1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,440 --> 00:00:17,360 16. august, 1986 4 00:00:17,440 --> 00:00:23,160 Brått falt et mørke fylt av død over landsbyen Kibledere... 5 00:00:25,680 --> 00:00:29,040 Ingen vet hvor mange tilfeller av galskap, sykdom og død 6 00:00:29,160 --> 00:00:31,560 det er i landsbyen... 7 00:00:33,720 --> 00:00:34,840 FORBANNELSE I KIBLEDERE? 8 00:00:34,920 --> 00:00:36,600 Hva uttalte du den gangen, doktor? 9 00:00:36,680 --> 00:00:39,400 Mener du i 1986? 10 00:00:39,480 --> 00:00:42,240 Ja. Hvorfor offentliggjorde du ikke hendelsene i Kibledere? 11 00:00:42,320 --> 00:00:45,520 Jeg er en lege. Ikke politiker. 12 00:00:45,600 --> 00:00:48,440 Dr. Erhan, en lege er ansvarlig for å fortelle sannheten. 13 00:00:48,520 --> 00:00:51,480 Du kan ikke forestille deg hva som skjedde i den landsbyen. 14 00:00:51,560 --> 00:00:53,200 Mange liv gikk til grunne der. 15 00:00:53,280 --> 00:00:55,840 Du må forklare hvorfor du ikke hjalp dem. 16 00:00:55,920 --> 00:00:58,280 Pisspreik! Alle rapportene om hendelsene ble skrevet 17 00:00:58,360 --> 00:00:59,760 og publisert i avisene. 18 00:00:59,840 --> 00:01:01,840 Fra din egen rapport: Post-traumatisk stress, 19 00:01:01,920 --> 00:01:04,040 masseschizofreni, angst, dyp depresjon... 20 00:01:04,120 --> 00:01:05,960 -Hr. Kubilay! -...dissosiative lidelser, 21 00:01:06,040 --> 00:01:07,560 -genetiske faktorer. -Hr. Kubilay. 22 00:01:07,640 --> 00:01:10,040 -Somatoforme lidelser... -Hr. Kubilay! 23 00:01:10,600 --> 00:01:11,560 Ja? 24 00:01:11,640 --> 00:01:13,040 DJINN-INFESTASJON I KIBLEDERE: 25 00:01:13,120 --> 00:01:14,240 Hva vil du? 26 00:01:14,600 --> 00:01:17,280 Hva skjedde med menneskene i Kibledere? 27 00:01:17,360 --> 00:01:20,120 Jeg kan ikke fortelle deg det. 28 00:01:20,840 --> 00:01:23,640 Vær forberedt på at jeg aldri gir opp jakten. 29 00:01:27,160 --> 00:01:28,120 Dr. Erhan. 30 00:01:28,920 --> 00:01:29,760 Hallo? 31 00:01:32,480 --> 00:01:33,360 Dr. Erhan? 32 00:01:36,400 --> 00:01:39,200 En annen psykiater besøkte landsbyen her om dagen. 33 00:01:39,280 --> 00:01:41,320 -Kibledere? -Ja. 34 00:01:41,400 --> 00:01:43,600 Hun filmet ting derfra selv. 35 00:01:43,680 --> 00:01:45,000 Hva heter hun? 36 00:01:45,080 --> 00:01:47,080 Ebru. Dr. Ebru... 37 00:01:47,160 --> 00:01:49,800 Dra til universitet i... og finn opptakene. 38 00:01:49,880 --> 00:01:51,280 Det er alt jeg kan si. 39 00:01:52,120 --> 00:01:54,120 Hallo? Hr. Erhan? 40 00:01:55,480 --> 00:01:56,320 Hallo? 41 00:01:57,720 --> 00:01:58,680 Hr. Erhan? 42 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Jeg er psykiater Ebru Karaduman. 43 00:02:11,080 --> 00:02:14,800 Dette er den første dagen i videoopptaket av et spesielt tilfelle 44 00:02:14,880 --> 00:02:17,240 av schizoid personlighetsforstyrrelse. 45 00:03:10,920 --> 00:03:14,080 Jeg ble tilkalt av eksorsisten Faruk Hodja. 46 00:03:14,440 --> 00:03:15,800 Han er der inne nå. 47 00:03:15,960 --> 00:03:19,000 Han utfører en eksorsisme på en kvinne 48 00:03:19,080 --> 00:03:21,560 som angivelig er besatt av en 1300 år gammel djinn. 49 00:03:21,640 --> 00:03:25,200 Faruk Akat Hodja har gitt meg tillatelse til å filme seansen. 50 00:03:32,120 --> 00:03:34,120 Hva gjør det barnet her? Kom hit. 51 00:03:34,400 --> 00:03:36,200 Hva gjør du her? Gå ut. 52 00:03:36,640 --> 00:03:38,480 Gå ut. 53 00:03:38,560 --> 00:03:40,240 Ikke se på. Kom igjen, vennen. 54 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 Kom, sitt her. 55 00:03:41,760 --> 00:03:42,640 Gå. 56 00:04:05,480 --> 00:04:10,560 Forlat denne kvinnen straks! Ellers sender jeg deg 57 00:04:10,920 --> 00:04:13,480 til helvetes dypeste avgrunn! 58 00:04:13,760 --> 00:04:16,080 Hold kjeft, din hund! 59 00:04:16,480 --> 00:04:18,280 Jeg er ikke redd for deg! 60 00:04:18,520 --> 00:04:21,280 Hvorfor skulle du være redd for meg? 61 00:04:21,360 --> 00:04:24,720 Frykt Gud! 62 00:04:24,800 --> 00:04:27,120 Få disse horene ut fra rommet, 63 00:04:27,480 --> 00:04:31,360 ellers viser jeg hvem som er Gud og hvem som er Satan! 64 00:04:31,560 --> 00:04:32,880 Hold henne fast, ikke slipp! 65 00:04:34,120 --> 00:04:36,240 Forsvinn, horer! 66 00:04:36,400 --> 00:04:38,120 Døtre av horer! 67 00:04:38,200 --> 00:04:39,080 Forsvinn! 68 00:04:39,280 --> 00:04:42,840 Ellers avslører jeg hemmelighetene deres! 69 00:04:43,320 --> 00:04:46,920 Jeg skal fortelle hva dere gjør med mennene deres om kvelden! 70 00:04:47,200 --> 00:04:51,120 Jeg skal fortelle hva dere gjør bak ryggene på hverandre. 71 00:04:51,520 --> 00:04:54,600 Jeg skal fortelle all dritten! 72 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 -Ikke hør på den! -Forsvinn! 73 00:04:56,240 --> 00:04:58,160 -Ikke hør, hold den fast! -Slipp meg. 74 00:05:03,720 --> 00:05:05,760 Nurhan. 75 00:05:06,240 --> 00:05:10,360 Kastet ikke du en forbannelse på naboen på grunn av sjalusi? 76 00:05:10,440 --> 00:05:12,240 Hore! 77 00:05:12,560 --> 00:05:15,400 Du ønsket henne død. 78 00:05:15,640 --> 00:05:17,360 Gjorde du ikke? 79 00:05:18,320 --> 00:05:20,320 Cemile. 80 00:05:21,320 --> 00:05:25,640 Cemile, mannen din kommer til å bli påkjørt av en bil. 81 00:05:26,480 --> 00:05:32,760 De kommer til å finne innvollene og hjernen hans under hjulene... 82 00:05:33,760 --> 00:05:34,680 Du! 83 00:05:35,320 --> 00:05:36,520 Ektemannen din... 84 00:05:36,920 --> 00:05:39,280 Ektemannen din er pervers! 85 00:05:39,600 --> 00:05:42,680 Forteller han hva han gjør med horene? 86 00:05:42,960 --> 00:05:44,400 Gjør han? 87 00:05:44,480 --> 00:05:46,160 Kom dere ut! 88 00:05:46,560 --> 00:05:47,920 Slipp meg! 89 00:05:48,040 --> 00:05:49,760 Den fyren kan ikke gjøre meg noe! 90 00:05:50,160 --> 00:05:53,080 Jeg skal brenne ned husene deres! 91 00:05:53,400 --> 00:05:58,280 Slipp meg! 92 00:05:59,000 --> 00:06:02,400 Slipp meg! Slipp! 93 00:06:41,280 --> 00:06:42,120 Hvor er hun? 94 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 -Hun løp dit. -Dit. 95 00:06:49,400 --> 00:06:52,480 Ebru, bli her. Dette kan være farlig. 96 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Ok. Spytt ut. 97 00:08:15,960 --> 00:08:17,120 Gud! 98 00:08:18,040 --> 00:08:20,360 -Takk, Hodja. -Det er over. 99 00:08:20,760 --> 00:08:22,160 Det er over. Ikke vær redd. 100 00:08:22,800 --> 00:08:24,600 Det går bra, søster. 101 00:08:37,960 --> 00:08:39,560 Søster, går det bra? 102 00:08:40,360 --> 00:08:41,840 -Ja, takk. -Det går bra? 103 00:08:41,920 --> 00:08:43,080 Med Guds hjelp, 104 00:08:43,520 --> 00:08:47,680 kan jeg overlevere pasienten, søster Hatice, til dere i god behold. 105 00:08:48,440 --> 00:08:50,000 Hør nøye etter. 106 00:08:50,240 --> 00:08:53,960 Ikke driv med besvergelser og trolldom. 107 00:08:54,480 --> 00:08:56,040 Ikke driv med hekseri. 108 00:08:56,440 --> 00:08:58,760 De som lefler med hekseri eller kaster forbannelser 109 00:08:58,840 --> 00:09:01,720 vises ikke nåde, verken i dette livet eller i livet etter døden. 110 00:09:02,080 --> 00:09:05,360 Det stemmer at det er mange djinn-tilfeller for tiden. 111 00:09:05,440 --> 00:09:08,960 En av fem er besatt av dem. Gud forby! 112 00:09:09,040 --> 00:09:10,840 Dere kan havne i trøbbel. 113 00:09:11,200 --> 00:09:13,320 Ulykker, forbannelser, sykdom. Alt mulig. 114 00:09:13,920 --> 00:09:15,240 Men som dere har sett, 115 00:09:15,680 --> 00:09:18,000 når noen kan sakene sine, 116 00:09:18,560 --> 00:09:20,920 kan ikke djinner gjøre dere noe. 117 00:09:21,160 --> 00:09:25,120 Gud skapte oss sterkere enn dem. 118 00:09:25,840 --> 00:09:29,320 Må Gud befri oss fra det onde. 119 00:09:29,400 --> 00:09:30,440 Amen. 120 00:09:33,760 --> 00:09:35,440 Hr. Faruk har fremført showet sitt, 121 00:09:36,080 --> 00:09:38,640 men det er fremdeles ting jeg vil ta opp med ham. 122 00:09:59,160 --> 00:10:00,120 Hei. 123 00:10:00,200 --> 00:10:01,960 -Velkommen. -Takk, hei. 124 00:10:02,040 --> 00:10:03,360 -Hvordan går det? -Bra, selv? 125 00:10:03,440 --> 00:10:04,640 Bare bra, takk. 126 00:10:05,120 --> 00:10:06,800 For et fint hus. 127 00:10:06,880 --> 00:10:09,400 Ja. Det er et gammelt gresk hus som tilhørte bestefar. 128 00:10:09,480 --> 00:10:10,840 Er det sant? Så fint. 129 00:10:11,160 --> 00:10:12,800 -Kom inn. -Takk. 130 00:10:17,000 --> 00:10:19,960 Stilig. Alle inngraveringene er håndlaget, ikke sant? 131 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 Alt er originalt, vi har ikke rørt noe. 132 00:10:22,280 --> 00:10:23,120 Vakkert. 133 00:10:24,520 --> 00:10:27,200 -Ha en fin dag. -Takk, barn, velkommen. 134 00:10:27,280 --> 00:10:29,240 Takk. Unnskyld at jeg forstyrrer. 135 00:10:29,320 --> 00:10:31,120 -Ingen fare, stig på. -Takk. 136 00:10:36,400 --> 00:10:37,280 Frk. Ebru... 137 00:10:38,080 --> 00:10:41,200 Kanskje du skal hvile litt? Du kan alltids fortsette å filme. 138 00:10:41,680 --> 00:10:44,240 -Igjen, velkommen. -Hei. 139 00:10:44,480 --> 00:10:48,040 Hr. Faruk, hvis det er greit, kan jeg sette opp kameraene nå. 140 00:10:48,240 --> 00:10:51,000 -Selvsagt, gjør som du vil. -Ok, takk. 141 00:10:58,120 --> 00:11:00,320 Hr. Faruk, hva skjedde med kvinnen i går? 142 00:11:01,840 --> 00:11:05,680 Hun ble redd for vann uten grunn. 143 00:11:05,760 --> 00:11:07,040 Hun ville ikke bade. 144 00:11:07,200 --> 00:11:09,840 Eller vaske. Hele huset var skittent, 145 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 og hun begynte å true alle rundt seg. 146 00:11:12,120 --> 00:11:13,880 -Gikk hun ikke til lege? -Vet du, 147 00:11:13,960 --> 00:11:16,080 medisinene hun fikk gjorde henne verre. 148 00:11:16,280 --> 00:11:18,640 -Hvem sa det? -Hun. Familien hennes også. 149 00:11:18,920 --> 00:11:21,440 De hørte om meg, så jeg hjalp dem. 150 00:11:21,520 --> 00:11:22,360 Jeg forstår. 151 00:11:23,280 --> 00:11:24,160 Hr. Faruk. 152 00:11:24,920 --> 00:11:26,920 Nøyaktig hva gjorde du i går? 153 00:11:28,760 --> 00:11:31,240 Så vi begynner nå. Er det slik vi skal gjøre det? 154 00:11:31,600 --> 00:11:32,840 Ja, vi har begynt. 155 00:11:33,280 --> 00:11:35,480 Du forteller og viser. 156 00:11:35,560 --> 00:11:37,720 Og jeg observerer, undersøker og filmer. 157 00:11:38,760 --> 00:11:41,800 -Hør her, doktor. -Du trenger ikke kalle meg doktor. 158 00:11:41,880 --> 00:11:43,760 -Det er Ebru. -Greit, Ebru... 159 00:11:44,160 --> 00:11:46,440 Du filmer det, og hva skjer så? 160 00:11:46,520 --> 00:11:49,240 Skal du vise det til professorene i medisin? 161 00:11:49,320 --> 00:11:52,760 Dette er en avhandling, vi vil velge et passende medisinsk objekt. 162 00:11:52,840 --> 00:11:54,680 En person besatt av en djinn. 163 00:11:54,760 --> 00:11:56,920 Det kaller du det. Jeg kaller det noe annet. 164 00:11:57,000 --> 00:11:57,840 Uansett. 165 00:11:58,000 --> 00:12:02,160 Du overlater en pasient som legene ikke kunne kurere til meg. 166 00:12:02,240 --> 00:12:04,400 Du vil be meg om å kurere pasienten, ikke sant? 167 00:12:04,560 --> 00:12:06,240 -La oss kalle det det. -Ok. 168 00:12:06,400 --> 00:12:07,240 La oss si... 169 00:12:07,440 --> 00:12:12,040 ...at jeg kurerer en pasient på noen dager og du dokumenterer det. 170 00:12:13,280 --> 00:12:14,120 Hva skjer så? 171 00:12:15,040 --> 00:12:15,920 Hva mener du? 172 00:12:16,080 --> 00:12:18,080 -Vil du anerkjenne det? -Anerkjenne hva? 173 00:12:18,160 --> 00:12:19,480 At det finnes djinner. 174 00:12:19,960 --> 00:12:22,840 Hva har det med saken å gjøre? Dette er en vitenskapelig studie. 175 00:12:23,320 --> 00:12:26,000 Tilgi min uvitenhet, doktor, 176 00:12:26,120 --> 00:12:28,720 men gir ikke vitenskapelige tester resultater? 177 00:12:29,560 --> 00:12:33,120 Selvsagt, men bare forskere kan evaluere resultatene. 178 00:12:33,800 --> 00:12:35,160 Greit. 179 00:12:35,760 --> 00:12:37,800 Så hva tenker du om det som skjedde i går? 180 00:12:39,440 --> 00:12:40,760 Jeg har noen mistanker. 181 00:12:40,840 --> 00:12:42,240 -Mistanker? -Ja. 182 00:12:42,640 --> 00:12:45,200 -Så du ikke tilstanden hun var i? -Jo. 183 00:12:45,480 --> 00:12:47,880 Hun kom til meg og ble kurert. 184 00:12:48,040 --> 00:12:50,160 Hun hadde møtt en psykiater og fått medisiner. 185 00:12:50,720 --> 00:12:52,520 Kunne ikke du organisert det hele? 186 00:12:54,760 --> 00:12:55,680 Hvordan da? 187 00:12:57,000 --> 00:12:59,680 -Hr. Faruk, du ringte meg i går. -Det stemmer. 188 00:12:59,960 --> 00:13:02,280 Kanskje du kjente henne og ringte henne 189 00:13:02,360 --> 00:13:05,200 og gjorde klar scenen, før du fremførte showet ditt. 190 00:13:05,280 --> 00:13:06,160 Show? 191 00:13:06,600 --> 00:13:08,600 Ikke bli sint, vi har snakket om dette. 192 00:13:08,680 --> 00:13:09,920 Ok, greit. 193 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 Bli med meg, jeg skal vise deg noe. 194 00:13:12,520 --> 00:13:14,080 -Hvor? -Bare bli med meg. 195 00:13:14,160 --> 00:13:16,040 -Vent, jeg må ta med kamera. -Vær så god. 196 00:13:35,200 --> 00:13:37,080 Vet du hva dette er? 197 00:13:38,400 --> 00:13:40,360 Ligner på det som kom ut munnen hennes. 198 00:13:40,440 --> 00:13:41,280 Nettopp. 199 00:13:41,920 --> 00:13:45,400 Hva så? Ble hun kurert fordi denne tingen kom ut av munnen hennes? 200 00:13:45,480 --> 00:13:49,240 Hun ble kurert fordi djinnen som hadde besatt henne dro og etterlot denne. 201 00:13:50,080 --> 00:13:51,200 Ikke troverdig nok. 202 00:13:52,080 --> 00:13:53,600 Du så det med dine egne øyne. 203 00:13:53,680 --> 00:13:56,440 Du filmet det og likevel er det ikke troverdig. 204 00:13:56,720 --> 00:13:57,680 Greit. 205 00:13:58,000 --> 00:14:00,720 Før du dro denne tingen ut av munnen hennes, 206 00:14:01,040 --> 00:14:03,560 -hvorfor la du et slør over henne? -Hvorfor spør du? 207 00:14:03,800 --> 00:14:05,280 Du la et slør over henne. 208 00:14:05,560 --> 00:14:08,480 Du gikk under det, og den tingen var i lommen din. 209 00:14:08,560 --> 00:14:10,880 Du la den i munnen selv. Er ikke det mulig? 210 00:14:11,280 --> 00:14:15,040 Bare ignorante godtar alt, forskere stiller spørsmål først. 211 00:14:15,320 --> 00:14:17,760 Svar på spørsmålet. Hvorfor la du et slør over henne? 212 00:14:17,840 --> 00:14:21,600 Skal djinnen kunne forlate kroppen, må det være helt mørkt. 213 00:14:21,680 --> 00:14:23,160 Derfor brukte jeg sløret. 214 00:14:23,400 --> 00:14:25,280 Du kunne skrudd av kameralyset. 215 00:14:25,360 --> 00:14:26,480 Det ville også fungert. 216 00:14:26,560 --> 00:14:28,760 Men du foretrakk sløret. 217 00:14:29,600 --> 00:14:32,240 Det er også medisinsk umulig at noe så stort 218 00:14:32,320 --> 00:14:34,760 kan komme ut av magen til en person. 219 00:14:35,080 --> 00:14:37,200 Tro meg, alle som ser filmen vil tro 220 00:14:37,280 --> 00:14:39,520 at du gjorde noe muffens under sløret. 221 00:14:39,600 --> 00:14:41,800 Så uansett hvem jeg kurerer, 222 00:14:41,880 --> 00:14:44,440 kommer du og professorene til å si det samme. 223 00:14:44,520 --> 00:14:46,360 Nei. Du har en mulighet. 224 00:14:46,480 --> 00:14:47,400 Og hva er det? 225 00:14:47,680 --> 00:14:50,120 Jeg velger pasienten du skal kurere, ikke du. 226 00:14:51,720 --> 00:14:52,600 Herregud... 227 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 Her, drikk litt te. 228 00:15:47,800 --> 00:15:48,960 Tusen takk. 229 00:15:49,040 --> 00:15:50,480 -Beklager bryet. -Vær så god. 230 00:15:50,560 --> 00:15:52,840 -Takk, mor. -Kos dere. 231 00:15:54,640 --> 00:15:56,000 Hr. Faruk, hva er det? 232 00:15:57,360 --> 00:16:00,520 Det er vers som beskytter mot djinner, forbannelser og onde øyne. 233 00:16:00,640 --> 00:16:03,480 Der er for eksempel Ayatul Kursi.  234 00:16:03,920 --> 00:16:04,960 Og det er vefker 235 00:16:05,880 --> 00:16:09,520 jeg har skrevet med spesielle penner på papir, og betydningen vet bare jeg. 236 00:16:09,600 --> 00:16:11,120 -Vefk? -Ja, vefk. 237 00:16:11,680 --> 00:16:15,440 Se. Hver arabiske bokstav tilsvarer et tall. 238 00:16:15,520 --> 00:16:16,800 -Ok. -Dette kalles Abjad. 239 00:16:16,880 --> 00:16:20,440 Når de er på linje kan man lage effektive besvergelser. 240 00:16:20,520 --> 00:16:23,320 Jeg skjønner. Ligner det Kabbalah i jødedommen? 241 00:16:24,200 --> 00:16:26,600 Det er litt annerledes fordi det inkluderer alkemi. 242 00:16:27,640 --> 00:16:29,640 Så hva er alle disse til? 243 00:16:30,280 --> 00:16:31,360 De er for beskyttelse. 244 00:16:31,960 --> 00:16:34,960 Hvis djinner er så smarte og farlige skapninger, 245 00:16:35,040 --> 00:16:38,200 hvorfor frykter de bokstaver skrevet på papir? 246 00:16:38,320 --> 00:16:42,840 Fordi disse bokstavene kan ha dødelig effekt på dem. 247 00:16:42,960 --> 00:16:43,800 Hvordan? 248 00:16:44,160 --> 00:16:48,960 På samme måte et lite virus kan ta livet av et stort dyr. 249 00:16:49,560 --> 00:16:51,600 Men vi vet at virus finnes. 250 00:16:52,000 --> 00:16:55,400 Vi vet den nøyaktige virkningsmekanismen i en organisme. 251 00:16:55,520 --> 00:16:56,360 Frk. Ebru. 252 00:16:57,040 --> 00:17:00,480 Djinner skapes i varmens, lysets og flammens undergang. 253 00:17:01,040 --> 00:17:05,080 De har en strukturell form i en bestemt elektromagnetisk frekvens. 254 00:17:05,520 --> 00:17:08,040 Siden vefkene reflekterer lys ulikt 255 00:17:08,280 --> 00:17:10,200 i de forskjellige kombinasjonene, 256 00:17:10,440 --> 00:17:12,720 og lys er en elektromagnetisk bølge, 257 00:17:12,800 --> 00:17:15,880 er det ikke så irrasjonelt at de har en effekt på djinner. 258 00:17:16,800 --> 00:17:19,840 Virker som du liker vitenskapelige uttrykk. 259 00:17:20,960 --> 00:17:22,080 Frk. Ebru. 260 00:17:23,000 --> 00:17:26,160 Noen av pasientene burde bli behandlet av en lege. 261 00:17:26,400 --> 00:17:28,760 -Det innrømmer jeg gjerne. -Bra. 262 00:17:29,400 --> 00:17:32,040 Men det er noen tilfeller 263 00:17:32,520 --> 00:17:34,520 man ikke kan hjelpe. 264 00:17:34,640 --> 00:17:37,560 -Bare vi kan kurere dem. -Det er fremdeles ingen bevis. 265 00:17:37,920 --> 00:17:39,640 Hva slags bevis vil du ha? 266 00:17:39,760 --> 00:17:43,360 Hvis djinner er vesener som kan gå, spise og snakke, 267 00:17:43,440 --> 00:17:46,840 da trenger vi konkrete bevis, ikke sant? 268 00:17:46,920 --> 00:17:49,760 Frk. Ebru, anerkjenner vitenskapen at drømmer finnes? 269 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 Selvsagt. 270 00:17:50,920 --> 00:17:55,160 Finnes det konkrete bevis på drømmer? 271 00:17:56,400 --> 00:17:59,520 Nei. Så det som skjedde... 272 00:17:59,760 --> 00:18:02,200 Vent. Drømmer er udiskutable 273 00:18:02,280 --> 00:18:04,800 fordi de er akseptert av alle. 274 00:18:04,920 --> 00:18:08,560 Men bare enkelte mennesker og religioner hevder at djinner eksisterer. 275 00:18:08,640 --> 00:18:09,640 Det er annerledes. 276 00:18:10,120 --> 00:18:13,440 Djinn betyr ånder som gjemmer seg i mørket. 277 00:18:14,000 --> 00:18:17,280 Ja, de er vanskelig å se og berøre, 278 00:18:18,080 --> 00:18:19,520 men det er lett å føle dem. 279 00:18:20,000 --> 00:18:24,360 Frysningene du får når du føler dem rundt deg... 280 00:18:25,840 --> 00:18:26,920 ...er unike. 281 00:18:27,240 --> 00:18:28,960 Frykt er ikke bevis, Hr. Faruk. 282 00:18:29,400 --> 00:18:31,520 Det er det psykiatri er basert på. 283 00:18:31,920 --> 00:18:33,920 Vi kan ikke bli enige uten klare bevis. 284 00:18:34,000 --> 00:18:37,480 Blir vi det selv med klare bevis, doktor? 285 00:18:37,560 --> 00:18:38,880 Jeg vet ikke.  286 00:18:40,800 --> 00:18:41,640 Vi får se. 287 00:18:42,840 --> 00:18:43,680 Se. 288 00:18:46,320 --> 00:18:47,800 Dette er alkemi. 289 00:18:48,640 --> 00:18:50,080 Det pleide å være en vitenskap. 290 00:18:50,480 --> 00:18:51,840 Nå kaller du det hekseri. 291 00:18:52,840 --> 00:18:56,800 Faruk, jeg har laget mat. Kom og spis. 292 00:18:57,080 --> 00:18:59,360 Nei, takk. Jeg er ikke sulten. 293 00:18:59,760 --> 00:19:01,920 Vær gjesten vår. Mor lager nydelig mat. 294 00:19:02,000 --> 00:19:03,120 Kanskje en annen gang. 295 00:19:03,240 --> 00:19:06,000 Vi bør komme oss av gårde. Tusen takk. 296 00:19:06,720 --> 00:19:08,480 Dette er pasienten jeg snakket om. 297 00:19:09,200 --> 00:19:10,320 Vi skal til Mugla. 298 00:19:12,920 --> 00:19:13,960 Kübra Duran. 299 00:19:35,960 --> 00:19:38,920 -Ha en trygg reise, sønn. -Mor. 300 00:20:17,520 --> 00:20:19,880 Ble du involvert med djinner i Adana, 301 00:20:19,960 --> 00:20:22,360 eller begynte det etter du flyttet til Bursa? 302 00:20:22,480 --> 00:20:24,600 Det begynte da jeg var barn. 303 00:20:25,240 --> 00:20:28,640 Er det andre i familien din som driver med eksorsisme? 304 00:20:29,560 --> 00:20:32,680 Nei, det er ikke noe som går i familien. 305 00:20:32,760 --> 00:20:34,360 La det være med det. 306 00:20:34,440 --> 00:20:36,520 Men som jeg sa, det begynte da jeg var barn. 307 00:20:36,600 --> 00:20:38,720 Det er noe som heter "en hjelpende hånd". 308 00:20:39,040 --> 00:20:40,400 -"En hjelpende hånd?" -Ja. 309 00:20:41,000 --> 00:20:42,360 Hva er det? 310 00:20:43,040 --> 00:20:44,120 Du skjønner, 311 00:20:44,280 --> 00:20:47,400 det er som å lære av en mentor. 312 00:20:47,840 --> 00:20:49,120 Og så praktiserer du det. 313 00:20:49,240 --> 00:20:51,480 -Mot betaling? -Ingen betaling. 314 00:20:51,960 --> 00:20:53,760 -Virkelig? -I hvert fall for meg. 315 00:20:54,080 --> 00:20:57,240 Men man kan ikke si det samme om andre som har yrket ditt. 316 00:20:57,320 --> 00:21:00,360 Ebru, se deg rundt, det finnes alle mulige typer mennesker. 317 00:21:02,880 --> 00:21:04,360 Hvor skal vi? 318 00:21:05,120 --> 00:21:06,520 Vi skal til Kibledere. 319 00:21:07,160 --> 00:21:09,080 Den ligger 100 kilometer herfra. 320 00:21:09,160 --> 00:21:12,760 Jeg husker ikke veien så godt, jeg har ikke vært der siden jeg var barn. 321 00:21:12,920 --> 00:21:16,640 Jeg skal stoppe og ringe søster Refika, og be om veibeskrivelse. 322 00:21:17,120 --> 00:21:18,080 Refika? 323 00:21:18,600 --> 00:21:20,280 Kübras mor. 324 00:21:58,320 --> 00:21:59,760 Jeg ringer Refika. 325 00:22:04,560 --> 00:22:05,400 Hallo. 326 00:22:06,240 --> 00:22:07,840 Søster Refika, det er Ebru. 327 00:22:08,360 --> 00:22:10,960 Refika. Vi er her... 328 00:22:11,360 --> 00:22:14,920 Nei, vi er ikke fremme. Jeg tror vi er kjørt oss litt vill. 329 00:22:15,120 --> 00:22:15,960 Jeg... 330 00:22:16,840 --> 00:22:19,000 Ja. Jeg kjørte forbi det. 331 00:22:20,040 --> 00:22:20,880 Ja. 332 00:22:24,160 --> 00:22:26,160 Men jeg kjørte ikke inn på Koycegiz. 333 00:22:27,440 --> 00:22:30,840 Jeg kjørte feil. Men jeg vet veien nå, håper jeg. Kom igjen. 334 00:22:38,440 --> 00:22:40,520 -Det ligger et hus der fremme. -Ja. 335 00:22:40,600 --> 00:22:42,120 -Skal vi spørre dem? -Ja. 336 00:22:55,000 --> 00:22:56,640 Fred være med dere. 337 00:22:56,720 --> 00:22:59,560 -Hei, velkommen. -Hei, beklager at vi forstyrrer. 338 00:22:59,640 --> 00:23:01,840 -Ingen problem. Ja? -Vi har kjørt oss vill. 339 00:23:01,920 --> 00:23:03,320 Vi prøver å finne Asagiyagiz. 340 00:23:03,520 --> 00:23:05,880 Hva i all verden er det med Asagiyagiz og kameraene? 341 00:23:05,960 --> 00:23:08,400 Vi driver en undersøkelse av landsbyen Kibledere. 342 00:23:08,480 --> 00:23:10,880 -Skru av kameraene. -Faruk. 343 00:23:11,920 --> 00:23:12,920 Jeg fikk dekning. 344 00:23:13,280 --> 00:23:16,280 Du sier du tilbragte barndommen her, men du kjenner ikke igjen noe. 345 00:23:16,760 --> 00:23:19,120 Du har rett. Hva var det med den mannen? 346 00:23:19,400 --> 00:23:21,960 Først var han hyggelig, så snudde han. 347 00:23:22,440 --> 00:23:25,480 Det finnes mye rart her. 348 00:23:25,840 --> 00:23:28,760 Vi sitter fast. Skal vi dra tilbake til Mugla? 349 00:23:29,560 --> 00:23:32,600 Kan du ikke spørre djinnene om veien? 350 00:23:33,960 --> 00:23:35,920 De følger sikkert med på oss nå. 351 00:23:36,280 --> 00:23:37,160 Hva mener du? 352 00:23:38,080 --> 00:23:39,040 Denne plassen... 353 00:23:39,560 --> 00:23:42,840 ...er ideell for djinner, onde ånder, demoner. 354 00:23:43,480 --> 00:23:45,640 Abu Samarqandi sa: 355 00:23:46,520 --> 00:23:48,520 "Hvis det er et fjell hvor solen står opp 356 00:23:48,800 --> 00:23:50,480 og et annet der den går ned, 357 00:23:50,880 --> 00:23:53,520 og hvis en elv renner gjennom berget og jorden i midten... 358 00:23:54,200 --> 00:23:56,800 ...er skyggene imellom infisert av djinner." 359 00:23:58,600 --> 00:24:00,280 Det er som han beskrev dette stedet. 360 00:24:06,120 --> 00:24:07,200 Hva var den lyden? 361 00:24:08,880 --> 00:24:09,840 Det kom derfra. 362 00:24:12,280 --> 00:24:13,800 Høres ut som gråt. 363 00:24:16,240 --> 00:24:19,440 Ja, en kvinne gråter. Vent, Hodja, jeg skal filme det. 364 00:24:22,640 --> 00:24:23,600 Vent på meg. 365 00:24:27,120 --> 00:24:29,120 -Det kommer derfra. -Fortsett å gå. 366 00:24:32,480 --> 00:24:33,720 Sakte, vær forsiktig. 367 00:24:35,800 --> 00:24:36,720 Hørte du det? 368 00:24:37,000 --> 00:24:38,240 Ja. 369 00:24:43,920 --> 00:24:45,240 Faruk Hodja, vent. 370 00:24:47,480 --> 00:24:48,680 Det kommer derfra. 371 00:24:51,760 --> 00:24:52,640 Vær forsiktig. 372 00:24:56,480 --> 00:24:57,720 Kan du se noe? 373 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 -Faruk Hodja! -Ebru, ro deg ned! 374 00:25:09,160 --> 00:25:10,240 Ebru, går det bra? 375 00:25:10,560 --> 00:25:11,920 Ja, hvor er den? 376 00:25:12,800 --> 00:25:14,240 Den er borte, Ebru. 377 00:25:14,320 --> 00:25:16,640 Hvor er den? Den skulle til å bite meg! 378 00:25:16,720 --> 00:25:18,640 Ebru, ro deg ned. Den er borte. 379 00:25:19,360 --> 00:25:22,240 -Er den der borte? -Den er ikke der heller. Den forsvant. 380 00:25:22,320 --> 00:25:24,920 -Vi går til bilen. -La oss dra herfra. 381 00:25:25,600 --> 00:25:27,120 Pokker, jeg mistet kameraet. 382 00:25:27,200 --> 00:25:28,520 -Er det ødelagt? -Nei. 383 00:25:28,600 --> 00:25:29,960 -Ok, løp til bilen! -Kom igjen. 384 00:25:31,560 --> 00:25:32,400 Kom! 385 00:25:37,320 --> 00:25:40,160 Hvordan kunne dette skje med en dyreelsker som meg selv? 386 00:25:40,520 --> 00:25:41,840 Jeg hadde hjertet i halsen. 387 00:25:44,880 --> 00:25:47,720 -Jeg kan slukke den hvis det plager deg. -Det er ikke det. 388 00:25:47,800 --> 00:25:49,120 Du er lege. 389 00:25:50,200 --> 00:25:52,240 Da jeg gikk tredje året på medisin 390 00:25:52,400 --> 00:25:55,000 hadde vi en professor som fortalte om farene ved røyking. 391 00:25:55,080 --> 00:25:57,600 Han het Selim Gürgen og var en skikkelig storrøyker. 392 00:26:28,040 --> 00:26:29,400 Hvem sin grav er dette? 393 00:26:37,440 --> 00:26:38,640 Er det bein? 394 00:26:41,400 --> 00:26:42,240 Merkelig. 395 00:26:44,080 --> 00:26:45,600 Faruk Hodja, ikke gå inn. 396 00:26:45,720 --> 00:26:46,600 Faruk Hodja. 397 00:26:50,960 --> 00:26:52,520 Hva i all verden er dette? 398 00:27:03,360 --> 00:27:04,520 Det er bein. 399 00:27:05,040 --> 00:27:08,360 -Er ikke det et frimurer-symbol? -Ja, men dette har en annen betydning. 400 00:27:08,440 --> 00:27:09,480 Hvordan da? 401 00:27:09,760 --> 00:27:11,760 Jeg tror noen har gjort det jeg frykter. 402 00:27:11,880 --> 00:27:12,720 Hva da? 403 00:27:13,040 --> 00:27:16,920 Da landsbyens dyr døde i store antall, tilsynelatende uten grunn, 404 00:27:17,280 --> 00:27:19,560 ofret de dyr og vasket jorden med blod... 405 00:27:20,760 --> 00:27:22,680 ...og plasserte beina slik. 406 00:27:25,520 --> 00:27:27,200 For et merkelig ønsketre. 407 00:27:27,640 --> 00:27:30,800 De har hengt alt mulig på det. Er det innvoller? 408 00:27:31,080 --> 00:27:32,440 De er over hele meg. 409 00:27:32,880 --> 00:27:35,360 -Det er i håret mitt. -Vent litt. 410 00:27:37,080 --> 00:27:39,080 Gravplass, mausoleum... 411 00:27:40,080 --> 00:27:42,080 ...talismaner, symboler... 412 00:27:42,520 --> 00:27:43,360 Hva er det? 413 00:27:47,360 --> 00:27:49,080 Ebru, kom. Ta med lys. 414 00:27:49,280 --> 00:27:50,560 -Hva? -Kom hit. 415 00:27:51,040 --> 00:27:52,080 Hva står det? 416 00:27:52,440 --> 00:27:55,040 Syv, en, syv, fem. 417 00:27:55,320 --> 00:27:57,520 71, 75. 418 00:27:57,720 --> 00:27:59,960 -71, 75. -Noen må ha risset det inn. 419 00:28:00,040 --> 00:28:03,720 -Hvem vet hva de ønsket seg. -Noen ønsketrær er onde. 420 00:28:04,160 --> 00:28:06,280 Hvordan kan noen ønske ondskap? Tullprat. 421 00:28:06,720 --> 00:28:09,960 Noen som ønsker at en fiende eller en person de er sjalu på skal dø... 422 00:28:11,520 --> 00:28:15,760 ...knytter hår, negler, eller bein til et tøystykke med navnet deres på, 423 00:28:15,840 --> 00:28:18,840 og henger dem i et tre. Det er en gammel tradisjon. 424 00:28:19,040 --> 00:28:21,920 -Lukten er forferdelig. -Dette stedet er ikke bra, Ebru. 425 00:28:24,920 --> 00:28:25,800 Går det bra? 426 00:28:27,080 --> 00:28:28,360 Ebru, går det bra? 427 00:28:31,360 --> 00:28:33,080 -Går det bra? -Ja da. 428 00:28:33,640 --> 00:28:35,520 Lukten var kvelende. 429 00:28:38,440 --> 00:28:39,400 Det går bra nå. 430 00:28:43,440 --> 00:28:45,000 -Se, sauer! -Ikke kjør på dem. 431 00:28:45,080 --> 00:28:46,000 Ok. Jeg skal stoppe. 432 00:28:46,600 --> 00:28:48,880 Se hvor søt den lille er! 433 00:28:49,640 --> 00:28:50,480 Bror! 434 00:28:55,360 --> 00:28:56,840 Dere skremte sauene mine. 435 00:28:56,920 --> 00:28:58,800 -Vi stoppet. -Beklager. 436 00:28:59,240 --> 00:29:01,760 Vi vet ikke hvor vi er, kan du hjelpe oss? 437 00:29:01,840 --> 00:29:02,720 Hvor skal dere? 438 00:29:02,800 --> 00:29:04,800 Vi prøver å finne veien til Asagiyagiz. 439 00:29:04,880 --> 00:29:08,800 -Hva skal dere der? -Kjenner du Refika Duran? 440 00:29:08,880 --> 00:29:11,400 Mannen hennes het Bilal Duran. Han døde. 441 00:29:11,800 --> 00:29:13,320 Bilal Duran fra Kibledere. 442 00:29:13,640 --> 00:29:15,240 Ja, det er ham. 443 00:29:15,480 --> 00:29:20,360 De flyttet for en stund siden og nå bor de i en gresk villa. Visste du det? 444 00:29:22,280 --> 00:29:23,640 Dere er på ville veier. 445 00:29:23,760 --> 00:29:26,680 Kjører dere tilbake, havner dere enda lenger unna. 446 00:29:26,960 --> 00:29:28,600 Vet dere hva... 447 00:29:28,760 --> 00:29:30,840 -Det er best å kjøre rett frem. -Ok. 448 00:29:30,920 --> 00:29:33,760 Dere kommer til et kryss. Ta til venstre. 449 00:29:33,840 --> 00:29:37,320 Dere vil se lysene. Da vet dere at dere er på rett vei. 450 00:29:37,400 --> 00:29:39,960 Hold dere på den veien. Huset er lenger fremme. 451 00:29:40,040 --> 00:29:41,760 -Ok, mange takk. -Ok? 452 00:29:41,840 --> 00:29:43,080 -Takk. -Kjør forsiktig. 453 00:29:49,680 --> 00:29:51,760 Håper han ga riktig veibeskrivelse. 454 00:29:52,440 --> 00:29:54,040 Der er krysset han nevnte. 455 00:29:54,120 --> 00:29:55,280 -Jeg tar til venstre. -Ja. 456 00:29:57,520 --> 00:30:00,920 -Der er lysene. Ok. -Der er det, vi fant det. 457 00:30:06,640 --> 00:30:08,120 -Faruk Hodja, hva... -Hva? 458 00:30:08,760 --> 00:30:10,320 -Hva er det der? -Hva da? 459 00:30:10,760 --> 00:30:12,080 Hva gjør de der? 460 00:30:12,760 --> 00:30:13,640 Hvem? 461 00:30:15,160 --> 00:30:16,720 -Ta dette og film det. -Hvem? 462 00:30:17,040 --> 00:30:19,960 Det filmer allerede. Husk å skru på lykten. 463 00:30:20,040 --> 00:30:22,080 Fort. Ser du det? 464 00:30:22,840 --> 00:30:24,840 -Hvor? Jeg ser det ikke. -Se. 465 00:30:25,040 --> 00:30:26,360 Er det noen med ham? 466 00:30:26,560 --> 00:30:28,040 -Er det der? -Ja. 467 00:30:28,120 --> 00:30:30,200 Jeg så... Vent litt. Er ikke det... 468 00:30:30,720 --> 00:30:32,080 ...gjeteren fra i sted? 469 00:30:33,200 --> 00:30:34,840 -Det er ikke mulig. -Det er ham. 470 00:30:36,080 --> 00:30:37,960 -Han er langt bak oss. -Et øyeblikk. 471 00:30:38,040 --> 00:30:39,440 Ok, vi har passert dem. 472 00:30:40,000 --> 00:30:41,680 Vi har passert dem, Ebru. 473 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 Samme det. 474 00:30:46,760 --> 00:30:47,800 Mystisk. 475 00:30:48,400 --> 00:30:50,000 Bare fortsett, Ebru. 476 00:30:50,840 --> 00:30:53,040 Vi har prøvd å finne veien i timesvis. 477 00:30:54,720 --> 00:30:56,880 Hallo, søster Refika. 478 00:30:58,040 --> 00:31:00,480 Jeg er på den veien nå. 479 00:31:00,920 --> 00:31:01,760 Ja. 480 00:31:02,360 --> 00:31:03,200 Riktig. 481 00:31:03,520 --> 00:31:06,720 Moské? Jeg ser moskéen på høyre side. 482 00:31:06,840 --> 00:31:08,640 Ok, jeg har kjørt forbi den. 483 00:31:09,640 --> 00:31:11,760 Ok, jeg tar til høyre her. 484 00:31:14,040 --> 00:31:15,000 Ok. 485 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 Ok, jeg forstår. 486 00:31:19,080 --> 00:31:20,480 Ok, ha det. 487 00:31:21,440 --> 00:31:23,640 -Er vi på rett vei? -Ja. 488 00:31:25,040 --> 00:31:26,520 -Her. -Hvitt. 489 00:31:26,600 --> 00:31:28,600 -Er du sikker? -Hun er her, se. 490 00:31:29,560 --> 00:31:30,720 Hun er her. 491 00:31:33,840 --> 00:31:35,000 Velkommen. 492 00:31:35,360 --> 00:31:38,480 Se på henne. Så pen du er. 493 00:31:38,560 --> 00:31:39,560 Min kjære søster. 494 00:31:41,640 --> 00:31:44,440 -Fred være med dere. -Hallo. Velkommen. 495 00:31:44,840 --> 00:31:48,000 Det er så lenge siden sist, men du har ikke forandret deg. 496 00:31:48,080 --> 00:31:51,280 Jo, masse. Se, håret mitt er grått nå. 497 00:31:51,360 --> 00:31:52,560 Kom igjen, Refika. 498 00:31:52,640 --> 00:31:55,520 -Doktor Ebru. -Kjære Esra. Hvordan går det? 499 00:31:55,600 --> 00:31:56,960 Bare bra, og med deg? 500 00:31:57,040 --> 00:31:59,760 -Bare bra. Hvem er dette? -Det er datteren min. 501 00:31:59,880 --> 00:32:02,480 -Gud velsigne henne. Hei. -Hei. 502 00:32:02,560 --> 00:32:04,880 -Kyss din tantes hånd. -Så søt du er. 503 00:32:06,120 --> 00:32:08,160 -Går det bra med foreldrene dine? -Ja da. 504 00:32:08,240 --> 00:32:09,640 -Vi snakker om det senere. -Ok. 505 00:32:09,720 --> 00:32:13,160 Dette er Faruk Hodja. Jeg fortalte deg om ham. Faruk Akat. 506 00:32:13,320 --> 00:32:14,880 -Velkommen. -Hei. 507 00:32:15,240 --> 00:32:18,840 -Ikke stå der. La oss gå hjem. -Ok, kom igjen. 508 00:32:19,040 --> 00:32:22,400 Tingene våre er i bilen. Sett dere inn, så drar vi sammen. 509 00:32:22,480 --> 00:32:24,400 -Ok. Kom, barn. -Denne veien. 510 00:32:30,840 --> 00:32:31,720 Kom. 511 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 Ok. Vi er her. 512 00:32:38,840 --> 00:32:40,800 -Er det her, søster Refika? -Ja. 513 00:32:41,440 --> 00:32:44,800 Faruk, ikke for å være frekk, men dette huset er vakrere enn deres. 514 00:32:44,880 --> 00:32:47,440 -Veldig fint. Hvor gammelt er huset? -Veldig gammelt. 515 00:32:48,000 --> 00:32:51,240 Men det er et av de flotteste og eldste husene i Asagiyagiz. 516 00:32:51,320 --> 00:32:52,240 Det er sikkert. 517 00:32:59,080 --> 00:33:00,600 Det huset er også vårt. 518 00:33:01,240 --> 00:33:02,840 Esra, står det tomt? 519 00:33:04,240 --> 00:33:06,080 Faren hennes elsket det stedet. 520 00:33:06,760 --> 00:33:09,680 -Det har stått slik siden han døde. -Jeg skjønner. 521 00:33:09,800 --> 00:33:11,440 -Skal vi dra hjem? -Ok. 522 00:33:11,960 --> 00:33:13,000 Faruk Hodja. 523 00:33:13,840 --> 00:33:14,800 Faruk Hodja? 524 00:33:14,960 --> 00:33:17,520 -Kom, la oss hente tingene våre. -Ok. 525 00:33:18,160 --> 00:33:19,880 -Greit. -Ebru, hjelp oss, kjære. 526 00:33:19,960 --> 00:33:20,800 Ok. 527 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 Kom inn. 528 00:33:30,360 --> 00:33:31,480 I Guds navn. 529 00:33:36,160 --> 00:33:39,480 -Velkommen igjen. -Søster, jeg vil klemme deg igjen. 530 00:33:39,560 --> 00:33:42,120 Kan du holde denne? Jeg har savnet deg sånn. 531 00:33:45,640 --> 00:33:50,280 Gud velsigne deg, Hodja, du har reist så langt. 532 00:33:50,360 --> 00:33:52,520 Ikke tenk på det. Håper jeg kan være til hjelp. 533 00:33:52,600 --> 00:33:55,600 -Ebru, kameraet... -Jeg skal ta det. 534 00:33:56,200 --> 00:33:58,200 Esra, kan jeg få et glass vann? 535 00:33:58,280 --> 00:34:01,240 Ja. Hodja, vil du ha noe å drikke? Vann eller ayran? 536 00:34:01,320 --> 00:34:03,120 -Jeg tar litt ayran. Kald. -Ok. 537 00:34:04,240 --> 00:34:06,880 Måtte dere kjøre mye rundt? 538 00:34:06,960 --> 00:34:09,240 Refika, du aner ikke. Vi kjørte oss vill 539 00:34:09,320 --> 00:34:12,280 og måtte spørre noen om veien. Han angrep oss. 540 00:34:12,360 --> 00:34:15,160 -Så ble vi angrepet av en hund. -Virkelig? Hvor? 541 00:34:15,240 --> 00:34:17,960 Vi hadde stoppet langs landeveien. 542 00:34:18,040 --> 00:34:20,080 Stedet har forandret seg, skjønner du... 543 00:34:20,160 --> 00:34:24,680 -Du var så liten da du dro. -Ja, jeg har glemt alt. 544 00:34:27,120 --> 00:34:29,280 Kom, Fatma, se. 545 00:34:29,360 --> 00:34:31,240 -Gjestene våre er kommet. -Hei. 546 00:34:31,320 --> 00:34:32,560 Dette er Faruk Hodja. 547 00:34:32,640 --> 00:34:34,760 Tante Fatma, husker du Ebru? 548 00:34:34,960 --> 00:34:36,520 Skru av kameraet, Ebru! 549 00:34:36,600 --> 00:34:39,040 Fatma, vi har snakket om dette. 550 00:34:39,120 --> 00:34:40,720 Skru av kameraet! 551 00:34:40,800 --> 00:34:42,880 Hvorfor oppfører du deg slik? 552 00:34:42,960 --> 00:34:46,440 -Hold deg utenfor dette. Skru av! -Vent litt. Ok. 553 00:34:46,800 --> 00:34:49,760 Jeg skal skru det av. Fatma, hvorfor er du så sint? 554 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 -Hvorfor er du her? -Ro deg ned, søster. 555 00:34:53,440 --> 00:34:55,680 Hvorfor skal jeg roe meg ned? 556 00:34:55,760 --> 00:34:57,920 Skammer du deg ikke? Du er lege nå, 557 00:34:58,000 --> 00:35:00,240 men du har kamera og er sammen med denne Hodja. 558 00:35:00,320 --> 00:35:03,320 Burde du ikke stole på meg fordi jeg er lege? 559 00:35:03,680 --> 00:35:07,040 -Filmet de ikke Kübra på sykehuset? -Det var på sykehuset. 560 00:35:07,120 --> 00:35:10,280 Ok. Men legene filmet henne der også. 561 00:35:10,360 --> 00:35:13,720 Og nå skal jeg filme henne som lege og venn. Ikke bekymre deg. 562 00:35:13,800 --> 00:35:16,320 Barn! Hun har det ikke bra. 563 00:35:16,400 --> 00:35:19,040 -Du kan ikke hjelpe på denne måten! -Tante Fatma. 564 00:35:19,120 --> 00:35:21,120 Jeg vil bare Kübra godt, ok? 565 00:35:21,240 --> 00:35:23,760 Bare godt, sier hun. Hva gjør denne mannen her? 566 00:35:23,840 --> 00:35:26,800 Fatma! Jeg sa hold kjeft! 567 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 -Hva snakker du om? -Mamma. 568 00:35:28,280 --> 00:35:29,520 -Mamma! -Ok, ro dere ned! 569 00:35:29,600 --> 00:35:31,920 Datteren min var på sykehus i et helt år 570 00:35:32,040 --> 00:35:34,480 og ingenting skjedde! De ga henne sprøyter og medisin. 571 00:35:34,560 --> 00:35:37,480 De ga henne elektriske sjokk! 572 00:35:37,560 --> 00:35:39,400 Hva er problemet ditt? Hva snakker du om? 573 00:35:39,480 --> 00:35:40,920 Hvorfor gir du meg det blikket? 574 00:35:41,000 --> 00:35:42,320 -Ikke bland deg inn. -Mamma! 575 00:35:42,400 --> 00:35:45,200 Si meg, ble hun bedre eller verre? 576 00:35:45,280 --> 00:35:47,800 Det kommer til å gå bra med Kübra. 577 00:35:47,880 --> 00:35:49,760 Datteren min kommer til å bli helbredet. 578 00:35:49,840 --> 00:35:53,160 -Hold deg utenfor dette. -Søster Refika, slutt! 579 00:35:53,240 --> 00:35:57,440 Hvis noe skjer med henne er det din skyld! 580 00:35:57,520 --> 00:36:00,520 -Forstår du? -Fatma, ingen grunn til å være redd. 581 00:36:00,600 --> 00:36:02,280 Vi er her i Guds navn. 582 00:36:02,360 --> 00:36:04,720 Får vi ikke til noe, skal vi be og dra. 583 00:36:04,800 --> 00:36:06,880 Hva i helvete snakker du om, Hodja? 584 00:36:06,960 --> 00:36:09,240 Må Gud gjøre som han vil med dere. 585 00:36:10,280 --> 00:36:11,600 Esra, hold dette. 586 00:36:13,200 --> 00:36:15,000 Søster Refika, se på meg. 587 00:36:15,560 --> 00:36:17,360 Ro deg ned, trekk pusten dypt. 588 00:36:17,960 --> 00:36:20,200 Er du rolig nå? Hør på meg. 589 00:36:20,400 --> 00:36:24,120 Hvis kameraene er et problem, kan vi prøve en annen måte. 590 00:36:24,200 --> 00:36:26,840 -Ok? -Det går bra, ikke bry deg om tante. 591 00:36:26,920 --> 00:36:28,240 Hun mykner opp etter hvert. 592 00:36:28,320 --> 00:36:29,640 -Er du sikker? -Ja. 593 00:36:31,120 --> 00:36:33,880 Ja, barn. Gjør alt du kan. 594 00:36:34,320 --> 00:36:37,600 Gjør alt du kan for å helbrede Kübra. 595 00:36:37,880 --> 00:36:40,160 Professorene kommer til å se dette. 596 00:36:40,240 --> 00:36:42,440 Kübra blir bedre etter hvert. 597 00:36:44,880 --> 00:36:47,360 Da setter jeg opp kameraene. Ok? 598 00:36:47,440 --> 00:36:50,400 Reis deg, ikke mist et sekund. Gå og gjør dem klar. 599 00:36:50,480 --> 00:36:51,480 Ok. 600 00:36:51,840 --> 00:36:52,880 Gi meg det, Esra. 601 00:36:53,200 --> 00:36:56,360 -Ikke gråt. -Min skjønne. 602 00:36:57,400 --> 00:36:58,720 Å, mamma. 603 00:37:10,560 --> 00:37:12,280 -Esra? -Ja, Hodja. 604 00:37:12,360 --> 00:37:14,360 -Hvor er Kübra? -Hun er oppe og sover. 605 00:37:14,440 --> 00:37:17,480 -Ok. -Jeg har savnet henne, jeg vil se henne. 606 00:37:17,560 --> 00:37:19,560 -Gå og vekk henne. -Trengs ikke. 607 00:37:19,720 --> 00:37:22,840 Ikke vekk henne. Det er bedre at vi drar til landsbyen, 608 00:37:22,920 --> 00:37:25,680 -slår ihjel litt tid og møtes etterpå. -Ok, Hodja. 609 00:37:26,200 --> 00:37:28,080 Vi lager middag i mellomtiden. 610 00:37:28,160 --> 00:37:29,680 -Ok. -Greit. 611 00:37:31,400 --> 00:37:34,280 -Gå sakte, du kan gli. -Ja, det er glatt her. 612 00:37:36,120 --> 00:37:39,760 -Jeg ser ut som en rar turist. -Nei da, det kler deg. 613 00:37:39,840 --> 00:37:41,840 -Kler meg? -Ja, tro meg. 614 00:37:43,320 --> 00:37:45,840 -Fred være med dere. -Fred være med dere. 615 00:37:45,920 --> 00:37:47,000 -Velkommen. -Takk. 616 00:37:47,080 --> 00:37:48,920 Jeg er Osman Bayer, landsbyens overhode. 617 00:37:49,000 --> 00:37:50,280 -Hyggelig å treffe deg. -Kom. 618 00:37:50,360 --> 00:37:51,720 -God kveld. -Hallo. 619 00:37:51,800 --> 00:37:53,560 -Velkommen. -Takk. 620 00:37:54,520 --> 00:37:55,600 Håper det går bra. 621 00:37:55,680 --> 00:37:57,320 -Det gjør det, og dere? -Bra, takk. 622 00:37:57,400 --> 00:37:59,240 -Takk Gud. Håper alt er bra. -Takk Gud. 623 00:37:59,320 --> 00:38:00,640 Gud velsigne hendene dine. 624 00:38:00,720 --> 00:38:02,840 -Håper teen smaker. -Onkel Osman. 625 00:38:02,960 --> 00:38:05,440 Kan du fortelle meg om hva som skjedde med Kübra? 626 00:38:05,520 --> 00:38:07,200 Kübra har blitt besatt av en djinn. 627 00:38:07,280 --> 00:38:10,000 Familien har hatt problemer, skjønner du. 628 00:38:10,480 --> 00:38:12,080 Hva slags problemer? 629 00:38:12,160 --> 00:38:15,520 Historien går helt tilbake til Kibledere. 630 00:38:15,600 --> 00:38:19,280 -Det hviler en forbannelse over landsbyen. -Vent litt, Osman! 631 00:38:19,360 --> 00:38:21,160 Ok, slapp av. 632 00:38:22,000 --> 00:38:24,960 Hva gjør dere her med de kameraene? 633 00:38:25,040 --> 00:38:26,960 Ingenting, du misforstår. 634 00:38:27,040 --> 00:38:30,040 -Vi bare snakker sammen. Sitt ned. -Er dere her for å filme? 635 00:38:30,120 --> 00:38:33,560 Vi har bare noen spørsmål, og så skal vi dra, ok? 636 00:38:33,640 --> 00:38:35,200 Ikke dra vår landsby inn i dette. 637 00:38:35,280 --> 00:38:38,160 Landsbyen vår har ikke noe med disse hendelsene å gjøre. 638 00:38:38,240 --> 00:38:40,080 Dere kan ikke filme her. 639 00:38:40,160 --> 00:38:42,280 Kom dere til helvete bort herfra! 640 00:38:42,360 --> 00:38:44,520 -Ok, ro deg ned! -Kom dere til helvete bort! 641 00:38:44,600 --> 00:38:47,320 -F... ta dere! Jævler! -Ro ned. 642 00:38:47,400 --> 00:38:49,320 -Dra til helvete! -Det er nok, ro deg ned. 643 00:38:49,640 --> 00:38:51,160 Herregud! 644 00:38:51,520 --> 00:38:54,080 Hva i helvete? Folk klikker når de hører ordet Kibledere. 645 00:38:54,520 --> 00:38:57,680 Det har ikke noe med Kibledere å gjøre. Jeg sa folkene her var rare. 646 00:38:58,120 --> 00:38:59,160 Jo, det har det. 647 00:39:00,240 --> 00:39:03,320 Det er sent, Kübra har sikkert våknet. La oss rekke middagen. 648 00:39:03,400 --> 00:39:04,240 Kom igjen. 649 00:39:04,880 --> 00:39:06,560 Den hunden gir seg ikke. 650 00:39:08,840 --> 00:39:10,320 -Det er nok, kjære. -Hodja? 651 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Mamma? 652 00:39:29,440 --> 00:39:31,440 La oss gå gjennom alt. 653 00:39:31,520 --> 00:39:33,440 -Du nevnte henna-kvelden? -Ja, Hodja. 654 00:39:33,520 --> 00:39:34,800 Hva skjedde den kvelden? 655 00:39:35,960 --> 00:39:37,960 Mamma, skal jeg vise ham filmen? 656 00:39:39,200 --> 00:39:40,360 Hvilken film, Esra? 657 00:39:40,600 --> 00:39:43,720 Vi filmet hele henna-kvelden. 658 00:39:43,800 --> 00:39:46,200 Det hadde vært flott, kan vi se den? 659 00:39:46,280 --> 00:39:48,400 Klart det. Jeg kan vise dere etter middag. 660 00:39:48,480 --> 00:39:50,480 -Den må vi se, Esra. -Ok. 661 00:40:02,920 --> 00:40:05,680 Faruk Hodja, stopp videoen litt, jeg må ha riktig vinkel. 662 00:40:10,800 --> 00:40:12,320 Ok, da kan du spille av. 663 00:40:21,320 --> 00:40:28,000 Skulle ønske min far hadde en hest og kom 664 00:40:29,440 --> 00:40:36,320 Skulle ønske min mor hadde en båt og kom 665 00:40:37,800 --> 00:40:44,680 Skulle ønske min mor hadde en båt og kom 666 00:40:46,760 --> 00:40:53,520 Skulle ønske mine søsken Kunne veien og kom 667 00:40:55,600 --> 00:41:02,320 Skulle ønske mine søsken Kunne veien og kom 668 00:41:03,480 --> 00:41:07,720 La det være kjent Selv av fuglene som flyr forbi 669 00:41:07,840 --> 00:41:11,680 Jeg savner min mor 670 00:41:12,080 --> 00:41:16,120 Både min mor og min far 671 00:41:16,200 --> 00:41:20,200 Jeg savner landsbyen min 672 00:41:20,640 --> 00:41:25,000 La det være kjent Selv av fuglene som flyr forbi 673 00:41:25,080 --> 00:41:28,720 Jeg savner min mor 674 00:41:29,160 --> 00:41:32,960 Både min mor og min far 675 00:41:33,600 --> 00:41:37,040 Jeg savner landsbyen min 676 00:42:31,240 --> 00:42:32,960 Kübra, kom igjen. 677 00:42:40,920 --> 00:42:41,840 Kom igjen. 678 00:44:50,440 --> 00:44:52,960 Faruk Hodja, kan du tyde hva hun sier? 679 00:45:11,840 --> 00:45:12,680 ...sa hun. 680 00:45:13,040 --> 00:45:14,680 -Hvilket språk er det? -Arameisk. 681 00:45:15,000 --> 00:45:18,120 Jesus snakket til demonene i ørkenen på arameisk. 682 00:45:18,440 --> 00:45:19,360 Som betyr? 683 00:45:19,960 --> 00:45:24,400 At de verste djinnene som hatet Jesus sterkest snakket dette språket. 684 00:45:25,600 --> 00:45:26,920 Hva sier den her? 685 00:45:27,280 --> 00:45:28,520 Syv. 686 00:45:31,440 --> 00:45:32,880 Syv. 687 00:45:33,320 --> 00:45:34,520 En. 688 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 Syv. 689 00:45:37,640 --> 00:45:39,440 Fem. 690 00:45:41,320 --> 00:45:42,640 7175. 691 00:45:44,320 --> 00:45:48,440 Så vi ikke det samme nummeret på det rare ønsketreet, Hodja? 692 00:45:48,520 --> 00:45:49,400 Jo. 693 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 Snakker dere om treet bak landsbyen? 694 00:45:51,800 --> 00:45:53,440 Ja, søster Refika, hvordan det? 695 00:45:53,520 --> 00:45:57,560 Vel, en kveld var ikke Kübra på rommet. Vi lette overalt. 696 00:45:58,080 --> 00:46:01,800 Det viste seg at hun hadde gått dit i søvne. 697 00:46:02,560 --> 00:46:03,720 Faruk Hodja? 698 00:46:03,800 --> 00:46:05,640 Kan jeg få se på utsiden av huset deres? 699 00:46:05,720 --> 00:46:06,880 -Selvsagt. -Hva er det? 700 00:46:06,960 --> 00:46:08,720 Vent på meg. 701 00:46:18,720 --> 00:46:20,160 Det er noe... 702 00:46:20,680 --> 00:46:22,480 Det er noe i dette huset. 703 00:46:32,120 --> 00:46:33,000 Kübra. 704 00:46:51,800 --> 00:46:52,640 Kübra. 705 00:46:54,040 --> 00:46:55,040 Ebru. 706 00:46:56,560 --> 00:46:58,360 Er det virkelig deg? 707 00:46:58,920 --> 00:47:01,480 Så vakker du er, kjære deg. 708 00:47:07,760 --> 00:47:08,840 Min kjære Kübra. 709 00:47:09,680 --> 00:47:12,800 Jeg er her som en venn og lege. 710 00:47:13,400 --> 00:47:15,640 Skal jeg kalle deg doktor Ebru? 711 00:47:15,720 --> 00:47:17,360 Nei. Bare kall meg Ebru. 712 00:47:17,520 --> 00:47:20,120 Visste du at hun ville bli lege allerede som barn? 713 00:47:20,320 --> 00:47:22,000 Og du ville bli politi. 714 00:47:22,080 --> 00:47:23,280 -Politi? -Ja. 715 00:47:24,720 --> 00:47:29,080 Vi har et bilde av oss i politiuniformer, husker du? 716 00:47:29,160 --> 00:47:30,240 Så klart. 717 00:47:30,360 --> 00:47:33,600 -Mamma, kan du finne det frem? -Klart det, kjære datter. 718 00:47:33,680 --> 00:47:36,920 Kjære Kübra, jeg går rett på sak. 719 00:47:38,040 --> 00:47:39,040 Henna-kvelden. 720 00:47:40,040 --> 00:47:42,640 Den morgenen sa du til din mor at du skulle dø samme dag. 721 00:47:44,240 --> 00:47:45,320 Jeg husker ikke. 722 00:47:45,880 --> 00:47:47,520 Hva med det som skjedde den kvelden? 723 00:47:50,880 --> 00:47:53,720 Jeg husker at jeg hørte en stemme. 724 00:47:53,800 --> 00:47:56,280 -Hva slags stemme? -En kvinnestemme. 725 00:47:56,520 --> 00:47:58,680 -Er du helt sikker? -Ja. 726 00:47:59,240 --> 00:48:01,240 Hun sa det samme om og om igjen. 727 00:48:01,600 --> 00:48:02,600 Hva sa hun? 728 00:48:04,320 --> 00:48:07,320 Drep ham. 729 00:48:07,840 --> 00:48:09,280 Mannen du skulle gifte deg med? 730 00:48:11,160 --> 00:48:12,160 Han het Erdal. 731 00:48:13,160 --> 00:48:15,160 Kranglet du og Erdal? 732 00:48:15,440 --> 00:48:16,480 Av og til. 733 00:48:17,000 --> 00:48:19,320 Slo han deg noen gang? 734 00:48:19,400 --> 00:48:22,920 Nei, vi elsket hverandre. 735 00:48:23,000 --> 00:48:26,160 -Ok. -Kvelden du gikk til ønsketreet... 736 00:48:35,520 --> 00:48:37,080 Kvelden jeg gikk i søvne? 737 00:48:38,320 --> 00:48:41,800 Kübra, hørte du stemmer eller noe annet den kvelden? 738 00:48:45,200 --> 00:48:46,440 Nei, men... 739 00:48:48,160 --> 00:48:52,360 ...jeg ser for meg en kiste når jeg tenker på den kvelden. 740 00:48:52,840 --> 00:48:54,280 Hva slags kiste, kjære? 741 00:48:55,960 --> 00:48:56,880 En kald en. 742 00:48:58,640 --> 00:49:00,680 Jeg er inni og får ikke puste. 743 00:49:01,760 --> 00:49:04,400 Jeg føler en hånd kvele meg. 744 00:49:07,480 --> 00:49:09,400 Neglene gjennomborer huden min. 745 00:49:13,040 --> 00:49:15,680 Jeg vil skrike, men klarer ikke. 746 00:49:17,840 --> 00:49:19,120 Jeg roper på hjelp... 747 00:49:20,240 --> 00:49:21,600 ...men ingen hører meg. 748 00:49:24,480 --> 00:49:25,600 Så dør jeg. 749 00:49:32,360 --> 00:49:33,200 Og... 750 00:49:35,640 --> 00:49:36,480 Og? 751 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 Så blir jeg født på ny. 752 00:49:39,080 --> 00:49:41,240 Som en baby med bare ett øye i pannen? 753 00:49:43,920 --> 00:49:44,760 Ja. 754 00:49:45,680 --> 00:49:48,600 Ingen munn, bare et øye her. 755 00:49:57,920 --> 00:49:59,200 Ok, ta det med ro. 756 00:49:59,800 --> 00:50:01,480 Trekk pusten dypt. Ok. 757 00:50:01,880 --> 00:50:02,800 Det er over nå. 758 00:50:03,280 --> 00:50:04,600 La oss avslutte. 759 00:50:08,280 --> 00:50:11,200 Etter hendelsen kom politiet og hentet Kübra. 760 00:50:13,280 --> 00:50:15,920 Familien til brudgommen anmeldte henne selvfølgelig. 761 00:50:17,600 --> 00:50:19,680 Politiet lot oss ikke treffe Kübra. 762 00:50:20,760 --> 00:50:22,760 Så kom legene... 763 00:50:24,040 --> 00:50:26,040 ...og tok henne med til et asyl. 764 00:50:26,960 --> 00:50:29,480 -Datteren min var der i to år. -Mamma, kom igjen. 765 00:50:29,560 --> 00:50:32,080 -Ikke rør den. -Ok, ro deg ned. 766 00:50:33,320 --> 00:50:36,280 Når gikk mannen din bort? 767 00:50:36,880 --> 00:50:37,920 Bilal? 768 00:50:38,760 --> 00:50:41,120 Han døde samme dag som Kübra ble født. 769 00:50:41,320 --> 00:50:42,200 Hjerteinfarkt? 770 00:50:42,280 --> 00:50:46,000 Han falt plutselig om og frådet rundt munnen. 771 00:50:47,000 --> 00:50:50,400 Det kan ha vært et epileptisk anfall. Hva sa obduksjonen? 772 00:50:50,720 --> 00:50:53,080 Nei, han var ikke syk. 773 00:50:53,440 --> 00:50:56,280 -Mamma! -Refika! Slapp av. 774 00:50:59,040 --> 00:51:01,200 Datteren min var veldig pen da hun var yngre. 775 00:51:01,640 --> 00:51:03,640 Hun hadde øyne og hud som en engel. 776 00:51:05,280 --> 00:51:07,280 Jeg gjorde alt for henne. 777 00:51:08,640 --> 00:51:10,280 Alle misunte henne. 778 00:51:10,800 --> 00:51:13,720 Jeg fikk laget amuletter av bly. 779 00:51:14,120 --> 00:51:15,240 Men de hjalp ikke. 780 00:51:15,800 --> 00:51:18,560 Jeg hang onde øyet-amuletter rundt i huset. 781 00:51:18,960 --> 00:51:21,760 -Men jeg klarte ikke beskytte henne. -Fru Refika. 782 00:51:22,120 --> 00:51:23,120 Men din tillatelse, 783 00:51:23,200 --> 00:51:25,480 vil jeg gjerne fjerne amulettene. 784 00:51:25,720 --> 00:51:27,000 Hvorfor det, Hodja? 785 00:51:27,280 --> 00:51:31,080 Det onde øyet er som en styrkedrikk for djevelen og djinner. 786 00:51:31,360 --> 00:51:34,080 Men vi trenger dem for å unngå onde øyne. 787 00:51:34,160 --> 00:51:35,360 Det er det hodjaene sier. 788 00:51:35,440 --> 00:51:36,400 Hvem sier det? 789 00:51:36,840 --> 00:51:40,120 Øyet på amuletten er djevelens øye. 790 00:51:40,680 --> 00:51:44,200 Dette øyet har vært symbolet på Satan siden Babylon. 791 00:51:44,280 --> 00:51:46,520 Du ber om djevelens hånd og søker tilflukt i ham 792 00:51:46,600 --> 00:51:49,160 ved å påkalle det onde øyet. 793 00:51:52,360 --> 00:51:53,280 Ta disse. 794 00:51:58,040 --> 00:51:59,160 Disse også. 795 00:52:06,080 --> 00:52:06,960 Og disse. 796 00:52:11,160 --> 00:52:12,960 Ta disse også. 797 00:52:19,160 --> 00:52:20,000 Kübra. 798 00:52:23,200 --> 00:52:24,200 Her. 799 00:52:28,640 --> 00:52:31,640 Her er også noen, Hodja. 800 00:52:35,240 --> 00:52:36,280 -Her. -Gi meg dem. 801 00:52:36,920 --> 00:52:37,880 Ok. 802 00:52:41,240 --> 00:52:42,920 Er alle kameraene dine? 803 00:52:43,080 --> 00:52:45,800 Nei. Bare noen av dem. Resten tilhører universitetet. 804 00:52:45,960 --> 00:52:47,960 Må du filme hele tiden? 805 00:52:48,040 --> 00:52:49,720 Neida, ikke hele tiden. 806 00:52:52,680 --> 00:52:54,680 -Legg dem vekk. -Ok, Hodja. 807 00:52:57,560 --> 00:52:59,960 Hva haster sånn? Kan du ikke gjøre det i morgen? 808 00:53:00,040 --> 00:53:03,360 Ingen tid å miste. Djinnene vil bli mer aggressive nå som vi er her. 809 00:53:03,440 --> 00:53:05,320 Jeg må løse dette før noe skjer med henne. 810 00:53:05,400 --> 00:53:09,120 Du nevnte en baby med ett øye i pannen da du snakket med Kübra. 811 00:53:09,200 --> 00:53:11,840 Ja. Alle som er besatt av djinner ser det samme. 812 00:53:11,920 --> 00:53:13,560 -Hvorfor? -Jeg vet ikke. 813 00:53:13,800 --> 00:53:15,400 Kanskje vi finner det ut sammen. 814 00:53:16,120 --> 00:53:17,440 Ok, jeg går ovenpå. 815 00:53:30,400 --> 00:53:31,320 Kübra. 816 00:53:32,240 --> 00:53:33,280 Har du det bra? 817 00:53:35,680 --> 00:53:36,520 Ja. 818 00:53:38,000 --> 00:53:38,840 Hør her... 819 00:53:39,480 --> 00:53:41,000 Ikke vær redd, ok? 820 00:53:42,760 --> 00:53:48,200 Legevennnen din, din mor, søster, tante... 821 00:53:48,920 --> 00:53:50,040 ...vi er alle her. 822 00:53:54,760 --> 00:53:57,520 Hvis det er et vesen som plager deg... 823 00:53:59,760 --> 00:54:03,040 ...la det frykte deg, ikke omvendt. 824 00:54:09,720 --> 00:54:16,560 Sammen ber vi til Gud om å frelse deg fra det onde. 825 00:54:17,000 --> 00:54:17,840 Ok? 826 00:54:21,320 --> 00:54:22,240 Ok. 827 00:54:23,200 --> 00:54:24,520 La oss slå av lyset. 828 00:55:02,120 --> 00:55:03,280 Åpne håndflatene. 829 00:55:20,840 --> 00:55:21,960 Hva skal jeg gjøre? 830 00:55:23,000 --> 00:55:24,360 Gni dem sammen så hard du kan. 831 00:55:27,200 --> 00:55:28,240 Slik? 832 00:55:29,720 --> 00:55:30,600 Kübra. 833 00:55:33,000 --> 00:55:34,080 Lukk øynene. 834 00:55:38,360 --> 00:55:40,360 Ok. De er lukket. 835 00:55:42,360 --> 00:55:45,960 Nå, hold hendene nærmere ansiktet. 836 00:55:48,120 --> 00:55:49,480 Som om du ber. 837 00:55:56,120 --> 00:55:59,200 Inhaler lukten i håndflatene dine. 838 00:56:02,800 --> 00:56:04,800 Hva er det? 839 00:56:04,960 --> 00:56:06,280 Hva skjer? 840 00:56:07,120 --> 00:56:08,360 Hva er det som skjer? 841 00:56:08,560 --> 00:56:12,720 Gud, skaper av himmelen og jorden, det kjente og det ukjente. 842 00:56:12,800 --> 00:56:15,680 Vi søker tilflukt hos deg fra det onde. 843 00:56:15,800 --> 00:56:17,800 -Hendene mine brenner! -Gud! 844 00:56:18,360 --> 00:56:22,880 Beskytt denne uskyldige jenta fra djinnenes vrede! 845 00:56:23,160 --> 00:56:25,080 Vis henne nåde! 846 00:56:25,160 --> 00:56:28,000 -Hendene mine! -Gud, vi søker tilflukt i din nåde! 847 00:56:28,440 --> 00:56:30,440 Beskytt oss! 848 00:56:43,920 --> 00:56:44,880 Ebru. 849 00:56:51,400 --> 00:56:54,720 -Ser du? -Kübra, hva har du gjort? 850 00:56:56,080 --> 00:56:57,200 Dekk deg til. 851 00:57:01,400 --> 00:57:03,400 Den er her. 852 00:57:04,520 --> 00:57:06,520 Den er her. Den kom. 853 00:57:09,640 --> 00:57:12,120 Jeg er redd. 854 00:57:12,480 --> 00:57:16,480 Den er her. 855 00:57:27,440 --> 00:57:29,240 -Min datter! -Stopp. 856 00:57:39,840 --> 00:57:41,240 I Guds navn. 857 00:58:09,800 --> 00:58:11,240 I Guds navn. 858 00:58:42,000 --> 00:58:44,280 Kom. Jeg skal vise dere noe. 859 00:58:44,520 --> 00:58:47,080 -Kübra risset dette i hånden min. -Ja, Hodja. 860 00:58:47,160 --> 00:58:49,920 Se. Det samme står skrevet i denne boken. 861 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 Hva betyr det? 862 00:58:52,640 --> 00:58:53,920 Det betyr speil. 863 00:58:54,240 --> 00:58:55,320 Speil? 864 00:58:55,760 --> 00:58:57,760 Boken er kanskje tusen år gammel. 865 00:58:57,840 --> 00:59:01,320 Men Kübra tegnet det samme symbolet i hånden min. 866 00:59:01,560 --> 00:59:05,320 Men hvorfor er det så viktig? 867 00:59:06,320 --> 00:59:09,600 For oss er djinner på innsiden av speilet. 868 00:59:10,640 --> 00:59:12,840 Se. Her står det. 869 00:59:13,280 --> 00:59:17,200 "Hvis en djinn har fullstendig overtatt kroppen til en ung person, 870 00:59:17,640 --> 00:59:21,000 sender den en beskjed som sier speil." 871 00:59:21,320 --> 00:59:23,320 Er datteren min besatt av en djinn, Hodja? 872 00:59:23,400 --> 00:59:25,160 Definitivt, og av den farligste typen. 873 00:59:25,520 --> 00:59:27,440 Jeg trenger et tomt rom, 874 00:59:27,560 --> 00:59:30,280 -to speil og levende lys, ok? -Ok, Hodja. 875 00:59:30,480 --> 00:59:32,320 Mamma, kan vi bruke nabohuset? 876 00:59:32,480 --> 00:59:34,000 Selvfølgelig. 877 00:59:34,080 --> 00:59:35,040 -Ok. -Ok. 878 00:59:36,080 --> 00:59:39,600 Jeg tror speilene er en unnskyldning og at du haler ut tiden. 879 00:59:39,680 --> 00:59:41,720 Da du kastet et svart slør over kvinnen sist, 880 00:59:41,800 --> 00:59:44,000 ble hun kurert umiddelbart. 881 00:59:44,080 --> 00:59:45,680 -Stemmer. -Hvorfor gikk det ikke nå? 882 00:59:45,760 --> 00:59:47,200 -Det er annerledes nå. -Hvordan? 883 00:59:47,280 --> 00:59:49,800 Fordi påkallelsen jeg brukte ikke virket. 884 00:59:50,040 --> 00:59:50,880 Så? 885 00:59:50,960 --> 00:59:54,400 Så djinnen som har besatt Kübra er veldig farlig. 886 00:59:54,480 --> 00:59:57,720 Den forlater ikke kroppen før den dør eller dreper henne. 887 00:59:57,800 --> 01:00:00,840 -Den mest ubarmhjertige typen! -Stille, de kan høre deg. 888 01:00:00,960 --> 01:00:02,840 Er vi ikke her for å hjelpe? 889 01:00:03,720 --> 01:00:07,240 Jo, men hvis du gir deg 890 01:00:07,320 --> 01:00:10,360 vil Kübras mor få henne innlagt på sykehuset. 891 01:00:10,440 --> 01:00:12,440 Jeg slutter hvis jeg føler det ikke hjelper. 892 01:00:12,560 --> 01:00:13,760 -Lover du? -Lover. 893 01:00:13,960 --> 01:00:14,840 Ok. 894 01:00:21,320 --> 01:00:23,000 Klokken er 02:03 på natten. 895 01:00:23,840 --> 01:00:25,440 Jeg er doktor Ebru Karaduman. 896 01:00:25,640 --> 01:00:28,640 Dette avslutter den visuelle saksrapportens presentasjonsfase én. 897 01:00:28,760 --> 01:00:30,480 Som jeg tidligere mistenkte, 898 01:00:30,560 --> 01:00:34,480 viser Kübra tegn på schizotyp personlighetsforstyrrelse, 899 01:00:34,560 --> 01:00:37,600 parasomni og forstyrrelser i den bioelektriske aktiviteten. 900 01:00:37,680 --> 01:00:41,320 Pasienten ga normale svar under vårt første møte, 901 01:00:41,400 --> 01:00:47,520 men hun manifesterte sin metafysiske tro under økten med Faruk Akat. 902 01:00:48,000 --> 01:00:51,280 Saksrapportpresentasjonen fortsetter med pasienten under mitt tilsyn. 903 01:02:21,040 --> 01:02:22,240 Kübra. 904 01:04:08,800 --> 01:04:10,840 -God morgen, alle sammen. -God morgen. 905 01:04:10,920 --> 01:04:12,840 -God morgen, mitt barn. -Jeg forsov meg. 906 01:04:12,920 --> 01:04:15,840 -Det må være luften. Jeg sov så godt. -Det går bra. 907 01:04:15,920 --> 01:04:18,240 Velsigne hendene dine.  908 01:04:19,360 --> 01:04:21,400 -God morgen, Faruk Hodja. -God morgen. 909 01:04:29,480 --> 01:04:30,360 Ebru. 910 01:04:32,600 --> 01:04:35,040 -Er alt i orden, Ebru? -Hva i veien, mitt barn? 911 01:04:35,600 --> 01:04:36,640 Hva er galt? 912 01:04:36,720 --> 01:04:38,240 -Hva er det? -Ebru, går det bra? 913 01:04:38,800 --> 01:04:39,680 Ebru? 914 01:04:40,480 --> 01:04:41,320 Hva skjedde? 915 01:04:42,240 --> 01:04:43,880 -Hva er det? -Søster, hva er det? 916 01:04:43,960 --> 01:04:47,040 -Hvor kom den fra? -Hvordan skulle jeg vite det, mor? 917 01:04:48,560 --> 01:04:51,600 -Ikke se. Hent vann! -Ok, rolig.  918 01:04:51,680 --> 01:04:53,080 Prøv å slappe av. Gi meg den. 919 01:04:53,160 --> 01:04:54,800 -Hodja. -Gi den til meg. 920 01:04:56,240 --> 01:04:58,240 Mitt barn. Skynd deg! 921 01:05:00,040 --> 01:05:01,840 Skynd deg, datter! 922 01:05:01,920 --> 01:05:03,880 -Her, tørk munnen hennes. -Gi meg den. 923 01:05:03,960 --> 01:05:05,360 Det er blod. 924 01:05:05,720 --> 01:05:06,560 Kjære Gud. 925 01:05:06,880 --> 01:05:10,560 -Esra, kjære, velsigne deg. -Vær så god, Ebru. 926 01:05:11,240 --> 01:05:13,600 -Her, Hodja. -Esra, hvor er speilene? 927 01:05:13,680 --> 01:05:15,400 Vi bør begynne før det blir mørkt. 928 01:05:15,480 --> 01:05:17,920 Alt er klart i huset. 929 01:05:18,000 --> 01:05:20,680 Vi begynner etter kaffen. Vi har ingen tid å miste. 930 01:05:20,760 --> 01:05:22,280 -Ok, Hodja. -Selvfølgelig. 931 01:05:24,000 --> 01:05:25,720 Ikke bekymre deg. Jeg har det bra. 932 01:05:28,800 --> 01:05:29,960 Speilrommet. 933 01:05:35,960 --> 01:05:37,120 Kom inn, Hodja. 934 01:05:42,760 --> 01:05:45,360 -Speilene er der oppe, Hodja. -Ok. 935 01:05:45,560 --> 01:05:48,000 -Skal vi bli med inn? -Nei, dere venter her. 936 01:05:48,200 --> 01:05:49,040 Ebru. 937 01:05:52,360 --> 01:05:55,040 Faruk Hodja skal påkalle en djinn 938 01:05:55,120 --> 01:05:56,320 i speilrommet, 939 01:05:56,400 --> 01:06:00,480 visstnok den beste måten å kommunisere med djinner siden Babylons tid. 940 01:06:00,560 --> 01:06:02,560 -Ebru, kan vi begynne nå? -Ja. 941 01:07:09,040 --> 01:07:11,040 I Guds navn. 942 01:07:24,680 --> 01:07:26,680 I Guds navn. 943 01:07:56,960 --> 01:07:57,800 Ebru. 944 01:07:58,520 --> 01:08:00,120 Jeg går under sløret nå. 945 01:08:00,440 --> 01:08:04,120 Skal du klage mer, kan du gi meg kameraet. 946 01:08:04,520 --> 01:08:07,920 Vær så god, Faruk Hodja, ta kameraet. 947 01:08:16,120 --> 01:08:17,360 Er du klar? 948 01:08:20,200 --> 01:08:21,040 Vær så god. 949 01:08:37,240 --> 01:08:39,560 I Guds navn. 950 01:08:45,520 --> 01:08:47,520 O, djinnen i speilet. 951 01:08:49,640 --> 01:08:52,360 Den som skjuler seg under nattens mørke slør. 952 01:08:54,320 --> 01:08:58,360 Den onde ånden i speilene. 953 01:09:00,240 --> 01:09:01,520 Kom frem... 954 01:09:03,520 --> 01:09:07,560 ...og vis meg hva du nærer deg på! 955 01:09:08,480 --> 01:09:10,360 I Guds navn. 956 01:09:24,600 --> 01:09:26,120 -Ebru. -Ja. 957 01:09:28,240 --> 01:09:29,080 Djinnen... 958 01:09:30,600 --> 01:09:31,760 ...er rett bak deg. 959 01:09:32,760 --> 01:09:33,680 Ikke! 960 01:09:34,880 --> 01:09:35,880 Ikke rør deg. 961 01:09:36,240 --> 01:09:38,240 -Ok. -Ikke snu deg. 962 01:09:38,800 --> 01:09:40,960 -Ok. Hva skal jeg gjøre? -Kom. 963 01:09:42,360 --> 01:09:43,960 -Kom bort hit. -Ok. 964 01:09:51,120 --> 01:09:52,320 Ikke... 965 01:09:54,680 --> 01:09:55,960 ...kom nær oss. 966 01:09:56,360 --> 01:09:57,240 Ok. 967 01:10:15,200 --> 01:10:16,320 Djinn. 968 01:10:17,920 --> 01:10:19,920 Hva vil du ha fra Kübra? 969 01:10:32,480 --> 01:10:33,800 Djinn! 970 01:10:35,160 --> 01:10:37,480 Hva vil du ha fra Kübra? 971 01:10:40,440 --> 01:10:42,640 Faruk Hodja! 972 01:10:43,040 --> 01:10:44,560 Faruk Hodja, er alt i orden? 973 01:10:44,880 --> 01:10:48,120 -Ebru, går det bra med deg? -Det går bra, Esra. 974 01:10:48,200 --> 01:10:50,080 Det går bra. Gå bort dit. 975 01:10:51,280 --> 01:10:53,560 Jeg har det bra. Faruk Hodja, er alt ok? 976 01:10:54,240 --> 01:10:56,760 Hva er det? Hvordan skjedde det? 977 01:10:57,520 --> 01:11:00,040 Hvis man stiller en djinn et spørsmål, 978 01:11:00,520 --> 01:11:02,440 svarer de i symboler. 979 01:11:03,520 --> 01:11:06,200 Hva betyr det, Hodja? 980 01:11:06,760 --> 01:11:11,320 Ifølge alkymi, betyr det kleberstein. Men i svart magi er dette... 981 01:11:12,480 --> 01:11:13,920 ...toalett-besvergelsen. 982 01:11:14,640 --> 01:11:16,360 Toalett-besvergelsen? 983 01:11:16,880 --> 01:11:17,800 -Mamma. -Hva? 984 01:11:17,880 --> 01:11:21,800 -Har noen kastet en forbannelse over oss? -Jeg vet ikke, mitt barn. 985 01:11:21,880 --> 01:11:25,000 Den kalles også dødsbesvergelsen, og den er svært farlig. 986 01:11:25,160 --> 01:11:28,160 Finnes det et toalett på bakkenivå hvor man kan se solen her? 987 01:11:28,240 --> 01:11:30,920 Ja, i bakgården. 988 01:11:31,040 --> 01:11:32,320 Ut. 989 01:11:32,720 --> 01:11:33,720 Kom. 990 01:11:36,760 --> 01:11:40,480 Faruk Hodja hevder at djinnen han kommuniserte med tegnet dette symbolet. 991 01:11:48,240 --> 01:11:50,240 Hva i helvete er det fyren driver med? 992 01:11:54,800 --> 01:11:57,120 -Hva er det? -Gode Gud. 993 01:11:57,360 --> 01:11:58,200 Hva er det? 994 01:11:58,720 --> 01:12:00,720 -Hva er dette, Faruk Hodja? -Hva er det der? 995 01:12:01,200 --> 01:12:04,120 Herregud, hvem har lagt det der? 996 01:12:05,240 --> 01:12:06,240 Er det kjøtt? 997 01:12:10,520 --> 01:12:11,520 Ikke gråt. 998 01:12:14,520 --> 01:12:15,360 Gud! 999 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 Hva er det? 1000 01:12:19,280 --> 01:12:20,840 Hvem har gjort dette? 1001 01:12:31,080 --> 01:12:33,240 Søster Refika, prøv å roe deg ned. 1002 01:12:33,760 --> 01:12:35,480 Men se på dette, mitt barn! 1003 01:12:36,040 --> 01:12:37,720 Det går bra. Jeg kan ikke... 1004 01:12:39,240 --> 01:12:40,320 Jeg forstår ikke. 1005 01:12:50,800 --> 01:12:52,040 Mamma, hva er dette? 1006 01:12:55,640 --> 01:12:58,120 Det er motbydelig, det lukter forferdelig. 1007 01:12:58,320 --> 01:13:00,160 Faruk Hodja, går det bra der inne? 1008 01:13:00,800 --> 01:13:01,640 Hva er det? 1009 01:13:07,800 --> 01:13:08,840 Søster Refika. 1010 01:13:17,280 --> 01:13:18,480 Min datter... 1011 01:13:18,680 --> 01:13:19,760 Hva er det? 1012 01:13:20,040 --> 01:13:22,040 -Det er... -Hva i helvete? 1013 01:13:23,360 --> 01:13:24,680 Mamma! 1014 01:13:35,840 --> 01:13:37,440 Jeg klarer ikke... 1015 01:13:39,160 --> 01:13:40,600 Herregud! 1016 01:13:46,600 --> 01:13:47,720 Hva i helvete? 1017 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 -Herregud! -Se på den! 1018 01:13:59,400 --> 01:14:01,040 Hvordan? 1019 01:14:16,440 --> 01:14:17,560 -Mamma! -Hva er det? 1020 01:14:18,960 --> 01:14:20,040 Esra, hold henne. 1021 01:14:25,880 --> 01:14:27,880 Faruk Hodja! Hva er det? 1022 01:14:28,680 --> 01:14:31,160 -Store Gud! -Hvem har lagt det der? 1023 01:14:35,160 --> 01:14:36,680 Faruk Hodja? 1024 01:14:36,760 --> 01:14:39,560 -Esra! Hjelp ham. -Hodja, går det bra? Hodja! 1025 01:14:39,640 --> 01:14:41,320 Faruk Hodja! Vær forsiktig! 1026 01:14:41,400 --> 01:14:43,360 -Kom. Gå rolig. -Vær forsiktig. 1027 01:14:43,440 --> 01:14:45,880 -Ta rolige steg! -Kom! Forsiktig! 1028 01:14:47,000 --> 01:14:48,200 Vær forsiktig! 1029 01:14:48,560 --> 01:14:51,280 -Esra, støtt ham. -Vent litt. 1030 01:14:51,480 --> 01:14:53,520 Ok. 1031 01:14:53,680 --> 01:14:55,680 -Det går bra! -Kom, Hodja. 1032 01:15:09,440 --> 01:15:11,760 Hvem har gjort dette, datter? 1033 01:15:12,400 --> 01:15:14,720 Jeg aner ikke. Hvem kan ha gjort det? 1034 01:15:15,880 --> 01:15:19,200 Kjære Gud. Hvorfor? Hvordan? 1035 01:15:19,280 --> 01:15:20,600 Hvem gjorde det? 1036 01:15:21,360 --> 01:15:23,040 Min stakkars datter! 1037 01:15:26,600 --> 01:15:30,280 Fatma, hvorfor sier du ingenting? 1038 01:15:31,520 --> 01:15:33,760 Hvem har lagt dette her? 1039 01:15:34,200 --> 01:15:36,080 Hvorfor spør du meg? 1040 01:15:36,440 --> 01:15:38,000 Se på fortiden din! 1041 01:15:39,560 --> 01:15:42,440 Hva i helvete snakker du om? Hva mener du? 1042 01:15:42,640 --> 01:15:45,160 -Vet du noe, så si det. -Se på meg! 1043 01:15:45,240 --> 01:15:47,480 -Hva? -Søster Refika. Slutt. 1044 01:15:47,560 --> 01:15:49,640 -Hva er det du sier? -Nå er det nok! 1045 01:15:49,720 --> 01:15:52,520 Det er nok! Hva er det dere driver med? 1046 01:15:52,760 --> 01:15:55,560 Se på alt dette! Se på Kübra! 1047 01:15:55,840 --> 01:15:57,840 Søsteren min! 1048 01:15:58,080 --> 01:16:00,920 -Esra. Vær så snill, ro deg ned. -Søsteren min! 1049 01:16:01,120 --> 01:16:05,160 Hvorfor oppfører du deg slik? Vi kan ikke løse noe på denne måten, Esra. 1050 01:16:11,560 --> 01:16:14,160 Vi er i Bilal Duran-familiens gamle hus. 1051 01:16:15,000 --> 01:16:18,360 For litt siden fant vi noen gjenstander knyttet til hekseri, 1052 01:16:18,520 --> 01:16:23,080 som amuletter, dukker, hår og innvoller 1053 01:16:23,400 --> 01:16:25,400 nede i toalettet, 1054 01:16:27,000 --> 01:16:30,120 Det får meg til å tro at andre enn Faruk Akat 1055 01:16:30,200 --> 01:16:31,840 kan være involvert i dette, 1056 01:16:32,120 --> 01:16:33,400 men jeg er ikke sikker enda. 1057 01:16:35,120 --> 01:16:37,680 I Guds navn. 1058 01:16:38,360 --> 01:16:40,080 Jeg søker beskyttelse hos deg 1059 01:16:40,160 --> 01:16:43,560 fra vreden til heksen som kastet denne forbannelsen. 1060 01:17:53,840 --> 01:17:54,960 Hva er det, Hodja? 1061 01:17:58,480 --> 01:18:02,000 Se, forheksede og giftige væsker ble dryppet 1062 01:18:02,480 --> 01:18:07,240 over hjerne, hjerte og kjønnsorgan. 1063 01:18:07,400 --> 01:18:09,400 Her står navnet ditt, Refika... 1064 01:18:10,400 --> 01:18:12,400 ...og din manns navn, Bilal. 1065 01:18:13,600 --> 01:18:18,280 Er dette en besvergelse for å skille elskere eller ektepar? 1066 01:18:18,360 --> 01:18:19,400 -Nei. -Hva er det da? 1067 01:18:20,440 --> 01:18:22,000 Den kalles "sihr-i cenne". 1068 01:18:23,040 --> 01:18:24,440 En fosterforbannelse. 1069 01:18:25,200 --> 01:18:26,080 Hva? 1070 01:18:27,200 --> 01:18:29,480 Forbannelsen kastes over fosteret i mors liv. 1071 01:18:33,200 --> 01:18:34,280 Det står: 1072 01:18:39,120 --> 01:18:41,120 "Ditt foster blir født forbannet. 1073 01:18:43,120 --> 01:18:46,480 Legemet er urent og blodet forgiftet. 1074 01:18:47,520 --> 01:18:48,960 Skjebnen er beseglet. 1075 01:18:50,280 --> 01:18:53,440 Måtte barnets far falle om den dagen det blir født. 1076 01:18:54,560 --> 01:18:58,400 Fjorten dager etter det fyller 23 år... 1077 01:19:00,440 --> 01:19:03,600 ...måtte de grusomste djinner... 1078 01:19:05,440 --> 01:19:06,800 ...forderve dets sjel." 1079 01:19:08,560 --> 01:19:11,920 Kübra fylte 23 på henna-kvelden. 1080 01:19:14,400 --> 01:19:15,520 Vent litt. 1081 01:19:16,160 --> 01:19:19,720 Sier du at Kübra ble forhekset før hun ble født, 1082 01:19:19,800 --> 01:19:22,680 og det trådte i kraft da hun fylte 23? 1083 01:19:23,160 --> 01:19:24,800 Jeg er ikke så sikker. 1084 01:19:26,760 --> 01:19:28,320 Hvorfor etter hun fylte 23? 1085 01:19:30,560 --> 01:19:33,040 -Kübra! -Min datter. 1086 01:19:33,240 --> 01:19:34,840 -Kübra! -Kübra! 1087 01:19:35,200 --> 01:19:36,440 Mor... 1088 01:19:36,520 --> 01:19:38,680 -Min datter! -Den river meg i filler. 1089 01:19:38,760 --> 01:19:41,000 Den river meg i filler. 1090 01:19:41,080 --> 01:19:43,440 Jeg dør! 1091 01:19:46,520 --> 01:19:49,280 -Vi må på sykehuset nå. -Nei, vi kan ikke stoppe nå. 1092 01:19:49,360 --> 01:19:51,400 Hvorfor ikke? 1093 01:19:51,520 --> 01:19:52,760 Det er ingen fremgang. 1094 01:19:53,000 --> 01:19:55,200 Dette er noe som skjedde før hun ble født. 1095 01:19:55,280 --> 01:19:57,240 Svartekunstene i toalettet beviser det! 1096 01:19:57,320 --> 01:20:00,240 Ikke begynn med de papirene og motbydelige tingene! 1097 01:20:00,320 --> 01:20:01,320 Hun er verre nå. 1098 01:20:01,400 --> 01:20:03,640 Vi er nesten der, doktor, ikke gi opp nå! 1099 01:20:03,720 --> 01:20:04,560 Faruk Hodja... 1100 01:20:11,240 --> 01:20:13,360 Kübra har schizotyp personlighetsforstyrrelse. 1101 01:20:13,440 --> 01:20:15,040 Og det finnes en behandling. 1102 01:20:15,120 --> 01:20:17,080 Mener du behandlingen hun fikk i to år? 1103 01:20:17,160 --> 01:20:20,080 Hvis hun var feildiagnostisert, var hun kanskje ikke mottagelig. 1104 01:20:20,160 --> 01:20:22,320 -Vær så snill, la meg. -Nei, det går ikke. 1105 01:20:22,400 --> 01:20:24,920 Vi har funnet besvergelsen, vi er nesten i mål. 1106 01:20:25,000 --> 01:20:27,080 Husk på hvorfor du har filmet det hele! 1107 01:20:27,160 --> 01:20:28,840 -Jeg har alt jeg trenger. -Nei! 1108 01:20:28,920 --> 01:20:32,360 Du må bevise at jeg er en bedrager. Jeg er et skritt foran denne gangen. 1109 01:20:32,440 --> 01:20:34,840 Hvis du mener speilrommet, 1110 01:20:34,920 --> 01:20:38,000 så tror jeg du brukte røkelsen for å gjøre sikten uklar, 1111 01:20:38,080 --> 01:20:40,200 og så tegnet du symbolet selv! 1112 01:20:40,280 --> 01:20:42,040 La jeg alle tingene i toalettet også? 1113 01:20:42,120 --> 01:20:44,520 Det er ikke en kamp mellom vitenskap og religion. 1114 01:20:44,600 --> 01:20:45,560 Ebru... 1115 01:20:46,520 --> 01:20:48,840 Jeg, Faruk Akat,.. 1116 01:20:49,440 --> 01:20:53,440 Klarer jeg ikke redde Kübra, avkreftes alle mine påstander og du vinner. 1117 01:20:54,480 --> 01:20:55,760 Er ikke det hva du vil? 1118 01:20:57,840 --> 01:20:58,800 For Kübra. 1119 01:20:59,680 --> 01:21:01,360 For livet til vennen din. 1120 01:21:02,440 --> 01:21:03,280 La meg. 1121 01:21:06,880 --> 01:21:08,840 Ok, greit. Men det er siste gangen! 1122 01:21:08,920 --> 01:21:09,880 -Siste gang! -Ok. 1123 01:21:10,680 --> 01:21:13,280 -Hvordan går det med Kübra? -Likt som før. Hun er livredd. 1124 01:21:13,360 --> 01:21:15,320 Hun sier "jeg så det" hele tiden. 1125 01:21:15,400 --> 01:21:18,080 Esra, det er så trangt her. Jeg trenger et større rom. 1126 01:21:18,160 --> 01:21:20,800 Det er en låve i utkanten av landsbyen, kan det fungere? 1127 01:21:20,880 --> 01:21:22,400 -La oss dra. -Ok. 1128 01:21:28,200 --> 01:21:30,080 Jeg fester den her. 1129 01:21:30,520 --> 01:21:31,920 Jeg må bare fikse det. 1130 01:21:32,200 --> 01:21:33,080 Ok. 1131 01:21:35,800 --> 01:21:36,800 Sånn, det er klart. 1132 01:21:36,880 --> 01:21:38,240 -Er det greit sånn? -Ja. 1133 01:21:38,320 --> 01:21:40,360 Forsiktig med bryteren. Den stopper opptaket. 1134 01:21:40,440 --> 01:21:41,280 Ok. 1135 01:21:43,560 --> 01:21:46,560 Nå skal Faruk Akat forsøke eksorsisme nummer to. 1136 01:21:46,920 --> 01:21:47,920 Refika... 1137 01:21:48,400 --> 01:21:49,720 Det er best om du kommer hit. 1138 01:21:55,560 --> 01:21:57,560 I Guds navn. 1139 01:22:12,640 --> 01:22:13,560 Kübra. 1140 01:22:14,520 --> 01:22:15,720 Er den fremdeles her? 1141 01:22:20,280 --> 01:22:21,280 Ja. 1142 01:22:22,560 --> 01:22:23,920 Hvor? 1143 01:22:35,000 --> 01:22:36,040 Der. 1144 01:22:42,560 --> 01:22:44,400 Kan du beskrive hva du ser? 1145 01:22:45,520 --> 01:22:48,240 Den har langt mørkt hår. 1146 01:22:49,000 --> 01:22:51,520 Kvinne... eller mann? 1147 01:22:53,520 --> 01:22:54,360 Kvinne. 1148 01:22:56,120 --> 01:22:57,560 Hva heter hun? 1149 01:23:01,480 --> 01:23:02,440 Sare. 1150 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 Kan Sare høre meg nå? 1151 01:23:07,760 --> 01:23:08,680 Ja. 1152 01:23:11,760 --> 01:23:13,240 Hvem vil hun drepe? 1153 01:23:14,400 --> 01:23:17,720 Hun sier: "Øye for øye." 1154 01:23:25,880 --> 01:23:26,720 Djinn... 1155 01:23:27,920 --> 01:23:32,320 Det er en forbannelse her som har gitt deg næring i 24 år. 1156 01:23:33,080 --> 01:23:34,880 Jeg sverger ved kong Solomon, 1157 01:23:36,160 --> 01:23:40,160 som hersket over alle djinner i Egypt, Babylon og Israel, 1158 01:23:40,440 --> 01:23:42,800 og til hans Gud, 1159 01:23:43,040 --> 01:23:45,360 at hvis du ikke forlater jenta nå, 1160 01:23:45,840 --> 01:23:50,160 skal jeg brenne deg levende på dette forbannede stedet. 1161 01:23:59,200 --> 01:24:01,200 Fortell Guden din 1162 01:24:01,280 --> 01:24:02,960 at jeg ikke er redd for ham! 1163 01:24:04,680 --> 01:24:06,360 Dette er min siste advarsel. 1164 01:24:07,960 --> 01:24:10,400 Hvis du ikke forlater kroppen... 1165 01:24:12,040 --> 01:24:13,360 ...kommer du til å dø. 1166 01:25:02,840 --> 01:25:06,440 -Den døde, djinnen døde! -Nok! 1167 01:25:28,080 --> 01:25:29,000 Går det bra? 1168 01:25:36,000 --> 01:25:37,000 Kübra! 1169 01:25:42,720 --> 01:25:45,920 Den døde, djinnen døde. 1170 01:25:46,840 --> 01:25:47,960 Du er reddet. 1171 01:25:48,240 --> 01:25:49,920 -Refika, det går bra. -Kübra. 1172 01:25:50,000 --> 01:25:51,480 Datteren din er reddet. 1173 01:25:51,560 --> 01:25:54,400 -Kübra, min kjære datter! -Jenta er reddet. 1174 01:26:00,920 --> 01:26:03,840 -Gud velsigne deg, Hodja. -Gud velsigne oss alle. 1175 01:26:04,080 --> 01:26:06,680 Jeg har ikke sett datteren min så frisk på årevis. 1176 01:26:06,920 --> 01:26:09,320 Hva med de som kastet forbannelsen... 1177 01:26:09,480 --> 01:26:11,440 Kan vi finne dem? 1178 01:26:11,760 --> 01:26:14,440 Kübra er trygg, det er alt som betyr noe. 1179 01:26:15,480 --> 01:26:18,880 Ikke vær redd, Gud vil straffe dem. 1180 01:26:25,040 --> 01:26:26,240 Klokken er 02:05. 1181 01:26:26,360 --> 01:26:28,800 Faruk Akat forviste djinnen kalt Sare, 1182 01:26:28,920 --> 01:26:31,360 som angivelig hadde besatt pasientens kropp, 1183 01:26:31,440 --> 01:26:36,200 under seansen i sted, eller drepte henne, som han selv hevdet. 1184 01:26:36,640 --> 01:26:41,480 Kübra Durans blodtrykk og puls er overraskende nok normal. 1185 01:26:41,560 --> 01:26:44,360 Kvalmen, oppkastet og feberen 1186 01:26:44,440 --> 01:26:47,160 fra tidligere har opphørt. 1187 01:26:49,560 --> 01:26:52,360 Pasienten hevder at hun ikke lenger føler djinnen i kroppen 1188 01:26:52,440 --> 01:26:55,480 eller rundt henne etter så mange år, og at hun føler seg frisk. 1189 01:27:01,840 --> 01:27:03,840 Hvem kastet forbannelsen? 1190 01:27:04,040 --> 01:27:07,080 En venn av familien eller noen preget av sjalusi? 1191 01:27:08,160 --> 01:27:10,160 Er det lett å bruke svart magi? 1192 01:27:10,760 --> 01:27:14,240 -Har du hørt om noe som heter Dabbe? -Ja, men jeg vet ikke hva det betyr. 1193 01:27:15,080 --> 01:27:17,640 Dabbe er et tegn på apokalypsen nevnt i Koranen. 1194 01:27:17,840 --> 01:27:20,280 Den forkynner at det vil omslutte jorden som et nett 1195 01:27:20,360 --> 01:27:22,040 og komme inn i alle hjem. 1196 01:27:23,520 --> 01:27:25,120 Høres ikke det ut som Internett?  1197 01:27:25,520 --> 01:27:26,400 Internett? 1198 01:27:28,160 --> 01:27:29,120 Tenk på det. 1199 01:27:29,840 --> 01:27:32,360 Det vil omslutte jorden som et nett 1200 01:27:33,600 --> 01:27:34,880 og komme inn i alle hjem. 1201 01:27:36,000 --> 01:27:37,480 Www... 1202 01:27:39,000 --> 01:27:40,240 World Wide Web. 1203 01:27:43,080 --> 01:27:45,200 -Nettet som omslutter jorden. -...jorden. 1204 01:27:46,040 --> 01:27:46,960 Aldri i verden. 1205 01:27:48,760 --> 01:27:50,760 Internett, Ebru, 1206 01:27:51,400 --> 01:27:53,560 er det største tegnet på apokalypsen. 1207 01:27:53,760 --> 01:27:57,960 Grunnen til økningen i forbannelser er Internett. 1208 01:27:58,400 --> 01:28:01,960 De farligste svartekunstene som gjelder djinner 1209 01:28:02,040 --> 01:28:04,840 ligger ett klikk unna på Internett. 1210 01:28:05,600 --> 01:28:07,480 Hva er mer skremmende enn det? 1211 01:28:08,760 --> 01:28:10,680 Hvem deler dette på Internett? 1212 01:28:11,200 --> 01:28:14,480 Om det er mennesker eller djinner, 1213 01:28:15,680 --> 01:28:16,520 det vet jeg ikke. 1214 01:28:16,600 --> 01:28:18,720 Dette er en lang diskusjon. Jeg går til sengs. 1215 01:28:19,880 --> 01:28:21,880 -God natt. -Sov godt. 1216 01:29:44,960 --> 01:29:46,040 Kübra? 1217 01:30:04,640 --> 01:30:05,720 -Hva er det? -Vet ikke. 1218 01:30:05,800 --> 01:30:06,840 Jeg tror det er Kübra. 1219 01:30:06,920 --> 01:30:10,520 -Kübra er ikke på rommet! -Søster, rolig! 1220 01:30:10,600 --> 01:30:12,080 -Ok, ro deg ned. -Hvor er hun? 1221 01:30:12,160 --> 01:30:14,200 Mamma! Noe har skjedd med tante! 1222 01:30:14,280 --> 01:30:17,800 -Fatma! -Mamma! Se på tante! 1223 01:30:17,880 --> 01:30:20,600 -Fatma, hvem gjorde dette? -Fatma! 1224 01:30:20,680 --> 01:30:23,080 -Jeg ringer ambulansen. -Gjør det, fort. 1225 01:30:23,440 --> 01:30:24,640 Refika, ta det rolig. 1226 01:30:24,720 --> 01:30:25,960 Treet. Ønsketreet. 1227 01:30:26,040 --> 01:30:27,120 -Ok. -Hvilket tre? 1228 01:30:27,200 --> 01:30:28,560 -Ønsketreet. -Hvem? 1229 01:30:28,640 --> 01:30:30,480 -Ved ønsketreet. -Er det Kübra? 1230 01:30:31,120 --> 01:30:32,240 Ebru, start bilen. 1231 01:30:32,760 --> 01:30:35,480 -Kübra! -Vær forsiktig! Ikke gå inn i sirkelen. 1232 01:30:37,360 --> 01:30:38,360 Datteren min. 1233 01:30:48,480 --> 01:30:49,800 Jeg dør ikke! 1234 01:30:50,200 --> 01:30:52,120 Om du dreper meg tusen ganger... 1235 01:30:53,680 --> 01:30:55,800 ...kommer jeg tilbake tusen ganger! 1236 01:31:10,320 --> 01:31:11,360 Denne kroppen... 1237 01:31:12,680 --> 01:31:13,800 ...er min. 1238 01:31:19,000 --> 01:31:20,720 -Kübra! Ikke! -Kübra! 1239 01:31:22,640 --> 01:31:23,480 Fort! 1240 01:31:24,280 --> 01:31:25,640 Det er på grunn av meg! 1241 01:31:26,280 --> 01:31:27,160 Ok. 1242 01:31:28,080 --> 01:31:30,680 Faruk Hodja, du får ikke bli med. Lukk døren! 1243 01:31:30,760 --> 01:31:32,920 -Doktor, hva gjør du? -Ikke kall meg doktor. 1244 01:31:33,000 --> 01:31:35,280 -Dette er din feil. Lukk døren. -Ro deg ned, Ebru. 1245 01:31:35,360 --> 01:31:37,720 -Jeg vet ikke hva som skjedde. -Du er en bedrager. 1246 01:31:37,800 --> 01:31:40,440 Jeg sa vi burde tatt henne med til sykehuset. Lukk døren! 1247 01:31:40,520 --> 01:31:42,880 Noe er galt, dette burde ikke ha skjedd. 1248 01:31:42,960 --> 01:31:43,960 Lukk den! 1249 01:31:45,160 --> 01:31:46,440 Bedrager! 1250 01:32:07,880 --> 01:32:08,960 Kübra har det bra. 1251 01:32:09,680 --> 01:32:11,160 Hun er på sykehuset. 1252 01:32:11,720 --> 01:32:12,800 Hvilket sykehus? 1253 01:32:15,600 --> 01:32:16,520 Fatma! 1254 01:32:19,000 --> 01:32:21,560 Skammer du deg fremdeles ikke over den filmingen? 1255 01:32:22,560 --> 01:32:25,720 Filmingen fortsetter til saken er løst, Fatma. 1256 01:32:28,320 --> 01:32:30,560 -Kübras far... -Din bror? 1257 01:32:30,800 --> 01:32:31,720 Ja. 1258 01:32:32,800 --> 01:32:34,240 Vet du hvordan han døde? 1259 01:32:35,080 --> 01:32:35,920 Nei? 1260 01:32:41,760 --> 01:32:43,320 Da Kübra ble født... 1261 01:32:47,520 --> 01:32:49,080 ...var hun bare en liten baby. 1262 01:32:51,640 --> 01:32:53,640 Vi sendte bud etter min bror. 1263 01:32:55,560 --> 01:32:56,920 Han kom. 1264 01:33:00,160 --> 01:33:05,240 Han begynte å kvele henne i krybben, 1265 01:33:05,320 --> 01:33:09,400 mens han kalte henne "djevelsen avkom". 1266 01:33:11,400 --> 01:33:12,560 Jeg dyttet ham. 1267 01:33:13,480 --> 01:33:15,240 Og han falt. 1268 01:33:17,720 --> 01:33:22,560 Han frådet svart rundt munnen. 1269 01:33:24,560 --> 01:33:26,160 Han sperret opp øynene. 1270 01:33:27,080 --> 01:33:28,560 Tungen hovnet opp. 1271 01:33:30,000 --> 01:33:31,120 Broren min... 1272 01:33:33,720 --> 01:33:38,200 ...døde rett foran øynene mine, Hodja. 1273 01:33:39,840 --> 01:33:41,760 Jeg har alltid spurt meg selv... 1274 01:33:42,320 --> 01:33:45,280 Alltid ønsket at jeg ikke reddet Kübra. 1275 01:33:51,080 --> 01:33:52,080 Jeg vet ikke. 1276 01:33:54,840 --> 01:33:56,000 Før han døde... 1277 01:34:00,280 --> 01:34:01,960 ...sa han noe til meg. 1278 01:34:03,280 --> 01:34:05,280 Sare. 1279 01:34:07,360 --> 01:34:08,440 Sare? 1280 01:34:09,600 --> 01:34:10,640 Djinnens navn. 1281 01:34:11,360 --> 01:34:14,920 Hvordan tror du broren min kjøpte dette store herskapshuset? 1282 01:34:16,160 --> 01:34:18,240 Han var en fattig bonde. 1283 01:34:18,320 --> 01:34:20,680 Han kjøpte land, herskapshus. 1284 01:34:22,960 --> 01:34:24,560 Han fortalte aldri hvordan. 1285 01:34:26,520 --> 01:34:27,520 Fatma. 1286 01:34:28,360 --> 01:34:31,200 Vet du om noen som kan fortelle meg om Kibledere? 1287 01:34:37,360 --> 01:34:38,360 Ilyas. 1288 01:34:40,920 --> 01:34:43,240 Ilyas Aloglu. 1289 01:34:45,200 --> 01:34:48,640 Han er den eneste som bor i Kibledere. 1290 01:34:51,080 --> 01:34:52,080 Kibledere. 1291 01:35:05,320 --> 01:35:07,560 Hva gjorde du, Bilal Duran? 1292 01:35:08,120 --> 01:35:09,880 Hvem har du skadet? 1293 01:35:12,080 --> 01:35:13,760 71. 75. 1294 01:35:15,200 --> 01:35:16,240 Hva betyr det? 1295 01:35:18,080 --> 01:35:19,680 Hidayet, fred være med deg. 1296 01:35:20,040 --> 01:35:22,600 Dette nummeret dukker opp gang på gang i denne saken. 1297 01:35:22,680 --> 01:35:23,840 7175. 1298 01:35:25,040 --> 01:35:26,400 Vet du hva de betyr? 1299 01:35:26,880 --> 01:35:28,480 Vent litt. 1300 01:35:28,880 --> 01:35:32,800 På 1600-tallet fantes det en halvt kristen og halvt muslimsk kult. 1301 01:35:33,640 --> 01:35:38,080 Jeg tror jeg så nummeret på bilder i bøkene deres, men jeg er ikke sikker. 1302 01:35:38,160 --> 01:35:41,880 Hvor kan jeg se disse bildene? Det handler om liv og død. 1303 01:35:41,960 --> 01:35:44,360 Faruk, jeg mailer dem til deg hvis jeg finner dem. 1304 01:35:44,440 --> 01:35:46,960 -Det haster. -Ok, jeg skal se hva jeg finner. 1305 01:35:47,040 --> 01:35:48,360 Takk. 1306 01:35:54,760 --> 01:35:56,160 Gud! 1307 01:35:58,720 --> 01:35:59,840 Gode Gud! 1308 01:36:02,440 --> 01:36:03,960 Gud! 1309 01:36:18,560 --> 01:36:20,600 -Er alt i orden? -Ja da, med deg? 1310 01:36:20,680 --> 01:36:22,600 Det går bra. Hva er det du driver med? 1311 01:36:22,680 --> 01:36:24,920 Ikke bekymre deg for meg. Hvordan har Kübra det? 1312 01:36:25,000 --> 01:36:27,280 Ikke så bra. Jeg snakket med legen hennes. 1313 01:36:27,600 --> 01:36:30,240 Jeg er lei for at jeg skrek til deg. Jeg var i sjokk. 1314 01:36:30,320 --> 01:36:32,480 -Ingen problem. -Hvordan er det ikke et problem? 1315 01:36:32,560 --> 01:36:35,560 Det var jeg som dro deg med på dette. 1316 01:36:36,480 --> 01:36:38,760 Aner ikke hvorfor jeg kom hit i utgangpunktet. 1317 01:36:39,080 --> 01:36:42,120 For mine egne ambisjoner eller for Kübra? 1318 01:36:42,480 --> 01:36:44,040 Jeg er forvirret, Hodja. 1319 01:36:45,040 --> 01:36:46,600 Du mener det godt, Ebru. 1320 01:36:46,760 --> 01:36:48,320 Hva gjør du her? 1321 01:36:48,400 --> 01:36:50,240 Jeg leter etter veien til Kibledere. 1322 01:36:50,320 --> 01:36:52,640 En fyr slapp meg av her, han sa den ligger bak åsen. 1323 01:36:52,720 --> 01:36:55,000 Kibledere? Hva skal du der? Den ligger jo i ruiner. 1324 01:36:55,080 --> 01:36:57,440 Løsningen på alt dette ligger i Kibledere, Ebru. 1325 01:36:57,640 --> 01:37:00,720 Det bor en mann ved navn Ilyas Aloglu der. Fatma ba meg finne ham. 1326 01:37:00,800 --> 01:37:03,520 Faruk Hodja, det er over. Dropp det! 1327 01:37:03,600 --> 01:37:05,080 Du greide ikke dra denne i land. 1328 01:37:05,160 --> 01:37:08,280 Gi opp før du roter det enda mer til. 1329 01:37:08,360 --> 01:37:10,240 -Jeg gir meg ikke før det er over! -Gud! 1330 01:37:39,840 --> 01:37:41,360 Kibledere. 1331 01:37:42,160 --> 01:37:43,560 Vi er endelig her. 1332 01:37:43,640 --> 01:37:45,640 Folk pleide å bo her. 1333 01:37:47,400 --> 01:37:48,880 Nå har djinner tatt over. 1334 01:37:49,960 --> 01:37:52,680 Bor det djinner i ruinene? 1335 01:37:53,520 --> 01:37:54,400 Det gjenstår å se. 1336 01:38:02,080 --> 01:38:04,200 -Kom hit. -Hva er det? 1337 01:38:05,200 --> 01:38:06,320 -Hva? -Film dette. 1338 01:38:07,280 --> 01:38:08,160 Nå igjen? 1339 01:38:08,560 --> 01:38:09,800 7175. 1340 01:38:12,080 --> 01:38:15,440 Du har funnet ut av alt, bortsett fra tallene, Hodja. 1341 01:38:33,160 --> 01:38:35,520 Gi meg stativet, så du kan gå lettere. 1342 01:38:51,320 --> 01:38:52,280 Merkelig. 1343 01:38:57,600 --> 01:39:00,120 Så merkelig. 1344 01:39:00,960 --> 01:39:02,760 Hva er dette stedet, Ebru? 1345 01:39:03,680 --> 01:39:05,200 Det er en stor landsby. 1346 01:39:05,680 --> 01:39:07,200 Jeg forstår ikke... 1347 01:39:08,160 --> 01:39:11,280 ...hvorfor alle menneskene dro sin vei. 1348 01:39:11,360 --> 01:39:13,880 Hvorfor forlot de hjemmene sine? 1349 01:39:15,160 --> 01:39:17,160 Spør du meg, Faruk Hodja? 1350 01:39:17,240 --> 01:39:20,240 Hvorfor ikke? Er ikke du og Kübra herfra? 1351 01:39:23,360 --> 01:39:24,920 Jeg tror lyden kom derfra. 1352 01:39:30,720 --> 01:39:32,400 Den kom derfra. 1353 01:39:34,880 --> 01:39:37,240 Husker du ingenting fra landsbyen? 1354 01:39:37,800 --> 01:39:39,560 Nei. Jeg gjør ikke det. 1355 01:39:46,560 --> 01:39:50,120 Det må være en årsak. 1356 01:39:50,200 --> 01:39:53,320 Det må være en årsak til at alle disse menneskene dro. 1357 01:39:53,400 --> 01:39:55,800 Så gå på nettet og søk på Kibledere. 1358 01:39:55,880 --> 01:39:56,960 Se på de gamle sakene. 1359 01:39:57,040 --> 01:40:00,760 Det er mange rare historier herfra i avisene. 1360 01:40:00,840 --> 01:40:02,760 Hva slags historier? Fortell. 1361 01:40:02,840 --> 01:40:05,160 Vi snakket med landsbyboerne, alt er overtro. 1362 01:40:05,240 --> 01:40:06,880 De tror på det fremdeles. 1363 01:40:06,960 --> 01:40:08,960 Så de ble redde og rømte. Det er alt. 1364 01:40:09,040 --> 01:40:11,040 Overtro! 1365 01:40:11,120 --> 01:40:14,400 Det er alt du snakker om. 1366 01:40:14,480 --> 01:40:15,600 -Overtro! -Gud! 1367 01:40:15,680 --> 01:40:18,120 La oss finne Ilyas og se om det er overtro eller ikke. 1368 01:40:18,200 --> 01:40:20,920 Hvordan skal vi finne ham? Vi har lett i en time. 1369 01:40:21,000 --> 01:40:23,560 Hvordan skal jeg vite det? Vi må se etter et hus med lys. 1370 01:40:23,640 --> 01:40:25,320 Faruk Hodja, stopp. 1371 01:40:25,400 --> 01:40:27,320 Det er en skorpion på veggen. Ikke gå nær. 1372 01:40:28,720 --> 01:40:31,080 Der er 7175 igjen. 1373 01:40:31,880 --> 01:40:35,480 -Så, Faruk Hodja? -Jeg vet ikke hva det betyr, sa jeg. 1374 01:40:35,760 --> 01:40:38,640 Jeg ringte en venn som vet noe om tallene. 1375 01:40:38,720 --> 01:40:40,720 Han skal sende meg noen bilder. 1376 01:40:41,640 --> 01:40:43,840 Vi får se når de kommer. Ok? 1377 01:40:44,280 --> 01:40:45,400 Ok. Ikke bli sint. 1378 01:40:46,880 --> 01:40:47,800 Faruk Hodja! 1379 01:40:48,400 --> 01:40:49,240 Hva? 1380 01:40:49,320 --> 01:40:51,000 Faruk Hodja, noe løp forbi deg. 1381 01:40:51,440 --> 01:40:54,200 Ikke gå. Jeg så noe helt svart. 1382 01:40:54,280 --> 01:40:56,840 -Noe svart? -Den løp inn, der! 1383 01:40:57,360 --> 01:41:00,360 Faruk Hodja, ikke gå inn, kanskje det var en hund eller et dyr... 1384 01:41:01,200 --> 01:41:02,120 Faruk Hodja! 1385 01:41:03,080 --> 01:41:04,120 Søren! 1386 01:41:14,600 --> 01:41:15,560 Faruk Hodja! 1387 01:41:17,800 --> 01:41:18,800 Faruk Hodja? 1388 01:41:32,360 --> 01:41:34,680 Hvor har du vært? Jeg lette inne, men fant deg ikke. 1389 01:41:34,760 --> 01:41:37,280 -Går det bra? -Det går fint, jeg er her. 1390 01:41:37,360 --> 01:41:39,520 -Hvor var du? -Ro deg ned. 1391 01:41:39,600 --> 01:41:42,160 Jeg så meg rundt, det går fint. 1392 01:41:42,240 --> 01:41:44,360 -Er du ok? -Ja da, la oss finne huset. 1393 01:41:44,440 --> 01:41:45,280 Ok, kom igjen. 1394 01:41:46,200 --> 01:41:47,720 -Denne veien. -Ok. 1395 01:41:49,840 --> 01:41:50,840 Faruk Hodja. 1396 01:41:51,240 --> 01:41:54,360 Faruk Hodja, hvor skal du? Det er ingen som vil bo her. 1397 01:41:54,440 --> 01:41:55,640 La oss dra. 1398 01:41:56,720 --> 01:41:57,680 Hva er det? 1399 01:41:59,080 --> 01:42:00,280 Kom igjen. 1400 01:42:00,360 --> 01:42:01,520 Hva pokker er dette? 1401 01:42:01,880 --> 01:42:02,720 Ebru! 1402 01:42:03,120 --> 01:42:04,120 Ja? 1403 01:42:05,720 --> 01:42:07,240 Her er det. 1404 01:42:12,320 --> 01:42:13,360 Vent på meg. 1405 01:42:13,440 --> 01:42:14,680 -Kom. -Sammen. 1406 01:42:25,360 --> 01:42:27,360 -Ilyas Aloglu? -Det er meg. 1407 01:42:27,600 --> 01:42:30,320 Hr. Ilyas, jeg heter Ebru. Jeg er psykiater. 1408 01:42:30,400 --> 01:42:33,480 Før jeg forklarer hvorfor vi er her, vil jeg fortelle om kameraene... 1409 01:42:33,560 --> 01:42:36,440 Trengs ikke. Jeg vet hvorfor dere er her. 1410 01:42:36,520 --> 01:42:37,800 Vi kan snakke ovenpå. 1411 01:42:43,320 --> 01:42:45,160 Er ikke det gjeteren vi så langs veien? 1412 01:42:45,240 --> 01:42:46,240 Jo, det er det. 1413 01:42:48,760 --> 01:42:52,040 -Ta av skoene der. -Selvsagt. 1414 01:42:56,600 --> 01:42:57,640 Denne veien. 1415 01:42:58,360 --> 01:43:00,040 -Takk. -Vær så god. 1416 01:43:01,560 --> 01:43:03,560 -Kan jeg sette dette her? -Ja. 1417 01:43:04,840 --> 01:43:06,440 Så, Ilyas. 1418 01:43:07,160 --> 01:43:09,280 Hva skjedde med innbyggerne i Kibledere? 1419 01:43:10,280 --> 01:43:13,240 Syndene til to personer forbannet hele landsbyen. 1420 01:43:13,720 --> 01:43:15,000 Hvem er de to? 1421 01:43:15,680 --> 01:43:16,840 Bilal Duran... 1422 01:43:19,400 --> 01:43:20,760 ...og Remzi Karaduman. 1423 01:43:24,080 --> 01:43:25,760 -Remzi Karaduman? -Ja. 1424 01:43:26,760 --> 01:43:27,960 Kjenner du ham? 1425 01:43:28,720 --> 01:43:30,600 -Min far? -Ja, din far. 1426 01:43:32,560 --> 01:43:35,640 For 24 år siden 1427 01:43:35,920 --> 01:43:39,240 begynte Kübras far, Bilal, og din far, Remzi, 1428 01:43:39,600 --> 01:43:43,240 å lete etter en skatt med hjelp av en djinnia. 1429 01:43:43,680 --> 01:43:47,000 -Djinnia? -En kvinnelig djinn. Het hun Sare? 1430 01:43:47,280 --> 01:43:48,160 Ja, Sare. 1431 01:43:48,560 --> 01:43:52,920 Sare er medlem av en djinn-klan som kan leve i menneskekropper. 1432 01:43:53,200 --> 01:43:54,480 Zuzula-klanen. 1433 01:43:55,040 --> 01:43:58,720 En veldig farlig djinn-klan som kjenner til nedgravde skatter. 1434 01:43:59,760 --> 01:44:02,080 Etter at Bilal og Remzi fant skatten, 1435 01:44:02,440 --> 01:44:04,440 da mener jeg gullet... 1436 01:44:05,680 --> 01:44:08,200 ...bestemte de seg for å drepe Sare. 1437 01:44:08,400 --> 01:44:09,240 Hvordan? 1438 01:44:09,680 --> 01:44:14,360 De begravde henne levende under det forbannede treet. 1439 01:44:14,440 --> 01:44:17,080 Mener du ønsketreet? 1440 01:44:17,160 --> 01:44:18,600 -Ja. -Vent litt. 1441 01:44:19,000 --> 01:44:23,440 Hvilke beviser har du for at onkel Bilal og faren min var skattejegere? 1442 01:44:25,440 --> 01:44:26,760 Hvordan ble... 1443 01:44:27,960 --> 01:44:30,520 ....to fattige landsbyboere plutselig rike? 1444 01:44:31,120 --> 01:44:33,440 Bilal kjøpte seg et stort herskapshus. 1445 01:44:33,960 --> 01:44:35,680 Han hadde tonnevis av penger i banken. 1446 01:44:37,360 --> 01:44:38,200 Din far... 1447 01:44:39,240 --> 01:44:40,360 ...dro til lzmir. 1448 01:44:41,480 --> 01:44:42,800 Har du noen gang tenkt på 1449 01:44:42,880 --> 01:44:44,880 hvor alle eiendommene kom fra? 1450 01:44:45,360 --> 01:44:47,200 De som drepte onkel Bilal... 1451 01:44:48,400 --> 01:44:50,160 ...kommer de fra samme klan som Sare? 1452 01:44:50,360 --> 01:44:51,200 Ja. 1453 01:44:51,440 --> 01:44:53,160 De drepte faren din også. 1454 01:44:53,280 --> 01:44:54,120 Hr. Ilyas! 1455 01:44:54,880 --> 01:44:57,760 Faren min døde i en bilulykke.  1456 01:44:57,880 --> 01:45:01,520 -Hodja! De sørget for at ulykken skjedde. -Tullprat! 1457 01:45:01,600 --> 01:45:02,880 -Ro deg ned. -Doktor! 1458 01:45:04,160 --> 01:45:06,240 De har ledet deg hit. 1459 01:45:08,680 --> 01:45:10,560 Du må være forsiktig. 1460 01:45:11,760 --> 01:45:15,160 De har et uendelig hat og hevnlyst. 1461 01:45:15,760 --> 01:45:17,920 Vil de gi Kübras kropp til Sare? 1462 01:45:18,200 --> 01:45:19,080 Ja. 1463 01:45:19,440 --> 01:45:21,680 Det var derfor de ikke lot henne gifte seg. 1464 01:45:22,280 --> 01:45:24,880 De vil gjenopplive Sare som en jomfru i hennes kropp. 1465 01:45:26,840 --> 01:45:27,960 Reinkarnasjon. 1466 01:45:28,640 --> 01:45:30,000 Reinkarnasjon? 1467 01:45:30,360 --> 01:45:32,760 Reinkarnasjon er djinnenes verk. 1468 01:45:33,240 --> 01:45:37,720 De overfører livskraften deres inn i en annen hjerne 1469 01:45:37,920 --> 01:45:40,240 og tilintetgjør vertens personlighet. 1470 01:45:41,600 --> 01:45:43,200 Reinkarnasjon... 1471 01:45:44,200 --> 01:45:45,920 ...er besettelse. 1472 01:45:46,600 --> 01:45:51,680 Når Kübra og Sare er jevngamle vil de overføre Sares sjel 1473 01:45:52,120 --> 01:45:53,720 og hente henne til deres verden. 1474 01:45:53,800 --> 01:45:54,680 Ja. 1475 01:45:55,360 --> 01:45:56,240 Ok... 1476 01:46:02,920 --> 01:46:04,200 Se på disse. 1477 01:46:09,200 --> 01:46:10,880 Gud! 1478 01:46:11,520 --> 01:46:12,400 Hva er dette? 1479 01:46:22,280 --> 01:46:25,360 Gode Gud. 1480 01:46:31,440 --> 01:46:34,240 Jeg ber Gud om tilgivelse. 1481 01:46:41,280 --> 01:46:42,120 Hør her. 1482 01:46:42,640 --> 01:46:45,200 Det som rammet innbyggerne i Kibledere var... 1483 01:46:46,120 --> 01:46:47,080 ...Bilal og Remzi. 1484 01:46:48,200 --> 01:46:51,160 Etter at de fant skatten og solgte gullet, 1485 01:46:51,280 --> 01:46:52,880 ga de penger til landsbyboerne. 1486 01:46:54,240 --> 01:46:55,560 Slik ble alle forbannet. 1487 01:46:56,880 --> 01:46:58,320 Barn ble født med misdannelser, 1488 01:46:58,680 --> 01:47:00,680 og de led utallige lidelser. 1489 01:47:00,960 --> 01:47:03,200 Folk ble gale og begikk selvmord, og så videre! 1490 01:47:05,320 --> 01:47:06,160 Hør... 1491 01:47:07,000 --> 01:47:09,600 Jeg har bare fortalt dette til dere. 1492 01:47:11,680 --> 01:47:12,920 Hvorfor oss? 1493 01:47:13,960 --> 01:47:18,040 Fordi jeg vil at forbannelsen skal oppheves. 1494 01:47:19,440 --> 01:47:22,080 Men hvordan vet du alt dette? 1495 01:47:22,160 --> 01:47:23,120 Fra min kone. 1496 01:47:25,160 --> 01:47:26,520 Er hun her? 1497 01:47:29,000 --> 01:47:30,520 Hun er ikke menneskelig. 1498 01:47:32,360 --> 01:47:33,200 Hun er en djinnia. 1499 01:47:36,560 --> 01:47:37,840 Er hun her nå? 1500 01:47:37,920 --> 01:47:38,760 Ja. 1501 01:47:40,160 --> 01:47:41,280 Hun kan se dere. 1502 01:47:42,440 --> 01:47:44,280 Men dere kan ikke se henne. 1503 01:47:45,800 --> 01:47:47,960 -Hva heter hun? -Zahuriyesh. 1504 01:47:48,800 --> 01:47:49,760 Er hun muslim? 1505 01:47:53,520 --> 01:47:56,680 Vil Zahuriyesh hjelpe oss? 1506 01:47:57,040 --> 01:48:01,800 Vil Zahuriyesh hjelpe dere? 1507 01:48:07,480 --> 01:48:09,240 I Guds navn. 1508 01:48:21,880 --> 01:48:23,760 I Guds navn. 1509 01:48:30,720 --> 01:48:31,800 I Guds navn. 1510 01:48:48,000 --> 01:48:49,160 Zahuriyesh. 1511 01:48:50,920 --> 01:48:52,800 Vi har gode hensikter. 1512 01:48:53,360 --> 01:48:55,880 Vi har ingenting å gjøre med deg eller mannen din. 1513 01:48:56,440 --> 01:49:00,200 Vi vil hjelpe den uskyldige jenta, Kübra. 1514 01:49:00,840 --> 01:49:02,680 Vil du hjelpe Kübra? 1515 01:49:04,040 --> 01:49:05,160 Zahuriyesh? 1516 01:49:06,280 --> 01:49:08,280 Hva er 7175? 1517 01:49:08,960 --> 01:49:10,320 Hjelp oss. 1518 01:49:12,640 --> 01:49:14,560 Gud! 1519 01:49:16,800 --> 01:49:18,000 Gode Gud! 1520 01:49:21,160 --> 01:49:23,640 I Guds navn. 1521 01:49:24,840 --> 01:49:25,840 Gud! 1522 01:49:26,760 --> 01:49:30,760 Å, Gud! 1523 01:50:08,240 --> 01:50:09,760 Gode Gud! 1524 01:50:20,000 --> 01:50:22,360 -Hva er det? -Zahuriyesh vil at dere skal dra. 1525 01:50:22,440 --> 01:50:23,800 -Men hr. Ilyas... -Ingen men! 1526 01:50:23,880 --> 01:50:25,360 Hun er redd for Zuzula-djinnene. 1527 01:50:25,440 --> 01:50:27,920 Hun sier at de kan skade oss fordi vi snakker med dere. 1528 01:50:28,000 --> 01:50:30,320 -Hvorfor? -Fordi dere drepte en av dem. 1529 01:50:30,400 --> 01:50:33,200 Djinnen som besatte Kübra kalte seg Sare. 1530 01:50:33,280 --> 01:50:37,200 Det er ikke Sare, de sa det fordi de vil at Kübra skal bli til Sare. 1531 01:50:37,280 --> 01:50:40,560 -Sare ligger under det forbannede treet. -Skal vi dra dit? 1532 01:50:40,640 --> 01:50:42,480 Gå nå. Vi har fortalt dere alt. 1533 01:50:42,560 --> 01:50:44,640 Dra før dere setter dere selv i fare. 1534 01:50:44,720 --> 01:50:46,680 -Kom igjen. -Kom dere ut! Dra. 1535 01:50:46,760 --> 01:50:48,120 Dra! 1536 01:50:49,280 --> 01:50:51,560 Jeg tror ikke på noe av dette. Alt er bare tøv. 1537 01:50:52,600 --> 01:50:53,680 -Det er nok nå! -Gud! 1538 01:50:53,760 --> 01:50:55,560 Hvordan skal vi løse dette? 1539 01:50:55,640 --> 01:50:58,160 -Hva er dette? -I Guds navn. 1540 01:50:58,560 --> 01:51:01,560 Hva er dette? 1541 01:51:01,640 --> 01:51:04,080 -Herregud, det er blod! -Ebru, ro deg ned. 1542 01:51:04,160 --> 01:51:06,520 -Jeg trodde det ikke var noen her ute. -Ro deg ned. 1543 01:51:06,600 --> 01:51:08,520 Er dette en spøk? Hvem står bak? 1544 01:51:08,600 --> 01:51:10,280 Hvem står bak? 1545 01:51:10,400 --> 01:51:12,080 Herregud! Bilen. 1546 01:51:12,320 --> 01:51:15,040 -Det dekker hele bilen. -Ebru, rolig. 1547 01:51:15,480 --> 01:51:18,440 -Hvem har gjort dette? -Ebru, sett deg inn i bilen. 1548 01:51:19,720 --> 01:51:21,880 Alt kommer til å gå bra, Ebru. 1549 01:51:21,960 --> 01:51:23,960 Ebru, ro ned. Det kommer til... 1550 01:51:24,880 --> 01:51:25,920 Hva... 1551 01:51:26,120 --> 01:51:27,440 Hva skjer? 1552 01:51:28,080 --> 01:51:29,200 Faruk Hodja! 1553 01:51:29,400 --> 01:51:31,000 Inn i bilen! 1554 01:51:41,320 --> 01:51:43,080 I Guds navn. 1555 01:51:43,920 --> 01:51:44,760 Skynd deg. 1556 01:51:46,040 --> 01:51:47,160 Inn i bilen! 1557 01:51:53,200 --> 01:51:54,040 Kom igjen! 1558 01:51:55,600 --> 01:51:57,760 Jeg tror ikke far var involvert i dette. 1559 01:51:57,840 --> 01:51:59,520 Det beste vi kan gjøre nå er å be. 1560 01:51:59,600 --> 01:52:01,960 Skjedde alt dette fordi Sare ble drept? 1561 01:52:02,040 --> 01:52:03,560 Hør her, Ebru. 1562 01:52:03,640 --> 01:52:05,720 Ifølge denne boken, kan man heve forbannelsen 1563 01:52:05,800 --> 01:52:08,120 forbundet med et drap av en uskyldig djinn, 1564 01:52:08,200 --> 01:52:10,400 ved å grave opp djinnen, 1565 01:52:10,480 --> 01:52:13,600 pakke den inn i et velsignet liksvøp og begrave den et annet sted. 1566 01:52:13,720 --> 01:52:16,520 Historien forteller at arabiske nomader begravde djinnene 1567 01:52:16,600 --> 01:52:19,440 de drepte ved uhell i ørkenen for å unngå forbannelsen. 1568 01:52:21,960 --> 01:52:23,480 Skal vi til det forbannede treet? 1569 01:52:23,560 --> 01:52:26,320 La oss kjøre innom landsbyen og hente en spade og et liksvøp. 1570 01:52:49,960 --> 01:52:51,120 Ebru! 1571 01:52:51,640 --> 01:52:53,800 -Hva? -Jeg fant den, Ebru! 1572 01:52:58,000 --> 01:52:59,080 Skal du åpne den? 1573 01:53:00,000 --> 01:53:00,880 Jeg vet ikke. 1574 01:53:10,520 --> 01:53:11,600 Hva skjer? 1575 01:53:11,880 --> 01:53:13,320 Hva er i den? 1576 01:53:18,960 --> 01:53:20,320 Faruk Hodja! 1577 01:53:28,400 --> 01:53:30,360 Hvor skal du? Jeg må hente kameraet. 1578 01:53:30,440 --> 01:53:31,280 Ebru. 1579 01:53:32,080 --> 01:53:33,680 Ikke film at jeg begraver djinnen. 1580 01:53:34,160 --> 01:53:35,080 Greit. 1581 01:53:36,120 --> 01:53:37,640 Trenger du hjelp? 1582 01:53:37,960 --> 01:53:38,800 Neida. 1583 01:53:53,240 --> 01:53:54,200 Hva skjedde? 1584 01:53:55,200 --> 01:53:56,120 Er det over? 1585 01:53:57,520 --> 01:53:58,400 Det er over. 1586 01:53:59,320 --> 01:54:00,440 Jeg har begravet den. 1587 01:54:03,200 --> 01:54:04,120 Hva var det? 1588 01:54:04,480 --> 01:54:05,520 Ro deg ned. 1589 01:54:05,640 --> 01:54:07,160 Ebru, ro deg ned. 1590 01:54:15,600 --> 01:54:16,640 Faruk Hodja. 1591 01:54:31,120 --> 01:54:32,840 Djinner i Zuzula-klanen. 1592 01:54:34,240 --> 01:54:37,160 Jeg har gitt dere Sares døde kropp tilbake. 1593 01:54:40,240 --> 01:54:42,040 Hvis dere kan høre meg... 1594 01:54:43,040 --> 01:54:44,400 Sare... 1595 01:54:45,400 --> 01:54:47,920 Hun ligger i jorden med et rent legeme. 1596 01:54:49,600 --> 01:54:52,600 Slutt å hjemsøke uskyldige Kübra. 1597 01:54:54,600 --> 01:54:56,440 Vi har gjort vår del. 1598 01:54:58,280 --> 01:55:01,240 Hold dere borte fra den kroppen! 1599 01:55:19,880 --> 01:55:20,800 Det er over. 1600 01:55:23,520 --> 01:55:25,520 -Hva mener du? -Det er over. 1601 01:55:27,600 --> 01:55:28,560 De har dratt. 1602 01:55:30,440 --> 01:55:33,920 Gud, velsigne min datter med et fredelig liv. 1603 01:55:34,000 --> 01:55:35,840 -Amen. Med Guds vilje! -Amen. 1604 01:55:37,760 --> 01:55:39,000 Mamma, ikke overdriv. 1605 01:55:40,960 --> 01:55:42,440 Nei. Det er ingenting. 1606 01:55:44,080 --> 01:55:46,000 Men vi må snakke sammen når jeg kommer. 1607 01:55:46,560 --> 01:55:47,520 Ja. 1608 01:55:48,000 --> 01:55:49,200 Det dreier seg om pappa. 1609 01:55:50,440 --> 01:55:52,960 Ikke nå, vi tar det når jeg er tilbake. 1610 01:55:54,160 --> 01:55:55,000 Ok. 1611 01:55:55,440 --> 01:55:56,560 Vi ses. Ha det. 1612 01:56:03,480 --> 01:56:04,360 Pappa. 1613 01:56:09,920 --> 01:56:11,520 Hvordan går det med henne, Refika? 1614 01:56:11,600 --> 01:56:12,720 Hun sover. 1615 01:56:12,800 --> 01:56:14,320 Ok, jeg skal la henne være. 1616 01:56:14,400 --> 01:56:15,800 -Esra. -Ja? 1617 01:56:16,480 --> 01:56:17,520 Hvor er Mine? 1618 01:56:17,760 --> 01:56:19,440 Hun er hos bestemoren. 1619 01:56:19,760 --> 01:56:21,600 Ok, bra. 1620 01:56:24,000 --> 01:56:26,800 Dette har foregått i tusenvis av år. 1621 01:56:26,960 --> 01:56:29,960 Vi kan ikke endre noe alene, verken du eller jeg. 1622 01:56:31,320 --> 01:56:33,440 Jeg er ikke sikker på noe, Faruk Hodja. 1623 01:56:33,520 --> 01:56:36,320 Det er bedre enn å være sikker på alt. Tro meg. 1624 01:56:38,960 --> 01:56:39,800 Uansett. 1625 01:56:40,560 --> 01:56:42,360 Takk for samarbeidet. 1626 01:56:44,040 --> 01:56:45,800 Og takk for tålmodigheten. 1627 01:56:45,880 --> 01:56:48,320 -Ilyas! -Hva er det? 1628 01:56:48,400 --> 01:56:51,480 -Mannen du snakket med ringte nettopp. -Hva har skjedd? 1629 01:56:51,560 --> 01:56:55,320 Han sa det stod om liv og død. Han sa du måtte komme raskt. 1630 01:56:55,520 --> 01:56:59,000 Han sa hvis du ikke drar, kommer Kübra til å dø. 1631 01:56:59,080 --> 01:57:01,200 Ok. Ikke vær redd. Jeg skal dra dit. 1632 01:57:01,280 --> 01:57:04,200 Vær så snill, vær med Kübra, jeg er så redd. 1633 01:57:04,840 --> 01:57:06,920 -Vær så snill. -Ok, jeg blir her. 1634 01:57:07,000 --> 01:57:09,520 -Greit, da drar jeg. -Ok. Sett deg. 1635 01:57:09,600 --> 01:57:12,440 Faruk Hodja! Ta med kameraet! 1636 01:57:41,880 --> 01:57:43,880 Hvorfor har jeg ikke dekning her? 1637 01:57:45,720 --> 01:57:47,840 Denne har vært vond siden i morges. 1638 01:57:49,280 --> 01:57:50,120 Hva er dette? 1639 01:58:06,200 --> 01:58:07,120 Hva i helvete? 1640 01:58:09,040 --> 01:58:10,000 Herregud! 1641 01:58:11,920 --> 01:58:13,240 Hvem har lagt den her? 1642 01:58:22,720 --> 01:58:25,360 Som dere ser har jeg funnet dette magiske skrivet 1643 01:58:25,440 --> 01:58:28,520 gjemt i undertøyet mitt. 1644 01:58:28,680 --> 01:58:30,240 Jeg vet ikke hva det betyr, 1645 01:58:30,320 --> 01:58:33,280 men det er bilde av Kübra og meg på det. 1646 01:58:34,600 --> 01:58:40,000 Jeg vet ikke hvem som har laget det, men denne figuren ser ut som den tisser. 1647 01:58:40,080 --> 01:58:41,920 Og dette ser ut som et toalett. 1648 01:58:42,000 --> 01:58:45,280 Kan det ha sammenheng med toalett-besvergelsen vi så tidligere? 1649 01:58:45,360 --> 01:58:47,160 Jeg er veldig redd. 1650 01:58:47,240 --> 01:58:50,920 Derfor vil jeg bruke dette skjulte kameraet fra nå av. 1651 01:58:53,440 --> 01:58:54,280 Ja. 1652 01:58:59,720 --> 01:59:01,720 Hva skjer? Det er noe som foregår. 1653 01:59:07,160 --> 01:59:09,760 -Hallo, Hidayet? -Hallo, Faruk. 1654 01:59:09,840 --> 01:59:13,080 Har du sett på bildene jeg sendte om 7175? 1655 01:59:13,160 --> 01:59:15,840 Jeg fikk bildene og lastet dem ned på dataen min. 1656 01:59:15,960 --> 01:59:18,640 -Fant du ut noe? -Åpne dem nå. 1657 01:59:18,760 --> 01:59:21,720 Vent, jeg er i bilen. La meg stoppe. 1658 01:59:21,840 --> 01:59:23,520 Jeg ser på ett av bildene nå. 1659 01:59:23,600 --> 01:59:27,600 Det er maleriet den halvt muslimske og halvt kristne kulten bruker. 1660 01:59:28,760 --> 01:59:29,840 Jeg vet. Fortsett. 1661 01:59:29,920 --> 01:59:33,080 7175 er en 2000 år gammel kode, Faruk. 1662 01:59:33,160 --> 01:59:34,200 Ok. Fortell. 1663 01:59:34,480 --> 01:59:38,280 Du vet at kristne sier Jesus døde på korset, 1664 01:59:38,360 --> 01:59:41,600 men ifølge Islam ble han ikke korsfestet. 1665 01:59:43,120 --> 01:59:46,120 Ja, koranen nevner det i Surah An-Nisa vers 157. 1666 01:59:46,200 --> 01:59:49,600 Jesus ble definitivt ikke korsfestet og drept. Fortsett. 1667 01:59:49,680 --> 01:59:52,280 Skriv ned 7175 på papir. 1668 01:59:52,920 --> 01:59:53,920 På papir... 1669 02:00:03,440 --> 02:00:04,280 Ja. 1670 02:00:04,360 --> 02:00:06,840 Skriv de tilsvarende arabiske numrene under. 1671 02:00:12,200 --> 02:00:13,040 Les det. 1672 02:00:15,760 --> 02:00:19,360 -Vivo. -Vivo betyr "jeg lever" på latin. 1673 02:00:19,520 --> 02:00:21,440 Akkurat som i Koranen. 1674 02:00:21,520 --> 02:00:26,840 7175 kultmedlemmer, som ikke tror at Jesus døde eller ble korsfestet, 1675 02:00:27,440 --> 02:00:29,080 sa dette. 1676 02:00:29,520 --> 02:00:30,520 Følgende står: 1677 02:00:31,080 --> 02:00:35,120 "O, den forbannede sjelen som ropte på helvete foran korset. 1678 02:00:35,760 --> 02:00:40,240 Takk Gud, dere har ikke gjennomboret Jesu kranie med helvetes torner. 1679 02:00:40,880 --> 02:00:43,480 Og grusomme nagler rørte ikke hendene hans. 1680 02:00:44,080 --> 02:00:49,400 Jeg, deres Gud, overlot kke hans rene sjel til deres forbannede sjeler. 1681 02:00:49,880 --> 02:00:52,720 Min elskede Jesus, min tjener, er ved min side. 1682 02:00:52,880 --> 02:00:54,320 Vit og la det bli kjent 1683 02:00:54,400 --> 02:00:57,640 at Jesus, Marias sønn, er ikke død, han lever. 1684 02:00:57,800 --> 02:00:59,800 Og Jesus sa: 1685 02:01:00,160 --> 02:01:01,000 'Vivo'." 1686 02:01:01,640 --> 02:01:05,040 Denne kulten, som trodde Jesus var i live, 1687 02:01:05,600 --> 02:01:12,160 gjorde ordet "Vivo" om til kode, og derfor står det 7175, Faruk. 1688 02:01:12,840 --> 02:01:14,360 Tilbake til saken din. 1689 02:01:14,920 --> 02:01:18,600 Djinner som blir begravd etter de er antatt døde av mennesker, 1690 02:01:18,720 --> 02:01:22,320 lar andre djinner vite at de er i live gjennom denne koden. 1691 02:01:24,920 --> 02:01:25,760 Faruk? 1692 02:01:27,520 --> 02:01:28,880 -Faruk? -Sare. 1693 02:01:30,400 --> 02:01:31,480 Den kvinnelige djinnen. 1694 02:01:32,760 --> 02:01:33,960 Er hun ikke død? 1695 02:01:44,760 --> 02:01:47,160 "Hvis du graver opp en død djinn, 1696 02:01:48,360 --> 02:01:49,960 blir forbannelsen opphevet. 1697 02:01:50,840 --> 02:01:53,560 Hvis du graver opp en levende djinn, 1698 02:01:54,680 --> 02:01:55,800 blir forbannelsen... 1699 02:01:57,640 --> 02:01:58,800 ...forsterket." 1700 02:02:01,760 --> 02:02:02,600 Sare... 1701 02:02:05,080 --> 02:02:06,600 ...ble levende begravd. 1702 02:02:07,760 --> 02:02:10,000 De fengslet henne i det forbannede treet. 1703 02:02:11,280 --> 02:02:12,120 Herregud. 1704 02:02:13,920 --> 02:02:15,160 Hva har jeg gjort? 1705 02:02:16,000 --> 02:02:19,240 Hva har du gjort? 1706 02:02:32,160 --> 02:02:33,160 Ilyas. 1707 02:02:34,320 --> 02:02:35,640 Ilyas, hva har skjedd? 1708 02:02:37,200 --> 02:02:38,280 Hvor er legen? 1709 02:02:54,680 --> 02:02:55,760 Kübra! 1710 02:02:56,280 --> 02:02:58,000 Kübra, hva har skjedd med deg? 1711 02:02:59,800 --> 02:03:00,640 Kübra! 1712 02:03:19,640 --> 02:03:20,880 Hva foregår, Ilyas? 1713 02:03:21,800 --> 02:03:24,960 Moren og datteren står bak alt. 1714 02:03:25,240 --> 02:03:28,920 De skal gi legens kropp til Sare i bytte mot Kübras! 1715 02:03:29,000 --> 02:03:30,480 Hvorfor dro du fra huset? 1716 02:03:30,560 --> 02:03:33,000 -Du ringte meg. -Hvordan kan jeg ringe deg? 1717 02:03:33,080 --> 02:03:36,600 -Jeg har ikke engang telefon! -Hva snakker du om, Ilyas? 1718 02:03:37,640 --> 02:03:40,000 Zuzula-klanen drepte kona mi. 1719 02:03:41,320 --> 02:03:42,880 De er her, Hodja. 1720 02:03:43,560 --> 02:03:44,720 De er overalt. 1721 02:03:46,240 --> 02:03:49,240 Ilyas! 1722 02:03:53,720 --> 02:03:55,960 -Det er for sent, Hodja. -Ilyas, hva skjedde? 1723 02:03:56,040 --> 02:03:56,960 For sent! 1724 02:03:57,040 --> 02:03:59,040 Ilyas! 1725 02:04:11,640 --> 02:04:12,560 Gud! 1726 02:04:14,600 --> 02:04:15,640 Min Gud! 1727 02:04:19,840 --> 02:04:22,640 Gode Gud! 1728 02:04:40,280 --> 02:04:41,200 Ebru? 1729 02:04:47,000 --> 02:04:47,920 Ebru! 1730 02:04:59,240 --> 02:05:01,040 I Guds navn. 1731 02:05:02,600 --> 02:05:05,440 Gode Gud! 1732 02:05:07,360 --> 02:05:10,040 Ebru? 1733 02:05:11,800 --> 02:05:12,840 Ebru! 1734 02:05:17,400 --> 02:05:18,280 Ebru? 1735 02:05:24,680 --> 02:05:26,760 Ebru. 1736 02:05:34,320 --> 02:05:37,880 Gode Gud! 1737 02:05:38,600 --> 02:05:40,040 Herregud! 1738 02:05:42,760 --> 02:05:43,840 Kjære Gud! 1739 02:05:45,600 --> 02:05:46,920 Gode Gud! 1740 02:05:58,240 --> 02:05:59,160 Ebru! 1741 02:06:00,960 --> 02:06:02,360 De tok Ebru. 1742 02:06:03,640 --> 02:06:04,880 Kroppsbytte. 1743 02:06:06,040 --> 02:06:08,040 De skal gi Ebru til Sare. 1744 02:06:09,360 --> 02:06:10,560 Kibledere! 1745 02:06:13,160 --> 02:06:14,720 Ebru! 1746 02:06:22,240 --> 02:06:23,880 Herregud! 1747 02:06:46,440 --> 02:06:49,280 Min Gud! 1748 02:07:11,360 --> 02:07:12,240 Refika? 1749 02:07:14,320 --> 02:07:15,280 Esra? 1750 02:07:17,680 --> 02:07:19,520 Frykter dere ikke Gud? 1751 02:07:21,280 --> 02:07:25,400 Er dere ikke redde for Gud? 1752 02:07:25,600 --> 02:07:28,080 Profeten Josef i bunnen av brønnen... 1753 02:07:33,600 --> 02:07:34,640 Gud. 1754 02:07:36,120 --> 02:07:37,200 Josef. 1755 02:07:40,240 --> 02:07:41,240 Ebru. 1756 02:07:41,440 --> 02:07:43,200 Ebru, åpne øynene. 1757 02:07:43,280 --> 02:07:44,280 Søster Refika. 1758 02:07:46,680 --> 02:07:47,560 Hvorfor? 1759 02:07:48,840 --> 02:07:50,520 Jeg har aldri gjort deg noe. 1760 02:07:52,760 --> 02:07:53,600 Sant. 1761 02:07:55,000 --> 02:07:56,880 Du har ikke gjort noe, Ebru. 1762 02:07:57,600 --> 02:07:59,200 Det er faren din sin skyld. 1763 02:07:59,640 --> 02:08:01,280 Faren din, Remzi. 1764 02:08:02,120 --> 02:08:04,960 Han lette etter skatter i årevis. 1765 02:08:06,920 --> 02:08:08,920 Han jaktet på pengene. 1766 02:08:10,720 --> 02:08:11,800 Dessuten... 1767 02:08:13,160 --> 02:08:16,840 Det var din far som fikk djinnene til å hjemsøke datteren min. 1768 02:08:18,880 --> 02:08:22,480 Han tok alle pengene, eiendommene og rikdommen. 1769 02:08:23,040 --> 02:08:25,880 Han tok deg med vekk herfra, og reddet deg og familien din. 1770 02:08:26,800 --> 02:08:28,800 Datteren min måtte lide. 1771 02:08:31,440 --> 02:08:34,040 Barnet mitt led i årevis. 1772 02:08:37,040 --> 02:08:38,000 Det er over. 1773 02:08:42,120 --> 02:08:43,400 Det er din tur nå. 1774 02:08:44,640 --> 02:08:46,040 Forstår du? 1775 02:08:47,480 --> 02:08:49,840 Jeg tar med meg datteren min og drar herfra. 1776 02:08:50,400 --> 02:08:54,080 Fra nå av spiser Sare av sjelen din. 1777 02:08:57,360 --> 02:08:59,040 Hun vil holde deg fanget. 1778 02:08:59,520 --> 02:09:01,520 Det er ditt problem nå. 1779 02:09:03,240 --> 02:09:05,840 Datteren min er reddet, forstår du? 1780 02:09:07,720 --> 02:09:08,640 Det er nok. 1781 02:09:09,920 --> 02:09:12,680 Du har levd livet ditt, Ebru. 1782 02:09:13,560 --> 02:09:15,080 Nå er det vår tur. 1783 02:09:15,560 --> 02:09:17,880 Min søster og jeg skal leve livet. 1784 02:09:18,520 --> 02:09:19,680 Esra. 1785 02:10:06,480 --> 02:10:08,920 Søster Refika! 1786 02:10:09,320 --> 02:10:10,440 Esra! 1787 02:10:11,200 --> 02:10:12,480 Slipp meg ut! 1788 02:10:13,440 --> 02:10:14,600 Søster Refika! 1789 02:10:17,440 --> 02:10:20,480 Hva har jeg gjort deg? 1790 02:10:25,720 --> 02:10:28,160 Hvordan kommer jeg ut? 1791 02:10:37,800 --> 02:10:39,680 Søster Refika! 1792 02:10:39,760 --> 02:10:41,760 Jeg får ikke puste! 1793 02:10:42,680 --> 02:10:44,880 Ro deg ned. Jeg må komme meg ut. 1794 02:10:44,960 --> 02:10:46,160 Jeg må komme meg ut. 1795 02:10:47,080 --> 02:10:51,360 Hvordan skal jeg komme meg ut? Slipp meg ut herfra! 1796 02:10:54,120 --> 02:10:57,560 Gud, hvordan skal jeg komme meg ut? 1797 02:11:00,720 --> 02:11:03,600 Faruk Hodja! 1798 02:11:08,640 --> 02:11:11,680 Hjelp! 1799 02:11:12,280 --> 02:11:15,600 Hjelp! Gud, hjelp meg. 1800 02:11:16,200 --> 02:11:18,200 Vær så snill, Gud, hjelp meg. 1801 02:11:52,960 --> 02:11:55,480 Å, Gud! Gå vekk. 1802 02:11:56,800 --> 02:11:57,640 Hva... 1803 02:11:59,120 --> 02:12:00,400 Gå vekk. 1804 02:12:27,560 --> 02:12:31,800 Faruk Akat Hodja ble reddet fra brønnen av landsbyboere, 1805 02:12:31,920 --> 02:12:34,200 men han var alvorlig skadet. 1806 02:12:34,320 --> 02:12:38,320 Han fikk hukommelsestap på grunn av hodeskader. 1807 02:12:38,400 --> 02:12:42,040 Hans oppholdssted holdes hemmelig av familien hans... 1808 02:12:42,640 --> 02:12:47,680 Ingen har klart å spore opp Refika, Esra og Kübra Duman. 1809 02:12:47,760 --> 02:12:50,560 Politiet leter fremdeles etter dem. 1810 02:12:50,640 --> 02:12:55,280 Det kom frem at de solgte eiendommen rett før hendelsen... 1811 02:12:55,680 --> 02:12:59,120 Juridiske myndigheter har ikke utstedt en formell rapport 1812 02:12:59,200 --> 02:13:01,480 angående dr. Ebru Karadumans skjebne. 1813 02:13:01,560 --> 02:13:05,080 Hennes mor og universitetet ønsker ikke å kommentere hendelsen 1814 02:13:05,160 --> 02:13:07,400 under noen omstendigheter... 1815 02:13:07,720 --> 02:13:12,280 Denne filmen er inspirert av en sann historie. 1816 02:14:40,560 --> 02:14:42,560 Tekst: Silvia Alstad