1
00:00:04,430 --> 00:00:47,430
ترجمة
||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & محمد عباس||
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:00:49,430 --> 00:00:53,430
.لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا) - 1998)
3
00:00:59,974 --> 00:01:01,991
.هيّا بنا، يا رفاق
4
00:01:02,160 --> 00:01:04,629
.هيّا، تحركوا بإنتظام
5
00:01:06,168 --> 00:01:07,336
.على خط واحد، أيها السادة
6
00:01:10,168 --> 00:01:11,636
!ـ هيّا، تحركوا بإنتظام
!ـ حالة وحدة - 1
7
00:01:11,669 --> 00:01:13,471
.حالة وحدة - 1، تلقيت ذلك
8
00:01:13,504 --> 00:01:15,974
.على الأرض
.أروني أيديكم، هيّا بنا
9
00:01:16,007 --> 00:01:17,375
!ـ حالة وحدة - 1
!ـ أيديكم
10
00:01:17,408 --> 00:01:20,378
!"رمز "أزرق
!ثمة شجار
11
00:01:43,067 --> 00:01:46,337
!هيّا، لنتقاتل، يا رجل
!أتركه
12
00:01:46,371 --> 00:01:49,140
.على الأقل دعني أحضر حذائي
13
00:02:01,786 --> 00:02:04,422
(ـ (ماري آن
ـ مرحباً
14
00:02:05,523 --> 00:02:06,791
.شكراً لكِ
15
00:02:09,560 --> 00:02:12,997
،أدونيس) خاض شجاراً اليوم)
.والآن إنه في الحبس
16
00:02:13,031 --> 00:02:16,267
،إن كنتِ تودين رؤيته
.سيكون علينا الذهاب للأعلى هناك
17
00:02:16,301 --> 00:02:20,838
... ـ إنه فتى جيّد، إنه فقط
ـ يتشجار
18
00:02:21,639 --> 00:02:23,708
.طوال الوقت
19
00:02:33,418 --> 00:02:34,886
ـ (جونسون)؟
ـ أجل
20
00:02:34,919 --> 00:02:36,921
ـ من هذا الإتجاه
ـ شكراً
21
00:02:50,535 --> 00:02:53,171
.جونسون)، لديك زائر)
22
00:02:56,975 --> 00:02:58,676
.(أدونيس)
23
00:03:03,414 --> 00:03:05,617
.تفضلي بالدخول
24
00:03:07,118 --> 00:03:09,187
... أود أن أعرفك بالسيّدة
25
00:03:11,522 --> 00:03:14,359
هل يمكننا أن نحظى بلحظة
على إنفراد، لوسمحتِ؟
26
00:03:15,026 --> 00:03:16,794
.بالتأكيد
27
00:03:16,828 --> 00:03:19,264
.سأنتظر في الخارج
28
00:03:30,141 --> 00:03:32,343
لماذا كنت تتشاجر؟
29
00:03:34,078 --> 00:03:36,514
.لن اذهب إلى منزل مجموعة آخرى
30
00:03:37,382 --> 00:03:39,584
.أنا لستُ من منزل مجموعة
31
00:03:40,451 --> 00:03:43,521
ـ أأنتِ موظفة اجتماعية؟
ـ كلا
32
00:03:44,155 --> 00:03:47,025
.أنا لستُ موظفة اجتماعية
33
00:03:52,363 --> 00:03:56,134
ذلك الزنجي قال شيئاً عن والدتي
.لذا، قمتُ بضربه
34
00:03:57,669 --> 00:04:00,405
.أنا آسفة حيال والدتك
35
00:04:01,406 --> 00:04:05,109
أعرف كيف يكون الشعور
.عندما تفقد شخصاً ما
36
00:04:07,245 --> 00:04:10,915
،عندما والدك مات
.شعرت بالغضب لفترة طويلة
37
00:04:11,049 --> 00:04:14,185
.أذيت نفسي، أبتعدت عن عائلتي
38
00:04:14,218 --> 00:04:16,254
.ليس لديّ أب
39
00:04:16,554 --> 00:04:20,258
ـ ماذا قلت؟
ـ لقد قلتُ ليس لديّ أب
40
00:04:20,291 --> 00:04:22,594
.هذا ليس صحيح
41
00:04:24,996 --> 00:04:28,633
،لقد مات قبل أن تولد
.لكن كان لديك والد
42
00:04:31,169 --> 00:04:32,870
هل كنتِ تعرفينه؟
43
00:04:36,274 --> 00:04:38,343
.لقد كان زوجي
44
00:04:39,844 --> 00:04:44,849
أدونيس)، سوف يعجبني الأمر كثيراً)
.إذا جئت ومكثت معي
45
00:04:48,086 --> 00:04:50,955
هل تظن إنّك تود فعل ذلك؟
46
00:05:02,634 --> 00:05:05,169
ماذا كان اسمه؟
47
00:05:11,843 --> 00:05:16,481
|| كريد ||
48
00:05:29,441 --> 00:05:33,778
.تيوانا)، (المكسيك) - 2015)
49
00:07:57,141 --> 00:08:00,778
(ـ مرحباً (جيمس
ـ (دون)، اجلس
50
00:08:05,116 --> 00:08:06,884
ماذا لديك هناك؟
51
00:08:12,457 --> 00:08:14,626
إنّك تمزح، صحيح؟
52
00:08:14,659 --> 00:08:16,628
هل حصلت على ترقية
العمل وتستقل؟
53
00:08:17,929 --> 00:08:20,598
.اسمع، هذه المهنة لا تناسبني وحسب
54
00:08:20,698 --> 00:08:22,400
ماذا سوف تفعل؟
55
00:08:24,869 --> 00:08:27,171
.أشكرك عل كل شيء، يا رجل
56
00:08:44,389 --> 00:08:46,324
.فقط أود التحدث إليكِ بخصوص عملي
57
00:08:46,591 --> 00:08:51,062
ـ هل رأيت مكتبك الجديد؟
... ـ أجل، لكن
58
00:08:51,095 --> 00:08:52,964
حسناً، كيف يبدو؟
59
00:08:52,997 --> 00:08:56,000
.لا بد هذه الترقية أمر كبير
60
00:08:56,167 --> 00:08:58,870
هل قاموا بتوظيف مساعداً لك؟
61
00:09:02,106 --> 00:09:06,611
ـ شكراً لكِ
ـ أنا فخورة بك كثيراً
62
00:09:22,393 --> 00:09:24,629
... النزال الخارق الثاني مع (روكي بالبوا)، المنافس هو
63
00:09:24,662 --> 00:09:28,132
.بالطبع (أبولو كريد)، بطل العالم
64
00:09:28,166 --> 00:09:30,535
.وها هنا رن الجرس
.إنهما تقدما بسرعة الآن
65
00:09:30,568 --> 00:09:32,503
إنه يوجه بعض من اللكمات
.اليمنى واليسرى هناك
66
00:09:32,537 --> 00:09:34,572
... إنه يبدأ بتولى زمام النزال باكراً هنا
67
00:09:34,606 --> 00:09:37,842
والآن إنه تقريباً يحرك قدميه
.على طول الحلبة
68
00:09:37,875 --> 00:09:41,879
لكمة يد يمنى رائعة نحوه! ولكمات
.يمنى ويسرى آخرى موجّه من قبل البطل
69
00:09:41,913 --> 00:09:46,985
.سينوي (كريد) تنفيذ الضربة القاضية
.. فقط يمسك تلك اليد اليمنى
70
00:09:47,018 --> 00:09:50,488
!ها هي! قام بتنفيذ الضربة
!(لكن ها هنا يأتي (بالبو
71
00:09:50,521 --> 00:09:52,490
،إنه يحصره في تلك الزاوية
.وهناك لكمات يمنى ويسرى
72
00:09:52,523 --> 00:09:55,526
.ها هو (بالبو) يعود من جديد
.لكمات يمنى ويسرى نحو الرأس
73
00:09:55,560 --> 00:09:59,464
.لكن الآن (كريد) يعود
.يعود (كريد) مع لكمات اليد اليسرى
74
00:10:00,298 --> 00:10:02,533
.يبدو أن (بالبو) يتلقى الضرب كثيراً
75
00:10:07,976 --> 00:10:10,646
"مركز إكاديمية ملاكمة "دلفي
.(لـ (أبولو كريد
76
00:10:11,976 --> 00:10:14,646
.وجّه اللكمة نحوه
.وجّها نحو الجسد
77
00:10:14,679 --> 00:10:16,648
!ها أنت ذا
78
00:10:16,681 --> 00:10:19,083
.أستفد من وقتك، يا عزيزي
79
00:10:19,117 --> 00:10:22,053
.أنت تعرف ما هو القادم
.ها أنت ذا
80
00:10:22,854 --> 00:10:24,355
.تفقد هذا
81
00:10:25,323 --> 00:10:29,294
ـ ما الذي تفعله هنا، يا رجل؟
ـ 15.0، 15 ضربة قاضية
82
00:10:29,327 --> 00:10:32,897
.في (تيوانا)؟ كلا، يا أخي
83
00:10:32,931 --> 00:10:36,534
ـ هذه مجرد حانة شجار
ـ حسناً، أنا أخوض هذا بكل حال
84
00:10:36,568 --> 00:10:40,171
أظن يجب أن نبدأ بتمثل منطقتنا، لكي نحصل
.على زخمنا ومن ثم ننتقل إلى أيّ مكان نوده
85
00:10:40,204 --> 00:10:41,839
ـ "نحن"؟
.. ـ لقد كنت أفكر
86
00:10:41,873 --> 00:10:45,376
أدونيس)، هؤلاء الأولاد يأتون إلى)
.هنا، هكذا يبقون على قيد الحياة
87
00:10:45,410 --> 00:10:46,911
.يجب أن يقاتلوا من أجل الحياة
88
00:10:46,945 --> 00:10:49,647
.أما يقتلوا أو يقتلون
.الناس يموتون هناك
89
00:10:49,681 --> 00:10:52,717
.والدك مات في الحلبة
.هذه ليست مزحة
90
00:10:52,750 --> 00:10:55,987
.إنّي لا أعرفه
.وليس هناك علاقة بيّ
91
00:10:56,020 --> 00:10:58,656
ـ حسناً، أنت قوي حقاً الآن
ـ أجل
92
00:10:58,690 --> 00:11:01,392
.كلا، لن أتدربك
93
00:11:01,426 --> 00:11:03,728
.تعلم إنّي لن أدربك
.لا أحد سوف يدربك
94
00:11:03,761 --> 00:11:05,463
.سأحرص على هذا الأمر
95
00:11:07,832 --> 00:11:13,438
!إننا نصنع أبطال في صالة (ديلفي) الرياضية
!إننا لا نرقص ولا نغني! بل نقاتل
96
00:11:13,471 --> 00:11:15,974
،إنّك تكافح في كل يوم
.إنّك تقاتل من أجل شيء ما
97
00:11:16,040 --> 00:11:17,642
!إنّك محق حقاً
98
00:11:19,711 --> 00:11:20,945
!أنتم، أنصتوا
99
00:11:21,946 --> 00:11:23,381
.(أدونيس)
100
00:11:24,415 --> 00:11:27,385
ـ هذه مفاتيح سيارتي (موستانج) هنا
!ـ (أدونيس)، أخرج من الحلبة
101
00:11:27,418 --> 00:11:29,354
كل ما عليك فعله هو أن
.. توجّه لكمة نظيفة للرأس
102
00:11:29,387 --> 00:11:30,622
ماذا يجب عليّ أن أراهن مقابل هذا؟
103
00:11:30,787 --> 00:11:35,422
كيفين غريب) 12 فوز - تعادل 1 - لا توجد خسارة)
.عشرة مرات فوز بالضربة القاضية
.بطل القفاز الذهبي في (كاليفورنيا)، عام 2010
.مصنف السادس عالمياً بوزن المتوسط
104
00:11:35,560 --> 00:11:38,062
.ارفع يديك
أنت محترف، صحيح؟
105
00:11:38,096 --> 00:11:40,465
.كلا، كلا، كلا
106
00:11:40,498 --> 00:11:43,935
.سوف تتلقى ضرباً
.فإنّك لن تثبت أيّ شيء ليّ
107
00:11:44,035 --> 00:11:45,236
.يستحسن الإستماع لعائلتك، يا فتى
108
00:11:48,273 --> 00:11:49,507
.يا إلهي
109
00:11:49,540 --> 00:11:51,509
.عل الأقل أرتدي الخوذة
110
00:11:51,809 --> 00:11:54,178
بدون خوذة؟
.إنه لشيء جيّد
111
00:11:57,649 --> 00:11:59,050
قاتل، صحيح؟
112
00:11:59,083 --> 00:12:01,586
إنه قاتل، صحيح يا (ليل دوك)؟
113
00:12:01,719 --> 00:12:04,188
أين كنت عندما كنت في ملاجئ اليتامي؟
114
00:12:04,222 --> 00:12:06,791
ـ هل فوت وجبة الطعام؟
!ـ كلا
115
00:12:06,824 --> 00:12:08,359
مَن سيكون من رفاقك القتلة التالي؟
116
00:12:08,393 --> 00:12:10,595
!أنت أختاره
!أختر مَن سيكون التالي
117
00:12:10,628 --> 00:12:12,430
.أنا التالي
118
00:12:17,428 --> 00:12:22,430
.داني ويلار) 31 فوز - لا تعادل - لا خسارة)
.ثمانية عشر فوز بالضربة القاضية
."بطل "دبليو بي أيه" و"دبيليو بي سي" و"مجلة الحلبة
.مصنف ثاني عالمياً
119
00:12:23,575 --> 00:12:25,743
.إنّي بحاجة لجولة واحدة، يا أخي
120
00:12:25,777 --> 00:12:29,814
ـ حسناً، هل ترغب بالإحماء؟
ـ لست بحاجة للإحماء، فقط أحضر معداتي
121
00:12:32,283 --> 00:12:35,153
.أرى إنّك أرتديت الخوذة
.أحسنت صنعاً
122
00:12:40,325 --> 00:12:41,893
.كلا
123
00:12:48,233 --> 00:12:49,867
.لا تهرب
124
00:13:17,795 --> 00:13:20,832
.لقد حذرتك بإنّي سأفوز
.لقد حذرتك
125
00:13:20,899 --> 00:13:23,668
.كنت أحاول أن أخبرك شيئاً، أخي
.لكنك لا تود الإستماع
126
00:13:23,701 --> 00:13:25,303
.إنّك لا تود الإستماع
127
00:13:25,336 --> 00:13:28,206
هل تود أن تتعلم الأمور
بالطريقة الصعبة؟
128
00:13:40,253 --> 00:13:41,323
ـ مرحباً
ـ مرحباً
129
00:13:41,853 --> 00:13:45,123
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير
130
00:13:45,156 --> 00:13:48,059
،لقد عدت للمنزل للتو
.أردت التحدث إليكِ
131
00:13:48,092 --> 00:13:51,563
ـ أجل؟
ـ لقد تركت عملي
132
00:13:58,703 --> 00:14:01,973
أين حصل هذا؟ في (المكسيك)؟
133
00:14:02,106 --> 00:14:05,643
ـ إنه ليس بهذا السوء
"ـ "إنه ليس بهذا السوء
134
00:14:06,644 --> 00:14:08,746
.يجب أن أضربك بنفسي
135
00:14:08,813 --> 00:14:11,115
هل تعرف كم مرة كان عليّ
.. حمل والدك عل هذا الدرج
136
00:14:11,182 --> 00:14:14,352
ـ لأنه لا يستطيع السير؟
ـ أجل
137
00:14:14,385 --> 00:14:16,621
هل تعرف كم مرة كان عليّ أن أنظف
مؤخرته لأنه لا يستطيع استخدام يديه؟
138
00:14:16,988 --> 00:14:22,160
.هل هذا ما تريده؟ كلا
.إنّك تريد أن تؤذي دماغك، أجل، أفعلها
139
00:14:22,193 --> 00:14:24,329
،إنّك تريد أن تكون مصاب بدماغك
.لكي لا تتمكن من ترتيب جملة واحدة
140
00:14:24,362 --> 00:14:28,700
ـ يمكنني أن أتعرض للإذى بأيّ شيء
!ـ (أبولو) لم يتعرض للإذى بل قتل! الناس تتعرض للقتل
141
00:14:29,534 --> 00:14:34,172
.إنّي لم اضمك لكي تعود للوراء
.إنّك أفضل من هذا
142
00:14:34,205 --> 00:14:35,940
.سأرحل قريباً
143
00:14:40,245 --> 00:14:46,150
.سأكون ملاكم بدوام كامل الآن
.لذا، أردت أن أخبركِ وجهاً لوجه
144
00:14:48,086 --> 00:14:50,889
.. إنّك مثل والدك
145
00:14:50,989 --> 00:14:52,924
.وجزء منه
146
00:14:54,058 --> 00:14:57,795
.لكن لا يعني هذا أن تكون مثله
147
00:14:59,631 --> 00:15:01,165
.سأتصل بكِ
148
00:15:03,268 --> 00:15:07,205
،اسمع، إن كنت تود أن تكون في حلبة أحدهم
149
00:15:09,240 --> 00:15:11,609
.فليس عليك الإتصال بيّ
150
00:15:20,540 --> 00:15:23,609
.(فيدلادلفيا)، (بنسلفانيا)
151
00:15:54,819 --> 00:15:56,454
!حسناً، ابتسموا
152
00:16:38,963 --> 00:16:40,899
كيف حالك؟
153
00:16:41,766 --> 00:16:44,602
هذه الصورة ألتقطت في الجولة
العاشرة من النزال الأول، صحيح؟
154
00:16:45,236 --> 00:16:46,771
.ذاكّرة جيّدة
155
00:16:46,804 --> 00:16:48,740
كيف تعرف هذا؟
156
00:16:49,407 --> 00:16:52,243
لقد سمعت عن القتال الثالث
.. (الذي دار بينك وبين (أبولو
157
00:16:52,277 --> 00:16:56,281
.خلف أبواب مغلقة
هل هذا صحيح؟
158
00:16:56,314 --> 00:17:00,218
ـ كيف سمعت حيال هذا؟
ـ مَن فاز؟
159
00:17:01,686 --> 00:17:06,391
ـ إنه نوعاً ما سرّاً، ماذا قلت اسمك؟
(ـ (دوني
160
00:17:06,424 --> 00:17:10,695
ـ قالت الفتاة إنّك أردت التحدث بخصوص شي ما
ـ أجل، أريد التحدث إليك بخصوص تدريبي
161
00:17:10,728 --> 00:17:15,533
.تدريبك
.لم أعد أفعل هذه الأمور بعد، آسف حيال هذا
162
00:17:15,567 --> 00:17:19,704
.اسمع، أصبح الوقت متأخراً، يا فتى
.لذا، سأغلق المكان
163
00:17:19,737 --> 00:17:21,439
كيف كان بارعاً؟
164
00:17:21,940 --> 00:17:25,009
مَن؟ (أبولو)؟
.أجل، لقد كان رائعاً
165
00:17:25,043 --> 00:17:27,545
.إنه ملاكم مثالي
.ليس هناك أحد أفضل من ذلك
166
00:17:27,579 --> 00:17:30,281
ـ لذا، كيف هزمته؟
ـ الوقت الذي هزمه
167
00:17:30,315 --> 00:17:33,818
،الوقت يتغلب على الجميع
.إنه لا يهزم
168
00:17:33,851 --> 00:17:37,088
ـ بأيّ حال، يجب عليّ إغلاق المكان
ـ عندما مات (ميكي)، لقد جاء وتحدث إليك، صحيح؟
169
00:17:37,689 --> 00:17:39,657
تحدث إليك بخصوص الإعتزال؟
170
00:17:39,691 --> 00:17:42,560
... أخذك إلى (لوس أنجلوس)، ودربك
171
00:17:42,660 --> 00:17:44,362
.ومن ثم أعادك للقتال
172
00:17:49,500 --> 00:17:54,606
ـ كيف لك أن تعرف كل هذا؟
ـ كيف تظن ذلك؟
173
00:17:58,109 --> 00:18:02,513
ـ مَن تكون، أأنت قريبه؟
ـ إنه والدي
174
00:18:03,681 --> 00:18:07,218
ـ كلا، إنه ليس كذلك، لا أصدقك
(ـ أتصل بـ (ماري آن
175
00:18:07,252 --> 00:18:10,288
ـ (ماري آن)، زوجته
ـ رقم المنزل لا يزال موجوداً
176
00:18:11,589 --> 00:18:15,393
هذا صحيح، إنّك لم تتحدث إليها
.منذ الجنازة
177
00:18:15,460 --> 00:18:18,196
قالت إنّك قدمت خطاباً رائعاً
.حوله، مع ذلك
178
00:18:30,141 --> 00:18:34,312
.أجل
.خطاباً رائعاً
179
00:18:34,879 --> 00:18:37,248
.أريدك أن تدربني
180
00:18:37,282 --> 00:18:40,251
،إنّي أريد شخص قوي
ومَن سيكون الأفضل أذهب إليه؟
181
00:18:40,285 --> 00:18:42,787
.إنّك على الأقل مدين ليّ بهذا
182
00:18:44,923 --> 00:18:48,226
،يمكنني معرفة طريقة كلامك
.إنّك كنت في المدرسة
183
00:18:48,259 --> 00:18:50,995
.لذا، أظن لديك بعض الفطنة
184
00:18:51,029 --> 00:18:55,099
لماذا تود أن تختار حياة ملاكم
عندما لا يجب عليك فعل ذلك؟
185
00:18:55,133 --> 00:18:57,902
،لو كان (أبولو) موجوداً
.كان سيخبرك بذلك أيضاً
186
00:18:57,936 --> 00:18:59,337
.حسناً، إنه ليس موجوداً
187
00:18:59,370 --> 00:19:02,440
.كنت أقاتل طوال حياتي
.ليس لديّ خيار آخر
188
00:19:02,607 --> 00:19:05,276
.إنه دوماً يتعلق بالإختيار
189
00:19:05,310 --> 00:19:06,778
.لقد كنت في الحلبة
190
00:19:06,811 --> 00:19:10,014
،لقد رأيت كيف سقط
.ذلك القتال كان يجب أن يوقف
191
00:19:10,048 --> 00:19:13,384
ـ كان عليّ إيقافه
ـ ربما أراد أن يعتزل كملاكماً
192
00:19:14,285 --> 00:19:16,554
.ربما إنه فعل بالضبط ما أراده
193
00:19:17,121 --> 00:19:21,226
،أظن إنه كان يفضل التواجد هنا
.ليتحدث إليك
194
00:19:34,672 --> 00:19:37,375
.هناك تشابة في الأمر
195
00:19:42,313 --> 00:19:45,917
... إنّي موجود هنا طوال الوقت
196
00:19:45,950 --> 00:19:49,187
،لذا، إن كنت موجود في الجوار
.تعال إلى هنا إن كنت بحاجة لشيء ما
197
00:19:49,220 --> 00:19:54,125
ـ سأكون في صالة (ميكي) غداً
ـ أنا لا أذهب إلى هناك، لم أتواجد هناك منذ فترة طويلة
198
00:19:56,461 --> 00:20:01,866
.. بما إننا مثل العائلة تقريباً
مَن فاز في القتال الثالث؟
199
00:20:04,502 --> 00:20:06,571
.هو فاز
200
00:20:34,899 --> 00:20:40,872
في الملاكة، أصول الملاكمين يمكن أن
،تكون أكثر عنصراً مقدساً في هويتهم
201
00:20:40,972 --> 00:20:44,709
التي ترتب الأخيارات التي يمكنها
.أن تغير حياتهم إلى الأبد
202
00:20:45,643 --> 00:20:49,480
الوسيم" (ريكي كونلان) هو ابن"
... (مخلص (ليفربول)، (أنجلترا
203
00:20:49,514 --> 00:20:54,285
المكان حيث الناس يجدون الأمل
.على حكايات ابطالهم
204
00:20:54,586 --> 00:20:58,089
لكن بالنسبة لأفضل ملاكم لم يهزم
.. بغض النظر عن فئة الوزن في العالم
205
00:20:58,122 --> 00:21:04,896
المستقبل مليء بالشكوك حول الحكم
.بالسجن لـ 7 أعوام تلوح في الأفق
206
00:21:05,296 --> 00:21:08,466
لم أكن أنوي أن اقضي أول
.أعوامي في زنزانة السجن
207
00:21:08,566 --> 00:21:10,735
.إنّي أكره أن أخذل عائلتي
208
00:21:10,768 --> 00:21:14,439
الآن ما يمكن أن يكون نزاله
الأخير الذي ينتظره في الديار
209
00:21:14,472 --> 00:21:18,209
في أحد أكثر المعابد الرياضية
.المقدسة في مديمنه
210
00:21:18,276 --> 00:21:22,313
هنا، سوف يرحب بالخصم
.. الذي لم يهزم أبداً
211
00:21:22,347 --> 00:21:27,552
والذي قطع طريقه من شوارع
.كاليفورنيا) إلى النجومية الأمريكية)
212
00:21:27,585 --> 00:21:30,321
يقاتل خارج أسوار أكاديمية
.. ديلفي) المشهورة بالملاكمة)
213
00:21:30,388 --> 00:21:34,392
مع المدرب الذي كسب الخبرة
.. من والده في الماضي
214
00:21:35,193 --> 00:21:38,396
.داني ويلار) البارع يؤمن بإنه مستقبل الرياضة)
215
00:21:39,964 --> 00:21:42,700
.كونلان) سوف يبتعد لفترة طويلة)
.الآن لقد حان دوري
216
00:21:42,734 --> 00:21:44,002
.لم أخسر أبداً
217
00:21:44,035 --> 00:21:46,905
،ولم أتعرض حتى للسقوط أبداً
.وهذا لن يتغير
218
00:21:47,405 --> 00:21:51,209
.البطل في ورطة مظلمة وغير عادية
219
00:21:51,342 --> 00:21:55,480
.والمتحدي غير مهتماً بترك البطل
220
00:21:56,614 --> 00:22:00,351
.هذا يومياً على مدار الأسبوع
.(كونلان) ضد (ويلار)
221
00:22:27,111 --> 00:22:29,380
.أود ركل هذا الرجل
222
00:22:36,187 --> 00:22:37,889
.لا أحترام، يا رجل
223
00:23:00,378 --> 00:23:02,280
.(أنا (دوني
224
00:23:02,380 --> 00:23:06,317
ـ أجل؟
ـ وأنتقلت مؤخراً في الطابق العلوي
225
00:23:06,384 --> 00:23:08,353
حسناً، ماذا تريد يا (دوني)؟
.الوقت متأخر
226
00:23:08,386 --> 00:23:12,123
ـ يمكنني سماع موسيقاكِ
ـ حقاً؟ لم أكن أعرف إنها كانت عالية
227
00:23:12,156 --> 00:23:15,126
حسناً، إنها كذلك، إتفقنا؟
.يجب أن أستيقظ باكراً وأتمرن
228
00:23:15,693 --> 00:23:17,195
.لك ذلك
229
00:23:17,228 --> 00:23:21,132
يجب عليك أن تستيقظ باكراً
.وتنجز امورك
230
00:23:21,165 --> 00:23:23,434
.وتبقي عضلات جسدك مشدودة
231
00:23:23,468 --> 00:23:26,638
ـ حسناً، سأخفض صوت الموسيقى، لن تسمع صوتاً
... ـ شكراً
232
00:24:01,468 --> 00:24:03,638
.صالة (ميك) العظيم للملاكمة
233
00:24:22,093 --> 00:24:24,329
!أضرب مجدداً
234
00:24:31,269 --> 00:24:33,171
.تنفس يا (ليو)، تنفس
235
00:24:33,238 --> 00:24:35,240
.فتى مطيع
236
00:24:35,338 --> 00:24:40,240
.ليو سبورينو) "الأسد" 17 فوز - لا تعادل - لا خسارة)
.أثنا عشر فوز بالضربة القاضية
.ضمن فريق الأمريكي الأوليمبي عام 2012
.المصنف الرابع عالمياً بوزن المتوسط
237
00:24:44,315 --> 00:24:45,884
.أنت
238
00:24:47,218 --> 00:24:49,821
ـ هل يمكنني مساعدتك؟
ـ إنّي أريد التسجيل
239
00:24:49,854 --> 00:24:52,357
ـ من أين أنت؟
(ـ (لوس أنجلوس
240
00:24:52,390 --> 00:24:53,591
!"هوليوود"
241
00:24:53,625 --> 00:24:58,463
ـ أيّ صالة؟ إنّي أعرف كل هؤلا الرجال
ـ لم تكن لديّ، إنّي أعتمد على التدريب الذاتي
242
00:24:58,897 --> 00:25:00,932
التدريب الذاتي؟
243
00:25:01,065 --> 00:25:05,036
ـ هل تعرف (بالبو)؟
ـ أجل، لقد ترعرعنا معاً
244
00:25:05,603 --> 00:25:07,338
.أغلب الأعضاء يتمرنوا بأنفسهم
245
00:25:07,372 --> 00:25:12,343
مقابل 20 دولار إضافي بالشهر، يمكني
.أن أمنحك تدريبات وأراقبك كلما يمكنني
246
00:25:12,544 --> 00:25:14,479
.أجل، هذا يجدي نفعاً
247
00:25:21,653 --> 00:25:23,354
.لكمة مزدوجة
248
00:25:24,322 --> 00:25:26,224
.حرك رأسك، يا عزيزي
249
00:26:44,802 --> 00:26:50,575
مشجعي الملاكمة كانت تنتظر لأعوام النزال
.(الخارق بين (ريكي) الوسيم و(داني ويلار
250
00:26:50,608 --> 00:26:54,078
لكن نظن لم يتمكن الملاكمين
.من الإنتظار لـ 24 ساعة آخرى
251
00:26:54,112 --> 00:26:58,016
قام (كونلان) بلكم (ويلار) بعد
.تبادل الكلام أثنا المواجهة
252
00:26:58,049 --> 00:27:00,151
.. أصيب (ويلار) بكسر في الفك
253
00:27:00,184 --> 00:27:05,490
والذي أعلن عن نوايا مقاضاة
."كونلان) و"دبليو بي سي)
254
00:27:12,430 --> 00:27:13,898
!مرحباً، عمي
255
00:27:14,365 --> 00:27:16,267
!عمي
256
00:27:16,501 --> 00:27:18,503
كيف حالك؟
257
00:27:18,570 --> 00:27:22,774
ـ هل ناديتني بـ "عمي"؟
"ـ أجل، أما كان ذلك أو "ر .ع
258
00:27:22,807 --> 00:27:26,578
ـ وماذا يعني "ر.ع"؟
ـ رجل عصابات عجوز
259
00:27:26,844 --> 00:27:28,446
.عمي" ستكون أفضل"
260
00:27:28,479 --> 00:27:31,983
ـ يمكنني فعل هذا
ـ لا بأس
261
00:27:32,016 --> 00:27:37,288
ـ إذاً، لماذا عدت؟ أأنت جائع؟
ـ كلا، أكملت التمرين في الصالة للتو، فكرت بالقدوم
262
00:27:37,322 --> 00:27:38,790
.حسناً
263
00:27:39,991 --> 00:27:44,262
ـ ربما أسألك سؤالاً
ـ بالطبع، يمكنني فعل كل هذه الأمور
264
00:27:46,798 --> 00:27:49,367
ما هي التدريبات التي يجب أن
أفعلها لكي أزيد من سرعة يدي؟
265
00:27:49,400 --> 00:27:51,336
،ثمة بعض الرجال هناك
.أراهن بوسعهم مساعدتك
266
00:27:51,369 --> 00:27:54,439
.(ثمة رجل هناك يدعى (بيت
.إنه مدرب بارع للغاية
267
00:27:54,472 --> 00:27:57,342
.أجل، لكنه مشغول مع ملاكمه معظم الوقت
268
00:27:57,408 --> 00:27:59,408
.وأنا في الغالب أدرب نفسي وحسب
269
00:28:01,679 --> 00:28:03,615
هل يعرفون أن والدك (كريد)؟
270
00:28:04,048 --> 00:28:07,452
.إنّي لا أستخدم هذا اللقب
.أحاول أن أمضي قدماً بلقبي
271
00:28:07,652 --> 00:28:08,553
.(لقبي هو (جونسون
272
00:28:08,586 --> 00:28:13,758
ـ مَن (جونسون)؟
ـ لقب والدتي، بالإضافة إنه يجعل الحياة أسهل
273
00:28:19,531 --> 00:28:24,002
.بالإضافة، إذا دربتني، لا أحد بالجوار سيعرفني
.يمكننا فعلها بعيداً عن أنظار الناس
274
00:28:25,336 --> 00:28:27,438
ـ إنهم لن يعرفوا أبداً
ـ أجل
275
00:28:27,805 --> 00:28:32,110
لقد أخبرتك من قبل إنّي لا أود
.فعل هذا وحسب، يا فتى
276
00:28:33,678 --> 00:28:38,616
هذا رائع، لكن ربما بوسعك أن
.تمنحني بعض التدريبات فحسب
277
00:28:38,683 --> 00:28:41,653
ـ تدريبات؟
ـ أجل، أشياء يمكنني فعلها بمفردي
278
00:28:42,720 --> 00:28:46,224
إنّك لا تتوقف، أليس كذلك؟
.إنّك مثل نقار الخشب
279
00:28:46,257 --> 00:28:48,192
.يا إلهي
280
00:28:54,766 --> 00:28:57,435
.حسناً، لديّ بعض التمارين
281
00:28:57,535 --> 00:29:00,972
ـ لكن سيكون كل شي، إتفقنا؟
ـ بالطبع
282
00:29:01,005 --> 00:29:04,909
.خمسة جولات من القفز على الحبل
283
00:29:04,943 --> 00:29:09,347
.. ثلاثة جولات على جميع الأكياس
284
00:29:09,380 --> 00:29:13,918
،وعندما تصل إلى الكيس الثقيل
.لا تواصل الضرب لأنه يمكنك أن تؤذي يديك
285
00:29:13,952 --> 00:29:16,754
إنه أيضاً يتعلق بأستخدام
ساقيك، إتفقنا؟
286
00:29:16,788 --> 00:29:21,259
... ومن ثم خمسة جولات من
287
00:29:21,759 --> 00:29:23,595
... الظل
288
00:29:23,628 --> 00:29:24,562
."أو. دبليو"
289
00:29:24,596 --> 00:29:26,664
ـ هناك حرف "دبليو". الملاكمة
ـ الملاكمة، أجل
290
00:29:26,698 --> 00:29:29,000
.وهذا كل شي
291
00:29:29,434 --> 00:29:31,302
ـ إتفقنا؟
ـ أجل
292
00:29:31,336 --> 00:29:34,072
ـ حسناً، تفضل
ـ هذا مثالي
293
00:29:34,105 --> 00:29:36,207
ـ حظاً طبياً بهذا
ـ سألتقط لها صورة
294
00:29:38,243 --> 00:29:40,979
.حسناً، حصلت عليها
.أمسك هذه بسرعة
295
00:29:49,687 --> 00:29:53,224
ـ حسناً، يا رجل
ـ مهلاً، ألا تريد هذه؟
296
00:29:53,258 --> 00:29:56,227
ـ لديّ واحدة هنا بالهاتف
ـ ماذا لو فقدت هذا الهاتف أو تعرض للعطل؟
297
00:29:56,294 --> 00:29:59,130
.تم حفظها في "كلاود" بالفعل
298
00:30:02,300 --> 00:30:05,270
أيّ "كلاود = سحابة"؟
299
00:30:07,238 --> 00:30:09,040
.مرحباً أمي، هذا أنا
300
00:30:09,073 --> 00:30:11,876
أتصلت فقط لأبلغكِ بأنّي
.. أبلي بلاءً حسن
301
00:30:11,910 --> 00:30:13,878
.وحصلت على شقة
302
00:30:13,912 --> 00:30:16,781
إنها ليست كبيرة لكني أحاول
.أن أجعلها شيئاً مميزاً
303
00:30:16,948 --> 00:30:18,716
.إنّي أفتقدكِ
304
00:30:18,750 --> 00:30:20,351
... أريد أن اسمع منكِ
305
00:30:20,385 --> 00:30:23,354
لذا، عاودي الإتصال بيّ عندما
.تسنح لكِ الفرصة، حسناً
306
00:30:43,541 --> 00:30:48,479
ـ ماذا، هل الموسيقى عالية جداً؟
ـ كلا، لقد سمعتكِ هنا تعملين
307
00:30:48,513 --> 00:30:51,049
.فكرت بإنّكِ بحاجة لبعض الراحة
308
00:30:51,182 --> 00:30:52,617
ربما نتناول بعض الطعام؟
309
00:30:52,650 --> 00:30:55,353
ـ من اين أنت، (دوني)؟
(ـ أنا من (لوس أنجلوس
310
00:30:55,386 --> 00:30:58,122
إذاً، هل هكذا إنّكم تطلبون من
الإناث بالخروج في (لوس أنجلوس)؟
311
00:30:58,323 --> 00:31:00,124
.أردت فقط أن أعرف ما إذا كنتِ جائعة
312
00:31:00,158 --> 00:31:02,827
ـ وليس موعداً
ـ صحيح
313
00:31:04,395 --> 00:31:09,267
.هل تعرفين أمراً؟ لا عليكِ
.لا بأس
314
00:31:09,300 --> 00:31:11,135
.مهلاً
315
00:31:11,169 --> 00:31:13,338
.أنا جائعة
316
00:31:18,776 --> 00:31:21,546
.لديّ فقط ساعة واحدة
هل تعرف أين تود الذهاب؟
317
00:31:21,579 --> 00:31:25,216
.كنت آمل أن تخبريني أنتِ
أنتِ من (فيلي)، صحيح؟
318
00:31:28,319 --> 00:31:30,321
.حظاً
319
00:31:34,826 --> 00:31:36,961
.حظاً طيباً، يا رجل
320
00:31:50,241 --> 00:31:52,977
ـ إذاً، أين نحن؟
(ـ شمال (فيلي
321
00:31:53,011 --> 00:31:56,881
(ـ إذاً، هذا مطعم (ماكس
ـ مرحباً بالنجمة! كيف حالكِ؟
322
00:31:56,915 --> 00:31:58,483
.أنا بخير، شكراً
كيف حالك؟
323
00:31:58,516 --> 00:32:01,486
ـ إنّكِ تبدين رائعة كالعادة
ـ شكراً لك
324
00:32:01,519 --> 00:32:02,420
... ـ هذا
ـ كيف حالك، يا صديقي؟
325
00:32:02,854 --> 00:32:05,123
."هذا جاري وإنه من "الساحل الغربي
326
00:32:05,156 --> 00:32:08,459
ـ إنه لم يتناول شريحة لحم من قبل
ـ اسمعي، سأعامله كما لو كان جاريّ
327
00:32:08,526 --> 00:32:10,094
.هذا جيد، لأننا سوف نعتني بك
328
00:32:10,128 --> 00:32:11,663
ـ هل تحب المخللات؟
ـ كلا
329
00:32:11,696 --> 00:32:15,300
ـ حسناً، مع المايونيز
ـ ضعي بعض الفلفل على هذا الشيء، كِلا النوعين
330
00:32:15,333 --> 00:32:17,635
ـ حسناً
ـ صلصة، مع جبن إضافي
331
00:32:17,702 --> 00:32:19,337
ـ كم أدين لك؟
ـ 9.95 دولار
332
00:32:19,404 --> 00:32:23,274
ـ كلا، دعني أتولى هذا
ـ هذا رائع، أنا من طلبت الخروج معكِ، صحيح؟
333
00:32:23,308 --> 00:32:27,212
ـ مع ذلك، إنّك قلت إنه لن يكون موعداً
ـ إنه ليس كذلك
334
00:32:27,812 --> 00:32:30,648
ـ أين سوف نأكل؟
ـ هناك
335
00:32:30,682 --> 00:32:32,817
لقد سمعتكِ هناك تقولين
.جون" هذا، "جون" ذلك"
336
00:32:32,884 --> 00:32:35,653
ـ ما هو "جون"؟
ـ إنه اسم
337
00:32:35,687 --> 00:32:38,489
."كما ترى، هذه "جونات = أشياء
338
00:32:38,590 --> 00:32:40,358
."هذا "جون = شي
339
00:32:40,391 --> 00:32:42,493
."هذا المطعم الذي نجلس فيه هو "جون
."أنت "جون
340
00:32:42,527 --> 00:32:44,362
هل لديكِ "جون"؟
341
00:32:44,395 --> 00:32:47,065
ـ مثل صديق؟
ـ كلا
342
00:32:47,465 --> 00:32:49,500
.لديّ الكثير من الأعمال المتعلقة الآن
343
00:32:49,534 --> 00:32:52,237
ـ عروض وما شابة؟
ـ أجل
344
00:32:52,270 --> 00:32:54,405
.سوف أفتح مصنع كهربائي الشهر المقبل
345
00:32:54,439 --> 00:32:56,975
ـ ما هذا؟
ـ إنه مكان كبير هنا
346
00:32:57,008 --> 00:33:00,745
.العديد من الناس حصلوا على بدايتهم هناك
."جيل"، و"ليجند"، و"روتس"
347
00:33:01,379 --> 00:33:03,181
.هذا جيّد
348
00:33:05,750 --> 00:33:07,919
هل يمكنني أن أسألكِ سؤال شخصي؟
349
00:33:12,957 --> 00:33:15,393
.إنّي أعاني من فقدان السمع التدريجي
350
00:33:16,427 --> 00:33:18,363
.بدأت فقط أرتدي هذه العام الماضي
351
00:33:18,429 --> 00:33:21,132
لكني فقط أحتاجهم في الأماكن
.التي تعج بالضوضاء
352
00:33:21,165 --> 00:33:22,667
.كما في الوقت الحالي
353
00:33:23,201 --> 00:33:27,872
... ـ إذاً، إنه تدريجي، لذا بالنهاية
ـ أجل
354
00:33:28,740 --> 00:33:30,508
.أجل
355
00:33:30,542 --> 00:33:32,143
.إنّي فقط مستعدة لهذا
356
00:33:32,176 --> 00:33:35,480
،مثلاً الأعتياد على هذه السماعات
.إنّي أتعلم لغة الإشارة وما شابة
357
00:33:37,782 --> 00:33:40,919
لكني حقاً يمكنني تذكّر
.فقط الكلمات البذيئة
358
00:33:40,952 --> 00:33:43,521
.. تلك التي تكون غير مفيدة، مثلاً
359
00:33:45,590 --> 00:33:47,959
ما هذا بحق الجحيم؟
360
00:33:47,992 --> 00:33:51,996
يمكنك أن تقول؟
... هذا ثور، القرون، وهذه
361
00:33:52,130 --> 00:33:54,532
.أجل، هذه القذارة
362
00:33:54,566 --> 00:33:56,601
هل هذا المفضل لديكِ؟
363
00:33:57,502 --> 00:34:00,038
.إنّك لا تبدو حقاً مثل الملاكم بالنسبة ليّ
364
00:34:00,071 --> 00:34:01,839
.. الحالة البدنية وكل شيء، لكن
365
00:34:02,373 --> 00:34:04,542
.لا أعلم
.. أليس معظم الملاكمين مثل
366
00:34:04,576 --> 00:34:06,477
ـ مثل ماذا؟
ـ مثل الشوارع
367
00:34:06,511 --> 00:34:08,580
... لم أقصد إنّك غير أنيق أو ما شابة
368
00:34:08,646 --> 00:34:11,082
،لكن فقط أشعر بالفضول
ما الذي جعلك تود القتال؟
369
00:34:11,282 --> 00:34:14,819
ـ والدي كان ملاكماً
ـ صحيح، هذا منطقي
370
00:34:14,852 --> 00:34:18,556
ـ هل كان ملاكم محترف؟
ـ شيئاً من هذا القبيل
371
00:34:19,023 --> 00:34:23,428
ـ هل كان يدربك؟
ـ مات والدي قبل أن أولد
372
00:34:26,831 --> 00:34:29,133
.أنا آسفة لسماع ذلك
373
00:34:31,269 --> 00:34:33,304
إذاً، ما الذي جعلكِ تودين الغناء؟
374
00:34:40,745 --> 00:34:43,281
.إنه يجعلني أشعر بإنّي على قيد الحياة
375
00:34:46,584 --> 00:34:48,186
أين سيكون عرضكِ القادم؟
376
00:34:48,386 --> 00:34:51,656
،ذلك المكان الذي رأيتني فيه
.(حانة (جوني بريندا
377
00:34:51,689 --> 00:34:56,194
.لديّ إقامة هناك، لذا إننا نعود يوم الجمعة
378
00:34:58,530 --> 00:35:00,899
هل يمكنني الحضور معكِ؟
379
00:35:00,932 --> 00:35:04,168
.إنّي أود الظهور، أتعلم
.أظهر بعض الحب
380
00:35:07,372 --> 00:35:09,107
.دعني أفكر حيال هذا
381
00:35:31,496 --> 00:35:33,598
.حسناً
382
00:35:33,631 --> 00:35:36,234
.(ها نحن ذا، (بولي
383
00:35:37,302 --> 00:35:40,104
.عيد ميلاد سعيد، صديقي
384
00:35:41,406 --> 00:35:43,841
.إنّي لم أنساك
385
00:35:44,409 --> 00:35:46,411
.شراب المفضل لديك
386
00:35:46,711 --> 00:35:49,080
.إنّي أفتقدك، يا رفيقي
387
00:35:49,614 --> 00:35:52,684
.أدريان)، عزيزي)
388
00:35:54,219 --> 00:35:56,588
.الأفضل في كل شي
389
00:35:58,189 --> 00:36:00,491
.سأخبرك يا (أدريان)، يا إلهي
390
00:36:01,726 --> 00:36:05,864
.لقد أصبح من الصعب صعود هذا التل
ماذا يعني ذلك؟
391
00:36:06,130 --> 00:36:10,668
.بأي حال، إنه ليوم جيّد اليوم
.إنه يوم جيّد، بلا مشاكل
392
00:36:10,702 --> 00:36:12,337
.تم دفع الفواتير
393
00:36:12,370 --> 00:36:16,808
الشي الوحيّد، إنه من الصعب النوم
.في الليل أحياناً، بسبب ظهري
394
00:36:16,841 --> 00:36:20,111
،لا يهم ما تفعله
.إنه سيلحق بك
395
00:36:20,411 --> 00:36:25,316
بأيّ حال، هل سنرى ما الجديد
في العالم اليوم؟
396
00:37:06,457 --> 00:37:08,760
!(ـ مرحباً، (روكي
ـ مرحباً، كيف الحال؟
397
00:37:08,826 --> 00:37:10,461
ـ من الجيّد رؤيتك؟
ـ كيف حالك؟
398
00:37:10,495 --> 00:37:12,564
!(مرحباً، (روكي
.مضى وقت طويلة ولم أراك، يا أخي
399
00:37:12,597 --> 00:37:14,732
ـ هل لا زلت هنا؟ من الجيّد رؤيتك
ـ أجل
400
00:37:14,766 --> 00:37:16,901
ـ مرحباً بعودة الحصان الإيطالي
ـ كيف حالك؟
401
00:37:16,968 --> 00:37:18,836
ـ إنه أشبة بالحفلة هنا مع الجميع
ـ أجل، صحيح
402
00:37:18,870 --> 00:37:20,838
ـ مرحباً بعودتك، يا رجل. لقد مضى وقت طويل
ـ أجل، شكراً جزيلاً لك
403
00:37:20,872 --> 00:37:22,207
ـ كيف تشعر؟
ـ بخير
404
00:37:22,240 --> 00:37:23,908
ـ ماذا، هل تتحضر للعودة؟
ـ كلا
405
00:37:23,942 --> 00:37:25,877
ـ مرحباً، أيها البطل
ـ مرحباً يا (بيت)، كيف الحال؟
406
00:37:25,910 --> 00:37:27,912
ـ لم أكن أعرف إنّك ستأتي
ـ ولا أيضاً
407
00:37:27,979 --> 00:37:29,714
.فقط كنت في الجوار
.إنّك أبليت بلاءً حسن هنا
408
00:37:29,747 --> 00:37:32,283
،المكان يبدو جيّداً
.طلاء جديد وكل شي
409
00:37:32,317 --> 00:37:33,785
ـ جيّد، جميل جداً
ـ أنّي أفعل ما في بوسعي
410
00:37:33,818 --> 00:37:34,953
ـ هل تتذكّر ابني، (ليو)؟
ـ بالطبع أتذكّره
411
00:37:35,353 --> 00:37:36,921
.أكبر بكثير منذ آخر مرة رأيته
412
00:37:36,955 --> 00:37:40,592
ـ أجل، كبير جداً
ـ (روكي)، لديه 17 إنتصار بلا هزيمة
413
00:37:40,625 --> 00:37:44,262
.الأمور حقاً تنفتح لنا
!(ليو)
414
00:37:44,996 --> 00:37:49,434
روكي)، لا يزال الخيار مفتوحاً)
.إذا أردت المشاركة
415
00:37:49,467 --> 00:37:51,603
.نريد القليل من التدريب، القليل من التحفيز
416
00:37:51,636 --> 00:37:54,505
ـ دعني أفكر حيال هذا
ـ بالطبع
417
00:37:54,539 --> 00:37:56,474
ـ كيف حالك، يا فتى؟
ـ يشرفني مقابلتك، يا بطل
418
00:37:56,507 --> 00:37:58,676
.سررت بمقابلتك أيضاً
.سبعة عشر فوز بلا خسارة، هذا رائع
419
00:37:58,710 --> 00:38:00,511
أجل، كان من المفترض أن أقاتل
.. (ضد (ريكي كونلان
420
00:38:00,545 --> 00:38:03,147
ـ لكنها ألغيت
!ـ عمي
421
00:38:04,349 --> 00:38:05,583
.عمي
422
00:38:05,617 --> 00:38:07,685
ـ هل يتحدث إليك؟
ـ أجل، أظن ذلك
423
00:38:07,719 --> 00:38:08,987
ـ لقد فعلتها
ـ أجل
424
00:38:09,053 --> 00:38:11,756
.إنها مجرد زيارة، ها أنا هنا
425
00:38:12,156 --> 00:38:15,927
ـ كيف تعرف "هوليوود"؟
ـ لقد تقابلنا في المطعم
426
00:38:16,561 --> 00:38:18,363
.هذا كل ما في الأمر
427
00:38:21,032 --> 00:38:23,668
.حسناً، (روكي)، حسناً
428
00:38:23,701 --> 00:38:26,337
.إذا أردت أيّ شيء، أبلغني
429
00:38:26,371 --> 00:38:29,340
ـ حسناً، حظاً موفقاً يا فتى، جدياً
ـ شكراً
430
00:38:29,374 --> 00:38:33,578
.سبعة عشر فوز بلا خسارة
.الفتى لديه مستقبل، إنه قوي
431
00:38:33,611 --> 00:38:35,747
هل يمكنني التحدث إليكِ للحظة؟
432
00:38:41,920 --> 00:38:45,990
إنّي حتى لا أعرف ما الذي أفعله هنا
.. لأن لديّ خطط آخرى من أجل حياتي
433
00:38:46,024 --> 00:38:47,659
.وهذا لم يكن جزءً منها
434
00:38:47,692 --> 00:38:49,627
.والدك كان مميزاً
435
00:38:49,827 --> 00:38:51,930
،ولأخبرك الحقيقة
.لا أعلم إن كنت أنت مميزاً
436
00:38:51,963 --> 00:38:54,232
فقط سوف تعرف ذلك عندما
.يحين الوقت المناسب
437
00:38:54,332 --> 00:38:55,900
.ولن يحين بين عشية وضحاها
438
00:38:55,934 --> 00:38:57,702
،إنّك سوف تتلقى الضرب
.. إنّك سوف تتلقى هذه
439
00:38:57,735 --> 00:39:01,773
،إنّك سوف تسقط ومن ثم تنهض
.وسوف ترى إن كنت محقاً في الأمر
440
00:39:01,806 --> 00:39:04,776
.لكن يجب عليك أن تعمل بجد
441
00:39:04,809 --> 00:39:08,980
،أقسم إذا لم تنفذ هذا
.سوف أتنحى
442
00:39:09,781 --> 00:39:12,417
كل لكمة سبق وأن فعلتها
.كانت من تدريبي الذاتي
443
00:39:12,450 --> 00:39:15,320
.لم يرني أحد كيف أفعل هذا
444
00:39:15,887 --> 00:39:18,089
.أنا جاهز
445
00:39:19,891 --> 00:39:22,727
.هيّا، لنفعل هذا
446
00:39:22,760 --> 00:39:25,363
.تعال إلى مكتبي
447
00:39:25,396 --> 00:39:28,499
ـ أأنت جاد؟
ـ أنا جاد، هذه هي المدرسة القديمة
448
00:39:28,533 --> 00:39:30,368
يجب عليك أن تكون قادراً بأمساك
.واحدة من هذه الطيور
449
00:39:30,401 --> 00:39:33,605
ـ 30 ثانية؟
ـ أجل، وحتى في أحلامك
450
00:39:35,039 --> 00:39:37,108
هيّا! هل تسمي هذا سريعاً؟
451
00:39:44,649 --> 00:39:47,151
!كلا
!مجدداً
452
00:39:47,252 --> 00:39:48,820
.ظننتك سريع
453
00:39:49,053 --> 00:39:50,488
!تعالي إلى هنا
454
00:39:50,722 --> 00:39:53,024
!أبقي هذين الساقين يتحركان
455
00:39:53,157 --> 00:39:54,826
!أقوى قليلاً، أسرع قليلاً
456
00:39:56,060 --> 00:39:58,830
!حافظ على الوتيرة! أستمر
457
00:40:07,739 --> 00:40:11,242
سيطر على سرعة إيقاعك
.وثم قم ببناءها ببطء
458
00:40:12,243 --> 00:40:13,311
.أكثر
459
00:40:13,344 --> 00:40:15,413
.زد السرعة، زد السرعة
460
00:40:15,446 --> 00:40:17,015
!هيّا
461
00:40:29,627 --> 00:40:33,097
هذا الجرس لا يعني أنتهى دوام
.المدرسة يا (دوني)، استمر
462
00:40:33,531 --> 00:40:35,733
.ذلك الجرس يعني الجحيم
463
00:40:36,234 --> 00:40:38,536
.فقط اذهب وأجلب الدجاجة
.إنه ليس بالأمر الكبير
464
00:40:38,570 --> 00:40:40,138
!تعالي إلى هنا! عليكِ اللعنة
465
00:40:41,206 --> 00:40:43,107
!يا إلهي
466
00:40:43,641 --> 00:40:46,711
.هذا ممتاز
.الدجاج يتحرك ببطء
467
00:40:48,179 --> 00:40:50,715
.حسناً يا (دوني)، أدخل في وضعك الجسدي
468
00:40:50,915 --> 00:40:54,385
أعمل هدف صغير وأستدر حوله، إتفقنا؟
469
00:40:54,485 --> 00:40:57,789
ـ هل ترى هذا الرجل الذي يحدق عليك؟
ـ أجل
470
00:40:57,822 --> 00:40:59,591
.هذا خصمك الأصعب
471
00:40:59,624 --> 00:41:03,294
،في كل مرة تدخل الحلبة
.هذا سيكون الذي تواجهه
472
00:41:03,328 --> 00:41:07,932
إنّي أؤمن بذلك في الملاكمة
وليس في الحياة، إتفقنا؟
473
00:41:07,966 --> 00:41:10,001
.الآن وجّه لكمة نحو الفك
474
00:41:10,034 --> 00:41:11,769
.حسناً، واحدة على البطن
475
00:41:11,803 --> 00:41:14,405
،الآن في كل مرة تضرب هذا الرجل
ماذا سوف يفعل؟
476
00:41:14,505 --> 00:41:15,940
ـ سوف يوجّه لكمة نحوي
ـ هذا صحيح؟
477
00:41:15,974 --> 00:41:20,044
لذا، أما تمنعها أو تتجاوزها
.أو تبتعد عنها، هيّا
478
00:41:24,015 --> 00:41:27,085
.سأترككما لوحدكما لفترة من الوقت
479
00:41:28,152 --> 00:41:29,954
.حظاً طيباً
480
00:41:39,330 --> 00:41:40,365
ـ مرحباً
ـ مرحباً
481
00:41:40,398 --> 00:41:44,469
ـ كيف حال؟ هل رائع؟
ـ أجل
482
00:41:44,502 --> 00:41:46,638
.الرائحة جيّدة هنا بالداخل
483
00:41:48,039 --> 00:41:52,043
.لا أعرف حتى ما الذي يشربه الملاكمين
هل تشرب الشاي؟
484
00:41:52,076 --> 00:41:55,513
ـ أجل، الشاي جيّد، شكراً لكِ
ـ أجل
485
00:41:56,080 --> 00:41:59,717
ـ إذاً، هذا هو المنزل
ـ هذا هو
486
00:42:01,186 --> 00:42:02,954
على ماذا تتمرين؟
487
00:42:06,424 --> 00:42:07,759
.مرحباً
488
00:42:08,593 --> 00:42:09,894
.مرحباً
489
00:42:11,329 --> 00:42:15,733
.(هذا فتاكِ (دوني) من (لوس أنجلوس) إلى (فيلي
490
00:42:16,367 --> 00:42:18,836
.فيلي)، مكان شرائح بالجبن)
491
00:42:18,870 --> 00:42:20,672
.إنّي أريد شريحة بالجبن
492
00:42:20,705 --> 00:42:23,808
.أنا جائع للغاية، جائع من أجل اللقب
493
00:42:23,841 --> 00:42:26,144
.سأرضى بكعك بالجبن
494
00:42:26,177 --> 00:42:29,614
.كعك بالجبن، الكعك الذي تعديه
.الكعك الذي لديكِ
495
00:42:29,647 --> 00:42:31,282
ـ أين ذهب قرع الطبل؟
ـ آسفة
496
00:42:36,621 --> 00:42:38,756
.أنظري إلى هذا
497
00:42:44,195 --> 00:42:46,164
!أجل
498
00:43:18,429 --> 00:43:20,131
.واحد، اثنان، ثلاثة
499
00:43:20,899 --> 00:43:23,635
.يعجبني هذا، احسنت
500
00:43:26,204 --> 00:43:28,773
.أبقى على هذا التوازن
.تحرك
501
00:43:28,840 --> 00:43:32,143
.دوني)، أنهض)
.عليك أن تواصل التحرك
502
00:43:33,144 --> 00:43:36,781
.إنه صعب لكن عليك فعلها
.لديك "بي" في القوة
503
00:43:36,814 --> 00:43:38,917
!الفتى يبدو جيّداً، أيها البطل
504
00:43:39,617 --> 00:43:41,920
.أجل، تقريباً
505
00:43:42,687 --> 00:43:46,191
أنت يا "هوليوود"، ما هو وزنك الآن؟
506
00:43:46,491 --> 00:43:49,594
.لا أعلم، ربما 180 رطلاً
507
00:43:50,528 --> 00:43:51,663
لماذا؟
508
00:43:55,733 --> 00:43:59,337
أنزل إلى 175، سوف نرى
.ماذا يحدث، إن كنت مهتماً
509
00:43:59,370 --> 00:44:00,538
ـ أجل، أنا مهتم
ـ كلا
510
00:44:00,605 --> 00:44:03,274
أنا سأتحدث، إتفقنا؟
.وأنت تولى الملاكمة
511
00:44:03,842 --> 00:44:06,444
وزن 175 رطلاً؟
.هذا وزن فتاك
512
00:44:06,477 --> 00:44:07,445
كيف حالك، يا (ليو)؟
513
00:44:07,478 --> 00:44:09,180
ـ كيف الحال، يا (روك)؟
ـ أجل
514
00:44:09,214 --> 00:44:10,748
.يمكنه أن يستغل القتال ليحافظ على دافئ
515
00:44:10,815 --> 00:44:12,550
ـ دافئ؟
ـ أنا لن أكذب عليك
516
00:44:12,584 --> 00:44:14,819
ستأتي الناس لرؤيتك عند
.الركن مجدداً، أيها البطل
517
00:44:14,853 --> 00:44:17,922
.سنجعل الأمر مثل أيام الخوالي
.نجعل المدينة كلها تأتي إلى هناك
518
00:44:17,956 --> 00:44:19,591
.ونجني بعض المال للجميع
519
00:44:19,624 --> 00:44:23,261
.كلا، أفهم ذلك
،لكني فقط أعتدت على هذا الفتى الآن
520
00:44:23,294 --> 00:44:25,163
.. وبدأ يتحسن كل يوم
521
00:44:25,196 --> 00:44:26,931
.لكنه سوف يستغرق بعض الوقت
522
00:44:23,294 --> 00:44:25,163
وهو يتحسن
كل يوم ...
523
00:44:25,196 --> 00:44:26,931
لكن سوف يأخذ فتره
524
00:44:26,965 --> 00:44:27,932
انه جائع
525
00:44:27,966 --> 00:44:30,735
عليك اطعامه كل وقت
ومجدداً, تعلم هذا
526
00:44:31,369 --> 00:44:34,105
شكراً . انا اقدر هذا, أيها الطاهي
سوف نكون بخير , شكراً
527
00:44:34,138 --> 00:44:36,875
فكر في هذا-
سوف افكر فيه-
528
00:44:37,442 --> 00:44:39,444
روك), ما الذي نتدرب من اجله ؟)
529
00:44:39,477 --> 00:44:40,712
نعم, مالذي نتدرب لأجله ؟
530
00:44:40,745 --> 00:44:43,448
نتدرب لنفوز , ليس لنُقتل
لست جاهز بعد
531
00:44:43,481 --> 00:44:45,283
استطيع ان افقد 5 رطلاً
استطيع ان افقد 5 رطلاً بسرعة
532
00:44:45,316 --> 00:44:46,818
انه لا شيء, انه سهل
533
00:44:47,418 --> 00:44:48,987
اضرب الكيس
534
00:44:50,555 --> 00:44:52,090
هيا
535
00:44:53,091 --> 00:44:55,393
هذا الفتى مثل مقاتل "فيلادلفيا" القاسي
536
00:44:55,426 --> 00:44:57,395
انا لم اشاهدك
تقاتل من قبل
537
00:44:57,428 --> 00:45:00,298
نعم , لكني كنت اشاهده
أنا واثق من ان اداءه ضعيف
538
00:45:00,331 --> 00:45:02,467
ماذا يعني "ضعيف" ؟-
استطيع التغلب عليه-
539
00:45:02,534 --> 00:45:04,802
حسناً -
حسناً , اسمع-
540
00:45:04,836 --> 00:45:07,172
دعني اقدم لك عرض
لا تستطيع رفضه
541
00:45:07,205 --> 00:45:08,072
هل انت مجنون ؟
542
00:45:08,106 --> 00:45:10,475
لا , انا جاد , يا رجل
انظر , نقبل بالمباراه
543
00:45:10,508 --> 00:45:11,109
حسناً
544
00:45:11,142 --> 00:45:14,512
لدي 6 اسابيع لأكون باللياقة الكاملة
ستة اسابيع , سافعل ما بوسعي
545
00:45:14,546 --> 00:45:16,614
في نهاية الـ 6 اسابيع
ان لم تعتقد بأنه صحيح
546
00:45:16,648 --> 00:45:17,315
حقاً ؟
547
00:45:17,348 --> 00:45:21,386
هذا ما انا هنا لأجله, حسناً ؟
مع هذا سوف اتدرب يومياً على مدار الاسبوع
548
00:45:21,419 --> 00:45:23,855
في الحقيقة، نستطيع الذهاب
لأحضار اغراضي الأن
549
00:45:23,888 --> 00:45:26,157
ـ لماذا ؟
ـ لأنتقل الى منزلك
550
00:45:26,191 --> 00:45:28,293
نبدأ معسكر تدريب
اساليب قديمه, تتذكر؟
551
00:45:28,326 --> 00:45:30,128
لا , لم يكن احد في بيتي
... منذ وقت طويل
552
00:45:30,161 --> 00:45:31,996
ولا اعتقد
انك ستكون مرتاح هناك
553
00:45:32,030 --> 00:45:33,798
لماذا, هل تسير فيه عارياً ؟
554
00:45:33,865 --> 00:45:35,133
لا
555
00:45:35,166 --> 00:45:36,935
اتفقنا اذاً
556
00:45:49,180 --> 00:45:52,116
يفضل ان لا تسير فيه
عارياً ايضاً
557
00:45:52,150 --> 00:45:53,384
هذا للتأكيد
558
00:46:03,761 --> 00:46:05,496
ـ اخر واحده ؟
ـ نعم , هذا كل الموجود
559
00:46:05,530 --> 00:46:06,965
مرحباً
560
00:46:07,398 --> 00:46:08,533
مرحباً
561
00:46:08,566 --> 00:46:09,968
هل انت تنتقل ؟
562
00:46:10,001 --> 00:46:13,605
نعم , اليوم كان جنونياً
لم اجد الفرصه لأخبرك
563
00:46:13,638 --> 00:46:15,573
لكن سأذهب للعيش
مع عمي لفتره
564
00:46:15,607 --> 00:46:16,574
لأتدرب من اجل القتال القادم
565
00:46:16,608 --> 00:46:17,876
هذا عمك ؟
566
00:46:17,909 --> 00:46:19,277
انه ابيض
567
00:46:19,744 --> 00:46:21,579
نعم , لوقت طويل
568
00:46:22,013 --> 00:46:24,983
سوف يكون باقياً عندي
وعندما لا نتدرب
569
00:46:25,016 --> 00:46:27,151
ستكوني مرحبٌ بك لتزورينا
570
00:46:27,218 --> 00:46:29,921
رائع , شكراً
سعدتُ بلقائك
571
00:46:34,158 --> 00:46:35,660
لماذا تنظرين ليّ بهذه النظرة ؟
572
00:46:35,693 --> 00:46:39,030
متى كنت تنوي اخباري
ان عمك هو (روكي بالبو) ؟
573
00:46:39,864 --> 00:46:41,299
سوف اتصل بك
574
00:46:41,332 --> 00:46:44,002
حسناً, سوف
احبس انفاسي
575
00:46:50,775 --> 00:46:52,644
تلك الفتاه (بيانكا) تبدو لطيفه
576
00:46:52,710 --> 00:46:53,611
هل تُعجبك ؟
577
00:46:53,645 --> 00:46:55,446
نعم, انها رائعه
ما هذه ؟
578
00:46:55,480 --> 00:46:56,648
نعم
579
00:46:56,681 --> 00:46:58,917
النساء يضعفن الساقين
انت تعرف ما أعنيه ؟
580
00:46:58,950 --> 00:47:01,452
ساقي جيدة
لمَن كانت هذه الغرفه ؟
581
00:47:01,486 --> 00:47:03,421
(انها غرفة (بولي-
بولي) ؟)-
582
00:47:03,488 --> 00:47:06,157
بولي) كان صديقي المفضل)
على الرغم من أنه لم يكن ودوداً
583
00:47:06,191 --> 00:47:08,259
ماذا حدث له ؟
584
00:47:08,293 --> 00:47:10,295
توفي-
انا آسف-
585
00:47:10,328 --> 00:47:11,796
أنها فوضى نوعاً ما
سوف نرتبها في وقت لاحق
586
00:47:11,829 --> 00:47:14,098
سوف تكون مريحة
587
00:47:14,132 --> 00:47:17,869
يا رجل, هذه
صوره قديمه, أهذا أبنك ؟
588
00:47:17,902 --> 00:47:20,405
نعم, هذا ابني (روبرت)
589
00:47:23,541 --> 00:47:26,377
- ـ هل دربته , ايضاً ؟
... ـ لقد حاولت
590
00:47:26,411 --> 00:47:30,481
لكنه لم يكن يحب القتال
لم يستمر فيه
591
00:47:31,449 --> 00:47:32,984
هل ما زال هنا ؟
592
00:47:33,151 --> 00:47:36,621
لا, أنتقل الى مكان يدعى
(فانكوفر) مع حبيبته
593
00:47:36,654 --> 00:47:39,490
اظن انهم قضوا وقتاً رائع
594
00:47:39,524 --> 00:47:41,693
تصلني اخباره
من وقت الى اخر
595
00:47:41,726 --> 00:47:44,863
لكن كان من الصعب عليه
العيش في (فيلادلفيا)
596
00:47:44,896 --> 00:47:48,333
انا وكل الاشياء
... (ابن (روكي
597
00:47:48,833 --> 00:47:52,237
،هو سعيد
انا سعيد لأجله
598
00:47:56,841 --> 00:48:00,411
لماذا لا تفرغ حقائبك, حسناً ؟
أرح نفسك
599
00:48:00,445 --> 00:48:03,748
وأنا سوف أذهب
.الى المطعم ومن ثم أعود
600
00:48:03,781 --> 00:48:05,917
ثم سنبدأ
في الصباح , حسناً ؟
601
00:48:05,950 --> 00:48:07,619
لك هذا
602
00:48:24,636 --> 00:48:26,471
حسناً, (بولي)
603
00:48:51,763 --> 00:48:55,133
أحبك يا حبيبي
604
00:48:55,200 --> 00:48:58,269
،مرحباً, حان وقت التمرين
هكذا تبدأ
605
00:48:58,303 --> 00:49:00,972
أخرج طاقتك
606
00:49:09,147 --> 00:49:10,849
سوف أخذك
لمكان يُدعى
607
00:49:10,882 --> 00:49:12,617
(نادي (فرونت ستريت
في شمال (فيلي)
608
00:49:12,650 --> 00:49:14,085
ـ انه جيد جداً
ـ حسناً
609
00:49:14,118 --> 00:49:15,019
سوف تتدرب هناك
610
00:49:15,086 --> 00:49:16,955
لأنني لا أُريدك أن
تتدرب في نفس المكان
611
00:49:16,988 --> 00:49:19,190
مثل الفتى الذي
سوف تقاتله, حسناً ؟
612
00:49:19,257 --> 00:49:20,425
نعم, هذا منطقي
613
00:49:20,525 --> 00:49:23,094
(دون) , لا تصعد
أريدك ان تركض بجانبي
614
00:49:23,161 --> 00:49:24,729
ـ أنا نوعاً ما عجوز , صحيح ؟
ـ نعم
615
00:49:24,762 --> 00:49:27,198
لذا أنا سأقود
وأنت حاول مجاراتي
616
00:49:27,232 --> 00:49:30,401
ـ ما قربه ؟
ـ قريب بما يكفي
617
00:49:30,768 --> 00:49:32,136
حسناً
618
00:49:35,173 --> 00:49:37,876
أنتظر
دعني اقوم بالاحماء سريعا.ً
619
00:49:55,927 --> 00:49:58,029
لقد فعلتها
620
00:49:58,396 --> 00:49:59,831
اعتقد انك قلت انه قريب
621
00:49:59,898 --> 00:50:04,435
ليس ذلك القرب
هذه (فرانكفورت), مكان قاسي
622
00:50:05,637 --> 00:50:09,007
أذا كُنت تريد ان تكون مقاتل
فيلي) ,أذاً هذا هو المكان المناسب)
623
00:50:09,073 --> 00:50:13,678
مقاتلين (فيلي) , اعتقد انهم
أقوى اللاعبين في العالم
624
00:50:13,711 --> 00:50:16,881
في أغلب الأحيان, ربما
السبب في الماء, لا اعلم
625
00:50:16,915 --> 00:50:18,783
لكنه مكان عظيم
على الرغم من هذا
626
00:50:18,850 --> 00:50:21,486
ما الامر مع كل هذه الدراجات ؟-
(انه شيء خاص بـ(فيلي-
627
00:50:21,519 --> 00:50:23,555
هؤلاء الرجال يظهرون
ويحدثون ضجة
628
00:50:23,588 --> 00:50:24,756
يسيرون أعلى وأسفل الشارع
629
00:50:24,789 --> 00:50:26,024
هل انت تركب دراجة ؟
630
00:50:26,057 --> 00:50:30,528
لا , كان لدي دراجه (هارلي) مرة لكني سقطت
لذلك قررت ان استخدم قدمي
631
00:50:30,662 --> 00:50:33,264
الان, ذلك الصبي (سبورينو)
لديه شيء مميز
632
00:50:33,298 --> 00:50:37,001
انه ليس سهل , لذلك عليك
ان تعمل, أنت تعرف ماذا أقصد ؟
633
00:50:37,602 --> 00:50:39,604
ماذا تعتقد ؟
634
00:50:39,871 --> 00:50:42,407
ـ ليس سيء ؟
ـ ليس سيء ابداً
635
00:50:42,473 --> 00:50:47,445
نعم, هذا سوف ينجز العمل
بشكل جيد
636
00:50:48,780 --> 00:50:50,215
انظر الى هؤلاء الرجال
637
00:50:50,248 --> 00:50:53,117
مرحباً! العصابة كلها هنا
638
00:50:53,184 --> 00:50:58,256
(دوني) , انظر الى هذا
هذا طاقم اذا رأيت واحٌد من قبل
639
00:50:58,289 --> 00:51:01,025
ـ مرحباً, (بادمن) من الجيد رؤيتك
ـ مرحباً, يابطل كيف حالك ؟
640
00:51:01,059 --> 00:51:03,862
هذا الرجل جيد جداً مع القفازات
سوف يعلمك الكثير من الاشياء
641
00:51:03,895 --> 00:51:05,196
لديه الكثير من الخبرات
642
00:51:05,230 --> 00:51:07,398
،ولتقطيب الجروح
فإنه افضل رجل في (فيلاديلفيا)
643
00:51:07,432 --> 00:51:08,600
اتمنى ان لا نحتاجه
644
00:51:08,666 --> 00:51:10,101
ـ ما الذي يجري ؟
ـ اهلاً بك في (فيلي) , يا أخي
645
00:51:10,134 --> 00:51:11,202
ـ من دواعي سروري
ـ يسعدني العمل معك
646
00:51:11,236 --> 00:51:14,906
وهنا (الفيس كراند)
يصنع أفضل قفازات في العالم
647
00:51:14,973 --> 00:51:17,742
وكهدية مني
ابداء بالقدم اليمنى
648
00:51:17,775 --> 00:51:18,810
ـ سعدت بلقائك يارجل
ـ سعيد بلقائك ايضاً
649
00:51:18,843 --> 00:51:22,046
سوف يصنع لك زوج
من القفازات لكي لا تتأذى
650
00:51:22,080 --> 00:51:24,616
ـ ماذا ؟ هل أشم رائحة قهوة هنا؟
ـ نعم, هذه قهوة
651
00:51:24,649 --> 00:51:26,150
حسناً يا شباب
تعرفوا على بعضكم
652
00:51:26,184 --> 00:51:27,318
(ـ (أمير
ـ حسناً، ياعم
653
00:51:27,352 --> 00:51:28,920
تعال هنا
هل يمكنني الحصول على القهوة
654
00:51:28,953 --> 00:51:30,255
دعني أقدم لك ابني
655
00:51:30,288 --> 00:51:32,123
هذا ابني (أمير)، الذي ستتدرب معه
ـ كيف الحال ؟ (دوني)
656
00:51:33,157 --> 00:51:34,425
سعدتُ بلقائك
657
00:51:42,033 --> 00:51:43,401
اليد اليمنى بسرعة
658
00:51:43,468 --> 00:51:45,537
اتركها, اتركها
659
00:51:46,538 --> 00:51:48,973
اسحب هذا الى الوراء
660
00:51:49,207 --> 00:51:50,475
هيا (دوني)
اسرع قليلاً
661
00:51:50,508 --> 00:51:53,711
هيا (دوني), ادعمها
لا كما يفعل تماماً, نعم
662
00:51:53,745 --> 00:51:55,680
ـ لايمكنني التمحور بسرعة كافية
ـ أجل ، فقط أدرها
663
00:51:55,713 --> 00:51:57,382
.هذه قوتُك
664
00:51:57,882 --> 00:51:59,117
بسرعه , اظهرها بسرعه
665
00:51:59,150 --> 00:52:00,051
انا اظهرها بأسرع ما يمكنني
666
00:52:00,084 --> 00:52:01,886
انا احاول ان ادفع
قدماي كما اخبرتني
667
00:52:01,953 --> 00:52:04,455
(دوني), تعال الى هنا
668
00:52:05,757 --> 00:52:07,225
خرجت للعمل معك
669
00:52:07,258 --> 00:52:10,695
هكذا طريقه عملي, حسناً ؟
هناك بعض الاشياء لا استطيع فعلها
670
00:52:10,728 --> 00:52:13,431
لم اعد استطيع فعل هذا بعد الان
لا يمكنني ان اُمسك بالأكياس هكذا
671
00:52:13,464 --> 00:52:15,567
لكن انا انظر إليك
انا اعمل معك
672
00:52:15,600 --> 00:52:17,235
انا اعمل مع هذا
673
00:52:17,302 --> 00:52:18,803
اشعلها
674
00:52:18,837 --> 00:52:20,205
هل أنا أتلقى ضربات حقيقيه ؟
675
00:52:21,172 --> 00:52:23,041
أبطئ
676
00:52:23,074 --> 00:52:25,510
انتهى هذا
677
00:52:25,543 --> 00:52:27,445
هذا عمل سهل
678
00:52:28,379 --> 00:52:30,982
عليك مواصلة التحرك, هذا هو
679
00:52:31,850 --> 00:52:34,052
الوقت ! (بيل) ! (بيل) ؟
680
00:52:34,118 --> 00:52:35,253
أعتقد أن تلقيت
ضربات حقيقية
681
00:52:35,286 --> 00:52:36,888
ماذا تعني ؟
682
00:52:36,921 --> 00:52:38,489
ـ اوقف هذا
ـ اخلع تلك القفازات في الحال
683
00:52:38,523 --> 00:52:39,791
ـ هذا نادي مُلك لي
ـ انزع القفازات الان
684
00:52:39,824 --> 00:52:43,528
ارجع الى (لوس انجلوس)
انت لست مستعد بعد ! هذا نادي مُلكي
685
00:52:43,561 --> 00:52:45,597
اللعنه على هذا النادي
686
00:52:45,630 --> 00:52:47,432
ـ هذا يدعى منحنى التعليم
ـ هذا محال
687
00:52:47,465 --> 00:52:49,567
أتعلم ؟
688
00:52:49,601 --> 00:52:52,470
لا تستطيع تعلم شيء عندما تتكلم
هذه حقيقه في الحياة
689
00:52:52,504 --> 00:52:54,606
طالما انت تتحدث
فانت لا تستمع
690
00:52:54,639 --> 00:52:58,710
اذهب لتعتذر, انتم من
نفس الفريق اللعين، حسناً ؟
691
00:52:58,743 --> 00:53:02,280
ـ ها انت ذا , جيد
ـ لا بأس
692
00:53:02,447 --> 00:53:04,482
حسناً, الان لنذهب الى العمل
693
00:53:04,516 --> 00:53:06,384
ضربة مزدوجه, نعم
694
00:53:06,417 --> 00:53:07,886
استمر الى الاعلى
695
00:53:07,919 --> 00:53:10,121
ضربه يمنى
696
00:53:11,789 --> 00:53:14,359
خطوة واحدة في وقت واحد
لكمة واحدة في وقت واحد
697
00:53:14,392 --> 00:53:15,460
جولة واحدة في وقت واحد
698
00:53:15,493 --> 00:53:17,395
خطوة واحدة في وقت واحد
لكمة واحدة في وقت واحد
699
00:53:17,428 --> 00:53:19,497
جولة واحدة في وقت واحد
ألتف يميناً
700
00:53:21,633 --> 00:53:23,635
هيا , لنذهب
701
00:53:23,701 --> 00:53:24,969
اسرع, أضرب أسرع
702
00:53:25,069 --> 00:53:27,405
لكمة قاطعة الى الأعلى
لكمة يمنى
703
00:53:33,178 --> 00:53:34,212
جيد
704
00:53:34,245 --> 00:53:36,347
اريدك ان تخرج
كل ما لديك
705
00:53:36,981 --> 00:53:37,982
الان هنا
706
00:53:38,049 --> 00:53:40,385
جميع الذين لم يحترمونك
انظر إليهم
707
00:53:41,186 --> 00:53:42,587
اي شيء اردته من قبل
708
00:53:43,021 --> 00:53:44,556
اجري ورائه
709
00:53:46,958 --> 00:53:49,961
الان حان وقتك
اصنع التصريح الخاص بك
710
00:53:52,096 --> 00:53:53,231
خطوة واحدة
711
00:53:54,432 --> 00:53:55,700
لكمة واحدة
712
00:53:57,035 --> 00:53:58,603
جولة واحدة في وقت واحد
713
00:54:06,511 --> 00:54:08,046
ذلك هو
714
00:54:09,013 --> 00:54:10,348
انت غششت
715
00:54:22,393 --> 00:54:25,730
(ـ (روك
ـ مرحباً, كيف حالك (بيتي)
716
00:54:29,634 --> 00:54:31,603
هل توجد مُشكله ؟
717
00:54:32,203 --> 00:54:36,207
(روك) , انا اعلم
ان هناك شيء في هذا الفتى
718
00:54:36,241 --> 00:54:39,511
(روك), كنت احاول لسنوات
لأجعلك تعمل معنا
719
00:54:39,544 --> 00:54:40,211
لا بأس
720
00:54:40,245 --> 00:54:41,980
فجأه, هذا الفتى
"من "هوليوود
721
00:54:42,046 --> 00:54:43,181
يُخرجك من الظلال
722
00:54:43,248 --> 00:54:45,049
لا, ليس هناك ظلال
723
00:54:45,116 --> 00:54:47,585
انا فقط لم أكن أريد أفعل شيء
في النادي , هذا كل شيء
724
00:54:47,619 --> 00:54:50,555
(روكي) , انا قمت بأتصالات
لـ (لوس انجلوس)
725
00:54:50,588 --> 00:54:53,791
اسم الفتى (ادونيس)
ولد يحمل دماء (كريد)
726
00:54:53,825 --> 00:54:56,961
الا?ن هذه المعركة
اخذت وقت كبير
727
00:54:58,263 --> 00:55:00,131
انا أعتذر
728
00:55:00,965 --> 00:55:03,468
اصنع لي معروف
أبقي هذا الموضوع بيننا ؟
729
00:55:03,501 --> 00:55:04,569
ـ هيّا
ـ كلا
730
00:55:04,602 --> 00:55:06,104
"انا اطلبه منك كـ"خدمة
731
00:55:06,171 --> 00:55:08,606
أريده أن يصنع
اسم خاص به
732
00:55:11,376 --> 00:55:13,444
هيا, (بيتي)
733
00:55:15,680 --> 00:55:19,117
حسناً، سرك في أمان
(روك)
734
00:55:21,386 --> 00:55:23,288
أقدر لك هذا
735
00:55:31,262 --> 00:55:33,498
استمر، تبدو جيداً
736
00:55:34,199 --> 00:55:35,967
استمر , تحرك
737
00:55:54,986 --> 00:55:57,055
مرحباً, كيف يشعر الجميع
الليله ؟
738
00:55:57,088 --> 00:56:00,525
"انا على وشك قول "القواعد الأساسية
والقواعد التي تحكمها الولاية
739
00:56:00,592 --> 00:56:03,328
لايوجد عد في الضربه القضيه
ممنوع الوقوف بعد العد الثامن
740
00:56:03,361 --> 00:56:05,430
لا يستطيع الجرس إنقاذ الملاكم
741
00:56:05,463 --> 00:56:07,599
ما نقصده
"بـ "لا يوجد عد في الضربه القاضية
742
00:56:07,632 --> 00:56:11,569
هو كل ما يراه
الحكم مناسباً للمنافسة
743
00:56:17,475 --> 00:56:19,110
عم , اخلع قفازتي
744
00:56:19,143 --> 00:56:21,279
ـ ما المشكلة ؟
ـ قفازتي , فقط اخلعهما
745
00:56:21,312 --> 00:56:22,847
لا استطيع ان اخلعهما
انت مستعد للقتال
746
00:56:22,881 --> 00:56:23,882
هل هما ضيقان جداً؟
747
00:56:23,982 --> 00:56:26,484
انا مذعور الا?ن
علي ان أتغوط
748
00:56:26,584 --> 00:56:28,820
هل من شخص ينظف
مؤخرتي ؟
749
00:56:28,887 --> 00:56:30,688
ـ سحقاً
ـ اخلع قفازاتي، ياعمي
750
00:56:30,722 --> 00:56:32,423
حسناً , اهداء
751
00:56:32,457 --> 00:56:34,192
سوف اخلغ هاذين القفازين
هذا يحدث
752
00:56:34,225 --> 00:56:35,994
(ريف)
سأحتاج بعض المساعده هنا
753
00:56:36,027 --> 00:56:39,264
ـ (دي), سوف اكون في الخارج
ـ حسناً
754
00:56:39,297 --> 00:56:41,099
هل يمكنك ان تبقى
فقط لعشرة دقائق ؟
755
00:56:41,132 --> 00:56:42,167
علي ان اضع القفازات ثانياً
756
00:56:42,233 --> 00:56:44,869
ـ حسناً , سأقف في الخارج (روك)
ـ اقدر هذا , شكراً جزيلاً
757
00:56:44,936 --> 00:56:46,237
لا يوجد مشكله
لديك عشرة دقائق
758
00:56:46,871 --> 00:56:48,606
حسناً, تعالوا
سيكون الوضع على ما يرام
759
00:56:48,673 --> 00:56:49,807
نعم
760
00:56:49,841 --> 00:56:51,442
متوتر قليلاً ؟
761
00:56:51,743 --> 00:56:52,911
متوتر ؟
762
00:56:52,944 --> 00:56:54,212
اسرع
763
00:56:57,882 --> 00:57:00,652
،الزاويه الزرقاء
الزاويه الحمراء
764
00:57:01,653 --> 00:57:04,389
حسناً, يا رفاق تلقيتم
التعليمات في غرفة الملابس
765
00:57:04,455 --> 00:57:07,826
طيعوا أوامري طوال الوقت
وأحموا أنفسكم طوال الوقت
766
00:57:07,859 --> 00:57:11,062
اي اسئله من الزاويه الزرقاء ؟
اسئله من الزاويه الحمراء ؟
767
00:57:11,095 --> 00:57:13,131
ألمسوا بعضكم
كونو مستعدين في ثواني
768
00:57:13,164 --> 00:57:15,867
ـ حسناً الامر متعلق بك
ـ نعم
769
00:57:15,900 --> 00:57:18,002
كله متعلق بك
الان , أنت أردت هذا ؟
770
00:57:18,069 --> 00:57:20,271
ـ لنذهب , يا مدربي
ـ أُريدك ان تحقق الفوز
771
00:57:20,305 --> 00:57:21,439
ـ هل تستطيع فعلها ؟
ـ لنفعلها
772
00:57:21,472 --> 00:57:23,374
ـ حسناً , تعال
ـ لنفعلها
773
00:57:23,675 --> 00:57:25,310
لنذهب , عمي
774
00:57:27,111 --> 00:57:28,780
الامر كله متعلق باليوم
775
00:57:30,081 --> 00:57:32,083
ليس هناك غداً
لنبدا
776
00:57:33,251 --> 00:57:34,452
رائع
777
00:57:35,787 --> 00:57:38,356
تحرك واستهدف
تحرك واستهدف
778
00:57:38,623 --> 00:57:40,859
سدد ، سدد
779
00:57:41,726 --> 00:57:44,195
وجهه هناك
هيا ! اين اللكمة ؟
780
00:57:48,766 --> 00:57:50,668
يديك الى اعلى
الى اعلى يا فتى
781
00:57:58,510 --> 00:58:00,245
تنفس يا فتى تنفس
782
00:58:05,617 --> 00:58:08,186
هيا ياولد !
هيا ياولد!
783
00:58:08,386 --> 00:58:09,988
طريقه للخروج من هناك
784
00:58:10,321 --> 00:58:11,456
استمر بالحركه , (دوني)
785
00:58:11,489 --> 00:58:14,626
حرك رأسك , هذه هو
786
00:58:14,659 --> 00:58:16,261
تمكن منه
تمكن منه
787
00:58:20,632 --> 00:58:21,933
أنفصلوا
انفصلوا
788
00:58:23,034 --> 00:58:24,369
هيا يا ولد
789
00:58:24,869 --> 00:58:27,939
ها انت ذا
ها انت ذا ! جيد
790
00:58:28,006 --> 00:58:28,573
تراجع
791
00:58:28,640 --> 00:58:31,743
.(ليو)، (ليو)
792
00:58:32,377 --> 00:58:33,978
لكمه واحده الى الاعلى
793
00:58:38,116 --> 00:58:41,085
استمر بالتحرك , هذا صحيح
تراجع لليسار , تراجع لليسار
794
00:58:47,525 --> 00:58:48,459
استرخي
795
00:58:48,526 --> 00:58:50,595
هيا يا ولد
تعال خذ هذا الهراء , تعال احصل عليه
796
00:58:50,628 --> 00:58:53,131
انت تبلي حسناً يا فتى
استمر بالضغط
797
00:58:59,270 --> 00:59:00,071
أنفصلوا
798
00:59:00,138 --> 00:59:01,639
(هيا (ليو
799
00:59:01,673 --> 00:59:02,607
تعال
800
00:59:02,640 --> 00:59:03,641
هيا
801
00:59:03,675 --> 00:59:05,577
استمر بالحركه
استمر بالتقدم
802
00:59:06,177 --> 00:59:07,278
ضربة رائعة
803
00:59:09,214 --> 00:59:10,748
(هيا , (دوني
804
00:59:13,418 --> 00:59:15,320
ماذا تفعل ؟
805
00:59:16,588 --> 00:59:17,956
الوقت
806
00:59:20,692 --> 00:59:23,094
حسناً
حسناً
807
00:59:24,195 --> 00:59:27,899
لا بأس , خذ نفس عميق
من خلال رئتيك, نفس عميق
808
00:59:28,066 --> 00:59:30,969
انظر الي , اعجبني مافعلته
هناك , حسناً؟
809
00:59:31,002 --> 00:59:33,271
انت مشدود قليلاً
سوف تقوم بتخفيف ذلك , حسناً ؟
810
00:59:33,304 --> 00:59:37,008
إليك ما اريدك ان تفعله, اريدك
ان تترك يسارك تحت الرادار
811
00:59:37,041 --> 00:59:38,543
ـ هذا هو
ـ من ثم تأتي بضربه خاطفه
812
00:59:38,610 --> 00:59:41,846
سوف ترى مجال مفتوح
سدد على ذقنه، تلك الضربه ستسقطه
813
00:59:41,880 --> 00:59:44,315
ضع قطعة الفم
الثواني انتهت
814
00:59:44,349 --> 00:59:46,551
والدك فعل هذا بي
وقد نجح
815
00:59:46,618 --> 00:59:48,820
ضع قطعة الفم
الثواني انتهت
816
00:59:49,821 --> 00:59:53,191
(ليو)! (ليو) ! (ليو)
817
01:00:02,267 --> 01:00:03,835
هيا
818
01:00:13,778 --> 01:00:15,113
هيا
819
01:00:28,259 --> 01:00:29,961
!أحكمه, هذا هو
!أحكمه ، ولد جيد
820
01:00:29,994 --> 01:00:31,496
أنفصلوا
821
01:00:32,597 --> 01:00:34,132
!هيا
822
01:00:35,967 --> 01:00:39,304
,يا فتى انتهز الفرصة
الا?ن , الا?ن , الا?ن
823
01:00:42,674 --> 01:00:44,709
انهض , انهض -
هيا يافتى هيا -
824
01:00:44,742 --> 01:00:46,544
واحد, اثنان -
انهض وسدد بعض الضربات -
825
01:00:46,578 --> 01:00:47,946
ثلاثه, اربعه
826
01:00:47,979 --> 01:00:49,113
!تمكنا منه ,( روك)
827
01:00:49,147 --> 01:00:50,114
خمسة, ستة
828
01:00:51,583 --> 01:00:52,484
سبعة, ثمانية
829
01:00:52,517 --> 01:00:54,486
انا جيد-
تسعة, عشرة -
830
01:00:54,519 --> 01:00:55,520
انتهى الامر يا عزيزي
831
01:00:55,587 --> 01:00:57,255
!حصلنا على واحد , (روك)
832
01:00:57,288 --> 01:01:01,392
ـ حصلنا على واحد ! حصلنا عليه
ـ لا يصدق
833
01:01:01,426 --> 01:01:02,861
ـ انه بسببك
ـ لا , انت فعلتها
834
01:01:02,894 --> 01:01:05,330
! هيا يارجل
انت فعلتها
835
01:01:06,631 --> 01:01:08,666
هل انت بخير ؟-
(اعطه مساحه , (روك) ،(روك -
836
01:01:08,733 --> 01:01:10,268
ضربة حظ
837
01:01:10,301 --> 01:01:12,303
تعالي هنا ! (بيانكا)
بيانكا) , تعالي هنا)
838
01:01:14,205 --> 01:01:15,940
اسفة , اسفة
839
01:01:16,875 --> 01:01:19,077
! لم تقل ان لديك يدين كهذه
840
01:01:19,110 --> 01:01:21,479
!لم تقل ان لديك
يدين كهذه
841
01:01:21,513 --> 01:01:24,682
حسناً يا فتاه , انا قوي
انا قوي مع ذلك
842
01:01:24,782 --> 01:01:26,618
هل انت بخير ؟
ماذا سنفعل بعد هذا ؟
843
01:01:26,651 --> 01:01:27,519
لنسعى إليه
844
01:01:27,619 --> 01:01:29,020
لنذهب لتمزيق المدينة-
حسناً -
845
01:02:00,619 --> 01:02:03,020
أحضرت لك شيئاً
846
01:02:44,619 --> 01:02:46,020
أسمعي معي
847
01:03:18,619 --> 01:03:23,020
ماذا عن عمك ؟-
أنه نائم-
848
01:03:23,619 --> 01:03:25,020
أنه عجوز
849
01:04:02,619 --> 01:04:04,020
كيف حالك يا عمي ؟-
كيف حالك؟ -
850
01:04:04,619 --> 01:04:05,520
بخير، هنالك القليل من الأورام
851
01:04:06,519 --> 01:04:08,020
لكن، انا بخير
852
01:04:08,619 --> 01:04:10,720
هل تريد خبز محمص ؟-
أجل-
853
01:04:11,619 --> 01:04:12,720
هل انتي تطهين ام تشاهدين؟
854
01:04:14,352 --> 01:04:15,854
ماذا تفعلين ؟-
انظر اليك -
855
01:04:15,887 --> 01:04:18,223
لا , لا تفعل هذا
انا هنا
856
01:04:28,500 --> 01:04:29,968
ما الامر ؟
857
01:04:30,001 --> 01:04:32,504
ألديك شيء تريد اخباري به ؟
858
01:04:43,815 --> 01:04:45,250
انا لم أكذب
859
01:04:45,283 --> 01:04:47,752
سيكون كذلك لو اخبرتني ان
والدك كان ملاكم
860
01:04:47,785 --> 01:04:49,654
لم تقل انه
اشهر ملاكم في التاريخ
861
01:04:49,687 --> 01:04:51,523
الناس ينظرون إلي بطريقة
مختلفه عندما يعرفون بالأمر
862
01:04:51,589 --> 01:04:54,993
انهم ينظرون الى (ابولو) نظره مختلفه ايضاً -
"اجل (دوني) , لكن انا لستُ "أناس-
863
01:04:55,026 --> 01:04:56,327
لا اهتم بهذا الهراء
864
01:04:56,361 --> 01:04:58,863
ما يهمني أن
تبقى صادقاً معي
865
01:04:58,897 --> 01:05:01,766
حسناً, أسمعي
انتِ محقة, حسناً؟
866
01:05:01,799 --> 01:05:04,235
لا , جدياً
أنظري
867
01:05:05,737 --> 01:05:08,706
سأكون صادق معكِ
من الآن وصاعداً
868
01:05:10,175 --> 01:05:13,711
،حسناً أذاً
زوجته هي ليست امك ؟
869
01:05:15,680 --> 01:05:18,149
(ابولو) كان على علاقه غراميه مع امي
870
01:05:18,249 --> 01:05:20,451
حسناً؟
توفت عندما كُنت صغير
871
01:05:20,485 --> 01:05:23,721
أرتدتُ ملجئ الايتام لبضعة سنوات
872
01:05:24,222 --> 01:05:26,491
داخل وخارج (جاوفي)
873
01:05:26,724 --> 01:05:29,327
بعد ذلك (ماري آن) تعقبتني
وأخذتني
874
01:05:30,361 --> 01:05:32,163
أي شيء اخر ؟
875
01:05:34,299 --> 01:05:35,567
أسأليني
876
01:05:36,301 --> 01:05:38,703
كم من الاناث
كُنت معهن قبلي ؟
877
01:05:39,370 --> 01:05:40,805
أي شيء اخر ؟
878
01:05:41,072 --> 01:05:43,474
انظري ( بيانكا)
انتِ مُختلفه
879
01:05:43,508 --> 01:05:44,342
كيف ؟
880
01:05:44,375 --> 01:05:47,145
عندما اكون معك أشعر
إني أعرفك طوال حياتي
881
01:05:47,846 --> 01:05:49,814
إخبريني أنكِ لا تشعُرين
نفس الشعور إتجاهي
882
01:05:49,848 --> 01:05:51,983
اياً يكن , هذه بداية علاقة
هذا الاعجاب يمكن أن يتلاشى
883
01:05:52,016 --> 01:05:54,285
لا أرى إن هذا سيحدث -
لما لا ؟-
884
01:05:54,319 --> 01:05:56,554
أنتِ تُحفزيني -
حسناً اذًا، أنا فقط حافز لك ؟-
885
01:05:56,588 --> 01:05:58,022
هل ستجدين مُشكله
مع كُل شيء أقوله ؟
886
01:05:58,056 --> 01:06:00,058
لا , أنا أبحث عن الحقيقة
فيما تقول
887
01:06:02,660 --> 01:06:06,231
لا تقلق , هذا جيد
ربما أنت مُحفز لي ايضاً
888
01:06:06,297 --> 01:06:07,966
حقاً ؟
889
01:06:08,566 --> 01:06:10,335
انا لا أمانع
890
01:06:12,737 --> 01:06:13,938
ماذا ؟
891
01:06:15,974 --> 01:06:19,677
انت حقاً تبدو مثله -
يا الهي ! اكره هذا -
892
01:06:19,711 --> 01:06:21,646
!فقط لكي توتريني
893
01:06:26,718 --> 01:06:28,953
مرحباً بكم في (بي تي اي) ,اولاد وبنات
سنبدأ اليوم بعالم الملاكمه
894
01:06:28,987 --> 01:06:30,088
(ادونيس جونسون)...
895
01:06:30,121 --> 01:06:32,924
ملاكم شهرته قليلة
(يقوم بتدريبه (روكي بابلو
896
01:06:32,957 --> 01:06:34,692
يصافح لقب
منافسة الوزن الثقيل
897
01:06:34,726 --> 01:06:39,364
ليو سبورينو) هُزم بالضربه القاضيه)
في الجوله الثانيه في (فيلادلفيا) البارحه
898
01:06:39,397 --> 01:06:42,066
اكد مصدر مجهول لـ (لاي اس بي)
"أن جونسون"
899
01:06:42,100 --> 01:06:45,870
هو الابن البيولجي
لـ (أبولو كريد)
900
01:06:45,937 --> 01:06:47,739
الحقيقه كانت مخفيه بسبب
901
01:06:47,772 --> 01:06:50,008
ان (جونسون) كان ناتجاً
عن خيانة كريد لزوجته
902
01:06:50,041 --> 01:06:52,677
عالم الملاكمه متحمس لوجود
(كريد) آخر في الحلبة
903
01:06:52,710 --> 01:06:57,248
ولكن, (ويلبون) هل هذه العلاقة الغرامية
سوف تضر بإرث (ابولو كريد) ؟
904
01:06:57,282 --> 01:06:57,715
تضر بإرثه ؟
905
01:06:57,749 --> 01:07:00,852
.لنرجع الى الماضي قليلاً
الى تاريخ (ابولو كريد)
906
01:07:00,885 --> 01:07:04,322
بالتأكيد يمكنني وضعه هنالك
على أنه الافضل في التاريخ
907
01:07:04,355 --> 01:07:05,356
.نهاية النقاش
908
01:07:05,390 --> 01:07:07,158
لقد تخاذل, ارتكب اخطاء
.مثل الكثير من الناس
909
01:07:07,192 --> 01:07:09,661
, هذا لا يكون في البدايه
! لاسيما في عالم الملاكمه
910
01:07:09,694 --> 01:07:10,295
نعم
911
01:07:10,395 --> 01:07:12,463
لكن انا لن اقول
! انها سوف تدمر ارثه
912
01:07:12,497 --> 01:07:14,199
....اعتقد أنه أمر محرج
913
01:07:14,232 --> 01:07:16,701
وأعتقد أن عائلته وقعت في
أحراج
914
01:07:16,734 --> 01:07:18,937
لأنهم أخفوا هذه
الحقيقه لوقت طويل
915
01:07:18,970 --> 01:07:20,772
ـ لكن انا لدي سؤال واحد
ـ ما هو ؟
916
01:07:20,805 --> 01:07:23,408
هل يستطيع الفتى القتال
كالرجل السابق ؟
917
01:07:23,441 --> 01:07:24,742
هذا أمتداد
918
01:07:25,441 --> 01:07:26,711
(أنكلترا) ، (ليفربول)
919
01:07:26,711 --> 01:07:26,742
لقد وجدتُ لنا الصفقه التالية
أنكلترا ، ليفربول
920
01:07:26,742 --> 01:07:29,414
لقد وجدتُ لنا الصفقه التالية
921
01:07:31,349 --> 01:07:33,084
تفقده
922
01:07:35,220 --> 01:07:36,488
ـ ابن (كريد) ؟
ـ نعم
923
01:07:36,521 --> 01:07:38,122
ـ هل تمزح معي ؟
ـ كلا
924
01:07:38,156 --> 01:07:39,524
لقد حصل على قتال واحد تحت حزامه
925
01:07:39,557 --> 01:07:43,761
. اجل , اجل , اجل , أعلم
لكنه حصل على (بالبو) في زاويته
926
01:07:43,795 --> 01:07:46,698
لا احد يهتم الى
(بالبو) بعد الآن
927
01:07:46,731 --> 01:07:49,400
. الفتى هنا بسبب الاسم فقط
928
01:07:49,434 --> 01:07:50,935
. سوف تفعلها
929
01:07:50,969 --> 01:07:52,537
. هذا الرجل لا يستحق حتى لكمه
930
01:07:52,570 --> 01:07:55,573
استمع الي
هذا ليس "تفاوض" , حسناً ؟
931
01:07:55,607 --> 01:07:56,841
.....أنتَ الغبي الذي كان يسير في الأرجاء
932
01:07:56,908 --> 01:07:59,777
يهدد بالسلاح, هل تتذكر ذلك ؟
933
01:08:00,078 --> 01:08:03,615
و أنتَ المهرج الذي لم
يستطع السيطرة على وزنهُ
934
01:08:03,648 --> 01:08:07,318
وأخسرنا ملايين
ملايين؟ لذا أنظر في الأمر مجدداً
935
01:08:10,188 --> 01:08:14,559
لا اُريد أن يتم تذكُري بهذه الطريقة ؟-
لا يهمني كيف سيتم تذكُرك-
936
01:08:14,626 --> 01:08:18,129
أنا أهتم بأن أطفالك لديهم
سقف فوق رؤوسهم حينما تنتهي من ذلك
937
01:08:18,229 --> 01:08:20,064
هل تفهم ؟
938
01:08:29,073 --> 01:08:29,941
مرحباً ؟
939
01:08:29,974 --> 01:08:33,278
تومي هولدي) معك)
(أبحث عن (ريكي كولان
940
01:08:35,580 --> 01:08:37,582
أجل, كيف حالك ؟-
أسمع-
941
01:08:37,849 --> 01:08:40,218
هل أمر الفتى صحيح؟
942
01:08:41,953 --> 01:08:43,955
بشأن الفتى ؟
943
01:08:48,026 --> 01:08:51,095
هل تعتقد بأنك و الفتى لديكما
نصف ساعة لأجتماع عمل ؟
944
01:08:53,398 --> 01:08:56,801
حسناً, سأخبرك بأمر
نعم, أذا كنت تستطيع القدوم الى هنا
945
01:08:56,835 --> 01:09:01,473
سنتحدثُ معك ولكن سيكون
الأمر سريعاً لأن لدينا تدريب
946
01:09:01,506 --> 01:09:03,341
سأكون هنالك خلال يومين-
حسناً-
947
01:09:03,374 --> 01:09:04,809
سأكون على اتصال
948
01:09:04,843 --> 01:09:06,544
حسناً
949
01:09:13,785 --> 01:09:15,954
شكراً على وقتك
سأكون هنالك
950
01:09:15,987 --> 01:09:19,591
رجُلي بحاجة الى قتال
في الستة أشهر القادمة
951
01:09:20,492 --> 01:09:22,560
ولقد هزمنا الجميع
952
01:09:23,461 --> 01:09:25,497
(أنتَ تُريدُني ان اقاتل (كولمان
953
01:09:25,597 --> 01:09:27,599
أعتقد بأنها ستكون حركة حكيمة
954
01:09:27,765 --> 01:09:30,034
لقد كُنتَ في المكسيك
تخوض مباريات إحترافية
955
01:09:30,134 --> 01:09:32,237
لديك 15 فوز مقابل صفر
956
01:09:32,270 --> 01:09:34,672
(ومع قتال (سبرينو
سيصبح 16 الى صفر
957
01:09:34,706 --> 01:09:40,345
الآن, لا أحد سيحتاج الى مشاهدة هذه
المباريات من خلال ثقب في جدار ما, صحيح؟
958
01:09:43,715 --> 01:09:45,216
هل تعتقد بأنني مُستعد ؟
959
01:09:45,250 --> 01:09:48,019
دوني, هذا الرجل قِدم الى هنا
لأنه مُتأكدٌ بأنك شيء مضمون
960
01:09:48,052 --> 01:09:51,256
أنهُ فوز مؤكد-
هذا ليس صحيحاً-
961
01:09:52,891 --> 01:09:54,759
أجل , أنهٌ كذلك
962
01:09:57,529 --> 01:09:58,630
حسناً, أصغي الي
963
01:09:58,663 --> 01:10:00,331
حسناً
964
01:10:01,032 --> 01:10:04,202
هذا قد يكون آخر قتال لرجُلي
965
01:10:04,235 --> 01:10:07,605
وسأجعل الأمر محسوب
.....وعلى هذه الملاحظة
966
01:10:07,639 --> 01:10:11,743
نحنُ نُريد بأن تُغّير
أسمكَ الى (كريد), أنه مجرد شيء شكلي
967
01:10:17,282 --> 01:10:18,950
وماذا لو رفضت؟
968
01:10:20,185 --> 01:10:24,222
،حسناً,......أذاً لا يوجد قتال
من دون اسم لا يوجد قتال
969
01:10:24,255 --> 01:10:26,124
.ولا تعتبر بداية
970
01:10:27,492 --> 01:10:28,927
حسناً, حسناً
971
01:10:28,993 --> 01:10:32,530
لما لا تأخذون يوماً
لتفكروا بالأمر
972
01:10:32,597 --> 01:10:35,834
وسنرى ما الذي ستتوصلون إليه
973
01:10:36,167 --> 01:10:38,436
إنها صفقة جيدة
974
01:10:38,469 --> 01:10:41,806
لا استطيع فعلها
لا, إنه ليس اسمي
975
01:10:43,241 --> 01:10:46,244
بالأضافه الى انني اريد ان احقق
ذلك بجداره , على اية حال
976
01:10:46,311 --> 01:10:47,979
حقاً ؟-
نعم -
977
01:10:48,012 --> 01:10:50,582
لديك طرق مضحكه لتظهرها
978
01:10:50,715 --> 01:10:51,916
ماذا يعني هذا ؟
979
01:10:51,950 --> 01:10:54,519
أعني, ألم يكن ابولو وروكي
اصدقاء مقربين ؟
980
01:10:54,552 --> 01:10:58,089
يبدو لو أنك تحاول الأستفادة
من كل ما تركه وراءه
981
01:10:58,122 --> 01:11:01,392
لا أعتقد أن هنالك شيء
يمكن الخجل منه, أتعلم ؟
982
01:11:01,426 --> 01:11:04,963
ما الذي تخاف منه ؟-
مالذي تخافين منه ؟-
983
01:11:05,330 --> 01:11:06,498
لا اعلم
984
01:11:06,531 --> 01:11:09,467
اقصد بخصوص السمع
الأ يخيفك ؟
985
01:11:10,902 --> 01:11:13,872
انا دائماً اعلم انه سوف
يحدث في نهاية المطاف
986
01:11:14,305 --> 01:11:17,075
لذا خطتي هي أن
987
01:11:17,375 --> 01:11:20,044
أفعل ما اُحب
أطول فترة ممكنه
988
01:11:21,312 --> 01:11:24,716
أعتقد ان هذا ما نفعله دوماً، أتعلم ؟
989
01:11:25,483 --> 01:11:28,853
اذاً, ما الذي تخاف منه ؟
990
01:11:30,355 --> 01:11:33,491
انا خائف من أخذ الاسم
ومن ثم أخسر
991
01:11:33,858 --> 01:11:36,594
سوف ينادوني بالمحتال
كريد) مزيف)
992
01:11:36,628 --> 01:11:39,130
لما لا تفكر
بما هو صحيح ؟
993
01:11:39,564 --> 01:11:41,799
أنت تحب القتال، اليس كذلك ؟
994
01:11:43,768 --> 01:11:46,304
أجل، يجعلك سعيد، صحيح ؟-
نعم -
995
01:11:46,337 --> 01:11:50,041
وأنت
أبن (ابولو كريد)، صحيح ؟
996
01:11:51,810 --> 01:11:55,246
نعم -
حسناً اذاً، أستخدم الاسم -
997
01:11:56,247 --> 01:11:58,249
انه لك
998
01:12:12,597 --> 01:12:15,466
مرحباً يا عمي , أنت بالاسفل ؟ -
أجل -
999
01:12:25,877 --> 01:12:28,546
أعلم أنك لا تريدني ان
أن أفعل هذا, صحيح ؟
1000
01:12:29,180 --> 01:12:32,083
أستطيع أن افكر
بأشياء أفضل لفعلها، دوني
1001
01:12:32,116 --> 01:12:33,985
....لكن أذا فعلناها
1002
01:12:35,653 --> 01:12:37,121
كيف سنهزمه ؟
1003
01:12:45,597 --> 01:12:47,232
حسناً
1004
01:12:51,169 --> 01:12:55,373
أنه أطول منك
بأمكانه الوصول إليك بسهوله
1005
01:12:55,406 --> 01:12:58,243
بالتأكيد، لديه
خبرة أكثر منك
1006
01:12:58,276 --> 01:13:02,113
وهو أسرع منك
أنه بطل
1007
01:13:02,147 --> 01:13:04,716
وطالما هو البطل
1008
01:13:04,749 --> 01:13:07,852
يجب عليك ان تجلب
له القتال، كما أنا فعلت
1009
01:13:07,886 --> 01:13:12,157
عليك أن تذهب الى الجسم
تحفر، وبينما أنت تفعل ذلك
1010
01:13:13,358 --> 01:13:17,128
ستكون في وضع خطير جداً
لأنه الممكن أن تسقط
1011
01:13:17,629 --> 01:13:20,832
ليس من السهل
أن أكون في زاويتك , يا فتى
1012
01:13:21,432 --> 01:13:25,870
لا اعلم اذا كنتَ مستعد لهذا
لا اعلم أذا كنتُ انا مستعد لهذا
1013
01:13:27,172 --> 01:13:29,440
لكني سأفعل ما تريده
1014
01:13:29,507 --> 01:13:32,310
اذا كان أي شخص
أخر في زاويتي
1015
01:13:32,343 --> 01:13:34,179
ما كُنتُ لأفعلها
1016
01:13:35,513 --> 01:13:37,682
لكن لدي أنتَ
1017
01:13:40,852 --> 01:13:42,921
لذا قم بالأتصال
1018
01:13:45,089 --> 01:13:46,758
حسناً
1019
01:13:54,933 --> 01:13:57,235
(انا سأقاتل (ريكي كونلان
1020
01:14:01,339 --> 01:14:04,909
(انا سأقاتل البارع (ريكي كونلان
1021
01:14:10,982 --> 01:14:12,684
(لا تجهده كثيراً، (روك -
اجل -
1022
01:14:12,717 --> 01:14:13,985
مازال مبتدءً
1023
01:14:14,018 --> 01:14:15,787
هيا , هيا
1024
01:14:16,154 --> 01:14:18,323
قرب المسافه , هذا هو
1025
01:14:18,356 --> 01:14:20,325
اجل , واحد , اثنان
1026
01:14:21,059 --> 01:14:22,760
جيد
1027
01:14:22,794 --> 01:14:24,662
هيا ياصاح , تعال هنا
1028
01:14:24,696 --> 01:14:26,464
نعم , لديك ضربه جيده
1029
01:14:28,466 --> 01:14:29,734
حسناً
1030
01:14:30,368 --> 01:14:31,870
هيا
1031
01:14:32,403 --> 01:14:35,707
أحفر بعمق
يا ولد , يا ولد , يا ولد , جيد
1032
01:14:37,842 --> 01:14:40,111
هل تستطيع الأستمرار ؟
1033
01:14:41,412 --> 01:14:42,914
خذ أستراحه
1034
01:14:49,387 --> 01:14:51,122
يا عم، هل أنت بخير ؟
1035
01:14:51,156 --> 01:14:51,990
أنا بخير-
هل أنت بخير ؟-
1036
01:14:52,023 --> 01:14:53,158
انا بخير , لقد خرج
1037
01:14:53,191 --> 01:14:55,326
انا بخير -
حسناً-
1038
01:14:55,360 --> 01:14:57,162
فقط دعني أسير
1039
01:14:57,228 --> 01:14:58,596
فقط ... انا جيد
1040
01:14:58,630 --> 01:14:59,697
متأكد ؟-
نعم -
1041
01:15:01,299 --> 01:15:03,234
ما خطبك ؟
1042
01:15:03,301 --> 01:15:05,170
لا اعلم , لا اعلم
1043
01:15:05,203 --> 01:15:06,204
تعال هنا
1044
01:15:06,237 --> 01:15:07,806
فقط دعني أسير
1045
01:15:07,839 --> 01:15:11,276
لا , علينا انا نتصل بشخص ما
ويأخذك الى الطبيب , حسناً؟
1046
01:15:11,309 --> 01:15:12,677
حسناً-
حسناً , هيا -
1047
01:15:12,710 --> 01:15:14,512
من الحبل, أمسكتُك -
على مهلك-
1048
01:15:14,546 --> 01:15:16,080
(ستيتش)
1049
01:15:16,114 --> 01:15:17,649
أنا اسف -
لا , لا , ماذا ؟-
1050
01:15:17,682 --> 01:15:18,483
لا , انا حقاً
1051
01:15:18,516 --> 01:15:20,018
!ليساعدني أحد
1052
01:15:27,492 --> 01:15:28,860
مرحباً
1053
01:15:28,893 --> 01:15:30,128
مرحباً-
(ـ (دوني
1054
01:15:30,161 --> 01:15:31,996
(دكتورة (كاثاري
1055
01:15:32,363 --> 01:15:34,232
سيد (بالبو), كيف تشعر ؟
1056
01:15:34,265 --> 01:15:36,501
اشعر أنني بخير
أستطيع الذهاب الا?ن
1057
01:15:36,534 --> 01:15:38,703
سمعت إنك سقطت ارضاً
هل هذه اول مره تسقط فيها ؟
1058
01:15:38,736 --> 01:15:40,538
حسناً , بدون أن اتلقى لكمه
1059
01:15:40,572 --> 01:15:43,007
سوف أعطيك سوائل
ستساعدك في التحسن
1060
01:15:43,041 --> 01:15:45,076
وسوف نجري بعض الأختبارات
في الصباح ونخرجك من هنا
1061
01:15:45,109 --> 01:15:47,545
هل تستطيعين فعل هذا بسرعه ؟
لأن لدينا الكثير من الأمور علينا أن نفعلها
1062
01:15:47,579 --> 01:15:50,348
فقط أسترخي , حسناً؟
اخلد للنوم
1063
01:15:50,381 --> 01:15:51,683
سوف اتفقدك لاحقاً
1064
01:15:51,716 --> 01:15:52,684
شكراً لك
1065
01:15:52,717 --> 01:15:55,253
يجب أن تفعلها سريعاً , يجب علينا
1066
01:15:55,620 --> 01:15:58,923
دوني) , يجب ان نتدرب) -
نعم , اخلد للنوم -
1067
01:16:06,898 --> 01:16:08,666
يا رفاق أتحتاجون الى مساعدة؟
1068
01:16:08,733 --> 01:16:10,668
لا , نحن بخير -
لا , نحن بخير , شكراً-
1069
01:16:10,735 --> 01:16:12,303
هل فعلتيها ؟ ماذا تحتاجين ؟-
اعتقدتُ إنكم ضعتم للحظة -
1070
01:16:12,337 --> 01:16:13,471
لا شيء , لا شيء
1071
01:16:13,505 --> 01:16:17,742
لم ارى طعام كهذا
في هذا المنزل ابداً
1072
01:16:17,775 --> 01:16:18,643
حقاً؟
1073
01:16:18,676 --> 01:16:23,515
نعم ، عادةً كل ما أتناوله
هو "الصوص" او شيئاً آخر
1074
01:16:23,548 --> 01:16:25,083
خذ بعضاً من هذا الكرنب
1075
01:16:25,116 --> 01:16:26,384
حسناً , خذ بعض
1076
01:16:26,417 --> 01:16:28,086
فقط القليل ؟-
نعم, قليلاً -
1077
01:16:28,119 --> 01:16:30,655
بيانكا) , أنتِ جميلة)
1078
01:16:30,688 --> 01:16:33,091
وأعتقد بأنكِ ستكونين
مغنية رائعه
1079
01:16:33,124 --> 01:16:36,060
أعتقد بأنك ستكون
بطلٌ عظيم , كابيك
1080
01:16:36,094 --> 01:16:37,695
ربما افضل
1081
01:16:37,729 --> 01:16:41,299
وبالنسبه لي , أنا محظوظ
لمعرفتكم أنتما الأثنين
1082
01:16:41,332 --> 01:16:44,202
(ها هو ذا (تشينوان
مئة سنه
1083
01:16:44,235 --> 01:16:47,205
لي الشرف -
انا المحظوظ -
1084
01:16:48,807 --> 01:16:51,242
استمر بالعمل على الخطافية
1085
01:16:52,243 --> 01:16:53,645
حسناً , هذا هو
1086
01:16:53,678 --> 01:16:56,047
الآن , اريدك ان تلكم
بنفس الاتجاه
1087
01:16:56,080 --> 01:16:58,983
لذا تأتي من اليمين
وتلكم من اليمين
1088
01:16:59,083 --> 01:17:00,351
جيد جداً
1089
01:17:01,853 --> 01:17:04,088
قليلاً من الشراسة في ذلك
أكثر قوة
1090
01:17:04,122 --> 01:17:07,559
أفعلها مرةً اخرى
نعم , جيد جداً
1091
01:17:07,592 --> 01:17:08,693
(روك)
1092
01:17:09,294 --> 01:17:10,562
نعم
1093
01:17:10,595 --> 01:17:12,297
جيد, تبدو جيداً
1094
01:17:12,330 --> 01:17:15,300
هل بدأت تغار -
نعم قليلاً-
1095
01:17:18,336 --> 01:17:20,305
هذا لك -
شكراً -
1096
01:17:21,206 --> 01:17:24,075
مرحباً؟ نعم ؟
نعم
1097
01:17:28,379 --> 01:17:30,381
أجل , حسناً
1098
01:17:30,482 --> 01:17:32,383
حسناً , شكراً
1099
01:17:38,990 --> 01:17:40,792
(سيد (بالبو
1100
01:17:43,695 --> 01:17:46,531
شكراً لقدومك
من اجل ملاحظة صغيرة
1101
01:17:49,267 --> 01:17:51,603
حسناً , لقد وجدنا من خلال
نتائج فحوصاتك
1102
01:17:51,636 --> 01:17:57,308
أن أنسجتك تظهر عليها
خليه كبيره لمفاوية
1103
01:17:58,176 --> 01:18:00,211
وماذا تفعل هذه ؟
1104
01:18:00,278 --> 01:18:03,181
حسناً , أنه نوع من السرطان
1105
01:18:11,723 --> 01:18:15,994
اعلم ان هذا يبدو مخيف
لكن الخبر السار هو إننا اكتشفناه مبكراً
1106
01:18:16,027 --> 01:18:18,730
في كل الاحوال , علينا ان
نزيل الورم
1107
01:18:18,731 --> 01:18:21,900
الذي في غددك اللمفاويه
والبدء في العلاج الكيماوي مباشرةً
1108
01:18:23,501 --> 01:18:25,737
زوجتي جربت هذا
1109
01:18:26,171 --> 01:18:28,773
سيد (بالبو) بالنسبة
الى الخيارات العلاج
1110
01:18:28,807 --> 01:18:30,275
هذه أفضل خطه للبدء
1111
01:18:30,308 --> 01:18:33,378
لا , أنا اتفهم
لكن زوجتي جربت هذا
1112
01:18:33,411 --> 01:18:35,647
ولا أعتقدُ بإنني اود فعل هذا
1113
01:18:35,680 --> 01:18:37,916
لن تتحسن الحاله
لكن، لا بأس
1114
01:18:37,949 --> 01:18:41,219
مع العلاج , سوف يكون لديك
فرصة جيدة للشفاء
1115
01:18:41,553 --> 01:18:43,421
بدونه
1116
01:18:45,623 --> 01:18:50,061
انا متقبل للموضوع -
حسناً , على الاقل خُذ هذه -
1117
01:18:50,094 --> 01:18:54,032
فيها معلومات عن التشخيص
وخيارات العلاج
1118
01:18:54,065 --> 01:18:56,601
نستطيع البدء -
شكراً جزيلاً لك -
1119
01:18:56,701 --> 01:19:01,005
اسمعي , سأكون ممتناً لكِ اذا
لم تخبري أحداً عن الموضوع , حسناً؟
1120
01:19:07,312 --> 01:19:09,948
يا رجل ! هناك زحمة مرور كثيره
لم تكن لتصدق
1121
01:19:09,981 --> 01:19:11,950
تلك الحافله المسنين
تسير في وقت متأخر ؟
1122
01:19:11,983 --> 01:19:14,452
هذه محاولة رخيصة
1123
01:19:14,619 --> 01:19:15,954
هذه الحقيقة -
أدخل الى الحلبة -
1124
01:19:15,987 --> 01:19:17,989
أسرع وأستعد -
لقد كُنت مستعد -
1125
01:19:18,056 --> 01:19:19,023
جيد
1126
01:19:19,057 --> 01:19:20,792
لقد كنت انتظرك
1127
01:19:21,092 --> 01:19:24,729
هيا, أرتدي قفازاتك
وتوقف عن الكلام
1128
01:19:35,073 --> 01:19:39,377
لدينا بعض الأمور نفعلها
كلها متعلقة بك
1129
01:19:39,978 --> 01:19:42,480
انا أنهيت مسيرتي
قُمتُ بعمل جيد
1130
01:19:42,547 --> 01:19:45,049
ماهو عذرك ؟
ألديك مبرر؟
1131
01:19:45,083 --> 01:19:48,920
الآن لقد حان الوقت لكي
.ترتقي إلى مستوى الحدث
1132
01:19:48,953 --> 01:19:50,321
.. ـ فقط أريد أن أرتدي
ـ يمكنني فعلها
1133
01:19:50,355 --> 01:19:52,791
.حسناً
1134
01:19:53,424 --> 01:19:54,959
... الآن
1135
01:19:55,693 --> 01:20:00,165
.أريدك أن تنتبه إلى نفسك أولاً دوماً
1136
01:20:00,598 --> 01:20:03,401
،إذا لم أكن هنا في البداية
.فقط أبدأ بالتحرك
1137
01:20:03,434 --> 01:20:06,538
.حسناً، واقي الاسنان
هل تعرف ما أقوله؟
1138
01:20:08,239 --> 01:20:11,042
ـ وجّه العديد من اللكمات نحو الراس، صحيح؟
ـ أجل، أياً كان، أيها المدرب
1139
01:20:11,075 --> 01:20:12,944
.حسناً، أذهب إلى هناك، أيها البطل
1140
01:20:13,278 --> 01:20:15,947
.ـ الجرس
!(ـ هيّا، (كريد
1141
01:20:24,756 --> 01:20:26,825
!كن أولاً (دوني)، هيّا
1142
01:20:29,494 --> 01:20:30,495
.(حسناً، (أمير
1143
01:20:30,562 --> 01:20:32,997
.حسناً، أيها البطل
.لا تعمل بجد كثيراً
1144
01:20:53,551 --> 01:20:55,620
هل هذا الشيء حقيقي؟
1145
01:20:59,257 --> 01:21:00,692
.لا يهم
1146
01:21:01,426 --> 01:21:04,329
ما يجب عليك التفكير حياله
.هو القتال القادم
1147
01:21:04,362 --> 01:21:06,831
يجب أن يكون الشيء الوحيد
.في بالك، ولا شيء آخر
1148
01:21:06,865 --> 01:21:09,134
ماذا تعني "لا أفكر حيال هذا"؟
متى ستبدأ العلاج؟
1149
01:21:10,602 --> 01:21:14,539
.إنّي لا أستخدم العلاج الكيميائي
.كلا
1150
01:21:14,572 --> 01:21:17,442
،إذا لم تفعل هذا سريعاً
.سوف ينتهي بك الأمر ميتاً
1151
01:21:17,876 --> 01:21:19,911
.أعلم
1152
01:21:19,944 --> 01:21:25,183
ـ وهل هذا مناسب بالنسبة لك؟
ـ أجل
1153
01:21:25,817 --> 01:21:27,018
.إنّك تبدو مجنوناً، يا رجل
1154
01:21:27,085 --> 01:21:28,620
أعطني المفاتيح، سوف أخذك
.إلى المشفى الآن
1155
01:21:28,653 --> 01:21:32,490
.لستُ مجنوناً على الإطلاق
.. لو بوسعي أخذ كل شيء كان جيّداً
1156
01:21:32,524 --> 01:21:34,959
،وأضعه في وعاء أو ما شابة
1157
01:21:34,993 --> 01:21:39,464
وأقول "مرحباً، خذ أو أن أشتري
.. "يوم آخر مع زوجتي
1158
01:21:39,664 --> 01:21:40,932
.سأفعلها
1159
01:21:40,965 --> 01:21:44,469
.وكنت سأموت رجلاً سعيداً، وقتها
1160
01:21:44,736 --> 01:21:46,738
.لكن لكن يحدث
1161
01:21:48,740 --> 01:21:50,542
... إذاً
1162
01:21:50,575 --> 01:21:54,979
.كل شيء لديّ رحل وها أنا هنا
1163
01:21:55,980 --> 01:21:59,184
لكن هل تعرف أمراً؟
.لا باس
1164
01:21:59,250 --> 01:22:03,555
،لأني قلت لنفسي
،"إذاً إنكسرت، إذا تأذيت، أياً كان"
1165
01:22:03,621 --> 01:22:05,890
"لن أصلحها، ولماذا هذا الإزعاج؟"
1166
01:22:05,924 --> 01:22:09,260
وإنّي مجرد متسكع أعيش في
.زريبتك، ولا شيء آخر
1167
01:22:09,360 --> 01:22:11,095
.إنّك فتى جيّد، وملاكم بارع
1168
01:22:11,162 --> 01:22:13,898
.لكن لديك مستقبلك كله امامك
1169
01:22:13,932 --> 01:22:15,500
أما مستقبلي؟
1170
01:22:17,402 --> 01:22:21,072
،إنه هناك
.مثل هؤلاء الرفاق على ذلك الجدار
1171
01:22:21,105 --> 01:22:24,275
.في الخلف، في الماضي
1172
01:22:24,342 --> 01:22:26,444
.إننا لن نذهب لأيّ مكان
1173
01:22:26,511 --> 01:22:29,013
.أنا بالنسبة لك مجرد مدرب عجوز
1174
01:22:29,047 --> 01:22:32,417
.هذا ما جمعنا معاً
هل تعرف ذلك؟
1175
01:22:32,650 --> 01:22:34,619
.إننا لسنا عائلة حقيقية
1176
01:22:39,390 --> 01:22:42,427
.كان ذلك في رؤوسنا، يا فتى
1177
01:22:51,536 --> 01:22:54,439
ما الذي تفعله؟
1178
01:23:03,014 --> 01:23:05,283
لماذا قلت ذلك؟
1179
01:23:24,202 --> 01:23:26,805
مرحباً، كيف الحال يا (ليل كريد)؟
1180
01:23:26,938 --> 01:23:28,740
.بخير
1181
01:23:32,977 --> 01:23:34,579
!ـ مرحباً
ـ كيف الحال، يا أخي؟
1182
01:23:34,612 --> 01:23:36,181
!ـ مرحباً
ـ كيف الحال؟
1183
01:23:38,783 --> 01:23:39,951
أأنت بخير؟
1184
01:23:40,351 --> 01:23:43,154
أجل، كيف حالكِ؟
أأنتِ بخير؟
1185
01:23:43,188 --> 01:23:45,256
،أجل، أنا بخير
.متوترة قليلاً
1186
01:23:45,290 --> 01:23:47,425
.هناك فقط العديد من الناس هنا
ليس جمهوري، هل تعلم؟
1187
01:23:47,459 --> 01:23:48,593
.أجل، يمكنني رؤية هذا
1188
01:23:48,626 --> 01:23:50,695
.أنظر، إنه فتى الملاكمة
.(ليل أبولو كريد)
1189
01:23:50,728 --> 01:23:52,230
.إنّي أعرف فتاته
1190
01:23:52,263 --> 01:23:54,499
ـ كيف الحال، (بيانكا)؟
ـ مرحباً
1191
01:23:54,532 --> 01:23:57,235
ـ ألمَ تعرفي أيّ أحد منا؟
ـ كلا، لقد قلت مرحباً لك عندما مررت بك
1192
01:23:57,302 --> 01:24:00,205
ـ إنّك لم ترد عليّ
ـ أجل، واثق إنّكِ فعلتِ، توقفي عن التصرف بإنّكِ لستِ سوداء
1193
01:24:00,238 --> 01:24:03,208
يا رجل، لمَ لا تأتي إلى هنا وتلتقط
صورة معي سريعة من أجل "أنستغرام"؟
1194
01:24:03,241 --> 01:24:04,909
.أجل، هذا رائع
1195
01:24:05,543 --> 01:24:07,278
.بحقك يا رجل
.تعرف إنه مشغول
1196
01:24:07,312 --> 01:24:09,080
.أهلاً بك في مدينتي، أيها البطل
1197
01:24:11,082 --> 01:24:13,084
(ـ ألتقطتها، يا (آبي
ـ تصدق ذلك
1198
01:24:13,117 --> 01:24:16,221
(ـ تبدو جيّداً، يا ابن (كريد
ـ لا تناديني بذلك
1199
01:24:16,254 --> 01:24:17,822
لا أناديك بذلك؟
لا أناديك بماذا؟
1200
01:24:17,856 --> 01:24:20,859
."(إنّك ناديتني للتو بـ "أبن (كريد
.وقلت، لا تناديني بذلك
1201
01:24:20,959 --> 01:24:22,894
.مهلاً يا رفيقي، أستوعب الأمر
.لقد كنت أظهر لك الحب، يا رجل
1202
01:24:22,927 --> 01:24:24,229
.لذا، لا تنزعج هكذا
1203
01:24:24,295 --> 01:24:25,930
.الأمر بخير، هذا كله يعتبر حب
1204
01:24:25,964 --> 01:24:28,333
.أعلم إنه لا بأس
.أنت بالتأكيد تعرف إنه لا بأس
1205
01:24:28,366 --> 01:24:30,168
،عندما تحاول التحدث معي
إنّك تتحدث بقوة، هل تعي ذلك؟
1206
01:24:30,201 --> 01:24:32,070
يستحسن التحدث إلى صديقك
1207
01:24:32,103 --> 01:24:34,839
ستحصل على مرور خاص إلى والدك
.غذا تتحدث معي هكذا
1208
01:24:34,873 --> 01:24:35,974
!كلا
1209
01:24:36,007 --> 01:24:37,342
!تمهل، أيها الزنجي
1210
01:24:37,375 --> 01:24:40,044
!(دوني)! (دوني)
1211
01:24:40,078 --> 01:24:44,082
!دوني)! توقف! توقف)
1212
01:24:44,115 --> 01:24:45,316
!سأبرحك ضرباً
1213
01:24:45,350 --> 01:24:46,818
!(دوني)! (دوني)
1214
01:24:47,218 --> 01:24:49,754
ـ كيف حاله؟
ـ إنه بخير الآن
1215
01:24:49,788 --> 01:24:51,489
ـ هل تعرف ماذا حصل؟
ـ كان علينا أن نبعده عن الشجار
1216
01:24:51,523 --> 01:24:52,957
.كان يتشاجر مع سجناء آخرين
1217
01:24:52,991 --> 01:24:55,760
ـ كلا، هل تأذى أيّ أحد؟
ـ كلا، لا يوجد شيء خطير
1218
01:24:55,794 --> 01:24:57,562
ـ حسناً، شكراً لك
ـ لا مشكلة، أيها البطل
1219
01:24:57,595 --> 01:24:58,897
.أجل
1220
01:25:00,098 --> 01:25:01,633
.(مرحباً (دوني
1221
01:25:06,171 --> 01:25:08,273
كيف حالك، يا بُني؟
1222
01:25:09,307 --> 01:25:13,144
أنا أعرف الكثير من رجال الشرطة وقالوا ليّ
"صديقك محتجز"
1223
01:25:13,178 --> 01:25:16,581
صديقك؟ انت فقط مدربي؟
1224
01:25:18,683 --> 01:25:21,352
أنا آسف بشأن ما قلته لك
سابقاً في الصالة الرياضية
1225
01:25:21,386 --> 01:25:22,987
كان مجرد كلام
لم اعني به شيئاً
1226
01:25:23,054 --> 01:25:25,023
ابقى بعيد عني
1227
01:25:26,324 --> 01:25:27,325
(اسمع (دوني
1228
01:25:27,358 --> 01:25:29,227
لا تلمسني
1229
01:25:29,260 --> 01:25:31,529
ابعد يديك عني,ايها العجوز
1230
01:25:31,563 --> 01:25:34,232
حرك مؤخرتك من هنا
1231
01:25:35,500 --> 01:25:36,568
غادر
1232
01:25:36,868 --> 01:25:38,236
أنت تتحدث وكأنك عائلتي
1233
01:25:38,269 --> 01:25:40,338
بسببك قتلت عائلتي الحقيقية
1234
01:25:50,081 --> 01:25:55,386
لن اغادر
حتى أقول لك ما يدور في ذهني
1235
01:25:56,054 --> 01:25:58,356
انت تكرهني
1236
01:25:58,389 --> 01:26:02,594
أو ربما انت غاضب على
(شخص ليس هنا, (دوني
1237
01:26:02,627 --> 01:26:04,662
من الذي لا يستطيع الدفاع عن نفسه
1238
01:26:05,029 --> 01:26:06,431
أنت تعلم؟
1239
01:26:06,464 --> 01:26:10,135
الآن,انا أفهم ما الذي تمر به
لقد مررت به قبلاً
1240
01:26:10,168 --> 01:26:12,871
اعرف ما هو شعور
ان تكون منبوذاً
1241
01:26:12,904 --> 01:26:14,339
وتكون غاضب من كل شيء
1242
01:26:14,372 --> 01:26:16,941
ولكنك شخص أفضل من ذلك
1243
01:26:17,976 --> 01:26:21,513
أغفر له,لأنه لا يوجد
شيء يمكنك القيام به حيال ذلك
1244
01:26:21,546 --> 01:26:23,548
انه يؤثر عليك سلبا
1245
01:26:27,085 --> 01:26:29,754
انت لا تزال واقع في ظله
1246
01:26:31,222 --> 01:26:35,560
(عليك التحرك, (دوني-
غادر فقط-
1247
01:27:21,906 --> 01:27:23,908
(فالنذهب, (جونسون
1248
01:27:49,167 --> 01:27:50,802
(بيانكا)
1249
01:27:52,303 --> 01:27:54,439
توقف عن طرق بابي
مثل الشرطة
1250
01:27:54,472 --> 01:27:56,875
هل تسمحين لي أن أعتذر؟-
لا,لا تجري الامور هكذا-
1251
01:27:56,908 --> 01:27:59,077
يمكنك الاعتذار عندما تسكب
شراب على شخص ما
1252
01:27:59,110 --> 01:28:01,546
ولكنك هاجمت عرضي
1253
01:28:01,579 --> 01:28:03,481
العرض الذي عملت بجد للحصول عليه
1254
01:28:03,548 --> 01:28:05,617
ماذا لو جئت إلى معركتك
وتصرفت بحماقة؟
1255
01:28:05,650 --> 01:28:07,619
هل ستتقبل ذلك؟
1256
01:28:07,986 --> 01:28:09,587
لا أعتقد
1257
01:28:11,189 --> 01:28:14,459
كيف ابليتي به؟
هل نجحتي؟
1258
01:28:14,859 --> 01:28:16,661
نعم,ابلينا حسنا
1259
01:28:16,694 --> 01:28:18,997
لقد دمرت الامر وعلي التعايش مع ذلك؟
1260
01:28:19,030 --> 01:28:20,365
ولكني لم اقصد ان اخذلك
1261
01:28:20,398 --> 01:28:24,803
اذن,ماذا قصدت؟
تنافس غرورك؟
1262
01:28:30,775 --> 01:28:32,243
روكي) مريض)
1263
01:28:42,821 --> 01:28:44,289
بمرض السرطان
1264
01:28:44,322 --> 01:28:46,958
أنا لا أحاول أن اصنع الأعذار
...عن شيء فعلته
1265
01:28:46,991 --> 01:28:48,927
ولكن عرفت الحقيقة
قبل عرضك
1266
01:28:48,960 --> 01:28:50,295
ما مدى سوء حالته؟
1267
01:28:50,328 --> 01:28:54,299
يريدون أن يبدأو بالعلاج الكيماوي
ولكنه يأبى فعل ذلك
1268
01:28:56,134 --> 01:28:57,635
يا الهي
1269
01:29:01,506 --> 01:29:04,542
حسناً, ربما يمكنك التحدث
معه بشأن مشاعره
1270
01:29:05,577 --> 01:29:08,546
لا أعتقد انه يريد سماع اي شيء مني
1271
01:29:11,516 --> 01:29:14,185
ابلغه تحياتي
1272
01:29:14,219 --> 01:29:17,422
بيانكا) لا تغلقين الباب)
1273
01:29:19,124 --> 01:29:21,092
انظر, كلانا لديه الكثير من الامور الآن
1274
01:29:21,126 --> 01:29:23,828
لذلك أعتقد انه يجب ان تركز
على اعمالك وانا اركز على اعمالي
1275
01:29:23,862 --> 01:29:25,330
أنا اسفة
1276
01:29:25,997 --> 01:29:27,732
ما معنى ذلك؟
1277
01:29:28,333 --> 01:29:30,668
فهمت انا مخطئ
1278
01:29:32,137 --> 01:29:35,573
لقد وثقت بك
ارجوكي لا تطرديني؟
1279
01:29:38,409 --> 01:29:40,411
أنا آسف؟
1280
01:29:41,913 --> 01:29:44,082
أحتاجك الآن
1281
01:30:18,917 --> 01:30:20,652
كيف الحال؟
1282
01:30:20,718 --> 01:30:22,720
كيف الحال؟
1283
01:30:22,787 --> 01:30:25,557
(لقد سمعت انك ابن (أبولو كريد
1284
01:30:27,892 --> 01:30:30,228
نعم
1285
01:30:31,362 --> 01:30:33,431
اراك لاحقاً
1286
01:31:16,941 --> 01:31:20,879
يبدو انك فقدت من وزنك
لذا, اجلس وتناول الطعام
1287
01:31:34,425 --> 01:31:36,261
كيف ابدو؟
1288
01:31:36,294 --> 01:31:39,397
اسمح لك بتدريبي
بينما انت تموت؟
1289
01:31:44,202 --> 01:31:46,838
تماما مثل أي معركة أخرى
1290
01:31:46,871 --> 01:31:51,276
هذه المعركة؟ لقد خضتها من قبل
1291
01:31:51,976 --> 01:31:55,180
تسوء امورها جداً
1292
01:31:55,847 --> 01:31:58,416
وفي الغالب لن تفوز بها
1293
01:31:58,450 --> 01:31:59,651
ولكن انا لا اهتم
1294
01:31:59,684 --> 01:32:02,253
لن اسمح لك بتدريبي
اذا لم تحصل على العلاج
1295
01:32:02,320 --> 01:32:05,089
لذا, اذا قاتلت, انت ايضا قاتل
1296
01:32:37,355 --> 01:32:39,257
مرحباً-
كيف الحال؟-
1297
01:32:39,290 --> 01:32:42,460
هل ذهبت للتدريب؟-
لا, لقد كنت هنا-
1298
01:32:42,494 --> 01:32:45,797
حسنا, أتذكر هذه؟
1299
01:32:45,964 --> 01:32:47,699
انهض
1300
01:32:48,199 --> 01:32:49,234
استعد؟
1301
01:32:49,267 --> 01:32:50,835
(اعمل تدريب (شادوبوكس
1302
01:32:50,869 --> 01:32:53,004
انها غرفة لطيفة
دعني ارى تحركاتك
1303
01:32:53,037 --> 01:32:54,305
هل انت جاد؟
1304
01:32:54,339 --> 01:32:56,241
هل تريدني ان أريك الحركة؟-
لا, اعرفها-
1305
01:32:56,307 --> 01:32:58,243
نعم, مستعد؟-
هيا-
1306
01:32:58,276 --> 01:33:00,078
ابدء
1307
01:33:00,545 --> 01:33:02,347
ها أنت ذا
1308
01:33:09,687 --> 01:33:10,989
اعتدنا أن نفعل ذلك بيد واحدة
1309
01:33:11,022 --> 01:33:13,758
أنا لا أريد أن أقول أي شيء
1310
01:33:19,097 --> 01:33:21,132
لا تضغط على السيدة
1311
01:33:21,399 --> 01:33:23,034
ربما سوف تسقط عليك
1312
01:33:33,678 --> 01:33:36,214
كدنا نصل
1313
01:33:43,721 --> 01:33:45,490
يا إلهي
1314
01:34:30,702 --> 01:34:32,170
واحدة, اثنين؟
أتفقنا على اثنين
1315
01:34:32,203 --> 01:34:33,138
لا أستطيع, لا
1316
01:34:33,171 --> 01:34:34,672
اشعر بالدوار
1317
01:34:55,293 --> 01:34:56,528
جيد
1318
01:34:56,895 --> 01:34:58,463
على الأقل حصلنا على السرعة
1319
01:34:58,530 --> 01:35:02,901
علينا ان نجعله عندما
يضرب شيئاً يكسره
1320
01:35:05,603 --> 01:35:07,071
جيد
1321
01:35:10,475 --> 01:35:11,609
اكثر
1322
01:35:11,643 --> 01:35:13,945
أكثر قليلا
جيد
1323
01:35:18,383 --> 01:35:21,119
حركاته متكررة-
نعم, هو كذلك-
1324
01:35:21,152 --> 01:35:24,322
ولكني اعتقد لديه شيء جديد لك
1325
01:35:52,150 --> 01:35:53,418
هذا ما يعجبني
1326
01:35:53,451 --> 01:35:56,554
دعونا نذهب خلفه
1327
01:37:49,033 --> 01:37:52,036
المكان يشبه الكنيسة-
نعم, انه مثل متحف الفن-
1328
01:37:52,070 --> 01:37:53,571
نعم, جميل
1329
01:37:54,339 --> 01:37:56,708
سيبدأ المؤتمر خلال دقيقتين
1330
01:37:56,741 --> 01:37:58,977
بمجرد أن يظهر
سيتحرش بك
1331
01:37:59,010 --> 01:38:00,211
حسناً
1332
01:38:15,160 --> 01:38:16,661
لا تدعه يغضبك
1333
01:38:16,694 --> 01:38:20,999
شكرا لكم جميعاً على حضوركم
دعونا نبدأ بالاسئلة
1334
01:38:22,033 --> 01:38:23,501
السيدة شابة التي على اليسار
1335
01:38:23,568 --> 01:38:26,871
كونلان), هل يمكننا أن نتوقع)
المزيد من الاستعراض؟
1336
01:38:26,938 --> 01:38:28,973
...لقد اخذت دروس للتحكم بالغضب
1337
01:38:29,007 --> 01:38:30,542
وانا احاول السيطرة عليه
1338
01:38:30,608 --> 01:38:33,011
وأنا سأتأكد اني سأجلعه
ينسى كل المبارة في ليلة السبت
1339
01:38:35,280 --> 01:38:36,781
حسناً, السؤال التالي
1340
01:38:36,815 --> 01:38:38,349
الشاب صاحب النظارات
1341
01:38:38,383 --> 01:38:40,585
ماذا عن المفارقة بينكم؟
1342
01:38:40,618 --> 01:38:44,255
(انت نجحت بين عشية وضحاها مقابل (كونلان
1343
01:38:44,289 --> 01:38:46,825
لم يحدث شيء بين عشية وضحاها
...لقد كنت اقاتل قبلاً
1344
01:38:46,858 --> 01:38:48,226
هذا بالضبط ما حدث لهذا الرجل
1345
01:38:48,259 --> 01:38:51,830
لقد فاز مصادفة
لم يخض معركة في حياته
1346
01:38:51,863 --> 01:38:54,432
لقد حصل على فرصة
لان اسمه برز بالليلة الماضية
1347
01:38:54,466 --> 01:38:57,168
سؤال اخر,هناك الكثير من الكلام
حول تاريخ هذه المعركة
1348
01:38:57,202 --> 01:38:58,636
جونسون), أيمكنك التحدث إلى ذلك؟)
1349
01:38:58,670 --> 01:39:00,872
نعم,لقد عملت كثيراً
لبناء تاريخ لي
1350
01:39:00,939 --> 01:39:01,773
تاريخ؟
1351
01:39:01,806 --> 01:39:03,575
هل نحن في نادي الكوميديا؟
1352
01:39:03,608 --> 01:39:06,845
اذا نتحدث عن التاريخ
فسنتكلم عن الرجل الجالس بجانبه
1353
01:39:06,878 --> 01:39:08,279
وأنا مثله تماماً
1354
01:39:08,313 --> 01:39:09,581
كان والدي يعمل في السفن
1355
01:39:09,614 --> 01:39:12,383
كان والده بطل العالم للوزن الثقيل
1356
01:39:12,417 --> 01:39:15,487
الناس تحب الجالس بجانبه-
أنت لا تعرف شيئا عني-
1357
01:39:15,520 --> 01:39:16,621
أنا أعرف ما يكفي عنك
1358
01:39:16,654 --> 01:39:18,089
لقد وصلت لهنا-
انت وجدت نفسك هنا-
1359
01:39:18,123 --> 01:39:19,324
انت كاذب
1360
01:39:19,357 --> 01:39:21,059
حسناً, سأريك الآن
1361
01:39:21,092 --> 01:39:21,860
اجلسوا
1362
01:39:21,893 --> 01:39:23,461
أتريد القتال هنا؟
سأفعل ذلك الآن
1363
01:39:29,601 --> 01:39:32,170
هل أنت بخير؟-
نعم, أنا على ما يرام-
1364
01:39:42,814 --> 01:39:45,150
(دوني), انا (روك)
1365
01:39:48,887 --> 01:39:50,855
هل أنت بخير؟
1366
01:39:50,889 --> 01:39:53,224
نعم, أنا جيد
فقط لم أستطع النوم
1367
01:39:53,258 --> 01:39:54,125
نعم, انا ايضاً
1368
01:39:54,159 --> 01:39:57,228
هل تسمح لي بالجلوس؟-
بالطبع-
1369
01:39:57,996 --> 01:39:59,631
...(دوني)
1370
01:40:00,031 --> 01:40:03,268
اريد منك معروفا
عندما ينتهي كل هذا
1371
01:40:03,301 --> 01:40:05,036
نعم, اطلب-
جيد-
1372
01:40:05,069 --> 01:40:08,573
انه غير مهم
ولكن أريده؟
1373
01:40:08,640 --> 01:40:11,976
سأفعله
1374
01:40:14,846 --> 01:40:18,016
هل انت بخير؟-
نعم, لماذا؟-
1375
01:40:19,050 --> 01:40:21,319
لا, ولكنك تنظر الى الباب
1376
01:40:27,859 --> 01:40:31,162
هل تسمع شيئا؟-
لا-
1377
01:40:33,731 --> 01:40:37,335
من ذاك؟-
لا اعرف-
1378
01:40:43,174 --> 01:40:45,877
كيف الحال, (بيانكا)؟
ما الذي تفعليه هنا؟
1379
01:40:45,910 --> 01:40:48,379
انتم تقتلوني
1380
01:40:51,549 --> 01:40:53,418
...اسمعوا,فقط بدون
1381
01:40:53,451 --> 01:40:54,686
نحن نعرف
1382
01:40:54,719 --> 01:40:55,920
بدون مضاجعة-
نعم-
1383
01:40:55,954 --> 01:40:57,388
بدون مضاجعة, نعم-
انه مهم-
1384
01:40:57,422 --> 01:40:59,057
فهمتك
1385
01:41:03,461 --> 01:41:06,898
أتريدين الدخول
1386
01:41:07,198 --> 01:41:08,833
من فضلك
1387
01:41:35,527 --> 01:41:38,062
ألا يكفي مفاجأت لهذا لاسبوع؟
1388
01:41:38,530 --> 01:41:39,931
ليست مني
1389
01:42:11,996 --> 01:42:14,365
ألوان جميلة
1390
01:42:15,400 --> 01:42:18,803
لماذا لا ترتديها بالغرفة الأخرى
وترى اذا كانت تلائمك
1391
01:42:21,172 --> 01:42:22,373
نعم
1392
01:42:24,642 --> 01:42:25,777
نعم, يا بطل
1393
01:42:25,844 --> 01:42:28,847
دوني) أنا فخور بك)
1394
01:42:28,880 --> 01:42:31,149
هذا ما سيجلب له الحظ
1395
01:42:53,805 --> 01:42:56,040
انت لم تقف امام هكذا
حشد من الجماهير قبلاً؟
1396
01:42:56,074 --> 01:42:57,542
هذا لا يهم
1397
01:42:57,575 --> 01:42:59,878
انت لم تبعد عن منزلك هكذا قبلاً
1398
01:42:59,911 --> 01:43:01,346
هذا لا يهم
1399
01:43:01,379 --> 01:43:06,584
ما يهم هو ما تتركه في الحلبة
وما تأخذه معك عند العودة
1400
01:43:06,618 --> 01:43:08,253
أتعرف ما هو؟
1401
01:43:08,286 --> 01:43:09,387
الفخر
1402
01:43:09,420 --> 01:43:11,422
وأنا أعلم أنك ستفعل أفضل ما لديك
1403
01:43:11,456 --> 01:43:12,891
وانت تفعل ذلك لنفسك
1404
01:43:12,924 --> 01:43:17,762
ليس من اجلي,او من اجل تاريخ والدك
انه لك
1405
01:43:17,796 --> 01:43:19,898
أستطيع أن أرى ذلك في عينيك
1406
01:43:19,931 --> 01:43:22,233
ستنجح
1407
01:43:23,034 --> 01:43:24,769
دعنا نذهب الان
1408
01:43:48,660 --> 01:43:52,831
الجميع, حان الوقت
فالنذهب لنفوز في البطولة
1409
01:43:52,864 --> 01:43:55,500
لقد حان الوقت-
دعنا نذهب-
1410
01:43:58,470 --> 01:44:00,805
1411
01:44:05,944 --> 01:44:08,413
لنذهب
1412
01:44:25,029 --> 01:44:27,532
دائما الشخص يتوتر
بهكذا اوقات
1413
01:44:27,565 --> 01:44:30,835
ولكن هذا طبيعي
وهذا سيزودك بالطاقة
1414
01:44:30,869 --> 01:44:33,638
هذا طبيعي جداً
1415
01:45:35,767 --> 01:45:38,670
اصعد وأريهم من انت
1416
01:46:02,827 --> 01:46:06,030
هذا ما أردته
وحصلت عليه
1417
01:46:06,064 --> 01:46:09,334
وأنا أريد منك أن تستمتع بذلك؟
1418
01:46:12,036 --> 01:46:17,475
.(كونلان)
1419
01:47:26,978 --> 01:47:29,914
(مرحبا,أنا (جيم ليمبلي
وها هو (ريكي كونلان) يدخل
1420
01:47:29,948 --> 01:47:33,551
وسط جمهور كبير
1421
01:47:33,585 --> 01:47:36,221
انه يسير بسرعة إلى الحلبة
من اجل المعركة الاحترافية
1422
01:47:36,287 --> 01:47:40,024
ماكس كيلرمان), ما هي الفرصة)
التي يملكها الشاب الأمريكي؟
1423
01:47:40,091 --> 01:47:42,460
لقد اثبت نفسه
لهذا السبب هو هنا
1424
01:47:42,494 --> 01:47:44,429
هل سيفوز
1425
01:47:44,462 --> 01:47:47,632
(حسناً, انه ابن (ابولو كريد
و(روكي) مدربه
1426
01:47:47,665 --> 01:47:49,734
ولكن كل هؤلاء الأساطير
1427
01:47:49,768 --> 01:47:52,303
لا يمكنهم مساعدته الليلة
إذا كان لا يستطيع القتال
1428
01:47:52,337 --> 01:47:56,407
والسؤال هو هل يستطيع القتال؟
1429
01:48:19,063 --> 01:48:22,734
السيدات والسادة
(مرحبا بكم في حديقة ملعب (جوديسون
1430
01:48:22,767 --> 01:48:24,769
(في (ليفربول), (انكلترا
1431
01:48:24,803 --> 01:48:27,872
الليلة هو الحدث الرئيسي
1432
01:48:27,972 --> 01:48:29,741
12جولة من الملاكمة
1433
01:48:29,774 --> 01:48:33,178
للوزن الثقيل لبطولة العالم
1434
01:48:33,244 --> 01:48:38,450
للآلاف من الحضور
والملايين يشاهدون في جميع أنحاء العالم
1435
01:48:38,483 --> 01:48:39,851
السيدات والسادة
1436
01:48:39,884 --> 01:48:42,754
دعونا نصفق
1437
01:48:46,925 --> 01:48:49,961
في الزاوية الحمراء
الذي يرتدي النجوم والخطوط
1438
01:48:49,994 --> 01:48:54,399
سجله المهني 16 معركة
و16 انتصار
1439
01:48:54,432 --> 01:48:55,700
ومنافسه
1440
01:48:55,733 --> 01:49:01,439
(أدونيس "هوليوود" كريد)
1441
01:49:01,473 --> 01:49:05,643
في الزاوية الزرقاء
يرتدي الأسود مع الأزرق
1442
01:49:05,677 --> 01:49:07,712
خاض 28 معركة
1443
01:49:07,745 --> 01:49:09,380
و28 انتصار
1444
01:49:09,414 --> 01:49:13,118
إنه بطل العالم للوزن الثقيل
1445
01:49:14,519 --> 01:49:19,858
(ريكي كونلان)
1446
01:49:25,530 --> 01:49:27,732
حسناً, دعنا نذهب
1447
01:49:32,737 --> 01:49:34,873
كيف الحال ايها الفتيات؟
تعرفون القوانين
1448
01:49:34,906 --> 01:49:37,876
لقد تحدثنا عن ذلك في غرفة الملابس
أريدكم ان تحموا أنفسكم
1449
01:49:39,310 --> 01:49:41,579
لا ضربات منخفضة
بدون خرق للقوانين
1450
01:49:41,613 --> 01:49:43,748
ألعبوا بشكل نظيف
أتفهمون؟
1451
01:49:43,782 --> 01:49:45,383
تصافحوا بالقفازات
1452
01:49:45,417 --> 01:49:47,085
سروال جميل
1453
01:49:47,118 --> 01:49:49,087
من السيء ان والدك
ليس هنا لأرتدائهم
1454
01:49:50,955 --> 01:49:55,760
أتعلم؟ أغلق فمه الكبير؟
1455
01:49:58,263 --> 01:50:00,031
أنت تعرف ما يجب أن تفعله
1456
01:50:00,064 --> 01:50:02,667
خطوة واحدة,لكمة واحدة
جولة واحدة
1457
01:50:02,734 --> 01:50:04,602
ستنتصر
1458
01:50:15,980 --> 01:50:17,882
الجولة الاولى
1459
01:50:17,916 --> 01:50:20,819
كونلان) بالسروال الاسود)
1460
01:50:20,852 --> 01:50:23,688
و(أدونيس كريد) بالأحمر
والأبيض والأزرق
1461
01:50:23,721 --> 01:50:26,758
كونلان) اطول بكثير)
1462
01:50:26,791 --> 01:50:29,461
ومن السهل عليه استخدام اللكمات
1463
01:50:29,494 --> 01:50:31,262
ليبقي (كريد) بعيداً
1464
01:50:31,296 --> 01:50:35,100
(يمكنك ان ترى كيف ان (كونلان
مسترخي اكثر هذا لانه خاض هكذا مباريات قبلاً
1465
01:50:35,133 --> 01:50:36,601
حرك ساقك
1466
01:50:36,634 --> 01:50:38,036
ابقي يدك اليسرى مرفوعة
1467
01:50:40,505 --> 01:50:42,740
(ضربة يسارية قوية من (كونلان
و(كريد) يتراجع
1468
01:50:42,774 --> 01:50:46,311
ليس من السهل الدخول بهكذا
بطولات كبيرة مثل هذه
1469
01:50:46,744 --> 01:50:47,745
(كريد) لم يقاتل شخص مثل (كونلان)
1470
01:50:47,779 --> 01:50:50,048
بالطبع,لا يوجد مقاتلين كثر
(مثل (كونلان
1471
01:50:50,348 --> 01:50:51,716
(كريد) يحاول الاقتراب من (كونلان)
1472
01:50:53,184 --> 01:50:55,920
ولكن (كونلان) بسهولة
يضع مسافة بينهم مرة أخرى
1473
01:50:58,323 --> 01:51:01,893
والان يوجه ضربات كثيرة لجسمه
1474
01:51:01,926 --> 01:51:03,828
ويرجعه للحبال-
مخالفة-
1475
01:51:03,862 --> 01:51:05,530
ايه الحكم
1476
01:51:05,563 --> 01:51:06,598
ألتزم بالقوانين
1477
01:51:06,631 --> 01:51:07,398
انه يحصل على إنذار من الحكم
1478
01:51:08,399 --> 01:51:10,168
كريد) ايقضه مع هذه الضربة)
1479
01:51:10,201 --> 01:51:11,970
و(كونلان) جعله يدفع ثمنها
1480
01:51:12,237 --> 01:51:14,739
1481
01:51:15,306 --> 01:51:18,009
كريد) اخطئ الضربة)
وحصل على ضربة بالمقابل
1482
01:51:20,912 --> 01:51:22,514
اثنان
1483
01:51:23,381 --> 01:51:23,915
ثلاثة,أربعة-
أنا بخير, أنا بخير-
1484
01:51:23,948 --> 01:51:25,150
خمسة, ستة-
أنا بخير-
1485
01:51:25,183 --> 01:51:26,451
استرجع قوالك
1486
01:51:26,484 --> 01:51:28,653
كادت تكون ضربة قضية
(الى (ريكي كونلان
1487
01:51:28,686 --> 01:51:31,289
هل انت بخير؟ هل أنت متأكد؟-
أنا بخير-
1488
01:51:31,322 --> 01:51:32,924
ابدء القتال
1489
01:51:34,559 --> 01:51:39,097
كونلان) ضرب عدة ضربات قبل الانتهاء)
والجولة الاولى كانت كلها اليه
1490
01:51:39,197 --> 01:51:42,834
هل رأيت اللعب الحقيقي الان
1491
01:51:45,470 --> 01:51:47,172
كيف حال العين؟-
القليل من الدماء-
1492
01:51:47,238 --> 01:51:48,940
لا تكن مهزوزاً
1493
01:51:48,973 --> 01:51:51,976
سأهزمه-
انتبه للخدع-
1494
01:51:52,010 --> 01:51:53,378
اذا بقت ترتكب الاخطاء
1495
01:51:53,411 --> 01:51:54,779
سنخرجك بنقالة؟
1496
01:51:55,313 --> 01:51:58,149
أدونيس) كان محظوظا ان الجولة انتهت)
1497
01:51:59,918 --> 01:52:01,986
هيا,حبيبي ماذا تفعل؟
1498
01:52:02,020 --> 01:52:05,890
ما أريدك أن تفعله
سيضرب بيده اليمين
1499
01:52:05,924 --> 01:52:08,693
عندما يفعلها
انتهزال فرصة وحطمه؟
1500
01:52:08,760 --> 01:52:09,828
حافظ على تركيزك
1501
01:52:09,861 --> 01:52:13,231
كانت الجولة الاولى
(تجريبية الى (أدونيس كريد
1502
01:52:13,431 --> 01:52:16,501
(والآن,بعد نقاش مع (روكي
1503
01:52:16,534 --> 01:52:17,869
لقد عاد من جديد
1504
01:52:17,902 --> 01:52:21,606
كونلان) اظهر قوته بنهية الجولة الولى)
1505
01:52:21,639 --> 01:52:23,975
وعاد للملاكمة بالثانية الاولى
1506
01:52:24,008 --> 01:52:25,477
كن الاول
1507
01:52:25,510 --> 01:52:26,077
اضغط عليه
1508
01:52:26,111 --> 01:52:30,815
على (كريد) ان يجد طريقة
(لأختراق اذرع (كونلان
1509
01:52:30,882 --> 01:52:33,151
ويضغط عليه
1510
01:52:33,351 --> 01:52:34,052
هيا
1511
01:52:34,085 --> 01:52:36,354
(حتى الآن,الجولة الى (ريكي كونلان
1512
01:52:37,756 --> 01:52:39,390
(يسارية قوية الى (كونلان
1513
01:52:39,491 --> 01:52:42,060
حافظ على يديك-
يقود (كريد) الى الزاوية مرة أخرى-
1514
01:52:42,093 --> 01:52:43,828
قيده
1515
01:52:43,895 --> 01:52:47,599
كريد) يقيده لكي يوقف الهجوم)
1516
01:52:47,632 --> 01:52:49,801
أنت بطل, أليس كذلك؟
1517
01:52:49,834 --> 01:52:50,935
هل أنت بطل؟
1518
01:52:50,969 --> 01:52:53,004
أرني, هيا
1519
01:52:55,039 --> 01:52:56,908
كريد) يوجه ضربة قوية باليد اليمنى)
1520
01:52:56,941 --> 01:52:57,842
نعم
1521
01:52:57,876 --> 01:52:58,977
نعم
1522
01:53:00,779 --> 01:53:04,482
انهم يوجهون ضربات قوية لبعضهم البعض
1523
01:53:04,516 --> 01:53:05,817
بسرعة وبقوة
1524
01:53:08,153 --> 01:53:11,122
اللكمات توجه من كلا اللاعبين
1525
01:53:11,156 --> 01:53:12,357
هذا لا يصدق
1526
01:53:14,225 --> 01:53:16,261
ضربة قوية من (كريد) باليد اليمنى
1527
01:53:16,694 --> 01:53:18,797
أنت تنزف مثلي تماما-
اذهب لزاويتك-
1528
01:53:18,830 --> 01:53:19,931
أنت تنزف مثلي تماماً
1529
01:53:23,902 --> 01:53:26,137
كريد) مهمته اسهل الان)
لانه عرف اسلوب خصمه
1530
01:53:26,171 --> 01:53:28,440
انه ينزف مثلي-
أنت تنتمي هنا-
1531
01:53:28,473 --> 01:53:30,074
انهم لا يعرفون
ما مررنا به
1532
01:53:30,108 --> 01:53:32,076
بالتأكيد لا يعرفون
1533
01:53:32,110 --> 01:53:34,245
لا اريدك ان تتبادل الضربات معه
1534
01:53:34,279 --> 01:53:35,680
أريدك أن تحمي نفسك
1535
01:53:35,747 --> 01:53:36,714
ابقي مسافة بينكم
1536
01:53:36,748 --> 01:53:38,550
سأحمطه بضربتين
1537
01:53:39,217 --> 01:53:40,251
الآن هو يعرف انك قوي
1538
01:53:40,285 --> 01:53:41,586
عليك ان تؤمن انك ستفوز
1539
01:53:41,619 --> 01:53:43,688
(كانت تلك جولة كبيرة الى (كريد
1540
01:53:43,721 --> 01:53:46,691
ليس فقط على الأداء ولكن
(لنفسيته ايضاً, (جيم
1541
01:53:46,758 --> 01:53:48,426
لقد ايقضت العملاق النائم
1542
01:53:48,460 --> 01:53:50,361
لكنه سيظهر كل قواه
1543
01:53:56,801 --> 01:53:58,470
اقضي عليه
1544
01:54:01,139 --> 01:54:02,540
اصبح قتال لكمة بلكمة
1545
01:54:04,976 --> 01:54:07,479
كونلان) يحاول توسيع المسافة)
1546
01:54:07,512 --> 01:54:08,680
اقضي عليه الآن
1547
01:54:08,713 --> 01:54:11,649
(الجلوة الثالثة كانت لصالح (كونلان
1548
01:54:11,816 --> 01:54:13,384
و(كريد) يسير الى الزاوية الخطأ
1549
01:54:13,418 --> 01:54:16,187
ذراعه طويلة
1550
01:54:16,254 --> 01:54:18,456
(لأنك تلعب على اسلوبه, (دوني
1551
01:54:18,523 --> 01:54:19,657
كن صبوراً
1552
01:54:19,691 --> 01:54:21,826
خطوة واحدة,لكمة واحدة
1553
01:54:22,026 --> 01:54:23,094
جولة واحدة ضربة بالوقت المناسب
1554
01:54:23,128 --> 01:54:24,329
خطوة واحدة
1555
01:54:24,362 --> 01:54:25,797
واحد لكمة
1556
01:54:26,097 --> 01:54:27,098
جولة واحدة ضربة بالوقت المناسب
1557
01:54:27,132 --> 01:54:28,433
الجولة الخامسة من 12 جولة
1558
01:54:28,500 --> 01:54:31,269
وبالفعل انها معركة مختلفة
عن ما توقعه الخبراء
1559
01:54:32,904 --> 01:54:34,405
انه محظوظ لمجرد كونه بنفس
الحلبة وانت تضربه
1560
01:54:34,439 --> 01:54:36,040
تذكر ذلك
1561
01:54:36,474 --> 01:54:40,612
أدونيس كريد) قد نجح في الضغط)
على (ريكي كونلان) وجعله يقاتل
1562
01:55:03,001 --> 01:55:06,971
العقيدة أثبت الكثير في هذه المعركة
بأنه دخلها,هل سيتراجع الان
1563
01:55:07,005 --> 01:55:08,406
يبدوا انه لن يفعل
1564
01:55:08,440 --> 01:55:10,708
وسيبقى يقابل افضل مقاتل في العالم
1565
01:55:10,742 --> 01:55:12,177
أنت تسير بالجحيم هناك
1566
01:55:12,210 --> 01:55:14,579
ولكنك تؤذيه أيضاً
أستطيع أن أرى ذلك في عينيه
1567
01:55:14,612 --> 01:55:16,481
انت لست بعيد عنه كما تظن
1568
01:55:16,514 --> 01:55:18,516
قصر المسافة بينكم
1569
01:55:18,550 --> 01:55:21,152
كن اسفله
وعندها تستطيع ضربه
1570
01:55:21,586 --> 01:55:22,220
اجعله يتراجع
1571
01:55:22,287 --> 01:55:25,457
معظم النقاد لم يفكروا
ان (كريد) سيصمد كل هذه المدة
1572
01:55:25,490 --> 01:55:26,891
دوني) انخفض)
1573
01:55:28,226 --> 01:55:29,060
نعم
1574
01:55:29,094 --> 01:55:30,095
(هيا, (ريكي
1575
01:55:30,128 --> 01:55:32,530
هناك لحظات
ينجح (كريد) بها
1576
01:55:33,031 --> 01:55:35,767
ولكنه يتلقى العديد من الضربات
ترجعه للزاوية
1577
01:55:35,834 --> 01:55:38,002
عندما (كريد) يسيطر على الموقف
1578
01:55:38,036 --> 01:55:40,305
كونلان) يفاجئه بالضربات)
1579
01:55:40,338 --> 01:55:42,607
استخدم هذا الضغط
1580
01:55:42,640 --> 01:55:44,576
هو لم يعتاد على هذا الاجهاد؟
1581
01:55:47,212 --> 01:55:47,645
خذ نفس عميق
1582
01:55:47,712 --> 01:55:48,580
اسرعوا
1583
01:55:48,646 --> 01:55:51,583
انت ضد نفسك
1584
01:55:51,816 --> 01:55:52,650
انا ضد نفسي-
هذا صحيح-
1585
01:55:52,717 --> 01:55:54,319
هو في طريقك-
فهمتك-
1586
01:55:54,385 --> 01:55:55,587
ازحه من الطريق
1587
01:55:55,620 --> 01:55:57,756
(ليس فقط (أدونيس كريد
1588
01:55:57,856 --> 01:56:01,392
لا يزال في الحلبة
وانما لا يزال يقاتل
1589
01:56:03,495 --> 01:56:05,263
(ضربة يسارية قوية من (كريد
1590
01:56:07,632 --> 01:56:12,070
كريد يتلقى ضربات كثيرة
1591
01:56:14,439 --> 01:56:16,207
تذكر كل شيء أذاك
1592
01:56:16,274 --> 01:56:19,544
وكل الألم الذي مررت به
1593
01:56:19,577 --> 01:56:23,815
وضعه في كل قبضتك
وادفعه في جسده
1594
01:56:23,848 --> 01:56:26,751
وأعدك,انك سوف تسقطه
1595
01:56:26,785 --> 01:56:30,021
نحن في جزء من المعركة حيث
كل قدرات اللاعب تظهر
1596
01:56:30,054 --> 01:56:34,592
(معظم الخبراء يتوقعون أن (كونلان
(اخذ يتجنب ضربات (كريد
1597
01:56:34,826 --> 01:56:36,394
ولكنه يتلقاها رغما عنه
1598
01:56:36,428 --> 01:56:37,829
كريد) ينطلق بقوة)
1599
01:56:37,862 --> 01:56:39,664
كونلان) في ورطة)
1600
01:56:39,898 --> 01:56:42,133
يضرب يسارية قوية
1601
01:56:42,233 --> 01:56:44,202
(البطل في حالة سيئة, (جيم
1602
01:56:44,235 --> 01:56:49,007
أدرك (كريد) ان لديه فرصة أفضل
لأيذاء جسم (كونلان) اكثر من وجهه
1603
01:56:49,240 --> 01:56:51,209
لا
1604
01:56:51,609 --> 01:56:53,611
كريد) يترنح مرة أخرى)
1605
01:56:53,645 --> 01:56:55,313
الجسم,الجسم
1606
01:56:55,380 --> 01:56:57,348
ضربات على الجسم
1607
01:56:59,751 --> 01:57:01,786
حرك ساقيك
1608
01:57:28,213 --> 01:57:29,647
دوني) انهض)
1609
01:57:31,483 --> 01:57:32,917
انهض
1610
01:57:34,285 --> 01:57:35,820
هيا حبيبي
1611
01:57:51,636 --> 01:57:53,571
كريد) نهض)
كرجل مسحور
1612
01:57:53,605 --> 01:57:54,873
هل انت بخير؟ انظر إليَّ
1613
01:57:55,940 --> 01:57:56,808
لقد سقط لكنه لم ينتهي
1614
01:57:56,841 --> 01:57:58,176
كونلان) اعتقد انها الضربة القاضية)
1615
01:57:58,209 --> 01:58:00,278
انزل
لقد نهض
1616
01:58:00,345 --> 01:58:02,514
الحكم يتفقده
1617
01:58:02,547 --> 01:58:03,748
هل انت جيد
1618
01:58:03,782 --> 01:58:07,652
كريد) نهض)
وستبدأ المباراة مرة اخرى
1619
01:58:07,719 --> 01:58:08,853
هذا هو قلب البطل
1620
01:58:08,920 --> 01:58:11,156
لديه قلب والده
1621
01:58:11,456 --> 01:58:11,689
دوني) تجهز)
1622
01:58:11,723 --> 01:58:15,226
(المزيد من العمل لكي يقوم به (كونلان
ضربات على الجسم
1623
01:58:15,260 --> 01:58:17,362
يحاول اسقاط (كريد) من جديد
1624
01:58:17,395 --> 01:58:19,597
1625
01:58:21,499 --> 01:58:24,335
لقد قام بعمل رائع على العين اليمنى
1626
01:58:24,369 --> 01:58:26,938
ولكن الآن العين اليسرى
يبدو أنها أغلقت تقريبا
1627
01:58:26,971 --> 01:58:28,673
اقترب
1628
01:58:28,773 --> 01:58:30,275
روك), هل هو بخير؟)-
عليك التراجع-
1629
01:58:30,341 --> 01:58:31,843
بيانكا),انه بخير)
1630
01:58:31,876 --> 01:58:33,711
انا بخير
1631
01:58:33,745 --> 01:58:35,213
أنا بخير
1632
01:58:35,780 --> 01:58:36,214
هل انت بخير؟
1633
01:58:36,247 --> 01:58:37,449
هل انت متأكد-
أنا بخير-
1634
01:58:37,482 --> 01:58:40,218
لقد ضرب كثيراً
بالجسم والراس
1635
01:58:40,251 --> 01:58:42,353
العين اليسرى مغلقة تماماً
1636
01:58:42,887 --> 01:58:43,354
سأوقف المباراة-
لا-
1637
01:58:43,388 --> 01:58:45,223
دعني ان ارى العين
1638
01:58:45,256 --> 01:58:47,592
دكتور افحصه
1639
01:58:47,625 --> 01:58:49,661
حسناً, اريني عينيك
1640
01:58:49,694 --> 01:58:51,463
(ارني عينك, (أدونيس
1641
01:58:51,496 --> 01:58:53,231
كم عدد الأصابع؟
1642
01:58:53,264 --> 01:58:54,899
كم عدد الأصابع؟
1643
01:58:54,933 --> 01:58:56,201
كم عدد, (أدونيس)؟
1644
01:58:56,234 --> 01:58:57,035
أربعة
1645
01:58:57,068 --> 01:58:58,636
مره اخرى
1646
01:58:59,104 --> 01:59:00,805
اثنين
1647
01:59:01,406 --> 01:59:02,207
حان الوقت
1648
01:59:02,240 --> 01:59:06,144
خذ نفس عميق
1649
01:59:06,177 --> 01:59:08,646
ستفوز بهذا
1650
01:59:08,680 --> 01:59:10,415
ولكن تصرف بذكاء وابتعد عنه
1651
01:59:10,448 --> 01:59:12,817
سينتهي بهذه الجولة
1652
01:59:12,851 --> 01:59:14,652
سأوقف هذه المباراة
لو كنت مع والدك
1653
01:59:14,686 --> 01:59:15,587
سأوقفها الآن
1654
01:59:15,620 --> 01:59:17,956
لا تفعل
دعني انتهي منها
1655
01:59:17,989 --> 01:59:20,058
علي اثبات ذلك-
اثبات ماذا؟-
1656
01:59:20,091 --> 01:59:22,927
اني لست على خطأ
1657
01:59:26,464 --> 01:59:27,198
انظر إليَّ
1658
01:59:27,265 --> 01:59:31,202
(لم تسنح لي الفرصة لأشكر (أبولو
(لمساعدتي بعد وفاة (ميكي
1659
01:59:31,236 --> 01:59:33,538
ولكن هذا لا شيء
مقارنة ما قمت به
1660
01:59:33,571 --> 01:59:35,073
أنت علمتني كيف أحارب مرة أخرى
1661
01:59:35,106 --> 01:59:37,142
وأنا سأعود للمنزل
واحارب مرضي
1662
01:59:37,175 --> 01:59:39,210
ولكن اذا قاتلت انا
عليك انت ان تقاتل ايضاً
1663
01:59:39,244 --> 01:59:41,279
أريدك أن تدخل الحلبة
1664
01:59:41,312 --> 01:59:44,482
وتسقط الوغد هذا
هل يمكنك فعلها؟
1665
01:59:44,916 --> 01:59:45,817
قلها
1666
01:59:45,850 --> 01:59:47,419
سأسقط ابن الداعرة هذا
1667
01:59:47,452 --> 01:59:50,588
وأنا أعلم أنك ستفعلها,اتعرف لماذا؟
1668
01:59:50,622 --> 01:59:50,955
(لأنك (كريد
وأنا أحبك
1669
01:59:50,989 --> 01:59:52,257
انا احبك ايضاً-
أمضي-
1670
01:59:56,761 --> 01:59:59,063
(اقضي عليه, (دوني
1671
02:00:02,267 --> 02:00:04,068
الجولة 12 تبدأ
1672
02:00:04,135 --> 02:00:07,939
تقريبا لا أحد خارج
عائلة (كريد أدونيس) واصدقائه
1673
02:00:07,972 --> 02:00:12,544
كان يتوقع أن نراه في
(الجولة الـ 12 ضد (ريكي كونلان
1674
02:00:12,610 --> 02:00:15,814
1675
02:00:20,552 --> 02:00:22,754
في كل مرة تريد القول
ان المباراة انتهت
1676
02:00:22,787 --> 02:00:26,658
ينهض الرجل الاخر بضربات لا تصدق
1677
02:00:26,858 --> 02:00:28,426
(ضربة يمينية قوية من (كونلان
1678
02:00:28,460 --> 02:00:30,495
لا تتراجع
1679
02:00:30,528 --> 02:00:34,099
انهم يتبادلون الضربات
1680
02:00:34,132 --> 02:00:37,369
معظمنا لم يتوقع أن نرى
1681
02:00:39,304 --> 02:00:40,972
كريد) يضرب ضربات قوية)
1682
02:00:41,039 --> 02:00:44,943
ولكنه يتلقى ضربة قوية
و(أدونيس) يردها مرة أخرى
1683
02:00:44,976 --> 02:00:46,878
مضاربات من جديد بين المحاربين
1684
02:00:50,949 --> 02:00:53,385
كريد) يضع البطل في الزاوية)
1685
02:00:53,418 --> 02:00:54,986
على الجسم
1686
02:00:55,020 --> 02:00:57,923
يضربة على الجسم
1687
02:01:01,393 --> 02:01:03,995
ثواني قبل انتهاء المعركة
1688
02:01:04,029 --> 02:01:05,597
(ريكي)
1689
02:01:06,197 --> 02:01:07,866
هذا ما أتحدث عنه
1690
02:01:07,899 --> 02:01:09,301
كونلان سقط
1691
02:01:09,334 --> 02:01:12,837
وهذ المرة الاولى يسقط في مسيرته
1692
02:01:12,871 --> 02:01:17,142
لا يمكنك ايقاف الجرس
في الجولة الـ 12 والأخيرة
1693
02:01:17,375 --> 02:01:18,210
ريكي) انهض)
1694
02:01:18,243 --> 02:01:19,311
ابق هادئ
1695
02:01:19,344 --> 02:01:20,178
ابق هادئ
1696
02:01:20,212 --> 02:01:21,680
ستة
1697
02:01:23,315 --> 02:01:24,783
عليه النهوض ليحافظ على فرصته
لكسب المعركة
1698
02:01:24,816 --> 02:01:25,951
هل أنت بخير؟-
أنا بخير-
1699
02:01:25,984 --> 02:01:27,852
انظر إليَّ-
انا بخير-
1700
02:01:27,886 --> 02:01:28,520
لقد نهض-
ماذا؟-
1701
02:01:28,553 --> 02:01:31,890
(جرس النهاية,(كونلان
بقي طول 12 جولة
1702
02:01:31,923 --> 02:01:33,658
يا لها من نهاية
1703
02:01:33,692 --> 02:01:37,128
لو دامت هذه الجولة 30 ثانية اضافية
لكان لدينا بطل جديد
1704
02:01:37,162 --> 02:01:40,432
معركة لا تنسى
في ليلة لا تنسى
1705
02:01:40,465 --> 02:01:42,734
لم يعد مجرد اسم
1706
02:01:42,767 --> 02:01:45,203
(أبولو كريد)
اصبح تجسيداً حياً
1707
02:01:45,237 --> 02:01:48,874
السيدات والسادة صفقوا
1708
02:01:48,907 --> 02:01:51,276
للمقاتلين الذين في الحلبة
1709
02:01:51,409 --> 02:01:54,779
الفائز عن طريق النقاط
1710
02:01:55,814 --> 02:01:58,884
هو بطل العالم
1711
02:01:58,917 --> 02:02:00,485
لقد ابليت حسناً
1712
02:02:00,518 --> 02:02:02,053
.(ريكي كونلان)
1713
02:02:03,555 --> 02:02:06,191
لو كانت هذه الجولة 10 ثوان اطول
1714
02:02:06,224 --> 02:02:07,626
10ثوان اطول
1715
02:02:07,659 --> 02:02:09,427
.(كريد)
1716
02:02:12,497 --> 02:02:15,600
ابليت حسناً
لديك مستقبل
1717
02:02:15,634 --> 02:02:17,235
ارتدي هذا الاسم بكل فخر
1718
02:02:17,269 --> 02:02:19,170
احترام
1719
02:02:19,237 --> 02:02:22,807
(مبروك, (أدونيس
على الجهود المثيرة
1720
02:02:22,841 --> 02:02:25,410
أريد فقط أن أشكر أمي
انها في المنزل أحبك
1721
02:02:25,443 --> 02:02:27,112
على الرغم من أنني أعرف أنها
ستغضب علي بسبب ذلك
1722
02:02:27,145 --> 02:02:28,847
أتمنى ان أجعلها فخورة
1723
02:02:28,880 --> 02:02:31,349
كدت اصاب بنوبة قلبية
ولكن أنا فخور بك
1724
02:02:31,383 --> 02:02:32,751
وعائلتي هنا
1725
02:02:32,784 --> 02:02:35,554
التي بدونها انا لا شيء
1726
02:02:36,121 --> 02:02:36,755
.(روكي)
1727
02:02:36,788 --> 02:02:38,456
(ابن (أبولو كريد
1728
02:02:38,490 --> 02:02:40,025
ينظر إليك ويقول اسرتي
1729
02:02:40,058 --> 02:02:41,326
ماذا يعني ذلك لك؟
1730
02:02:41,393 --> 02:02:45,063
هذا يعني انني رجل محظوظ
ماذا يمكنني أن أقول؟
1731
02:02:48,200 --> 02:02:48,867
انه مقاتل حقيقي,وانه
ساعدني بقتال اشياء اخرى
1732
02:02:48,934 --> 02:02:51,303
لذلك أنا أقدر ذلك
1733
02:02:51,336 --> 02:02:54,206
أدونيس), أنا أعلم أنك)
لم تلتقي والدك
1734
02:02:54,239 --> 02:02:57,576
ولكن إذا كان هنا الليلة
ماذا تري ان تقول له؟
1735
02:03:00,912 --> 02:03:04,049
اقول له اني احبه
1736
02:03:04,082 --> 02:03:07,118
وأنا أعلم أنه لم يتركني عن قصد
1737
02:03:07,219 --> 02:03:10,922
وأنا فخور لكونه ابي
1738
02:03:12,190 --> 02:03:16,995
(شكراً, (أدونيس
وأهنئك على أدائك المثير
1739
02:03:18,663 --> 02:03:21,766
.(كريد)، (كريد)
1740
02:03:24,502 --> 02:03:25,604
هيا
1741
02:03:25,637 --> 02:03:28,540
حييهم
1742
02:03:49,694 --> 02:03:54,165
الجمهور لا يرغب بمغادرة المدرجات
1743
02:03:54,199 --> 02:03:57,669
لان الجميع هنا يعرف انه
رأى شيء مميز
1744
02:03:57,702 --> 02:03:59,471
قتال لن ينسى أبداً
1745
02:03:59,504 --> 02:04:01,740
ريكي كونلان) فاز في المعركة)
1746
02:04:01,773 --> 02:04:05,143
أدونيس كريد فاز الليلة
1747
02:04:24,496 --> 02:04:26,264
هذه هي؟
1748
02:04:26,665 --> 02:04:28,466
نعم
1749
02:04:31,870 --> 02:04:34,239
اردت ان ارى إذا
كنت استطيع صعود السلم
1750
02:04:34,272 --> 02:04:36,074
عندما اتيت للمرة الاولى هنا؟
1751
02:04:36,107 --> 02:04:38,176
كان عمري 12
1752
02:04:38,910 --> 02:04:42,013
أعتقد أنه مكاني المفضل
1753
02:04:47,252 --> 02:04:49,621
...عندما تصل للقمة
1754
02:04:50,355 --> 02:04:52,490
تعتقد انه بأمكانك الطيران
1755
02:05:10,775 --> 02:05:12,577
كدنا نصل
1756
02:05:13,078 --> 02:05:15,046
تستطيع فعلها
1757
02:05:22,220 --> 02:05:23,255
هيا ايها الشاب
1758
02:05:23,288 --> 02:05:24,522
اسمح لي ان ألتقط أنفاسي
1759
02:05:24,556 --> 02:05:26,658
هيا,بدون استراحة
سنستريح في الأعلى
1760
02:05:26,691 --> 02:05:28,526
دقيقة فقط
1761
02:05:28,627 --> 02:05:30,662
هذا ما طلبته, أليس كذلك؟
1762
02:05:30,695 --> 02:05:33,064
خطوة في الوقت المناسب
1763
02:05:33,765 --> 02:05:35,867
نعم
1764
02:05:36,535 --> 02:05:38,169
هيا
1765
02:05:39,704 --> 02:05:43,575
خطوة في الوقت المناسب
من قال لك ذلك؟
1766
02:05:43,608 --> 02:05:45,310
رجل عجوز
1767
02:05:45,377 --> 02:05:47,979
كنت اقصدك
وليست لي
1768
02:05:50,482 --> 02:05:53,718
أعتقد انهم اضافوا سلمات اخرى
1769
02:05:53,752 --> 02:05:55,320
لا اعرف
1770
02:05:56,421 --> 02:05:58,023
هذه اخر اثنين
1771
02:05:58,056 --> 02:05:59,491
خطوة أخرى
1772
02:05:59,858 --> 02:06:01,426
كيف تشعر؟
1773
02:06:01,493 --> 02:06:03,929
جيد
1774
02:06:09,367 --> 02:06:12,437
هل انت بخير,ايها العجوز-
نعم-
1775
02:06:12,904 --> 02:06:14,806
منظر جميل
1776
02:06:18,510 --> 02:06:22,547
اذا نظرت بتمعن,تستطيع أن ترى
حياتك كلها من هنا
1777
02:06:22,581 --> 02:06:24,349
كيف تبدو؟
1778
02:06:24,382 --> 02:06:27,752
ليست سيئة وأنت؟
1779
02:06:27,786 --> 02:06:30,188
ليست سيئة
1780
02:06:30,786 --> 02:06:43,188
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
Fb/M.A.K Pro sub
1781
02:06:44,786 --> 02:10:30,188
ترجمة
||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & محمد عباس||
تعديل التوقيت
OzOz