1
00:00:28,374 --> 00:00:30,774
Disunting dari sarikata
Indonesia (Kakek Ganteng)
2
00:00:33,392 --> 00:00:34,692
Sarikata daripada ALYPHASY
3
00:01:00,374 --> 00:01:02,391
Budak, Ayuhlah
4
00:01:02,391 --> 00:01:03,391
Ayuh
5
00:01:10,568 --> 00:01:12,036
Unit satu harap melaporkan!
6
00:01:12,036 --> 00:01:13,871
Unit satu menerima laporan
7
00:01:13,871 --> 00:01:16,374
Tiarap
Tunjukkan tanganmu
8
00:01:16,374 --> 00:01:17,775
Mana Tanganmu!
9
00:01:17,775 --> 00:01:20,778
Code Blue !
Pertarungan masih berlangsung!
10
00:01:43,467 --> 00:01:46,737
Ayuh bertarunglah, Budak!
Biarkan dia !
11
00:01:46,737 --> 00:01:49,540
sekurang-kurangnya
Biarkan aku ambil kasutku.
12
00:02:02,186 --> 00:02:04,822
- Mary Anne.
- hello.
13
00:02:05,923 --> 00:02:07,191
Terima kasih.
14
00:02:09,960 --> 00:02:11,896
Adonis terlibat dalam
pergaduhan hari ini ...
15
00:02:11,896 --> 00:02:13,397
Dan dia sekarang ditahan.
16
00:02:13,397 --> 00:02:16,667
Jika Puan ingin melihatnya,
kita boleh ke sana.
17
00:02:16,667 --> 00:02:19,337
Dia budak yang baik, hanya dia sering terlibat
18
00:02:19,337 --> 00:02:21,238
Dalam Pergaduhan.
19
00:02:22,039 --> 00:02:24,108
Setiap hari
20
00:02:33,818 --> 00:02:35,286
- Johnson?
- Ya.
21
00:02:35,286 --> 00:02:37,321
- lalu sini
- Terima kasih.
22
00:02:50,935 --> 00:02:53,571
Johnson, ada yang melawatmu
23
00:02:57,375 --> 00:02:59,076
Adonis.
24
00:03:03,814 --> 00:03:06,017
Masuklah.
25
00:03:07,518 --> 00:03:09,587
Kuperkenalkan kepadamu puan....
26
00:03:11,922 --> 00:03:14,759
tinggalkan kami sebentar, Boleh?
27
00:03:15,426 --> 00:03:15,926
Ya
28
00:03:17,228 --> 00:03:19,664
Saya tunggu di luar.
29
00:03:30,541 --> 00:03:32,743
Mengapa kau bergaduh
30
00:03:34,478 --> 00:03:36,914
Aku tidak ingin berada di rumah kebajikan
31
00:03:37,782 --> 00:03:39,984
Dan aku tidak terlibat dengan
rumah kebajikan
32
00:03:40,851 --> 00:03:43,921
- Kau seorang pekerja sosial?
- Tidak.
33
00:03:44,555 --> 00:03:47,425
Aku bukan pekerja sosial.
34
00:03:52,763 --> 00:03:56,534
Dia mengutuk ibuku
jadi aku pukul dia
35
00:03:58,069 --> 00:04:00,805
Aku minta maaf tentang ibumu.
36
00:04:01,806 --> 00:04:05,509
Aku tahu bagaimana rasanya kehilangan seseorang.
37
00:04:07,645 --> 00:04:11,315
Ketika ayahmu meninggal,
Aku sangat kecewa
38
00:04:11,315 --> 00:04:14,585
Aku menyalahkan diriku sendiri, mengasingkan diri
39
00:04:14,585 --> 00:04:16,654
Aku tidak ada ayah.
40
00:04:16,954 --> 00:04:20,658
- Apa katamu?
- Aku cakap aku tidak ada ayah.
41
00:04:20,658 --> 00:04:22,994
Itu tidak benar.
42
00:04:25,396 --> 00:04:29,033
Dia meninggal sebelum kau lahir,
tetapi percayalah kau memiliki seorang ayah.
43
00:04:31,569 --> 00:04:33,270
Kau mengenalnya?
44
00:04:36,674 --> 00:04:38,743
Dia adalah suamiku.
45
00:04:40,244 --> 00:04:42,780
Adonis, ibu ingin bahagia denganmu
46
00:04:42,780 --> 00:04:45,249
Jika kau datang
dan tinggal dengan ibu.
47
00:04:48,486 --> 00:04:51,355
Apakah kau fikir kau menginginkanku seperti itu?
48
00:05:03,034 --> 00:05:05,569
Siapa namanya?
49
00:05:12,243 --> 00:05:13,803
Creed.
50
00:07:57,541 --> 00:08:01,178
- Hei, James.
- Don, silakan duduk.
51
00:08:05,516 --> 00:08:07,284
Apa yang kau ada tu?
52
00:08:12,857 --> 00:08:15,026
Kau bergurau, kan?
53
00:08:15,026 --> 00:08:17,028
Kau dipromosikan
tapi kau memilih berhenti?
54
00:08:18,329 --> 00:08:20,998
Lihatlah, kerjaya ini bukan untukku.
55
00:08:20,998 --> 00:08:22,800
Apa yang akan kau lakukan?
56
00:08:25,269 --> 00:08:27,571
Hei, Bro terima kasih untuk semuanya.
57
00:08:44,789 --> 00:08:46,724
Aku Hanya ingin berbicara denganmu
tentang pekerjaanku.
58
00:08:46,991 --> 00:08:49,193
Kau melihat pejabat barumu?
59
00:08:49,193 --> 00:08:51,462
Ya. Tapi...
60
00:08:51,462 --> 00:08:53,364
Nah, Bagaimana perasaanmu ?
61
00:08:53,364 --> 00:08:56,400
Promosi, sebuah kesempatan besar
62
00:08:56,400 --> 00:08:59,270
Apakah mereka melantik seorang pembantu untukmu?
63
00:09:02,506 --> 00:09:07,011
- Terima kasih.
- Ibu sangat bangga dengan kamu.
64
00:09:22,793 --> 00:09:25,029
Superfight two dengan Rocky Balboa pencabarnya...
65
00:09:25,029 --> 00:09:28,532
Dan, tentu saja, Apollo creed,
juara tinju dunia.
66
00:10:12,376 --> 00:10:15,046
Angkat dia
67
00:10:15,046 --> 00:10:17,048
Ini dia!
68
00:10:17,048 --> 00:10:19,483
kira masamu.
69
00:10:19,483 --> 00:10:22,453
Kau tahu apa yang terjadi.
Ini dia.
70
00:10:23,254 --> 00:10:24,755
cuba lihat.
71
00:10:25,723 --> 00:10:29,694
- Apa yang Kau lakukan di sini, Bro ?
- 15 dan 0,15 KO.
72
00:10:29,694 --> 00:10:33,297
Di Tijuana? Tidak
73
00:10:33,297 --> 00:10:35,232
Ini adalah ruangan Bar
74
00:10:35,232 --> 00:10:36,934
Yah, aku berada disini
75
00:10:36,934 --> 00:10:39,203
Nah aku memikirkan sebuah kesempatan terbaik
76
00:10:39,203 --> 00:10:40,571
Kemudian kita boleh kemana-mana
saja dan bila-bila pun.
77
00:10:40,571 --> 00:10:42,239
- "Kita"?
- Begini ...
78
00:10:42,239 --> 00:10:45,776
Adonis, budak-budak ini datang ke sini,
dan mereka mencari cara bertahan hidup.
79
00:10:45,776 --> 00:10:47,311
Mereka harus berjuang untuk hidup.
80
00:10:47,311 --> 00:10:50,047
Bunuh atau dibunuh.
Orang akan meninggal.
81
00:10:50,047 --> 00:10:53,117
Ayahmu meninggal di atas gelanggang.
Ini bukan gurauan.
82
00:10:53,117 --> 00:10:56,387
aku tidak kenal dia. Bahkan,
Tidak ada hubungannya denganku.
83
00:10:56,387 --> 00:10:59,056
- Kau sebenarnya berada di situasi yang sulit sekarang.
- yup.
84
00:10:59,056 --> 00:11:01,792
Dan aku rasa aku tak perlu melatihmu
85
00:11:01,792 --> 00:11:04,128
Kau tahu aku tidak akan melatihmu.
Bahkan takkan ada pelatihan untukmu.
86
00:11:04,128 --> 00:11:05,863
Ku pasti tentang itu
87
00:11:08,232 --> 00:11:10,534
Ini arena gym delphi!
88
00:11:10,534 --> 00:11:13,838
Ini bukan tempat untuk menari dan menyanyi,
disini hanya ada pertarungan
89
00:11:13,838 --> 00:11:16,374
Kau berjuang setiap hari,
Kau berjuang untuk sesuatu.
90
00:11:16,374 --> 00:11:18,042
Kau benar
91
00:11:20,111 --> 00:11:21,345
Hei, dengar !
92
00:11:22,346 --> 00:11:23,781
Adonis.
93
00:11:24,815 --> 00:11:26,550
Aku ada kunci Mustang
94
00:11:26,550 --> 00:11:27,785
Adonis, keluar dari gelanggang!
95
00:11:27,785 --> 00:11:29,754
Apa yang kau harus lakukan
adalah hanya berikan satu pukulan ke kepala ...
96
00:11:29,754 --> 00:11:31,022
Kau nak aku yg buat ?
97
00:11:35,960 --> 00:11:38,462
Sarung tanganmu
Kau professional, betul?
98
00:11:38,462 --> 00:11:39,712
Tidak
99
00:11:40,898 --> 00:11:42,633
Kalau kau mengelak
kau akan sakit bahkan kalah
100
00:11:42,633 --> 00:11:44,335
kau tidak perlu membuktikan apapun kepadaku.
101
00:11:44,335 --> 00:11:45,636
Lebih baik dengarkanlah nasihat keluargamu, budak.
102
00:11:48,673 --> 00:11:49,907
Ya Tuhan.
103
00:11:49,907 --> 00:11:51,909
Seharusnya pakailah pelindung kepala
104
00:11:52,209 --> 00:11:53,944
Tak ada pelindung ?
105
00:11:53,944 --> 00:11:54,578
Bagus.
106
00:11:58,049 --> 00:11:59,450
Pembunuh, kan?
107
00:11:59,450 --> 00:12:01,986
Dia pembunuh, Benarkan ?
108
00:12:01,986 --> 00:12:04,588
Di mana kau ketika aku di rumah kebajikan?
109
00:12:04,588 --> 00:12:07,191
- kau merindukan makan malam?
- Tidak !
110
00:12:07,191 --> 00:12:08,759
Siapa yang akan menjadi lawanmu berikutnya
111
00:12:08,759 --> 00:12:10,995
kau memilih dia!
siapa lagi !
112
00:12:10,995 --> 00:12:11,745
Aku
113
00:12:23,975 --> 00:12:26,143
Hei, aku hanya perlu satu pusingan Bro
114
00:12:26,143 --> 00:12:27,878
Baiklah, Apa kau ingin pemanasan ?
115
00:12:27,878 --> 00:12:30,214
aku tak perlu pemanasan.
marilah
116
00:12:32,683 --> 00:12:35,553
Aku nampak kau pakai pelindung kepala
Kerja yang bagus.
117
00:12:40,725 --> 00:12:42,293
Tidak.
118
00:12:48,633 --> 00:12:50,267
Jangan lari.
119
00:13:18,195 --> 00:13:21,232
Aku dah cakap aku akan menang.
Aku sudah cakap.
120
00:13:21,232 --> 00:13:24,068
aku cuba untuk memberitahu kamu sesuatu.
tapi kau tak mahu dengar.
121
00:13:24,068 --> 00:13:25,703
kau tak mahu mendengarnya.
122
00:13:25,703 --> 00:13:28,606
kau ingin memulakannya
dengan cara yang kasar, ya?
123
00:13:42,253 --> 00:13:45,523
- Apa khabar?
- Baik
124
00:13:45,523 --> 00:13:48,459
Aku ke rumah ibu dan aku ingin berbicara dengan ibu.
125
00:13:48,459 --> 00:13:51,963
- Ya?
- aku berhenti bekerja.
126
00:13:59,103 --> 00:14:02,373
Dimanakah kau dapatkan ini? Mexico?
127
00:14:02,373 --> 00:14:03,708
Tidak seteruk itu
128
00:14:03,708 --> 00:14:06,043
"Tidak seteruk itu."
129
00:14:07,044 --> 00:14:09,146
Aku harus mengalahkanmu sendirian.
130
00:14:09,146 --> 00:14:11,515
kau tahu berapa kali ibu harus
membawa ayahmu naik tangga ini ...
131
00:14:11,515 --> 00:14:14,752
- kerana dia tidak boleh berjalan?
- Ya
132
00:14:14,752 --> 00:14:17,021
Berapa kali ibu harus membersihkan punggungnya
kerana dia tidak boleh menggunakan tangannya?
133
00:14:17,388 --> 00:14:19,957
Apa itu yang kau inginkan ? Tidak.
134
00:14:19,957 --> 00:14:22,560
Kau ingin merosak otakmu
Baiklah
135
00:14:22,560 --> 00:14:24,729
Apa kau ingin benar-benar merosakkan pemikiranmu hingga
kau tak dapat berkata-kata
136
00:14:24,729 --> 00:14:25,963
Aku boleh terluka.
137
00:14:25,963 --> 00:14:29,100
Apollo tidak terluka, terbunuh!
Dia terbunuh
138
00:14:29,934 --> 00:14:32,637
Ibu tidak pernah melatihmu dan mencarimu
di jalanan kerana aku yakin...
139
00:14:32,637 --> 00:14:34,572
...kau lebih baik dari ini.
140
00:14:34,572 --> 00:14:36,340
Aku akan pergi segera.
141
00:14:40,645 --> 00:14:43,681
Aku akan berjuang sekarang.
142
00:14:43,681 --> 00:14:46,550
Jadi aku ingin memberitahumu dihadapanmu.
143
00:14:48,486 --> 00:14:51,289
kau adalah anak lelaki kebanggaan ayahmu...
144
00:14:51,289 --> 00:14:53,324
Dan kau sebahagian dari dirinya.
145
00:14:54,458 --> 00:14:58,195
Tapi itu bukan bererti kau harus menjadi dirinya.
146
00:15:00,031 --> 00:15:01,565
Aku akan menghubunimu.
147
00:15:03,668 --> 00:15:07,605
Dengar, jika kau ingin menjadi
seseorang diatas gelanggang...
148
00:15:09,640 --> 00:15:12,009
kau tidak perlu menghubungi ibu
149
00:15:55,219 --> 00:15:56,854
Baiklah, senyum!
150
00:16:39,363 --> 00:16:41,299
Apa khabar?
151
00:16:42,166 --> 00:16:45,002
Gambar Ini berasal dari 10 pusingan pertarungan
pertama, kan?
152
00:16:45,636 --> 00:16:46,136
Ya
153
00:16:47,204 --> 00:16:49,140
Bagaimana kau tahu itu?
154
00:16:49,807 --> 00:16:52,643
Aku mendengar tentang pertarungan ketiga
antara dirimu dan Apollo ...
155
00:16:52,643 --> 00:16:54,779
Dibelakang ruangan yang tertutup
156
00:16:54,779 --> 00:16:56,681
Apakah Itu benar?
157
00:16:56,681 --> 00:16:58,649
Bagaimana kau tahu itu?
158
00:16:59,216 --> 00:17:00,618
Siapa yang menang?
159
00:17:02,086 --> 00:17:05,189
Rahasia, Bagaimana mereka memanggilmu dulu ?
160
00:17:05,189 --> 00:17:06,791
Mereka memanggilku Donnie.
161
00:17:06,791 --> 00:17:09,327
Gadis itu mengatakan kau ingin
membicarakan sesuatu.
162
00:17:09,327 --> 00:17:11,095
Ya, aku ingin berbicara denganmu
tentang latihanku
163
00:17:11,095 --> 00:17:12,930
Pelatihanmu
164
00:17:13,364 --> 00:17:15,933
aku tidak akan melakukankannya lagi.
Maafkan aku.
165
00:17:15,933 --> 00:17:20,104
Dengar, terlambat lebih baik nak,
Jadi aku akan melatihmu
166
00:17:20,104 --> 00:17:21,839
Hebat sangatkah dia?
167
00:17:22,340 --> 00:17:25,409
Siapa? Apollo?
Ya, ia luar biasa
168
00:17:25,409 --> 00:17:27,945
Dia seorang pejuang yang sempurna.
Sukar sulit dikalahkan
169
00:17:27,945 --> 00:17:29,480
Jadi bagaimana kau mengalahkan dia?
170
00:17:29,480 --> 00:17:30,681
Ada masanya
171
00:17:30,681 --> 00:17:34,218
masa seseorang yang besar mengalah
172
00:17:35,653 --> 00:17:37,488
Ketika Mickey meninggal,
ia datang dan berbicara denganmu, kan?
173
00:17:38,089 --> 00:17:40,057
dia ingin kau tak perlu berhenti dan ia
174
00:17:40,057 --> 00:17:42,960
Membawamu ke L.A., melatihmu ...
175
00:17:42,960 --> 00:17:44,762
Membawamu kembali
176
00:17:49,900 --> 00:17:55,006
- Bagaimana kau tahu semua ini?
- Bagaimana menurutmu?
177
00:17:58,509 --> 00:18:02,913
- Siapa kau, apakah kau sepupunya ?
- Dia adalah ayahku.
178
00:18:04,081 --> 00:18:06,450
Tidak, dia bukan
aku tak percaya ini
179
00:18:06,450 --> 00:18:07,618
Bagaimana dnegan Marry Anne
180
00:18:07,618 --> 00:18:09,020
Mary Anne. Isterinya.
181
00:18:09,020 --> 00:18:10,688
Dia masih tinggal disana
182
00:18:11,989 --> 00:18:15,793
Oh, itu benar. kau tidak pernah
berbicara dengannya sejak pemakaman.
183
00:18:15,793 --> 00:18:18,596
Dia cakap kau memberikan
pidato yang bagus.
184
00:18:30,541 --> 00:18:31,291
Ya.
185
00:18:32,543 --> 00:18:34,712
Pidato yang bagus
186
00:18:35,279 --> 00:18:37,648
Aku ingin kau melatihku.
187
00:18:37,648 --> 00:18:40,651
Aku memperlukan seseorang yang gagah
dan siapa lagi yang lebih baik ?
188
00:18:40,651 --> 00:18:43,187
Kau setidaknya berhutang untuk itu.
189
00:18:45,323 --> 00:18:48,626
aku dapat memberitahumu cara berbicara,
kau pernah sekolah.
190
00:18:48,626 --> 00:18:51,395
Jadi aku fikir kau ada otak.
191
00:18:51,395 --> 00:18:53,965
Mengapa kau ingin memilih
kehidupan sebagai seorang pertarung...
192
00:18:53,965 --> 00:18:55,499
Mengapa seperti ini ?
193
00:18:55,499 --> 00:18:58,302
Jika Apollo masih hidup
dia juga akan bertanya seperti ini
194
00:18:58,302 --> 00:18:59,737
Yah dia sudah meninggal
195
00:18:59,737 --> 00:19:02,840
aku telah berjuang sepanjang hidupku.
Aku tidak ada pilihan.
196
00:19:02,840 --> 00:19:05,676
Ia selalu tentang pilihan.
197
00:19:05,676 --> 00:19:07,178
Aku berada di gelanggang.
198
00:19:07,178 --> 00:19:10,414
aku melihat sebuah pertarungan yang seharusnya sudah dihentikan.
199
00:19:10,414 --> 00:19:11,882
Dan aku harus menghentikannya.
200
00:19:11,882 --> 00:19:13,784
Mungkin dia ingin seperti seorang petarung
201
00:19:14,685 --> 00:19:16,954
Mungkin, kau melakukan macam apa yang dia inginkan.
202
00:19:17,521 --> 00:19:21,626
aku fikir dia lebih suka berada di sini,
berbicara denganmu.
203
00:19:35,072 --> 00:19:37,775
Ada kemiripan.
204
00:19:42,713 --> 00:19:46,317
Aku biasanya di sini sepanjang waktu ...
205
00:19:46,317 --> 00:19:48,286
Jadi jika kau sedang berada
di lingkungan sini dan...
206
00:19:48,286 --> 00:19:49,587
Jika kau memperlukan sesuatu.
207
00:19:49,587 --> 00:19:51,455
Aku akan berada di Mickey gym besok.
208
00:19:51,455 --> 00:19:54,525
Aku belum boleh pergi ke sana.
aku belum ada waktu.
209
00:19:56,861 --> 00:19:59,730
kerana kita seperti keluarga ...
210
00:20:00,164 --> 00:20:02,266
Siapa yang memenangkan pertarungan ketiga?
211
00:20:04,902 --> 00:20:05,652
Dia
212
00:20:35,299 --> 00:20:36,600
Dalam tinju ...
213
00:20:36,600 --> 00:20:39,170
Seorang petarung yang'
dapat bertahan adalah petarung yang ...
214
00:20:39,170 --> 00:20:41,272
Mempunyai
kemuliaan identiti ...
215
00:20:41,272 --> 00:20:45,109
Pertarungan itu membuat sebuah pilihan
yang dapat mengubah hidup mereka selamanya.
216
00:20:46,043 --> 00:20:49,880
"Pretty" Ricky Conlan adalah seorang pertarung
dari liverpool, England ...
217
00:20:49,880 --> 00:20:52,316
Sebuah tempat di mana orang menemukan harapan ...
218
00:20:52,316 --> 00:20:54,685
Dalam kisah-kisah pahlawan mereka.
219
00:20:54,986 --> 00:20:58,489
Tapi untuk yang terbaik adalah yang tak terkalahkan
dari para petinju di dunia ...
220
00:20:58,489 --> 00:21:00,024
Masa depan diisi
dengan ketidakpastian ...
221
00:21:01,993 --> 00:21:05,296
Dengan tujuh tahun
hukuman penjara.
222
00:21:05,696 --> 00:21:08,866
Aku tidak akan menghabiskan waktuku
di penjara.
223
00:21:08,866 --> 00:21:11,135
Aku tak ingin membuat keluargaku hancur
224
00:21:11,135 --> 00:21:14,839
Sekarang apa yang menjadi pertarungan terakhirnya...
225
00:21:14,839 --> 00:21:18,609
Sedang menantinya...
226
00:21:18,609 --> 00:21:22,713
Di sini, dia akan ditentang...
227
00:21:22,713 --> 00:21:25,483
Dan seorang petinju yang berasal dari
Jalanan California ...
228
00:21:25,483 --> 00:21:27,952
Akan menjadi seorang bintang baru Amerika.
229
00:21:27,952 --> 00:21:30,721
Yang berasal dari
delphi boxing academy...
230
00:21:30,721 --> 00:21:34,792
Dengan pelatih yang juga merupakan kawan ayahnya
keduanya adalah ikon dari masa lalu ...
231
00:21:35,593 --> 00:21:38,796
Danny "stuntman" Wheeler
percaya dia adalah masa depan.
232
00:21:40,364 --> 00:21:43,100
Conlan telah lama menghilang
Sekarang giliranku.
233
00:21:43,100 --> 00:21:44,402
Aku tidak pernah hilang.
234
00:21:44,402 --> 00:21:47,305
Aku bahkan belum pernah kalah,
dan itu tidak akan berubah.
235
00:21:47,805 --> 00:21:51,609
Seorang juara lahir dari
keadaan yang luar biasa.
236
00:21:51,609 --> 00:21:55,880
Seorang pencabar tertarik
untuk mengalahkannya .
237
00:21:57,014 --> 00:22:00,751
Ini adalah 24/7.
Conlan / wheeler.
238
00:22:36,587 --> 00:22:38,289
Tak sopan, Bro.
239
00:23:00,778 --> 00:23:02,680
Aku Donnie.
240
00:23:02,680 --> 00:23:03,430
Ya?
241
00:23:04,949 --> 00:23:06,717
Dan aku baru saja pindah di tingkat atas.
242
00:23:06,717 --> 00:23:08,753
Apa yang kau nak, Donnie?
Dah lewat.
243
00:23:08,753 --> 00:23:10,187
Aku mendengarkan muzikmu.
244
00:23:10,187 --> 00:23:12,523
Maaf, aku tidak tahu itu
245
00:23:12,523 --> 00:23:15,526
Aku harus bangun pagi-pagi dan bekerja.
246
00:23:17,628 --> 00:23:21,532
kau harus bangun pagi-pagi
dan melakukan latihan
247
00:23:21,532 --> 00:23:23,834
Menjaga keadaan tubuhmu
248
00:23:23,834 --> 00:23:25,903
Aku akan menurunkan kelantangan muzikku
kau tidak akan mendengarnya lagi.
249
00:23:25,903 --> 00:23:27,038
Terima kasih...
250
00:24:22,493 --> 00:24:24,729
Snap it back!
251
00:24:31,669 --> 00:24:33,571
Bernafas, Leo bernafaslah.
252
00:24:33,571 --> 00:24:35,640
budak baik.
253
00:24:44,715 --> 00:24:46,284
Hei.
254
00:24:47,618 --> 00:24:50,221
- Ada yang boleh dibantu?
- Mendaftar
255
00:24:50,221 --> 00:24:52,757
- Dari mana asalmu?
- LA.
256
00:24:52,757 --> 00:24:53,991
Hollywood!
257
00:24:53,991 --> 00:24:55,826
Gym yang mana
aku tahu nama-nama gym disana
258
00:24:55,826 --> 00:24:58,863
Aku sedang berlatih sendiri
259
00:24:59,297 --> 00:25:01,332
Bertalih Sendiri?
260
00:25:01,332 --> 00:25:03,668
kau tahu Balboa?
261
00:25:03,668 --> 00:25:05,436
Ya, kami membesar bersama.
262
00:25:06,003 --> 00:25:07,738
Sebahagian besar dari mereka bekerja sendirian.
263
00:25:07,738 --> 00:25:12,743
Untuk tambahan $20 per bulan, aku boleh memberikanmu ,
Dan masuk dimasa aku berada
264
00:25:12,944 --> 00:25:13,444
Ya
265
00:25:22,053 --> 00:25:23,754
Double Jab
266
00:25:24,722 --> 00:25:26,624
Awas kepalamu
267
00:26:03,127 --> 00:26:06,097
?Aku mungkin memberikan sedikit. ?
268
00:26:06,097 --> 00:26:09,500
?Tapi kau dapat mengambil semuanya. ?
269
00:26:09,500 --> 00:26:12,670
? aku mungkin akan mencuba ?
270
00:26:12,670 --> 00:26:15,206
?Tapi hanya untuk membuatmu mengikuti langkahku. ?
271
00:26:15,206 --> 00:26:16,874
? Aku sukakannya ?
272
00:26:25,850 --> 00:26:28,653
?Aku boleh melihat semuanya. ?
273
00:26:30,054 --> 00:26:32,923
? Jangan biarkan aku pergi
biarkan aku pergi. ?
274
00:26:32,923 --> 00:26:36,527
? Bawa aku ke lantai
ke lantai. ?
275
00:26:36,527 --> 00:26:39,430
? Aku perlu lebih
aku memperlukan lebih. ?
276
00:26:45,202 --> 00:26:47,238
penggemar tinju telah bertahun-tahun menunggu ...
277
00:26:47,238 --> 00:26:50,975
Untuk perlawanan hebat antara
Ricky Conlan dan Danny Wheeler.
278
00:26:54,512 --> 00:26:58,416
Conlan memukul wajah Wheller dan hal ini
menyebabkan
279
00:26:58,416 --> 00:27:00,551
Wheeler menderita patah rahang ...
280
00:27:00,551 --> 00:27:05,890
Dan telah mengumumkan rancangan
untuk menuntut Conlan serta WBC tersebut.
281
00:27:12,830 --> 00:27:14,298
Hei, unc!
282
00:27:14,765 --> 00:27:15,765
Unc!
283
00:27:16,901 --> 00:27:18,903
Apa khabar?
284
00:27:18,903 --> 00:27:20,705
Apakah kau memanggilku dengan nama "UNC"?
285
00:27:20,705 --> 00:27:23,174
Ya, daripada o.g.
286
00:27:23,174 --> 00:27:24,942
Apa itu "o.g."?
287
00:27:24,942 --> 00:27:26,978
Old-ass gangster.
288
00:27:27,244 --> 00:27:28,846
"Unc" bagiku itu tak masalah.
289
00:27:28,846 --> 00:27:32,383
- aku boleh melakukan itu.
290
00:27:32,383 --> 00:27:34,418
Jadi kenapa kau kelmari ?
apa kau lapar?
291
00:27:34,418 --> 00:27:37,688
Tidak, aku hanya berlatih di gym.
Lalu kufikir sebaiknya aku muncul.
292
00:27:40,391 --> 00:27:44,662
- Aku ingin bertanya
- Apakah aku boleh melakukan semua ini ?
293
00:27:47,198 --> 00:27:49,767
berapa lama lagi latihan yang boleh kulakukan
untuk mendapatkan kecepatan tanganku ?
294
00:27:49,767 --> 00:27:51,736
Kau lihat orang - orang di sana,
aku yakin mereka dapat membantumu.
295
00:27:51,736 --> 00:27:54,839
Ada seorang jejaka bernama Pete
Dia seorang pelatih yang cukup baik.
296
00:27:54,839 --> 00:27:57,742
Ya, tapi dia dengan petinjunya
sebahagian besar waktu.
297
00:27:57,742 --> 00:28:00,378
Aku kebanyakan hanya berlatih sendiri
298
00:28:02,079 --> 00:28:04,015
Apa mereka tahu kau adalah seorang creed ?
299
00:28:04,448 --> 00:28:07,852
Tidak
aku hanya mencuba untuk membuatnya sendiri.
300
00:28:07,852 --> 00:28:08,953
Namanya adalah Johnson.
301
00:28:08,953 --> 00:28:10,588
- Siapa Johnson?
- Nama Ibu.
302
00:28:11,255 --> 00:28:14,158
Tambahan pula, hidupku lebih mudah.
303
00:28:19,931 --> 00:28:21,565
Dan jika kau melatihku ...
304
00:28:21,565 --> 00:28:24,402
Tidak ada yang tahu siapa aku
Kita boleh berlatih diam-diam
305
00:28:25,736 --> 00:28:27,838
- Mereka tidak akan pernah tahu.
- Ya.
306
00:28:28,205 --> 00:28:29,807
aku katakan sebelumnya ...
307
00:28:29,807 --> 00:28:32,510
Aku tidak ingin melakukannya, Nak.
308
00:28:34,078 --> 00:28:39,016
Bagus, tapi mungkin kau boleh
hanya memberiku beberapa tips.
309
00:28:39,016 --> 00:28:42,053
- Latihan?
- Ya, hal-hal yang boleh kulakukan sendiri.
310
00:28:43,120 --> 00:28:46,624
Apa kau tidak berhenti ?
Kau seperti seekor burung pelatuk.
311
00:28:46,624 --> 00:28:48,592
Tuhanku.
312
00:28:55,166 --> 00:28:57,835
Baiklah. aku ada beberapa tips.
313
00:28:57,835 --> 00:29:01,372
- Tapi itu saja. Ok ?
- Baiklah
314
00:29:01,372 --> 00:29:05,309
Lima kali lompat tali.
315
00:29:05,309 --> 00:29:09,747
Tiga kali lempar beg ...
316
00:29:09,747 --> 00:29:11,148
Kalau kau rasa beg tu berat ...
317
00:29:11,148 --> 00:29:14,318
Hanya , jangan lemparkan langsung
kerana kau dapat akan tercedera.
318
00:29:14,318 --> 00:29:17,154
Ini juga tentang
menggunakan kakimu, okay?
319
00:29:17,154 --> 00:29:21,659
Dan kemudian lima putaran ...
320
00:29:22,159 --> 00:29:23,995
Bayangan...
321
00:29:23,995 --> 00:29:24,962
O-w.
322
00:29:24,962 --> 00:29:27,064
- Ada "w". Tinju.
- Tinju, ya.
323
00:29:27,064 --> 00:29:29,400
Dan hanya itu.
324
00:29:29,834 --> 00:29:31,702
- Baiklah?
- Ya.
325
00:29:31,702 --> 00:29:33,337
okay, ini dia
326
00:29:33,337 --> 00:29:34,472
Sempurna.
327
00:29:34,472 --> 00:29:36,607
Semoga berjaya.
328
00:29:38,643 --> 00:29:39,893
Pegang jap.
329
00:29:50,087 --> 00:29:51,756
Baiklah
330
00:29:51,756 --> 00:29:53,624
Tunggu, apa kau tak mahu semua ini?
331
00:29:53,624 --> 00:29:54,925
Aku adanya di sini.
332
00:29:54,925 --> 00:29:56,627
Bagaimana jika kau kehilangan
atau rosak?
333
00:29:56,627 --> 00:29:59,530
Ini sudah sampai di awan.
334
00:29:59,932 --> 00:30:00,932
Awan/Cloud
(Penyimpan fail di Internet)
335
00:30:02,700 --> 00:30:05,670
awan Apa? awan Apa ?
336
00:30:07,638 --> 00:30:09,440
Hei, ibu, ini aku.
337
00:30:09,440 --> 00:30:12,276
aku hanya menelefon untuk memberi tahu bahwa
Aku melakukan dengan baik...
338
00:30:12,276 --> 00:30:14,278
Dan aku ada apartmen.
339
00:30:14,278 --> 00:30:17,181
Aku mencuba untuk membuatnya menjadi sesuatu.
340
00:30:17,181 --> 00:30:19,116
Aku merindukanmu.
341
00:30:19,116 --> 00:30:20,751
Aku mahu ingin mendengar suara ibu...
342
00:30:20,751 --> 00:30:23,754
Jadi hubungi aku kembali bila kau ada kesempatan
343
00:30:43,941 --> 00:30:45,242
Apa, itu terlalu bising?
344
00:30:45,242 --> 00:30:48,879
Tidak, aku hanya mendengarmu dari sini.
345
00:30:48,879 --> 00:30:51,449
kufikir kau harus istirahat.
346
00:30:51,449 --> 00:30:53,017
Mungkin kau ingin makanan?
347
00:30:53,017 --> 00:30:55,753
- Dimana kau, Donnie?
- aku dari L.A.
348
00:30:55,753 --> 00:30:58,522
Jadi ini cara mengorat
wanita di L.A.
349
00:30:58,723 --> 00:31:00,524
Hanya ingin tahu jika kau lapar.
350
00:31:00,524 --> 00:31:03,227
- Bukan untuk temu janji.
- Tepat
351
00:31:04,795 --> 00:31:07,832
kau tahu ?
352
00:31:11,569 --> 00:31:13,738
aku lapar.
353
00:31:19,176 --> 00:31:21,946
Waktuku hanya satu jam
Apakah kau tahu tujuanmu ?
354
00:31:21,946 --> 00:31:25,616
aku berharap kau boleh memberitahuku.
kau dari Philly, kan?
355
00:31:28,719 --> 00:31:30,721
Baik.
356
00:31:50,641 --> 00:31:53,377
- Jadi di mana kita?
- Philly Utara.
357
00:31:53,377 --> 00:31:54,645
Jadi ini Max.
358
00:31:54,645 --> 00:31:57,281
Hei, bintang!
Apa yang terjadi?
359
00:31:57,281 --> 00:31:58,883
Aku baik-baik saja, terima kasih.
Apa khabar?
360
00:31:58,883 --> 00:32:01,886
- Kau luar biasa.
- Terima kasih.
361
00:32:01,886 --> 00:32:02,820
Bagaimana khabarmu disana, kawanku?
362
00:32:03,254 --> 00:32:05,523
Ini adalah jiranku
dia berasal dari pantai barat.
363
00:32:05,523 --> 00:32:06,891
Dia tidak pernah menikmati steak sebelumnya
364
00:32:06,891 --> 00:32:08,859
Dengar, aku akan menghidangkan dia
seperti dia jiranku.
365
00:32:08,859 --> 00:32:10,494
Pemikiran yang bagus
dan kami akan mengambil beratmu.
366
00:32:10,494 --> 00:32:12,063
- Kau suka acar?
- Tidak
367
00:32:12,063 --> 00:32:13,264
okay, mayonis.
368
00:32:13,264 --> 00:32:15,700
Bubuh beberapa paprika saja
369
00:32:15,700 --> 00:32:18,035
Sos, lebih keju
370
00:32:18,035 --> 00:32:19,737
- Berapa harganya ?
- $ 9,95.
371
00:32:19,737 --> 00:32:21,472
Tidak, biarkan aku yg bayar.
372
00:32:21,472 --> 00:32:23,674
Dan Aku mengajakmu keluar, kan?
373
00:32:23,674 --> 00:32:25,977
kau cakap itu bukan temu janji
374
00:32:25,977 --> 00:32:27,612
bukan.
375
00:32:28,212 --> 00:32:31,048
- Di mana kita makan ?
- Disana.
376
00:32:31,048 --> 00:32:33,217
Aku sering mendengar "Jawn"
"jawn" ini, "jawn" itu.
377
00:32:33,217 --> 00:32:36,053
- Apa itu "jawn"?
- Ia kata nama.
378
00:32:36,053 --> 00:32:38,889
Lihat, ini adalah jawns.
379
00:32:38,889 --> 00:32:40,758
Ini adalah sebuah jawn.
380
00:32:40,758 --> 00:32:42,893
Di Restoran ini di tempat kita duduk
adalah sebuah jawn. dan kau adalah seorang jawn
381
00:32:42,893 --> 00:32:44,762
kau faham ?
382
00:32:44,762 --> 00:32:47,465
- Seperti, Dude
- Tidak.
383
00:32:47,865 --> 00:32:49,900
Aku harus memberimu contoh
384
00:32:49,900 --> 00:32:52,637
- Pertunjukan ?
- Ya.
385
00:32:52,637 --> 00:32:54,805
Aku akan membuka
kilang elektrik bulan depan.
386
00:32:54,805 --> 00:32:57,375
- Apa itu?
- Ianya tempat yang penting di sini.
387
00:32:57,375 --> 00:33:01,145
Banyak orang hebat lahir disini
Jill, Legends, roots.
388
00:33:06,150 --> 00:33:08,319
Aku ingin bertanya sesuatu yang sangat peribadi
389
00:33:13,357 --> 00:33:15,793
aku ada gangguan pendengaran yang progresif.
390
00:33:16,827 --> 00:33:18,763
Aku menggunakan ini untuk membantuku
391
00:33:18,763 --> 00:33:21,532
Tapi aku hanya memmerlukan pendengaranku di tempat-tempat
dengan yang terlalu bising
392
00:33:21,532 --> 00:33:23,067
Seperti sekarang
393
00:33:23,601 --> 00:33:26,370
Jadi itu sangat mengganggumu
394
00:33:26,370 --> 00:33:27,120
Ya.
395
00:33:30,942 --> 00:33:32,543
Aku hanya bersiap-siap untuk itu.
396
00:33:32,543 --> 00:33:35,880
Aku mulai terbiasa dengan ini,
Aku belajar bahasa isyarat
397
00:33:38,182 --> 00:33:41,319
Tapi aku hanya boleh
mengingat kata-kata buruk.
398
00:33:41,319 --> 00:33:43,921
Perkataan yang sangat buruk seperti
399
00:33:45,990 --> 00:33:48,359
Menatang apa tuh ?
400
00:33:48,359 --> 00:33:52,396
kau tidak boleh mengatakan? Ini adalah Lembu jantan,
tanduk dan ini adalah ...
401
00:33:52,396 --> 00:33:54,932
Ya, ianya bullshit.
(percakapan sia-sia)
402
00:33:54,932 --> 00:33:57,001
Itu kegemaranmu?
403
00:33:57,902 --> 00:34:00,438
kau tidak benar-benar nampak
seperti seorang petinju.
404
00:34:00,438 --> 00:34:02,239
kau sedang menuju menjadi seorang petinju namun...
405
00:34:02,773 --> 00:34:04,942
..aku tidak tahu.
Tak banyak petinju seperti...
406
00:34:04,942 --> 00:34:06,877
- Seperti apa?
- Seperti petarung jalanan.
407
00:34:06,877 --> 00:34:08,980
aku tidak mengatakan kau
persegi atau apa ...
408
00:34:08,980 --> 00:34:11,482
Tapi aku hanya ingin tahu,
mengapa kau ingin bertarung ?
409
00:34:11,482 --> 00:34:13,117
Idolaku adalah seorang petarung
410
00:34:13,117 --> 00:34:15,219
Baiklah masuk akal.
411
00:34:15,219 --> 00:34:16,787
Apakah dia melawan petinju professional ?
412
00:34:17,221 --> 00:34:18,956
Sepertinya..
413
00:34:19,423 --> 00:34:21,659
Apakah dia melatihmu?
414
00:34:21,659 --> 00:34:23,828
Dia mati sebelum aku lahir.
415
00:34:27,231 --> 00:34:29,533
aku turut berduka mendengarnya.
416
00:34:31,669 --> 00:34:33,704
Jadi mengapa kau ingin bernyanyi?
417
00:34:41,145 --> 00:34:43,681
kerana ia membuatku hidup.
418
00:34:46,984 --> 00:34:48,586
Di mana acara berikutnya?
419
00:34:48,586 --> 00:34:52,056
Tempat kau melihatku di,
Johnny Brenda.
420
00:34:52,056 --> 00:34:56,594
Aku ada residensi disana
jadi kita kembali pada hari Jumaat.
421
00:35:01,332 --> 00:35:04,568
Aku akan tunjuk, kau tahu.
Tunjukkan kepadaku cinta itu
422
00:35:07,772 --> 00:35:09,507
Biarkan aku berfikir tentang hal itu.
423
00:35:31,896 --> 00:35:33,998
Baik.
424
00:35:33,998 --> 00:35:36,634
Ini dia, Paulie.
425
00:35:37,702 --> 00:35:40,504
Selamat hari jadi kawanku.
426
00:35:41,806 --> 00:35:44,241
Aku tidak lupa.
427
00:35:44,809 --> 00:35:46,811
Kesukaanmu.
428
00:35:47,111 --> 00:35:47,831
sahabat.
429
00:35:50,014 --> 00:35:53,084
Adrian, sayangku.
430
00:35:54,619 --> 00:35:56,988
Terbaik dari yang terbaik.
431
00:35:58,589 --> 00:36:00,891
Aku akan memberitahumu, Adrian.
432
00:36:02,126 --> 00:36:06,264
Semakin sukar untuk berjalan di atas
bukit ini. Maksudnya apa?
433
00:36:06,530 --> 00:36:11,068
Yang Penting, hari yang baik hari ini.
Ini adalah hari yang baik, tidak ada masalah.
434
00:36:11,068 --> 00:36:12,737
Tagihan dibayar.
435
00:36:12,737 --> 00:36:17,208
Hanya masalahnya, sukar untuk
tidur di malam hari kadang-kadang. kerana Punggungku.
436
00:36:17,208 --> 00:36:20,511
Tidak peduli apa yang kau lakukan,
semuanya terserah padamu
437
00:36:20,811 --> 00:36:25,716
Lagi pula, akan kita lihat
Apa yang baru di dunia masa ini?
438
00:37:06,857 --> 00:37:09,160
- Hey, Rocky!
- Hei, Apa khabarmu ?
439
00:37:09,160 --> 00:37:10,861
- Senang melihatmu.
- Apa khabar?
440
00:37:10,861 --> 00:37:12,964
Hei, rocky!
Lama tidak bertemu, saudara.
441
00:37:12,964 --> 00:37:15,132
- Masih di sini? Senang melihatmu.
- Ya.
442
00:37:15,132 --> 00:37:17,301
- Hei, The Italian Stallion kembali.
- Apa khabar?
443
00:37:17,301 --> 00:37:19,236
- Ini seperti pesta di sini.
- Ya benar.
444
00:37:19,236 --> 00:37:21,238
- Selamat datang kembali, manusia. Sudah sangat lama sekali.
- Ya, terima kasih banyak.
445
00:37:21,238 --> 00:37:22,607
- Bagaimana perasaanmu?
- Baik.
446
00:37:22,607 --> 00:37:24,308
- Apakah ada sesuatu yang membuatmu kembali ?
- Tidak.
447
00:37:24,308 --> 00:37:26,277
- Hei, juara.
- Hei, Pete. Ada apa?
448
00:37:26,277 --> 00:37:28,312
- Aku tidak tahu kau datang
449
00:37:28,312 --> 00:37:30,114
Aku berada di lingkungan.
kau sudah melakukan yang baik di sini.
450
00:37:30,114 --> 00:37:32,683
Tempat terlihat baik,
cat baru dan segala sesuatu.
451
00:37:32,683 --> 00:37:34,185
- Sangat baik, sangat bagus.
- aku melakukan apa yang aku boleh.
452
00:37:34,185 --> 00:37:35,353
- Ingat anakku, Leo?
- Tentu saja iya.
453
00:37:35,753 --> 00:37:37,321
Sudah dewasa sekarang
454
00:37:37,321 --> 00:37:39,090
- Ya,
- Rocky ...
455
00:37:42,827 --> 00:37:44,662
Banyak yang sudah berubah
Leo!
456
00:37:45,396 --> 00:37:49,834
Rocky, masih ada kesempatan
jika kau ingin terlibat.
457
00:37:49,834 --> 00:37:52,003
Sedikit pelatihan, sedikit motivasi.
458
00:37:52,003 --> 00:37:54,905
- Biarkan aku memikirkannya
- Baiklah
459
00:37:54,905 --> 00:37:56,874
- Bagaimana khabarmu, Nak?
- Ini suatu kehormatan untuk bertemu denganmu, juara.
460
00:37:56,874 --> 00:37:59,076
Senang berkenalan denganmu juga.
461
00:37:59,076 --> 00:38:00,911
Ya, aku harus
melawan Ricky Conlan ...
462
00:38:00,911 --> 00:38:03,547
- Tapi itu harus dibatalkan.
- Hey, unc!
463
00:38:04,749 --> 00:38:05,983
UNC.
464
00:38:05,983 --> 00:38:08,085
- Dia berbicara denganmu?
- Ya. aku rasa begitu ya.
465
00:38:08,085 --> 00:38:09,387
- kau berhasil.
- Ya.
466
00:38:09,387 --> 00:38:12,156
Aku disini.
467
00:38:12,556 --> 00:38:16,327
- Bagaimana kau tahu Hollywood?
- Kami bertemu di restoran.
468
00:38:16,961 --> 00:38:18,763
Itu dia.
469
00:38:21,432 --> 00:38:24,068
okay, rock. okay.
470
00:38:24,068 --> 00:38:26,737
kalau kau perlu sesuatu, kau beritahu aku.
471
00:38:26,737 --> 00:38:29,740
- Baiklah. Semoga berjaya
- Terima kasih.
472
00:38:29,740 --> 00:38:33,978
17 dan 0, budak itu sepertinya ada masa depan.
473
00:38:33,978 --> 00:38:36,147
Dapatkah aku berbicara denganmu sebentar?
474
00:38:42,320 --> 00:38:44,121
aku bahkan tidak tahu
apa yang aku lakukan di sini
475
00:38:44,121 --> 00:38:46,390
kerana aku ada rancangan lainnya
rancangan untuk hidupku ...
476
00:38:46,390 --> 00:38:48,059
Dan ini bukan bahagian dari itu.
477
00:38:48,059 --> 00:38:50,027
Ayahmu adalah luar biasa
478
00:38:50,027 --> 00:38:52,330
Sejujurnya,
aku tidak tahu jika kau juga luar biasa
479
00:38:52,330 --> 00:38:54,632
Hanya kau akan tahu
bila-bila waktu yang tepat.
480
00:38:54,632 --> 00:38:56,300
Kekuatan itu takkan datang dalam masa semalam.
481
00:38:56,300 --> 00:38:58,102
Kau akan memukul
kau pasti dipukul...
482
00:38:58,102 --> 00:39:00,037
masa kau tumbang
kau akan bangun ...
483
00:39:00,037 --> 00:39:02,173
Dan kau akan melihat
jika kau ada hal yang benar.
484
00:39:02,173 --> 00:39:05,176
Tapi, kau harus kerja keras.
485
00:39:05,176 --> 00:39:09,380
Aku bersumpah kepada Tuhan,
jika kau tidak akan melakukannya, aku keluar.
486
00:39:10,181 --> 00:39:12,817
aku pernah mengabaikannya
487
00:39:12,817 --> 00:39:15,720
Tidak ada yang menunjukkan kepadaku bagaimana
untuk melakukan hal ini.
488
00:39:16,287 --> 00:39:18,489
aku sedia.
489
00:39:20,291 --> 00:39:23,127
Ayuhlah.
Mari kita lakukan.
490
00:39:23,127 --> 00:39:25,763
Datanglah kepejabatku.
491
00:39:25,763 --> 00:39:26,731
kau serius?
492
00:39:26,731 --> 00:39:28,899
aku serius.
Ini cara lama.
493
00:39:28,899 --> 00:39:30,768
kau harus mampu mengambil
salah satu dari ayam ini.
494
00:39:30,768 --> 00:39:34,005
- 30 saat?
- Ya, dalam mimpimu.
495
00:39:35,439 --> 00:39:37,508
Ayuhlah! kau sebut itu cepat?
496
00:39:45,049 --> 00:39:47,551
Tidak! Lagi.
497
00:39:47,551 --> 00:39:49,220
aku fikir kau cepat.
498
00:39:49,453 --> 00:39:50,888
kelmari!
499
00:39:51,122 --> 00:39:53,424
Perhatikan pergerakan kakinya!
500
00:39:53,424 --> 00:39:55,226
Kuat sikit, cepat lagi!
501
00:39:56,460 --> 00:39:59,230
Jaga kecepatanmu! Teruskan!
502
00:40:08,139 --> 00:40:11,642
kawal rentakmu
kemudian bangun perlahan-lahan.
503
00:40:15,846 --> 00:40:17,415
Pergi!
504
00:40:30,027 --> 00:40:33,497
loceng yang bukan bererti pengajaran
tamat, Teruskan.
505
00:40:33,931 --> 00:40:36,133
loceng itu bererti neraka.
506
00:40:36,634 --> 00:40:38,936
Ambil ayam itu.
Ini bukan masalah besar.
507
00:40:38,936 --> 00:40:40,538
kelmari! Natang ni!
508
00:40:41,606 --> 00:40:43,507
Ya Tuhan!
509
00:40:44,041 --> 00:40:47,111
Itu cukup bagus.
Ayam beri kau peluang.
510
00:40:48,579 --> 00:40:51,115
Baiklah, Donnie,
Jaga sikap.
511
00:40:51,115 --> 00:40:52,435
Jaga target
512
00:40:54,885 --> 00:40:57,388
kau melihat orang ini menatapmu?
513
00:40:57,388 --> 00:40:58,189
Ya.
514
00:40:58,189 --> 00:40:59,991
Itu lawan terkuatmu.
515
00:40:59,991 --> 00:41:03,694
Setiap kali kau masuk ke gelanggang,
itulah yang kau lawan.
516
00:41:03,694 --> 00:41:08,332
aku percaya bahwa di tinju
dan aku percaya bahwa dalam hidup, okay?
517
00:41:08,332 --> 00:41:10,401
Sekarang gunakan jab di rahang.
518
00:41:10,401 --> 00:41:12,169
Baiklah, gunakan lagi di bahagian usus.
519
00:41:12,169 --> 00:41:14,805
Sekarang, setiap kali kau memukul orang ini,
apa yang dilakukannya?
520
00:41:14,805 --> 00:41:16,340
- Dia akan melakukan Jab kepadaku.
- Betul.
521
00:41:16,340 --> 00:41:20,444
Lebih baik kau menepisya atau
jauhkan diri darinya, faham?
522
00:41:24,415 --> 00:41:27,485
Aku akan meninggalkan korang berdua untuk sementara waktu.
523
00:41:28,552 --> 00:41:30,354
Semoga berhasil.
524
00:41:39,730 --> 00:41:40,765
- Hei.
- Yo.
525
00:41:40,765 --> 00:41:41,725
Ada apa?
526
00:41:43,834 --> 00:41:44,334
Ya
527
00:41:44,902 --> 00:41:47,038
Luar biasa disini
528
00:41:48,439 --> 00:41:52,443
aku bahkan tidak tahu apa yang korang minum para petarung
Apa korang juga minum teh?
529
00:41:52,443 --> 00:41:54,278
Ya, Terima kasih.
530
00:41:54,278 --> 00:41:55,028
Ya.
531
00:41:56,480 --> 00:42:00,117
- Jadi ini adalah rumah.
- Ini dia.
532
00:42:01,586 --> 00:42:03,354
Apa yang kau kerjakan?
533
00:42:06,824 --> 00:42:08,159
Hei.
534
00:42:08,993 --> 00:42:10,294
Hei.
535
00:42:11,729 --> 00:42:16,133
? budak ini namanya Donnie
dari L.A. ke Philly. ?
536
00:42:16,767 --> 00:42:19,236
?Philly, rumah dari cheesesteaks. ?
537
00:42:19,236 --> 00:42:21,072
? Oh, aku ingin cheesesteak. ?
538
00:42:21,072 --> 00:42:24,208
? Aku sangat lapar
lapar gelaran. ?
539
00:42:24,208 --> 00:42:26,544
?Aku akan melahap chessesteak itu ?
540
00:42:26,544 --> 00:42:30,014
?Cheesecake, kek yang kau buat
kek yang kau ada. ?
541
00:42:30,014 --> 00:42:31,682
- Apa pendapatmu?
- Maaf.
542
00:42:44,595 --> 00:42:45,345
Ya!
543
00:43:18,829 --> 00:43:20,531
Satu, dua, tiga.
544
00:43:21,299 --> 00:43:24,035
Aku suka itu. Sangat bagus.
545
00:43:26,604 --> 00:43:29,173
Jagalah keseimbangan,
546
00:43:29,173 --> 00:43:32,543
Donnie, bangun.
kau harus terus bergerak.
547
00:43:33,544 --> 00:43:37,181
Ia susah, tapi kau harus melakukannya.
kau akan dapat gred "b"
548
00:43:37,181 --> 00:43:37,901
juara!
549
00:43:40,017 --> 00:43:42,320
Ya, dia menuju ke sana.
550
00:43:43,087 --> 00:43:46,591
Hei, Hollywood,
Berapa berat badanmu ?
551
00:43:46,891 --> 00:43:49,994
aku tidak tahu, mungkin 180.
552
00:43:50,928 --> 00:43:52,063
Mengapa?
553
00:43:56,133 --> 00:43:59,737
Aku bertaruh berat badanmu pasti 175
sesuatu akan terjadi, jika kau tertarik.
554
00:43:59,737 --> 00:44:00,938
- aku tertarik.
- Tidak.
555
00:44:00,938 --> 00:44:03,674
Aku yang bicara, okay?
kau berlatih saja
556
00:44:04,242 --> 00:44:06,844
175? Itu berat badannya.
557
00:44:06,844 --> 00:44:07,845
Bagaimana khabarmu Leo
558
00:44:07,845 --> 00:44:09,580
- Apa, Rocky?
- Ya.
559
00:44:09,580 --> 00:44:11,148
Dia boleh menolongnya untuk pemanas badan.
560
00:44:11,148 --> 00:44:12,950
- Pemanas badan?
- Aku tidak akan berbohong kepadamu.
561
00:44:12,950 --> 00:44:15,219
Orang-orang akan datang untuk melihatmu
di sudut lagi, juara.
562
00:44:15,219 --> 00:44:18,322
Seperti dulu. Semua orang memujinya
563
00:44:18,322 --> 00:44:19,991
Mereka bertaruh untukmu
564
00:44:19,991 --> 00:44:21,125
Tidak, aku mengerti.
565
00:44:21,125 --> 00:44:23,661
Tapi kemampuanku kuhulurkan kepada
budak ini sekarang,
566
00:44:23,661 --> 00:44:25,563
dan dia lebih baik dariku ...
567
00:44:25,563 --> 00:44:27,331
Tapi dia akan memperlukan waktu yang cukup lama.
568
00:44:27,331 --> 00:44:28,332
Dia lapar.
569
00:44:28,332 --> 00:44:31,135
kau harus memberinya makan
kau tahu itu.
570
00:44:31,769 --> 00:44:34,505
Terima kasih. aku menghargai itu, chef.
Kami akan baik-baik saja. Terima kasih.
571
00:44:34,505 --> 00:44:37,275
- fikirkan lagi
- aku akan berfikir lagi
572
00:44:37,842 --> 00:44:39,844
Rock, apa kita akan tetap berlatih ?
573
00:44:39,844 --> 00:44:41,112
Dan apa tujuan kita berlatih ?
574
00:44:41,112 --> 00:44:43,848
Kita berlatih untuk menang, tidak terbunuh.
sepertinya kau belum siap.
575
00:44:43,848 --> 00:44:45,683
Aku boleh kehilangan £5.
576
00:44:45,683 --> 00:44:47,218
Bukan apa-apa, itu mudah.
577
00:44:47,818 --> 00:44:49,387
Pukul beg itu
578
00:44:50,955 --> 00:44:52,490
Ayuhlah.
579
00:44:53,491 --> 00:44:55,793
budak ini seperti petarung Philladelphia
580
00:44:55,793 --> 00:44:57,795
Aku tidak pernah melihatmu
sebelumnya.
581
00:44:57,795 --> 00:45:00,698
Yeah, tapi aku sudah memerhatiya,
dan aku cukup yakin dia akan menjadi sepertiku
582
00:45:00,698 --> 00:45:02,867
- Apa ?
- Aku boleh kalahkannya.
583
00:45:02,867 --> 00:45:05,202
- Baik.
- Baiklah, dengarkan.
584
00:45:05,202 --> 00:45:07,572
Biarkan aku membuatkanmu tawaran
dan kau tidak boleh menolak.
585
00:45:07,572 --> 00:45:08,472
kau gila?
586
00:45:08,472 --> 00:45:10,875
Tidak, aku serius.
Lihat, kita membuat sebuah pertandingan.
587
00:45:10,875 --> 00:45:11,509
Benar
588
00:45:11,509 --> 00:45:14,912
Aku ada enam minggu untuk membuat pertandingan itu ingat
Enam minggu, aku akan melakukan apa pun.
589
00:45:14,912 --> 00:45:17,014
Dan pada akhirnya kau akan menyesalinya
590
00:45:17,014 --> 00:45:17,715
Benarkah itu ?
591
00:45:17,715 --> 00:45:21,786
Untuk apa aku disini jika aku tak membicarakan
perkara sia-sia ini.
592
00:45:21,786 --> 00:45:24,255
Sebenarnya,
kita boleh pergi sekarang.
593
00:45:24,255 --> 00:45:26,557
- Untuk apa?
- Jadi aku boleh pindah ke tempatmu.
594
00:45:26,557 --> 00:45:28,693
Mulakan kem pelatihan.
Cara lama, ingat?
595
00:45:28,693 --> 00:45:30,528
Tidak, tidak ada yang sudah di rumahku
dalam waktu yang lama...
596
00:45:30,528 --> 00:45:32,396
Dan aku tidak berfikir
kau akan selesa di sana.
597
00:45:32,396 --> 00:45:34,198
Apa, kau akan berjalan dengan telanjang ?
598
00:45:34,198 --> 00:45:35,533
Tidak.
599
00:45:35,533 --> 00:45:37,335
Tidak ada masalah dengan itu
600
00:45:49,580 --> 00:45:52,516
kau lebih baik tidak berjalan dengan telanjang
601
00:45:52,516 --> 00:45:53,784
Itu sudah pasti.
602
00:46:04,161 --> 00:46:05,896
- Terakhir?
- Ya, itu saja
603
00:46:05,896 --> 00:46:07,365
Hei!
604
00:46:07,798 --> 00:46:08,933
Hei!
605
00:46:08,933 --> 00:46:10,368
Kau pindah ?
606
00:46:10,368 --> 00:46:14,005
Ya, Maaf
Aku tidak mendapatkan kesempatan untuk memberitahukanmu ...
607
00:46:14,005 --> 00:46:15,973
Tapi aku akan boleh hidup
dengan bapa saudaraku untuk sementara waktu,
608
00:46:15,973 --> 00:46:16,974
berlatih untuk pertarungan berikutnya.
609
00:46:16,974 --> 00:46:18,276
Itu bapa saudaramu?
610
00:46:18,276 --> 00:46:19,677
Dia putih.
611
00:46:20,144 --> 00:46:20,644
Ya
612
00:46:22,413 --> 00:46:25,383
Dia akan tinggal denganku,
dan kalau kami tidak berlatih...
613
00:46:25,383 --> 00:46:27,551
tempatmu ada di atas.
614
00:46:27,551 --> 00:46:30,321
Senang bertemu dengan mu.
615
00:46:34,558 --> 00:46:36,060
Mengapa kau memberikanku itu?
616
00:46:36,060 --> 00:46:39,430
Kenapa kau tidak memberitahuku
Bahwa bapa saudaramu adalah Rocky Balboa ?
617
00:46:40,264 --> 00:46:41,699
Aku akan menelefonmu.
618
00:46:41,699 --> 00:46:44,402
Baiklah, aku tidak akan
menahan nafas.
619
00:46:53,110 --> 00:46:54,011
kau menyukainya?
620
00:46:54,011 --> 00:46:55,846
Ya, dia hebat
Yang satu ini ?
621
00:46:55,846 --> 00:46:57,048
Ya.
622
00:46:57,048 --> 00:46:59,317
Wanita melemahkan kaki.
kau tahu apa maksudku?
623
00:46:59,317 --> 00:47:01,852
Kakiku bekerja dengan baik.
bilik siapa ini?
624
00:47:01,852 --> 00:47:03,821
- Ini bilik Paulie.
- Paulie.
625
00:47:03,821 --> 00:47:06,557
Paulie adalah sahabatku
meskipun ia tidak begitu ramah.
626
00:47:06,557 --> 00:47:08,659
Apa yang terjadi padanya?
627
00:47:08,659 --> 00:47:10,695
- Meninggal Dunia.
- Maafkan aku.
628
00:47:10,695 --> 00:47:12,196
Sedikit bersepah.
Kami akan selesaikannya nanti.
629
00:47:12,196 --> 00:47:14,498
Ini akan menjadi selesa.
630
00:47:14,498 --> 00:47:18,269
Oh, Ini Hebat
Itu anakmu ?
631
00:47:18,269 --> 00:47:20,805
Yeah, itu anakku, Robert.
632
00:47:23,941 --> 00:47:26,777
- Apakah kau melatih dia juga?
- aku pernah mencuba...
633
00:47:26,777 --> 00:47:30,881
Tapi dia tidak suka bergocoh,
634
00:47:31,849 --> 00:47:33,384
Dia masih di sekitar sini?
635
00:47:33,384 --> 00:47:37,021
Tidak, ia pindah ke tempat yang disebut
Vancouver dengan aweknya.
636
00:47:37,021 --> 00:47:39,890
aku fikir mereka akan bertua
di sana...
637
00:47:39,890 --> 00:47:42,093
Dan aku mendengar dari dia
sekarang dan nanti...
638
00:47:42,093 --> 00:47:45,263
Tapi itu sukar baginya
tinggal di Philadelphia.
639
00:47:45,263 --> 00:47:48,733
aku dan semua itu ...
anak Rocky.
640
00:47:49,233 --> 00:47:52,637
Dia senang.
aku senang untuknya.
641
00:47:57,241 --> 00:48:00,811
Mengapa kau tidak periksa begmu ?
Buatlah dirimu selesa.
642
00:48:00,811 --> 00:48:04,148
aku akan pergi ke restoran
Dan aku akan kembali.
643
00:48:04,148 --> 00:48:06,317
Kemudian kita mulai hal pertama
di pagi hari, okay?
644
00:48:06,317 --> 00:48:08,019
faham.
645
00:48:25,036 --> 00:48:26,871
Baiklah, Paulie!
646
00:48:55,600 --> 00:48:58,669
Hei, jika masanya untuk melatih.
Ini adalah bagaimana kau mulakan.
647
00:48:58,669 --> 00:49:01,372
Gerakkan badanmu
648
00:49:09,547 --> 00:49:11,249
Aku akan membawamu
ke tempat yang dikenal
649
00:49:11,249 --> 00:49:13,017
dengan nama gym
di utara Philly.
650
00:49:13,017 --> 00:49:14,485
- Itu cukup bagus.
- Baik.
651
00:49:14,485 --> 00:49:15,419
Kau akan berlatih disini
652
00:49:15,419 --> 00:49:17,355
kerana aku tidak ingin kau
berlatih di tempat yang sama ...
653
00:49:17,355 --> 00:49:19,590
Sebagai medan pertempuranmu
654
00:49:19,590 --> 00:49:20,825
Ya, itu masuk akal.
655
00:49:20,825 --> 00:49:23,494
don, tidak masuk.
aku ingin kau untuk menjalankan bersama.
656
00:49:23,494 --> 00:49:25,129
- aku agak antik, kan?
- Ya.
657
00:49:25,129 --> 00:49:27,598
Jadi aku akan mendorong kau dan mencuba untuk menjaga.
658
00:49:27,598 --> 00:49:30,801
- Seberapa dekat itu?
- Sangat dekat.
659
00:49:31,168 --> 00:49:32,536
Baiklah.
660
00:49:35,573 --> 00:49:38,276
Hei tunggu!
Biarkan aku melakukan pemanasan.
661
00:49:56,327 --> 00:49:58,429
kau berhasil. Hei.
662
00:49:58,796 --> 00:50:00,231
Aku fikir kau mengatakan dekat
663
00:50:00,231 --> 00:50:04,835
Tidak yang dekat.
Ini adalah Frankford. Tempat yang sulit.
664
00:50:06,037 --> 00:50:09,407
kau ingin menjadi seorang pejuang Philly,
Inilah tempatnya
665
00:50:09,407 --> 00:50:14,078
Pertarung Philly, aku fikir mereka adalah
orang-orang yang paling sukar dikalahkan di dunia.
666
00:50:14,078 --> 00:50:17,281
Banyak cara. Mungkin itu berhasil di dalam air,
aku tidak tahu ...
667
00:50:17,281 --> 00:50:19,183
Tapi semuanya boleh menjadi kenyataan
668
00:50:19,183 --> 00:50:21,886
- Ada apa dengan mereka ?
- Inilah Philly.
669
00:50:21,886 --> 00:50:23,955
Orang-orang munculan
dan buat bising, lebih memilih
670
00:50:23,955 --> 00:50:25,156
akan naik dan turun jalan.
671
00:50:25,156 --> 00:50:26,424
Apakah ingin memandu motorsikal ?
672
00:50:26,424 --> 00:50:30,928
Tidak, Dulu aku ada harley sekali tapi aku jatuh,
jadi aku memutuskan untuk berjalan saja.
673
00:50:30,928 --> 00:50:33,664
Sekarang, budak ini, sporino,
ia memiliki hal yang istimewa.
674
00:50:33,664 --> 00:50:37,401
Dia tidak pushover, jadi kau
harus bekerja, kau tahu apa yang aku maksud?
675
00:50:38,002 --> 00:50:40,004
Apa yang kau fikirkan?
676
00:50:40,271 --> 00:50:42,807
- Tidak buruk?
- Tidak buruk sama sekali.
677
00:50:42,807 --> 00:50:47,845
Ya. Ini akan menyelesaikan kerja-kerja kita.
Benar-benar akan.
678
00:50:49,180 --> 00:50:50,615
Lihatlah orang-orang ini!
679
00:50:50,615 --> 00:50:53,517
Hei! Mereka semua di sini!
680
00:50:53,517 --> 00:50:58,656
Donnie, lihat ini.
Ini kru jika aku pernah melihat satu.
681
00:50:58,656 --> 00:51:01,425
- Hei, Padman. Senang melihatmu.
- Hei, juara. Apa khabarmu ?
682
00:51:01,425 --> 00:51:04,262
Orang ini terlalu percaya mitos,
dia akan mengajarkanmu banyak hal.
683
00:51:04,262 --> 00:51:05,596
Dia ada banyak pengetahuan.
684
00:51:05,596 --> 00:51:07,798
Dan menjahit, seorang tukang jahit terbaik
di Philladelphia
685
00:51:07,798 --> 00:51:09,000
Harap-harap kita tidak perlu dia.
686
00:51:09,000 --> 00:51:10,501
- Apa yang sedang terjadi?
- Selamat Datang di Philly, saudara.
687
00:51:10,501 --> 00:51:11,602
- Terima kasih
- Senang bekerja denganmu.
688
00:51:11,602 --> 00:51:15,306
Dan ini Elvis Grant
Dia pembuat sarung tangan terbaik di dunia.
689
00:51:15,306 --> 00:51:18,142
Dan sebagai hadiahku kepadamu,
mulakannya pada kaki kanan ...
690
00:51:18,142 --> 00:51:19,210
- Senang bertemu denganmu, man.
- Senang berkenalan denganmu juga.
691
00:51:19,210 --> 00:51:22,446
Dia akan membuatkanmu sepasang sarung tangan
692
00:51:22,446 --> 00:51:25,016
- Sepertinya aku menghidu bau kopi disana
- Ya, itu kopi.
693
00:51:25,016 --> 00:51:26,550
Baiklah, korang
mengenal satu sama lain.
694
00:51:26,550 --> 00:51:27,718
- Amir.
- Baiklah, UNC.
695
00:51:27,718 --> 00:51:29,320
- kelmari.
- Bro aku ingin cuba kopi
696
00:51:29,320 --> 00:51:30,655
aku akan memperkenalkanmu kepada anakku.
697
00:51:30,655 --> 00:51:32,523
Ini adalah anakku, Amir.
698
00:51:32,523 --> 00:51:33,524
- Amir.
- Ada apa? Donnie.
699
00:51:33,524 --> 00:51:34,825
Senang berjumpa denganmu.
700
00:51:42,433 --> 00:51:43,801
Gunakna tangan kananmu
701
00:51:43,801 --> 00:51:45,937
Biarkan saja, biarkan saja.
702
00:51:46,938 --> 00:51:49,373
Gerakan kakimu
703
00:51:49,607 --> 00:51:50,875
Ayuh, Donnie,
sedikit lebih cepat.
704
00:51:50,875 --> 00:51:54,111
Ayuh, Donnie. Kembali ke atas.
Tidak, seperti yang dia lakukan. Ya.
705
00:51:54,111 --> 00:51:56,080
-Aku tidak boleh pangsi cukup laju.
- Ya, semangat sikit.
706
00:51:56,080 --> 00:51:57,782
Itu kekuatanmu.
707
00:51:58,282 --> 00:51:59,517
Cepat, cepat.
708
00:51:59,517 --> 00:52:00,451
Aku buat secepat yang aku boleh.
709
00:52:00,451 --> 00:52:02,286
aku mencuba untuk mendorong kaki belakang seperti yang
kau katakan
710
00:52:02,286 --> 00:52:04,855
Hei, Donnie. kelmari.
711
00:52:06,157 --> 00:52:07,625
Aku perlu bekerja keras untuk bekerja denganmu
712
00:52:07,625 --> 00:52:11,095
Ini adalah caraku, okay?
Ada beberapa hal yang aku tidak boleh lakukan.
713
00:52:11,095 --> 00:52:13,831
Aku tidak boleh melakukan ini lagi.
Aku tidak pernah boleh memegang bantal seperti itu.
714
00:52:13,831 --> 00:52:15,967
Tapi aku melihatmu.
Aku sedang melatihmu dengan kau.
715
00:52:15,967 --> 00:52:17,635
Aku bekerja dengan ini.
716
00:52:17,635 --> 00:52:19,203
Dan itu.
717
00:52:19,203 --> 00:52:20,605
Apakah aku masih mengalahkannya
718
00:52:21,572 --> 00:52:23,441
Tenanglah Hey
719
00:52:23,441 --> 00:52:25,910
Itu dia. Hey, hey, hey!
720
00:52:25,910 --> 00:52:27,845
Bertenang
721
00:52:28,779 --> 00:52:31,382
Teruslah. Itu dia.
722
00:52:32,250 --> 00:52:34,452
Waktu! loceng! loceng!
723
00:52:34,452 --> 00:52:35,653
Aku sedang berusaha !
724
00:52:35,653 --> 00:52:37,288
Apa maksudmu?
725
00:52:37,288 --> 00:52:38,889
- Hentikan!
- Lepaskan sarung tanganmu sekarang!
726
00:52:38,889 --> 00:52:40,191
- Ini gymku!
- Lepaskan sarung tanganmu sekarang!
727
00:52:40,191 --> 00:52:43,928
kau kembali ke L.A.!
kau belum siap! Ini gymku!
728
00:52:43,928 --> 00:52:45,997
Mampus la dengan gym ini!
729
00:52:45,997 --> 00:52:47,832
- Apakah tidak ada cara.
730
00:52:47,832 --> 00:52:49,967
Hey, hey, hey! kau tahu apa?
731
00:52:49,967 --> 00:52:52,870
kau tidak boleh belajar apa-apa ketika kau
berbicara. Itu fakta kehidupan.
732
00:52:52,870 --> 00:52:55,006
Selama kau sedang berbicara,
kau tidak mendengarkan.
733
00:52:55,006 --> 00:52:59,110
Pergilah meminta maaf. korang
berada di pasukan yang sama, okay?
734
00:53:02,847 --> 00:53:04,882
Baiklah. Sekarang mari kita kembali !
735
00:53:04,882 --> 00:53:06,784
Double Jab
736
00:53:08,319 --> 00:53:10,521
Hook kanan Disini.
737
00:53:12,189 --> 00:53:14,759
Satu langkah satu pukulan ...
738
00:53:14,759 --> 00:53:15,860
Satu pusingan
739
00:53:15,860 --> 00:53:17,795
Satu langkah satu pukulan
740
00:53:17,795 --> 00:53:19,897
Satu pusingan
Belok kanan.
741
00:53:22,033 --> 00:53:24,035
Ayuh pergi.
742
00:53:24,035 --> 00:53:25,369
Cepat, pop cepat.
743
00:53:25,369 --> 00:53:27,805
Cut kanan atas. Tepat di bahagian atas.
744
00:53:33,578 --> 00:53:34,612
Baik.
745
00:53:34,612 --> 00:53:36,747
Aku ingin kau keluarkan semua tg kau ada.
746
00:53:37,381 --> 00:53:38,382
Sekarang di sini.
747
00:53:38,382 --> 00:53:40,785
Semua orang yang pernah menghargaimu
Lihat mereka.
748
00:53:41,586 --> 00:53:42,987
Apa pun yang kau pernah inginkan ...
749
00:53:43,421 --> 00:53:44,956
Lakukanlah
750
00:53:47,358 --> 00:53:50,361
Sekarang masanya kau!
Membuat pernyataan!
751
00:53:52,496 --> 00:53:53,631
Satu langkah!
752
00:53:54,832 --> 00:53:56,100
Satu pukulan!
753
00:53:57,435 --> 00:53:59,003
Satu pusingan !
754
00:54:09,413 --> 00:54:10,748
kau menipu!
755
00:54:22,793 --> 00:54:26,130
- Rocky
- Hei, Apa khabarmu, Pete?
756
00:54:30,034 --> 00:54:32,003
Apa ada Sesuatu yang salah?
757
00:54:32,603 --> 00:54:36,607
Rock, aku tahu. aku tahu
ada sesuatu dengan budak ini.
758
00:54:36,607 --> 00:54:39,911
Rocky, aku telah mencuba selama bertahun-tahun
agar kau bekerja dengan kami.
759
00:54:40,645 --> 00:54:42,380
Tiba-tiba,
budak dari Hollywood
760
00:54:42,380 --> 00:54:43,581
membuatmu keluar dari bayang-bayang.
761
00:54:43,581 --> 00:54:45,449
Tidak ada bayangan.
762
00:54:45,449 --> 00:54:47,985
Aku hanya tidak ingin melakukan apa-apa
di gym, itu saja.
763
00:54:47,985 --> 00:54:50,955
Rocky, aku baru saja ke L.A.
764
00:54:50,955 --> 00:54:54,191
Namanya adalah Adonis.
budak ini memiliki darah Creed
765
00:54:54,191 --> 00:54:57,361
Sekarang pertarungan dah sampai ke kemuncaknya.
766
00:54:58,663 --> 00:55:00,531
Aku minta maaf.
767
00:55:01,365 --> 00:55:03,868
mahukah kau melakukan sesuatu untuku
bolehkah kita menjadi diri kita sendiri?
768
00:55:03,868 --> 00:55:04,969
- Ayuhlah.
- Tidak.
769
00:55:04,969 --> 00:55:06,504
aku mohon
770
00:55:06,504 --> 00:55:09,006
Aku ingin dia membuat
nama sendiri.
771
00:55:11,776 --> 00:55:13,844
Ayuh, Pete.
772
00:55:16,080 --> 00:55:19,517
Ya. Rahasiamu selamat
denganku, Rock.
773
00:55:21,786 --> 00:55:23,688
aku menghargainya.
774
00:55:31,662 --> 00:55:33,898
Kau sangat baik.
775
00:55:34,599 --> 00:55:36,367
Ayuh, bergeraklah.
776
00:55:55,386 --> 00:55:57,455
Hei. Jadi bagaimana malam ini?
777
00:56:00,992 --> 00:56:03,728
Tidak ada peratutan 3 knockdown.
Tidak ada berdiri sampai kiraan 8.
778
00:56:03,728 --> 00:56:05,830
Seorang pertarung tidak boleh
diselamatkan oleh loceng.
779
00:56:05,830 --> 00:56:07,999
Apa itu "peraturan 3 knockdown" ...
780
00:56:07,999 --> 00:56:11,969
pengadil bebas menentukan
781
00:56:17,875 --> 00:56:19,510
Unc, Potong sarungku
782
00:56:19,510 --> 00:56:21,679
- Ada apa?
- Sarung tanganku, potong saja
783
00:56:21,679 --> 00:56:23,247
Aku tidak boleh
784
00:56:23,247 --> 00:56:24,282
Apakah terlalu ketat?
785
00:56:24,282 --> 00:56:26,884
Aku panik sekarang!
786
00:56:29,287 --> 00:56:31,088
- Oh, sial!
- Potong sarung tanganku
787
00:56:31,088 --> 00:56:32,823
Baiklah, rilex.
788
00:56:32,823 --> 00:56:34,592
Aku akan memotong sarung tangan ini.
789
00:56:34,592 --> 00:56:36,394
Hei, aku perlu bantuan di sini.
790
00:56:39,697 --> 00:56:41,499
bolehkah kau panjangkan masa
sehingga 10 minit ?
791
00:56:41,499 --> 00:56:42,567
Aku harus meletakkan sarung tangan kembali.
792
00:56:42,567 --> 00:56:45,269
- Baiklah, aku akan keluar, rock.
- aku menghargainya. Terima kasih banyak.
793
00:56:45,269 --> 00:56:46,637
Kau ada 10 minit.
794
00:56:46,637 --> 00:56:47,238
Pertama bagiku.
795
00:56:47,238 --> 00:56:49,006
Baiklah, ayuh.
796
00:56:49,006 --> 00:56:50,207
Ya.
797
00:56:50,207 --> 00:56:51,842
Sedikit gugup?
798
00:56:52,143 --> 00:56:53,311
Gugup ?
799
00:56:58,282 --> 00:57:01,052
Sudut Biru, sudut merah.
800
00:57:02,053 --> 00:57:04,789
Baiklah, kawan-kawan, korang harus
mendengarkan petunjukmu di ruang ganti.
801
00:57:04,789 --> 00:57:08,226
Mematuhi perintahku setiap masa,
melindungi diri setiap masa.
802
00:57:08,226 --> 00:57:11,462
Pertanyaan dari sudut biru?
Pertanyaan dari sudut merah?
803
00:57:13,564 --> 00:57:16,267
- Itu hakmu
- Yep yep.
804
00:57:16,267 --> 00:57:18,402
Ini semua tentang kau.
Sekarang, kau ingin ini.
805
00:57:18,402 --> 00:57:20,671
- Aku ingin kau mewujudkannya.
806
00:57:20,671 --> 00:57:21,839
- Apakah kau boleh?
- Ayuh lakukan.
807
00:57:21,839 --> 00:57:23,774
- Baiklah. Ayuhlah.
808
00:57:27,511 --> 00:57:29,180
Hari ini sebuah kemenangan !
809
00:57:30,481 --> 00:57:32,483
Tidak ada besok!
Ayuh!
810
00:57:33,651 --> 00:57:34,852
Bagus!
811
00:57:36,187 --> 00:57:38,756
Bergerak dan sasaran, dan target bergerak!
812
00:58:08,786 --> 00:58:10,388
Cara untuk keluar dari sana.
813
00:58:10,721 --> 00:58:11,856
Terus bergerak, Donnie!
814
00:58:11,856 --> 00:58:15,026
Gerakan kepalamu! Itu dia.
815
00:58:21,032 --> 00:58:22,333
Istirahat!
816
00:58:29,040 --> 00:58:32,143
Leo! Leo! Leo!
817
00:58:32,777 --> 00:58:34,378
Satu pukulan di atas.
818
00:58:38,516 --> 00:58:41,485
Terus bergerak. Betul.
Blok kiri. Blok kiri.
819
00:58:47,925 --> 00:58:48,859
Rilex.
820
00:58:48,859 --> 00:58:50,995
Kalahkan dia nak
821
00:59:09,614 --> 00:59:11,148
Ayuh, Donnie!
822
00:59:13,818 --> 00:59:15,720
Apa yang kau lakukan?
823
00:59:16,988 --> 00:59:18,356
Masa!
824
00:59:21,092 --> 00:59:23,494
Baik! Baiklah.
825
00:59:24,595 --> 00:59:28,299
Tarik nafas dalam-dalam.
Melalui paru-parumu.
826
00:59:28,299 --> 00:59:31,369
Lihatlah aku, aku suka apa
yang telah kau lakukan di sana, okay?
827
00:59:33,704 --> 00:59:37,408
Inilah yang aku ingin kau lakukan. aku ingin
kau terjaga
828
00:59:37,408 --> 00:59:38,943
- Itu dia.
- Kemudian beri dia hook
829
00:59:44,749 --> 00:59:46,951
Ayahmu melakukan itu kepadaku.
Itu berhasil
830
01:00:36,367 --> 01:00:39,704
Nak, sekarang masanya!
831
01:00:43,074 --> 01:00:45,109
- Bangun! Bangun!
- Ayuh, Nak! Ayuhlah!
832
01:00:45,109 --> 01:00:46,944
- Satu! Dua!
833
01:00:46,944 --> 01:00:48,346
Tiga! Empat!
834
01:00:49,547 --> 01:00:50,514
Lima! Enam!
835
01:00:51,983 --> 01:00:52,884
Tujuh! Lapan!
836
01:00:52,884 --> 01:00:54,886
- aku tak apa-apa
- Sembilan! Sepuluh!
837
01:00:57,688 --> 01:01:01,792
- Luar biasa!
838
01:01:01,792 --> 01:01:03,261
- Itu kerana kau!
- Tidak, kau melakukannya.
839
01:01:03,261 --> 01:01:05,730
Ayuh, kau melakukannya.
840
01:01:07,031 --> 01:01:09,066
- kau baik-baik saja?
841
01:01:10,701 --> 01:01:12,703
Masuklah! Bianca!
Bianca! silakan masuk!
842
01:01:14,605 --> 01:01:16,340
Maaf! Maaf!
843
01:01:17,275 --> 01:01:19,477
kau tidak mengatakan bahwa kau memiliki tangan seperti itu!
844
01:01:19,477 --> 01:01:21,879
Mengapa kau tidak mengatakan
kau memiliki tangan seperti itu ?
845
01:01:25,182 --> 01:01:27,018
kau baik?
Apa yang kita lakukan setelah ini?
846
01:01:27,018 --> 01:01:27,919
Mari kita pergi.
847
01:01:27,919 --> 01:01:29,420
- Mari kita pecahkan bandar
- Baik.
848
01:04:14,752 --> 01:04:16,254
- Kau melakukan apa?
- aku mencarimu.
849
01:04:16,254 --> 01:04:18,623
Tidak, jangan lakukan itu.
Aku disini.
850
01:04:28,900 --> 01:04:30,368
Ada apa?
851
01:04:30,368 --> 01:04:32,904
Ada sesuatu yang ingin kau katakan kepadaku
852
01:04:44,215 --> 01:04:45,650
Aku tidak berbohong.
853
01:04:45,650 --> 01:04:48,152
kau katakan kepadaku
bahwa ayahmu adalah seorang petarung
854
01:04:48,152 --> 01:04:50,054
kau tidak mengatakan bahwa dia
adalah seorang petarung tempur hebat yang pernah hidup.
855
01:04:50,054 --> 01:04:51,923
Orang-orang melihatku berbeza
ketika mereka tahu bahwa aku memiliki darah Apollo.
856
01:04:51,923 --> 01:04:55,393
- Mereka melihat Seorang Apollo juga.
- Ya, Donnie. Tapi aku bukan mereka
857
01:04:55,393 --> 01:04:56,727
aku tidak peduli tentang itu.
858
01:04:56,727 --> 01:04:59,263
Aku peduli agar kau menjaganya
859
01:04:59,263 --> 01:05:02,166
Nah, Dengarlah
Kau akan baik-baik saja okay?
860
01:05:02,166 --> 01:05:09,106
Tidak, serius, lihat. kau memiliki
100% kejujuran
861
01:05:10,575 --> 01:05:14,111
Baiklah. Jadi...
Isterinya bukan ibumu?
862
01:05:16,080 --> 01:05:18,549
Apollo curang dengan ibuku.
863
01:05:18,549 --> 01:05:20,851
Baiklah?
Dia meninggal ketika aku masih muda.
864
01:05:20,851 --> 01:05:24,121
Aku terumbang-ambing selama bertahun tahun
865
01:05:24,622 --> 01:05:26,891
Masuk dan keluar dari penjara remaja.
866
01:05:27,124 --> 01:05:29,727
Kemudian Mary Anne menjejakku
dan membawaku
867
01:05:30,761 --> 01:05:32,563
ada lagi?
868
01:05:34,699 --> 01:05:35,967
Tanya aku.
869
01:05:36,701 --> 01:05:39,103
Berapa banyak kekasihmu sebelum aku?
870
01:05:41,472 --> 01:05:43,874
Lihatlah, Bianca, ayuhlah sekarang,
kau berbeza.
871
01:05:43,874 --> 01:05:44,742
Bagaimana?
872
01:05:44,742 --> 01:05:47,545
Ketika aku berada dekatmu Aku merasa seperti
aku tahu kau seumur hidup.
873
01:05:48,246 --> 01:05:50,214
Katakan padaku kau tidak tahu apa-apa tentang aku.
874
01:05:50,214 --> 01:05:52,383
Apapun. Itu keinginan. Yang kian lesap.
875
01:05:52,383 --> 01:05:54,685
- aku tidak boleh melihat itu terjadi.
- Kenapa tidak?
876
01:05:54,685 --> 01:05:56,954
- kau memotivasi aku.
- okay, jadi aku hanya motivasi untukmu?
877
01:05:56,954 --> 01:05:58,422
Apakah kau nak cari masalah
dengan semua yang aku katakan?
878
01:05:58,422 --> 01:06:00,458
Tidak, aku takkan cari masalah seperti yang kau katakan.
879
01:06:03,060 --> 01:06:06,631
Jangan khawatir, itu hebat.
Mungkin kau hanya motivasi untukku, juga.
880
01:06:06,631 --> 01:06:08,366
Begitukah?
881
01:06:08,966 --> 01:06:10,735
aku tidak keberatan.
882
01:06:13,137 --> 01:06:14,338
Apa?
883
01:06:16,374 --> 01:06:20,077
- kau terlihat seperti dia,
- Ya Tuhan. Aku benci itu!
884
01:06:20,077 --> 01:06:22,046
Aku Rasaksa
885
01:06:27,118 --> 01:06:29,353
Selamat Datang di pti,
Kita mulai hari ini dengan dunia tinju.
886
01:06:29,353 --> 01:06:30,488
Adonis Johnson ...
887
01:06:30,488 --> 01:06:33,324
Seorang petinju yang sekarang ini dilatih oleh Rocky Balboa ...
888
01:06:33,324 --> 01:06:35,092
pencabar tali pinggang kelas Light Heavywight
889
01:06:35,092 --> 01:06:39,764
Dan mengalahkan Leo sporino melalui TKO pusingan kedua
di Philadelphia tadi malam.
890
01:06:39,764 --> 01:06:42,466
Sebuah sumber mengatakan bahwa
Johnson ...
891
01:06:42,466 --> 01:06:46,270
Adalah anak kepada
Apollo Creed secara biologi.
892
01:06:46,270 --> 01:06:48,139
Fakta yang disimpan
tersembunyi kerana ...
893
01:06:48,139 --> 01:06:50,408
Johnson adalah hasil dari
Kecurangan Creed.
894
01:06:50,408 --> 01:06:53,077
dunia tinju sangat tertarik untuk memiliki
Creed lain di gelanggang ...
895
01:06:53,077 --> 01:06:57,648
Tapi, wilbon, apakah ada yang mengetahui tentang
kerosakan Apollo ini?
896
01:06:57,648 --> 01:06:58,115
Kerosakan warisannya?
897
01:06:58,115 --> 01:07:01,252
Mari kita kembali ke sejarah Apollo Creed.
898
01:07:01,252 --> 01:07:04,722
aku pasti berada di sana,
sebagai yang terbaik sepanjang masa.
899
01:07:04,722 --> 01:07:05,756
Di akhir perbincangan .
900
01:07:05,756 --> 01:07:07,558
Dia tergelincir. Dia melakukan kesalahan,
901
01:07:07,558 --> 01:07:10,061
ini bukanlah yang pertama,
khususnya di dunia tinju!
902
01:07:10,061 --> 01:07:10,695
Ya.
903
01:07:10,695 --> 01:07:12,863
Tapi aku tidak akan mengatakan
itu akan membunuh warisannya!
904
01:07:12,863 --> 01:07:14,599
aku fikir itu memalukan ...
905
01:07:14,599 --> 01:07:17,101
Dan aku fikir keluarga harus merasa
malu ini ...
906
01:07:17,101 --> 01:07:19,337
kerana mereka tetap
tersembunyi begitu lama .
907
01:07:19,337 --> 01:07:21,172
- Tapi aku benar-benar punya satu pertanyaan.
- Apa
908
01:07:21,172 --> 01:07:23,808
Dapatkah memperjuangkan budak ini ?
909
01:07:23,808 --> 01:07:25,142
Sedikit aneh.
910
01:07:27,111 --> 01:07:29,814
aku jumpanya di hari pembayaran
911
01:07:31,749 --> 01:07:33,484
cuba lihat.
912
01:07:35,620 --> 01:07:36,888
- anak Creed?
- Ya.
913
01:07:36,888 --> 01:07:38,522
- Apakah kau bergurau?
- Tidak.
914
01:07:38,522 --> 01:07:39,924
Dia ada satu pertarungaan untuk tali pinggangnya
915
01:07:39,924 --> 01:07:44,161
Ya aku tahu. Tapi dia punya balboa di sisinya.
916
01:07:44,161 --> 01:07:47,098
Tidak ada yang peduli tentang
Balboa lagi.
917
01:07:47,098 --> 01:07:49,800
Dia disini kerana nama dan usahanya saja
918
01:07:49,800 --> 01:07:51,335
Kau akan melakukannya.
919
01:07:51,335 --> 01:07:52,937
Orang ini bahkan tidak sanggup.
920
01:07:52,937 --> 01:07:55,973
Dengarkan aku.
Ini bukan pertimbangan, ya kan?
921
01:07:55,973 --> 01:08:00,177
kerana kau hanyalah seorang yg bodoh dengan senjata
Apakah kau ingat?
922
01:08:00,478 --> 01:08:04,015
Dan kau badut yang tidak boleh
mengendalikan diri
923
01:08:04,015 --> 01:08:07,718
Dan kita kehilangan jutaan, Jutaan ?
fikirkan lagi
924
01:08:10,588 --> 01:08:14,959
- aku tidak ingin dikenang seperti ini.
- aku tidak peduli bagaimana kau ingat.
925
01:08:14,959 --> 01:08:18,529
Aku peduli tentang anakmu yang tinggal seatap
ketika kau selesai.
926
01:08:18,529 --> 01:08:20,464
Apakah kau faham?
927
01:08:29,473 --> 01:08:30,341
hello?
928
01:08:30,341 --> 01:08:33,678
Ini Tommy Holiday.
aku pengurus Ricky Conlan.
929
01:08:35,980 --> 01:08:37,982
- Ya, bagaimana khabarmu ?
- Dengar.
930
01:08:38,249 --> 01:08:40,618
Apakah itu benar ?
931
01:08:42,353 --> 01:08:44,355
Tentang budak itu?
932
01:08:48,426 --> 01:08:51,495
Waktumu 30 minit telah berlalu apa korang
mendapatkan sesuatu
933
01:08:53,798 --> 01:08:57,201
Baiklah, aku akan memberitahukanmu apa.
Ya, jika korang keluar dari sini.
934
01:08:57,201 --> 01:09:01,873
Kita akan berbicara tapi dengan waktu
yang cepat kerana kami sedang berlatih
935
01:09:01,873 --> 01:09:03,741
- aku segera kesana.
-. Ya
936
01:09:03,741 --> 01:09:05,209
Aku akan menghubungimu.
937
01:09:14,185 --> 01:09:16,354
Terima kasih telah meluangkan waktu.
Aku akan segera ke sana.
938
01:09:16,354 --> 01:09:19,991
Dia siap dalam enam bulan ke depan ...
939
01:09:20,892 --> 01:09:22,960
Dan kita telah mengalahkan semua orang.
940
01:09:23,861 --> 01:09:25,897
kau ingin aku untuk melawan Conlan?
941
01:09:25,897 --> 01:09:27,999
aku fikir itu akan menjadi
langkah yang sangat bijaksana.
942
01:09:27,999 --> 01:09:30,434
kau pernah bertarung di Mexico ?
943
01:09:30,434 --> 01:09:32,637
rekodmu 15-0 di sana.
944
01:09:32,637 --> 01:09:35,072
Dan dengan melawan sporino,
rekodmu bertambah 16-0.
945
01:09:35,072 --> 01:09:40,745
Sekarang, tidak ada yang perlu tahu perlawanan ini
946
01:09:44,115 --> 01:09:45,616
Kau fikir aku siap?
947
01:09:45,616 --> 01:09:48,419
Donnie, orang ini datang ke sini
kerana dia tahu kau suatu hal yang pasti.
948
01:09:48,419 --> 01:09:51,656
- Sebuah kemenangan.
- Bukan itu
949
01:09:53,291 --> 01:09:55,159
Ya itu dia.
950
01:09:57,929 --> 01:09:59,030
okay, dengar.
951
01:09:59,030 --> 01:10:00,731
Baiklah.
952
01:10:01,432 --> 01:10:04,602
Ini boleh menjadi pertarungan terakhirku.
953
01:10:04,602 --> 01:10:08,005
Dan aku ingin membuatnya berharga.
Sekarang ...
954
01:10:08,005 --> 01:10:12,143
Tukarkan namamu kepada "keyakinan / Creed".
Ini hanya hal-hal formal.
955
01:10:17,682 --> 01:10:19,350
Dan bagaimana jika aku mengatakan tidak?
956
01:10:20,585 --> 01:10:24,622
Tidak ada pertarungan.
Tanpa nama, tidak ada perlawanan.
957
01:10:29,393 --> 01:10:32,930
Mengapa korang tidak pernah
membicarakan hal itu...
958
01:10:32,930 --> 01:10:36,234
Dan kita akan melihat apa yang diputuskan ?
959
01:10:36,567 --> 01:10:38,836
Ini adalah kesepakatan yang baik.
960
01:10:38,836 --> 01:10:42,206
Tidak boleh itu bukan diriku
961
01:10:43,641 --> 01:10:46,644
Dan ditambah, aku ingin membuatnya
menjadi rekorku sendiri
962
01:10:46,644 --> 01:10:48,379
- Ya?
- Ya.
963
01:10:48,379 --> 01:10:50,982
kau punya cara yang lucu untuk menunjukkan hal itu.
964
01:10:50,982 --> 01:10:52,316
Maksudnya apa?
965
01:10:52,316 --> 01:10:54,919
Maksudku, tidak Apollo dan Rocky
seperti sahabat ?
966
01:10:54,919 --> 01:10:58,489
Rasanya seperti kau sedang berusaha untuk
menjadi dirinya
967
01:10:58,489 --> 01:11:01,792
aku tidak berfikir bahwa sesuatu
perlu malu, kau tahu?
968
01:11:01,792 --> 01:11:05,363
- Apa yang kau takutkan?
- Apa yang kau takutkan?
969
01:11:05,730 --> 01:11:06,898
aku tidak tahu.
970
01:11:06,898 --> 01:11:09,867
Maksudku apakah ini
tidak menakutkanmu ?
971
01:11:11,302 --> 01:11:14,272
Aku tahu itu akan
menjadi kenyataan pada akhirnya ...
972
01:11:14,705 --> 01:11:17,475
Jadi rancanganmu selalu saja ...
973
01:11:17,775 --> 01:11:20,444
Hanya melakukan apapun yang aku sukai
selama aku boleh.
974
01:11:21,712 --> 01:11:25,116
aku fikir itu semua pernah kita lakukan.
kau tahu?
975
01:11:25,883 --> 01:11:29,253
Jadi, apa yang kau takutkan?
976
01:11:30,755 --> 01:11:33,891
Aku takut nama ayahku dan kehilangan nama ayahku.
977
01:11:34,258 --> 01:11:36,994
Mereka akan memanggilku sang penipu.
Creed
978
01:11:36,994 --> 01:11:39,530
Mengapa kau tidak berfikir
tentang apa yang benar?
979
01:11:39,964 --> 01:11:42,199
kau suka bertarung. bukan?
980
01:11:44,168 --> 01:11:46,704
- Ya, itu membuatmu bahagia, kan?
- Ya.
981
01:11:46,704 --> 01:11:50,441
Ya, dan kau
anak Apollo creed, kan?
982
01:11:52,210 --> 01:11:55,646
- Ya
- Jadi demi nama ayahmu.
983
01:11:56,647 --> 01:11:58,649
Itu milikmu.
984
01:12:12,997 --> 01:12:15,866
- Hei, UNC, kau di sana?
- Ya.
985
01:12:26,277 --> 01:12:28,946
Aku tahu kau tidak ingin aku
melakukan hal ini, kan?
986
01:12:29,580 --> 01:12:32,483
aku fikir ada yang lebih baik
yang harus dilakukan, Donnie.
987
01:12:32,483 --> 01:12:34,385
Tetapi jika kita lakukan melakukannya ...
988
01:12:36,053 --> 01:12:37,521
Bagaimana kita menyelesaikannya?
989
01:12:45,997 --> 01:12:47,632
Baik...
990
01:12:51,569 --> 01:12:55,773
Dia lebih tinggi darimu.
Dia memiliki jangkauan dari padamu.
991
01:12:55,773 --> 01:12:58,643
Pasti pengalamannya luar biasa.
992
01:12:58,643 --> 01:13:02,513
Dan dia lebih cepat dari kau.
Dia juara.
993
01:13:02,513 --> 01:13:05,116
Dan kerana dia juara ...
994
01:13:05,116 --> 01:13:08,252
kau harus melawannya,
seperti yang kulakukan.
995
01:13:08,252 --> 01:13:12,557
kau harus pergi ke tubuh. Menggali.
Dan dalam melakukan itu ...
996
01:13:13,758 --> 01:13:17,528
kau berada di tempat yang sangat berbahaya
997
01:13:18,029 --> 01:13:21,232
Hal ini tidak mudah bagiku Jika aku
berada di posisimu budak.
998
01:13:21,832 --> 01:13:26,270
aku tidak tahu apakah kau siap untuk itu.
999
01:13:27,572 --> 01:13:29,840
Tapi aku akan melakukan apa yang kau ingin lakukan.
1000
01:13:29,840 --> 01:13:32,710
Jika itu orang lain di sudutku ...
1001
01:13:32,710 --> 01:13:34,579
Aku tidak akan melakukannya.
1002
01:13:35,913 --> 01:13:38,082
Tapi aku ada kau.
1003
01:13:45,489 --> 01:13:47,158
Baiklah.
1004
01:13:55,333 --> 01:13:57,635
Aku akan melawan Conlan Ricky.
1005
01:14:01,739 --> 01:14:05,309
Aku akan melawan Ricky Conlan!
1006
01:14:11,382 --> 01:14:13,084
- Jangan terlalu kuat, Rock.
- Ya.
1007
01:14:13,084 --> 01:14:14,385
Dia masih amatir
1008
01:14:14,385 --> 01:14:15,385
Ayuh
1009
01:14:18,756 --> 01:14:20,725
Ya. Satu dua.
1010
01:14:32,803 --> 01:14:36,107
Lebih kuat
Ayuhlah
1011
01:14:38,242 --> 01:14:40,511
Apa kau masih mampu ?
1012
01:14:41,812 --> 01:14:43,314
Istirahatlah.
1013
01:14:49,787 --> 01:14:51,522
Hei, unc, kau baik-baik saja ?
1014
01:14:51,522 --> 01:14:52,390
- Aku baik baik saja.
- bagaimana denganmu ?
1015
01:14:52,390 --> 01:14:53,558
Aku baik baik saja.
1016
01:14:53,558 --> 01:14:55,726
- Baiklah.
1017
01:14:55,726 --> 01:14:57,562
Biarkan aku berjalan.
1018
01:14:57,562 --> 01:14:58,996
Jangan khawatirkan aku
1019
01:14:58,996 --> 01:15:00,097
- Apa kau yakin?
- Ya.
1020
01:15:01,699 --> 01:15:03,634
Hei. Ada apa ?
1021
01:15:03,634 --> 01:15:05,570
aku tak tahu.
1022
01:15:05,570 --> 01:15:06,604
kelmarilah.
1023
01:15:06,604 --> 01:15:08,206
Biarkan saja
1024
01:15:08,206 --> 01:15:11,676
Tidak boleh, kau harus segera ke doktor, okay?
1025
01:15:11,676 --> 01:15:13,077
- Baiklah, ayuh.
1026
01:15:13,077 --> 01:15:14,912
- ayuhlah aku akan menolongmu
- tenanglah
1027
01:15:14,912 --> 01:15:16,480
Hei, stitch !
1028
01:15:16,480 --> 01:15:18,049
- Maafkan aku.
- Tidak, Apa maksudmu ?
1029
01:15:18,049 --> 01:15:18,883
Tidak, aku...
1030
01:15:18,883 --> 01:15:20,418
Tolong kami !
1031
01:15:27,892 --> 01:15:29,260
Hai.
1032
01:15:29,260 --> 01:15:30,528
- Hai.
- Donnie.
1033
01:15:30,528 --> 01:15:32,396
Dr. Kathari.
1034
01:15:32,763 --> 01:15:34,632
Tuan Balboa, bagaimana keadaan awak ?
1035
01:15:34,632 --> 01:15:36,901
Tak ada masalah,
Aku boleh pergi sekarang.
1036
01:15:36,901 --> 01:15:39,103
masa awak jatuh.
apakah ini pertama kalinya ?
1037
01:15:39,103 --> 01:15:40,938
Ya, masa diriku tak terpukul
1038
01:15:40,938 --> 01:15:43,407
Saya akan memberikan anda beberapa cecair,
Demi kesihatan awak
1039
01:15:43,407 --> 01:15:45,476
Dan kita akan menjalankan beberapa ujian
di pagi hari dan agar boleh keluar secepatnya
1040
01:15:45,476 --> 01:15:47,945
Apa kau boleh percepatkannya
kerana kita ada banyak hal yang harus dilakukan.
1041
01:15:47,945 --> 01:15:50,748
Rilex la dulu
1042
01:15:50,748 --> 01:15:52,083
Aku akan memeriksa nanti.
1043
01:15:52,083 --> 01:15:53,084
Terima kasih.
1044
01:15:53,084 --> 01:15:55,653
Cepat - cepat
1045
01:15:56,020 --> 01:15:59,323
- Donnie, kita harus latihan besok
- Ya, tidurlah.
1046
01:16:07,298 --> 01:16:09,066
Apa korang perlu banyak bantuan?
1047
01:16:09,066 --> 01:16:11,068
- Tidak!
- Terima kasih!
1048
01:16:11,068 --> 01:16:12,703
- Apa kau faham ? Apa yang kau perlukan?
- Kufikir kau lupa selama satu minit.
1049
01:16:12,703 --> 01:16:13,871
Tidak ada, tidak ada.
1050
01:16:13,871 --> 01:16:18,142
Aku belum melihat makanan terlihat seperti ini
1051
01:16:18,142 --> 01:16:19,043
Ya?
1052
01:16:19,043 --> 01:16:23,915
Ya, kau tahu, aku selalu menemukan makanan yang
memiliki saus atau sesuatu di atasnya.
1053
01:16:23,915 --> 01:16:25,483
Dan beberapa collard berwarna hijau.
1054
01:16:26,817 --> 01:16:28,486
- Sedikit saja?
- Ya
1055
01:16:28,486 --> 01:16:31,055
Bianca, kau sangat cantik ...
1056
01:16:31,055 --> 01:16:33,491
Dan aku fikir kau akan menjadi penyanyi hebat.
1057
01:16:33,491 --> 01:16:36,460
aku fikir kau akan menjadi
juara, seperti ayahmu.
1058
01:16:36,460 --> 01:16:38,095
Bahkan mungkin lebih baik.
1059
01:16:38,095 --> 01:16:41,699
Dan bagiku yang penting aku bahagia
berkenalan dengan korang.
1060
01:16:41,699 --> 01:16:44,602
Kita mulai. Cent'anni.
100 tahun.
1061
01:16:44,602 --> 01:16:47,605
- aku merasa terhormat.
- Untungnya diriku
1062
01:16:49,207 --> 01:16:51,642
Pertahankan hookmu
1063
01:16:52,643 --> 01:16:54,045
Itu saja.
1064
01:16:54,045 --> 01:16:56,447
Sekarang, kau ingin melakukan hook
di sisi yang sama.
1065
01:16:56,447 --> 01:16:59,383
Jadi jika kau berada dikanan
Gunakan tangan kananmu.
1066
01:16:59,383 --> 01:17:00,751
Sangat bagus.
1067
01:17:02,253 --> 01:17:04,488
Lebih kuat sedikit
1068
01:17:04,488 --> 01:17:07,959
terlalu Berlebihan tu. Ya.
1069
01:17:07,959 --> 01:17:09,093
Hei, rock.
1070
01:17:09,694 --> 01:17:10,962
Ya.
1071
01:17:10,962 --> 01:17:12,697
Kau kelihatan baik - baik saja
1072
01:17:12,697 --> 01:17:15,700
- kau cemburu?
- Ya.
1073
01:17:18,736 --> 01:17:20,705
- Itu untukmu.
- Terima kasih.
1074
01:17:21,606 --> 01:17:24,475
hello? Ya?
Ya.
1075
01:17:28,779 --> 01:17:29,499
Ya, ok
1076
01:17:30,882 --> 01:17:32,783
Baiklah, terima kasih.
1077
01:17:39,390 --> 01:17:41,192
Tuan Balboa.
1078
01:17:44,095 --> 01:17:46,931
Terima kasih kerana datang
1079
01:17:49,667 --> 01:17:52,003
Hasil ujiannya
1080
01:17:52,003 --> 01:17:57,708
Dari hasil makmal kelmarin Awak menghidap
gejala-gejala limfoma non-Hodgkin.
1081
01:17:58,576 --> 01:18:00,611
Apa itu ?
1082
01:18:00,611 --> 01:18:03,581
Ia semacam kanser.
1083
01:18:12,123 --> 01:18:16,394
Saya tahu kedengarannya menakutkan, tetapi khabar baiknya
adalah kita telah mengetahuinya sebelum bertambah buruk
1084
01:18:16,394 --> 01:18:19,130
Namun, kami harus membuang tumor ...
1085
01:18:19,130 --> 01:18:22,300
Pada kelenjar getah limphamu
dengan cara camoeterapi.
1086
01:18:23,901 --> 01:18:26,137
Isteriku pernah melakukan itu.
1087
01:18:26,571 --> 01:18:29,173
Tn balboa, sejauh ini hanya ada satu
Pilihan...
1088
01:18:29,173 --> 01:18:30,675
Dan ini adalah rancangan yang paling
terbaik.
1089
01:18:30,675 --> 01:18:33,778
Tidak, aku faham,
tapi isteriku dulu mencuba yang ...
1090
01:18:33,778 --> 01:18:36,047
Dan aku fikir aku tak mungkin boleh
melakukannya.
1091
01:18:36,047 --> 01:18:38,316
Ternyata sangat buruk
Tapi tak apa-apa.
1092
01:18:38,316 --> 01:18:41,619
Sebenarnya dengan pengubatan, anda masih ada
kesempatan yang sangat baik.
1093
01:18:41,953 --> 01:18:43,821
Tanpa itu...
1094
01:18:46,023 --> 01:18:50,461
- Aku tak ada masalah dengan itu
- Nah, setidaknya ada sebuah kesempatan
1095
01:18:50,461 --> 01:18:54,432
Ada sebuah makluat tentang diagnosismu
dan hanya ada satu pilihan untuk pengubatan.
1096
01:18:54,432 --> 01:18:57,001
- Kita boleh mulakan ...
- Terima kasih banyak.
1097
01:18:57,001 --> 01:19:01,405
Dengar, aku akan menghargai jika kau
takkan mengatakan masalah ini kepada siapa pun, okay?
1098
01:19:07,712 --> 01:19:10,348
Oh kawan! Sangat lapuk disini
kau tidak akan percaya.
1099
01:19:10,348 --> 01:19:12,350
Bus senior itu yang
sering terlambat, ya?
1100
01:19:12,350 --> 01:19:14,852
Hei, itu murah.
1101
01:19:14,852 --> 01:19:16,354
- Hanya ada satu kebenaran
- Di atas gelanggang.
1102
01:19:16,354 --> 01:19:18,389
- Cepatlah.
- Aku sudah siap.
1103
01:19:19,457 --> 01:19:21,192
Aku sudah menunggumu.
1104
01:19:21,492 --> 01:19:25,129
Ayuh, sarungkan tanganmu
dan berhentilah berbicara
1105
01:19:35,473 --> 01:19:39,777
Ada beberapa hal yang harus dilakukan.
Ini semua tentangmu.
1106
01:19:40,378 --> 01:19:42,880
Aku sudah ada kerjayaku.
1107
01:19:42,880 --> 01:19:45,449
Apa alasanmu?
kau tak ada alasan.
1108
01:19:45,449 --> 01:19:49,320
Sekarang adalah waktu emasmu
untuk berada di sana.
1109
01:19:49,320 --> 01:19:50,721
- Aku boleh melakukan itu.
1110
01:19:50,721 --> 01:19:53,191
okay, okay.
1111
01:19:53,824 --> 01:19:55,359
Sekarang...
1112
01:19:56,093 --> 01:20:00,565
Aku ingin kau selalu memperhatikan
dirimu terlebih dahulu.
1113
01:20:00,998 --> 01:20:03,801
Jika aku tidak berada di sini mulakan
sajalah
1114
01:20:03,801 --> 01:20:06,938
Baiklah. Kau
Tahu apa yang kukatakan?
1115
01:20:08,639 --> 01:20:10,208
Arahkan sasaran ke kepala, ya?
1116
01:20:10,208 --> 01:20:11,442
Ya, pelatih.
1117
01:20:11,442 --> 01:20:13,344
Baiklah, juara.
1118
01:20:13,678 --> 01:20:14,579
loceng.
1119
01:20:14,579 --> 01:20:16,347
Ayuh, Creed!
1120
01:20:25,156 --> 01:20:27,225
Jadilah Ayahmu Donnie!
1121
01:20:29,894 --> 01:20:30,895
Baiklah, Amir.
1122
01:20:30,895 --> 01:20:33,397
Baiklah, juara.
Jangan terlalu kuat.
1123
01:20:53,951 --> 01:20:56,020
Adakah ini benar ?
1124
01:20:59,657 --> 01:21:01,092
Tak kisahlah.
1125
01:21:01,826 --> 01:21:04,729
Apa yang kau seharusnya fikirkan adalah
sebuah pertarungan, Demi pertarungan
1126
01:21:04,729 --> 01:21:07,231
Itulah satu-satunya hal yang seharusnya berada di
fikiranmu, sebuah kemenangan, tidak ada yang lain.
1127
01:21:07,231 --> 01:21:09,534
Apa yang maksudmu tentang ini?
Apa yang terjadi ketika kau memulakan pengubatan?
1128
01:21:11,002 --> 01:21:14,939
Aku memutuskan tidak akan melakukan cameoterapi.
1129
01:21:14,939 --> 01:21:17,842
Jika kau tidak melakukan hal ini
kau boleh saja meninggal
1130
01:21:18,276 --> 01:21:20,311
Aku tahu.
1131
01:21:20,311 --> 01:21:22,513
Dan kau benar ?
1132
01:21:23,281 --> 01:21:24,281
Ya.
1133
01:21:26,217 --> 01:21:27,418
kau gila.
1134
01:21:27,418 --> 01:21:29,020
Berikan aku kunci itu.
Aku akan membawamu ke hospital sekarang.
1135
01:21:29,020 --> 01:21:30,321
Aku tidak gila sama sekali.
1136
01:21:30,321 --> 01:21:32,890
Jika aku boleh mengambil keputusan sendiri...
1137
01:21:32,890 --> 01:21:35,359
Dan memasukkannya ke dalam mangkuk atau sesuatu ...
1138
01:21:35,359 --> 01:21:39,864
Dan berkata, "Hei! aku ingin berada disini selama
satu hari lagi dengan isteriku "...
1139
01:21:39,864 --> 01:21:41,332
Aku akan melakukannya.
1140
01:21:41,332 --> 01:21:44,869
Aku akan mati sebagai orang yang bahagia, masa itu.
1141
01:21:45,136 --> 01:21:47,138
Tidak akan terjadi.
1142
01:21:49,140 --> 01:21:50,942
Jadi..
1143
01:21:50,942 --> 01:21:55,379
Aku sudah melakukan semuanya
1144
01:21:56,380 --> 01:21:59,584
Tapi apa kau tahu ?
1145
01:21:59,584 --> 01:22:03,955
kerana aku berkata kepada diriku sendiri,
"jika aku patah semangat, jika aku sakit, apa pun."
1146
01:22:03,955 --> 01:22:06,290
"Aku tidak akan memperbaikinya.
Kenapa itu keputusanku?"
1147
01:22:06,290 --> 01:22:09,660
kerana aku hanyalah seorang lembap
yang tinggal di tempat tidurmu.
1148
01:22:09,660 --> 01:22:11,495
Kau budak yang baik, seorang petarung yang handal
1149
01:22:11,495 --> 01:22:14,298
Masa depanmu masih panjang.
1150
01:22:17,802 --> 01:22:21,472
Kembalilah seperti mereka
1151
01:22:21,472 --> 01:22:24,675
Kembalilah ke masa lalu.
1152
01:22:24,675 --> 01:22:26,844
Kita akan selalu dikenang.
1153
01:22:26,844 --> 01:22:29,413
Aku hanyalah pelatih tuamu
1154
01:22:29,413 --> 01:22:32,817
Kesempatan itulah yang membuat kita selalu bersama.
kau tahu?
1155
01:22:33,050 --> 01:22:35,019
Kita bukanlah keluarga yang sebenarnya
1156
01:22:39,790 --> 01:22:42,827
kerana semuanya hanya di benak fikiran kita
1157
01:22:51,936 --> 01:22:54,839
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau lakukan?
1158
01:23:03,414 --> 01:23:05,683
Mengapa kau katakan itu ?
1159
01:23:24,602 --> 01:23:27,205
Hei, ada apa, Creed kecil ?
1160
01:23:27,205 --> 01:23:27,925
Bagus.
1161
01:23:33,377 --> 01:23:34,979
- Oh hai!
- Ada apa kawan?
1162
01:23:34,979 --> 01:23:36,581
- Hei!
- Apa khabar?
1163
01:23:39,183 --> 01:23:40,351
kau baik-baik saja?
1164
01:23:40,751 --> 01:23:43,554
Ya. Apa khabar?
kau baik?
1165
01:23:43,554 --> 01:23:45,656
Yeah, aku baik
Aku sedikit gugup.
1166
01:23:45,656 --> 01:23:47,825
Banyak orang di sini dan
mereka bukan kawanku, kau tahu?
1167
01:23:47,825 --> 01:23:48,993
Ya, aku tahu
1168
01:23:48,993 --> 01:23:51,095
Lihat, itu petinju baru
Lil Apollo Creed.
1169
01:23:51,095 --> 01:23:52,630
Aku tahu itu kekasihnya
1170
01:23:52,630 --> 01:23:54,899
- Ada apa, Bianca?
- Hei.
1171
01:23:54,899 --> 01:23:56,300
kau tidak tahu apa-apa?
1172
01:23:56,300 --> 01:23:57,635
Tidak, aku hanya menyapa saja
1173
01:23:57,635 --> 01:23:58,502
Kau tidak mengatakan apa-apa kepadaku.
1174
01:23:58,502 --> 01:24:00,605
Ya, aku yakin kau . Berhentilah
berpura-pura seolah kulitmu berwarna
1175
01:24:00,605 --> 01:24:01,739
Hei, Bro kenapa kau tak
ke sini ...
1176
01:24:01,739 --> 01:24:03,608
Dan ambil foto ini denganku
untuk Instagram?
1177
01:24:03,608 --> 01:24:05,309
Ya, itu hebat.
1178
01:24:05,943 --> 01:24:07,678
Ayuhlah.
kau tahu dia sibuk, Bro.
1179
01:24:07,678 --> 01:24:09,480
Selamat datang di kotaku, juara.
1180
01:24:11,482 --> 01:24:13,484
- Itu abbie.
- Percayalah
1181
01:24:13,484 --> 01:24:15,019
Hei, tampan, Creed
1182
01:24:15,019 --> 01:24:16,621
Jangan panggil aku dengan nama itu.
1183
01:24:16,621 --> 01:24:18,222
Jangan memanggilku dengan nama itu
Kenapa ?
1184
01:24:18,222 --> 01:24:21,259
kau memanggilku "Creed kecil".
Aku cakap jangan panggil namaku dengan itu.
1185
01:24:21,259 --> 01:24:23,294
Hei, fam, ku tunjukkan cinta,
1186
01:24:23,294 --> 01:24:24,629
Jangan seperti itu
1187
01:24:24,629 --> 01:24:26,330
itulah cinta.
1188
01:24:26,330 --> 01:24:28,733
Aku tahu itu hebat.
kau pasti tahu itu hebat.
1189
01:24:28,733 --> 01:24:30,568
Ketika kau berbicara kepadaku,
Apakah kau merasakanku ?
1190
01:24:30,568 --> 01:24:32,470
Sebaiknya bicarakan dengan
kekasih tampanmu itu
1191
01:24:32,470 --> 01:24:35,239
Dan sebelumnya kau harus mendapatkan VIP untuk
idolamu agar kau bicara seperti itu
1192
01:24:35,239 --> 01:24:36,374
Tidak perlu!
1193
01:24:36,374 --> 01:24:37,742
Tunggu, Nigga
1194
01:24:37,742 --> 01:24:38,582
Donnie!
1195
01:24:40,478 --> 01:24:44,482
Donnie! Hentikan!
1196
01:24:44,482 --> 01:24:45,716
Aku akan membunuhmu!
1197
01:24:45,716 --> 01:24:47,218
Donnie! Donnie!
1198
01:24:47,618 --> 01:24:50,154
- Bagaimana keadaanya ?
- Dia baik-baik saja sekarang.
1199
01:24:50,154 --> 01:24:51,889
- kau tahu apa yang terjadi?
- Dia harus dipisahkan
1200
01:24:51,889 --> 01:24:53,357
Ia bertarung dengan banduan yg lain.
1201
01:24:53,357 --> 01:24:54,759
Oh tidak. Siapa saja terluka?
1202
01:24:54,759 --> 01:24:56,160
Tidak ada
1203
01:24:56,160 --> 01:24:57,962
- Baiklah. Terima kasih.
- Tidak masalah, juara.
1204
01:24:57,962 --> 01:24:59,297
Ya.
1205
01:25:00,498 --> 01:25:02,033
Hei, Donnie.
1206
01:25:06,571 --> 01:25:08,673
Bagaimana Keadaanmu, Nak?
1207
01:25:09,707 --> 01:25:13,544
Aku kenal ramai polis dan mereka mengatakan,
"kawanmu ditahan"
1208
01:25:13,544 --> 01:25:16,981
kawan? Kau hanya
melatihku, kan?
1209
01:25:19,083 --> 01:25:21,752
Aku minta maaf tentang itu,
kembalilah di gym.
1210
01:25:21,752 --> 01:25:23,387
Aku tidak bermaksud itu.
1211
01:25:23,387 --> 01:25:25,423
Jauhkan diriku.
1212
01:25:26,724 --> 01:25:27,725
Dengarlah, Donnie ...
1213
01:25:27,725 --> 01:25:29,627
- Bro, jangan menyentuhku.
1214
01:25:29,627 --> 01:25:31,929
Jangan cuba-cuba, orang tua!
1215
01:25:31,929 --> 01:25:34,632
Pergilah, Keluar dari sini!
1216
01:25:35,900 --> 01:25:36,968
Tinggalkan
1217
01:25:37,268 --> 01:25:38,636
Kau di sini berbicara seolah-olah kau adalah keluargaku!
1218
01:25:38,636 --> 01:25:40,738
Yang sebenarnya dia tewas terbunuh
1219
01:25:50,481 --> 01:25:55,786
Aku tidak meninggalkanmu ...
Sampai aku memberitahumu apa yang ada di fikiranku.
1220
01:25:56,454 --> 01:25:58,756
Kau membenciku, hanya itu saja
1221
01:25:58,756 --> 01:26:02,994
Atau mungkin kau marah dengan
seseorang yang tidak ada di sini, Donnie ...
1222
01:26:02,994 --> 01:26:05,062
Yang tidak boleh membela diri.
1223
01:26:05,429 --> 01:26:06,831
Kau tahu?
1224
01:26:06,831 --> 01:26:10,535
Aku faham itu semua anak muda.
kerana itulah diriku yang dulu
1225
01:26:10,535 --> 01:26:13,271
Dan aku tahu apa erti perasaan itu
masa orang mengabaikanmu
1226
01:26:13,271 --> 01:26:14,739
Dan kau sgt marah.
1227
01:26:14,739 --> 01:26:17,341
Dan kau ingin lebih baik dari itu.
1228
01:26:18,376 --> 01:26:21,913
Maafkan dia. kerana tak ada
ada yang dapat kau lakukan.
1229
01:26:21,913 --> 01:26:23,948
kerana kau memikirkan masa lalu
1230
01:26:27,485 --> 01:26:30,154
Kau masih ada dalam bayangannya.
1231
01:26:31,622 --> 01:26:35,960
- kau harus Maju, Donnie.
- Tinggalkan aku, Bro.
1232
01:27:22,306 --> 01:27:24,308
Ayuhlah, Johnson.
1233
01:27:49,567 --> 01:27:51,202
Bianca!
1234
01:27:52,703 --> 01:27:54,839
Berhentilah mengetuk pintuku
seperti polis.
1235
01:27:54,839 --> 01:27:57,275
- bolehkah aku meminta maaf ?
- Tidak boleh seperti itu
1236
01:27:57,275 --> 01:27:59,477
kau meminta maaf ketika kau menumpahkan
minuman seseorang, itu pasti.
1237
01:27:59,477 --> 01:28:01,946
Tapi masa kau diserang
diacaraku...
1238
01:28:01,946 --> 01:28:03,881
Acara besarku
1239
01:28:03,881 --> 01:28:06,017
Bagaimana jika aku datang ke pertarunganmu ?
1240
01:28:06,017 --> 01:28:08,019
Apakah itu ide yang bagus menurutmu ?
1241
01:28:08,386 --> 01:28:09,987
Tidak menurutku
1242
01:28:11,589 --> 01:28:14,859
Bagaimana menurutmu apa
kau mengacaukannya ?
1243
01:28:15,259 --> 01:28:16,009
Ya,
1244
01:28:17,094 --> 01:28:19,397
Aku mengacaukannya kerana aku harus
hidup dengan itu, okay?
1245
01:28:19,397 --> 01:28:20,765
Tapi aku tidak pernah mengecewakanmu.
1246
01:28:20,765 --> 01:28:25,203
Lalu apa maksudmu ?
Sombong ?
1247
01:28:31,175 --> 01:28:32,643
Rocky Sakit.
1248
01:28:43,221 --> 01:28:44,689
Dia menghidap kanser.
1249
01:28:44,689 --> 01:28:47,358
Aku tidak mencuba untuk membuat alasan
untuk apa pun yang kulakukan ...
1250
01:28:47,358 --> 01:28:49,327
Tapi aku menemukan sesuatu
sebelum acaramu.
1251
01:28:49,327 --> 01:28:50,695
Seberapa buruk?
1252
01:28:50,695 --> 01:28:54,699
Mereka ingin dia melakukan cameoterapi tetapi,
kau tahu, dia takkan mahu melakukannya
1253
01:28:56,534 --> 01:28:58,035
Ya Tuhan
1254
01:29:01,906 --> 01:29:04,942
Nah, mungkin kau boleh berbicara
dengannya.
1255
01:29:05,977 --> 01:29:08,946
aku merasa ia takkan mendengar
apapun yang kukatakan.
1256
01:29:11,916 --> 01:29:14,585
Yeah, berikan cintanya
1257
01:29:14,585 --> 01:29:17,822
Hei, Bianca,
Jangan tutup pintu
1258
01:29:19,524 --> 01:29:21,492
Lihatlah, kita sudah banyak berubah sekarang ...
1259
01:29:21,492 --> 01:29:24,228
Jadi aku fikir kau harus fokus padamu
dan aku akan fokus pada diriku sendiri.
1260
01:29:24,228 --> 01:29:25,730
Maafkan aku.
1261
01:29:26,397 --> 01:29:28,132
Apa ertinya?
1262
01:29:28,733 --> 01:29:31,068
Aku mengacaukannya
1263
01:29:32,537 --> 01:29:35,973
Aku percaya kepadamu!
bolehkah kau tidak menyuruhku keluar?
1264
01:29:38,809 --> 01:29:40,811
Maaf, okay?
1265
01:29:42,313 --> 01:29:44,482
Aku memperlukanmu sekarang.
1266
01:30:19,317 --> 01:30:21,052
Ada apa?
1267
01:30:23,187 --> 01:30:25,957
Hei, aku mendengar kau adalah anak Apollo Creed.
1268
01:30:28,292 --> 01:30:29,042
Ya.
1269
01:30:31,762 --> 01:30:33,831
Itulah yang terjadi
1270
01:31:17,341 --> 01:31:21,279
Terlihat seperti kau kehilangan lima pound.
kau harus duduk dan makan.
1271
01:31:34,825 --> 01:31:36,661
Maksudku, seperti apa diriku ?
1272
01:31:36,661 --> 01:31:39,797
Membiarkanmu melatihku
sementara kau duduk-duduk dan kemudian meninggal?
1273
01:31:44,602 --> 01:31:47,238
Sama seperti pertarungan lainnya.
1274
01:31:47,238 --> 01:31:51,676
Pertarungan ini? aku melihat itu sebelumnya.
1275
01:31:52,376 --> 01:31:55,580
Pertarungan yang teruk...
1276
01:31:56,247 --> 01:31:58,816
Dan kau sering kalah
1277
01:31:58,816 --> 01:32:00,051
Yeah, tapi aku tidak peduli.
1278
01:32:00,051 --> 01:32:02,653
aku tidak akan berlatih denganmu
jika kau tidak berubat
1279
01:32:02,653 --> 01:32:05,489
Jadi jika aku bertarung, kau juga harus bertarung
1280
01:32:37,755 --> 01:32:39,657
- Hei.
- Ada apa?
1281
01:32:39,657 --> 01:32:42,860
- Apa kau di gym sekarang ?
- Tidak aku sudah disini
1282
01:32:42,860 --> 01:32:44,060
Ingat ini?
1283
01:32:46,364 --> 01:32:48,099
Bangun.
1284
01:32:48,599 --> 01:32:49,634
- Siap?
- Apa ...
1285
01:32:49,634 --> 01:32:51,235
Aku ingin menunjukkan kotak bayangan kepadamu
1286
01:32:51,235 --> 01:32:53,404
bilik yang bagus,
mari kita lihat - lihat sekitar sini
1287
01:32:53,404 --> 01:32:54,705
Kau serius?
1288
01:32:54,705 --> 01:32:56,641
- Kau ingin ini
- Tak perlu
1289
01:32:56,641 --> 01:32:58,643
- Ya, siap?
- Ayuhlah.
1290
01:32:58,643 --> 01:33:00,478
Waktu!
1291
01:33:00,945 --> 01:33:02,747
Ini dia.
1292
01:33:10,087 --> 01:33:11,389
Dulu boleh dilakukan dengan satu tangan.
1293
01:33:11,389 --> 01:33:14,158
Aku tidak ingin mengatakan apapun.
1294
01:33:19,497 --> 01:33:21,532
Jangan memukul wanita.
1295
01:33:21,799 --> 01:33:23,434
Dia mungkin akan menjatuhkanmu.
1296
01:33:34,078 --> 01:33:36,614
Baiklah.
Ayuh, hampir sampai
1297
01:33:37,215 --> 01:33:38,716
Ayuhlah, UNC.
1298
01:33:44,121 --> 01:33:45,890
Oh Tuhan.
1299
01:34:26,764 --> 01:34:28,165
Lagi ! ya
1300
01:34:31,102 --> 01:34:32,570
Satu. Dua? Hanya ada dua!
1301
01:34:32,570 --> 01:34:33,538
Aku tidak boleh
1302
01:34:33,538 --> 01:34:35,072
aku pusing.
1303
01:34:45,816 --> 01:34:47,451
Double Jab
1304
01:34:48,019 --> 01:34:49,220
Perhatikan kakimu
1305
01:34:55,693 --> 01:34:56,928
Baik.
1306
01:34:57,295 --> 01:34:58,863
Setidaknya kecepatanmu bertambah.
1307
01:34:58,863 --> 01:35:03,301
Ada suatu kesempatan masa duduk
jadi ketika lawanmu memukul, Pastikan patahkan serangan itu
1308
01:35:06,003 --> 01:35:07,471
Baik.
1309
01:35:07,471 --> 01:35:09,640
kau harus melangkah itu.
Ayuhlah!
1310
01:35:10,875 --> 01:35:12,009
Sedikit lagi.
1311
01:35:12,009 --> 01:35:14,345
Sedikit lebih, dig down
1312
01:35:16,414 --> 01:35:16,914
Ya
1313
01:35:18,783 --> 01:35:21,519
- Lihat, dia melakukan hal yang sama.
- Ya, seperti itu.
1314
01:35:21,519 --> 01:35:24,722
Tapi aku fikir dia ada sesuatu
lengan bajunya untukmu.
1315
01:35:37,869 --> 01:35:39,370
Wow cantik.
1316
01:35:39,937 --> 01:35:42,807
- Apa kau melihat Rock ?
- Ya, Ayuh !
1317
01:35:42,807 --> 01:35:43,674
Ayuh!
1318
01:35:43,674 --> 01:35:45,877
Ciptalah sejarah, Creed! Ayuhlah!
1319
01:35:49,480 --> 01:35:52,350
Apa khabar? korang!
Mari kita balapan, Ayuhlah!
1320
01:35:52,350 --> 01:35:53,818
Itulah yang aku suka, Bro!
1321
01:35:53,818 --> 01:35:56,954
Ayuh kita lihat Rock di depan jalan
1322
01:37:46,030 --> 01:37:47,798
kau ingin menyapa?
1323
01:37:49,433 --> 01:37:52,436
- Tempat ini seperti gereja.
- Ya, seperti sebuah museum seni.
1324
01:37:52,436 --> 01:37:53,971
Ya, indah.
1325
01:37:54,739 --> 01:37:57,108
Pertarungan akan dimulakan dalam masa sekitar dua minit.
1326
01:37:57,108 --> 01:37:59,377
Begitu dia muncul,
dia mulai mengajarmu.
1327
01:38:15,560 --> 01:38:17,061
Jangan biarkan dia membuatmu menjadi bahan ejekan
1328
01:38:17,061 --> 01:38:21,399
Terima kasih untuk para hadirin sekalian
1329
01:38:22,433 --> 01:38:23,901
Wanita ini akan segera meninggalkan ruangan
1330
01:38:23,901 --> 01:38:27,271
Conlan, Apa kita boleh menyalakan kembang api lagi
1331
01:38:27,271 --> 01:38:29,373
aku telah mencuba mengendalikan api amarahku masa
berada di kelas Anger Management
1332
01:38:29,373 --> 01:38:30,942
Sekarang latihannya
1333
01:38:30,942 --> 01:38:33,411
Aku pastikan
dia melupakan di hari Sabtu
1334
01:38:35,680 --> 01:38:37,181
okay, pertanyaan selanjutnya.
1335
01:38:37,181 --> 01:38:38,749
anak muda di dalam kaca
1336
01:38:38,749 --> 01:38:40,985
Bagaimana pertarungan
antara korang berdua?
1337
01:38:40,985 --> 01:38:44,655
Kau, keberhasilan dalam semalam akan
berakhir dikandang Conlan
1338
01:38:44,655 --> 01:38:47,225
Tidak ada yang terjadi dalam semalaman.
Aku sudah berlatih keras...
1339
01:38:47,225 --> 01:38:48,626
Itulah yang terjadi untuk orang ini.
1340
01:38:48,626 --> 01:38:52,230
Dia berjaya dalam semalam,
tidak pernah bertengkar dalam hidupnya.
1341
01:38:52,230 --> 01:38:54,832
Dia mendapatkannya kerana ia menemukan nama itu tadi malam.
1342
01:38:54,832 --> 01:38:57,568
Satu lagi. banyak yang mengatakan sebuah
warisan dalam pertarungan kali ini.
1343
01:38:57,568 --> 01:38:59,036
Johnson, Bagaimana pendapatmu ?
1344
01:38:59,036 --> 01:39:01,272
Ya, aku telah cuba membangunkan warisan dari ayahku sendiri.
1345
01:39:01,272 --> 01:39:02,173
Warisan?
1346
01:39:02,173 --> 01:39:03,975
Apakah kita di semacam kelab komedi?
1347
01:39:03,975 --> 01:39:07,245
Mengapa kita berbicara tentang Warisan
1348
01:39:07,245 --> 01:39:08,679
- Dan dari nama itu
- Aku tak ingin merobohkannya
1349
01:39:08,679 --> 01:39:09,981
Ayahku bekerja keras
1350
01:39:09,981 --> 01:39:12,783
Dan dia merupakan juara dunia kelas berat
1351
01:39:12,783 --> 01:39:15,887
- Mereka ibaratkan sudu perak disana
- Kau tidak tahu apa-apa tentang aku.
1352
01:39:15,887 --> 01:39:17,021
Aku mengenalmu
1353
01:39:17,021 --> 01:39:18,489
- Aku di sini sekarang.
- kau menemukan dirimu di sini.
1354
01:39:18,489 --> 01:39:19,724
kau Creed palsu
1355
01:39:19,724 --> 01:39:21,459
Baiklah, aku akan menunjukkan sekarang.
meskipun dia tiada disini
1356
01:39:21,459 --> 01:39:22,260
Duduklah!
1357
01:39:22,260 --> 01:39:23,861
kau ingin bertarung di sini?
Aku akan melakukannya sekarang!
1358
01:39:23,861 --> 01:39:26,497
Aku boleh melakukannya sekarang !
Kita boleh melakukannya sekarang!
1359
01:39:27,632 --> 01:39:28,833
"Creed" bangsat !
1360
01:39:28,833 --> 01:39:29,967
Tetap tenang!
1361
01:39:29,967 --> 01:39:32,570
- kau baik-baik saja?
- aku baik-baik saja.
1362
01:39:32,570 --> 01:39:34,438
okay, kita akan melihat apa yang terjadi.
1363
01:39:34,639 --> 01:39:37,508
Aku akan menghantam wajah senyum manismu
1364
01:39:43,214 --> 01:39:45,550
Donnie, itu Rock
1365
01:39:49,287 --> 01:39:51,255
Unc, kau baik-baik saja?
1366
01:39:51,255 --> 01:39:53,624
Ya, aku baik-baik saja.
Aku hanya Insomnia
1367
01:39:53,624 --> 01:39:54,525
Ya, aku baik.
1368
01:39:54,525 --> 01:39:57,628
- Tak masalah jika aku duduk?
- Tentu
1369
01:39:58,396 --> 01:40:00,031
Donnie ...
1370
01:40:00,431 --> 01:40:03,668
aku ingin kau untuk membantuku
ketika semua ini berakhir.
1371
01:40:03,668 --> 01:40:05,436
- Ya, apapun itu
- Bagus.
1372
01:40:05,436 --> 01:40:08,973
Ini tidak penting
tapi aku hanya ingin kau menyimpan rahasia ini okay?
1373
01:40:08,973 --> 01:40:12,376
- Ya, Faham
- Ini dia.
1374
01:40:15,246 --> 01:40:18,416
- kau baik-baik saja?
- Ya mengapa?
1375
01:40:19,450 --> 01:40:21,719
Tidak, kau sepertinya mencari sesuatu di pintu.
1376
01:40:28,259 --> 01:40:31,562
- Apakah kau mendengar sesuatu?
- Tidak.
1377
01:40:34,131 --> 01:40:37,735
- Siapa itu?
- aku tidak tahu.
1378
01:40:43,574 --> 01:40:46,277
Bagaimana khabarmu Bianca?
Apa yang kau lakukan di sini?
1379
01:40:46,277 --> 01:40:48,779
korang membunuhku.
1380
01:40:51,949 --> 01:40:53,818
Oh, dan Dengarlah
Akan korang terus ...
1381
01:40:55,119 --> 01:40:56,320
- masalah kaki
- Ya.
1382
01:40:56,320 --> 01:40:57,788
- Kaki, ya.
- Ini penting.
1383
01:41:03,861 --> 01:41:07,298
- kau mahu datang ?
- Ya.
1384
01:41:07,598 --> 01:41:09,233
Kumohon
1385
01:41:24,215 --> 01:41:25,516
Baiklah
1386
01:41:25,516 --> 01:41:26,517
Bagus
1387
01:41:33,758 --> 01:41:35,293
Banyak ruangan.
1388
01:41:35,927 --> 01:41:38,462
Apakah kita tidak ada cukup kejutan
untuk hujung minggu?
1389
01:41:38,930 --> 01:41:40,331
Itu bukan untukku.
1390
01:42:12,396 --> 01:42:14,765
Warna yang sangat bagus.
1391
01:42:15,800 --> 01:42:19,203
Mengapa kau tidak mengambil semuanya
1392
01:42:21,572 --> 01:42:22,773
Ya.
1393
01:42:25,042 --> 01:42:26,177
Hei, juara.
1394
01:42:26,177 --> 01:42:29,247
Baiklah, Donnie.
aku sangat bangga denganmu.
1395
01:42:29,247 --> 01:42:31,549
Itu akan menjadi jimatnya
1396
01:42:54,205 --> 01:42:56,440
kau tak pernah di depan
banyak orang sebelumnya, kan?
1397
01:42:56,440 --> 01:42:57,942
Itu tidak penting.
1398
01:42:57,942 --> 01:43:00,278
kau tak pernah jauh dari rumah.
1399
01:43:00,278 --> 01:43:01,746
Itu tidak penting.
1400
01:43:01,746 --> 01:43:06,984
Yang penting adalah ketika kau meninggalkan cincin itu
dan kembali bersamamu
1401
01:43:06,984 --> 01:43:08,653
Kau tahu apa itu?
1402
01:43:08,653 --> 01:43:09,787
Kebanggaan.
1403
01:43:09,787 --> 01:43:11,822
aku tahu bahwa kau melakukan yang terbaik.
1404
01:43:11,822 --> 01:43:13,291
Dan kau melakukannya untuk dirimu sendiri.
1405
01:43:13,291 --> 01:43:18,162
Bukan untuk aku, bukan untuk ayahmu,
bukan untukmu.
1406
01:43:18,162 --> 01:43:20,298
Aku boleh melihat di matamu ...
1407
01:43:20,298 --> 01:43:22,633
Kau akan melakukannya.
1408
01:43:23,434 --> 01:43:25,169
Ayuh pergi sekarang.
1409
01:43:25,169 --> 01:43:27,038
Padman.
1410
01:43:30,174 --> 01:43:32,009
Bertarunglah disini
1411
01:43:34,512 --> 01:43:35,613
Ayuh.
1412
01:43:39,383 --> 01:43:40,133
Ya.
1413
01:43:41,319 --> 01:43:43,454
Kombinasikan hook dikiri !
1414
01:43:45,256 --> 01:43:46,691
- Ya.
- Ayuh, Bro, Ini dia!
1415
01:43:46,691 --> 01:43:48,192
Naiklah keatas.
1416
01:43:49,060 --> 01:43:53,231
Baiklah, ini masanya.
meraih sebuah kejuaraan!
1417
01:43:53,231 --> 01:43:55,900
- Sudah waktunya, Sayang
1418
01:43:58,870 --> 01:44:01,205
Ayuhlah.
1419
01:44:06,344 --> 01:44:07,594
Ayuh.
1420
01:44:25,429 --> 01:44:27,932
Aku selalu gugup masa seperti ini...
1421
01:44:27,932 --> 01:44:31,235
Tapi itu normal dan akan memberikanmu tenaga.
1422
01:44:31,235 --> 01:44:34,038
Sangat normal. Sangat normal.
1423
01:45:36,167 --> 01:45:39,070
Ayuh bertarung dan tunjukkan kepada dunia
1424
01:46:03,227 --> 01:46:06,430
Inilah keinginanmu,
dan apa yang kau ada.
1425
01:46:06,430 --> 01:46:09,734
Dan aku ingin kau untuk menikmati itu, okay?
1426
01:46:12,436 --> 01:46:14,236
Conlan! Conlan!
1427
01:47:27,378 --> 01:47:30,314
hello lagi. Saya Jim lampley.
Ini pertarungan Conlan Ricky.
1428
01:47:30,314 --> 01:47:33,951
Dengan jumlah penonton 100.000
untuk sebuah pertarungan yang akan menjadi ...
1429
01:47:33,951 --> 01:47:36,621
Ia berjalan cepat ke gelanggang
untuk bertarung profesional.
1430
01:47:36,621 --> 01:47:40,424
Max Kellerman, Siapa petinju muda
yang akan dimiliki Amerika ?
1431
01:47:40,424 --> 01:47:42,860
Dia ada nama.
Itulah mengapa dia di sini malam ini.
1432
01:47:42,860 --> 01:47:44,829
Apakah dia memiliki permainan?
1433
01:47:44,829 --> 01:47:48,032
Dia anak Apollo Creed ini
Dengan pelatih petinju professional Rocky Balboa
1434
01:47:48,032 --> 01:47:50,134
Tapi semua legenda di dunia ...
1435
01:47:50,134 --> 01:47:52,703
Tidak boleh membantunya malam ini
jika ia tidak boleh melawan.
1436
01:47:52,703 --> 01:47:56,807
Pertanyaannya adalah boleh ia melawan?
1437
01:48:19,463 --> 01:48:23,134
Para hadirin
Langsung dari taman Goodison ...
1438
01:48:23,134 --> 01:48:25,169
Di liverpool, Inggris ...
1439
01:48:25,169 --> 01:48:28,272
Dimana malam ini
ini adalah acara utama.
1440
01:48:28,272 --> 01:48:30,141
12 pusingan...
1441
01:48:30,141 --> 01:48:33,578
Untuk kelas berat ringan
kejuaraan dunia.
1442
01:48:33,578 --> 01:48:38,850
ribuan yang hadir dan
jutaan penonton di seluruh dunia ...
1443
01:48:38,850 --> 01:48:40,251
Saudara-saudara...
1444
01:48:40,251 --> 01:48:43,154
Siapkah diri anda !
1445
01:48:47,325 --> 01:48:50,361
Di sudut merah,
memakai bintang-bintang dan garis-garis ...
1446
01:48:50,361 --> 01:48:54,799
Petinju profesional
16 pertarungan, 16 kemenangan ...
1447
01:48:54,799 --> 01:48:56,100
Sang pencabar ...
1448
01:48:56,100 --> 01:49:01,839
Adonis "Hollywood" Creed!
1449
01:49:01,839 --> 01:49:06,043
Dan Petinju dari sudut biru,
memakai hitam dengan biru ...
1450
01:49:06,043 --> 01:49:08,112
Dengan 36 perlawanan ...
1451
01:49:08,112 --> 01:49:09,780
28 KO ...
1452
01:49:09,780 --> 01:49:13,518
Dia juara kelas berat ringan
dari dunia ...
1453
01:49:14,919 --> 01:49:20,258
"Pretty" Ricky Conlan!
1454
01:49:33,137 --> 01:49:35,273
Bagaimana khabar korang pemuda?
korang tahu apa yang aku harapkan dari korang.
1455
01:49:39,710 --> 01:49:41,979
Tidak ada low blows, tidak ada kebodohan .
1456
01:49:41,979 --> 01:49:44,148
Bertarunglah bersih?
faham?
1457
01:49:44,148 --> 01:49:45,783
Sentuh sarung tangan korang.
1458
01:49:45,783 --> 01:49:47,485
Bagus
1459
01:49:47,485 --> 01:49:49,487
sayang sekali ayahmu tidak ada di sini
untuk melawan di dalamnya.
1460
01:49:51,355 --> 01:49:56,160
kau tahu apa?
Kau hanya bermulut besar, okay?
1461
01:49:58,663 --> 01:50:00,431
kau tahu apa yang harus dilakukan.
1462
01:50:00,431 --> 01:50:03,067
satu langkah, satu pukulan,
satu pusingan.
1463
01:50:03,067 --> 01:50:05,002
Kau faham
1464
01:50:35,533 --> 01:50:37,001
Gerakkan kakimu!
1465
01:50:37,001 --> 01:50:38,436
Tinggalkan dia !
1466
01:51:05,963 --> 01:51:06,998
Bermainlah secara bersih !
1467
01:51:06,998 --> 01:51:07,798
Dan ia mendapat peringatan
dari pengadil
1468
01:51:23,781 --> 01:51:24,315
- Tiga! Empat!
- aku baik - baik saja
1469
01:51:24,315 --> 01:51:25,550
- Lima! Enam!
- aku baik baik saja!
1470
01:51:29,086 --> 01:51:31,689
- Apakah kau baik-baik saja? Apa kau yakin?
- aku baik!
1471
01:51:31,689 --> 01:51:33,324
Bertarunglah
1472
01:51:39,597 --> 01:51:43,234
Apa kau benar-benar tak apa-apa ?
1473
01:51:45,870 --> 01:51:47,572
- Bagaimana mata?
- Sedikit berdarah.
1474
01:51:47,572 --> 01:51:49,340
Baiklah, lihat. Jangan sampai pening.
1475
01:51:49,340 --> 01:51:52,376
- Aku akan mengalahkannya
- Lakukan sekarang, Jangan menunggu.
1476
01:51:52,376 --> 01:51:53,778
kau terus membuat kesalahan seperti itu ...
1477
01:51:53,778 --> 01:51:55,179
Kita akan menjemputmu
dengan pembersih vakum, okay?
1478
01:51:55,713 --> 01:51:58,549
Adonis beruntung masih selamat di
30 detik .
1479
01:52:00,318 --> 01:52:02,386
Ayuhlah sayang. Apa yang kau lakukan?
1480
01:52:02,386 --> 01:52:06,290
Inilah yang aku ingin kau lakukan.
masa dia Jab fokus kekanan
1481
01:52:06,290 --> 01:52:09,093
masa dia lengah gunakan hookmu dan
hancurkan dia, okay?
1482
01:52:09,093 --> 01:52:10,228
Tetap fokus.
1483
01:52:24,408 --> 01:52:25,877
Jadilah yang pertama!
1484
01:52:25,877 --> 01:52:26,477
Hajar terus Rick!
1485
01:52:33,751 --> 01:52:34,452
Ayuhlah!
1486
01:52:39,891 --> 01:52:42,460
- Jauhkan tanganmu !
- Bawa dia ke ke sudut
1487
01:52:42,460 --> 01:52:44,228
Kerjakan dia !
1488
01:52:50,234 --> 01:52:51,335
kau juara?
1489
01:52:51,335 --> 01:52:53,404
Perlihatkan padaku. Ayuhlah!
1490
01:52:57,341 --> 01:52:58,242
Ya!
1491
01:52:58,242 --> 01:52:58,742
Ya
1492
01:53:12,790 --> 01:53:14,592
Double Hook !
1493
01:53:17,094 --> 01:53:19,197
- kau berdarah sepertiku!
- Pergi ke sudut kau! Ayuhlah!
1494
01:53:19,197 --> 01:53:20,331
kau berdarah sepertiku!
1495
01:53:24,302 --> 01:53:26,537
Dia menyukainya! Jika fikiran Conlan
ia pushover, dia tahu lebih baik sekarang!
1496
01:53:26,537 --> 01:53:28,840
- Dia berdarah sepertiku!
- kau seharusnya berada disini!
1497
01:53:28,840 --> 01:53:30,474
Mereka tidak tahu
apa yang kau lalui...
1498
01:53:30,474 --> 01:53:32,476
Dan mereka yakin tidak tahu
apa yang telah kita lalui.
1499
01:53:32,476 --> 01:53:34,645
aku tidak ingin kau
menukar pukulan dengannya.
1500
01:53:34,645 --> 01:53:36,080
aku ingin kau melindungi diri sendiri.
1501
01:53:36,080 --> 01:53:37,114
Jaga jarak !
1502
01:53:37,114 --> 01:53:38,950
Aku akan menghancurkan WTO
1503
01:53:39,617 --> 01:53:40,651
Sekarang dia tahu
1504
01:53:40,651 --> 01:53:41,986
kau harus yakin kau dapat melakukannya.
1505
01:53:47,158 --> 01:53:48,826
kau terbangun raksasa tidur.
1506
01:53:48,826 --> 01:53:50,761
Dia akan datang kepadamu
dengan segala yang dia ada.
1507
01:53:57,201 --> 01:53:58,870
Hancurkan dia
1508
01:54:03,875 --> 01:54:05,343
Ayuh, Donnie !
1509
01:54:07,912 --> 01:54:09,080
Kalahkan dia sekarang
1510
01:54:16,654 --> 01:54:18,856
kerana kau berada di
permainannya, Donnie.
1511
01:54:18,856 --> 01:54:20,057
Sabar.
1512
01:54:20,057 --> 01:54:22,226
Salah satu langkah, satu pukulan ...
1513
01:54:22,226 --> 01:54:23,494
- Satu pusingan satu kali
1514
01:54:31,702 --> 01:54:33,070
Dia hanya pura-pura
1515
01:54:33,304 --> 01:54:34,805
Dia beruntung berada di gelanggang yang sama
denganmu
1516
01:54:34,805 --> 01:54:36,440
Ingat bahwa.
1517
01:54:36,874 --> 01:54:41,012
Adonis Creed telah berhasil menekan
Ricky Conlan dan membuatnya berjuang.
1518
01:55:03,401 --> 01:55:07,371
Creed telah terbukti di pertandingan kali ini
1519
01:55:12,610 --> 01:55:14,979
Tapi kau menyakitinya juga.
Aku boleh melihatnya di matanya.
1520
01:55:14,979 --> 01:55:16,881
kau tidak jauh di belakang seperti yang kau fikirkan.
1521
01:55:16,881 --> 01:55:18,916
Jaga jarak gunakan Jab pendek
1522
01:55:18,916 --> 01:55:21,552
Hentam bawahnya,
itulah kelemahannya
1523
01:55:21,986 --> 01:55:22,620
kau harus mendorong dia kembali.
1524
01:55:22,620 --> 01:55:25,857
Kebanyakan ahli kritik tidak berfikir
Creed boleh bertahan sejauh ini.
1525
01:55:25,857 --> 01:55:27,291
Donnie, Mundur !
1526
01:55:28,626 --> 01:55:29,460
Ya
1527
01:55:29,460 --> 01:55:30,495
Ayuh, Ricky!
1528
01:55:40,738 --> 01:55:43,007
Gunakan itu. kau adalah salah satu
yang terbaik di kerusi pengemudi.
1529
01:55:43,007 --> 01:55:44,976
Dia tidak pernah sampai disini, benar?
1530
01:55:47,612 --> 01:55:48,045
Sudutkan dia
Tarik nafas
1531
01:55:49,046 --> 01:55:51,983
Hei! Ini kau melawan dirimu
1532
01:55:52,216 --> 01:55:53,050
- aku melawan diriku
- Betul.
1533
01:55:53,050 --> 01:55:54,719
- Dia berada di jalanmu
- faham.
1534
01:55:54,719 --> 01:55:55,987
keluar Ayuh!
1535
01:56:14,839 --> 01:56:16,607
Ingatlah orang yang pernah menyakitimu.
1536
01:56:16,607 --> 01:56:19,944
Semua rasa amarahmu bangkitkan kembali
1537
01:56:19,944 --> 01:56:24,215
Alirkan ke kedua tanganmu, dan aku ingin kau
menghancurkan tubuhnya ...
1538
01:56:24,215 --> 01:56:27,151
Dan aku berjanji, kepalanya akan jatuh.
1539
01:57:00,151 --> 01:57:02,186
Ingat kakimu!
1540
01:57:28,613 --> 01:57:30,047
Donnie, bangun!
1541
01:57:31,883 --> 01:57:33,317
Bangunlah, d!
1542
01:57:34,685 --> 01:57:36,220
Ayuhlah sayang.
1543
01:57:52,036 --> 01:57:53,971
Creed baru bangun tidur
seperti tidak sedar diri
1544
01:57:53,971 --> 01:57:55,273
kau baik-baik saja? Lihat aku!
1545
01:57:55,273 --> 01:57:56,307
- Dia keluar!
- Donnie
1546
01:57:57,241 --> 01:57:58,576
Conlan berfikir, dia meraikan
KO ...
1547
01:57:58,576 --> 01:58:00,678
Dia bangun!
1548
01:58:02,947 --> 01:58:04,148
kau bagus.
1549
01:58:04,148 --> 01:58:08,052
Creed mengalahkan menghitung
dan pertarungan dimulai lagi.
1550
01:58:08,052 --> 01:58:09,253
Itulah Sang juara.
1551
01:58:09,253 --> 01:58:11,556
Dia memiliki semangat ayahnya
1552
01:58:11,856 --> 01:58:12,089
Donnie, siap!
1553
01:58:29,173 --> 01:58:30,675
- Rock, dia baik-baik saja?
- kau harus kembali...
1554
01:58:30,675 --> 01:58:32,243
Bianca, dia tidak apa-apa.
1555
01:58:32,243 --> 01:58:34,111
Aku hebat Bro, aku hebat!
1556
01:58:34,111 --> 01:58:35,613
aku baik - baik saja.
1557
01:58:36,180 --> 01:58:36,614
- kau bagus?
- Ya, jejaka, okay?
1558
01:58:36,614 --> 01:58:37,849
- kau yakin tentang itu?
- ya
1559
01:58:43,287 --> 01:58:43,754
- Aku akan menghentikan ini.
- Tidak!
1560
01:58:43,754 --> 01:58:45,623
cuba aku lihat mata.
1561
01:58:48,025 --> 01:58:50,061
Baiklah. Tunjukkan matamu.
1562
01:58:50,061 --> 01:58:51,863
Tunjukkan matamu, adonis!
1563
01:58:51,863 --> 01:58:53,631
Berapa banyak jari?
1564
01:58:53,631 --> 01:58:55,299
Berapa banyak jari?
1565
01:58:55,299 --> 01:58:56,601
Berapa banyak, Adonis?
1566
01:58:56,601 --> 01:58:57,435
Empat.
1567
01:58:57,435 --> 01:58:59,036
Dan..
1568
01:58:59,504 --> 01:59:01,205
Dua.
1569
01:59:02,640 --> 01:59:06,544
Baiklah. Tarik Nafas Dalam-dalam
1570
01:59:06,544 --> 01:59:09,046
Kau masa ini berada diatas nak, kau pasti menang
1571
01:59:09,046 --> 01:59:10,815
Tapi kau harus cerdas saat-saat kau
menjauhkan diri darinya.
1572
01:59:10,815 --> 01:59:13,217
Dia akan kalah saat ini.
1573
01:59:13,217 --> 01:59:15,052
Aku seharusnya menghentikan pertarungan
ayahmu.
1574
01:59:15,052 --> 01:59:15,987
Aku berhenti sekarang.
1575
01:59:15,987 --> 01:59:18,356
Biarkan aku menyelesaikannya.
1576
01:59:18,356 --> 01:59:20,458
- Aku harus membuktikannya.
- Buktikan apa?
1577
01:59:20,458 --> 01:59:23,327
Aku bukan kesalahan.
1578
01:59:26,864 --> 01:59:27,598
Lihat aku.
1579
01:59:27,598 --> 01:59:31,602
Aku tidak pernah berterima kasih Apollo untuk membantuku
keluar dari kesusahan setelah Mickey meninggal.
1580
01:59:31,602 --> 01:59:33,938
Tapi itu tidak ada apa-apanya
dibandingkan dengan apa yang telah kau lakukan.
1581
01:59:33,938 --> 01:59:35,473
kau mengajari aku bagaimana untuk bertarung lagi ...
1582
01:59:35,473 --> 01:59:37,542
Dan masa aku di rumah
aku akan melawan hal ini.
1583
01:59:37,542 --> 01:59:39,610
jika aku melawan
aku ingin kau melawan, juga.
1584
01:59:39,610 --> 01:59:41,679
Aku ingin kau memegang cincin ini ...
1585
01:59:41,679 --> 01:59:44,882
Dan mengalahkannya
Apakah kau boleh?
1586
01:59:45,316 --> 01:59:46,217
Katakan.
1587
01:59:46,217 --> 01:59:47,819
Aku akan mengalahkannya
1588
01:59:47,819 --> 01:59:50,988
aku tahu kau. kau tahu mengapa?
1589
01:59:50,988 --> 01:59:51,355
kerana kau Creed
dan aku mencintaimu, Nak.
1590
01:59:51,355 --> 01:59:52,657
- Aku mencintaimu juga.
1591
01:59:57,161 --> 01:59:59,463
Kalahkan dia Donnie!
1592
02:00:02,667 --> 02:00:04,468
pusingan 12 dimulai.
1593
02:00:19,584 --> 02:00:20,334
Ya!
1594
02:00:29,060 --> 02:00:31,095
Ayuhlah!
1595
02:00:48,446 --> 02:00:50,014
Ayuh, Nak!
1596
02:01:00,958 --> 02:01:01,926
Mengalahkannya !
1597
02:01:01,926 --> 02:01:04,595
Penutupan detik pertaruhan!
1598
02:01:04,595 --> 02:01:06,197
Ricky!
1599
02:01:08,499 --> 02:01:09,901
Conlan Jatuh!
1600
02:01:09,901 --> 02:01:13,437
Itu adalah pertama kalinya dalam kerjayanya
mencium kanvas
1601
02:01:13,437 --> 02:01:17,742
kau tidak boleh diselamatkan oleh loceng
1602
02:01:17,975 --> 02:01:18,810
Ricky, bangun!
1603
02:01:20,812 --> 02:01:22,280
Enam!
1604
02:01:22,280 --> 02:01:23,881
- Tujuh! Lapan!
1605
02:01:23,881 --> 02:01:25,383
Dia harus bangun untuk memenangkan pertarungan.
1606
02:01:25,383 --> 02:01:26,551
- Apakah kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.
1607
02:01:26,551 --> 02:01:28,452
- Lihat aku!
- Aku baik baik saja!
1608
02:01:28,452 --> 02:01:29,120
- Dia Bangun !
- Apa?
1609
02:01:29,120 --> 02:01:32,490
loceng berbunyi, sehingga Conlan
bertahan pusingan ke-12!
1610
02:01:37,762 --> 02:01:41,032
Sebuah pertarungan yang tak terlupakan
pada malam yang tak terlupakan!
1611
02:01:43,367 --> 02:01:45,803
Apollo Creed
dia adalah legenda baru
1612
02:01:45,803 --> 02:01:49,474
Tuan2 dan puan2,
tepuk tangan ...
1613
02:01:49,474 --> 02:01:51,876
Untuk dua prajurit di gelanggang!
1614
02:01:51,876 --> 02:01:55,379
Untuk pemenang oleh keputusan berasingan ...
1615
02:01:56,414 --> 02:01:59,484
Dan masih tak terkalahkan
juara dunia ...
1616
02:01:59,484 --> 02:02:01,085
kau luar biasa
1617
02:02:01,085 --> 02:02:02,653
"Pretty" Ricky Conlan!
1618
02:02:02,653 --> 02:02:04,121
Donnie, kau dirompak.
1619
02:02:04,121 --> 02:02:06,791
Jika pertarungan ini
10 saat lagi ...
1620
02:02:06,791 --> 02:02:08,226
10 detik lagi ...
1621
02:02:08,226 --> 02:02:10,027
Creed
1622
02:02:13,097 --> 02:02:16,200
kau boleh mendapatkannya, Bro
kau masa depan
1623
02:02:16,200 --> 02:02:17,835
kau memakai nama ayahmu dengan bangga.
1624
02:02:17,835 --> 02:02:19,770
Menghormati.
1625
02:02:19,770 --> 02:02:23,407
Selamat, adonis,
1626
02:02:23,407 --> 02:02:26,010
Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih kepada ibuku.
Dia di rumah. Aku cinta ibu.
1627
02:02:26,010 --> 02:02:27,712
Meskipun aku tahu dia marah padaku
untuk melakukan hal ini.
1628
02:02:27,712 --> 02:02:29,447
Mudah-mudahan aku membuatnya bangga.
1629
02:02:29,447 --> 02:02:31,949
kau hampir memberiku serangan jantung
tapi aku bangga padamu.
1630
02:02:31,949 --> 02:02:33,351
Aku ada keluarga
1631
02:02:33,351 --> 02:02:36,154
Tanpa mereka semua ini
pasti sudah mungkin.
1632
02:02:36,721 --> 02:02:37,355
Rocky ...
1633
02:02:37,355 --> 02:02:39,056
anak Apollo ini ...
1634
02:02:39,056 --> 02:02:40,625
Melihatmu dan mengatakan keluarga.
1635
02:02:40,625 --> 02:02:41,926
Apa ertinya bagimu?
1636
02:02:41,926 --> 02:02:45,663
Ini bererti aku orang yang beruntung.
Apa yang boleh kukatakan, benar ?
1637
02:02:48,800 --> 02:02:49,467
Dia seorang petarung dan dia
membantuku melawan hal-hal baru ...
1638
02:02:49,467 --> 02:02:51,903
Jadi aku menghargai itu.
1639
02:02:51,903 --> 02:02:54,806
Adonis, aku tahu kau
pernah bertemu ayahmu.
1640
02:02:54,806 --> 02:02:58,176
Tapi kalau dia ada di sini malam ini,
apa yang akan kau ingin katakan padanya?
1641
02:03:01,512 --> 02:03:04,649
aku hanya akan mengatakan padanya aku mencintainya ...
1642
02:03:04,649 --> 02:03:07,718
Dan aku tahu dia tidak meninggalkan aku
pada tujuan.
1643
02:03:07,718 --> 02:03:11,522
Dan aku bangga menjadi Creed
1644
02:03:12,790 --> 02:03:17,595
Terima kasih, adonis, dan selamat
pada prestasi sensasi. Jim.
1645
02:03:19,263 --> 02:03:20,513
Creed
1646
02:03:26,237 --> 02:03:29,140
Berbicara dengan mereka. Ya silakan saja!
1647
02:03:50,294 --> 02:03:54,765
orang ini tidak ingin meninggalkan arena.
1648
02:03:54,765 --> 02:03:58,269
Semua orang di sini tahu
mereka telah melihat sesuatu yang istimewa.
1649
02:03:58,269 --> 02:04:00,071
Perlawanan mereka tidak akan pernah dilupakan.
1650
02:04:00,071 --> 02:04:02,340
Ricky Conlan memenangkan pertarungan.
1651
02:04:02,340 --> 02:04:05,743
Adonis Creed menang dalam semalam.
1652
02:04:25,096 --> 02:04:26,864
Ini dia?
1653
02:04:27,265 --> 02:04:28,015
Ya.
1654
02:04:32,470 --> 02:04:34,839
Aku hanya ingin tahu
jika aku boleh melangkah
1655
02:04:34,839 --> 02:04:36,674
bila pertama kali kau datang ke sini?
1656
02:04:39,510 --> 02:04:42,613
aku fikir itu adalah tempat kegemaranku.
1657
02:04:47,852 --> 02:04:50,221
Ketika kau sampai ke puncak ...
1658
02:04:50,955 --> 02:04:53,090
kau berfikir kau boleh terbang.
1659
02:05:11,375 --> 02:05:13,177
Hampir tiba
1660
02:05:13,678 --> 02:05:15,646
kau ada ini.
1661
02:05:22,820 --> 02:05:23,855
Ayuh, anak muda.
1662
02:05:23,855 --> 02:05:25,122
Biarkan aku menarik nafas.
1663
02:05:25,122 --> 02:05:27,258
Ayuh, tidak ada istirahat.
Kami beristirahat di atas.
1664
02:05:27,258 --> 02:05:29,126
Sebentar.
1665
02:05:29,126 --> 02:05:31,262
inilah keinginanmu, kan?
1666
02:05:31,262 --> 02:05:33,664
Ayuh. Satu langkah pada satu waktu.
1667
02:05:34,365 --> 02:05:35,115
Ya.
1668
02:05:37,135 --> 02:05:38,769
Ayuhlah.
1669
02:05:40,304 --> 02:05:44,175
Satu langkah pada satu waktu.
Siapa yang cakap begitu?
1670
02:05:44,175 --> 02:05:45,910
orang tua.
1671
02:05:45,910 --> 02:05:48,579
Kau tahu bahwa aku bererti untukmu,
bukan untukku.
1672
02:05:51,082 --> 02:05:54,318
aku fikir mereka menambahkan beberapa langkah lagi.
1673
02:05:54,318 --> 02:05:55,920
aku tidak tahu.
1674
02:05:55,920 --> 02:05:56,988
Hampir sampai.
1675
02:05:56,988 --> 02:05:58,623
Setidaknya aku berhasil di dua langkah terakhir.
1676
02:05:58,623 --> 02:06:00,091
Satu langkah lagi.
1677
02:06:00,458 --> 02:06:02,026
Bagaimana perasaanmu?
1678
02:06:02,026 --> 02:06:03,276
Baik.
1679
02:06:09,967 --> 02:06:13,037
- kau tak masalah disana orang tua?
- Ya.
1680
02:06:13,504 --> 02:06:15,406
Pemandangan yang bagus.
1681
02:06:19,110 --> 02:06:23,147
Jika melihat cukup kuat, kau dapat melihat
seluruh hidupmu dari atas sini.
1682
02:06:23,147 --> 02:06:24,949
Bagaimana menurutmu ?
1683
02:06:24,949 --> 02:06:28,352
Tidak buruk sama sekali. Dan kau?
1684
02:06:28,352 --> 02:06:30,788
Tidak buruk sama sekali.