1
00:00:04,814 --> 00:00:12,814
{\an8}{\fs50\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} : تـــــرجـــمــــة و تـــعـديـــــل
2
00:00:04,814 --> 00:00:12,814
{\an6}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&H00FF00&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}ديـدة إبراهـيـم
3
00:00:04,814 --> 00:00:12,814
{\an2}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFF0000&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}@iDreamO
4
00:00:04,814 --> 00:00:12,814
{\an4}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&H0000FF&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&} أحـمـد جـمـال
5
00:01:38,040 --> 00:01:39,374
أنتم
6
00:01:51,600 --> 00:01:53,134
ايها
7
00:01:55,960 --> 00:01:57,461
المخنث
8
00:01:59,197 --> 00:02:00,964
الصغير
9
00:05:24,602 --> 00:05:26,370
(مرحبا (هنري
10
00:05:28,139 --> 00:05:29,373
أوه
11
00:05:30,341 --> 00:05:33,143
لا يمكنك التحدث ، لكن هذا طبيعي
12
00:05:34,445 --> 00:05:38,248
حسناً ، ليس طبيعي ، لكنه
أمر مؤقت فحسب ، حسناً ؟
13
00:05:41,686 --> 00:05:44,121
هل تتذكر كيف وصلت إلى هنا ؟
14
00:05:47,325 --> 00:05:48,592
لا بأس
15
00:05:49,727 --> 00:05:51,728
هذا طبيعي أيضاً
16
00:05:54,565 --> 00:05:56,199
هنري) إنتظر)
17
00:05:56,501 --> 00:05:57,501
إنتظر
18
00:05:58,503 --> 00:06:00,170
سنصل إلى ذلك
19
00:06:00,671 --> 00:06:02,205
فحص
20
00:06:05,410 --> 00:06:08,311
تفعيل المعالج الحسي
21
00:06:08,546 --> 00:06:10,213
إسترخي ، حسناً ؟
22
00:06:11,749 --> 00:06:13,417
يتم الفحص
23
00:06:13,419 --> 00:06:16,286
رابط الفيديو مؤكد
إلى الأعلى
24
00:06:23,194 --> 00:06:25,462
هذا الجزء قد يؤلم
25
00:06:25,464 --> 00:06:27,330
ربما لفترة قصيرة
26
00:06:27,332 --> 00:06:30,667
لكنه لن يستمر لفترة طويلة ، أعدك
27
00:06:38,476 --> 00:06:40,377
أوشكت على الإنتهاء
28
00:06:41,579 --> 00:06:43,280
اللحام
29
00:07:00,798 --> 00:07:02,699
يمكنك فعلها
30
00:07:07,472 --> 00:07:09,573
(رائع يا (هنري
31
00:07:12,276 --> 00:07:13,810
إعصرها
32
00:07:15,646 --> 00:07:16,880
أقوى
33
00:07:16,882 --> 00:07:18,815
أه
34
00:07:18,817 --> 00:07:20,584
رائع ، اليس كذلك ؟
35
00:07:20,818 --> 00:07:22,652
الغشاء
36
00:07:35,566 --> 00:07:37,501
من فضلك لا تحرك يدك
37
00:07:39,837 --> 00:07:42,139
أنت على الأرجح لا تتذكر
38
00:07:42,607 --> 00:07:45,375
لكنك لم تكن أبدا معجبا بعملي
39
00:07:45,910 --> 00:07:48,745
ربما هذا سيغير رأيك
40
00:07:48,747 --> 00:07:50,580
صحيح ؟
41
00:07:53,317 --> 00:07:55,785
الذكريات أمر مضحك
42
00:07:55,787 --> 00:07:59,222
أنا خبيرة لكني لا أعرف إن كنت
ستستعيد ذكرياتك أم لا
43
00:08:06,330 --> 00:08:09,332
أنت لا تتذكرني بالكل ، أليس كذلك يا (هنري) ؟
44
00:08:13,471 --> 00:08:15,639
(إسمي هو (إستيل
45
00:08:17,175 --> 00:08:18,942
أنت وأنا كنا
46
00:08:21,512 --> 00:08:23,580
لا نزال
47
00:08:27,552 --> 00:08:29,486
زوج و زوجة
48
00:08:46,904 --> 00:08:48,705
(أحبك يا (هنري
49
00:08:50,408 --> 00:08:52,876
لا اطيق الإنتظار لأسمعك تقولها
50
00:09:02,321 --> 00:09:03,753
(هنري)
51
00:09:03,755 --> 00:09:05,889
ذكرياته لا تزال تسترجع إليه
52
00:09:05,891 --> 00:09:07,924
ياللمسيح
53
00:09:08,426 --> 00:09:09,960
(أنا (روبي
54
00:09:10,661 --> 00:09:11,795
ساحر الصوت
55
00:09:11,797 --> 00:09:14,998
سوف تحب ذلك
56
00:09:16,567 --> 00:09:18,335
لأن ، سيدي
57
00:09:18,337 --> 00:09:22,405
سيكون لك الحق في إنتقاء صوتك
58
00:09:22,407 --> 00:09:24,941
شكرا لك ، شكرا لك جزيل الشكر
59
00:09:25,943 --> 00:09:27,944
(مرحباً (هنري
60
00:09:27,946 --> 00:09:27,944
(روبي)
61
00:09:27,946 --> 00:09:31,414
بربك ، إنها إختيارات ، أنا كنت لا أريد شيئاً
62
00:09:31,416 --> 00:09:33,483
مثل صوت لانس أرمسترونغ ؟
فقط واحدة أخرى بسرعة
63
00:09:34,352 --> 00:09:36,553
إنظر ، انا والدك
64
00:09:36,555 --> 00:09:37,754
روبرت) كفى)
65
00:09:38,289 --> 00:09:39,489
آسف يا أمي
66
00:09:39,491 --> 00:09:39,489
ما رأيك في أن نستعمل صوت (هنري) ؟
67
00:09:39,491 --> 00:09:43,360
أجل ، ايا ما قلت ، أنت هي الرئيسة ، ممل
68
00:09:43,828 --> 00:09:46,496
خرق أمني
المستوى الرابع
69
00:09:46,498 --> 00:09:48,898
هل هذا تدريب ؟ -
ما هذا ؟ -
70
00:09:48,900 --> 00:09:50,634
المستوى الرابع
71
00:09:50,636 --> 00:09:52,602
إنظروا إلى الباب
من المحتمل أن يكون خطأ -
72
00:09:52,604 --> 00:09:53,803
إستيل) إتصلي بالقاعدة)
73
00:09:53,805 --> 00:09:55,805
خرق أمني ، المستوى الرابع
74
00:10:14,859 --> 00:10:16,426
أوه ، لا
75
00:10:19,764 --> 00:10:21,765
أجل
76
00:10:24,068 --> 00:10:25,735
"شكرا لك "بالروسية
77
00:10:26,437 --> 00:10:28,038
إنهضي
78
00:10:32,043 --> 00:10:33,543
هنري) صحيح ؟)
79
00:10:33,911 --> 00:10:35,779
أرجوك لا تفعل -
أغلقي فمك
80
00:10:37,648 --> 00:10:40,450
ما رأيك في هيئتك الجديدة؟
81
00:10:41,585 --> 00:10:43,853
هل قمت بمقاطعة الإجراء ؟
82
00:10:44,355 --> 00:10:46,323
هل يقدر (هنري) على الكلام بعد ؟
83
00:10:47,692 --> 00:10:49,392
لا ، لا يمكنه
84
00:10:49,394 --> 00:10:51,394
(لا تنظر إلي هكذا يا (هنري
85
00:10:51,396 --> 00:10:55,465
حبيبتك هنا ربما قامت ببنائك -
86
00:10:55,467 --> 00:10:58,735
لكني أنا من أعطاها المواد الخامة للعمل عليها
87
00:10:58,737 --> 00:11:01,705
وأنا حقاً أقصد
مواد خام جدا جدا
88
00:11:03,942 --> 00:11:05,875
ما هو إسمك ؟ -
(تيموثي) -
89
00:11:05,877 --> 00:11:07,777
(تشرفت بمعرفتك يا (تيموثي
90
00:11:08,779 --> 00:11:11,414
هل رأيت (هنري) عندما جلبت (إستيل) بقاياه إلى هنا ؟
91
00:11:11,416 --> 00:11:12,949
أجل
92
00:11:12,951 --> 00:11:15,352
(هل تكرمت ووصفتها بشكل جيد حتى يقوم (هنري
93
00:11:15,354 --> 00:11:18,988
بتفهمها بشكل جيد ، كم يبدو جيداً
94
00:11:20,057 --> 00:11:23,893
بالتأكيد لأنه ..ذراعه كان منصاباً
95
00:11:23,895 --> 00:11:26,129
مقطوع بطلق ناري بالأسفل
الكوع
96
00:11:26,131 --> 00:11:28,031
الاسق مقطوعة بطلق ناري اسفل الركبة
97
00:11:28,033 --> 00:11:29,766
وكانت هناك فجوة بحجم كرة قدم
98
00:11:29,768 --> 00:11:32,035
هل صادف وأن رايت رأسه ؟
99
00:11:33,070 --> 00:11:35,839
أجل -
لتقل له -
100
00:11:36,874 --> 00:11:40,677
جمجمته كانت مبعوجة من الداخل
وكان هناك ذلك
101
00:11:40,679 --> 00:11:44,714
وعيناه كانتا مفقودتين ,
و النصف السفلي لفكه كان
102
00:11:44,716 --> 00:11:46,883
ممزق لقطع صغيرة
103
00:11:48,152 --> 00:11:50,153
على ما يرام فحسب
104
00:11:59,063 --> 00:12:02,465
أنا أنزف ايضاً
كان ذلك مجهداً قليلاً
105
00:12:04,402 --> 00:12:06,469
لتظل على مقربة
106
00:12:09,807 --> 00:12:11,775
هنري) اسرع)
107
00:12:18,916 --> 00:12:20,150
أغلقها
108
00:12:23,187 --> 00:12:24,687
هنري) هيا بنا)
109
00:12:26,490 --> 00:12:28,558
هنري) حاول أن تجاريني)
110
00:12:31,830 --> 00:12:34,431
صه ، هيا
111
00:12:37,134 --> 00:12:38,635
أركله
112
00:12:39,737 --> 00:12:41,070
هيا
113
00:12:41,839 --> 00:12:43,940
إذا سيطر (أكان) على عملي
رجال كهؤلاء
114
00:12:43,942 --> 00:12:46,609
يستعيدون الموتى لتشكيل جيشهم
115
00:12:49,146 --> 00:12:50,647
هيا
116
00:12:52,450 --> 00:12:53,583
هنري) لا)
117
00:12:57,588 --> 00:12:58,721
(هنري)
118
00:12:59,123 --> 00:13:00,723
أمسك بيدي
119
00:13:05,863 --> 00:13:08,198
تفعيل هوة الإنقاذ
120
00:13:08,200 --> 00:13:09,966
هناك هوتين
121
00:13:09,968 --> 00:13:11,734
واحد
مارتي) ؟) -
122
00:13:11,736 --> 00:13:14,537
آسف ،الرجل من الواضح فقد عقله
123
00:13:14,539 --> 00:13:16,506
مارتي) لا)
124
00:13:18,609 --> 00:13:20,043
(هنري)
125
00:13:21,178 --> 00:13:22,846
إنها لك ، أدخل
126
00:13:22,848 --> 00:13:23,847
(إستيل)
127
00:13:23,849 --> 00:13:25,815
أدخل ، أدخل
128
00:13:25,817 --> 00:13:27,984
تفعيل هوة الإنقاذ
129
00:13:58,716 --> 00:14:00,149
إرتفاع
130
00:14:00,151 --> 00:14:03,086
المظلة ، المظلة ، إسحب المظلة
131
00:14:06,957 --> 00:14:09,692
إنها تسقط بسرعة
132
00:14:10,895 --> 00:14:12,695
(تماسك يا (هنري
133
00:14:40,758 --> 00:14:43,693
(يا إلهي ، إنهم مرتزقة (أكان
134
00:14:43,695 --> 00:14:45,929
أنزلني
135
00:14:48,566 --> 00:14:49,899
(هنري)
136
00:14:52,636 --> 00:14:54,571
إنهم يقللون من تقديرك ، حسناً ؟
137
00:14:54,573 --> 00:14:56,105
دعهم يقتربوا من ثم إشتبك
138
00:14:56,629 --> 00:14:58,629
أكان) ، هذا الشخص هنا قطعة من الخردة ايضاً)
139
00:15:01,011 --> 00:15:02,011
إشتبك
140
00:15:03,981 --> 00:15:07,216
لا (هنري) عد للقتال ، هيا
141
00:15:07,918 --> 00:15:09,018
لا ، أوقفه
142
00:15:09,742 --> 00:15:14,142
عشيقتك ليست آلة القتل التي كنت تأملها ؟
143
00:15:16,971 --> 00:15:19,171
لكنك قمت ببناء كيس لكم رائع
144
00:15:19,196 --> 00:15:21,064
توقف ، أوقف هذا
145
00:15:21,066 --> 00:15:22,165
ماذا ؟
أوقف هذا
146
00:15:22,167 --> 00:15:23,333
(إستيل)
147
00:15:24,657 --> 00:15:28,657
هل تشعرين بالفضول لما سيفعله هذا الشيء
اللعين بهذا الشيء اللعين ؟
148
00:15:29,640 --> 00:15:30,907
لا ، لا
149
00:18:19,910 --> 00:18:22,879
أنت اشبه بأرنب لعين في الأضواء الأمامية
ألست كذلك ؟
150
00:18:24,148 --> 00:18:26,916
لا بأس ، أنا لست هنا لأؤذيك
151
00:18:26,918 --> 00:18:29,051
هل تم تنزيل وحدة بحث ؟
152
00:18:31,155 --> 00:18:32,355
سحقاً
153
00:18:34,091 --> 00:18:36,192
حسناً ، على الأقل نعرف أنك لست بأصم
154
00:18:37,528 --> 00:18:39,862
لا بأس يمكنك أن تخفض يديك الأن
155
00:18:40,364 --> 00:18:41,998
ثلاث سنوات و أنا أنتظر هذه اللحظة
156
00:18:42,000 --> 00:18:45,201
وأحصل على تشارلي شابلن لعين ، تباً للسماء
"شخصية صامتة"
157
00:18:48,405 --> 00:18:50,273
حسناً ، لنلقي نظرة عليك
158
00:18:50,275 --> 00:18:52,842
إفتح صندوق القفازات رجاءاً
159
00:18:53,343 --> 00:18:55,444
أخرج ذلك الجهاز كله
160
00:18:55,446 --> 00:18:58,514
عليك أن تقوم بفك السلاك
161
00:18:59,183 --> 00:19:00,850
هل هذا خاتم زفاف ؟
162
00:19:02,052 --> 00:19:04,220
هل أنت...هل أنت متزوج ؟
163
00:19:05,155 --> 00:19:07,456
وكيف هذا يفيدك ؟
164
00:19:09,059 --> 00:19:11,561
أجل ، يا لها من صدمة
صحيح
165
00:19:11,563 --> 00:19:15,097
تاليا ، أريدك أن تخلع قميصك رجاءاً
166
00:19:15,365 --> 00:19:17,600
إفتح تلك ، نعم ، تلك
167
00:19:17,602 --> 00:19:19,869
ضع الوصلات بداخلها
168
00:19:19,871 --> 00:19:20,871
أجل هناك
169
00:19:22,372 --> 00:19:26,409
إذا إسمك هو (هنري) و...حسناً
170
00:19:26,411 --> 00:19:29,178
الخبر الجيد هو أنك ستعيش لفترة
171
00:19:29,180 --> 00:19:34,083
الخبر السيء هو أنه في هذه الحالة
يعني فترة الـ 20
172
00:19:34,085 --> 00:19:36,853
(أو الـ 30 دقيقة يا (هنري
173
00:19:36,855 --> 00:19:38,855
إلا إذا كنت محظوظا جدا جدا
174
00:19:41,124 --> 00:19:42,358
وأنت كذلك فعلا
175
00:19:42,360 --> 00:19:45,328
العم (جيمي) سوف يأخذك إلى مختبرك
176
00:19:45,330 --> 00:19:46,629
إنتظر
177
00:19:46,631 --> 00:19:50,967
تباً ، لدينا خنازير تلاحقنا من خلفنا
178
00:19:51,869 --> 00:19:53,536
فك نفسك ، وضعها بعيدة
179
00:19:55,539 --> 00:19:57,640
توجد بعض الملابس هناك
ضع القميص ذو القلنسوة
180
00:19:57,642 --> 00:20:00,276
تباً ، لا يوجد وقت كافي
سحقاً
181
00:20:00,278 --> 00:20:01,944
فقط قك بتغطية الدماء بحقيبتك
182
00:20:02,346 --> 00:20:05,414
فقط لتظل هادئا وأنا
سأتولى هذا الأمر ، حسناً
183
00:20:11,532 --> 00:20:13,532
ربما يمكننا أن تخطى حق الحصول على غرامة
184
00:20:14,057 --> 00:20:15,157
هكذا يسير الأمر في
185
00:20:20,230 --> 00:20:21,464
عقبات
186
00:20:24,668 --> 00:20:26,235
...أكان) اللعين ,يدفع الـ)
187
00:22:42,576 --> 00:22:45,576
هل تعرف ما خطب الأم (روسيا) ؟
188
00:22:46,700 --> 00:22:48,700
مثيرة جداً
189
00:22:52,624 --> 00:22:54,224
مثيرة جداً
190
00:22:55,548 --> 00:22:58,448
مثيرة جداً
191
00:23:01,472 --> 00:23:02,672
كما تريد
192
00:23:04,683 --> 00:23:08,759
إعتدت أن أكون المسؤول عن كل هذا
أم الأن
193
00:23:12,502 --> 00:23:14,637
(سيكون علي أن أؤذيك يا (هنري
194
00:23:14,639 --> 00:23:16,105
لكنه من أجلك يا رفيقي
195
00:23:16,107 --> 00:23:19,241
فقط أعطيني ذراعك -
مهلا ، تباً -
196
00:23:19,243 --> 00:23:22,545
إنه أنا ! (جيمي) لدينا فقط بضع لحظات
197
00:23:22,547 --> 00:23:24,580
قبل أن يعثروا علينا مجدا يا رجل
198
00:23:24,582 --> 00:23:26,615
فقط ... حسناً ,
فقط أعطني ذراعك
199
00:23:26,617 --> 00:23:28,684
حسناً ، فقط إسترخي
200
00:23:30,688 --> 00:23:32,788
ها هي ذي
ها هي
201
00:23:34,758 --> 00:23:35,825
وجدتها
202
00:23:39,096 --> 00:23:41,831
هذا الصغير اللعين
هو وسيلة تعقبهم لك
203
00:23:43,767 --> 00:23:45,134
ها هي ذي
204
00:23:45,136 --> 00:23:48,404
في بضعة لحظات , أجزاءك الميكانيكة
205
00:23:48,406 --> 00:23:50,139
ستبدأ بالتوقف
206
00:23:50,740 --> 00:23:52,641
صديقك (أكان) لديه معارف روسية هامة
207
00:23:52,643 --> 00:23:57,213
(إسمه (سليك ديمتري
(سليك) يتولى كل أمور (أكان)
208
00:23:57,215 --> 00:24:01,417
الشرطة السلاح ، الأمور العقارية
والكثير من الأمور الأخرى
209
00:24:02,619 --> 00:24:08,324
هذه النقطة مفيدة على الخريطة
(إنها موقع (سليك
210
00:24:09,893 --> 00:24:14,330
كل ما ستفعله هو إقتحام المكان وقتله
211
00:24:15,565 --> 00:24:20,269
و تفتح صدره ، وتأخذ قلبه النابض
212
00:24:21,638 --> 00:24:23,572
وتأكله بحق
213
00:24:25,509 --> 00:24:27,643
أنا أمزح ، أنا أمزح
214
00:24:27,645 --> 00:24:29,578
لا تحتاج إلى أن تأكل قبله اللعين
215
00:24:29,580 --> 00:24:34,150
اسفل قلبه يوجد مضخة شاحنة
216
00:24:34,152 --> 00:24:35,784
إجلبها إلي
217
00:24:35,786 --> 00:24:39,255
إستخدم هذه و سآتي
إليك بإستعمال هذه
218
00:24:40,590 --> 00:24:43,859
لابد وأن هذه أكثر سترة جاذبة
للشذوذ رايتها من قبل
219
00:24:46,760 --> 00:24:48,760
سترة رائعة ، من اين يمكنني الحصول على واحدة ؟
220
00:26:19,784 --> 00:26:21,584
أنت
تعال إلى هنا
221
00:26:23,908 --> 00:26:24,708
هل تملك قداحة ؟
222
00:26:28,601 --> 00:26:30,301
لماذا تظن أني أملك ذراعين ؟
223
00:26:32,808 --> 00:26:33,808
أنت حرّ للذهاب الأن
224
00:27:24,632 --> 00:27:25,632
هل تريد نفساً ؟
225
00:27:25,656 --> 00:27:27,656
أجل
226
00:29:43,993 --> 00:29:47,229
هنري) (أكان) بدأ بالفعل )
227
00:29:47,231 --> 00:29:50,098
إذا لم نوقفه , سيصنع جيشاً بعد ايام أو اقل
228
00:30:56,199 --> 00:30:58,767
أنت نصف آلة ونصف مخنث
229
00:33:35,158 --> 00:33:38,360
إنتظر ، إنتظر ، يمكنني أن
أخبرك بشيء بالغ الأهمية
230
00:33:38,362 --> 00:33:40,262
عن الرجل الذي ارسلك إلى هنا
231
00:34:22,472 --> 00:34:25,807
أهلا ، (هنري) . أنا في هذه المؤسسة الراقية
232
00:34:25,809 --> 00:34:28,276
إتبع النقطة ومن ثم إطرق على الطارقة
233
00:34:28,278 --> 00:34:30,112
هل فهمت ؟ إطرق على الطارقة ؟
234
00:34:40,683 --> 00:34:42,683
* مشاهد لا أخلاقية إباحية قادمة *
235
00:34:54,707 --> 00:34:55,607
(إيلا)
236
00:34:56,683 --> 00:34:58,183
إيلا) أيتها العاهرة)
237
00:35:02,696 --> 00:35:03,696
(خذيه إلى (جيمي
238
00:35:19,685 --> 00:35:21,685
هل هذا هو (جيمي) ؟
239
00:35:24,067 --> 00:35:27,202
مرحبا ، أنا سيارة لعينة يا عزيزي
240
00:35:27,204 --> 00:35:29,037
و سيارة مكشوفة
241
00:35:37,574 --> 00:35:40,674
أنا لن أعود إلى هناك
ذلك الشيء مدمر للرقي
242
00:35:45,021 --> 00:35:47,255
أوه ، هذا جيد ، أجل ، أجل
243
00:35:49,826 --> 00:35:52,494
أوه ، جيد ، هذا مذهل ، أجل
244
00:35:54,363 --> 00:35:57,065
تباً, أنت متأخر
أنت متأخر
245
00:36:00,904 --> 00:36:03,872
آخر 15 دقيقة كانت
246
00:36:03,874 --> 00:36:07,275
سفينة دوارة بالمشاعر
بالنسبة إلي يا زميل
247
00:36:08,477 --> 00:36:10,579
لم أكن أعرف إن كنت سأراك مجدداً
248
00:36:11,447 --> 00:36:13,381
لذا تعاطيت بعضاً من هذه القاذورات
249
00:36:13,383 --> 00:36:15,350
أحرق أنفي اللعين ، أجل ؟
250
00:36:16,485 --> 00:36:18,420
اينما تكون
251
00:36:22,425 --> 00:36:25,560
لا بأس يا (هنري) . أنت فقط فقدت الطاقة
هيا ، أنتن هناك
252
00:36:25,562 --> 00:36:27,963
أحضرني لي بعضا من القاذروات الروسية
القوية يا سيدات
253
00:36:27,965 --> 00:36:29,631
حسناً , الأن أين تلك المضخة الدافعة ؟
254
00:36:29,633 --> 00:36:31,967
أين هي ؟ هل جلبتها ؟
هل جلبت اللعينة معك ؟
255
00:36:33,169 --> 00:36:35,003
أجل ، يالروعة
256
00:36:35,005 --> 00:36:36,872
هذه هي
هذه هي نعم
257
00:36:36,874 --> 00:36:38,340
حسناً ، تشبثن
258
00:36:39,008 --> 00:36:41,176
حسناً ، أمسكن هذا يا سيدات
تباً
259
00:36:42,378 --> 00:36:45,981
حسناً ، يجدر بي أن اضع هذه
في الداخل هنا
260
00:36:49,018 --> 00:36:51,186
من أخدع ؟ لست في حالة تسمح لي بفعلها
261
00:36:51,188 --> 00:36:53,622
أنا آسف ، لست في حالة تسمح لي بفعل
هذا يا زميل
262
00:36:53,624 --> 00:36:55,123
لستُ في حالة تسمح
263
00:36:55,491 --> 00:36:57,125
أنا آسف
264
00:36:57,127 --> 00:36:59,094
لست في حالة تسمح لي بفعل هذا
265
00:37:03,818 --> 00:37:05,718
ما خطب يده ؟
266
00:37:06,742 --> 00:37:09,495
من يكون ، أهو آلي ؟
267
00:37:11,719 --> 00:37:13,319
إنه لطيف
268
00:37:15,706 --> 00:37:17,506
أعرف كيف أجعله يشعر بتحسن
269
00:37:29,561 --> 00:37:30,861
لا ، أنا أعرف طريقة أفضل
270
00:37:30,885 --> 00:37:31,685
إرفعوه
271
00:37:39,035 --> 00:37:40,268
يا إلهي
272
00:37:40,270 --> 00:37:41,970
إلهي ،
ما الذي فعلتن ؟
273
00:37:41,972 --> 00:37:43,471
ما الذي فعلتن ، هذا وقت (جيمي) ؟
274
00:37:44,373 --> 00:37:46,241
هل ما تزال واعيا ؟
275
00:37:46,442 --> 00:37:49,144
أجل ، مرحباً
ستكون على ما يرام
276
00:37:50,046 --> 00:37:52,380
فقط علي إدخال القليل من الطاقة بداخلك
277
00:37:53,215 --> 00:37:55,216
سيداتي ، هلا قمتن رجاء بتوفير
بعض المساحة لو سمحتن ؟
278
00:37:55,218 --> 00:37:56,284
شكرا لكن
279
00:37:58,955 --> 00:38:00,956
أنت ذو أهمية كبيرة ، أتعرف ذلك ؟
280
00:38:01,457 --> 00:38:03,725
(أنت لست الوحيد الذي أخطأ في حقه (أكان
281
00:38:04,393 --> 00:38:07,128
أنت وأنا كلانا نريد نفس الشيء
282
00:38:07,130 --> 00:38:08,396
قد يؤلمك هذا قليلاً
283
00:38:10,399 --> 00:38:11,733
ها نحن ذا
284
00:38:12,668 --> 00:38:14,469
هذا مبهر
285
00:38:15,104 --> 00:38:16,705
الأن ، يمكنني أن أعيدك إلى مختبري
286
00:38:17,206 --> 00:38:19,240
أنا (جيمي) بالمناسبة
287
00:38:19,242 --> 00:38:22,577
أدرك أن هذا مربك بالنسبة لك
288
00:38:22,579 --> 00:38:24,312
أمم ، لكن
289
00:38:24,314 --> 00:38:26,414
لكن من الأفضل أن أريك في المختبر
أجل ، وأنا
290
00:38:27,584 --> 00:38:28,984
مرحباً ؟
291
00:38:30,119 --> 00:38:31,653
"أوه ، شكرا لك "بالروسية
292
00:38:34,156 --> 00:38:35,557
إنهم هنا
293
00:38:35,559 --> 00:38:37,325
لقد فقدو أثرك ، لا يمكنني
294
00:38:37,327 --> 00:38:38,526
لا يمكنني أن أسمح لهم برؤيتي هكذا
295
00:38:38,528 --> 00:38:40,195
....لا يمكنني أن أدع
أنا آسف ، أنا
296
00:38:40,197 --> 00:38:42,630
(لا يمكنني أن أبقى هنا يا (هنري
أنا آسف
297
00:38:44,067 --> 00:38:46,468
تباً
298
00:38:52,475 --> 00:38:54,409
اللعنة ، اجل ، ها ها
299
00:38:54,411 --> 00:38:56,711
اللعنة ، أجل ، أولاد (أكان) هنا
300
00:38:56,713 --> 00:38:59,047
سوف أعطلهم ، حسناً ؟
301
00:38:59,049 --> 00:39:00,782
المزيد من الأسلحة خصيصا لك في الدرج ، حسناً ؟
302
00:39:00,784 --> 00:39:04,352
مرحى ، هذه حرب لعينة ، يا عزيزي ، أجل
303
00:39:04,354 --> 00:39:05,453
مرحى
304
00:39:05,455 --> 00:39:07,188
بالطبع أجل
305
00:39:07,190 --> 00:39:08,590
مرحبا آنساتي
306
00:39:12,614 --> 00:39:13,683
كلا ، الدرج السفلي
307
00:39:19,707 --> 00:39:21,407
وداعاً
308
00:39:56,806 --> 00:39:58,506
أنا أتولى ذلك بحق
309
00:40:04,530 --> 00:40:05,730
أنا لست معهم
310
00:40:06,754 --> 00:40:07,654
أنا لست معهم
311
00:40:08,417 --> 00:40:09,818
هيا
312
00:40:36,145 --> 00:40:39,380
الأرض حمم بركانية لعينة
سوف أحرق هذا الـ
313
00:40:39,382 --> 00:40:40,882
(أوه ، (أولڨا) ، (كاتيا
314
00:40:41,706 --> 00:40:43,306
جيمي) ايها الأحمق)
315
00:40:55,664 --> 00:40:58,266
أوه ، أرجوك ، أرجوك ، لا تؤذني
316
00:40:58,268 --> 00:41:00,435
لدي عائلة
317
00:41:00,437 --> 00:41:01,736
هل هذه زوجتك ؟
318
00:41:01,738 --> 00:41:03,438
أمم ،اهه
319
00:41:09,246 --> 00:41:11,379
(لا تهتم بأمرها يا (هنري
320
00:41:11,381 --> 00:41:13,448
فهي تنتحب على زوجها الراحل
321
00:41:15,417 --> 00:41:17,819
لم أكن متأكد من رؤيتك مجددا
322
00:41:17,821 --> 00:41:20,755
مثابرتك لا مثيل لها
323
00:41:20,757 --> 00:41:22,690
وهي أمر مثير
324
00:41:23,826 --> 00:41:26,427
خدمات (سليك ديمتري) كانت ممتازة
325
00:41:28,330 --> 00:41:30,398
أنا سعيد فقط لأني لم أدفع مقدما
326
00:41:32,168 --> 00:41:34,369
سأخبرك (أستيل) أنك أبليت بلاء حسناً
327
00:41:35,304 --> 00:41:38,273
أكان) ، (أكان) إفتح هذا الباب اللعين)
هل تسمعني ؟
328
00:41:38,275 --> 00:41:41,342
إنها محتجزة لدي في مؤخرة شاحنتي بالأسفل
329
00:41:41,344 --> 00:41:43,711
أنا ساقوم بتمزيق رئتيك
330
00:41:48,651 --> 00:41:52,287
(أنت ذو قيمة يا (هنري
على عكس قطعة القذارة هذه
331
00:42:21,650 --> 00:42:23,718
(مرحبا (هنري
332
00:42:23,720 --> 00:42:25,787
ضع سلاحك على الأرض ، الأمر كله بخير
333
00:42:28,791 --> 00:42:30,925
مهلا ، مهلا ، إنتبه
334
00:42:30,927 --> 00:42:33,361
إسترخي ، إهدأ
335
00:42:34,463 --> 00:42:36,664
والأن قد تشاركت معك في شيء
336
00:42:36,666 --> 00:42:40,335
أريدك الأن أن تشارك شيء معي
337
00:42:41,003 --> 00:42:42,837
إلى أين يذهب (أكان) ؟
338
00:42:49,464 --> 00:42:50,764
تريد (أكان) ؟
339
00:42:51,688 --> 00:42:52,988
(ها هو (أكان
340
00:42:53,782 --> 00:42:54,782
أه ، تباً
341
00:42:54,806 --> 00:42:56,306
و ها هو (أكان) لك
342
00:42:59,522 --> 00:43:02,991
والأن هذا هو كبريائي يتحدث إليك
343
00:43:09,832 --> 00:43:11,566
ماذا تريد ؟
344
00:43:11,568 --> 00:43:13,601
ذاتي العليا ، الكبرياء ؟
345
00:43:14,770 --> 00:43:17,472
ذاتي العليا ، الكبرياء ؟
346
00:43:18,407 --> 00:43:19,841
ذاتي العليا ،
347
00:43:19,843 --> 00:43:22,644
ذاتي العليا ،
أجل ، حسناً
348
00:43:22,646 --> 00:43:25,747
قافلة (أكان) تأخذ الفتاة إلى القاعدة
349
00:43:26,850 --> 00:43:29,784
أوه ، سحقاً . دعني أتولى الأمر
350
00:43:29,808 --> 00:43:30,808
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟
351
00:43:30,832 --> 00:43:32,132
كل فتياتنا قد ماتو
352
00:43:32,156 --> 00:43:33,556
حسناً ؟
353
00:43:33,580 --> 00:43:34,780
أنا لستُ على ما يرام
354
00:43:34,781 --> 00:43:35,781
من كان أؤلائك الرجال ؟
355
00:43:35,805 --> 00:43:36,805
ماذا تعني بـ " حسناً " ؟
356
00:43:36,829 --> 00:43:38,729
هل تقول لنا أن نهدأ ؟
إنه يقول لنا أن نهدأ
357
00:43:38,753 --> 00:43:40,753
هنري) ؟ من هنري) هذا ؟)
هل رأيت ماذا حدث هناك بالأعلى ؟
358
00:43:41,777 --> 00:43:42,777
إلى ما تنظر بحق الجحيم ؟
359
00:43:42,831 --> 00:43:44,365
هنري) وأنا)
(هنري) وأنا لدينا علينا أن نتعامل مع (أكان)
360
00:43:44,367 --> 00:43:45,367
هنري) ؟ من يكون (هنري) ؟)
361
00:43:45,691 --> 00:43:46,691
هل رأيت ماذا حدث بالأعلى هناك ؟
362
00:43:46,715 --> 00:43:47,715
هل رأيت ماذا فعلت ؟
363
00:43:49,772 --> 00:43:51,839
هل تردن أن تركبن الدراجة ؟
يمكنك الذهاب بواسطة الدراجة
364
00:43:51,841 --> 00:43:53,201
فقط...فقط ، أجل ، تردن الذهاب ؟
365
00:43:54,743 --> 00:43:56,611
أجل ، أجل ، إذهبن على دراجتكن
اللعنة
366
00:43:56,613 --> 00:43:58,579
أحيانا يكون من السهل قول نعم فحسب
367
00:44:50,499 --> 00:44:51,899
هنري) أمسك)
368
00:46:26,562 --> 00:46:28,763
(يا إلهي ، ظننت أني فقدتك للابد يا (هنري
369
00:46:28,765 --> 00:46:31,566
لقد كنت خائفة جداً
لقد كنتُ خائفة جدا عندما سقطت
370
00:46:33,001 --> 00:46:34,869
إتقدت أني لن أراك مجدداً
371
00:46:38,640 --> 00:46:40,475
(أحبك يا (هنري
372
00:46:41,076 --> 00:46:42,777
أحبك
373
00:46:43,912 --> 00:46:47,181
كم هذا حلو ؟
374
00:46:48,484 --> 00:46:50,918
لو أنني أخذت هذه اللحظة ووضعتها في كوب من الشاي
375
00:46:50,920 --> 00:46:52,553
ما كنت لأحتاج إلى سكر
376
00:46:52,555 --> 00:46:55,022
"يوري) أرجوك"بالروسية)
377
00:47:15,046 --> 00:47:16,646
يمكننا الذهاب الأن
378
00:47:22,951 --> 00:47:27,221
كل عام , 100,000مضرب بيسبول تباع في روسيا
379
00:47:27,223 --> 00:47:30,191
وباقصى حد 50 لاعب بيسبول
380
00:47:30,193 --> 00:47:33,694
تمنحك فكرة كيف يقضي الروس العظماء وقتهم
381
00:47:34,263 --> 00:47:37,598
وهذا مضرب على قيد الحياة نادر
382
00:47:38,534 --> 00:47:39,867
(إستيل)
383
00:47:40,736 --> 00:47:43,304
هل تفضلتي بالوقوف ؟
384
00:47:50,212 --> 00:47:52,747
أو أنك تريد أن تحل مكانها ؟
385
00:47:53,682 --> 00:47:56,851
إستيل) فتاك يتصرف كفارس ابيض) ,
386
00:47:56,853 --> 00:48:01,088
يضحي بنفسه لكي يبقيك حية
فقط من أجلي قضيبي
387
00:48:03,859 --> 00:48:05,960
ليقتلك لاحقاً
388
00:48:07,262 --> 00:48:08,829
هل أنت متأكد يا (هنري) ؟
389
00:48:09,231 --> 00:48:11,732
هل أنت متأكد ؟
390
00:48:12,756 --> 00:48:14,656
"أنا لا أسمع "لا
391
00:48:14,736 --> 00:48:15,970
عبقري
392
00:48:15,972 --> 00:48:18,639
(تعال هنا يا (هنري
393
00:48:19,575 --> 00:48:21,575
(هيا ، هيا ، هيا ، يا (هنري
394
00:48:46,168 --> 00:48:47,602
أيها
395
00:48:48,804 --> 00:48:50,104
المخنث
396
00:48:50,906 --> 00:48:52,173
الصغير
397
00:49:12,802 --> 00:49:14,502
يا سادة ، رجاءا إذهبوا وتفقدوا ذلك الهراء
398
00:49:15,774 --> 00:49:16,774
أماكنكم
399
00:49:17,699 --> 00:49:20,067
أعطوا السلام فرصة يا أخي
400
00:49:20,069 --> 00:49:22,770
كبريائي يريد أن يقتلكم ,
لكن ذاتي العليا لا تفعل
401
00:49:23,940 --> 00:49:26,874
يالمسيح ، عزيزتي
لقد كنت أتحدث مع ذلك الرجل
402
00:49:44,326 --> 00:49:45,793
إنظري إلى هذا
403
00:49:45,795 --> 00:49:48,262
الرجل لديه عائق للذاكرة
404
00:49:48,964 --> 00:49:51,899
حسناً ن هذا كل ما يمكنني
أن أفعله لك يا زميل
405
00:49:52,234 --> 00:49:54,101
وقت إعادة التشغيل
406
00:49:54,103 --> 00:49:57,104
أراك بعد حوالي 15 دقيقة ، آمل ذلك
407
00:50:15,257 --> 00:50:16,957
مهلا .
408
00:50:16,959 --> 00:50:18,426
لقد إستيقظ
409
00:50:18,428 --> 00:50:20,995
عيناك قد تكونان مشوشتان قليلاً
410
00:50:22,030 --> 00:50:25,466
إنه إدراكك للعمق يحاول إعادتك إلى المعايرة
411
00:50:26,902 --> 00:50:28,969
إتبعني بينما أسير ، حسناً ؟
412
00:50:29,771 --> 00:50:31,305
إنهض
413
00:50:32,074 --> 00:50:33,340
حسناً
414
00:50:33,875 --> 00:50:35,342
لا باس
415
00:50:35,344 --> 00:50:39,246
الأن , هل يمكنك التركيز على هنا ؟
416
00:50:39,248 --> 00:50:41,315
أجل ؟
417
00:50:42,184 --> 00:50:45,453
دفنك أنت ، يشبه دفن كنز -
418
00:50:46,788 --> 00:50:50,725
أنا حقاً لا أفهم ما الذي
يفكر فيه (أكان) لأنه
419
00:53:17,906 --> 00:53:21,141
هنري) توقف عن العبث)
لقد أوشكت على الوصول يا زميل
420
00:53:21,143 --> 00:53:23,577
إليك العنوان الذي ستذهب إليه
بسرعة
421
00:54:11,259 --> 00:54:14,395
صه ، إنه أنا (جيمي) تحرك .
422
00:54:25,507 --> 00:54:28,142
أوه ، تباً
هؤلاء الخنازير هنا مجدداً
423
00:54:35,417 --> 00:54:37,618
لا تقم بكشف مختبري
424
00:54:41,489 --> 00:54:42,589
دعهم يرحلون
425
00:54:42,688 --> 00:54:44,688
عزيزتي ،القيء مجرد رد فعل نفسي
كله في راسك
426
00:54:48,129 --> 00:54:51,298
هنري) لا)
أنا آمرك ...تباً
427
00:55:19,739 --> 00:55:20,639
إرحلي
428
00:55:22,764 --> 00:55:25,065
عمل جيد تشارلز برونسون
"ممثل أدواره عادة محقق بوليس أو راعي بقر أو جندي أو ملاكم أو رجل مافيا"
429
00:55:37,445 --> 00:55:39,246
برافو 2-0
430
00:56:01,036 --> 00:56:02,603
أضئ الأنوار
431
00:56:05,607 --> 00:56:07,241
شغل الفيديو
432
00:56:09,344 --> 00:56:12,513
فجر الشفق ، وعصر البشر المحسنين آلياً .
433
00:56:13,214 --> 00:56:16,650
شكرا لك سيدي ، لقد عملت
على إزالة ما هو ليس ضروري
434
00:56:18,454 --> 00:56:20,687
ليس ضرورياً للجنود
435
00:56:20,689 --> 00:56:23,190
الذاكرة الشخصية ، الكلام ، حاسة التذوق
436
00:56:23,192 --> 00:56:25,192
كل ذلك تمت إزالته
ربما تبقت مشكلة صغيرة
437
00:56:25,194 --> 00:56:28,062
....مع التحفيز العاطفي ، والذي
438
00:56:28,064 --> 00:56:31,799
(التحفيز ؟ حاول مراجعة راتبك السخيف ، (جيمس
439
00:56:31,801 --> 00:56:35,402
راتبي ....أجل ، حسناً
440
00:56:47,782 --> 00:56:49,650
ماهذا بحق الجحيم يا (جيمس) ؟
441
00:56:49,652 --> 00:56:52,219
أنا آسف يا سيدي
أنا آسف جداً ، تباً
442
00:56:52,221 --> 00:56:55,255
إفتح الباب ، أرجوك
إفتح الباب
443
00:56:55,257 --> 00:56:58,158
لدينا عطل في العمل ، دعني أخرج
أرجوك ...سوف اصلح الأمر
444
00:56:58,160 --> 00:56:59,793
أشك في ذلك
445
00:57:04,532 --> 00:57:05,766
غبي لعين
446
00:57:09,370 --> 00:57:12,272
أتعرف يا (جيمي) , شيئاً عن عض العمود الفقري
447
00:57:14,410 --> 00:57:15,642
لا يكبر ابداً
448
00:57:17,112 --> 00:57:18,445
....إنه تبدو مثل الـ
449
00:57:18,447 --> 00:57:22,282
النهاية والبداية -
أو أن كلاهما متماثلين ؟
450
00:57:22,284 --> 00:57:24,384
(تفضل بالجلوس يا (هنري
451
00:57:25,386 --> 00:57:28,122
عندما يصاب الرجل بالشلل في البداية
يوجد دائما سؤال واحد
452
00:57:28,124 --> 00:57:31,325
في عقول الجميع ,
وخصوصاً عقله
453
00:57:32,427 --> 00:57:34,194
هل قضيبه يعمل ؟
454
00:57:36,397 --> 00:57:39,867
خاصتي لم يعمل , لذا خططت
أن أهرب من هذا الكرسي
455
00:57:41,402 --> 00:57:44,371
أتيت إلى روسيا في فرقه غربيه
456
00:57:44,373 --> 00:57:45,873
لاعاده احياء نسيج الجثث
457
00:57:45,875 --> 00:57:49,510
اكان) مصاب بجنون العظمه)
لكنى أبحاثى كانت مموله
458
00:57:49,512 --> 00:57:52,613
(وقد وضعت عينى على جائزه (نوبل
459
00:57:53,515 --> 00:57:56,250
من لديه وقت للاخلاق السيئه
حينما يكون غنياً
460
00:57:56,252 --> 00:57:57,751
وعضوه الذكري يعمل , صحيح؟
461
00:57:59,854 --> 00:58:02,222
لقد دفعت ثمناً غالياً
462
00:58:03,391 --> 00:58:06,493
توقفت عن صنع الجنود, ومن ثم نجحت
463
00:58:07,862 --> 00:58:11,231
انتجت رجالاً مصنوعه من نسيج اّلى
464
00:58:11,233 --> 00:58:13,433
اعضاء صناعيه فاخره
و التى ..
465
00:58:13,435 --> 00:58:15,369
الافاتار الخاصه بى
466
00:58:16,204 --> 00:58:20,707
الآن,البشر الآليين على الجانب الآخر,
لديهم الافكار و العقل
467
00:58:20,709 --> 00:58:23,810
هم يفكرون بأنفسهم
نظرياً على الأقل
468
00:58:23,812 --> 00:58:25,412
هلا ألقينا نظره عليك؟
469
00:58:27,582 --> 00:58:30,317
ذلك الهيبى
دائماً لديه رائحه الماريجوانا
470
00:58:30,585 --> 00:58:32,452
لم يتم تخديرك, أليس كذلك؟
471
00:58:32,454 --> 00:58:33,654
لا أتمنى ذلك
472
00:58:34,322 --> 00:58:35,322
صحيح
473
00:58:37,892 --> 00:58:39,893
(أنت رجلنا يا (هنري
474
00:58:41,262 --> 00:58:44,831
أقصد القليل الذى تبقى من رجولتك الفعليه بالطبع
475
00:58:46,367 --> 00:58:49,736
أنظمه عضليه و هيكليه صلبه
محرك قلبى شريانى
476
00:58:49,738 --> 00:58:52,739
مزوود ببطاريه نوويه من الـ (كيريوم) 44
477
00:58:54,576 --> 00:58:57,644
ليله جيده من النوم
وستكون حاملاً لقدر هائل من الطاقه
478
00:58:58,880 --> 00:59:01,515
تقنيه مذهله, أليس كذلك؟
479
00:59:03,985 --> 00:59:06,687
ليس أنت
أقصد رجالى
480
00:59:07,622 --> 00:59:10,357
لقد صنعت البضعه القليله الأولى من أجل الانتقام
ومن ثم ..
481
00:59:10,359 --> 00:59:13,727
بدأت استكشف أوجه جديده فى نفسى
أيمكننى الحصول على البعض؟
482
00:59:16,464 --> 00:59:19,566
(لقد عشت فعلياً فى السنوات القليله الماضيه يا (هنري
483
00:59:20,835 --> 00:59:24,271
صبيانى , يحصلون على مخالفات سرعه
يسيرون عارى الأقدام فى العشب
484
00:59:24,273 --> 00:59:27,307
ويا رجل , يمارسون الجنس
485
00:59:29,711 --> 00:59:32,746
لن تخمن أبداً ما نفعله هنا أحياناً
وحدنا
486
00:59:33,915 --> 00:59:36,750
قم بالضغط على زر التشغيل هناك
هيا
487
00:59:46,794 --> 00:59:51,365
♪ أنتِ لدي اسفل بشرتي ♪
488
00:59:54,702 --> 00:59:59,706
♪ أنتِ لدي في أعماق قلبي ♪
489
01:00:01,609 --> 01:00:04,544
♪ بعمق كبير في قلبي ♪
490
01:00:04,546 --> 01:00:07,481
♪ لدرجة أنك تكاد تكون جزءاً مني ♪
491
01:00:09,784 --> 01:00:13,687
♪ أنتِ لدي ، اسفل بشرتي ♪
492
01:00:17,058 --> 01:00:20,360
♪ لقد حاولت كثيرا ألا استسلم ♪
493
01:00:23,798 --> 01:00:27,301
♪ لقد قلت لنفسي أن هذه العلاقة ♪
494
01:00:27,303 --> 01:00:30,370
♪ لن تنجح أبداً ♪
495
01:00:32,073 --> 01:00:34,841
♪ لماذا يجدر بي أن أحاول أن اقاوم ♪
496
01:00:34,843 --> 01:00:37,611
♪ وأنا اعرف يا عزيزتي جيداً ♪
497
01:00:39,080 --> 01:00:43,450
♪ أنتِ لدي ، اسفل بشرتي ♪
498
01:00:56,364 --> 01:00:57,597
أغلق عيناك
499
01:00:57,599 --> 01:01:01,034
أغلق عيناك , يوجد خطب ما بك يا رجل
500
01:01:01,036 --> 01:01:02,836
لا تقلق ليس بالأمر الجلل
501
01:01:02,838 --> 01:01:05,872
فقد على ان أجلسك فى هذا الكرسى
وألق نظره عليك ,حسناً؟
502
01:01:05,874 --> 01:01:09,943
الفحص يقول أنك فى خطر
503
01:01:13,514 --> 01:01:16,850
سأتبول برازا لو أنك لم تكن خائناً
, أيها الكاذب اللعين
504
01:01:20,021 --> 01:01:21,688
سأقوم بأيقاف تشغيلك يا رجل
505
01:02:00,429 --> 01:02:03,163
اترك النموذج الأولى للطفل
506
01:02:03,165 --> 01:02:04,865
الان
507
01:02:07,468 --> 01:02:10,470
لقد حاولنا ايقاف تشغيلك بلطف
على الرغم من اننا نعرف
508
01:02:10,472 --> 01:02:13,006
(انك ارسلت الفيديو إلى (اكان
509
01:02:14,642 --> 01:02:15,742
لا؟
510
01:02:16,544 --> 01:02:17,544
ما هذا؟
511
01:02:17,979 --> 01:02:20,013
ما ذلك؟
512
01:02:21,749 --> 01:02:24,117
(أنت تقوم ببث ذلك إلى (اكان
513
01:02:26,454 --> 01:02:27,554
كفى
514
01:02:28,423 --> 01:02:29,623
كفى
515
01:02:29,625 --> 01:02:33,560
حتى لو أننى صدقتك فعلاً
لا يزال علي أن..
516
01:02:36,030 --> 01:02:39,065
تباً, لا
517
01:02:39,067 --> 01:02:40,067
لا
518
01:02:44,872 --> 01:02:47,941
لقد جلبتهم إلى مختبري
لقد وثقت بك
519
01:02:47,943 --> 01:02:51,044
يا (هنري) من فضلك, اقتلني
أكان) لن يفعل)
520
01:02:51,046 --> 01:02:54,815
سيجعلني أعيش في ستره المجانين هذه
521
01:02:54,817 --> 01:02:58,552
ذات رائحه الجلد المتعفن الكريه
فيم كنت أفكر بحق الجحيم؟
522
01:02:58,554 --> 01:03:01,721
أن الآلي اللعبه الخاص بـ (اكان) كان صديقي؟
523
01:03:07,929 --> 01:03:09,729
شكراً لك يا
(هنري)
524
01:03:10,898 --> 01:03:13,767
تباً لك أيضاً, لكن شكراً
525
01:03:15,136 --> 01:03:18,138
مختبري انكشف ,لكن يمكنني ان ابني واحد أخر
(باستعمال معدات (اكان
526
01:03:18,140 --> 01:03:23,043
حينما نذهب لجلب زوجتك
معاً, صحيح؟
527
01:03:29,517 --> 01:03:31,751
أنت, ضع ذلك على الحائط
528
01:03:31,753 --> 01:03:34,955
لو لم يكن بأمكاني الاحتفاظ بمختبري
لن يحتفظ به أحد أخر
529
01:03:35,556 --> 01:03:37,557
الآن , لا تفقد هذه
530
01:03:39,827 --> 01:03:42,896
(تباً لك يا (اكان
531
01:03:44,165 --> 01:03:46,233
ولا تغير محطتك
532
01:03:46,235 --> 01:03:47,901
نحن قادمان
533
01:04:06,120 --> 01:04:08,722
حسناً, لقد عددت 6 عربات
534
01:04:08,724 --> 01:04:11,124
هذا يعني على الأقل 35 رجل
535
01:04:11,126 --> 01:04:13,226
يجب علينا ان نجعلهم نصف ذلك قبل ان يدخلوا الفندق
536
01:04:13,228 --> 01:04:16,563
لنمنح أنفسنا فرصه القتال و الخروج أحياء
537
01:04:17,164 --> 01:04:20,867
أيضاً, يوجد وصمه معينه على الجدار كالمسرحيات الغنائيه
538
01:04:23,872 --> 01:04:26,773
أنا فقط اريد ان اذهب لهناك لأوضح الامر أني
مستقيم كالسهم افهمت؟
539
01:04:27,241 --> 01:04:28,975
ها هم يأتون
540
01:04:35,850 --> 01:04:37,284
انتظر
541
01:04:38,553 --> 01:04:40,220
Wait for it.
542
01:04:40,222 --> 01:04:41,922
الآن
543
01:04:51,165 --> 01:04:53,066
غطنى
544
01:05:20,828 --> 01:05:23,096
تباً, انهم بالفندق
545
01:05:23,098 --> 01:05:25,865
لم نعد بحاجه إلى القناص الآن
546
01:05:25,867 --> 01:05:28,635
اذهب للداخل , ولتقابل الكولونيل
547
01:05:37,111 --> 01:05:39,679
هان يا رجل, سلح نفسك جيداً
548
01:05:41,082 --> 01:05:43,149
لا تلمس ذلك
سلاح ال (ام جى) لى
549
01:05:44,685 --> 01:05:46,386
هذا ما كان يقوله أبى
550
01:05:46,388 --> 01:05:48,688
(قنبله يدويه كل يوم تبقى العدو بعيداً)
551
01:05:48,690 --> 01:05:50,857
هيا
أسرع
552
01:05:53,628 --> 01:05:54,694
سالى الكبيره
553
01:06:00,768 --> 01:06:03,103
حسنا,الوطن هو حيث توجد المعركه
554
01:06:10,277 --> 01:06:13,113
حسناً أيها الجندى
واجبنا ان نتأكد انه لا يوجد اذى للكسيح, مفهوم؟
555
01:06:13,115 --> 01:06:14,381
to the cripple, understood?
556
01:06:14,982 --> 01:06:16,683
اتبعنى
557
01:06:32,833 --> 01:06:35,235
اذا كان بأمكانك سماعهم
ولا يمكنك ان تطلق عليهم
558
01:06:35,237 --> 01:06:38,004
يمكنك على الارجح ان تطلق عليهم قنابل يدويه
ألق بقنبله يدويه فى الأسفل يا رجل
559
01:06:44,946 --> 01:06:46,079
إلى الأمام
560
01:06:49,383 --> 01:06:50,917
هيا
561
01:06:51,285 --> 01:06:53,286
يا إلهى, كم هذا محرج
562
01:06:59,460 --> 01:07:01,094
تفاديت طلقه هذه المره
563
01:07:07,001 --> 01:07:08,301
أنا سأقوم بتغطيتك
564
01:07:08,303 --> 01:07:09,903
و أنت تدور حولهم
565
01:07:33,360 --> 01:07:36,329
لا تسمح للكسيح ان يصبح
اسفل منك يا رجل
566
01:09:24,471 --> 01:09:26,940
انتظر, ساعدنى مع هذا الكسيح
567
01:09:37,585 --> 01:09:40,854
لدى 5 قطع تحت امرتى يا رجل
568
01:09:45,705 --> 01:09:48,705
منزل كسيح لرجل كسيح
569
01:09:49,430 --> 01:09:53,233
معذره يا (يوري) مقري
في الواقعه في الاعلى
570
01:09:54,635 --> 01:09:56,369
هل ترغب برؤيته؟
571
01:09:56,371 --> 01:09:57,470
سوف نفعل
572
01:09:57,472 --> 01:09:59,105
بالطبع
573
01:10:17,524 --> 01:10:19,225
لا تضيع الخيول
574
01:10:21,524 --> 01:10:25,225
وخذ المخرج التالي
575
01:10:29,503 --> 01:10:31,137
ها نحن ذا
576
01:10:38,979 --> 01:10:41,281
انتظر
577
01:10:41,283 --> 01:10:43,316
لنقلب الطاوله على هؤلاء التافهون
578
01:10:50,224 --> 01:10:51,391
سجل دخولك
579
01:11:04,371 --> 01:11:05,538
سلاح جيد
580
01:11:28,696 --> 01:11:30,630
ان (اكان) مخنث
581
01:11:43,010 --> 01:11:44,277
يا إلهي
582
01:11:45,079 --> 01:11:47,113
يبدو ان (اكان) مستعد للبدأ
583
01:11:48,215 --> 01:11:53,483
في الغد هؤلاء المساكين سيصبحوا
جنود الآليين خارقين
584
01:11:53,685 --> 01:11:56,452
احترس
585
01:12:13,612 --> 01:12:16,212
ما هو أحمر وسيئ لأسنانك ؟
586
01:12:19,780 --> 01:12:21,547
على قدميك يا رجل
587
01:12:25,085 --> 01:12:26,386
على يسارك
588
01:12:33,427 --> 01:12:34,761
انتظر
589
01:12:37,331 --> 01:12:39,165
سوف أكسب لك بعض الوقت
590
01:12:45,039 --> 01:12:46,205
أغلق الأبواب
591
01:12:51,211 --> 01:12:53,613
لا يمكنني إخبارك بعدد المرات التى حلمت فيها
592
01:12:53,615 --> 01:12:56,382
اني اركب هذا المصعد
593
01:12:57,785 --> 01:12:59,419
انه أمر مثير للشفقه
594
01:13:02,823 --> 01:13:04,524
انها مجرد عده الهبوط يا رجل
595
01:13:04,526 --> 01:13:07,060
الان , استمع لي
596
01:13:07,728 --> 01:13:10,830
حينما تقتل (اكان) أريدك ان تنظر إلى عينه مباشره
وتقل لما تبقى منه
597
01:13:10,832 --> 01:13:14,367
أنه أحقر مما يكون , فهمت؟
598
01:13:16,470 --> 01:13:20,573
أخشى انني لن اكون قادراً على القدوم
599
01:13:22,142 --> 01:13:24,310
لكن كونك جعلتني أوصلك إلى هذا الحد
600
01:13:24,312 --> 01:13:27,580
أشبه بمنح رجل عجوز أعظم هديه
في كل سنين حياته
601
01:13:32,119 --> 01:13:33,419
لا
602
01:13:33,421 --> 01:13:36,456
انها مغروزه في شريانه
603
01:13:36,458 --> 01:13:39,659
اذا قمت بفكها
لن أكون قادراً على
604
01:13:42,330 --> 01:13:44,330
الشئ الوحيد في جيبك بسرعه
605
01:13:48,735 --> 01:13:50,803
لدي اعتراف لك
606
01:13:50,805 --> 01:13:53,473
اترى ؟ لقد كنت اراقب (اكان) لسنوات
607
01:13:53,475 --> 01:13:57,577
لذا حينما سقطت أنت على ذلك الطريق السريع
وكنت ثائراً بصوره رائعه
608
01:13:57,579 --> 01:14:01,781
كل ما رأيته هى فرصتي للانتقام
609
01:14:01,783 --> 01:14:05,384
أثبت أني محق مع (ديميترى) لكن من ثم
في الغابه
610
01:14:05,386 --> 01:14:07,787
حسناً, لقد لاحظت وجود مزروع
611
01:14:10,724 --> 01:14:12,792
حاجب ذاكره
أتفهم؟
612
01:14:14,361 --> 01:14:17,797
ولم يكن بمقدوري تحمل أن
اجلعلك تتذكر حياه أفضل في مكان أخر لذا
613
01:14:17,799 --> 01:14:21,134
تركته موجوداً
614
01:14:21,136 --> 01:14:23,836
ليس أفضل تصرف لي على ما أخشى
615
01:14:25,405 --> 01:14:30,176
لكن من ثم , فى مختبري
بينما كنت أحاول ان احلل
616
01:14:30,178 --> 01:14:33,546
ما الذى يمكنك ان تفعله لأجلي
617
01:14:35,349 --> 01:14:39,418
أدركت ماهيتك
618
01:14:39,420 --> 01:14:41,854
لأجلي
(هنري)
619
01:14:49,696 --> 01:14:52,598
انه أمر لطيف ان يكون لدي أصدقاء يا هنري
620
01:14:58,338 --> 01:15:03,209
تعتقد ان كل هذه الميتات جعلتني متحضر
لهذا
621
01:15:05,412 --> 01:15:08,381
اذا كنت لم تفعل بالفعل
622
01:15:08,383 --> 01:15:12,952
(ستبدأ بتذكر بعض من ماضيك الآن يا (هنري
623
01:15:14,755 --> 01:15:18,925
وتلك الذكريات هي حقيقيه
624
01:15:20,460 --> 01:15:21,894
انها حقيقتك
625
01:15:22,529 --> 01:15:24,230
ثق بها
626
01:16:00,901 --> 01:16:03,002
ذكريات
627
01:16:06,940 --> 01:16:09,909
نسختي الأولى من الجنود
البشر الآليين
628
01:16:12,012 --> 01:16:16,015
بعد كل ما شهدتموه اليوم
والذى تم تحميله لما تبقى من عقولهم
629
01:16:16,017 --> 01:16:21,254
كل ما يذكرونه هو الاستيقاظ فى المختبر
630
01:16:21,256 --> 01:16:24,724
وزوجاتهم تقوم بتركيب سيقانهم
631
01:16:28,495 --> 01:16:30,263
أحبك يا تشارلي
632
01:16:33,700 --> 01:16:35,301
أحبك يا إدوارد
633
01:16:38,338 --> 01:16:39,972
أحبك يا توماس
634
01:16:41,375 --> 01:16:43,409
هل تعرف هذه؟
635
01:16:44,711 --> 01:16:46,279
لا
636
01:16:46,680 --> 01:16:48,414
هذا غريب
637
01:16:49,716 --> 01:16:51,450
اتها تخص زوجتك
638
01:16:54,422 --> 01:16:56,822
أنا أشم ما يعجبك فيها
639
01:16:58,592 --> 01:17:01,527
هذا يكاد يكون مستعداً من أجلك
640
01:17:01,529 --> 01:17:03,062
ولكني أٌحذرك
641
01:17:03,064 --> 01:17:05,464
بطاريتهم الدافعه تجعل التي لديك الان..
642
01:17:09,636 --> 01:17:11,637
تبدو كبطاريه 9 فولت
643
01:17:11,972 --> 01:17:13,906
هيا قم بتدميره
644
01:22:15,308 --> 01:22:16,775
انهض
645
01:22:16,777 --> 01:22:18,077
انهض
646
01:23:35,722 --> 01:23:38,057
أيمكنك التعامل مع هذا؟
647
01:23:40,694 --> 01:23:42,061
أنت تستنفذ
648
01:23:51,371 --> 01:23:53,272
لما تضرب نفسك يا (هنري)؟
649
01:24:10,757 --> 01:24:13,492
عزيزي , أنت بخير؟
650
01:24:13,494 --> 01:24:16,228
أحب كم أنت قلقه علي؟
651
01:24:23,903 --> 01:24:25,404
أنت مدينة لى بأعتذار
652
01:24:25,406 --> 01:24:26,972
لأجل؟
653
01:24:28,441 --> 01:24:30,375
الشك بي
654
01:24:30,877 --> 01:24:33,178
لقد كان لدي ما يقلقني
655
01:24:33,180 --> 01:24:35,114
لماذا تركتني أفعلها اذاً؟
656
01:24:35,116 --> 01:24:38,917
كنت أرفه عن امرأتي فحسب
وافقد كل الرجال
657
01:24:40,153 --> 01:24:41,987
هل مات الجميع
658
01:24:43,957 --> 01:24:45,991
أجل
659
01:24:45,993 --> 01:24:48,360
أتعرف متى ادركت ان هذا الامر ينجح
660
01:24:48,362 --> 01:24:48,360
متى؟
661
01:24:48,362 --> 01:24:54,833
عندما سحبني (هنري) إلى هوه الانقاذ
محاولاً اخراجي من المختبر مهما كان الثمن
662
01:24:57,238 --> 01:25:01,039
من كان ليظن ان هذا المهبل
هو محفز بالغ
663
01:25:05,278 --> 01:25:09,014
سيكون لدينا مائه منك غداً
ألف الاسبوع القادم
664
01:25:10,083 --> 01:25:14,219
الذكرى الأولى لكل واحد ستكون زوجته
665
01:25:14,221 --> 01:25:17,422
وهى تضع خاتم نحاسي رخيص على اصبعه
666
01:25:18,391 --> 01:25:21,527
و كل واحد من جنودي
وهو مسيتيقظ وواع سيكون مستعداً لفعل اي شيء
667
01:25:21,529 --> 01:25:26,865
تقوله له زوجتي الجميله
668
01:25:26,867 --> 01:25:29,902
سواء كان الهجوم على باريس او
في حديقه البيت الابيض
669
01:25:29,904 --> 01:25:33,372
أود ان اتظاهر انك تفهم الدور الذي لعبته
670
01:25:34,107 --> 01:25:36,275
(أنت لم تصنع التاريخ يا (هنري
671
01:25:37,177 --> 01:25:39,344
أنت ساعدت في إنهائه
672
01:25:54,460 --> 01:25:55,894
ايها
673
01:25:56,362 --> 01:25:57,930
المخنث
674
01:25:58,865 --> 01:26:00,199
الصغير
675
01:26:01,935 --> 01:26:03,836
هذا ما كان يقوله لي والدي
676
01:26:04,470 --> 01:26:06,605
كأنه اسمي
677
01:26:08,141 --> 01:26:11,343
وقد اثبت أنه محق بقتل كل الاشخاص الخطأ
678
01:26:15,448 --> 01:26:19,117
أحبك يا (هنري) و لن أناديك بغير اسمك
679
01:26:19,119 --> 01:26:21,320
لكن عليك ان تقرر
680
01:26:22,388 --> 01:26:25,490
هل سترقد عندك و تبتلع هذا الدم فى فمك؟
681
01:26:27,126 --> 01:26:32,364
ام انك ستقف , وتبصقها وتذهب و تسفك دمائهم
682
01:26:48,581 --> 01:26:50,215
(أكان)
683
01:26:50,217 --> 01:26:52,985
ايها اللعين
684
01:27:40,133 --> 01:27:41,333
لا
685
01:27:41,335 --> 01:27:42,601
توقف
686
01:27:43,202 --> 01:27:45,304
أنا آمرك ان تتوقف
687
01:27:49,342 --> 01:27:50,976
(هنري)
688
01:27:50,978 --> 01:27:52,577
توقف !!
689
01:28:26,446 --> 01:28:28,246
أين هو؟
690
01:28:33,753 --> 01:28:35,220
لا
691
01:28:35,222 --> 01:28:37,522
تباً لك
ايها اللعين
692
01:28:37,524 --> 01:28:38,991
تباً لك
693
01:28:38,993 --> 01:28:41,360
كيف بأمكانك فعل ذلك لي يا (هنري)؟
694
01:28:41,627 --> 01:28:43,729
كيف تفعل هذا ؟
695
01:28:44,163 --> 01:28:45,564
أجبني
696
01:28:46,132 --> 01:28:47,466
أجبني
697
01:28:55,008 --> 01:28:56,708
ايها اللعين
698
01:29:03,750 --> 01:29:06,151
ماذا حدث يا (هنري) ؟
699
01:29:09,522 --> 01:29:12,491
كان من المفترض ان تحبني
700
01:29:17,263 --> 01:29:18,530
(هنري)
701
01:29:19,432 --> 01:29:20,799
(هنري)
702
01:29:22,268 --> 01:29:23,802
استمع إلى قلبك
703
01:33:48,760 --> 01:33:49,760
مرحباً هنري
704
01:33:49,840 --> 01:33:53,150
حسناً ، إذا كنت إستمعت إلى هذا
هناك شيء آخر أريدك أن تقوم به
705
01:33:53,226 --> 01:33:55,226
نتمنى أنكم إستمتعتم بالفيلم والترجمة
نلقاكم في أعمال آخرى إن شاء الله
706
01:33:55,227 --> 01:33:57,227
: زرورا صفحتنا على الفيس بوك للمزيد
https://www.facebook.com/home.of.subtitles/
707
01:34:55,228 --> 01:35:03,228
{\an8}{\fs50\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} : تـــــرجـــمــــة و تـــعـديـــــل
708
01:34:55,228 --> 01:35:03,228
{\an6}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&H00FF00&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}ديـدة إبراهـيـم
709
01:34:55,228 --> 01:35:03,228
{\an2}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFF0000&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}@iDreamO
710
01:34:55,228 --> 01:35:03,228
{\an4}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&H0000FF&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&} أحـمـد جـمـال