1 00:00:04,430 --> 00:00:47,430 ترجمة ||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & محمد عباس|| تعديل التوقيت OzOz 2 00:00:49,430 --> 00:00:53,430 .لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا) - 1998) 3 00:00:59,974 --> 00:01:01,991 .هيّا بنا، يا رفاق 4 00:01:02,160 --> 00:01:04,629 .هيّا، تحركوا بإنتظام 5 00:01:06,168 --> 00:01:07,336 .على خط واحد، أيها السادة 6 00:01:10,168 --> 00:01:11,636 !ـ هيّا، تحركوا بإنتظام !ـ حالة وحدة - 1 7 00:01:11,669 --> 00:01:13,471 .حالة وحدة - 1، تلقيت ذلك 8 00:01:13,504 --> 00:01:15,974 .على الأرض .أروني أيديكم، هيّا بنا 9 00:01:16,007 --> 00:01:17,375 !ـ حالة وحدة - 1 !ـ أيديكم 10 00:01:17,408 --> 00:01:20,378 !"رمز "أزرق !ثمة شجار 11 00:01:43,067 --> 00:01:46,337 !هيّا، لنتقاتل، يا رجل !أتركه 12 00:01:46,371 --> 00:01:49,140 .على الأقل دعني أحضر حذائي 13 00:02:01,786 --> 00:02:04,422 (ـ (ماري آن ـ مرحباً 14 00:02:05,523 --> 00:02:06,791 .شكراً لكِ 15 00:02:09,560 --> 00:02:12,997 ،أدونيس) خاض شجاراً اليوم) .والآن إنه في الحبس 16 00:02:13,031 --> 00:02:16,267 ،إن كنتِ تودين رؤيته .سيكون علينا الذهاب للأعلى هناك 17 00:02:16,301 --> 00:02:20,838 ... ـ إنه فتى جيّد، إنه فقط ـ يتشجار 18 00:02:21,639 --> 00:02:23,708 .طوال الوقت 19 00:02:33,418 --> 00:02:34,886 ـ (جونسون)؟ ـ أجل 20 00:02:34,919 --> 00:02:36,921 ـ من هذا الإتجاه ـ شكراً 21 00:02:50,535 --> 00:02:53,171 .جونسون)، لديك زائر) 22 00:02:56,975 --> 00:02:58,676 .(أدونيس) 23 00:03:03,414 --> 00:03:05,617 .تفضلي بالدخول 24 00:03:07,118 --> 00:03:09,187 ... أود أن أعرفك بالسيّدة 25 00:03:11,522 --> 00:03:14,359 هل يمكننا أن نحظى بلحظة على إنفراد، لوسمحتِ؟ 26 00:03:15,026 --> 00:03:16,794 .بالتأكيد 27 00:03:16,828 --> 00:03:19,264 .سأنتظر في الخارج 28 00:03:30,141 --> 00:03:32,343 لماذا كنت تتشاجر؟ 29 00:03:34,078 --> 00:03:36,514 .لن اذهب إلى منزل مجموعة آخرى 30 00:03:37,382 --> 00:03:39,584 .أنا لستُ من منزل مجموعة 31 00:03:40,451 --> 00:03:43,521 ـ أأنتِ موظفة اجتماعية؟ ـ كلا 32 00:03:44,155 --> 00:03:47,025 .أنا لستُ موظفة اجتماعية 33 00:03:52,363 --> 00:03:56,134 ذلك الزنجي قال شيئاً عن والدتي .لذا، قمتُ بضربه 34 00:03:57,669 --> 00:04:00,405 .أنا آسفة حيال والدتك 35 00:04:01,406 --> 00:04:05,109 أعرف كيف يكون الشعور .عندما تفقد شخصاً ما 36 00:04:07,245 --> 00:04:10,915 ،عندما والدك مات .شعرت بالغضب لفترة طويلة 37 00:04:11,049 --> 00:04:14,185 .أذيت نفسي، أبتعدت عن عائلتي 38 00:04:14,218 --> 00:04:16,254 .ليس لديّ أب 39 00:04:16,554 --> 00:04:20,258 ـ ماذا قلت؟ ـ لقد قلتُ ليس لديّ أب 40 00:04:20,291 --> 00:04:22,594 .هذا ليس صحيح 41 00:04:24,996 --> 00:04:28,633 ،لقد مات قبل أن تولد .لكن كان لديك والد 42 00:04:31,169 --> 00:04:32,870 هل كنتِ تعرفينه؟ 43 00:04:36,274 --> 00:04:38,343 .لقد كان زوجي 44 00:04:39,844 --> 00:04:44,849 أدونيس)، سوف يعجبني الأمر كثيراً) .إذا جئت ومكثت معي 45 00:04:48,086 --> 00:04:50,955 هل تظن إنّك تود فعل ذلك؟ 46 00:05:02,634 --> 00:05:05,169 ماذا كان اسمه؟ 47 00:05:11,843 --> 00:05:16,481 || كريد || 48 00:05:29,441 --> 00:05:33,778 .تيوانا)، (المكسيك) - 2015) 49 00:07:57,141 --> 00:08:00,778 (ـ مرحباً (جيمس ـ (دون)، اجلس 50 00:08:05,116 --> 00:08:06,884 ماذا لديك هناك؟ 51 00:08:12,457 --> 00:08:14,626 إنّك تمزح، صحيح؟ 52 00:08:14,659 --> 00:08:16,628 هل حصلت على ترقية العمل وتستقل؟ 53 00:08:17,929 --> 00:08:20,598 .اسمع، هذه المهنة لا تناسبني وحسب 54 00:08:20,698 --> 00:08:22,400 ماذا سوف تفعل؟ 55 00:08:24,869 --> 00:08:27,171 .أشكرك عل كل شيء، يا رجل 56 00:08:44,389 --> 00:08:46,324 .فقط أود التحدث إليكِ بخصوص عملي 57 00:08:46,591 --> 00:08:51,062 ـ هل رأيت مكتبك الجديد؟ ... ـ أجل، لكن 58 00:08:51,095 --> 00:08:52,964 حسناً، كيف يبدو؟ 59 00:08:52,997 --> 00:08:56,000 .لا بد هذه الترقية أمر كبير 60 00:08:56,167 --> 00:08:58,870 هل قاموا بتوظيف مساعداً لك؟ 61 00:09:02,106 --> 00:09:06,611 ـ شكراً لكِ ـ أنا فخورة بك كثيراً 62 00:09:22,393 --> 00:09:24,629 ... النزال الخارق الثاني مع (روكي بالبوا)، المنافس هو 63 00:09:24,662 --> 00:09:28,132 .بالطبع (أبولو كريد)، بطل العالم 64 00:09:28,166 --> 00:09:30,535 .وها هنا رن الجرس .إنهما تقدما بسرعة الآن 65 00:09:30,568 --> 00:09:32,503 إنه يوجه بعض من اللكمات .اليمنى واليسرى هناك 66 00:09:32,537 --> 00:09:34,572 ... إنه يبدأ بتولى زمام النزال باكراً هنا 67 00:09:34,606 --> 00:09:37,842 والآن إنه تقريباً يحرك قدميه .على طول الحلبة 68 00:09:37,875 --> 00:09:41,879 لكمة يد يمنى رائعة نحوه! ولكمات .يمنى ويسرى آخرى موجّه من قبل البطل 69 00:09:41,913 --> 00:09:46,985 .سينوي (كريد) تنفيذ الضربة القاضية .. فقط يمسك تلك اليد اليمنى 70 00:09:47,018 --> 00:09:50,488 !ها هي! قام بتنفيذ الضربة !(لكن ها هنا يأتي (بالبو 71 00:09:50,521 --> 00:09:52,490 ،إنه يحصره في تلك الزاوية .وهناك لكمات يمنى ويسرى 72 00:09:52,523 --> 00:09:55,526 .ها هو (بالبو) يعود من جديد .لكمات يمنى ويسرى نحو الرأس 73 00:09:55,560 --> 00:09:59,464 .لكن الآن (كريد) يعود .يعود (كريد) مع لكمات اليد اليسرى 74 00:10:00,298 --> 00:10:02,533 .يبدو أن (بالبو) يتلقى الضرب كثيراً 75 00:10:07,976 --> 00:10:10,646 "مركز إكاديمية ملاكمة "دلفي .(لـ (أبولو كريد 76 00:10:11,976 --> 00:10:14,646 .وجّه اللكمة نحوه .وجّها نحو الجسد 77 00:10:14,679 --> 00:10:16,648 !ها أنت ذا 78 00:10:16,681 --> 00:10:19,083 .أستفد من وقتك، يا عزيزي 79 00:10:19,117 --> 00:10:22,053 .أنت تعرف ما هو القادم .ها أنت ذا 80 00:10:22,854 --> 00:10:24,355 .تفقد هذا 81 00:10:25,323 --> 00:10:29,294 ـ ما الذي تفعله هنا، يا رجل؟ ـ 15.0، 15 ضربة قاضية 82 00:10:29,327 --> 00:10:32,897 .في (تيوانا)؟ كلا، يا أخي 83 00:10:32,931 --> 00:10:36,534 ـ هذه مجرد حانة شجار ـ حسناً، أنا أخوض هذا بكل حال 84 00:10:36,568 --> 00:10:40,171 أظن يجب أن نبدأ بتمثل منطقتنا، لكي نحصل .على زخمنا ومن ثم ننتقل إلى أيّ مكان نوده 85 00:10:40,204 --> 00:10:41,839 ـ "نحن"؟ .. ـ لقد كنت أفكر 86 00:10:41,873 --> 00:10:45,376 أدونيس)، هؤلاء الأولاد يأتون إلى) .هنا، هكذا يبقون على قيد الحياة 87 00:10:45,410 --> 00:10:46,911 .يجب أن يقاتلوا من أجل الحياة 88 00:10:46,945 --> 00:10:49,647 .أما يقتلوا أو يقتلون .الناس يموتون هناك 89 00:10:49,681 --> 00:10:52,717 .والدك مات في الحلبة .هذه ليست مزحة 90 00:10:52,750 --> 00:10:55,987 .إنّي لا أعرفه .وليس هناك علاقة بيّ 91 00:10:56,020 --> 00:10:58,656 ـ حسناً، أنت قوي حقاً الآن ـ أجل 92 00:10:58,690 --> 00:11:01,392 .كلا، لن أتدربك 93 00:11:01,426 --> 00:11:03,728 .تعلم إنّي لن أدربك .لا أحد سوف يدربك 94 00:11:03,761 --> 00:11:05,463 .سأحرص على هذا الأمر 95 00:11:07,832 --> 00:11:13,438 !إننا نصنع أبطال في صالة (ديلفي) الرياضية !إننا لا نرقص ولا نغني! بل نقاتل 96 00:11:13,471 --> 00:11:15,974 ،إنّك تكافح في كل يوم .إنّك تقاتل من أجل شيء ما 97 00:11:16,040 --> 00:11:17,642 !إنّك محق حقاً 98 00:11:19,711 --> 00:11:20,945 !أنتم، أنصتوا 99 00:11:21,946 --> 00:11:23,381 .(أدونيس) 100 00:11:24,415 --> 00:11:27,385 ـ هذه مفاتيح سيارتي (موستانج) هنا !ـ (أدونيس)، أخرج من الحلبة 101 00:11:27,418 --> 00:11:29,354 كل ما عليك فعله هو أن .. توجّه لكمة نظيفة للرأس 102 00:11:29,387 --> 00:11:30,622 ماذا يجب عليّ أن أراهن مقابل هذا؟ 103 00:11:30,787 --> 00:11:35,422 كيفين غريب) 12 فوز - تعادل 1 - لا توجد خسارة) .عشرة مرات فوز بالضربة القاضية .بطل القفاز الذهبي في (كاليفورنيا)، عام 2010 .مصنف السادس عالمياً بوزن المتوسط 104 00:11:35,560 --> 00:11:38,062 .ارفع يديك أنت محترف، صحيح؟ 105 00:11:38,096 --> 00:11:40,465 .كلا، كلا، كلا 106 00:11:40,498 --> 00:11:43,935 .سوف تتلقى ضرباً .فإنّك لن تثبت أيّ شيء ليّ 107 00:11:44,035 --> 00:11:45,236 .يستحسن الإستماع لعائلتك، يا فتى 108 00:11:48,273 --> 00:11:49,507 .يا إلهي 109 00:11:49,540 --> 00:11:51,509 .عل الأقل أرتدي الخوذة 110 00:11:51,809 --> 00:11:54,178 بدون خوذة؟ .إنه لشيء جيّد 111 00:11:57,649 --> 00:11:59,050 قاتل، صحيح؟ 112 00:11:59,083 --> 00:12:01,586 إنه قاتل، صحيح يا (ليل دوك)؟ 113 00:12:01,719 --> 00:12:04,188 أين كنت عندما كنت في ملاجئ اليتامي؟ 114 00:12:04,222 --> 00:12:06,791 ـ هل فوت وجبة الطعام؟ !ـ كلا 115 00:12:06,824 --> 00:12:08,359 مَن سيكون من رفاقك القتلة التالي؟ 116 00:12:08,393 --> 00:12:10,595 !أنت أختاره !أختر مَن سيكون التالي 117 00:12:10,628 --> 00:12:12,430 .أنا التالي 118 00:12:17,428 --> 00:12:22,430 .داني ويلار) 31 فوز - لا تعادل - لا خسارة) .ثمانية عشر فوز بالضربة القاضية ."بطل "دبليو بي أيه" و"دبيليو بي سي" و"مجلة الحلبة .مصنف ثاني عالمياً 119 00:12:23,575 --> 00:12:25,743 .إنّي بحاجة لجولة واحدة، يا أخي 120 00:12:25,777 --> 00:12:29,814 ـ حسناً، هل ترغب بالإحماء؟ ـ لست بحاجة للإحماء، فقط أحضر معداتي 121 00:12:32,283 --> 00:12:35,153 .أرى إنّك أرتديت الخوذة .أحسنت صنعاً 122 00:12:40,325 --> 00:12:41,893 .كلا 123 00:12:48,233 --> 00:12:49,867 .لا تهرب 124 00:13:17,795 --> 00:13:20,832 .لقد حذرتك بإنّي سأفوز .لقد حذرتك 125 00:13:20,899 --> 00:13:23,668 .كنت أحاول أن أخبرك شيئاً، أخي .لكنك لا تود الإستماع 126 00:13:23,701 --> 00:13:25,303 .إنّك لا تود الإستماع 127 00:13:25,336 --> 00:13:28,206 هل تود أن تتعلم الأمور بالطريقة الصعبة؟ 128 00:13:40,253 --> 00:13:41,323 ـ مرحباً ـ مرحباً 129 00:13:41,853 --> 00:13:45,123 ـ كيف حالك؟ ـ أنا بخير 130 00:13:45,156 --> 00:13:48,059 ،لقد عدت للمنزل للتو .أردت التحدث إليكِ 131 00:13:48,092 --> 00:13:51,563 ـ أجل؟ ـ لقد تركت عملي 132 00:13:58,703 --> 00:14:01,973 أين حصل هذا؟ في (المكسيك)؟ 133 00:14:02,106 --> 00:14:05,643 ـ إنه ليس بهذا السوء "ـ "إنه ليس بهذا السوء 134 00:14:06,644 --> 00:14:08,746 .يجب أن أضربك بنفسي 135 00:14:08,813 --> 00:14:11,115 هل تعرف كم مرة كان عليّ .. حمل والدك عل هذا الدرج 136 00:14:11,182 --> 00:14:14,352 ـ لأنه لا يستطيع السير؟ ـ أجل 137 00:14:14,385 --> 00:14:16,621 هل تعرف كم مرة كان عليّ أن أنظف مؤخرته لأنه لا يستطيع استخدام يديه؟ 138 00:14:16,988 --> 00:14:22,160 .هل هذا ما تريده؟ كلا .إنّك تريد أن تؤذي دماغك، أجل، أفعلها 139 00:14:22,193 --> 00:14:24,329 ،إنّك تريد أن تكون مصاب بدماغك .لكي لا تتمكن من ترتيب جملة واحدة 140 00:14:24,362 --> 00:14:28,700 ـ يمكنني أن أتعرض للإذى بأيّ شيء !ـ (أبولو) لم يتعرض للإذى بل قتل! الناس تتعرض للقتل 141 00:14:29,534 --> 00:14:34,172 .إنّي لم اضمك لكي تعود للوراء .إنّك أفضل من هذا 142 00:14:34,205 --> 00:14:35,940 .سأرحل قريباً 143 00:14:40,245 --> 00:14:46,150 .سأكون ملاكم بدوام كامل الآن .لذا، أردت أن أخبركِ وجهاً لوجه 144 00:14:48,086 --> 00:14:50,889 .. إنّك مثل والدك 145 00:14:50,989 --> 00:14:52,924 .وجزء منه 146 00:14:54,058 --> 00:14:57,795 .لكن لا يعني هذا أن تكون مثله 147 00:14:59,631 --> 00:15:01,165 .سأتصل بكِ 148 00:15:03,268 --> 00:15:07,205 ،اسمع، إن كنت تود أن تكون في حلبة أحدهم 149 00:15:09,240 --> 00:15:11,609 .فليس عليك الإتصال بيّ 150 00:15:20,540 --> 00:15:23,609 .(فيدلادلفيا)، (بنسلفانيا) 151 00:15:54,819 --> 00:15:56,454 !حسناً، ابتسموا 152 00:16:38,963 --> 00:16:40,899 كيف حالك؟ 153 00:16:41,766 --> 00:16:44,602 هذه الصورة ألتقطت في الجولة العاشرة من النزال الأول، صحيح؟ 154 00:16:45,236 --> 00:16:46,771 .ذاكّرة جيّدة 155 00:16:46,804 --> 00:16:48,740 كيف تعرف هذا؟ 156 00:16:49,407 --> 00:16:52,243 لقد سمعت عن القتال الثالث .. (الذي دار بينك وبين (أبولو 157 00:16:52,277 --> 00:16:56,281 .خلف أبواب مغلقة هل هذا صحيح؟ 158 00:16:56,314 --> 00:17:00,218 ـ كيف سمعت حيال هذا؟ ـ مَن فاز؟ 159 00:17:01,686 --> 00:17:06,391 ـ إنه نوعاً ما سرّاً، ماذا قلت اسمك؟ (ـ (دوني 160 00:17:06,424 --> 00:17:10,695 ـ قالت الفتاة إنّك أردت التحدث بخصوص شي ما ـ أجل، أريد التحدث إليك بخصوص تدريبي 161 00:17:10,728 --> 00:17:15,533 .تدريبك .لم أعد أفعل هذه الأمور بعد، آسف حيال هذا 162 00:17:15,567 --> 00:17:19,704 .اسمع، أصبح الوقت متأخراً، يا فتى .لذا، سأغلق المكان 163 00:17:19,737 --> 00:17:21,439 كيف كان بارعاً؟ 164 00:17:21,940 --> 00:17:25,009 مَن؟ (أبولو)؟ .أجل، لقد كان رائعاً 165 00:17:25,043 --> 00:17:27,545 .إنه ملاكم مثالي .ليس هناك أحد أفضل من ذلك 166 00:17:27,579 --> 00:17:30,281 ـ لذا، كيف هزمته؟ ـ الوقت الذي هزمه 167 00:17:30,315 --> 00:17:33,818 ،الوقت يتغلب على الجميع .إنه لا يهزم 168 00:17:33,851 --> 00:17:37,088 ـ بأيّ حال، يجب عليّ إغلاق المكان ـ عندما مات (ميكي)، لقد جاء وتحدث إليك، صحيح؟ 169 00:17:37,689 --> 00:17:39,657 تحدث إليك بخصوص الإعتزال؟ 170 00:17:39,691 --> 00:17:42,560 ... أخذك إلى (لوس أنجلوس)، ودربك 171 00:17:42,660 --> 00:17:44,362 .ومن ثم أعادك للقتال 172 00:17:49,500 --> 00:17:54,606 ـ كيف لك أن تعرف كل هذا؟ ـ كيف تظن ذلك؟ 173 00:17:58,109 --> 00:18:02,513 ـ مَن تكون، أأنت قريبه؟ ـ إنه والدي 174 00:18:03,681 --> 00:18:07,218 ـ كلا، إنه ليس كذلك، لا أصدقك (ـ أتصل بـ (ماري آن 175 00:18:07,252 --> 00:18:10,288 ـ (ماري آن)، زوجته ـ رقم المنزل لا يزال موجوداً 176 00:18:11,589 --> 00:18:15,393 هذا صحيح، إنّك لم تتحدث إليها .منذ الجنازة 177 00:18:15,460 --> 00:18:18,196 قالت إنّك قدمت خطاباً رائعاً .حوله، مع ذلك 178 00:18:30,141 --> 00:18:34,312 .أجل .خطاباً رائعاً 179 00:18:34,879 --> 00:18:37,248 .أريدك أن تدربني 180 00:18:37,282 --> 00:18:40,251 ،إنّي أريد شخص قوي ومَن سيكون الأفضل أذهب إليه؟ 181 00:18:40,285 --> 00:18:42,787 .إنّك على الأقل مدين ليّ بهذا 182 00:18:44,923 --> 00:18:48,226 ،يمكنني معرفة طريقة كلامك .إنّك كنت في المدرسة 183 00:18:48,259 --> 00:18:50,995 .لذا، أظن لديك بعض الفطنة 184 00:18:51,029 --> 00:18:55,099 لماذا تود أن تختار حياة ملاكم عندما لا يجب عليك فعل ذلك؟ 185 00:18:55,133 --> 00:18:57,902 ،لو كان (أبولو) موجوداً .كان سيخبرك بذلك أيضاً 186 00:18:57,936 --> 00:18:59,337 .حسناً، إنه ليس موجوداً 187 00:18:59,370 --> 00:19:02,440 .كنت أقاتل طوال حياتي .ليس لديّ خيار آخر 188 00:19:02,607 --> 00:19:05,276 .إنه دوماً يتعلق بالإختيار 189 00:19:05,310 --> 00:19:06,778 .لقد كنت في الحلبة 190 00:19:06,811 --> 00:19:10,014 ،لقد رأيت كيف سقط .ذلك القتال كان يجب أن يوقف 191 00:19:10,048 --> 00:19:13,384 ـ كان عليّ إيقافه ـ ربما أراد أن يعتزل كملاكماً 192 00:19:14,285 --> 00:19:16,554 .ربما إنه فعل بالضبط ما أراده 193 00:19:17,121 --> 00:19:21,226 ،أظن إنه كان يفضل التواجد هنا .ليتحدث إليك 194 00:19:34,672 --> 00:19:37,375 .هناك تشابة في الأمر 195 00:19:42,313 --> 00:19:45,917 ... إنّي موجود هنا طوال الوقت 196 00:19:45,950 --> 00:19:49,187 ،لذا، إن كنت موجود في الجوار .تعال إلى هنا إن كنت بحاجة لشيء ما 197 00:19:49,220 --> 00:19:54,125 ـ سأكون في صالة (ميكي) غداً ـ أنا لا أذهب إلى هناك، لم أتواجد هناك منذ فترة طويلة 198 00:19:56,461 --> 00:20:01,866 .. بما إننا مثل العائلة تقريباً مَن فاز في القتال الثالث؟ 199 00:20:04,502 --> 00:20:06,571 .هو فاز 200 00:20:34,899 --> 00:20:40,872 في الملاكة، أصول الملاكمين يمكن أن ،تكون أكثر عنصراً مقدساً في هويتهم 201 00:20:40,972 --> 00:20:44,709 التي ترتب الأخيارات التي يمكنها .أن تغير حياتهم إلى الأبد 202 00:20:45,643 --> 00:20:49,480 الوسيم" (ريكي كونلان) هو ابن" ... (مخلص (ليفربول)، (أنجلترا 203 00:20:49,514 --> 00:20:54,285 المكان حيث الناس يجدون الأمل .على حكايات ابطالهم 204 00:20:54,586 --> 00:20:58,089 لكن بالنسبة لأفضل ملاكم لم يهزم .. بغض النظر عن فئة الوزن في العالم 205 00:20:58,122 --> 00:21:04,896 المستقبل مليء بالشكوك حول الحكم .بالسجن لـ 7 أعوام تلوح في الأفق 206 00:21:05,296 --> 00:21:08,466 لم أكن أنوي أن اقضي أول .أعوامي في زنزانة السجن 207 00:21:08,566 --> 00:21:10,735 .إنّي أكره أن أخذل عائلتي 208 00:21:10,768 --> 00:21:14,439 الآن ما يمكن أن يكون نزاله الأخير الذي ينتظره في الديار 209 00:21:14,472 --> 00:21:18,209 في أحد أكثر المعابد الرياضية .المقدسة في مديمنه 210 00:21:18,276 --> 00:21:22,313 هنا، سوف يرحب بالخصم .. الذي لم يهزم أبداً 211 00:21:22,347 --> 00:21:27,552 والذي قطع طريقه من شوارع .كاليفورنيا) إلى النجومية الأمريكية) 212 00:21:27,585 --> 00:21:30,321 يقاتل خارج أسوار أكاديمية .. ديلفي) المشهورة بالملاكمة) 213 00:21:30,388 --> 00:21:34,392 مع المدرب الذي كسب الخبرة .. من والده في الماضي 214 00:21:35,193 --> 00:21:38,396 .داني ويلار) البارع يؤمن بإنه مستقبل الرياضة) 215 00:21:39,964 --> 00:21:42,700 .كونلان) سوف يبتعد لفترة طويلة) .الآن لقد حان دوري 216 00:21:42,734 --> 00:21:44,002 .لم أخسر أبداً 217 00:21:44,035 --> 00:21:46,905 ،ولم أتعرض حتى للسقوط أبداً .وهذا لن يتغير 218 00:21:47,405 --> 00:21:51,209 .البطل في ورطة مظلمة وغير عادية 219 00:21:51,342 --> 00:21:55,480 .والمتحدي غير مهتماً بترك البطل 220 00:21:56,614 --> 00:22:00,351 .هذا يومياً على مدار الأسبوع .(كونلان) ضد (ويلار) 221 00:22:27,111 --> 00:22:29,380 .أود ركل هذا الرجل 222 00:22:36,187 --> 00:22:37,889 .لا أحترام، يا رجل 223 00:23:00,378 --> 00:23:02,280 .(أنا (دوني 224 00:23:02,380 --> 00:23:06,317 ـ أجل؟ ـ وأنتقلت مؤخراً في الطابق العلوي 225 00:23:06,384 --> 00:23:08,353 حسناً، ماذا تريد يا (دوني)؟ .الوقت متأخر 226 00:23:08,386 --> 00:23:12,123 ـ يمكنني سماع موسيقاكِ ـ حقاً؟ لم أكن أعرف إنها كانت عالية 227 00:23:12,156 --> 00:23:15,126 حسناً، إنها كذلك، إتفقنا؟ .يجب أن أستيقظ باكراً وأتمرن 228 00:23:15,693 --> 00:23:17,195 .لك ذلك 229 00:23:17,228 --> 00:23:21,132 يجب عليك أن تستيقظ باكراً .وتنجز امورك 230 00:23:21,165 --> 00:23:23,434 .وتبقي عضلات جسدك مشدودة 231 00:23:23,468 --> 00:23:26,638 ـ حسناً، سأخفض صوت الموسيقى، لن تسمع صوتاً ... ـ شكراً 232 00:24:01,468 --> 00:24:03,638 .صالة (ميك) العظيم للملاكمة 233 00:24:22,093 --> 00:24:24,329 !أضرب مجدداً 234 00:24:31,269 --> 00:24:33,171 .تنفس يا (ليو)، تنفس 235 00:24:33,238 --> 00:24:35,240 .فتى مطيع 236 00:24:35,338 --> 00:24:40,240 .ليو سبورينو) "الأسد" 17 فوز - لا تعادل - لا خسارة) .أثنا عشر فوز بالضربة القاضية .ضمن فريق الأمريكي الأوليمبي عام 2012 .المصنف الرابع عالمياً بوزن المتوسط 237 00:24:44,315 --> 00:24:45,884 .أنت 238 00:24:47,218 --> 00:24:49,821 ـ هل يمكنني مساعدتك؟ ـ إنّي أريد التسجيل 239 00:24:49,854 --> 00:24:52,357 ـ من أين أنت؟ (ـ (لوس أنجلوس 240 00:24:52,390 --> 00:24:53,591 !"هوليوود" 241 00:24:53,625 --> 00:24:58,463 ـ أيّ صالة؟ إنّي أعرف كل هؤلا الرجال ـ لم تكن لديّ، إنّي أعتمد على التدريب الذاتي 242 00:24:58,897 --> 00:25:00,932 التدريب الذاتي؟ 243 00:25:01,065 --> 00:25:05,036 ـ هل تعرف (بالبو)؟ ـ أجل، لقد ترعرعنا معاً 244 00:25:05,603 --> 00:25:07,338 .أغلب الأعضاء يتمرنوا بأنفسهم 245 00:25:07,372 --> 00:25:12,343 مقابل 20 دولار إضافي بالشهر، يمكني .أن أمنحك تدريبات وأراقبك كلما يمكنني 246 00:25:12,544 --> 00:25:14,479 .أجل، هذا يجدي نفعاً 247 00:25:21,653 --> 00:25:23,354 .لكمة مزدوجة 248 00:25:24,322 --> 00:25:26,224 .حرك رأسك، يا عزيزي 249 00:26:44,802 --> 00:26:50,575 مشجعي الملاكمة كانت تنتظر لأعوام النزال .(الخارق بين (ريكي) الوسيم و(داني ويلار 250 00:26:50,608 --> 00:26:54,078 لكن نظن لم يتمكن الملاكمين .من الإنتظار لـ 24 ساعة آخرى 251 00:26:54,112 --> 00:26:58,016 قام (كونلان) بلكم (ويلار) بعد .تبادل الكلام أثنا المواجهة 252 00:26:58,049 --> 00:27:00,151 .. أصيب (ويلار) بكسر في الفك 253 00:27:00,184 --> 00:27:05,490 والذي أعلن عن نوايا مقاضاة ."كونلان) و"دبليو بي سي) 254 00:27:12,430 --> 00:27:13,898 !مرحباً، عمي 255 00:27:14,365 --> 00:27:16,267 !عمي 256 00:27:16,501 --> 00:27:18,503 كيف حالك؟ 257 00:27:18,570 --> 00:27:22,774 ـ هل ناديتني بـ "عمي"؟ "ـ أجل، أما كان ذلك أو "ر .ع 258 00:27:22,807 --> 00:27:26,578 ـ وماذا يعني "ر.ع"؟ ـ رجل عصابات عجوز 259 00:27:26,844 --> 00:27:28,446 .عمي" ستكون أفضل" 260 00:27:28,479 --> 00:27:31,983 ـ يمكنني فعل هذا ـ لا بأس 261 00:27:32,016 --> 00:27:37,288 ـ إذاً، لماذا عدت؟ أأنت جائع؟ ـ كلا، أكملت التمرين في الصالة للتو، فكرت بالقدوم 262 00:27:37,322 --> 00:27:38,790 .حسناً 263 00:27:39,991 --> 00:27:44,262 ـ ربما أسألك سؤالاً ـ بالطبع، يمكنني فعل كل هذه الأمور 264 00:27:46,798 --> 00:27:49,367 ما هي التدريبات التي يجب أن أفعلها لكي أزيد من سرعة يدي؟ 265 00:27:49,400 --> 00:27:51,336 ،ثمة بعض الرجال هناك .أراهن بوسعهم مساعدتك 266 00:27:51,369 --> 00:27:54,439 .(ثمة رجل هناك يدعى (بيت .إنه مدرب بارع للغاية 267 00:27:54,472 --> 00:27:57,342 .أجل، لكنه مشغول مع ملاكمه معظم الوقت 268 00:27:57,408 --> 00:27:59,408 .وأنا في الغالب أدرب نفسي وحسب 269 00:28:01,679 --> 00:28:03,615 هل يعرفون أن والدك (كريد)؟ 270 00:28:04,048 --> 00:28:07,452 .إنّي لا أستخدم هذا اللقب .أحاول أن أمضي قدماً بلقبي 271 00:28:07,652 --> 00:28:08,553 .(لقبي هو (جونسون 272 00:28:08,586 --> 00:28:13,758 ـ مَن (جونسون)؟ ـ لقب والدتي، بالإضافة إنه يجعل الحياة أسهل 273 00:28:19,531 --> 00:28:24,002 .بالإضافة، إذا دربتني، لا أحد بالجوار سيعرفني .يمكننا فعلها بعيداً عن أنظار الناس 274 00:28:25,336 --> 00:28:27,438 ـ إنهم لن يعرفوا أبداً ـ أجل 275 00:28:27,805 --> 00:28:32,110 لقد أخبرتك من قبل إنّي لا أود .فعل هذا وحسب، يا فتى 276 00:28:33,678 --> 00:28:38,616 هذا رائع، لكن ربما بوسعك أن .تمنحني بعض التدريبات فحسب 277 00:28:38,683 --> 00:28:41,653 ـ تدريبات؟ ـ أجل، أشياء يمكنني فعلها بمفردي 278 00:28:42,720 --> 00:28:46,224 إنّك لا تتوقف، أليس كذلك؟ .إنّك مثل نقار الخشب 279 00:28:46,257 --> 00:28:48,192 .يا إلهي 280 00:28:54,766 --> 00:28:57,435 .حسناً، لديّ بعض التمارين 281 00:28:57,535 --> 00:29:00,972 ـ لكن سيكون كل شي، إتفقنا؟ ـ بالطبع 282 00:29:01,005 --> 00:29:04,909 .خمسة جولات من القفز على الحبل 283 00:29:04,943 --> 00:29:09,347 .. ثلاثة جولات على جميع الأكياس 284 00:29:09,380 --> 00:29:13,918 ،وعندما تصل إلى الكيس الثقيل .لا تواصل الضرب لأنه يمكنك أن تؤذي يديك 285 00:29:13,952 --> 00:29:16,754 إنه أيضاً يتعلق بأستخدام ساقيك، إتفقنا؟ 286 00:29:16,788 --> 00:29:21,259 ... ومن ثم خمسة جولات من 287 00:29:21,759 --> 00:29:23,595 ... الظل 288 00:29:23,628 --> 00:29:24,562 ."أو. دبليو" 289 00:29:24,596 --> 00:29:26,664 ـ هناك حرف "دبليو". الملاكمة ـ الملاكمة، أجل 290 00:29:26,698 --> 00:29:29,000 .وهذا كل شي 291 00:29:29,434 --> 00:29:31,302 ـ إتفقنا؟ ـ أجل 292 00:29:31,336 --> 00:29:34,072 ـ حسناً، تفضل ـ هذا مثالي 293 00:29:34,105 --> 00:29:36,207 ـ حظاً طبياً بهذا ـ سألتقط لها صورة 294 00:29:38,243 --> 00:29:40,979 .حسناً، حصلت عليها .أمسك هذه بسرعة 295 00:29:49,687 --> 00:29:53,224 ـ حسناً، يا رجل ـ مهلاً، ألا تريد هذه؟ 296 00:29:53,258 --> 00:29:56,227 ـ لديّ واحدة هنا بالهاتف ـ ماذا لو فقدت هذا الهاتف أو تعرض للعطل؟ 297 00:29:56,294 --> 00:29:59,130 .تم حفظها في "كلاود" بالفعل 298 00:30:02,300 --> 00:30:05,270 أيّ "كلاود = سحابة"؟ 299 00:30:07,238 --> 00:30:09,040 .مرحباً أمي، هذا أنا 300 00:30:09,073 --> 00:30:11,876 أتصلت فقط لأبلغكِ بأنّي .. أبلي بلاءً حسن 301 00:30:11,910 --> 00:30:13,878 .وحصلت على شقة 302 00:30:13,912 --> 00:30:16,781 إنها ليست كبيرة لكني أحاول .أن أجعلها شيئاً مميزاً 303 00:30:16,948 --> 00:30:18,716 .إنّي أفتقدكِ 304 00:30:18,750 --> 00:30:20,351 ... أريد أن اسمع منكِ 305 00:30:20,385 --> 00:30:23,354 لذا، عاودي الإتصال بيّ عندما .تسنح لكِ الفرصة، حسناً 306 00:30:43,541 --> 00:30:48,479 ـ ماذا، هل الموسيقى عالية جداً؟ ـ كلا، لقد سمعتكِ هنا تعملين 307 00:30:48,513 --> 00:30:51,049 .فكرت بإنّكِ بحاجة لبعض الراحة 308 00:30:51,182 --> 00:30:52,617 ربما نتناول بعض الطعام؟ 309 00:30:52,650 --> 00:30:55,353 ـ من اين أنت، (دوني)؟ (ـ أنا من (لوس أنجلوس 310 00:30:55,386 --> 00:30:58,122 إذاً، هل هكذا إنّكم تطلبون من الإناث بالخروج في (لوس أنجلوس)؟ 311 00:30:58,323 --> 00:31:00,124 .أردت فقط أن أعرف ما إذا كنتِ جائعة 312 00:31:00,158 --> 00:31:02,827 ـ وليس موعداً ـ صحيح 313 00:31:04,395 --> 00:31:09,267 .هل تعرفين أمراً؟ لا عليكِ .لا بأس 314 00:31:09,300 --> 00:31:11,135 .مهلاً 315 00:31:11,169 --> 00:31:13,338 .أنا جائعة 316 00:31:18,776 --> 00:31:21,546 .لديّ فقط ساعة واحدة هل تعرف أين تود الذهاب؟ 317 00:31:21,579 --> 00:31:25,216 .كنت آمل أن تخبريني أنتِ أنتِ من (فيلي)، صحيح؟ 318 00:31:28,319 --> 00:31:30,321 .حظاً 319 00:31:34,826 --> 00:31:36,961 .حظاً طيباً، يا رجل 320 00:31:50,241 --> 00:31:52,977 ـ إذاً، أين نحن؟ (ـ شمال (فيلي 321 00:31:53,011 --> 00:31:56,881 (ـ إذاً، هذا مطعم (ماكس ـ مرحباً بالنجمة! كيف حالكِ؟ 322 00:31:56,915 --> 00:31:58,483 .أنا بخير، شكراً كيف حالك؟ 323 00:31:58,516 --> 00:32:01,486 ـ إنّكِ تبدين رائعة كالعادة ـ شكراً لك 324 00:32:01,519 --> 00:32:02,420 ... ـ هذا ـ كيف حالك، يا صديقي؟ 325 00:32:02,854 --> 00:32:05,123 ."هذا جاري وإنه من "الساحل الغربي 326 00:32:05,156 --> 00:32:08,459 ـ إنه لم يتناول شريحة لحم من قبل ـ اسمعي، سأعامله كما لو كان جاريّ 327 00:32:08,526 --> 00:32:10,094 .هذا جيد، لأننا سوف نعتني بك 328 00:32:10,128 --> 00:32:11,663 ـ هل تحب المخللات؟ ـ كلا 329 00:32:11,696 --> 00:32:15,300 ـ حسناً، مع المايونيز ـ ضعي بعض الفلفل على هذا الشيء، كِلا النوعين 330 00:32:15,333 --> 00:32:17,635 ـ حسناً ـ صلصة، مع جبن إضافي 331 00:32:17,702 --> 00:32:19,337 ـ كم أدين لك؟ ـ 9.95 دولار 332 00:32:19,404 --> 00:32:23,274 ـ كلا، دعني أتولى هذا ـ هذا رائع، أنا من طلبت الخروج معكِ، صحيح؟ 333 00:32:23,308 --> 00:32:27,212 ـ مع ذلك، إنّك قلت إنه لن يكون موعداً ـ إنه ليس كذلك 334 00:32:27,812 --> 00:32:30,648 ـ أين سوف نأكل؟ ـ هناك 335 00:32:30,682 --> 00:32:32,817 لقد سمعتكِ هناك تقولين .جون" هذا، "جون" ذلك" 336 00:32:32,884 --> 00:32:35,653 ـ ما هو "جون"؟ ـ إنه اسم 337 00:32:35,687 --> 00:32:38,489 ."كما ترى، هذه "جونات = أشياء 338 00:32:38,590 --> 00:32:40,358 ."هذا "جون = شي 339 00:32:40,391 --> 00:32:42,493 ."هذا المطعم الذي نجلس فيه هو "جون ."أنت "جون 340 00:32:42,527 --> 00:32:44,362 هل لديكِ "جون"؟ 341 00:32:44,395 --> 00:32:47,065 ـ مثل صديق؟ ـ كلا 342 00:32:47,465 --> 00:32:49,500 .لديّ الكثير من الأعمال المتعلقة الآن 343 00:32:49,534 --> 00:32:52,237 ـ عروض وما شابة؟ ـ أجل 344 00:32:52,270 --> 00:32:54,405 .سوف أفتح مصنع كهربائي الشهر المقبل 345 00:32:54,439 --> 00:32:56,975 ـ ما هذا؟ ـ إنه مكان كبير هنا 346 00:32:57,008 --> 00:33:00,745 .العديد من الناس حصلوا على بدايتهم هناك ."جيل"، و"ليجند"، و"روتس" 347 00:33:01,379 --> 00:33:03,181 .هذا جيّد 348 00:33:05,750 --> 00:33:07,919 هل يمكنني أن أسألكِ سؤال شخصي؟ 349 00:33:12,957 --> 00:33:15,393 .إنّي أعاني من فقدان السمع التدريجي 350 00:33:16,427 --> 00:33:18,363 .بدأت فقط أرتدي هذه العام الماضي 351 00:33:18,429 --> 00:33:21,132 لكني فقط أحتاجهم في الأماكن .التي تعج بالضوضاء 352 00:33:21,165 --> 00:33:22,667 .كما في الوقت الحالي 353 00:33:23,201 --> 00:33:27,872 ... ـ إذاً، إنه تدريجي، لذا بالنهاية ـ أجل 354 00:33:28,740 --> 00:33:30,508 .أجل 355 00:33:30,542 --> 00:33:32,143 .إنّي فقط مستعدة لهذا 356 00:33:32,176 --> 00:33:35,480 ،مثلاً الأعتياد على هذه السماعات .إنّي أتعلم لغة الإشارة وما شابة 357 00:33:37,782 --> 00:33:40,919 لكني حقاً يمكنني تذكّر .فقط الكلمات البذيئة 358 00:33:40,952 --> 00:33:43,521 .. تلك التي تكون غير مفيدة، مثلاً 359 00:33:45,590 --> 00:33:47,959 ما هذا بحق الجحيم؟ 360 00:33:47,992 --> 00:33:51,996 يمكنك أن تقول؟ ... هذا ثور، القرون، وهذه 361 00:33:52,130 --> 00:33:54,532 .أجل، هذه القذارة 362 00:33:54,566 --> 00:33:56,601 هل هذا المفضل لديكِ؟ 363 00:33:57,502 --> 00:34:00,038 .إنّك لا تبدو حقاً مثل الملاكم بالنسبة ليّ 364 00:34:00,071 --> 00:34:01,839 .. الحالة البدنية وكل شيء، لكن 365 00:34:02,373 --> 00:34:04,542 .لا أعلم .. أليس معظم الملاكمين مثل 366 00:34:04,576 --> 00:34:06,477 ـ مثل ماذا؟ ـ مثل الشوارع 367 00:34:06,511 --> 00:34:08,580 ... لم أقصد إنّك غير أنيق أو ما شابة 368 00:34:08,646 --> 00:34:11,082 ،لكن فقط أشعر بالفضول ما الذي جعلك تود القتال؟ 369 00:34:11,282 --> 00:34:14,819 ـ والدي كان ملاكماً ـ صحيح، هذا منطقي 370 00:34:14,852 --> 00:34:18,556 ـ هل كان ملاكم محترف؟ ـ شيئاً من هذا القبيل 371 00:34:19,023 --> 00:34:23,428 ـ هل كان يدربك؟ ـ مات والدي قبل أن أولد 372 00:34:26,831 --> 00:34:29,133 .أنا آسفة لسماع ذلك 373 00:34:31,269 --> 00:34:33,304 إذاً، ما الذي جعلكِ تودين الغناء؟ 374 00:34:40,745 --> 00:34:43,281 .إنه يجعلني أشعر بإنّي على قيد الحياة 375 00:34:46,584 --> 00:34:48,186 أين سيكون عرضكِ القادم؟ 376 00:34:48,386 --> 00:34:51,656 ،ذلك المكان الذي رأيتني فيه .(حانة (جوني بريندا 377 00:34:51,689 --> 00:34:56,194 .لديّ إقامة هناك، لذا إننا نعود يوم الجمعة 378 00:34:58,530 --> 00:35:00,899 هل يمكنني الحضور معكِ؟ 379 00:35:00,932 --> 00:35:04,168 .إنّي أود الظهور، أتعلم .أظهر بعض الحب 380 00:35:07,372 --> 00:35:09,107 .دعني أفكر حيال هذا 381 00:35:31,496 --> 00:35:33,598 .حسناً 382 00:35:33,631 --> 00:35:36,234 .(ها نحن ذا، (بولي 383 00:35:37,302 --> 00:35:40,104 .عيد ميلاد سعيد، صديقي 384 00:35:41,406 --> 00:35:43,841 .إنّي لم أنساك 385 00:35:44,409 --> 00:35:46,411 .شراب المفضل لديك 386 00:35:46,711 --> 00:35:49,080 .إنّي أفتقدك، يا رفيقي 387 00:35:49,614 --> 00:35:52,684 .أدريان)، عزيزي) 388 00:35:54,219 --> 00:35:56,588 .الأفضل في كل شي 389 00:35:58,189 --> 00:36:00,491 .سأخبرك يا (أدريان)، يا إلهي 390 00:36:01,726 --> 00:36:05,864 .لقد أصبح من الصعب صعود هذا التل ماذا يعني ذلك؟ 391 00:36:06,130 --> 00:36:10,668 .بأي حال، إنه ليوم جيّد اليوم .إنه يوم جيّد، بلا مشاكل 392 00:36:10,702 --> 00:36:12,337 .تم دفع الفواتير 393 00:36:12,370 --> 00:36:16,808 الشي الوحيّد، إنه من الصعب النوم .في الليل أحياناً، بسبب ظهري 394 00:36:16,841 --> 00:36:20,111 ،لا يهم ما تفعله .إنه سيلحق بك 395 00:36:20,411 --> 00:36:25,316 بأيّ حال، هل سنرى ما الجديد في العالم اليوم؟ 396 00:37:06,457 --> 00:37:08,760 !(ـ مرحباً، (روكي ـ مرحباً، كيف الحال؟ 397 00:37:08,826 --> 00:37:10,461 ـ من الجيّد رؤيتك؟ ـ كيف حالك؟ 398 00:37:10,495 --> 00:37:12,564 !(مرحباً، (روكي .مضى وقت طويلة ولم أراك، يا أخي 399 00:37:12,597 --> 00:37:14,732 ـ هل لا زلت هنا؟ من الجيّد رؤيتك ـ أجل 400 00:37:14,766 --> 00:37:16,901 ـ مرحباً بعودة الحصان الإيطالي ـ كيف حالك؟ 401 00:37:16,968 --> 00:37:18,836 ـ إنه أشبة بالحفلة هنا مع الجميع ـ أجل، صحيح 402 00:37:18,870 --> 00:37:20,838 ـ مرحباً بعودتك، يا رجل. لقد مضى وقت طويل ـ أجل، شكراً جزيلاً لك 403 00:37:20,872 --> 00:37:22,207 ـ كيف تشعر؟ ـ بخير 404 00:37:22,240 --> 00:37:23,908 ـ ماذا، هل تتحضر للعودة؟ ـ كلا 405 00:37:23,942 --> 00:37:25,877 ـ مرحباً، أيها البطل ـ مرحباً يا (بيت)، كيف الحال؟ 406 00:37:25,910 --> 00:37:27,912 ـ لم أكن أعرف إنّك ستأتي ـ ولا أيضاً 407 00:37:27,979 --> 00:37:29,714 .فقط كنت في الجوار .إنّك أبليت بلاءً حسن هنا 408 00:37:29,747 --> 00:37:32,283 ،المكان يبدو جيّداً .طلاء جديد وكل شي 409 00:37:32,317 --> 00:37:33,785 ـ جيّد، جميل جداً ـ أنّي أفعل ما في بوسعي 410 00:37:33,818 --> 00:37:34,953 ـ هل تتذكّر ابني، (ليو)؟ ـ بالطبع أتذكّره 411 00:37:35,353 --> 00:37:36,921 .أكبر بكثير منذ آخر مرة رأيته 412 00:37:36,955 --> 00:37:40,592 ـ أجل، كبير جداً ـ (روكي)، لديه 17 إنتصار بلا هزيمة 413 00:37:40,625 --> 00:37:44,262 .الأمور حقاً تنفتح لنا !(ليو) 414 00:37:44,996 --> 00:37:49,434 روكي)، لا يزال الخيار مفتوحاً) .إذا أردت المشاركة 415 00:37:49,467 --> 00:37:51,603 .نريد القليل من التدريب، القليل من التحفيز 416 00:37:51,636 --> 00:37:54,505 ـ دعني أفكر حيال هذا ـ بالطبع 417 00:37:54,539 --> 00:37:56,474 ـ كيف حالك، يا فتى؟ ـ يشرفني مقابلتك، يا بطل 418 00:37:56,507 --> 00:37:58,676 .سررت بمقابلتك أيضاً .سبعة عشر فوز بلا خسارة، هذا رائع 419 00:37:58,710 --> 00:38:00,511 أجل، كان من المفترض أن أقاتل .. (ضد (ريكي كونلان 420 00:38:00,545 --> 00:38:03,147 ـ لكنها ألغيت !ـ عمي 421 00:38:04,349 --> 00:38:05,583 .عمي 422 00:38:05,617 --> 00:38:07,685 ـ هل يتحدث إليك؟ ـ أجل، أظن ذلك 423 00:38:07,719 --> 00:38:08,987 ـ لقد فعلتها ـ أجل 424 00:38:09,053 --> 00:38:11,756 .إنها مجرد زيارة، ها أنا هنا 425 00:38:12,156 --> 00:38:15,927 ـ كيف تعرف "هوليوود"؟ ـ لقد تقابلنا في المطعم 426 00:38:16,561 --> 00:38:18,363 .هذا كل ما في الأمر 427 00:38:21,032 --> 00:38:23,668 .حسناً، (روكي)، حسناً 428 00:38:23,701 --> 00:38:26,337 .إذا أردت أيّ شيء، أبلغني 429 00:38:26,371 --> 00:38:29,340 ـ حسناً، حظاً موفقاً يا فتى، جدياً ـ شكراً 430 00:38:29,374 --> 00:38:33,578 .سبعة عشر فوز بلا خسارة .الفتى لديه مستقبل، إنه قوي 431 00:38:33,611 --> 00:38:35,747 هل يمكنني التحدث إليكِ للحظة؟ 432 00:38:41,920 --> 00:38:45,990 إنّي حتى لا أعرف ما الذي أفعله هنا .. لأن لديّ خطط آخرى من أجل حياتي 433 00:38:46,024 --> 00:38:47,659 .وهذا لم يكن جزءً منها 434 00:38:47,692 --> 00:38:49,627 .والدك كان مميزاً 435 00:38:49,827 --> 00:38:51,930 ،ولأخبرك الحقيقة .لا أعلم إن كنت أنت مميزاً 436 00:38:51,963 --> 00:38:54,232 فقط سوف تعرف ذلك عندما .يحين الوقت المناسب 437 00:38:54,332 --> 00:38:55,900 .ولن يحين بين عشية وضحاها 438 00:38:55,934 --> 00:38:57,702 ،إنّك سوف تتلقى الضرب .. إنّك سوف تتلقى هذه 439 00:38:57,735 --> 00:39:01,773 ،إنّك سوف تسقط ومن ثم تنهض .وسوف ترى إن كنت محقاً في الأمر 440 00:39:01,806 --> 00:39:04,776 .لكن يجب عليك أن تعمل بجد 441 00:39:04,809 --> 00:39:08,980 ،أقسم إذا لم تنفذ هذا .سوف أتنحى 442 00:39:09,781 --> 00:39:12,417 كل لكمة سبق وأن فعلتها .كانت من تدريبي الذاتي 443 00:39:12,450 --> 00:39:15,320 .لم يرني أحد كيف أفعل هذا 444 00:39:15,887 --> 00:39:18,089 .أنا جاهز 445 00:39:19,891 --> 00:39:22,727 .هيّا، لنفعل هذا 446 00:39:22,760 --> 00:39:25,363 .تعال إلى مكتبي 447 00:39:25,396 --> 00:39:28,499 ـ أأنت جاد؟ ـ أنا جاد، هذه هي المدرسة القديمة 448 00:39:28,533 --> 00:39:30,368 يجب عليك أن تكون قادراً بأمساك .واحدة من هذه الطيور 449 00:39:30,401 --> 00:39:33,605 ـ 30 ثانية؟ ـ أجل، وحتى في أحلامك 450 00:39:35,039 --> 00:39:37,108 هيّا! هل تسمي هذا سريعاً؟ 451 00:39:44,649 --> 00:39:47,151 !كلا !مجدداً 452 00:39:47,252 --> 00:39:48,820 .ظننتك سريع 453 00:39:49,053 --> 00:39:50,488 !تعالي إلى هنا 454 00:39:50,722 --> 00:39:53,024 !أبقي هذين الساقين يتحركان 455 00:39:53,157 --> 00:39:54,826 !أقوى قليلاً، أسرع قليلاً 456 00:39:56,060 --> 00:39:58,830 !حافظ على الوتيرة! أستمر 457 00:40:07,739 --> 00:40:11,242 سيطر على سرعة إيقاعك .وثم قم ببناءها ببطء 458 00:40:12,243 --> 00:40:13,311 .أكثر 459 00:40:13,344 --> 00:40:15,413 .زد السرعة، زد السرعة 460 00:40:15,446 --> 00:40:17,015 !هيّا 461 00:40:29,627 --> 00:40:33,097 هذا الجرس لا يعني أنتهى دوام .المدرسة يا (دوني)، استمر 462 00:40:33,531 --> 00:40:35,733 .ذلك الجرس يعني الجحيم 463 00:40:36,234 --> 00:40:38,536 .فقط اذهب وأجلب الدجاجة .إنه ليس بالأمر الكبير 464 00:40:38,570 --> 00:40:40,138 !تعالي إلى هنا! عليكِ اللعنة 465 00:40:41,206 --> 00:40:43,107 !يا إلهي 466 00:40:43,641 --> 00:40:46,711 .هذا ممتاز .الدجاج يتحرك ببطء 467 00:40:48,179 --> 00:40:50,715 .حسناً يا (دوني)، أدخل في وضعك الجسدي 468 00:40:50,915 --> 00:40:54,385 أعمل هدف صغير وأستدر حوله، إتفقنا؟ 469 00:40:54,485 --> 00:40:57,789 ـ هل ترى هذا الرجل الذي يحدق عليك؟ ـ أجل 470 00:40:57,822 --> 00:40:59,591 .هذا خصمك الأصعب 471 00:40:59,624 --> 00:41:03,294 ،في كل مرة تدخل الحلبة .هذا سيكون الذي تواجهه 472 00:41:03,328 --> 00:41:07,932 إنّي أؤمن بذلك في الملاكمة وليس في الحياة، إتفقنا؟ 473 00:41:07,966 --> 00:41:10,001 .الآن وجّه لكمة نحو الفك 474 00:41:10,034 --> 00:41:11,769 .حسناً، واحدة على البطن 475 00:41:11,803 --> 00:41:14,405 ،الآن في كل مرة تضرب هذا الرجل ماذا سوف يفعل؟ 476 00:41:14,505 --> 00:41:15,940 ـ سوف يوجّه لكمة نحوي ـ هذا صحيح؟ 477 00:41:15,974 --> 00:41:20,044 لذا، أما تمنعها أو تتجاوزها .أو تبتعد عنها، هيّا 478 00:41:24,015 --> 00:41:27,085 .سأترككما لوحدكما لفترة من الوقت 479 00:41:28,152 --> 00:41:29,954 .حظاً طيباً 480 00:41:39,330 --> 00:41:40,365 ـ مرحباً ـ مرحباً 481 00:41:40,398 --> 00:41:44,469 ـ كيف حال؟ هل رائع؟ ـ أجل 482 00:41:44,502 --> 00:41:46,638 .الرائحة جيّدة هنا بالداخل 483 00:41:48,039 --> 00:41:52,043 .لا أعرف حتى ما الذي يشربه الملاكمين هل تشرب الشاي؟ 484 00:41:52,076 --> 00:41:55,513 ـ أجل، الشاي جيّد، شكراً لكِ ـ أجل 485 00:41:56,080 --> 00:41:59,717 ـ إذاً، هذا هو المنزل ـ هذا هو 486 00:42:01,186 --> 00:42:02,954 على ماذا تتمرين؟ 487 00:42:06,424 --> 00:42:07,759 .مرحباً 488 00:42:08,593 --> 00:42:09,894 .مرحباً 489 00:42:11,329 --> 00:42:15,733 .(هذا فتاكِ (دوني) من (لوس أنجلوس) إلى (فيلي 490 00:42:16,367 --> 00:42:18,836 .فيلي)، مكان شرائح بالجبن) 491 00:42:18,870 --> 00:42:20,672 .إنّي أريد شريحة بالجبن 492 00:42:20,705 --> 00:42:23,808 .أنا جائع للغاية، جائع من أجل اللقب 493 00:42:23,841 --> 00:42:26,144 .سأرضى بكعك بالجبن 494 00:42:26,177 --> 00:42:29,614 .كعك بالجبن، الكعك الذي تعديه .الكعك الذي لديكِ 495 00:42:29,647 --> 00:42:31,282 ـ أين ذهب قرع الطبل؟ ـ آسفة 496 00:42:36,621 --> 00:42:38,756 .أنظري إلى هذا 497 00:42:44,195 --> 00:42:46,164 !أجل 498 00:43:18,429 --> 00:43:20,131 .واحد، اثنان، ثلاثة 499 00:43:20,899 --> 00:43:23,635 .يعجبني هذا، احسنت 500 00:43:26,204 --> 00:43:28,773 .أبقى على هذا التوازن .تحرك 501 00:43:28,840 --> 00:43:32,143 .دوني)، أنهض) .عليك أن تواصل التحرك 502 00:43:33,144 --> 00:43:36,781 .إنه صعب لكن عليك فعلها .لديك "بي" في القوة 503 00:43:36,814 --> 00:43:38,917 !الفتى يبدو جيّداً، أيها البطل 504 00:43:39,617 --> 00:43:41,920 .أجل، تقريباً 505 00:43:42,687 --> 00:43:46,191 أنت يا "هوليوود"، ما هو وزنك الآن؟ 506 00:43:46,491 --> 00:43:49,594 .لا أعلم، ربما 180 رطلاً 507 00:43:50,528 --> 00:43:51,663 لماذا؟ 508 00:43:55,733 --> 00:43:59,337 أنزل إلى 175، سوف نرى .ماذا يحدث، إن كنت مهتماً 509 00:43:59,370 --> 00:44:00,538 ـ أجل، أنا مهتم ـ كلا 510 00:44:00,605 --> 00:44:03,274 أنا سأتحدث، إتفقنا؟ .وأنت تولى الملاكمة 511 00:44:03,842 --> 00:44:06,444 وزن 175 رطلاً؟ .هذا وزن فتاك 512 00:44:06,477 --> 00:44:07,445 كيف حالك، يا (ليو)؟ 513 00:44:07,478 --> 00:44:09,180 ـ كيف الحال، يا (روك)؟ ـ أجل 514 00:44:09,214 --> 00:44:10,748 .يمكنه أن يستغل القتال ليحافظ على دافئ 515 00:44:10,815 --> 00:44:12,550 ـ دافئ؟ ـ أنا لن أكذب عليك 516 00:44:12,584 --> 00:44:14,819 ستأتي الناس لرؤيتك عند .الركن مجدداً، أيها البطل 517 00:44:14,853 --> 00:44:17,922 .سنجعل الأمر مثل أيام الخوالي .نجعل المدينة كلها تأتي إلى هناك 518 00:44:17,956 --> 00:44:19,591 .ونجني بعض المال للجميع 519 00:44:19,624 --> 00:44:23,261 .كلا، أفهم ذلك ،لكني فقط أعتدت على هذا الفتى الآن 520 00:44:23,294 --> 00:44:25,163 .. وبدأ يتحسن كل يوم 521 00:44:25,196 --> 00:44:26,931 .لكنه سوف يستغرق بعض الوقت 522 00:44:23,294 --> 00:44:25,163 وهو يتحسن كل يوم ... 523 00:44:25,196 --> 00:44:26,931 لكن سوف يأخذ فتره 524 00:44:26,965 --> 00:44:27,932 انه جائع 525 00:44:27,966 --> 00:44:30,735 عليك اطعامه كل وقت ومجدداً, تعلم هذا 526 00:44:31,369 --> 00:44:34,105 شكراً . انا اقدر هذا, أيها الطاهي سوف نكون بخير , شكراً 527 00:44:34,138 --> 00:44:36,875 فكر في هذا- سوف افكر فيه- 528 00:44:37,442 --> 00:44:39,444 روك), ما الذي نتدرب من اجله ؟) 529 00:44:39,477 --> 00:44:40,712 نعم, مالذي نتدرب لأجله ؟ 530 00:44:40,745 --> 00:44:43,448 نتدرب لنفوز , ليس لنُقتل لست جاهز بعد 531 00:44:43,481 --> 00:44:45,283 استطيع ان افقد 5 رطلاً استطيع ان افقد 5 رطلاً بسرعة 532 00:44:45,316 --> 00:44:46,818 انه لا شيء, انه سهل 533 00:44:47,418 --> 00:44:48,987 اضرب الكيس 534 00:44:50,555 --> 00:44:52,090 هيا 535 00:44:53,091 --> 00:44:55,393 هذا الفتى مثل مقاتل "فيلادلفيا" القاسي 536 00:44:55,426 --> 00:44:57,395 انا لم اشاهدك تقاتل من قبل 537 00:44:57,428 --> 00:45:00,298 نعم , لكني كنت اشاهده أنا واثق من ان اداءه ضعيف 538 00:45:00,331 --> 00:45:02,467 ماذا يعني "ضعيف" ؟- استطيع التغلب عليه- 539 00:45:02,534 --> 00:45:04,802 حسناً - حسناً , اسمع- 540 00:45:04,836 --> 00:45:07,172 دعني اقدم لك عرض لا تستطيع رفضه 541 00:45:07,205 --> 00:45:08,072 هل انت مجنون ؟ 542 00:45:08,106 --> 00:45:10,475 لا , انا جاد , يا رجل انظر , نقبل بالمباراه 543 00:45:10,508 --> 00:45:11,109 حسناً 544 00:45:11,142 --> 00:45:14,512 لدي 6 اسابيع لأكون باللياقة الكاملة ستة اسابيع , سافعل ما بوسعي 545 00:45:14,546 --> 00:45:16,614 في نهاية الـ 6 اسابيع ان لم تعتقد بأنه صحيح 546 00:45:16,648 --> 00:45:17,315 حقاً ؟ 547 00:45:17,348 --> 00:45:21,386 هذا ما انا هنا لأجله, حسناً ؟ مع هذا سوف اتدرب يومياً على مدار الاسبوع 548 00:45:21,419 --> 00:45:23,855 في الحقيقة، نستطيع الذهاب لأحضار اغراضي الأن 549 00:45:23,888 --> 00:45:26,157 ـ لماذا ؟ ـ لأنتقل الى منزلك 550 00:45:26,191 --> 00:45:28,293 نبدأ معسكر تدريب اساليب قديمه, تتذكر؟ 551 00:45:28,326 --> 00:45:30,128 لا , لم يكن احد في بيتي ... منذ وقت طويل 552 00:45:30,161 --> 00:45:31,996 ولا اعتقد انك ستكون مرتاح هناك 553 00:45:32,030 --> 00:45:33,798 لماذا, هل تسير فيه عارياً ؟ 554 00:45:33,865 --> 00:45:35,133 لا 555 00:45:35,166 --> 00:45:36,935 اتفقنا اذاً 556 00:45:49,180 --> 00:45:52,116 يفضل ان لا تسير فيه عارياً ايضاً 557 00:45:52,150 --> 00:45:53,384 هذا للتأكيد 558 00:46:03,761 --> 00:46:05,496 ـ اخر واحده ؟ ـ نعم , هذا كل الموجود 559 00:46:05,530 --> 00:46:06,965 مرحباً 560 00:46:07,398 --> 00:46:08,533 مرحباً 561 00:46:08,566 --> 00:46:09,968 هل انت تنتقل ؟ 562 00:46:10,001 --> 00:46:13,605 نعم , اليوم كان جنونياً لم اجد الفرصه لأخبرك 563 00:46:13,638 --> 00:46:15,573 لكن سأذهب للعيش مع عمي لفتره 564 00:46:15,607 --> 00:46:16,574 لأتدرب من اجل القتال القادم 565 00:46:16,608 --> 00:46:17,876 هذا عمك ؟ 566 00:46:17,909 --> 00:46:19,277 انه ابيض 567 00:46:19,744 --> 00:46:21,579 نعم , لوقت طويل 568 00:46:22,013 --> 00:46:24,983 سوف يكون باقياً عندي وعندما لا نتدرب 569 00:46:25,016 --> 00:46:27,151 ستكوني مرحبٌ بك لتزورينا 570 00:46:27,218 --> 00:46:29,921 رائع , شكراً سعدتُ بلقائك 571 00:46:34,158 --> 00:46:35,660 لماذا تنظرين ليّ بهذه النظرة ؟ 572 00:46:35,693 --> 00:46:39,030 متى كنت تنوي اخباري ان عمك هو (روكي بالبو) ؟ 573 00:46:39,864 --> 00:46:41,299 سوف اتصل بك 574 00:46:41,332 --> 00:46:44,002 حسناً, سوف احبس انفاسي 575 00:46:50,775 --> 00:46:52,644 تلك الفتاه (بيانكا) تبدو لطيفه 576 00:46:52,710 --> 00:46:53,611 هل تُعجبك ؟ 577 00:46:53,645 --> 00:46:55,446 نعم, انها رائعه ما هذه ؟ 578 00:46:55,480 --> 00:46:56,648 نعم 579 00:46:56,681 --> 00:46:58,917 النساء يضعفن الساقين انت تعرف ما أعنيه ؟ 580 00:46:58,950 --> 00:47:01,452 ساقي جيدة لمَن كانت هذه الغرفه ؟ 581 00:47:01,486 --> 00:47:03,421 (انها غرفة (بولي- بولي) ؟)- 582 00:47:03,488 --> 00:47:06,157 بولي) كان صديقي المفضل) على الرغم من أنه لم يكن ودوداً 583 00:47:06,191 --> 00:47:08,259 ماذا حدث له ؟ 584 00:47:08,293 --> 00:47:10,295 توفي- انا آسف- 585 00:47:10,328 --> 00:47:11,796 أنها فوضى نوعاً ما سوف نرتبها في وقت لاحق 586 00:47:11,829 --> 00:47:14,098 سوف تكون مريحة 587 00:47:14,132 --> 00:47:17,869 يا رجل, هذه صوره قديمه, أهذا أبنك ؟ 588 00:47:17,902 --> 00:47:20,405 نعم, هذا ابني (روبرت) 589 00:47:23,541 --> 00:47:26,377 - ـ هل دربته , ايضاً ؟ ... ـ لقد حاولت 590 00:47:26,411 --> 00:47:30,481 لكنه لم يكن يحب القتال لم يستمر فيه 591 00:47:31,449 --> 00:47:32,984 هل ما زال هنا ؟ 592 00:47:33,151 --> 00:47:36,621 لا, أنتقل الى مكان يدعى (فانكوفر) مع حبيبته 593 00:47:36,654 --> 00:47:39,490 اظن انهم قضوا وقتاً رائع 594 00:47:39,524 --> 00:47:41,693 تصلني اخباره من وقت الى اخر 595 00:47:41,726 --> 00:47:44,863 لكن كان من الصعب عليه العيش في (فيلادلفيا) 596 00:47:44,896 --> 00:47:48,333 انا وكل الاشياء ... (ابن (روكي 597 00:47:48,833 --> 00:47:52,237 ،هو سعيد انا سعيد لأجله 598 00:47:56,841 --> 00:48:00,411 لماذا لا تفرغ حقائبك, حسناً ؟ أرح نفسك 599 00:48:00,445 --> 00:48:03,748 وأنا سوف أذهب .الى المطعم ومن ثم أعود 600 00:48:03,781 --> 00:48:05,917 ثم سنبدأ في الصباح , حسناً ؟ 601 00:48:05,950 --> 00:48:07,619 لك هذا 602 00:48:24,636 --> 00:48:26,471 حسناً, (بولي) 603 00:48:51,763 --> 00:48:55,133 أحبك يا حبيبي 604 00:48:55,200 --> 00:48:58,269 ،مرحباً, حان وقت التمرين هكذا تبدأ 605 00:48:58,303 --> 00:49:00,972 أخرج طاقتك 606 00:49:09,147 --> 00:49:10,849 سوف أخذك لمكان يُدعى 607 00:49:10,882 --> 00:49:12,617 (نادي (فرونت ستريت في شمال (فيلي) 608 00:49:12,650 --> 00:49:14,085 ـ انه جيد جداً ـ حسناً 609 00:49:14,118 --> 00:49:15,019 سوف تتدرب هناك 610 00:49:15,086 --> 00:49:16,955 لأنني لا أُريدك أن تتدرب في نفس المكان 611 00:49:16,988 --> 00:49:19,190 مثل الفتى الذي سوف تقاتله, حسناً ؟ 612 00:49:19,257 --> 00:49:20,425 نعم, هذا منطقي 613 00:49:20,525 --> 00:49:23,094 (دون) , لا تصعد أريدك ان تركض بجانبي 614 00:49:23,161 --> 00:49:24,729 ـ أنا نوعاً ما عجوز , صحيح ؟ ـ نعم 615 00:49:24,762 --> 00:49:27,198 لذا أنا سأقود وأنت حاول مجاراتي 616 00:49:27,232 --> 00:49:30,401 ـ ما قربه ؟ ـ قريب بما يكفي 617 00:49:30,768 --> 00:49:32,136 حسناً 618 00:49:35,173 --> 00:49:37,876 أنتظر دعني اقوم بالاحماء سريعا.ً 619 00:49:55,927 --> 00:49:58,029 لقد فعلتها 620 00:49:58,396 --> 00:49:59,831 اعتقد انك قلت انه قريب 621 00:49:59,898 --> 00:50:04,435 ليس ذلك القرب هذه (فرانكفورت), مكان قاسي 622 00:50:05,637 --> 00:50:09,007 أذا كُنت تريد ان تكون مقاتل فيلي) ,أذاً هذا هو المكان المناسب) 623 00:50:09,073 --> 00:50:13,678 مقاتلين (فيلي) , اعتقد انهم أقوى اللاعبين في العالم 624 00:50:13,711 --> 00:50:16,881 في أغلب الأحيان, ربما السبب في الماء, لا اعلم 625 00:50:16,915 --> 00:50:18,783 لكنه مكان عظيم على الرغم من هذا 626 00:50:18,850 --> 00:50:21,486 ما الامر مع كل هذه الدراجات ؟- (انه شيء خاص بـ(فيلي- 627 00:50:21,519 --> 00:50:23,555 هؤلاء الرجال يظهرون ويحدثون ضجة 628 00:50:23,588 --> 00:50:24,756 يسيرون أعلى وأسفل الشارع 629 00:50:24,789 --> 00:50:26,024 هل انت تركب دراجة ؟ 630 00:50:26,057 --> 00:50:30,528 لا , كان لدي دراجه (هارلي) مرة لكني سقطت لذلك قررت ان استخدم قدمي 631 00:50:30,662 --> 00:50:33,264 الان, ذلك الصبي (سبورينو) لديه شيء مميز 632 00:50:33,298 --> 00:50:37,001 انه ليس سهل , لذلك عليك ان تعمل, أنت تعرف ماذا أقصد ؟ 633 00:50:37,602 --> 00:50:39,604 ماذا تعتقد ؟ 634 00:50:39,871 --> 00:50:42,407 ـ ليس سيء ؟ ـ ليس سيء ابداً 635 00:50:42,473 --> 00:50:47,445 نعم, هذا سوف ينجز العمل بشكل جيد 636 00:50:48,780 --> 00:50:50,215 انظر الى هؤلاء الرجال 637 00:50:50,248 --> 00:50:53,117 مرحباً! العصابة كلها هنا 638 00:50:53,184 --> 00:50:58,256 (دوني) , انظر الى هذا هذا طاقم اذا رأيت واحٌد من قبل 639 00:50:58,289 --> 00:51:01,025 ـ مرحباً, (بادمن) من الجيد رؤيتك ـ مرحباً, يابطل كيف حالك ؟ 640 00:51:01,059 --> 00:51:03,862 هذا الرجل جيد جداً مع القفازات سوف يعلمك الكثير من الاشياء 641 00:51:03,895 --> 00:51:05,196 لديه الكثير من الخبرات 642 00:51:05,230 --> 00:51:07,398 ،ولتقطيب الجروح فإنه افضل رجل في (فيلاديلفيا) 643 00:51:07,432 --> 00:51:08,600 اتمنى ان لا نحتاجه 644 00:51:08,666 --> 00:51:10,101 ـ ما الذي يجري ؟ ـ اهلاً بك في (فيلي) , يا أخي 645 00:51:10,134 --> 00:51:11,202 ـ من دواعي سروري ـ يسعدني العمل معك 646 00:51:11,236 --> 00:51:14,906 وهنا (الفيس كراند) يصنع أفضل قفازات في العالم 647 00:51:14,973 --> 00:51:17,742 وكهدية مني ابداء بالقدم اليمنى 648 00:51:17,775 --> 00:51:18,810 ـ سعدت بلقائك يارجل ـ سعيد بلقائك ايضاً 649 00:51:18,843 --> 00:51:22,046 سوف يصنع لك زوج من القفازات لكي لا تتأذى 650 00:51:22,080 --> 00:51:24,616 ـ ماذا ؟ هل أشم رائحة قهوة هنا؟ ـ نعم, هذه قهوة 651 00:51:24,649 --> 00:51:26,150 حسناً يا شباب تعرفوا على بعضكم 652 00:51:26,184 --> 00:51:27,318 (ـ (أمير ـ حسناً، ياعم 653 00:51:27,352 --> 00:51:28,920 تعال هنا هل يمكنني الحصول على القهوة 654 00:51:28,953 --> 00:51:30,255 دعني أقدم لك ابني 655 00:51:30,288 --> 00:51:32,123 هذا ابني (أمير)، الذي ستتدرب معه ـ كيف الحال ؟ (دوني) 656 00:51:33,157 --> 00:51:34,425 سعدتُ بلقائك 657 00:51:42,033 --> 00:51:43,401 اليد اليمنى بسرعة 658 00:51:43,468 --> 00:51:45,537 اتركها, اتركها 659 00:51:46,538 --> 00:51:48,973 اسحب هذا الى الوراء 660 00:51:49,207 --> 00:51:50,475 هيا (دوني) اسرع قليلاً 661 00:51:50,508 --> 00:51:53,711 هيا (دوني), ادعمها لا كما يفعل تماماً, نعم 662 00:51:53,745 --> 00:51:55,680 ـ لايمكنني التمحور بسرعة كافية ـ أجل ، فقط أدرها 663 00:51:55,713 --> 00:51:57,382 .هذه قوتُك 664 00:51:57,882 --> 00:51:59,117 بسرعه , اظهرها بسرعه 665 00:51:59,150 --> 00:52:00,051 انا اظهرها بأسرع ما يمكنني 666 00:52:00,084 --> 00:52:01,886 انا احاول ان ادفع قدماي كما اخبرتني 667 00:52:01,953 --> 00:52:04,455 (دوني), تعال الى هنا 668 00:52:05,757 --> 00:52:07,225 خرجت للعمل معك 669 00:52:07,258 --> 00:52:10,695 هكذا طريقه عملي, حسناً ؟ هناك بعض الاشياء لا استطيع فعلها 670 00:52:10,728 --> 00:52:13,431 لم اعد استطيع فعل هذا بعد الان لا يمكنني ان اُمسك بالأكياس هكذا 671 00:52:13,464 --> 00:52:15,567 لكن انا انظر إليك انا اعمل معك 672 00:52:15,600 --> 00:52:17,235 انا اعمل مع هذا 673 00:52:17,302 --> 00:52:18,803 اشعلها 674 00:52:18,837 --> 00:52:20,205 هل أنا أتلقى ضربات حقيقيه ؟ 675 00:52:21,172 --> 00:52:23,041 أبطئ 676 00:52:23,074 --> 00:52:25,510 انتهى هذا 677 00:52:25,543 --> 00:52:27,445 هذا عمل سهل 678 00:52:28,379 --> 00:52:30,982 عليك مواصلة التحرك, هذا هو 679 00:52:31,850 --> 00:52:34,052 الوقت ! (بيل) ! (بيل) ؟ 680 00:52:34,118 --> 00:52:35,253 أعتقد أن تلقيت ضربات حقيقية 681 00:52:35,286 --> 00:52:36,888 ماذا تعني ؟ 682 00:52:36,921 --> 00:52:38,489 ـ اوقف هذا ـ اخلع تلك القفازات في الحال 683 00:52:38,523 --> 00:52:39,791 ـ هذا نادي مُلك لي ـ انزع القفازات الان 684 00:52:39,824 --> 00:52:43,528 ارجع الى (لوس انجلوس) انت لست مستعد بعد ! هذا نادي مُلكي 685 00:52:43,561 --> 00:52:45,597 اللعنه على هذا النادي 686 00:52:45,630 --> 00:52:47,432 ـ هذا يدعى منحنى التعليم ـ هذا محال 687 00:52:47,465 --> 00:52:49,567 أتعلم ؟ 688 00:52:49,601 --> 00:52:52,470 لا تستطيع تعلم شيء عندما تتكلم هذه حقيقه في الحياة 689 00:52:52,504 --> 00:52:54,606 طالما انت تتحدث فانت لا تستمع 690 00:52:54,639 --> 00:52:58,710 اذهب لتعتذر, انتم من نفس الفريق اللعين، حسناً ؟ 691 00:52:58,743 --> 00:53:02,280 ـ ها انت ذا , جيد ـ لا بأس 692 00:53:02,447 --> 00:53:04,482 حسناً, الان لنذهب الى العمل 693 00:53:04,516 --> 00:53:06,384 ضربة مزدوجه, نعم 694 00:53:06,417 --> 00:53:07,886 استمر الى الاعلى 695 00:53:07,919 --> 00:53:10,121 ضربه يمنى 696 00:53:11,789 --> 00:53:14,359 خطوة واحدة في وقت واحد لكمة واحدة في وقت واحد 697 00:53:14,392 --> 00:53:15,460 جولة واحدة في وقت واحد 698 00:53:15,493 --> 00:53:17,395 خطوة واحدة في وقت واحد لكمة واحدة في وقت واحد 699 00:53:17,428 --> 00:53:19,497 جولة واحدة في وقت واحد ألتف يميناً 700 00:53:21,633 --> 00:53:23,635 هيا , لنذهب 701 00:53:23,701 --> 00:53:24,969 اسرع, أضرب أسرع 702 00:53:25,069 --> 00:53:27,405 لكمة قاطعة الى الأعلى لكمة يمنى 703 00:53:33,178 --> 00:53:34,212 جيد 704 00:53:34,245 --> 00:53:36,347 اريدك ان تخرج كل ما لديك 705 00:53:36,981 --> 00:53:37,982 الان هنا 706 00:53:38,049 --> 00:53:40,385 جميع الذين لم يحترمونك انظر إليهم 707 00:53:41,186 --> 00:53:42,587 اي شيء اردته من قبل 708 00:53:43,021 --> 00:53:44,556 اجري ورائه 709 00:53:46,958 --> 00:53:49,961 الان حان وقتك اصنع التصريح الخاص بك 710 00:53:52,096 --> 00:53:53,231 خطوة واحدة 711 00:53:54,432 --> 00:53:55,700 لكمة واحدة 712 00:53:57,035 --> 00:53:58,603 جولة واحدة في وقت واحد 713 00:54:06,511 --> 00:54:08,046 ذلك هو 714 00:54:09,013 --> 00:54:10,348 انت غششت 715 00:54:22,393 --> 00:54:25,730 (ـ (روك ـ مرحباً, كيف حالك (بيتي) 716 00:54:29,634 --> 00:54:31,603 هل توجد مُشكله ؟ 717 00:54:32,203 --> 00:54:36,207 (روك) , انا اعلم ان هناك شيء في هذا الفتى 718 00:54:36,241 --> 00:54:39,511 (روك), كنت احاول لسنوات لأجعلك تعمل معنا 719 00:54:39,544 --> 00:54:40,211 لا بأس 720 00:54:40,245 --> 00:54:41,980 فجأه, هذا الفتى "من "هوليوود 721 00:54:42,046 --> 00:54:43,181 يُخرجك من الظلال 722 00:54:43,248 --> 00:54:45,049 لا, ليس هناك ظلال 723 00:54:45,116 --> 00:54:47,585 انا فقط لم أكن أريد أفعل شيء في النادي , هذا كل شيء 724 00:54:47,619 --> 00:54:50,555 (روكي) , انا قمت بأتصالات لـ (لوس انجلوس) 725 00:54:50,588 --> 00:54:53,791 اسم الفتى (ادونيس) ولد يحمل دماء (كريد) 726 00:54:53,825 --> 00:54:56,961 الا?ن هذه المعركة اخذت وقت كبير 727 00:54:58,263 --> 00:55:00,131 انا أعتذر 728 00:55:00,965 --> 00:55:03,468 اصنع لي معروف أبقي هذا الموضوع بيننا ؟ 729 00:55:03,501 --> 00:55:04,569 ـ هيّا ـ كلا 730 00:55:04,602 --> 00:55:06,104 "انا اطلبه منك كـ"خدمة 731 00:55:06,171 --> 00:55:08,606 أريده أن يصنع اسم خاص به 732 00:55:11,376 --> 00:55:13,444 هيا, (بيتي) 733 00:55:15,680 --> 00:55:19,117 حسناً، سرك في أمان (روك) 734 00:55:21,386 --> 00:55:23,288 أقدر لك هذا 735 00:55:31,262 --> 00:55:33,498 استمر، تبدو جيداً 736 00:55:34,199 --> 00:55:35,967 استمر , تحرك 737 00:55:54,986 --> 00:55:57,055 مرحباً, كيف يشعر الجميع الليله ؟ 738 00:55:57,088 --> 00:56:00,525 "انا على وشك قول "القواعد الأساسية والقواعد التي تحكمها الولاية 739 00:56:00,592 --> 00:56:03,328 لايوجد عد في الضربه القضيه ممنوع الوقوف بعد العد الثامن 740 00:56:03,361 --> 00:56:05,430 لا يستطيع الجرس إنقاذ الملاكم 741 00:56:05,463 --> 00:56:07,599 ما نقصده "بـ "لا يوجد عد في الضربه القاضية 742 00:56:07,632 --> 00:56:11,569 هو كل ما يراه الحكم مناسباً للمنافسة 743 00:56:17,475 --> 00:56:19,110 عم , اخلع قفازتي 744 00:56:19,143 --> 00:56:21,279 ـ ما المشكلة ؟ ـ قفازتي , فقط اخلعهما 745 00:56:21,312 --> 00:56:22,847 لا استطيع ان اخلعهما انت مستعد للقتال 746 00:56:22,881 --> 00:56:23,882 هل هما ضيقان جداً؟ 747 00:56:23,982 --> 00:56:26,484 انا مذعور الا?ن علي ان أتغوط 748 00:56:26,584 --> 00:56:28,820 هل من شخص ينظف مؤخرتي ؟ 749 00:56:28,887 --> 00:56:30,688 ـ سحقاً ـ اخلع قفازاتي، ياعمي 750 00:56:30,722 --> 00:56:32,423 حسناً , اهداء 751 00:56:32,457 --> 00:56:34,192 سوف اخلغ هاذين القفازين هذا يحدث 752 00:56:34,225 --> 00:56:35,994 (ريف) سأحتاج بعض المساعده هنا 753 00:56:36,027 --> 00:56:39,264 ـ (دي), سوف اكون في الخارج ـ حسناً 754 00:56:39,297 --> 00:56:41,099 هل يمكنك ان تبقى فقط لعشرة دقائق ؟ 755 00:56:41,132 --> 00:56:42,167 علي ان اضع القفازات ثانياً 756 00:56:42,233 --> 00:56:44,869 ـ حسناً , سأقف في الخارج (روك) ـ اقدر هذا , شكراً جزيلاً 757 00:56:44,936 --> 00:56:46,237 لا يوجد مشكله لديك عشرة دقائق 758 00:56:46,871 --> 00:56:48,606 حسناً, تعالوا سيكون الوضع على ما يرام 759 00:56:48,673 --> 00:56:49,807 نعم 760 00:56:49,841 --> 00:56:51,442 متوتر قليلاً ؟ 761 00:56:51,743 --> 00:56:52,911 متوتر ؟ 762 00:56:52,944 --> 00:56:54,212 اسرع 763 00:56:57,882 --> 00:57:00,652 ،الزاويه الزرقاء الزاويه الحمراء 764 00:57:01,653 --> 00:57:04,389 حسناً, يا رفاق تلقيتم التعليمات في غرفة الملابس 765 00:57:04,455 --> 00:57:07,826 طيعوا أوامري طوال الوقت وأحموا أنفسكم طوال الوقت 766 00:57:07,859 --> 00:57:11,062 اي اسئله من الزاويه الزرقاء ؟ اسئله من الزاويه الحمراء ؟ 767 00:57:11,095 --> 00:57:13,131 ألمسوا بعضكم كونو مستعدين في ثواني 768 00:57:13,164 --> 00:57:15,867 ـ حسناً الامر متعلق بك ـ نعم 769 00:57:15,900 --> 00:57:18,002 كله متعلق بك الان , أنت أردت هذا ؟ 770 00:57:18,069 --> 00:57:20,271 ـ لنذهب , يا مدربي ـ أُريدك ان تحقق الفوز 771 00:57:20,305 --> 00:57:21,439 ـ هل تستطيع فعلها ؟ ـ لنفعلها 772 00:57:21,472 --> 00:57:23,374 ـ حسناً , تعال ـ لنفعلها 773 00:57:23,675 --> 00:57:25,310 لنذهب , عمي 774 00:57:27,111 --> 00:57:28,780 الامر كله متعلق باليوم 775 00:57:30,081 --> 00:57:32,083 ليس هناك غداً لنبدا 776 00:57:33,251 --> 00:57:34,452 رائع 777 00:57:35,787 --> 00:57:38,356 تحرك واستهدف تحرك واستهدف 778 00:57:38,623 --> 00:57:40,859 سدد ، سدد 779 00:57:41,726 --> 00:57:44,195 وجهه هناك هيا ! اين اللكمة ؟ 780 00:57:48,766 --> 00:57:50,668 يديك الى اعلى الى اعلى يا فتى 781 00:57:58,510 --> 00:58:00,245 تنفس يا فتى تنفس 782 00:58:05,617 --> 00:58:08,186 هيا ياولد ! هيا ياولد! 783 00:58:08,386 --> 00:58:09,988 طريقه للخروج من هناك 784 00:58:10,321 --> 00:58:11,456 استمر بالحركه , (دوني) 785 00:58:11,489 --> 00:58:14,626 حرك رأسك , هذه هو 786 00:58:14,659 --> 00:58:16,261 تمكن منه تمكن منه 787 00:58:20,632 --> 00:58:21,933 أنفصلوا انفصلوا 788 00:58:23,034 --> 00:58:24,369 هيا يا ولد 789 00:58:24,869 --> 00:58:27,939 ها انت ذا ها انت ذا ! جيد 790 00:58:28,006 --> 00:58:28,573 تراجع 791 00:58:28,640 --> 00:58:31,743 .(ليو)، (ليو) 792 00:58:32,377 --> 00:58:33,978 لكمه واحده الى الاعلى 793 00:58:38,116 --> 00:58:41,085 استمر بالتحرك , هذا صحيح تراجع لليسار , تراجع لليسار 794 00:58:47,525 --> 00:58:48,459 استرخي 795 00:58:48,526 --> 00:58:50,595 هيا يا ولد تعال خذ هذا الهراء , تعال احصل عليه 796 00:58:50,628 --> 00:58:53,131 انت تبلي حسناً يا فتى استمر بالضغط 797 00:58:59,270 --> 00:59:00,071 أنفصلوا 798 00:59:00,138 --> 00:59:01,639 (هيا (ليو 799 00:59:01,673 --> 00:59:02,607 تعال 800 00:59:02,640 --> 00:59:03,641 هيا 801 00:59:03,675 --> 00:59:05,577 استمر بالحركه استمر بالتقدم 802 00:59:06,177 --> 00:59:07,278 ضربة رائعة 803 00:59:09,214 --> 00:59:10,748 (هيا , (دوني 804 00:59:13,418 --> 00:59:15,320 ماذا تفعل ؟ 805 00:59:16,588 --> 00:59:17,956 الوقت 806 00:59:20,692 --> 00:59:23,094 حسناً حسناً 807 00:59:24,195 --> 00:59:27,899 لا بأس , خذ نفس عميق من خلال رئتيك, نفس عميق 808 00:59:28,066 --> 00:59:30,969 انظر الي , اعجبني مافعلته هناك , حسناً؟ 809 00:59:31,002 --> 00:59:33,271 انت مشدود قليلاً سوف تقوم بتخفيف ذلك , حسناً ؟ 810 00:59:33,304 --> 00:59:37,008 إليك ما اريدك ان تفعله, اريدك ان تترك يسارك تحت الرادار 811 00:59:37,041 --> 00:59:38,543 ـ هذا هو ـ من ثم تأتي بضربه خاطفه 812 00:59:38,610 --> 00:59:41,846 سوف ترى مجال مفتوح سدد على ذقنه، تلك الضربه ستسقطه 813 00:59:41,880 --> 00:59:44,315 ضع قطعة الفم الثواني انتهت 814 00:59:44,349 --> 00:59:46,551 والدك فعل هذا بي وقد نجح 815 00:59:46,618 --> 00:59:48,820 ضع قطعة الفم الثواني انتهت 816 00:59:49,821 --> 00:59:53,191 (ليو)! (ليو) ! (ليو) 817 01:00:02,267 --> 01:00:03,835 هيا 818 01:00:13,778 --> 01:00:15,113 هيا 819 01:00:28,259 --> 01:00:29,961 !أحكمه, هذا هو !أحكمه ، ولد جيد 820 01:00:29,994 --> 01:00:31,496 أنفصلوا 821 01:00:32,597 --> 01:00:34,132 !هيا 822 01:00:35,967 --> 01:00:39,304 ,يا فتى انتهز الفرصة الا?ن , الا?ن , الا?ن 823 01:00:42,674 --> 01:00:44,709 انهض , انهض - هيا يافتى هيا - 824 01:00:44,742 --> 01:00:46,544 واحد, اثنان - انهض وسدد بعض الضربات - 825 01:00:46,578 --> 01:00:47,946 ثلاثه, اربعه 826 01:00:47,979 --> 01:00:49,113 !تمكنا منه ,( روك) 827 01:00:49,147 --> 01:00:50,114 خمسة, ستة 828 01:00:51,583 --> 01:00:52,484 سبعة, ثمانية 829 01:00:52,517 --> 01:00:54,486 انا جيد- تسعة, عشرة - 830 01:00:54,519 --> 01:00:55,520 انتهى الامر يا عزيزي 831 01:00:55,587 --> 01:00:57,255 !حصلنا على واحد , (روك) 832 01:00:57,288 --> 01:01:01,392 ـ حصلنا على واحد ! حصلنا عليه ـ لا يصدق 833 01:01:01,426 --> 01:01:02,861 ـ انه بسببك ـ لا , انت فعلتها 834 01:01:02,894 --> 01:01:05,330 ! هيا يارجل انت فعلتها 835 01:01:06,631 --> 01:01:08,666 هل انت بخير ؟- (اعطه مساحه , (روك) ،(روك - 836 01:01:08,733 --> 01:01:10,268 ضربة حظ 837 01:01:10,301 --> 01:01:12,303 تعالي هنا ! (بيانكا) بيانكا) , تعالي هنا) 838 01:01:14,205 --> 01:01:15,940 اسفة , اسفة 839 01:01:16,875 --> 01:01:19,077 ! لم تقل ان لديك يدين كهذه 840 01:01:19,110 --> 01:01:21,479 !لم تقل ان لديك يدين كهذه 841 01:01:21,513 --> 01:01:24,682 حسناً يا فتاه , انا قوي انا قوي مع ذلك 842 01:01:24,782 --> 01:01:26,618 هل انت بخير ؟ ماذا سنفعل بعد هذا ؟ 843 01:01:26,651 --> 01:01:27,519 لنسعى إليه 844 01:01:27,619 --> 01:01:29,020 لنذهب لتمزيق المدينة- حسناً - 845 01:02:00,619 --> 01:02:03,020 أحضرت لك شيئاً 846 01:02:44,619 --> 01:02:46,020 أسمعي معي 847 01:03:18,619 --> 01:03:23,020 ماذا عن عمك ؟- أنه نائم- 848 01:03:23,619 --> 01:03:25,020 أنه عجوز 849 01:04:02,619 --> 01:04:04,020 كيف حالك يا عمي ؟- كيف حالك؟ - 850 01:04:04,619 --> 01:04:05,520 بخير، هنالك القليل من الأورام 851 01:04:06,519 --> 01:04:08,020 لكن، انا بخير 852 01:04:08,619 --> 01:04:10,720 هل تريد خبز محمص ؟- أجل- 853 01:04:11,619 --> 01:04:12,720 هل انتي تطهين ام تشاهدين؟ 854 01:04:14,352 --> 01:04:15,854 ماذا تفعلين ؟- انظر اليك - 855 01:04:15,887 --> 01:04:18,223 لا , لا تفعل هذا انا هنا 856 01:04:28,500 --> 01:04:29,968 ما الامر ؟ 857 01:04:30,001 --> 01:04:32,504 ألديك شيء تريد اخباري به ؟ 858 01:04:43,815 --> 01:04:45,250 انا لم أكذب 859 01:04:45,283 --> 01:04:47,752 سيكون كذلك لو اخبرتني ان والدك كان ملاكم 860 01:04:47,785 --> 01:04:49,654 لم تقل انه اشهر ملاكم في التاريخ 861 01:04:49,687 --> 01:04:51,523 الناس ينظرون إلي بطريقة مختلفه عندما يعرفون بالأمر 862 01:04:51,589 --> 01:04:54,993 انهم ينظرون الى (ابولو) نظره مختلفه ايضاً - "اجل (دوني) , لكن انا لستُ "أناس- 863 01:04:55,026 --> 01:04:56,327 لا اهتم بهذا الهراء 864 01:04:56,361 --> 01:04:58,863 ما يهمني أن تبقى صادقاً معي 865 01:04:58,897 --> 01:05:01,766 حسناً, أسمعي انتِ محقة, حسناً؟ 866 01:05:01,799 --> 01:05:04,235 لا , جدياً أنظري 867 01:05:05,737 --> 01:05:08,706 سأكون صادق معكِ من الآن وصاعداً 868 01:05:10,175 --> 01:05:13,711 ،حسناً أذاً زوجته هي ليست امك ؟ 869 01:05:15,680 --> 01:05:18,149 (ابولو) كان على علاقه غراميه مع امي 870 01:05:18,249 --> 01:05:20,451 حسناً؟ توفت عندما كُنت صغير 871 01:05:20,485 --> 01:05:23,721 أرتدتُ ملجئ الايتام لبضعة سنوات 872 01:05:24,222 --> 01:05:26,491 داخل وخارج (جاوفي) 873 01:05:26,724 --> 01:05:29,327 بعد ذلك (ماري آن) تعقبتني وأخذتني 874 01:05:30,361 --> 01:05:32,163 أي شيء اخر ؟ 875 01:05:34,299 --> 01:05:35,567 أسأليني 876 01:05:36,301 --> 01:05:38,703 كم من الاناث كُنت معهن قبلي ؟ 877 01:05:39,370 --> 01:05:40,805 أي شيء اخر ؟ 878 01:05:41,072 --> 01:05:43,474 انظري ( بيانكا) انتِ مُختلفه 879 01:05:43,508 --> 01:05:44,342 كيف ؟ 880 01:05:44,375 --> 01:05:47,145 عندما اكون معك أشعر إني أعرفك طوال حياتي 881 01:05:47,846 --> 01:05:49,814 إخبريني أنكِ لا تشعُرين نفس الشعور إتجاهي 882 01:05:49,848 --> 01:05:51,983 اياً يكن , هذه بداية علاقة هذا الاعجاب يمكن أن يتلاشى 883 01:05:52,016 --> 01:05:54,285 لا أرى إن هذا سيحدث - لما لا ؟- 884 01:05:54,319 --> 01:05:56,554 أنتِ تُحفزيني - حسناً اذًا، أنا فقط حافز لك ؟- 885 01:05:56,588 --> 01:05:58,022 هل ستجدين مُشكله مع كُل شيء أقوله ؟ 886 01:05:58,056 --> 01:06:00,058 لا , أنا أبحث عن الحقيقة فيما تقول 887 01:06:02,660 --> 01:06:06,231 لا تقلق , هذا جيد ربما أنت مُحفز لي ايضاً 888 01:06:06,297 --> 01:06:07,966 حقاً ؟ 889 01:06:08,566 --> 01:06:10,335 انا لا أمانع 890 01:06:12,737 --> 01:06:13,938 ماذا ؟ 891 01:06:15,974 --> 01:06:19,677 انت حقاً تبدو مثله - يا الهي ! اكره هذا - 892 01:06:19,711 --> 01:06:21,646 !فقط لكي توتريني 893 01:06:26,718 --> 01:06:28,953 مرحباً بكم في (بي تي اي) ,اولاد وبنات سنبدأ اليوم بعالم الملاكمه 894 01:06:28,987 --> 01:06:30,088 (ادونيس جونسون)... 895 01:06:30,121 --> 01:06:32,924 ملاكم شهرته قليلة (يقوم بتدريبه (روكي بابلو 896 01:06:32,957 --> 01:06:34,692 يصافح لقب منافسة الوزن الثقيل 897 01:06:34,726 --> 01:06:39,364 ليو سبورينو) هُزم بالضربه القاضيه) في الجوله الثانيه في (فيلادلفيا) البارحه 898 01:06:39,397 --> 01:06:42,066 اكد مصدر مجهول لـ (لاي اس بي) "أن جونسون" 899 01:06:42,100 --> 01:06:45,870 هو الابن البيولجي لـ (أبولو كريد) 900 01:06:45,937 --> 01:06:47,739 الحقيقه كانت مخفيه بسبب 901 01:06:47,772 --> 01:06:50,008 ان (جونسون) كان ناتجاً عن خيانة كريد لزوجته 902 01:06:50,041 --> 01:06:52,677 عالم الملاكمه متحمس لوجود (كريد) آخر في الحلبة 903 01:06:52,710 --> 01:06:57,248 ولكن, (ويلبون) هل هذه العلاقة الغرامية سوف تضر بإرث (ابولو كريد) ؟ 904 01:06:57,282 --> 01:06:57,715 تضر بإرثه ؟ 905 01:06:57,749 --> 01:07:00,852 .لنرجع الى الماضي قليلاً الى تاريخ (ابولو كريد) 906 01:07:00,885 --> 01:07:04,322 بالتأكيد يمكنني وضعه هنالك على أنه الافضل في التاريخ 907 01:07:04,355 --> 01:07:05,356 .نهاية النقاش 908 01:07:05,390 --> 01:07:07,158 لقد تخاذل, ارتكب اخطاء .مثل الكثير من الناس 909 01:07:07,192 --> 01:07:09,661 , هذا لا يكون في البدايه ! لاسيما في عالم الملاكمه 910 01:07:09,694 --> 01:07:10,295 نعم 911 01:07:10,395 --> 01:07:12,463 لكن انا لن اقول ! انها سوف تدمر ارثه 912 01:07:12,497 --> 01:07:14,199 ....اعتقد أنه أمر محرج 913 01:07:14,232 --> 01:07:16,701 وأعتقد أن عائلته وقعت في أحراج 914 01:07:16,734 --> 01:07:18,937 لأنهم أخفوا هذه الحقيقه لوقت طويل 915 01:07:18,970 --> 01:07:20,772 ـ لكن انا لدي سؤال واحد ـ ما هو ؟ 916 01:07:20,805 --> 01:07:23,408 هل يستطيع الفتى القتال كالرجل السابق ؟ 917 01:07:23,441 --> 01:07:24,742 هذا أمتداد 918 01:07:25,441 --> 01:07:26,711 (أنكلترا) ، (ليفربول) 919 01:07:26,711 --> 01:07:26,742 لقد وجدتُ لنا الصفقه التالية أنكلترا ، ليفربول 920 01:07:26,742 --> 01:07:29,414 لقد وجدتُ لنا الصفقه التالية 921 01:07:31,349 --> 01:07:33,084 تفقده 922 01:07:35,220 --> 01:07:36,488 ـ ابن (كريد) ؟ ـ نعم 923 01:07:36,521 --> 01:07:38,122 ـ هل تمزح معي ؟ ـ كلا 924 01:07:38,156 --> 01:07:39,524 لقد حصل على قتال واحد تحت حزامه 925 01:07:39,557 --> 01:07:43,761 . اجل , اجل , اجل , أعلم لكنه حصل على (بالبو) في زاويته 926 01:07:43,795 --> 01:07:46,698 لا احد يهتم الى (بالبو) بعد الآن 927 01:07:46,731 --> 01:07:49,400 . الفتى هنا بسبب الاسم فقط 928 01:07:49,434 --> 01:07:50,935 . سوف تفعلها 929 01:07:50,969 --> 01:07:52,537 . هذا الرجل لا يستحق حتى لكمه 930 01:07:52,570 --> 01:07:55,573 استمع الي هذا ليس "تفاوض" , حسناً ؟ 931 01:07:55,607 --> 01:07:56,841 .....أنتَ الغبي الذي كان يسير في الأرجاء 932 01:07:56,908 --> 01:07:59,777 يهدد بالسلاح, هل تتذكر ذلك ؟ 933 01:08:00,078 --> 01:08:03,615 و أنتَ المهرج الذي لم يستطع السيطرة على وزنهُ 934 01:08:03,648 --> 01:08:07,318 وأخسرنا ملايين ملايين؟ لذا أنظر في الأمر مجدداً 935 01:08:10,188 --> 01:08:14,559 لا اُريد أن يتم تذكُري بهذه الطريقة ؟- لا يهمني كيف سيتم تذكُرك- 936 01:08:14,626 --> 01:08:18,129 أنا أهتم بأن أطفالك لديهم سقف فوق رؤوسهم حينما تنتهي من ذلك 937 01:08:18,229 --> 01:08:20,064 هل تفهم ؟ 938 01:08:29,073 --> 01:08:29,941 مرحباً ؟ 939 01:08:29,974 --> 01:08:33,278 تومي هولدي) معك) (أبحث عن (ريكي كولان 940 01:08:35,580 --> 01:08:37,582 أجل, كيف حالك ؟- أسمع- 941 01:08:37,849 --> 01:08:40,218 هل أمر الفتى صحيح؟ 942 01:08:41,953 --> 01:08:43,955 بشأن الفتى ؟ 943 01:08:48,026 --> 01:08:51,095 هل تعتقد بأنك و الفتى لديكما نصف ساعة لأجتماع عمل ؟ 944 01:08:53,398 --> 01:08:56,801 حسناً, سأخبرك بأمر نعم, أذا كنت تستطيع القدوم الى هنا 945 01:08:56,835 --> 01:09:01,473 سنتحدثُ معك ولكن سيكون الأمر سريعاً لأن لدينا تدريب 946 01:09:01,506 --> 01:09:03,341 سأكون هنالك خلال يومين- حسناً- 947 01:09:03,374 --> 01:09:04,809 سأكون على اتصال 948 01:09:04,843 --> 01:09:06,544 حسناً 949 01:09:13,785 --> 01:09:15,954 شكراً على وقتك سأكون هنالك 950 01:09:15,987 --> 01:09:19,591 رجُلي بحاجة الى قتال في الستة أشهر القادمة 951 01:09:20,492 --> 01:09:22,560 ولقد هزمنا الجميع 952 01:09:23,461 --> 01:09:25,497 (أنتَ تُريدُني ان اقاتل (كولمان 953 01:09:25,597 --> 01:09:27,599 أعتقد بأنها ستكون حركة حكيمة 954 01:09:27,765 --> 01:09:30,034 لقد كُنتَ في المكسيك تخوض مباريات إحترافية 955 01:09:30,134 --> 01:09:32,237 لديك 15 فوز مقابل صفر 956 01:09:32,270 --> 01:09:34,672 (ومع قتال (سبرينو سيصبح 16 الى صفر 957 01:09:34,706 --> 01:09:40,345 الآن, لا أحد سيحتاج الى مشاهدة هذه المباريات من خلال ثقب في جدار ما, صحيح؟ 958 01:09:43,715 --> 01:09:45,216 هل تعتقد بأنني مُستعد ؟ 959 01:09:45,250 --> 01:09:48,019 دوني, هذا الرجل قِدم الى هنا لأنه مُتأكدٌ بأنك شيء مضمون 960 01:09:48,052 --> 01:09:51,256 أنهُ فوز مؤكد- هذا ليس صحيحاً- 961 01:09:52,891 --> 01:09:54,759 أجل , أنهٌ كذلك 962 01:09:57,529 --> 01:09:58,630 حسناً, أصغي الي 963 01:09:58,663 --> 01:10:00,331 حسناً 964 01:10:01,032 --> 01:10:04,202 هذا قد يكون آخر قتال لرجُلي 965 01:10:04,235 --> 01:10:07,605 وسأجعل الأمر محسوب .....وعلى هذه الملاحظة 966 01:10:07,639 --> 01:10:11,743 نحنُ نُريد بأن تُغّير أسمكَ الى (كريد), أنه مجرد شيء شكلي 967 01:10:17,282 --> 01:10:18,950 وماذا لو رفضت؟ 968 01:10:20,185 --> 01:10:24,222 ،حسناً,......أذاً لا يوجد قتال من دون اسم لا يوجد قتال 969 01:10:24,255 --> 01:10:26,124 .ولا تعتبر بداية 970 01:10:27,492 --> 01:10:28,927 حسناً, حسناً 971 01:10:28,993 --> 01:10:32,530 لما لا تأخذون يوماً لتفكروا بالأمر 972 01:10:32,597 --> 01:10:35,834 وسنرى ما الذي ستتوصلون إليه 973 01:10:36,167 --> 01:10:38,436 إنها صفقة جيدة 974 01:10:38,469 --> 01:10:41,806 لا استطيع فعلها لا, إنه ليس اسمي 975 01:10:43,241 --> 01:10:46,244 بالأضافه الى انني اريد ان احقق ذلك بجداره , على اية حال 976 01:10:46,311 --> 01:10:47,979 حقاً ؟- نعم - 977 01:10:48,012 --> 01:10:50,582 لديك طرق مضحكه لتظهرها 978 01:10:50,715 --> 01:10:51,916 ماذا يعني هذا ؟ 979 01:10:51,950 --> 01:10:54,519 أعني, ألم يكن ابولو وروكي اصدقاء مقربين ؟ 980 01:10:54,552 --> 01:10:58,089 يبدو لو أنك تحاول الأستفادة من كل ما تركه وراءه 981 01:10:58,122 --> 01:11:01,392 لا أعتقد أن هنالك شيء يمكن الخجل منه, أتعلم ؟ 982 01:11:01,426 --> 01:11:04,963 ما الذي تخاف منه ؟- مالذي تخافين منه ؟- 983 01:11:05,330 --> 01:11:06,498 لا اعلم 984 01:11:06,531 --> 01:11:09,467 اقصد بخصوص السمع الأ يخيفك ؟ 985 01:11:10,902 --> 01:11:13,872 انا دائماً اعلم انه سوف يحدث في نهاية المطاف 986 01:11:14,305 --> 01:11:17,075 لذا خطتي هي أن 987 01:11:17,375 --> 01:11:20,044 أفعل ما اُحب أطول فترة ممكنه 988 01:11:21,312 --> 01:11:24,716 أعتقد ان هذا ما نفعله دوماً، أتعلم ؟ 989 01:11:25,483 --> 01:11:28,853 اذاً, ما الذي تخاف منه ؟ 990 01:11:30,355 --> 01:11:33,491 انا خائف من أخذ الاسم ومن ثم أخسر 991 01:11:33,858 --> 01:11:36,594 سوف ينادوني بالمحتال كريد) مزيف) 992 01:11:36,628 --> 01:11:39,130 لما لا تفكر بما هو صحيح ؟ 993 01:11:39,564 --> 01:11:41,799 أنت تحب القتال، اليس كذلك ؟ 994 01:11:43,768 --> 01:11:46,304 أجل، يجعلك سعيد، صحيح ؟- نعم - 995 01:11:46,337 --> 01:11:50,041 وأنت أبن (ابولو كريد)، صحيح ؟ 996 01:11:51,810 --> 01:11:55,246 نعم - حسناً اذاً، أستخدم الاسم - 997 01:11:56,247 --> 01:11:58,249 انه لك 998 01:12:12,597 --> 01:12:15,466 مرحباً يا عمي , أنت بالاسفل ؟ - أجل - 999 01:12:25,877 --> 01:12:28,546 أعلم أنك لا تريدني ان أن أفعل هذا, صحيح ؟ 1000 01:12:29,180 --> 01:12:32,083 أستطيع أن افكر بأشياء أفضل لفعلها، دوني 1001 01:12:32,116 --> 01:12:33,985 ....لكن أذا فعلناها 1002 01:12:35,653 --> 01:12:37,121 كيف سنهزمه ؟ 1003 01:12:45,597 --> 01:12:47,232 حسناً 1004 01:12:51,169 --> 01:12:55,373 أنه أطول منك بأمكانه الوصول إليك بسهوله 1005 01:12:55,406 --> 01:12:58,243 بالتأكيد، لديه خبرة أكثر منك 1006 01:12:58,276 --> 01:13:02,113 وهو أسرع منك أنه بطل 1007 01:13:02,147 --> 01:13:04,716 وطالما هو البطل 1008 01:13:04,749 --> 01:13:07,852 يجب عليك ان تجلب له القتال، كما أنا فعلت 1009 01:13:07,886 --> 01:13:12,157 عليك أن تذهب الى الجسم تحفر، وبينما أنت تفعل ذلك 1010 01:13:13,358 --> 01:13:17,128 ستكون في وضع خطير جداً لأنه الممكن أن تسقط 1011 01:13:17,629 --> 01:13:20,832 ليس من السهل أن أكون في زاويتك , يا فتى 1012 01:13:21,432 --> 01:13:25,870 لا اعلم اذا كنتَ مستعد لهذا لا اعلم أذا كنتُ انا مستعد لهذا 1013 01:13:27,172 --> 01:13:29,440 لكني سأفعل ما تريده 1014 01:13:29,507 --> 01:13:32,310 اذا كان أي شخص أخر في زاويتي 1015 01:13:32,343 --> 01:13:34,179 ما كُنتُ لأفعلها 1016 01:13:35,513 --> 01:13:37,682 لكن لدي أنتَ 1017 01:13:40,852 --> 01:13:42,921 لذا قم بالأتصال 1018 01:13:45,089 --> 01:13:46,758 حسناً 1019 01:13:54,933 --> 01:13:57,235 (انا سأقاتل (ريكي كونلان 1020 01:14:01,339 --> 01:14:04,909 (انا سأقاتل البارع (ريكي كونلان 1021 01:14:10,982 --> 01:14:12,684 (لا تجهده كثيراً، (روك - اجل - 1022 01:14:12,717 --> 01:14:13,985 مازال مبتدءً 1023 01:14:14,018 --> 01:14:15,787 هيا , هيا 1024 01:14:16,154 --> 01:14:18,323 قرب المسافه , هذا هو 1025 01:14:18,356 --> 01:14:20,325 اجل , واحد , اثنان 1026 01:14:21,059 --> 01:14:22,760 جيد 1027 01:14:22,794 --> 01:14:24,662 هيا ياصاح , تعال هنا 1028 01:14:24,696 --> 01:14:26,464 نعم , لديك ضربه جيده 1029 01:14:28,466 --> 01:14:29,734 حسناً 1030 01:14:30,368 --> 01:14:31,870 هيا 1031 01:14:32,403 --> 01:14:35,707 أحفر بعمق يا ولد , يا ولد , يا ولد , جيد 1032 01:14:37,842 --> 01:14:40,111 هل تستطيع الأستمرار ؟ 1033 01:14:41,412 --> 01:14:42,914 خذ أستراحه 1034 01:14:49,387 --> 01:14:51,122 يا عم، هل أنت بخير ؟ 1035 01:14:51,156 --> 01:14:51,990 أنا بخير- هل أنت بخير ؟- 1036 01:14:52,023 --> 01:14:53,158 انا بخير , لقد خرج 1037 01:14:53,191 --> 01:14:55,326 انا بخير - حسناً- 1038 01:14:55,360 --> 01:14:57,162 فقط دعني أسير 1039 01:14:57,228 --> 01:14:58,596 فقط ... انا جيد 1040 01:14:58,630 --> 01:14:59,697 متأكد ؟- نعم - 1041 01:15:01,299 --> 01:15:03,234 ما خطبك ؟ 1042 01:15:03,301 --> 01:15:05,170 لا اعلم , لا اعلم 1043 01:15:05,203 --> 01:15:06,204 تعال هنا 1044 01:15:06,237 --> 01:15:07,806 فقط دعني أسير 1045 01:15:07,839 --> 01:15:11,276 لا , علينا انا نتصل بشخص ما ويأخذك الى الطبيب , حسناً؟ 1046 01:15:11,309 --> 01:15:12,677 حسناً- حسناً , هيا - 1047 01:15:12,710 --> 01:15:14,512 من الحبل, أمسكتُك - على مهلك- 1048 01:15:14,546 --> 01:15:16,080 (ستيتش) 1049 01:15:16,114 --> 01:15:17,649 أنا اسف - لا , لا , ماذا ؟- 1050 01:15:17,682 --> 01:15:18,483 لا , انا حقاً 1051 01:15:18,516 --> 01:15:20,018 !ليساعدني أحد 1052 01:15:27,492 --> 01:15:28,860 مرحباً 1053 01:15:28,893 --> 01:15:30,128 مرحباً- (ـ (دوني 1054 01:15:30,161 --> 01:15:31,996 (دكتورة (كاثاري 1055 01:15:32,363 --> 01:15:34,232 سيد (بالبو), كيف تشعر ؟ 1056 01:15:34,265 --> 01:15:36,501 اشعر أنني بخير أستطيع الذهاب الا?ن 1057 01:15:36,534 --> 01:15:38,703 سمعت إنك سقطت ارضاً هل هذه اول مره تسقط فيها ؟ 1058 01:15:38,736 --> 01:15:40,538 حسناً , بدون أن اتلقى لكمه 1059 01:15:40,572 --> 01:15:43,007 سوف أعطيك سوائل ستساعدك في التحسن 1060 01:15:43,041 --> 01:15:45,076 وسوف نجري بعض الأختبارات في الصباح ونخرجك من هنا 1061 01:15:45,109 --> 01:15:47,545 هل تستطيعين فعل هذا بسرعه ؟ لأن لدينا الكثير من الأمور علينا أن نفعلها 1062 01:15:47,579 --> 01:15:50,348 فقط أسترخي , حسناً؟ اخلد للنوم 1063 01:15:50,381 --> 01:15:51,683 سوف اتفقدك لاحقاً 1064 01:15:51,716 --> 01:15:52,684 شكراً لك 1065 01:15:52,717 --> 01:15:55,253 يجب أن تفعلها سريعاً , يجب علينا 1066 01:15:55,620 --> 01:15:58,923 دوني) , يجب ان نتدرب) - نعم , اخلد للنوم - 1067 01:16:06,898 --> 01:16:08,666 يا رفاق أتحتاجون الى مساعدة؟ 1068 01:16:08,733 --> 01:16:10,668 لا , نحن بخير - لا , نحن بخير , شكراً- 1069 01:16:10,735 --> 01:16:12,303 هل فعلتيها ؟ ماذا تحتاجين ؟- اعتقدتُ إنكم ضعتم للحظة - 1070 01:16:12,337 --> 01:16:13,471 لا شيء , لا شيء 1071 01:16:13,505 --> 01:16:17,742 لم ارى طعام كهذا في هذا المنزل ابداً 1072 01:16:17,775 --> 01:16:18,643 حقاً؟ 1073 01:16:18,676 --> 01:16:23,515 نعم ، عادةً كل ما أتناوله هو "الصوص" او شيئاً آخر 1074 01:16:23,548 --> 01:16:25,083 خذ بعضاً من هذا الكرنب 1075 01:16:25,116 --> 01:16:26,384 حسناً , خذ بعض 1076 01:16:26,417 --> 01:16:28,086 فقط القليل ؟- نعم, قليلاً - 1077 01:16:28,119 --> 01:16:30,655 بيانكا) , أنتِ جميلة) 1078 01:16:30,688 --> 01:16:33,091 وأعتقد بأنكِ ستكونين مغنية رائعه 1079 01:16:33,124 --> 01:16:36,060 أعتقد بأنك ستكون بطلٌ عظيم , كابيك 1080 01:16:36,094 --> 01:16:37,695 ربما افضل 1081 01:16:37,729 --> 01:16:41,299 وبالنسبه لي , أنا محظوظ لمعرفتكم أنتما الأثنين 1082 01:16:41,332 --> 01:16:44,202 (ها هو ذا (تشينوان مئة سنه 1083 01:16:44,235 --> 01:16:47,205 لي الشرف - انا المحظوظ - 1084 01:16:48,807 --> 01:16:51,242 استمر بالعمل على الخطافية 1085 01:16:52,243 --> 01:16:53,645 حسناً , هذا هو 1086 01:16:53,678 --> 01:16:56,047 الآن , اريدك ان تلكم بنفس الاتجاه 1087 01:16:56,080 --> 01:16:58,983 لذا تأتي من اليمين وتلكم من اليمين 1088 01:16:59,083 --> 01:17:00,351 جيد جداً 1089 01:17:01,853 --> 01:17:04,088 قليلاً من الشراسة في ذلك أكثر قوة 1090 01:17:04,122 --> 01:17:07,559 أفعلها مرةً اخرى نعم , جيد جداً 1091 01:17:07,592 --> 01:17:08,693 (روك) 1092 01:17:09,294 --> 01:17:10,562 نعم 1093 01:17:10,595 --> 01:17:12,297 جيد, تبدو جيداً 1094 01:17:12,330 --> 01:17:15,300 هل بدأت تغار - نعم قليلاً- 1095 01:17:18,336 --> 01:17:20,305 هذا لك - شكراً - 1096 01:17:21,206 --> 01:17:24,075 مرحباً؟ نعم ؟ نعم 1097 01:17:28,379 --> 01:17:30,381 أجل , حسناً 1098 01:17:30,482 --> 01:17:32,383 حسناً , شكراً 1099 01:17:38,990 --> 01:17:40,792 (سيد (بالبو 1100 01:17:43,695 --> 01:17:46,531 شكراً لقدومك من اجل ملاحظة صغيرة 1101 01:17:49,267 --> 01:17:51,603 حسناً , لقد وجدنا من خلال نتائج فحوصاتك 1102 01:17:51,636 --> 01:17:57,308 أن أنسجتك تظهر عليها خليه كبيره لمفاوية 1103 01:17:58,176 --> 01:18:00,211 وماذا تفعل هذه ؟ 1104 01:18:00,278 --> 01:18:03,181 حسناً , أنه نوع من السرطان 1105 01:18:11,723 --> 01:18:15,994 اعلم ان هذا يبدو مخيف لكن الخبر السار هو إننا اكتشفناه مبكراً 1106 01:18:16,027 --> 01:18:18,730 في كل الاحوال , علينا ان نزيل الورم 1107 01:18:18,731 --> 01:18:21,900 الذي في غددك اللمفاويه والبدء في العلاج الكيماوي مباشرةً 1108 01:18:23,501 --> 01:18:25,737 زوجتي جربت هذا 1109 01:18:26,171 --> 01:18:28,773 سيد (بالبو) بالنسبة الى الخيارات العلاج 1110 01:18:28,807 --> 01:18:30,275 هذه أفضل خطه للبدء 1111 01:18:30,308 --> 01:18:33,378 لا , أنا اتفهم لكن زوجتي جربت هذا 1112 01:18:33,411 --> 01:18:35,647 ولا أعتقدُ بإنني اود فعل هذا 1113 01:18:35,680 --> 01:18:37,916 لن تتحسن الحاله لكن، لا بأس 1114 01:18:37,949 --> 01:18:41,219 مع العلاج , سوف يكون لديك فرصة جيدة للشفاء 1115 01:18:41,553 --> 01:18:43,421 بدونه 1116 01:18:45,623 --> 01:18:50,061 انا متقبل للموضوع - حسناً , على الاقل خُذ هذه - 1117 01:18:50,094 --> 01:18:54,032 فيها معلومات عن التشخيص وخيارات العلاج 1118 01:18:54,065 --> 01:18:56,601 نستطيع البدء - شكراً جزيلاً لك - 1119 01:18:56,701 --> 01:19:01,005 اسمعي , سأكون ممتناً لكِ اذا لم تخبري أحداً عن الموضوع , حسناً؟ 1120 01:19:07,312 --> 01:19:09,948 يا رجل ! هناك زحمة مرور كثيره لم تكن لتصدق 1121 01:19:09,981 --> 01:19:11,950 تلك الحافله المسنين تسير في وقت متأخر ؟ 1122 01:19:11,983 --> 01:19:14,452 هذه محاولة رخيصة 1123 01:19:14,619 --> 01:19:15,954 هذه الحقيقة - أدخل الى الحلبة - 1124 01:19:15,987 --> 01:19:17,989 أسرع وأستعد - لقد كُنت مستعد - 1125 01:19:18,056 --> 01:19:19,023 جيد 1126 01:19:19,057 --> 01:19:20,792 لقد كنت انتظرك 1127 01:19:21,092 --> 01:19:24,729 هيا, أرتدي قفازاتك وتوقف عن الكلام 1128 01:19:35,073 --> 01:19:39,377 لدينا بعض الأمور نفعلها كلها متعلقة بك 1129 01:19:39,978 --> 01:19:42,480 انا أنهيت مسيرتي قُمتُ بعمل جيد 1130 01:19:42,547 --> 01:19:45,049 ماهو عذرك ؟ ألديك مبرر؟ 1131 01:19:45,083 --> 01:19:48,920 الآن لقد حان الوقت لكي .ترتقي إلى مستوى الحدث 1132 01:19:48,953 --> 01:19:50,321 .. ـ فقط أريد أن أرتدي ـ يمكنني فعلها 1133 01:19:50,355 --> 01:19:52,791 .حسناً 1134 01:19:53,424 --> 01:19:54,959 ... الآن 1135 01:19:55,693 --> 01:20:00,165 .أريدك أن تنتبه إلى نفسك أولاً دوماً 1136 01:20:00,598 --> 01:20:03,401 ،إذا لم أكن هنا في البداية .فقط أبدأ بالتحرك 1137 01:20:03,434 --> 01:20:06,538 .حسناً، واقي الاسنان هل تعرف ما أقوله؟ 1138 01:20:08,239 --> 01:20:11,042 ـ وجّه العديد من اللكمات نحو الراس، صحيح؟ ـ أجل، أياً كان، أيها المدرب 1139 01:20:11,075 --> 01:20:12,944 .حسناً، أذهب إلى هناك، أيها البطل 1140 01:20:13,278 --> 01:20:15,947 .ـ الجرس !(ـ هيّا، (كريد 1141 01:20:24,756 --> 01:20:26,825 !كن أولاً (دوني)، هيّا 1142 01:20:29,494 --> 01:20:30,495 .(حسناً، (أمير 1143 01:20:30,562 --> 01:20:32,997 .حسناً، أيها البطل .لا تعمل بجد كثيراً 1144 01:20:53,551 --> 01:20:55,620 هل هذا الشيء حقيقي؟ 1145 01:20:59,257 --> 01:21:00,692 .لا يهم 1146 01:21:01,426 --> 01:21:04,329 ما يجب عليك التفكير حياله .هو القتال القادم 1147 01:21:04,362 --> 01:21:06,831 يجب أن يكون الشيء الوحيد .في بالك، ولا شيء آخر 1148 01:21:06,865 --> 01:21:09,134 ماذا تعني "لا أفكر حيال هذا"؟ متى ستبدأ العلاج؟ 1149 01:21:10,602 --> 01:21:14,539 .إنّي لا أستخدم العلاج الكيميائي .كلا 1150 01:21:14,572 --> 01:21:17,442 ،إذا لم تفعل هذا سريعاً .سوف ينتهي بك الأمر ميتاً 1151 01:21:17,876 --> 01:21:19,911 .أعلم 1152 01:21:19,944 --> 01:21:25,183 ـ وهل هذا مناسب بالنسبة لك؟ ـ أجل 1153 01:21:25,817 --> 01:21:27,018 .إنّك تبدو مجنوناً، يا رجل 1154 01:21:27,085 --> 01:21:28,620 أعطني المفاتيح، سوف أخذك .إلى المشفى الآن 1155 01:21:28,653 --> 01:21:32,490 .لستُ مجنوناً على الإطلاق .. لو بوسعي أخذ كل شيء كان جيّداً 1156 01:21:32,524 --> 01:21:34,959 ،وأضعه في وعاء أو ما شابة 1157 01:21:34,993 --> 01:21:39,464 وأقول "مرحباً، خذ أو أن أشتري .. "يوم آخر مع زوجتي 1158 01:21:39,664 --> 01:21:40,932 .سأفعلها 1159 01:21:40,965 --> 01:21:44,469 .وكنت سأموت رجلاً سعيداً، وقتها 1160 01:21:44,736 --> 01:21:46,738 .لكن لكن يحدث 1161 01:21:48,740 --> 01:21:50,542 ... إذاً 1162 01:21:50,575 --> 01:21:54,979 .كل شيء لديّ رحل وها أنا هنا 1163 01:21:55,980 --> 01:21:59,184 لكن هل تعرف أمراً؟ .لا باس 1164 01:21:59,250 --> 01:22:03,555 ،لأني قلت لنفسي ،"إذاً إنكسرت، إذا تأذيت، أياً كان" 1165 01:22:03,621 --> 01:22:05,890 "لن أصلحها، ولماذا هذا الإزعاج؟" 1166 01:22:05,924 --> 01:22:09,260 وإنّي مجرد متسكع أعيش في .زريبتك، ولا شيء آخر 1167 01:22:09,360 --> 01:22:11,095 .إنّك فتى جيّد، وملاكم بارع 1168 01:22:11,162 --> 01:22:13,898 .لكن لديك مستقبلك كله امامك 1169 01:22:13,932 --> 01:22:15,500 أما مستقبلي؟ 1170 01:22:17,402 --> 01:22:21,072 ،إنه هناك .مثل هؤلاء الرفاق على ذلك الجدار 1171 01:22:21,105 --> 01:22:24,275 .في الخلف، في الماضي 1172 01:22:24,342 --> 01:22:26,444 .إننا لن نذهب لأيّ مكان 1173 01:22:26,511 --> 01:22:29,013 .أنا بالنسبة لك مجرد مدرب عجوز 1174 01:22:29,047 --> 01:22:32,417 .هذا ما جمعنا معاً هل تعرف ذلك؟ 1175 01:22:32,650 --> 01:22:34,619 .إننا لسنا عائلة حقيقية 1176 01:22:39,390 --> 01:22:42,427 .كان ذلك في رؤوسنا، يا فتى 1177 01:22:51,536 --> 01:22:54,439 ما الذي تفعله؟ 1178 01:23:03,014 --> 01:23:05,283 لماذا قلت ذلك؟ 1179 01:23:24,202 --> 01:23:26,805 مرحباً، كيف الحال يا (ليل كريد)؟ 1180 01:23:26,938 --> 01:23:28,740 .بخير 1181 01:23:32,977 --> 01:23:34,579 !ـ مرحباً ـ كيف الحال، يا أخي؟ 1182 01:23:34,612 --> 01:23:36,181 !ـ مرحباً ـ كيف الحال؟ 1183 01:23:38,783 --> 01:23:39,951 أأنت بخير؟ 1184 01:23:40,351 --> 01:23:43,154 أجل، كيف حالكِ؟ أأنتِ بخير؟ 1185 01:23:43,188 --> 01:23:45,256 ،أجل، أنا بخير .متوترة قليلاً 1186 01:23:45,290 --> 01:23:47,425 .هناك فقط العديد من الناس هنا ليس جمهوري، هل تعلم؟ 1187 01:23:47,459 --> 01:23:48,593 .أجل، يمكنني رؤية هذا 1188 01:23:48,626 --> 01:23:50,695 .أنظر، إنه فتى الملاكمة .(ليل أبولو كريد) 1189 01:23:50,728 --> 01:23:52,230 .إنّي أعرف فتاته 1190 01:23:52,263 --> 01:23:54,499 ـ كيف الحال، (بيانكا)؟ ـ مرحباً 1191 01:23:54,532 --> 01:23:57,235 ـ ألمَ تعرفي أيّ أحد منا؟ ـ كلا، لقد قلت مرحباً لك عندما مررت بك 1192 01:23:57,302 --> 01:24:00,205 ـ إنّك لم ترد عليّ ـ أجل، واثق إنّكِ فعلتِ، توقفي عن التصرف بإنّكِ لستِ سوداء 1193 01:24:00,238 --> 01:24:03,208 يا رجل، لمَ لا تأتي إلى هنا وتلتقط صورة معي سريعة من أجل "أنستغرام"؟ 1194 01:24:03,241 --> 01:24:04,909 .أجل، هذا رائع 1195 01:24:05,543 --> 01:24:07,278 .بحقك يا رجل .تعرف إنه مشغول 1196 01:24:07,312 --> 01:24:09,080 .أهلاً بك في مدينتي، أيها البطل 1197 01:24:11,082 --> 01:24:13,084 (ـ ألتقطتها، يا (آبي ـ تصدق ذلك 1198 01:24:13,117 --> 01:24:16,221 (ـ تبدو جيّداً، يا ابن (كريد ـ لا تناديني بذلك 1199 01:24:16,254 --> 01:24:17,822 لا أناديك بذلك؟ لا أناديك بماذا؟ 1200 01:24:17,856 --> 01:24:20,859 ."(إنّك ناديتني للتو بـ "أبن (كريد .وقلت، لا تناديني بذلك 1201 01:24:20,959 --> 01:24:22,894 .مهلاً يا رفيقي، أستوعب الأمر .لقد كنت أظهر لك الحب، يا رجل 1202 01:24:22,927 --> 01:24:24,229 .لذا، لا تنزعج هكذا 1203 01:24:24,295 --> 01:24:25,930 .الأمر بخير، هذا كله يعتبر حب 1204 01:24:25,964 --> 01:24:28,333 .أعلم إنه لا بأس .أنت بالتأكيد تعرف إنه لا بأس 1205 01:24:28,366 --> 01:24:30,168 ،عندما تحاول التحدث معي إنّك تتحدث بقوة، هل تعي ذلك؟ 1206 01:24:30,201 --> 01:24:32,070 يستحسن التحدث إلى صديقك 1207 01:24:32,103 --> 01:24:34,839 ستحصل على مرور خاص إلى والدك .غذا تتحدث معي هكذا 1208 01:24:34,873 --> 01:24:35,974 !كلا 1209 01:24:36,007 --> 01:24:37,342 !تمهل، أيها الزنجي 1210 01:24:37,375 --> 01:24:40,044 !(دوني)! (دوني) 1211 01:24:40,078 --> 01:24:44,082 !دوني)! توقف! توقف) 1212 01:24:44,115 --> 01:24:45,316 !سأبرحك ضرباً 1213 01:24:45,350 --> 01:24:46,818 !(دوني)! (دوني) 1214 01:24:47,218 --> 01:24:49,754 ـ كيف حاله؟ ـ إنه بخير الآن 1215 01:24:49,788 --> 01:24:51,489 ـ هل تعرف ماذا حصل؟ ـ كان علينا أن نبعده عن الشجار 1216 01:24:51,523 --> 01:24:52,957 .كان يتشاجر مع سجناء آخرين 1217 01:24:52,991 --> 01:24:55,760 ـ كلا، هل تأذى أيّ أحد؟ ـ كلا، لا يوجد شيء خطير 1218 01:24:55,794 --> 01:24:57,562 ـ حسناً، شكراً لك ـ لا مشكلة، أيها البطل 1219 01:24:57,595 --> 01:24:58,897 .أجل 1220 01:25:00,098 --> 01:25:01,633 .(مرحباً (دوني 1221 01:25:06,171 --> 01:25:08,273 كيف حالك، يا بُني؟ 1222 01:25:09,307 --> 01:25:13,144 أنا أعرف الكثير من رجال الشرطة وقالوا ليّ "صديقك محتجز" 1223 01:25:13,178 --> 01:25:16,581 صديقك؟ انت فقط مدربي؟ 1224 01:25:18,683 --> 01:25:21,352 أنا آسف بشأن ما قلته لك سابقاً في الصالة الرياضية 1225 01:25:21,386 --> 01:25:22,987 كان مجرد كلام لم اعني به شيئاً 1226 01:25:23,054 --> 01:25:25,023 ابقى بعيد عني 1227 01:25:26,324 --> 01:25:27,325 (اسمع (دوني 1228 01:25:27,358 --> 01:25:29,227 لا تلمسني 1229 01:25:29,260 --> 01:25:31,529 ابعد يديك عني,ايها العجوز 1230 01:25:31,563 --> 01:25:34,232 حرك مؤخرتك من هنا 1231 01:25:35,500 --> 01:25:36,568 غادر 1232 01:25:36,868 --> 01:25:38,236 أنت تتحدث وكأنك عائلتي 1233 01:25:38,269 --> 01:25:40,338 بسببك قتلت عائلتي الحقيقية 1234 01:25:50,081 --> 01:25:55,386 لن اغادر حتى أقول لك ما يدور في ذهني 1235 01:25:56,054 --> 01:25:58,356 انت تكرهني 1236 01:25:58,389 --> 01:26:02,594 أو ربما انت غاضب على (شخص ليس هنا, (دوني 1237 01:26:02,627 --> 01:26:04,662 من الذي لا يستطيع الدفاع عن نفسه 1238 01:26:05,029 --> 01:26:06,431 أنت تعلم؟ 1239 01:26:06,464 --> 01:26:10,135 الآن,انا أفهم ما الذي تمر به لقد مررت به قبلاً 1240 01:26:10,168 --> 01:26:12,871 اعرف ما هو شعور ان تكون منبوذاً 1241 01:26:12,904 --> 01:26:14,339 وتكون غاضب من كل شيء 1242 01:26:14,372 --> 01:26:16,941 ولكنك شخص أفضل من ذلك 1243 01:26:17,976 --> 01:26:21,513 أغفر له,لأنه لا يوجد شيء يمكنك القيام به حيال ذلك 1244 01:26:21,546 --> 01:26:23,548 انه يؤثر عليك سلبا 1245 01:26:27,085 --> 01:26:29,754 انت لا تزال واقع في ظله 1246 01:26:31,222 --> 01:26:35,560 (عليك التحرك, (دوني- غادر فقط- 1247 01:27:21,906 --> 01:27:23,908 (فالنذهب, (جونسون 1248 01:27:49,167 --> 01:27:50,802 (بيانكا) 1249 01:27:52,303 --> 01:27:54,439 توقف عن طرق بابي مثل الشرطة 1250 01:27:54,472 --> 01:27:56,875 هل تسمحين لي أن أعتذر؟- لا,لا تجري الامور هكذا- 1251 01:27:56,908 --> 01:27:59,077 يمكنك الاعتذار عندما تسكب شراب على شخص ما 1252 01:27:59,110 --> 01:28:01,546 ولكنك هاجمت عرضي 1253 01:28:01,579 --> 01:28:03,481 العرض الذي عملت بجد للحصول عليه 1254 01:28:03,548 --> 01:28:05,617 ماذا لو جئت إلى معركتك وتصرفت بحماقة؟ 1255 01:28:05,650 --> 01:28:07,619 هل ستتقبل ذلك؟ 1256 01:28:07,986 --> 01:28:09,587 لا أعتقد 1257 01:28:11,189 --> 01:28:14,459 كيف ابليتي به؟ هل نجحتي؟ 1258 01:28:14,859 --> 01:28:16,661 نعم,ابلينا حسنا 1259 01:28:16,694 --> 01:28:18,997 لقد دمرت الامر وعلي التعايش مع ذلك؟ 1260 01:28:19,030 --> 01:28:20,365 ولكني لم اقصد ان اخذلك 1261 01:28:20,398 --> 01:28:24,803 اذن,ماذا قصدت؟ تنافس غرورك؟ 1262 01:28:30,775 --> 01:28:32,243 روكي) مريض) 1263 01:28:42,821 --> 01:28:44,289 بمرض السرطان 1264 01:28:44,322 --> 01:28:46,958 أنا لا أحاول أن اصنع الأعذار ...عن شيء فعلته 1265 01:28:46,991 --> 01:28:48,927 ولكن عرفت الحقيقة قبل عرضك 1266 01:28:48,960 --> 01:28:50,295 ما مدى سوء حالته؟ 1267 01:28:50,328 --> 01:28:54,299 يريدون أن يبدأو بالعلاج الكيماوي ولكنه يأبى فعل ذلك 1268 01:28:56,134 --> 01:28:57,635 يا الهي 1269 01:29:01,506 --> 01:29:04,542 حسناً, ربما يمكنك التحدث معه بشأن مشاعره 1270 01:29:05,577 --> 01:29:08,546 لا أعتقد انه يريد سماع اي شيء مني 1271 01:29:11,516 --> 01:29:14,185 ابلغه تحياتي 1272 01:29:14,219 --> 01:29:17,422 بيانكا) لا تغلقين الباب) 1273 01:29:19,124 --> 01:29:21,092 انظر, كلانا لديه الكثير من الامور الآن 1274 01:29:21,126 --> 01:29:23,828 لذلك أعتقد انه يجب ان تركز على اعمالك وانا اركز على اعمالي 1275 01:29:23,862 --> 01:29:25,330 أنا اسفة 1276 01:29:25,997 --> 01:29:27,732 ما معنى ذلك؟ 1277 01:29:28,333 --> 01:29:30,668 فهمت انا مخطئ 1278 01:29:32,137 --> 01:29:35,573 لقد وثقت بك ارجوكي لا تطرديني؟ 1279 01:29:38,409 --> 01:29:40,411 أنا آسف؟ 1280 01:29:41,913 --> 01:29:44,082 أحتاجك الآن 1281 01:30:18,917 --> 01:30:20,652 كيف الحال؟ 1282 01:30:20,718 --> 01:30:22,720 كيف الحال؟ 1283 01:30:22,787 --> 01:30:25,557 (لقد سمعت انك ابن (أبولو كريد 1284 01:30:27,892 --> 01:30:30,228 نعم 1285 01:30:31,362 --> 01:30:33,431 اراك لاحقاً 1286 01:31:16,941 --> 01:31:20,879 يبدو انك فقدت من وزنك لذا, اجلس وتناول الطعام 1287 01:31:34,425 --> 01:31:36,261 كيف ابدو؟ 1288 01:31:36,294 --> 01:31:39,397 اسمح لك بتدريبي بينما انت تموت؟ 1289 01:31:44,202 --> 01:31:46,838 تماما مثل أي معركة أخرى 1290 01:31:46,871 --> 01:31:51,276 هذه المعركة؟ لقد خضتها من قبل 1291 01:31:51,976 --> 01:31:55,180 تسوء امورها جداً 1292 01:31:55,847 --> 01:31:58,416 وفي الغالب لن تفوز بها 1293 01:31:58,450 --> 01:31:59,651 ولكن انا لا اهتم 1294 01:31:59,684 --> 01:32:02,253 لن اسمح لك بتدريبي اذا لم تحصل على العلاج 1295 01:32:02,320 --> 01:32:05,089 لذا, اذا قاتلت, انت ايضا قاتل 1296 01:32:37,355 --> 01:32:39,257 مرحباً- كيف الحال؟- 1297 01:32:39,290 --> 01:32:42,460 هل ذهبت للتدريب؟- لا, لقد كنت هنا- 1298 01:32:42,494 --> 01:32:45,797 حسنا, أتذكر هذه؟ 1299 01:32:45,964 --> 01:32:47,699 انهض 1300 01:32:48,199 --> 01:32:49,234 استعد؟ 1301 01:32:49,267 --> 01:32:50,835 (اعمل تدريب (شادوبوكس 1302 01:32:50,869 --> 01:32:53,004 انها غرفة لطيفة دعني ارى تحركاتك 1303 01:32:53,037 --> 01:32:54,305 هل انت جاد؟ 1304 01:32:54,339 --> 01:32:56,241 هل تريدني ان أريك الحركة؟- لا, اعرفها- 1305 01:32:56,307 --> 01:32:58,243 نعم, مستعد؟- هيا- 1306 01:32:58,276 --> 01:33:00,078 ابدء 1307 01:33:00,545 --> 01:33:02,347 ها أنت ذا 1308 01:33:09,687 --> 01:33:10,989 اعتدنا أن نفعل ذلك بيد واحدة 1309 01:33:11,022 --> 01:33:13,758 أنا لا أريد أن أقول أي شيء 1310 01:33:19,097 --> 01:33:21,132 لا تضغط على السيدة 1311 01:33:21,399 --> 01:33:23,034 ربما سوف تسقط عليك 1312 01:33:33,678 --> 01:33:36,214 كدنا نصل 1313 01:33:43,721 --> 01:33:45,490 يا إلهي 1314 01:34:30,702 --> 01:34:32,170 واحدة, اثنين؟ أتفقنا على اثنين 1315 01:34:32,203 --> 01:34:33,138 لا أستطيع, لا 1316 01:34:33,171 --> 01:34:34,672 اشعر بالدوار 1317 01:34:55,293 --> 01:34:56,528 جيد 1318 01:34:56,895 --> 01:34:58,463 على الأقل حصلنا على السرعة 1319 01:34:58,530 --> 01:35:02,901 علينا ان نجعله عندما يضرب شيئاً يكسره 1320 01:35:05,603 --> 01:35:07,071 جيد 1321 01:35:10,475 --> 01:35:11,609 اكثر 1322 01:35:11,643 --> 01:35:13,945 أكثر قليلا جيد 1323 01:35:18,383 --> 01:35:21,119 حركاته متكررة- نعم, هو كذلك- 1324 01:35:21,152 --> 01:35:24,322 ولكني اعتقد لديه شيء جديد لك 1325 01:35:52,150 --> 01:35:53,418 هذا ما يعجبني 1326 01:35:53,451 --> 01:35:56,554 دعونا نذهب خلفه 1327 01:37:49,033 --> 01:37:52,036 المكان يشبه الكنيسة- نعم, انه مثل متحف الفن- 1328 01:37:52,070 --> 01:37:53,571 نعم, جميل 1329 01:37:54,339 --> 01:37:56,708 سيبدأ المؤتمر خلال دقيقتين 1330 01:37:56,741 --> 01:37:58,977 بمجرد أن يظهر سيتحرش بك 1331 01:37:59,010 --> 01:38:00,211 حسناً 1332 01:38:15,160 --> 01:38:16,661 لا تدعه يغضبك 1333 01:38:16,694 --> 01:38:20,999 شكرا لكم جميعاً على حضوركم دعونا نبدأ بالاسئلة 1334 01:38:22,033 --> 01:38:23,501 السيدة شابة التي على اليسار 1335 01:38:23,568 --> 01:38:26,871 كونلان), هل يمكننا أن نتوقع) المزيد من الاستعراض؟ 1336 01:38:26,938 --> 01:38:28,973 ...لقد اخذت دروس للتحكم بالغضب 1337 01:38:29,007 --> 01:38:30,542 وانا احاول السيطرة عليه 1338 01:38:30,608 --> 01:38:33,011 وأنا سأتأكد اني سأجلعه ينسى كل المبارة في ليلة السبت 1339 01:38:35,280 --> 01:38:36,781 حسناً, السؤال التالي 1340 01:38:36,815 --> 01:38:38,349 الشاب صاحب النظارات 1341 01:38:38,383 --> 01:38:40,585 ماذا عن المفارقة بينكم؟ 1342 01:38:40,618 --> 01:38:44,255 (انت نجحت بين عشية وضحاها مقابل (كونلان 1343 01:38:44,289 --> 01:38:46,825 لم يحدث شيء بين عشية وضحاها ...لقد كنت اقاتل قبلاً 1344 01:38:46,858 --> 01:38:48,226 هذا بالضبط ما حدث لهذا الرجل 1345 01:38:48,259 --> 01:38:51,830 لقد فاز مصادفة لم يخض معركة في حياته 1346 01:38:51,863 --> 01:38:54,432 لقد حصل على فرصة لان اسمه برز بالليلة الماضية 1347 01:38:54,466 --> 01:38:57,168 سؤال اخر,هناك الكثير من الكلام حول تاريخ هذه المعركة 1348 01:38:57,202 --> 01:38:58,636 جونسون), أيمكنك التحدث إلى ذلك؟) 1349 01:38:58,670 --> 01:39:00,872 نعم,لقد عملت كثيراً لبناء تاريخ لي 1350 01:39:00,939 --> 01:39:01,773 تاريخ؟ 1351 01:39:01,806 --> 01:39:03,575 هل نحن في نادي الكوميديا؟ 1352 01:39:03,608 --> 01:39:06,845 اذا نتحدث عن التاريخ فسنتكلم عن الرجل الجالس بجانبه 1353 01:39:06,878 --> 01:39:08,279 وأنا مثله تماماً 1354 01:39:08,313 --> 01:39:09,581 كان والدي يعمل في السفن 1355 01:39:09,614 --> 01:39:12,383 كان والده بطل العالم للوزن الثقيل 1356 01:39:12,417 --> 01:39:15,487 الناس تحب الجالس بجانبه- أنت لا تعرف شيئا عني- 1357 01:39:15,520 --> 01:39:16,621 أنا أعرف ما يكفي عنك 1358 01:39:16,654 --> 01:39:18,089 لقد وصلت لهنا- انت وجدت نفسك هنا- 1359 01:39:18,123 --> 01:39:19,324 انت كاذب 1360 01:39:19,357 --> 01:39:21,059 حسناً, سأريك الآن 1361 01:39:21,092 --> 01:39:21,860 اجلسوا 1362 01:39:21,893 --> 01:39:23,461 أتريد القتال هنا؟ سأفعل ذلك الآن 1363 01:39:29,601 --> 01:39:32,170 هل أنت بخير؟- نعم, أنا على ما يرام- 1364 01:39:42,814 --> 01:39:45,150 (دوني), انا (روك) 1365 01:39:48,887 --> 01:39:50,855 هل أنت بخير؟ 1366 01:39:50,889 --> 01:39:53,224 نعم, أنا جيد فقط لم أستطع النوم 1367 01:39:53,258 --> 01:39:54,125 نعم, انا ايضاً 1368 01:39:54,159 --> 01:39:57,228 هل تسمح لي بالجلوس؟- بالطبع- 1369 01:39:57,996 --> 01:39:59,631 ...(دوني) 1370 01:40:00,031 --> 01:40:03,268 اريد منك معروفا عندما ينتهي كل هذا 1371 01:40:03,301 --> 01:40:05,036 نعم, اطلب- جيد- 1372 01:40:05,069 --> 01:40:08,573 انه غير مهم ولكن أريده؟ 1373 01:40:08,640 --> 01:40:11,976 سأفعله 1374 01:40:14,846 --> 01:40:18,016 هل انت بخير؟- نعم, لماذا؟- 1375 01:40:19,050 --> 01:40:21,319 لا, ولكنك تنظر الى الباب 1376 01:40:27,859 --> 01:40:31,162 هل تسمع شيئا؟- لا- 1377 01:40:33,731 --> 01:40:37,335 من ذاك؟- لا اعرف- 1378 01:40:43,174 --> 01:40:45,877 كيف الحال, (بيانكا)؟ ما الذي تفعليه هنا؟ 1379 01:40:45,910 --> 01:40:48,379 انتم تقتلوني 1380 01:40:51,549 --> 01:40:53,418 ...اسمعوا,فقط بدون 1381 01:40:53,451 --> 01:40:54,686 نحن نعرف 1382 01:40:54,719 --> 01:40:55,920 بدون مضاجعة- نعم- 1383 01:40:55,954 --> 01:40:57,388 بدون مضاجعة, نعم- انه مهم- 1384 01:40:57,422 --> 01:40:59,057 فهمتك 1385 01:41:03,461 --> 01:41:06,898 أتريدين الدخول 1386 01:41:07,198 --> 01:41:08,833 من فضلك 1387 01:41:35,527 --> 01:41:38,062 ألا يكفي مفاجأت لهذا لاسبوع؟ 1388 01:41:38,530 --> 01:41:39,931 ليست مني 1389 01:42:11,996 --> 01:42:14,365 ألوان جميلة 1390 01:42:15,400 --> 01:42:18,803 لماذا لا ترتديها بالغرفة الأخرى وترى اذا كانت تلائمك 1391 01:42:21,172 --> 01:42:22,373 نعم 1392 01:42:24,642 --> 01:42:25,777 نعم, يا بطل 1393 01:42:25,844 --> 01:42:28,847 دوني) أنا فخور بك) 1394 01:42:28,880 --> 01:42:31,149 هذا ما سيجلب له الحظ 1395 01:42:53,805 --> 01:42:56,040 انت لم تقف امام هكذا حشد من الجماهير قبلاً؟ 1396 01:42:56,074 --> 01:42:57,542 هذا لا يهم 1397 01:42:57,575 --> 01:42:59,878 انت لم تبعد عن منزلك هكذا قبلاً 1398 01:42:59,911 --> 01:43:01,346 هذا لا يهم 1399 01:43:01,379 --> 01:43:06,584 ما يهم هو ما تتركه في الحلبة وما تأخذه معك عند العودة 1400 01:43:06,618 --> 01:43:08,253 أتعرف ما هو؟ 1401 01:43:08,286 --> 01:43:09,387 الفخر 1402 01:43:09,420 --> 01:43:11,422 وأنا أعلم أنك ستفعل أفضل ما لديك 1403 01:43:11,456 --> 01:43:12,891 وانت تفعل ذلك لنفسك 1404 01:43:12,924 --> 01:43:17,762 ليس من اجلي,او من اجل تاريخ والدك انه لك 1405 01:43:17,796 --> 01:43:19,898 أستطيع أن أرى ذلك في عينيك 1406 01:43:19,931 --> 01:43:22,233 ستنجح 1407 01:43:23,034 --> 01:43:24,769 دعنا نذهب الان 1408 01:43:48,660 --> 01:43:52,831 الجميع, حان الوقت فالنذهب لنفوز في البطولة 1409 01:43:52,864 --> 01:43:55,500 لقد حان الوقت- دعنا نذهب- 1410 01:43:58,470 --> 01:44:00,805 1411 01:44:05,944 --> 01:44:08,413 لنذهب 1412 01:44:25,029 --> 01:44:27,532 دائما الشخص يتوتر بهكذا اوقات 1413 01:44:27,565 --> 01:44:30,835 ولكن هذا طبيعي وهذا سيزودك بالطاقة 1414 01:44:30,869 --> 01:44:33,638 هذا طبيعي جداً 1415 01:45:35,767 --> 01:45:38,670 اصعد وأريهم من انت 1416 01:46:02,827 --> 01:46:06,030 هذا ما أردته وحصلت عليه 1417 01:46:06,064 --> 01:46:09,334 وأنا أريد منك أن تستمتع بذلك؟ 1418 01:46:12,036 --> 01:46:17,475 .(كونلان) 1419 01:47:26,978 --> 01:47:29,914 (مرحبا,أنا (جيم ليمبلي وها هو (ريكي كونلان) يدخل 1420 01:47:29,948 --> 01:47:33,551 وسط جمهور كبير 1421 01:47:33,585 --> 01:47:36,221 انه يسير بسرعة إلى الحلبة من اجل المعركة الاحترافية 1422 01:47:36,287 --> 01:47:40,024 ماكس كيلرمان), ما هي الفرصة) التي يملكها الشاب الأمريكي؟ 1423 01:47:40,091 --> 01:47:42,460 لقد اثبت نفسه لهذا السبب هو هنا 1424 01:47:42,494 --> 01:47:44,429 هل سيفوز 1425 01:47:44,462 --> 01:47:47,632 (حسناً, انه ابن (ابولو كريد و(روكي) مدربه 1426 01:47:47,665 --> 01:47:49,734 ولكن كل هؤلاء الأساطير 1427 01:47:49,768 --> 01:47:52,303 لا يمكنهم مساعدته الليلة إذا كان لا يستطيع القتال 1428 01:47:52,337 --> 01:47:56,407 والسؤال هو هل يستطيع القتال؟ 1429 01:48:19,063 --> 01:48:22,734 السيدات والسادة (مرحبا بكم في حديقة ملعب (جوديسون 1430 01:48:22,767 --> 01:48:24,769 (في (ليفربول), (انكلترا 1431 01:48:24,803 --> 01:48:27,872 الليلة هو الحدث الرئيسي 1432 01:48:27,972 --> 01:48:29,741 12جولة من الملاكمة 1433 01:48:29,774 --> 01:48:33,178 للوزن الثقيل لبطولة العالم 1434 01:48:33,244 --> 01:48:38,450 للآلاف من الحضور والملايين يشاهدون في جميع أنحاء العالم 1435 01:48:38,483 --> 01:48:39,851 السيدات والسادة 1436 01:48:39,884 --> 01:48:42,754 دعونا نصفق 1437 01:48:46,925 --> 01:48:49,961 في الزاوية الحمراء الذي يرتدي النجوم والخطوط 1438 01:48:49,994 --> 01:48:54,399 سجله المهني 16 معركة و16 انتصار 1439 01:48:54,432 --> 01:48:55,700 ومنافسه 1440 01:48:55,733 --> 01:49:01,439 (أدونيس "هوليوود" كريد) 1441 01:49:01,473 --> 01:49:05,643 في الزاوية الزرقاء يرتدي الأسود مع الأزرق 1442 01:49:05,677 --> 01:49:07,712 خاض 28 معركة 1443 01:49:07,745 --> 01:49:09,380 و28 انتصار 1444 01:49:09,414 --> 01:49:13,118 إنه بطل العالم للوزن الثقيل 1445 01:49:14,519 --> 01:49:19,858 (ريكي كونلان) 1446 01:49:25,530 --> 01:49:27,732 حسناً, دعنا نذهب 1447 01:49:32,737 --> 01:49:34,873 كيف الحال ايها الفتيات؟ تعرفون القوانين 1448 01:49:34,906 --> 01:49:37,876 لقد تحدثنا عن ذلك في غرفة الملابس أريدكم ان تحموا أنفسكم 1449 01:49:39,310 --> 01:49:41,579 لا ضربات منخفضة بدون خرق للقوانين 1450 01:49:41,613 --> 01:49:43,748 ألعبوا بشكل نظيف أتفهمون؟ 1451 01:49:43,782 --> 01:49:45,383 تصافحوا بالقفازات 1452 01:49:45,417 --> 01:49:47,085 سروال جميل 1453 01:49:47,118 --> 01:49:49,087 من السيء ان والدك ليس هنا لأرتدائهم 1454 01:49:50,955 --> 01:49:55,760 أتعلم؟ أغلق فمه الكبير؟ 1455 01:49:58,263 --> 01:50:00,031 أنت تعرف ما يجب أن تفعله 1456 01:50:00,064 --> 01:50:02,667 خطوة واحدة,لكمة واحدة جولة واحدة 1457 01:50:02,734 --> 01:50:04,602 ستنتصر 1458 01:50:15,980 --> 01:50:17,882 الجولة الاولى 1459 01:50:17,916 --> 01:50:20,819 كونلان) بالسروال الاسود) 1460 01:50:20,852 --> 01:50:23,688 و(أدونيس كريد) بالأحمر والأبيض والأزرق 1461 01:50:23,721 --> 01:50:26,758 كونلان) اطول بكثير) 1462 01:50:26,791 --> 01:50:29,461 ومن السهل عليه استخدام اللكمات 1463 01:50:29,494 --> 01:50:31,262 ليبقي (كريد) بعيداً 1464 01:50:31,296 --> 01:50:35,100 (يمكنك ان ترى كيف ان (كونلان مسترخي اكثر هذا لانه خاض هكذا مباريات قبلاً 1465 01:50:35,133 --> 01:50:36,601 حرك ساقك 1466 01:50:36,634 --> 01:50:38,036 ابقي يدك اليسرى مرفوعة 1467 01:50:40,505 --> 01:50:42,740 (ضربة يسارية قوية من (كونلان و(كريد) يتراجع 1468 01:50:42,774 --> 01:50:46,311 ليس من السهل الدخول بهكذا بطولات كبيرة مثل هذه 1469 01:50:46,744 --> 01:50:47,745 (كريد) لم يقاتل شخص مثل (كونلان) 1470 01:50:47,779 --> 01:50:50,048 بالطبع,لا يوجد مقاتلين كثر (مثل (كونلان 1471 01:50:50,348 --> 01:50:51,716 (كريد) يحاول الاقتراب من (كونلان) 1472 01:50:53,184 --> 01:50:55,920 ولكن (كونلان) بسهولة يضع مسافة بينهم مرة أخرى 1473 01:50:58,323 --> 01:51:01,893 والان يوجه ضربات كثيرة لجسمه 1474 01:51:01,926 --> 01:51:03,828 ويرجعه للحبال- مخالفة- 1475 01:51:03,862 --> 01:51:05,530 ايه الحكم 1476 01:51:05,563 --> 01:51:06,598 ألتزم بالقوانين 1477 01:51:06,631 --> 01:51:07,398 انه يحصل على إنذار من الحكم 1478 01:51:08,399 --> 01:51:10,168 كريد) ايقضه مع هذه الضربة) 1479 01:51:10,201 --> 01:51:11,970 و(كونلان) جعله يدفع ثمنها 1480 01:51:12,237 --> 01:51:14,739 1481 01:51:15,306 --> 01:51:18,009 كريد) اخطئ الضربة) وحصل على ضربة بالمقابل 1482 01:51:20,912 --> 01:51:22,514 اثنان 1483 01:51:23,381 --> 01:51:23,915 ثلاثة,أربعة- أنا بخير, أنا بخير- 1484 01:51:23,948 --> 01:51:25,150 خمسة, ستة- أنا بخير- 1485 01:51:25,183 --> 01:51:26,451 استرجع قوالك 1486 01:51:26,484 --> 01:51:28,653 كادت تكون ضربة قضية (الى (ريكي كونلان 1487 01:51:28,686 --> 01:51:31,289 هل انت بخير؟ هل أنت متأكد؟- أنا بخير- 1488 01:51:31,322 --> 01:51:32,924 ابدء القتال 1489 01:51:34,559 --> 01:51:39,097 كونلان) ضرب عدة ضربات قبل الانتهاء) والجولة الاولى كانت كلها اليه 1490 01:51:39,197 --> 01:51:42,834 هل رأيت اللعب الحقيقي الان 1491 01:51:45,470 --> 01:51:47,172 كيف حال العين؟- القليل من الدماء- 1492 01:51:47,238 --> 01:51:48,940 لا تكن مهزوزاً 1493 01:51:48,973 --> 01:51:51,976 سأهزمه- انتبه للخدع- 1494 01:51:52,010 --> 01:51:53,378 اذا بقت ترتكب الاخطاء 1495 01:51:53,411 --> 01:51:54,779 سنخرجك بنقالة؟ 1496 01:51:55,313 --> 01:51:58,149 أدونيس) كان محظوظا ان الجولة انتهت) 1497 01:51:59,918 --> 01:52:01,986 هيا,حبيبي ماذا تفعل؟ 1498 01:52:02,020 --> 01:52:05,890 ما أريدك أن تفعله سيضرب بيده اليمين 1499 01:52:05,924 --> 01:52:08,693 عندما يفعلها انتهزال فرصة وحطمه؟ 1500 01:52:08,760 --> 01:52:09,828 حافظ على تركيزك 1501 01:52:09,861 --> 01:52:13,231 كانت الجولة الاولى (تجريبية الى (أدونيس كريد 1502 01:52:13,431 --> 01:52:16,501 (والآن,بعد نقاش مع (روكي 1503 01:52:16,534 --> 01:52:17,869 لقد عاد من جديد 1504 01:52:17,902 --> 01:52:21,606 كونلان) اظهر قوته بنهية الجولة الولى) 1505 01:52:21,639 --> 01:52:23,975 وعاد للملاكمة بالثانية الاولى 1506 01:52:24,008 --> 01:52:25,477 كن الاول 1507 01:52:25,510 --> 01:52:26,077 اضغط عليه 1508 01:52:26,111 --> 01:52:30,815 على (كريد) ان يجد طريقة (لأختراق اذرع (كونلان 1509 01:52:30,882 --> 01:52:33,151 ويضغط عليه 1510 01:52:33,351 --> 01:52:34,052 هيا 1511 01:52:34,085 --> 01:52:36,354 (حتى الآن,الجولة الى (ريكي كونلان 1512 01:52:37,756 --> 01:52:39,390 (يسارية قوية الى (كونلان 1513 01:52:39,491 --> 01:52:42,060 حافظ على يديك- يقود (كريد) الى الزاوية مرة أخرى- 1514 01:52:42,093 --> 01:52:43,828 قيده 1515 01:52:43,895 --> 01:52:47,599 كريد) يقيده لكي يوقف الهجوم) 1516 01:52:47,632 --> 01:52:49,801 أنت بطل, أليس كذلك؟ 1517 01:52:49,834 --> 01:52:50,935 هل أنت بطل؟ 1518 01:52:50,969 --> 01:52:53,004 أرني, هيا 1519 01:52:55,039 --> 01:52:56,908 كريد) يوجه ضربة قوية باليد اليمنى) 1520 01:52:56,941 --> 01:52:57,842 نعم 1521 01:52:57,876 --> 01:52:58,977 نعم 1522 01:53:00,779 --> 01:53:04,482 انهم يوجهون ضربات قوية لبعضهم البعض 1523 01:53:04,516 --> 01:53:05,817 بسرعة وبقوة 1524 01:53:08,153 --> 01:53:11,122 اللكمات توجه من كلا اللاعبين 1525 01:53:11,156 --> 01:53:12,357 هذا لا يصدق 1526 01:53:14,225 --> 01:53:16,261 ضربة قوية من (كريد) باليد اليمنى 1527 01:53:16,694 --> 01:53:18,797 أنت تنزف مثلي تماما- اذهب لزاويتك- 1528 01:53:18,830 --> 01:53:19,931 أنت تنزف مثلي تماماً 1529 01:53:23,902 --> 01:53:26,137 كريد) مهمته اسهل الان) لانه عرف اسلوب خصمه 1530 01:53:26,171 --> 01:53:28,440 انه ينزف مثلي- أنت تنتمي هنا- 1531 01:53:28,473 --> 01:53:30,074 انهم لا يعرفون ما مررنا به 1532 01:53:30,108 --> 01:53:32,076 بالتأكيد لا يعرفون 1533 01:53:32,110 --> 01:53:34,245 لا اريدك ان تتبادل الضربات معه 1534 01:53:34,279 --> 01:53:35,680 أريدك أن تحمي نفسك 1535 01:53:35,747 --> 01:53:36,714 ابقي مسافة بينكم 1536 01:53:36,748 --> 01:53:38,550 سأحمطه بضربتين 1537 01:53:39,217 --> 01:53:40,251 الآن هو يعرف انك قوي 1538 01:53:40,285 --> 01:53:41,586 عليك ان تؤمن انك ستفوز 1539 01:53:41,619 --> 01:53:43,688 (كانت تلك جولة كبيرة الى (كريد 1540 01:53:43,721 --> 01:53:46,691 ليس فقط على الأداء ولكن (لنفسيته ايضاً, (جيم 1541 01:53:46,758 --> 01:53:48,426 لقد ايقضت العملاق النائم 1542 01:53:48,460 --> 01:53:50,361 لكنه سيظهر كل قواه 1543 01:53:56,801 --> 01:53:58,470 اقضي عليه 1544 01:54:01,139 --> 01:54:02,540 اصبح قتال لكمة بلكمة 1545 01:54:04,976 --> 01:54:07,479 كونلان) يحاول توسيع المسافة) 1546 01:54:07,512 --> 01:54:08,680 اقضي عليه الآن 1547 01:54:08,713 --> 01:54:11,649 (الجلوة الثالثة كانت لصالح (كونلان 1548 01:54:11,816 --> 01:54:13,384 و(كريد) يسير الى الزاوية الخطأ 1549 01:54:13,418 --> 01:54:16,187 ذراعه طويلة 1550 01:54:16,254 --> 01:54:18,456 (لأنك تلعب على اسلوبه, (دوني 1551 01:54:18,523 --> 01:54:19,657 كن صبوراً 1552 01:54:19,691 --> 01:54:21,826 خطوة واحدة,لكمة واحدة 1553 01:54:22,026 --> 01:54:23,094 جولة واحدة ضربة بالوقت المناسب 1554 01:54:23,128 --> 01:54:24,329 خطوة واحدة 1555 01:54:24,362 --> 01:54:25,797 واحد لكمة 1556 01:54:26,097 --> 01:54:27,098 جولة واحدة ضربة بالوقت المناسب 1557 01:54:27,132 --> 01:54:28,433 الجولة الخامسة من 12 جولة 1558 01:54:28,500 --> 01:54:31,269 وبالفعل انها معركة مختلفة عن ما توقعه الخبراء 1559 01:54:32,904 --> 01:54:34,405 انه محظوظ لمجرد كونه بنفس الحلبة وانت تضربه 1560 01:54:34,439 --> 01:54:36,040 تذكر ذلك 1561 01:54:36,474 --> 01:54:40,612 أدونيس كريد) قد نجح في الضغط) على (ريكي كونلان) وجعله يقاتل 1562 01:55:03,001 --> 01:55:06,971 العقيدة أثبت الكثير في هذه المعركة بأنه دخلها,هل سيتراجع الان 1563 01:55:07,005 --> 01:55:08,406 يبدوا انه لن يفعل 1564 01:55:08,440 --> 01:55:10,708 وسيبقى يقابل افضل مقاتل في العالم 1565 01:55:10,742 --> 01:55:12,177 أنت تسير بالجحيم هناك 1566 01:55:12,210 --> 01:55:14,579 ولكنك تؤذيه أيضاً أستطيع أن أرى ذلك في عينيه 1567 01:55:14,612 --> 01:55:16,481 انت لست بعيد عنه كما تظن 1568 01:55:16,514 --> 01:55:18,516 قصر المسافة بينكم 1569 01:55:18,550 --> 01:55:21,152 كن اسفله وعندها تستطيع ضربه 1570 01:55:21,586 --> 01:55:22,220 اجعله يتراجع 1571 01:55:22,287 --> 01:55:25,457 معظم النقاد لم يفكروا ان (كريد) سيصمد كل هذه المدة 1572 01:55:25,490 --> 01:55:26,891 دوني) انخفض) 1573 01:55:28,226 --> 01:55:29,060 نعم 1574 01:55:29,094 --> 01:55:30,095 (هيا, (ريكي 1575 01:55:30,128 --> 01:55:32,530 هناك لحظات ينجح (كريد) بها 1576 01:55:33,031 --> 01:55:35,767 ولكنه يتلقى العديد من الضربات ترجعه للزاوية 1577 01:55:35,834 --> 01:55:38,002 عندما (كريد) يسيطر على الموقف 1578 01:55:38,036 --> 01:55:40,305 كونلان) يفاجئه بالضربات) 1579 01:55:40,338 --> 01:55:42,607 استخدم هذا الضغط 1580 01:55:42,640 --> 01:55:44,576 هو لم يعتاد على هذا الاجهاد؟ 1581 01:55:47,212 --> 01:55:47,645 خذ نفس عميق 1582 01:55:47,712 --> 01:55:48,580 اسرعوا 1583 01:55:48,646 --> 01:55:51,583 انت ضد نفسك 1584 01:55:51,816 --> 01:55:52,650 انا ضد نفسي- هذا صحيح- 1585 01:55:52,717 --> 01:55:54,319 هو في طريقك- فهمتك- 1586 01:55:54,385 --> 01:55:55,587 ازحه من الطريق 1587 01:55:55,620 --> 01:55:57,756 (ليس فقط (أدونيس كريد 1588 01:55:57,856 --> 01:56:01,392 لا يزال في الحلبة وانما لا يزال يقاتل 1589 01:56:03,495 --> 01:56:05,263 (ضربة يسارية قوية من (كريد 1590 01:56:07,632 --> 01:56:12,070 كريد يتلقى ضربات كثيرة 1591 01:56:14,439 --> 01:56:16,207 تذكر كل شيء أذاك 1592 01:56:16,274 --> 01:56:19,544 وكل الألم الذي مررت به 1593 01:56:19,577 --> 01:56:23,815 وضعه في كل قبضتك وادفعه في جسده 1594 01:56:23,848 --> 01:56:26,751 وأعدك,انك سوف تسقطه 1595 01:56:26,785 --> 01:56:30,021 نحن في جزء من المعركة حيث كل قدرات اللاعب تظهر 1596 01:56:30,054 --> 01:56:34,592 (معظم الخبراء يتوقعون أن (كونلان (اخذ يتجنب ضربات (كريد 1597 01:56:34,826 --> 01:56:36,394 ولكنه يتلقاها رغما عنه 1598 01:56:36,428 --> 01:56:37,829 كريد) ينطلق بقوة) 1599 01:56:37,862 --> 01:56:39,664 كونلان) في ورطة) 1600 01:56:39,898 --> 01:56:42,133 يضرب يسارية قوية 1601 01:56:42,233 --> 01:56:44,202 (البطل في حالة سيئة, (جيم 1602 01:56:44,235 --> 01:56:49,007 أدرك (كريد) ان لديه فرصة أفضل لأيذاء جسم (كونلان) اكثر من وجهه 1603 01:56:49,240 --> 01:56:51,209 لا 1604 01:56:51,609 --> 01:56:53,611 كريد) يترنح مرة أخرى) 1605 01:56:53,645 --> 01:56:55,313 الجسم,الجسم 1606 01:56:55,380 --> 01:56:57,348 ضربات على الجسم 1607 01:56:59,751 --> 01:57:01,786 حرك ساقيك 1608 01:57:28,213 --> 01:57:29,647 دوني) انهض) 1609 01:57:31,483 --> 01:57:32,917 انهض 1610 01:57:34,285 --> 01:57:35,820 هيا حبيبي 1611 01:57:51,636 --> 01:57:53,571 كريد) نهض) كرجل مسحور 1612 01:57:53,605 --> 01:57:54,873 هل انت بخير؟ انظر إليَّ 1613 01:57:55,940 --> 01:57:56,808 لقد سقط لكنه لم ينتهي 1614 01:57:56,841 --> 01:57:58,176 كونلان) اعتقد انها الضربة القاضية) 1615 01:57:58,209 --> 01:58:00,278 انزل لقد نهض 1616 01:58:00,345 --> 01:58:02,514 الحكم يتفقده 1617 01:58:02,547 --> 01:58:03,748 هل انت جيد 1618 01:58:03,782 --> 01:58:07,652 كريد) نهض) وستبدأ المباراة مرة اخرى 1619 01:58:07,719 --> 01:58:08,853 هذا هو قلب البطل 1620 01:58:08,920 --> 01:58:11,156 لديه قلب والده 1621 01:58:11,456 --> 01:58:11,689 دوني) تجهز) 1622 01:58:11,723 --> 01:58:15,226 (المزيد من العمل لكي يقوم به (كونلان ضربات على الجسم 1623 01:58:15,260 --> 01:58:17,362 يحاول اسقاط (كريد) من جديد 1624 01:58:17,395 --> 01:58:19,597 1625 01:58:21,499 --> 01:58:24,335 لقد قام بعمل رائع على العين اليمنى 1626 01:58:24,369 --> 01:58:26,938 ولكن الآن العين اليسرى يبدو أنها أغلقت تقريبا 1627 01:58:26,971 --> 01:58:28,673 اقترب 1628 01:58:28,773 --> 01:58:30,275 روك), هل هو بخير؟)- عليك التراجع- 1629 01:58:30,341 --> 01:58:31,843 بيانكا),انه بخير) 1630 01:58:31,876 --> 01:58:33,711 انا بخير 1631 01:58:33,745 --> 01:58:35,213 أنا بخير 1632 01:58:35,780 --> 01:58:36,214 هل انت بخير؟ 1633 01:58:36,247 --> 01:58:37,449 هل انت متأكد- أنا بخير- 1634 01:58:37,482 --> 01:58:40,218 لقد ضرب كثيراً بالجسم والراس 1635 01:58:40,251 --> 01:58:42,353 العين اليسرى مغلقة تماماً 1636 01:58:42,887 --> 01:58:43,354 سأوقف المباراة- لا- 1637 01:58:43,388 --> 01:58:45,223 دعني ان ارى العين 1638 01:58:45,256 --> 01:58:47,592 دكتور افحصه 1639 01:58:47,625 --> 01:58:49,661 حسناً, اريني عينيك 1640 01:58:49,694 --> 01:58:51,463 (ارني عينك, (أدونيس 1641 01:58:51,496 --> 01:58:53,231 كم عدد الأصابع؟ 1642 01:58:53,264 --> 01:58:54,899 كم عدد الأصابع؟ 1643 01:58:54,933 --> 01:58:56,201 كم عدد, (أدونيس)؟ 1644 01:58:56,234 --> 01:58:57,035 أربعة 1645 01:58:57,068 --> 01:58:58,636 مره اخرى 1646 01:58:59,104 --> 01:59:00,805 اثنين 1647 01:59:01,406 --> 01:59:02,207 حان الوقت 1648 01:59:02,240 --> 01:59:06,144 خذ نفس عميق 1649 01:59:06,177 --> 01:59:08,646 ستفوز بهذا 1650 01:59:08,680 --> 01:59:10,415 ولكن تصرف بذكاء وابتعد عنه 1651 01:59:10,448 --> 01:59:12,817 سينتهي بهذه الجولة 1652 01:59:12,851 --> 01:59:14,652 سأوقف هذه المباراة لو كنت مع والدك 1653 01:59:14,686 --> 01:59:15,587 سأوقفها الآن 1654 01:59:15,620 --> 01:59:17,956 لا تفعل دعني انتهي منها 1655 01:59:17,989 --> 01:59:20,058 علي اثبات ذلك- اثبات ماذا؟- 1656 01:59:20,091 --> 01:59:22,927 اني لست على خطأ 1657 01:59:26,464 --> 01:59:27,198 انظر إليَّ 1658 01:59:27,265 --> 01:59:31,202 (لم تسنح لي الفرصة لأشكر (أبولو (لمساعدتي بعد وفاة (ميكي 1659 01:59:31,236 --> 01:59:33,538 ولكن هذا لا شيء مقارنة ما قمت به 1660 01:59:33,571 --> 01:59:35,073 أنت علمتني كيف أحارب مرة أخرى 1661 01:59:35,106 --> 01:59:37,142 وأنا سأعود للمنزل واحارب مرضي 1662 01:59:37,175 --> 01:59:39,210 ولكن اذا قاتلت انا عليك انت ان تقاتل ايضاً 1663 01:59:39,244 --> 01:59:41,279 أريدك أن تدخل الحلبة 1664 01:59:41,312 --> 01:59:44,482 وتسقط الوغد هذا هل يمكنك فعلها؟ 1665 01:59:44,916 --> 01:59:45,817 قلها 1666 01:59:45,850 --> 01:59:47,419 سأسقط ابن الداعرة هذا 1667 01:59:47,452 --> 01:59:50,588 وأنا أعلم أنك ستفعلها,اتعرف لماذا؟ 1668 01:59:50,622 --> 01:59:50,955 (لأنك (كريد وأنا أحبك 1669 01:59:50,989 --> 01:59:52,257 انا احبك ايضاً- أمضي- 1670 01:59:56,761 --> 01:59:59,063 (اقضي عليه, (دوني 1671 02:00:02,267 --> 02:00:04,068 الجولة 12 تبدأ 1672 02:00:04,135 --> 02:00:07,939 تقريبا لا أحد خارج عائلة (كريد أدونيس) واصدقائه 1673 02:00:07,972 --> 02:00:12,544 كان يتوقع أن نراه في (الجولة الـ 12 ضد (ريكي كونلان 1674 02:00:12,610 --> 02:00:15,814 1675 02:00:20,552 --> 02:00:22,754 في كل مرة تريد القول ان المباراة انتهت 1676 02:00:22,787 --> 02:00:26,658 ينهض الرجل الاخر بضربات لا تصدق 1677 02:00:26,858 --> 02:00:28,426 (ضربة يمينية قوية من (كونلان 1678 02:00:28,460 --> 02:00:30,495 لا تتراجع 1679 02:00:30,528 --> 02:00:34,099 انهم يتبادلون الضربات 1680 02:00:34,132 --> 02:00:37,369 معظمنا لم يتوقع أن نرى 1681 02:00:39,304 --> 02:00:40,972 كريد) يضرب ضربات قوية) 1682 02:00:41,039 --> 02:00:44,943 ولكنه يتلقى ضربة قوية و(أدونيس) يردها مرة أخرى 1683 02:00:44,976 --> 02:00:46,878 مضاربات من جديد بين المحاربين 1684 02:00:50,949 --> 02:00:53,385 كريد) يضع البطل في الزاوية) 1685 02:00:53,418 --> 02:00:54,986 على الجسم 1686 02:00:55,020 --> 02:00:57,923 يضربة على الجسم 1687 02:01:01,393 --> 02:01:03,995 ثواني قبل انتهاء المعركة 1688 02:01:04,029 --> 02:01:05,597 (ريكي) 1689 02:01:06,197 --> 02:01:07,866 هذا ما أتحدث عنه 1690 02:01:07,899 --> 02:01:09,301 كونلان سقط 1691 02:01:09,334 --> 02:01:12,837 وهذ المرة الاولى يسقط في مسيرته 1692 02:01:12,871 --> 02:01:17,142 لا يمكنك ايقاف الجرس في الجولة الـ 12 والأخيرة 1693 02:01:17,375 --> 02:01:18,210 ريكي) انهض) 1694 02:01:18,243 --> 02:01:19,311 ابق هادئ 1695 02:01:19,344 --> 02:01:20,178 ابق هادئ 1696 02:01:20,212 --> 02:01:21,680 ستة 1697 02:01:23,315 --> 02:01:24,783 عليه النهوض ليحافظ على فرصته لكسب المعركة 1698 02:01:24,816 --> 02:01:25,951 هل أنت بخير؟- أنا بخير- 1699 02:01:25,984 --> 02:01:27,852 انظر إليَّ- انا بخير- 1700 02:01:27,886 --> 02:01:28,520 لقد نهض- ماذا؟- 1701 02:01:28,553 --> 02:01:31,890 (جرس النهاية,(كونلان بقي طول 12 جولة 1702 02:01:31,923 --> 02:01:33,658 يا لها من نهاية 1703 02:01:33,692 --> 02:01:37,128 لو دامت هذه الجولة 30 ثانية اضافية لكان لدينا بطل جديد 1704 02:01:37,162 --> 02:01:40,432 معركة لا تنسى في ليلة لا تنسى 1705 02:01:40,465 --> 02:01:42,734 لم يعد مجرد اسم 1706 02:01:42,767 --> 02:01:45,203 (أبولو كريد) اصبح تجسيداً حياً 1707 02:01:45,237 --> 02:01:48,874 السيدات والسادة صفقوا 1708 02:01:48,907 --> 02:01:51,276 للمقاتلين الذين في الحلبة 1709 02:01:51,409 --> 02:01:54,779 الفائز عن طريق النقاط 1710 02:01:55,814 --> 02:01:58,884 هو بطل العالم 1711 02:01:58,917 --> 02:02:00,485 لقد ابليت حسناً 1712 02:02:00,518 --> 02:02:02,053 .(ريكي كونلان) 1713 02:02:03,555 --> 02:02:06,191 لو كانت هذه الجولة 10 ثوان اطول 1714 02:02:06,224 --> 02:02:07,626 10ثوان اطول 1715 02:02:07,659 --> 02:02:09,427 .(كريد) 1716 02:02:12,497 --> 02:02:15,600 ابليت حسناً لديك مستقبل 1717 02:02:15,634 --> 02:02:17,235 ارتدي هذا الاسم بكل فخر 1718 02:02:17,269 --> 02:02:19,170 احترام 1719 02:02:19,237 --> 02:02:22,807 (مبروك, (أدونيس على الجهود المثيرة 1720 02:02:22,841 --> 02:02:25,410 أريد فقط أن أشكر أمي انها في المنزل أحبك 1721 02:02:25,443 --> 02:02:27,112 على الرغم من أنني أعرف أنها ستغضب علي بسبب ذلك 1722 02:02:27,145 --> 02:02:28,847 أتمنى ان أجعلها فخورة 1723 02:02:28,880 --> 02:02:31,349 كدت اصاب بنوبة قلبية ولكن أنا فخور بك 1724 02:02:31,383 --> 02:02:32,751 وعائلتي هنا 1725 02:02:32,784 --> 02:02:35,554 التي بدونها انا لا شيء 1726 02:02:36,121 --> 02:02:36,755 .(روكي) 1727 02:02:36,788 --> 02:02:38,456 (ابن (أبولو كريد 1728 02:02:38,490 --> 02:02:40,025 ينظر إليك ويقول اسرتي 1729 02:02:40,058 --> 02:02:41,326 ماذا يعني ذلك لك؟ 1730 02:02:41,393 --> 02:02:45,063 هذا يعني انني رجل محظوظ ماذا يمكنني أن أقول؟ 1731 02:02:48,200 --> 02:02:48,867 انه مقاتل حقيقي,وانه ساعدني بقتال اشياء اخرى 1732 02:02:48,934 --> 02:02:51,303 لذلك أنا أقدر ذلك 1733 02:02:51,336 --> 02:02:54,206 أدونيس), أنا أعلم أنك) لم تلتقي والدك 1734 02:02:54,239 --> 02:02:57,576 ولكن إذا كان هنا الليلة ماذا تري ان تقول له؟ 1735 02:03:00,912 --> 02:03:04,049 اقول له اني احبه 1736 02:03:04,082 --> 02:03:07,118 وأنا أعلم أنه لم يتركني عن قصد 1737 02:03:07,219 --> 02:03:10,922 وأنا فخور لكونه ابي 1738 02:03:12,190 --> 02:03:16,995 (شكراً, (أدونيس وأهنئك على أدائك المثير 1739 02:03:18,663 --> 02:03:21,766 .(كريد)، (كريد) 1740 02:03:24,502 --> 02:03:25,604 هيا 1741 02:03:25,637 --> 02:03:28,540 حييهم 1742 02:03:49,694 --> 02:03:54,165 الجمهور لا يرغب بمغادرة المدرجات 1743 02:03:54,199 --> 02:03:57,669 لان الجميع هنا يعرف انه رأى شيء مميز 1744 02:03:57,702 --> 02:03:59,471 قتال لن ينسى أبداً 1745 02:03:59,504 --> 02:04:01,740 ريكي كونلان) فاز في المعركة) 1746 02:04:01,773 --> 02:04:05,143 أدونيس كريد فاز الليلة 1747 02:04:24,496 --> 02:04:26,264 هذه هي؟ 1748 02:04:26,665 --> 02:04:28,466 نعم 1749 02:04:31,870 --> 02:04:34,239 اردت ان ارى إذا كنت استطيع صعود السلم 1750 02:04:34,272 --> 02:04:36,074 عندما اتيت للمرة الاولى هنا؟ 1751 02:04:36,107 --> 02:04:38,176 كان عمري 12 1752 02:04:38,910 --> 02:04:42,013 أعتقد أنه مكاني المفضل 1753 02:04:47,252 --> 02:04:49,621 ...عندما تصل للقمة 1754 02:04:50,355 --> 02:04:52,490 تعتقد انه بأمكانك الطيران 1755 02:05:10,775 --> 02:05:12,577 كدنا نصل 1756 02:05:13,078 --> 02:05:15,046 تستطيع فعلها 1757 02:05:22,220 --> 02:05:23,255 هيا ايها الشاب 1758 02:05:23,288 --> 02:05:24,522 اسمح لي ان ألتقط أنفاسي 1759 02:05:24,556 --> 02:05:26,658 هيا,بدون استراحة سنستريح في الأعلى 1760 02:05:26,691 --> 02:05:28,526 دقيقة فقط 1761 02:05:28,627 --> 02:05:30,662 هذا ما طلبته, أليس كذلك؟ 1762 02:05:30,695 --> 02:05:33,064 خطوة في الوقت المناسب 1763 02:05:33,765 --> 02:05:35,867 نعم 1764 02:05:36,535 --> 02:05:38,169 هيا 1765 02:05:39,704 --> 02:05:43,575 خطوة في الوقت المناسب من قال لك ذلك؟ 1766 02:05:43,608 --> 02:05:45,310 رجل عجوز 1767 02:05:45,377 --> 02:05:47,979 كنت اقصدك وليست لي 1768 02:05:50,482 --> 02:05:53,718 أعتقد انهم اضافوا سلمات اخرى 1769 02:05:53,752 --> 02:05:55,320 لا اعرف 1770 02:05:56,421 --> 02:05:58,023 هذه اخر اثنين 1771 02:05:58,056 --> 02:05:59,491 خطوة أخرى 1772 02:05:59,858 --> 02:06:01,426 كيف تشعر؟ 1773 02:06:01,493 --> 02:06:03,929 جيد 1774 02:06:09,367 --> 02:06:12,437 هل انت بخير,ايها العجوز- نعم- 1775 02:06:12,904 --> 02:06:14,806 منظر جميل 1776 02:06:18,510 --> 02:06:22,547 اذا نظرت بتمعن,تستطيع أن ترى حياتك كلها من هنا 1777 02:06:22,581 --> 02:06:24,349 كيف تبدو؟ 1778 02:06:24,382 --> 02:06:27,752 ليست سيئة وأنت؟ 1779 02:06:27,786 --> 02:06:30,188 ليست سيئة 1780 02:06:30,786 --> 02:06:43,188 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs Fb/M.A.K Pro sub 1781 02:06:44,786 --> 02:10:30,188 ترجمة ||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & محمد عباس|| تعديل التوقيت OzOz