1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,000 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:37,008 --> 00:00:43,028 Traduzione: Evgenij, ilaria, cerasa, madskin, Atirmil [SRT project] 7 00:00:44,007 --> 00:00:47,091 Revisione: ilarencik [SRT project] 8 00:01:19,849 --> 00:01:21,499 Non dimenticare questo. 9 00:01:22,181 --> 00:01:23,731 Era un regalo per te. 10 00:01:24,850 --> 00:01:26,530 Non mi sento a mio agio a tenerlo. 11 00:01:26,650 --> 00:01:28,050 Cosa dovrei farci? 12 00:01:29,377 --> 00:01:30,477 Buttalo via. 13 00:01:32,251 --> 00:01:33,151 Va bene. 14 00:02:05,492 --> 00:02:08,515 SRT project ha tradotto per voi: 15 00:02:09,239 --> 00:02:14,937 Il comportamento corretto 16 00:02:16,198 --> 00:02:18,098 Eravamo una coppia perfetta. 17 00:02:18,617 --> 00:02:19,717 Non proprio. 18 00:02:19,928 --> 00:02:21,858 Come quando andavamo a ballare a una festa, 19 00:02:21,978 --> 00:02:26,002 tutti si mettevano in cerchio intorno a noi guardandoci ballare. 20 00:02:26,882 --> 00:02:27,894 Ok. 21 00:02:29,993 --> 00:02:33,502 Ok, perche' non mi dici cosa ti serve, Shirin? 22 00:02:34,205 --> 00:02:36,266 Rivoglio la mia ragazza. 23 00:02:36,952 --> 00:02:40,452 Penso proprio che tu debba piangerci sopra e andare avanti. 24 00:02:41,778 --> 00:02:43,567 Voglio mangiarmeli i miei sentimenti. 25 00:02:43,687 --> 00:02:45,863 Sai una cosa? E' un'idea fantastica. 26 00:02:45,983 --> 00:02:48,471 Perche' non ordiniamo tutti i cibi grassi e schifosi 27 00:02:48,591 --> 00:02:51,091 - che non osiamo mai mangiare? - Ok. 28 00:02:51,549 --> 00:02:53,238 Ehi, ragazze. Come va oggi? 29 00:02:53,757 --> 00:02:55,378 Una favola... 30 00:02:55,498 --> 00:02:57,172 e tu? Come ti chiami? 31 00:02:57,357 --> 00:02:59,907 - Brendan. - Brendan. Ciao, sono Crystal. 32 00:03:00,138 --> 00:03:02,138 Ciao, Crystal. Cosa ti porto? 33 00:03:02,562 --> 00:03:05,091 Vediamo. Vorrei un... 34 00:03:05,813 --> 00:03:07,781 bicchiere di te' freddo senza zucchero. 35 00:03:07,901 --> 00:03:08,551 Ok. 36 00:03:09,027 --> 00:03:10,828 Vorrei una di quelle mentine gratis 37 00:03:10,948 --> 00:03:13,247 che ho visto all'entrata, e un bicchiere d'acqua 38 00:03:13,367 --> 00:03:15,035 con un po' di limone dentro. 39 00:03:15,572 --> 00:03:16,222 Ok. 40 00:03:16,417 --> 00:03:18,667 - Grazie mille. - Grazie, Brendan. 41 00:03:20,983 --> 00:03:21,983 Delizioso. 42 00:03:22,224 --> 00:03:23,474 Non vedo l'ora. 43 00:03:25,749 --> 00:03:27,149 Sono morta dentro. 44 00:03:27,909 --> 00:03:29,573 Si capisce dal di fuori 45 00:03:29,897 --> 00:03:31,255 che sono morta dentro? 46 00:03:31,375 --> 00:03:33,725 Penso che tu debba finirla. Insomma, 47 00:03:33,901 --> 00:03:36,151 alla fine neanche ti scopava piu'. 48 00:03:36,622 --> 00:03:38,322 Forse era solo una fase. 49 00:03:39,612 --> 00:03:40,912 Grazie, Brendan. 50 00:03:45,774 --> 00:03:47,524 Che ne dici di 'giraffa'? 51 00:03:48,000 --> 00:03:49,827 Che ne dici di 'parola d'ordine'? 52 00:03:49,947 --> 00:03:53,214 - Sarebbe quella la parola d'ordine? - Togliamo l'intermediario, 53 00:03:53,334 --> 00:03:55,368 e se dimenticassi la parola d'ordine? 54 00:03:55,488 --> 00:03:57,455 Ok, la parola d'ordine e' 'parola d'ordine'. 55 00:03:57,575 --> 00:03:59,025 Benissimo. Andiamo. 56 00:03:59,149 --> 00:04:00,631 Qual e' il contesto? 57 00:04:00,751 --> 00:04:02,501 Sono l'ispettore fiscale. 58 00:04:04,983 --> 00:04:05,633 Ok. 59 00:04:06,720 --> 00:04:07,720 Signorina? 60 00:04:08,224 --> 00:04:08,922 Si'? 61 00:04:09,042 --> 00:04:12,279 Puo' compilare questo modulo, per favore? 62 00:04:13,238 --> 00:04:14,138 Va bene. 63 00:04:23,665 --> 00:04:25,165 - Signorina? - Si'? 64 00:04:26,023 --> 00:04:28,423 Sono stata una cattiva imprenditrice. 65 00:04:28,556 --> 00:04:30,056 Qual e' il problema? 66 00:04:30,474 --> 00:04:33,674 Non ho nessuna delle mie ricevute da giugno ad agosto 67 00:04:34,309 --> 00:04:35,959 e dovro' essere punita. 68 00:04:36,604 --> 00:04:38,346 Si rimedia facilmente. 69 00:04:38,662 --> 00:04:40,970 Compila la sezione C con le spese maggiori 70 00:04:41,090 --> 00:04:43,058 - verificandole con la sezione B. - Maxine. 71 00:04:43,178 --> 00:04:45,566 - Cosa c'e'? - Stai uccidendo il lato sexy. 72 00:04:45,686 --> 00:04:46,736 Sto solo... 73 00:04:47,530 --> 00:04:49,323 Non mi piacciono i giochi di ruolo. 74 00:04:49,443 --> 00:04:50,643 Va... va bene. 75 00:04:51,168 --> 00:04:52,447 Sono tradizionalista. 76 00:04:52,567 --> 00:04:53,504 Non dirlo. 77 00:04:53,624 --> 00:04:55,924 E' vero. Non mi piace sperimentare. 78 00:04:59,497 --> 00:05:00,447 Guardami. 79 00:05:01,327 --> 00:05:03,122 Mi piace la tradizione. 80 00:05:04,560 --> 00:05:06,341 Non sono proprio dell'umore. 81 00:05:06,461 --> 00:05:07,461 Mi spiace. 82 00:05:09,317 --> 00:05:10,217 Va bene. 83 00:05:26,843 --> 00:05:28,093 Il sesso banale 84 00:05:28,248 --> 00:05:31,176 non deve entrare in una relazione prima di un anno. 85 00:05:31,332 --> 00:05:33,132 Ho iniziato troppo presto. 86 00:05:33,410 --> 00:05:35,060 Quando torni al lavoro? 87 00:05:35,553 --> 00:05:36,553 Non torno. 88 00:05:36,899 --> 00:05:37,549 No! 89 00:05:38,487 --> 00:05:40,311 All'inizio mi hanno assunta solo 90 00:05:40,431 --> 00:05:43,252 perche' volevano una persona mediorientale nello staff. 91 00:05:43,372 --> 00:05:46,560 Ora che c'e' Yavah in redazione, tutti parlano di quanto sia siriana. 92 00:05:46,680 --> 00:05:49,245 Non lascero' che tu cada in un pozzo senza fondo 93 00:05:49,365 --> 00:05:52,315 di disperazione e disoccupazione sul mio divano. 94 00:05:52,763 --> 00:05:54,213 Niente mi da gioia. 95 00:05:54,387 --> 00:05:55,237 Beh... 96 00:05:55,789 --> 00:05:58,739 penso di conoscere uno che assume. Gli parlo io. 97 00:05:59,239 --> 00:06:01,640 Dopo andrai a vedere quell'appartamento a Bushwick? 98 00:06:01,760 --> 00:06:03,464 No, devo andare a trovare i miei. 99 00:06:03,584 --> 00:06:05,282 Oh, mio Dio! Posso venire? 100 00:06:05,402 --> 00:06:06,786 Tuo padre e' cosi' fico. 101 00:06:06,906 --> 00:06:08,706 Voglio fargli il ritratto. 102 00:06:09,074 --> 00:06:10,303 Bleah, no. 103 00:06:10,623 --> 00:06:13,050 E' proprio per questo che non puoi venire. 104 00:06:13,170 --> 00:06:14,120 Quindi... 105 00:06:15,819 --> 00:06:18,083 Quindi, nel pomeriggio, ho preso un'appendice 106 00:06:18,203 --> 00:06:20,736 e l'ho messa a questo bambino 107 00:06:21,167 --> 00:06:23,440 che non poteva controllare la minzione. 108 00:06:23,560 --> 00:06:25,683 - Basta. - No, no, l'abbiamo fermato. 109 00:06:25,803 --> 00:06:27,522 Ma ora piscia dall'ombelico. 110 00:06:27,642 --> 00:06:29,789 - Basta, per favore. - E' affascinante. 111 00:06:29,909 --> 00:06:30,907 Non a tavola. 112 00:06:31,027 --> 00:06:32,716 - Rimandiamo il discorso? - Ok. 113 00:06:32,836 --> 00:06:35,380 Hai visto le foto di Ali sulla riconversione sessuale? 114 00:06:35,500 --> 00:06:37,800 No, le ho cancellate appena ho letto 115 00:06:37,946 --> 00:06:39,813 'vagina intestinale' nell'oggetto. 116 00:06:39,933 --> 00:06:41,639 - Sono interessanti. - Si'! 117 00:06:41,759 --> 00:06:43,152 - Mostragliele. - No. 118 00:06:43,272 --> 00:06:45,523 Non capisco perche' abbia fatto urologia. 119 00:06:45,643 --> 00:06:47,842 E' perche' ama tantissimo i peni. 120 00:06:48,318 --> 00:06:50,011 Divertente, papa'. Ecco, guarda. 121 00:06:50,131 --> 00:06:52,671 Dagli un'occhiata. Non stai nemmeno guardando. 122 00:06:52,791 --> 00:06:55,454 - Mettila via. Non voglio vederla. - Non vuole. 123 00:06:55,574 --> 00:06:57,874 - Mettila via. - Ok, fai come vuoi. 124 00:06:58,282 --> 00:06:59,082 Layli. 125 00:06:59,558 --> 00:07:00,258 Si'? 126 00:07:00,618 --> 00:07:03,621 Ali dice che hai appena iniziato la tua borsa di studio. 127 00:07:03,741 --> 00:07:04,641 E' vero. 128 00:07:05,518 --> 00:07:06,968 Chirurgia plastica. 129 00:07:08,271 --> 00:07:10,469 Non e' strano, pero'? Cioe', 130 00:07:10,858 --> 00:07:13,859 lui affronta ogni giorno situazioni di vita o di morte 131 00:07:13,979 --> 00:07:16,247 e poi tu stai con queste casalinghe di mezza eta' 132 00:07:16,367 --> 00:07:18,017 dalla scarsa autostima. 133 00:07:19,556 --> 00:07:22,856 Layli e' un chirurgo plastico pediatrico ricostruttivo. 134 00:07:23,075 --> 00:07:24,175 Veramente... 135 00:07:24,337 --> 00:07:27,887 sono specialista in cura delle ustioni e trapianto di pelle. 136 00:07:28,978 --> 00:07:29,728 Fico. 137 00:07:30,618 --> 00:07:33,568 Ho sentito che lavori al 'Giornale di Brooklyn'. 138 00:07:33,715 --> 00:07:34,415 Si'. 139 00:07:35,668 --> 00:07:38,549 In realta' sto pensando di cambiare campo. 140 00:07:39,051 --> 00:07:41,891 Te lo dico chiaramente. Hai un master in giornalismo 141 00:07:42,011 --> 00:07:43,851 e vuoi gettarlo alle ortiche? 142 00:07:43,971 --> 00:07:45,830 Puo' sempre usare la sua laurea. 143 00:07:45,950 --> 00:07:47,250 E' cosi' dotata. 144 00:07:47,401 --> 00:07:48,251 Grazie. 145 00:07:48,483 --> 00:07:52,123 Era l'unica alle superiori a poter nuotare nella squadra universitaria. 146 00:07:52,243 --> 00:07:53,750 E senza prendere lezioni. 147 00:07:53,870 --> 00:07:55,973 Ecco qualcosa da scrivere sul curriculum. 148 00:07:56,093 --> 00:07:58,797 Si', questo corpo e' fatto per nuotare. Guarda che spalle. 149 00:07:58,917 --> 00:08:01,346 - Ora basta. Grazie. - Guarda che mani. 150 00:08:01,466 --> 00:08:02,789 - Basta. - Stupende, no? 151 00:08:02,909 --> 00:08:06,259 - Sono mani bellissime. - Sai, dovresti fare la modella. 152 00:08:06,863 --> 00:08:09,083 - Non so da dove puoi iniziare. - Da chi conosci. 153 00:08:09,203 --> 00:08:11,273 Un master in giornalismo, inzia da li'. 154 00:08:11,393 --> 00:08:13,759 Vorrei proprio parlare di qualsiasi altra cosa. 155 00:08:13,879 --> 00:08:15,872 Ok, com'e' la tua vita sentimentale? 156 00:08:15,992 --> 00:08:17,391 Qualche ragazzo in vista? 157 00:08:17,511 --> 00:08:19,044 No. Proprio nessun ragazzo. 158 00:08:19,164 --> 00:08:22,064 Grazie a Dio non devo tenere la pistola pronta. 159 00:08:22,658 --> 00:08:23,808 Bella, papa'. 160 00:08:24,392 --> 00:08:25,385 Oh, Dio. 161 00:08:33,765 --> 00:08:34,465 Ken? 162 00:08:35,252 --> 00:08:36,352 Ciao, Ginny. 163 00:08:36,642 --> 00:08:37,474 Shirin. 164 00:08:37,594 --> 00:08:38,444 Shirin. 165 00:08:39,353 --> 00:08:41,591 Che cos'e'? Libico? Armeno? Argentino? 166 00:08:41,711 --> 00:08:42,661 Iraniano. 167 00:08:43,335 --> 00:08:44,285 Iraniano. 168 00:08:45,200 --> 00:08:45,950 Iran. 169 00:08:47,097 --> 00:08:49,347 Che ne pensi della sua situazione? 170 00:08:50,153 --> 00:08:51,608 Una situazione variegata. 171 00:08:51,728 --> 00:08:53,717 Un sacco di persone benintenzionate 172 00:08:53,837 --> 00:08:55,549 che affrontano situazioni difficili. 173 00:08:55,669 --> 00:08:57,684 - Ci vai abbastanza spesso? - Si'. 174 00:08:57,804 --> 00:08:59,870 Vado d'estate a trovare la famiglia. 175 00:09:00,390 --> 00:09:03,090 Ok, dimmi, che subculture ci sono a Tehran? 176 00:09:03,576 --> 00:09:06,676 Ho letto un articolo su 'Vice' sulla scena hip-hop. 177 00:09:07,289 --> 00:09:09,089 - Si'. - Tu ne fai parte? 178 00:09:09,962 --> 00:09:13,462 No. In realta' passo la maggior parte del mio tempo in Iran 179 00:09:13,708 --> 00:09:15,587 a guardare film Disney con mia nonna 180 00:09:15,707 --> 00:09:17,457 mentre districa gioielli. 181 00:09:20,684 --> 00:09:23,318 Ah, ho preso un caffe'. Vuoi qualcosa da bere? 182 00:09:23,438 --> 00:09:26,038 No, grazie. Sono un po' fatto al momento. 183 00:09:27,239 --> 00:09:27,989 Bene. 184 00:09:29,049 --> 00:09:31,516 Crystal mi ha detto che sei un'artista. 185 00:09:31,636 --> 00:09:32,336 Si'. 186 00:09:32,683 --> 00:09:33,833 Si', lo sono. 187 00:09:34,254 --> 00:09:35,804 Sei una videoartista. 188 00:09:36,436 --> 00:09:39,436 Splendido. Non so cosa ti abbia detto Crystal, ma 189 00:09:39,618 --> 00:09:41,443 sto cercando qualcuno di affidabile 190 00:09:41,563 --> 00:09:44,663 che subentri in un corso doposcuola di filmografia. 191 00:09:44,961 --> 00:09:47,462 E' per un gruppo di bambini. Sono splendidi, 192 00:09:47,582 --> 00:09:49,232 cosi' intelligenti e... 193 00:09:49,456 --> 00:09:50,706 cosi' creativi. 194 00:09:50,996 --> 00:09:53,694 Davvero, gli devi solo mostrare come tenere la videocamera. 195 00:09:53,814 --> 00:09:55,140 Posso farlo, si'. 196 00:09:55,260 --> 00:09:57,119 Allora, che disponibilita' hai? 197 00:09:57,239 --> 00:09:58,989 Sono disponibile al 100%. 198 00:09:59,390 --> 00:10:00,843 Perfetto, bene, 199 00:10:01,233 --> 00:10:02,679 posso dire affare fatto? 200 00:10:02,799 --> 00:10:04,099 - Ok. - Ottimo. 201 00:10:05,360 --> 00:10:06,960 - Non fottermi. - Ok. 202 00:10:09,577 --> 00:10:12,535 - Gli hai detto che sono una regista? - Ti serviva un lavoro. 203 00:10:12,655 --> 00:10:13,855 Come lo conosci? 204 00:10:13,975 --> 00:10:16,142 E' il promotore finanziario nel palazzo dei miei. 205 00:10:16,262 --> 00:10:17,823 Uscivo con lui alle superiori. 206 00:10:17,943 --> 00:10:19,443 Oh, mio Dio. E' lui. 207 00:10:19,782 --> 00:10:21,482 Si', ha perso il lavoro, 208 00:10:21,888 --> 00:10:24,389 e' diventato casalingo e ha iniziato con le droghe leggere. 209 00:10:24,509 --> 00:10:25,493 Buon per lui. 210 00:10:25,613 --> 00:10:26,963 Hai un programma? 211 00:10:27,118 --> 00:10:28,459 Dove siamo, in Germania? 212 00:10:28,579 --> 00:10:29,812 Ragazzi di Park Slope. 213 00:10:29,932 --> 00:10:33,584 Potrei lasciarli con mezza mela, una tic-tac, e ritrovarmi la Gioconda. 214 00:10:33,704 --> 00:10:35,044 Perche' ci fermiamo? 215 00:10:35,164 --> 00:10:36,867 {\an8}Cooperativa alimentare di Park Slope 216 00:10:35,169 --> 00:10:36,847 Devo fare una cosa. Aspetta qui. 217 00:10:36,967 --> 00:10:38,819 No, aspetta. Ti prego, non farlo. 218 00:10:38,939 --> 00:10:41,153 Hai detto che nessuna montagna di sushi all'ingrosso 219 00:10:41,273 --> 00:10:43,923 valeva lo sforzo emozionale di venire qui. 220 00:10:44,085 --> 00:10:45,485 Lei e' sempre qui. 221 00:10:45,783 --> 00:10:48,283 Ti fanno pagare pure le borse di carta. 222 00:10:49,540 --> 00:10:51,140 E' sorprendente quanto 223 00:10:51,510 --> 00:10:52,660 ti senti sola 224 00:10:52,858 --> 00:10:54,858 quando torni ad essere single, 225 00:10:55,005 --> 00:10:56,287 soprattutto se convivi. 226 00:10:56,407 --> 00:10:58,753 Ti abitui alle sue abitudini, al suo stile di vita, 227 00:10:58,873 --> 00:11:00,373 ai suoi odori, ma... 228 00:11:01,030 --> 00:11:03,531 entrai nella cooperativa solo per stare con lei, perche' dai, 229 00:11:03,651 --> 00:11:06,331 non e' il miglior posto di lavoro al mondo. 230 00:11:06,451 --> 00:11:08,151 Pero' se rivoglio Maxine 231 00:11:08,271 --> 00:11:10,221 devo fare tutto il possibile, 232 00:11:10,625 --> 00:11:12,700 questo significa tornare a fare i suoi turni 233 00:11:12,820 --> 00:11:14,518 e qui entri in ballo tu. 234 00:11:15,111 --> 00:11:16,733 Nella tua scheda c'e' scritto 235 00:11:16,853 --> 00:11:19,053 che non fai turni da 4 mesi. 236 00:11:19,492 --> 00:11:22,592 Circostanze estenuanti. Ho avuto il cuore spezzato. 237 00:11:24,254 --> 00:11:26,360 Senti, tutti i membri hanno diritto 238 00:11:26,480 --> 00:11:28,498 a uno strappo alla regola dopo una mancanza, 239 00:11:28,618 --> 00:11:30,598 ma non posso farti fare i suoi turni. 240 00:11:30,718 --> 00:11:32,068 Sono tutti pieni. 241 00:11:34,859 --> 00:11:36,639 Scusa, non ho capito il tuo nome. 242 00:11:36,759 --> 00:11:37,609 Jackie. 243 00:11:38,061 --> 00:11:39,211 Ciao, Jackie. 244 00:11:41,197 --> 00:11:43,021 L'ultima volta che ho visto, 245 00:11:43,141 --> 00:11:44,991 questa era una cooperativa. 246 00:11:45,468 --> 00:11:47,710 Perche' non ci passi sopra e cooperi con me, 247 00:11:47,830 --> 00:11:49,480 io cooperero' con te. 248 00:11:52,760 --> 00:11:54,860 Come fai ad averli cosi' ricci? 249 00:11:55,830 --> 00:11:56,730 Andiamo. 250 00:11:56,992 --> 00:11:59,042 E' stato un piacere conoscerti. 251 00:12:15,292 --> 00:12:18,550 Shirin mi ha detto che sei un'artista. Paesaggi o ritratti? 252 00:12:18,670 --> 00:12:21,251 Sono specializzata in installazioni sperimentali, 253 00:12:21,371 --> 00:12:23,607 Jacques si sta concentrando sui castelli di sabbia, 254 00:12:23,904 --> 00:12:26,454 con integrazione di oggetti abbandonati. 255 00:12:26,586 --> 00:12:29,144 - Abbiamo fatto con le scatole. - Arrivo. 256 00:12:29,264 --> 00:12:31,314 E' stato un piacere conoscervi. 257 00:12:32,461 --> 00:12:34,311 Non c'e' la carta igienica. 258 00:12:38,564 --> 00:12:40,790 Potete andare. Mi sento come se avessi 17 anni 259 00:12:40,910 --> 00:12:43,120 e mi steste riportando al college. 260 00:12:43,240 --> 00:12:45,195 Magari. Il dormitorio era molto piu' carino. 261 00:12:45,315 --> 00:12:48,540 Se vuoi trovare una stanza in poco tempo a Brooklyn e' cosi'. 262 00:12:48,660 --> 00:12:50,632 Almeno non mancano i coinquilini sexy. 263 00:12:50,752 --> 00:12:53,320 Felicia? A me sembra un po' raccapricciante. 264 00:12:53,440 --> 00:12:55,764 No, dicevo il ragazzo, Jacques. 265 00:12:57,152 --> 00:12:59,187 I tuoi nuovi coinquilini sono strambi. 266 00:12:59,307 --> 00:13:00,867 Ehi, e' cosi' che si saluta? 267 00:13:00,987 --> 00:13:01,737 Ciao! 268 00:13:02,522 --> 00:13:03,752 Glielo diciamo? 269 00:13:03,872 --> 00:13:04,922 Dirmi cosa? 270 00:13:05,248 --> 00:13:07,058 Chiedero' a Layli di sposarmi. 271 00:13:07,178 --> 00:13:08,078 Perche'? 272 00:13:08,314 --> 00:13:09,144 Shirin! 273 00:13:09,264 --> 00:13:11,914 Non dico che tu non debba farlo. E' che... 274 00:13:12,736 --> 00:13:14,193 - E' giovane. - Ha 33 anni. 275 00:13:14,313 --> 00:13:16,549 Io ne avevo 19 quando sposai tuo padre. 276 00:13:16,669 --> 00:13:19,156 Beh, mamma, questa non e' la Repubblica Islamica dell'Iran. 277 00:13:19,276 --> 00:13:21,993 - Ho forse un hijab in testa? - Ma che problemi hai? 278 00:13:22,113 --> 00:13:23,743 - Nessuno. - Sembri una bimba. 279 00:13:23,863 --> 00:13:26,010 Riempi la mia nuova casa di energia negativa. 280 00:13:26,130 --> 00:13:27,601 Questa non e' una casa. 281 00:13:27,721 --> 00:13:29,955 E' un campo profughi. Sul serio, che ci fai qui? 282 00:13:30,075 --> 00:13:32,253 Che ne sai di appartamenti di Brooklyn alla moda. 283 00:13:32,373 --> 00:13:34,730 Non capisco perche' hai lasciato la tua vecchia casa. 284 00:13:34,850 --> 00:13:37,150 Il quartiere era decisamente migliore. 285 00:13:37,270 --> 00:13:40,121 - Era diventato troppo caro. - Ti avremmo aiutata noi. 286 00:13:40,241 --> 00:13:42,570 Questa e' la mia nuova casa, e la adoro. 287 00:13:42,690 --> 00:13:43,340 Ok. 288 00:13:43,789 --> 00:13:45,839 Ali, vieni. Aiutami in cucina. 289 00:13:46,169 --> 00:13:47,869 Ok, ma non tocco niente. 290 00:13:48,054 --> 00:13:51,404 Quella che mi ha fatto entrare ha di sicuro l'epatite C. 291 00:13:54,688 --> 00:13:55,399 Papa'? 292 00:13:55,519 --> 00:13:56,219 Si'? 293 00:13:58,109 --> 00:13:59,859 Sono preoccupata per Ali. 294 00:14:00,224 --> 00:14:02,841 Si sta buttando nel matrimonio perche' crede di doverlo fare. 295 00:14:02,961 --> 00:14:04,041 {\an8}Non e' affar tuo. 296 00:14:04,161 --> 00:14:06,278 Ha la tipica sindrome del figlio maggiore. 297 00:14:06,398 --> 00:14:08,433 Farebbe di tutto per far felici te e la mamma. 298 00:14:08,553 --> 00:14:11,310 Non ha obiettivi, ne' aspirazioni. Non prende niente sul serio. 299 00:14:11,430 --> 00:14:14,384 - Sta diventando una perdente. - Abbassa la voce. 300 00:14:14,504 --> 00:14:16,651 Ha quel problema da figlia minore. 301 00:14:16,771 --> 00:14:18,721 Credo che devi fare qualcosa. 302 00:14:18,848 --> 00:14:21,881 Non credi che stia facendo del mio meglio? E' complicata. 303 00:14:22,001 --> 00:14:24,861 E' come se nascondesse le sue emozioni sotto la superficie. 304 00:14:24,981 --> 00:14:27,926 Un giorno potrebbe puntare una pistola contro i suoi colleghi. 305 00:14:28,046 --> 00:14:30,656 - Credo abbia problemi di autostima. - Ma va'! 306 00:14:30,776 --> 00:14:32,676 Da quanto non ha un ragazzo? 307 00:14:32,891 --> 00:14:34,841 L'assassino del Virginia Tech voleva 308 00:14:34,961 --> 00:14:36,883 solo accontentare i suoi severi genitori. 309 00:14:37,003 --> 00:14:39,319 Non e' nemmeno stupida o estremamente brutta. 310 00:14:39,439 --> 00:14:41,419 Cioe', e' in grado di essere normale. 311 00:14:41,539 --> 00:14:43,921 Non voglio che, tra 10 anni, si ritrovi 312 00:14:44,041 --> 00:14:46,379 grasso, calvo e con un matrimonio senza amore 313 00:14:46,499 --> 00:14:49,633 perche' concorreva per diventare il miglior figlio iraniano del mondo. 314 00:14:49,753 --> 00:14:52,971 Gli uomini della nostra famiglia non perdono i capelli. 315 00:14:53,091 --> 00:14:54,841 L'orgasmo multiplo Donna 316 00:14:58,136 --> 00:15:00,882 Non mi servono altri libri. Sono rimasta al secondo volume 317 00:15:01,002 --> 00:15:04,102 - del ciclo di "Twilight". - Apro i tuoi orizzonti. 318 00:15:06,000 --> 00:15:08,220 Questa e' roba abbastanza impegnativa. 319 00:15:08,340 --> 00:15:12,140 Ti chiedo di leggere dei libri, non di farti il piercing al naso. 320 00:15:12,285 --> 00:15:13,335 Non ancora. 321 00:15:27,189 --> 00:15:28,201 Oh, ciao. 322 00:15:28,437 --> 00:15:29,537 Ehm, mi scusi, 323 00:15:29,657 --> 00:15:32,134 questa e' la classe dei ragazzi registi di Brooklyn. 324 00:15:32,254 --> 00:15:34,430 - Credo abbiate sbagliato. - No, e' quella giusta. 325 00:15:34,550 --> 00:15:36,353 Io sono un regista. 326 00:15:37,435 --> 00:15:38,885 Ci vediamo alle 17. 327 00:15:52,630 --> 00:15:53,862 E io faccio cacca. 328 00:15:53,982 --> 00:15:55,568 No! Non farlo! 329 00:15:57,300 --> 00:15:58,150 Kujo... 330 00:15:58,357 --> 00:16:00,289 Lascia il camion e prendi la telecamera. 331 00:16:00,409 --> 00:16:01,959 Non lanciare le cose. 332 00:16:04,137 --> 00:16:06,124 Per me non riesci a infilartelo tutto. 333 00:16:06,244 --> 00:16:09,594 Kujo, l'obiettivo e' un po' troppo vicino al tuo sedere. 334 00:16:49,926 --> 00:16:51,376 Oh, sei su OkCupid. 335 00:16:51,788 --> 00:16:54,668 La mia tassidermista ha conosciuto il marito su quel sito. 336 00:16:54,788 --> 00:16:58,024 Cerco solo qualcuno per far ingelosire la mia ragazza. 337 00:16:58,144 --> 00:16:59,656 Ci siamo prese una pausa. 338 00:16:59,776 --> 00:17:01,676 - Buona fortuna. - Felicia? 339 00:17:02,585 --> 00:17:03,285 Si'? 340 00:17:03,839 --> 00:17:06,977 Apparentemente hai una relazione sana e duratura, 341 00:17:07,097 --> 00:17:08,047 sai dirmi 342 00:17:08,536 --> 00:17:10,236 come si fa a conoscersi, 343 00:17:10,948 --> 00:17:12,598 concordare di piacersi, 344 00:17:12,864 --> 00:17:13,764 e poi... 345 00:17:14,322 --> 00:17:16,119 continuare a piacersi? 346 00:17:16,964 --> 00:17:18,464 Interessi in comune? 347 00:17:18,682 --> 00:17:21,882 Io e Jacques ci siamo conosciuti ad "Occupy Chelsea". 348 00:17:22,525 --> 00:17:26,675 Restero' qui sdraiata provando a dimenticare com'era essere amata. 349 00:17:26,925 --> 00:17:29,375 Potresti spegnere la luce, per favore? 350 00:17:29,682 --> 00:17:31,382 - Riprenditi. - Grazie. 351 00:18:16,154 --> 00:18:17,404 - Ehi. - Ciao. 352 00:18:19,202 --> 00:18:21,154 - Vuoi una sigaretta? - Non fumo. 353 00:18:21,274 --> 00:18:22,574 Gia', neanch'io. 354 00:18:23,919 --> 00:18:25,319 Che fai qui fuori? 355 00:18:26,666 --> 00:18:27,716 Sociopatia. 356 00:18:28,168 --> 00:18:28,918 E tu? 357 00:18:30,416 --> 00:18:32,266 Piu' o meno la stessa cosa. 358 00:18:32,917 --> 00:18:34,017 Sono Shirin. 359 00:18:34,706 --> 00:18:35,556 Maxine. 360 00:18:38,945 --> 00:18:40,495 Picere di conoscerti. 361 00:18:41,217 --> 00:18:42,667 Adoro le lesbicone. 362 00:18:43,296 --> 00:18:44,046 Bene. 363 00:18:45,047 --> 00:18:46,152 Dico sul serio. 364 00:18:46,272 --> 00:18:49,322 Sai... quella parola e' incredibilmente offensiva. 365 00:18:49,674 --> 00:18:51,552 Sono bisessuale, quindi posso usarla. 366 00:18:51,672 --> 00:18:53,272 E' comunque offensiva. 367 00:18:55,015 --> 00:18:58,095 - Sai cosa intendevo. - Non importa cosa intendevi. 368 00:18:58,215 --> 00:18:59,865 Vabbe' dai, hai capito. 369 00:19:01,540 --> 00:19:02,490 Che bevi? 370 00:19:03,216 --> 00:19:05,852 Ho riempito di Tequila la bottiglietta d'acqua. 371 00:19:06,081 --> 00:19:07,181 Che signora. 372 00:19:07,712 --> 00:19:09,162 Bevo per uno scopo. 373 00:19:09,731 --> 00:19:10,431 Si'? 374 00:19:11,350 --> 00:19:16,050 E' arrivato uno con cui di recente ho avuto uno sfortunato incontro sessuale 375 00:19:16,300 --> 00:19:18,187 e ora mi sento a disagio. 376 00:19:18,868 --> 00:19:22,281 Odio come reagiscono quando non riescono ad avere un'erezione. 377 00:19:22,401 --> 00:19:23,701 Come reagiscono? 378 00:19:23,965 --> 00:19:25,636 Oh, sei una "Gold star"? 379 00:19:25,756 --> 00:19:27,904 No, ho fatto sesso con uomini, ma... 380 00:19:28,024 --> 00:19:30,530 non con quelli che te la fanno scendere. 381 00:19:30,650 --> 00:19:31,550 Touche'. 382 00:19:32,584 --> 00:19:33,784 Sono i peggio. 383 00:19:34,207 --> 00:19:37,986 Si chiudono, mettono il muso e si offendono quando li prendi in giro. 384 00:19:38,106 --> 00:19:42,056 Gia', strano che gli uomini non apprezzino battute sul proprio pene. 385 00:19:42,769 --> 00:19:44,019 Ne vuoi un po'? 386 00:19:44,617 --> 00:19:45,317 Si'. 387 00:19:50,475 --> 00:19:51,675 Ti trovo sexy. 388 00:19:52,095 --> 00:19:52,945 Grazie. 389 00:19:53,377 --> 00:19:55,512 So che non sembra che mi piacciano le ragazze 390 00:19:55,632 --> 00:19:58,089 e che ti ho appena detto di essere un'ammoscia-cazzi 391 00:19:58,209 --> 00:20:02,009 ma sono estremamente sexy ed estremamente attratta dalle ragazze. 392 00:20:02,341 --> 00:20:03,841 - Sul serio? - Si'. 393 00:20:04,316 --> 00:20:05,759 Mi piacciono quelle come te. 394 00:20:05,879 --> 00:20:06,779 Come me? 395 00:20:06,946 --> 00:20:09,935 Sai, tipo, mascoline, ma anche un po' femminili. 396 00:20:10,516 --> 00:20:11,666 Bene, grazie. 397 00:20:15,188 --> 00:20:16,838 Hai problemi di coppia? 398 00:20:17,769 --> 00:20:20,139 Cosa ti fa pensare che abbia problemi di coppia? 399 00:20:20,259 --> 00:20:23,609 E' Capodanno e sei uscita prima del conto alla rovescia. 400 00:20:23,996 --> 00:20:27,146 Magari sono uscita per incontrare la persona che bacero' a mezzanotte. 401 00:20:27,266 --> 00:20:30,766 Allora sei dannatamente in ritardo, era tipo due minuti fa. 402 00:20:32,995 --> 00:20:34,845 - Come si chiama? - Linda. 403 00:20:35,121 --> 00:20:36,821 Sembra una gran stronza. 404 00:20:38,176 --> 00:20:41,001 Uscivamo da qualche mese e abbiamo deciso di convivere. 405 00:20:41,121 --> 00:20:43,379 4 giorni dopo aver disdetto il contratto 406 00:20:43,499 --> 00:20:46,192 e venduto tutto cio' che avevo, mi dice che le manca la sua ex. 407 00:20:46,312 --> 00:20:48,801 E io che cazzo ci faccio con quell'informazione? 408 00:20:48,921 --> 00:20:50,021 Bella merda. 409 00:20:50,247 --> 00:20:52,847 E' che non sopporto le feste di Brooklyn. 410 00:20:53,550 --> 00:20:56,466 Tutti li' a parlare delle loro campagne su Kickstarter. 411 00:20:56,586 --> 00:20:58,975 Hai visto quello coi baffi impomatati alla Dali'? 412 00:20:59,095 --> 00:21:00,780 Ma che cazzo di problemi ha? 413 00:21:00,900 --> 00:21:02,850 Chi cazzo si crede di essere? 414 00:21:03,369 --> 00:21:05,969 Trovo la tua rabbia incredibilmente sexy. 415 00:21:07,158 --> 00:21:08,158 Sul serio? 416 00:21:09,276 --> 00:21:11,276 Odio anch'io cosi' tante cose. 417 00:21:36,987 --> 00:21:37,687 Ken. 418 00:21:37,843 --> 00:21:39,992 - Ciao. - Ehi, ciao. Come stai? 419 00:21:40,112 --> 00:21:42,862 - Bene, grazie. - Carrington, lei e' Shayla. 420 00:21:43,418 --> 00:21:45,068 Mi chiamo Shirin. Ciao. 421 00:21:45,836 --> 00:21:47,817 - Scusa. Sono strafatto. - Fa niente. 422 00:21:47,937 --> 00:21:49,987 - Vuoi una c.? - No, sto bene. 423 00:21:50,542 --> 00:21:51,842 Grazie. Senti... 424 00:21:53,345 --> 00:21:54,901 Sono una pessima maestra. 425 00:21:55,021 --> 00:21:56,149 No. 426 00:21:56,952 --> 00:21:58,052 Si', invece. 427 00:21:58,840 --> 00:22:00,058 I bambini mi odiano. 428 00:22:00,178 --> 00:22:02,328 Hanno almeno 10 anni in meno di quanto pensassi 429 00:22:02,448 --> 00:22:04,043 e non riesco a farmi ascoltare. 430 00:22:04,163 --> 00:22:06,956 Non prenderla sul personale, ciccia. Hanno 5 anni. 431 00:22:07,076 --> 00:22:10,176 - Non so che sto facendo. - Ho 3 figli. Neanche io. 432 00:22:10,400 --> 00:22:12,193 Fingi finche' non ce la farai. 433 00:22:12,313 --> 00:22:15,463 Ho perso Carrington tipo, 4 volte? Giusto, fratello? 434 00:22:18,989 --> 00:22:20,089 Devi solo... 435 00:22:20,215 --> 00:22:21,765 mettercela tutta, ok? 436 00:22:22,374 --> 00:22:23,024 Ok. 437 00:22:24,725 --> 00:22:25,425 Ehi. 438 00:22:26,781 --> 00:22:28,431 Ho fiducia in te, Cher. 439 00:22:29,851 --> 00:22:30,701 Grazie. 440 00:22:36,652 --> 00:22:38,489 Non sanno che sei bisessuale? 441 00:22:38,609 --> 00:22:41,597 Scusa, qual e' quel paese in cui ti lapidano a morte 442 00:22:41,717 --> 00:22:43,217 se ti credono gay? 443 00:22:43,337 --> 00:22:44,836 Ah, si'. Aspetta, lo so. 444 00:22:44,956 --> 00:22:48,422 E' l'Iran, il paese dal quale proviene tutta la mia famiglia. 445 00:22:48,542 --> 00:22:51,817 Non puoi giocarti la carta dell'Iran ogni volta che discutiamo. 446 00:22:51,937 --> 00:22:55,228 Devi capire quanto e' dura essere figlia di immigrati. 447 00:22:55,348 --> 00:22:56,398 Volentieri. 448 00:22:56,783 --> 00:22:59,703 Ottimo. Questo weekend verrai a una festa di Capodanno iraniana 449 00:22:59,823 --> 00:23:01,073 nel New Jersey. 450 00:23:01,316 --> 00:23:03,046 Come tua accompagnatrice? 451 00:23:03,166 --> 00:23:05,720 Dio, no. Ovviamente verrai come mia amica bianca. 452 00:23:05,840 --> 00:23:07,740 Pensi abbia istinti suicidi? 453 00:23:08,962 --> 00:23:10,660 Dovrai indossare un vestito, lo sai? 454 00:23:10,780 --> 00:23:11,430 No. 455 00:23:18,303 --> 00:23:20,403 - Bene, poi me le mandi? - Si'. 456 00:23:24,655 --> 00:23:27,226 E' come se fossimo finite nel sogno proibito di Liberace. 457 00:23:27,346 --> 00:23:28,896 Non e' straordinario? 458 00:23:29,803 --> 00:23:33,113 Non amo gli spazi chiusi dove non vedo nessuno apertamente gay. 459 00:23:33,233 --> 00:23:36,783 Sono quasi certa che lo zio Neema nutre tendenze bi-curiose. 460 00:23:37,523 --> 00:23:39,401 - Gliene hai parlato? - Oh, Dio, no. 461 00:23:39,521 --> 00:23:41,485 I persiani comunicano col pettegolezzo. 462 00:23:41,605 --> 00:23:42,455 Shirin? 463 00:23:43,529 --> 00:23:44,733 Oh, mio Dio! Ciao! 464 00:23:44,853 --> 00:23:46,697 - Ciao! - Ciao! 465 00:23:54,772 --> 00:23:57,779 Maxine, loro sono Mitra, Yassi, Meenu e Yassi. 466 00:23:57,899 --> 00:23:59,558 Lei e' la mia amica Maxine. 467 00:23:59,678 --> 00:24:00,428 Ciao. 468 00:24:01,188 --> 00:24:03,716 Ciao. Oh, mio Dio, sei stupenda. 469 00:24:04,005 --> 00:24:06,999 Si'. Vicino a te sembro il lavapiatti del messicano. 470 00:24:07,119 --> 00:24:09,292 Non esiste. Sei praticamente una modella. 471 00:24:09,412 --> 00:24:12,312 Si', certo. Una modella del prima dell'Eryacne. 472 00:24:12,459 --> 00:24:14,382 Oh, ucciderei per la tua altezza. 473 00:24:14,502 --> 00:24:17,426 Ed io venderei il mio primogenito per la tua pelle. 474 00:24:17,546 --> 00:24:18,676 Ma finiscila. 475 00:24:18,796 --> 00:24:19,946 Finiscila tu. 476 00:24:21,053 --> 00:24:24,812 Dobbiamo vederci piu' spesso. Non ti vedo dal funerale di tua nonna. 477 00:24:24,932 --> 00:24:26,135 Come sta tuo padre? 478 00:24:26,255 --> 00:24:29,276 Sta bene, ma a volte scoppia a piangere senza motivo. 479 00:24:29,396 --> 00:24:32,201 Io gli faccio: "Papa', ma che hai? Ti stai rammollendo." 480 00:24:32,321 --> 00:24:34,111 Oh, mio Dio! Roya? 481 00:24:39,428 --> 00:24:41,336 Che e' successo? Eri a mezza frase. 482 00:24:41,458 --> 00:24:44,050 Si', ogni volta che la vedo si complimenta per come sto, 483 00:24:44,170 --> 00:24:48,025 fa una domanda personale e poi se ne va mentre rispondo. 484 00:24:48,362 --> 00:24:50,445 - Con chi sta parlando, ora? - Roya. 485 00:24:50,567 --> 00:24:53,967 Suo padre ha appena fatto tanti soldi importando samovar. 486 00:24:54,271 --> 00:24:56,698 Andiamocene a bere. Quando servono la cena? 487 00:24:56,818 --> 00:24:57,968 A mezzanotte. 488 00:24:58,355 --> 00:25:00,805 - Sul serio? - Dio, sai, avrei parlato delle 489 00:25:00,925 --> 00:25:03,026 pratiche di cosmetica dentale di suo padre. 490 00:25:03,146 --> 00:25:04,492 Sei stata onesta. 491 00:25:04,614 --> 00:25:06,995 Pensi che vogliano essere onesti in queste cose? 492 00:25:07,117 --> 00:25:08,897 Oh, riprenditi! Sei una donna adulta. 493 00:25:09,019 --> 00:25:11,099 A quante feste sei stata nella tua vita? 494 00:25:11,221 --> 00:25:12,402 Non lo so. Un sacco. 495 00:25:12,522 --> 00:25:15,572 Qual e' la parte piu' importante per divertirsi a una festa? 496 00:25:15,692 --> 00:25:17,142 - Il bere. - E...? 497 00:25:17,789 --> 00:25:18,686 Ballare. 498 00:25:18,806 --> 00:25:20,794 Chi e' davvero brava in entrambe? 499 00:25:20,914 --> 00:25:22,330 - Io! - Giusto. 500 00:25:23,458 --> 00:25:25,767 Due vodka tonic, per favore. 501 00:25:26,255 --> 00:25:30,483 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 502 00:25:32,209 --> 00:25:35,005 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 503 00:26:15,685 --> 00:26:18,902 Forte! Non mi ero mai divertita tanto con dei persiani. 504 00:26:19,022 --> 00:26:20,403 So che sei a una svolta, 505 00:26:20,523 --> 00:26:22,616 ma mi puoi spiegare questa cosa del fuoco? 506 00:26:22,736 --> 00:26:25,006 Si'. Allora, il mercoledi' prima di Norouz 507 00:26:25,128 --> 00:26:28,802 devi saltare un fuoco per esorcizzare gli spiriti maligni e rigenerarti 508 00:26:28,922 --> 00:26:30,322 per il nuovo anno. 509 00:26:30,442 --> 00:26:32,447 Lo facciamo ora perche' prima nessuno poteva, 510 00:26:32,569 --> 00:26:34,313 siamo iraniani mezzi sciroccati. 511 00:26:34,433 --> 00:26:35,883 Dio, che bel gesto! 512 00:26:37,027 --> 00:26:40,624 Bleah, sei nella fase: "Oddio, sto uscendo con un immigrato". 513 00:26:40,744 --> 00:26:44,038 Tipo: "conoscere altre culture non e' bello e istruttivo"? 514 00:26:44,158 --> 00:26:46,658 {\an8}- Mi sento cosi'... - Vi interrompiamo? 515 00:26:47,081 --> 00:26:47,831 Ciao. 516 00:26:47,951 --> 00:26:50,151 Ciao! Allora, e' qui che eravate? 517 00:26:50,821 --> 00:26:51,466 Si'. 518 00:26:51,588 --> 00:26:53,817 Siamo appena uscite. Voi dove eravate? 519 00:26:53,937 --> 00:26:55,270 Tuo padre si e' perso. 520 00:26:55,392 --> 00:26:58,592 - Ho preso la strada panoramica. - Non e' divertente. 521 00:26:59,099 --> 00:27:00,608 Lei e' Maxine, la mia amica. 522 00:27:00,730 --> 00:27:02,977 - Maxine, ti presento i miei. - Salve. 523 00:27:03,099 --> 00:27:04,449 Ciao, Maxine. Oh. 524 00:27:07,297 --> 00:27:08,047 Ciao. 525 00:27:09,067 --> 00:27:10,485 Allora, ti piace il Norouz? 526 00:27:10,607 --> 00:27:12,535 Scusate, ho lasciato dentro la mia borsa. 527 00:27:12,655 --> 00:27:15,223 Faccio un salto a prenderla. Ci vediamo prestissimo. 528 00:27:15,946 --> 00:27:17,158 E' stato un piacere. 529 00:27:17,280 --> 00:27:18,880 - Piacere. - Piacere. 530 00:27:48,413 --> 00:27:51,213 Brooklynboy82 niente amici, nemici, incontri. 531 00:28:01,649 --> 00:28:04,799 Mi piace il tuo profilo. Sembri proprio il mio tipo. 532 00:28:12,578 --> 00:28:14,578 Ti va di vederci per un drink? 533 00:28:29,685 --> 00:28:32,700 Il tuo profilo dice che sei un'artista. 534 00:28:32,968 --> 00:28:36,279 Si', realizzo un'opera ibrida tra la stand-up comedy e la musica folk. 535 00:28:37,843 --> 00:28:39,393 Mai sentito parlarne. 536 00:28:39,562 --> 00:28:41,935 Gia', la mia arte sfida le etichette. 537 00:28:42,885 --> 00:28:43,635 Pare. 538 00:28:43,766 --> 00:28:46,848 Perche' le commedie devono essere mediocri e a spese di qualcuno? 539 00:28:46,968 --> 00:28:50,718 La mia focalizza l'attenzione sui problemi di giustizia sociale. 540 00:28:54,243 --> 00:28:55,593 Sei molto carino. 541 00:28:56,778 --> 00:28:57,628 Grazie. 542 00:29:00,851 --> 00:29:03,501 Perche' non ti dai da fare con quel drink? 543 00:29:25,454 --> 00:29:28,404 - Posso avere un bicchiere d'acqua? - Vieni qui. 544 00:29:32,281 --> 00:29:33,381 Piu' vicino. 545 00:29:38,934 --> 00:29:41,358 Hai proprio dei bei capelli. 546 00:29:41,993 --> 00:29:42,843 Grazie. 547 00:29:56,429 --> 00:29:58,329 Puoi andarci pesante con me. 548 00:30:22,128 --> 00:30:23,928 Dimmi che vuoi che faccia. 549 00:30:26,335 --> 00:30:28,335 - Stenditi sul letto. - Ok. 550 00:31:28,715 --> 00:31:31,065 - Cazzo! - Potresti metterti questi? 551 00:31:31,708 --> 00:31:33,414 Cosa? Eri tu che volevi l'erba! 552 00:31:33,536 --> 00:31:34,980 Be', io odoro di sesso. 553 00:31:35,100 --> 00:31:38,100 Indurrebbe lo spacciatore a diventare stupratore. 554 00:31:38,986 --> 00:31:41,136 Sei fortunata che tendo al macho. 555 00:31:42,802 --> 00:31:43,735 Grazie. 556 00:32:32,608 --> 00:32:33,808 Sei splendida. 557 00:32:48,290 --> 00:32:49,640 Prima le signore. 558 00:33:05,460 --> 00:33:08,260 Io non sono brava a fumare erba tra la gente. 559 00:33:11,700 --> 00:33:13,648 Non riesco a pensare prima di esprimermi. 560 00:33:13,770 --> 00:33:15,020 Devo sforzarmi. 561 00:33:15,738 --> 00:33:16,984 Capisco che intendi. 562 00:33:17,106 --> 00:33:19,002 L'altro giorno ho avuto un'ottima idea 563 00:33:19,122 --> 00:33:21,489 per un libro per bambini mentre fumavo erba, 564 00:33:21,611 --> 00:33:23,511 e ora non so che idea fosse. 565 00:33:23,780 --> 00:33:26,030 Continua a fumare, lo rammenterai. 566 00:33:30,719 --> 00:33:33,068 L'hai visto quell'episodio di 'Sex and the City' in cui 567 00:33:33,188 --> 00:33:36,437 Carrie deve occuparsi di un libro per bambini e ha l'idea di una 568 00:33:36,559 --> 00:33:38,178 ragazzina con sigarette magiche? 569 00:33:38,298 --> 00:33:41,260 - E' davvero divertente. - Io odio 'Sex and the City'. 570 00:33:41,380 --> 00:33:44,230 Si', ma ammetterai che e' proprio divertente. 571 00:33:44,934 --> 00:33:46,384 Io lo trovo noioso. 572 00:33:46,708 --> 00:33:48,508 Chi cazzo credi di essere? 573 00:33:50,663 --> 00:33:53,013 Oh, mio Dio, sei il tipo 'Signore degli Anelli'? 574 00:33:53,133 --> 00:33:54,588 Piu' mio padre invecchia, 575 00:33:54,710 --> 00:33:56,990 piu' sembra Gollum del Signore degli Anelli. 576 00:33:58,339 --> 00:34:01,589 Mio padre fa sempre scherzi schifosi, ma poi una volta 577 00:34:02,742 --> 00:34:04,867 perse la fede nuziale, e se ne usci' con: 578 00:34:04,987 --> 00:34:06,979 'Voglio il mio tesssooooro!' 579 00:34:07,301 --> 00:34:09,637 Sul serio, e' stata la cosa piu' buffa mai sentita. 580 00:34:09,759 --> 00:34:11,641 Quando andai a vedere il film, 581 00:34:11,761 --> 00:34:13,774 seduto vicino a me c'era un ritardato, 582 00:34:13,896 --> 00:34:15,445 durante il film mi mise la mano 583 00:34:15,565 --> 00:34:17,765 in grembo e mi spavento' a morte. 584 00:34:19,652 --> 00:34:22,243 - E' orribile. - Non sfottermi. E' una cosa seria. 585 00:34:22,363 --> 00:34:24,194 Ok, e' davvero seria e non capisco 586 00:34:24,314 --> 00:34:28,099 perche' Lifetime non l'abbia adattato per la televisone. 587 00:34:28,607 --> 00:34:31,057 - Ma che testa di cazzo! - A te piace. 588 00:34:31,374 --> 00:34:32,724 - Shirin. - Si'? 589 00:34:33,015 --> 00:34:35,663 Siamo lo stesso tipo di persona sciroccata. 590 00:34:35,912 --> 00:34:38,004 E' cosi' bello! No homo. 591 00:34:38,639 --> 00:34:41,371 - Che intendi per 'no homo'? - Oh, non sai che e' 'no homo'? 592 00:34:41,713 --> 00:34:44,974 Ok, allora, 'no homo' se lo dicono i rapper l'un l'altro per 593 00:34:45,094 --> 00:34:47,007 togliere omosessualita' alle loro parole. 594 00:34:47,129 --> 00:34:50,980 Una cosa tipo: 'Quei jeans spaccano, amico. No homo.' 595 00:34:51,100 --> 00:34:53,080 O: 'La tua canzone mi ha colpito. No homo.' 596 00:34:53,453 --> 00:34:56,388 O: 'Mi piace il sapore del tuo cazzo in bocca. No homo.' 597 00:34:57,574 --> 00:34:58,579 Esatto! 598 00:35:09,431 --> 00:35:12,131 Son proprio fortunata ad averti conosciuto. 599 00:35:12,618 --> 00:35:14,068 - No homo? - Homo. 600 00:35:21,590 --> 00:35:23,569 Nessuna delle tue camicie bianche 601 00:35:23,689 --> 00:35:26,916 ha quelle seccanti macchioline che hanno sempre le mie. 602 00:35:27,036 --> 00:35:29,386 Mi fa piacere che te ne sia accorta. 603 00:35:41,550 --> 00:35:44,367 Sto pensando una cosa troppo spaventosa da dire a voce alta. 604 00:35:44,487 --> 00:35:45,287 Dillo. 605 00:35:45,910 --> 00:35:47,222 Hai qualcosa in mente? 606 00:35:47,342 --> 00:35:48,692 - Forse. - Cosa? 607 00:35:49,650 --> 00:35:51,250 Non fare la cagasotto. 608 00:35:52,661 --> 00:35:54,611 Ok, diciamolo insieme al 3. 609 00:35:57,065 --> 00:35:57,865 Uno... 610 00:35:58,448 --> 00:35:59,848 - Due... - Due... 611 00:36:00,142 --> 00:36:03,892 - Mi sto innamorando di te. - Sto pensando di diventare un uomo. 612 00:36:10,069 --> 00:36:12,519 Ma certo che mi sto innamorando di te! 613 00:36:40,275 --> 00:36:43,755 Ciao a tutti. Vi do il benvenuto a "Solo un po' di giustizia". 614 00:36:43,875 --> 00:36:45,893 Analizziamo il sistema di giustizia penale 615 00:36:46,015 --> 00:36:48,436 e i suoi pregiudizi verso la comunita' di omosessuali. 616 00:36:48,556 --> 00:36:50,865 Se siete qui per 'Il circolo lesbico della maglieria' 617 00:36:50,987 --> 00:36:53,587 si e' trasferito a Babeland, a Rivington. 618 00:36:57,825 --> 00:37:00,207 Nella fattispecie, abbiamo alcune copie 619 00:37:00,329 --> 00:37:03,879 da distribuire, quindi, se non l'avete gia', prendetene una. 620 00:37:07,335 --> 00:37:09,487 - Che ci fai qui? - Oh, ciao. 621 00:37:09,913 --> 00:37:11,894 Non solo tu ti interessi ai diritti dei gay. 622 00:37:12,014 --> 00:37:13,888 E' un mio evento, era sul mio calendario. 623 00:37:14,010 --> 00:37:16,257 Ragazze, zitte fino a dopo il dibattito. 624 00:37:16,379 --> 00:37:17,215 Scusa. 625 00:37:17,335 --> 00:37:20,060 Perche' non iniziamo con il presentarci, eh? 626 00:37:20,352 --> 00:37:23,515 Io sono Sasha, professoressa di diritto alla NYU. 627 00:37:23,975 --> 00:37:26,504 Ciao, io sono Morgan. Sono stagista a 'Soccorso omosessuale'. 628 00:37:26,624 --> 00:37:27,474 Maxine. 629 00:37:27,815 --> 00:37:28,765 Che c'e'? 630 00:37:28,885 --> 00:37:31,085 - Quella camicia e' nuova? - Si'. 631 00:37:32,004 --> 00:37:33,504 Ti sta proprio bene. 632 00:37:34,363 --> 00:37:36,598 Sono Joseph Henderson, e sono molto deluso 633 00:37:36,718 --> 00:37:38,818 dal materiale che avete fornito. 634 00:37:39,062 --> 00:37:41,422 Nessun riferimento ai crimini contro le leggi di natura. 635 00:37:41,542 --> 00:37:44,392 E' strano vederti in qualcosa che non ricordo. 636 00:37:44,840 --> 00:37:45,953 Non trattiamo... 637 00:37:46,073 --> 00:37:48,589 A 18 anni mi arrestarono per sesso consensuale 638 00:37:48,711 --> 00:37:52,513 con un 16enne. 4 anni in galera, schedato come molestatore sessuale. 639 00:37:52,633 --> 00:37:54,683 - Dopo che fai? - Vado a casa. 640 00:37:55,568 --> 00:37:57,558 Ricordi quando era anche casa mia? 641 00:37:57,678 --> 00:38:00,191 - Ti prego, non farlo. - Sono un molestatore sessuale. 642 00:38:00,311 --> 00:38:03,435 Ogni citta' in cui mi trasferisco, ogni lavoro che intraprendo... 643 00:38:03,555 --> 00:38:05,139 La mia vita e' rovinata. 644 00:38:05,261 --> 00:38:07,561 - Bevi qualcosa con me, dopo? - No. 645 00:38:07,681 --> 00:38:09,820 - Voglio solo parlare. - No! 646 00:38:10,651 --> 00:38:14,353 Pensavo che oggi avremmo parlato di donne emarginate. 647 00:38:18,547 --> 00:38:19,247 Si'. 648 00:38:19,762 --> 00:38:22,097 Mi chiamo Shirin. Sono iraniana. 649 00:38:22,834 --> 00:38:23,884 Bisessuale. 650 00:38:24,662 --> 00:38:25,712 Insegnante. 651 00:38:26,511 --> 00:38:29,311 Mi piacerebbe portarti a bere qualcosa con me. 652 00:38:30,485 --> 00:38:31,511 A... adesso? 653 00:38:31,631 --> 00:38:34,731 Appena finito qui. Mi piacerebbe offrirti un drink. 654 00:38:40,099 --> 00:38:43,599 Ogni cornice e' un quadro. E' cosi' che si chiama: cornice. 655 00:38:43,851 --> 00:38:47,617 E, ah, quando si vuole spostare la caramella, 656 00:38:47,737 --> 00:38:49,937 bisogna fare una foto di dove e', 657 00:38:50,303 --> 00:38:52,303 poi la si muove molto, molto lentamente. 658 00:38:52,423 --> 00:38:55,421 Poi, nel punto successivo si fa un'altra foto, 659 00:38:55,541 --> 00:38:57,391 poi la si muove un pochetto... 660 00:38:57,513 --> 00:38:59,159 - L'ha presa! - Non mangiarle. 661 00:38:59,281 --> 00:39:02,046 - Sono per l'animazione. - Solo una. 662 00:39:02,166 --> 00:39:04,422 Ne hai appena messe in bocca 40 di colpo! 663 00:39:04,542 --> 00:39:07,013 - Ne prendo anche io 40. - Anch'io! 664 00:39:07,243 --> 00:39:09,293 - Devo andare in bagno. - Anch'io! 665 00:39:10,577 --> 00:39:12,509 Sei abbastanza grande per andarci da solo? 666 00:39:12,629 --> 00:39:13,629 Non lo so. 667 00:39:15,694 --> 00:39:17,244 Va bene, aspettate qui. 668 00:39:21,970 --> 00:39:23,417 Prima ripresa del giorno. 669 00:39:23,539 --> 00:39:25,487 Uno stormo d'uccelli vola nel quadro, 670 00:39:25,607 --> 00:39:28,926 corvi e gabbiani dall'aria maligna. Come sembra, reparto artistico? 671 00:39:29,046 --> 00:39:30,290 - Eccellente. - Suono? 672 00:39:30,412 --> 00:39:31,612 Tutto a posto? 673 00:39:32,652 --> 00:39:34,552 Ciao. Scusa l'interruzione. 674 00:39:35,033 --> 00:39:37,364 Nessun problema. Ci stiamo giusto preparando. 675 00:39:37,486 --> 00:39:39,133 Gracie, ti spiacerebbe, ah... 676 00:39:39,255 --> 00:39:41,496 istruire la nostra ospite sul progetto di oggi? 677 00:39:41,616 --> 00:39:43,437 Stiamo ricostruendo un'inquadratura 678 00:39:43,559 --> 00:39:45,559 di una scena de 'Gli uccelli'. 679 00:39:48,353 --> 00:39:49,555 Io sono Shirin. 680 00:39:49,675 --> 00:39:52,175 Insegno dall'altra parte del corridoio. 681 00:39:52,392 --> 00:39:54,904 Ciao, io sono Tibet. Questo e' il corso avanzato. 682 00:39:55,024 --> 00:39:56,784 Ho una domanda velocissima per te. 683 00:39:56,906 --> 00:39:57,606 Si'? 684 00:39:57,726 --> 00:40:00,109 Allora, si', i miei bimbi sono piccolissimi, 685 00:40:00,229 --> 00:40:03,220 circa 5 anni, e uno di loro deve andare in bagno. 686 00:40:03,594 --> 00:40:04,294 Si'? 687 00:40:05,581 --> 00:40:08,131 Devo entrare con lui o e' da pervertiti? 688 00:40:08,339 --> 00:40:09,589 Dici sul serio? 689 00:40:09,885 --> 00:40:10,585 Si'. 690 00:40:11,132 --> 00:40:14,182 Resta dietro la porta e chiedi se gli serve aiuto. 691 00:40:14,803 --> 00:40:15,853 Ok, grazie. 692 00:40:16,749 --> 00:40:18,599 Nessun problema, amica mia. 693 00:40:19,840 --> 00:40:21,590 Ci siamo gia' incontrati? 694 00:40:22,565 --> 00:40:23,565 Non penso. 695 00:40:24,069 --> 00:40:27,569 Ero una modella per capelli, forse mi riconosci per quello. 696 00:40:28,274 --> 00:40:29,774 Gia', probabilmente. 697 00:40:30,327 --> 00:40:31,177 Grazie. 698 00:40:32,594 --> 00:40:34,994 Bene, seconda ripresa della giornata. 699 00:40:35,114 --> 00:40:37,057 Lei intrappolata nella cabina telefonica, 700 00:40:37,179 --> 00:40:38,949 gli uccelli volano per aggredirla. 701 00:40:39,069 --> 00:40:40,861 Come siete messi, reparto trucco? 702 00:40:40,983 --> 00:40:43,520 Grazie mille per essere venuti da Brooklyn. 703 00:40:43,640 --> 00:40:45,920 E' bello che siate finalmente venuti a vedere la casa. 704 00:40:46,040 --> 00:40:48,001 Be', il tappeto pare molto bello. 705 00:40:48,123 --> 00:40:48,867 Grazie. 706 00:40:48,987 --> 00:40:52,564 - Perche' c'e' solo un letto? - E' europeo e fa risparmiare. 707 00:40:53,901 --> 00:40:55,309 Un sacco di pregi. 708 00:40:55,431 --> 00:40:57,181 E come sarebbe l'europeo? 709 00:40:57,564 --> 00:40:59,213 Ho un'amica italiana, Cecilia, 710 00:40:59,335 --> 00:41:03,314 con la sua migliore amica ha condiviso un letto per anni, 711 00:41:03,434 --> 00:41:05,281 risparmiando sui i soldi dell'affitto, 712 00:41:05,401 --> 00:41:08,607 cosi' si sono potute permettere dei grandi matrimoni. 713 00:41:10,032 --> 00:41:11,682 Hai un ragazzo, Maxine? 714 00:41:13,711 --> 00:41:15,011 No, non ce l'ho. 715 00:41:15,340 --> 00:41:16,971 Inoltre, nel film "Spiagge", 716 00:41:17,091 --> 00:41:19,722 le due migliori amiche dividevano un letto, 717 00:41:19,842 --> 00:41:22,092 e questo era molto piu' economico. 718 00:41:22,416 --> 00:41:24,146 {\an8}Gli italiani sono strani. 719 00:41:24,266 --> 00:41:25,366 {\an8}Hai ragione. 720 00:41:26,172 --> 00:41:28,005 Allora, grazie mille per essere venuti. 721 00:41:28,125 --> 00:41:29,814 E' stato bello rivedere entrambi. 722 00:41:29,934 --> 00:41:31,939 - Be', arrivederci, ragazze. - Ciao. 723 00:41:32,059 --> 00:41:33,909 Lasciate che vi accompagni. 724 00:41:40,758 --> 00:41:42,160 Oh, mio Dio. 725 00:41:43,303 --> 00:41:44,053 Tu... 726 00:41:45,586 --> 00:41:48,024 - Tu sei un angelo. - Devi dirgli di noi. 727 00:41:48,144 --> 00:41:48,944 Lo so. 728 00:41:51,117 --> 00:41:51,817 Si'? 729 00:41:53,332 --> 00:41:54,082 Ciao. 730 00:41:54,314 --> 00:41:55,014 Ehi. 731 00:41:55,242 --> 00:41:57,005 Crystal, hai visto i miei genitori? 732 00:41:57,125 --> 00:41:59,491 Oh, si', ci siamo appena incontrati nel corridoio. 733 00:41:59,611 --> 00:42:00,711 Ehi, Maxine. 734 00:42:00,959 --> 00:42:01,709 Ciao. 735 00:42:04,837 --> 00:42:07,828 Lasciala stare. E' arrabbiata perche' non ho detto di noi ai miei genitori. 736 00:42:07,948 --> 00:42:08,848 Oh, be', 737 00:42:09,295 --> 00:42:11,239 qui c'e' solo una camera da letto. 738 00:42:11,359 --> 00:42:13,259 Sono sicura che lo sappiano. 739 00:42:14,081 --> 00:42:15,731 Non chiedere, non dire. 740 00:42:16,858 --> 00:42:17,697 Sai cosa? 741 00:42:17,817 --> 00:42:20,017 E' un processo, ci sto lavorando. 742 00:42:23,372 --> 00:42:25,622 Ok, probabilmente dovremmo andare. 743 00:42:27,205 --> 00:42:28,855 Penso che mi ritirero'. 744 00:42:30,438 --> 00:42:32,265 Avevi promesso che saresti venuta. 745 00:42:32,385 --> 00:42:34,729 Crystal si travestira' da animale della fattoria 746 00:42:34,849 --> 00:42:36,209 e si tocchera', vieni. 747 00:42:36,329 --> 00:42:39,031 Adesso non posso reggere una mostra d'arte. 748 00:42:40,996 --> 00:42:41,896 Va bene. 749 00:42:44,299 --> 00:42:45,149 Ti amo. 750 00:42:45,942 --> 00:42:46,692 Ciao. 751 00:42:47,335 --> 00:42:48,085 Ciao. 752 00:42:49,121 --> 00:42:50,170 Ciao, Maxine. 753 00:42:50,290 --> 00:42:51,040 Ciao. 754 00:43:04,239 --> 00:43:07,089 Grazie mille per aver accettato il mio invito. 755 00:43:07,962 --> 00:43:10,542 Be', non avrei potuto rifiutare anche se avessi voluto. 756 00:43:10,662 --> 00:43:12,033 Tutte quelle persone. 757 00:43:12,153 --> 00:43:13,253 Hai ragione. 758 00:43:15,117 --> 00:43:17,667 Li invitero' tutti al nostro matrimonio. 759 00:43:21,782 --> 00:43:23,082 Cosa stai bevendo? 760 00:43:23,202 --> 00:43:24,882 E' come l'Old Fashioned. 761 00:43:25,002 --> 00:43:26,782 - Lo vuoi provare? - Si'. 762 00:43:26,902 --> 00:43:29,247 Sai, so fare un nodo al picciolo 763 00:43:29,551 --> 00:43:32,251 - della ciliegia con la lingua. - Davver... 764 00:43:43,093 --> 00:43:44,606 Si', stai bene vestita cosi'. 765 00:43:44,726 --> 00:43:46,626 Grazie. Mi sento molto sexy. 766 00:43:47,079 --> 00:43:49,887 Sono sorpresa di come siano arrivati cosi' velocemente. 767 00:43:50,007 --> 00:43:53,289 Pare si aspettassero che avrei fatto un gran casino. 768 00:43:53,409 --> 00:43:55,504 Oh, hai una cospirazione per le mani. 769 00:43:55,624 --> 00:43:56,745 Si'. E' cosi'. 770 00:43:56,865 --> 00:43:59,948 Non si tratta di me che sono goffa e maldestra. 771 00:44:00,068 --> 00:44:02,548 Sono la vittima di una forza superiore. 772 00:44:02,668 --> 00:44:05,390 L'industria dei bar e dell'alcol. Ce l'ha con te. 773 00:44:05,510 --> 00:44:08,451 Si', perche' hanno bisogno di una ragazza come me, 774 00:44:08,571 --> 00:44:10,711 che si autoumilia, cosi' che gli altri clienti 775 00:44:10,831 --> 00:44:12,478 possano sentirsi piu' sicuri. 776 00:44:12,598 --> 00:44:16,198 Si', perche' tornino a casa dopo una bevuta e uno spettacolo. 777 00:44:16,663 --> 00:44:17,563 Va bene. 778 00:44:20,761 --> 00:44:21,838 Sei turbata? 779 00:44:21,958 --> 00:44:23,829 E' tipo la cosa piu' imbarazzante 780 00:44:23,949 --> 00:44:25,599 che tu abbia mai visto? 781 00:44:25,967 --> 00:44:27,867 Non mi imbarazzo facilmente. 782 00:44:29,858 --> 00:44:30,808 Mi piace. 783 00:44:36,948 --> 00:44:38,348 Si e' fatto tardi. 784 00:44:38,582 --> 00:44:39,282 Si'. 785 00:44:40,789 --> 00:44:43,213 Ti va di vedere casa mia? Vivo con questa donna 786 00:44:43,333 --> 00:44:46,533 che potrebbe o non potrebbe praticare la stregoneria. 787 00:44:46,907 --> 00:44:48,807 Mi piacerebbe presentartela. 788 00:44:52,732 --> 00:44:54,532 Posso fare un'altra volta? 789 00:44:55,676 --> 00:44:57,426 Si', certo, naturalmente. 790 00:44:58,154 --> 00:45:00,404 Puo' portare il conto, per favore? 791 00:45:01,230 --> 00:45:03,258 Paghero' io, 792 00:45:03,604 --> 00:45:06,636 letteralmente e metaforicamente. 793 00:45:07,224 --> 00:45:09,889 - No, non preoccuparti. - No, ho detto che ci penso io. 794 00:45:10,009 --> 00:45:11,040 Ci penso io. 795 00:45:11,160 --> 00:45:11,890 Grazie. 796 00:45:12,010 --> 00:45:14,110 No, ho... Ascolta, ci penso io. 797 00:45:14,314 --> 00:45:17,314 - Ho detto che ci penso io. - Non me li riprendo. 798 00:45:18,135 --> 00:45:19,985 Ti ho invitata io a uscire. 799 00:45:24,269 --> 00:45:25,169 Va bene. 800 00:45:26,680 --> 00:45:28,049 Ti acccompagno a casa? 801 00:45:28,169 --> 00:45:31,469 In realta', restero' e usero' il bagno. Dovresti andare. 802 00:45:31,589 --> 00:45:34,289 - No, ti aspetto. - No, va tutto bene. Vai. 803 00:45:36,132 --> 00:45:37,282 Sei testarda. 804 00:45:38,114 --> 00:45:38,814 Si'. 805 00:45:43,710 --> 00:45:45,860 Grazie per essere uscita con me. 806 00:45:46,088 --> 00:45:48,288 Be', grazie per avermelo chiesto. 807 00:45:50,917 --> 00:45:52,117 Va bene, ciao. 808 00:45:53,462 --> 00:45:54,212 Ciao. 809 00:46:10,422 --> 00:46:11,222 Salve. 810 00:46:12,535 --> 00:46:15,535 Posso avere il vino rosso meno costoso che avete? 811 00:46:29,315 --> 00:46:30,165 Grazie. 812 00:46:57,322 --> 00:46:59,422 Posso chiederti cosa hai preso? 813 00:47:00,313 --> 00:47:02,595 Il vino rosso meno costoso che avevano. 814 00:47:02,715 --> 00:47:03,565 Com'e'? 815 00:47:04,952 --> 00:47:05,902 Alcolico. 816 00:47:07,494 --> 00:47:09,294 Con un retrogusto legnoso. 817 00:47:09,994 --> 00:47:11,144 Sembra buono. 818 00:47:11,941 --> 00:47:14,273 Mi dispiace, non sono esperta del parlare di vino. 819 00:47:14,393 --> 00:47:16,363 "Retrogusto legnoso" era una bella trovata. 820 00:47:16,483 --> 00:47:17,333 Grazie. 821 00:47:19,943 --> 00:47:21,493 - Sono Ted. - Shrin. 822 00:47:21,704 --> 00:47:23,404 - Shirin. Ciao. - Ciao. 823 00:47:25,117 --> 00:47:27,267 - Abiti da queste parti? - Ciao. 824 00:47:27,688 --> 00:47:28,999 Ehi, chi e' la tua amica? 825 00:47:29,119 --> 00:47:30,469 Questa e' Shirin. 826 00:47:30,759 --> 00:47:31,609 Shirin, 827 00:47:31,875 --> 00:47:33,475 - sono Marie. - Ciao. 828 00:47:35,432 --> 00:47:38,632 Si', noi abitiamo a pochi isolati da qui, in realta'. 829 00:47:39,233 --> 00:47:40,033 Bello. 830 00:47:40,505 --> 00:47:42,805 Ehi, vuoi venire a sederti con noi? 831 00:47:44,094 --> 00:47:44,994 Va bene. 832 00:47:45,851 --> 00:47:48,481 Mi manca un solo incontro romantico brutto 833 00:47:48,601 --> 00:47:51,901 dal trasferirmi in Francia e cambiare la mia identita'. 834 00:47:52,461 --> 00:47:54,811 - Vuoi un'oliva? - No, sono a posto. 835 00:47:55,183 --> 00:47:56,661 Ma forse dovrei andare 836 00:47:56,781 --> 00:47:59,206 in un posto meno fico, tipo la Slovenia o simili, 837 00:47:59,326 --> 00:48:02,750 dove le mie possibilita' di diventare popolari sarebbero maggiori. 838 00:48:02,870 --> 00:48:04,220 Sono molto buone. 839 00:48:04,642 --> 00:48:05,792 Sono a posto. 840 00:48:05,972 --> 00:48:07,872 - Vorresti del vino? - Si'. 841 00:48:08,421 --> 00:48:10,221 Perche' stai ridacchiando? 842 00:48:11,153 --> 00:48:12,203 Sto solo... 843 00:48:12,856 --> 00:48:15,685 Stavo pensando a come farti mangiare una di queste olive, 844 00:48:15,805 --> 00:48:18,132 perche' sono coperte di aglio, 845 00:48:18,252 --> 00:48:20,652 e noi ne abbiamo gia' prese qualcuna. 846 00:48:22,145 --> 00:48:22,795 Oh. 847 00:48:24,731 --> 00:48:27,831 Credo sia un tipo di cosa alla "o tutti o nessuno". 848 00:48:33,992 --> 00:48:35,342 Problema risolto. 849 00:49:07,956 --> 00:49:10,756 Dovresti mostrarle il tuo vestito in lattice. 850 00:49:11,608 --> 00:49:13,088 Hai un vestito in lattice? 851 00:49:13,208 --> 00:49:15,658 Si'. Si', devo oliarlo per indossarlo. 852 00:49:16,510 --> 00:49:18,710 Cavolo. Si', ti prego, indossalo. 853 00:49:19,820 --> 00:49:20,670 Grazie. 854 00:49:24,915 --> 00:49:26,315 - Da bere? - Si'. 855 00:49:28,443 --> 00:49:32,078 Allora, in quale occasione una persona si ritrova 856 00:49:32,198 --> 00:49:34,221 a indossare un vestito di lattice? 857 00:49:34,341 --> 00:49:37,941 Spettacoli di burlesque, feste feticiste, un po' dappertutto. 858 00:49:41,575 --> 00:49:42,419 Ok, pero', 859 00:49:42,539 --> 00:49:46,776 perche' le donne si devono vestire come delle troiette infiocchettate? 860 00:49:46,896 --> 00:49:48,562 Che mi dici degli uomini? 861 00:49:48,682 --> 00:49:49,382 Be', 862 00:49:50,298 --> 00:49:52,548 anche io ho un vestito di lattice. 863 00:49:55,271 --> 00:49:56,571 Sembra orribile. 864 00:49:57,727 --> 00:49:59,268 Oh, e' davvero carino. 865 00:49:59,388 --> 00:50:01,550 Dovro' crederti sulla parola. 866 00:50:17,090 --> 00:50:17,940 Grazie. 867 00:50:19,932 --> 00:50:21,432 - Salute. - Salute. 868 00:53:14,749 --> 00:53:15,749 Stai bene? 869 00:53:19,503 --> 00:53:20,203 Si'. 870 00:53:20,610 --> 00:53:22,010 Mi dispiace, io... 871 00:53:22,590 --> 00:53:25,040 scusa... mi sono incantata per un po'. 872 00:53:26,376 --> 00:53:28,076 No, va... va tutto bene. 873 00:53:28,707 --> 00:53:29,907 Non fa niente. 874 00:53:32,080 --> 00:53:34,395 Sai, e' la prima volta... 875 00:53:35,323 --> 00:53:36,723 che faccio questo. 876 00:53:38,216 --> 00:53:38,916 Be', 877 00:53:39,777 --> 00:53:41,427 possiamo andarci piano. 878 00:53:42,885 --> 00:53:43,735 Grazie. 879 00:53:53,618 --> 00:53:54,568 Mi piaci. 880 00:53:56,181 --> 00:53:57,131 Un sacco. 881 00:53:58,917 --> 00:54:00,717 Grazie. Anche tu mi piaci. 882 00:54:03,295 --> 00:54:05,595 Sai una cosa? Non dobbiamo scopare. 883 00:54:06,206 --> 00:54:08,106 Possiamo solo stare insieme, 884 00:54:08,761 --> 00:54:10,611 giocare a Monopoli o altro. 885 00:54:11,029 --> 00:54:13,179 Sembra davvero molto divertente. 886 00:54:14,098 --> 00:54:16,148 Ottimo. Ho la versione Cluedo. 887 00:54:16,312 --> 00:54:17,281 - Oh. - Si'. 888 00:54:17,401 --> 00:54:19,701 E' davvero fantastico. E' favoloso. 889 00:54:20,715 --> 00:54:21,565 Tesoro. 890 00:54:23,969 --> 00:54:26,269 Voi due potete anche restare cosi'. 891 00:54:31,740 --> 00:54:33,040 Dovrei vestirmi. 892 00:54:33,696 --> 00:54:34,896 No, non farlo. 893 00:54:36,751 --> 00:54:37,951 Va tutto bene. 894 00:54:38,280 --> 00:54:39,030 De... 895 00:54:39,608 --> 00:54:40,708 Devo andare. 896 00:54:41,786 --> 00:54:42,636 No, no. 897 00:54:43,639 --> 00:54:45,489 Ted, Ted, dille di restare. 898 00:55:17,043 --> 00:55:17,893 Grazie. 899 00:55:21,283 --> 00:55:25,033 Non voglio davvero che questa sia l'ultima volta che ci vediamo. 900 00:55:26,848 --> 00:55:27,898 Nemmeno io. 901 00:56:35,059 --> 00:56:39,004 Possibile che nessuno ci abbia detto di vestirci da Alfalfa? 902 00:56:39,124 --> 00:56:41,324 E' questo il bello del gay pride. 903 00:56:44,016 --> 00:56:46,523 La gente qui non sembra che vada all'universita'. 904 00:56:46,643 --> 00:56:48,703 Il tuo atteggiamento mi sta facendo incazzare. 905 00:56:48,823 --> 00:56:49,623 Scusa. 906 00:56:51,945 --> 00:56:54,545 Hai visto la drag queen? E' un mio amico. 907 00:56:55,008 --> 00:56:58,459 Della cultura gay ti sta bene solo il travestitismo, perche'? 908 00:56:58,579 --> 00:56:59,279 Ehi, 909 00:57:00,102 --> 00:57:02,332 - in cosa sono brava? - Non lo so, in cosa? 910 00:57:02,452 --> 00:57:04,338 A bere e a ballare, ricordi? 911 00:57:04,458 --> 00:57:05,608 Divertiamoci. 912 00:57:06,199 --> 00:57:07,096 Va bene. 913 00:57:07,520 --> 00:57:08,420 Baciami. 914 00:57:09,461 --> 00:57:11,661 Due vodka e red bull, per favore. 915 00:57:20,178 --> 00:57:21,678 - Grazie. - Grazie. 916 00:57:34,907 --> 00:57:36,507 Posso averne un altro? 917 00:57:49,523 --> 00:57:50,980 Ti stai divertendo? 918 00:57:51,807 --> 00:57:52,607 Certo. 919 00:57:53,861 --> 00:57:57,411 Senti, prima che tu lo chieda, no, non sono un transessuale. 920 00:57:57,571 --> 00:57:59,157 Mi dispiace deluderti. 921 00:57:59,277 --> 00:58:00,527 Che ci fai qui? 922 00:58:00,879 --> 00:58:03,142 Mia sorella e io abbiamo fatto una scommessa. 923 00:58:03,262 --> 00:58:04,937 Immagino che abbia vinto lei? 924 00:58:05,057 --> 00:58:05,807 Ah... 925 00:58:05,975 --> 00:58:06,825 esatto. 926 00:58:08,064 --> 00:58:09,087 Sono Maxine. 927 00:58:09,207 --> 00:58:10,057 George. 928 00:58:10,957 --> 00:58:12,557 Piacere di conoscerti. 929 00:58:58,571 --> 00:59:00,021 Guarda che ti vedo. 930 00:59:04,596 --> 00:59:06,022 - Shirin, ferma. - Fanculo. 931 00:59:06,142 --> 00:59:08,543 - Scusa. Non so cosa sia successo. - Ma che cazzo? 932 00:59:08,663 --> 00:59:10,855 E' un uomo. E' stato come baciare un bambino. 933 00:59:10,975 --> 00:59:13,375 - Cosa? - Era solo un bacio a stampo. 934 00:59:14,186 --> 00:59:16,724 Ti odio tantissimo quando bevi. Non toccarmi. 935 00:59:16,844 --> 00:59:17,544 Ehi. 936 00:59:17,960 --> 00:59:20,983 - Stai bene? - Mi hai spinto davvero forte. 937 00:59:21,103 --> 00:59:23,703 - Tu mi hai tradito. - Tu mi hai colpito. 938 00:59:25,145 --> 00:59:26,345 Mi sento male. 939 00:59:28,799 --> 00:59:30,438 Ti prego, non piangere. 940 00:59:30,558 --> 00:59:33,288 - Non farlo. - Mi dispiace. Devi perdonarmi. 941 00:59:33,408 --> 00:59:34,458 Lui chi e'? 942 00:59:34,988 --> 00:59:37,171 Solo un tizio al bar. Stavamo solo bevendo. 943 00:59:37,291 --> 00:59:39,579 Gli hai fatto: "Vuoi baciare una lesbica?" 944 00:59:39,699 --> 00:59:40,929 E' stato un secondo. 945 00:59:41,049 --> 00:59:43,109 Vi stavo guardando. E' durato un'eternita'. 946 00:59:43,229 --> 00:59:43,929 Ehi. 947 00:59:44,622 --> 00:59:45,722 Mi dispiace. 948 00:59:46,250 --> 00:59:47,550 Devi perdonarmi. 949 01:00:04,795 --> 01:00:07,632 Chi spende 300 dollari per un reggicalze? 950 01:00:08,230 --> 01:00:09,971 - Posso aiutare? - Stiamo guardando. 951 01:00:10,091 --> 01:00:11,391 In realta', si'. 952 01:00:11,717 --> 01:00:13,920 Cerco un intimo adulto per una donna 953 01:00:14,040 --> 01:00:16,221 che e' padrona della sua sessualita' e 954 01:00:16,341 --> 01:00:17,765 non ha paura di cambiare. 955 01:00:17,885 --> 01:00:18,885 Ho capito. 956 01:00:22,282 --> 01:00:25,422 Questo e' appena arrivato dalla Francia. 957 01:00:25,542 --> 01:00:26,792 E' un po' rosa. 958 01:00:27,190 --> 01:00:29,412 Perche' non lo provi? Fammi sapere cosa ti serve, 959 01:00:29,532 --> 01:00:32,049 - e ti trovo un camerino. - Ho bisogno di rifornirmi 960 01:00:32,169 --> 01:00:35,049 di mutande. La mia ex ragazza ha fatto a pezzi 961 01:00:35,169 --> 01:00:37,569 la maggior parte di quelle che avevo. 962 01:00:38,026 --> 01:00:40,276 - E i reggiseni? - Non li indosso. 963 01:00:40,518 --> 01:00:41,398 Perche' no? 964 01:00:41,518 --> 01:00:44,701 Non ho molto da reggere, quindi mi sento un po' ridicola. 965 01:00:44,821 --> 01:00:47,721 Sai, com le bambine che portano le borsette. 966 01:00:47,950 --> 01:00:49,028 Come ti chiami? 967 01:00:49,148 --> 01:00:50,648 - Shirin. - Shirin. 968 01:00:51,380 --> 01:00:54,780 Tu sei una donna, e hai il seno. Non c'e' niente di male. 969 01:00:55,499 --> 01:00:56,549 Si', lo so. 970 01:00:56,920 --> 01:00:58,658 Ti meriti un reggiseno sexy 971 01:00:58,778 --> 01:01:00,924 proprio come qualsiasi altra donna. 972 01:01:01,044 --> 01:01:01,944 Va bene. 973 01:01:02,133 --> 01:01:03,834 Sei stata tanto con una donna e non 974 01:01:03,954 --> 01:01:06,113 ti ha aiutata a trovare il reggiseno giusto? 975 01:01:06,245 --> 01:01:07,245 Per un po'. 976 01:01:07,380 --> 01:01:09,720 Beh, sembra che la tua ex... Come si chiama? 977 01:01:09,853 --> 01:01:10,703 Maxine. 978 01:01:10,967 --> 01:01:13,598 Pare che Maxine fosse dannosa per i tuoi slip 979 01:01:13,718 --> 01:01:14,838 e la tua autostima. 980 01:01:14,958 --> 01:01:17,266 Scusate. Tutto questo e' necessario? 981 01:01:17,386 --> 01:01:19,454 Sono a posto. Voglio solo dell'intimo. 982 01:01:19,583 --> 01:01:22,881 Solo perche' il tuo seno e' piccolo non vuol dire che non sia importante. 983 01:01:24,235 --> 01:01:25,035 Lo so. 984 01:01:25,417 --> 01:01:27,606 - Fa bene arrabbiarsi. - Oh, mio Dio. 985 01:01:28,005 --> 01:01:29,255 Provalo un po'. 986 01:01:30,316 --> 01:01:33,161 E' come se pensassi di non meritarmi un reggiseno, 987 01:01:33,281 --> 01:01:35,732 perche' non mi vedo come una vera donna. 988 01:01:36,063 --> 01:01:37,650 E' molto piu' che tessuto. 989 01:01:37,774 --> 01:01:39,933 Vero. Ed ho indossato mutande da bikini per mesi. 990 01:01:40,058 --> 01:01:43,226 E' come invitare persone che non ti rispettano nel tuo letto. 991 01:01:43,359 --> 01:01:45,548 E' quello che ho fatto, ed ora la vedro' 992 01:01:45,677 --> 01:01:47,263 sabato ad una festa, e... 993 01:01:47,480 --> 01:01:50,745 come aspettarmi di essere presa sul serio se non indosso un reggiseno? 994 01:01:50,865 --> 01:01:53,315 - Io ti prendo sul serio. - Non conta. 995 01:02:19,157 --> 01:02:20,207 Strepitosa. 996 01:02:36,433 --> 01:02:38,233 Cristo, odio i tuoi amici. 997 01:02:39,048 --> 01:02:42,701 Sono la mia famiglia. Non sai com'e' doverla scegliere perche' la tua... 998 01:02:42,831 --> 01:02:45,925 Dai, basta con questa propaganda da lesbica orfana. 999 01:02:46,045 --> 01:02:48,631 Tutti abbiamo famiglie di merda. Ci arrangiamo. 1000 01:02:48,751 --> 01:02:49,917 Che problema hai? 1001 01:02:50,046 --> 01:02:52,655 Il problema e' che sono tre settimane che non scopo. 1002 01:02:52,775 --> 01:02:54,455 Non discuto al mio compleanno. 1003 01:02:54,575 --> 01:02:55,969 Compleanno? Hai 8 anni? 1004 01:02:56,099 --> 01:02:58,618 Il caso vuole che tu sia nata oggi. Grande evento, cazzo. 1005 01:02:58,738 --> 01:03:02,134 Scusa, bisogna concentrarsi su di te tutto il tempo, l'avevo dimenticato. 1006 01:03:02,267 --> 01:03:04,360 Non e' vero. Non sono fatta cosi'. 1007 01:03:04,480 --> 01:03:06,921 Non so perche' mi sorprendo quando fai cosi'. 1008 01:03:07,041 --> 01:03:09,713 Sei un'adulta che ha una strana, morbosa relazione con i genitori. 1009 01:03:09,837 --> 01:03:12,143 E' normale, non sai di cosa stai parlando 1010 01:03:12,275 --> 01:03:13,834 perche' hai abbandonato la tua. 1011 01:03:13,969 --> 01:03:15,319 Non avevo scelta! 1012 01:03:15,571 --> 01:03:18,274 - Certo che si'! - Detto da chi non fa outing! 1013 01:03:18,394 --> 01:03:20,044 Sanno che so che sanno. 1014 01:03:20,407 --> 01:03:23,148 Aspetto il momento giusto per parlargli, per rispetto. 1015 01:03:23,278 --> 01:03:25,217 Io e te vediamo il mondo diversamente. 1016 01:03:25,337 --> 01:03:27,494 Infatti. Tu pensi sia una brutta persona 1017 01:03:27,616 --> 01:03:30,053 perche' non faccio outing alle tue condizioni. 1018 01:03:30,174 --> 01:03:32,106 Non e' vero, non l'ho mai detto. 1019 01:03:32,235 --> 01:03:34,055 - E' vero. Ti ascolto, - No. 1020 01:03:34,175 --> 01:03:37,096 tutto quello che dici e' falso e mi sta facendo incazzare. 1021 01:03:37,225 --> 01:03:40,516 - Stai rovinando il mio compleanno. - Tu stai rovinando i miei vent'anni. 1022 01:03:40,636 --> 01:03:41,736 Non posso... 1023 01:03:42,707 --> 01:03:44,197 Ho perso la pazienza con te. 1024 01:03:44,332 --> 01:03:45,948 Mi sta bene. Lasciamoci. 1025 01:03:46,082 --> 01:03:46,832 Bene. 1026 01:03:49,770 --> 01:03:50,770 Va bene. 1027 01:03:58,694 --> 01:04:01,594 Se devi andare, vattene. Non portarti via roba. 1028 01:04:02,849 --> 01:04:04,999 Te le ho prese io quelle mutande. 1029 01:04:13,025 --> 01:04:14,375 Assolutamente no. 1030 01:04:14,655 --> 01:04:16,814 - Vaffanculo. - Quale cazzo e' il tuo problema? 1031 01:04:16,953 --> 01:04:19,275 - Te le avevo prese io. - Sei pazza! 1032 01:04:19,395 --> 01:04:22,060 Vuoi fare cosi'? E' questo che vuoi? Va bene. 1033 01:04:22,192 --> 01:04:24,692 Ho preso io tutto l'alcol per la festa. 1034 01:04:31,905 --> 01:04:33,929 Sei felice? E' questo che volevi? 1035 01:04:34,049 --> 01:04:34,999 Sai cosa? 1036 01:04:35,293 --> 01:04:37,623 Non scomodarti a dire alla tua famiglia di noi. 1037 01:04:37,743 --> 01:04:41,141 Ti conosco, piu' ci penso piu' credo che questa sia solo una fase. 1038 01:04:45,201 --> 01:04:48,051 Cristo, e' stata davvero una perdita di tempo. 1039 01:05:20,675 --> 01:05:21,675 Ehi. 1040 01:05:22,321 --> 01:05:23,321 Ciao. 1041 01:05:25,853 --> 01:05:27,603 - Bei capelli. - Grazie. 1042 01:05:28,072 --> 01:05:29,472 Lui e' Jon Francis. 1043 01:05:30,060 --> 01:05:31,210 Lei e' Maxine. 1044 01:05:32,230 --> 01:05:34,771 Jon, mostrale i tuoi tatuaggi sul petto. 1045 01:05:34,891 --> 01:05:36,902 Ci sono volute 4 ore per farli. 1046 01:05:37,022 --> 01:05:39,479 E' un calamaro gigante che attacca un capodoglio. 1047 01:05:39,609 --> 01:05:40,359 Figo. 1048 01:05:41,196 --> 01:05:42,196 Come stai? 1049 01:05:42,585 --> 01:05:43,585 Bene, tu? 1050 01:05:44,026 --> 01:05:44,776 Bene. 1051 01:05:45,321 --> 01:05:47,662 Dovresti conoscere la persona con cui esco. 1052 01:05:48,165 --> 01:05:50,516 - Dov'e'? - Al bar, prendendoci da bere. 1053 01:05:50,802 --> 01:05:52,594 Grande. Sembra fantastica. 1054 01:05:52,724 --> 01:05:53,524 Lo e'. 1055 01:05:55,079 --> 01:05:57,152 Gesu', guarda com'e' andata per entrambe. 1056 01:05:57,279 --> 01:06:00,641 Tu hai la tua lady che ti prende da bere al bar come una cameriera, 1057 01:06:00,773 --> 01:06:03,042 ed io ho il mio ribelle muscoloso attivista. 1058 01:06:03,593 --> 01:06:04,893 Per quale causa? 1059 01:06:05,101 --> 01:06:07,368 Guida una campagna per colmare il divario creato 1060 01:06:07,507 --> 01:06:10,687 dalla gentrificazione a Brooklyn producendo Kombucha*. 1061 01:06:08,808 --> 01:06:10,687 {\an8}NdT:Te' fermentato. 1062 01:06:10,807 --> 01:06:12,507 Quella non e' una causa. 1063 01:06:12,634 --> 01:06:14,039 Noi andiamo a ballare. 1064 01:06:14,169 --> 01:06:16,591 Jon e' famoso in tutta Bushwick per le sue mosse. 1065 01:06:16,725 --> 01:06:18,856 Che coincidenza. T. sa ballare benissimo. 1066 01:06:18,989 --> 01:06:19,826 Davvero? 1067 01:06:19,955 --> 01:06:22,889 Segue scrupolosamente lezioni di danza africana occidentale. 1068 01:06:23,009 --> 01:06:24,159 E' di colore? 1069 01:06:24,553 --> 01:06:25,203 No. 1070 01:06:26,018 --> 01:06:27,418 Sembra fantastica. 1071 01:06:27,955 --> 01:06:28,755 Lo e'. 1072 01:07:17,859 --> 01:07:18,659 Tibet? 1073 01:07:19,835 --> 01:07:20,895 Ehi, Shirin. 1074 01:07:21,030 --> 01:07:23,512 - E' lei quella con cui stai? - Vi conoscete? 1075 01:07:23,649 --> 01:07:25,249 Si', lavoriamo insieme. 1076 01:07:25,996 --> 01:07:27,512 Tibet, lui e' Jon Francis. 1077 01:07:27,645 --> 01:07:30,045 Jon, mostrale il tatuaggio sul petto. 1078 01:07:30,458 --> 01:07:32,189 Tibet era una hair model. 1079 01:07:32,312 --> 01:07:33,562 Gia', cosi' pare. 1080 01:07:34,067 --> 01:07:35,533 Maxine ed io stavamo insieme. 1081 01:07:35,663 --> 01:07:36,668 Te lo immagini? 1082 01:07:36,797 --> 01:07:38,087 - No. - Perche' no? 1083 01:07:38,728 --> 01:07:40,010 Pensavo fossi etero. 1084 01:07:40,135 --> 01:07:41,135 Fanculo! 1085 01:07:41,315 --> 01:07:44,364 - Non e' necessario! - I tuoi capelli non sono necessari. 1086 01:07:44,580 --> 01:07:46,877 - Andiamo a sballarci. - Non voglio sballarmi. 1087 01:07:47,002 --> 01:07:48,002 Come vuoi. 1088 01:07:48,533 --> 01:07:51,339 Perche' sei sempre passivo e disinteressato? 1089 01:07:51,910 --> 01:07:55,022 Sul serio, cos'e' successo alla Wesleyan che ti ha ridotto cosi'? 1090 01:07:55,155 --> 01:07:56,749 Maxine, dovremmo andare. 1091 01:07:56,869 --> 01:07:59,612 Sta zitta, Tibet. A nessuno importa cosa dici. 1092 01:07:59,733 --> 01:08:01,583 Sei sexy quanto un furetto. 1093 01:08:17,798 --> 01:08:18,798 Occupato. 1094 01:08:19,175 --> 01:08:20,275 Sono Maxine. 1095 01:08:20,574 --> 01:08:21,574 Vai via. 1096 01:08:33,129 --> 01:08:34,629 La porta era aperta. 1097 01:08:36,689 --> 01:08:40,289 Non so come hai potuto cercare di rimpiazzarmi con quel feto. 1098 01:08:40,606 --> 01:08:42,806 Non sto cercando di rimpiazzarti. 1099 01:08:51,228 --> 01:08:52,228 Odio Jon. 1100 01:08:52,567 --> 01:08:53,367 Lo so. 1101 01:08:56,382 --> 01:08:58,282 Prendi un taxi e vai a casa. 1102 01:08:59,081 --> 01:09:00,431 Andra' tutto bene. 1103 01:09:22,131 --> 01:09:22,886 Allora. 1104 01:09:23,013 --> 01:09:25,787 Va bene, sedetevi tutti qui per favore. Ho un film. 1105 01:09:25,907 --> 01:09:27,657 Smettete tutti di giocare 1106 01:09:28,263 --> 01:09:30,063 e venite a vedere il film. 1107 01:09:31,459 --> 01:09:34,357 Allora, e' una delle prime pellicole mai create con suon... 1108 01:09:34,494 --> 01:09:36,594 Non e' adatto alla nostra eta'. 1109 01:09:37,653 --> 01:09:39,039 Perche' sei cosi'? 1110 01:09:39,159 --> 01:09:40,359 Cosa guardate? 1111 01:09:40,751 --> 01:09:43,325 Kujo, Groucho, perche' non vi sedete qui? 1112 01:09:43,445 --> 01:09:45,345 Sto mostrando una pellicola. 1113 01:09:47,171 --> 01:09:48,921 Stiamo guardando un film. 1114 01:09:49,678 --> 01:09:51,278 Si'! No, vi voglio qui. 1115 01:09:53,445 --> 01:09:54,695 Cos'e' successo? 1116 01:09:56,419 --> 01:09:58,519 Dobbiamo mettere tutto a posto? 1117 01:10:09,699 --> 01:10:10,799 Sono troppi. 1118 01:10:11,858 --> 01:10:13,508 Ehi, ragazzi. Lasciate. 1119 01:10:13,820 --> 01:10:15,170 Lasciate perdere. 1120 01:10:16,184 --> 01:10:17,146 Nuovo piano. 1121 01:10:17,274 --> 01:10:19,874 Propongo di lasciar stare lo stop motion. 1122 01:10:20,512 --> 01:10:22,412 Che film vi piacerebbe fare? 1123 01:10:22,679 --> 01:10:24,938 Voglio fare un film sulle scoregge. 1124 01:10:25,058 --> 01:10:26,395 Bene, grande, ok. 1125 01:10:26,515 --> 01:10:28,005 - Scoregge. - Zombie! 1126 01:10:28,137 --> 01:10:29,126 Zombie? 1127 01:10:29,922 --> 01:10:31,672 - Fantastico. - Caccole! 1128 01:10:33,824 --> 01:10:36,065 Cos'altro? Buon inizio. Che altro vorreste? 1129 01:10:36,185 --> 01:10:38,085 Voglio caccole nel mio film. 1130 01:10:38,295 --> 01:10:39,822 Caccole. Ci siamo. 1131 01:10:40,432 --> 01:10:41,182 Culi. 1132 01:10:41,451 --> 01:10:42,138 Culi. 1133 01:10:42,258 --> 01:10:44,183 Siete in zona. Continuate. 1134 01:10:44,312 --> 01:10:45,898 Ninja nudi! 1135 01:10:46,032 --> 01:10:47,900 Non sono uno zombie, sono un bambino. 1136 01:10:48,020 --> 01:10:50,096 Ma stai facendo una maschera da zombie. 1137 01:10:50,230 --> 01:10:52,562 - Non importa, e' il tuo personaggio. - Non e' vero. 1138 01:10:52,682 --> 01:10:54,632 Posso avere piu' di due occhi? 1139 01:10:54,967 --> 01:10:55,667 Si'. 1140 01:10:56,026 --> 01:10:58,776 Gli zombi possono avere quanti occhi volete. 1141 01:11:31,161 --> 01:11:34,061 "Giovani registi di Brooklyn" Proiezione finale. 1142 01:11:34,276 --> 01:11:36,777 Benvenuti al "Giovani registi di Brooklyn", 1143 01:11:36,913 --> 01:11:38,313 proiezione finale. 1144 01:11:39,365 --> 01:11:41,299 Vi mostreremo prima il corso avanzato, 1145 01:11:41,431 --> 01:11:43,331 e poi il corso meno avanzato. 1146 01:11:44,466 --> 01:11:46,216 Grazie per essere venuti. 1147 01:11:48,884 --> 01:11:50,684 Ho scritto io il discorso. 1148 01:11:52,426 --> 01:11:53,976 Al parco (con musica). 1149 01:11:56,539 --> 01:11:57,489 In bianco 1150 01:11:57,628 --> 01:11:58,478 e nero. 1151 01:11:58,616 --> 01:11:59,616 A colori. 1152 01:12:48,896 --> 01:12:49,896 Fine. 1153 01:13:08,693 --> 01:13:11,011 Storia di una scoreggia perduta. 1154 01:13:15,453 --> 01:13:16,450 Io amo 1155 01:13:16,616 --> 01:13:17,716 scoreggiare. 1156 01:13:52,766 --> 01:13:54,516 Non riesco a scoreggiare. 1157 01:13:56,390 --> 01:13:57,390 Fine. 1158 01:14:10,120 --> 01:14:11,478 Oh, ragazze. 1159 01:14:12,512 --> 01:14:13,755 Sono bellissimi, 1160 01:14:13,925 --> 01:14:15,271 grazie mille. 1161 01:14:15,401 --> 01:14:16,264 Di nulla. 1162 01:14:16,399 --> 01:14:17,799 Siete le migliori. 1163 01:14:20,172 --> 01:14:21,022 Grazie. 1164 01:14:26,698 --> 01:14:28,348 - Shirin. - Ciao, Ken. 1165 01:14:29,361 --> 01:14:30,515 Allora, e' stato... 1166 01:14:30,648 --> 01:14:32,585 Disgustoso. Mi dispiace un sacco. 1167 01:14:32,721 --> 01:14:35,050 In realta' l'ho trovato molto divertente. 1168 01:14:35,729 --> 01:14:36,729 Davvero? 1169 01:14:37,270 --> 01:14:39,470 Si'. Stavo crepando dalle risate. 1170 01:14:39,876 --> 01:14:41,699 Ti ringrazio tanto per averlo detto. 1171 01:14:41,819 --> 01:14:43,437 Le scoregge fanno ridere. 1172 01:14:43,557 --> 01:14:46,707 Sono d'accordo. Le scoregge sono divertenti. Grazie. 1173 01:14:59,792 --> 01:15:01,342 Hai visto Carrington? 1174 01:15:19,983 --> 01:15:20,683 Ehi. 1175 01:15:21,047 --> 01:15:22,123 Che fai qui? 1176 01:15:22,259 --> 01:15:23,359 Mi nascondo. 1177 01:15:26,068 --> 01:15:29,218 Mi dispiace di aver fatto la stronza riguardo Layli. 1178 01:15:29,402 --> 01:15:31,252 Non preoccuparti. Entriamo. 1179 01:15:31,961 --> 01:15:33,607 La mia vecchia coinquilina... 1180 01:15:33,950 --> 01:15:35,100 Maxine ed io, 1181 01:15:35,232 --> 01:15:36,832 avevamo una relazione. 1182 01:15:39,300 --> 01:15:40,750 Sei lesbica quindi. 1183 01:15:41,615 --> 01:15:44,515 Mi piacevano molto i miei ex ragazzi, quindi... 1184 01:15:44,780 --> 01:15:46,630 penso di essere bisessuale. 1185 01:15:47,414 --> 01:15:49,164 Ed e' una cosa che esiste? 1186 01:15:50,493 --> 01:15:51,543 Temo di si'. 1187 01:15:52,545 --> 01:15:53,445 Va bene. 1188 01:15:55,456 --> 01:15:57,248 Come la prenderanno mamma e papa'? 1189 01:15:57,368 --> 01:15:58,568 Non dirglielo, 1190 01:15:58,935 --> 01:16:00,328 non adesso che e' finita. 1191 01:16:00,459 --> 01:16:03,351 E' una cosa importante da tenere nascosta. 1192 01:16:03,471 --> 01:16:04,471 Come vuoi. 1193 01:16:05,392 --> 01:16:07,992 Aspetta solo che sia finito il matrimonio. 1194 01:16:09,004 --> 01:16:10,654 Sei proprio un cazzone. 1195 01:16:10,966 --> 01:16:13,081 Ma non un narcisista sessualmente confuso. 1196 01:16:13,201 --> 01:16:14,647 Rientriamo per favore? 1197 01:16:14,780 --> 01:16:15,528 Ehi, 1198 01:16:15,932 --> 01:16:18,993 - posso farti da testimone? - No. Assolutamente no. 1199 01:16:24,069 --> 01:16:25,969 Ho mangiato prima di venire. 1200 01:16:33,072 --> 01:16:33,872 Cazzo. 1201 01:16:36,044 --> 01:16:36,844 Merda. 1202 01:16:49,087 --> 01:16:51,057 Mi dispiace di averti rovinato la sciarpa. 1203 01:16:51,177 --> 01:16:52,527 {\an8}Non preoccuparti. 1204 01:17:08,599 --> 01:17:10,249 Mamma, sono un po' gay. 1205 01:17:12,396 --> 01:17:13,046 {\an8}No. 1206 01:17:13,762 --> 01:17:14,812 {\an8}Non lo sei. 1207 01:17:17,035 --> 01:17:18,135 Si', lo sono. 1208 01:17:18,870 --> 01:17:20,770 Ed ero innamorata di Maxine. 1209 01:18:43,570 --> 01:18:45,256 Shirin, tutto bene? 1210 01:18:45,920 --> 01:18:46,920 Sto bene. 1211 01:18:55,749 --> 01:18:57,999 Smettila di respirare cosi' forte. 1212 01:19:02,558 --> 01:19:03,558 Va bene. 1213 01:19:46,417 --> 01:19:48,417 Ha poi detto niente tua madre? 1214 01:19:48,609 --> 01:19:49,259 No. 1215 01:19:49,624 --> 01:19:51,906 Forse non ha capito cosa intendevi. 1216 01:19:52,026 --> 01:19:54,121 No, lo sa cosa sta succedendo. 1217 01:19:54,307 --> 01:19:57,007 Ritirero' fuori l'argomento tra un mesetto. 1218 01:19:57,675 --> 01:19:59,025 Sono fiera di te. 1219 01:19:59,289 --> 01:20:00,139 Grazie. 1220 01:20:01,021 --> 01:20:02,573 C'e' una festa sabato al loft. 1221 01:20:02,697 --> 01:20:05,049 Dovresti portare quel cameriere, Brendan. 1222 01:20:05,169 --> 01:20:06,737 Lo farei, ma voglio vedere se 1223 01:20:06,869 --> 01:20:08,686 Jaques e Felicia ci provano con me. 1224 01:20:08,823 --> 01:20:11,075 Non accadra'. Perche' pensi siano scambisti? 1225 01:20:11,207 --> 01:20:13,057 Mi danno quell'impressione. 1226 01:20:13,680 --> 01:20:16,709 Dovresti invitare quell'avvocato gay. Vi siete baciati? 1227 01:20:16,841 --> 01:20:19,399 No, niente, mi ha un po' ferita. 1228 01:20:19,528 --> 01:20:21,373 No, sai, esistono persone che vanno 1229 01:20:21,506 --> 01:20:23,241 a ottimi primi appuntamenti, 1230 01:20:23,361 --> 01:20:24,576 poi aspettano un po' 1231 01:20:24,696 --> 01:20:26,859 prima di impegnarsi in un rapporto sessuale. 1232 01:20:26,979 --> 01:20:27,890 Disgustoso. 1233 01:20:28,022 --> 01:20:30,222 Penso che avvenga fuori New York. 1234 01:20:33,073 --> 01:20:34,473 Forse hai ragione. 1235 01:21:15,270 --> 01:21:17,571 Quando mi messaggia sembra lo faccia 1236 01:21:17,702 --> 01:21:19,105 solo usando faccine. 1237 01:21:19,241 --> 01:21:20,756 Perche' non usa parole? 1238 01:21:20,887 --> 01:21:22,128 Sai cosa intendo? 1239 01:21:22,259 --> 01:21:24,866 Penso che lui pensi che lo possa trovare... 1240 01:21:25,299 --> 01:21:26,749 adorabile. Ed io... 1241 01:21:31,010 --> 01:21:35,010 Un'altra traduzione di SRT project 1242 01:21:35,982 --> 01:21:41,996 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1243 01:21:43,017 --> 01:21:48,989 Traduzione: Evgenij, ilaria, cerasa, madskin, Atirmil [SRT project] 1244 01:21:50,035 --> 01:21:53,049 Revisione: ilarencik [SRT project] 1245 01:21:54,022 --> 01:21:59,979 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1246 01:22:00,972 --> 01:22:07,028 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1247 01:22:08,000 --> 01:22:13,006 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1248 01:22:13,978 --> 01:22:19,006 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject