1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,000
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,000
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:37,008 --> 00:00:43,028
Traduzione: Evgenij, ilaria, cerasa,
madskin, Atirmil [SRT project]
7
00:00:44,007 --> 00:00:47,091
Revisione: ilarencik [SRT project]
8
00:01:19,849 --> 00:01:21,499
Non dimenticare questo.
9
00:01:22,181 --> 00:01:23,731
Era un regalo per te.
10
00:01:24,850 --> 00:01:26,530
Non mi sento
a mio agio a tenerlo.
11
00:01:26,650 --> 00:01:28,050
Cosa dovrei farci?
12
00:01:29,377 --> 00:01:30,477
Buttalo via.
13
00:01:32,251 --> 00:01:33,151
Va bene.
14
00:02:05,492 --> 00:02:08,515
SRT project
ha tradotto per voi:
15
00:02:09,239 --> 00:02:14,937
Il comportamento corretto
16
00:02:16,198 --> 00:02:18,098
Eravamo una coppia perfetta.
17
00:02:18,617 --> 00:02:19,717
Non proprio.
18
00:02:19,928 --> 00:02:21,858
Come quando andavamo
a ballare a una festa,
19
00:02:21,978 --> 00:02:26,002
tutti si mettevano in cerchio
intorno a noi guardandoci ballare.
20
00:02:26,882 --> 00:02:27,894
Ok.
21
00:02:29,993 --> 00:02:33,502
Ok, perche' non mi dici
cosa ti serve, Shirin?
22
00:02:34,205 --> 00:02:36,266
Rivoglio la mia ragazza.
23
00:02:36,952 --> 00:02:40,452
Penso proprio che tu debba
piangerci sopra e andare avanti.
24
00:02:41,778 --> 00:02:43,567
Voglio mangiarmeli
i miei sentimenti.
25
00:02:43,687 --> 00:02:45,863
Sai una cosa?
E' un'idea fantastica.
26
00:02:45,983 --> 00:02:48,471
Perche' non ordiniamo
tutti i cibi grassi e schifosi
27
00:02:48,591 --> 00:02:51,091
- che non osiamo mai mangiare?
- Ok.
28
00:02:51,549 --> 00:02:53,238
Ehi, ragazze.
Come va oggi?
29
00:02:53,757 --> 00:02:55,378
Una favola...
30
00:02:55,498 --> 00:02:57,172
e tu? Come ti chiami?
31
00:02:57,357 --> 00:02:59,907
- Brendan.
- Brendan. Ciao, sono Crystal.
32
00:03:00,138 --> 00:03:02,138
Ciao, Crystal.
Cosa ti porto?
33
00:03:02,562 --> 00:03:05,091
Vediamo. Vorrei un...
34
00:03:05,813 --> 00:03:07,781
bicchiere di te' freddo
senza zucchero.
35
00:03:07,901 --> 00:03:08,551
Ok.
36
00:03:09,027 --> 00:03:10,828
Vorrei una di quelle
mentine gratis
37
00:03:10,948 --> 00:03:13,247
che ho visto all'entrata,
e un bicchiere d'acqua
38
00:03:13,367 --> 00:03:15,035
con un po' di limone dentro.
39
00:03:15,572 --> 00:03:16,222
Ok.
40
00:03:16,417 --> 00:03:18,667
- Grazie mille.
- Grazie, Brendan.
41
00:03:20,983 --> 00:03:21,983
Delizioso.
42
00:03:22,224 --> 00:03:23,474
Non vedo l'ora.
43
00:03:25,749 --> 00:03:27,149
Sono morta dentro.
44
00:03:27,909 --> 00:03:29,573
Si capisce dal di fuori
45
00:03:29,897 --> 00:03:31,255
che sono morta dentro?
46
00:03:31,375 --> 00:03:33,725
Penso che tu
debba finirla. Insomma,
47
00:03:33,901 --> 00:03:36,151
alla fine
neanche ti scopava piu'.
48
00:03:36,622 --> 00:03:38,322
Forse era solo una fase.
49
00:03:39,612 --> 00:03:40,912
Grazie, Brendan.
50
00:03:45,774 --> 00:03:47,524
Che ne dici di 'giraffa'?
51
00:03:48,000 --> 00:03:49,827
Che ne dici
di 'parola d'ordine'?
52
00:03:49,947 --> 00:03:53,214
- Sarebbe quella la parola d'ordine?
- Togliamo l'intermediario,
53
00:03:53,334 --> 00:03:55,368
e se dimenticassi
la parola d'ordine?
54
00:03:55,488 --> 00:03:57,455
Ok, la parola d'ordine
e' 'parola d'ordine'.
55
00:03:57,575 --> 00:03:59,025
Benissimo. Andiamo.
56
00:03:59,149 --> 00:04:00,631
Qual e' il contesto?
57
00:04:00,751 --> 00:04:02,501
Sono l'ispettore fiscale.
58
00:04:04,983 --> 00:04:05,633
Ok.
59
00:04:06,720 --> 00:04:07,720
Signorina?
60
00:04:08,224 --> 00:04:08,922
Si'?
61
00:04:09,042 --> 00:04:12,279
Puo' compilare
questo modulo, per favore?
62
00:04:13,238 --> 00:04:14,138
Va bene.
63
00:04:23,665 --> 00:04:25,165
- Signorina?
- Si'?
64
00:04:26,023 --> 00:04:28,423
Sono stata
una cattiva imprenditrice.
65
00:04:28,556 --> 00:04:30,056
Qual e' il problema?
66
00:04:30,474 --> 00:04:33,674
Non ho nessuna delle
mie ricevute da giugno ad agosto
67
00:04:34,309 --> 00:04:35,959
e dovro' essere punita.
68
00:04:36,604 --> 00:04:38,346
Si rimedia facilmente.
69
00:04:38,662 --> 00:04:40,970
Compila la sezione C
con le spese maggiori
70
00:04:41,090 --> 00:04:43,058
- verificandole con la sezione B.
- Maxine.
71
00:04:43,178 --> 00:04:45,566
- Cosa c'e'?
- Stai uccidendo il lato sexy.
72
00:04:45,686 --> 00:04:46,736
Sto solo...
73
00:04:47,530 --> 00:04:49,323
Non mi piacciono
i giochi di ruolo.
74
00:04:49,443 --> 00:04:50,643
Va... va bene.
75
00:04:51,168 --> 00:04:52,447
Sono tradizionalista.
76
00:04:52,567 --> 00:04:53,504
Non dirlo.
77
00:04:53,624 --> 00:04:55,924
E' vero. Non mi
piace sperimentare.
78
00:04:59,497 --> 00:05:00,447
Guardami.
79
00:05:01,327 --> 00:05:03,122
Mi piace la tradizione.
80
00:05:04,560 --> 00:05:06,341
Non sono proprio dell'umore.
81
00:05:06,461 --> 00:05:07,461
Mi spiace.
82
00:05:09,317 --> 00:05:10,217
Va bene.
83
00:05:26,843 --> 00:05:28,093
Il sesso banale
84
00:05:28,248 --> 00:05:31,176
non deve entrare in
una relazione prima di un anno.
85
00:05:31,332 --> 00:05:33,132
Ho iniziato troppo presto.
86
00:05:33,410 --> 00:05:35,060
Quando torni al lavoro?
87
00:05:35,553 --> 00:05:36,553
Non torno.
88
00:05:36,899 --> 00:05:37,549
No!
89
00:05:38,487 --> 00:05:40,311
All'inizio mi
hanno assunta solo
90
00:05:40,431 --> 00:05:43,252
perche' volevano una persona
mediorientale nello staff.
91
00:05:43,372 --> 00:05:46,560
Ora che c'e' Yavah in redazione,
tutti parlano di quanto sia siriana.
92
00:05:46,680 --> 00:05:49,245
Non lascero' che tu cada
in un pozzo senza fondo
93
00:05:49,365 --> 00:05:52,315
di disperazione e
disoccupazione sul mio divano.
94
00:05:52,763 --> 00:05:54,213
Niente mi da gioia.
95
00:05:54,387 --> 00:05:55,237
Beh...
96
00:05:55,789 --> 00:05:58,739
penso di conoscere
uno che assume. Gli parlo io.
97
00:05:59,239 --> 00:06:01,640
Dopo andrai a vedere
quell'appartamento a Bushwick?
98
00:06:01,760 --> 00:06:03,464
No, devo andare
a trovare i miei.
99
00:06:03,584 --> 00:06:05,282
Oh, mio Dio!
Posso venire?
100
00:06:05,402 --> 00:06:06,786
Tuo padre e' cosi' fico.
101
00:06:06,906 --> 00:06:08,706
Voglio fargli il ritratto.
102
00:06:09,074 --> 00:06:10,303
Bleah, no.
103
00:06:10,623 --> 00:06:13,050
E' proprio per questo
che non puoi venire.
104
00:06:13,170 --> 00:06:14,120
Quindi...
105
00:06:15,819 --> 00:06:18,083
Quindi, nel pomeriggio,
ho preso un'appendice
106
00:06:18,203 --> 00:06:20,736
e l'ho messa a questo bambino
107
00:06:21,167 --> 00:06:23,440
che non poteva
controllare la minzione.
108
00:06:23,560 --> 00:06:25,683
- Basta.
- No, no, l'abbiamo fermato.
109
00:06:25,803 --> 00:06:27,522
Ma ora piscia dall'ombelico.
110
00:06:27,642 --> 00:06:29,789
- Basta, per favore.
- E' affascinante.
111
00:06:29,909 --> 00:06:30,907
Non a tavola.
112
00:06:31,027 --> 00:06:32,716
- Rimandiamo il discorso?
- Ok.
113
00:06:32,836 --> 00:06:35,380
Hai visto le foto di Ali
sulla riconversione sessuale?
114
00:06:35,500 --> 00:06:37,800
No, le ho cancellate
appena ho letto
115
00:06:37,946 --> 00:06:39,813
'vagina intestinale'
nell'oggetto.
116
00:06:39,933 --> 00:06:41,639
- Sono interessanti.
- Si'!
117
00:06:41,759 --> 00:06:43,152
- Mostragliele.
- No.
118
00:06:43,272 --> 00:06:45,523
Non capisco perche'
abbia fatto urologia.
119
00:06:45,643 --> 00:06:47,842
E' perche' ama
tantissimo i peni.
120
00:06:48,318 --> 00:06:50,011
Divertente, papa'.
Ecco, guarda.
121
00:06:50,131 --> 00:06:52,671
Dagli un'occhiata.
Non stai nemmeno guardando.
122
00:06:52,791 --> 00:06:55,454
- Mettila via. Non voglio vederla.
- Non vuole.
123
00:06:55,574 --> 00:06:57,874
- Mettila via.
- Ok, fai come vuoi.
124
00:06:58,282 --> 00:06:59,082
Layli.
125
00:06:59,558 --> 00:07:00,258
Si'?
126
00:07:00,618 --> 00:07:03,621
Ali dice che hai appena
iniziato la tua borsa di studio.
127
00:07:03,741 --> 00:07:04,641
E' vero.
128
00:07:05,518 --> 00:07:06,968
Chirurgia plastica.
129
00:07:08,271 --> 00:07:10,469
Non e' strano, pero'? Cioe',
130
00:07:10,858 --> 00:07:13,859
lui affronta ogni giorno
situazioni di vita o di morte
131
00:07:13,979 --> 00:07:16,247
e poi tu stai con queste
casalinghe di mezza eta'
132
00:07:16,367 --> 00:07:18,017
dalla scarsa autostima.
133
00:07:19,556 --> 00:07:22,856
Layli e' un chirurgo plastico
pediatrico ricostruttivo.
134
00:07:23,075 --> 00:07:24,175
Veramente...
135
00:07:24,337 --> 00:07:27,887
sono specialista in cura delle
ustioni e trapianto di pelle.
136
00:07:28,978 --> 00:07:29,728
Fico.
137
00:07:30,618 --> 00:07:33,568
Ho sentito che lavori
al 'Giornale di Brooklyn'.
138
00:07:33,715 --> 00:07:34,415
Si'.
139
00:07:35,668 --> 00:07:38,549
In realta' sto pensando
di cambiare campo.
140
00:07:39,051 --> 00:07:41,891
Te lo dico chiaramente.
Hai un master in giornalismo
141
00:07:42,011 --> 00:07:43,851
e vuoi gettarlo alle ortiche?
142
00:07:43,971 --> 00:07:45,830
Puo' sempre usare la sua laurea.
143
00:07:45,950 --> 00:07:47,250
E' cosi' dotata.
144
00:07:47,401 --> 00:07:48,251
Grazie.
145
00:07:48,483 --> 00:07:52,123
Era l'unica alle superiori a poter
nuotare nella squadra universitaria.
146
00:07:52,243 --> 00:07:53,750
E senza prendere lezioni.
147
00:07:53,870 --> 00:07:55,973
Ecco qualcosa
da scrivere sul curriculum.
148
00:07:56,093 --> 00:07:58,797
Si', questo corpo e' fatto
per nuotare. Guarda che spalle.
149
00:07:58,917 --> 00:08:01,346
- Ora basta. Grazie.
- Guarda che mani.
150
00:08:01,466 --> 00:08:02,789
- Basta.
- Stupende, no?
151
00:08:02,909 --> 00:08:06,259
- Sono mani bellissime.
- Sai, dovresti fare la modella.
152
00:08:06,863 --> 00:08:09,083
- Non so da dove puoi iniziare.
- Da chi conosci.
153
00:08:09,203 --> 00:08:11,273
Un master in
giornalismo, inzia da li'.
154
00:08:11,393 --> 00:08:13,759
Vorrei proprio parlare
di qualsiasi altra cosa.
155
00:08:13,879 --> 00:08:15,872
Ok, com'e' la tua
vita sentimentale?
156
00:08:15,992 --> 00:08:17,391
Qualche ragazzo in vista?
157
00:08:17,511 --> 00:08:19,044
No. Proprio nessun ragazzo.
158
00:08:19,164 --> 00:08:22,064
Grazie a Dio non devo
tenere la pistola pronta.
159
00:08:22,658 --> 00:08:23,808
Bella, papa'.
160
00:08:24,392 --> 00:08:25,385
Oh, Dio.
161
00:08:33,765 --> 00:08:34,465
Ken?
162
00:08:35,252 --> 00:08:36,352
Ciao, Ginny.
163
00:08:36,642 --> 00:08:37,474
Shirin.
164
00:08:37,594 --> 00:08:38,444
Shirin.
165
00:08:39,353 --> 00:08:41,591
Che cos'e'? Libico?
Armeno? Argentino?
166
00:08:41,711 --> 00:08:42,661
Iraniano.
167
00:08:43,335 --> 00:08:44,285
Iraniano.
168
00:08:45,200 --> 00:08:45,950
Iran.
169
00:08:47,097 --> 00:08:49,347
Che ne pensi
della sua situazione?
170
00:08:50,153 --> 00:08:51,608
Una situazione variegata.
171
00:08:51,728 --> 00:08:53,717
Un sacco di persone
benintenzionate
172
00:08:53,837 --> 00:08:55,549
che affrontano
situazioni difficili.
173
00:08:55,669 --> 00:08:57,684
- Ci vai abbastanza spesso?
- Si'.
174
00:08:57,804 --> 00:08:59,870
Vado d'estate
a trovare la famiglia.
175
00:09:00,390 --> 00:09:03,090
Ok, dimmi, che
subculture ci sono a Tehran?
176
00:09:03,576 --> 00:09:06,676
Ho letto un articolo
su 'Vice' sulla scena hip-hop.
177
00:09:07,289 --> 00:09:09,089
- Si'.
- Tu ne fai parte?
178
00:09:09,962 --> 00:09:13,462
No. In realta' passo la maggior
parte del mio tempo in Iran
179
00:09:13,708 --> 00:09:15,587
a guardare film Disney
con mia nonna
180
00:09:15,707 --> 00:09:17,457
mentre districa gioielli.
181
00:09:20,684 --> 00:09:23,318
Ah, ho preso un caffe'.
Vuoi qualcosa da bere?
182
00:09:23,438 --> 00:09:26,038
No, grazie. Sono
un po' fatto al momento.
183
00:09:27,239 --> 00:09:27,989
Bene.
184
00:09:29,049 --> 00:09:31,516
Crystal mi ha detto
che sei un'artista.
185
00:09:31,636 --> 00:09:32,336
Si'.
186
00:09:32,683 --> 00:09:33,833
Si', lo sono.
187
00:09:34,254 --> 00:09:35,804
Sei una videoartista.
188
00:09:36,436 --> 00:09:39,436
Splendido. Non so cosa
ti abbia detto Crystal, ma
189
00:09:39,618 --> 00:09:41,443
sto cercando
qualcuno di affidabile
190
00:09:41,563 --> 00:09:44,663
che subentri in un corso
doposcuola di filmografia.
191
00:09:44,961 --> 00:09:47,462
E' per un gruppo
di bambini. Sono splendidi,
192
00:09:47,582 --> 00:09:49,232
cosi' intelligenti e...
193
00:09:49,456 --> 00:09:50,706
cosi' creativi.
194
00:09:50,996 --> 00:09:53,694
Davvero, gli devi solo mostrare
come tenere la videocamera.
195
00:09:53,814 --> 00:09:55,140
Posso farlo, si'.
196
00:09:55,260 --> 00:09:57,119
Allora,
che disponibilita' hai?
197
00:09:57,239 --> 00:09:58,989
Sono disponibile al 100%.
198
00:09:59,390 --> 00:10:00,843
Perfetto, bene,
199
00:10:01,233 --> 00:10:02,679
posso dire affare fatto?
200
00:10:02,799 --> 00:10:04,099
- Ok.
- Ottimo.
201
00:10:05,360 --> 00:10:06,960
- Non fottermi.
- Ok.
202
00:10:09,577 --> 00:10:12,535
- Gli hai detto che sono una regista?
- Ti serviva un lavoro.
203
00:10:12,655 --> 00:10:13,855
Come lo conosci?
204
00:10:13,975 --> 00:10:16,142
E' il promotore finanziario
nel palazzo dei miei.
205
00:10:16,262 --> 00:10:17,823
Uscivo con lui alle superiori.
206
00:10:17,943 --> 00:10:19,443
Oh, mio Dio. E' lui.
207
00:10:19,782 --> 00:10:21,482
Si', ha perso il lavoro,
208
00:10:21,888 --> 00:10:24,389
e' diventato casalingo e
ha iniziato con le droghe leggere.
209
00:10:24,509 --> 00:10:25,493
Buon per lui.
210
00:10:25,613 --> 00:10:26,963
Hai un programma?
211
00:10:27,118 --> 00:10:28,459
Dove siamo, in Germania?
212
00:10:28,579 --> 00:10:29,812
Ragazzi di Park Slope.
213
00:10:29,932 --> 00:10:33,584
Potrei lasciarli con mezza mela,
una tic-tac, e ritrovarmi la Gioconda.
214
00:10:33,704 --> 00:10:35,044
Perche' ci fermiamo?
215
00:10:35,164 --> 00:10:36,867
{\an8}Cooperativa alimentare
di Park Slope
216
00:10:35,169 --> 00:10:36,847
Devo fare una cosa.
Aspetta qui.
217
00:10:36,967 --> 00:10:38,819
No, aspetta.
Ti prego, non farlo.
218
00:10:38,939 --> 00:10:41,153
Hai detto che nessuna
montagna di sushi all'ingrosso
219
00:10:41,273 --> 00:10:43,923
valeva lo sforzo
emozionale di venire qui.
220
00:10:44,085 --> 00:10:45,485
Lei e' sempre qui.
221
00:10:45,783 --> 00:10:48,283
Ti fanno pagare
pure le borse di carta.
222
00:10:49,540 --> 00:10:51,140
E' sorprendente quanto
223
00:10:51,510 --> 00:10:52,660
ti senti sola
224
00:10:52,858 --> 00:10:54,858
quando torni ad essere single,
225
00:10:55,005 --> 00:10:56,287
soprattutto se convivi.
226
00:10:56,407 --> 00:10:58,753
Ti abitui alle sue abitudini,
al suo stile di vita,
227
00:10:58,873 --> 00:11:00,373
ai suoi odori, ma...
228
00:11:01,030 --> 00:11:03,531
entrai nella cooperativa solo
per stare con lei, perche' dai,
229
00:11:03,651 --> 00:11:06,331
non e' il miglior
posto di lavoro al mondo.
230
00:11:06,451 --> 00:11:08,151
Pero' se rivoglio Maxine
231
00:11:08,271 --> 00:11:10,221
devo fare tutto il possibile,
232
00:11:10,625 --> 00:11:12,700
questo significa tornare
a fare i suoi turni
233
00:11:12,820 --> 00:11:14,518
e qui entri in ballo tu.
234
00:11:15,111 --> 00:11:16,733
Nella tua scheda c'e' scritto
235
00:11:16,853 --> 00:11:19,053
che non fai
turni da 4 mesi.
236
00:11:19,492 --> 00:11:22,592
Circostanze estenuanti.
Ho avuto il cuore spezzato.
237
00:11:24,254 --> 00:11:26,360
Senti, tutti
i membri hanno diritto
238
00:11:26,480 --> 00:11:28,498
a uno strappo alla regola
dopo una mancanza,
239
00:11:28,618 --> 00:11:30,598
ma non posso farti fare
i suoi turni.
240
00:11:30,718 --> 00:11:32,068
Sono tutti pieni.
241
00:11:34,859 --> 00:11:36,639
Scusa, non
ho capito il tuo nome.
242
00:11:36,759 --> 00:11:37,609
Jackie.
243
00:11:38,061 --> 00:11:39,211
Ciao, Jackie.
244
00:11:41,197 --> 00:11:43,021
L'ultima volta che ho visto,
245
00:11:43,141 --> 00:11:44,991
questa era una cooperativa.
246
00:11:45,468 --> 00:11:47,710
Perche' non ci passi
sopra e cooperi con me,
247
00:11:47,830 --> 00:11:49,480
io cooperero' con te.
248
00:11:52,760 --> 00:11:54,860
Come fai
ad averli cosi' ricci?
249
00:11:55,830 --> 00:11:56,730
Andiamo.
250
00:11:56,992 --> 00:11:59,042
E' stato un piacere conoscerti.
251
00:12:15,292 --> 00:12:18,550
Shirin mi ha detto che sei
un'artista. Paesaggi o ritratti?
252
00:12:18,670 --> 00:12:21,251
Sono specializzata in
installazioni sperimentali,
253
00:12:21,371 --> 00:12:23,607
Jacques si sta concentrando
sui castelli di sabbia,
254
00:12:23,904 --> 00:12:26,454
con integrazione
di oggetti abbandonati.
255
00:12:26,586 --> 00:12:29,144
- Abbiamo fatto con le scatole.
- Arrivo.
256
00:12:29,264 --> 00:12:31,314
E' stato un piacere conoscervi.
257
00:12:32,461 --> 00:12:34,311
Non c'e' la carta igienica.
258
00:12:38,564 --> 00:12:40,790
Potete andare. Mi
sento come se avessi 17 anni
259
00:12:40,910 --> 00:12:43,120
e mi steste
riportando al college.
260
00:12:43,240 --> 00:12:45,195
Magari. Il dormitorio
era molto piu' carino.
261
00:12:45,315 --> 00:12:48,540
Se vuoi trovare una stanza
in poco tempo a Brooklyn e' cosi'.
262
00:12:48,660 --> 00:12:50,632
Almeno non mancano
i coinquilini sexy.
263
00:12:50,752 --> 00:12:53,320
Felicia? A me sembra
un po' raccapricciante.
264
00:12:53,440 --> 00:12:55,764
No, dicevo
il ragazzo, Jacques.
265
00:12:57,152 --> 00:12:59,187
I tuoi nuovi
coinquilini sono strambi.
266
00:12:59,307 --> 00:13:00,867
Ehi, e' cosi' che si saluta?
267
00:13:00,987 --> 00:13:01,737
Ciao!
268
00:13:02,522 --> 00:13:03,752
Glielo diciamo?
269
00:13:03,872 --> 00:13:04,922
Dirmi cosa?
270
00:13:05,248 --> 00:13:07,058
Chiedero' a Layli di sposarmi.
271
00:13:07,178 --> 00:13:08,078
Perche'?
272
00:13:08,314 --> 00:13:09,144
Shirin!
273
00:13:09,264 --> 00:13:11,914
Non dico che
tu non debba farlo. E' che...
274
00:13:12,736 --> 00:13:14,193
- E' giovane.
- Ha 33 anni.
275
00:13:14,313 --> 00:13:16,549
Io ne avevo 19
quando sposai tuo padre.
276
00:13:16,669 --> 00:13:19,156
Beh, mamma, questa non e'
la Repubblica Islamica dell'Iran.
277
00:13:19,276 --> 00:13:21,993
- Ho forse un hijab in testa?
- Ma che problemi hai?
278
00:13:22,113 --> 00:13:23,743
- Nessuno.
- Sembri una bimba.
279
00:13:23,863 --> 00:13:26,010
Riempi la mia nuova
casa di energia negativa.
280
00:13:26,130 --> 00:13:27,601
Questa non e' una casa.
281
00:13:27,721 --> 00:13:29,955
E' un campo profughi.
Sul serio, che ci fai qui?
282
00:13:30,075 --> 00:13:32,253
Che ne sai di appartamenti
di Brooklyn alla moda.
283
00:13:32,373 --> 00:13:34,730
Non capisco perche'
hai lasciato la tua vecchia casa.
284
00:13:34,850 --> 00:13:37,150
Il quartiere
era decisamente migliore.
285
00:13:37,270 --> 00:13:40,121
- Era diventato troppo caro.
- Ti avremmo aiutata noi.
286
00:13:40,241 --> 00:13:42,570
Questa e' la mia
nuova casa, e la adoro.
287
00:13:42,690 --> 00:13:43,340
Ok.
288
00:13:43,789 --> 00:13:45,839
Ali, vieni.
Aiutami in cucina.
289
00:13:46,169 --> 00:13:47,869
Ok, ma non tocco niente.
290
00:13:48,054 --> 00:13:51,404
Quella che mi ha fatto
entrare ha di sicuro l'epatite C.
291
00:13:54,688 --> 00:13:55,399
Papa'?
292
00:13:55,519 --> 00:13:56,219
Si'?
293
00:13:58,109 --> 00:13:59,859
Sono preoccupata per Ali.
294
00:14:00,224 --> 00:14:02,841
Si sta buttando nel matrimonio
perche' crede di doverlo fare.
295
00:14:02,961 --> 00:14:04,041
{\an8}Non e' affar tuo.
296
00:14:04,161 --> 00:14:06,278
Ha la tipica sindrome
del figlio maggiore.
297
00:14:06,398 --> 00:14:08,433
Farebbe di tutto per
far felici te e la mamma.
298
00:14:08,553 --> 00:14:11,310
Non ha obiettivi, ne' aspirazioni.
Non prende niente sul serio.
299
00:14:11,430 --> 00:14:14,384
- Sta diventando una perdente.
- Abbassa la voce.
300
00:14:14,504 --> 00:14:16,651
Ha quel problema
da figlia minore.
301
00:14:16,771 --> 00:14:18,721
Credo che devi fare qualcosa.
302
00:14:18,848 --> 00:14:21,881
Non credi che stia facendo
del mio meglio? E' complicata.
303
00:14:22,001 --> 00:14:24,861
E' come se nascondesse
le sue emozioni sotto la superficie.
304
00:14:24,981 --> 00:14:27,926
Un giorno potrebbe puntare
una pistola contro i suoi colleghi.
305
00:14:28,046 --> 00:14:30,656
- Credo abbia problemi di autostima.
- Ma va'!
306
00:14:30,776 --> 00:14:32,676
Da quanto non ha un ragazzo?
307
00:14:32,891 --> 00:14:34,841
L'assassino del
Virginia Tech voleva
308
00:14:34,961 --> 00:14:36,883
solo accontentare
i suoi severi genitori.
309
00:14:37,003 --> 00:14:39,319
Non e' nemmeno stupida
o estremamente brutta.
310
00:14:39,439 --> 00:14:41,419
Cioe', e' in grado
di essere normale.
311
00:14:41,539 --> 00:14:43,921
Non voglio che,
tra 10 anni, si ritrovi
312
00:14:44,041 --> 00:14:46,379
grasso, calvo e con
un matrimonio senza amore
313
00:14:46,499 --> 00:14:49,633
perche' concorreva per diventare
il miglior figlio iraniano del mondo.
314
00:14:49,753 --> 00:14:52,971
Gli uomini della nostra famiglia
non perdono i capelli.
315
00:14:53,091 --> 00:14:54,841
L'orgasmo multiplo
Donna
316
00:14:58,136 --> 00:15:00,882
Non mi servono altri libri.
Sono rimasta al secondo volume
317
00:15:01,002 --> 00:15:04,102
- del ciclo di "Twilight".
- Apro i tuoi orizzonti.
318
00:15:06,000 --> 00:15:08,220
Questa e' roba
abbastanza impegnativa.
319
00:15:08,340 --> 00:15:12,140
Ti chiedo di leggere dei libri,
non di farti il piercing al naso.
320
00:15:12,285 --> 00:15:13,335
Non ancora.
321
00:15:27,189 --> 00:15:28,201
Oh, ciao.
322
00:15:28,437 --> 00:15:29,537
Ehm, mi scusi,
323
00:15:29,657 --> 00:15:32,134
questa e' la classe
dei ragazzi registi di Brooklyn.
324
00:15:32,254 --> 00:15:34,430
- Credo abbiate sbagliato.
- No, e' quella giusta.
325
00:15:34,550 --> 00:15:36,353
Io sono un regista.
326
00:15:37,435 --> 00:15:38,885
Ci vediamo alle 17.
327
00:15:52,630 --> 00:15:53,862
E io faccio cacca.
328
00:15:53,982 --> 00:15:55,568
No! Non farlo!
329
00:15:57,300 --> 00:15:58,150
Kujo...
330
00:15:58,357 --> 00:16:00,289
Lascia il camion
e prendi la telecamera.
331
00:16:00,409 --> 00:16:01,959
Non lanciare le cose.
332
00:16:04,137 --> 00:16:06,124
Per me non riesci
a infilartelo tutto.
333
00:16:06,244 --> 00:16:09,594
Kujo, l'obiettivo e' un po'
troppo vicino al tuo sedere.
334
00:16:49,926 --> 00:16:51,376
Oh, sei su OkCupid.
335
00:16:51,788 --> 00:16:54,668
La mia tassidermista ha
conosciuto il marito su quel sito.
336
00:16:54,788 --> 00:16:58,024
Cerco solo qualcuno per
far ingelosire la mia ragazza.
337
00:16:58,144 --> 00:16:59,656
Ci siamo prese una pausa.
338
00:16:59,776 --> 00:17:01,676
- Buona fortuna.
- Felicia?
339
00:17:02,585 --> 00:17:03,285
Si'?
340
00:17:03,839 --> 00:17:06,977
Apparentemente hai
una relazione sana e duratura,
341
00:17:07,097 --> 00:17:08,047
sai dirmi
342
00:17:08,536 --> 00:17:10,236
come si fa a conoscersi,
343
00:17:10,948 --> 00:17:12,598
concordare di piacersi,
344
00:17:12,864 --> 00:17:13,764
e poi...
345
00:17:14,322 --> 00:17:16,119
continuare a piacersi?
346
00:17:16,964 --> 00:17:18,464
Interessi in comune?
347
00:17:18,682 --> 00:17:21,882
Io e Jacques ci siamo
conosciuti ad "Occupy Chelsea".
348
00:17:22,525 --> 00:17:26,675
Restero' qui sdraiata provando a
dimenticare com'era essere amata.
349
00:17:26,925 --> 00:17:29,375
Potresti spegnere
la luce, per favore?
350
00:17:29,682 --> 00:17:31,382
- Riprenditi.
- Grazie.
351
00:18:16,154 --> 00:18:17,404
- Ehi.
- Ciao.
352
00:18:19,202 --> 00:18:21,154
- Vuoi una sigaretta?
- Non fumo.
353
00:18:21,274 --> 00:18:22,574
Gia', neanch'io.
354
00:18:23,919 --> 00:18:25,319
Che fai qui fuori?
355
00:18:26,666 --> 00:18:27,716
Sociopatia.
356
00:18:28,168 --> 00:18:28,918
E tu?
357
00:18:30,416 --> 00:18:32,266
Piu' o meno la stessa cosa.
358
00:18:32,917 --> 00:18:34,017
Sono Shirin.
359
00:18:34,706 --> 00:18:35,556
Maxine.
360
00:18:38,945 --> 00:18:40,495
Picere di conoscerti.
361
00:18:41,217 --> 00:18:42,667
Adoro le lesbicone.
362
00:18:43,296 --> 00:18:44,046
Bene.
363
00:18:45,047 --> 00:18:46,152
Dico sul serio.
364
00:18:46,272 --> 00:18:49,322
Sai... quella parola
e' incredibilmente offensiva.
365
00:18:49,674 --> 00:18:51,552
Sono bisessuale,
quindi posso usarla.
366
00:18:51,672 --> 00:18:53,272
E' comunque offensiva.
367
00:18:55,015 --> 00:18:58,095
- Sai cosa intendevo.
- Non importa cosa intendevi.
368
00:18:58,215 --> 00:18:59,865
Vabbe' dai, hai capito.
369
00:19:01,540 --> 00:19:02,490
Che bevi?
370
00:19:03,216 --> 00:19:05,852
Ho riempito di Tequila
la bottiglietta d'acqua.
371
00:19:06,081 --> 00:19:07,181
Che signora.
372
00:19:07,712 --> 00:19:09,162
Bevo per uno scopo.
373
00:19:09,731 --> 00:19:10,431
Si'?
374
00:19:11,350 --> 00:19:16,050
E' arrivato uno con cui di recente ho
avuto uno sfortunato incontro sessuale
375
00:19:16,300 --> 00:19:18,187
e ora mi sento a disagio.
376
00:19:18,868 --> 00:19:22,281
Odio come reagiscono quando
non riescono ad avere un'erezione.
377
00:19:22,401 --> 00:19:23,701
Come reagiscono?
378
00:19:23,965 --> 00:19:25,636
Oh, sei una "Gold star"?
379
00:19:25,756 --> 00:19:27,904
No, ho fatto sesso
con uomini, ma...
380
00:19:28,024 --> 00:19:30,530
non con quelli che
te la fanno scendere.
381
00:19:30,650 --> 00:19:31,550
Touche'.
382
00:19:32,584 --> 00:19:33,784
Sono i peggio.
383
00:19:34,207 --> 00:19:37,986
Si chiudono, mettono il muso e
si offendono quando li prendi in giro.
384
00:19:38,106 --> 00:19:42,056
Gia', strano che gli uomini non
apprezzino battute sul proprio pene.
385
00:19:42,769 --> 00:19:44,019
Ne vuoi un po'?
386
00:19:44,617 --> 00:19:45,317
Si'.
387
00:19:50,475 --> 00:19:51,675
Ti trovo sexy.
388
00:19:52,095 --> 00:19:52,945
Grazie.
389
00:19:53,377 --> 00:19:55,512
So che non sembra
che mi piacciano le ragazze
390
00:19:55,632 --> 00:19:58,089
e che ti ho appena detto
di essere un'ammoscia-cazzi
391
00:19:58,209 --> 00:20:02,009
ma sono estremamente sexy ed
estremamente attratta dalle ragazze.
392
00:20:02,341 --> 00:20:03,841
- Sul serio?
- Si'.
393
00:20:04,316 --> 00:20:05,759
Mi piacciono quelle come te.
394
00:20:05,879 --> 00:20:06,779
Come me?
395
00:20:06,946 --> 00:20:09,935
Sai, tipo, mascoline,
ma anche un po' femminili.
396
00:20:10,516 --> 00:20:11,666
Bene, grazie.
397
00:20:15,188 --> 00:20:16,838
Hai problemi di coppia?
398
00:20:17,769 --> 00:20:20,139
Cosa ti fa pensare che
abbia problemi di coppia?
399
00:20:20,259 --> 00:20:23,609
E' Capodanno e sei uscita
prima del conto alla rovescia.
400
00:20:23,996 --> 00:20:27,146
Magari sono uscita per incontrare
la persona che bacero' a mezzanotte.
401
00:20:27,266 --> 00:20:30,766
Allora sei dannatamente
in ritardo, era tipo due minuti fa.
402
00:20:32,995 --> 00:20:34,845
- Come si chiama?
- Linda.
403
00:20:35,121 --> 00:20:36,821
Sembra una gran stronza.
404
00:20:38,176 --> 00:20:41,001
Uscivamo da qualche mese
e abbiamo deciso di convivere.
405
00:20:41,121 --> 00:20:43,379
4 giorni dopo
aver disdetto il contratto
406
00:20:43,499 --> 00:20:46,192
e venduto tutto cio' che avevo,
mi dice che le manca la sua ex.
407
00:20:46,312 --> 00:20:48,801
E io che cazzo ci faccio
con quell'informazione?
408
00:20:48,921 --> 00:20:50,021
Bella merda.
409
00:20:50,247 --> 00:20:52,847
E' che non sopporto
le feste di Brooklyn.
410
00:20:53,550 --> 00:20:56,466
Tutti li' a parlare delle loro
campagne su Kickstarter.
411
00:20:56,586 --> 00:20:58,975
Hai visto quello coi
baffi impomatati alla Dali'?
412
00:20:59,095 --> 00:21:00,780
Ma che cazzo
di problemi ha?
413
00:21:00,900 --> 00:21:02,850
Chi cazzo si crede di essere?
414
00:21:03,369 --> 00:21:05,969
Trovo la tua rabbia
incredibilmente sexy.
415
00:21:07,158 --> 00:21:08,158
Sul serio?
416
00:21:09,276 --> 00:21:11,276
Odio anch'io cosi' tante cose.
417
00:21:36,987 --> 00:21:37,687
Ken.
418
00:21:37,843 --> 00:21:39,992
- Ciao.
- Ehi, ciao. Come stai?
419
00:21:40,112 --> 00:21:42,862
- Bene, grazie.
- Carrington, lei e' Shayla.
420
00:21:43,418 --> 00:21:45,068
Mi chiamo Shirin. Ciao.
421
00:21:45,836 --> 00:21:47,817
- Scusa. Sono strafatto.
- Fa niente.
422
00:21:47,937 --> 00:21:49,987
- Vuoi una c.?
- No, sto bene.
423
00:21:50,542 --> 00:21:51,842
Grazie. Senti...
424
00:21:53,345 --> 00:21:54,901
Sono una pessima maestra.
425
00:21:55,021 --> 00:21:56,149
No.
426
00:21:56,952 --> 00:21:58,052
Si', invece.
427
00:21:58,840 --> 00:22:00,058
I bambini mi odiano.
428
00:22:00,178 --> 00:22:02,328
Hanno almeno 10 anni
in meno di quanto pensassi
429
00:22:02,448 --> 00:22:04,043
e non riesco a farmi ascoltare.
430
00:22:04,163 --> 00:22:06,956
Non prenderla sul
personale, ciccia. Hanno 5 anni.
431
00:22:07,076 --> 00:22:10,176
- Non so che sto facendo.
- Ho 3 figli. Neanche io.
432
00:22:10,400 --> 00:22:12,193
Fingi finche'
non ce la farai.
433
00:22:12,313 --> 00:22:15,463
Ho perso Carrington tipo,
4 volte? Giusto, fratello?
434
00:22:18,989 --> 00:22:20,089
Devi solo...
435
00:22:20,215 --> 00:22:21,765
mettercela tutta, ok?
436
00:22:22,374 --> 00:22:23,024
Ok.
437
00:22:24,725 --> 00:22:25,425
Ehi.
438
00:22:26,781 --> 00:22:28,431
Ho fiducia in te, Cher.
439
00:22:29,851 --> 00:22:30,701
Grazie.
440
00:22:36,652 --> 00:22:38,489
Non sanno che sei bisessuale?
441
00:22:38,609 --> 00:22:41,597
Scusa, qual e' quel paese
in cui ti lapidano a morte
442
00:22:41,717 --> 00:22:43,217
se ti credono gay?
443
00:22:43,337 --> 00:22:44,836
Ah, si'. Aspetta, lo so.
444
00:22:44,956 --> 00:22:48,422
E' l'Iran, il paese dal quale
proviene tutta la mia famiglia.
445
00:22:48,542 --> 00:22:51,817
Non puoi giocarti la carta
dell'Iran ogni volta che discutiamo.
446
00:22:51,937 --> 00:22:55,228
Devi capire quanto e' dura
essere figlia di immigrati.
447
00:22:55,348 --> 00:22:56,398
Volentieri.
448
00:22:56,783 --> 00:22:59,703
Ottimo. Questo weekend verrai
a una festa di Capodanno iraniana
449
00:22:59,823 --> 00:23:01,073
nel New Jersey.
450
00:23:01,316 --> 00:23:03,046
Come tua accompagnatrice?
451
00:23:03,166 --> 00:23:05,720
Dio, no. Ovviamente
verrai come mia amica bianca.
452
00:23:05,840 --> 00:23:07,740
Pensi abbia istinti suicidi?
453
00:23:08,962 --> 00:23:10,660
Dovrai indossare
un vestito, lo sai?
454
00:23:10,780 --> 00:23:11,430
No.
455
00:23:18,303 --> 00:23:20,403
- Bene, poi me le mandi?
- Si'.
456
00:23:24,655 --> 00:23:27,226
E' come se fossimo finite
nel sogno proibito di Liberace.
457
00:23:27,346 --> 00:23:28,896
Non e' straordinario?
458
00:23:29,803 --> 00:23:33,113
Non amo gli spazi chiusi dove
non vedo nessuno apertamente gay.
459
00:23:33,233 --> 00:23:36,783
Sono quasi certa che lo zio
Neema nutre tendenze bi-curiose.
460
00:23:37,523 --> 00:23:39,401
- Gliene hai parlato?
- Oh, Dio, no.
461
00:23:39,521 --> 00:23:41,485
I persiani comunicano
col pettegolezzo.
462
00:23:41,605 --> 00:23:42,455
Shirin?
463
00:23:43,529 --> 00:23:44,733
Oh, mio Dio! Ciao!
464
00:23:44,853 --> 00:23:46,697
- Ciao!
- Ciao!
465
00:23:54,772 --> 00:23:57,779
Maxine, loro sono Mitra,
Yassi, Meenu e Yassi.
466
00:23:57,899 --> 00:23:59,558
Lei e' la mia amica Maxine.
467
00:23:59,678 --> 00:24:00,428
Ciao.
468
00:24:01,188 --> 00:24:03,716
Ciao. Oh, mio
Dio, sei stupenda.
469
00:24:04,005 --> 00:24:06,999
Si'. Vicino a te sembro
il lavapiatti del messicano.
470
00:24:07,119 --> 00:24:09,292
Non esiste.
Sei praticamente una modella.
471
00:24:09,412 --> 00:24:12,312
Si', certo. Una modella
del prima dell'Eryacne.
472
00:24:12,459 --> 00:24:14,382
Oh, ucciderei
per la tua altezza.
473
00:24:14,502 --> 00:24:17,426
Ed io venderei il mio
primogenito per la tua pelle.
474
00:24:17,546 --> 00:24:18,676
Ma finiscila.
475
00:24:18,796 --> 00:24:19,946
Finiscila tu.
476
00:24:21,053 --> 00:24:24,812
Dobbiamo vederci piu' spesso.
Non ti vedo dal funerale di tua nonna.
477
00:24:24,932 --> 00:24:26,135
Come sta tuo padre?
478
00:24:26,255 --> 00:24:29,276
Sta bene, ma a volte scoppia
a piangere senza motivo.
479
00:24:29,396 --> 00:24:32,201
Io gli faccio: "Papa', ma
che hai? Ti stai rammollendo."
480
00:24:32,321 --> 00:24:34,111
Oh, mio Dio! Roya?
481
00:24:39,428 --> 00:24:41,336
Che e' successo?
Eri a mezza frase.
482
00:24:41,458 --> 00:24:44,050
Si', ogni volta che la vedo
si complimenta per come sto,
483
00:24:44,170 --> 00:24:48,025
fa una domanda personale
e poi se ne va mentre rispondo.
484
00:24:48,362 --> 00:24:50,445
- Con chi sta parlando, ora?
- Roya.
485
00:24:50,567 --> 00:24:53,967
Suo padre ha appena fatto
tanti soldi importando samovar.
486
00:24:54,271 --> 00:24:56,698
Andiamocene a bere.
Quando servono la cena?
487
00:24:56,818 --> 00:24:57,968
A mezzanotte.
488
00:24:58,355 --> 00:25:00,805
- Sul serio?
- Dio, sai, avrei parlato delle
489
00:25:00,925 --> 00:25:03,026
pratiche di cosmetica
dentale di suo padre.
490
00:25:03,146 --> 00:25:04,492
Sei stata onesta.
491
00:25:04,614 --> 00:25:06,995
Pensi che vogliano
essere onesti in queste cose?
492
00:25:07,117 --> 00:25:08,897
Oh, riprenditi!
Sei una donna adulta.
493
00:25:09,019 --> 00:25:11,099
A quante feste
sei stata nella tua vita?
494
00:25:11,221 --> 00:25:12,402
Non lo so. Un sacco.
495
00:25:12,522 --> 00:25:15,572
Qual e' la parte piu' importante
per divertirsi a una festa?
496
00:25:15,692 --> 00:25:17,142
- Il bere.
- E...?
497
00:25:17,789 --> 00:25:18,686
Ballare.
498
00:25:18,806 --> 00:25:20,794
Chi e' davvero brava
in entrambe?
499
00:25:20,914 --> 00:25:22,330
- Io!
- Giusto.
500
00:25:23,458 --> 00:25:25,767
Due vodka tonic,
per favore.
501
00:25:26,255 --> 00:25:30,483
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
502
00:25:32,209 --> 00:25:35,005
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
503
00:26:15,685 --> 00:26:18,902
Forte! Non mi ero mai
divertita tanto con dei persiani.
504
00:26:19,022 --> 00:26:20,403
So che sei a una svolta,
505
00:26:20,523 --> 00:26:22,616
ma mi puoi spiegare
questa cosa del fuoco?
506
00:26:22,736 --> 00:26:25,006
Si'. Allora,
il mercoledi' prima di Norouz
507
00:26:25,128 --> 00:26:28,802
devi saltare un fuoco per esorcizzare
gli spiriti maligni e rigenerarti
508
00:26:28,922 --> 00:26:30,322
per il nuovo anno.
509
00:26:30,442 --> 00:26:32,447
Lo facciamo ora perche'
prima nessuno poteva,
510
00:26:32,569 --> 00:26:34,313
siamo iraniani
mezzi sciroccati.
511
00:26:34,433 --> 00:26:35,883
Dio, che bel gesto!
512
00:26:37,027 --> 00:26:40,624
Bleah, sei nella fase: "Oddio,
sto uscendo con un immigrato".
513
00:26:40,744 --> 00:26:44,038
Tipo: "conoscere altre
culture non e' bello e istruttivo"?
514
00:26:44,158 --> 00:26:46,658
{\an8}- Mi sento cosi'...
- Vi interrompiamo?
515
00:26:47,081 --> 00:26:47,831
Ciao.
516
00:26:47,951 --> 00:26:50,151
Ciao! Allora,
e' qui che eravate?
517
00:26:50,821 --> 00:26:51,466
Si'.
518
00:26:51,588 --> 00:26:53,817
Siamo appena uscite.
Voi dove eravate?
519
00:26:53,937 --> 00:26:55,270
Tuo padre si e' perso.
520
00:26:55,392 --> 00:26:58,592
- Ho preso la strada panoramica.
- Non e' divertente.
521
00:26:59,099 --> 00:27:00,608
Lei e' Maxine, la mia amica.
522
00:27:00,730 --> 00:27:02,977
- Maxine, ti presento i miei.
- Salve.
523
00:27:03,099 --> 00:27:04,449
Ciao, Maxine. Oh.
524
00:27:07,297 --> 00:27:08,047
Ciao.
525
00:27:09,067 --> 00:27:10,485
Allora, ti piace il Norouz?
526
00:27:10,607 --> 00:27:12,535
Scusate, ho lasciato
dentro la mia borsa.
527
00:27:12,655 --> 00:27:15,223
Faccio un salto a prenderla.
Ci vediamo prestissimo.
528
00:27:15,946 --> 00:27:17,158
E' stato un piacere.
529
00:27:17,280 --> 00:27:18,880
- Piacere.
- Piacere.
530
00:27:48,413 --> 00:27:51,213
Brooklynboy82
niente amici, nemici, incontri.
531
00:28:01,649 --> 00:28:04,799
Mi piace il tuo profilo.
Sembri proprio il mio tipo.
532
00:28:12,578 --> 00:28:14,578
Ti va di
vederci per un drink?
533
00:28:29,685 --> 00:28:32,700
Il tuo profilo
dice che sei un'artista.
534
00:28:32,968 --> 00:28:36,279
Si', realizzo un'opera ibrida tra
la stand-up comedy e la musica folk.
535
00:28:37,843 --> 00:28:39,393
Mai sentito parlarne.
536
00:28:39,562 --> 00:28:41,935
Gia', la mia arte
sfida le etichette.
537
00:28:42,885 --> 00:28:43,635
Pare.
538
00:28:43,766 --> 00:28:46,848
Perche' le commedie devono
essere mediocri e a spese di qualcuno?
539
00:28:46,968 --> 00:28:50,718
La mia focalizza l'attenzione
sui problemi di giustizia sociale.
540
00:28:54,243 --> 00:28:55,593
Sei molto carino.
541
00:28:56,778 --> 00:28:57,628
Grazie.
542
00:29:00,851 --> 00:29:03,501
Perche' non ti dai
da fare con quel drink?
543
00:29:25,454 --> 00:29:28,404
- Posso avere un bicchiere d'acqua?
- Vieni qui.
544
00:29:32,281 --> 00:29:33,381
Piu' vicino.
545
00:29:38,934 --> 00:29:41,358
Hai proprio dei bei capelli.
546
00:29:41,993 --> 00:29:42,843
Grazie.
547
00:29:56,429 --> 00:29:58,329
Puoi andarci pesante con me.
548
00:30:22,128 --> 00:30:23,928
Dimmi che vuoi che faccia.
549
00:30:26,335 --> 00:30:28,335
- Stenditi sul letto.
- Ok.
550
00:31:28,715 --> 00:31:31,065
- Cazzo!
- Potresti metterti questi?
551
00:31:31,708 --> 00:31:33,414
Cosa? Eri tu
che volevi l'erba!
552
00:31:33,536 --> 00:31:34,980
Be', io odoro di sesso.
553
00:31:35,100 --> 00:31:38,100
Indurrebbe lo spacciatore
a diventare stupratore.
554
00:31:38,986 --> 00:31:41,136
Sei fortunata
che tendo al macho.
555
00:31:42,802 --> 00:31:43,735
Grazie.
556
00:32:32,608 --> 00:32:33,808
Sei splendida.
557
00:32:48,290 --> 00:32:49,640
Prima le signore.
558
00:33:05,460 --> 00:33:08,260
Io non sono brava
a fumare erba tra la gente.
559
00:33:11,700 --> 00:33:13,648
Non riesco a pensare
prima di esprimermi.
560
00:33:13,770 --> 00:33:15,020
Devo sforzarmi.
561
00:33:15,738 --> 00:33:16,984
Capisco che intendi.
562
00:33:17,106 --> 00:33:19,002
L'altro giorno ho
avuto un'ottima idea
563
00:33:19,122 --> 00:33:21,489
per un libro per bambini
mentre fumavo erba,
564
00:33:21,611 --> 00:33:23,511
e ora non so che idea fosse.
565
00:33:23,780 --> 00:33:26,030
Continua a fumare,
lo rammenterai.
566
00:33:30,719 --> 00:33:33,068
L'hai visto quell'episodio
di 'Sex and the City' in cui
567
00:33:33,188 --> 00:33:36,437
Carrie deve occuparsi di un libro
per bambini e ha l'idea di una
568
00:33:36,559 --> 00:33:38,178
ragazzina con sigarette magiche?
569
00:33:38,298 --> 00:33:41,260
- E' davvero divertente.
- Io odio 'Sex and the City'.
570
00:33:41,380 --> 00:33:44,230
Si', ma ammetterai
che e' proprio divertente.
571
00:33:44,934 --> 00:33:46,384
Io lo trovo noioso.
572
00:33:46,708 --> 00:33:48,508
Chi cazzo credi di essere?
573
00:33:50,663 --> 00:33:53,013
Oh, mio Dio, sei il tipo
'Signore degli Anelli'?
574
00:33:53,133 --> 00:33:54,588
Piu' mio padre invecchia,
575
00:33:54,710 --> 00:33:56,990
piu' sembra Gollum
del Signore degli Anelli.
576
00:33:58,339 --> 00:34:01,589
Mio padre fa sempre scherzi
schifosi, ma poi una volta
577
00:34:02,742 --> 00:34:04,867
perse la fede nuziale,
e se ne usci' con:
578
00:34:04,987 --> 00:34:06,979
'Voglio il mio tesssooooro!'
579
00:34:07,301 --> 00:34:09,637
Sul serio, e' stata
la cosa piu' buffa mai sentita.
580
00:34:09,759 --> 00:34:11,641
Quando andai a vedere il film,
581
00:34:11,761 --> 00:34:13,774
seduto vicino a
me c'era un ritardato,
582
00:34:13,896 --> 00:34:15,445
durante il film mi
mise la mano
583
00:34:15,565 --> 00:34:17,765
in grembo e
mi spavento' a morte.
584
00:34:19,652 --> 00:34:22,243
- E' orribile.
- Non sfottermi. E' una cosa seria.
585
00:34:22,363 --> 00:34:24,194
Ok, e' davvero seria
e non capisco
586
00:34:24,314 --> 00:34:28,099
perche' Lifetime non l'abbia
adattato per la televisone.
587
00:34:28,607 --> 00:34:31,057
- Ma che testa di cazzo!
- A te piace.
588
00:34:31,374 --> 00:34:32,724
- Shirin.
- Si'?
589
00:34:33,015 --> 00:34:35,663
Siamo lo stesso tipo
di persona sciroccata.
590
00:34:35,912 --> 00:34:38,004
E' cosi' bello!
No homo.
591
00:34:38,639 --> 00:34:41,371
- Che intendi per 'no homo'?
- Oh, non sai che e' 'no homo'?
592
00:34:41,713 --> 00:34:44,974
Ok, allora, 'no homo' se lo
dicono i rapper l'un l'altro per
593
00:34:45,094 --> 00:34:47,007
togliere omosessualita'
alle loro parole.
594
00:34:47,129 --> 00:34:50,980
Una cosa tipo: 'Quei jeans
spaccano, amico. No homo.'
595
00:34:51,100 --> 00:34:53,080
O: 'La tua canzone
mi ha colpito. No homo.'
596
00:34:53,453 --> 00:34:56,388
O: 'Mi piace il sapore del
tuo cazzo in bocca. No homo.'
597
00:34:57,574 --> 00:34:58,579
Esatto!
598
00:35:09,431 --> 00:35:12,131
Son proprio fortunata
ad averti conosciuto.
599
00:35:12,618 --> 00:35:14,068
- No homo?
- Homo.
600
00:35:21,590 --> 00:35:23,569
Nessuna
delle tue camicie bianche
601
00:35:23,689 --> 00:35:26,916
ha quelle seccanti macchioline
che hanno sempre le mie.
602
00:35:27,036 --> 00:35:29,386
Mi fa piacere
che te ne sia accorta.
603
00:35:41,550 --> 00:35:44,367
Sto pensando una cosa troppo
spaventosa da dire a voce alta.
604
00:35:44,487 --> 00:35:45,287
Dillo.
605
00:35:45,910 --> 00:35:47,222
Hai qualcosa in mente?
606
00:35:47,342 --> 00:35:48,692
- Forse.
- Cosa?
607
00:35:49,650 --> 00:35:51,250
Non fare la cagasotto.
608
00:35:52,661 --> 00:35:54,611
Ok, diciamolo insieme al 3.
609
00:35:57,065 --> 00:35:57,865
Uno...
610
00:35:58,448 --> 00:35:59,848
- Due...
- Due...
611
00:36:00,142 --> 00:36:03,892
- Mi sto innamorando di te.
- Sto pensando di diventare un uomo.
612
00:36:10,069 --> 00:36:12,519
Ma certo che
mi sto innamorando di te!
613
00:36:40,275 --> 00:36:43,755
Ciao a tutti. Vi do il benvenuto
a "Solo un po' di giustizia".
614
00:36:43,875 --> 00:36:45,893
Analizziamo il sistema
di giustizia penale
615
00:36:46,015 --> 00:36:48,436
e i suoi pregiudizi verso
la comunita' di omosessuali.
616
00:36:48,556 --> 00:36:50,865
Se siete qui per 'Il circolo
lesbico della maglieria'
617
00:36:50,987 --> 00:36:53,587
si e' trasferito a
Babeland, a Rivington.
618
00:36:57,825 --> 00:37:00,207
Nella fattispecie,
abbiamo alcune copie
619
00:37:00,329 --> 00:37:03,879
da distribuire, quindi, se
non l'avete gia', prendetene una.
620
00:37:07,335 --> 00:37:09,487
- Che ci fai qui?
- Oh, ciao.
621
00:37:09,913 --> 00:37:11,894
Non solo tu ti
interessi ai diritti dei gay.
622
00:37:12,014 --> 00:37:13,888
E' un mio evento,
era sul mio calendario.
623
00:37:14,010 --> 00:37:16,257
Ragazze, zitte
fino a dopo il dibattito.
624
00:37:16,379 --> 00:37:17,215
Scusa.
625
00:37:17,335 --> 00:37:20,060
Perche' non iniziamo
con il presentarci, eh?
626
00:37:20,352 --> 00:37:23,515
Io sono Sasha,
professoressa di diritto alla NYU.
627
00:37:23,975 --> 00:37:26,504
Ciao, io sono Morgan. Sono
stagista a 'Soccorso omosessuale'.
628
00:37:26,624 --> 00:37:27,474
Maxine.
629
00:37:27,815 --> 00:37:28,765
Che c'e'?
630
00:37:28,885 --> 00:37:31,085
- Quella camicia e' nuova?
- Si'.
631
00:37:32,004 --> 00:37:33,504
Ti sta proprio bene.
632
00:37:34,363 --> 00:37:36,598
Sono Joseph Henderson,
e sono molto deluso
633
00:37:36,718 --> 00:37:38,818
dal materiale
che avete fornito.
634
00:37:39,062 --> 00:37:41,422
Nessun riferimento
ai crimini contro le leggi di natura.
635
00:37:41,542 --> 00:37:44,392
E' strano vederti in
qualcosa che non ricordo.
636
00:37:44,840 --> 00:37:45,953
Non trattiamo...
637
00:37:46,073 --> 00:37:48,589
A 18 anni mi arrestarono
per sesso consensuale
638
00:37:48,711 --> 00:37:52,513
con un 16enne. 4 anni in galera,
schedato come molestatore sessuale.
639
00:37:52,633 --> 00:37:54,683
- Dopo che fai?
- Vado a casa.
640
00:37:55,568 --> 00:37:57,558
Ricordi quando
era anche casa mia?
641
00:37:57,678 --> 00:38:00,191
- Ti prego, non farlo.
- Sono un molestatore sessuale.
642
00:38:00,311 --> 00:38:03,435
Ogni citta' in cui mi trasferisco,
ogni lavoro che intraprendo...
643
00:38:03,555 --> 00:38:05,139
La mia vita e' rovinata.
644
00:38:05,261 --> 00:38:07,561
- Bevi qualcosa con me, dopo?
- No.
645
00:38:07,681 --> 00:38:09,820
- Voglio solo parlare.
- No!
646
00:38:10,651 --> 00:38:14,353
Pensavo che oggi avremmo
parlato di donne emarginate.
647
00:38:18,547 --> 00:38:19,247
Si'.
648
00:38:19,762 --> 00:38:22,097
Mi chiamo Shirin.
Sono iraniana.
649
00:38:22,834 --> 00:38:23,884
Bisessuale.
650
00:38:24,662 --> 00:38:25,712
Insegnante.
651
00:38:26,511 --> 00:38:29,311
Mi piacerebbe portarti
a bere qualcosa con me.
652
00:38:30,485 --> 00:38:31,511
A... adesso?
653
00:38:31,631 --> 00:38:34,731
Appena finito qui.
Mi piacerebbe offrirti un drink.
654
00:38:40,099 --> 00:38:43,599
Ogni cornice e' un quadro.
E' cosi' che si chiama: cornice.
655
00:38:43,851 --> 00:38:47,617
E, ah, quando si vuole
spostare la caramella,
656
00:38:47,737 --> 00:38:49,937
bisogna fare
una foto di dove e',
657
00:38:50,303 --> 00:38:52,303
poi la si muove molto,
molto lentamente.
658
00:38:52,423 --> 00:38:55,421
Poi, nel punto successivo
si fa un'altra foto,
659
00:38:55,541 --> 00:38:57,391
poi la si muove un pochetto...
660
00:38:57,513 --> 00:38:59,159
- L'ha presa!
- Non mangiarle.
661
00:38:59,281 --> 00:39:02,046
- Sono per l'animazione.
- Solo una.
662
00:39:02,166 --> 00:39:04,422
Ne hai appena messe
in bocca 40 di colpo!
663
00:39:04,542 --> 00:39:07,013
- Ne prendo anche io 40.
- Anch'io!
664
00:39:07,243 --> 00:39:09,293
- Devo andare in bagno.
- Anch'io!
665
00:39:10,577 --> 00:39:12,509
Sei abbastanza grande
per andarci da solo?
666
00:39:12,629 --> 00:39:13,629
Non lo so.
667
00:39:15,694 --> 00:39:17,244
Va bene, aspettate qui.
668
00:39:21,970 --> 00:39:23,417
Prima ripresa del giorno.
669
00:39:23,539 --> 00:39:25,487
Uno stormo d'uccelli
vola nel quadro,
670
00:39:25,607 --> 00:39:28,926
corvi e gabbiani dall'aria maligna.
Come sembra, reparto artistico?
671
00:39:29,046 --> 00:39:30,290
- Eccellente.
- Suono?
672
00:39:30,412 --> 00:39:31,612
Tutto a posto?
673
00:39:32,652 --> 00:39:34,552
Ciao.
Scusa l'interruzione.
674
00:39:35,033 --> 00:39:37,364
Nessun problema.
Ci stiamo giusto preparando.
675
00:39:37,486 --> 00:39:39,133
Gracie, ti spiacerebbe, ah...
676
00:39:39,255 --> 00:39:41,496
istruire la nostra ospite
sul progetto di oggi?
677
00:39:41,616 --> 00:39:43,437
Stiamo ricostruendo
un'inquadratura
678
00:39:43,559 --> 00:39:45,559
di una scena de 'Gli uccelli'.
679
00:39:48,353 --> 00:39:49,555
Io sono Shirin.
680
00:39:49,675 --> 00:39:52,175
Insegno dall'altra parte
del corridoio.
681
00:39:52,392 --> 00:39:54,904
Ciao, io sono Tibet.
Questo e' il corso avanzato.
682
00:39:55,024 --> 00:39:56,784
Ho una domanda
velocissima per te.
683
00:39:56,906 --> 00:39:57,606
Si'?
684
00:39:57,726 --> 00:40:00,109
Allora, si', i miei bimbi
sono piccolissimi,
685
00:40:00,229 --> 00:40:03,220
circa 5 anni, e uno di loro
deve andare in bagno.
686
00:40:03,594 --> 00:40:04,294
Si'?
687
00:40:05,581 --> 00:40:08,131
Devo entrare con lui
o e' da pervertiti?
688
00:40:08,339 --> 00:40:09,589
Dici sul serio?
689
00:40:09,885 --> 00:40:10,585
Si'.
690
00:40:11,132 --> 00:40:14,182
Resta dietro la porta
e chiedi se gli serve aiuto.
691
00:40:14,803 --> 00:40:15,853
Ok, grazie.
692
00:40:16,749 --> 00:40:18,599
Nessun problema, amica mia.
693
00:40:19,840 --> 00:40:21,590
Ci siamo gia' incontrati?
694
00:40:22,565 --> 00:40:23,565
Non penso.
695
00:40:24,069 --> 00:40:27,569
Ero una modella per capelli,
forse mi riconosci per quello.
696
00:40:28,274 --> 00:40:29,774
Gia', probabilmente.
697
00:40:30,327 --> 00:40:31,177
Grazie.
698
00:40:32,594 --> 00:40:34,994
Bene, seconda ripresa
della giornata.
699
00:40:35,114 --> 00:40:37,057
Lei intrappolata
nella cabina telefonica,
700
00:40:37,179 --> 00:40:38,949
gli uccelli
volano per aggredirla.
701
00:40:39,069 --> 00:40:40,861
Come siete messi,
reparto trucco?
702
00:40:40,983 --> 00:40:43,520
Grazie mille per
essere venuti da Brooklyn.
703
00:40:43,640 --> 00:40:45,920
E' bello che siate finalmente
venuti a vedere la casa.
704
00:40:46,040 --> 00:40:48,001
Be', il tappeto
pare molto bello.
705
00:40:48,123 --> 00:40:48,867
Grazie.
706
00:40:48,987 --> 00:40:52,564
- Perche' c'e' solo un letto?
- E' europeo e fa risparmiare.
707
00:40:53,901 --> 00:40:55,309
Un sacco di pregi.
708
00:40:55,431 --> 00:40:57,181
E come sarebbe l'europeo?
709
00:40:57,564 --> 00:40:59,213
Ho un'amica
italiana, Cecilia,
710
00:40:59,335 --> 00:41:03,314
con la sua migliore amica
ha condiviso un letto per anni,
711
00:41:03,434 --> 00:41:05,281
risparmiando
sui i soldi dell'affitto,
712
00:41:05,401 --> 00:41:08,607
cosi' si sono potute
permettere dei grandi matrimoni.
713
00:41:10,032 --> 00:41:11,682
Hai un ragazzo, Maxine?
714
00:41:13,711 --> 00:41:15,011
No, non ce l'ho.
715
00:41:15,340 --> 00:41:16,971
Inoltre, nel film "Spiagge",
716
00:41:17,091 --> 00:41:19,722
le due migliori amiche
dividevano un letto,
717
00:41:19,842 --> 00:41:22,092
e questo era molto
piu' economico.
718
00:41:22,416 --> 00:41:24,146
{\an8}Gli italiani sono strani.
719
00:41:24,266 --> 00:41:25,366
{\an8}Hai ragione.
720
00:41:26,172 --> 00:41:28,005
Allora, grazie mille
per essere venuti.
721
00:41:28,125 --> 00:41:29,814
E' stato bello
rivedere entrambi.
722
00:41:29,934 --> 00:41:31,939
- Be', arrivederci, ragazze.
- Ciao.
723
00:41:32,059 --> 00:41:33,909
Lasciate che vi accompagni.
724
00:41:40,758 --> 00:41:42,160
Oh, mio Dio.
725
00:41:43,303 --> 00:41:44,053
Tu...
726
00:41:45,586 --> 00:41:48,024
- Tu sei un angelo.
- Devi dirgli di noi.
727
00:41:48,144 --> 00:41:48,944
Lo so.
728
00:41:51,117 --> 00:41:51,817
Si'?
729
00:41:53,332 --> 00:41:54,082
Ciao.
730
00:41:54,314 --> 00:41:55,014
Ehi.
731
00:41:55,242 --> 00:41:57,005
Crystal, hai visto
i miei genitori?
732
00:41:57,125 --> 00:41:59,491
Oh, si', ci siamo appena
incontrati nel corridoio.
733
00:41:59,611 --> 00:42:00,711
Ehi, Maxine.
734
00:42:00,959 --> 00:42:01,709
Ciao.
735
00:42:04,837 --> 00:42:07,828
Lasciala stare. E' arrabbiata perche'
non ho detto di noi ai miei genitori.
736
00:42:07,948 --> 00:42:08,848
Oh, be',
737
00:42:09,295 --> 00:42:11,239
qui c'e' solo
una camera da letto.
738
00:42:11,359 --> 00:42:13,259
Sono sicura che lo sappiano.
739
00:42:14,081 --> 00:42:15,731
Non chiedere, non dire.
740
00:42:16,858 --> 00:42:17,697
Sai cosa?
741
00:42:17,817 --> 00:42:20,017
E' un processo,
ci sto lavorando.
742
00:42:23,372 --> 00:42:25,622
Ok, probabilmente
dovremmo andare.
743
00:42:27,205 --> 00:42:28,855
Penso che mi ritirero'.
744
00:42:30,438 --> 00:42:32,265
Avevi promesso
che saresti venuta.
745
00:42:32,385 --> 00:42:34,729
Crystal si travestira'
da animale della fattoria
746
00:42:34,849 --> 00:42:36,209
e si tocchera', vieni.
747
00:42:36,329 --> 00:42:39,031
Adesso non posso
reggere una mostra d'arte.
748
00:42:40,996 --> 00:42:41,896
Va bene.
749
00:42:44,299 --> 00:42:45,149
Ti amo.
750
00:42:45,942 --> 00:42:46,692
Ciao.
751
00:42:47,335 --> 00:42:48,085
Ciao.
752
00:42:49,121 --> 00:42:50,170
Ciao, Maxine.
753
00:42:50,290 --> 00:42:51,040
Ciao.
754
00:43:04,239 --> 00:43:07,089
Grazie mille per aver
accettato il mio invito.
755
00:43:07,962 --> 00:43:10,542
Be', non avrei potuto rifiutare
anche se avessi voluto.
756
00:43:10,662 --> 00:43:12,033
Tutte quelle persone.
757
00:43:12,153 --> 00:43:13,253
Hai ragione.
758
00:43:15,117 --> 00:43:17,667
Li invitero' tutti
al nostro matrimonio.
759
00:43:21,782 --> 00:43:23,082
Cosa stai bevendo?
760
00:43:23,202 --> 00:43:24,882
E' come l'Old Fashioned.
761
00:43:25,002 --> 00:43:26,782
- Lo vuoi provare?
- Si'.
762
00:43:26,902 --> 00:43:29,247
Sai, so fare un nodo
al picciolo
763
00:43:29,551 --> 00:43:32,251
- della ciliegia con la lingua.
- Davver...
764
00:43:43,093 --> 00:43:44,606
Si', stai bene vestita cosi'.
765
00:43:44,726 --> 00:43:46,626
Grazie. Mi sento molto sexy.
766
00:43:47,079 --> 00:43:49,887
Sono sorpresa di come siano
arrivati cosi' velocemente.
767
00:43:50,007 --> 00:43:53,289
Pare si aspettassero che
avrei fatto un gran casino.
768
00:43:53,409 --> 00:43:55,504
Oh, hai una cospirazione
per le mani.
769
00:43:55,624 --> 00:43:56,745
Si'. E' cosi'.
770
00:43:56,865 --> 00:43:59,948
Non si tratta di me che
sono goffa e maldestra.
771
00:44:00,068 --> 00:44:02,548
Sono la vittima
di una forza superiore.
772
00:44:02,668 --> 00:44:05,390
L'industria dei bar e dell'alcol.
Ce l'ha con te.
773
00:44:05,510 --> 00:44:08,451
Si', perche' hanno bisogno
di una ragazza come me,
774
00:44:08,571 --> 00:44:10,711
che si autoumilia,
cosi' che gli altri clienti
775
00:44:10,831 --> 00:44:12,478
possano sentirsi piu' sicuri.
776
00:44:12,598 --> 00:44:16,198
Si', perche' tornino a casa dopo
una bevuta e uno spettacolo.
777
00:44:16,663 --> 00:44:17,563
Va bene.
778
00:44:20,761 --> 00:44:21,838
Sei turbata?
779
00:44:21,958 --> 00:44:23,829
E' tipo la cosa
piu' imbarazzante
780
00:44:23,949 --> 00:44:25,599
che tu abbia mai visto?
781
00:44:25,967 --> 00:44:27,867
Non mi imbarazzo facilmente.
782
00:44:29,858 --> 00:44:30,808
Mi piace.
783
00:44:36,948 --> 00:44:38,348
Si e' fatto tardi.
784
00:44:38,582 --> 00:44:39,282
Si'.
785
00:44:40,789 --> 00:44:43,213
Ti va di vedere casa mia?
Vivo con questa donna
786
00:44:43,333 --> 00:44:46,533
che potrebbe o non potrebbe
praticare la stregoneria.
787
00:44:46,907 --> 00:44:48,807
Mi piacerebbe presentartela.
788
00:44:52,732 --> 00:44:54,532
Posso fare un'altra volta?
789
00:44:55,676 --> 00:44:57,426
Si', certo, naturalmente.
790
00:44:58,154 --> 00:45:00,404
Puo' portare il conto,
per favore?
791
00:45:01,230 --> 00:45:03,258
Paghero' io,
792
00:45:03,604 --> 00:45:06,636
letteralmente
e metaforicamente.
793
00:45:07,224 --> 00:45:09,889
- No, non preoccuparti.
- No, ho detto che ci penso io.
794
00:45:10,009 --> 00:45:11,040
Ci penso io.
795
00:45:11,160 --> 00:45:11,890
Grazie.
796
00:45:12,010 --> 00:45:14,110
No, ho...
Ascolta, ci penso io.
797
00:45:14,314 --> 00:45:17,314
- Ho detto che ci penso io.
- Non me li riprendo.
798
00:45:18,135 --> 00:45:19,985
Ti ho invitata io a uscire.
799
00:45:24,269 --> 00:45:25,169
Va bene.
800
00:45:26,680 --> 00:45:28,049
Ti acccompagno a casa?
801
00:45:28,169 --> 00:45:31,469
In realta', restero' e usero'
il bagno. Dovresti andare.
802
00:45:31,589 --> 00:45:34,289
- No, ti aspetto.
- No, va tutto bene. Vai.
803
00:45:36,132 --> 00:45:37,282
Sei testarda.
804
00:45:38,114 --> 00:45:38,814
Si'.
805
00:45:43,710 --> 00:45:45,860
Grazie per essere
uscita con me.
806
00:45:46,088 --> 00:45:48,288
Be', grazie
per avermelo chiesto.
807
00:45:50,917 --> 00:45:52,117
Va bene, ciao.
808
00:45:53,462 --> 00:45:54,212
Ciao.
809
00:46:10,422 --> 00:46:11,222
Salve.
810
00:46:12,535 --> 00:46:15,535
Posso avere il vino rosso
meno costoso che avete?
811
00:46:29,315 --> 00:46:30,165
Grazie.
812
00:46:57,322 --> 00:46:59,422
Posso chiederti
cosa hai preso?
813
00:47:00,313 --> 00:47:02,595
Il vino rosso meno
costoso che avevano.
814
00:47:02,715 --> 00:47:03,565
Com'e'?
815
00:47:04,952 --> 00:47:05,902
Alcolico.
816
00:47:07,494 --> 00:47:09,294
Con un retrogusto legnoso.
817
00:47:09,994 --> 00:47:11,144
Sembra buono.
818
00:47:11,941 --> 00:47:14,273
Mi dispiace, non sono
esperta del parlare di vino.
819
00:47:14,393 --> 00:47:16,363
"Retrogusto legnoso"
era una bella trovata.
820
00:47:16,483 --> 00:47:17,333
Grazie.
821
00:47:19,943 --> 00:47:21,493
- Sono Ted.
- Shrin.
822
00:47:21,704 --> 00:47:23,404
- Shirin. Ciao.
- Ciao.
823
00:47:25,117 --> 00:47:27,267
- Abiti da queste parti?
- Ciao.
824
00:47:27,688 --> 00:47:28,999
Ehi, chi e' la tua amica?
825
00:47:29,119 --> 00:47:30,469
Questa e' Shirin.
826
00:47:30,759 --> 00:47:31,609
Shirin,
827
00:47:31,875 --> 00:47:33,475
- sono Marie.
- Ciao.
828
00:47:35,432 --> 00:47:38,632
Si', noi abitiamo a pochi
isolati da qui, in realta'.
829
00:47:39,233 --> 00:47:40,033
Bello.
830
00:47:40,505 --> 00:47:42,805
Ehi, vuoi venire
a sederti con noi?
831
00:47:44,094 --> 00:47:44,994
Va bene.
832
00:47:45,851 --> 00:47:48,481
Mi manca un solo
incontro romantico brutto
833
00:47:48,601 --> 00:47:51,901
dal trasferirmi in Francia
e cambiare la mia identita'.
834
00:47:52,461 --> 00:47:54,811
- Vuoi un'oliva?
- No, sono a posto.
835
00:47:55,183 --> 00:47:56,661
Ma forse dovrei andare
836
00:47:56,781 --> 00:47:59,206
in un posto meno
fico, tipo la Slovenia o simili,
837
00:47:59,326 --> 00:48:02,750
dove le mie possibilita' di diventare
popolari sarebbero maggiori.
838
00:48:02,870 --> 00:48:04,220
Sono molto buone.
839
00:48:04,642 --> 00:48:05,792
Sono a posto.
840
00:48:05,972 --> 00:48:07,872
- Vorresti del vino?
- Si'.
841
00:48:08,421 --> 00:48:10,221
Perche' stai ridacchiando?
842
00:48:11,153 --> 00:48:12,203
Sto solo...
843
00:48:12,856 --> 00:48:15,685
Stavo pensando a come farti
mangiare una di queste olive,
844
00:48:15,805 --> 00:48:18,132
perche' sono
coperte di aglio,
845
00:48:18,252 --> 00:48:20,652
e noi ne abbiamo
gia' prese qualcuna.
846
00:48:22,145 --> 00:48:22,795
Oh.
847
00:48:24,731 --> 00:48:27,831
Credo sia un tipo di cosa
alla "o tutti o nessuno".
848
00:48:33,992 --> 00:48:35,342
Problema risolto.
849
00:49:07,956 --> 00:49:10,756
Dovresti mostrarle
il tuo vestito in lattice.
850
00:49:11,608 --> 00:49:13,088
Hai un vestito in lattice?
851
00:49:13,208 --> 00:49:15,658
Si'. Si', devo oliarlo
per indossarlo.
852
00:49:16,510 --> 00:49:18,710
Cavolo. Si',
ti prego, indossalo.
853
00:49:19,820 --> 00:49:20,670
Grazie.
854
00:49:24,915 --> 00:49:26,315
- Da bere?
- Si'.
855
00:49:28,443 --> 00:49:32,078
Allora, in quale occasione
una persona si ritrova
856
00:49:32,198 --> 00:49:34,221
a indossare
un vestito di lattice?
857
00:49:34,341 --> 00:49:37,941
Spettacoli di burlesque,
feste feticiste, un po' dappertutto.
858
00:49:41,575 --> 00:49:42,419
Ok, pero',
859
00:49:42,539 --> 00:49:46,776
perche' le donne si devono vestire
come delle troiette infiocchettate?
860
00:49:46,896 --> 00:49:48,562
Che mi dici degli uomini?
861
00:49:48,682 --> 00:49:49,382
Be',
862
00:49:50,298 --> 00:49:52,548
anche io ho
un vestito di lattice.
863
00:49:55,271 --> 00:49:56,571
Sembra orribile.
864
00:49:57,727 --> 00:49:59,268
Oh, e' davvero carino.
865
00:49:59,388 --> 00:50:01,550
Dovro' crederti sulla parola.
866
00:50:17,090 --> 00:50:17,940
Grazie.
867
00:50:19,932 --> 00:50:21,432
- Salute.
- Salute.
868
00:53:14,749 --> 00:53:15,749
Stai bene?
869
00:53:19,503 --> 00:53:20,203
Si'.
870
00:53:20,610 --> 00:53:22,010
Mi dispiace, io...
871
00:53:22,590 --> 00:53:25,040
scusa... mi sono
incantata per un po'.
872
00:53:26,376 --> 00:53:28,076
No, va... va tutto bene.
873
00:53:28,707 --> 00:53:29,907
Non fa niente.
874
00:53:32,080 --> 00:53:34,395
Sai, e' la prima volta...
875
00:53:35,323 --> 00:53:36,723
che faccio questo.
876
00:53:38,216 --> 00:53:38,916
Be',
877
00:53:39,777 --> 00:53:41,427
possiamo andarci piano.
878
00:53:42,885 --> 00:53:43,735
Grazie.
879
00:53:53,618 --> 00:53:54,568
Mi piaci.
880
00:53:56,181 --> 00:53:57,131
Un sacco.
881
00:53:58,917 --> 00:54:00,717
Grazie. Anche tu mi piaci.
882
00:54:03,295 --> 00:54:05,595
Sai una cosa?
Non dobbiamo scopare.
883
00:54:06,206 --> 00:54:08,106
Possiamo solo stare insieme,
884
00:54:08,761 --> 00:54:10,611
giocare a Monopoli o altro.
885
00:54:11,029 --> 00:54:13,179
Sembra davvero
molto divertente.
886
00:54:14,098 --> 00:54:16,148
Ottimo.
Ho la versione Cluedo.
887
00:54:16,312 --> 00:54:17,281
- Oh.
- Si'.
888
00:54:17,401 --> 00:54:19,701
E' davvero fantastico.
E' favoloso.
889
00:54:20,715 --> 00:54:21,565
Tesoro.
890
00:54:23,969 --> 00:54:26,269
Voi due potete
anche restare cosi'.
891
00:54:31,740 --> 00:54:33,040
Dovrei vestirmi.
892
00:54:33,696 --> 00:54:34,896
No, non farlo.
893
00:54:36,751 --> 00:54:37,951
Va tutto bene.
894
00:54:38,280 --> 00:54:39,030
De...
895
00:54:39,608 --> 00:54:40,708
Devo andare.
896
00:54:41,786 --> 00:54:42,636
No, no.
897
00:54:43,639 --> 00:54:45,489
Ted, Ted, dille di restare.
898
00:55:17,043 --> 00:55:17,893
Grazie.
899
00:55:21,283 --> 00:55:25,033
Non voglio davvero che questa
sia l'ultima volta che ci vediamo.
900
00:55:26,848 --> 00:55:27,898
Nemmeno io.
901
00:56:35,059 --> 00:56:39,004
Possibile che nessuno ci
abbia detto di vestirci da Alfalfa?
902
00:56:39,124 --> 00:56:41,324
E' questo il bello
del gay pride.
903
00:56:44,016 --> 00:56:46,523
La gente qui non sembra
che vada all'universita'.
904
00:56:46,643 --> 00:56:48,703
Il tuo atteggiamento
mi sta facendo incazzare.
905
00:56:48,823 --> 00:56:49,623
Scusa.
906
00:56:51,945 --> 00:56:54,545
Hai visto la drag queen?
E' un mio amico.
907
00:56:55,008 --> 00:56:58,459
Della cultura gay ti sta
bene solo il travestitismo, perche'?
908
00:56:58,579 --> 00:56:59,279
Ehi,
909
00:57:00,102 --> 00:57:02,332
- in cosa sono brava?
- Non lo so, in cosa?
910
00:57:02,452 --> 00:57:04,338
A bere e a ballare, ricordi?
911
00:57:04,458 --> 00:57:05,608
Divertiamoci.
912
00:57:06,199 --> 00:57:07,096
Va bene.
913
00:57:07,520 --> 00:57:08,420
Baciami.
914
00:57:09,461 --> 00:57:11,661
Due vodka e red bull,
per favore.
915
00:57:20,178 --> 00:57:21,678
- Grazie.
- Grazie.
916
00:57:34,907 --> 00:57:36,507
Posso averne un altro?
917
00:57:49,523 --> 00:57:50,980
Ti stai divertendo?
918
00:57:51,807 --> 00:57:52,607
Certo.
919
00:57:53,861 --> 00:57:57,411
Senti, prima che tu lo chieda,
no, non sono un transessuale.
920
00:57:57,571 --> 00:57:59,157
Mi dispiace deluderti.
921
00:57:59,277 --> 00:58:00,527
Che ci fai qui?
922
00:58:00,879 --> 00:58:03,142
Mia sorella e io abbiamo
fatto una scommessa.
923
00:58:03,262 --> 00:58:04,937
Immagino che
abbia vinto lei?
924
00:58:05,057 --> 00:58:05,807
Ah...
925
00:58:05,975 --> 00:58:06,825
esatto.
926
00:58:08,064 --> 00:58:09,087
Sono Maxine.
927
00:58:09,207 --> 00:58:10,057
George.
928
00:58:10,957 --> 00:58:12,557
Piacere di conoscerti.
929
00:58:58,571 --> 00:59:00,021
Guarda che ti vedo.
930
00:59:04,596 --> 00:59:06,022
- Shirin, ferma.
- Fanculo.
931
00:59:06,142 --> 00:59:08,543
- Scusa. Non so cosa sia successo.
- Ma che cazzo?
932
00:59:08,663 --> 00:59:10,855
E' un uomo. E' stato
come baciare un bambino.
933
00:59:10,975 --> 00:59:13,375
- Cosa?
- Era solo un bacio a stampo.
934
00:59:14,186 --> 00:59:16,724
Ti odio tantissimo
quando bevi. Non toccarmi.
935
00:59:16,844 --> 00:59:17,544
Ehi.
936
00:59:17,960 --> 00:59:20,983
- Stai bene?
- Mi hai spinto davvero forte.
937
00:59:21,103 --> 00:59:23,703
- Tu mi hai tradito.
- Tu mi hai colpito.
938
00:59:25,145 --> 00:59:26,345
Mi sento male.
939
00:59:28,799 --> 00:59:30,438
Ti prego, non piangere.
940
00:59:30,558 --> 00:59:33,288
- Non farlo.
- Mi dispiace. Devi perdonarmi.
941
00:59:33,408 --> 00:59:34,458
Lui chi e'?
942
00:59:34,988 --> 00:59:37,171
Solo un tizio al bar.
Stavamo solo bevendo.
943
00:59:37,291 --> 00:59:39,579
Gli hai fatto: "Vuoi
baciare una lesbica?"
944
00:59:39,699 --> 00:59:40,929
E' stato un secondo.
945
00:59:41,049 --> 00:59:43,109
Vi stavo guardando.
E' durato un'eternita'.
946
00:59:43,229 --> 00:59:43,929
Ehi.
947
00:59:44,622 --> 00:59:45,722
Mi dispiace.
948
00:59:46,250 --> 00:59:47,550
Devi perdonarmi.
949
01:00:04,795 --> 01:00:07,632
Chi spende 300 dollari
per un reggicalze?
950
01:00:08,230 --> 01:00:09,971
- Posso aiutare?
- Stiamo guardando.
951
01:00:10,091 --> 01:00:11,391
In realta', si'.
952
01:00:11,717 --> 01:00:13,920
Cerco un intimo
adulto per una donna
953
01:00:14,040 --> 01:00:16,221
che e' padrona
della sua sessualita' e
954
01:00:16,341 --> 01:00:17,765
non ha paura di cambiare.
955
01:00:17,885 --> 01:00:18,885
Ho capito.
956
01:00:22,282 --> 01:00:25,422
Questo e' appena
arrivato dalla Francia.
957
01:00:25,542 --> 01:00:26,792
E' un po' rosa.
958
01:00:27,190 --> 01:00:29,412
Perche' non lo provi?
Fammi sapere cosa ti serve,
959
01:00:29,532 --> 01:00:32,049
- e ti trovo un camerino.
- Ho bisogno di rifornirmi
960
01:00:32,169 --> 01:00:35,049
di mutande. La mia
ex ragazza ha fatto a pezzi
961
01:00:35,169 --> 01:00:37,569
la maggior parte
di quelle che avevo.
962
01:00:38,026 --> 01:00:40,276
- E i reggiseni?
- Non li indosso.
963
01:00:40,518 --> 01:00:41,398
Perche' no?
964
01:00:41,518 --> 01:00:44,701
Non ho molto da reggere,
quindi mi sento un po' ridicola.
965
01:00:44,821 --> 01:00:47,721
Sai, com le bambine
che portano le borsette.
966
01:00:47,950 --> 01:00:49,028
Come ti chiami?
967
01:00:49,148 --> 01:00:50,648
- Shirin.
- Shirin.
968
01:00:51,380 --> 01:00:54,780
Tu sei una donna, e hai il seno.
Non c'e' niente di male.
969
01:00:55,499 --> 01:00:56,549
Si', lo so.
970
01:00:56,920 --> 01:00:58,658
Ti meriti un reggiseno sexy
971
01:00:58,778 --> 01:01:00,924
proprio come
qualsiasi altra donna.
972
01:01:01,044 --> 01:01:01,944
Va bene.
973
01:01:02,133 --> 01:01:03,834
Sei stata tanto
con una donna e non
974
01:01:03,954 --> 01:01:06,113
ti ha aiutata a
trovare il reggiseno giusto?
975
01:01:06,245 --> 01:01:07,245
Per un po'.
976
01:01:07,380 --> 01:01:09,720
Beh, sembra che la tua ex...
Come si chiama?
977
01:01:09,853 --> 01:01:10,703
Maxine.
978
01:01:10,967 --> 01:01:13,598
Pare che Maxine fosse
dannosa per i tuoi slip
979
01:01:13,718 --> 01:01:14,838
e la tua autostima.
980
01:01:14,958 --> 01:01:17,266
Scusate. Tutto
questo e' necessario?
981
01:01:17,386 --> 01:01:19,454
Sono a posto.
Voglio solo dell'intimo.
982
01:01:19,583 --> 01:01:22,881
Solo perche' il tuo seno e' piccolo
non vuol dire che non sia importante.
983
01:01:24,235 --> 01:01:25,035
Lo so.
984
01:01:25,417 --> 01:01:27,606
- Fa bene arrabbiarsi.
- Oh, mio Dio.
985
01:01:28,005 --> 01:01:29,255
Provalo un po'.
986
01:01:30,316 --> 01:01:33,161
E' come se pensassi di
non meritarmi un reggiseno,
987
01:01:33,281 --> 01:01:35,732
perche' non mi vedo
come una vera donna.
988
01:01:36,063 --> 01:01:37,650
E' molto piu' che tessuto.
989
01:01:37,774 --> 01:01:39,933
Vero. Ed ho indossato
mutande da bikini per mesi.
990
01:01:40,058 --> 01:01:43,226
E' come invitare persone
che non ti rispettano nel tuo letto.
991
01:01:43,359 --> 01:01:45,548
E' quello che ho fatto,
ed ora la vedro'
992
01:01:45,677 --> 01:01:47,263
sabato ad una festa, e...
993
01:01:47,480 --> 01:01:50,745
come aspettarmi di essere presa
sul serio se non indosso un reggiseno?
994
01:01:50,865 --> 01:01:53,315
- Io ti prendo sul serio.
- Non conta.
995
01:02:19,157 --> 01:02:20,207
Strepitosa.
996
01:02:36,433 --> 01:02:38,233
Cristo, odio i tuoi amici.
997
01:02:39,048 --> 01:02:42,701
Sono la mia famiglia. Non sai com'e'
doverla scegliere perche' la tua...
998
01:02:42,831 --> 01:02:45,925
Dai, basta con questa
propaganda da lesbica orfana.
999
01:02:46,045 --> 01:02:48,631
Tutti abbiamo famiglie
di merda. Ci arrangiamo.
1000
01:02:48,751 --> 01:02:49,917
Che problema hai?
1001
01:02:50,046 --> 01:02:52,655
Il problema e' che sono
tre settimane che non scopo.
1002
01:02:52,775 --> 01:02:54,455
Non discuto al mio compleanno.
1003
01:02:54,575 --> 01:02:55,969
Compleanno? Hai 8 anni?
1004
01:02:56,099 --> 01:02:58,618
Il caso vuole che tu sia nata oggi.
Grande evento, cazzo.
1005
01:02:58,738 --> 01:03:02,134
Scusa, bisogna concentrarsi su di te
tutto il tempo, l'avevo dimenticato.
1006
01:03:02,267 --> 01:03:04,360
Non e' vero. Non sono fatta cosi'.
1007
01:03:04,480 --> 01:03:06,921
Non so perche'
mi sorprendo quando fai cosi'.
1008
01:03:07,041 --> 01:03:09,713
Sei un'adulta che ha una strana,
morbosa relazione con i genitori.
1009
01:03:09,837 --> 01:03:12,143
E' normale, non
sai di cosa stai parlando
1010
01:03:12,275 --> 01:03:13,834
perche' hai abbandonato la tua.
1011
01:03:13,969 --> 01:03:15,319
Non avevo scelta!
1012
01:03:15,571 --> 01:03:18,274
- Certo che si'!
- Detto da chi non fa outing!
1013
01:03:18,394 --> 01:03:20,044
Sanno che so che sanno.
1014
01:03:20,407 --> 01:03:23,148
Aspetto il momento giusto
per parlargli, per rispetto.
1015
01:03:23,278 --> 01:03:25,217
Io e te vediamo
il mondo diversamente.
1016
01:03:25,337 --> 01:03:27,494
Infatti. Tu pensi sia
una brutta persona
1017
01:03:27,616 --> 01:03:30,053
perche' non faccio
outing alle tue condizioni.
1018
01:03:30,174 --> 01:03:32,106
Non e' vero,
non l'ho mai detto.
1019
01:03:32,235 --> 01:03:34,055
- E' vero. Ti ascolto,
- No.
1020
01:03:34,175 --> 01:03:37,096
tutto quello che dici e' falso
e mi sta facendo incazzare.
1021
01:03:37,225 --> 01:03:40,516
- Stai rovinando il mio compleanno.
- Tu stai rovinando i miei vent'anni.
1022
01:03:40,636 --> 01:03:41,736
Non posso...
1023
01:03:42,707 --> 01:03:44,197
Ho perso la pazienza con te.
1024
01:03:44,332 --> 01:03:45,948
Mi sta bene. Lasciamoci.
1025
01:03:46,082 --> 01:03:46,832
Bene.
1026
01:03:49,770 --> 01:03:50,770
Va bene.
1027
01:03:58,694 --> 01:04:01,594
Se devi andare,
vattene. Non portarti via roba.
1028
01:04:02,849 --> 01:04:04,999
Te le ho prese
io quelle mutande.
1029
01:04:13,025 --> 01:04:14,375
Assolutamente no.
1030
01:04:14,655 --> 01:04:16,814
- Vaffanculo.
- Quale cazzo e' il tuo problema?
1031
01:04:16,953 --> 01:04:19,275
- Te le avevo prese io.
- Sei pazza!
1032
01:04:19,395 --> 01:04:22,060
Vuoi fare cosi'?
E' questo che vuoi? Va bene.
1033
01:04:22,192 --> 01:04:24,692
Ho preso io
tutto l'alcol per la festa.
1034
01:04:31,905 --> 01:04:33,929
Sei felice?
E' questo che volevi?
1035
01:04:34,049 --> 01:04:34,999
Sai cosa?
1036
01:04:35,293 --> 01:04:37,623
Non scomodarti a dire
alla tua famiglia di noi.
1037
01:04:37,743 --> 01:04:41,141
Ti conosco, piu' ci penso piu'
credo che questa sia solo una fase.
1038
01:04:45,201 --> 01:04:48,051
Cristo, e' stata
davvero una perdita di tempo.
1039
01:05:20,675 --> 01:05:21,675
Ehi.
1040
01:05:22,321 --> 01:05:23,321
Ciao.
1041
01:05:25,853 --> 01:05:27,603
- Bei capelli.
- Grazie.
1042
01:05:28,072 --> 01:05:29,472
Lui e' Jon Francis.
1043
01:05:30,060 --> 01:05:31,210
Lei e' Maxine.
1044
01:05:32,230 --> 01:05:34,771
Jon, mostrale
i tuoi tatuaggi sul petto.
1045
01:05:34,891 --> 01:05:36,902
Ci sono volute
4 ore per farli.
1046
01:05:37,022 --> 01:05:39,479
E' un calamaro gigante
che attacca un capodoglio.
1047
01:05:39,609 --> 01:05:40,359
Figo.
1048
01:05:41,196 --> 01:05:42,196
Come stai?
1049
01:05:42,585 --> 01:05:43,585
Bene, tu?
1050
01:05:44,026 --> 01:05:44,776
Bene.
1051
01:05:45,321 --> 01:05:47,662
Dovresti conoscere
la persona con cui esco.
1052
01:05:48,165 --> 01:05:50,516
- Dov'e'?
- Al bar, prendendoci da bere.
1053
01:05:50,802 --> 01:05:52,594
Grande. Sembra fantastica.
1054
01:05:52,724 --> 01:05:53,524
Lo e'.
1055
01:05:55,079 --> 01:05:57,152
Gesu', guarda
com'e' andata per entrambe.
1056
01:05:57,279 --> 01:06:00,641
Tu hai la tua lady che ti prende
da bere al bar come una cameriera,
1057
01:06:00,773 --> 01:06:03,042
ed io ho il mio ribelle
muscoloso attivista.
1058
01:06:03,593 --> 01:06:04,893
Per quale causa?
1059
01:06:05,101 --> 01:06:07,368
Guida una campagna
per colmare il divario creato
1060
01:06:07,507 --> 01:06:10,687
dalla gentrificazione
a Brooklyn producendo Kombucha*.
1061
01:06:08,808 --> 01:06:10,687
{\an8}NdT:Te' fermentato.
1062
01:06:10,807 --> 01:06:12,507
Quella non e' una causa.
1063
01:06:12,634 --> 01:06:14,039
Noi andiamo a ballare.
1064
01:06:14,169 --> 01:06:16,591
Jon e' famoso in
tutta Bushwick per le sue mosse.
1065
01:06:16,725 --> 01:06:18,856
Che coincidenza.
T. sa ballare benissimo.
1066
01:06:18,989 --> 01:06:19,826
Davvero?
1067
01:06:19,955 --> 01:06:22,889
Segue scrupolosamente lezioni
di danza africana occidentale.
1068
01:06:23,009 --> 01:06:24,159
E' di colore?
1069
01:06:24,553 --> 01:06:25,203
No.
1070
01:06:26,018 --> 01:06:27,418
Sembra fantastica.
1071
01:06:27,955 --> 01:06:28,755
Lo e'.
1072
01:07:17,859 --> 01:07:18,659
Tibet?
1073
01:07:19,835 --> 01:07:20,895
Ehi, Shirin.
1074
01:07:21,030 --> 01:07:23,512
- E' lei quella con cui stai?
- Vi conoscete?
1075
01:07:23,649 --> 01:07:25,249
Si', lavoriamo insieme.
1076
01:07:25,996 --> 01:07:27,512
Tibet, lui e' Jon Francis.
1077
01:07:27,645 --> 01:07:30,045
Jon, mostrale
il tatuaggio sul petto.
1078
01:07:30,458 --> 01:07:32,189
Tibet era una hair model.
1079
01:07:32,312 --> 01:07:33,562
Gia', cosi' pare.
1080
01:07:34,067 --> 01:07:35,533
Maxine ed io stavamo insieme.
1081
01:07:35,663 --> 01:07:36,668
Te lo immagini?
1082
01:07:36,797 --> 01:07:38,087
- No.
- Perche' no?
1083
01:07:38,728 --> 01:07:40,010
Pensavo fossi etero.
1084
01:07:40,135 --> 01:07:41,135
Fanculo!
1085
01:07:41,315 --> 01:07:44,364
- Non e' necessario!
- I tuoi capelli non sono necessari.
1086
01:07:44,580 --> 01:07:46,877
- Andiamo a sballarci.
- Non voglio sballarmi.
1087
01:07:47,002 --> 01:07:48,002
Come vuoi.
1088
01:07:48,533 --> 01:07:51,339
Perche' sei sempre
passivo e disinteressato?
1089
01:07:51,910 --> 01:07:55,022
Sul serio, cos'e' successo
alla Wesleyan che ti ha ridotto cosi'?
1090
01:07:55,155 --> 01:07:56,749
Maxine, dovremmo andare.
1091
01:07:56,869 --> 01:07:59,612
Sta zitta, Tibet.
A nessuno importa cosa dici.
1092
01:07:59,733 --> 01:08:01,583
Sei sexy quanto un furetto.
1093
01:08:17,798 --> 01:08:18,798
Occupato.
1094
01:08:19,175 --> 01:08:20,275
Sono Maxine.
1095
01:08:20,574 --> 01:08:21,574
Vai via.
1096
01:08:33,129 --> 01:08:34,629
La porta era aperta.
1097
01:08:36,689 --> 01:08:40,289
Non so come hai potuto cercare
di rimpiazzarmi con quel feto.
1098
01:08:40,606 --> 01:08:42,806
Non sto
cercando di rimpiazzarti.
1099
01:08:51,228 --> 01:08:52,228
Odio Jon.
1100
01:08:52,567 --> 01:08:53,367
Lo so.
1101
01:08:56,382 --> 01:08:58,282
Prendi un taxi e vai a casa.
1102
01:08:59,081 --> 01:09:00,431
Andra' tutto bene.
1103
01:09:22,131 --> 01:09:22,886
Allora.
1104
01:09:23,013 --> 01:09:25,787
Va bene, sedetevi tutti
qui per favore. Ho un film.
1105
01:09:25,907 --> 01:09:27,657
Smettete tutti di giocare
1106
01:09:28,263 --> 01:09:30,063
e venite a vedere il film.
1107
01:09:31,459 --> 01:09:34,357
Allora, e' una delle prime pellicole
mai create con suon...
1108
01:09:34,494 --> 01:09:36,594
Non e' adatto
alla nostra eta'.
1109
01:09:37,653 --> 01:09:39,039
Perche' sei cosi'?
1110
01:09:39,159 --> 01:09:40,359
Cosa guardate?
1111
01:09:40,751 --> 01:09:43,325
Kujo, Groucho,
perche' non vi sedete qui?
1112
01:09:43,445 --> 01:09:45,345
Sto mostrando una pellicola.
1113
01:09:47,171 --> 01:09:48,921
Stiamo guardando un film.
1114
01:09:49,678 --> 01:09:51,278
Si'! No, vi voglio qui.
1115
01:09:53,445 --> 01:09:54,695
Cos'e' successo?
1116
01:09:56,419 --> 01:09:58,519
Dobbiamo mettere
tutto a posto?
1117
01:10:09,699 --> 01:10:10,799
Sono troppi.
1118
01:10:11,858 --> 01:10:13,508
Ehi, ragazzi. Lasciate.
1119
01:10:13,820 --> 01:10:15,170
Lasciate perdere.
1120
01:10:16,184 --> 01:10:17,146
Nuovo piano.
1121
01:10:17,274 --> 01:10:19,874
Propongo di
lasciar stare lo stop motion.
1122
01:10:20,512 --> 01:10:22,412
Che film vi piacerebbe fare?
1123
01:10:22,679 --> 01:10:24,938
Voglio fare
un film sulle scoregge.
1124
01:10:25,058 --> 01:10:26,395
Bene, grande, ok.
1125
01:10:26,515 --> 01:10:28,005
- Scoregge.
- Zombie!
1126
01:10:28,137 --> 01:10:29,126
Zombie?
1127
01:10:29,922 --> 01:10:31,672
- Fantastico.
- Caccole!
1128
01:10:33,824 --> 01:10:36,065
Cos'altro? Buon inizio.
Che altro vorreste?
1129
01:10:36,185 --> 01:10:38,085
Voglio caccole nel mio film.
1130
01:10:38,295 --> 01:10:39,822
Caccole. Ci siamo.
1131
01:10:40,432 --> 01:10:41,182
Culi.
1132
01:10:41,451 --> 01:10:42,138
Culi.
1133
01:10:42,258 --> 01:10:44,183
Siete in zona. Continuate.
1134
01:10:44,312 --> 01:10:45,898
Ninja nudi!
1135
01:10:46,032 --> 01:10:47,900
Non sono uno zombie,
sono un bambino.
1136
01:10:48,020 --> 01:10:50,096
Ma stai facendo
una maschera da zombie.
1137
01:10:50,230 --> 01:10:52,562
- Non importa, e' il tuo personaggio.
- Non e' vero.
1138
01:10:52,682 --> 01:10:54,632
Posso avere piu' di due occhi?
1139
01:10:54,967 --> 01:10:55,667
Si'.
1140
01:10:56,026 --> 01:10:58,776
Gli zombi possono avere
quanti occhi volete.
1141
01:11:31,161 --> 01:11:34,061
"Giovani registi di Brooklyn"
Proiezione finale.
1142
01:11:34,276 --> 01:11:36,777
Benvenuti al
"Giovani registi di Brooklyn",
1143
01:11:36,913 --> 01:11:38,313
proiezione finale.
1144
01:11:39,365 --> 01:11:41,299
Vi mostreremo
prima il corso avanzato,
1145
01:11:41,431 --> 01:11:43,331
e poi il corso meno avanzato.
1146
01:11:44,466 --> 01:11:46,216
Grazie per essere venuti.
1147
01:11:48,884 --> 01:11:50,684
Ho scritto io il discorso.
1148
01:11:52,426 --> 01:11:53,976
Al parco (con musica).
1149
01:11:56,539 --> 01:11:57,489
In bianco
1150
01:11:57,628 --> 01:11:58,478
e nero.
1151
01:11:58,616 --> 01:11:59,616
A colori.
1152
01:12:48,896 --> 01:12:49,896
Fine.
1153
01:13:08,693 --> 01:13:11,011
Storia di
una scoreggia perduta.
1154
01:13:15,453 --> 01:13:16,450
Io amo
1155
01:13:16,616 --> 01:13:17,716
scoreggiare.
1156
01:13:52,766 --> 01:13:54,516
Non riesco a scoreggiare.
1157
01:13:56,390 --> 01:13:57,390
Fine.
1158
01:14:10,120 --> 01:14:11,478
Oh, ragazze.
1159
01:14:12,512 --> 01:14:13,755
Sono bellissimi,
1160
01:14:13,925 --> 01:14:15,271
grazie mille.
1161
01:14:15,401 --> 01:14:16,264
Di nulla.
1162
01:14:16,399 --> 01:14:17,799
Siete le migliori.
1163
01:14:20,172 --> 01:14:21,022
Grazie.
1164
01:14:26,698 --> 01:14:28,348
- Shirin.
- Ciao, Ken.
1165
01:14:29,361 --> 01:14:30,515
Allora, e' stato...
1166
01:14:30,648 --> 01:14:32,585
Disgustoso.
Mi dispiace un sacco.
1167
01:14:32,721 --> 01:14:35,050
In realta' l'ho trovato
molto divertente.
1168
01:14:35,729 --> 01:14:36,729
Davvero?
1169
01:14:37,270 --> 01:14:39,470
Si'. Stavo
crepando dalle risate.
1170
01:14:39,876 --> 01:14:41,699
Ti ringrazio
tanto per averlo detto.
1171
01:14:41,819 --> 01:14:43,437
Le scoregge fanno ridere.
1172
01:14:43,557 --> 01:14:46,707
Sono d'accordo. Le scoregge
sono divertenti. Grazie.
1173
01:14:59,792 --> 01:15:01,342
Hai visto Carrington?
1174
01:15:19,983 --> 01:15:20,683
Ehi.
1175
01:15:21,047 --> 01:15:22,123
Che fai qui?
1176
01:15:22,259 --> 01:15:23,359
Mi nascondo.
1177
01:15:26,068 --> 01:15:29,218
Mi dispiace di aver fatto
la stronza riguardo Layli.
1178
01:15:29,402 --> 01:15:31,252
Non preoccuparti. Entriamo.
1179
01:15:31,961 --> 01:15:33,607
La mia vecchia coinquilina...
1180
01:15:33,950 --> 01:15:35,100
Maxine ed io,
1181
01:15:35,232 --> 01:15:36,832
avevamo una relazione.
1182
01:15:39,300 --> 01:15:40,750
Sei lesbica quindi.
1183
01:15:41,615 --> 01:15:44,515
Mi piacevano molto
i miei ex ragazzi, quindi...
1184
01:15:44,780 --> 01:15:46,630
penso di essere bisessuale.
1185
01:15:47,414 --> 01:15:49,164
Ed e' una cosa che esiste?
1186
01:15:50,493 --> 01:15:51,543
Temo di si'.
1187
01:15:52,545 --> 01:15:53,445
Va bene.
1188
01:15:55,456 --> 01:15:57,248
Come la prenderanno
mamma e papa'?
1189
01:15:57,368 --> 01:15:58,568
Non dirglielo,
1190
01:15:58,935 --> 01:16:00,328
non adesso che e' finita.
1191
01:16:00,459 --> 01:16:03,351
E' una cosa importante
da tenere nascosta.
1192
01:16:03,471 --> 01:16:04,471
Come vuoi.
1193
01:16:05,392 --> 01:16:07,992
Aspetta solo che sia finito
il matrimonio.
1194
01:16:09,004 --> 01:16:10,654
Sei proprio un cazzone.
1195
01:16:10,966 --> 01:16:13,081
Ma non un narcisista
sessualmente confuso.
1196
01:16:13,201 --> 01:16:14,647
Rientriamo per favore?
1197
01:16:14,780 --> 01:16:15,528
Ehi,
1198
01:16:15,932 --> 01:16:18,993
- posso farti da testimone?
- No. Assolutamente no.
1199
01:16:24,069 --> 01:16:25,969
Ho mangiato prima di venire.
1200
01:16:33,072 --> 01:16:33,872
Cazzo.
1201
01:16:36,044 --> 01:16:36,844
Merda.
1202
01:16:49,087 --> 01:16:51,057
Mi dispiace di
averti rovinato la sciarpa.
1203
01:16:51,177 --> 01:16:52,527
{\an8}Non preoccuparti.
1204
01:17:08,599 --> 01:17:10,249
Mamma, sono un po' gay.
1205
01:17:12,396 --> 01:17:13,046
{\an8}No.
1206
01:17:13,762 --> 01:17:14,812
{\an8}Non lo sei.
1207
01:17:17,035 --> 01:17:18,135
Si', lo sono.
1208
01:17:18,870 --> 01:17:20,770
Ed ero innamorata di Maxine.
1209
01:18:43,570 --> 01:18:45,256
Shirin, tutto bene?
1210
01:18:45,920 --> 01:18:46,920
Sto bene.
1211
01:18:55,749 --> 01:18:57,999
Smettila
di respirare cosi' forte.
1212
01:19:02,558 --> 01:19:03,558
Va bene.
1213
01:19:46,417 --> 01:19:48,417
Ha poi detto niente tua madre?
1214
01:19:48,609 --> 01:19:49,259
No.
1215
01:19:49,624 --> 01:19:51,906
Forse non ha
capito cosa intendevi.
1216
01:19:52,026 --> 01:19:54,121
No, lo sa cosa sta succedendo.
1217
01:19:54,307 --> 01:19:57,007
Ritirero' fuori
l'argomento tra un mesetto.
1218
01:19:57,675 --> 01:19:59,025
Sono fiera di te.
1219
01:19:59,289 --> 01:20:00,139
Grazie.
1220
01:20:01,021 --> 01:20:02,573
C'e' una festa sabato al loft.
1221
01:20:02,697 --> 01:20:05,049
Dovresti portare
quel cameriere, Brendan.
1222
01:20:05,169 --> 01:20:06,737
Lo farei, ma voglio vedere se
1223
01:20:06,869 --> 01:20:08,686
Jaques e Felicia
ci provano con me.
1224
01:20:08,823 --> 01:20:11,075
Non accadra'.
Perche' pensi siano scambisti?
1225
01:20:11,207 --> 01:20:13,057
Mi danno quell'impressione.
1226
01:20:13,680 --> 01:20:16,709
Dovresti invitare
quell'avvocato gay. Vi siete baciati?
1227
01:20:16,841 --> 01:20:19,399
No, niente,
mi ha un po' ferita.
1228
01:20:19,528 --> 01:20:21,373
No, sai, esistono
persone che vanno
1229
01:20:21,506 --> 01:20:23,241
a ottimi primi appuntamenti,
1230
01:20:23,361 --> 01:20:24,576
poi aspettano un po'
1231
01:20:24,696 --> 01:20:26,859
prima di impegnarsi
in un rapporto sessuale.
1232
01:20:26,979 --> 01:20:27,890
Disgustoso.
1233
01:20:28,022 --> 01:20:30,222
Penso che
avvenga fuori New York.
1234
01:20:33,073 --> 01:20:34,473
Forse hai ragione.
1235
01:21:15,270 --> 01:21:17,571
Quando mi
messaggia sembra lo faccia
1236
01:21:17,702 --> 01:21:19,105
solo usando faccine.
1237
01:21:19,241 --> 01:21:20,756
Perche' non usa parole?
1238
01:21:20,887 --> 01:21:22,128
Sai cosa intendo?
1239
01:21:22,259 --> 01:21:24,866
Penso che lui pensi
che lo possa trovare...
1240
01:21:25,299 --> 01:21:26,749
adorabile. Ed io...
1241
01:21:31,010 --> 01:21:35,010
Un'altra traduzione
di SRT project
1242
01:21:35,982 --> 01:21:41,996
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1243
01:21:43,017 --> 01:21:48,989
Traduzione: Evgenij, ilaria,
cerasa, madskin, Atirmil [SRT project]
1244
01:21:50,035 --> 01:21:53,049
Revisione: ilarencik [SRT project]
1245
01:21:54,022 --> 01:21:59,979
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1246
01:22:00,972 --> 01:22:07,028
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1247
01:22:08,000 --> 01:22:13,006
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1248
01:22:13,978 --> 01:22:19,006
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject