma hai visto anche tu.
1081
01:20:32,440 --> 01:20:34,840
Se parli della stanza degli specchi,
1082
01:20:34,920 --> 01:20:38,000
credo tu abbia creato
del fumo con l'incenso
1083
01:20:38,080 --> 01:20:40,200
e disegnato quel simbolo tu stesso.
1084
01:20:40,280 --> 01:20:42,040
E ho messo gli amuleti nel bagno?
1085
01:20:42,120 --> 01:20:44,520
Non è una sfida tra scienza e religione.
1086
01:20:44,600 --> 01:20:45,560
Ebru,
1087
01:20:46,520 --> 01:20:48,840
io, Faruk Akat...
1088
01:20:49,440 --> 01:20:53,440
Se non riesco a salvare Kübra,
dimostrerai che sono un imbroglione.
1089
01:20:54,560 --> 01:20:55,760
Non è quel che vuoi?
1090
01:20:57,840 --> 01:20:58,800
Per Kübra.
1091
01:20:59,680 --> 01:21:01,360
Per la vita della tua amica.
1092
01:21:02,440 --> 01:21:03,280
Fammi provare.
1093
01:21:06,920 --> 01:21:08,920
Ok, ma sarà l'ultima volta.
1094
01:21:09,000 --> 01:21:09,880
- L'ultima.
- Ok.
1095
01:21:10,760 --> 01:21:13,280
- Come sta Kübra?
- Muore di paura.
1096
01:21:13,360 --> 01:21:15,320
Continua a dire che l'ha visto.
1097
01:21:15,400 --> 01:21:18,080
Esra, mi serve una stanza più grande.
1098
01:21:18,160 --> 01:21:20,800
C'è un fienile all'inizio del villaggio.
Può andare?
1099
01:21:20,880 --> 01:21:22,400
- Andiamo.
- Ok.
1100
01:21:28,200 --> 01:21:30,080
Appenderò questa qui.
1101
01:21:30,520 --> 01:21:31,920
Devo fissarla.
1102
01:21:32,200 --> 01:21:33,080
Ok.
1103
01:21:35,800 --> 01:21:36,800
Ora si vede.
1104
01:21:36,880 --> 01:21:38,240
- Stai bene?
- Sì.
1105
01:21:38,320 --> 01:21:41,280
- Attento all'interruttore di spegnimento.
- Ok.
1106
01:21:43,560 --> 01:21:46,560
Ora Faruk Akat
proverà un secondo esorcismo.
1107
01:21:46,920 --> 01:21:47,920
Refika,
1108
01:21:48,520 --> 01:21:49,720
vieni qui.
1109
01:21:55,560 --> 01:21:57,560
Nel nome di Dio.
1110
01:22:12,640 --> 01:22:13,560
Kübra.
1111
01:22:14,560 --> 01:22:15,720
È ancora qui?
1112
01:22:20,280 --> 01:22:21,280
Sì.
1113
01:22:22,560 --> 01:22:23,920
Dove?
1114
01:22:35,000 --> 01:22:36,040
Lì.
1115
01:22:42,560 --> 01:22:44,400
Descrivimi ciò che vedi.
1116
01:22:45,520 --> 01:22:48,240
Ha i capelli lunghi e scuri.
1117
01:22:49,000 --> 01:22:51,520
Uomo o donna?
1118
01:22:53,520 --> 01:22:54,360
Donna.
1119
01:22:56,120 --> 01:22:57,560
Come si chiama?
1120
01:23:01,480 --> 01:23:02,440
Sare.
1121
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
Sare può sentirmi?
1122
01:23:07,760 --> 01:23:08,680
Sì.
1123
01:23:11,680 --> 01:23:13,240
Chi vuole uccidere?
1124
01:23:14,400 --> 01:23:17,720
Dice: "Occhio per occhio".
1125
01:23:25,880 --> 01:23:26,720
Jinn,
1126
01:23:27,920 --> 01:23:32,320
questi sono gli incantesimi
di cui ti nutri da 24 anni.
1127
01:23:33,080 --> 01:23:34,880
Giuro sul Re Salomone,
1128
01:23:36,160 --> 01:23:40,160
che regnava sui Jinn d'Egitto,
Babilonia e Israele,
1129
01:23:40,440 --> 01:23:42,800
e su questo Dio,
1130
01:23:43,040 --> 01:23:45,640
che se non abbandonerai subito la ragazza,
1131
01:23:45,840 --> 01:23:50,160
ti brucerò viva in questo posto maledetto.
1132
01:23:59,200 --> 01:24:01,200
Di' a quel tuo Dio
1133
01:24:01,280 --> 01:24:02,760
che non ho paura di lui!
1134
01:24:04,640 --> 01:24:06,360
È il mio ultimo avvertimento.
1135
01:24:07,960 --> 01:24:10,400
Se non lasci questo corpo,
1136
01:24:12,040 --> 01:24:13,240
tu morirai.
1137
01:25:02,760 --> 01:25:06,440
- Il Jinn è morto!
- Basta!
1138
01:25:28,080 --> 01:25:29,000
Stai bene?
1139
01:25:36,000 --> 01:25:37,000
Kübra!
1140
01:25:42,720 --> 01:25:45,920
Il Jinn è morto.
1141
01:25:46,840 --> 01:25:47,960
Sei salva.
1142
01:25:48,240 --> 01:25:49,920
- Refika, va tutto bene.
- Kübra...
1143
01:25:50,000 --> 01:25:51,480
Tua figlia è salva.
1144
01:25:51,560 --> 01:25:54,400
- Kübra, figlia mia.
- Tua figlia è salva.
1145
01:26:00,920 --> 01:26:03,840
- Che Dio ti benedica.
- Che benedica tutti noi.
1146
01:26:04,160 --> 01:26:06,640
Non vedevo mia figlia così da anni.
1147
01:26:06,920 --> 01:26:09,320
Possiamo trovare le persone
1148
01:26:09,480 --> 01:26:11,440
che hanno lanciato l'incantesimo?
1149
01:26:11,760 --> 01:26:14,440
Kübra è salva, questo conta.
1150
01:26:15,480 --> 01:26:18,880
Tranquilla, Dio li punirà.
1151
01:26:25,040 --> 01:26:26,240
Sono le 02:05.
1152
01:26:26,360 --> 01:26:31,360
Faruk Akat ha sottomesso il Jinn di nome
Sare che possedeva il corpo della paziente
1153
01:26:31,440 --> 01:26:36,200
durante la seduta condotta
poco fa, o l'ha uccisa, come dice lui.
1154
01:26:36,640 --> 01:26:41,480
La pressione e il battito
di Kübra sembrano tornati normali.
1155
01:26:41,560 --> 01:26:44,360
Nausea, vomito e febbre,
1156
01:26:44,440 --> 01:26:47,160
presenti quattro ore fa, sono scomparsi.
1157
01:26:49,560 --> 01:26:52,360
La paziente afferma di non sentire
il Jinn nel suo corpo
1158
01:26:52,440 --> 01:26:55,480
o intorno a lei e si sente bene.
1159
01:27:01,840 --> 01:27:03,840
Chi avrà lanciato l'incantesimo?
1160
01:27:04,040 --> 01:27:07,080
Qualcuno vicino alla famiglia
o molto invidioso.
1161
01:27:08,120 --> 01:27:10,160
È semplice farlo?
1162
01:27:10,760 --> 01:27:14,240
- Mai sentito parlare di Dabbe?
- Sì, ma non so cos'è.
1163
01:27:15,080 --> 01:27:17,680
È un segno dell'apocalisse
citato nel Corano.
1164
01:27:17,840 --> 01:27:20,120
Afferma che circonderà
la Terra come una rete
1165
01:27:20,240 --> 01:27:21,920
ed entrerà in ogni casa.
1166
01:27:23,560 --> 01:27:25,120
Come Internet.
1167
01:27:25,520 --> 01:27:26,400
Internet?
1168
01:27:28,160 --> 01:27:29,120
Pensaci bene.
1169
01:27:29,840 --> 01:27:32,360
Circonderà la Terra come una rete
1170
01:27:33,600 --> 01:27:34,920
ed entrerà in ogni casa.
1171
01:27:36,000 --> 01:27:37,480
WWW...
1172
01:27:39,000 --> 01:27:40,240
Word Wide Web.
1173
01:27:43,120 --> 01:27:45,160
- Il web circonda la Terra.
- Sì.
1174
01:27:46,040 --> 01:27:47,000
Non ci credo.
1175
01:27:48,760 --> 01:27:50,760
Internet, Ebru.
1176
01:27:51,440 --> 01:27:53,560
Il più grande simbolo dell'apocalisse.
1177
01:27:53,640 --> 01:27:57,960
L'aumento degli incantesimi
dipende da Internet.
1178
01:27:58,400 --> 01:28:01,960
Si trovano tutti gli incantesimi
più pericolosi di magia nera
1179
01:28:02,040 --> 01:28:04,840
con un solo click, su Internet.
1180
01:28:05,680 --> 01:28:07,480
Che cosa spaventosa.
1181
01:28:08,760 --> 01:28:10,680
Chi carica quegli incantesimi su Internet?
1182
01:28:11,200 --> 01:28:14,480
Se sia per le persone o per i Jinn,
1183
01:28:15,720 --> 01:28:16,600
non lo so.
1184
01:28:16,720 --> 01:28:18,720
Argomento complesso. Vado a letto.
1185
01:28:19,880 --> 01:28:21,880
- Buona notte.
- Dormi bene.
1186
01:29:44,960 --> 01:29:46,040
Kübra?
1187
01:30:04,680 --> 01:30:05,720
- Che c'è?
- Non so.
1188
01:30:05,800 --> 01:30:07,200
- Credo sia Kübra.
- Come?
1189
01:30:07,280 --> 01:30:10,640
- Kübra! Non è in camera sua.
- Sorella, calmati.
1190
01:30:10,720 --> 01:30:12,080
- Ok, calmati.
- Dov'è?
1191
01:30:12,160 --> 01:30:14,200
È successo qualcosa alla zia.
1192
01:30:14,280 --> 01:30:17,800
- Fatma!
- Mamma, guarda la zia!
1193
01:30:17,880 --> 01:30:20,600
- Zia Fatma, chi è stato?
- Fatma!
1194
01:30:20,680 --> 01:30:23,080
- Chiamo un'ambulanza.
- Fa' in fretta.
1195
01:30:23,480 --> 01:30:24,640
Refika, calmati.
1196
01:30:24,720 --> 01:30:25,960
L'albero dei desideri.
1197
01:30:26,040 --> 01:30:27,120
- Tranquilla.
- Quale?
1198
01:30:27,200 --> 01:30:28,560
- Quello dei desideri.
- Chi?
1199
01:30:28,640 --> 01:30:30,640
- All'albero dei desideri.
- Kübra?
1200
01:30:31,120 --> 01:30:32,320
Ebru, la macchina.
1201
01:30:32,760 --> 01:30:35,280
- Kübra!
- Non calpestate i cerchi.
1202
01:30:37,360 --> 01:30:38,360
Figlia mia.
1203
01:30:48,480 --> 01:30:49,800
Io non muoio!
1204
01:30:50,280 --> 01:30:52,080
Se mi uccidi mille volte,
1205
01:30:53,680 --> 01:30:55,800
torno mille volte!
1206
01:31:10,320 --> 01:31:11,360
Questo corpo
1207
01:31:12,680 --> 01:31:13,800
sarà mio.
1208
01:31:19,000 --> 01:31:20,720
- Kübra, no!
- Kübra!
1209
01:31:22,640 --> 01:31:23,480
Svelto!
1210
01:31:24,320 --> 01:31:25,440
È colpa mia!
1211
01:31:26,280 --> 01:31:27,160
Ok.
1212
01:31:28,080 --> 01:31:30,680
Ok, tu non vieni. No, chiudi la portiera.
1213
01:31:30,760 --> 01:31:32,960
- Dottoressa, che fai?
- Non chiamarmi così.
1214
01:31:33,040 --> 01:31:35,240
- La colpa è tua.
- Ebru, calmati.
1215
01:31:35,320 --> 01:31:37,720
- Non capisco.
- Sei un truffatore.
1216
01:31:37,800 --> 01:31:40,440
Dobbiamo portarla in ospedale.
1217
01:31:40,520 --> 01:31:42,880
Qualcosa non va, non doveva andare così.
1218
01:31:42,960 --> 01:31:43,960
Chiudila!
1219
01:31:45,160 --> 01:31:46,440
Imbroglione!
1220
01:32:07,880 --> 01:32:08,840
Kübra sta bene.
1221
01:32:09,680 --> 01:32:11,160
È in ospedale.
1222
01:32:11,720 --> 01:32:12,800
Quale ospedale?
1223
01:32:15,600 --> 01:32:16,520
Sig. Fatma!
1224
01:32:19,040 --> 01:32:21,600
Non ti vergogni
di continuare a riprendere?
1225
01:32:22,600 --> 01:32:25,640
Continuerò finché tutto non sarà risolto.
1226
01:32:28,320 --> 01:32:30,560
- Il padre di Kübra...
- Tuo fratello?
1227
01:32:30,800 --> 01:32:31,720
Sì.
1228
01:32:32,840 --> 01:32:34,160
Sai perché è morto?
1229
01:32:35,080 --> 01:32:35,920
Perché?
1230
01:32:41,720 --> 01:32:43,280
Quando Kübra è nata,
1231
01:32:47,520 --> 01:32:49,080
era una bambina piccola così.
1232
01:32:51,640 --> 01:32:53,640
Mandammo a cercare mio fratello.
1233
01:32:55,560 --> 01:32:56,920
Lui venne.
1234
01:33:00,160 --> 01:33:05,240
Iniziò a strangolarla,
con le mani nella culla,
1235
01:33:05,320 --> 01:33:09,400
urlando "la figlia del demonio".
1236
01:33:11,400 --> 01:33:12,560
Io lo spinsi.
1237
01:33:13,480 --> 01:33:15,240
E lui cadde.
1238
01:33:17,720 --> 01:33:22,560
Gli uscì una schiuma nera dalla bocca.
1239
01:33:24,560 --> 01:33:26,160
Strabuzzò gli occhi.
1240
01:33:27,080 --> 01:33:28,560
La lingua si gonfiò.
1241
01:33:30,000 --> 01:33:31,120
Mio fratello
1242
01:33:33,720 --> 01:33:38,200
morì davanti a me, Maestro.
1243
01:33:39,840 --> 01:33:41,600
Mi sono sempre chiesta...
1244
01:33:42,320 --> 01:33:45,280
Forse non avrei dovuto salvare Kübra.
1245
01:33:51,080 --> 01:33:52,080
Non so.
1246
01:33:54,840 --> 01:33:56,000
Mentre moriva...
1247
01:34:00,280 --> 01:34:01,960
...mi disse qualcosa.
1248
01:34:03,280 --> 01:34:05,280
Sare.
1249
01:34:07,360 --> 01:34:08,440
Sare.
1250
01:34:09,600 --> 01:34:10,640
Il nome del Jinn.
1251
01:34:11,440 --> 01:34:14,760
Come ha fatto mio fratello
a comprare questa villa?
1252
01:34:16,160 --> 01:34:18,240
Era un povero contadino.
1253
01:34:18,320 --> 01:34:20,680
Ha comprato terre, case.
1254
01:34:22,960 --> 01:34:24,560
Non mi ha mai detto come.
1255
01:34:26,520 --> 01:34:27,520
Fatma,
1256
01:34:28,360 --> 01:34:31,080
a chi posso chiedere di Kibledere?
1257
01:34:37,360 --> 01:34:38,360
A Ilyas.
1258
01:34:40,920 --> 01:34:43,240
Ilyas Aloglu.
1259
01:34:45,200 --> 01:34:48,640
È l'unico che vive ancora a Kibledere.
1260
01:34:51,080 --> 01:34:52,080
Kibledere.
1261
01:35:05,320 --> 01:35:07,560
Che hai fatto, Bilal Duran?
1262
01:35:08,120 --> 01:35:09,880
Chi hai ferito?
1263
01:35:12,080 --> 01:35:13,760
71, 75.
1264
01:35:15,200 --> 01:35:16,240
Cosa significhi?
1265
01:35:18,080 --> 01:35:19,640
Hidayet, la pace sia con te.
1266
01:35:20,080 --> 01:35:22,560
Questo numero ricorre sempre.
1267
01:35:22,640 --> 01:35:23,840
7175.
1268
01:35:25,040 --> 01:35:26,400
Sai che significa?
1269
01:35:26,880 --> 01:35:28,480
Aspetta un attimo.
1270
01:35:28,880 --> 01:35:32,800
Nel 1600 c'era un culto
metà cristiano e metà musulmano.
1271
01:35:33,640 --> 01:35:38,080
Credo di aver visto quel numero
nelle immagini dei loro libri.
1272
01:35:38,160 --> 01:35:41,880
Come posso vedere quelle immagini?
È molto importante.
1273
01:35:41,960 --> 01:35:44,360
Ok, Faruk, te le mando se le trovo.
1274
01:35:44,440 --> 01:35:46,960
- Ti prego, è urgente.
- Va bene.
1275
01:35:47,040 --> 01:35:48,360
Grazie.
1276
01:35:54,760 --> 01:35:56,160
Oddio!
1277
01:35:58,720 --> 01:35:59,840
Dio mio!
1278
01:36:02,440 --> 01:36:03,960
Dio mio!
1279
01:36:18,560 --> 01:36:20,600
- Stai bene?
- Io sì. Tu?
1280
01:36:20,680 --> 01:36:22,600
Sto bene. Che c'è?
1281
01:36:22,680 --> 01:36:27,120
- Non pensare a me. Come sta Kübra?
- Non tanto bene. Ho parlato col medico.
1282
01:36:27,520 --> 01:36:30,320
Maestro, scusa se ho urlato ieri.
Ero sconvolta.
1283
01:36:30,400 --> 01:36:32,400
- Va bene.
- Come, va bene?
1284
01:36:32,480 --> 01:36:35,560
Senti, questa storia
in cui ti ho trascinato...
1285
01:36:36,560 --> 01:36:38,560
Non so perché non venuta.
1286
01:36:39,080 --> 01:36:42,120
L'ho fatto per la mia ambizione
o per Kübra?
1287
01:36:42,480 --> 01:36:44,040
Sono confusa, Maestro.
1288
01:36:45,040 --> 01:36:46,600
Hai buone intenzioni.
1289
01:36:46,760 --> 01:36:50,240
- Che ci fai qui?
- Sto cercando la strada per Kibledere.
1290
01:36:50,360 --> 01:36:55,000
- Dicono che sia dietro la collina.
- Che vuoi fare a Kibledere? È in rovina.
1291
01:36:55,080 --> 01:36:57,440
Questa storia finirà a Kibledere.
1292
01:36:57,720 --> 01:37:00,520
Fatma mi ha detto di cercare Ilyas Aloglu.
1293
01:37:00,600 --> 01:37:03,320
Maestro Faruk, è finita, lascia perdere.
1294
01:37:03,600 --> 01:37:05,080
Non ci sei riuscito, ok?
1295
01:37:05,160 --> 01:37:08,280
Rinuncia prima di fare
un casino più grande.
1296
01:37:08,360 --> 01:37:10,240
- Non mi fermerò.
- Dio.
1297
01:37:39,840 --> 01:37:41,360
Kibledere.
1298
01:37:42,160 --> 01:37:43,560
Siamo arrivati.
1299
01:37:43,640 --> 01:37:45,640
Qui ci viveva della gente.
1300
01:37:47,400 --> 01:37:48,800
Ora solo Jinn.
1301
01:37:49,960 --> 01:37:52,680
I Jinn vivono in queste rovine?
1302
01:37:53,520 --> 01:37:54,400
Lo vedremo.
1303
01:38:02,080 --> 01:38:04,200
- Vieni qui.
- Che c'è?
1304
01:38:05,160 --> 01:38:06,280
- Cosa?
- Riprendi.
1305
01:38:07,280 --> 01:38:08,160
Di nuovo?
1306
01:38:08,560 --> 01:38:09,800
7175.
1307
01:38:12,080 --> 01:38:15,440
Hai capito tutto,
tranne il significato di questo numero.
1308
01:38:33,160 --> 01:38:35,280
Dammi il treppiede, così sei libero.
1309
01:38:51,320 --> 01:38:52,280
Curioso.
1310
01:38:57,600 --> 01:39:00,120
Curioso.
1311
01:39:00,960 --> 01:39:02,760
Che posto è questo?
1312
01:39:03,680 --> 01:39:05,200
Un grande villaggio.
1313
01:39:05,680 --> 01:39:07,200
Ciò che mi interessa è
1314
01:39:08,160 --> 01:39:11,280
perché tutti quanti se ne sono andati?
1315
01:39:11,360 --> 01:39:13,880
Perché hanno lasciato le loro case?
1316
01:39:15,160 --> 01:39:17,160
Lo chiedi a me?
1317
01:39:17,240 --> 01:39:20,240
Certo.Tu e Kübra non vivevate qui?
1318
01:39:23,360 --> 01:39:24,920
Credo provenisse da lì.
1319
01:39:30,720 --> 01:39:32,400
Veniva da lì.
1320
01:39:34,880 --> 01:39:37,240
Non ricordi niente del paese?
1321
01:39:37,800 --> 01:39:39,560
No, niente.
1322
01:39:46,560 --> 01:39:50,120
Ci deve essere un motivo, Ebru.
1323
01:39:50,200 --> 01:39:53,320
Un motivo per cui tutti quanti
hanno lasciato il paese.
1324
01:39:53,400 --> 01:39:56,960
Fai una ricerca su Kibledere online.
Leggi gli articoli.
1325
01:39:57,040 --> 01:40:00,760
Si trovano strane storie sui giornali
riguardo a questo posto.
1326
01:40:00,840 --> 01:40:02,800
Che strane storie? Dimmelo.
1327
01:40:02,880 --> 01:40:05,040
Gli abitanti sono superstiziosi.
1328
01:40:05,120 --> 01:40:06,880
Ci credono ancora, non vedi?
1329
01:40:06,960 --> 01:40:08,960
Hanno paura e sono scappati.
1330
01:40:09,040 --> 01:40:11,040
Superstizione!
1331
01:40:11,120 --> 01:40:14,400
Dici sempre così, nient'altro.
1332
01:40:14,480 --> 01:40:15,600
- Superstizione!
- Dio!
1333
01:40:15,680 --> 01:40:18,120
Troviamo questo Ilyas e vediamo.
1334
01:40:18,200 --> 01:40:20,920
Ma come lo troviamo?
Lo cerchiamo da un'ora.
1335
01:40:21,000 --> 01:40:23,560
E che ne so?
Cerchiamo una casa con le luci accese.
1336
01:40:23,640 --> 01:40:25,400
Fermo. Non muoverti.
1337
01:40:25,480 --> 01:40:27,320
C'è uno scorpione sul muro.
1338
01:40:28,720 --> 01:40:31,080
Ancora il 7175.
1339
01:40:31,880 --> 01:40:35,480
- Allora?
- Non so che significhi.
1340
01:40:35,760 --> 01:40:38,640
Ho chiamato un amico
che potrebbe saperlo.
1341
01:40:38,720 --> 01:40:40,720
Mi manderà delle foto.
1342
01:40:41,640 --> 01:40:43,840
Vedremo quando arriveranno.
1343
01:40:44,280 --> 01:40:45,400
Non arrabbiarti.
1344
01:40:46,880 --> 01:40:47,800
Maestro Faruk!
1345
01:40:48,400 --> 01:40:51,000
- Che c'è?
- Qualcosa ti è passato dietro.
1346
01:40:51,440 --> 01:40:54,200
Non andarci, era tutto nero, l'ho visto.
1347
01:40:54,280 --> 01:40:56,840
- Una cosa nera?
- È corsa dentro, lì.
1348
01:40:57,360 --> 01:41:00,360
Non andare, potrebbe essere
un cane o un anomale...
1349
01:41:01,200 --> 01:41:02,120
Maestro Faruk!
1350
01:41:03,080 --> 01:41:04,120
Cacchio!
1351
01:41:14,600 --> 01:41:15,560
Maestro Faruk!
1352
01:41:17,800 --> 01:41:18,800
Maestro Faruk!
1353
01:41:32,400 --> 01:41:34,680
Dov'eri?
Ho guardato dentro, ma non c'eri.
1354
01:41:34,760 --> 01:41:36,800
- Stai bene?
- Sì, sto bene.
1355
01:41:37,360 --> 01:41:39,520
- Perché non c'eri? Dov'eri?
- Calmati.
1356
01:41:39,600 --> 01:41:42,280
Sono qui. Mi sono guardato in giro.
1357
01:41:42,360 --> 01:41:44,360
- Stai bene?
- Sì, cerchiamo la casa.
1358
01:41:44,440 --> 01:41:45,280
Ok, andiamo.
1359
01:41:46,200 --> 01:41:47,720
- Da questa parte.
- Ok.
1360
01:41:49,840 --> 01:41:50,840
Maestro Faruk!
1361
01:41:51,240 --> 01:41:54,200
Maestro Faruk, dove vai?
Nessuno vivrebbe lì.
1362
01:41:54,280 --> 01:41:55,480
Andiamo.
1363
01:41:56,720 --> 01:41:57,680
Che c'è?
1364
01:41:59,080 --> 01:42:00,280
Andiamo.
1365
01:42:00,360 --> 01:42:01,480
Che diavolo è?
1366
01:42:01,880 --> 01:42:02,720
Ebru!
1367
01:42:03,120 --> 01:42:04,120
Sì?
1368
01:42:05,720 --> 01:42:07,240
L'abbiamo trovato. Ecco.
1369
01:42:12,320 --> 01:42:13,360
Aspetta.
1370
01:42:13,440 --> 01:42:14,680
- Vieni.
- Insieme.
1371
01:42:25,360 --> 01:42:27,360
- Ilyas Aloglu?
- Sono io.
1372
01:42:27,600 --> 01:42:30,320
Mi chiamo Ebru, sono una psichiatra.
1373
01:42:30,400 --> 01:42:33,280
Prima di spiegarti perché siamo qui,
ti dico delle telecamere...
1374
01:42:33,360 --> 01:42:36,440
So già perché siete qui. Venite.
1375
01:42:36,520 --> 01:42:37,800
Parliamo di sopra.
1376
01:42:43,400 --> 01:42:45,120
Non è il pastore?
1377
01:42:45,200 --> 01:42:46,200
Sì.
1378
01:42:48,760 --> 01:42:52,040
- Toglietevi le scarpe.
- Certo.
1379
01:42:56,600 --> 01:42:57,640
Da questa parte.
1380
01:42:58,360 --> 01:43:00,040
- Grazie.
- Prego.
1381
01:43:01,560 --> 01:43:03,560
- Posso lasciare qui?
- Ok.
1382
01:43:04,840 --> 01:43:06,440
Allora, fratello Ilyas.
1383
01:43:07,200 --> 01:43:09,280
Cos'è successo alla gente qui?
1384
01:43:10,280 --> 01:43:13,240
I peccati di due persone
hanno maledetto il paese.
1385
01:43:13,720 --> 01:43:15,000
Quali persone?
1386
01:43:15,680 --> 01:43:16,840
Bilal Duran
1387
01:43:19,400 --> 01:43:20,760
e Remzi Karaduman.
1388
01:43:24,080 --> 01:43:25,760
- Remzi Karaduman?
- Sì.
1389
01:43:26,760 --> 01:43:27,960
Lo conosci?
1390
01:43:28,720 --> 01:43:30,600
- Mio padre?
- Sì, tuo padre.
1391
01:43:32,560 --> 01:43:35,640
24 anni fa,
1392
01:43:35,920 --> 01:43:39,240
il padre di Kübra, Bilal,
e tuo padre, Remzi,
1393
01:43:39,600 --> 01:43:43,240
andarono alla ricerca di un tesoro
con l'aiuto di una Jinna.
1394
01:43:43,680 --> 01:43:47,000
- Una Jinna?
- Un Jinn femmina. Si chiamava Sare?
1395
01:43:47,280 --> 01:43:48,160
Sì, Sare.
1396
01:43:48,560 --> 01:43:52,920
Sare fa parte di un clan di Jinn
che vivono nel corpo umano.
1397
01:43:53,200 --> 01:43:54,480
Il Clan Zuzula.
1398
01:43:55,120 --> 01:43:58,720
Un clan di Jinn molto pericoloso
che sa dove sono nascosti i tesori.
1399
01:43:59,760 --> 01:44:02,080
Dopo che Bilal e Remzi
ebbero trovato il tesoro,
1400
01:44:02,440 --> 01:44:04,440
cioè l'oro,
1401
01:44:05,680 --> 01:44:08,200
decisero di uccidere Sare.
1402
01:44:08,320 --> 01:44:09,240
Come?
1403
01:44:09,680 --> 01:44:14,360
Mentre Sare era in un corpo umano,
la seppellirono sotto l'albero maledetto.
1404
01:44:14,440 --> 01:44:17,080
L'albero dei desideri dietro la strada?
1405
01:44:17,160 --> 01:44:18,600
- Sì.
- Aspetta un attimo.
1406
01:44:19,000 --> 01:44:23,440
Che prove hai che mio zio Bilal
e mio padre cercassero tesori?
1407
01:44:25,440 --> 01:44:26,760
Come hanno fatto
1408
01:44:28,040 --> 01:44:30,240
due poveri contadini ad arricchirsi?
1409
01:44:31,120 --> 01:44:33,440
Bilal si comprò una villa.
1410
01:44:34,000 --> 01:44:35,400
Aveva soldi in banca.
1411
01:44:37,360 --> 01:44:38,200
Tuo padre
1412
01:44:39,240 --> 01:44:40,360
andò a Izmir.
1413
01:44:41,520 --> 01:44:44,840
Non ti sei mai chiesta
da dove venissero tutte le terre?
1414
01:44:45,360 --> 01:44:47,200
Chi ha ucciso Bilal
1415
01:44:48,400 --> 01:44:50,160
veniva dal clan di Sare?
1416
01:44:50,360 --> 01:44:51,200
Sì.
1417
01:44:51,440 --> 01:44:53,160
Hanno ucciso anche tuo padre.
1418
01:44:53,280 --> 01:44:54,120
Sig. Ilyas!
1419
01:44:54,880 --> 01:44:57,840
Mio padre è morto in un incidente.
1420
01:44:57,920 --> 01:45:01,520
- Hanno causato l'incidente.
- Non ha senso!
1421
01:45:01,600 --> 01:45:02,880
- Calmati.
- Dottoressa!
1422
01:45:04,160 --> 01:45:06,240
Ti hanno attirata qui.
1423
01:45:08,680 --> 01:45:10,560
Devi fare attenzione.
1424
01:45:11,760 --> 01:45:15,160
Il loro odio e sete di vendetta
non hanno fine.
1425
01:45:15,760 --> 01:45:17,920
Vogliono il corpo di Kübra per Sare?
1426
01:45:18,200 --> 01:45:19,080
Sì.
1427
01:45:19,440 --> 01:45:21,680
Per questo non l'hanno fatta sposare.
1428
01:45:22,200 --> 01:45:24,880
Faranno risorgere Sare
come vergine nel suo corpo.
1429
01:45:26,840 --> 01:45:27,960
Reincarnazione.
1430
01:45:28,640 --> 01:45:30,000
Reincarnazione?
1431
01:45:30,360 --> 01:45:32,760
La reincarnazione è opera dei Jinn.
1432
01:45:33,240 --> 01:45:37,720
Trasferiscono tutta la forza vitale
di qualcuno in un altro cervello
1433
01:45:37,920 --> 01:45:40,240
e distruggono la personalità
del corpo ospite.
1434
01:45:41,600 --> 01:45:43,200
La reincarnazione
1435
01:45:44,200 --> 01:45:45,920
è possessione.
1436
01:45:46,600 --> 01:45:51,680
Quando Kübra e Sare avranno la stessa età,
trasferiranno l'anima di Sare
1437
01:45:52,120 --> 01:45:53,720
dandole vita nel mondo.
1438
01:45:53,800 --> 01:45:54,680
Sì.
1439
01:45:55,360 --> 01:45:56,240
Guardate.
1440
01:46:02,920 --> 01:46:04,200
Guardate qua.
1441
01:46:09,200 --> 01:46:10,880
Oddio.
1442
01:46:11,520 --> 01:46:12,400
Cosa sono?
1443
01:46:22,280 --> 01:46:25,360
Buon Dio.
1444
01:46:31,440 --> 01:46:34,240
Chiedo perdono a Dio.
1445
01:46:41,280 --> 01:46:42,120
Guarda.
1446
01:46:42,640 --> 01:46:45,200
Questo è accaduto alla gente di Kibledere.
1447
01:46:46,160 --> 01:46:47,080
Bilal e Remzi.
1448
01:46:48,200 --> 01:46:52,880
Dopo aver trovato e venduto l'oro,
diedero dei soldi ai paesani.
1449
01:46:54,240 --> 01:46:55,560
E tutti furono maledetti.
1450
01:46:56,880 --> 01:46:58,320
I loro figli nascevano storpi
1451
01:46:58,680 --> 01:47:00,800
e soffrivano di innumerevoli malattie.
1452
01:47:01,000 --> 01:47:03,240
La gente impazziva, si uccideva, ecc.
1453
01:47:05,320 --> 01:47:06,160
Guardate,
1454
01:47:07,000 --> 01:47:09,600
ho raccontato solo a voi questa storia.
1455
01:47:11,680 --> 01:47:12,920
Perché a noi?
1456
01:47:13,920 --> 01:47:18,040
Perché voglio che la maledizione finisca.
1457
01:47:19,440 --> 01:47:22,080
Ma Ilyas, come sai queste cose?
1458
01:47:22,160 --> 01:47:23,120
Da mia moglie.
1459
01:47:25,240 --> 01:47:26,440
Lei è qui?
1460
01:47:29,000 --> 01:47:30,520
Mia moglie non è umana.
1461
01:47:32,360 --> 01:47:33,200
Lei è una Jinna.
1462
01:47:36,560 --> 01:47:37,840
E si trova qui ora?
1463
01:47:37,920 --> 01:47:38,760
Sì.
1464
01:47:40,160 --> 01:47:41,280
Vi vede.
1465
01:47:42,440 --> 01:47:44,280
Ma voi non vedete lei.
1466
01:47:45,800 --> 01:47:47,960
- Come si chiama?
- Zahuriyesh.
1467
01:47:48,800 --> 01:47:49,760
È musulmana?
1468
01:47:53,520 --> 01:47:56,680
Zahuriyesh ci aiuterebbe?
1469
01:47:57,040 --> 01:48:01,800
Se vi aiuterebbe, dici?
1470
01:48:07,480 --> 01:48:09,240
Nel nome di Dio.
1471
01:48:21,880 --> 01:48:23,760
Nel nome di Dio.
1472
01:48:30,720 --> 01:48:31,800
Nel nome di Dio.
1473
01:48:48,000 --> 01:48:49,160
Zahuriyesh.
1474
01:48:50,920 --> 01:48:52,800
Veniamo in pace.
1475
01:48:53,360 --> 01:48:55,760
Non ci interessa di te o tuo marito.
1476
01:48:56,440 --> 01:49:00,200
Vogliamo aiutare
una ragazza innocente, Kübra.
1477
01:49:00,840 --> 01:49:02,680
Vuoi aiutare Kübra?
1478
01:49:04,040 --> 01:49:05,160
Zahuriyesh?
1479
01:49:06,280 --> 01:49:08,280
Cos'è il 7175?
1480
01:49:08,960 --> 01:49:10,320
Aiutaci.
1481
01:49:12,640 --> 01:49:14,560
Dio!
1482
01:49:16,800 --> 01:49:18,000
Mio Dio!
1483
01:49:21,160 --> 01:49:23,640
Nel nome di Dio.
1484
01:49:24,840 --> 01:49:25,840
Dio!
1485
01:49:26,760 --> 01:49:30,760
Oddio!
1486
01:50:08,240 --> 01:50:09,760
Buon Dio!
1487
01:50:20,120 --> 01:50:22,440
- Che cos'è?
- Zahuriyesh vuole che ve ne andiate.
1488
01:50:22,520 --> 01:50:24,040
- Ma...
- Niente ma.
1489
01:50:24,120 --> 01:50:27,800
Ha paura dei Jinn Zuzula.
Dice che possono farci del male.
1490
01:50:27,880 --> 01:50:30,320
- Perché?
- Perché hai ucciso uno di loro.
1491
01:50:30,400 --> 01:50:33,200
Il Jinn che infesta Kübra
dice di chiamarsi Sare.
1492
01:50:33,280 --> 01:50:37,320
Ma non è Sare. Loro vogliono
trasformare Kübra in Sare.
1493
01:50:37,400 --> 01:50:40,480
- Sare è seppellita sotto l'albero.
- Dovremmo andarci?
1494
01:50:40,560 --> 01:50:44,640
Andate, vi abbiamo detto tutto.
Andate prima di metterci in pericolo.
1495
01:50:44,720 --> 01:50:46,680
- Svelti.
- Fuori!
1496
01:50:46,760 --> 01:50:48,120
Via!
1497
01:50:49,280 --> 01:50:51,400
Non posso crederci, è assurdo.
1498
01:50:52,600 --> 01:50:53,680
- Ora basta!
- Dio!
1499
01:50:53,760 --> 01:50:55,560
Come ci saltiamo fuori?
1500
01:50:55,640 --> 01:50:58,160
- Cos'è? Cosa sono?
- Nel nome di Dio.
1501
01:50:58,560 --> 01:51:01,560
Cos'è? Cosa sono?
1502
01:51:01,680 --> 01:51:04,240
- Oddio, è sangue.
- Ebru, calmati.
1503
01:51:04,320 --> 01:51:06,440
- Pensavo non ci fosse nessuno.
- Calmati.
1504
01:51:06,520 --> 01:51:08,520
È uno scherzo? Ma chi è stato?
1505
01:51:08,600 --> 01:51:10,280
Chi è stato?
1506
01:51:10,400 --> 01:51:12,080
Oddio, la macchina.
1507
01:51:12,320 --> 01:51:15,040
- È sulla macchina.
- Ebru, calmati!
1508
01:51:15,480 --> 01:51:18,240
- Chi è stato?
- Ebru, entra in macchina.
1509
01:51:19,720 --> 01:51:21,880
Andrà tutto bene.
1510
01:51:21,960 --> 01:51:23,960
Ebru, calmati. Andrà tutto...
1511
01:51:24,880 --> 01:51:25,920
Cosa...
1512
01:51:26,120 --> 01:51:27,440
Che succede?
1513
01:51:28,080 --> 01:51:29,200
Maestro Faruk!
1514
01:51:29,400 --> 01:51:31,000
Entra in macchina!
1515
01:51:41,320 --> 01:51:43,080
Nel nome di Dio.
1516
01:51:43,920 --> 01:51:44,760
Svelto.
1517
01:51:46,040 --> 01:51:47,160
Entra in macchina!
1518
01:51:53,200 --> 01:51:54,040
Via!
1519
01:51:55,680 --> 01:51:59,520
- Non credo che mi padre sia coinvolto.
- Possiamo solo pregare.
1520
01:51:59,600 --> 01:52:01,960
Dipende tutto dall'omicidio di Sare?
1521
01:52:02,040 --> 01:52:05,720
Guarda. Secondo questo libro,
per togliere la maledizione
1522
01:52:05,800 --> 01:52:07,960
di un Jinn innocente ucciso senza motivo,
1523
01:52:08,200 --> 01:52:10,400
dobbiamo dissotterrarlo,
1524
01:52:10,480 --> 01:52:13,440
avvolgerlo in un sudario benedetto
e seppellirlo altrove.
1525
01:52:13,800 --> 01:52:16,160
Gli arabi nomadi seppellivano i Jinn
1526
01:52:16,240 --> 01:52:19,080
uccisi per sbaglio
nel deserto per evitare la maledizione.
1527
01:52:22,040 --> 01:52:23,560
Andiamo all'albero?
1528
01:52:23,640 --> 01:52:26,080
Prima prendiamo un telo e una pala.
1529
01:52:49,960 --> 01:52:51,120
Ebru!
1530
01:52:51,640 --> 01:52:53,800
- Che c'è?
- L'ho trovato.
1531
01:52:58,000 --> 01:52:59,080
Vuoi aprirlo?
1532
01:53:00,000 --> 01:53:00,880
Non so.
1533
01:53:10,520 --> 01:53:11,600
Che cos'è?
1534
01:53:11,880 --> 01:53:13,320
Che c'è dentro?
1535
01:53:18,960 --> 01:53:20,320
Maestro Faruk!
1536
01:53:28,480 --> 01:53:30,320
Dove vai? Prendo la telecamera.
1537
01:53:30,400 --> 01:53:31,240
Ebru.
1538
01:53:32,120 --> 01:53:33,760
Non riprendermi ora.
1539
01:53:34,160 --> 01:53:35,080
Ok.
1540
01:53:36,120 --> 01:53:37,640
Hai bisogno d'aiuto?
1541
01:53:37,960 --> 01:53:38,800
No.
1542
01:53:53,240 --> 01:53:54,200
Cos'è successo?
1543
01:53:55,200 --> 01:53:56,120
È finita?
1544
01:53:57,520 --> 01:53:58,400
Finita.
1545
01:53:59,320 --> 01:54:00,240
Seppellito.
1546
01:54:03,200 --> 01:54:04,120
Cos'è stato?
1547
01:54:04,480 --> 01:54:05,520
Calmati.
1548
01:54:05,640 --> 01:54:07,160
Ebru, calmati.
1549
01:54:15,600 --> 01:54:16,640
Maestro Faruk!
1550
01:54:31,120 --> 01:54:32,840
Clan Zuzula.
1551
01:54:34,240 --> 01:54:37,160
Vi ho restituito il corpo di Sare.
1552
01:54:40,240 --> 01:54:42,040
Se mi sentite,
1553
01:54:43,040 --> 01:54:44,400
Sare...
1554
01:54:45,400 --> 01:54:47,920
Ora è sottoterra con un corpo pulito.
1555
01:54:49,600 --> 01:54:52,600
Smettetela di prendervela con Kübra.
1556
01:54:54,600 --> 01:54:56,440
Abbiamo fatto la nostra parte.
1557
01:54:58,280 --> 01:55:01,240
State lontani da quel corpo!
1558
01:55:19,880 --> 01:55:20,800
Fatto.
1559
01:55:23,520 --> 01:55:25,520
- Che vuoi dire?
- È finita.
1560
01:55:27,600 --> 01:55:28,560
Sono andati.
1561
01:55:30,440 --> 01:55:33,920
Oddio, ti prego di benedire
mia figlia con una vita serena.
1562
01:55:34,000 --> 01:55:36,160
- Amen. Se Dio vuole.
- Amen.
1563
01:55:37,760 --> 01:55:39,000
Mamma, non esagerare.
1564
01:55:40,960 --> 01:55:42,440
No, non è niente.
1565
01:55:44,120 --> 01:55:45,920
Ma devo parlarti al mio ritorno.
1566
01:55:46,560 --> 01:55:47,520
Sì.
1567
01:55:48,000 --> 01:55:49,200
Riguarda papà.
1568
01:55:50,440 --> 01:55:52,960
Non ora, quando torno.
1569
01:55:54,160 --> 01:55:55,000
Ok.
1570
01:55:55,440 --> 01:55:56,560
Ci vediamo, ciao.
1571
01:56:03,480 --> 01:56:04,360
Papà.
1572
01:56:09,960 --> 01:56:11,200
Come sta, Refika?
1573
01:56:11,560 --> 01:56:12,720
Dorme.
1574
01:56:12,840 --> 01:56:14,280
La lascio in pace.
1575
01:56:14,400 --> 01:56:15,800
- Esra?
- Sì?
1576
01:56:16,480 --> 01:56:17,520
Dov'è Mine?
1577
01:56:17,760 --> 01:56:19,440
Con sua nonna.
1578
01:56:19,760 --> 01:56:21,600
Ok, bene.
1579
01:56:24,000 --> 01:56:26,800
Questa cosa dura da millenni.
1580
01:56:26,920 --> 01:56:29,880
Non possiamo cambiare niente
da soli, né tu e né io.
1581
01:56:31,320 --> 01:56:33,320
Non so più a cosa credere.
1582
01:56:33,560 --> 01:56:36,240
È meglio che avere solo certezze, credimi.
1583
01:56:38,960 --> 01:56:39,800
Comunque,
1584
01:56:40,560 --> 01:56:42,360
grazie per la collaborazione.
1585
01:56:44,080 --> 01:56:45,800
E per la tua pazienza.
1586
01:56:45,880 --> 01:56:48,280
- Ilyas!
- Che c'è?
1587
01:56:48,360 --> 01:56:51,400
- Ha chiamato.
- Che succede?
1588
01:56:51,480 --> 01:56:55,320
Ha detto di andare,
che è questione di vita o di morte.
1589
01:56:55,520 --> 01:56:59,080
Dice che se non andrai, Kübra morirà.
1590
01:56:59,160 --> 01:57:01,200
Tranquilla, ora vado.
1591
01:57:01,280 --> 01:57:04,200
Rimani con Kübra, ho così tanta paura.
1592
01:57:04,840 --> 01:57:06,920
- Ti prego.
- Ok, sto qui.
1593
01:57:07,000 --> 01:57:09,520
- Io vado, allora.
- Vai. Tu siediti.
1594
01:57:09,600 --> 01:57:12,440
Maestro Faruk, prendi la telecamera!
1595
01:57:41,880 --> 01:57:43,880
Perché non c'è segnale qui?
1596
01:57:45,720 --> 01:57:47,840
Mi prude da stamattina.
1597
01:57:49,280 --> 01:57:50,120
Che cos'è?
1598
01:58:06,200 --> 01:58:07,120
Ma che diamine?
1599
01:58:09,040 --> 01:58:10,000
Oddio!
1600
01:58:11,920 --> 01:58:13,120
Chi l'ha messo qui?
1601
01:58:22,720 --> 01:58:25,400
Come vedete, ho trovato
questo elemento magico
1602
01:58:25,480 --> 01:58:28,520
nascosto nel mio intimo.
1603
01:58:28,800 --> 01:58:30,120
Non so che significhi,
1604
01:58:30,200 --> 01:58:33,160
ma c'è sopra una foto
di Kübra e una mia.
1605
01:58:34,600 --> 01:58:40,000
Non so chi l'abbia fatto,
ma la figura sembra fare pipì.
1606
01:58:40,080 --> 01:58:41,840
E questo sembra un bagno.
1607
01:58:42,000 --> 01:58:45,280
Non so se sia legato
all'incantesimo di prima.
1608
01:58:45,360 --> 01:58:47,160
Ho molta paura.
1609
01:58:47,240 --> 01:58:50,920
Per questo, d'ora in poi userò
questa telecamera nascosta.
1610
01:58:53,440 --> 01:58:54,280
Sì.
1611
01:58:59,720 --> 01:59:01,720
Che succede lì?
1612
01:59:07,160 --> 01:59:09,760
- Pronto, Hidayet?
- Ciao, Faruk.
1613
01:59:09,840 --> 01:59:13,240
Hai guardato le foto che ti ho mandato?
1614
01:59:13,320 --> 01:59:15,720
Le ho scaricate sul computer.
1615
01:59:15,880 --> 01:59:18,640
- Hai scoperto qualcosa?
- Aprile.
1616
01:59:18,760 --> 01:59:21,720
Sono in macchina, fammi accostare.
1617
01:59:21,800 --> 01:59:23,400
Ne sto guardando una.
1618
01:59:23,480 --> 01:59:27,600
Quello è il dipinto usato dal culto
mezzo musulmano e mezzo cristiano.
1619
01:59:28,760 --> 01:59:29,840
Sì, lo so.
1620
01:59:29,920 --> 01:59:33,080
7175 è un codice vecchio di 2000 anni.
1621
01:59:33,160 --> 01:59:34,200
Ok, dimmi.
1622
01:59:34,480 --> 01:59:38,280
I Cristiani dicono
che Gesù è stato ucciso sulla croce,
1623
01:59:38,360 --> 01:59:41,600
ma non secondo l'Islam.
1624
01:59:43,120 --> 01:59:46,120
Sì, il Corano ne parla
nella Surah An-Nisa, verso 157.
1625
01:59:46,200 --> 01:59:49,600
Gesù non fu crocifisso
né ucciso. Continua.
1626
01:59:49,680 --> 01:59:52,280
Ora scrivi 7175 su un pezzo di carta.
1627
01:59:52,920 --> 01:59:53,920
Su carta...
1628
02:00:03,440 --> 02:00:04,280
Sì.
1629
02:00:04,360 --> 02:00:06,760
Scrivi la versione araba
di quei numeri sotto.
1630
02:00:12,200 --> 02:00:13,040
Leggi.
1631
02:00:15,760 --> 02:00:19,360
- Vivo.
- Significa "Sono vivo" in latino.
1632
02:00:19,520 --> 02:00:21,440
Come dice nel Corano.
1633
02:00:21,520 --> 02:00:26,840
I membri del culto 7175, che non credono
alla crocifissione e morte di Gesù,
1634
02:00:27,440 --> 02:00:29,080
dicono proprio così.
1635
02:00:29,520 --> 02:00:30,480
Leggo:
1636
02:00:31,040 --> 02:00:35,120
"Oh, spirito maledetto col tuo pianto
dell'inferno davanti alla croce.
1637
02:00:35,760 --> 02:00:40,240
Grazie a Dio non hai infilzato
il cranio di Gesù con i tuoi spuntoni.
1638
02:00:40,880 --> 02:00:43,480
E i vili chiodi
non hanno toccato le sue mani.
1639
02:00:44,080 --> 02:00:49,400
Io, tuo Dio, non ho affidato la sua anima
pura alle tue anime maledette.
1640
02:00:49,880 --> 02:00:52,720
Il mio amato Gesù,
il mio servitore, è al mio fianco.
1641
02:00:52,880 --> 02:00:54,320
Sappiate e fate sapere
1642
02:00:54,400 --> 02:00:57,640
che Gesù, figlio di Maria,
non è morto, ma vive.
1643
02:00:57,800 --> 02:00:59,800
E Gesù disse:
1644
02:01:00,160 --> 02:01:01,000
Vivo."
1645
02:01:01,640 --> 02:01:05,040
Questo culto, che credeva
che Gesù fosse vivo,
1646
02:01:05,600 --> 02:01:12,160
ha trasformato VIVO in un codice,
diventato 7175.
1647
02:01:12,840 --> 02:01:14,440
Torniamo al tuo caso.
1648
02:01:14,920 --> 02:01:18,600
I Jinn seppelliti dopo essere creduti
morti dalle persone
1649
02:01:18,720 --> 02:01:22,320
fanno sapere agli altri
che sono vivi tramite quel codice.
1650
02:01:24,920 --> 02:01:25,760
Faruk?
1651
02:01:27,520 --> 02:01:28,880
- Faruk?
- Sare.
1652
02:01:30,400 --> 02:01:31,480
La Jinn femmina.
1653
02:01:32,760 --> 02:01:33,960
Non è morta, quindi?
1654
02:01:44,760 --> 02:01:47,160
"Se dissotterri un Jinn morto,
1655
02:01:48,360 --> 02:01:49,880
la maledizione sarà cancellata.
1656
02:01:50,840 --> 02:01:53,560
Se dissotterri un Jinn vivo,
1657
02:01:54,680 --> 02:01:55,600
la maledizione
1658
02:01:57,640 --> 02:01:58,640
si intensificherà."
1659
02:02:01,760 --> 02:02:02,600
Sare
1660
02:02:05,080 --> 02:02:06,600
è stata seppellita viva.
1661
02:02:07,800 --> 02:02:09,960
L'hanno imprigionata
nell'albero maledetto.
1662
02:02:11,280 --> 02:02:12,120
Oddio.
1663
02:02:13,880 --> 02:02:15,160
Che cosa ho fatto?
1664
02:02:16,000 --> 02:02:16,960
Che hai fatto?
1665
02:02:17,280 --> 02:02:19,280
Che hai fatto?
1666
02:02:32,160 --> 02:02:33,160
Ilyas.
1667
02:02:34,320 --> 02:02:35,560
Cos'è successo?
1668
02:02:37,200 --> 02:02:38,280
Dov'è la dottoressa?
1669
02:02:54,680 --> 02:02:55,760
Kübra!
1670
02:02:56,360 --> 02:02:57,880
Kübra, che ti è successo?
1671
02:02:59,800 --> 02:03:00,640
Kübra!
1672
02:03:19,680 --> 02:03:20,920
Che succede, Ilyas?
1673
02:03:21,800 --> 02:03:24,960
Madre e figlia hanno inscenato tutto.
1674
02:03:25,240 --> 02:03:28,960
Daranno a Sare il corpo della dottoressa.
1675
02:03:29,040 --> 02:03:30,520
Perché sei andato via?
1676
02:03:30,600 --> 02:03:32,920
- Mi hai chiamato.
- E come avrei fatto?
1677
02:03:33,040 --> 02:03:36,600
- Non ho il telefono!
- Di che parli, Ilyas?
1678
02:03:37,640 --> 02:03:40,000
Il clan Zuzula ha ucciso mia moglie.
1679
02:03:41,320 --> 02:03:42,880
Sono qui, Maestro.
1680
02:03:43,560 --> 02:03:44,720
Sono ovunque.
1681
02:03:46,240 --> 02:03:49,240
Ilyas!
1682
02:03:53,760 --> 02:03:55,880
- È tardi, Maestro.
- Che succede?
1683
02:03:55,960 --> 02:03:56,880
Troppo tardi!
1684
02:03:56,960 --> 02:03:58,960
Ilyas!
1685
02:04:11,640 --> 02:04:12,560
Mio Dio.
1686
02:04:14,600 --> 02:04:15,640
Mio Dio!
1687
02:04:19,840 --> 02:04:22,640
Oddio!
1688
02:04:40,280 --> 02:04:41,200
Ebru?
1689
02:04:47,000 --> 02:04:47,920
Ebru?
1690
02:04:59,240 --> 02:05:01,040
Nel nome di Dio.
1691
02:05:02,600 --> 02:05:05,440
Buon Dio.
1692
02:05:07,360 --> 02:05:09,080
Ebru?
1693
02:05:09,200 --> 02:05:10,040
Ebru?
1694
02:05:11,800 --> 02:05:12,840
Ebru?
1695
02:05:17,400 --> 02:05:18,280
Ebru?
1696
02:05:24,680 --> 02:05:26,760
Ebru!
1697
02:05:34,320 --> 02:05:37,880
Buon Dio!
1698
02:05:38,600 --> 02:05:40,040
Oddio!
1699
02:05:42,760 --> 02:05:43,840
Mio Dio!
1700
02:05:45,600 --> 02:05:46,920
Buon Dio!
1701
02:05:58,240 --> 02:05:59,160
Ebru!
1702
02:06:00,960 --> 02:06:02,360
Hanno preso Ebru.
1703
02:06:03,640 --> 02:06:04,880
Scambio di corpo.
1704
02:06:06,040 --> 02:06:08,040
Daranno Ebru a Sare.
1705
02:06:09,360 --> 02:06:10,560
Kibledere!
1706
02:06:13,160 --> 02:06:14,720
Ebru!
1707
02:06:15,840 --> 02:06:17,840
Ebru!
1708
02:06:22,240 --> 02:06:23,880
Oddio!
1709
02:06:46,440 --> 02:06:49,280
Oddio!
1710
02:07:11,360 --> 02:07:12,240
Refika?
1711
02:07:14,320 --> 02:07:15,280
Esra?
1712
02:07:17,680 --> 02:07:19,520
Non avete timore di Dio?
1713
02:07:21,280 --> 02:07:25,400
Non avete paura di Dio?
1714
02:07:25,600 --> 02:07:28,080
Il Profeta Giuseppe in fondo al pozzo...
1715
02:07:33,600 --> 02:07:34,640
Dio!
1716
02:07:36,120 --> 02:07:37,200
Giuseppe.
1717
02:07:40,240 --> 02:07:41,240
Ebru.
1718
02:07:41,440 --> 02:07:43,200
Ebru, apri gli occhi.
1719
02:07:43,280 --> 02:07:44,280
Sorella Refika.
1720
02:07:46,680 --> 02:07:47,560
Perché?
1721
02:07:48,840 --> 02:07:50,360
Che ti ho fatto?
1722
02:07:52,760 --> 02:07:53,600
Giusto.
1723
02:07:55,000 --> 02:07:56,880
Non hai fatto niente.
1724
02:07:57,600 --> 02:07:59,160
La colpa è di tuo padre.
1725
02:07:59,640 --> 02:08:01,280
Tuo padre, Remzi.
1726
02:08:02,120 --> 02:08:04,960
Ha cercato tesori per anni.
1727
02:08:06,920 --> 02:08:08,920
Voleva i soldi.
1728
02:08:10,720 --> 02:08:11,800
E poi...
1729
02:08:13,200 --> 02:08:16,600
Per colpa di tuo padre,
i Jinn perseguitano mia figlia.
1730
02:08:18,880 --> 02:08:22,480
Ha accumulato beni, soldi e ricchezze.
1731
02:08:22,920 --> 02:08:25,760
Ti ha portato via,
salvando te e la tua famiglia.
1732
02:08:26,800 --> 02:08:28,800
Mia figlia è rimasta a soffrire.
1733
02:08:31,440 --> 02:08:34,040
Mia figlia ha sofferto per anni.
1734
02:08:37,040 --> 02:08:38,000
Ora basta!
1735
02:08:42,120 --> 02:08:43,400
Ora è il tuo turno.
1736
02:08:44,640 --> 02:08:46,040
Hai capito?
1737
02:08:47,520 --> 02:08:49,840
Prenderò mia figlia e andrò via.
1738
02:08:50,400 --> 02:08:54,080
D'ora in poi, Sare mangerà la tua anima.
1739
02:08:57,360 --> 02:08:59,040
Ti terrà prigioniera.
1740
02:08:59,520 --> 02:09:01,520
Sarà un problema tuo.
1741
02:09:03,240 --> 02:09:05,840
Mia figlia è salva, capisci?
1742
02:09:07,720 --> 02:09:08,640
Ora basta.
1743
02:09:09,920 --> 02:09:12,680
Hai vissuto la tua vita, Ebru.
1744
02:09:13,560 --> 02:09:15,080
Ora è il nostro turno.
1745
02:09:15,560 --> 02:09:17,880
Io e mia sorella vivremo a pieno.
1746
02:09:18,520 --> 02:09:19,680
Esra.
1747
02:10:06,480 --> 02:10:08,920
Sorella Refika!
1748
02:10:09,320 --> 02:10:10,440
Esra.
1749
02:10:11,200 --> 02:10:12,480
Fatemi uscire!
1750
02:10:13,440 --> 02:10:14,600
Sorella Refika!
1751
02:10:17,440 --> 02:10:20,480
Che vi ho fatto?
1752
02:10:25,720 --> 02:10:28,160
Come farò a uscire?
1753
02:10:37,800 --> 02:10:39,680
Sorella Refika!
1754
02:10:39,760 --> 02:10:41,760
Non respiro.
1755
02:10:42,680 --> 02:10:44,880
Calmati, devi uscire di qui.
1756
02:10:44,960 --> 02:10:46,000
Devi uscire.
1757
02:10:47,080 --> 02:10:51,360
Come faccio a uscire? Fatemi uscire!
1758
02:10:54,120 --> 02:10:57,560
Oddio, come farò a uscire?
1759
02:11:00,720 --> 02:11:03,600
Maestro Faruk!
1760
02:11:08,640 --> 02:11:11,680
Aiuto!
1761
02:11:12,280 --> 02:11:15,600
Aiuto! Dio, aiutami!
1762
02:11:16,200 --> 02:11:18,200
Per favore, Dio, aiutami!
1763
02:11:52,960 --> 02:11:55,480
Oddio, ti prego, vattene.
1764
02:11:56,800 --> 02:11:57,640
Cosa...
1765
02:11:59,120 --> 02:12:00,400
Vattene via.
1766
02:12:27,560 --> 02:12:31,800
Il Maestro Faruk Akat fu salvato
dal pozzo dagli abitanti del luogo,
1767
02:12:31,920 --> 02:12:34,200
ma riportò ferite gravi.
1768
02:12:34,320 --> 02:12:38,320
Soffrì di amnesia
per via dei colpi ricevuti alla testa.
1769
02:12:38,400 --> 02:12:42,400
La famiglia
tiene nascosta la sua posizione.
1770
02:12:42,640 --> 02:12:47,680
Nessuno è riuscito a trovare
Refika, Esra e Kübra Duman.
1771
02:12:47,760 --> 02:12:50,560
La polizia le sta cercando.
1772
02:12:50,640 --> 02:12:55,440
La loro casa era stata venduta
prima dell'incidente.
1773
02:12:55,680 --> 02:12:59,240
Le autorità non hanno stilato
un rapporto formale
1774
02:12:59,320 --> 02:13:01,480
sul destino della dott.ssa Ebru Karaduman.
1775
02:13:01,560 --> 02:13:05,080
Sua madre e la sua università
non vogliono parlare dell'incidente
1776
02:13:05,160 --> 02:13:07,400
per nessun motivo.
1777
02:13:07,720 --> 02:13:12,440
Ispirato a eventi realmente accaduti.
1778
02:14:40,560 --> 02:14:42,560
Sottotitoli: Marta Di Martino