3 00:00:00,250 --> 00:00:04,665 این فیلم حاوی موضوعاتی می باشد که ممکن است برای جوانترها مناسب نباشد از اینرو صلاحدید والدین توصیه میگردد 1 00:00:05,375 --> 00:00:10,790 برگردان و زیرنویس از اورانــوس orannous@yahoo.com 3 00:00:28,528 --> 00:00:30,329 مردم از رنگ زرد استفاده میکنن 4 00:00:30,331 --> 00:00:32,231 تا نشانه ای از امیدشون باشه 5 00:00:34,633 --> 00:00:35,634 زرد 6 00:00:35,636 --> 00:00:38,570 مانند خورشید که ما بندرت می دیدیمش 7 00:00:40,206 --> 00:00:41,540 وقتی خیلی کوچیک بودم 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,242 ... فکر میکردم زندگی 9 00:00:43,244 --> 00:00:45,644 طولانی و کامله یه روز تابستون 10 00:00:45,646 --> 00:00:49,681 من قدم در این راه گذاشتم 11 00:00:52,419 --> 00:00:54,720 ما چهارتا بچۀ زیبا بودیم 12 00:00:54,722 --> 00:00:58,490 با موهایی بور و پوستی لطیف 13 00:00:58,492 --> 00:01:01,827 ما شبیه عروسک های فانتزی سربه زیر بودیم 14 00:01:01,829 --> 00:01:04,229 که برای تزئین بالای طاقچه های بخاری میذارن 15 00:01:04,231 --> 00:01:06,465 فقط کسی مارو تحسین نمیکرد 16 00:01:06,467 --> 00:01:09,201 ما خیلی دوست داشتنی بودیم 17 00:01:12,605 --> 00:01:15,140 اما اون مربوط به گذشته میشد 18 00:01:17,277 --> 00:01:21,380 زندگی پر از شگفتیه مادرم همیشه عادت داشت که بگه 19 00:01:22,782 --> 00:01:29,088 حرص و طمع ، ترس و شرم چیزهایی که من زود یاد گرفتم 20 00:01:31,191 --> 00:01:32,758 و نا امیدی 23 00:01:43,837 --> 00:01:48,738 ما هیچیک از گلبرگ هامون رو برنگ زرد نکردیم 23 00:01:55,250 --> 00:01:59,665 کـتی اینجا بود 23 00:02:03,250 --> 00:02:09,665 گــل هـا در زیــرشــــــیروانی 27 00:02:23,309 --> 00:02:24,643 "اونارو ببر عقب " کریستوفر 28 00:02:24,645 --> 00:02:27,246 مگر اینکه دست از کوبیدن به دیوار برداری مومورم میکنه 30 00:02:29,350 --> 00:02:30,716 هی ، شما بچه ها میدونین دارین چکار میکنین ؟ 31 00:02:32,218 --> 00:02:33,886 من شماهارو بغل نمیکنم 32 00:02:33,888 --> 00:02:35,387 پدر 33 00:02:35,389 --> 00:02:36,588 پدر 34 00:02:36,590 --> 00:02:40,425 دلم برای همتون تنگ شده بود 35 00:02:40,427 --> 00:02:42,294 برامون چی آوردی ؟ 37 00:02:43,597 --> 00:02:45,297 این برای تو ، پسر 38 00:02:45,299 --> 00:02:46,298 مرسی 39 00:02:48,468 --> 00:02:51,370 منو یادت رفت ؟ 42 00:02:54,808 --> 00:02:57,242 هرگز نمیتونم تورو فراموش کنم 43 00:02:58,778 --> 00:03:01,446 خیلی قشنگه 47 00:03:32,345 --> 00:03:34,413 گرفتمت 51 00:03:42,689 --> 00:03:45,323 کاشکی هیچوقت مجبور نبودی که بری سرِ کار 53 00:03:45,626 --> 00:03:47,326 قول بده که نمیری 54 00:03:47,328 --> 00:03:48,794 نمیخوام جشنتون رو خراب کنم 55 00:03:48,796 --> 00:03:50,862 اما شام حاضره و من خوراک مورد علاقۀ شمارو درست کردم 56 00:03:50,864 --> 00:03:52,297 کلوچۀ سیب خونِگی 57 00:03:52,299 --> 00:03:53,498 کارین " تو نباید میخوردی " 58 00:03:53,500 --> 00:03:55,467 نخورد 59 00:03:55,469 --> 00:03:58,437 یادت رفت برچسب نون ها رو برداری 60 00:03:58,439 --> 00:04:01,873 61 00:04:01,875 --> 00:04:03,442 باشه مامان 62 00:04:03,444 --> 00:04:04,743 چه خبره ؟ 63 00:04:04,745 --> 00:04:05,944 لباس نو پوشیدی ، عطر زدی 64 00:04:05,946 --> 00:04:09,448 همسر مشاور رئیس جمهور 65 00:04:09,450 --> 00:04:11,483 غیر از چیزای کهنه نمیتونه چیز دیگه ای بپوشه 66 00:04:11,485 --> 00:04:14,586 صبر کردم تا صد در صد رسمی بشه 67 00:04:14,588 --> 00:04:16,355 اما ترفیع گرفتم 68 00:04:16,357 --> 00:04:19,591 و حالا من سرپرست فروش ساحل شرقی هستم 69 00:04:19,593 --> 00:04:20,826 عالیه 70 00:04:20,828 --> 00:04:21,893 ممنون 71 00:04:21,895 --> 00:04:23,395 ترفیع گرفته 72 00:04:25,765 --> 00:04:27,332 چون خیلی باهوشه 75 00:04:36,609 --> 00:04:38,910 کسی اینجا نیست 76 00:04:41,447 --> 00:04:43,348 کتی 77 00:04:43,350 --> 00:04:44,616 هی 79 00:04:48,889 --> 00:04:50,689 این فرصت بزرگیه برای من 80 00:04:50,691 --> 00:04:53,025 برای همۀ ما 81 00:04:53,027 --> 00:04:55,761 میدونم چه اتفاقی میـُفته 82 00:04:55,763 --> 00:04:57,596 تو همیشه از ما دوری 83 00:04:57,598 --> 00:04:59,898 مامان سرش با دوقلوها گرمه 84 00:04:59,900 --> 00:05:03,702 کریستوفر یه جور رفتار میکنه که انگار مرد خونه ست 85 00:05:03,704 --> 00:05:06,471 من کلا" فراموش میشم 86 00:05:06,473 --> 00:05:08,473 میتونم یه رازی رو بهت بگم ؟ 87 00:05:08,475 --> 00:05:10,776 من اینو خریدم 88 00:05:10,778 --> 00:05:12,511 تو آخرین سفرم 89 00:05:12,513 --> 00:05:14,546 باید پول بیشتری براش میدادم 90 00:05:14,548 --> 00:05:16,715 اما یه لحظه نگاش کردم 91 00:05:16,717 --> 00:05:19,618 میدونستم که تو باید داشته باشیش 93 00:05:29,462 --> 00:05:30,529 خُب ، وقتی در سفرم 94 00:05:30,531 --> 00:05:32,531 ازت میخوام که قوی باشی 95 00:05:32,533 --> 00:05:34,633 میتونی اینکارو برای من بکنی ؟ 96 00:05:42,642 --> 00:05:44,409 مامان ، کتی منو میزنه 97 00:05:44,411 --> 00:05:45,544 زیاد نمیزدمت 98 00:05:45,546 --> 00:05:47,412 اگه پنج ثانیۀ دیگه مینشستی 99 00:05:47,414 --> 00:05:48,747 دخترا ، خواهش میکنم 100 00:05:48,749 --> 00:05:50,048 پدرتون کمتر از دوساعت دیگه خونه ست 101 00:05:50,050 --> 00:05:51,416 من باید کیک رو بذارم تا یخ بزنه شامپاین رو بذارم تا سرد شه 102 00:05:51,418 --> 00:05:52,517 برادرات کجان ؟ 103 00:05:52,519 --> 00:05:54,686 چرا من مجبورم کراوات بزنم ؟ 104 00:05:54,688 --> 00:05:56,421 چون ما عروسک های سربه زیر هستیم 105 00:05:56,423 --> 00:05:57,856 نمیخوام عروسک باشم 106 00:05:57,858 --> 00:05:59,791 این یه اصطلاحه عزیزم 107 00:05:59,793 --> 00:06:01,827 چون همسایه ها فکر میکنن ما خیلی کاملیم 108 00:06:01,829 --> 00:06:03,895 ما حرف نداریم 111 00:06:17,744 --> 00:06:19,578 چرا اون هنوز نیومده ؟ 112 00:06:19,580 --> 00:06:21,747 احتمالا" تو ترافیک گیر کرده 113 00:06:21,749 --> 00:06:23,515 پس کِـی کیک میخوریم ؟ 114 00:06:23,517 --> 00:06:24,716 من الآن میخوام 115 00:06:24,718 --> 00:06:25,951 میشه خواهش کنم ، کراواتم رو دربیارم ؟ 116 00:06:25,953 --> 00:06:27,052 یه کم صبور باش عزیزم 117 00:06:27,054 --> 00:06:29,621 میرم یخ رو عوض کنم 118 00:06:29,623 --> 00:06:30,989 صبر کن ، صبر کن ، صبر کن ، صبر کن 119 00:06:30,991 --> 00:06:32,791 یه صدایی از بیرون میشنوم 123 00:06:46,839 --> 00:06:48,006 خانم " دولان گــَنگـِر " ؟ 124 00:06:48,008 --> 00:06:51,009 ... متأسفم اما 125 00:06:51,011 --> 00:06:54,613 یه حادثه اتفاق افتاده 127 00:07:23,543 --> 00:07:25,544 مامان ؟ 129 00:07:28,549 --> 00:07:30,782 مامان ؟ 130 00:07:43,629 --> 00:07:45,931 خیلی خُب بچه ها ، 5 دقیقه 131 00:07:45,933 --> 00:07:47,999 پدر امشب میاد خونه ؟ 132 00:07:52,138 --> 00:07:54,072 نه 133 00:07:55,608 --> 00:07:57,642 یادت رفت ؟ گفته بودم که 134 00:07:58,945 --> 00:08:00,745 اون مـُرده 135 00:08:02,815 --> 00:08:05,750 گاهی اوقات وقتی دلم براش تنگ میشه 136 00:08:05,752 --> 00:08:07,752 فرض میکنم که توی یه سفر کاریه 137 00:08:07,754 --> 00:08:10,489 که هیچوقت برنمیگرده 138 00:08:12,959 --> 00:08:15,093 شما بچه ها برین دستاتونو برای شام بشورین 141 00:08:24,604 --> 00:08:27,806 مامان ، دوقلوها میخوان که براشون قصه تعریف کنی 142 00:08:27,808 --> 00:08:28,874 اون یه نامه ست ؟ 143 00:08:32,111 --> 00:08:33,612 خانم " پوم فری " میگه 144 00:08:33,614 --> 00:08:35,780 نمیتونم کلاس باله رو ادامه بدم 145 00:08:35,782 --> 00:08:37,883 مگر اینکه حقوق ماه قبلش رو بدیم 146 00:08:40,086 --> 00:08:41,987 ما بدون پدر به مشکل نمیخوریم ؟ 147 00:08:41,989 --> 00:08:43,922 من تمام تلاشم رو میکنم 148 00:08:43,924 --> 00:08:45,790 پیدا کردن کار برای یه زن ، کار ساده ای نیست 149 00:08:45,792 --> 00:08:47,993 و نگهداری از چهارتا بچه 150 00:08:47,995 --> 00:08:50,128 ببین من آرایش میکنم 151 00:08:50,130 --> 00:08:51,696 تنها کاری که خوب بلدم 152 00:08:51,698 --> 00:08:52,864 قشنگ درست میکردم 153 00:08:57,003 --> 00:08:59,604 میدونی 154 00:08:59,606 --> 00:09:01,206 تو خوشبختی 155 00:09:01,208 --> 00:09:03,008 تو یه پدر داشتی که فکر میکرد تو آدم خاصی هستی 156 00:09:03,010 --> 00:09:05,176 چون من مث تو هستم 157 00:09:05,178 --> 00:09:07,145 خُب ، دریه نگاه ، شاید 158 00:09:07,147 --> 00:09:09,147 اما تو خیلی پشتکار داری ... معلومه که 159 00:09:09,149 --> 00:09:10,916 به مادرش رفتی 160 00:09:10,918 --> 00:09:12,817 اون مادرش رو خیلی دوست داشت 161 00:09:12,819 --> 00:09:15,220 مگه همه مادرشون رو دوست ندارن ؟ 162 00:09:15,222 --> 00:09:17,889 دوست داشتن بعضی مادرها غیر ممکنه 163 00:09:17,891 --> 00:09:20,058 بعضی هاشون رفتار مادرانه ندارن 164 00:09:23,663 --> 00:09:26,197 از کریستوفر میخوام که برای دوقلوها قصه بگه ؟ 165 00:09:26,199 --> 00:09:27,732 فردا اینو پـُستش کن 166 00:09:27,734 --> 00:09:29,834 یکی دیگه ؟ ... اما تو همین تازگیها 167 00:09:29,836 --> 00:09:31,670 دیر وقته باید تکالیفت رو تموم کنی 168 00:09:50,156 --> 00:09:53,792 کتی ، کریستوفر زود بیاین تو 169 00:09:55,795 --> 00:09:57,929 میدونستم تمام اون نامه هایی رو که فرستام 170 00:09:57,931 --> 00:10:00,098 بالاخره یه جواب میگیرم 171 00:10:00,100 --> 00:10:02,133 مطمئن بودم بی فایده نیست 172 00:10:02,135 --> 00:10:03,868 میتونیم بریم با مادربزرگتون زندگی کنیم 173 00:10:03,870 --> 00:10:04,869 " تو " ویرجینیا 174 00:10:04,871 --> 00:10:05,937 کدوم مادربزرگ ؟ 175 00:10:05,939 --> 00:10:08,138 تو و پدر همیشه میگفتین که ما هیچ فامیلی نداریم 177 00:10:08,675 --> 00:10:09,674 خـُب 178 00:10:09,676 --> 00:10:10,976 یه کم پیچیده شد 179 00:10:10,978 --> 00:10:12,978 من هیچوقت با پدر و مادرم چشم تو چشم زندگی نکردم 180 00:10:12,980 --> 00:10:15,947 چون فکر میکردیم دوری برامون بهتره 181 00:10:15,949 --> 00:10:17,983 اما با رفتن پدرت 182 00:10:17,985 --> 00:10:19,818 این بهترین کاریه که میتونیم بکنیم 183 00:10:19,820 --> 00:10:21,353 پس مدرسه چی میشه ؟ 184 00:10:21,355 --> 00:10:22,954 و همۀ دوستامون ؟ 185 00:10:22,956 --> 00:10:24,756 کلاس بالۀ من ؟ 186 00:10:24,758 --> 00:10:27,225 شما دوتا برای درک این موضوع به اندازۀ کافی بزرگ شدین 187 00:10:27,227 --> 00:10:29,294 کمک کنین مادرتون از این گرفتاری خلاص بشه 188 00:10:29,296 --> 00:10:31,196 اما ما هنوز خونه داریم 189 00:10:31,198 --> 00:10:33,031 من هم یه کار نیمه وقت دارم 190 00:10:33,033 --> 00:10:34,299 کتی میتونه تو نگه داشتن دوقلوها کمک کنه 192 00:10:37,703 --> 00:10:40,805 مردم یه چیز رو باور دارن 193 00:10:40,807 --> 00:10:42,073 که اتفاق بدی نمیـُفته 194 00:10:42,075 --> 00:10:46,942 پدرت خیلی کارش خوب بود 196 00:10:46,246 --> 00:10:48,246 ما دربرابر آیندمون متهم شدیم 197 00:10:48,248 --> 00:10:51,082 منظورت چیه ؟ 198 00:10:51,084 --> 00:10:53,118 هیچ چیز دراینجا واقعا" مال ما نیست 199 00:10:53,120 --> 00:10:56,054 نه مبلمان ، نه ماشین نه اسباب بازیها 200 00:10:56,056 --> 00:10:59,090 و حتی این گردنبند 201 00:10:59,092 --> 00:11:00,825 مربوط به چهار ماه پیشه 202 00:11:00,827 --> 00:11:02,327 بسختی داشتیم اقساطش رو پرداخت میکردیم 203 00:11:02,329 --> 00:11:04,929 اما بانک اومد و دست گذاشت رو همش 204 00:11:04,931 --> 00:11:06,998 ببین میدونم تحملش سخته 205 00:11:07,000 --> 00:11:09,300 اما من پشتوانۀ خوبی دارم 206 00:11:09,302 --> 00:11:11,770 خونوادۀ من ثروتمندن 207 00:11:11,772 --> 00:11:14,372 یه پولدار متوسط نه سرمایه دار باور نکردنی 208 00:11:14,374 --> 00:11:16,975 اونا یکی از بهترین خونه های ویرجینیا رو دارن 209 00:11:16,977 --> 00:11:18,209 با نوکر و کلفت 210 00:11:18,211 --> 00:11:20,045 با هکتارها زمین و یه دریاچۀ اختصاصی 211 00:11:20,047 --> 00:11:22,147 بذار به مدرسه اطلاع بدم 212 00:11:22,149 --> 00:11:24,015 امشب میریم 213 00:11:24,017 --> 00:11:25,150 امشب ؟ 214 00:11:25,152 --> 00:11:27,819 چارۀ دیگه ای نداریم 215 00:11:27,821 --> 00:11:29,020 میدونم سخته 216 00:11:29,022 --> 00:11:31,022 اما بهتون قول میدم 217 00:11:31,024 --> 00:11:32,290 هرچی رو که مجبور شدین بذارین و برین 218 00:11:32,292 --> 00:11:34,893 من صد برابرش رو تو ویرجینیا براتون میخرم 219 00:11:34,895 --> 00:11:35,894 شما چیزی رو ازدست نمیدین 220 00:11:35,896 --> 00:11:37,362 نگران نباش مامان 221 00:11:37,364 --> 00:11:39,197 ما خونوادۀ " دولان گــَنگـِر "هستیم 222 00:11:39,199 --> 00:11:41,900 ما درهر جا که باشیم خوشبختیم 223 00:11:41,902 --> 00:11:44,102 میدونستم میتونم رو تو حساب کنم ، کریستوفر 224 00:11:52,978 --> 00:11:54,279 و یه چیز دیگه 225 00:11:54,281 --> 00:11:56,314 اسم واقعیه ما " دولان گــَنگـِر " نیست 226 00:11:56,316 --> 00:11:58,316 " اسم ما هست " فاکس فورث 228 00:12:06,026 --> 00:12:07,826 شرط میبندم خونۀ بزرگیه 229 00:12:07,828 --> 00:12:09,360 منظورم اینه که میتونی برای خودت یه سالن رقص داشته باشی 230 00:12:09,362 --> 00:12:11,429 با تماشاچی و یه پیانوی بزرگ 231 00:12:11,431 --> 00:12:13,832 هرگز از تو نشنیده بودم 232 00:12:13,834 --> 00:12:16,334 تو میری جنگل و دریاچه رو کشف کنی 233 00:12:16,336 --> 00:12:19,070 بهتر از کلاس زمین سوراخ کنیه 234 00:12:19,072 --> 00:12:21,172 خانم 235 00:12:21,174 --> 00:12:23,007 تا چند دقیقه دیگه به ایستگاه شما میرسیم 236 00:12:23,009 --> 00:12:24,809 ممنون 237 00:12:24,811 --> 00:12:27,211 مطمئنی که نمیخوای توی " شارلوتِس ویل " پیاده شی ؟ 239 00:12:27,981 --> 00:12:29,013 ساعت 3 صبحه 240 00:12:29,015 --> 00:12:30,348 وسط ناکجا آباد 241 00:12:30,350 --> 00:12:33,318 اوه نه ممنون چند نفر میان دنبالمون 242 00:12:33,320 --> 00:12:35,854 فقط ساک بچه ها 243 00:12:35,856 --> 00:12:37,789 یکی فردا مال منو میاره 244 00:12:38,958 --> 00:12:39,958 ممنون 245 00:12:42,862 --> 00:12:44,028 شب خوش 246 00:12:44,030 --> 00:12:46,231 " خدا نگهدار خانم " پترسون 248 00:13:00,112 --> 00:13:02,246 فکر کردم گفتی میان دنبالمون 250 00:13:02,916 --> 00:13:04,983 پیش از طلوع خورشید باید اونجا باشیم 251 00:13:04,985 --> 00:13:07,185 پیاده رَوی زیادی داریم 252 00:13:07,187 --> 00:13:08,486 چقدر ؟ 253 00:13:08,488 --> 00:13:10,121 نمیتونم دوقلوهارو بغل کنم 254 00:13:10,123 --> 00:13:11,256 خُب بذار راه برن 255 00:13:11,258 --> 00:13:13,792 هوای اینجا براشون خوبه 257 00:13:24,336 --> 00:13:28,139 کجا داریم میریم؟ من همین الآن میخوام برگردم خونه 258 00:13:28,141 --> 00:13:31,142 فقط یه کم دیگه مونده همه چی روبراه میشه 259 00:13:31,144 --> 00:13:32,343 واقعا" اینجوری فکر میکنی ؟ 260 00:13:32,345 --> 00:13:35,413 آره ، مامان که اینطوری میگه 262 00:13:49,295 --> 00:13:51,362 اینجا فاکس فورثه 264 00:14:09,982 --> 00:14:13,151 خُب ، کـُری دماغت رو تمیز کن 265 00:14:13,153 --> 00:14:15,119 باشه ، خوبه ، خوبه 266 00:14:15,121 --> 00:14:17,388 خُب کتی دکمه ت رو بستی 268 00:14:23,495 --> 00:14:26,064 سلام مامان 270 00:14:32,238 --> 00:14:34,072 خـُب 271 00:14:34,074 --> 00:14:37,075 ببین چه گربه هایی رو کشوندی اینجا 276 00:15:50,249 --> 00:15:52,417 ممنون که بهمون جا دادی مامان 277 00:15:52,419 --> 00:15:54,018 نمیدونم باید چکار میکردیم 278 00:15:54,020 --> 00:15:55,553 کـُرین ، من پدرت نیستم 279 00:15:55,555 --> 00:15:57,388 حماقت تو همیشه باعث آزار منه 280 00:15:57,390 --> 00:16:01,492 معلومه که بچه هات هم به خودت رفتن 281 00:16:01,494 --> 00:16:05,296 امیدوارم درد و مرضی تو جونشون نباشه 282 00:16:05,298 --> 00:16:09,167 دوست ندارم سیرک راه بندازم 283 00:16:09,169 --> 00:16:11,502 بچه های من بدون نقص هستن هم جسمانی و هم عقلانی 284 00:16:11,504 --> 00:16:14,205 اونا فقط باید کمی استراحت کنن 285 00:16:20,312 --> 00:16:23,581 خـُب ، اون دوتا بزرگه نمیتونن روی یه تخت بخوابن 286 00:16:23,583 --> 00:16:25,350 کتی و کریستوفر بچه هستند 287 00:16:25,352 --> 00:16:26,617 اونا معصومند 288 00:16:26,619 --> 00:16:30,021 آره، همون چیزی که من دربارۀ تو فکر میکردم 289 00:16:31,156 --> 00:16:32,590 خُب ، اگه ناراحتی 290 00:16:32,592 --> 00:16:34,392 چرا تو دوتا اتاق مجزا نمیذاریشون ؟ 291 00:16:34,394 --> 00:16:35,493 هیوِن " اینجارو خوب میشناسه " 292 00:16:35,495 --> 00:16:36,661 نه ، این تنها اتاق امن ماست 293 00:16:36,663 --> 00:16:38,296 جاییکه پدرت نمیتونه صداشونو بشنوه 294 00:16:39,498 --> 00:16:42,066 دوتا دخترارو بذار روی یه تخت 295 00:16:42,068 --> 00:16:43,468 دوتا پسرارو هم بذار روی یکی دیگه 296 00:16:50,576 --> 00:16:53,478 و وقتی من و مادرت از اینجا رفتیم 297 00:16:53,480 --> 00:16:56,581 این در رو از بیرون قفل میکنیم 298 00:16:56,583 --> 00:16:59,350 میتونی پرده هارو بکشی 299 00:16:59,352 --> 00:17:01,085 ... و یادت باشه 300 00:17:01,087 --> 00:17:03,721 خدا همه چیز رو میبینه 301 00:17:03,723 --> 00:17:08,126 خدا میبنه که پشت سر من چکارِ شیطانی میکنی 302 00:17:09,495 --> 00:17:12,663 تو سالن منتظرتم 305 00:17:20,506 --> 00:17:22,573 پدربزرگ نمیدونه که ما اینجاییم ؟ 306 00:17:23,709 --> 00:17:26,377 من متأسفم باید یه حقیقتی رو بهتون میگفتم 307 00:17:26,379 --> 00:17:29,614 اما نگران بودم بترسین 308 00:17:30,716 --> 00:17:34,185 وقتی هجده سالم بود یه کاری کردم که پدر و مادرم خوششون نیومد 309 00:17:34,187 --> 00:17:36,087 بعد پدرم منو از ارث محروم کرد 310 00:17:36,089 --> 00:17:37,622 برای همینه که از ما متنفره ؟ 311 00:17:37,624 --> 00:17:39,290 اون از تو متنفر نیست 312 00:17:39,292 --> 00:17:40,525 فقط حسادت میکنه 313 00:17:40,527 --> 00:17:42,393 از اینکه چقدر شما بچه ها و پدرتون رو دوست دارم 314 00:17:42,395 --> 00:17:44,695 از اینکه چقدر پدرم منو دوست داشت 315 00:17:44,697 --> 00:17:48,232 برای همینه ما اینجاییم من میخوام نظرش برگرده 316 00:17:48,234 --> 00:17:49,700 اون میخواد مارو وارد وصیت نامش کنه 317 00:17:49,702 --> 00:17:52,203 اون 78 سالشه و داره میمیره 318 00:17:52,205 --> 00:17:54,338 و خیلی وقت نداریم که باهاش ارتباط برقرار کنیم 319 00:17:54,340 --> 00:17:55,540 چقدر وقت داریم ؟ 320 00:17:55,542 --> 00:17:56,541 دقیقا" نمیدونم 321 00:17:56,543 --> 00:17:58,476 شاید چند روز یا چند هفته 322 00:17:58,478 --> 00:18:00,511 اگه پدرم رو دیدم 323 00:18:00,513 --> 00:18:02,480 سعی میکنم که شما رو باهاش روبرو کنم 324 00:18:02,482 --> 00:18:04,449 و میدونم که عاشق همۀ شماها میشه 325 00:18:04,451 --> 00:18:05,516 حتی بیشتر از من 326 00:18:05,518 --> 00:18:06,684 ما وضعمون خوب میشه 327 00:18:06,686 --> 00:18:09,153 ما فاکس فورث هستیم 329 00:18:12,524 --> 00:18:14,425 و فردا 330 00:18:14,427 --> 00:18:15,626 برات اسباب بازی میارم 331 00:18:15,628 --> 00:18:17,462 و تا میتونم بهت سر میزنم 332 00:18:17,464 --> 00:18:19,297 هرکاری که تو بگی 333 00:18:19,299 --> 00:18:21,466 مادربزرگت رو عصبانی نکن ، باشه ؟ 334 00:18:22,568 --> 00:18:23,734 کرین 335 00:18:23,736 --> 00:18:27,271 اون چیه دست اون بچه ؟ 336 00:18:27,273 --> 00:18:29,307 این یه حلقۀ قوله از طرف پدرم 337 00:18:29,309 --> 00:18:31,609 بدش بمن 338 00:18:31,611 --> 00:18:34,178 مامان ، اون نمیتونه 339 00:18:34,180 --> 00:18:35,580 پدر اونو بمن داد 340 00:18:35,582 --> 00:18:36,714 گفتم بدش بمن دختر 341 00:18:39,718 --> 00:18:43,187 ... یا باید بازم بگم که 342 00:18:43,189 --> 00:18:45,523 به آرومی ؟ 344 00:18:54,500 --> 00:18:58,369 دیگه توی این خونه اسم پدرت رو نمیاری 345 00:19:00,472 --> 00:19:02,740 یالا کرین بسه دیگه 346 00:19:02,742 --> 00:19:04,375 من متأسفم 347 00:19:04,377 --> 00:19:06,444 قول میدم همۀ رؤیاهاتون به حقیقت تبدیل بشه 348 00:19:06,446 --> 00:19:08,613 فقط بمن اعتماد کن 352 00:19:46,351 --> 00:19:47,685 خورشید کجاست ؟ 353 00:19:47,687 --> 00:19:48,686 هنوز شبه ؟ 354 00:19:48,688 --> 00:19:49,654 کری ، نه 355 00:19:57,362 --> 00:19:58,596 غذاتون 356 00:20:01,266 --> 00:20:03,301 دستتون رو ببری کنار 357 00:20:03,303 --> 00:20:05,703 این خوراک مال امروزه 358 00:20:05,705 --> 00:20:07,738 من نمیتونم پله هارو بالا و پایین کنم 359 00:20:07,740 --> 00:20:10,841 خدمتکارا مشکوک میشن 360 00:20:10,843 --> 00:20:14,645 برای صبحانه تخم مرغه برای ناهار ساندویچ 361 00:20:14,647 --> 00:20:15,813 و برای شام جوجه 362 00:20:15,815 --> 00:20:17,415 ازتون میخوام که همشو بخورین 363 00:20:17,417 --> 00:20:19,817 یه ذَرَش رو هم حروم نکنین میفهمین ؟ 364 00:20:21,320 --> 00:20:22,787 و اگه بچه خوبی باشین 365 00:20:22,789 --> 00:20:24,789 یه کم میوه بهتون میدم 366 00:20:24,791 --> 00:20:25,990 ممنون 367 00:20:27,526 --> 00:20:31,495 من فهرستی از قوانین رو آماده کردم 368 00:20:31,497 --> 00:20:34,432 اول از همه ، اتاقتون رو تمیز و مرتب نگه میدارین 369 00:20:34,434 --> 00:20:36,601 مثل اینکه کسی توش نیست 370 00:20:36,603 --> 00:20:38,669 موهاتونو مرتب شونه میزنین 371 00:20:38,671 --> 00:20:42,707 بدن و لباساتون باید تمیز باشن 372 00:20:42,709 --> 00:20:45,643 وقتی توالت میرین ، ادب رو رعایت کنین 373 00:20:45,645 --> 00:20:50,281 دخترا و پسرا نباید باهمدیگه از توالت استفاده کنن 374 00:20:51,817 --> 00:20:54,919 بچۀ بزرگتر باید بقیۀ بچه هارو ساکت نگه داره 375 00:20:54,921 --> 00:20:57,822 دویدن و داد وفریاد نباشه 376 00:20:57,824 --> 00:20:59,824 اونا بچه های خوبیَـن 377 00:20:59,826 --> 00:21:02,393 اما باید یه جایی باشه که بتونن بازی کنن و شلوغ کنن 378 00:21:02,395 --> 00:21:05,630 اونطرف ، اونجا 379 00:21:05,632 --> 00:21:07,365 راه پله 380 00:21:07,367 --> 00:21:09,600 میره بسمت زیرشیروونی 381 00:21:09,602 --> 00:21:11,435 شما میخواین که ما تو اتاق زیرشیروونی بازی کنیم ؟ 382 00:21:11,437 --> 00:21:13,537 اون بالا ، جا زیاد داره 383 00:21:13,539 --> 00:21:16,707 و آخرین جمعۀ هر ماه 384 00:21:16,709 --> 00:21:19,277 همۀ وسائلتون رو تمیز میکنین 385 00:21:19,279 --> 00:21:20,578 و میذارین اونجا 386 00:21:20,580 --> 00:21:21,779 تا موقعی که خدمتکارا این اتاق رو تمیز کنن 387 00:21:23,382 --> 00:21:27,351 کسی نباید شما رو ببینه یا صداتون رو بشنوه 388 00:21:27,353 --> 00:21:29,520 میفهمین ؟ 389 00:21:30,689 --> 00:21:32,556 خوبه 390 00:21:32,558 --> 00:21:37,361 چون اگه پدر بزرگ بفهمه که شما اینجایین 391 00:21:37,363 --> 00:21:40,398 شما رو بدونه یه قرون پول پرت میکنه بیرون 392 00:21:40,400 --> 00:21:44,435 اما نه پیش از اینکه تا زنده هستین شلاقتون بزنه 395 00:22:32,818 --> 00:22:33,918 کری 396 00:22:33,920 --> 00:22:35,920 تو میتونی روزها اینجا لباس بپوشی 397 00:22:35,922 --> 00:22:37,688 هی کـُر یه نگاهی بهش بنداز 398 00:22:37,690 --> 00:22:39,790 بالاخره ضبط صوتت هم جور شد 399 00:22:39,792 --> 00:22:41,392 اما سیم برق نداره 400 00:22:41,394 --> 00:22:42,860 فقط کافیه کوکش کنی 402 00:22:48,600 --> 00:22:51,435 امیدوارم نصف اینجارو ارث ببری 403 00:22:51,437 --> 00:22:54,505 مثل اینکه تو نمی فهمی 405 00:22:57,810 --> 00:22:59,777 خانوادۀ فعلی ما 406 00:22:59,779 --> 00:23:02,680 همشون مث مادربزرگ بداخلاقن 407 00:23:02,682 --> 00:23:04,782 اونا بد اخلاق نیستند 408 00:23:04,784 --> 00:23:06,817 بچه ها ، بیاین اینجارو ببینین 410 00:23:13,558 --> 00:23:16,494 ظاهرا" ما اولین بچه هایی نیستیم که میایم این بالا 3 00:23:16,250 --> 00:23:18,665 آدلاید 9 آگوست 1896 جوناتان 11 آگوست 1864 411 00:23:19,030 --> 00:23:20,030 تاریک و کثیفه 412 00:23:20,032 --> 00:23:21,499 دوستش ندارم 413 00:23:21,501 --> 00:23:22,700 خیلی هم بد نیست 414 00:23:22,702 --> 00:23:24,435 من میرم تو باغ 415 00:23:24,437 --> 00:23:25,569 اینجا جای بدیه 416 00:23:25,571 --> 00:23:26,737 من مامان رو میخوام 417 00:23:26,739 --> 00:23:29,573 باشه، بیاین یه بازی کنیم 418 00:23:29,575 --> 00:23:31,675 فرض کنین ما بیرونیم 419 00:23:31,677 --> 00:23:32,943 کف زمین میتونه باغچه باشه 420 00:23:32,945 --> 00:23:35,079 و سقف میتونه آسمون باشه 421 00:23:35,081 --> 00:23:37,648 و من یه تاب درست میکنم 422 00:23:42,754 --> 00:23:44,889 فکر میکنی منظورش چیه 423 00:23:44,891 --> 00:23:48,726 پدر بزرگ تا زنده هستیم مارو تنبیه میکنه 424 00:23:48,728 --> 00:23:50,094 اون فقط میخواست مارو بترسونه 425 00:23:50,096 --> 00:23:51,962 چطور اون گفت که ما چند ماه اینجا میمونیم ؟ 426 00:23:51,964 --> 00:23:53,497 نگرانی بسه 427 00:23:53,499 --> 00:23:55,499 مامان از ما مراقبت میکنه 429 00:24:02,708 --> 00:24:04,708 شاید فکر خوبی نباشه 430 00:24:08,947 --> 00:24:10,948 میبینی ؟ کار خودمه 431 00:24:12,150 --> 00:24:14,518 کـُری ، کـَری بیاین بپرین بالا 432 00:24:22,727 --> 00:24:24,962 بهت میگم که هفته مث باد میگذره 433 00:24:24,964 --> 00:24:28,566 مامان مارو میبره پیش پدربزرگ و هممون پولدار میشیم 434 00:24:28,568 --> 00:24:31,635 دیگه لازم نیست این اتاق زیر شیروونی رو ببینیم 435 00:24:34,039 --> 00:24:36,774 اینجا قدیمی و چربه من دوست ندارم 436 00:24:36,776 --> 00:24:38,709 اَهَ ، کـَری فعلا" ما اینو داریم 437 00:24:38,711 --> 00:24:40,044 نه 438 00:24:40,046 --> 00:24:41,111 من اینو هم دوست ندارم 439 00:24:41,113 --> 00:24:43,547 بچه ها ، کافیه 440 00:24:46,518 --> 00:24:48,519 غذا سرد شد 441 00:24:48,521 --> 00:24:50,821 کار شیطونه ؟ 442 00:24:52,057 --> 00:24:56,861 اگه چیزی از غذات اضافه بیاد 443 00:24:56,863 --> 00:24:58,529 ... خدا به ما میگه 445 00:24:59,565 --> 00:25:00,931 و تنبیه میشی 446 00:25:00,933 --> 00:25:03,901 و مارو میندازه تو آتیش جهنم 448 00:25:08,006 --> 00:25:09,540 مامان 449 00:25:09,542 --> 00:25:10,541 اوه ، مادر ، ببخشید 450 00:25:10,543 --> 00:25:11,976 داشتیم بازی میکردیم 451 00:25:11,978 --> 00:25:14,178 اون داشت یه کاری میکرد که دوقلوها غذا بخورن 452 00:25:14,180 --> 00:25:15,946 بچه ها ، من چی بشما گفتم ؟ 453 00:25:15,948 --> 00:25:17,848 ... من فقط 454 00:25:17,850 --> 00:25:19,617 اوه مامان 455 00:25:19,619 --> 00:25:22,887 ناراحت نشو تقصیر اونا نیست 456 00:25:22,889 --> 00:25:25,055 شاید حواسشون نبوده 457 00:25:26,791 --> 00:25:28,759 چرا بوده 459 00:25:51,016 --> 00:25:52,650 مامان ؟ 460 00:25:52,652 --> 00:25:53,884 حالت خوبه ؟ 461 00:25:53,886 --> 00:25:56,654 فقط اومدم شب بخیربگم 462 00:25:58,723 --> 00:26:01,859 اولین روز چطور بود ؟ خیلی بد بود ، نه ؟ 463 00:26:01,861 --> 00:26:04,728 مامان ، ما اینجارو دوست نداریم 464 00:26:04,730 --> 00:26:06,030 خوب نیست 465 00:26:06,032 --> 00:26:07,164 کـَری ، بسه 466 00:26:07,166 --> 00:26:10,167 نه ، کتی و کریستوفر هم نظرشون همینه 467 00:26:10,169 --> 00:26:11,869 دوست داریم بریم خونه 468 00:26:11,871 --> 00:26:12,903 با تو مامان 469 00:26:12,905 --> 00:26:13,938 ما تورو میخوایم 470 00:26:13,940 --> 00:26:15,940 متأسفم عزیزم 471 00:26:15,942 --> 00:26:18,709 فقط اولش سخته 472 00:26:18,711 --> 00:26:20,778 شما باید به حرف برادر و خواهر بزگترتون گوش بدین 473 00:26:20,780 --> 00:26:21,979 فرض کنین پدر و مادرتون هستن 474 00:26:21,981 --> 00:26:23,013 نه 475 00:26:23,015 --> 00:26:25,983 همین الآن مارو ازاینجا ببر بیرون 476 00:26:25,985 --> 00:26:27,785 کـُرین 477 00:26:27,787 --> 00:26:30,721 جلوی فریاد اون بچه رو بگیر حالا 479 00:26:33,825 --> 00:26:35,025 نزدیک من نیا 480 00:26:35,027 --> 00:26:37,027 برو ، برو اونور 481 00:26:37,029 --> 00:26:39,029 داد نزن ، اونا فقط پنج سالشونه 482 00:26:39,031 --> 00:26:40,631 لباست رو دربیار و نشونشون بده 483 00:26:40,633 --> 00:26:42,733 چطور توی این خونه رفتار میشه 484 00:26:42,735 --> 00:26:44,702 هرکاری دلت میخواد با من بکن 485 00:26:44,704 --> 00:26:46,136 اما نمیتونی به بچه هام ظلم کنی 486 00:26:46,138 --> 00:26:47,805 یا اینکه ما امشب از اینجا میریم 487 00:26:47,807 --> 00:26:49,873 و تو هیچوقت اونها یا من رو دوباره نمیبینی 489 00:26:51,811 --> 00:26:53,844 برو 491 00:27:03,054 --> 00:27:05,889 حالا لباست رو درآر 492 00:27:06,992 --> 00:27:08,993 زودباش 493 00:27:12,097 --> 00:27:15,799 خوب نگاه کنین بچه ها 494 00:27:15,801 --> 00:27:19,203 وقتی به حرف من گوش ندادین چی شد 495 00:27:19,205 --> 00:27:21,138 هجده تا شلاق 496 00:27:21,140 --> 00:27:24,074 برای هر سالی که اون مث یه بدکاره رفتار کرد 497 00:27:24,076 --> 00:27:25,809 با شوهرم 498 00:27:25,811 --> 00:27:28,212 و بیست بار دیگه 499 00:27:28,214 --> 00:27:31,815 برای هر سالی که اون به گناهش با پدرتون ادامه داد 500 00:27:31,817 --> 00:27:33,817 ازدواجی که نفرت درِش بود 501 00:27:33,819 --> 00:27:35,919 در برابر چشمان خداوند 502 00:27:35,921 --> 00:27:37,955 با چهارتا بچه 503 00:27:37,957 --> 00:27:39,723 از تخم و تـَـرَکـۀ شیطان 504 00:27:39,725 --> 00:27:41,892 شیطان 505 00:27:41,894 --> 00:27:44,995 از حالا دیگه فهمیدین 506 00:27:44,997 --> 00:27:46,964 شیطان 507 00:27:50,335 --> 00:27:53,070 من توی این خونه قانون گذاشتم 508 00:27:53,072 --> 00:27:55,939 من گذاشتم 509 00:27:55,941 --> 00:27:59,076 و قانونِ مجازات رو اجرا میکنم 511 00:28:20,432 --> 00:28:22,433 به من میفهمونه که من نتونستم شما رو به یه باغ واقعی ببرم 512 00:28:22,435 --> 00:28:24,735 اونا تونستن یه باغچه زیر شیروونی بسازن 513 00:28:24,737 --> 00:28:25,769 پس مادر بزرگ چی ؟ 514 00:28:25,771 --> 00:28:27,271 اون مارو تنبیه نمیکنه ؟ 515 00:28:27,273 --> 00:28:29,707 اون از جای تنگ و تاریک میترسه 516 00:28:29,709 --> 00:28:32,009 اون از پله ها بالا نمیاد 518 00:28:36,048 --> 00:28:37,381 سخت نگیر مامان 519 00:28:37,383 --> 00:28:38,716 مشکلی نیست 520 00:28:38,718 --> 00:28:40,250 زود فراموش میشه 521 00:28:40,252 --> 00:28:43,053 غرورم زخمی شده از زخم پشتم بدتر 522 00:28:43,055 --> 00:28:45,489 اما چرا ؟ 523 00:28:45,491 --> 00:28:48,192 چرا مادربزرگ اون حرفا رو دربارۀ پدر زد ؟ 524 00:28:48,194 --> 00:28:49,827 به ما مربوطه ؟ 525 00:28:51,463 --> 00:28:53,197 وقتی کوچیک بودم 526 00:28:53,199 --> 00:28:55,432 عاشق پدرم بودم 527 00:28:55,434 --> 00:28:57,167 ما هر کاری رو با هم انجام میدادیم 528 00:28:57,169 --> 00:28:59,436 قایقرانی ، اسبدوانی 529 00:28:59,438 --> 00:29:01,438 حتی شکار 530 00:29:01,440 --> 00:29:05,275 اون باعث میشد حسادت مادرم بیشتر بشه 531 00:29:05,277 --> 00:29:07,311 ... و از هر فرصتی استفاده میکرد 532 00:29:07,313 --> 00:29:09,213 تا منو زجر بده و شرمنده کنه 533 00:29:09,215 --> 00:29:10,748 و موفق شد 534 00:29:10,750 --> 00:29:12,149 در تمام این سالها 535 00:29:12,151 --> 00:29:13,317 پدرم بیشتر و بیشتر درگیر کارش میشد 536 00:29:13,319 --> 00:29:17,285 و من سرخورده تر و تنهاتر میشدم 538 00:29:17,389 --> 00:29:22,126 در همین زمان هم برادر ناتنی پدرم هم اومد 539 00:29:22,128 --> 00:29:25,362 مادرش رو همون موقع از دست داده بود که خونواده بردنش پیش خودشون 540 00:29:25,364 --> 00:29:28,232 فقط یکسال از من بزرگتر بود 541 00:29:28,234 --> 00:29:33,070 خیلی خوشتیپ و مهربون بود 542 00:29:33,072 --> 00:29:34,404 و سرزنده 544 00:29:35,908 --> 00:29:38,542 پدرم از اون مث پسر خودش نگهداری میکرد 545 00:29:38,544 --> 00:29:40,544 من تا اونموقع آدمی مث اون ندیده بودم 547 00:29:45,117 --> 00:29:48,218 داری دربارۀ پدر حرف میزنی ؟ 548 00:29:52,157 --> 00:29:54,391 ما سعی کردیم این راز رو پیش خودمون نگه درایم 549 00:29:54,393 --> 00:29:56,460 حتی از همدیگه 550 00:29:56,462 --> 00:29:58,495 یعنی ما سوگند خورده بودیم 551 00:29:58,497 --> 00:29:59,563 اون پسرعموی ناتنی من میشد 552 00:29:59,565 --> 00:30:01,398 و وقتی اون با معشوقش فرار کرد 553 00:30:01,400 --> 00:30:04,535 خونوادۀ من با من لج افتادند پدرم هم منو از ارث محروم کرد 554 00:30:04,537 --> 00:30:06,136 مادرم میگفت 555 00:30:06,138 --> 00:30:08,172 بچۀ من سوسک بدنیا میاد 556 00:30:08,174 --> 00:30:10,174 با یه دم دوشاخه 557 00:30:10,176 --> 00:30:12,342 اون اشتباه گفت 558 00:30:12,344 --> 00:30:14,378 خدا منو مجازات نکرد دست کم بوسیلۀ شما نه 559 00:30:14,380 --> 00:30:16,413 شما عالی هستین 560 00:30:16,415 --> 00:30:19,116 باید باورتون به این باشه که مهم نیست دیگران چی میگن 561 00:30:19,118 --> 00:30:20,551 امیدوارم بتونین درک کنی 562 00:30:20,553 --> 00:30:24,555 که هر وقت بخواین عشق ظاهر نمیشه 563 00:30:24,557 --> 00:30:28,525 گاهی برخلاف میل شما میشه 564 00:30:30,328 --> 00:30:33,363 مهم نیست چکار کردی یا میکنی 565 00:30:34,899 --> 00:30:36,433 من همیشه دوستت دارم 566 00:30:39,971 --> 00:30:43,040 چرا مادربزرگ اجازه داد که برگردی ؟ 567 00:30:43,042 --> 00:30:44,374 چون بیست سال صبر کرد 568 00:30:44,376 --> 00:30:46,310 که بگه " دیدی بهت گفتم " 569 00:30:46,312 --> 00:30:48,345 بهم اعتماد کن ، کتی 570 00:30:48,347 --> 00:30:51,448 نگرانی من درمورد بودن شما دراینجا از تو بیشتره 571 00:30:58,957 --> 00:31:00,390 هی ، کـُر 572 00:31:00,392 --> 00:31:01,925 عالیه 573 00:31:01,927 --> 00:31:03,427 اون یه حلزونه 574 00:31:03,429 --> 00:31:05,863 نمیتونم صبر کنم که وقتی مامان میاد اونو بهش نشون بدم 575 00:31:07,398 --> 00:31:09,199 اگه بیاد 576 00:31:09,201 --> 00:31:10,601 اون فقط برای چند روز رفته 577 00:31:10,603 --> 00:31:11,568 یه هفته 578 00:31:11,570 --> 00:31:13,437 من یه تقویم درست کردم 579 00:31:25,650 --> 00:31:28,485 تو میخوای تو ساختن باغچه کمک کنی یا نه ؟ 580 00:31:28,487 --> 00:31:31,255 ما آب لازم داریم 581 00:31:36,995 --> 00:31:39,630 حواست باشه کجا میری 582 00:31:39,632 --> 00:31:42,065 چرا انقدر عجله میکنی ؟ 583 00:31:42,067 --> 00:31:44,501 ببخشید ، من ... من باید یه کم آب بردارم 584 00:31:44,503 --> 00:31:46,670 برای کریستوفره پیش از اینکه رنگ خشک بشه 585 00:31:46,672 --> 00:31:47,971 رنگ ؟ 586 00:31:47,973 --> 00:31:49,506 ما داریم یه باغچه میسازیم 587 00:31:49,508 --> 00:31:50,607 زیر شیروونی 588 00:31:50,609 --> 00:31:52,643 که دوقلوها نترسن 589 00:31:52,645 --> 00:31:54,444 این فکر مادرت بود ؟ 590 00:31:55,613 --> 00:31:58,916 امیدوارم این خلاقیت های هنری به تو نرسیده باشه 591 00:31:58,918 --> 00:32:03,320 ... تنها استعداد کـُرین این بود که 592 00:32:03,322 --> 00:32:06,023 که جنسیتش فرق کنه 593 00:32:07,392 --> 00:32:10,494 من واقعا" یه رقاص باله هستم 594 00:32:10,496 --> 00:32:12,496 و کریستوفر یه هنرمند خوب 595 00:32:12,498 --> 00:32:13,697 اون میتونه هرچیزی نقاشی کنه 596 00:32:13,699 --> 00:32:15,933 تا حالا عکس تو رو کشیده ؟ 597 00:32:17,669 --> 00:32:19,403 تا حالا ازت خواسته که براش ژِست بگیری ؟ 598 00:32:19,405 --> 00:32:21,071 بدون لباس ؟ 599 00:32:21,073 --> 00:32:23,006 یالا دختر 600 00:32:23,008 --> 00:32:24,541 حقیقت رو بریز بیرون 601 00:32:24,543 --> 00:32:26,677 میخوام بدونم چه شرارتی در تو پنهان شده 602 00:32:26,679 --> 00:32:28,645 هیچی 603 00:32:28,647 --> 00:32:30,414 هیچی ؟ 604 00:32:30,416 --> 00:32:32,115 چرا داری میلرزی ؟ 605 00:32:32,117 --> 00:32:35,052 چون شما داری مارو به تمام این چیزهای بد متهم میکنین 606 00:32:35,054 --> 00:32:37,487 من نمیدونم شما از چی حرف میزنی 608 00:32:39,124 --> 00:32:41,024 تو نمیدونی من از چی حرف میزنم 609 00:32:41,026 --> 00:32:43,560 از برادرت بپرس 610 00:32:43,562 --> 00:32:46,596 اون میدونه 611 00:32:46,598 --> 00:32:47,698 از زمانی که بدنیا اومد 612 00:32:47,700 --> 00:32:50,033 جنس نر بدنیا اومد 613 00:32:50,035 --> 00:32:53,503 اون همه چیز رو دربارۀ شرارت میدونه 614 00:32:55,006 --> 00:32:56,974 شیطان 615 00:33:03,014 --> 00:33:05,649 خُب ، حالا مطمئن شو که تمام اسباب بازیهاتو برداشتی 616 00:33:05,651 --> 00:33:07,684 زیر تخت ها رو با دقت بگرد 617 00:33:07,686 --> 00:33:09,586 نمیخوام هیچ اثری از تو اینجا ببینم 618 00:33:09,588 --> 00:33:12,022 چرا اینو برنمیداری ؟ 619 00:33:14,993 --> 00:33:16,727 چرا این میزه صیقلی شده ؟ 620 00:33:16,729 --> 00:33:21,365 اتاق با این کثیفی ندیدم 621 00:33:21,367 --> 00:33:24,001 خدمتکارا تا یه ساعت دیگه اینجان 622 00:33:24,003 --> 00:33:26,737 خیلی خوب ، مهم نیست من مراقبش هستم 624 00:33:30,041 --> 00:33:34,678 اینم چندتا گل برای باغچۀ قـُلابیتون 625 00:33:37,749 --> 00:33:39,549 حالا برین 626 00:33:52,730 --> 00:33:54,498 ببین " جین " میدوئه 627 00:33:54,500 --> 00:33:57,367 بدو ، جـِـین ، بدو 628 00:33:57,369 --> 00:33:59,036 حالا نوبت توئه 629 00:33:59,038 --> 00:34:00,470 نه 630 00:34:00,472 --> 00:34:03,473 تا حالا صد دفعه خوندیمش 631 00:34:03,475 --> 00:34:05,742 اگه امشب خوب بازی کنین 632 00:34:05,744 --> 00:34:07,811 میتونیم فردا صبح بریم بالای پشت بام 633 00:34:07,813 --> 00:34:09,413 من نمیخوام برم پشت بوم 634 00:34:09,415 --> 00:34:10,781 مامان 635 00:34:10,783 --> 00:34:13,650 خیلی دلمون برات تنگ شده 636 00:34:13,652 --> 00:34:16,420 متأسفم عزیزم خیلی منتظرتون گذاشتم 637 00:34:16,422 --> 00:34:18,221 اما چندتا بازی 638 00:34:18,223 --> 00:34:20,057 و چندتا نقاشی که خواسته بودی ، کتی 639 00:34:20,059 --> 00:34:21,491 کجا بودی ؟ 640 00:34:21,493 --> 00:34:24,428 ... خواستم زودتر بیام اما 641 00:34:24,430 --> 00:34:26,763 مجبورم گاهی وقتم رو با پدرم بگذرونم 642 00:34:26,765 --> 00:34:29,099 نمیدونی چقدر برای من سخت بود 643 00:34:29,101 --> 00:34:30,534 ... امروز بالاخره 644 00:34:30,536 --> 00:34:31,802 شانس پیدا کردیم که بریم قایق سواری 645 00:34:31,804 --> 00:34:33,503 رفتین قایق سواری ؟ 646 00:34:33,505 --> 00:34:35,472 خیلی رنگ آوردی ، مامان 647 00:34:36,541 --> 00:34:38,508 میتونی تا موقع خواب دوقلوها بمونی ؟ 648 00:34:38,510 --> 00:34:40,677 آره ، بمون ، بمون 649 00:34:40,679 --> 00:34:43,547 من با یکی از دوستای قدیمیم میخوام برم سینما 650 00:34:43,549 --> 00:34:44,648 اون منو دعوت کرده 651 00:34:44,650 --> 00:34:47,684 اما بیشتر ترجیح میدم با شما بچه ها باشم 652 00:34:47,686 --> 00:34:50,754 پس چرا نمیری پایین درمورد ما به پدرت بگی ؟ 653 00:34:50,756 --> 00:34:52,689 خُب کتی ، من باید خیلی مواظب باشم 654 00:34:52,691 --> 00:34:53,723 من الآن برمیگردم 655 00:34:53,725 --> 00:34:55,158 یه ماه شد 656 00:34:56,294 --> 00:34:58,462 و من از اینکه اینجام مریض شدم 657 00:34:58,464 --> 00:35:00,831 دوقلوها به نور و هوای تازه احتیاج دارن 658 00:35:00,833 --> 00:35:03,233 من میخوام برم قایق سواری 659 00:35:03,235 --> 00:35:04,701 انقدر به مادرت سرکوفت نزن ، کتی 660 00:35:04,703 --> 00:35:06,503 ... من فقط میخوام بدونم کـِی 661 00:35:06,505 --> 00:35:08,605 کـِی میری پیش پدرت و از ما بهش میگی ؟ 662 00:35:08,607 --> 00:35:10,440 کی از اینجا میریم ؟ 663 00:35:10,442 --> 00:35:11,708 همونجور که گفتم 664 00:35:11,710 --> 00:35:13,577 پدرم بالاخره منو پذیرفت 665 00:35:13,579 --> 00:35:16,146 پس چرا مارو نمی پذیره ؟ 666 00:35:16,148 --> 00:35:20,317 آیا ما وحشتناکیم ، احمقیم زشتیم ؟ 667 00:35:20,319 --> 00:35:23,520 برای همینه که دوست نداره نوۀ بزرگش رو ببینه ؟ 668 00:35:25,423 --> 00:35:27,657 من نمیتونم 669 00:35:29,694 --> 00:35:32,229 نمیتونم از شما چیزی بهش بگم 670 00:35:32,231 --> 00:35:34,598 پدرم به یه شرط منو بخشید 671 00:35:34,600 --> 00:35:37,801 که از پدرت هیچ بچه ای نداشته باشم 672 00:35:42,874 --> 00:35:44,608 میفهمی یعنی چی ؟ 673 00:35:44,610 --> 00:35:45,842 ما قرار سینما رو کنسل میکنیم 674 00:35:45,844 --> 00:35:48,145 و همینجا پیش تو و دوقلوها میمونم 675 00:35:48,147 --> 00:35:50,147 باشه ، مامان 676 00:35:51,215 --> 00:35:53,150 تو برو 677 00:35:53,152 --> 00:35:56,653 ما حالمون خوبه 678 00:36:13,237 --> 00:36:15,238 اون هروقت که میخواست میتونست بره 679 00:36:15,240 --> 00:36:17,707 با قلب مریض چطوری کار میکنه 680 00:36:17,709 --> 00:36:19,676 که با یه لخته خون از کار میـُفته 681 00:36:19,678 --> 00:36:21,945 و راهش رو به ریه و قلب باز میکنه 682 00:36:21,947 --> 00:36:23,914 اونو مث شمع آب میکنه 683 00:36:23,916 --> 00:36:26,583 از شانس ما پدر بزرگ نمیمیره 684 00:36:26,585 --> 00:36:28,251 ما برای همیشه اینجا موندگاریم 685 00:36:28,253 --> 00:36:30,820 چند هفته دیگه ؟ شاید یکماه ؟ 686 00:36:30,822 --> 00:36:32,255 خیلی زود 687 00:36:32,257 --> 00:36:33,523 میلیونر میشیم 688 00:36:33,525 --> 00:36:35,525 مامان داری همونجور که هستی رفتار میکنی 689 00:36:35,527 --> 00:36:36,793 دقت کردی ؟ 690 00:36:36,795 --> 00:36:37,928 اون همیشه درحال تغییره 691 00:36:37,930 --> 00:36:39,396 اون فاکس فورثه 692 00:36:39,398 --> 00:36:41,298 اون مجبوره اوضاع اینجارو کنترل کنه 693 00:36:41,300 --> 00:36:42,899 کـُری یه حقه بازه 694 00:36:42,901 --> 00:36:45,802 من فکر میکردم شما بچه ها داری قایم موشک " بازی میکنین " 695 00:36:45,804 --> 00:36:47,370 داشتیم میکردیم 696 00:36:47,372 --> 00:36:48,471 اما من هی صداش کردم هی صداش کردم ولی اون بیرون نیومد 697 00:36:52,577 --> 00:36:54,211 کـُری 698 00:36:54,213 --> 00:36:55,946 تو کجایی ؟ 699 00:37:00,585 --> 00:37:01,952 کریستوفر 700 00:37:01,954 --> 00:37:03,687 اینجا 705 00:37:19,937 --> 00:37:22,572 اون هنوز بچه ست 706 00:37:22,574 --> 00:37:24,474 ما باید گرم نگهش داریم 708 00:37:42,860 --> 00:37:44,928 کتی ؟ 709 00:37:46,030 --> 00:37:48,331 خیلی دلم برای مامان تنگ شده 710 00:37:48,333 --> 00:37:50,734 فرض کن من مامانتم 711 00:37:50,736 --> 00:37:53,870 خیلی دوستت دارم 712 00:37:53,872 --> 00:37:55,805 مث یه مادر واقعی میمونم 716 00:38:41,919 --> 00:38:44,754 اولین کریسمس بدون پدر 717 00:38:48,426 --> 00:38:50,493 یادت میاد چطوری مارو سوار سورتمه میکرد ؟ 719 00:38:52,564 --> 00:38:55,565 همیشه همراهمون می دوید 720 00:38:55,567 --> 00:38:58,735 نگاه کنه ببینه دوقلوها جاشون راحته 721 00:39:01,906 --> 00:39:04,407 یه کریسمس هم ینجا باشه مهم نیست 722 00:39:04,409 --> 00:39:07,010 ما میتونیم برای دوقلوها کادو تهیه کنیم 723 00:39:07,012 --> 00:39:08,511 بگیم از طرف بابانوئله 724 00:39:08,513 --> 00:39:11,014 یه دونه هم برای مادر بزرگ درست میکنیم 725 00:39:11,016 --> 00:39:13,350 اون هر روز به ما غذا میده 726 00:39:13,352 --> 00:39:15,385 اون بود که درخت رو به ما داد 727 00:39:15,387 --> 00:39:18,955 شاید بذاره بریم بیرون 729 00:39:22,993 --> 00:39:24,361 زودباش کتی 730 00:39:24,363 --> 00:39:25,395 داره میاد 731 00:39:25,397 --> 00:39:27,464 مواظب باش پاره نشه 732 00:39:27,466 --> 00:39:28,865 کریستوفر اون کارت رو بمن میدی ؟ 733 00:39:28,867 --> 00:39:31,101 باید عالی بشه 735 00:39:40,111 --> 00:39:41,511 مادر بزرگ ؟ 738 00:40:16,013 --> 00:40:18,948 کتی ، کتی بیدار شو ، بابانوئل اومده 739 00:40:22,887 --> 00:40:24,487 این کادو از طرف بابانوئل نیست 740 00:40:24,489 --> 00:40:26,890 این برای کـُری و کـَریه که فکر کنن اینجا خونشونه 741 00:40:26,892 --> 00:40:28,191 کاری که من کردم 742 00:40:28,193 --> 00:40:29,526 تمام در ها و پنجره ها واقعین 743 00:40:29,528 --> 00:40:30,527 و قفل ها 744 00:40:33,998 --> 00:40:36,499 میدونم که از رنگش خوشت اومده 745 00:40:36,501 --> 00:40:39,202 تو مث اول روزی که پدرت رو دیدم نگاه میکنی 746 00:40:39,204 --> 00:40:40,703 تو اینطوری فکر میکنی ؟ 748 00:40:46,677 --> 00:40:48,144 من اینو از پاریس فرستادم 749 00:40:48,146 --> 00:40:50,079 دست دوزه 750 00:40:50,081 --> 00:40:51,581 خوشت نمیاد ؟ 751 00:40:51,583 --> 00:40:53,216 چرا 752 00:40:53,218 --> 00:40:56,085 نمیدونم کجا بپوشمش 753 00:40:57,655 --> 00:40:59,489 خُب ، این یه کریسمس کامل نیست 754 00:40:59,491 --> 00:41:01,891 اما من هنوز یه کلک بلدم بزنم 755 00:41:04,995 --> 00:41:07,163 پنجره ای رو به دنیای خارج 756 00:41:07,165 --> 00:41:08,932 پدرم بهم داد 757 00:41:08,934 --> 00:41:10,533 اما این همش نیست 758 00:41:10,535 --> 00:41:12,068 "اما آقای " وینسلو ... میگه که پدرم 759 00:41:12,070 --> 00:41:14,204 یه چشم روشنی بزرگتری برام داره 760 00:41:14,206 --> 00:41:15,672 آقای " وینسلو " کیه ؟ 761 00:41:15,674 --> 00:41:17,040 وکیل پدرمه 762 00:41:17,042 --> 00:41:18,208 اون میگه تنها موضوع 763 00:41:18,210 --> 00:41:20,577 تشریفات رسمی اداریه 764 00:41:20,579 --> 00:41:22,579 من وارث همه چی هستم 766 00:41:27,084 --> 00:41:28,218 میدونستم که میتونی مامان 767 00:41:28,220 --> 00:41:29,486 اون امشب برام یه جشن گرفته 768 00:41:29,488 --> 00:41:30,954 با شامپاین و ارکستر زنده 769 00:41:30,956 --> 00:41:32,655 هرکی تو ویرجینیا هست ، میاد 770 00:41:32,657 --> 00:41:34,090 ما هم میتونیم بیایم ؟ 771 00:41:35,025 --> 00:41:36,993 خواهش میکنم 772 00:41:36,995 --> 00:41:39,629 ما یه جا قایم میشیم و صدامون در نمیاد 773 00:41:39,631 --> 00:41:41,564 قسم میخورم که کسی نه صدایی از ما بشنوه نه مارو ببینه 774 00:41:41,566 --> 00:41:42,799 خیلی خطریه 775 00:41:42,801 --> 00:41:45,768 منظورم اینه که بعد از گذشت اینهمه سال 776 00:41:45,770 --> 00:41:48,137 من مدتهاست خیلی هارو ندیدم 777 00:41:49,673 --> 00:41:52,108 این تنها چیزیه که میخوام 778 00:41:52,110 --> 00:41:54,043 برات مهم نیست من شاد بشم ؟ 779 00:41:54,045 --> 00:41:55,111 کتی ، تمومش کن 780 00:41:55,113 --> 00:41:56,579 تو فکر میکنی اون خوشحاله 781 00:41:56,581 --> 00:41:57,647 که میدونه بچه هاش زیر شیروونی حبس شدن؟ 783 00:41:58,783 --> 00:42:00,517 اشکال نداره کریستوفر 784 00:42:01,585 --> 00:42:02,719 تو میتونی بیای 785 00:42:02,721 --> 00:42:04,554 هردوی شما میتونین بیاین 786 00:42:04,556 --> 00:42:06,856 بعد ا ز اینکه دوقلوها خوابیدن 787 00:42:06,858 --> 00:42:09,626 برای اولین بار بعد از مرگ پدرتون حس میکنم که 788 00:42:09,628 --> 00:42:12,729 شانس داره به ما نگاه میکنه 789 00:42:18,035 --> 00:42:20,837 این جاییکه من معمولا" پنهان میشدم و جشن های پدر و مادرم رو تماشا میکردم 790 00:42:20,839 --> 00:42:22,205 فقط یادتون باشه که قول دادین ، باشه ؟ 791 00:42:22,207 --> 00:42:23,273 مث موش ساکت باشین 792 00:42:23,275 --> 00:42:24,274 و بعد از شام 793 00:42:24,276 --> 00:42:26,309 صاف برین تو اتاق 794 00:42:26,311 --> 00:42:27,310 بله 798 00:42:50,902 --> 00:42:53,202 سالهاست خونه زنده نیست 799 00:42:53,204 --> 00:42:55,038 همش بخاطر توست 800 00:42:55,040 --> 00:42:56,172 نگران منی 801 00:42:56,174 --> 00:42:57,740 امیدوارم کسی رو نا امید نکنم 802 00:42:57,742 --> 00:43:01,010 اوه نه خانم فاکس فورث شما مثل همیشه دوست داشتنی هستین 803 00:43:01,012 --> 00:43:03,212 ممنون سارا 805 00:43:06,651 --> 00:43:08,651 اون لباس 806 00:43:08,653 --> 00:43:12,188 بیشتر خانم ها به روز هستند 807 00:43:12,190 --> 00:43:14,190 میدونم با این جشن موافق نبودی 808 00:43:14,192 --> 00:43:15,224 اما سعی کن شاد باشی 809 00:43:15,226 --> 00:43:16,659 برای بیماری پدرمه 810 00:43:16,661 --> 00:43:20,163 سلامتی پدرت تنها نگرانی ماست 811 00:43:20,165 --> 00:43:23,366 دراین یک مورد شریکیم 812 00:43:23,368 --> 00:43:24,801 کریسمس مبارک 813 00:43:24,803 --> 00:43:26,202 کـُرین ، چقدر باشکوهه 814 00:43:26,204 --> 00:43:27,236 یه چیز ساده تر میخواستم 815 00:43:27,238 --> 00:43:28,671 اما پدرم اصرار داشت 817 00:43:29,841 --> 00:43:34,775 خُب من همیشه بهش گفتم که با چوب ادبش کن 819 00:43:34,145 --> 00:43:35,612 مامان خواهش میکنم 820 00:43:35,614 --> 00:43:37,714 خُب بنظر میاد خیلی جوش نیاورده 821 00:43:41,218 --> 00:43:42,819 خدا ، تصورش هم نمیکنم 822 00:43:42,821 --> 00:43:44,754 که به جشنی مث این دعوت بشم 823 00:43:44,756 --> 00:43:45,888 مجبور نبودی 824 00:43:45,890 --> 00:43:47,824 یه روز جشن خودمون میشه 826 00:43:49,861 --> 00:43:51,861 جان ، من مخصوصا" به سارا گفتم 827 00:43:51,863 --> 00:43:54,097 که باتجربه استخدام کنه 828 00:43:54,099 --> 00:43:55,698 همیشه مواظبم 829 00:43:55,700 --> 00:43:57,867 چندتا بطری دم دستی بذارم اینجا 830 00:43:57,869 --> 00:43:59,769 میدونم که آقای فاکس فورث از اون لذت میبره 832 00:44:00,705 --> 00:44:02,238 مهم نیست 833 00:44:02,240 --> 00:44:05,308 همیشه مجبورش میکنم که بعد از شام بخوابه 834 00:44:05,310 --> 00:44:06,709 و جان 835 00:44:06,711 --> 00:44:08,378 از دست سارا خلاص شو 836 00:44:08,380 --> 00:44:09,912 امشب ؟ 837 00:44:09,914 --> 00:44:12,148 اما مامان هوای خیلی سرده 838 00:44:12,150 --> 00:44:13,716 و دیگه قطار نمیاد 839 00:44:13,718 --> 00:44:15,418 خُب ، پس خدمتکارا بهتون نشون میدن 840 00:44:15,420 --> 00:44:19,222 وقتی به حرف من گوش نمیدن همین میشه 844 00:44:47,751 --> 00:44:49,318 پدر 845 00:44:49,320 --> 00:44:51,688 کریسمس مبارک 848 00:45:01,900 --> 00:45:03,766 خیلی قشنگه 849 00:45:03,768 --> 00:45:05,401 لیاقت اینو ندارم 850 00:45:05,403 --> 00:45:07,470 اون مال مامانمه 851 00:45:07,472 --> 00:45:10,406 از مادرش بهش رسیده بود و این 853 00:45:12,377 --> 00:45:14,243 تازه شروعشه 855 00:45:19,783 --> 00:45:21,350 این خیلی قشنگه 858 00:45:31,929 --> 00:45:35,832 ممکنه یه روز یه دختر گیرت بیاد که مال خودت باشه 859 00:45:35,834 --> 00:45:38,735 که میتونی اینو بدیش به اون 862 00:45:44,242 --> 00:45:45,975 بیاین از اینطرف 864 00:45:56,754 --> 00:45:59,288 شما دارین همۀ لذتش رو از دست میدین آقای وینسلو 865 00:46:01,959 --> 00:46:03,926 بیا کرین 866 00:46:03,928 --> 00:46:05,294 فقط پنج دقیقه تنها باشیم 867 00:46:05,296 --> 00:46:06,963 میدونی من از جشن های بزرگ بدم میاد 868 00:46:06,965 --> 00:46:08,030 بارت ، من نمیتونم 869 00:46:08,032 --> 00:46:09,499 همه منتظر من هستن 870 00:46:09,501 --> 00:46:12,235 باید رازدار باشی 871 00:46:12,237 --> 00:46:13,269 چی ؟ 873 00:46:13,006 --> 00:46:17,305 تو زیبایی و باهوش ، بزودی یکی از ثروتمندترین خانم های ویرجینیا میشی 875 00:46:17,876 --> 00:46:19,509 این دست کم برای حجب و حیای توئه 876 00:46:19,511 --> 00:46:21,844 چطوری ، عالی ؟ 877 00:46:21,846 --> 00:46:23,379 خُب ، کمی با عالی فاصله دارم 878 00:46:23,381 --> 00:46:24,981 از مادرم بپرس 879 00:46:24,983 --> 00:46:27,784 مادرت چی میدونه ؟ 881 00:46:31,422 --> 00:46:35,892 من باید برگردم و یه دختر وظیفه شناس باشم یادته ؟ 882 00:46:35,894 --> 00:46:38,494 نمیتونم صبر کنم تا زندگیمونو از نو بسازیم 883 00:46:38,496 --> 00:46:41,330 فقط هر دوی ما 884 00:46:42,533 --> 00:46:44,267 شنیدی ؟ 885 00:46:44,269 --> 00:46:46,536 اون گفت ، فقط هر دوی ما 886 00:46:46,538 --> 00:46:48,104 خُب ، اون چند میلیون ارث برده 887 00:46:48,106 --> 00:46:50,373 خیلی از مردها دنبال اون هستن 888 00:46:50,375 --> 00:46:52,408 باید برگردیم بالا تو اتاق 889 00:46:52,410 --> 00:46:53,876 تو میای ؟ 890 00:46:53,878 --> 00:46:55,945 نه ، نه ، هنوز نه 891 00:46:58,582 --> 00:47:00,550 من هنوز دارم خونه رو بررسی میکنم 894 00:47:22,372 --> 00:47:24,373 ما نمیتونیم اونکارو بکنیم ، امشب نه 895 00:47:26,076 --> 00:47:28,311 من فقط میخواستم این تخت پر قوی مشهور رو ببینم 896 00:47:28,313 --> 00:47:29,345 همه دارن از اون حرف میزنن 897 00:47:29,347 --> 00:47:31,314 کسی دربارۀ تخت من حرف نمیزنه 900 00:48:09,119 --> 00:48:10,920 کریستوفر کو ؟ 901 00:48:10,922 --> 00:48:12,455 کریستوفر کجاست ؟ 902 00:48:12,457 --> 00:48:15,091 نمیدونم ، رفت یه دوری بزنه 903 00:48:15,093 --> 00:48:18,193 میدونی که اگه شمارو ببینه چی میشه ؟ 905 00:48:18,596 --> 00:48:21,597 درست موقعی که همه چیز داره درست میشه 906 00:48:21,599 --> 00:48:22,665 مامان ، ما ساکت بودیم 907 00:48:22,667 --> 00:48:25,034 هیچکس صدامونو نشنید قسم میخورم 908 00:48:25,036 --> 00:48:26,402 تو نباید به خاطر اون از اتاق میومدی بیرون 909 00:48:26,404 --> 00:48:28,104 به هیچ وجه 910 00:48:28,106 --> 00:48:29,505 چطور میتونی بگی ؟ 911 00:48:29,507 --> 00:48:31,574 تو نمیتونی مارو برای همیشه اینجا حبس کنی 913 00:48:37,482 --> 00:48:38,581 اگه دوباره تکرار بشه 914 00:48:38,583 --> 00:48:40,149 شلاق میخوری 915 00:48:40,151 --> 00:48:42,118 کتی هم همینطور 917 00:48:54,431 --> 00:48:55,531 صبح بخیر 918 00:49:02,139 --> 00:49:04,106 جریان چیه ؟ 919 00:49:04,108 --> 00:49:07,209 میتونیم ازبابانوئل بخوایم کادوهامونو بیاره 920 00:49:07,211 --> 00:49:08,210 برین بازی کنین 921 00:49:17,187 --> 00:49:19,188 بابت دیشب معذرت میخوام 922 00:49:19,190 --> 00:49:21,290 منظورم اون نبود بابت شلاق زدن 923 00:49:21,292 --> 00:49:22,959 هیچکدوم 924 00:49:22,961 --> 00:49:25,061 فقط نگران بودم که گیر بیـُفتین 925 00:49:25,063 --> 00:49:27,096 و همه چیز رو از دست میدادیم 927 00:49:28,266 --> 00:49:30,232 من کاری نمیکنم که به شما آسیبی برسه 928 00:49:30,234 --> 00:49:32,034 باید باور کنی 929 00:49:34,071 --> 00:49:35,972 درمورد " بارت ویسلو " چی ؟ 930 00:49:37,641 --> 00:49:39,742 ما شمارو باهم دیدیم 931 00:49:39,744 --> 00:49:41,744 تو با اون بودی ؟ 932 00:49:41,746 --> 00:49:44,180 خُب گفتم که اون وکیل پدرمه 933 00:49:44,182 --> 00:49:46,215 داره به ما کمک میکنه 934 00:49:46,217 --> 00:49:48,517 باید خوشحال باشی که خیلی نزدیک شدیم 935 00:49:51,655 --> 00:49:54,190 همش اشتباهه 936 00:49:54,192 --> 00:49:55,524 چی ؟ 937 00:49:55,526 --> 00:49:56,659 اینجا اومدن 938 00:49:56,661 --> 00:49:59,028 اتفاقایی که برای شما افتاده 939 00:49:59,030 --> 00:50:01,263 برای خودم 940 00:50:01,265 --> 00:50:04,133 بیاین بریم ، همین الآن 941 00:50:04,135 --> 00:50:06,535 یه برنامۀ دیگه پیاده کنیم بدون پول پدرم 942 00:50:06,537 --> 00:50:08,037 پول ارزشی نداره 943 00:50:08,039 --> 00:50:09,739 وقتی بچه هام دوستم ندارن 944 00:50:14,177 --> 00:50:16,345 فقط بدون که اگه بریم 945 00:50:16,347 --> 00:50:19,148 هرگز برنمیگردیم 946 00:50:27,591 --> 00:50:29,625 البنه ، دوستت دارم مامان 955 00:51:31,822 --> 00:51:33,656 هی ، تو این بالا چکار میکنی ؟ 956 00:51:33,658 --> 00:51:35,224 ببخشید ، من فقط 957 00:51:35,226 --> 00:51:38,727 فکر میکنم تو یکسال گذشته همش اینجا بودیم 958 00:51:40,630 --> 00:51:41,831 اون چیه ؟ 959 00:51:43,266 --> 00:51:44,600 چیزی نیست 960 00:51:45,769 --> 00:51:47,770 چرا داری به اون نگاه کنی ؟ 961 00:51:47,772 --> 00:51:49,705 به اون خانم ها 962 00:51:50,774 --> 00:51:52,274 فقط برو پایین 964 00:52:00,350 --> 00:52:02,718 وقتی مردها و زن ها به همدیگه علاقمند بشن 965 00:52:02,720 --> 00:52:07,253 مث زنها در خودشون حس میکنن 967 00:52:07,358 --> 00:52:08,657 به سن خودت نگاه کن طبیعیه 968 00:52:08,659 --> 00:52:11,193 تو کسی هستی که داره تغییر میکنه 969 00:52:11,195 --> 00:52:13,195 دوست ندارم بدنم تغییر کنه 970 00:52:14,364 --> 00:52:16,265 خُب ، چاره ای نیست 971 00:52:16,267 --> 00:52:18,467 طبیعت ایجاب میکنه که تو بسمت زنانِگی گرایش پیدا کنی 972 00:52:18,469 --> 00:52:21,670 نمیخوای که تمام عمرت بچه باشی ، میخوای ؟ 973 00:52:23,173 --> 00:52:25,341 کریستوفر چی ؟ 974 00:52:25,343 --> 00:52:27,877 اون هم باید ریشش رو بزنه 975 00:52:27,879 --> 00:52:30,913 و چیزای دیگه یاد بگیره 976 00:52:30,915 --> 00:52:32,414 مث چی ؟ 977 00:52:32,416 --> 00:52:33,349 بوسیدن ؟ 978 00:52:34,718 --> 00:52:37,219 یه روز همۀ اینارو بهت میگم 979 00:52:37,221 --> 00:52:38,821 اما به وقتش 980 00:52:38,823 --> 00:52:40,222 چند تا لباس نو برات خریدم 981 00:52:41,491 --> 00:52:43,259 و اینو مخصوص خودت گرفتم 982 00:52:43,261 --> 00:52:45,161 میدونی ، تو خیلی خوشبختی 983 00:52:45,163 --> 00:52:47,897 تو سن تو که بودم ، کسی رو نداشتم که این سؤالهارو ازش بپرسم 986 00:53:10,454 --> 00:53:12,454 داری چکار میکنی ؟ 987 00:53:13,823 --> 00:53:16,392 ... مث اینکه خیلی 990 00:53:25,469 --> 00:53:28,470 میدونستم دیر یا زود گیرتون میندازم 991 00:53:28,472 --> 00:53:30,206 ما کاری نمیکردیم 992 00:53:31,541 --> 00:53:33,776 فکر میکنی خیلی خوشگلی 993 00:53:33,778 --> 00:53:36,445 با برجستگیهای جوونیت 994 00:53:36,447 --> 00:53:38,414 و موی بلند طلایی 995 00:53:38,416 --> 00:53:40,549 چند وقته که به برادرت اجازه میدی 996 00:53:40,551 --> 00:53:42,351 از تو استفاده کنه ؟ 997 00:53:42,353 --> 00:53:44,353 استفاده ؟ 998 00:53:44,355 --> 00:53:45,454 منظورت چیه ؟ 999 00:53:45,456 --> 00:53:47,223 من اتفاقی با کتی برخورد کردم 1000 00:53:47,225 --> 00:53:48,824 ما کار اشتباهی نکردیم 1001 00:53:48,826 --> 00:53:51,860 خواهرت تقریبا" لخته 1002 00:53:51,862 --> 00:53:53,963 و اون به تو اجازه داده که به بدنش نگاه کنی 1003 00:53:56,433 --> 00:53:57,499 بشین دختر 1004 00:53:57,501 --> 00:53:58,934 داری چکار میکنی ؟ 1005 00:53:58,936 --> 00:54:01,003 میخوام موهای با ارزشت رو کوتاه کنم 1006 00:54:01,005 --> 00:54:02,838 تا پوست کله ت پیدا بشه 1007 00:54:02,840 --> 00:54:04,974 شاید دیگه اینجوری بهش افتخار نکنی 1008 00:54:04,976 --> 00:54:06,375 وقتی داری تو آیینه خودتو میبینی 1010 00:54:07,912 --> 00:54:10,813 تو موهای کتی رو کوتاه نمیکنی 1012 00:54:13,317 --> 00:54:15,918 بسیار خوب پس به روش خودت 1013 00:54:15,920 --> 00:54:18,387 موهاش رو بچین 1014 00:54:18,389 --> 00:54:21,457 یا هر چهارتای شما یک هفته غذا ندارین 1015 00:54:21,459 --> 00:54:23,559 اما دوقلوها اونا که کاری نکردن 1016 00:54:25,295 --> 00:54:28,497 گمون کنم اونا برادرای تو باشن 1017 00:54:28,499 --> 00:54:30,532 که بخوان موهای قشنگ تو کوتاه بشه 1018 00:54:32,335 --> 00:54:34,937 یا هیچکدوم از شما غذا ندارین 1019 00:54:45,015 --> 00:54:46,782 من هنوز گرسنه ام 1020 00:54:46,784 --> 00:54:48,284 من هم 1021 00:54:48,286 --> 00:54:50,286 من ساندویچ میخوام 1022 00:54:50,288 --> 00:54:51,887 ما باید هرچی داریم رو جیره بندی کنیم 1023 00:54:51,889 --> 00:54:54,623 تا مامان برگرده 1024 00:54:54,625 --> 00:54:56,492 شما بچه ها میتونین از کلوچۀ من بخورین ؟ 1025 00:55:15,011 --> 00:55:17,379 چطور دلش میاد اینکارو با مابکنه ؟ 1026 00:55:17,381 --> 00:55:19,515 نمیدونم 1027 00:55:21,651 --> 00:55:22,851 نه 1028 00:55:22,853 --> 00:55:24,453 تقصیر ما نیست 1029 00:55:24,455 --> 00:55:26,522 اون نمیتونه کنترل ما رو بدست بگیره نباید بهش اجازه بدیم 1030 00:55:30,860 --> 00:55:33,062 دوقلوها حالشون خوب نیست 1031 00:55:34,731 --> 00:55:37,499 نتونستم یه تله موش پیدا کنم 1034 00:56:27,050 --> 00:56:28,617 فکر کنم قیر باشه 1035 00:56:34,157 --> 00:56:36,425 بیرون نمیاد 1036 00:56:37,794 --> 00:56:41,428 من تمام مواد شیمیایی رو که مامان بهم داد رو آزمایش کردم 1038 00:56:41,766 --> 00:56:43,732 باید از قیچی استفاده کنی 1041 00:57:07,658 --> 00:57:09,725 تقصیر تو نبود 1042 00:57:11,528 --> 00:57:14,096 فقط به من نگاه کردی 1043 00:57:14,098 --> 00:57:16,765 من سعی میکنم به دخترا فکر نکنم 1044 00:57:22,806 --> 00:57:31,208 کاشکی انقدر بهمن نزدیک نبودی 1046 00:57:34,584 --> 00:57:37,085 پس تو به من فکر میکنی ؟ 1047 00:57:38,655 --> 00:57:40,823 فکر میکنی خوشگلم ؟ 1048 00:57:44,594 --> 00:57:46,595 آره 1049 00:57:46,597 --> 00:57:49,698 ... خوشگلی اما 1050 00:57:49,700 --> 00:57:52,768 برادرها اونجوری به خواهرشون نگاه نمیکنن 1054 00:58:43,554 --> 00:58:44,753 به هیچ وجه 1055 00:58:44,755 --> 00:58:47,189 من برای حرکت بعدی یه شریک رقص میخوام 1056 00:58:47,191 --> 00:58:48,257 گفتم نمیرقصم 1057 00:58:49,626 --> 00:58:50,926 بدش به من 1060 00:58:56,233 --> 00:58:57,933 کودن من اینو دوست دارم 1061 00:58:57,935 --> 00:58:59,801 تقصیر من نیست تو زود بزرگ شدی 1062 00:58:59,803 --> 00:59:02,938 تو چیزای زیادی رو بزرگ کردی 1063 00:59:02,940 --> 00:59:05,207 ما کی میتونیم بزرگ بشیم ؟ 1064 00:59:07,911 --> 00:59:10,913 نه ، دوست ندارم برم بیرون 1065 00:59:10,915 --> 00:59:12,948 شما بچه ها به هوای تازه و نور خورشید احتیاج دارین 1066 00:59:12,950 --> 00:59:14,583 براتون خوبه 1067 00:59:14,585 --> 00:59:15,684 نه 1068 00:59:15,686 --> 00:59:16,919 کریس ، ولشون کن برن 1069 00:59:23,893 --> 00:59:26,261 اونا هیچوقت بزرگ نمیشن 1070 00:59:26,263 --> 00:59:28,330 نه در این زیر شیروونی 1071 00:59:28,332 --> 00:59:29,698 کتی 1072 00:59:38,041 --> 00:59:40,976 ما از اینجا میریم 1077 01:00:35,264 --> 01:00:37,299 بیا کتی 1080 01:00:52,315 --> 01:00:54,683 فکر میکنی مامان کجاست ؟ 1081 01:00:55,885 --> 01:00:57,886 نمیدونم 1082 01:00:57,888 --> 01:00:59,755 بیشتر از یک ماه شد 1083 01:00:59,757 --> 01:01:03,025 هیچوقت انقدر طول نمیکشید 1084 01:01:03,027 --> 01:01:04,259 چرا به ما نگفت کجا میره ؟ 1085 01:01:04,261 --> 01:01:05,794 هر جا باشه 1086 01:01:05,796 --> 01:01:08,330 مطمئنم که به ما فکر میکنه 1087 01:01:09,399 --> 01:01:13,001 تو هنوز بهش اعتماد داری ؟ 1089 01:01:17,307 --> 01:01:19,708 هیچوقت نفهمیدم چه احساسی دارم 1090 01:01:21,044 --> 01:01:22,778 منظورم اینه که بهش اعتماد دارم 1091 01:01:22,780 --> 01:01:25,080 من دارم 1092 01:01:25,082 --> 01:01:27,783 اما اگه اتفاقی براش بیـُفته 1093 01:01:27,785 --> 01:01:29,885 چی به سر ما میاد ؟ 1095 01:01:40,797 --> 01:01:42,931 اون خیلی زیباست 1096 01:01:42,933 --> 01:01:44,733 کتی ، مواظب باش 1098 01:01:48,005 --> 01:01:49,771 ما باید برگردیم 1099 01:01:49,773 --> 01:01:51,873 پیش از اینکه دوقلوها بیدار بشن 1100 01:01:56,446 --> 01:01:58,080 اون گیر افتاد یه کاری کن 1101 01:01:58,082 --> 01:02:01,750 نذار بمیره میخوام ازش نگهداری کنم 1102 01:02:01,752 --> 01:02:02,751 کـُری ، فقط بهش دست نزن 1103 01:02:02,753 --> 01:02:03,885 منظورت اینه که 1104 01:02:03,887 --> 01:02:05,487 اجازه نمیدی کری چیزی بخوره 1105 01:02:09,926 --> 01:02:12,894 " اسمش رو میذارم " مایکی 1106 01:02:12,896 --> 01:02:14,730 مواظب باش ، بچۀ خوبی باش 1107 01:02:14,732 --> 01:02:17,365 نگران نباش ازت خوب مراقبت میکنم 1108 01:02:17,367 --> 01:02:18,467 قول میدم 1109 01:02:20,903 --> 01:02:22,104 عزیزم 1110 01:02:22,106 --> 01:02:24,840 ببخشید خیلی طول کشید 1111 01:02:24,842 --> 01:02:26,808 اما خبرای فوق العاده ای دارم 1112 01:02:26,810 --> 01:02:29,111 اون پدر بزرگه 1113 01:02:29,113 --> 01:02:30,512 مرده ؟ 1114 01:02:30,514 --> 01:02:33,782 اوه کتی ، انقدر بیرحم نباش 1115 01:02:33,784 --> 01:02:36,384 یادتون هست دربارۀ وکیل پدرم ، باهاتون صحبت کردم ؟ 1116 01:02:36,386 --> 01:02:38,086 بارت وینسلو 1117 01:02:38,088 --> 01:02:40,789 خُب ، ما تو یکسال گذشته خیلی بهم نزدیک شدیم 1118 01:02:40,791 --> 01:02:41,990 و ازدواج کردیم 1119 01:02:41,992 --> 01:02:43,492 چی ؟ 1120 01:02:43,494 --> 01:02:44,493 کی این اتفاق افتاد ؟ 1121 01:02:44,495 --> 01:02:45,527 چند ماه پیش 1122 01:02:45,529 --> 01:02:47,162 بخاطر همین ایندفعه انقدر طول کشید 1123 01:02:47,164 --> 01:02:49,865 ما داریم از سفر ماه عسل اروپا برمیگردیم 1124 01:02:51,434 --> 01:02:52,968 ولی همش داشتم به شما فکر میکردم 1125 01:02:52,970 --> 01:02:54,436 حتی براتون این کادوها رو هم آوردم 1126 01:02:54,438 --> 01:02:57,973 این یه قایقه " بهش میگن " گاندولا 1127 01:03:01,878 --> 01:03:03,545 اشتباه کردی که رفتی 1128 01:03:03,547 --> 01:03:06,081 اینهمه مدت هم موندی برام مهم نیست چرا 1129 01:03:07,784 --> 01:03:08,984 سعی کن بخاطر من شاد باشی 1130 01:03:08,986 --> 01:03:11,219 من پدرتون رو دوست داشتم ، اما اون رفت 1131 01:03:11,221 --> 01:03:12,921 به یکی احتیاج داشتم که دوستش داشته باشم 1132 01:03:12,923 --> 01:03:15,056 و کسی که منو دوست داشته باشه 1133 01:03:15,058 --> 01:03:16,558 وقتی بزرگتر بشی میفهمی 1134 01:03:16,560 --> 01:03:17,993 ما بزرگ شدیم مامان 1135 01:03:17,995 --> 01:03:19,227 به ما نگاه کن 1136 01:03:19,229 --> 01:03:20,829 من بهیچ عنوان بچه نیستم 1137 01:03:20,831 --> 01:03:23,098 و کتی ، اون شبیه دختر بچه هاست ؟ 1139 01:03:25,502 --> 01:03:27,169 میدونم که به بارت علاقه داری 1140 01:03:27,171 --> 01:03:28,904 من این ذره بین رو برای تو گرفتم 1141 01:03:28,906 --> 01:03:30,205 عتیقه ست 1142 01:03:30,207 --> 01:03:32,007 تو گفتی ما برای یک شب این بالا میمونیم 1143 01:03:32,009 --> 01:03:33,842 بعد از چند روز یکماه 1144 01:03:33,844 --> 01:03:35,477 الآن دوساله گذشته مامان 1145 01:03:35,479 --> 01:03:39,879 تو فکر کردی هدیه های تو تمام چیزایی رو که از دست دادیم رو بهمون برمیگردونه ؟ 1147 01:03:39,983 --> 01:03:41,216 ما چی از دست دادیم ؟ 1149 01:03:44,921 --> 01:03:47,222 درست نیست اینجوری با من حرف بزنی 1150 01:03:47,224 --> 01:03:49,558 قبول کردی اینجا بمونی تا پدرم بمیره 1151 01:03:49,560 --> 01:03:52,026 گفتم از شما حمایت میکنم و خواهم کرد 1153 01:03:52,830 --> 01:03:53,929 شما غذا و کتاب و اسباب بازی دارین 1154 01:03:53,931 --> 01:03:55,530 و تلویزیون 1155 01:03:55,532 --> 01:03:58,066 اگه دلت برای ما نمیسوزه یه نگاهی به دوقلوها بنداز 1156 01:03:58,068 --> 01:04:00,068 مامان 1157 01:04:00,070 --> 01:04:02,237 اونا اصلا" نمیدونن تو کی هستی 1158 01:04:03,472 --> 01:04:05,207 من مادرشون هستم 1159 01:04:05,209 --> 01:04:08,210 من تنها شخصی هستم که اونارو دوست داره 1161 01:04:09,880 --> 01:04:11,880 تمام این مدت من هرکاری تونستم کردم 1162 01:04:11,882 --> 01:04:14,548 تو حتی دربارۀ ما با بارت حرفی نزدی 1164 01:04:14,952 --> 01:04:16,151 حرفی زدی ؟ 1165 01:04:20,022 --> 01:04:22,090 اون اصلا" نمیدونه که ما وجود داریم 1166 01:04:23,259 --> 01:04:26,862 من نتونستم در گذشته برای تو کاری انجام بدم ، کتی تونستم ؟ 1169 01:04:43,646 --> 01:04:45,213 اینا شرینیه ؟ 1170 01:04:45,215 --> 01:04:47,983 از طرف مادرتونه 1171 01:04:47,985 --> 01:04:50,285 اگه جای تو بودم ، لب نمیزدم. 1172 01:04:50,287 --> 01:04:52,888 برای سلامتیت خوب نیست 1174 01:05:06,135 --> 01:05:08,637 باید فرار کنیم ، میفهمی 1175 01:05:10,273 --> 01:05:12,540 ما میتونیم بریم بالای پشت بوم 1176 01:05:12,542 --> 01:05:14,276 با این دوقلوها 1177 01:05:14,278 --> 01:05:15,577 میدونم که اونا قبلا" ترسیدن 1178 01:05:15,579 --> 01:05:18,079 اما براشون توضیح میدیم 1179 01:05:18,081 --> 01:05:20,348 ما باید به ساعت حرکت قطار برسیم 1180 01:05:20,350 --> 01:05:21,983 فکر نمیکنی من هم میدونم ؟ 1181 01:05:21,985 --> 01:05:23,018 پس چرا هنوز اینجاییم 1182 01:05:23,020 --> 01:05:25,120 همۀ ثروت دنیا 1183 01:05:25,122 --> 01:05:27,088 به این لحظه نمی ارزه 1185 01:05:32,929 --> 01:05:35,130 تو هنوز مامان رو باور داری ؟ 1186 01:05:37,366 --> 01:05:39,701 چه چارۀ دیگه ای دارم ؟ 1188 01:05:43,307 --> 01:05:45,240 از اون گذشته 1189 01:05:46,676 --> 01:05:49,577 قراره از اینجا به کدوم جهنمی بریم ؟ 1194 01:06:05,194 --> 01:06:07,362 از پنجره فاصله بگیر پسر 1195 01:06:07,364 --> 01:06:10,065 اسم من پسر نیست 1196 01:06:10,067 --> 01:06:12,334 کریستوفره 1197 01:06:13,736 --> 01:06:15,003 چی گفتی ؟ 1198 01:06:15,005 --> 01:06:17,005 گفتم اسم من کریستوفر هست 1199 01:06:17,007 --> 01:06:19,708 هم اسم پدرم 1200 01:06:28,351 --> 01:06:30,352 لباست رو دربیار پسر 1201 01:06:32,288 --> 01:06:36,091 من میخوام خواهرت و دوقلوهارو هم شلاق بزنم 1202 01:06:36,093 --> 01:06:37,659 اگه لباست رو در نیاری 1203 01:06:37,661 --> 01:06:38,760 حالا 1204 01:06:38,762 --> 01:06:41,629 کتی ، برو زیر شیروونی 1205 01:06:41,631 --> 01:06:43,231 بهش دست نزن - برو - 1206 01:06:43,233 --> 01:06:44,566 کتی 1207 01:06:45,668 --> 01:06:47,635 حالا 1208 01:06:47,637 --> 01:06:50,105 دربیار لباست رو 1212 01:07:18,300 --> 01:07:21,136 خیلی ترسیدم 1213 01:07:21,138 --> 01:07:23,138 فکر کردم 1214 01:07:23,140 --> 01:07:25,206 اگه برات اتفاقی میـُفتاد 1215 01:07:26,208 --> 01:07:28,176 نگران نباش ، کـَت 1216 01:07:33,282 --> 01:07:35,283 من اینجام 1217 01:07:39,822 --> 01:07:42,290 من اینجام 1219 01:08:17,493 --> 01:08:20,228 میدونم کارمون اشتباه بود 1220 01:08:20,230 --> 01:08:22,330 ولی مهم نیست 1221 01:08:22,332 --> 01:08:24,232 حس خوبی بود نه ؟ 1222 01:08:25,501 --> 01:08:27,268 و عاشقانه 1225 01:08:31,440 --> 01:08:32,874 معنی این کارا چیه ؟ 1226 01:08:32,876 --> 01:08:34,309 هیچی 1227 01:08:34,311 --> 01:08:37,178 تو دربارۀ ما درست میگفتی 1228 01:08:38,581 --> 01:08:41,116 ما تخم شیطانیم 1229 01:08:42,885 --> 01:08:44,619 وقتی یکی خواست اشتباه کنه 1230 01:08:44,621 --> 01:08:47,589 هرگز خداوند اونو فریب نداده 1231 01:08:47,591 --> 01:08:50,158 خداوند هرگز نمیخواهد کسی کار اشتباهی بکنه 1232 01:08:50,160 --> 01:08:54,162 و همچنین کسی رو تشویق نمیکنه که اون کار رو انجام بده 1233 01:08:54,164 --> 01:08:58,697 گمراهی انسان رو به سمت اندیشه ها و امیال شیطانی میکشه 1235 01:09:01,170 --> 01:09:03,138 تو میتونی مارو ببخشی ؟ 1236 01:09:05,508 --> 01:09:09,444 فقط خداوند میتونه شمارو ببخشه 1237 01:09:09,446 --> 01:09:12,914 نیایش کلید حل مشکل شماست 1241 01:09:26,395 --> 01:09:27,896 نه 1242 01:09:27,898 --> 01:09:30,165 این کلید ماست 1243 01:09:44,313 --> 01:09:45,680 این کلید اصلیه 1244 01:09:45,682 --> 01:09:47,382 به همۀ درها میخوره 1245 01:09:47,384 --> 01:09:48,650 حتی به جلویی 1246 01:09:48,652 --> 01:09:50,618 امیدوارم بتونیم امشب فرار کنیم 1247 01:09:50,620 --> 01:09:53,521 خُب ، پول میخوایم 1248 01:09:53,523 --> 01:09:54,923 خیلی هم میخوایم 1249 01:09:54,925 --> 01:09:56,257 وقتی فرار کردیم 1250 01:09:56,259 --> 01:09:58,593 هرجا خواستیم میتونیم بریم 1251 01:10:00,329 --> 01:10:04,297 ما میتونیم از تو خونه کِش بریم 1253 01:10:05,668 --> 01:10:08,203 اگه پدربزگ گیرمون بندازه اون زنه مارو شلاق میزنه 1254 01:10:08,205 --> 01:10:11,906 شاید یه چند پــِنی داشته باشه 1255 01:10:11,908 --> 01:10:13,575 اما مامان نه 1256 01:10:13,577 --> 01:10:15,410 پدر همیشه میگفت 1257 01:10:15,412 --> 01:10:17,478 اون درمورد پول حواس پرته 1258 01:10:23,586 --> 01:10:25,687 کتی ، چیزی پیدا کردی ؟ 1259 01:10:25,689 --> 01:10:27,956 بهمن نگفته بودی این همه چیزمیز اینجاست 1260 01:10:29,792 --> 01:10:32,427 آخرین باری که اینجارو دیدم اینهمه چیز اینجا نبود 1261 01:10:32,429 --> 01:10:34,329 چطوری شدم ؟ 1262 01:10:38,400 --> 01:10:39,701 مسخره شدی 1263 01:10:39,703 --> 01:10:41,569 حالا 1264 01:10:41,571 --> 01:10:44,672 اونارو بذار کنار بگرد دنبال پول 1265 01:10:48,811 --> 01:10:52,413 خیلی وقت نداریم ممکنه بفهمه 1266 01:10:56,452 --> 01:10:58,519 کتی ، چی شده ؟ کر شدی ؟ 1267 01:11:13,769 --> 01:11:15,503 سی دلار 1268 01:11:15,505 --> 01:11:18,506 اون براحتی مارو تا یه ایالت دیگه میرسونه 1269 01:11:18,508 --> 01:11:20,642 دست کم هزار تا میخوایم 1270 01:11:20,644 --> 01:11:21,709 یه هفته طول میکشه 1271 01:11:21,711 --> 01:11:23,344 الآن باید بریم 1272 01:11:23,346 --> 01:11:26,547 نه ، تا زمانیکه به اندازۀ کافی پول جور نکردیم 1273 01:11:28,317 --> 01:11:29,484 کـُری ؟ 1274 01:11:29,486 --> 01:11:30,652 من شیرینی بزرگ خودم رو بهت ندادم ؟ 1275 01:11:30,654 --> 01:11:32,053 مگه هنوز مجبوری بشینی ؟ 1276 01:11:32,055 --> 01:11:33,521 " اون " مایکیه 1277 01:11:33,523 --> 01:11:35,957 اون از صدای چکش خوشش نمیاد 1278 01:11:42,498 --> 01:11:44,666 دارن چکار میکنن ؟ 1279 01:11:47,036 --> 01:11:50,672 دارن پرچین کار میذارن 1281 01:11:55,444 --> 01:11:56,811 باشه بدون من برو تو 1282 01:11:56,813 --> 01:11:58,880 باید بیرون رو چک کنم 1283 01:11:58,882 --> 01:12:00,081 نه ، اگه اتفاقی برات بیـُفته چی ؟ 1284 01:12:00,083 --> 01:12:01,716 ما باید مطمئن بشیم که میتونیم بریم 1285 01:12:01,718 --> 01:12:03,685 دوستت دارم کریستوفر کوچولو 1286 01:12:05,487 --> 01:12:07,088 منم دوستت دارم 1291 01:13:22,164 --> 01:13:23,664 بارت ، خیلی بی احتیاطی 1292 01:13:23,666 --> 01:13:25,533 نمیتونی کیفمون رو پیدا کنی 1293 01:13:25,535 --> 01:13:26,868 تقصیر من نیست دست خدمتکاراست 1294 01:13:26,870 --> 01:13:28,569 قسم میخورم که گذاشتمش تو شلوار مشکیه 1295 01:13:28,571 --> 01:13:30,171 و فکر کنم که اونا کش رفته باشن 1296 01:13:30,173 --> 01:13:31,439 یه روز دیگه 5 دلار گم کردم 1297 01:13:31,441 --> 01:13:32,807 پیش از او 10 دلار 1298 01:13:32,809 --> 01:13:34,509 پنج دلار ، ده لار چه تفاوتی داره ؟ 1299 01:13:34,511 --> 01:13:35,543 تو منو توی جشن شام تنها گذاشتی 1300 01:13:35,545 --> 01:13:37,478 اون دقیقا" یه جشن نبود 1301 01:13:37,480 --> 01:13:38,846 که خواسته باشی کنار مادرت بشینی 1302 01:13:38,848 --> 01:13:41,783 متأسفم ، میدونی من باید از اینجا برم بیرون 1303 01:13:41,785 --> 01:13:43,718 هرچه زودتر 1304 01:13:45,154 --> 01:13:47,155 بیا بریم مسافرت 1305 01:13:47,157 --> 01:13:48,523 عزیزم ، من نمیتونم 1306 01:13:48,525 --> 01:13:49,891 میدونی چقدر کار دارم 1307 01:13:49,893 --> 01:13:51,492 با یه تعطیلات کوچولو چطوری ؟ 1308 01:13:51,494 --> 01:13:54,495 میدونم که یه تخت پرِقو داره 1309 01:13:54,497 --> 01:13:56,164 راستش 1310 01:13:56,166 --> 01:13:58,466 من امروز یه خواب شیرینی از اونجا دیدم 1311 01:13:58,468 --> 01:13:59,634 جدا" ؟ 1312 01:13:59,636 --> 01:14:01,803 آره ، یه دختر خوشگل مو طلایی 1313 01:14:01,805 --> 01:14:04,772 پرید تو اتاق و منو بوسید 1314 01:14:04,774 --> 01:14:06,040 درست لبم رو 1315 01:14:06,042 --> 01:14:08,042 اون منو یاد تو انداخت 1316 01:14:08,044 --> 01:14:11,446 ولی جوونتر و معصوم تر 1318 01:14:13,516 --> 01:14:15,783 وای ، نباید یه خواب می بود 1319 01:14:15,785 --> 01:14:18,653 چرا نمیریم یه هتل بگیریم ؟ 1320 01:14:18,655 --> 01:14:21,656 اونجوری ، صبح صورت مادرم رو نمیبینی 1323 01:14:31,567 --> 01:14:33,668 چطور تونستی اینقدر بی احتیاطی کنی ؟ 1324 01:14:33,670 --> 01:14:35,002 متأسفم 1325 01:14:35,004 --> 01:14:36,003 اون خواب بود 1326 01:14:36,005 --> 01:14:37,705 من کنجکاو شدم 1327 01:14:37,707 --> 01:14:39,006 تو اون مرد رو بوسیدی 1328 01:14:39,008 --> 01:14:40,808 و اون خواب نبود اون تورو دید 1329 01:14:40,810 --> 01:14:42,243 مامان نمیتونه بفهمه که ما از در قفل رفتیم بیرون 1330 01:14:42,245 --> 01:14:43,744 ما هنوز پول کافی نداریم 1331 01:14:43,746 --> 01:14:45,480 فکر میکنی تنها آدم نا امیدی ؟ 1332 01:14:45,482 --> 01:14:47,648 کریستوفر بس کن تو منو اذیت میکنی 1334 01:15:00,696 --> 01:15:03,764 مشکلی نیست 1335 01:15:03,766 --> 01:15:05,633 تو منظوری نداشتی 1336 01:15:38,767 --> 01:15:40,868 میریم به فلوریدا 1337 01:15:40,870 --> 01:15:43,271 ساراسوتا 1338 01:15:43,273 --> 01:15:45,206 جاییکه گروه های سیرک اونجاست 1339 01:15:46,642 --> 01:15:48,075 آره 1340 01:15:48,077 --> 01:15:50,645 ما میتونیم ستارۀ یکی از برنامه ها بشیم 1341 01:15:50,647 --> 01:15:53,781 میتونیم وانمود که هیچ اتفاقی نیـُفتاده 1342 01:15:53,783 --> 01:15:57,018 میتونیم مطمئن باشیم که هیچوقت اتفاق نمیـُفته 1343 01:16:03,025 --> 01:16:05,593 چیزه 1344 01:16:05,595 --> 01:16:08,296 من میخوام توی این ماجرا تورو حس کنم 1345 01:16:09,598 --> 01:16:10,998 دوستت دارم 1346 01:16:12,634 --> 01:16:15,836 نمیدونم که میتونیم کس دیگه ای رو دوست داشته باشیم 1348 01:16:19,042 --> 01:16:22,310 کـُری حالش خوب نیست 1349 01:16:36,191 --> 01:16:38,726 چند ساعته داره بالا میاره 1350 01:16:38,728 --> 01:16:40,861 فکر میکنم مسمومیت غذایی باشه 1351 01:16:40,863 --> 01:16:43,864 باید ببریمش بیمارستان 1352 01:16:45,000 --> 01:16:47,935 چرا همینوجوری اونجا ایستادی ؟ 1353 01:16:47,937 --> 01:16:50,938 برات مهم نیست برای او چه اتفاقی افتاده ؟ 1354 01:16:50,940 --> 01:16:54,742 فراموش کردی که تو مادرشی ؟ 1355 01:16:54,744 --> 01:16:56,077 تو 1356 01:16:56,079 --> 01:16:58,713 همیشه تو بودی 1359 01:17:03,620 --> 01:17:04,752 کتی ، بس کن 1360 01:17:04,754 --> 01:17:06,153 تو فکر میکنی هرکاری بخوای میتونی بکنی 1361 01:17:06,155 --> 01:17:07,855 و مردم قبولت دارن 1362 01:17:07,857 --> 01:17:09,824 اونا یه روزی حقیقت رو میفهمن 1363 01:17:09,826 --> 01:17:12,627 وقتی شوهرت میفهمه 1364 01:17:12,629 --> 01:17:16,030 تو چهار تا بچه رو زیر شیروونی حبس کردی 1365 01:17:16,032 --> 01:17:17,698 ببینی که اون فکر میکنه که تو چقدر کارت درسته 1366 01:17:17,700 --> 01:17:19,367 پدرت هم همینطور 1367 01:17:19,369 --> 01:17:22,103 تو یه قرون هم ارث گیرت نمیاد 1368 01:17:22,105 --> 01:17:23,804 و من خوشحالم 1369 01:17:24,973 --> 01:17:27,208 دختره درست میگفت کـُرین 1370 01:17:27,210 --> 01:17:29,110 بچه باید میرفت بیمارستان 1374 01:18:07,182 --> 01:18:09,784 من کـُری رو رسوندم بیمارستان 1375 01:18:09,786 --> 01:18:12,386 حالش چطوره ؟ 1376 01:18:13,755 --> 01:18:15,790 ذات الریه گرفته 1377 01:18:15,792 --> 01:18:19,393 دکترا هرکاری تونستن کردند 1378 01:18:19,395 --> 01:18:22,363 اما خیلی دیر شده بود 1379 01:18:29,438 --> 01:18:31,772 مراسم خاکسپاری برگزار میشه ؟ 1380 01:18:31,774 --> 01:18:34,108 تازه خاکش کردند 1385 01:19:01,003 --> 01:19:02,103 متآسفم 1388 01:19:17,519 --> 01:19:19,120 کتی 1389 01:19:19,122 --> 01:19:21,188 بذار اون بمونه 1390 01:19:26,161 --> 01:19:28,929 ما باید فورا" بریم 1391 01:19:28,931 --> 01:19:31,532 یا ما هم مث کـُری میمیریم 1392 01:19:31,534 --> 01:19:32,833 به اندازۀ کافی پول داریم ؟ 1393 01:19:32,835 --> 01:19:34,001 امشب میریم 1394 01:19:34,003 --> 01:19:36,103 هرچی بتونیم با خودمون برمیداریم پول ، جواهرات 1395 01:19:36,105 --> 01:19:37,505 هرچیزی 1398 01:20:10,071 --> 01:20:12,306 اون دیگه برنمیگرده 1399 01:20:12,308 --> 01:20:14,575 درسته ؟ 1400 01:20:16,545 --> 01:20:19,046 اون برای ما میمیره 1401 01:20:25,153 --> 01:20:26,253 کی بهش میگی ؟ 1402 01:20:26,255 --> 01:20:27,888 بعد از صبحونه 1403 01:20:27,890 --> 01:20:29,290 نمیخوام بترسه 1404 01:20:29,292 --> 01:20:31,258 بیشتر از اینی که هست 1405 01:20:33,929 --> 01:20:35,563 ما باید بریم بسمت در جلویی ؟ 1406 01:20:35,565 --> 01:20:37,097 تا وقت شام صبر میکنیم 1407 01:20:37,099 --> 01:20:38,299 وقتی خدمتکارا و اهالی خونه 1408 01:20:38,301 --> 01:20:39,900 تو آشپزخونه یا تو سالن غذاخوری هستند 1409 01:20:39,902 --> 01:20:40,968 اونموقع کـَری و من میریم به طرف پرچین 1410 01:20:40,970 --> 01:20:42,169 تو هم برو بسمت کلبه 1411 01:20:42,171 --> 01:20:43,137 بعد میتونی برق رو قطع کنی ؟ 1412 01:20:43,139 --> 01:20:44,538 بعدش میریم سمت دریاچه 1413 01:20:44,540 --> 01:20:46,540 و انبار قطارها تا با قطار عصر بریم 1414 01:20:46,542 --> 01:20:50,876 و وقتی مادربزرگ برای صبحونه میاد 1416 01:20:50,046 --> 01:20:51,979 ما نصف راه رو تا فلوریدا رفتیم 1417 01:20:54,416 --> 01:20:57,218 فکر میکردم میتونم انگشترم رو بفروشم 1418 01:20:59,120 --> 01:21:00,855 عیبی نداره 1419 01:21:00,857 --> 01:21:02,857 چیزی بود که پدر میخواست 1420 01:21:02,859 --> 01:21:04,091 که اون انگشتر رو نگه داری 1421 01:21:04,093 --> 01:21:06,293 برای همیشه 1425 01:21:34,957 --> 01:21:37,892 دارم میگم یه صدایی شنیدم 1426 01:21:37,894 --> 01:21:39,593 باید موش باشه اونا صداهای عجیبی از خودشون درمیارن 1427 01:21:39,595 --> 01:21:41,295 میتونی صداشون رو تو تمام زیر شیروونی بشنوی 1428 01:21:41,297 --> 01:21:43,664 خانم فاکس فورث چند بار سم ریخته 1429 01:21:43,666 --> 01:21:45,199 برای کشتن ارتش آلمانها ؟ 1430 01:21:45,201 --> 01:21:48,035 فکر میکنی که خانم کارین اینجارو میفروشه ؟ 1431 01:21:48,037 --> 01:21:51,071 شرط میبندم که هیچ عجله ای نداشته باشه 1432 01:21:51,073 --> 01:21:54,606 عجله ؟ از زمان مرگ آقای فاکس فورث هفت ماه گذشته 1434 01:21:54,310 --> 01:21:55,943 خُب هیجوقت مهم نبوده 1435 01:21:55,945 --> 01:21:58,979 و شما خدمتکارها بزودی کارتون رو از دست میدین 1436 01:21:58,981 --> 01:22:01,215 اگر به نقره اهمیت ندین 1438 01:22:10,191 --> 01:22:12,359 کـَری ، تو باید یه چیزی بخوری 1439 01:22:12,361 --> 01:22:15,062 باید قوی باشی برای بعدها 1440 01:22:15,064 --> 01:22:16,964 نه ، حالم خوب نیست 1441 01:22:16,966 --> 01:22:19,333 من باید از " مایکی " نگهداری کنم 1442 01:22:20,936 --> 01:22:22,369 از کجا آوردیش ؟ 1443 01:22:22,371 --> 01:22:24,438 برای کـُری نگهش داده بودم 1444 01:22:24,440 --> 01:22:27,308 برای وقتی که از بیمارستان برمیگرده 1449 01:23:06,147 --> 01:23:09,116 کتی ، باید همین الآن بریم 1451 01:23:12,288 --> 01:23:14,421 اون مایکیه 1452 01:23:14,423 --> 01:23:17,424 کـَری ، یکی از شیرینی های کـُری رو بهش بده 1453 01:23:17,426 --> 01:23:19,493 اون شروع کرده به ناله کردن 1454 01:23:19,495 --> 01:23:22,463 نه ، نه نمیتونه درست باشه 1455 01:23:22,465 --> 01:23:24,064 چی ؟ 1456 01:23:24,066 --> 01:23:26,100 بخاطر پودر شکر توی شیرینیه 1457 01:23:26,102 --> 01:23:27,701 فکر میکنم داخلش سم باشه 1458 01:23:27,703 --> 01:23:29,136 برای همینه که ما مریض شدیم 1459 01:23:29,138 --> 01:23:32,038 میخوای بگی مادربزرگ میخواست مارو بکشه ؟ 1461 01:23:34,175 --> 01:23:36,377 تو کلید داری 1463 01:23:38,080 --> 01:23:40,381 حالا بدش به من 1464 01:23:43,318 --> 01:23:45,185 نه 1465 01:23:45,187 --> 01:23:47,254 بدش به من ، فوریه 1467 01:23:50,526 --> 01:23:51,725 تخم شیطان 1468 01:23:54,796 --> 01:23:57,464 بده به من 1469 01:23:57,466 --> 01:23:59,433 از این اتاق بیرون نمیری 1470 01:24:01,269 --> 01:24:03,404 میخوای منو تنبیه کنی ؟ 1471 01:24:04,472 --> 01:24:06,473 میخوای شلاقم بزنی ؟ 1472 01:24:06,475 --> 01:24:08,075 بیا 1473 01:24:08,077 --> 01:24:10,144 زودباش ، بکن 1475 01:24:14,482 --> 01:24:16,817 زیبا ، افتخارآمیز 1476 01:24:16,819 --> 01:24:18,085 و بیمار 1477 01:24:18,087 --> 01:24:19,219 درست مث مادرت 1478 01:24:19,221 --> 01:24:21,088 حقیقت نداره 1479 01:24:21,090 --> 01:24:22,489 هیچوقت قرار نبود بدنیا بیای 1480 01:24:22,491 --> 01:24:25,793 تو یه لکۀ ننگی بر اسم فاکس وُرث 1481 01:24:25,795 --> 01:24:28,362 بنام خدای خودش 1482 01:24:28,364 --> 01:24:31,131 حالا ، اگه کلید رو به من بدی 1483 01:24:31,133 --> 01:24:33,767 من گوشه ای از تشکر خودم رو بهت نشون میدم 1484 01:24:37,272 --> 01:24:38,238 کریستوفر 1485 01:24:38,240 --> 01:24:39,440 بیا 1486 01:24:42,243 --> 01:24:44,244 کریستوفر 1487 01:24:44,246 --> 01:24:45,779 بریم 1488 01:24:45,781 --> 01:24:47,247 کتی ، برو زیرشیروونی 1489 01:24:47,249 --> 01:24:48,849 نه ، اونو بده بمن 1490 01:24:48,851 --> 01:24:53,787 برگرد اینجا برگرد اینجا 1491 01:24:53,789 --> 01:24:55,789 کری ، خواهش میکنم 1493 01:24:58,527 --> 01:25:00,327 کتی 1495 01:25:03,198 --> 01:25:04,832 چرا اون کارو کردی ؟ 1496 01:25:04,834 --> 01:25:07,668 در رو نبند 1497 01:25:07,670 --> 01:25:10,871 میخوام که در باز باشه 1498 01:25:13,374 --> 01:25:15,242 نه ، در نه 1499 01:25:15,244 --> 01:25:16,543 چراغ رو خاموش نکن 1500 01:25:16,545 --> 01:25:18,512 در رو باز کن و چراغ رو روشن کن 1501 01:25:18,514 --> 01:25:21,615 باید در باز بشه 1502 01:25:21,617 --> 01:25:23,884 داری چکار میکنی ؟ 1503 01:25:23,886 --> 01:25:26,753 نه ، نه ، در رو باز کن 1504 01:25:27,822 --> 01:25:29,590 نه 1505 01:25:29,592 --> 01:25:31,859 چکار میکنی ؟ 1506 01:25:33,161 --> 01:25:34,862 مث اینکه گفتی 1507 01:25:34,864 --> 01:25:37,231 خدا همه چیز رو میبینه 1508 01:25:37,233 --> 01:25:39,466 اون بخاطر کاری که با ما کردی مجازاتت میکنه 1509 01:25:39,468 --> 01:25:42,436 با کـُری 1510 01:25:42,438 --> 01:25:44,872 اون که من نبودم 1511 01:25:44,874 --> 01:25:48,842 اون مادرت بود که بهتون سم داد ، نه من 1512 01:25:51,312 --> 01:25:53,447 دیگه مهم نیست 1514 01:25:55,217 --> 01:25:56,884 داری کجا میری ؟ 1515 01:25:56,886 --> 01:25:59,319 نرو 1516 01:25:59,321 --> 01:26:00,621 منو تنها نذار 1517 01:26:00,623 --> 01:26:03,857 کمک ، کمک 1518 01:26:03,859 --> 01:26:05,626 کمک 1521 01:26:19,274 --> 01:26:21,875 کتی ، باید بریم 1522 01:26:21,877 --> 01:26:23,443 اومدم 1522 01:26:27,877 --> 01:26:30,443 کـــتی اینجا بود 1528 01:26:53,475 --> 01:26:54,875 تو خوبی ؟ 1529 01:26:56,211 --> 01:26:57,311 بیا 1530 01:27:04,953 --> 01:27:07,554 من برق رو قطع میکنم و کنار دریاچه میبینمت 1531 01:27:07,556 --> 01:27:08,655 نه ، نه 1532 01:27:08,657 --> 01:27:10,691 ما بدون تو نمیریم 1533 01:27:10,693 --> 01:27:13,527 عجله کنین باید به این قطار برسیم 1534 01:27:13,529 --> 01:27:14,695 وایسا 1535 01:27:14,697 --> 01:27:16,863 صبرکن ، اگه میدونی چه کاری خوبیه 1536 01:27:19,934 --> 01:27:21,935 خواهش میکنم 1537 01:27:24,405 --> 01:27:26,406 ما بچه های کـَرین هستیم 1538 01:27:29,944 --> 01:27:31,345 خدای من 1539 01:27:34,315 --> 01:27:35,515 برو 1540 01:27:35,517 --> 01:27:38,783 پیش از اینکه برسی ، برق پرچین رو قطع میکنم 1542 01:27:38,287 --> 01:27:39,419 برو 1545 01:28:05,813 --> 01:28:08,649 مادیگه هیچوقت اونجارو نمیبینیم ، کـَت 1546 01:28:10,551 --> 01:28:12,386 همه چی تموم شد 1547 01:28:13,588 --> 01:28:16,590 و برای اولین بار بعد از مدتها 1548 01:28:16,592 --> 01:28:18,292 ما حس کردیم زنده ایم 1549 01:28:18,294 --> 01:28:19,459 آزادیم 1550 01:28:19,461 --> 01:28:21,395 ما هرچیزی پیش رومون داشتیم 1551 01:28:23,564 --> 01:28:27,501 اما یه روزی دوباره مامان رو میبینیم 1552 01:28:27,503 --> 01:28:30,604 و مستقیم تو چشماش نگاه میکنیم 1553 01:28:30,606 --> 01:28:33,740 بچه هایی که اون روزی عاشقشون بود 1554 01:28:33,742 --> 01:28:36,343 در کمال شرم در کمال نا امیدی 1555 01:28:36,345 --> 01:28:37,744 مال او خواهند بود 1 01:28:38,375 --> 01:28:43,790 برگردان و زیرنویس از اورانــوس orannous@yahoo.com