1 00:00:00,001 --> 00:00:14,001 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick | Indonesian Translation By : Blackfrog 2 00:01:14,407 --> 00:01:15,775 Nona-nona... 3 00:01:29,489 --> 00:01:31,090 Bakarat. 4 00:01:31,791 --> 00:01:33,092 Sempurna. 5 00:02:03,490 --> 00:02:04,757 Tihomir. 6 00:02:04,791 --> 00:02:06,326 Angkat tangan... 7 00:02:09,296 --> 00:02:11,264 Bradley Fine. 8 00:02:16,002 --> 00:02:17,904 Aku merasa tersanjung. 9 00:02:17,937 --> 00:02:19,339 Akulah yang merasa terhormat. 10 00:02:20,006 --> 00:02:21,441 Katakan padaku dimana bomnya. 11 00:02:22,942 --> 00:02:24,143 Kuberi waktu 10 detik, atau mati. 12 00:02:24,177 --> 00:02:26,379 Menarik. 13 00:02:26,413 --> 00:02:30,217 Kau tahu, saat aku dan anak buahku menyembunyikannya... 14 00:02:30,250 --> 00:02:32,619 Sudah kupastikan menyingkirkan semua saksi mata. 15 00:02:35,255 --> 00:02:37,624 Lalu kusingkirkan juga orang-orang yang menyingkirkan. 16 00:02:39,959 --> 00:02:41,228 Artinya, 17 00:02:41,261 --> 00:02:42,541 Saat ini akulah satu-satunya orang yang tahu... 18 00:02:43,263 --> 00:02:45,365 Dimana lokasi bom itu... 19 00:02:45,398 --> 00:02:47,867 Dan akan dibawa kemana nantinya. 20 00:02:48,701 --> 00:02:49,701 Jadi... 21 00:02:52,372 --> 00:02:56,543 Kurasa aku punya waktu lebih dari 10 detik. 22 00:02:56,576 --> 00:02:59,145 Baiklah, kalau begitu, kurasa sebaiknya kau segera... 23 00:03:04,551 --> 00:03:07,186 Oh, sial! 24 00:03:07,220 --> 00:03:10,223 Astaga, kenapa kau lakukan itu? 25 00:03:10,257 --> 00:03:11,424 Aku tidak sengaja melakukannya. 26 00:03:11,458 --> 00:03:14,193 Rasanya tempat ini dipenuhi serbuk sari! 27 00:03:14,227 --> 00:03:15,795 Oh, Astaga! Demi kue natal! 28 00:03:15,828 --> 00:03:17,196 Apa kau sudah minum obat alergimu? 29 00:03:17,230 --> 00:03:18,331 Obatnya tertinggal di pesawat. 30 00:03:18,365 --> 00:03:19,699 Sudah kukatakan padamu pagi ini, 31 00:03:19,732 --> 00:03:21,634 Kusimpan obat cadangan di semua kantung jaketmu! 32 00:03:21,668 --> 00:03:23,002 Benarkah? 33 00:03:23,035 --> 00:03:24,604 Bagus. Sial! Terimakasih. 34 00:03:24,637 --> 00:03:26,573 Tidak, Kau tahu? Ini salahku. 35 00:03:26,606 --> 00:03:28,375 Karena aku mendengar nafas alergimu beberapa saat yang lalu, 36 00:03:28,408 --> 00:03:31,077 Dan aku tidak melakukan apapun dengan informasi tersebut. 37 00:03:31,110 --> 00:03:32,345 Jadi itu semua salahku, sungguh... 38 00:03:32,379 --> 00:03:34,180 Oke. Kau tahu? Ada tiga orang menuju posisimu. 39 00:03:34,213 --> 00:03:35,815 Keluar lewat pintu belakang sekarang juga. Pergilah. 40 00:03:43,155 --> 00:03:44,757 Apa ada orang disini? 41 00:03:44,791 --> 00:03:46,993 Ya, saat ini ada satu yang akan muncul. 42 00:03:49,696 --> 00:03:50,730 Tiga orang yang tadi... 43 00:03:50,763 --> 00:03:51,964 Menuju posisimu lewat pintu dibelakangmu. 44 00:03:51,998 --> 00:03:52,998 Hati-hati dibelakangmu. 45 00:03:56,235 --> 00:03:57,737 Yahtzee. 46 00:03:57,770 --> 00:03:59,539 Oh, zinger! 47 00:03:59,572 --> 00:04:00,873 Seharusnya aku bawa lebih banyak peluru. 48 00:04:02,409 --> 00:04:03,376 Peluru ini mirip sekali dengan butiran coklat, 49 00:04:03,410 --> 00:04:05,077 Hampir saja kutelan, biasanya, demi Tuhan... 50 00:04:05,111 --> 00:04:06,513 Tapi rasanya seperti... 51 00:04:06,546 --> 00:04:08,281 Tidak ada kata yang tepat untuk menjelaskannya, sungguh. 52 00:04:08,315 --> 00:04:10,116 Rasanya seperti kotoran tikus. 53 00:04:10,149 --> 00:04:12,452 Teman-teman, bisakah kalian pelankan suara kalian? 54 00:04:12,485 --> 00:04:14,454 Sayangnya, ada tikus di atap lagi, 55 00:04:14,487 --> 00:04:16,088 Aku benci mengatakannya, tapi... 56 00:04:16,122 --> 00:04:18,425 Mereka sudah mengotori kue itu dengan kotorannya. 57 00:04:18,458 --> 00:04:20,159 - Ke kiri? - Tidak. 58 00:04:20,192 --> 00:04:22,562 Pergilah ke kanan dan larilah ke arah terowongan. 59 00:04:22,595 --> 00:04:24,230 Ada satu musuh dari sebelah kanan, 60 00:04:24,263 --> 00:04:25,298 Dan lebih banyak dibelakangnya. 61 00:04:25,332 --> 00:04:26,733 Gadis pintar. 62 00:04:26,766 --> 00:04:27,766 Oh, biasa saja... 63 00:04:44,250 --> 00:04:45,284 Awas dibelakangmu. 64 00:04:46,786 --> 00:04:49,188 Oh, yang tadi nyaris sekali, Fine! 65 00:04:49,221 --> 00:04:50,723 Siapa yang terbaik? Kaulah yang terbaik. 66 00:04:51,524 --> 00:04:53,125 ♪ Oh, Bradley, you're so fine 67 00:04:53,159 --> 00:04:54,193 ♪ You're so fine, you blow my mind 68 00:04:54,226 --> 00:04:55,294 ♪ Hey, Bradley! 69 00:04:55,328 --> 00:04:56,429 Astaga, belakangmu! 70 00:05:01,000 --> 00:05:02,402 Gerakan yang bagus, Fine. 71 00:05:02,435 --> 00:05:03,875 Senam Pilates sudah sangat membantumu. 72 00:05:03,903 --> 00:05:05,271 Kau menyadarinya? 73 00:05:05,304 --> 00:05:08,074 Ya, karena kau terlihat lebih bugar, terutama pinggulmu. 74 00:05:08,107 --> 00:05:10,543 Maksudku secara atletis. 75 00:05:10,577 --> 00:05:12,412 Entahlah. Kurasa kau tidak terlalu buruk. 76 00:05:12,445 --> 00:05:13,546 Tutup mulutmu! 77 00:05:13,580 --> 00:05:15,014 Lurus terus? Tidak. 78 00:05:15,047 --> 00:05:16,716 Pergilah lewat tangga, 79 00:05:16,749 --> 00:05:17,917 Kau akan bertemu beberapa orang teman... 80 00:05:17,950 --> 00:05:18,950 Di pijakan pertama. 81 00:05:27,394 --> 00:05:28,628 Terimakasih atas bantuanmu. 82 00:05:28,661 --> 00:05:29,662 Daerah atas aman. 83 00:05:29,696 --> 00:05:30,696 Bergeraklah. 84 00:05:32,399 --> 00:05:34,300 Oh, ya Tuhan! Tikusnya bisa terbang! 85 00:05:34,333 --> 00:05:35,502 Ayolah, teman-teman! 86 00:05:36,403 --> 00:05:38,538 Baiklah, Fine. Tunggulah di depan pintu. 87 00:05:38,571 --> 00:05:40,407 Ada penjaga ke arahmu. Kuberitahu saat waktunya tepat. 88 00:05:40,440 --> 00:05:42,442 Tunggu, bagus. Tiga... 89 00:05:43,275 --> 00:05:45,044 Dua, satu. Sekarang! 90 00:05:47,346 --> 00:05:49,416 Ya ampun, apa aku lupa mengetuk pintu? 91 00:05:55,888 --> 00:05:58,425 Mereka menarik-narik rambutku! Aku tak bisa melihat! 92 00:05:58,458 --> 00:05:59,959 Apa maksudmu kau tak bisa melihatku? 93 00:05:59,992 --> 00:06:02,429 Aku baik saja. Ada SUV menuju posisimu. 94 00:06:03,830 --> 00:06:05,031 Pergilah ke dermaga! 95 00:06:05,064 --> 00:06:07,099 Dermaga. Ide sempurna. 96 00:06:07,133 --> 00:06:08,601 Perahu milik Boyanov ada di ujung dermaga. 97 00:06:29,355 --> 00:06:30,823 Kuncinya tidak ada, Coop. 98 00:06:30,857 --> 00:06:32,358 Panel di sebelah kiri bawah, dibawah setir. 99 00:06:32,391 --> 00:06:33,893 Kau bisa gunakan kabel. 100 00:06:37,064 --> 00:06:38,064 Aku tak bisa raih kabelnya! 101 00:06:39,399 --> 00:06:40,834 Oke, kalau begitu menunduklah dan tutup telingamu! 102 00:06:40,868 --> 00:06:42,503 Bagaimana aku bisa dengar suaramu yang indah? 103 00:06:42,536 --> 00:06:43,971 Berhenti bersikap manis dan menunduklah! 104 00:06:46,339 --> 00:06:49,342 mengunci koordinat 43.16547... 105 00:06:49,376 --> 00:06:51,512 27.94654... 106 00:06:51,545 --> 00:06:52,646 Tembak, sekarang! 107 00:07:07,728 --> 00:07:08,929 Wow! 108 00:07:10,097 --> 00:07:11,632 Nyaris sekali! 109 00:07:11,665 --> 00:07:13,501 Kau gunakan drone nya dengan baik, Coop! 110 00:07:13,534 --> 00:07:14,702 Saat ini aku ingin menciummu! 111 00:07:14,735 --> 00:07:16,103 Oh! 112 00:07:16,136 --> 00:07:20,040 Yah, aku akan menerimanya dengan mulut terbuka. 113 00:07:20,073 --> 00:07:22,476 Saat aku pulang nanti, kutraktir makan malam. 114 00:07:22,510 --> 00:07:24,545 Kerjamu bagus, Coop. 115 00:07:24,578 --> 00:07:26,418 Hei, bisakah kau ambilkan cucianku, 116 00:07:26,446 --> 00:07:28,081 Lalu ambilkan mobilku? 117 00:07:28,115 --> 00:07:29,617 Oh, tentu. Tidak masalah. 118 00:07:29,650 --> 00:07:31,251 Oh, dan aku harus memecat tukang kebunku, 119 00:07:31,284 --> 00:07:32,553 Dia selalu saja... 120 00:07:32,586 --> 00:07:33,821 Menggilas penyemprot air dengan pemotong rumput. 121 00:07:33,854 --> 00:07:35,255 Bisakah kau memecatnya untukku? 122 00:07:35,288 --> 00:07:38,125 Um... Yah. Oh, yah, tentu. 123 00:07:38,158 --> 00:07:39,793 Kau bercanda? Akan kulakukan! 124 00:07:40,193 --> 00:07:41,962 Kau yang terbaik. 125 00:07:41,995 --> 00:07:43,230 Sampai nanti, sobat. 126 00:07:43,263 --> 00:07:45,866 Ya Tuhan. Jaime yang malang. 127 00:07:47,568 --> 00:07:50,203 Jaime, masalahnya adalah... 128 00:07:50,237 --> 00:07:51,237 Uh... 129 00:07:51,338 --> 00:07:52,773 Oh! 130 00:07:52,806 --> 00:07:54,608 Apa ini anak-anakmu? 131 00:07:54,642 --> 00:07:55,676 Yang ini, anak-anakmu? 132 00:07:55,709 --> 00:07:56,944 Ya, aku punya anak. 133 00:07:56,977 --> 00:07:59,146 Aku harus menutup matanya. 134 00:08:00,514 --> 00:08:02,482 Mereka melihatku. Um... 135 00:08:02,516 --> 00:08:04,251 Kumohon, jangan pecat aku. 136 00:08:04,284 --> 00:08:05,586 Tidak. Jaime, aku tak akan pernah melakukannya. 137 00:08:05,619 --> 00:08:07,821 Ini lebih bersifat penilaian. 138 00:08:09,790 --> 00:08:10,924 Oh. 139 00:08:10,958 --> 00:08:12,259 Jaime. 140 00:08:13,493 --> 00:08:14,562 Ya... 141 00:08:16,630 --> 00:08:18,899 ♪ Pemotong rumputnya... 142 00:08:22,469 --> 00:08:23,537 Langsung hampiri pemotong rumputnya. 143 00:08:33,714 --> 00:08:34,848 Kau sangat payah, Susan. 144 00:08:49,329 --> 00:08:50,964 ♪ The heart is a hunter 145 00:08:53,734 --> 00:08:56,103 ♪ And hard as a stone 146 00:08:58,606 --> 00:09:02,109 ♪ Cold blood in the chamber 147 00:09:03,577 --> 00:09:08,782 ♪ Bullets and bone 148 00:09:09,950 --> 00:09:15,823 ♪ Into the night you will fall 149 00:09:19,026 --> 00:09:22,763 ♪ Where there's no wrong or right 150 00:09:24,131 --> 00:09:26,233 ♪ Rough justice for all 151 00:09:31,238 --> 00:09:36,644 ♪ Love is powering lust 152 00:09:39,046 --> 00:09:42,783 ♪ You may find my smile deceitful 153 00:09:44,184 --> 00:09:47,354 ♪ But after it all 154 00:09:47,387 --> 00:09:50,257 ♪ Who else can you trust? 155 00:09:56,764 --> 00:10:01,168 ♪ Who else can you trust? 156 00:10:21,789 --> 00:10:22,789 Ah! 157 00:10:27,761 --> 00:10:29,062 Kelihatannya enak sekali. 158 00:10:36,336 --> 00:10:39,106 Aku tidak bermaksud mengkritik, tapi ini sangat kenyal. 159 00:10:39,139 --> 00:10:41,208 Coop. Kau mengunyah serbet... 160 00:10:50,650 --> 00:10:52,652 Hanya membersihkan lidahku. 161 00:10:52,686 --> 00:10:54,922 Ya ampun. Kenapa kau mengajakku ke tempat seburuk ini? 162 00:10:54,955 --> 00:10:57,457 Ayolah, yang benar saja! 163 00:10:57,490 --> 00:10:58,530 Burger King sudah penuh. 164 00:10:58,859 --> 00:10:59,859 Ha! 165 00:11:01,161 --> 00:11:04,097 Maaf. Aku sedang makan malam dengan pria tampan ini... 166 00:11:04,131 --> 00:11:05,131 Jaga makanan kalian! 167 00:11:06,900 --> 00:11:08,902 Kau hebat. Kau lucu. Pengaturan waktumu sempurna. 168 00:11:08,936 --> 00:11:11,071 Tidak pernah selucu dirimu, Super Cooper. 169 00:11:11,972 --> 00:11:14,975 Untuk misi yang sukses selanjutnya. 170 00:11:15,008 --> 00:11:16,209 Demi tim. 171 00:11:16,243 --> 00:11:17,344 Demi tim. 172 00:11:18,979 --> 00:11:20,047 Hei, aku sudah memikirkannya.... 173 00:11:20,480 --> 00:11:21,849 Ya... 174 00:11:21,882 --> 00:11:24,251 Aku tak bisa melakukan pekerjaanku tanpa dirimu. 175 00:11:24,284 --> 00:11:25,719 Dan aku sudah memikirkannya... 176 00:11:25,753 --> 00:11:27,654 Melakukan sesuatu yang spesial untukmu... 177 00:11:27,687 --> 00:11:28,756 Jadi... 178 00:11:31,291 --> 00:11:32,292 Ya ampun, baiklah... 179 00:11:37,430 --> 00:11:38,665 Oh. ini... 180 00:11:38,698 --> 00:11:40,233 Kue mangkuk yang keren! 181 00:11:42,202 --> 00:11:43,670 Kau suka kue. Jadi... 182 00:11:43,703 --> 00:11:45,305 Aku bukan kue yang besar... 183 00:11:45,338 --> 00:11:47,707 Aku bisa membuat kue. Ya. Aku paham maksudnya. 184 00:11:47,741 --> 00:11:49,476 Sekarang kau bisa memakai sebuah kue. 185 00:11:49,509 --> 00:11:52,712 Bagaimana kau bisa tahu aku tidak suka perhiasan biasa? 186 00:11:53,814 --> 00:11:55,883 Aku tidak bisa berhenti memandanginya... 187 00:11:55,916 --> 00:11:58,618 Dan kue ini terus saja menatapku. 188 00:11:58,651 --> 00:12:00,020 Bayangkan akan seaneh apa jadinya... 189 00:12:00,053 --> 00:12:01,922 Jika isi kotak ini sebuah cincin berlian atau semacamnya. 190 00:12:02,655 --> 00:12:06,059 Ooh... Jangan cincin berlian! Tidak! 191 00:12:06,093 --> 00:12:08,261 Mungkin aku akan berkata, "Aku tak mau menikahimu!" 192 00:12:08,295 --> 00:12:11,031 Aku tidak menginginkan lengan dan tanganmu yang kekar... 193 00:12:12,532 --> 00:12:15,602 Menggosok punggungku dengan lotion selama sisa hidupku. 194 00:12:15,635 --> 00:12:18,038 Dan ketiga anak kita berlarian, kau mengerti maksudku... 195 00:12:18,071 --> 00:12:19,907 Karen, Tommy dan Billy... 196 00:12:19,940 --> 00:12:21,441 Dan kita akan berkata, "Keluar dari sini!" 197 00:12:21,474 --> 00:12:24,011 Dan mereka semua akan punya rahang yang indah itu... 198 00:12:24,044 --> 00:12:26,613 Dan mata berwarna biru langit, bibir yang seksi... Maksudku... 199 00:12:26,646 --> 00:12:28,181 Tidak, terimakasih. 200 00:12:28,215 --> 00:12:30,383 Hanya saja, kau tahu, hanya saja... 201 00:12:30,417 --> 00:12:32,886 Bisakah kau memberiku perhiasan mungil yang benar-benar bisa kupakai? 202 00:12:32,920 --> 00:12:34,087 Kau tidak mau memakainya? 203 00:12:35,755 --> 00:12:38,391 Tentu. Ya. Aku akan menyimpannya. 204 00:12:38,425 --> 00:12:39,893 Pakailah! 205 00:12:39,927 --> 00:12:41,428 Lihat ini. Wow, ini... 206 00:12:41,461 --> 00:12:43,330 Itu pengikat yang bisa diatur. Tali yang bisa diatur. 207 00:12:43,363 --> 00:12:46,466 Kau tak akan menemukannya di perhiasan biasa. 208 00:12:46,499 --> 00:12:48,001 Cocok sekali. Benarkah? 209 00:12:48,035 --> 00:12:49,302 Wow, sempurna. 210 00:12:50,103 --> 00:12:52,840 Oh... ada yang iri. 211 00:12:52,873 --> 00:12:55,408 Aku serius, aku tak akan bisa melakukannya tanpa dirimu, 212 00:12:55,442 --> 00:12:56,877 Didalam lubang telingaku... 213 00:12:56,910 --> 00:12:58,111 Aku tak akan bisa melakukan apa yang kau lakukan. 214 00:12:58,778 --> 00:12:59,980 Apa kau bisa bayangkan aku jadi seorang mata-mata? 215 00:13:00,413 --> 00:13:02,482 Oh, ya Tuhan... 216 00:13:02,515 --> 00:13:03,750 Bekerja di lapangan... Ya.... 217 00:13:03,783 --> 00:13:05,652 Menggunakan senjata! Yang benar saja? 218 00:13:05,685 --> 00:13:07,955 "Hai, teroris. Ya ampun!" 219 00:13:08,688 --> 00:13:10,824 "Oh, aku menembak diriku sendiri!" 220 00:13:10,858 --> 00:13:12,893 "Tadinya aku akan menembakmu, bukan diriku sendiri!" 221 00:13:12,926 --> 00:13:14,127 Mungkin ini yang akan kukatakan... 222 00:13:14,161 --> 00:13:16,396 "Hei, teroris, kau sebaiknya berhati-hati," 223 00:13:16,429 --> 00:13:18,131 "Atau kau akan kujadikan kue coklat." 224 00:13:18,165 --> 00:13:20,525 "Kau suka coklat? Baiklah, kalau begitu kau akan kubuat rasa vanila." 225 00:13:22,836 --> 00:13:24,537 Mereka tak akan pernah mengijinkanku menjadi mata-mata. 226 00:13:24,571 --> 00:13:26,706 Bahkan aku tak bisa berdandan seperti seorang mata-mata, 227 00:13:26,739 --> 00:13:28,675 Lihatlah dirimu dan pakaianmu... 228 00:13:28,708 --> 00:13:30,710 Semuanya dijahit sesuai dirimu... 229 00:13:30,743 --> 00:13:33,413 Sementara pakaianku terlihat seperti baju yang terbuat dari labu. 230 00:13:33,446 --> 00:13:34,948 Oh, ayolah... 231 00:13:34,982 --> 00:13:36,516 Pakaian ini bahkan tidak bermerk. Tidak ada merk nya. 232 00:13:36,549 --> 00:13:37,517 Kurasa ibuku yang membuatnya. 233 00:13:37,550 --> 00:13:39,052 Sudahlah, hentikan... 234 00:13:39,086 --> 00:13:40,687 Aku harus menggunakan tanganku sambil berlutut dan mulai makan... 235 00:13:40,720 --> 00:13:42,222 Ya Tuhan. Jangan bersikap seperti itu. 236 00:13:42,255 --> 00:13:43,390 Oke. 237 00:13:43,423 --> 00:13:45,092 Kita adalah tim yang sempurna. Itu sebabnya kita bisa bekerja bersama. 238 00:13:45,125 --> 00:13:46,125 Ya. 239 00:13:47,327 --> 00:13:48,327 kemarilah. 240 00:13:49,897 --> 00:13:50,998 Kemarilah. Mendekat. 241 00:13:54,067 --> 00:13:55,568 Sepertinya matamu iritasi. 242 00:13:55,602 --> 00:13:57,237 Apa? Tidak... 243 00:13:57,270 --> 00:13:58,838 Sebelah sana. Bukan, itu bukan... 244 00:13:58,872 --> 00:14:01,008 Apa kau menggosok matamu setelah membersihkan kandang kucingmu? 245 00:14:01,041 --> 00:14:02,041 Aku tidak memelihara kucing. 246 00:14:02,675 --> 00:14:03,743 Menurutmu kenapa aku berpikir kesana? 247 00:14:03,776 --> 00:14:05,045 Entahlah... 248 00:14:05,078 --> 00:14:07,014 Kau harus mencoba memeliharanya. Kucing adalah teman yang baik. 249 00:14:13,753 --> 00:14:15,722 Kami telah menyadap pembicaraan... 250 00:14:15,755 --> 00:14:17,657 Bahwa senjata itu masih ditawarkan kepada penawar tertinggi. 251 00:14:17,690 --> 00:14:20,160 Seseorang selain Boyanov tahu dimana nuklirnya berada. 252 00:14:20,193 --> 00:14:21,929 Mungkin putrinya, Rayna. 253 00:14:21,962 --> 00:14:24,131 Putrinya adalah satu-satunya orang yang dia percaya. 254 00:14:24,164 --> 00:14:25,798 Astaga, Cooper, Matamu iritasi? 255 00:14:25,832 --> 00:14:27,500 Pulanglah. Kau akan menulari orang lain. 256 00:14:27,534 --> 00:14:29,136 Sudah kubilang. 257 00:14:29,169 --> 00:14:31,271 Bukan, ini bukan iritasi. 258 00:14:31,304 --> 00:14:34,174 Ini hanya sedikit reaksi dari alergiku. 259 00:14:34,207 --> 00:14:35,742 Aku alergi pada... 260 00:14:35,775 --> 00:14:37,777 Penyakit anak-anak yang menjijikkan, jadi menjauhlah dariku. 261 00:14:37,810 --> 00:14:39,712 Maaf. Ngomong-ngomong, kau benar. 262 00:14:39,746 --> 00:14:41,214 Setelah kematian Boyanov, 263 00:14:41,248 --> 00:14:44,417 Rayna pergi ke sebuah bank di Varna untuk membuka sebuah kotak penyimpanan. 264 00:14:44,451 --> 00:14:45,718 Pembicaraan ini terekam beberapa saat kemudian pada malam itu. 265 00:14:45,752 --> 00:14:46,753 Apa yang kita tahu soal dia? 266 00:14:46,786 --> 00:14:47,786 Aku bisa perlihatkan data tentang dirinya. 267 00:14:49,122 --> 00:14:50,690 Oh, tersangkut... 268 00:14:50,723 --> 00:14:52,225 Rasanya disini sedikit panas. 269 00:14:53,793 --> 00:14:55,762 Ini data tentang... Ya ampun! Jangan letakkan... 270 00:14:55,795 --> 00:14:57,897 Diatas keyboardku dengan jarimu yang terkontaminasi! 271 00:14:57,931 --> 00:14:59,166 Kenapa kau tidak sekalian saja... 272 00:14:59,199 --> 00:15:00,900 Menangis diatas mulutku saat kau meletakkannya? 273 00:15:00,934 --> 00:15:02,869 Sungguh ini hanya pengaruh dari alergi... 274 00:15:02,902 --> 00:15:04,737 Duduklah. Biar aku saja. 275 00:15:04,771 --> 00:15:06,906 - Oke, aku akan duduk. - Rayna Boyanov. 276 00:15:06,940 --> 00:15:08,475 Lulusan hukum internasional Oxford... 277 00:15:08,508 --> 00:15:09,909 Yang terbaik dikelasnya, 278 00:15:09,943 --> 00:15:11,878 Sudah tinggal di London selama 10 tahun terakhir ini. 279 00:15:11,911 --> 00:15:13,646 Kita tahu dia pernah berkomunikasi... 280 00:15:13,680 --> 00:15:15,882 Dengan beberapa petinggi organisasi terorisme. 281 00:15:15,915 --> 00:15:17,417 Yang paling menakutkan... 282 00:15:17,450 --> 00:15:19,719 Solsa Dudaev, kepala brigade martir Checen... 283 00:15:19,752 --> 00:15:21,488 Yang dibiayai Al-Qaeda. 284 00:15:21,521 --> 00:15:23,790 Kita punya bukti menarik yang menunjukkan dia punya alat berat... 285 00:15:23,823 --> 00:15:25,058 Yang bisa dipakai untuk mengangkut nuklir ke New York... 286 00:15:25,092 --> 00:15:26,559 Bertepatan dengan pelaksanaan rapat besar PBB minggu depan. 287 00:15:26,593 --> 00:15:27,794 Aku sudah berkemas. 288 00:15:27,827 --> 00:15:29,096 Salah satu sumber kita mengatakan... 289 00:15:29,129 --> 00:15:30,663 Saat ini dia tinggal diluar kota Sofia. 290 00:15:30,697 --> 00:15:31,697 Tangkap dia. 291 00:15:33,200 --> 00:15:34,701 Ambilkan barang-barangku, Coop. 292 00:15:36,803 --> 00:15:39,439 Ya ampun, Cooper, pakailah kacamata atau yang lainnya. 293 00:15:39,472 --> 00:15:41,674 Rasanya kau seperti seorang gipsi, Mengutukku dengan matamu. 294 00:15:41,708 --> 00:15:43,143 Baik, akan kulakukan. 295 00:15:43,176 --> 00:15:44,611 Yah, semuanya bagus. Oh, Fine? 296 00:15:45,678 --> 00:15:47,647 Hai. Hei, Super Cooper. 297 00:15:47,680 --> 00:15:49,649 Oh! Um... 298 00:15:49,682 --> 00:15:54,087 Aku hanya merasa sedikit heran tentang... 299 00:15:54,121 --> 00:15:56,489 Oh, ya? ...Sesuatu, dan kurasa informasi... 300 00:15:56,523 --> 00:16:00,127 Tentang keberadaan Rayna terasa terlalu mudah. 301 00:16:00,160 --> 00:16:02,695 Aku hanya... Ada sesuatu yang salah. 302 00:16:02,729 --> 00:16:04,397 Semuanya akan terasa benar saat kita jebloskan Rayna ke penjara... 303 00:16:04,431 --> 00:16:06,366 Dan mengambil alih nuklir itu. 304 00:16:08,135 --> 00:16:10,603 Ya, tentu. Aku hanya... 305 00:16:10,637 --> 00:16:13,640 Entahlah. Perasaanku sangat tidak nyaman saat ini. 306 00:16:13,673 --> 00:16:18,678 Benarkah? Kalau begitu, tidak masalah karena aku punya rencana. 307 00:16:18,711 --> 00:16:21,581 Kau dan aku akan berhenti mengurusi misi-misi mengerikan... 308 00:16:21,614 --> 00:16:23,016 Kita kabur bersama. 309 00:16:23,050 --> 00:16:24,317 Kau serius? 310 00:16:24,917 --> 00:16:26,219 Apa? 311 00:16:26,253 --> 00:16:27,820 Apa? 312 00:16:27,854 --> 00:16:31,591 "Apakah aku serius?" Aku kena. dasar tukang bercanda. 313 00:16:31,624 --> 00:16:33,460 Kau payah! Tidak. 314 00:16:33,493 --> 00:16:36,396 Harusnya kau lihat wajahmu sendiri! Kau terlihat seperti... 315 00:16:42,135 --> 00:16:45,038 Baiklah, Maaf jika aku... 316 00:16:45,072 --> 00:16:48,007 Tak perlu meminta maaf... Ya Tuhan, aku mengagumimu. 317 00:16:50,177 --> 00:16:51,844 "Aku mengagumimu?" 318 00:16:51,878 --> 00:16:54,681 Apakah setidaknya dia mengatakannya dengan nada merayu seperti... 319 00:16:54,714 --> 00:16:58,651 "Karena rasa kagumku, aku akan melepas pakaianku sekarang... 320 00:16:58,685 --> 00:17:00,887 "dan menyusupimu"? Tidak. 321 00:17:00,920 --> 00:17:02,222 Satu-satunya saat dia pernah mengajakku ke kamarnya... 322 00:17:02,255 --> 00:17:03,756 Hanyalah saat dia memintaku memperbaiki ranjangnya. 323 00:17:03,790 --> 00:17:05,425 Aku sangat bodoh. 324 00:17:05,458 --> 00:17:07,178 Bisakah aku mencicipi sedikit anggurmu? 325 00:17:07,594 --> 00:17:08,594 Rasanya cukup berminyak. 326 00:17:09,662 --> 00:17:11,964 Wow... Oke, kita harus pesan satu gelas untukmu saja. 327 00:17:11,998 --> 00:17:13,600 Itu punyaku! 328 00:17:13,633 --> 00:17:15,468 Hidupku berantakan. 329 00:17:15,502 --> 00:17:16,669 Tidak, tidak seperti itu. 330 00:17:16,703 --> 00:17:18,571 Aku sudah 40 tahun, masih hidup sendiri... 331 00:17:18,605 --> 00:17:20,207 Aku belum pernah menjalani lagi hubungan apapun... 332 00:17:20,240 --> 00:17:22,209 Sejak Jerry menginggalkanku tiga tahun lalu. 333 00:17:22,242 --> 00:17:24,010 Yah, Jerry hanya laki-laki yang bodoh. 334 00:17:24,043 --> 00:17:25,912 Ketika aku berhenti mengajar agar bisa bergabung dengan CIA, 335 00:17:25,945 --> 00:17:27,280 Kukira segalanya akan jadi berbeda. 336 00:17:27,314 --> 00:17:29,249 Aku mengira aku akan menjadi mata-mata yang hebat... 337 00:17:29,282 --> 00:17:31,084 Aku hanyalah manusia membosankan seperti sebelumnya. 338 00:17:31,118 --> 00:17:32,352 Sebenarnya... 339 00:17:32,385 --> 00:17:33,986 Kau sudah luar biasa dengan menjadi dirimu sendiri. 340 00:17:34,020 --> 00:17:36,189 Kau sangat menyenangkan. Ayo, mari buat dirimu kembali ceria. 341 00:17:36,223 --> 00:17:38,525 Oke. Keponakanku menyukainya. Baiklah... 342 00:17:40,026 --> 00:17:42,662 Oke. Terimakasih. Bukankah keponakanmu ada 3? 343 00:17:44,097 --> 00:17:45,665 Ya ampun. Itu ekspresi wajah yang sama. 344 00:17:45,698 --> 00:17:47,066 Oke, kali ini akan berbeda. Wajah yang sama persis. 345 00:17:47,100 --> 00:17:48,535 Yang ini akan berbeda... 346 00:17:49,636 --> 00:17:52,372 Siap? 347 00:17:53,406 --> 00:17:54,841 Masih wajah yang sama. 348 00:17:54,874 --> 00:17:55,914 Kenapa kau bilang wajah yang sama? 349 00:17:55,942 --> 00:17:57,110 Lidahku keluar sedikit disini... 350 00:17:57,144 --> 00:17:58,711 Kumohon hentikan. Itu tidak membuatku ceria. 351 00:17:58,745 --> 00:18:01,080 Kau tahu? Aku lega kau mengatakannya agar merasa baik-baik saja... 352 00:18:01,114 --> 00:18:03,850 Sungguh, karena kau terlalu berhati-hati. 353 00:18:03,883 --> 00:18:07,086 Aku masih bisa mendengar suara ibu... 354 00:18:08,155 --> 00:18:10,323 "Wanita yang berkelakukan baik sering membuat sejarah." 355 00:18:10,357 --> 00:18:11,491 Ya, kau tahu kalimat yang benarnya adalah... 356 00:18:11,524 --> 00:18:14,461 "Wanita berkelakuan baik jarang membuat sejarah"? 357 00:18:14,494 --> 00:18:16,028 Ya. Dia tak pernah mengatakannya seperti itu. 358 00:18:16,062 --> 00:18:18,097 Apa lagi yang pernah dia katakan? 359 00:18:18,131 --> 00:18:20,167 "Berbaurlah." "Biarkan orang lain yang menang." 360 00:18:20,200 --> 00:18:22,101 Kuno. Aku sering mendengarnya saat masih di SMU... 361 00:18:22,135 --> 00:18:24,604 Ibu juga pernah bilang, "Berhentilah bermimpi, Susan." 362 00:18:24,637 --> 00:18:26,239 Dulu dia menuliskan kalimat itu di kotak makan siangku. 363 00:18:26,806 --> 00:18:27,974 Oh... 364 00:18:28,007 --> 00:18:29,476 Lihatlah, oke... 365 00:18:30,477 --> 00:18:32,745 Apa yang benar-benar membedakan kita... 366 00:18:32,779 --> 00:18:34,181 Dengan Karen Walker? 367 00:18:34,214 --> 00:18:36,949 Kurasa benar-benar segalanya. 368 00:18:36,983 --> 00:18:38,084 Tidak, tunggu dulu, tidak, kau... 369 00:18:38,117 --> 00:18:39,686 Sebaik dia saat masih di akademi. 370 00:18:39,719 --> 00:18:42,289 Banyak misinya yang sukses diatas kata "bagus"... 371 00:18:42,322 --> 00:18:43,423 Oh, dia yang paling buruk. 372 00:18:44,724 --> 00:18:47,360 Lihatlah dia. Apa dia pikir dia sangat sempurna? 373 00:18:47,394 --> 00:18:50,997 "Hai, aku Karen Walker, mata-mata super." 374 00:18:51,030 --> 00:18:53,166 rambut yang sempurna. Wajah yang sempurna... 375 00:18:53,200 --> 00:18:54,734 Mungkin dia menangisi diri sendiri sampai tertidur setiap malam. 376 00:18:54,767 --> 00:18:56,669 Kurasa dia tidak seperti itu. Ada kemungkinan dia seperti itu. 377 00:18:56,703 --> 00:18:59,539 Dan dia tidak menangis dengan wajah yang anggun... 378 00:18:59,572 --> 00:19:02,609 Tapi menangis tanpa bersuara... 379 00:19:03,843 --> 00:19:05,545 Kurasa tidak seperti... 380 00:19:05,578 --> 00:19:07,547 Seperti kacang polong yang terbalik. 381 00:19:08,715 --> 00:19:10,082 "Seperti inilah wajahku saat aku tertidur." 382 00:19:10,116 --> 00:19:11,751 Diam, jangan berisik. 383 00:19:11,784 --> 00:19:13,824 Dia tidak akan tahu siapa kita. Dia hanya peduli pada dirinya sendiri. 384 00:19:14,020 --> 00:19:15,955 Hai. Hei, Nancy. Hai, Susan. 385 00:19:15,988 --> 00:19:16,988 Hai! 386 00:19:18,358 --> 00:19:21,328 Kalian berdua terlihat cantik duduk berduaan disini. 387 00:19:21,361 --> 00:19:22,629 oh! 388 00:19:23,162 --> 00:19:25,298 Kau bercanda... 389 00:19:25,332 --> 00:19:26,866 Aku bisa pesan Old Fashioned? 390 00:19:26,899 --> 00:19:28,701 Pelayanannya sangat lamban. 391 00:19:28,735 --> 00:19:31,271 Super lamban. Semoga kau bisa menerima pesananmu dalam waktu satu jam. 392 00:19:31,304 --> 00:19:32,739 Silahkan, nona Walker. Terimakasih. 393 00:19:32,772 --> 00:19:34,374 Oh. Wow. 394 00:19:34,407 --> 00:19:36,476 Alan dan aku sudah kenal lama, aku sering datang kesini. 395 00:19:36,509 --> 00:19:38,311 Kami juga. Bukan begitu, Alan? 396 00:19:38,345 --> 00:19:40,280 Hei, Alan. Alan! 397 00:19:40,313 --> 00:19:41,648 Big A, Big A! 398 00:19:41,681 --> 00:19:43,617 Whoo-hoo! Al! Kami punya... 399 00:19:43,651 --> 00:19:45,386 Nona Walker, apa dua orang ini mengganggumu? 400 00:19:45,419 --> 00:19:47,054 Tidak, terimakasih. Mereka tidak mengganggu. Oke. 401 00:19:47,087 --> 00:19:48,155 Alan! 402 00:19:48,188 --> 00:19:49,623 Dia manis sekali. 403 00:19:49,657 --> 00:19:51,124 Dia hanya berpura-pura tidak kenal. Dia suka bermain-main. 404 00:19:51,158 --> 00:19:52,726 Dia lucu. 405 00:19:52,760 --> 00:19:54,528 Oke, aku harus pergi sekarang... 406 00:19:54,562 --> 00:19:56,129 Jadi sampai berjumpa lagi saat aku sudah pulang. 407 00:19:56,163 --> 00:19:57,498 Oh. Kau mau pergi kemana? 408 00:19:57,531 --> 00:19:58,666 Capri. 409 00:19:58,699 --> 00:20:00,701 Capri. Capri. 410 00:20:00,734 --> 00:20:03,174 Kurasa pengucapannya adalah "Cahpri." Seperti itulah penduduk lokal mengucapkannya. 411 00:20:03,237 --> 00:20:04,838 Oh... 412 00:20:04,872 --> 00:20:06,774 Kalau saja aku bisa berlama-lama disini... 413 00:20:06,807 --> 00:20:08,576 Bersantai sambil membaca buku yang bagus... 414 00:20:08,609 --> 00:20:11,279 Tapi teman-temanku menungguku di yacht... 415 00:20:11,312 --> 00:20:13,180 Wow. Yachts itu yang terburuk. 416 00:20:13,213 --> 00:20:15,416 Kelihatannya saja sangat mewah, tapi... 417 00:20:15,449 --> 00:20:16,550 - Itu yang terburuk. 418 00:20:16,584 --> 00:20:18,886 Baiklah, sampai jumpa lagi, 419 00:20:18,919 --> 00:20:20,120 Berbintik dan menghitam. 420 00:20:20,153 --> 00:20:21,153 Sampai jumpa lagi. 421 00:20:21,589 --> 00:20:22,956 Bye. Bye! 422 00:20:24,925 --> 00:20:26,226 Oh, maaf. 423 00:20:26,260 --> 00:20:27,295 Susan sedang sakit. 424 00:20:28,195 --> 00:20:29,430 Itu suara perutnya. 425 00:20:31,732 --> 00:20:33,701 Oh, astaga. Terimakasih sudah melakukannya. 426 00:20:33,734 --> 00:20:35,168 Kenapa kau melakukannya? Aku panik... 427 00:20:35,202 --> 00:20:36,202 Tadi adalah saat-saat yang luar biasa... 428 00:20:37,671 --> 00:20:38,806 Lihat saja dia, 429 00:20:38,839 --> 00:20:40,341 Aku tahu. Gaun itu... 430 00:20:40,374 --> 00:20:42,175 Lihatlah betapa percaya dirinya dia. 431 00:20:42,209 --> 00:20:44,312 Kita sama sekali tidak diijinkan merokok disini. 432 00:20:46,079 --> 00:20:47,281 Aku mau pulang. 433 00:20:47,315 --> 00:20:48,516 Tidak, ayolah. 434 00:20:48,549 --> 00:20:49,683 Ya. 435 00:20:49,717 --> 00:20:50,718 Susan... 436 00:20:51,084 --> 00:20:52,286 Aku merasa lebih baik. 437 00:20:52,320 --> 00:20:54,021 Terimakasih. 438 00:20:54,788 --> 00:20:56,223 Baiklah, kau baik saja? 439 00:20:56,256 --> 00:20:58,292 Oke, Coop. menepilah. 440 00:20:58,326 --> 00:21:00,294 Susan, hebat sekali. 441 00:21:00,328 --> 00:21:02,095 Oh, syukurlah. Aku memakai chicory. 442 00:21:02,129 --> 00:21:03,129 Yah. 443 00:21:06,033 --> 00:21:07,401 Apa ada tanda keberadaannya? 444 00:21:07,435 --> 00:21:09,370 Sensor panas tidak menunjukkan apapun. 445 00:21:09,403 --> 00:21:10,571 Ada sedikit gangguan... 446 00:21:10,604 --> 00:21:12,773 Aku tidak menyukainya, Fine. 447 00:21:12,806 --> 00:21:14,041 Aku siap menerima tantangan. 448 00:21:14,074 --> 00:21:15,576 Ayo kita masuk. 449 00:21:20,448 --> 00:21:22,149 Sial, ada yang salah dengan kameramu. 450 00:21:22,182 --> 00:21:23,216 Bisa kau ganti dengan yang baru? 451 00:21:23,250 --> 00:21:24,452 Sudah terlambat. 452 00:21:32,393 --> 00:21:34,595 Tidak ada pengamanan... 453 00:21:34,628 --> 00:21:37,531 Ayahnya tentu tidak akan pernah membiarkannya terpapar seperti ini. 454 00:21:37,565 --> 00:21:40,468 Mundur, Fine. Ini terlalu mudah. 455 00:21:40,501 --> 00:21:41,735 Aku suka hal-hal yang mudah. 456 00:21:49,343 --> 00:21:51,379 Oh, ya Tuhan, Fine! 457 00:21:51,412 --> 00:21:52,946 Aku tak tahu bagaimana kau melakukan hal-hal semacam itu. 458 00:21:52,980 --> 00:21:54,348 Hei. 459 00:21:54,382 --> 00:21:56,116 Siapa yang terbaik diantara mereka? 460 00:21:56,149 --> 00:21:57,951 Entahlah. 461 00:21:57,985 --> 00:21:59,620 Kurasa kau yang terbaik? 462 00:22:00,287 --> 00:22:01,922 Jatuhkan senjatamu. 463 00:22:01,955 --> 00:22:03,457 Fine, apa yang terjadi? 464 00:22:03,491 --> 00:22:04,958 Biar kutebak, siapapun yang berbicara ditelingamu... 465 00:22:04,992 --> 00:22:06,560 Ingin tahu apa yang sedang terjadi? 466 00:22:07,628 --> 00:22:09,697 Dia akan tewas sesaat lagi. 467 00:22:09,730 --> 00:22:11,399 Itu yang sedang terjadi. 468 00:22:15,369 --> 00:22:17,505 Senjata yang terlalu besar untuk seorang gadis kecil. 469 00:22:17,538 --> 00:22:20,608 Oh, astaga, jangan katakan hal seperti itu. 470 00:22:20,641 --> 00:22:22,142 Oke, ada pisau tepat disebelah kananmu. 471 00:22:22,175 --> 00:22:24,812 Dari caranya memegang senjata, dia tidak berpengalaman. 472 00:22:24,845 --> 00:22:27,515 Jika kau menunduk dan menyergap, kau bisa ambil pisaunya dan merebut senjatanya. 473 00:22:27,548 --> 00:22:29,868 Apa seseorang baru saja menyarankan untuk mengambil pisau itu? 474 00:22:31,018 --> 00:22:32,786 Tidak, tidak, tidak! 475 00:22:32,820 --> 00:22:33,820 Sial! 476 00:22:34,087 --> 00:22:35,087 Fine! 477 00:22:36,323 --> 00:22:37,958 Apa sekarang mereka bisa melihatku? 478 00:22:39,493 --> 00:22:40,933 Biar kuatur sedikit posisi kameranya. 479 00:22:46,934 --> 00:22:48,402 Oh, ya Tuhan, Fine... 480 00:22:50,438 --> 00:22:53,907 Dia bernama Bradley Fine. Dia bekerja untuk CIA... 481 00:22:53,941 --> 00:22:55,676 Agen kelas atas lainnya termasuk... 482 00:22:55,709 --> 00:22:58,378 Matthew Wright, Timothy Cress... 483 00:22:58,412 --> 00:23:01,281 Rick Ford dan Karen Walker. 484 00:23:01,314 --> 00:23:03,617 Ayolah, Fine. Ayolah... 485 00:23:03,651 --> 00:23:07,555 Aku tahu nama semua agen CIA yang aktif... 486 00:23:07,588 --> 00:23:11,124 Jadi, jika kalian tidak mau korban bertambah... 487 00:23:11,158 --> 00:23:13,694 Kusarankan untuk menjauh dariku. 488 00:23:14,695 --> 00:23:16,396 Sekarang ambil beberapa lembar tisu, 489 00:23:16,430 --> 00:23:18,666 Karena akan terjadi sesuatu yang benar-benar menyedihkan. 490 00:23:18,699 --> 00:23:19,699 Tidak, tidak... 491 00:23:24,104 --> 00:23:25,606 Oh, ya Tuhan, Fine. 492 00:23:26,173 --> 00:23:28,776 Sebagai wakil direktur... 493 00:23:28,809 --> 00:23:32,212 Aku tak pernah mendapat tugas yang lebih sulit... 494 00:23:32,245 --> 00:23:36,249 Dibandingkan saat harus mengucapkan selamat jalan saat ada rekan yang tewas. 495 00:23:36,283 --> 00:23:39,419 Dari Dover, hingga ke acara keluarga... 496 00:23:39,453 --> 00:23:41,622 Sampai ke acara seperti ini... 497 00:23:41,655 --> 00:23:42,990 Sulit untuk mengucapkan selamat tinggal. 498 00:23:43,023 --> 00:23:45,559 Kau tak bisa melakukan apapun, Susan. 499 00:23:45,593 --> 00:23:49,697 Bradley Fine lebih dari seorang rekan kerja ataupun teman... 500 00:23:49,730 --> 00:23:51,565 Dia bagian dari keluarga kita. 501 00:23:51,599 --> 00:23:53,867 Dan sebagai keluarga, meski kita tahu bahwa jagat raya... 502 00:23:53,901 --> 00:23:56,804 Sudah punya rencana untuk setiap manusia... 503 00:23:56,837 --> 00:23:58,472 Sangat berat menerima kehilangan secara mendadak... 504 00:23:58,506 --> 00:24:01,475 Seseorang yang begitu baik dan terhormat. 505 00:24:04,211 --> 00:24:06,614 Oke, ada pisau tepat disebelah kananmu. 506 00:24:06,647 --> 00:24:09,416 Susan, aku sudah menerima laporanmu tentang Rayna Boyanov... 507 00:24:09,449 --> 00:24:11,985 Aku mengerti mungkin saat ini kau sedang sangat terbebani... 508 00:24:12,019 --> 00:24:15,188 Tapi tolong kurangi menggunakan kata "Wanita jalang biadab." 509 00:24:16,490 --> 00:24:18,492 Oh, astaga. Aku tidak sadar menulisnya seperti itu. 510 00:24:18,526 --> 00:24:19,927 Maaf. 511 00:24:29,002 --> 00:24:30,303 Nancy, aku mengirim foto padamu, 512 00:24:30,337 --> 00:24:31,705 Kondisinya cukup buruk. 513 00:24:31,739 --> 00:24:33,073 Bisakah kau perbaiki? 514 00:24:42,215 --> 00:24:43,584 Paris? 515 00:24:44,818 --> 00:24:48,055 Bagaimana mungkin si bodoh ini bisa tahu nama-nama kami? 516 00:24:48,088 --> 00:24:49,523 Kami tidak tahu. 517 00:24:49,557 --> 00:24:51,825 Dan kurangi menggunakan kata "Twat", Ford. 518 00:24:51,859 --> 00:24:54,261 Kau tidak kebal dari teguran HRD. Dewasalah. 519 00:24:54,294 --> 00:24:56,329 Kata "twat" berarti sesuatu yang sangat beda di Inggris. 520 00:24:56,363 --> 00:24:58,065 Disini itu artinya vagina. 521 00:24:58,098 --> 00:25:00,668 Pokoknya, sudah jelas kita sedang membicarakan adanya mata-mata. 522 00:25:00,701 --> 00:25:02,202 Bisa saja itu pekerjaan mata-mata, mereka bisa saja meretas sistem kita. 523 00:25:02,235 --> 00:25:03,270 Itu yang dikira semua orang. 524 00:25:03,303 --> 00:25:05,739 Intinya adalah Rayna Boyanov akan menjual... 525 00:25:05,773 --> 00:25:07,675 Senjata nuklir taktis skala kecil... 526 00:25:07,708 --> 00:25:09,209 Kepada organisasi teroris... 527 00:25:09,242 --> 00:25:11,879 Dan kita tak tahu dimana dia ataupun bom itu berada. 528 00:25:11,912 --> 00:25:14,281 Untungnya, analis kita Susan Cooper menemukan petunjuk. 529 00:25:15,716 --> 00:25:17,951 Rayna mendapatkan nomer telepon Sergio De Luca... 530 00:25:17,985 --> 00:25:19,687 Dan kita sudah lama mencurigai De Luca... 531 00:25:19,720 --> 00:25:22,623 Bekerja sebagai mediator diantara kelompok teroris. 532 00:25:22,656 --> 00:25:24,925 Ada kemungkinan Rayna memanfaatkan dia untuk mencarikan pembeli nuklirnya. 533 00:25:24,958 --> 00:25:27,595 Nomer ini milik sebuah perkantoran di Paris. 534 00:25:27,628 --> 00:25:29,429 Sudah kukatakan padamu lebih baik mengirimku kesana dibanding Fine, 535 00:25:29,462 --> 00:25:30,831 Tapi tidak kau lakukan. 536 00:25:30,864 --> 00:25:32,600 Dan sekarang Fine tewas. Aku harus bergabung! 537 00:25:32,633 --> 00:25:34,167 Tidak bisa! 538 00:25:34,201 --> 00:25:36,103 Kita perlu orang untuk membuntuti De Luca tanpa diketahui... 539 00:25:36,136 --> 00:25:38,238 Dan semoga kita bisa menangkap Rayna... 540 00:25:38,271 --> 00:25:39,773 Tapi tidak bisa siapapun diantara kalian. 541 00:25:40,507 --> 00:25:42,810 Ini yang akan kita lakukan... 542 00:25:42,843 --> 00:25:46,313 Aku akan gunakan mesin Face/Off, menggunakan wajah baru... 543 00:25:46,346 --> 00:25:48,515 Aku beraksi, mereka tidak akan tahu itu aku. 544 00:25:48,548 --> 00:25:49,683 Kau punya recehan? Karena biayanya 50 sen. 545 00:25:49,717 --> 00:25:51,284 Apa, aku harus bayar? 546 00:25:51,318 --> 00:25:53,386 Tidak, karena mesin itu tidak pernah ada. 547 00:25:53,420 --> 00:25:54,955 Mesin itu memang ada! 548 00:25:54,988 --> 00:25:58,592 Kudengar Cress dan Wright membicarakan mesin itu di kamar mandi. 549 00:25:58,626 --> 00:26:00,427 Aku yakin mereka hanya menjebakmu. 550 00:26:00,460 --> 00:26:02,529 Dasar sepasang vagina! 551 00:26:02,562 --> 00:26:04,798 Aku serius, kau harus berhenti mengucapkannya. 552 00:26:04,832 --> 00:26:07,467 Ya Tuhan. Dengar, salah satu dari kita harus melakukannya... 553 00:26:07,500 --> 00:26:09,136 Tidak masalah meskipun identitas kami sudah terbongkar. 554 00:26:09,169 --> 00:26:10,838 Kami pernah mengalami hal yang lebih buruk, 555 00:26:10,871 --> 00:26:12,740 Dan kami selalu berhasil menangkap target kami. 556 00:26:12,773 --> 00:26:15,175 Teman-teman, ini lebih dari sekedar misi menghabisi target. 557 00:26:15,208 --> 00:26:17,811 Kita bisa menangkap Rayna, De Luca, dan beberapa pembesar teroris... 558 00:26:17,845 --> 00:26:20,047 Dan merebut kembali senjata itu jika kita melakukannya dengan benar. 559 00:26:20,080 --> 00:26:21,715 Kita hanya perlu seseorang untuk membayangi mereka... 560 00:26:21,749 --> 00:26:23,717 Tanpa menarik perhatian. 561 00:26:23,751 --> 00:26:24,685 Kita perlu seseorang yang tak terlihat. 562 00:26:24,718 --> 00:26:25,953 Aku saja. 563 00:26:25,986 --> 00:26:28,188 Oke, terimakasih, pengantar makan siang. 564 00:26:28,221 --> 00:26:29,489 Aku serius. 565 00:26:29,522 --> 00:26:31,524 Aku belum pernah bertugas dilapangan. 566 00:26:31,558 --> 00:26:33,961 Tepat sekali. Ide yang sangat bodoh. 567 00:26:33,994 --> 00:26:36,496 Maksudku adalah sangat diragukan... 568 00:26:36,529 --> 00:26:38,198 Mereka akan tahu siapa aku. 569 00:26:38,231 --> 00:26:40,133 Tapi kau bekerja bersama Fine. 570 00:26:40,167 --> 00:26:41,234 Mungkin saja mereka punya data tentangmu juga. 571 00:26:41,268 --> 00:26:42,836 Mungkin saja. 572 00:26:42,870 --> 00:26:45,706 Tapi kemungkinan mereka akan mengenali wajahku sangat kecil. 573 00:26:45,739 --> 00:26:47,708 Nona Crocker, aku sangat ingin melakukannya. 574 00:26:47,741 --> 00:26:49,442 Demi Fine. 575 00:26:49,476 --> 00:26:51,879 Apa yang akan kau lakukan? Membawa salah satu kucingmu sebagai pendamping? 576 00:26:52,713 --> 00:26:54,147 Aku tidak punya kucing! 577 00:26:54,181 --> 00:26:56,817 Kau tidak serius, bukan? 578 00:26:57,417 --> 00:26:59,052 Dengar, Betty... 579 00:26:59,086 --> 00:27:00,754 Ford, jika kau memanggilku Betty Crocker, 580 00:27:00,788 --> 00:27:02,622 Akan kucabut jantungmu dari dalam tubuhmu. 581 00:27:02,656 --> 00:27:04,658 Aku tidak menjadi seorang warga... 582 00:27:04,692 --> 00:27:07,360 Dan bersumpah untuk melindungi Negara ini... 583 00:27:07,394 --> 00:27:11,699 Aku juga bersumpah untuk membalaskan rekanku yang tewas. Kita semua bersumpah. 584 00:27:11,732 --> 00:27:14,301 Tidak, tidak semuanya. Aku tidak bersumpah. 585 00:27:14,334 --> 00:27:17,437 Aku sangat yakin kita semua pernah bersumpah. Aku mengingatnya. 586 00:27:17,470 --> 00:27:20,573 Aku ingat mengangkat tanganku dan mengucapkan sesuatu. 587 00:27:20,607 --> 00:27:22,876 Jika kau pikir aku hanya akan duduk saja... 588 00:27:22,910 --> 00:27:24,550 Dan membiarkanmu mengirimkan seorang sekretaris... 589 00:27:24,577 --> 00:27:26,579 Untuk melakukan pekerjaanku... 590 00:27:26,613 --> 00:27:28,181 Maka kau akan menerima surat pengunduran diriku sekarang juga. 591 00:27:28,215 --> 00:27:29,750 Jika aku boleh bicara, 592 00:27:29,783 --> 00:27:32,652 Secara teknis, uh, aku memenuhi kualifikasi sebagai agen. 593 00:27:33,353 --> 00:27:34,888 Dengar... 594 00:27:34,922 --> 00:27:36,824 Benar-benar seorang agen. Jadi... 595 00:27:36,857 --> 00:27:39,326 Agen, agen, agen, aku seorang agen. 596 00:27:39,993 --> 00:27:41,895 Apa kau akan mempertimbangkannya? 597 00:27:41,929 --> 00:27:44,497 Demi keselamatanmu, dan keselamatan setiap orang di meja ini... 598 00:27:44,531 --> 00:27:46,233 Aku mempertimbangkannya. 599 00:27:46,266 --> 00:27:48,335 Maka pertimbangkan ini, aku keluar! 600 00:27:51,739 --> 00:27:53,140 Dan aku tahu mesin face/off itu memang ada! 601 00:27:53,173 --> 00:27:55,208 Kau hanya menyembunyikannya dariku. 602 00:27:56,209 --> 00:27:57,845 Oke. 603 00:27:57,878 --> 00:27:59,518 Belum pernah terjadi sebelumnya. 604 00:28:01,014 --> 00:28:02,816 Ruangan ini bagus sekali. 605 00:28:03,616 --> 00:28:04,852 Apa tujuanmu, Cooper? 606 00:28:05,318 --> 00:28:06,453 Apa maksudmu? 607 00:28:06,486 --> 00:28:08,288 Apa kau punya sisi liar? 608 00:28:08,321 --> 00:28:11,558 Aku bersungguh-sungguh, dalam laporan, serius saat menulis kata "cerdik." 609 00:28:11,591 --> 00:28:12,993 Aku sudah melihat berkas-berkasmu... 610 00:28:13,026 --> 00:28:15,195 Nilaimu yang paling tinggi saat kau masih di akademi, 611 00:28:15,228 --> 00:28:16,629 Di seluruh bidang komputer dan kemampuan dukungan. 612 00:28:16,663 --> 00:28:17,798 Tidak mengejutkan. 613 00:28:17,831 --> 00:28:19,699 Tapi kau jelas... 614 00:28:19,733 --> 00:28:21,902 Bersifat jinak saat dikantor, 615 00:28:21,935 --> 00:28:23,536 Yang menunjukkan kau sama sekali belum pernah menyentuh senjata. 616 00:28:23,570 --> 00:28:26,439 Jadi bayangkan betapa terkejutnya aku... 617 00:28:26,473 --> 00:28:28,513 Ketika aku melihat video dari tempat pelatihan ini. 618 00:28:32,980 --> 00:28:34,882 Apa itu... Aku sama sekali... 619 00:28:34,915 --> 00:28:36,116 Itu aku? Aku tak bisa... 620 00:28:36,149 --> 00:28:37,389 Pistol bodoh! 621 00:28:38,786 --> 00:28:40,253 Sudah jelas seseorang mempercepat video ini. 622 00:28:41,321 --> 00:28:42,890 Ooh! Posisi kamera sangat membuat... 623 00:28:45,025 --> 00:28:46,459 Cooper, Cooper, berhenti! Ya Tuhan, apa yang kau... 624 00:28:46,493 --> 00:28:47,828 Ouch. 625 00:28:47,861 --> 00:28:49,262 Tidak ada hubungannya, itu... 626 00:28:50,297 --> 00:28:52,432 Mungkin aku sudah menontonnya sebanyak 15 kali sampai sekarang... 627 00:28:52,465 --> 00:28:54,101 Karena "apa-apaan ini?" 628 00:28:54,134 --> 00:28:55,936 Hampir saja aku mengunggahnya di YouTube. 629 00:28:55,969 --> 00:29:00,107 Saat itu aku, bisa dikatakan, tidak nyaman dengan keadaan saat itu. 630 00:29:00,140 --> 00:29:02,109 Tapi aku juga bisa katakan, itu 10 tahun yang lalu. 631 00:29:02,142 --> 00:29:03,410 Instrukturnya tidak terluka. 632 00:29:03,443 --> 00:29:05,645 Fine pernah menjadi mentormu, bukan? 633 00:29:05,678 --> 00:29:07,114 Ya. 634 00:29:07,147 --> 00:29:10,050 Kenapa kau tidak jadi agen lapangan? 635 00:29:10,083 --> 00:29:11,551 Yah, kami tim yang cocok dan hebat... 636 00:29:11,584 --> 00:29:13,386 Fine pernah mengatakan beberapa hal yang masuk akal. 637 00:29:13,420 --> 00:29:16,323 Mungkin aku lebih cocok, cukup berada didalam... 638 00:29:16,356 --> 00:29:17,958 Telinganya. 639 00:29:17,991 --> 00:29:19,459 Yah, dia membidikmu. 640 00:29:19,492 --> 00:29:21,461 Semua agen kelas atas pernah melakukannya sebelum aku masuk. 641 00:29:21,494 --> 00:29:23,263 Aku sungguh berpikir perkataannya ada benarnya. 642 00:29:24,231 --> 00:29:26,066 Wanita. 643 00:29:26,099 --> 00:29:27,567 Baiklah, apa kau pernah mendapat pelatihan lapangan lainnya? 644 00:29:27,600 --> 00:29:28,601 10 tahun adalah waktu yang sangat lama. 645 00:29:28,635 --> 00:29:30,270 Tidak, bu. 646 00:29:30,303 --> 00:29:32,906 Biasanya, aku akan mengirimmu ke tempat pelatihan, tapi tidak ada waktu... 647 00:29:32,940 --> 00:29:35,242 Dan aku tak bisa mengambil resiko seseorang akan membocorkan namamu. 648 00:29:35,275 --> 00:29:37,110 Jadi aku akan bertugas? 649 00:29:37,610 --> 00:29:38,711 Kau akan bertugas. 650 00:29:38,745 --> 00:29:41,214 Oke. Astaga. Maaf. 651 00:29:41,248 --> 00:29:45,018 Tapi ini hanya misi melacak dan laporkan. 652 00:29:45,452 --> 00:29:46,719 Mengerti. 653 00:29:46,753 --> 00:29:47,921 Kami akan memberimu identitas baru. 654 00:29:47,955 --> 00:29:49,689 Kau bukan lagi Susan Cooper. 655 00:29:49,722 --> 00:29:51,892 Aku punya beberapa ide untuk nama. Nama barumu... 656 00:29:51,925 --> 00:29:53,526 Aku hanya memikirkannya secara acak dan kupikir... 657 00:29:53,560 --> 00:29:55,628 Seraphina, Maddox, Gisele... 658 00:29:55,662 --> 00:29:57,297 Carol Jenkins. 659 00:29:57,330 --> 00:29:58,598 Carol Jenkins. 660 00:29:58,631 --> 00:30:00,300 Jika boleh menyela, bu, 661 00:30:00,333 --> 00:30:03,436 Ada anak perempuan berumur 13 bernama Carol... 662 00:30:03,470 --> 00:30:05,572 Yang dulu selalu membawaku keliling perumahan... 663 00:30:05,605 --> 00:30:07,207 Dan menggunakan kepang rambutku seperti tali kekang anjing... 664 00:30:07,240 --> 00:30:09,342 Dan memaksaku meminta biskuit... 665 00:30:09,376 --> 00:30:10,978 Carol Jenkins. 666 00:30:11,011 --> 00:30:13,380 Ya. Carol Jenkins, 667 00:30:13,413 --> 00:30:15,883 Carol Jenkins adalah seorang ibu tunggal beranak 4... 668 00:30:15,916 --> 00:30:18,051 Yang sedang pindah sementara dari Delaware... 669 00:30:18,085 --> 00:30:19,887 Untuk meningkatkan penjualan di sebuah perusahaan perangkat lunak. 670 00:30:19,920 --> 00:30:21,821 Oke, itu... 671 00:30:21,855 --> 00:30:23,356 Sesuatu yang berbeda... 672 00:30:25,058 --> 00:30:27,327 Apa ada masalah? Tidak. 673 00:30:27,360 --> 00:30:30,160 Aku hanya berpikir apa ini memang keluargaku atau aku sedang menyandera anak-anak. 674 00:30:31,031 --> 00:30:32,699 Aku hanya tidak yakin... 675 00:30:32,732 --> 00:30:35,002 Bagaimana De Luca akan serius menanggapiku jika aku terlihat seperti ini. 676 00:30:35,035 --> 00:30:37,037 De Luca tidak akan menghampirimu atau hal lainnya. 677 00:30:37,070 --> 00:30:38,205 Jika kau belum jelas mendengarkan... 678 00:30:38,238 --> 00:30:39,606 Kau tidak akan berinteraksi secara langsung... 679 00:30:39,639 --> 00:30:41,308 Dengan siapapun yang menjadi target. 680 00:30:41,341 --> 00:30:43,776 Lacak dan laporkan. 681 00:30:43,810 --> 00:30:45,345 Kami sudah siapkan sebuah tempat untuk mengawasi... 682 00:30:45,378 --> 00:30:46,980 Diseberang kantor milik De Luca. 683 00:30:47,014 --> 00:30:48,515 Kau akan dipasangi penyadap... 684 00:30:48,548 --> 00:30:51,018 Dan mendapat akses terhadap data dan suara yang diterima tempat ini... 685 00:30:51,051 --> 00:30:52,251 Dan itulah yang terbaik yang bisa kulakukan. 686 00:30:52,585 --> 00:30:54,021 Satu kesalahan, 687 00:30:54,054 --> 00:30:56,389 Maka senjata nuklir itu akan jatuh ketangan para teroris. 688 00:30:56,423 --> 00:30:57,357 Kau mengerti? 689 00:30:57,390 --> 00:30:58,858 Ya. 690 00:30:58,892 --> 00:31:00,892 Pergilah temui Patrick. Dia punya perlengkapan khusus untukmu. 691 00:31:05,365 --> 00:31:07,567 Oh, ya Tuhan... 692 00:31:07,600 --> 00:31:08,969 Apa yang kulakukan? 693 00:31:11,404 --> 00:31:12,940 Apa kau sudah mendapat nama palsu sebagai mata-mata? 694 00:31:12,973 --> 00:31:15,408 Aku akan bernama "Amber Valentine." 695 00:31:15,442 --> 00:31:17,410 Kedengarannya seperti bintang film dewasa... 696 00:31:17,444 --> 00:31:19,179 Bukan, aku menggunakan formula untuk mendapatkan nama itu. 697 00:31:19,212 --> 00:31:20,480 "Amber" adalah nama peliharaanku yang pertama, 698 00:31:20,513 --> 00:31:21,949 Dan aku umbuh di daerah Valentine Street. 699 00:31:21,982 --> 00:31:23,816 Jadi begitulah kau mendapat ide nama bintang film porno. 700 00:31:23,850 --> 00:31:25,752 Aku kira itu nama mu sebagai mata-mata! Tidak! 701 00:31:25,785 --> 00:31:27,120 Jadi siapa namamu? 702 00:31:27,154 --> 00:31:29,656 "Bakso Martin Luther King Jr. Boulevard." 703 00:31:30,557 --> 00:31:31,624 Ya. Wow. 704 00:31:33,493 --> 00:31:35,228 Oh, astaga... 705 00:31:36,629 --> 00:31:37,629 Menyenangkan sekali! 706 00:31:38,798 --> 00:31:39,899 Kau seorang mata-mata! 707 00:31:39,933 --> 00:31:41,201 Aku tahu! Aku tahu! 708 00:31:41,234 --> 00:31:42,335 Oh, ya Tuhan! 709 00:31:42,369 --> 00:31:43,636 Kau akan punya yang seperti itu! 710 00:31:43,670 --> 00:31:44,972 Tidak, tidak mungkin! 711 00:31:45,672 --> 00:31:47,274 Lihat itu! 712 00:31:47,307 --> 00:31:49,142 Benda itu terlihat sangat canggih. 713 00:31:49,176 --> 00:31:50,643 Seperti di masa depan. 714 00:31:52,045 --> 00:31:53,213 Patrick. Susan. 715 00:31:53,246 --> 00:31:55,115 Hai, Patrick. Ya. 716 00:31:55,148 --> 00:31:57,184 Aku diberi instruksi khusus oleh Elaine... 717 00:31:57,217 --> 00:31:58,417 Untuk merancang gadget ini untukmu. 718 00:31:59,619 --> 00:32:00,753 - Wow. - Wow, lihat jam tangan itu... 719 00:32:00,787 --> 00:32:01,787 Yang ini bukan milikmu. 720 00:32:01,854 --> 00:32:02,990 Oh. 721 00:32:06,526 --> 00:32:08,128 Apa ini peluit anti pemerkosa? 722 00:32:08,161 --> 00:32:10,430 Elaine ingin kau hanya membawa benda... 723 00:32:10,463 --> 00:32:13,466 Yang biasa dibawa ibu tunggal saat berkeliling Eropa. 724 00:32:13,500 --> 00:32:15,035 Tapi dia bisa membelinya di apotek... 725 00:32:15,068 --> 00:32:16,903 Tapi tidak peluit ini. 726 00:32:16,936 --> 00:32:18,305 Saat kau meniup peluit ini, 727 00:32:18,338 --> 00:32:20,173 Sebuah jarum kecil beracun akan melesat... 728 00:32:20,207 --> 00:32:22,142 Melumpuhkan targetmu. 729 00:32:22,175 --> 00:32:25,045 Selain itu, peluit ini memerlukan sidik jarimu agar bisa bekerja. 730 00:32:25,078 --> 00:32:26,879 Itu sangat hebat! Hentikan, itu luar biasa. 731 00:32:26,913 --> 00:32:29,182 Ini benar-benar super keren! Aku menyukainya! 732 00:32:29,216 --> 00:32:31,096 Semprotan anti jamur ini bisa membekukan dan melumpuhkan... 733 00:32:31,784 --> 00:32:33,320 Sistem keamanan seperti apapun. 734 00:32:33,520 --> 00:32:35,522 Wow. 735 00:32:35,555 --> 00:32:37,657 Dengan gambar seperti itu rasanya cukup aneh untuk dibawa keliling Eropa. 736 00:32:37,690 --> 00:32:39,292 Ini juga sebuah semprotan merica. 737 00:32:39,326 --> 00:32:41,561 Lalu kenapa tidak dibuat seperti semprotan merica saja? 738 00:32:41,594 --> 00:32:43,430 Itu ide yang cukup bagus. 739 00:32:43,463 --> 00:32:44,597 Baiklah, lain kali... 740 00:32:44,631 --> 00:32:46,033 Aku bisa menunggu, 741 00:32:46,066 --> 00:32:48,135 Jika kau akan mencetak label yang baru. 742 00:32:48,168 --> 00:32:50,803 Tidak, Aku harus menyalakan mesin pencetaknya lagi. 743 00:32:50,837 --> 00:32:51,837 Aku benar-benar tidak mau. 744 00:32:52,573 --> 00:32:54,475 Setiap lembarnya mengandung chloroform... 745 00:32:54,508 --> 00:32:58,079 Wow, jumlah tisu wasir nya terlihat sangat meresahkan... 746 00:32:58,112 --> 00:32:59,847 Membuatku membayangkan... 747 00:32:59,880 --> 00:33:02,250 Apa, sebenarnya, yang terjadi dibelakang sana. 748 00:33:02,283 --> 00:33:03,717 Aku tak akan tahu. Aku tidak punya masalah seperti itu. 749 00:33:03,751 --> 00:33:05,219 Aku juga tidak mengalaminya... 750 00:33:05,253 --> 00:33:07,055 Jika kau merasa diracuni... 751 00:33:07,088 --> 00:33:08,589 Kunyahlah ini. 752 00:33:13,394 --> 00:33:15,629 Apakah aku sudah melakukan sesuatu yang membuatmu kesal? 753 00:33:17,231 --> 00:33:19,500 Karena semua benda ini membuat temanya menjadi aneh. 754 00:33:19,533 --> 00:33:22,670 Terakhir, setiap agen mendapat teleskop penglihatan malam... 755 00:33:22,703 --> 00:33:24,305 Yang tersembunyi dalam jam tangan mereka. 756 00:33:24,338 --> 00:33:26,774 Aku pernah mendengar tentang yang satu ini. Aku sudah mencari... 757 00:33:26,807 --> 00:33:28,342 Oh. Siapa itu? 758 00:33:28,376 --> 00:33:30,278 Itu Bette Midler dan Barbara Hershey. 759 00:33:30,711 --> 00:33:32,146 Beaches. 760 00:33:33,347 --> 00:33:36,317 Aku harus seperti apa menyukai Beaches? 761 00:33:36,350 --> 00:33:38,619 Aku akan banyak berimajinasi, jika punya jam tangannya. 762 00:33:38,652 --> 00:33:40,421 - Hei, Pat, aku terbang! - Anthony! 763 00:33:40,454 --> 00:33:42,090 Jangan habiskan baterainya. 764 00:33:42,123 --> 00:33:43,791 Apa aku akan mendapat yang seperti itu? 765 00:33:43,824 --> 00:33:45,859 Tidak, kau tak akan mendapatkannya. 766 00:33:45,893 --> 00:33:48,093 Aku sudah mengemasi barangmu. Bergegaslah dan ganti pakaian. 767 00:33:48,829 --> 00:33:51,499 Carol Jenkins harus secepatnya tiba di bandara. 768 00:33:51,532 --> 00:33:52,933 Dan jika boleh kutambahkan... 769 00:33:52,966 --> 00:33:53,934 Menurutku kau sangat berani mengorbankan... 770 00:33:53,967 --> 00:33:55,503 Nyawamu untuk negaramu. 771 00:33:55,536 --> 00:33:57,705 Aku tidak mengorban... Aku akan pulang. 772 00:33:58,372 --> 00:34:00,274 Kita lihat saja. 773 00:34:00,308 --> 00:34:03,077 Hei, Pat! Aku akan menyemprot semua orang-orang ini! 774 00:34:03,111 --> 00:34:04,312 Kau hebat, Anthony. 775 00:34:04,345 --> 00:34:06,280 Oh, permisi. 776 00:34:06,314 --> 00:34:07,594 Oh, astaga. Kurasa aku buang air di celana. 777 00:34:18,959 --> 00:34:21,028 Kau terlihat hebat, Susan. 778 00:34:21,061 --> 00:34:23,364 Aku terlihat seperti bibi seorang homophobia. 779 00:34:28,936 --> 00:34:30,304 Wow! 780 00:34:30,338 --> 00:34:32,140 Hotel Modiere. 781 00:34:34,208 --> 00:34:35,743 Ini menyenangkan sekali. 782 00:34:35,776 --> 00:34:36,776 Ooh. 783 00:34:37,778 --> 00:34:38,779 The Louvre. 784 00:34:39,880 --> 00:34:41,182 Wow. 785 00:34:41,215 --> 00:34:42,850 Hotel yang indah. 786 00:34:42,883 --> 00:34:44,218 Bukan yang itu? 787 00:34:44,252 --> 00:34:45,819 Aku berharap yang itu... Apa yang ini? 788 00:34:45,853 --> 00:34:48,889 Bukan. Oh... Mungkin lain waktu. 789 00:34:48,922 --> 00:34:52,393 Sepertinya kita memasuki daerah yang agak berbahaya... 790 00:34:54,728 --> 00:34:55,928 Ooh. Itu agak menjijikkan. 791 00:34:56,697 --> 00:34:59,633 Kurasa kita bisa berputar kembali... 792 00:34:59,667 --> 00:35:00,667 Ke hotelku... 793 00:35:01,202 --> 00:35:02,703 Tidak, tidak, tidak. 794 00:35:02,736 --> 00:35:05,173 Tidak, ini... 795 00:35:05,206 --> 00:35:09,377 Aku tak percaya Hotel ini bernama Modiere. 796 00:35:11,745 --> 00:35:13,314 Memang yang ini. Ya, ini hotelnya. 797 00:35:38,706 --> 00:35:39,840 Oh, ya ampun... 798 00:35:52,520 --> 00:35:54,722 Bertahanlah, Susan, oke? 799 00:35:55,656 --> 00:35:56,890 Nancy? 800 00:35:56,924 --> 00:35:58,058 Kumohon katakan padaku kau bisa mendengarku. 801 00:35:58,091 --> 00:35:59,126 Aku disini. Aku melihatmu. 802 00:35:59,159 --> 00:36:00,661 Oke. 803 00:36:00,694 --> 00:36:01,962 Kau akan senang setelah tahu semua kelelawar itu sudah pergi. 804 00:36:01,995 --> 00:36:04,131 Tempat ini sudah terbebas dari kutu. 805 00:36:04,164 --> 00:36:05,766 Kau sudah dapatkan senjatamu, Carol? 806 00:36:05,799 --> 00:36:07,868 Ya, dan jangan panggil aku seperti itu. 807 00:36:07,901 --> 00:36:11,639 Oh, ya Tuhan. Sepertinya aku mendapat serangan jantung. 808 00:36:11,672 --> 00:36:14,575 Aku tak bisa melakukan ini, Nancy. Fine adalah agen sungguhan, bukan aku! 809 00:36:14,608 --> 00:36:15,943 Jangan khawatir. 810 00:36:15,976 --> 00:36:17,645 Aku disini untukmu, oke? Semuanya akan baik-baik saja. 811 00:36:17,678 --> 00:36:19,480 Aku akan terus berbicara padamu sampai semua berakhir. 812 00:36:19,513 --> 00:36:21,233 Pakai kamera mu. Aku ingin melihat kamarmu. 813 00:36:22,115 --> 00:36:24,852 Tidak, kau tak akan mau. Apakah seburuk itu... 814 00:36:24,885 --> 00:36:26,787 Rasanya seperti Martha Stewart yang punya gangguan mental. 815 00:36:27,721 --> 00:36:29,690 Oh. Wow. 816 00:36:29,723 --> 00:36:32,059 Kelihatannya mereka menempatkanmu di "Shitz-Carlton." 817 00:36:32,092 --> 00:36:33,694 Cobalah untuk tidur... 818 00:36:33,727 --> 00:36:35,729 Dan kita akan mulai bekerja esok pagi. 819 00:36:35,763 --> 00:36:38,432 Entah apa yang akan kulakukan saat aku melihat Rayna. 820 00:36:38,466 --> 00:36:39,933 Aku ingin dia mati atas apa yang dia lakukan terhadap Fine. 821 00:36:39,967 --> 00:36:42,303 Oke. Tarif nafas dalam-dalam... 822 00:36:42,336 --> 00:36:44,972 Dengarkan aku. Kau tidak akan dekat-dekat dengannya... 823 00:36:45,005 --> 00:36:46,340 Jadi tak ada yang perlu dikhawatirkan. 824 00:36:47,308 --> 00:36:49,076 Oh, astaga. Kau bercanda? 825 00:36:49,109 --> 00:36:50,344 Teman-teman... 826 00:36:51,011 --> 00:36:52,846 Ada tikus di payudaraku. 827 00:36:52,880 --> 00:36:54,515 Kurasa kau lebih aman ditempat itu. 828 00:36:54,548 --> 00:36:56,617 Baiklah. Selamat malam. Malam... 829 00:36:59,787 --> 00:37:00,787 Ah! 830 00:37:10,431 --> 00:37:13,000 Kau pasti bisa, Susan. Oke... 831 00:37:13,033 --> 00:37:14,702 kau seorang prajurit... 832 00:37:15,503 --> 00:37:18,739 Kau adalah senjata. Oke? 833 00:37:18,772 --> 00:37:20,508 - Ini urusan mudah. - Menurutku kau terlihat tegang. 834 00:37:20,541 --> 00:37:21,642 Astaga! 835 00:37:24,144 --> 00:37:25,879 Apa yang kau lakukan dikamarku? 836 00:37:25,913 --> 00:37:27,948 Apa, maksudmu bagaimana aku bisa masuk ke hotel payah ini? 837 00:37:27,981 --> 00:37:29,450 Karena akulah mata-mata yang sesungguhnya. 838 00:37:29,483 --> 00:37:30,818 Kukira kau sudah keluar... 839 00:37:30,851 --> 00:37:33,053 Kita harus menghentikan perdagangan bom nuklir... 840 00:37:33,086 --> 00:37:36,056 Dan mereka mengirimkan orang yang mirip istri Santa Claus. 841 00:37:36,089 --> 00:37:38,359 Apa kau lupa? Aku dalam penyamaran, 842 00:37:38,392 --> 00:37:40,093 Karena kau tidak seharusnya berada disini. 843 00:37:40,127 --> 00:37:42,763 Aku punya kebiasaan melakukan sesuatu yang menurut orang lain tak bisa kulakukan. 844 00:37:42,796 --> 00:37:44,197 Berjalan diatas api... 845 00:37:44,231 --> 00:37:45,733 Ber-ski air dengan mata tertutup... 846 00:37:45,766 --> 00:37:47,601 Belajar piano di usia lanjut... 847 00:37:47,635 --> 00:37:49,603 Dan aku akan menangkap De Luca... 848 00:37:49,637 --> 00:37:51,171 Juga Rayna dan Dudaev... 849 00:37:51,204 --> 00:37:52,473 Dan aku akan merebut bom itu kembali. 850 00:37:52,506 --> 00:37:54,308 Kenapa kau harus peduli dengan apa yang kulakukan? 851 00:37:54,342 --> 00:37:56,377 Kau sungguh berpikir kau siap berada dilapangan? 852 00:37:56,410 --> 00:37:58,546 Aku pernah menggunakan alat picu jantung dengan tanganku sendiri... 853 00:37:58,579 --> 00:38:01,482 Aku pernah menarik pecahan kaca dari bola mataku sendiri. 854 00:38:01,515 --> 00:38:04,284 Aku pernah lompat dari gedung tinggi... 855 00:38:04,318 --> 00:38:06,987 Hanya menggunakan jas hujan sebagai parasut... 856 00:38:07,020 --> 00:38:08,389 Dan mematahkan kedua kaki saat mendarat. 857 00:38:08,422 --> 00:38:10,391 Dan aku masih harus berpura-pura... 858 00:38:10,424 --> 00:38:12,760 Sedang berada di pertunjukan Cirque du Soleil! 859 00:38:12,793 --> 00:38:14,562 Aku pernah menelan cukup banyak mikrochip... 860 00:38:14,595 --> 00:38:15,963 Dan memuntahkannya kembali... 861 00:38:15,996 --> 00:38:17,431 Untuk merakit sebuah komputer. 862 00:38:17,465 --> 00:38:20,100 Tangan ini pernah putus... 863 00:38:20,133 --> 00:38:22,536 Dan disambungkan kembali dengan tangan yang satu lagi. 864 00:38:22,570 --> 00:38:24,972 Aku tidak tahu kalau itu bisa dilakukan... 865 00:38:25,005 --> 00:38:26,273 Maksudku, secara medis. 866 00:38:26,306 --> 00:38:29,109 Selama ada ancaman percobaan pembunuhan... 867 00:38:29,142 --> 00:38:31,779 Aku menunjukkan diriku, meyakinkan, dihadapan kongres... 868 00:38:31,812 --> 00:38:32,846 Sebagai Barack Obama. 869 00:38:33,280 --> 00:38:35,315 Dengan wajah hitam? 870 00:38:35,349 --> 00:38:37,284 Rasanya tidak pas... 871 00:38:37,317 --> 00:38:41,021 Aku pernah melihat orang yang merawatku meledak dalam sebuah mobil van. 872 00:38:41,054 --> 00:38:43,857 Aku pernah melihat wanita yang kucintai dilempar dari pesawat... 873 00:38:43,891 --> 00:38:45,926 Dan ditabrak pesawat lainnya, saat sedang terbang. 874 00:38:46,660 --> 00:38:48,295 Aku pernah mendaratkan mobil dari jalan raya... 875 00:38:48,328 --> 00:38:50,498 Di atap kereta api... 876 00:38:50,531 --> 00:38:51,699 Dengan kondisi terbakar. 877 00:38:51,732 --> 00:38:53,367 Bukan mobilnya. 878 00:38:53,401 --> 00:38:55,068 Aku yang terbakar. 879 00:38:55,102 --> 00:38:56,470 Ya Tuhan, kau sangat kuat. 880 00:38:59,106 --> 00:39:00,508 Aku ambil ini dari minibar. 881 00:39:00,541 --> 00:39:01,942 Itu tidak pantas... 882 00:39:08,148 --> 00:39:10,418 Kau akan mengacaukan misi. 883 00:39:10,451 --> 00:39:12,720 Tidak, kaulah yang akan mengacaukan misi ini! 884 00:39:13,153 --> 00:39:14,655 Tidak. 885 00:39:14,688 --> 00:39:15,856 Kau yang akan mengacaukannya. 886 00:39:17,057 --> 00:39:18,559 Tidak, kau yang akan mengacaukannya! 887 00:39:19,927 --> 00:39:22,162 Kau, selalu kau. 888 00:39:22,195 --> 00:39:23,631 Aw... 889 00:39:23,664 --> 00:39:25,699 Apa hotel ini bisa semakin mengerikan? 890 00:39:34,207 --> 00:39:37,010 Okey, jadi kantorku ada disebelah sini... 891 00:39:37,044 --> 00:39:38,512 Artinya kantor De Luca... 892 00:39:38,546 --> 00:39:40,781 Ada diseberang jalan no. 39... 893 00:39:44,752 --> 00:39:47,688 Astaga, jangan bilang memang itu gedung milik De Luca? 894 00:39:47,721 --> 00:39:49,723 De Luca pasti sudah tahu kita akan datang. 895 00:39:49,757 --> 00:39:51,459 Apa yang harus kulakukan sekarang? 896 00:39:51,492 --> 00:39:53,060 Oke, jangan panik. 897 00:39:53,093 --> 00:39:55,496 Anggap itu tidak terjadi, Tetap fokus, kita bisa melakukannya. 898 00:40:24,057 --> 00:40:25,258 Oke, aku bisa. 899 00:40:25,292 --> 00:40:27,612 Aku akan periksa lewat sistem. Ini perlu beberapa menit. 900 00:40:33,867 --> 00:40:34,947 Tak ada informasi apapun. 901 00:40:35,636 --> 00:40:36,676 Mungkin dia hanya melihat-lihat. 902 00:40:37,304 --> 00:40:38,672 Terus cari. 903 00:40:38,706 --> 00:40:40,107 Aku punya firasat dengan pria ini. 904 00:40:40,140 --> 00:40:42,610 Aku punya firasat kau akan mengacaukan semuanya. 905 00:40:45,546 --> 00:40:48,148 Oh, tiduri saja aku dengan pancingan... Ford. 906 00:40:48,181 --> 00:40:50,551 Sharon, Ford ada di lapangan. Kau tahu soal ini? 907 00:40:50,584 --> 00:40:52,586 Sampai dia mendaftar, tak ada yang bisa kulakukan. 908 00:40:52,620 --> 00:40:54,855 Pergilah cari teman baru, dan berhenti mengikutiku! 909 00:40:54,888 --> 00:40:56,957 Apa misimu memang bertujuan memberi tahu target... 910 00:40:56,990 --> 00:40:59,459 Agar dia membakar semua bukti lebih dulu? 911 00:40:59,493 --> 00:41:02,262 Jika memang begitu, selamat. Pekerjaan yang luar biasa. 912 00:41:02,295 --> 00:41:04,798 Aku yakin mereka menjadi curiga karena melihatmu ditempat itu! 913 00:41:04,832 --> 00:41:06,033 Kau akan membuat dirimu sendiri terbunuh. 914 00:41:06,066 --> 00:41:07,134 Tak ada yang bisa membunuhku. 915 00:41:07,167 --> 00:41:10,103 Aku kebal dengan 179 jenis racun. 916 00:41:10,137 --> 00:41:13,140 Aku tahu, karena aku menelan semuanya sekaligus... 917 00:41:13,173 --> 00:41:14,675 Saat aku sedang dalam penyamaran tingkat tinggi... 918 00:41:14,708 --> 00:41:17,745 Di sebuah jaringan kejahatan penelan racun bawah tanah. 919 00:41:17,778 --> 00:41:19,479 Wow. Itu seperti pertarungan bawah tanah. 920 00:41:19,513 --> 00:41:20,881 Tapi sebagai ganti pertarungan bawah tanah, 921 00:41:20,914 --> 00:41:22,816 Itu adalah orang-orang yang menelan racun... 922 00:41:22,850 --> 00:41:24,852 Dan orang kaya akan bertaruh... 923 00:41:24,885 --> 00:41:26,654 Siapa yang akan hidup atau mati. 924 00:41:26,687 --> 00:41:29,156 Yeah, aku mulai bosan mendengar cerita seperti ini. 925 00:41:29,189 --> 00:41:31,424 Aku tewas selama 5 menit, dan aku hidup kembali. 926 00:41:31,458 --> 00:41:32,893 Apa yang sedang dia pakai...? 927 00:41:32,926 --> 00:41:34,628 Dia terlihat seperti orang di film Newsies... 928 00:41:34,662 --> 00:41:36,664 Apa Crocker tahu kau ada disini? 929 00:41:36,697 --> 00:41:37,698 Aku tidak perlu ijin dari siapapun. 930 00:41:37,731 --> 00:41:39,299 Untuk menyelamatkan Negara... 931 00:41:39,332 --> 00:41:41,434 dan membalaskan kematian sahabat terbaikku. 932 00:41:41,468 --> 00:41:42,870 Kau sama sekali tidak menyukainya... 933 00:41:42,903 --> 00:41:44,672 Kau selalu memanggilnya "Beverly Whine"! 934 00:41:44,705 --> 00:41:47,240 Kau menyamar sebagai Santa Claus dan memberinya sebuah pembalut! 935 00:41:47,274 --> 00:41:48,508 Itu disebut persaingan antar lelaki... 936 00:41:48,542 --> 00:41:49,977 Kau tak akan mengerti. 937 00:41:50,010 --> 00:41:52,646 Kecuali ada penis yang mau memasukimu dari bawah rok itu. 938 00:41:52,680 --> 00:41:54,347 Itu sangat kasar, dan jangan katakan "penis"... 939 00:41:54,381 --> 00:41:55,783 Dan jangan lakukan ini! 940 00:41:55,816 --> 00:41:58,886 Tidak ada yang bisa melihatku saat aku tak menginginkannya. 941 00:41:58,919 --> 00:42:01,054 Aku bergerak seperti bayangan. 942 00:42:03,857 --> 00:42:05,492 Dia semakin mirip seorang bajingan. 943 00:42:05,525 --> 00:42:07,527 Sharon bilang dia memang keluar. Elaine tak bisa menghentikannya. 944 00:42:07,561 --> 00:42:09,062 Dia sudah keluar. 945 00:42:09,096 --> 00:42:11,096 Yah, pria sejati yang tangguh dengan ransel Louis Vuitton nya. 946 00:42:14,501 --> 00:42:15,803 Nancy, apa kau melihatnya? 947 00:42:15,836 --> 00:42:17,204 Itu pria ditempat kebakaran. 948 00:42:18,471 --> 00:42:19,573 Aku akan mengikutinya. 949 00:42:19,607 --> 00:42:21,642 Oh... Menyenangkan! 950 00:42:21,675 --> 00:42:23,243 Dan aku juga akan mengikutimu, yang sedang mengikutinya, 951 00:42:23,276 --> 00:42:24,544 Jadi kurasa hariku cukup menyenangkan. 952 00:42:30,984 --> 00:42:33,420 Apa kau pikir Ford sedang memancingnya ke sebuah jebakan? 953 00:42:33,453 --> 00:42:35,555 Si bodoh itu sama sekali tidak tahu dia sedang diikuti. 954 00:42:39,292 --> 00:42:40,994 Dia bertemu dengan seorang wanita... 955 00:42:41,028 --> 00:42:43,230 Aku tak mengenalnya. Menurutmu siapa dia? 956 00:42:43,263 --> 00:42:44,464 Tidak, aku tak bisa melihatnya dengan jelas. 957 00:42:44,497 --> 00:42:45,497 Bisakah kau lebih dekat? 958 00:42:49,770 --> 00:42:51,071 Nancy, pria itu menukar ransel miliknya... 959 00:42:51,104 --> 00:42:52,264 Dengan milik Ford. Ini sudah diatur. 960 00:42:54,374 --> 00:42:55,575 Uh... 961 00:42:55,609 --> 00:42:56,810 Aku harus memperingatkan dia! 962 00:42:56,844 --> 00:42:58,511 Ford! Ford! 963 00:42:58,545 --> 00:43:00,513 Awas! Aku harus lewat! 964 00:43:00,547 --> 00:43:02,082 Aku meninggalkan bayiku di toko! 965 00:43:02,115 --> 00:43:04,484 Menyingkir! Biarkan aku lewat, aku sedang sakit! 966 00:43:04,517 --> 00:43:06,854 Susan, beritahu saja mereka kau buang air di celana. 967 00:43:06,887 --> 00:43:07,921 Pastinya itu akan membuat mereka menyingkir. 968 00:43:08,455 --> 00:43:10,624 Aku buang air di celana! 969 00:43:10,658 --> 00:43:12,092 Permisi.... Ford! 970 00:43:14,527 --> 00:43:15,527 Dia bersama teman. 971 00:43:18,298 --> 00:43:19,833 Halo semuanya! 972 00:43:32,646 --> 00:43:33,714 Ford! 973 00:43:34,347 --> 00:43:35,347 Ford! 974 00:43:35,983 --> 00:43:36,983 Ford! 975 00:43:43,456 --> 00:43:44,624 Aku perlu mic nya! 976 00:43:44,658 --> 00:43:45,793 Jangan! Aku memerlukan... 977 00:43:45,826 --> 00:43:46,826 Tidak! 978 00:43:47,560 --> 00:43:48,862 Tidak! 979 00:43:49,529 --> 00:43:51,498 Tidak, tidak, tidak! 980 00:43:51,531 --> 00:43:52,766 Susan, seharusnya kau berbaur dengan orang lain... 981 00:43:52,800 --> 00:43:54,868 Apa yang kau lakukan? 982 00:43:54,902 --> 00:43:56,003 Astaga! Menyingkir! 983 00:43:57,705 --> 00:43:59,372 Rick Ford! 984 00:44:00,808 --> 00:44:01,808 Berikan mic nya! 985 00:44:04,511 --> 00:44:06,046 Bagaimana kau bisa melakukannya dengan high heels? 986 00:44:06,079 --> 00:44:07,079 Oh, ya ampun... 987 00:44:09,149 --> 00:44:10,149 Rick Ford! 988 00:44:11,484 --> 00:44:13,353 Mereka menukar tas nya! 989 00:44:15,655 --> 00:44:17,057 Oh, sial. 990 00:44:17,090 --> 00:44:18,458 Menyingkir! 991 00:44:18,491 --> 00:44:19,693 Menyingkir! 992 00:44:19,727 --> 00:44:20,728 Menyingkirlah! 993 00:44:21,328 --> 00:44:22,328 Menyingkir! 994 00:44:23,630 --> 00:44:24,630 ♪ I want to see... 995 00:44:39,446 --> 00:44:40,446 Oh, tidak... 996 00:44:42,415 --> 00:44:44,484 Nancy, aku sedang mengejar salah satu teroris! 997 00:44:44,517 --> 00:44:46,253 Dia memotretku! Dia akan membongkar penyamaranku! 998 00:44:46,286 --> 00:44:47,755 Kau sedang dalam pengejaran? 999 00:44:47,788 --> 00:44:50,057 Apa yang akan kau lakukan seandainya kau menangkapnya? 1000 00:44:50,090 --> 00:44:52,292 Menjatuhkannya dengan serbet wasir, aku tidak tahu! 1001 00:44:52,325 --> 00:44:54,427 Aku hanya akan melacaknya dan melaporkan posisinya saja. 1002 00:44:54,461 --> 00:44:56,363 Bagiku ini terlihat sangat Rick Ford. 1003 00:44:56,396 --> 00:44:58,098 Aku tidak menganggap ini seksi... 1004 00:44:58,131 --> 00:44:59,699 Tapi tindakanmu ini sangat gegabah, Susan! 1005 00:45:10,243 --> 00:45:12,112 Dia memasuki sebuah gedung. 1006 00:45:12,145 --> 00:45:13,313 Oke. 1007 00:45:13,346 --> 00:45:16,049 Selamat. Sudah cukup. Tugas hari ini selesai. 1008 00:45:16,083 --> 00:45:18,385 Lokasinya sudah tercatat. 1009 00:45:18,418 --> 00:45:19,552 Aku akan masuk mengikutinya. 1010 00:45:19,586 --> 00:45:20,888 Apa? 1011 00:45:20,921 --> 00:45:22,422 Aku melakukannya demi Fine. 1012 00:45:31,965 --> 00:45:33,366 Dia ada di tangga teratas. 1013 00:45:33,400 --> 00:45:35,102 Oh, ya Tuhan, kumohon berhati-hatilah. 1014 00:45:35,135 --> 00:45:37,537 Kau sudah sangat diluar batas. 1015 00:45:37,570 --> 00:45:39,672 Ini seperti saat aku sedang melihat diriku sendiri di rekaman video seks... 1016 00:45:39,706 --> 00:45:41,875 Dimana ada banyak saat-saat menggelepar dan lucu. 1017 00:45:41,909 --> 00:45:44,444 Nancy, aku minta kau tidak bicara sampai kuminta. 1018 00:45:44,477 --> 00:45:46,237 Maaf, hanya saja... aku sangat tegang. 1019 00:45:50,383 --> 00:45:51,952 Berhati-hatilah, Susan. 1020 00:45:58,358 --> 00:45:59,358 Baiklah... 1021 00:46:29,690 --> 00:46:30,992 Oh, hei. 1022 00:46:31,025 --> 00:46:33,694 Aku tak mengira akan bertemu denganmu diatas sini. 1023 00:46:33,727 --> 00:46:35,897 Aku hanya mencari burung mililkku. Hanya mencari... 1024 00:46:35,930 --> 00:46:37,698 Hei, Mr. Beanbag! 1025 00:46:37,731 --> 00:46:38,867 Kau suka burung? 1026 00:46:38,900 --> 00:46:40,801 Baiklah. Baiklah... 1027 00:46:40,835 --> 00:46:42,436 Aku akan memberimu peringatan. 1028 00:46:42,470 --> 00:46:45,073 Aku tak mau lagi melihat hal lucu seperti bom tadi, 1029 00:46:45,840 --> 00:46:47,175 Baiklah. Cukup. 1030 00:46:47,208 --> 00:46:49,710 Jatuhkan pisaunya, atau kutembak. 1031 00:46:49,743 --> 00:46:51,913 Kurasa kau tak akan menembakku... 1032 00:46:51,946 --> 00:46:54,546 Kau tahu, pistol itu bekerja lebih baik setelah kau mengisi peluru. 1033 00:46:57,318 --> 00:46:58,920 Oops. 1034 00:46:58,953 --> 00:47:01,655 Kurasa pelatihan CIA tidak sehebat itu... 1035 00:47:01,689 --> 00:47:02,849 Sepertinya kau benar, keparat. 1036 00:47:11,332 --> 00:47:12,332 Tidak, tidak, tidak! 1037 00:47:17,805 --> 00:47:18,907 Oh, astaga! 1038 00:47:20,909 --> 00:47:22,576 Oh, Susan, apa yang kau lakukan? 1039 00:47:27,681 --> 00:47:29,183 Oh, ya Tuhan, jangan kena dia... 1040 00:47:29,217 --> 00:47:30,318 Jangan kena! 1041 00:47:38,226 --> 00:47:39,928 Oh, astaga, kenapa tadi aku harus makan rebusan? 1042 00:47:46,500 --> 00:47:48,940 Anak buah Rayna jelas sudah tahu Ford ada di Paris. 1043 00:47:49,403 --> 00:47:50,638 Dan mengambil foto... 1044 00:47:50,671 --> 00:47:52,706 Seorang agen CIA melempar sebuah bom ditempat umum... 1045 00:47:52,740 --> 00:47:55,176 Ini bisa dimanfaat teroris untuk melakukan penyerangan lewat media masa. 1046 00:47:55,209 --> 00:47:57,145 Kau dapat sesuatu soal wanita yang bertemu dengannya? 1047 00:47:57,178 --> 00:47:59,080 Pengenal wajah tidak menunjukkan apapun. 1048 00:47:59,113 --> 00:48:01,449 Mereka semua mengikuti Ford. Apa kau bisa melacaknya? 1049 00:48:01,482 --> 00:48:04,685 Si keparat Ford masih bersembunyi di Paris. 1050 00:48:04,718 --> 00:48:05,853 Aku tahu itu karena dia terus mencoba... 1051 00:48:05,886 --> 00:48:08,222 Meretas sistem kita untuk mendapatkan informasi. 1052 00:48:08,256 --> 00:48:10,124 Dia seperti seekor anjing yang kabur dari rumahnya... 1053 00:48:10,158 --> 00:48:11,592 Dan buang kotoran dimana-mana... 1054 00:48:11,625 --> 00:48:12,927 Di lingkungan sekitarnya. 1055 00:48:12,961 --> 00:48:13,861 Akan jauh lebih mudah jika... 1056 00:48:13,894 --> 00:48:15,096 Astaga! 1057 00:48:15,729 --> 00:48:16,729 Oh! 1058 00:48:17,331 --> 00:48:18,566 Oke.... 1059 00:48:18,599 --> 00:48:20,101 Punya Ford lebih besar. 1060 00:48:20,134 --> 00:48:21,235 Ini sangat membuat tidak nyaman. 1061 00:48:22,636 --> 00:48:24,538 Kenapa mereka selalu menunjuknya? Kita sudah bisa melihatnya. 1062 00:48:25,940 --> 00:48:28,509 lagupula dia sudah tewas, bukan? Sia-sia sekali. 1063 00:48:28,542 --> 00:48:30,044 Astaga, ada video. 1064 00:48:30,078 --> 00:48:31,512 Aku hanya bisa membayangkan siapa ini. 1065 00:48:31,545 --> 00:48:33,047 Kau bisa gunakan kameranya, 1066 00:48:33,081 --> 00:48:34,515 Setelah kita keluar dari hotel, 1067 00:48:34,548 --> 00:48:35,683 ... Dan kembali kesana setelah serangan. 1068 00:48:35,716 --> 00:48:36,756 Aku akan membawa Renaldo ke Roma. 1069 00:48:36,951 --> 00:48:38,386 "Renaldo." 1070 00:48:38,419 --> 00:48:39,920 Apa kita punya catatan seseorang yang bernama Renaldo? 1071 00:48:39,954 --> 00:48:41,474 - Seingatku tidak. - Nicola. 1072 00:48:43,024 --> 00:48:44,358 Apa kau mendengarkan? 1073 00:48:44,392 --> 00:48:46,160 Aku hanya mencoba kameranya. 1074 00:48:46,194 --> 00:48:48,229 Hentikan! Cari Ford! 1075 00:48:53,667 --> 00:48:55,169 Wow. Oh... 1076 00:48:56,537 --> 00:48:58,206 Ayolah, apa yang salah dengan orang ini? 1077 00:48:58,739 --> 00:49:00,108 Oh, sial. 1078 00:49:00,141 --> 00:49:02,743 Sekarang layarnya membeku. Tunggu sebentar. 1079 00:49:02,776 --> 00:49:04,178 Ayolah, jangan perlihatkan jam pasir itu. 1080 00:49:04,212 --> 00:49:05,612 Cooper, letakkan kamera keparat itu! 1081 00:49:06,180 --> 00:49:07,881 Nancy, bisakah kau mencari... gambar kantor Boyanov... 1082 00:49:07,915 --> 00:49:11,119 Gambar kantor Boyanov dari kamera milik Fine? 1083 00:49:11,152 --> 00:49:12,520 Lihatlah diataas meja, ada beberapa foto disitu. 1084 00:49:12,553 --> 00:49:14,513 Cari apa ada salah seorang yang sedang berdiri disebelah mobil. 1085 00:49:23,164 --> 00:49:24,498 Renaldo adalah sebuah Rolls-Royce. 1086 00:49:24,532 --> 00:49:26,034 Masuklah ke sistem pelacak Rolls-Royce. 1087 00:49:26,067 --> 00:49:27,268 Mobil itu tipe Wraith, 1088 00:49:27,301 --> 00:49:29,270 Jadi dia punya navigasi satelit. 1089 00:49:29,303 --> 00:49:30,771 Lalu sambungkan dengan sistem milik Boyanov, 1090 00:49:30,804 --> 00:49:32,073 GPS miliknya akan memberitahu... 1091 00:49:32,106 --> 00:49:33,974 Dimana tepatnya posisi De Luca saat ini di Roma. 1092 00:49:34,008 --> 00:49:35,476 Aku akan pergi ke bandara. 1093 00:49:35,509 --> 00:49:36,744 Lupakan saja, Cooper. 1094 00:49:36,777 --> 00:49:38,079 Kau akan pulang secepatnya. 1095 00:49:38,112 --> 00:49:40,048 Bu, aku benar-benar yakin bisa melakukannya. 1096 00:49:40,081 --> 00:49:41,849 Dan aku tak bermaksud sombong, 1097 00:49:41,882 --> 00:49:43,317 Tapi kau tahu? Aku akan sombong... 1098 00:49:43,351 --> 00:49:45,686 Dan mengatakan aku baru saja menyelamatkan banyak orang. 1099 00:49:45,719 --> 00:49:47,559 Kita sudah sangat mendekati Rayna dan bom itu. 1100 00:49:48,556 --> 00:49:49,796 Tariklah karpet di sudut ruangan. 1101 00:49:50,258 --> 00:49:51,258 Oh... 1102 00:49:55,096 --> 00:49:56,764 Kau akan diberi identitas yang baru. 1103 00:49:56,797 --> 00:49:57,797 Oh, syukurlah. 1104 00:49:58,966 --> 00:50:00,234 Oh, tidak! 1105 00:50:00,268 --> 00:50:02,002 Namamu adalah Penny Morgan. 1106 00:50:02,036 --> 00:50:03,704 Kau seorang ibu rumah tangga yang sudah cerai dari Iowa. 1107 00:50:03,737 --> 00:50:05,806 Kau sudah menjual produk Mary Kay... 1108 00:50:05,839 --> 00:50:07,308 Lebih banyak dari siapapun di daerahmu... 1109 00:50:07,341 --> 00:50:08,909 Dan kau baru saja menjual mobil yang kau dapatkan secara gratis... 1110 00:50:08,942 --> 00:50:10,811 Untuk biaya perjalanan keliling Eropa. 1111 00:50:10,844 --> 00:50:12,746 Hobiku adalah membuat hiasan kertas dan menyulam... 1112 00:50:12,780 --> 00:50:14,748 Aku mengkoleksi boneka porselin... 1113 00:50:14,782 --> 00:50:16,750 Dan aku adalah wakil presiden klub berkebun Ames. 1114 00:50:16,784 --> 00:50:18,219 Aku tak bisa jadi presiden saja? 1115 00:50:18,252 --> 00:50:20,088 Mungkin sebaiknya aku menikahi salah satu boneka itu saja... 1116 00:50:20,121 --> 00:50:22,056 Agar ceritanya semakin menyedihkan. 1117 00:50:22,090 --> 00:50:23,924 10 kucing... Kenapa aku harus punya 10 kucing? 1118 00:50:23,957 --> 00:50:26,026 Apa itu legal? 1119 00:50:26,060 --> 00:50:29,029 Fine selalu jadi seorang pebisnis... 1120 00:50:29,063 --> 00:50:30,764 Pernah juga dia jadi seorang pembalap... 1121 00:50:30,798 --> 00:50:31,878 Oh, itu dia 10 kucingnya. 1122 00:50:32,700 --> 00:50:34,135 Hanya kurang sebuah kaus yang bertuliskan... 1123 00:50:34,168 --> 00:50:35,936 "aku belum pernah merasakan sentuhan seorang pria". 1124 00:50:35,969 --> 00:50:37,338 Cooper, kau benar... 1125 00:50:37,371 --> 00:50:39,039 Hasil kerjamu bagus. 1126 00:50:39,073 --> 00:50:40,574 Semuanya bisa saja menjadi lebih berantakan. 1127 00:50:40,608 --> 00:50:42,443 terimakasih, bu. 1128 00:50:42,476 --> 00:50:44,878 Kau masih saja senang dengan wanita pecinta kucing. 1129 00:50:44,912 --> 00:50:46,114 Lakukan saja. 1130 00:50:46,614 --> 00:50:47,781 Ah. 1131 00:51:18,078 --> 00:51:20,214 Bagus, sangat membangkitkan rasa percaya diri. 1132 00:51:20,248 --> 00:51:21,882 Kau sudah temukan De Luca? 1133 00:51:21,915 --> 00:51:23,155 Dia ada di Hotel Majestic, 1134 00:51:23,184 --> 00:51:24,685 Tapi dia baru saja pergi, menuju... 1135 00:51:24,718 --> 00:51:26,120 Selatan, oke? 1136 00:51:26,154 --> 00:51:27,255 Aku akan memandumu. 1137 00:51:27,288 --> 00:51:28,922 Aku sudah mengirimkan teman untuk mengantarmu. 1138 00:51:28,956 --> 00:51:31,492 Elaine bilang jangan berlebihan, jadi aku kirimkan yang lebih sederhana. 1139 00:51:36,564 --> 00:51:37,564 Ooh. Whoa. 1140 00:51:39,233 --> 00:51:40,301 Kau akan hentikan mobilnya? 1141 00:51:41,969 --> 00:51:43,171 Hai. 1142 00:51:46,307 --> 00:51:47,308 Hei! 1143 00:51:48,942 --> 00:51:50,077 Oh... 1144 00:51:50,110 --> 00:51:51,078 Selamat datang di Roma! 1145 00:51:51,111 --> 00:51:52,180 Terimakasih. 1146 00:51:53,147 --> 00:51:54,282 Terimakasih 1147 00:51:55,449 --> 00:51:57,151 Namaku Aldo. 1148 00:51:57,185 --> 00:51:59,720 Seperti toko sepatu yang ada di mall Amerika. 1149 00:52:00,988 --> 00:52:02,190 Aku Penny, seperti uang sen. 1150 00:52:02,623 --> 00:52:04,024 Seperti uang satu sen! 1151 00:52:04,057 --> 00:52:05,058 Atau seperti vodka penne alla! 1152 00:52:05,092 --> 00:52:06,294 Oke... 1153 00:52:07,161 --> 00:52:08,596 Apa kau baru saja meremas pantatku? 1154 00:52:09,062 --> 00:52:10,398 Ya. 1155 00:52:10,431 --> 00:52:13,100 Ayo. Aku harus mengantarmu ke tempat De Luca. 1156 00:52:17,371 --> 00:52:18,839 Astaga! 1157 00:52:23,043 --> 00:52:24,043 Astaga! 1158 00:52:26,614 --> 00:52:27,915 Tenang saja, aku memegangmu! 1159 00:52:30,083 --> 00:52:31,485 Aldo, pelan-pelan! 1160 00:52:32,720 --> 00:52:34,788 Nancy, apa kau yakin orang ini seorang agen? 1161 00:52:34,822 --> 00:52:36,290 Tentu saja. Dia yang terbaik! 1162 00:52:37,725 --> 00:52:39,827 ...Ada beberapa keluhan yang diajukan terhadap dirinya. 1163 00:52:41,429 --> 00:52:43,364 Lihat jalannya, lihat jalannya! 1164 00:52:43,397 --> 00:52:44,898 Lihat jalannya! Astaga! 1165 00:52:44,932 --> 00:52:46,166 Lihat jalannya! 1166 00:52:46,200 --> 00:52:47,400 Sepertinya Aldo sedang bersenang-senang. 1167 00:52:55,943 --> 00:52:56,943 Jalan buntu! 1168 00:52:58,312 --> 00:52:59,780 Ini tidak mungkin! 1169 00:52:59,813 --> 00:53:00,813 Oh, ya Tuhan! 1170 00:53:09,957 --> 00:53:11,225 Ah! Astaga! 1171 00:53:11,259 --> 00:53:13,126 Gadis menarik, kita sudah sampai. 1172 00:53:13,160 --> 00:53:15,028 Sekarang, kau harus pergi... 1173 00:53:15,062 --> 00:53:17,565 karena aku takut jika aku menatap... 1174 00:53:17,598 --> 00:53:20,401 Mata hijaumu yang indah lebih lama lagi... 1175 00:53:20,434 --> 00:53:21,969 Aku akan jatuh cinta. 1176 00:53:22,002 --> 00:53:23,837 Oh! Terlambat. 1177 00:53:23,871 --> 00:53:25,172 Astaga, apa cara itu pernah berhasil? 1178 00:53:25,205 --> 00:53:26,874 Aku akan menganggapnya sebagai... 1179 00:53:26,907 --> 00:53:28,108 Itu artinya "tidak." 1180 00:53:28,141 --> 00:53:29,221 "tidak." Anggap itu sebagai "tidak." 1181 00:53:41,489 --> 00:53:43,324 Kau baru saja menggodaku... 1182 00:53:43,357 --> 00:53:44,458 Aku hanya mencari kesepmpatan. Baiklah, semoga beruntung. 1183 00:53:45,092 --> 00:53:46,794 Ini nomerku. 1184 00:53:46,827 --> 00:53:49,430 Hapalkan, lalu bakar. 1185 00:53:49,463 --> 00:53:53,367 Orang-orang yang sedang kita hadapi ini, mereka suka... 1186 00:53:53,401 --> 00:53:56,570 Bagaimana mengatakannya? Membunuh seluruh keluarga. 1187 00:53:56,604 --> 00:53:58,306 Kau punya sesuatu untukku? 1188 00:53:58,339 --> 00:54:00,574 Apa aku punya sesuatu untukmu? 1189 00:54:00,608 --> 00:54:01,888 Kau menginginkan sesuatu dariku? 1190 00:54:02,209 --> 00:54:03,777 Bukan itu. 1191 00:54:03,811 --> 00:54:05,713 Apa yang kau inginkan dariku? 1192 00:54:05,746 --> 00:54:08,015 Kau seharusnya membawa amplop berisi pistol untukku. 1193 00:54:08,048 --> 00:54:09,583 Aku tidak punya pistol. 1194 00:54:09,617 --> 00:54:13,321 Aku hanya merasa terangsang karena melihatmu. 1195 00:54:15,789 --> 00:54:17,024 Hanya bercanda. 1196 00:54:17,057 --> 00:54:18,526 Tidak ada pistol. 1197 00:54:18,559 --> 00:54:20,828 Mereka bilang kau tak akan membutuhkannya. 1198 00:54:20,861 --> 00:54:21,861 Semoga beruntung! 1199 00:54:23,831 --> 00:54:24,831 Ciao! 1200 00:54:26,300 --> 00:54:29,403 Ya ampun, kenapa kau tidak kirimkan Pepe Le Pew? 1201 00:54:29,437 --> 00:54:30,671 Berhenti mengeluh, Suzie. 1202 00:54:30,704 --> 00:54:32,940 Kau sudah lebih banyak beraksi dibandingkan denganku dalam satu hari. 1203 00:54:32,973 --> 00:54:34,274 Berbulan-bulan. 1204 00:54:34,308 --> 00:54:36,109 Tahunan. Tiga tahun dan 40 hari. 1205 00:54:36,143 --> 00:54:37,778 Apa ada perkembangan soal De Luca? 1206 00:54:37,811 --> 00:54:39,179 Ya, dia akan terlihat... 1207 00:54:39,212 --> 00:54:40,848 Sekarang juga. 1208 00:54:48,322 --> 00:54:51,024 Oh, wow. Dia seksi. 1209 00:54:51,058 --> 00:54:53,026 Aku tidaka akan berbohong padamu. Kurasa aku sudah tak bisa objektif lagi. 1210 00:54:53,060 --> 00:54:55,596 Aku suka dia. Aku ingin dia menang. 1211 00:54:55,629 --> 00:54:56,989 Aku bercanda, Susan. Jangan laporkan aku. 1212 00:54:58,399 --> 00:54:59,767 Dia genit. 1213 00:54:59,800 --> 00:55:03,170 Sekarang atur tempat di toko kue dibelakangmu. 1214 00:55:03,203 --> 00:55:05,373 Menurut informasi dari Aldo, De Luca ada di kasino sepanjang malam. 1215 00:55:05,406 --> 00:55:07,107 Aku akan masuk, Nancy. 1216 00:55:07,140 --> 00:55:08,609 Susan, kau sudah dengar apa kata Elaine. 1217 00:55:08,642 --> 00:55:11,745 Lacak dan laporkan. Tidak ada kontak! 1218 00:55:11,779 --> 00:55:14,348 Aku akan lacak De Luca didalam, lalu akan kulaporkan. 1219 00:55:14,382 --> 00:55:16,484 Dan jika dia mencoba membuat kontak denganku... 1220 00:55:17,284 --> 00:55:19,086 Aku akan menghadapinya. Susan! 1221 00:55:19,119 --> 00:55:21,188 Sosok "pecinta kucing" mu saat ini tidak akan cocok didalam kasino... 1222 00:55:21,221 --> 00:55:23,357 Itu sebabnya Penny Morgan akan membakar kaus bergambar kucingnya... 1223 00:55:23,391 --> 00:55:25,025 Dan sedikit menghabiskan uang produk Mary kay. 1224 00:55:25,058 --> 00:55:26,460 Mereka ini penjahat internasional! 1225 00:55:27,160 --> 00:55:28,996 ♪ Yeah, I'm a diva... 1226 00:55:29,029 --> 00:55:31,031 ♪ Living in the club I don't need nobody... 1227 00:55:31,899 --> 00:55:33,601 ♪ I'm doing my own thing... 1228 00:55:33,634 --> 00:55:36,036 ♪ All I really want to do is party... 1229 00:55:42,209 --> 00:55:44,845 Kalian payah! 1230 00:55:44,878 --> 00:55:46,847 Demi kebaikanmu, semoga De Luca masih didalam sana. 1231 00:55:46,880 --> 00:55:48,749 Dan mereka tidak akan mengganti uangmu untuk semua benda itu. 1232 00:55:48,782 --> 00:55:50,217 Seharusnya kau masuk ke toko yang lebih murah, Susan. 1233 00:55:50,250 --> 00:55:51,952 Oke, komunikasi akan kuputus, Nancy. 1234 00:55:51,985 --> 00:55:53,086 Tidak, tunggu! 1235 00:55:53,120 --> 00:55:54,120 Susan! 1236 00:55:55,322 --> 00:55:56,757 ♪ I'm a diva 1237 00:55:56,790 --> 00:55:58,526 ♪ Doing my thing Don't need nobody...♪ 1238 00:56:00,394 --> 00:56:02,362 Selamat pagi, anak-anak! 1239 00:56:02,396 --> 00:56:05,399 Jika aku tidak keluar dalam 10 menit, itu karena aku menang terus. 1240 00:56:05,433 --> 00:56:07,635 Biar kugosok demi keberuntungan... 1241 00:56:07,668 --> 00:56:09,670 Oh, kepala yang sangat berminyak. 1242 00:56:19,513 --> 00:56:21,715 Maaf, tapi aku harus mendaftarkanmu. 1243 00:56:22,916 --> 00:56:25,218 Namamu? Penny Morgan. 1244 00:56:25,252 --> 00:56:27,555 Aku tidak menemukanmu dalam daftar. Maafkan aku. 1245 00:56:27,588 --> 00:56:29,289 Dia bersamaku. 1246 00:56:29,322 --> 00:56:31,191 Sayang... 1247 00:56:31,224 --> 00:56:33,527 Kau terlambat. Kau terlihat... 1248 00:56:33,561 --> 00:56:36,063 Kurasa sangat setimpal telah menunggu. Ayo. 1249 00:56:36,096 --> 00:56:37,465 Ayo kita ambil minum. 1250 00:56:37,498 --> 00:56:39,232 benar-benar pria sejati... 1251 00:56:39,266 --> 00:56:41,769 Malam ini kau benar-benar terlihat menakjubkan, sayang. 1252 00:56:41,802 --> 00:56:43,437 Apa yang kau lakukan disini, keparat? 1253 00:56:43,471 --> 00:56:44,672 Kau pandai merubah nada bicaramu, ya? 1254 00:56:44,705 --> 00:56:46,173 Apa yang kau lakukan disini? 1255 00:56:46,206 --> 00:56:48,375 Kau benar-benar membuatku dicurigai saat ini. 1256 00:56:48,408 --> 00:56:50,177 Aku membuatmu dicurigai? Lucu sekali. 1257 00:56:50,210 --> 00:56:51,378 Kau bahkan akan membuat kekacauan... 1258 00:56:51,411 --> 00:56:52,580 Hanya dengan memasuki tempat ini. 1259 00:56:52,613 --> 00:56:54,181 Hargai aku sedikit. Kau pikir apa yang akan kulakukan? 1260 00:56:54,214 --> 00:56:55,583 Berlarian kesana-kesini dan berteriak, "Hei, aku wanita gila!" 1261 00:56:55,616 --> 00:56:57,217 "Dimana buffet? aku dari daerah utara." 1262 00:56:57,250 --> 00:56:58,686 "Dimana kelompok Blue Man?" 1263 00:56:58,719 --> 00:57:00,954 Aku bukan orang bodoh, Ford. Kaulah yang bodoh. 1264 00:57:00,988 --> 00:57:02,289 Kau tidak seharusnya berada ditempat ini... 1265 00:57:02,322 --> 00:57:04,257 Karena De Luca ada disini dan aku harus mendekatinya. 1266 00:57:04,291 --> 00:57:06,460 Bagaimana kau akan melakukannya? Bagaimana kau akan melakukannya, Cooper? 1267 00:57:06,494 --> 00:57:07,427 Dengan apa, kau akan merayunya? 1268 00:57:07,461 --> 00:57:08,596 Apa itu rencana besarmu? 1269 00:57:08,629 --> 00:57:09,930 Ya, memangnya kenapa? 1270 00:57:09,963 --> 00:57:11,364 Kenapa kau tidak mempercayainya? 1271 00:57:11,398 --> 00:57:13,200 karena kau terlihat seperti seorang pemain flute di sebuah pernikahan, 1272 00:57:13,233 --> 00:57:14,568 Itulah sebabnya! 1273 00:57:14,602 --> 00:57:16,436 Aku ada disini untuk menghabisi De Luca. 1274 00:57:16,470 --> 00:57:18,606 Ooh. Kedengarannya romantis. Kuharap kau beruntung! 1275 00:57:18,639 --> 00:57:20,407 Keparat, jika aku ingin terdengar romantis... 1276 00:57:20,440 --> 00:57:22,576 Kau akan terbaring dilantai, berkeringat dan terengah-engah... 1277 00:57:22,610 --> 00:57:23,944 membayangkan apa yang akan menghampirimu. 1278 00:57:23,977 --> 00:57:26,379 Tapi tidak kulakukan, jadi jangan halangi aku! 1279 00:57:26,413 --> 00:57:28,415 Aku ingin kau menghentikannya, sobat, oke? 1280 00:57:28,448 --> 00:57:30,417 Jika kau menghabisi De Luca, kita tak akan punya kesempatan menangkap Rayna. 1281 00:57:30,450 --> 00:57:32,520 Jadi jangan berbuat apapun! 1282 00:57:32,553 --> 00:57:33,721 Jangan berbuat apapun? Seperti itulah yang akan kau rasakan... 1283 00:57:33,754 --> 00:57:34,955 Jika sebuah polonium-210 dicampurkan kedalam minumanmu... 1284 00:57:34,988 --> 00:57:36,423 Dan selama 18 bulan terbaring di unit perawatan intensif... 1285 00:57:36,456 --> 00:57:37,658 Karena keracunan radiasi... 1286 00:57:37,691 --> 00:57:39,560 Dan menjalani 6 bulan tanpa bisa melihat... 1287 00:57:39,593 --> 00:57:41,762 Sementara semua orang yang kau sayangi dihabisi! 1288 00:57:41,795 --> 00:57:43,731 Benarkah? Setiap orang yang kau sayangi 1289 00:57:43,764 --> 00:57:45,065 Telah dihabisi, dan hanya kau yang selamat? 1290 00:57:45,098 --> 00:57:46,066 Pernahkah kau berpikir, mungkin saja... 1291 00:57:46,099 --> 00:57:47,467 Setiap orang yang kau sayangi bukan dibunuh... 1292 00:57:47,501 --> 00:57:48,936 Tapi justru mereka bunuh diri... 1293 00:57:48,969 --> 00:57:51,004 Karena mereka tidak tahan berada didekatmu? 1294 00:57:51,038 --> 00:57:52,640 Ini pekerjaan besar, soal hidup dan mati. 1295 00:57:52,673 --> 00:57:54,542 Tempat ini... 1296 00:57:54,575 --> 00:57:56,343 Sangat jauh berbeda dibandingkan dengan duduk dibelakang monitor... 1297 00:57:56,376 --> 00:57:57,477 Mencari sesuatu di internet! 1298 00:57:57,511 --> 00:57:58,779 Menjauhlah dariku, Ford. 1299 00:57:58,812 --> 00:58:00,347 Dan jangan sampai De Luca melihatmu. 1300 00:58:00,380 --> 00:58:01,749 Dan ngomong-ngomong, aku bisa melihat pistolmu... 1301 00:58:01,782 --> 00:58:03,116 Menonjol keluar dari saku belakangmu. 1302 00:58:03,150 --> 00:58:05,719 Kecuali hidupmu memang sangat ekstrim sampai-sampai kau punya penis kedua... 1303 00:58:05,753 --> 00:58:06,820 Yang keluar dari pinggulmu! 1304 00:58:39,186 --> 00:58:40,287 Selamat malam. 1305 00:58:41,622 --> 00:58:43,456 Bu, kursi ini sudah dipesan. 1306 00:58:43,490 --> 00:58:44,858 Tentu saja.... 1307 00:58:45,959 --> 00:58:47,394 Aku harus memintamu untuk menunggu diluar. 1308 00:58:47,427 --> 00:58:49,029 Ya, tentu saja. 1309 00:58:49,062 --> 00:58:50,263 Ini bukan pintu? 1310 00:58:51,498 --> 00:58:53,634 Aku susah tahu... Tentu saja ini bukan pintu. 1311 00:58:53,667 --> 00:58:54,968 Aku yakin ini sudah sering terjadi sebelumnya. 1312 00:58:55,002 --> 00:58:56,604 Belum pernah terjadi sebelumnya. Oke. 1313 00:58:58,505 --> 00:58:59,773 Bu... Ya. 1314 00:59:02,175 --> 00:59:05,412 Sudah cukup, silahkan lewat sini. Sudah cukup melihat-lihatnya. 1315 00:59:05,445 --> 00:59:06,880 Oke. Tentu saja. 1316 00:59:13,588 --> 00:59:15,189 Dari Tuan De Luca. 1317 00:59:19,460 --> 00:59:20,460 Nancy? 1318 00:59:21,095 --> 00:59:22,864 Susan. Oh, astaga! Hai! 1319 00:59:22,897 --> 00:59:24,332 Aku menemukannya. 1320 00:59:24,365 --> 00:59:26,034 Aku menemukan Rayna. Dia bersama De Luca. 1321 00:59:26,067 --> 00:59:27,401 Kau berhasil! 1322 00:59:27,435 --> 00:59:29,170 Kerja yang luar biasa, nyonya. 1323 00:59:43,952 --> 00:59:45,453 Astaga... 1324 00:59:45,486 --> 00:59:47,555 Seseorang baru saja memasukkan sesuatu kedalam minumannya. 1325 00:59:47,588 --> 00:59:49,190 Apa itu? Apakah itu racun? 1326 00:59:49,223 --> 00:59:50,759 Kurasa itu bukan suplemen makanan. 1327 00:59:50,792 --> 00:59:52,827 Dia telah membunuh Fine, Nance. 1328 00:59:52,861 --> 00:59:56,397 Saat ini aku sangat menikmati melihatnya mati secara perlahan. 1329 00:59:56,430 --> 00:59:58,599 Dia satu-satunya orang yang tahu dimana bomnya berada... 1330 00:59:58,633 --> 01:00:00,001 Jadi Dudaev tidak akan pernah mendapatkannya. 1331 01:00:00,034 --> 01:00:01,102 Oh, astaga, Susan. 1332 01:00:01,135 --> 01:00:02,135 Apa yang akan kau lakukan? 1333 01:00:03,705 --> 01:00:04,939 Permisi, bu. 1334 01:00:05,740 --> 01:00:07,876 Hai, kau bisa bahasa Inggris? 1335 01:00:07,909 --> 01:00:10,378 Karena kupikir seseorang baru saja mencampurkan obat kedalam minumanmu. 1336 01:00:11,345 --> 01:00:12,747 Kau yakin bukan kau pelakunya? 1337 01:00:12,781 --> 01:00:14,983 Apa? Tidak! Astaga, aku tak akan pernah melakukannya! 1338 01:00:15,784 --> 01:00:17,118 Bisa kau tunjukkan yang mana orangnya? 1339 01:00:17,151 --> 01:00:20,354 Dia baru saja keluar lewat pintu sebelah sana. 1340 01:00:20,388 --> 01:00:22,356 Dia memakai dasi berwarna ungu. 1341 01:00:28,429 --> 01:00:30,164 Terimakasih, nona... 1342 01:00:30,198 --> 01:00:32,934 Oh. Penny. Morgan. 1343 01:00:32,967 --> 01:00:35,236 Tapi itu bukan masalah, sunguh. 1344 01:00:35,269 --> 01:00:38,106 Kukira sesama wanita harus saling mengingatkan. 1345 01:00:38,139 --> 01:00:40,008 Ini sudah sering terjadi... 1346 01:00:40,041 --> 01:00:43,044 Maksudmu banyak orang yang berusaha meracunimu? 1347 01:00:43,077 --> 01:00:44,813 Satu kali, aku pernah meminta Obat tidur, 1348 01:00:44,846 --> 01:00:47,015 dan mereka malah memberiku obat bius. 1349 01:00:47,048 --> 01:00:48,888 Aku tak yakin apa tujuan mereka, tapi... 1350 01:00:53,554 --> 01:00:54,756 Mereka sudah menemukan orang itu. 1351 01:00:54,789 --> 01:00:56,309 Maukah kau ikut denganku untuk melihatnya? 1352 01:00:56,390 --> 01:00:58,693 Ya. Tentu saja. 1353 01:00:58,727 --> 01:00:59,928 Aku senang bisa membantu. 1354 01:01:04,766 --> 01:01:06,267 Sial. 1355 01:01:12,140 --> 01:01:13,942 Temanku berkata dia melihatmu... 1356 01:01:13,975 --> 01:01:15,643 Mencampurkan sesuatu kedalam minumanku. 1357 01:01:15,676 --> 01:01:17,345 Aku tidak mengenal kalian. Oke? 1358 01:01:17,378 --> 01:01:19,113 Aku hanya berada di Roma untuk berbisnis. 1359 01:01:19,147 --> 01:01:21,482 Aku baru saja akan kembali ke hotel dan tidur. 1360 01:01:21,515 --> 01:01:25,086 Sempurna. Tepat waktu untuk minuman sebelum tidur. 1361 01:01:25,119 --> 01:01:26,420 Kelihatannya, tidak ada salahnya untuk mencobanya. 1362 01:01:26,454 --> 01:01:27,454 Aku tidak mau minumanmu. 1363 01:01:39,400 --> 01:01:41,102 Persetan denganmu, Rayna. 1364 01:01:43,471 --> 01:01:44,773 Lezat. 1365 01:01:46,207 --> 01:01:48,042 Jadi, silahkan tertawa. 1366 01:01:52,146 --> 01:01:53,447 Persetan denganmu! 1367 01:01:55,750 --> 01:01:57,385 Persetan denganmu! 1368 01:02:21,375 --> 01:02:22,610 Berapa lamaaku pingsan? 1369 01:02:22,643 --> 01:02:24,312 Kau tak sadarkan diri cukup lama bagi kami untuk mentertawakanmu. 1370 01:02:24,345 --> 01:02:25,847 Apa yang terjadi? 1371 01:02:25,880 --> 01:02:26,881 Itu hanya mimpi. 1372 01:02:28,182 --> 01:02:30,084 Aku hanya bercanda. Tenggorokan orang itu hancur. 1373 01:02:30,118 --> 01:02:32,286 Maaf, tidak biasanya aku, kau tahu... 1374 01:02:34,322 --> 01:02:35,957 Oh, terimakasih... 1375 01:02:37,425 --> 01:02:39,393 Sopan sekali. 1376 01:02:39,427 --> 01:02:40,995 Maaf soal itu. 1377 01:02:41,029 --> 01:02:43,064 Aku sudah melihat banyak sebelumnya. Aku hanya belum... 1378 01:02:43,097 --> 01:02:45,599 Tepatnya belum pernah melihatnya. 1379 01:02:45,633 --> 01:02:48,002 Penny, apa kau merasa perlu... 1380 01:02:48,036 --> 01:02:49,596 Untuk memberitahu siapapun tentang apa yang baru saja kau lihat? 1381 01:02:53,074 --> 01:02:54,575 Aku tidak akan beritahu siapapun. 1382 01:02:54,608 --> 01:02:57,278 Si keparat itu layak mendapatkannya. 1383 01:02:57,311 --> 01:02:59,780 Aku sudah tahu dari awal melihatnya, kupikir... 1384 01:02:59,814 --> 01:03:01,214 "Pria itu tidak layak punya tenggorokan." 1385 01:03:01,582 --> 01:03:02,884 Seperti itu. 1386 01:03:05,186 --> 01:03:08,022 Aku ingin mengajakmu makan malam sebagai ucapan terimakasih. 1387 01:03:08,056 --> 01:03:10,291 Dan kita harus membahas gaun yang mengerikan ini. 1388 01:03:10,324 --> 01:03:11,993 Mengerikan sekali. 1389 01:03:12,026 --> 01:03:15,263 Oh, bagus, itulah yang kuharapkan. 1390 01:03:15,796 --> 01:03:18,432 Ngomong-ngomong... 1391 01:03:18,466 --> 01:03:20,434 Hristo seharusnya mengawasiku saat aku berada di bar... 1392 01:03:20,468 --> 01:03:22,403 Dan memastikan tak ada siapapun mencampurkan sesuatu kedalam minumanku. 1393 01:03:27,942 --> 01:03:29,810 Mereka akan berbicara padanya juga... 1394 01:03:29,844 --> 01:03:32,780 Kelihatannya adil. Mungkin potong gajinya satu hari. 1395 01:03:32,813 --> 01:03:33,747 Atau tembak saja kepalanya. 1396 01:03:33,781 --> 01:03:34,949 Itu selalu berhasil. 1397 01:03:36,417 --> 01:03:37,751 Roma cukup luar... 1398 01:03:37,785 --> 01:03:38,920 Roma tempat yang paling buruk. Ya. 1399 01:03:38,953 --> 01:03:40,889 Membosankan dan lembab. 1400 01:03:40,922 --> 01:03:43,958 Aku sangat senang akhirnya salah satu dari kita mengatakannya. 1401 01:03:43,992 --> 01:03:45,232 Ada lipstick di gigimu. 1402 01:03:45,693 --> 01:03:47,095 Benarkah? 1403 01:03:47,128 --> 01:03:48,528 Sepertinya kau baru saja melahap satu kotak krayon. 1404 01:03:48,662 --> 01:03:49,662 Sial. 1405 01:03:50,899 --> 01:03:53,001 Ini dia... 1406 01:03:53,034 --> 01:03:54,735 Seharusnya ini sudah disajikan begitu kami duduk. 1407 01:03:54,768 --> 01:03:56,637 Itulah yang aku pikirkan. 1408 01:03:56,670 --> 01:04:00,008 Sejauh ini, aku merasa heran dengan buruknya pelayanan disini. 1409 01:04:00,041 --> 01:04:02,476 Mohon maaf nyonya, aku minta maaf. 1410 01:04:05,779 --> 01:04:07,815 Aku pernah melihat seseorang melahap... 1411 01:04:07,848 --> 01:04:10,919 Benda ini sebelumnya. 1412 01:04:12,720 --> 01:04:15,723 Ini...aneh. 1413 01:04:15,756 --> 01:04:17,591 Apa kau selalu mencabik-cabik makanan menjadi potongan kecil? 1414 01:04:17,625 --> 01:04:19,260 Kau terlihat seperti tupai. 1415 01:04:19,293 --> 01:04:21,529 Aku hanya memeriksa konsistensi kue ini. 1416 01:04:23,431 --> 01:04:24,698 Mmm. 1417 01:04:24,732 --> 01:04:26,300 Kau makan seperti bayi. 1418 01:04:26,334 --> 01:04:27,468 Terimakasih. 1419 01:04:27,501 --> 01:04:31,139 Kau mau melihat daftar anggurnya? 1420 01:04:31,172 --> 01:04:32,640 Ya. Penny, pesan saja. 1421 01:04:33,942 --> 01:04:35,076 Oke. Oh! 1422 01:04:35,876 --> 01:04:36,978 Ternyata berat juga. 1423 01:04:37,345 --> 01:04:38,412 Oke... 1424 01:04:38,446 --> 01:04:40,915 Aku sedang merasa merah... 1425 01:04:40,949 --> 01:04:42,984 Seperti warnah merah. Aku suka sekali berada di keramaian. 1426 01:04:43,017 --> 01:04:44,585 Aku ingin ada... 1427 01:04:44,618 --> 01:04:46,187 Sedikit sentuhan akhir. 1428 01:04:46,220 --> 01:04:47,621 Aku cenderung menyukai anggur putih... 1429 01:04:47,655 --> 01:04:50,724 Dengan sedikit taburan hummus... 1430 01:04:50,758 --> 01:04:53,227 Yang tentunya sudah ditipiskan. 1431 01:04:53,261 --> 01:04:55,930 Seperti saat kau melompat dari langit-langit... 1432 01:04:55,964 --> 01:04:58,399 Dan menyerang sambil mendesis. 1433 01:04:58,432 --> 01:05:02,336 Sedikit saja tambahan taburan mineral... 1434 01:05:02,370 --> 01:05:05,974 Seperti saat makan daging. Oke, yang ini, yang ini terlihat... 1435 01:05:06,007 --> 01:05:08,076 Menjanjikan. Sesuatu dengan... 1436 01:05:08,109 --> 01:05:10,011 yang satu ini sepertinya cocok dengan roti... 1437 01:05:10,844 --> 01:05:13,281 Dan kukira dengan sebatang ranting? Hmm? 1438 01:05:13,314 --> 01:05:14,682 Uh... 1439 01:05:14,715 --> 01:05:18,419 Aku pesan the Sapori e Delizie. 1440 01:05:19,120 --> 01:05:20,488 Tentu. 1441 01:05:20,521 --> 01:05:22,756 Itu adalah nama restoran ini. 1442 01:05:22,790 --> 01:05:24,292 Ya, aku sudah tahu. 1443 01:05:24,325 --> 01:05:26,560 Jadi, kenapa kau tidak kagetkan kami dengan... 1444 01:05:26,594 --> 01:05:28,229 Sesuatu yang belum kami tahu? 1445 01:05:28,262 --> 01:05:30,064 Seperti misalnya satu botol anggur yang enak. 1446 01:05:30,098 --> 01:05:32,967 Tentu. Maaf, aku akan kembali lagi dalam lima menit, oke? 1447 01:05:33,001 --> 01:05:35,369 Susah sekali mendapatkan pertolongan akhir-akhir ini. 1448 01:05:35,403 --> 01:05:37,138 Bukan begitu? Aku merasa seperti itu. 1449 01:05:39,840 --> 01:05:41,675 Aku tahu siapa saja agen aktif kalian. 1450 01:05:43,978 --> 01:05:46,014 Oke, aku merasa, uh... 1451 01:05:46,914 --> 01:05:48,482 Bisakah aku jujur padamu? 1452 01:05:49,550 --> 01:05:50,550 Aku, uh... 1453 01:05:51,319 --> 01:05:53,254 Aku benar-benar tak tahu bagaimana caranya memesan anggur. 1454 01:05:53,287 --> 01:05:56,991 Aku berasal dari kota kecil di Iowa. 1455 01:05:57,025 --> 01:05:58,692 Aku mengumpulkan uang agar bisa melakukan perjalanan ke Roma. 1456 01:05:58,726 --> 01:06:00,594 Aku punya toples kecil di meja tempatku bekerja... 1457 01:06:00,628 --> 01:06:02,063 Dan setiap orang selalu berkata, "kau tak akan pernah mengumpulkan cukup uang." 1458 01:06:02,096 --> 01:06:04,098 Tapi aku berhasil, dan disinilah aku sekarang. 1459 01:06:04,132 --> 01:06:07,068 Dan kemudian aku bertemu denganmu, dan aku tak sanggup... 1460 01:06:07,101 --> 01:06:08,536 Membayar untuk makan ditempat seperti ini, 1461 01:06:08,569 --> 01:06:10,404 Dan aku hanya berusaha membuatmu terkesan... 1462 01:06:10,438 --> 01:06:12,340 Dan yang kulakukan ternyata sangat buruk. 1463 01:06:13,841 --> 01:06:15,909 Aku juga pikir seperti itu. 1464 01:06:15,943 --> 01:06:19,047 Gaun malam dansamu yang murah itu jelas tidak memperlihatkan kepuasan. 1465 01:06:19,413 --> 01:06:20,881 Oh. 1466 01:06:20,914 --> 01:06:23,551 Aku tidak pernah datang ke malam dansa, jadi mungkin... 1467 01:06:23,584 --> 01:06:25,153 Waktu aku masih kecil dan tinggal di Bulgaria... 1468 01:06:25,186 --> 01:06:27,421 Tempat yang buruk, ngomong-ngomong. 1469 01:06:27,455 --> 01:06:30,524 Ada banyak orang miskin dan mereka hanya memasak kubis untuk makan. 1470 01:06:30,558 --> 01:06:33,094 Ada seorang wanita yang diusir dari rumahnya... 1471 01:06:33,127 --> 01:06:34,895 Dan dia kehilangan semua uangnya. 1472 01:06:34,928 --> 01:06:36,530 Bahkan dia tak bisa menjual tubuhnya sendiri. 1473 01:06:36,564 --> 01:06:39,533 Jadi dia jadi badut di jalanan. 1474 01:06:39,567 --> 01:06:41,835 Dia selalu melakukan triknya sambil berdiri diatas lumpur, 1475 01:06:41,869 --> 01:06:44,072 Dan hanya menangis terus menerus. 1476 01:06:45,306 --> 01:06:46,607 Kau mengingatkanku kepada wanita itu. 1477 01:06:47,608 --> 01:06:49,443 Oh. Terimakasih... 1478 01:06:49,477 --> 01:06:52,180 Aku tidak tahu apa, tapi ada sesuatu tentangmu... 1479 01:06:52,213 --> 01:06:55,116 Saat kau pingsan, caramu berbicara... 1480 01:06:55,149 --> 01:06:57,151 Selera berpakaianmu yang buruk... 1481 01:06:57,185 --> 01:06:59,320 Aku mendapatkannya di sebuah toko yang cukup bagus... 1482 01:06:59,353 --> 01:07:00,488 Membuatku merasa sedih hanya memikirkanmu ada disini... 1483 01:07:00,521 --> 01:07:02,890 Menghabiskan semua simpananmu untuk datang ke Roma. 1484 01:07:02,923 --> 01:07:05,093 Ayo kita pergi. Kita pergi ke Budapest. 1485 01:07:05,559 --> 01:07:06,727 Budapest? 1486 01:07:06,760 --> 01:07:08,129 Ada bisnis yang harus kuselesaikan disana... 1487 01:07:08,162 --> 01:07:10,131 Dan kau bisa gunakan jet pribadiku saat kita sudah selesai... 1488 01:07:10,164 --> 01:07:11,965 Kemanapun kau mau pergi. 1489 01:07:11,999 --> 01:07:13,639 Caraku berterimakasih padamu karena menyelamatkan nyawaku. 1490 01:07:14,034 --> 01:07:15,236 Oke. 1491 01:07:19,773 --> 01:07:20,773 Ada masalah? 1492 01:07:25,913 --> 01:07:28,182 Tidak. Sama sekali tidak. Ayo kita pergi. 1493 01:07:29,617 --> 01:07:31,085 Hei! Tunggu, apa salahku? 1494 01:07:31,119 --> 01:07:32,453 Aku hanya berbicara dengannya! 1495 01:07:32,486 --> 01:07:33,846 Oke, oke. Jangan menarik perhatian. 1496 01:07:34,588 --> 01:07:36,324 Aku akan mengambil kunci kamarku terlebih dahulu... 1497 01:07:36,357 --> 01:07:38,459 Dan aku akan mengemasi barangku. 1498 01:07:38,492 --> 01:07:40,828 Pesan dari Susan. Dia mengirimkan kode. 1499 01:07:40,861 --> 01:07:41,829 Jangan, mereka bisa mengantarmu pulang nanti. 1500 01:07:41,862 --> 01:07:43,297 "Matikan..." 1501 01:07:43,331 --> 01:07:44,665 Dan jika pakaianmu yang lainnya terlihat seperti gaun itu... 1502 01:07:44,698 --> 01:07:46,066 "...seluruh..." 1503 01:07:46,100 --> 01:07:46,900 ...Aku bisa kirim seseorang untuk membakarnya. 1504 01:07:46,934 --> 01:07:48,269 Ha-ha... 1505 01:07:48,302 --> 01:07:49,670 "...sumber listrik." 1506 01:07:52,806 --> 01:07:54,342 Matikan sumber listrik kasino di Roma. 1507 01:07:54,375 --> 01:07:55,375 Apa? 1508 01:07:56,744 --> 01:07:59,046 Matikan seluruh sumber listriknya sekarang juga! 1509 01:07:59,079 --> 01:08:00,080 Itu akan bagus sekali... 1510 01:08:04,618 --> 01:08:06,899 Semuanya, tolong tetap tenang dan tetap ditempatmu. 1511 01:08:14,962 --> 01:08:16,430 Oh, tidak! Apa yang terjadi? 1512 01:08:25,773 --> 01:08:26,874 Biar aku yang urus. 1513 01:08:28,142 --> 01:08:30,178 Apa yang terjadi? 1514 01:08:31,712 --> 01:08:32,913 Sial. 1515 01:08:32,946 --> 01:08:34,482 Oh, astaga! Rayna. 1516 01:08:34,515 --> 01:08:35,816 Syukurlah rambutmu menahan tubuhmu. 1517 01:08:35,849 --> 01:08:37,451 Aku tak tahu apa yang terjadi. 1518 01:08:37,485 --> 01:08:39,487 Lampunya padam, dan aku tidak tahu apakah tadi pencurian. 1519 01:08:39,520 --> 01:08:42,356 Dua orangmu menabrakku sehingga kau terdorong. 1520 01:08:42,390 --> 01:08:44,592 Kurasa salah satu dari mereka menyentuh bokongku. 1521 01:08:44,625 --> 01:08:46,705 Aku tak tahu yang mana, tapi sudah jelas aku merasa ada yang menyentuh. 1522 01:08:47,295 --> 01:08:49,363 Apa mereka akan baik-baik saja? 1523 01:08:49,397 --> 01:08:50,498 Aku tak akan mengkhawatirkan mereka. 1524 01:08:50,531 --> 01:08:52,300 Takdir mereka baru saja ditetapkan. 1525 01:08:54,268 --> 01:08:57,271 Maaf. Kau bisa jalan duluan. 1526 01:08:57,305 --> 01:08:58,306 Memalukan! 1527 01:09:06,580 --> 01:09:07,881 Wow. 1528 01:09:07,915 --> 01:09:10,951 Pesawat ini sungguh sangat mencolok. 1529 01:09:10,984 --> 01:09:12,620 Apakah ini pesawatmu? 1530 01:09:12,653 --> 01:09:13,721 Sebelumnya milik ayahku. 1531 01:09:14,822 --> 01:09:16,590 Kau belum pernah naik jet pribadi sebelumnya? 1532 01:09:16,624 --> 01:09:17,625 Oh, belum. 1533 01:09:18,626 --> 01:09:20,728 Aku pernah pindah dari kelas ekonomi ke premium... 1534 01:09:20,761 --> 01:09:23,130 Dan rasanya sudah cukup mewah. 1535 01:09:23,163 --> 01:09:25,633 Premium ekonomi... 1536 01:09:25,666 --> 01:09:27,201 Kedengarannya seperti kandang untuk hewan yang kotor. 1537 01:09:27,235 --> 01:09:28,936 Ya, mungkin saja. 1538 01:09:28,969 --> 01:09:31,739 Tapi tentu tidak terlihat seperti ini. 1539 01:09:31,772 --> 01:09:33,173 Terimakasih. 1540 01:09:34,141 --> 01:09:36,310 Kenapa kau bersikap baik padaku? 1541 01:09:36,344 --> 01:09:37,945 Mungkin karena aku membuatmu teringat akan... 1542 01:09:37,978 --> 01:09:39,847 Kisah sedih tentang badut Bulgaria. 1543 01:09:39,880 --> 01:09:41,249 Kau mengingatkanku pada ibuku. 1544 01:09:41,782 --> 01:09:42,782 Oh... 1545 01:09:43,551 --> 01:09:45,286 Benarkah? 1546 01:09:45,319 --> 01:09:48,188 Sebenarnya usiaku dan usiamu tidak terlalu jauh. 1547 01:09:48,222 --> 01:09:49,890 Kau lucu. 1548 01:09:49,923 --> 01:09:51,225 Ada sosok badut Bulgaria dalam dirimu. 1549 01:09:51,259 --> 01:09:52,960 Oke. Dia luar biasa. 1550 01:09:52,993 --> 01:09:54,795 Tapi dia berbeda. 1551 01:09:54,828 --> 01:09:55,929 Unik, seperti dirimu. 1552 01:09:55,963 --> 01:09:57,365 Oh... 1553 01:09:57,398 --> 01:09:58,432 Saat aku melihatmu berdiri disana... 1554 01:09:58,466 --> 01:09:59,600 Memakai gaun yang mengerikan itu... 1555 01:09:59,633 --> 01:10:00,801 Ah... Ayolah. 1556 01:10:00,834 --> 01:10:02,536 ...Rasanya aku berpikir... 1557 01:10:02,570 --> 01:10:04,930 "Inilah yang kumiliki, Memang buruk, tapi ini milikku" 1558 01:10:06,840 --> 01:10:08,141 Ini ibuku. 1559 01:10:08,175 --> 01:10:09,710 Oh, wow... 1560 01:10:09,743 --> 01:10:11,245 Hei, bagaimana kau bisa mendapatkan fotoku? 1561 01:10:11,279 --> 01:10:12,746 Aku terlihat hebat. 1562 01:10:12,780 --> 01:10:14,748 Halo, tiruanku. 1563 01:10:14,782 --> 01:10:16,917 Dia satu-satunya orang yang bisa kupercaya. 1564 01:10:16,950 --> 01:10:19,853 Tentu, untuk ibumu. 1565 01:10:19,887 --> 01:10:21,955 Untuk ibuku. Dan dirimu. 1566 01:10:21,989 --> 01:10:23,557 Dan ini untukmu. 1567 01:10:23,591 --> 01:10:26,260 Mungkin kau tak akan pernah bisa sebijaksana burung hantu... 1568 01:10:26,294 --> 01:10:28,296 Tapi suaramu akan selalu menjadi kicauan burung hantu bagiku. 1569 01:10:29,229 --> 01:10:31,499 Cara bersulang yang sangat konyol... 1570 01:10:31,532 --> 01:10:32,966 Kau menyenangkan. Kau juga. 1571 01:10:35,569 --> 01:10:36,737 Mmm. 1572 01:10:36,770 --> 01:10:39,740 Tadi kau bilang kita akan pergi kemana? 1573 01:10:43,711 --> 01:10:44,711 Pergi kemana? 1574 01:10:45,779 --> 01:10:47,681 Apa kau bilang kemana? 1575 01:10:48,015 --> 01:10:49,783 Oh, astaga. 1576 01:10:49,817 --> 01:10:51,385 Jika kau merasa diracuni... 1577 01:10:51,419 --> 01:10:52,920 Kunyah ini. 1578 01:10:52,953 --> 01:10:53,953 Kunyah ini. 1579 01:11:09,303 --> 01:11:10,804 Apa yang terjadi? 1580 01:11:10,838 --> 01:11:12,172 Aku belum pernah melihat seseorang... 1581 01:11:12,205 --> 01:11:13,874 Menerjang sofa sebelumnya. 1582 01:11:13,907 --> 01:11:15,943 Itulah yang terjadi. 1583 01:11:15,976 --> 01:11:16,976 Apa yang kau lakukan? 1584 01:11:18,011 --> 01:11:19,212 Apa kau membiusku? 1585 01:11:19,246 --> 01:11:20,714 Tentu saja aku membiusmu. 1586 01:11:20,748 --> 01:11:22,350 Sudah kubilang, aku tak bisa percaya siapapun. 1587 01:11:22,383 --> 01:11:23,703 Aku ahrus memeriksa barang milikmu. 1588 01:11:23,817 --> 01:11:25,786 Katakan padaku... 1589 01:11:25,819 --> 01:11:26,920 Apakah wasirmu cukup besar, 1590 01:11:26,954 --> 01:11:27,954 Atau hanya sekedar mengganggu? 1591 01:11:28,356 --> 01:11:29,923 Berhenti mengirim pesan! 1592 01:11:29,957 --> 01:11:31,892 Aku tidak sedang mengirim pesan, jika kau mau tahu. 1593 01:11:31,925 --> 01:11:34,261 Aku sedang main Candy Crush dan aku baru sampai di level 95. 1594 01:11:34,294 --> 01:11:35,294 Astaga, itu kasar sekali! 1595 01:11:39,433 --> 01:11:41,134 Astaga, Colin, apa yang kau lakukan? 1596 01:11:41,168 --> 01:11:43,571 Maafkan aku, Rayna, tapi ada perubahan rencana. 1597 01:11:43,604 --> 01:11:45,072 Siapa yang membayarmu, Colin? 1598 01:11:45,105 --> 01:11:47,240 Colin sudah tidak bekerja disini lagi sejak 8 bulan yang lalu. 1599 01:11:47,274 --> 01:11:48,442 Aku Fredrick. 1600 01:11:48,476 --> 01:11:49,643 Apa itu alasan kenapa kau melakukan ini? 1601 01:11:49,677 --> 01:11:51,244 Karena aku tidak ingat namamu? 1602 01:11:51,278 --> 01:11:52,546 Anggap saja ada beberapa orang... 1603 01:11:52,580 --> 01:11:54,147 Yang sangat menginginkan sesuatu yang kau jual. 1604 01:11:54,181 --> 01:11:55,949 Kau tidak perlu melakukan ini. 1605 01:11:55,983 --> 01:11:58,251 Aku bisa memberimu kehidupan yang sangat layak, Col... 1606 01:11:58,285 --> 01:11:59,887 Um... 1607 01:11:59,920 --> 01:12:01,288 Kau lupa namaku lagi, bukan? 1608 01:12:01,321 --> 01:12:02,322 Tidak, Aku tidak lupa. 1609 01:12:02,356 --> 01:12:04,291 Namamu... 1610 01:12:04,324 --> 01:12:05,926 Jangan sebut Colin. 1611 01:12:05,959 --> 01:12:08,496 Keparat! Aku tak peduli siapa namamu. 1612 01:12:08,529 --> 01:12:09,863 Namamu tak bisa kuingat! 1613 01:12:09,897 --> 01:12:12,500 Usaha yang bagus, Colin... tapi Stan dan aku sudah menjualnya ke... 1614 01:12:12,533 --> 01:12:13,834 Namaku Fredrick! 1615 01:12:13,867 --> 01:12:14,867 Fredrick! 1616 01:12:18,372 --> 01:12:19,941 Maaf, nona-nona, tapi mereka hanya membayarku... 1617 01:12:19,974 --> 01:12:20,974 Ow! 1618 01:12:28,049 --> 01:12:29,049 Yang benar saja! 1619 01:12:31,553 --> 01:12:33,755 Rayna! Pergi ke kokpit dan seimbangkan pesawatnya! 1620 01:12:33,788 --> 01:12:35,428 Memangnya aku tahu cara menerbangkan pesawat! 1621 01:12:37,992 --> 01:12:38,993 Aneh. 1622 01:12:39,327 --> 01:12:40,429 Ah! 1623 01:12:44,899 --> 01:12:46,835 Tiup benda itu sesukamu, nona. 1624 01:12:46,868 --> 01:12:49,303 Oh ya? Kenapa tidak kau saja yang meniupku, Colin. 1625 01:12:49,337 --> 01:12:51,540 Ow! Namaku Fredrick. 1626 01:12:57,211 --> 01:12:58,211 Ah! 1627 01:13:32,647 --> 01:13:33,882 Oh, kurang ajar! 1628 01:13:35,116 --> 01:13:36,184 Aku bisa. 1629 01:13:36,217 --> 01:13:37,217 Aku tahu apa yang harus kulakukan. 1630 01:13:41,089 --> 01:13:42,957 Kau baik saja? Tidak! 1631 01:13:42,991 --> 01:13:44,993 Ada kepala orang mati menghadap bokongku. 1632 01:13:45,026 --> 01:13:46,127 Yang ini untuk Fine. 1633 01:13:46,160 --> 01:13:47,160 Kita kebawah! 1634 01:13:48,930 --> 01:13:50,131 Jangan lagi! 1635 01:13:50,164 --> 01:13:52,066 Apa kau tahu apa yang sedang kau lakukan? 1636 01:13:54,302 --> 01:13:55,670 Kendalinya sangat sensitif... 1637 01:13:55,704 --> 01:13:57,639 Oh, astaga. 1638 01:13:57,672 --> 01:14:00,374 Salah satu mayat bodoh ini baru saja buang air di celana. 1639 01:14:00,408 --> 01:14:01,408 Oke, tunggu sebentar. 1640 01:14:03,144 --> 01:14:04,278 Aku bisa! 1641 01:14:04,312 --> 01:14:05,379 Kurasa aku bisa... Oke. 1642 01:14:05,413 --> 01:14:06,515 Oke. 1643 01:14:10,051 --> 01:14:13,522 Untungnya aku pernah menggunakan aplikasi simulasi terbang, benar? 1644 01:14:13,555 --> 01:14:16,057 Selamat, Penny Morgan. 1645 01:14:16,090 --> 01:14:17,659 Kau baru saja membuka penyamaranmu. 1646 01:14:18,960 --> 01:14:21,830 Sekarang aktifkan auto pilotnya dan berdiri. 1647 01:14:25,567 --> 01:14:27,802 Omong kosong apapun, akan kuledakkan otak CIA mu... 1648 01:14:27,836 --> 01:14:29,504 Diatas panel. 1649 01:14:29,538 --> 01:14:30,872 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 1650 01:14:31,472 --> 01:14:32,674 Dan kau salah. 1651 01:14:34,008 --> 01:14:36,210 Namaku yang sebenarnya adalah... 1652 01:14:36,244 --> 01:14:38,146 Apa kau sudah punya nama sebagai mata-mata? Belum. 1653 01:14:38,179 --> 01:14:39,313 Namaku akan jadi... 1654 01:14:39,347 --> 01:14:41,049 Amber Valentine. 1655 01:14:41,082 --> 01:14:42,684 Memangnya kau ini siapa? Bintang porno? 1656 01:14:43,618 --> 01:14:45,754 Kau memang lucu, ya? 1657 01:14:45,787 --> 01:14:47,421 Aku pengawal pribadi, 1658 01:14:47,455 --> 01:14:48,657 Dan ayahmu membayarku untuk menjagamu. 1659 01:14:48,690 --> 01:14:52,026 Pengawal? Kau? Yang benar saja. 1660 01:14:52,060 --> 01:14:54,162 Lucu sekali, karena menurutku, tanpa diriku... 1661 01:14:54,195 --> 01:14:56,397 Saat ini kau pasti sudah menabrak gunung Alpen. 1662 01:14:56,430 --> 01:14:57,699 Atu mungkin kau terbaring di rumah mayat... 1663 01:14:57,732 --> 01:14:58,900 Dengan lubang besar di tenggorokanmu. 1664 01:14:58,933 --> 01:15:01,570 Dasar keparat kecil. 1665 01:15:01,603 --> 01:15:04,706 Kenapa ayahku mempekerjakan seseorang sepertimu? 1666 01:15:05,273 --> 01:15:07,408 Karena dia percaya padaku. 1667 01:15:07,441 --> 01:15:08,543 Dan apapun alasannya, 1668 01:15:08,577 --> 01:15:10,712 Dia menyayangimu. 1669 01:15:10,745 --> 01:15:12,881 Dia tidak mau kau tahu aku mengawasimu. 1670 01:15:12,914 --> 01:15:14,816 Jadi dialah yang punya ide... 1671 01:15:14,849 --> 01:15:16,985 Memberiku nama Penny Morgan. 1672 01:15:17,018 --> 01:15:19,420 "Kau terlihat seperti ibuku yang sudah meninggal." 1673 01:15:19,453 --> 01:15:21,089 "Wah." 1674 01:15:21,122 --> 01:15:22,423 Dan persetan saat kau bilang... 1675 01:15:22,456 --> 01:15:25,660 Aku mirip dengan hewan buas itu. 1676 01:15:25,694 --> 01:15:27,696 Tak heran kenapa ayahmu tak pernah memiliki putra yang selalu dia inginkan. 1677 01:15:27,729 --> 01:15:29,631 Kau pernah membuatnya marah... 1678 01:15:29,664 --> 01:15:31,966 Lalu kau hanya pergi meninggalkannya begitu saja. 1679 01:15:32,000 --> 01:15:34,302 Persetan denganmu. Semua yang kau katakan adalah bohong. 1680 01:15:34,335 --> 01:15:35,870 Oh... 1681 01:15:35,904 --> 01:15:37,939 Ada apa? Apa aku baru saja membuatmu terluka? 1682 01:15:37,972 --> 01:15:39,874 Dia selalu menginginkan seorang putra, dan kau tahu itu. 1683 01:15:41,175 --> 01:15:43,311 Dengar, dia ingin kau mengambil alih bisnisnya. 1684 01:15:43,344 --> 01:15:46,014 Dia hanya takut kau akan membuat dirimu sendiri terbunuh. 1685 01:15:46,047 --> 01:15:48,316 Jadi jika kau ingin hidup, dan kau ingin menurunkan bom itu... 1686 01:15:48,349 --> 01:15:49,851 Tetaplah bersamaku. 1687 01:15:49,884 --> 01:15:52,353 Dan jika kau keberatan... 1688 01:15:52,386 --> 01:15:53,655 Kau tahu apa yang bisa kau lakukan, Rayna? 1689 01:15:56,224 --> 01:15:57,726 Kau dan logat konyolmu itu... 1690 01:15:57,759 --> 01:16:00,028 Bisa mendaratkan pesawat keparat ini sendiri. 1691 01:16:01,963 --> 01:16:04,966 Oke, pengawal. 1692 01:16:04,999 --> 01:16:07,201 Tapi jika aku sampai tahu kau berbohong padaku... 1693 01:16:07,235 --> 01:16:10,238 Akan kutunjukkan cara mati yang belum pernah kau impikan. 1694 01:16:12,073 --> 01:16:15,309 Sekarang ayo pergi ke Budapest. Aku perlu minum. 1695 01:16:15,343 --> 01:16:16,678 Ya, aku yakin kau perlu. 1696 01:16:23,217 --> 01:16:24,653 Oh, astaga. 1697 01:16:26,354 --> 01:16:31,425 ♪ People want my power And they want my station 1698 01:16:31,459 --> 01:16:36,197 ♪ Stormed my winter palace But they couldn't take it 1699 01:16:36,230 --> 01:16:40,068 ♪ Try to pull my status But they couldn't fake it ♪ 1700 01:16:44,238 --> 01:16:46,074 Selamat datang kembali ke Four Seasons Budapest, nona Boyanov. 1701 01:16:46,107 --> 01:16:47,108 Jangan bicara padaku. Kau bukan kawanku. 1702 01:16:47,141 --> 01:16:48,176 Menjauh dariku. 1703 01:16:48,209 --> 01:16:49,944 Minggir. Minggir! Biar aku saja. 1704 01:16:51,680 --> 01:16:53,948 Jadi, apa rencananya? Siapa yang akan kita temui? 1705 01:16:53,982 --> 01:16:55,950 Kau ini pengawalku, bukan rekan bisnisku... 1706 01:16:55,984 --> 01:16:57,819 Jadi fokus saja menjaga tubuhku. 1707 01:16:57,852 --> 01:16:59,520 Jadi tidak tahu siapa yang akan kita temui malam ini... 1708 01:16:59,553 --> 01:17:00,588 Akan membuatku lebih efektif. 1709 01:17:00,621 --> 01:17:01,923 Tak masalah. Aku mengerti. 1710 01:17:01,956 --> 01:17:03,391 Ada yang harus kukerjakan. Mungkin kau akan baik-baik saja. 1711 01:17:03,424 --> 01:17:05,393 Bagaimana jika kucarikan pakaian yang bagus untuk pemakamanmu? 1712 01:17:05,426 --> 01:17:06,426 Tolol. 1713 01:17:07,996 --> 01:17:09,430 Aku akan bertemu dengan calon pembeli, 1714 01:17:09,463 --> 01:17:11,132 Jika kau mau tahu. 1715 01:17:11,165 --> 01:17:12,633 Jika mereka tidak merubah penawaran saat ini, 1716 01:17:12,667 --> 01:17:13,827 Transaksinya akan terjadi esok hari. 1717 01:17:14,302 --> 01:17:15,303 Dimana? Aku belum tahu. 1718 01:17:23,244 --> 01:17:24,212 Anton! 1719 01:17:24,245 --> 01:17:25,780 Ouch! 1720 01:17:25,814 --> 01:17:28,349 Anton adalah anggota tim pengamananku, dasar gila! 1721 01:17:28,382 --> 01:17:30,885 Benarkah, kau tahu? Aku tak suka wajahnya. 1722 01:17:30,919 --> 01:17:32,386 Aku tidak suka melilhat tampangmu! 1723 01:17:32,420 --> 01:17:33,988 Dan siapa kau? 1724 01:17:34,022 --> 01:17:35,790 Aku adalah orang yang akan memotong penismu... 1725 01:17:35,824 --> 01:17:37,625 Dan menempelkannya di dahimu... 1726 01:17:37,658 --> 01:17:38,626 Jadi kau akan terlihat seperti seekor unicorn. 1727 01:17:38,659 --> 01:17:40,128 Itulah aku. 1728 01:17:40,161 --> 01:17:41,662 Namamu seharusnya "Tuan kantung penis"... 1729 01:17:41,696 --> 01:17:42,964 Bukan "Anton." 1730 01:17:42,997 --> 01:17:46,100 Oke. Astaga. Mari kita tenangkan diri, oke? 1731 01:17:46,134 --> 01:17:48,636 Bukankah dia terlihat seperti kantung penis? Cukup. 1732 01:17:48,669 --> 01:17:50,271 Sekarang aku bisa mengerti kenapa ayahku menyukaimu. 1733 01:17:51,605 --> 01:17:53,274 Amber adalah pengawalku. 1734 01:17:53,908 --> 01:17:55,810 Jadilah seperti dia. 1735 01:17:55,844 --> 01:17:58,212 Dan sebaiknya kepalamu tidak sampai merusak telepon genggamku. 1736 01:18:08,256 --> 01:18:09,991 Malam ini sangat penting... 1737 01:18:10,024 --> 01:18:11,860 Jangan ragu untuk membersihkan diri, Amber. 1738 01:18:11,893 --> 01:18:13,427 Mandilah, itu maksudku. 1739 01:18:13,461 --> 01:18:15,396 Jangan takut untuk menggunakan keran air sendiri... 1740 01:18:15,429 --> 01:18:17,531 Baumu seperti mayat pelacur yang tersapu ombak di pantai... 1741 01:18:17,565 --> 01:18:18,833 Lalu terpanggang matahari selama seminggu... 1742 01:18:18,867 --> 01:18:20,134 Sebelum ada yang menemukan tubuhnya. 1743 01:18:20,168 --> 01:18:22,136 Oke. Kau harus menenangkan dirimu. 1744 01:18:22,170 --> 01:18:23,571 Maafkan aku, yang tadi berlebihan. Oke, yang tadi berlebihan. 1745 01:18:23,604 --> 01:18:24,939 Astaga! Berlebihan. 1746 01:18:24,973 --> 01:18:25,973 Astaga. 1747 01:18:32,947 --> 01:18:34,048 Apa yang kau lihat? 1748 01:18:35,549 --> 01:18:37,218 Aku akan menghancurkanmu. 1749 01:18:37,251 --> 01:18:38,619 Dan setelah kau hancur, 1750 01:18:38,652 --> 01:18:40,789 Aku akan memotret apapun yang tersisa... 1751 01:18:40,822 --> 01:18:42,957 Dari tubuhmu, dan aku akan mengirimkannya pada ibumu. 1752 01:18:42,991 --> 01:18:44,893 Dengan catatan kecil yang menjelaskan kalimat terakhirmu adalah... 1753 01:18:44,926 --> 01:18:47,195 "Ibuku sangat jahat. Kau melakukan ini padaku." 1754 01:18:47,228 --> 01:18:48,329 Itu jahat sekali. 1755 01:18:48,362 --> 01:18:49,597 Benar, aku sangat jahat. 1756 01:18:49,630 --> 01:18:50,664 Kau baru menyadarinya? 1757 01:18:50,698 --> 01:18:51,866 Berikan mantelmu. 1758 01:18:51,900 --> 01:18:53,567 Ini mantel pria. 1759 01:18:53,601 --> 01:18:55,603 Memang, tapi apa yang ada dihadapanku seorang pria? 1760 01:18:55,636 --> 01:18:57,371 Aku melihat orang yang ditolak dari The Sound of Music. 1761 01:18:57,405 --> 01:19:00,608 Ini mantel milik ibuku, tapi dia sangat maskulin. 1762 01:19:00,641 --> 01:19:03,477 Kau terlihat seperti personil ABBA yang buang air, dan menutupinya dengan jas hujan. 1763 01:19:03,511 --> 01:19:05,379 Aku tak akan menyerahkannya padamu. 1764 01:19:05,413 --> 01:19:06,414 Aku sudah memakai gaun ini selama 12 jam. 1765 01:19:06,447 --> 01:19:07,447 Serahkan mantelmu. 1766 01:19:07,548 --> 01:19:09,050 Tidak. 1767 01:19:09,083 --> 01:19:12,120 Ya. Tidak, aku tak akan... Ini mantelku. 1768 01:19:12,153 --> 01:19:13,855 Aku akan meremas tubuhmu... 1769 01:19:13,888 --> 01:19:15,790 Dan mencakar punggungmu seperti manusia serigala. 1770 01:19:16,424 --> 01:19:17,992 Tanpa menyobek jaketnya. 1771 01:19:18,026 --> 01:19:19,527 Dengan begitu aku bisa memakai jaketmu... 1772 01:19:19,560 --> 01:19:21,195 Dan jadi yang terakhir mengatakan "persetan denganmu." 1773 01:19:21,229 --> 01:19:22,696 Oh, tidak, kau tak akan melakukannya. 1774 01:19:22,730 --> 01:19:24,132 Aku akan merebut mantel keparat itu. 1775 01:19:25,399 --> 01:19:27,501 Kuperingatkan kau, dasar ikan getah Swedia keparat! 1776 01:19:27,535 --> 01:19:28,535 Ouch! 1777 01:19:32,740 --> 01:19:33,975 Oh, astaga... 1778 01:19:34,742 --> 01:19:35,944 Oh, Ya Tuhan. 1779 01:19:37,145 --> 01:19:38,813 Nance? Oh, Ya Tuhan, Susan! 1780 01:19:38,847 --> 01:19:41,215 Halo. Halo? 1781 01:19:41,249 --> 01:19:42,550 Kumohon katakan sesuatu padaku... 1782 01:19:42,583 --> 01:19:44,118 Susan? Apapun. 1783 01:19:44,152 --> 01:19:45,954 Aku tak bisa menghadapi semua ini, Susan! 1784 01:19:45,987 --> 01:19:47,355 Di dunia nyata, tidak ada... 1785 01:19:47,388 --> 01:19:48,456 Yang bisa dilakukan seseorang kepada seorang mata-mata... 1786 01:19:48,489 --> 01:19:50,658 Dengan lebih menjijikkan atau lebih menyebalkan... 1787 01:19:50,691 --> 01:19:52,093 Dibandingkan apa yang sedang ada dikepalakuk saat ini. 1788 01:19:52,126 --> 01:19:54,795 Jadi selamatkan aku dari diriku sendiri, Susan! 1789 01:19:54,829 --> 01:19:55,897 Karena kau tahu apa yang akan terjadi... 1790 01:19:55,930 --> 01:19:57,565 Aku akan semakin banyak bicara, 1791 01:19:57,598 --> 01:20:00,001 Apa kau tahu bahwa kau tak bisa mencegah pori-pori membesar? 1792 01:20:00,034 --> 01:20:02,837 Astaga, Nancy, kau membuatku gila! 1793 01:20:02,871 --> 01:20:05,039 Aku tak bisa bicara karena aku sedang berada didalam lift yang penuh. 1794 01:20:05,073 --> 01:20:07,241 Kau baik saja. Oh, syukurlah. 1795 01:20:07,275 --> 01:20:09,878 Kau menghilang selama 12 jam. Kami tak tahu apa yang terjadi! 1796 01:20:09,911 --> 01:20:12,246 Aku harus melepas alat pendengar dan kameraku. 1797 01:20:12,280 --> 01:20:13,920 Rayna sudah mencurigai kita dan dia... 1798 01:20:13,948 --> 01:20:15,616 Bisa melihat perlengkapanku dari kejauhan. 1799 01:20:15,649 --> 01:20:17,318 Kau bersama Rayna? 1800 01:20:17,351 --> 01:20:19,954 Seharusnya kau tidak berada dekat dengannya dalam radius satu mil... 1801 01:20:19,988 --> 01:20:21,489 Nancy, Aku tahu, tapi aku sudah terlalu jauh... 1802 01:20:21,522 --> 01:20:23,024 Dan aku sudah mendapatkan banyak informasi. 1803 01:20:23,057 --> 01:20:24,392 Kumohon, aku harus tetap... 1804 01:20:24,425 --> 01:20:26,360 Mematikan komunikasi untuk beberapa waktu lagi. 1805 01:20:26,394 --> 01:20:27,828 Jangan khawatir, karena aku akan bisa... 1806 01:20:27,862 --> 01:20:29,130 Melihatmu dengan lebih baik sekarang. 1807 01:20:29,163 --> 01:20:30,403 Apa maksudmu? Bagaimana bisa? 1808 01:20:32,100 --> 01:20:33,968 Apa yang kau lakukan disini... 1809 01:20:34,002 --> 01:20:35,636 Elaine ingin tahu apa yang sebenarnya sedang kau rencanakan... 1810 01:20:35,669 --> 01:20:38,172 Jadi aku melacak alat pendengarmu. Mereka mengirimku kesini untuk mencarimu. 1811 01:20:38,206 --> 01:20:39,473 Mereka mengirimmu? 1812 01:20:39,507 --> 01:20:40,909 Aku tidak dikenal seperti dirimu, 1813 01:20:40,942 --> 01:20:42,110 Jadi mereka pikir penyamaranku aman-aman saja. 1814 01:20:42,143 --> 01:20:43,411 Apa mereka memberimu identitas baru? 1815 01:20:43,878 --> 01:20:45,413 Keren sekali! 1816 01:20:45,446 --> 01:20:47,548 Kukatakan pada mereka, aku ingin bernama Amber Valentine...Apa? 1817 01:20:47,581 --> 01:20:49,083 ...Dan mereka mengijinkanku menggunakan nama itu. 1818 01:20:49,117 --> 01:20:50,251 Aku tak mengerti kenapa kau bisa memilih identitas sendiri. 1819 01:20:50,284 --> 01:20:51,752 Aku harus bepergian sebagai seorang pecinta kucing... 1820 01:20:51,785 --> 01:20:52,887 - Amber! - Ya? 1821 01:20:52,921 --> 01:20:54,255 Siapa ini? 1822 01:20:54,288 --> 01:20:55,823 Maaf. Aku tak tahu ada polisi disini. 1823 01:20:55,856 --> 01:20:57,625 Ini rekanku, seorang detektif. 1824 01:20:57,658 --> 01:20:58,893 Orang yang pernah kuceritakan padamu sebelumnya. 1825 01:20:58,927 --> 01:21:00,228 Tidak, kau belum pernah menceritakannya padaku. 1826 01:21:00,261 --> 01:21:01,930 Aku sudah menceritakannya, Helen Keller! 1827 01:21:01,963 --> 01:21:03,164 Kalian berdua bernama Amber? 1828 01:21:04,232 --> 01:21:06,534 Kau lupa aku pernah bilang sesuatu tentang bicara padaku? 1829 01:21:06,567 --> 01:21:08,702 Tidak ada. Kau tidak pernah bilang apapun soal bicara. 1830 01:21:08,736 --> 01:21:10,271 Apa kau lebih suka... 1831 01:21:10,304 --> 01:21:12,073 Cagney dan Lacey yang menjelaskannya padamu? 1832 01:21:12,106 --> 01:21:13,774 Cagney akan mendarat di tenggorokanmu, 1833 01:21:13,807 --> 01:21:15,143 Lacey akan mencari bokongmu. 1834 01:21:15,176 --> 01:21:16,978 Akan kupertemukan mereka di tengah... 1835 01:21:17,011 --> 01:21:18,712 Dan akan kumainkan jantungmu seperti akordion. 1836 01:21:18,746 --> 01:21:20,748 Aku akan memompanya sampai meledak. 1837 01:21:20,781 --> 01:21:21,916 Dasar orang Swedia keparat. 1838 01:21:21,950 --> 01:21:23,517 Kau tak akan berani. 1839 01:21:23,551 --> 01:21:25,753 Kau akan menangis, dasar banci Swiss? 1840 01:21:25,786 --> 01:21:27,155 Aku tak akan menangis. Kau sedang menangis saat ini! 1841 01:21:27,188 --> 01:21:28,389 Aku tidak menangis! 1842 01:21:28,422 --> 01:21:31,225 Disini panas sekali! 1843 01:21:31,259 --> 01:21:33,461 Kau tahu, cukup, jangan ganggu Anton. 1844 01:21:33,494 --> 01:21:34,562 Kumohon. 1845 01:21:34,595 --> 01:21:35,595 Siapa namamu? 1846 01:21:36,230 --> 01:21:37,365 Susan Cooper. Apa? 1847 01:21:38,366 --> 01:21:41,302 Maaf, keluar begitu saja. Apa kataku soal... 1848 01:21:41,335 --> 01:21:42,836 Dia tak seharusnya memberitahu nama aslinya. 1849 01:21:42,870 --> 01:21:44,638 Dia salah satu yang terbaik, keahliannya sangat tinggi. 1850 01:21:44,672 --> 01:21:45,940 Sangat baik... 1851 01:21:45,974 --> 01:21:48,142 Dalam hal apa? Mengambil benda di lemari yang tinggi? 1852 01:21:48,176 --> 01:21:50,078 Jangan... 1853 01:21:50,111 --> 01:21:52,613 Tapi itu lucu sekali! Karena aku tinggi. 1854 01:21:52,646 --> 01:21:54,949 Anehnya, aku tidak begitu mahir menjangkau tempat yang tinggi. 1855 01:21:54,983 --> 01:21:57,543 Dokter pernah bilang padaku ukuran ototku seperti bayi. 1856 01:21:57,618 --> 01:21:58,778 Kedua tanganku seperti mie instan... 1857 01:22:09,063 --> 01:22:10,364 Susan, bawa Rayna ketempat aman, sekarang juga! 1858 01:22:10,931 --> 01:22:12,133 Dia sudah kujaga! 1859 01:22:12,166 --> 01:22:13,166 Pergilah! 1860 01:22:17,538 --> 01:22:18,538 Minggir! 1861 01:22:24,512 --> 01:22:25,846 Astaga! 1862 01:22:25,879 --> 01:22:28,216 Siapa yang memasang atap di sebuah skuter? Memangnya kau ini sang Paus? 1863 01:22:39,360 --> 01:22:40,360 Ooh! 1864 01:22:42,030 --> 01:22:43,190 Minggir! 1865 01:22:44,932 --> 01:22:46,034 Oh! 1866 01:22:50,504 --> 01:22:51,572 Astaga! 1867 01:22:59,547 --> 01:23:01,587 Orang ini mengemudi seperti orang gila! Aku tak bisa mengimbanginya! 1868 01:23:04,085 --> 01:23:05,119 Tunggu sebentar... 1869 01:23:07,121 --> 01:23:08,156 Aku mengerti. 1870 01:23:09,357 --> 01:23:11,192 Baiklah, sedikit memutar! 1871 01:23:18,566 --> 01:23:19,667 Astaga. 1872 01:23:19,700 --> 01:23:20,700 Ayo! 1873 01:23:27,975 --> 01:23:30,478 Aku sangat liar! 1874 01:23:34,548 --> 01:23:35,683 Aku tahu... 1875 01:23:35,716 --> 01:23:36,756 Aku tahu apa yang kau katakan!. 1876 01:23:37,651 --> 01:23:39,087 Tutup mulutmu! 1877 01:23:39,120 --> 01:23:40,120 Kembalilah bekerja! 1878 01:23:43,524 --> 01:23:44,792 Mau kemana kita? 1879 01:23:44,825 --> 01:23:46,660 Disini baunya seperti keju! 1880 01:23:46,694 --> 01:23:49,130 Maaf, mungkin bau keringatku... 1881 01:23:49,163 --> 01:23:52,866 Seperti keju karena aku sangat menyukai lasagna. 1882 01:23:52,900 --> 01:23:55,035 Ini konyol sekali! 1883 01:23:55,069 --> 01:23:56,604 Hentikan tindakan bodoh ini sekarang. 1884 01:24:17,925 --> 01:24:19,227 Permisi, apa kau tahu... 1885 01:24:19,260 --> 01:24:20,428 Dimana aku bisa menemukan Popeyes Chicken disekitar tempat ini? 1886 01:24:20,461 --> 01:24:21,729 Apa? 1887 01:24:21,762 --> 01:24:23,962 Aku lihat KFC disana, tapi aku lebih suka Popeye's... 1888 01:24:25,699 --> 01:24:26,867 Makanannya sangat... 1889 01:24:26,900 --> 01:24:28,220 Astaga, aku akan bertanya pada orang lain saja! 1890 01:24:44,485 --> 01:24:45,686 Oke, cukup! 1891 01:24:57,030 --> 01:24:58,030 Jatuhkan senjatamu! 1892 01:24:59,900 --> 01:25:01,269 Astaga... Karen! 1893 01:25:01,302 --> 01:25:02,970 Kenapa kau tidak ada di Capri? 1894 01:25:03,003 --> 01:25:05,473 Maaf aku menembakmu. 1895 01:25:05,506 --> 01:25:06,874 Lagipula kau pasti tidak mengenaliku... 1896 01:25:06,907 --> 01:25:07,907 Aku merubah gaya rambut... 1897 01:25:08,609 --> 01:25:10,010 Oh, ya... 1898 01:25:10,043 --> 01:25:11,712 Terlihat bagus. Apa itu sambungan? 1899 01:25:12,713 --> 01:25:14,782 Bukan, ini memang rambutku. 1900 01:25:14,815 --> 01:25:16,049 Kau tahu, beberapa penjepit, berwarna. 1901 01:25:16,083 --> 01:25:17,985 Baiklah, terserahmu saja. 1902 01:25:18,018 --> 01:25:19,720 Maafkan aku. Dan aku minta maaf untuk yang ini juga. 1903 01:25:26,727 --> 01:25:27,728 Astaga... 1904 01:25:31,500 --> 01:25:34,002 Tidak, tidak, tidak! 1905 01:25:34,035 --> 01:25:36,971 Susan! Sepertinya pahaku terbakar! 1906 01:25:37,005 --> 01:25:39,174 Aku tak peduli! Dimana Rayna? 1907 01:25:39,208 --> 01:25:40,141 Entahlah, dia terlepas dariku. 1908 01:25:40,175 --> 01:25:41,610 Aku sangat berkeringat... 1909 01:25:41,643 --> 01:25:43,278 Bukankah sudah kuminta kau menjaganya... 1910 01:25:43,312 --> 01:25:45,146 Aku tak tahu bagaimana dia bisa berlari begitu cepat, khususnya dengan rambut seperti itu. 1911 01:25:45,180 --> 01:25:47,015 Paling tidak beratnya sekitar 9 Kg... 1912 01:25:47,048 --> 01:25:49,017 Mungkin dia penyihir. Menurutmu dia memantraiku? 1913 01:25:49,050 --> 01:25:50,219 Karen Walker tewas. 1914 01:25:50,252 --> 01:25:51,853 Apa? Dia seorang agen ganda! 1915 01:25:51,886 --> 01:25:52,887 Seseorang menembaknya tepat didepanku. 1916 01:25:52,921 --> 01:25:54,223 Aku tak tahu siapa pelakunya. 1917 01:25:54,256 --> 01:25:55,290 Aku tak tahu seberapa dalam sebenarnya masalah ini. 1918 01:25:55,324 --> 01:25:56,558 Ya Tuhan... 1919 01:25:58,960 --> 01:26:01,763 Cepat naik keatas! 1920 01:26:01,796 --> 01:26:02,796 Sekarang! 1921 01:26:04,833 --> 01:26:06,034 Bagaimana kalau dia mendengarnya? 1922 01:26:06,067 --> 01:26:07,502 Dia tidak mendengarnya. 1923 01:26:07,536 --> 01:26:09,037 Tapi bagaimana jika dia mendengarnya? 1924 01:26:09,070 --> 01:26:11,240 Kita tidak berbicara sekeras itu. 1925 01:26:11,273 --> 01:26:12,707 Wanita seperti dia punya telinga super tajam. 1926 01:26:12,741 --> 01:26:14,476 Oke, anggap saja dia tidak punya telinga super... 1927 01:26:14,509 --> 01:26:16,778 Dan aku membahasnya karena kau memintaku untuk membahasnya... 1928 01:26:16,811 --> 01:26:19,781 Tapi kau selalu menanggapi situasi seperti ini dengan negatif. 1929 01:26:19,814 --> 01:26:22,651 Oh, wow. Jadi kita akan meributkan soal itu sekarang, Amber Valentine? 1930 01:26:22,684 --> 01:26:25,287 Susan Cooper, kau serius? Susan Cooper? 1931 01:26:40,335 --> 01:26:41,970 Oke. Ini dia. 1932 01:26:44,773 --> 01:26:46,841 Oke. Kita bisa melakukan ini. 1933 01:26:46,875 --> 01:26:48,910 Sepertinya kakiku tak mau bergerak. 1934 01:26:48,943 --> 01:26:51,246 Oke, Nancy, aku tahu kau ketakutan... 1935 01:26:51,280 --> 01:26:52,847 Tapi sekarang kau sudah terlibat... 1936 01:26:52,881 --> 01:26:55,650 Dan aku sangat, sangat ingin kau tetap kuat. 1937 01:26:55,684 --> 01:26:56,918 Tetap kuat... 1938 01:26:56,951 --> 01:27:00,755 Mulai sekarang aku akan jadi orang paling kuat yang pernah kau temukan. 1939 01:27:00,789 --> 01:27:01,823 Oke. Ayo. 1940 01:27:01,856 --> 01:27:02,856 Oh Tuhan... 1941 01:27:03,792 --> 01:27:06,261 Bersiaplah untuk apapun. Dia tak bisa diduga. 1942 01:27:06,295 --> 01:27:08,330 Mustahil untuk memahami apa yang sedang dia pikirkan. 1943 01:27:08,363 --> 01:27:10,265 Mungkin karena dia berpikir seperti orang Bulgaria. 1944 01:27:14,503 --> 01:27:17,272 Apa yang kau lakukan? Aku hanya sedang mengikat tali sepatuku. 1945 01:27:17,306 --> 01:27:18,973 Tapi kau sedang memakai loafer. Kemarilah. 1946 01:27:26,548 --> 01:27:27,682 Masuk! 1947 01:27:27,716 --> 01:27:29,984 Sial! Orang-orang mencoba membunuhku... 1948 01:27:30,018 --> 01:27:31,620 Dan yang tersisa dari tim pengamananku... 1949 01:27:31,653 --> 01:27:33,054 Hanya kalian berdua yang menjagaku... 1950 01:27:33,087 --> 01:27:35,287 Dan kau terlihat seperti seorang bibi sakit jiwa yang sedang berlibur! 1951 01:27:38,259 --> 01:27:40,094 Apa ada orang lain di tim... 1952 01:27:40,128 --> 01:27:42,364 Selain Big Bird pengidap asma ini? 1953 01:27:42,397 --> 01:27:44,065 Biasanya kami menggunakan dia... 1954 01:27:44,098 --> 01:27:46,635 Untuk masalah keamanan yang sifatnya non-fisik. 1955 01:27:46,668 --> 01:27:48,837 Aku sangat terlatih dalam urusan non-fisik. 1956 01:27:48,870 --> 01:27:52,507 Aku banyak membaca. Aku bisa membaca garis tangan dan peta... 1957 01:27:52,541 --> 01:27:54,142 Dan aku sudah baca seluruh seri The Hunger Games... 1958 01:27:54,175 --> 01:27:56,010 Bagaimana itu bisa membantu? 1959 01:27:56,044 --> 01:27:57,111 Aku tak tahu. Aku panik! 1960 01:27:57,145 --> 01:27:58,747 Dan kau! 1961 01:27:58,780 --> 01:28:01,450 Jangan pakai lagi pakaian Penny Morgan yang bodoh ini! 1962 01:28:01,483 --> 01:28:04,218 Kau harus berpakaian seperti manusia sungguhan! 1963 01:28:04,252 --> 01:28:05,587 Carikan aku lebih banyak pengawal, 1964 01:28:05,620 --> 01:28:07,456 Saat aku kembali kesini atau kalian berdua mati! 1965 01:28:08,857 --> 01:28:12,861 ♪ I am cold blooded 1966 01:28:15,096 --> 01:28:16,798 Lihat ini, Rayna. 1967 01:28:16,831 --> 01:28:18,967 Kau tahu, misi ini menghabiskan banyak uang. 1968 01:28:19,000 --> 01:28:21,002 Anggaran pakaian sudah dipotong setengahnya sejak... 1969 01:28:21,035 --> 01:28:22,604 Astaga, bisakah kau pikirkan saja... 1970 01:28:22,637 --> 01:28:24,072 Caranya mencari pengawal yang baru? 1971 01:28:24,105 --> 01:28:25,273 Ayolah! 1972 01:28:25,306 --> 01:28:26,608 Baiklah, baik. 1973 01:28:26,641 --> 01:28:28,042 Dasar pemarah. 1974 01:28:28,076 --> 01:28:29,978 Aku sudah menghubungi agensi... 1975 01:28:31,780 --> 01:28:33,948 Kau pasti bercanda! 1976 01:28:33,982 --> 01:28:36,718 Kau, dalam setelan ini... 1977 01:28:36,751 --> 01:28:38,620 Luar biasa! 1978 01:28:55,136 --> 01:28:56,471 Apa ada perkembangan? 1979 01:28:56,505 --> 01:28:58,339 Aku belum melihat siapapun, Susan. 1980 01:28:58,373 --> 01:29:00,442 Hanya kerumunan yang menakutkan... 1981 01:29:00,475 --> 01:29:02,010 Halo, kau terlihat cantik. 1982 01:29:04,312 --> 01:29:06,815 Tertawalah sesukamu. 1983 01:29:06,848 --> 01:29:07,848 Tetap siaga. 1984 01:29:11,119 --> 01:29:12,787 Astaga, aku sudah bilang padamu untuk berdandan. 1985 01:29:13,455 --> 01:29:14,689 Dan lepaskan sarung tangan itu. 1986 01:29:14,723 --> 01:29:16,591 Kau terlihat seperti Darth Vader. 1987 01:29:16,625 --> 01:29:18,527 Benarkah? Oke, kau terlihat seperti seekor ewok yang mati terpenggal. 1988 01:29:18,560 --> 01:29:19,828 Aku tidak mengerti apa maksudnya... 1989 01:29:19,861 --> 01:29:21,162 Kau akan tahu apa artinya, 1990 01:29:21,195 --> 01:29:22,631 Saat aku membelahmu seperti Tauntaun. 1991 01:29:22,664 --> 01:29:23,732 Terserahlah. 1992 01:29:23,765 --> 01:29:25,033 Perhatikan baik-baik bila kau lihat wanita ini. 1993 01:29:25,066 --> 01:29:26,506 Dia yang akan datang untuk membuat penawaran. 1994 01:29:27,969 --> 01:29:28,969 Dia bawa teman... 1995 01:29:29,270 --> 01:29:30,672 Cantik sekali. 1996 01:29:30,705 --> 01:29:32,073 Aku senang kau paham apa artinya cantik. 1997 01:29:32,106 --> 01:29:34,466 Kau harus ingat itu bila suatu saat nanti kau ada di toko pakaian. 1998 01:29:35,910 --> 01:29:37,378 Aku ingin kau siaga. 1999 01:29:37,412 --> 01:29:38,413 Aku akan membutuhkan bantuanmu. 2000 01:29:38,447 --> 01:29:39,914 ...Menutup mataku... 2001 01:29:39,948 --> 01:29:41,349 Saat ada tubuh seindah ini... 2002 01:29:41,382 --> 01:29:42,651 Adalah tindak kriminal. 2003 01:29:42,684 --> 01:29:44,486 Astaga. 2004 01:29:44,519 --> 01:29:46,621 Nancy, oke, kau tahu wanita... 2005 01:29:46,655 --> 01:29:48,322 Yang kulihat di paris, pelaku pengeboman? 2006 01:29:48,356 --> 01:29:49,924 Dia akan datang malam ini untuk membuat penawaran. 2007 01:29:49,958 --> 01:29:51,626 Dia bekerja untuk De Luca, jadi kita tahu apa yang akan terjadi. 2008 01:29:51,660 --> 01:29:52,994 Aku ingin kau... 2009 01:29:54,496 --> 01:29:56,598 Dasar keparat.... 2010 01:30:01,603 --> 01:30:02,837 Permisi, dia milikku. 2011 01:30:02,871 --> 01:30:03,871 Ya. 2012 01:30:05,239 --> 01:30:06,174 Aku tak bermaksud memukulnya sekeras itu. 2013 01:30:06,207 --> 01:30:07,442 Kau terlihat seperti balon. 2014 01:30:07,476 --> 01:30:08,477 Ini, ambil ini. 2015 01:30:09,310 --> 01:30:11,412 Hai. Apa yang kau lakukan, Ford? 2016 01:30:11,446 --> 01:30:12,781 Aku disini untuk membantumu, Cooper. 2017 01:30:12,814 --> 01:30:14,916 Kau memang sudah menemukan Rayna, tapi kau tak boleh kehilangan dia. 2018 01:30:14,949 --> 01:30:17,151 Ini sudah tidak lucu lagi! Ya? 2019 01:30:17,185 --> 01:30:19,588 Waktunya untuk bermain dengan wajahmu, dengan kumis konyolmu! 2020 01:30:19,621 --> 01:30:21,556 Darimana kau mendapatkannya, Mr. Potato Head? 2021 01:30:21,590 --> 01:30:23,658 Kau akan membongkar penyamaranku. 2022 01:30:23,692 --> 01:30:26,060 Benarkah? Kacamata bukan penyamaran, tapi aksesoris. 2023 01:30:26,094 --> 01:30:27,562 Pergi dari sini! 2024 01:30:27,596 --> 01:30:30,098 Kau akan mengacaukannya bila aku tak ada untuk menolongmu! 2025 01:30:30,131 --> 01:30:31,933 Astaga, aku sangat membencimu! 2026 01:30:31,966 --> 01:30:34,302 Kau tak bisa biarkan hasratmu padaku membuatmu berada dalam bahaya, Cooper. 2027 01:30:34,335 --> 01:30:36,404 Astaga, dalam khayalanmu, Magnum. 2028 01:30:36,437 --> 01:30:38,339 Kau berdansa seperti anak sekolah yang sedang bergairah. 2029 01:30:38,372 --> 01:30:40,441 Apa kau sedang ereksi? Lepaskan aku! 2030 01:30:40,475 --> 01:30:41,943 Berbaurlah, atau keluar dari sini! 2031 01:30:41,976 --> 01:30:43,211 Kau yang keluar! 2032 01:30:46,114 --> 01:30:47,549 Siapa yang mendominasi sekarang? 2033 01:30:49,450 --> 01:30:50,719 Keparat! 2034 01:30:52,721 --> 01:30:54,188 Jangan seperti itu, dasar keparat! 2035 01:30:55,724 --> 01:30:58,226 Kau pasti bercanda! Lepaskan aku! 2036 01:30:58,259 --> 01:31:00,562 Menyingkir dariku! Jauhkan kemeja sutra konyolmu dariku! 2037 01:31:02,631 --> 01:31:03,965 Berbaurlah, atau keluar dari sini. 2038 01:31:10,171 --> 01:31:12,373 Terimakasih nona-nona cantik... 2039 01:31:12,406 --> 01:31:13,675 Kalian baik-baik saja? 2040 01:31:13,708 --> 01:31:17,712 Mari sambut tuan 50 Cent! 2041 01:31:18,346 --> 01:31:20,549 Apa kabar, Budapest? 2042 01:31:20,582 --> 01:31:22,951 Senang bisa berada disini. Tempat ini luar biasa! 2043 01:31:22,984 --> 01:31:25,887 ♪ Get the party rockin' Bottles poppin' 2044 01:31:25,920 --> 01:31:28,590 ♪ Tonight we gonna turn up till we... 2045 01:31:28,623 --> 01:31:30,324 ♪ Twisted 2046 01:31:30,358 --> 01:31:32,861 Oh, sial. Dia disini. 2047 01:31:33,795 --> 01:31:35,830 Kita tak bisa biarkan Rayna melihatnya... 2048 01:31:35,864 --> 01:31:38,199 Jadi kau harus habisi pengawalnya, dan aku menghadapinya. 2049 01:31:38,232 --> 01:31:39,601 Tak ada yang bisa menyuruhku! 2050 01:31:39,634 --> 01:31:41,636 Astaga, apa kau punya ide yang lebih baik? 2051 01:31:41,670 --> 01:31:43,672 Ya, kita tembakkan gas ke tempat ini... 2052 01:31:43,705 --> 01:31:45,707 Yang membuat semua orang kehilangan ingatan sementara. 2053 01:31:45,740 --> 01:31:47,341 Lalu ambil 100 batang dinamit... 2054 01:31:47,375 --> 01:31:49,110 Astaga! Pergilah! Pergi saja! 2055 01:31:50,979 --> 01:31:53,081 Nancy, aku ingin kau kesini sekarang juga. 2056 01:31:54,282 --> 01:31:55,550 Aku datang, Susan. Aku disini! 2057 01:31:55,584 --> 01:31:57,518 Permisi. Maaf. 2058 01:31:57,552 --> 01:31:59,053 Oke. Aku disini. Aku disini. 2059 01:31:59,087 --> 01:32:00,521 ♪ Turn up 2060 01:32:00,555 --> 01:32:03,457 Wow! 50 Cent! 2061 01:32:03,491 --> 01:32:04,826 Terimakasih sudah memberitahuku. 2062 01:32:04,859 --> 01:32:06,761 Jangan sampai Rayna melihatnya! 2063 01:32:06,795 --> 01:32:08,597 Buatlah pengalih perhatian, sekarang! 2064 01:32:08,630 --> 01:32:10,732 Pengalihan seperti apa? Pengalihan yang sangat besar! 2065 01:32:10,765 --> 01:32:12,500 ♪ Let's enjoy tonight Like tonight's our last... 2066 01:32:12,533 --> 01:32:15,169 ♪ We can focus on the future And reflect on the past 2067 01:32:15,203 --> 01:32:16,938 ♪ We done came so far I mean, look where we are ♪ 2068 01:32:16,971 --> 01:32:18,272 50, aku cinta padamu! 2069 01:32:21,175 --> 01:32:22,210 50, aku cinta padamu! 2070 01:32:22,243 --> 01:32:23,377 Cium aku! 2071 01:32:23,411 --> 01:32:24,779 Tangkap dia! Bawalah aku! 2072 01:32:29,150 --> 01:32:30,251 Berbalik. 2073 01:32:31,519 --> 01:32:32,787 Menyingkir Aku datang! 2074 01:32:33,855 --> 01:32:35,323 Nancy, aku mendapatkannya. Temui aku diluar. 2075 01:32:35,356 --> 01:32:36,725 Oke. Baik. 2076 01:32:36,758 --> 01:32:37,959 Aku baik saja sekarang. Terimakasih banyak. 2077 01:32:37,992 --> 01:32:39,193 Oke. 2078 01:32:39,227 --> 01:32:41,029 Aku sudah dapatkan keinginanku. Itu saja. 2079 01:32:41,062 --> 01:32:44,298 Sekarang aku harus memeluk Michael Buble di Kroasia. Dia menginginkanku. 2080 01:32:44,332 --> 01:32:46,134 Baiklah Cooper. Semuanya sudah terkendali. 2081 01:32:46,167 --> 01:32:47,167 Kau ikut denganku. 2082 01:32:52,674 --> 01:32:54,275 Astaga, Susan! 2083 01:32:54,308 --> 01:32:55,644 Oke, pengalihan yang lebih besar. 2084 01:32:55,677 --> 01:32:56,945 Pengalihan yang sangat besar! 2085 01:33:01,215 --> 01:33:02,617 Dasar jalang! 2086 01:33:07,355 --> 01:33:08,456 Aku harus tahu dia bekerja untuk siapa, 2087 01:33:08,489 --> 01:33:09,791 Bawa Rayna pergi dari sini! 2088 01:33:18,532 --> 01:33:20,234 Itu tidak adil! 2089 01:33:21,435 --> 01:33:22,435 Whoa! Whoa! 2090 01:33:26,240 --> 01:33:27,240 Sial! 2091 01:33:29,243 --> 01:33:30,544 Nancy, dimana kau? 2092 01:33:30,578 --> 01:33:32,313 Agak kurang sehat... 2093 01:33:32,346 --> 01:33:34,315 Ternyata 50 Cent tidak punya selera... 2094 01:33:34,348 --> 01:33:35,784 Humor. 2095 01:33:35,817 --> 01:33:38,319 Aku perlu bantuan! Aku kehilangan pistolku di tempat itu! 2096 01:33:53,501 --> 01:33:55,103 Kelihatannya kita jauh lebih mirip dari yang kau kira! 2097 01:33:55,970 --> 01:33:56,970 Oh! 2098 01:34:03,678 --> 01:34:04,713 Oke. Oke. 2099 01:34:06,647 --> 01:34:07,782 Oh, sial! 2100 01:34:08,249 --> 01:34:09,718 Ow! 2101 01:34:10,785 --> 01:34:12,386 Kenapa aku lepas sarung tanganku? 2102 01:34:36,277 --> 01:34:37,812 Ow! Keparat! 2103 01:34:49,623 --> 01:34:51,143 Kau sangat emosional dalam jumpsuit itu! 2104 01:35:10,411 --> 01:35:11,411 Kau serius? 2105 01:35:13,147 --> 01:35:14,682 Astaga! 2106 01:35:14,715 --> 01:35:16,150 Tunggu! Tunggu sebentar! 2107 01:35:17,752 --> 01:35:20,721 Bukan ini yang kau inginkan, atau yang kuinginkan. 2108 01:35:21,622 --> 01:35:23,557 Iniyang diinginkan orang itu. 2109 01:35:23,591 --> 01:35:26,727 Kita, kau mengerti? Dua gadis pintar, berambut coklat... 2110 01:35:26,761 --> 01:35:28,629 Saling bertarung. 2111 01:35:28,662 --> 01:35:31,299 Maksudku, kau sangat mirip dengan seseorang waktu aku kuliah. 2112 01:35:31,332 --> 01:35:32,533 Banyak yang terjadi... 2113 01:35:32,566 --> 01:35:33,935 Kurasa kita semua senang bercanda... 2114 01:35:33,968 --> 01:35:36,637 Kebanyakan melakukan hal-hal konyol dan... 2115 01:35:36,670 --> 01:35:38,072 Ya Tuhan, aku tak sabar untuk membunuhmu. 2116 01:36:04,432 --> 01:36:05,432 Oh... 2117 01:36:06,367 --> 01:36:07,368 Pisaunya menembus! 2118 01:36:08,837 --> 01:36:09,971 Terimakasih untuk senjatanya! 2119 01:36:10,004 --> 01:36:11,272 Pisau itu sudah menembus tanganmu, 2120 01:36:11,305 --> 01:36:12,945 Jadi aku tidak mau pisau itu berada dalam tubuhku... 2121 01:36:23,818 --> 01:36:25,286 Berdiri. Berdirilah! 2122 01:36:28,456 --> 01:36:31,059 Kau ditangkap oleh Susan Cooper... 2123 01:36:31,092 --> 01:36:32,652 Dan pemerintahan Amerika Serikat. 2124 01:36:42,703 --> 01:36:44,305 Rayna, bagaimana caramu melakukannya? 2125 01:36:44,338 --> 01:36:45,338 Bukan aku... 2126 01:36:45,673 --> 01:36:46,673 Dia yang melemparnya. 2127 01:36:54,182 --> 01:36:55,182 Halo, Coop. 2128 01:36:58,519 --> 01:36:59,587 Fine? 2129 01:36:59,620 --> 01:37:00,620 Ow... 2130 01:37:01,322 --> 01:37:02,523 Hai. 2131 01:37:03,491 --> 01:37:04,558 Coop. 2132 01:37:17,505 --> 01:37:18,572 Bangun! 2133 01:37:19,573 --> 01:37:21,675 Apa tidurmu nyenyak? 2134 01:37:21,709 --> 01:37:23,511 Dengkuranmu berisik sekali. 2135 01:37:23,544 --> 01:37:24,845 Bukan hanya itu berita yang sangat... 2136 01:37:24,879 --> 01:37:26,780 Mengecewakan saat ini. 2137 01:37:26,814 --> 01:37:28,950 Dulu Ayah sering membawa orang-orang ketempat ini... 2138 01:37:28,983 --> 01:37:31,552 Apa dia juga membuatmu berpakaian seperti pelatih lumba-lumba? 2139 01:37:31,585 --> 01:37:33,254 Dia membuat orang-orang itu kelaparan... 2140 01:37:33,287 --> 01:37:34,688 Menyiksa mereka. 2141 01:37:34,722 --> 01:37:36,157 Sebutkan saja. 2142 01:37:36,190 --> 01:37:37,625 Tapi dia sangat tidak suka... 2143 01:37:37,658 --> 01:37:39,027 Saat ada yang berbohong padanya. 2144 01:37:40,028 --> 01:37:41,595 Bukan aku yang membelinya. 2145 01:37:41,629 --> 01:37:42,663 Kau sudah tahu? 2146 01:37:42,696 --> 01:37:44,132 Tentu saja aku sudah tahu. 2147 01:37:44,165 --> 01:37:46,800 Sudah kubilang, kau lebih baik ada dikantor, Coop. 2148 01:37:46,834 --> 01:37:48,202 Mungkin kau akan terhindar dari semua ini. 2149 01:37:48,236 --> 01:37:49,837 Lalu apa, Fine? 2150 01:37:49,870 --> 01:37:51,572 Apa kau sekarang sudah jadi penjual nuklir di pasar gelap? 2151 01:37:51,605 --> 01:37:52,640 Teroris? 2152 01:37:52,673 --> 01:37:54,342 Bukan... 2153 01:37:55,409 --> 01:37:57,078 Dia hanya tidur denganku. 2154 01:38:04,752 --> 01:38:05,920 Kau pecumbu yang payah. 2155 01:38:06,988 --> 01:38:08,957 Maaf? Kaulah yang payah. 2156 01:38:08,990 --> 01:38:11,192 Dan itu sangat menjijikkan dan tidak menyenangkan. 2157 01:38:11,225 --> 01:38:12,726 Kau terlihat seperti... wanita tua ompong... 2158 01:38:12,760 --> 01:38:14,062 Menghisap jelly dari sebuah donat. 2159 01:38:15,529 --> 01:38:16,998 Hei, seperti apa rasanya tidur dengan seorang pria... 2160 01:38:17,031 --> 01:38:18,566 Yang telah membunuh Ayahmu? 2161 01:38:18,599 --> 01:38:19,599 Percobaan yang bagus, Coop. 2162 01:38:21,202 --> 01:38:22,971 Dia sudah tahu semuanya. 2163 01:38:23,171 --> 01:38:24,305 Ah... 2164 01:38:24,338 --> 01:38:25,773 Oke. 2165 01:38:25,806 --> 01:38:29,143 Sepertinya kau selalu mencintainya, bukan? 2166 01:38:29,177 --> 01:38:31,445 Berbicara di telinganya... 2167 01:38:31,479 --> 01:38:34,248 Berharap suatu hari nanti akhirnya dia akan cinta padamu... 2168 01:38:36,084 --> 01:38:38,687 Susan Coleman yang menyedihkan. 2169 01:38:38,720 --> 01:38:40,122 Itu bukan nama belakangku, 2170 01:38:40,155 --> 01:38:41,755 Jadi yang tadi tidak terasa terlalu menyakitkan. 2171 01:38:41,790 --> 01:38:42,824 Cooping. 2172 01:38:42,857 --> 01:38:43,892 Bukan. 2173 01:38:43,925 --> 01:38:45,160 Croupon. 2174 01:38:45,194 --> 01:38:47,162 Apa kau pikir namaku "Groupon"? 2175 01:38:47,196 --> 01:38:48,730 Bukan, namaku bukan "Groupon." 2176 01:38:48,763 --> 01:38:50,532 Croupe. Teruskan. 2177 01:38:50,565 --> 01:38:51,967 Kapowski. 2178 01:38:52,001 --> 01:38:53,535 Semakin salah! 2179 01:38:53,568 --> 01:38:56,738 Baiklah, siapapun namamu, mari kita panggil saja kau "mati". 2180 01:38:56,771 --> 01:38:58,307 Hei, sayang? 2181 01:38:58,340 --> 01:38:59,441 Kukira kita hanya akan menahannya saja untuk malam ini. 2182 01:38:59,474 --> 01:39:01,010 Aku berubah pikiran. 2183 01:39:04,313 --> 01:39:05,347 Selamat tinggal. 2184 01:39:10,219 --> 01:39:11,686 Aku hanya akan membuang peluru saja. 2185 01:39:13,755 --> 01:39:14,990 Masukkan dia. 2186 01:39:24,199 --> 01:39:25,199 Ah! 2187 01:39:33,475 --> 01:39:34,475 Hei, Aldo. 2188 01:39:35,644 --> 01:39:37,846 Halo, gadis yang tertangkap. 2189 01:39:37,879 --> 01:39:39,214 Aku sudah gagal... 2190 01:39:40,649 --> 01:39:41,683 Aku menggagalkan misi. 2191 01:39:42,684 --> 01:39:44,686 Fine masih hidup... 2192 01:39:44,719 --> 01:39:46,521 Dan dialah pengkhianatnya. 2193 01:39:46,555 --> 01:39:48,190 Janganlah bersedih... 2194 01:39:50,092 --> 01:39:52,461 Ibu pernah berkata... 2195 01:39:52,494 --> 01:39:57,566 "Aldo, hidup ini penuh dengan kesedihan..." 2196 01:39:57,599 --> 01:39:59,068 "Dan kejutan." 2197 01:40:00,102 --> 01:40:05,740 "Tapi, sepasang payudara yang indah..." 2198 01:40:06,875 --> 01:40:09,078 "Akan..." 2199 01:40:11,913 --> 01:40:13,215 Cerita yang bagus. 2200 01:40:25,594 --> 01:40:27,129 Susan. 2201 01:40:27,162 --> 01:40:28,663 Menjauhlah dariku. Tidak, dengar... 2202 01:40:28,697 --> 01:40:30,099 Aku tidak punya banyak waktu. 2203 01:40:30,132 --> 01:40:31,333 Kenapa kau melakukannya, Fine? 2204 01:40:31,900 --> 01:40:34,303 Hanya ini satu-satunya jalan masuk. 2205 01:40:34,336 --> 01:40:37,406 Aku harus palsukan kematianku untuk mendapat kepercayaan Rayna. 2206 01:40:37,439 --> 01:40:39,674 Aku mengacak sinyalnya, menembak kamera... 2207 01:40:39,708 --> 01:40:41,543 Mudah. 2208 01:40:41,576 --> 01:40:44,346 Aku benci melakukannya padamu, Coop, tapi harus kulakukan. Aku terpaksa. 2209 01:40:44,379 --> 01:40:46,248 Rayna tahu semua agen kita... 2210 01:40:46,281 --> 01:40:48,983 Karena Karen Walker yang menjual nama-nama mereka padanya. 2211 01:40:49,017 --> 01:40:50,285 Aku tak bisa percaya siapapun di agensi... 2212 01:40:50,319 --> 01:40:52,421 Aku tak ingin ada yang tahu, bahkan darimu. 2213 01:40:52,454 --> 01:40:54,089 Bagaimana aku bisa tahu kau mengatakan yang sebenarnya? 2214 01:40:54,123 --> 01:40:56,091 Apa Karen Walker mencoba membunuhmu? 2215 01:40:56,125 --> 01:40:57,559 Kau yang menembaknya? 2216 01:40:57,592 --> 01:40:59,661 Aku sedang dalam penyamaran. 2217 01:40:59,694 --> 01:41:01,630 Tapi tidak terlalu rumit sampai aku tak bisa melindungimu. 2218 01:41:03,031 --> 01:41:04,099 Baiklah, tatap mataku. 2219 01:41:04,133 --> 01:41:05,334 Apa? 2220 01:41:05,367 --> 01:41:06,801 Tatap saja mataku. 2221 01:41:09,638 --> 01:41:11,706 Salah satu matamu lebih besar dari yang satunya lagi. 2222 01:41:11,740 --> 01:41:12,807 Benarkah? 2223 01:41:13,041 --> 01:41:15,076 Tidak. 2224 01:41:15,110 --> 01:41:16,978 Kau sangat sempurna, dasar sial. 2225 01:41:17,011 --> 01:41:18,447 Keparat. 2226 01:41:21,116 --> 01:41:22,384 Itu menyakitkan. 2227 01:41:22,417 --> 01:41:24,619 Bagus, memang seperti itu seharusnya. 2228 01:41:24,653 --> 01:41:25,920 Payudara... 2229 01:41:25,954 --> 01:41:27,622 Apa dia berbahaya? 2230 01:41:27,656 --> 01:41:30,024 Hanya jika kau punya payudara. 2231 01:41:30,058 --> 01:41:32,294 Jadi apa Rayna memang tahu aku mata-mata? 2232 01:41:32,327 --> 01:41:35,730 Tidak. Tidak sampai kau bongkar penyamaranmu waktu di dapur. 2233 01:41:35,764 --> 01:41:38,099 Aku benar-benar mengira dia sangat berpengalaman. 2234 01:41:38,133 --> 01:41:39,734 Syukurlah dia tidak sebaik itu, bukan? 2235 01:41:39,768 --> 01:41:42,504 Karena jika dia memang sehebat itu, kau pasti sudah tewas. 2236 01:41:42,537 --> 01:41:43,977 Menurutku itu penyamaran yang cukup baik... 2237 01:41:44,005 --> 01:41:45,640 Aku harus pergi. 2238 01:41:45,674 --> 01:41:47,776 Kami akan pergi ke vila milik De Luca untuk bertemu dengan Dudaev. 2239 01:41:47,809 --> 01:41:50,345 Lalu kami akan membawanya ke entah dimana bom itu berada. 2240 01:41:50,379 --> 01:41:51,446 Ini akan segera berakhir. 2241 01:41:53,482 --> 01:41:54,616 Bertahanlah. 2242 01:41:59,321 --> 01:42:01,323 Halo, nona yang terikat... 2243 01:42:01,790 --> 01:42:03,192 Jangan sekarang, Aldo. 2244 01:42:03,225 --> 01:42:06,928 Kurasa Tuan Fine sudah meremehkanmu. 2245 01:42:06,961 --> 01:42:09,030 Kau temukan targetmu, 2246 01:42:09,063 --> 01:42:10,783 Kau melacak keberadaan mereka, kau bertarung sangat keras. 2247 01:42:11,132 --> 01:42:12,367 Susan... 2248 01:42:14,102 --> 01:42:15,237 Kau agen yang hebat. 2249 01:42:18,006 --> 01:42:19,874 Kau akan menangkapnya lain waktu? 2250 01:42:21,643 --> 01:42:23,345 Kecuali jika kita mati disini. 2251 01:42:26,215 --> 01:42:28,450 Kau tak akan berakhir disini. 2252 01:42:28,483 --> 01:42:30,419 Kau tahu, aku tak akan menyerah seperti ini. 2253 01:42:30,452 --> 01:42:31,986 Aku ingin kau melepas ikatanku. 2254 01:42:32,020 --> 01:42:33,222 Payudara... Apa? 2255 01:42:33,255 --> 01:42:34,856 Cukup! Astaga! 2256 01:42:35,824 --> 01:42:36,824 Buka saja ikatanku. 2257 01:42:37,659 --> 01:42:39,728 Tidak, kau dengar apa kata Tuan Fine. Dia sedang menjalankan rencananya. 2258 01:42:39,761 --> 01:42:40,862 Kita harus menunggu. 2259 01:42:40,895 --> 01:42:42,697 Lepaskan aku. Sekarang! 2260 01:42:46,201 --> 01:42:47,736 Itu pantatku. 2261 01:42:47,769 --> 01:42:50,939 Aku tak bisa melihat atau mengatur posisiku saat ini. 2262 01:42:50,972 --> 01:42:52,341 Kau hanya meremas patatku. 2263 01:42:52,374 --> 01:42:54,909 Oh. Benar, maaf. 2264 01:42:54,943 --> 01:42:56,978 Ayo berguling kesamping. 2265 01:42:57,011 --> 01:42:58,079 Astaga! 2266 01:42:58,112 --> 01:42:59,848 Oh! Hei! 2267 01:42:59,881 --> 01:43:02,951 Ikatannya sangat kuat, tapi aku membuat kemajuan. 2268 01:43:02,984 --> 01:43:04,553 Tanganmu ada ditempat yang salah... 2269 01:43:04,586 --> 01:43:08,290 Tangan kananku terhimpit tubuhku. 2270 01:43:08,323 --> 01:43:09,691 Oke. Ayo coba yang ini... 2271 01:43:09,724 --> 01:43:10,892 Oh, astaga. 2272 01:43:12,427 --> 01:43:16,798 Oke. Aku akan coba merangkak... 2273 01:43:23,872 --> 01:43:25,274 Kau berisik sekali. 2274 01:43:29,611 --> 01:43:30,611 Shh! 2275 01:43:34,015 --> 01:43:36,751 Tunggu. Aku punya ide. 2276 01:43:36,785 --> 01:43:37,785 Astaga. Apa lagi? 2277 01:43:38,520 --> 01:43:40,322 Oh, astaga... Jangan bergerak. 2278 01:43:40,355 --> 01:43:41,823 Tunggu, tunggu, tunggu! Diam saja. 2279 01:43:41,856 --> 01:43:43,091 Tidak, tidak, tidak! 2280 01:43:43,124 --> 01:43:44,459 Ya, ya, ya. 2281 01:43:44,493 --> 01:43:45,994 Oh, ya ampun! 2282 01:43:46,027 --> 01:43:47,729 Itu tidak terjadi. 2283 01:43:47,762 --> 01:43:49,898 Sial, padahal aku merasakan saat-saat menyenangkan... 2284 01:43:49,931 --> 01:43:52,000 Sebelum ini dimulai. 2285 01:43:52,033 --> 01:43:57,272 Penisku mungkin akan mengelus belakang kepalamu dengan lembut... 2286 01:43:57,306 --> 01:43:58,840 Cepat buka ikatanku, sebelum kuhancurkan milikmu. 2287 01:43:58,873 --> 01:44:00,342 Oh, ayolah! 2288 01:44:00,375 --> 01:44:02,877 Seandainya kita punya waktu untuk bersenang-senang seperti ini... 2289 01:44:03,678 --> 01:44:05,547 Cepat! 2290 01:44:05,580 --> 01:44:07,949 Wajahmu dan ikatanku sepertinya akan masuk ke usus besarku! 2291 01:44:09,884 --> 01:44:11,320 Berhenti menjilatinya! 2292 01:44:15,424 --> 01:44:16,858 Selesai. 2293 01:44:16,891 --> 01:44:18,427 Terimakasih, Aldo. 2294 01:44:18,460 --> 01:44:20,194 Aku tak mau tahu kenapa leherku basah... 2295 01:44:20,228 --> 01:44:22,096 Tapi kerjamu bagus. Dengan senang hati. 2296 01:44:22,130 --> 01:44:24,065 Berbaliklah, biar kubuka ikatanmu, 2297 01:44:24,098 --> 01:44:25,600 Dan kita akansegera keluar dari sini. 2298 01:45:11,312 --> 01:45:13,214 Aku ingin kau peringatkan CIA dan Interpol. 2299 01:45:13,247 --> 01:45:15,116 Aku akan ke tempat De Luca dan membantu Fine. 2300 01:45:15,149 --> 01:45:16,229 Kau tahu dimana vilanya? 2301 01:45:18,553 --> 01:45:20,855 Aku tahu segalanya. 2302 01:45:20,889 --> 01:45:23,324 Pada satu hari, si wanita mata-mata super... 2303 01:45:23,358 --> 01:45:24,859 Susan Cooper... 2304 01:45:25,460 --> 01:45:26,761 Aku akan bercinta denganmu. 2305 01:46:02,063 --> 01:46:05,333 ♪ The danger is I'm dangerous 2306 01:46:05,366 --> 01:46:08,336 ♪ And I might just tear you apart... 2307 01:46:08,369 --> 01:46:10,772 Aku suka aroma mobil baru ini. 2308 01:46:10,805 --> 01:46:12,040 Bagus sekali. 2309 01:46:13,542 --> 01:46:15,343 Oh. Mmm. 2310 01:46:15,376 --> 01:46:17,011 ♪ I'm gonna get ya 2311 01:46:17,579 --> 01:46:19,080 ♪ Oh, ah, oh 2312 01:46:20,482 --> 01:46:23,985 ♪ I wanna taste the way that you bleed... 2313 01:46:28,990 --> 01:46:31,993 ♪ I'm gonna catch ya I'm gonna get ya, get ya 2314 01:46:32,527 --> 01:46:33,862 ♪ Oh, ah, oh 2315 01:46:35,363 --> 01:46:38,500 ♪ I wanna taste the way that you bleed ♪ 2316 01:47:04,959 --> 01:47:07,161 Selamat datang di danau Balaton! 2317 01:47:07,195 --> 01:47:08,597 Aku menemukan tangga ini... 2318 01:47:08,630 --> 01:47:11,633 Dan kubangun rumah disekitarnya. 2319 01:47:11,666 --> 01:47:14,168 Tuan Dudaev akan segera datang sesaat lagi. 2320 01:47:15,704 --> 01:47:19,674 Kau akan menjadi seorang wanita yang sangat kaya, Rayna. 2321 01:47:19,708 --> 01:47:21,676 Yang berarti kau harus lebih sedikit berhati-hati... 2322 01:47:21,710 --> 01:47:24,112 Dengan siapa kau berteman. 2323 01:47:24,145 --> 01:47:27,516 Banyak sekali orang-orang yang punya kebiasaan buruk... 2324 01:47:27,549 --> 01:47:29,984 Mungkin seperti temanmu ini. 2325 01:47:30,018 --> 01:47:32,787 Aku bisa melihat niatnya yang sebenarnya dengan sangat jelas. 2326 01:47:33,655 --> 01:47:35,056 Matamu bagus. 2327 01:47:35,790 --> 01:47:37,191 Terimakasih. 2328 01:47:37,225 --> 01:47:39,127 Tapi bukankah dia juga bekerja untuk CIA? 2329 01:47:40,461 --> 01:47:44,298 Dan itu pilihan yang aneh untuk dijadikan teman kerjamu, Rayna. 2330 01:47:44,332 --> 01:47:47,368 Hal itu tentu tidak membuat orang terdekatmu percaya padamu. 2331 01:47:47,401 --> 01:47:50,505 Persetan denganmu, Sergio. Jangan bicara apapun tentang Ayahku! 2332 01:47:50,539 --> 01:47:51,673 Bukan aku yang mengatakannya. 2333 01:47:51,706 --> 01:47:53,542 Tuan De Luca, memang benar. 2334 01:47:53,575 --> 01:47:56,010 Aku bekerja untuk CIA, tapi mereka mengira aku sudah tewas. 2335 01:47:56,044 --> 01:47:58,780 Sekarang aku bersama Rayna, dan aku disini untuk membantu kalian. 2336 01:47:59,681 --> 01:48:02,751 Kau dan Karen Walker sama-sama agen ganda. 2337 01:48:03,885 --> 01:48:05,920 Apa yang terjadi di CIA? 2338 01:48:05,954 --> 01:48:07,689 Apa drone sudah mengambil alih semua pekerjaan yang keren? 2339 01:48:10,058 --> 01:48:11,498 Jika kita tidak singkirkan dia sekarang juga, 2340 01:48:11,526 --> 01:48:12,761 Aku batalkan kesepakatannya. 2341 01:48:14,763 --> 01:48:17,131 Jangan berani-berani kau! 2342 01:48:17,165 --> 01:48:18,633 Ya, kenapa tidak kau dengar nasihat si keparat itu. 2343 01:48:18,667 --> 01:48:20,802 Jangan berani-berani kau! 2344 01:48:20,835 --> 01:48:23,572 Saat ini kau dalam posisi yang kurang menguntungkan, nona... 2345 01:48:24,739 --> 01:48:26,040 Maaf, siapa namamu? 2346 01:48:26,074 --> 01:48:28,810 Susan Cooper. Aku bekerja untuk CIA. 2347 01:48:28,843 --> 01:48:31,613 Astaga. Rayna, apa kau sengaja mengundang seluruh agensi kesini... 2348 01:48:31,646 --> 01:48:34,348 Atau mereka hanya sebagai tamu... 2349 01:48:34,382 --> 01:48:35,684 Di vila sebelah? 2350 01:48:35,717 --> 01:48:37,151 Astaga, kau lucu, ya? 2351 01:48:37,185 --> 01:48:38,519 Inilah aku. 2352 01:48:38,553 --> 01:48:39,621 Akan jauh menguntungkan bagimu... 2353 01:48:39,654 --> 01:48:41,790 Jika aku dan Fine tetap hidup. 2354 01:48:41,823 --> 01:48:44,559 Aku ingin sekali, tapi aku tak begitu mengerti caramu berpikir. 2355 01:48:44,593 --> 01:48:46,394 Kau ingin kujelaskan perlahan untukmu? 2356 01:48:46,427 --> 01:48:48,062 Kau akan bertemu dengan Solsa Dudaev... 2357 01:48:48,096 --> 01:48:51,099 Orang yang kumata-matai selama bertahun-tahun. 2358 01:48:51,132 --> 01:48:52,634 Dan kurasa teman-temanmu ini... 2359 01:48:52,667 --> 01:48:53,968 Terlalu sibuk berdandan... 2360 01:48:54,002 --> 01:48:56,437 Untuk memberitahumu bagaimana dia menjalankan bisnisnya. 2361 01:48:56,470 --> 01:48:58,673 Karena hampir setengah orang-orang yang pernah berbisnis dengannya selalu tewas. 2362 01:48:58,707 --> 01:48:59,941 Aku bisa beritahu apa yang akan dilakukan Dudaev... 2363 01:48:59,974 --> 01:49:02,043 Bahkan sebelum dia memikirkannya. 2364 01:49:02,076 --> 01:49:05,313 Dan aku yakin sekali sebaiknya aku menutup tato bendera Rusia itu... 2365 01:49:05,346 --> 01:49:07,115 Karena kakak Dudaev terbunuh oleh militer Rusia. 2366 01:49:07,148 --> 01:49:08,617 Ya ampun! 2367 01:49:08,650 --> 01:49:10,885 Apa kau pernah punya komputer? Apa kau pernah dengar Google? 2368 01:49:10,919 --> 01:49:12,320 Kuberitahu satu hal lagi. 2369 01:49:12,353 --> 01:49:13,521 Kau ingat pacarmu... 2370 01:49:13,554 --> 01:49:15,790 Saat kejadian bom di Paris? 2371 01:49:15,824 --> 01:49:17,491 Dia hanya memanfaatkanmu agar bisa mendekati Rayna. 2372 01:49:17,525 --> 01:49:19,127 Seandainya aku tak menghabisinya tadi malam... 2373 01:49:19,160 --> 01:49:20,662 Dia pasti sudah menculiknya di klub... 2374 01:49:20,695 --> 01:49:21,630 Dan kau akan berdiri disini... 2375 01:49:21,663 --> 01:49:22,831 Dengan penismu ditangan... 2376 01:49:22,864 --> 01:49:24,232 Karena kau tak akan pernah menemukan bom itu. 2377 01:49:24,265 --> 01:49:26,367 Jadi kau membutuhkanku, De Luca. 2378 01:49:26,400 --> 01:49:28,603 Dan aku tak akan menolongmu kecuali kau biarkan Fine hidup. 2379 01:49:35,043 --> 01:49:36,410 Baiklah, biar kuluruskan semuanya. 2380 01:49:36,444 --> 01:49:37,979 Kau bekerja untuk CIA... 2381 01:49:38,012 --> 01:49:40,649 Namun kau bersedia menolongku menjual bom nuklir... 2382 01:49:40,682 --> 01:49:42,183 Untuk menyelamatkan nyawa pria ini? 2383 01:49:42,216 --> 01:49:43,484 Kenapa aku harus mempercayainya? 2384 01:49:43,517 --> 01:49:45,620 karena dia mencintainya. 2385 01:49:47,021 --> 01:49:48,322 Benar, lalu kenapa? 2386 01:49:48,356 --> 01:49:50,024 Si bodoh ini tidak mengetahuinya. 2387 01:49:50,058 --> 01:49:52,326 Terlalu bodoh untuk tahu aku akan lakukan apapun untuknya. 2388 01:49:54,128 --> 01:49:55,930 dan persetan soal CIA, benar? 2389 01:49:55,964 --> 01:49:57,766 Apa yang pernah mereka berikan untukku? 2390 01:49:57,799 --> 01:50:00,034 Aku habiskan 10 tahun hidupku, digaji dalam jumlah yang tak masuk akal... 2391 01:50:00,068 --> 01:50:02,837 Membuatku hanya duduk di basement dengan atap penuh kelelawar... 2392 01:50:02,871 --> 01:50:04,873 Pasti itulah yang membuat mataku iritasi atau setidaknya alergi. 2393 01:50:04,906 --> 01:50:06,240 Yang jelas ada yang membuat mataku iriatsi. 2394 01:50:08,042 --> 01:50:09,477 Bisa saja aku keluar sejak dulu... 2395 01:50:09,510 --> 01:50:10,712 Jika bukan untuk Fine. 2396 01:50:12,981 --> 01:50:16,050 Jadi, ya, akan kulakukan apapun agar dia tetap hidup. 2397 01:50:17,686 --> 01:50:19,620 Itu cukup menyedihkan, bukan? 2398 01:50:19,654 --> 01:50:22,023 Sangat menyedihkan. 2399 01:50:22,590 --> 01:50:24,358 Astaga, kau benar-benar seorang bajingan. 2400 01:50:24,392 --> 01:50:27,028 Setelah semuanya berakhir, aku akan cukur rambut itu. 2401 01:50:27,762 --> 01:50:28,797 Baiklah, Nona Havisham. 2402 01:50:29,864 --> 01:50:31,365 Aku terima tawaranmu. 2403 01:50:31,399 --> 01:50:33,935 Tapi jika kau coba melakukan apapun, Maksudku apapun... 2404 01:50:35,203 --> 01:50:36,705 Akan kuwujudkan impianmu... 2405 01:50:36,738 --> 01:50:38,378 Dan mengirimmu dan pacarmu ini ke surga. 2406 01:50:40,341 --> 01:50:41,341 Ayo pergi. 2407 01:50:54,588 --> 01:50:55,790 Tuan Dudaev. 2408 01:50:56,390 --> 01:50:57,992 Selamat datang di Hungaria. 2409 01:50:58,026 --> 01:51:00,695 Seperti Chechnya, hanya lebih mudah diucapkan. 2410 01:51:01,562 --> 01:51:03,364 Cukup omong kosongnya. 2411 01:51:04,432 --> 01:51:06,467 Dimana barangnya? 2412 01:51:06,500 --> 01:51:09,704 Saat klienku sudah menerima uangnya... 2413 01:51:09,738 --> 01:51:12,473 Dia akan membawa kita ke tempat dimana bom itu disembunyikan. 2414 01:51:12,506 --> 01:51:14,675 Entah dimanapun tempatnya. 2415 01:51:23,151 --> 01:51:24,185 Aku mengerti, tampan. 2416 01:51:26,154 --> 01:51:27,655 100,000,000 Euro 2417 01:51:27,688 --> 01:51:29,128 Tidak dibelanjakan sebagaimana mestinya, bukan? 2418 01:51:32,861 --> 01:51:34,062 Bagus sekali, Solsa. 2419 01:51:36,130 --> 01:51:37,165 Baiklah. 2420 01:51:38,532 --> 01:51:39,834 Dia milikmu. 2421 01:51:39,868 --> 01:51:42,103 Tuan-tuan, silahkan ikuti aku. 2422 01:52:09,164 --> 01:52:10,399 Ini dia. 2423 01:52:10,432 --> 01:52:11,733 Apa maksud omong kosong ini? 2424 01:52:11,767 --> 01:52:13,668 Omong kosong? 2425 01:52:13,702 --> 01:52:15,470 Solsa, kuberitahu padamu... 2426 01:52:15,504 --> 01:52:16,738 Inilah nuklirnya. 2427 01:52:18,340 --> 01:52:19,741 Gadis pintar. 2428 01:52:26,415 --> 01:52:27,415 Sebuah kompartemen berlapis. 2429 01:52:28,283 --> 01:52:29,551 Tepat. 2430 01:52:29,584 --> 01:52:32,354 Lapisan ini cukup tebal untuk menahan paparan radiasi. 2431 01:52:32,387 --> 01:52:34,723 Ayahku sangat ahli dalam melakukan pekerjaannya. 2432 01:52:34,756 --> 01:52:36,558 Tak bisa dipercaya! 2433 01:52:36,591 --> 01:52:37,831 Seharusnya kau katakan padaku, Rayna. 2434 01:52:37,860 --> 01:52:39,028 Aku menyimpan baju olahragaku... 2435 01:52:39,061 --> 01:52:40,301 Diatas benda itu selama seminggu. 2436 01:52:56,812 --> 01:52:58,247 Indah sekali. 2437 01:52:59,481 --> 01:53:00,515 Benar sekali. 2438 01:53:05,855 --> 01:53:06,935 Apa yang kau lakukan? 2439 01:53:07,789 --> 01:53:08,858 Memimpin bisnis. 2440 01:53:14,997 --> 01:53:15,997 Uh-uh. 2441 01:53:17,799 --> 01:53:18,799 Letakkan bom itu di helikopter. 2442 01:53:19,835 --> 01:53:20,955 dan jangan lupa berlianku. 2443 01:53:24,606 --> 01:53:26,108 Apa yang terjadi? 2444 01:53:26,141 --> 01:53:27,843 De Luca menipumu, Rayna. 2445 01:53:27,877 --> 01:53:29,378 Dan kau menggiringnya begitu saja. 2446 01:53:29,411 --> 01:53:31,813 Kau tidak berpikir aku akan biarkan dia memilikinya, bukan? 2447 01:53:31,847 --> 01:53:34,316 Maksudku, itu akan seperti menyerahkan Stradivarius ke seorang pengemis. 2448 01:53:34,349 --> 01:53:36,018 Aku punya calon pembeli yang bersedia membayarku... 2449 01:53:36,051 --> 01:53:38,620 500,000,000 Euro untuk bom ini. 2450 01:53:38,653 --> 01:53:40,055 Dan Dudaev tak akan pernah bisa... 2451 01:53:40,089 --> 01:53:42,557 Membawa bom itu ke Amerika. 2452 01:53:42,591 --> 01:53:44,526 Pembeliku akan menerimanya di tengah kota New York... 2453 01:53:44,559 --> 01:53:46,295 Dan menggunakannya minggu depan. 2454 01:53:47,496 --> 01:53:48,998 jadi, kau tahu... 2455 01:53:49,031 --> 01:53:50,265 Jika kau belum pernah melihat Phantom sebelumnya... 2456 01:53:50,299 --> 01:53:52,434 Lalu kenapa? 2457 01:53:52,467 --> 01:53:54,347 Apa ini berarti kau akan membunuhku juga, Sergio? 2458 01:53:54,736 --> 01:53:56,005 Aku takut memang begitu. 2459 01:53:56,906 --> 01:53:58,340 Maaf, Rayna. 2460 01:53:58,373 --> 01:53:59,708 Akan lebih baik seperti ini. Kau pasti mengerti. 2461 01:53:59,741 --> 01:54:00,910 Jelaskan padaku, De Luca! 2462 01:54:08,750 --> 01:54:10,886 Astaga. Dia bermaksud baik. 2463 01:54:10,920 --> 01:54:12,720 Hari ini semakin baik saja... 2464 01:54:14,256 --> 01:54:15,925 Terimakasih untuk pertunjukkannya, teman-teman. 2465 01:54:15,958 --> 01:54:17,459 Tapi maaf, Rayna, pertunjukan berakhir. 2466 01:54:24,399 --> 01:54:25,399 Ayo! Ayo! 2467 01:54:44,253 --> 01:54:45,787 Sial! 2468 01:54:45,820 --> 01:54:47,189 Dimana De Luca? Susan! 2469 01:54:48,823 --> 01:54:49,824 Merunduk! 2470 01:54:51,193 --> 01:54:52,261 Tidak! 2471 01:54:52,294 --> 01:54:53,662 Whoa! Ah! 2472 01:54:59,368 --> 01:55:01,136 Seharusnya aku membunuhmu saat punya kesempatan. 2473 01:55:01,170 --> 01:55:02,671 Rayna! Apa? 2474 01:55:02,704 --> 01:55:03,704 Dibawah mobil! 2475 01:55:04,839 --> 01:55:05,839 Lemparkan kemari! 2476 01:55:07,609 --> 01:55:09,178 Kau bercanda? 2477 01:55:09,211 --> 01:55:11,546 Ya ampun, gunakan tangan kurus itu dan lempar kesini! 2478 01:55:20,622 --> 01:55:21,622 Oh! 2479 01:55:22,557 --> 01:55:23,557 Apa yang terjadi? 2480 01:55:24,393 --> 01:55:25,560 Apa aku berhasil menangkapnya? 2481 01:55:25,594 --> 01:55:27,562 De Luca membawa bom nya di helikopter, bangun! 2482 01:55:27,596 --> 01:55:28,930 Oh, kurang ajar! 2483 01:55:28,964 --> 01:55:30,165 Aku bisa menanganinya. 2484 01:55:37,539 --> 01:55:38,807 Tidak! 2485 01:55:38,840 --> 01:55:40,542 Cepat, cepat, cepat! 2486 01:55:40,575 --> 01:55:41,543 Cepat! 2487 01:55:41,576 --> 01:55:42,576 Ayo! 2488 01:55:47,449 --> 01:55:48,550 Habisi dia! 2489 01:55:49,951 --> 01:55:51,220 Aku bisa tangani ini. Aku pernah melakukan ini sebelumnya! 2490 01:55:51,253 --> 01:55:52,253 Ah! 2491 01:55:57,126 --> 01:55:58,446 Cooper, kau akan mengacaukannya! 2492 01:55:58,760 --> 01:55:59,760 Diam dan bantu saja! 2493 01:56:05,200 --> 01:56:07,069 Apa kau sedang bercanda? 2494 01:56:11,873 --> 01:56:13,108 Ford, apa yang kau lakukan? 2495 01:56:13,142 --> 01:56:14,509 Aku akan merayap lewat tubuhmu... 2496 01:56:14,543 --> 01:56:15,610 Dan tangkap De Luca. 2497 01:56:16,911 --> 01:56:18,180 Singkirkan tanganmu dari payudaraku! 2498 01:56:18,213 --> 01:56:19,548 Aku sedang menyelamatkanmu! 2499 01:56:19,581 --> 01:56:21,716 Oh, astaga. Tanganmu tidak seharusnya berada disitu! 2500 01:56:21,750 --> 01:56:22,884 Aku tak bisa mencengkram dengan baik. 2501 01:56:22,917 --> 01:56:24,953 Celanamu licin sekali! 2502 01:56:24,986 --> 01:56:26,788 Seharusnya kau pakai celana jins! 2503 01:56:26,821 --> 01:56:29,291 Aku sudah bosan memakai celana kumal! 2504 01:56:29,324 --> 01:56:31,460 Jepit pantatmu! Rapatkan pantatmu! 2505 01:56:32,661 --> 01:56:33,895 Oh! Keluar dari pantatku! 2506 01:56:33,928 --> 01:56:35,464 Bantu aku! 2507 01:56:35,497 --> 01:56:36,898 Keparat! 2508 01:56:36,931 --> 01:56:38,300 Kau akan kulaporkan ke bagian HRD! 2509 01:56:39,868 --> 01:56:41,170 Pegangan! 2510 01:56:41,203 --> 01:56:43,004 Aku akan berayun seperti sedang menggunakan gantungan, 2511 01:56:43,038 --> 01:56:44,606 Dan melompat ke kokpit... 2512 01:56:48,477 --> 01:56:51,513 Sudah kukatakan padamu kau akan kacaukan semuanya, Cooper! 2513 01:56:56,051 --> 01:56:57,552 Ya ampun! 2514 01:56:58,153 --> 01:56:59,588 Ooh, tinggi sekali! 2515 01:57:06,461 --> 01:57:07,629 Sial! 2516 01:57:09,131 --> 01:57:11,166 Padahal ini setelan baru! 2517 01:57:11,200 --> 01:57:13,034 Semuanya berakhir sekarang! 2518 01:57:15,404 --> 01:57:16,538 Angkat tangan! 2519 01:57:16,571 --> 01:57:17,772 Oh, astaga! 2520 01:57:17,806 --> 01:57:19,608 Aku sedang tidak ingin mendengarkan omong kosongmu! 2521 01:57:19,641 --> 01:57:20,761 Benarkah? Kalau begitu kau akan suka yang ini! 2522 01:57:23,112 --> 01:57:26,548 Aku sedang tak ingin mendengar omong kosongmu! 2523 01:57:26,581 --> 01:57:27,582 Mundur! 2524 01:57:28,117 --> 01:57:29,551 Maaf, mata-mata... 2525 01:57:29,584 --> 01:57:30,585 Waktu bermain sudah habis. 2526 01:57:30,619 --> 01:57:31,753 Benar sekali. 2527 01:57:31,786 --> 01:57:32,754 Ucapkan selamat tinggal pada mainanmu! 2528 01:57:32,787 --> 01:57:33,955 Apa yang kau lakukan? 2529 01:57:33,988 --> 01:57:35,028 Jangan! Oh, astaga! 2530 01:57:35,056 --> 01:57:36,125 Jangan! 2531 01:57:37,992 --> 01:57:39,428 Tidak! 2532 01:57:39,461 --> 01:57:40,529 Oh, ya Tuhan! 2533 01:57:54,809 --> 01:57:56,178 Mati! 2534 01:57:56,211 --> 01:57:57,246 Ah! 2535 01:58:02,284 --> 01:58:04,353 Aku baru menembak seseorang! 2536 01:58:04,386 --> 01:58:06,821 Apa aneh jika itu terasa benar? 2537 01:58:06,855 --> 01:58:08,290 Seperti diriku sendiri! 2538 01:58:10,759 --> 01:58:12,394 Hei! Wanita pahlawan! 2539 01:58:13,128 --> 01:58:14,396 Di Negaraku, 2540 01:58:14,429 --> 01:58:17,098 Ada ungkapan untuk wanita sepertimu... 2541 01:58:17,132 --> 01:58:18,900 "Super seksi!" 2542 01:58:18,933 --> 01:58:21,203 Oh, astaga. Jangan sekarang, Aldo. 2543 01:58:21,236 --> 01:58:22,504 Ayo, Susan! 2544 01:58:22,771 --> 01:58:24,105 Oh. 2545 01:58:24,139 --> 01:58:25,540 Itu bukan bagian dari rencanaku. 2546 01:58:28,843 --> 01:58:31,846 Seperti wanita yang memakai perhiasan di medan perang... 2547 01:58:31,880 --> 01:58:33,248 Walau ini adalah... 2548 01:58:33,282 --> 01:58:34,483 Kalung paling jelek yang pernah kulihat! 2549 01:58:34,516 --> 01:58:35,650 Ini memang jelek. 2550 01:58:35,684 --> 01:58:36,684 Dan kau bisa memilikinya... 2551 01:58:37,252 --> 01:58:38,587 Dengan tali yang bisa diatur! 2552 01:58:52,000 --> 01:58:53,668 Tenanglah, ini bukan masalah. 2553 01:58:54,102 --> 01:58:56,137 Ayo! 2554 01:58:56,171 --> 01:58:58,072 Oke! Baiklah, aku sudah menguasainya. 2555 01:58:58,106 --> 01:58:59,341 Sudah kutangani. 2556 01:59:06,415 --> 01:59:08,049 Helikopter yang bagus! Dimana kau mendapatkannya? 2557 01:59:08,082 --> 01:59:10,419 Ini milik 50 Cent! 2558 01:59:10,452 --> 01:59:12,954 Aku harus mengancamnya agar dia biarkan kami memakainya! 2559 01:59:12,987 --> 01:59:15,156 Dia sangat takut padaku! 2560 01:59:15,190 --> 01:59:17,192 Aku seorang mata-mata! 2561 01:59:17,226 --> 01:59:18,760 Ayo kita tembak lagi orang lain! 2562 01:59:18,793 --> 01:59:22,231 Tenanglah, 50 Cent, atau aku akan menunggangimu lagi. 2563 01:59:22,264 --> 01:59:24,065 Hari ini semakin baik saja! 2564 01:59:24,098 --> 01:59:25,600 Dia menginginkanku! 2565 01:59:26,968 --> 01:59:29,103 Kurasa kita harus mendarat! 2566 01:59:29,137 --> 01:59:31,206 Aku menjatuhkan nuklirnya ke air! 2567 01:59:45,019 --> 01:59:47,222 Kerja bagus, teman-teman. Maafkan soal danaunya. 2568 01:59:47,256 --> 01:59:48,357 Baiklah, keparat, tak perlu mendorong. 2569 01:59:48,390 --> 01:59:49,958 Kau akan dapatkan fotomu. 2570 01:59:49,991 --> 01:59:51,326 Hari ini aku sudah cukup bermain-main. 2571 01:59:51,360 --> 01:59:52,527 Kau tahu aku baru saja membantu membunuh teroris, bukan? 2572 01:59:52,561 --> 01:59:53,962 Apa kau pernah melihat Kanye melakukan hal seperti itu? 2573 01:59:53,995 --> 01:59:55,364 Tidak, tidak pernah! 2574 01:59:59,468 --> 02:00:01,403 Bagus sekali, bukan? 2575 02:00:01,436 --> 02:00:03,872 Aku pernah bermimpi habiskan sisa hidupku di penjara. 2576 02:00:03,905 --> 02:00:05,740 Itu memberiku banyak waktu untuk menghadapi kenyataan... 2577 02:00:05,774 --> 02:00:07,894 Bahwa aku tidur bersama pria yang membunuh ayahku. 2578 02:00:08,310 --> 02:00:09,644 Ngomong-ngomong, hubungi pengacaraku. 2579 02:00:09,678 --> 02:00:10,979 Ambil tas Goyard tote-ku dari hotel. 2580 02:00:11,012 --> 02:00:12,247 Au ingin segalanya tepat waktu... 2581 02:00:12,281 --> 02:00:14,048 Kau pikir aku masih bekerja untukmu? 2582 02:00:14,082 --> 02:00:16,818 Terserah. Persetan denganmu. 2583 02:00:16,851 --> 02:00:19,421 Aku tahu kau sangat menyukaiku. 2584 02:00:20,589 --> 02:00:21,589 Hei! 2585 02:00:23,758 --> 02:00:25,594 Persetan denganmu juga. 2586 02:00:30,532 --> 02:00:32,000 Jangan sentuh rambutku! 2587 02:00:34,336 --> 02:00:35,570 Apa yang kau lihat? 2588 02:00:40,208 --> 02:00:41,676 Oh, astaga, Aldo, jangan... 2589 02:00:41,710 --> 02:00:44,713 Aku sudah bosan menghindar dari rabaanmu. 2590 02:00:44,746 --> 02:00:45,947 Tenanglah... 2591 02:00:45,980 --> 02:00:48,249 Aku sangat mengerti. 2592 02:00:48,283 --> 02:00:51,085 Dengar, namaku yang sebenarnya adalah Albert... 2593 02:00:51,119 --> 02:00:52,421 MI6. 2594 02:00:52,454 --> 02:00:55,290 Dengar, maaf jika penyamaranku sedikit berlebihan. 2595 02:00:55,324 --> 02:00:57,225 Aku hanya senang mendalami karakter yang kumainkan. 2596 02:00:57,258 --> 02:00:59,160 Walau kadang aku takut jadi terlalu... 2597 02:00:59,193 --> 02:01:01,029 Menikmatinya pada titik tertentu. 2598 02:01:01,062 --> 02:01:02,263 Sedikit. 2599 02:01:02,297 --> 02:01:03,732 Sebagai permintaan maaf... 2600 02:01:03,765 --> 02:01:06,635 Jika suatu saat pekerjaanmu membuatmu datang ke London... 2601 02:01:06,668 --> 02:01:09,237 Aku akan senang sekali mengajakmu makan malam. 2602 02:01:09,270 --> 02:01:11,906 Oke. Ya, Kurasa itu akan menyenangkan. 2603 02:01:11,940 --> 02:01:13,342 Luar biasa! 2604 02:01:17,679 --> 02:01:19,080 Astaga! 2605 02:01:19,113 --> 02:01:21,983 Apa kau suka logat Inggrisku? 2606 02:01:22,016 --> 02:01:25,354 Aku mempelajarinya di Downton Abbey. 2607 02:01:25,387 --> 02:01:27,027 Tidak, aku hanya bercanda. 2608 02:01:27,288 --> 02:01:28,623 Atau serius? 2609 02:01:28,657 --> 02:01:29,758 Oh, ya Tuhan. 2610 02:01:30,825 --> 02:01:31,825 Coop! 2611 02:01:32,160 --> 02:01:33,127 Kerja bagus. 2612 02:01:33,161 --> 02:01:34,829 Pekerjaan yang luar biasa... 2613 02:01:34,863 --> 02:01:36,565 Super Cooper. Luar biasa. 2614 02:01:36,598 --> 02:01:38,199 - Terimakasih. - Memang luar biasa. 2615 02:01:38,232 --> 02:01:39,300 Kau melakukannya dengan baik. 2616 02:01:39,334 --> 02:01:40,635 Terimakasih, bu. 2617 02:01:40,669 --> 02:01:42,036 Aku ingin kau bekerja dilapangan untuk saat ini. 2618 02:01:42,236 --> 02:01:43,738 Wow! 2619 02:01:43,772 --> 02:01:45,807 Kami ingin besok kau pergi ke Praha... 2620 02:01:45,840 --> 02:01:48,076 Untuk menyusup ke jaringan pengedar narkoba internasional. 2621 02:01:48,109 --> 02:01:49,378 Ini identitas barumu. 2622 02:01:51,980 --> 02:01:52,980 Kau ikut, Cooper? 2623 02:01:54,148 --> 02:01:56,818 Agen Susan Cooper siap bertugas, bu. 2624 02:01:56,851 --> 02:01:59,020 Tak ada yang pernah melakukan itu, tapi hebat. Aku tak akan lakukan itu. 2625 02:01:59,053 --> 02:02:00,053 Oke. 2626 02:02:00,389 --> 02:02:01,790 Terimakasih. 2627 02:02:01,823 --> 02:02:04,125 Francis Mays adalah seorang telemarketer pengangguran... 2628 02:02:04,158 --> 02:02:05,360 Dan ounya gangguan kesehatan. 2629 02:02:05,394 --> 02:02:07,562 Oh, Ya Tuhan! 2630 02:02:07,596 --> 02:02:10,164 Siapa yang pakai kacamata baca untuk foto paspor? 2631 02:02:10,198 --> 02:02:12,300 Dia hanya bercanda... 2632 02:02:14,235 --> 02:02:15,704 Oh, astaga! 2633 02:02:18,239 --> 02:02:20,108 Ya, sebenarnya, aku tak bercanda. Aku tak punya selera humor. 2634 02:02:20,141 --> 02:02:21,175 Benar sekali. 2635 02:02:21,209 --> 02:02:22,844 Kita bicara lagi nanti. 2636 02:02:22,877 --> 02:02:25,380 Syukurlah iritasi nya sudah hilang. 2637 02:02:25,414 --> 02:02:26,815 Sebenarnya itu alergi... 2638 02:02:26,848 --> 02:02:27,949 Oke. Aku mengerti. 2639 02:02:28,550 --> 02:02:29,918 Jadi, kau seorang mata-mata sekarang, Coop. 2640 02:02:29,951 --> 02:02:30,951 Ya. 2641 02:02:31,453 --> 02:02:32,320 Selamat. 2642 02:02:32,353 --> 02:02:34,222 Terimakasih. 2643 02:02:34,255 --> 02:02:35,223 Aku tidak pernah berpikir akan menemukan orang... 2644 02:02:35,256 --> 02:02:36,456 Sebaik dirimu di lantai dasar. 2645 02:02:38,560 --> 02:02:39,894 Kau akan menemukannya... 2646 02:02:39,928 --> 02:02:41,563 Banyak orang baik dibawah sana. 2647 02:02:43,732 --> 02:02:44,966 Jadi, hei... 2648 02:02:44,999 --> 02:02:48,537 Aku tahu restoran kecil yang bagus dekat sini. 2649 02:02:48,570 --> 02:02:52,941 Mungkin kau dan aku bisa makan malam? 2650 02:02:59,814 --> 02:03:00,982 Kau tahu... 2651 02:03:01,015 --> 02:03:03,452 Sebenarnya, nanti malam aku ada janji bersama teman... 2652 02:03:04,318 --> 02:03:05,954 Kau mengerti, bukan? 2653 02:03:05,987 --> 02:03:07,922 Ya, tentu. 2654 02:03:07,956 --> 02:03:09,858 Aku akan menemuimu lagi nanti. Bersenang-senanglah. 2655 02:03:09,891 --> 02:03:10,891 Terimakasih. 2656 02:03:12,561 --> 02:03:14,429 Kau jauh lebih berbulu dari yang kupikirkan. 2657 02:03:15,063 --> 02:03:16,665 Ya. Ya. 2658 02:03:16,698 --> 02:03:17,999 Sampai nanti, sobat. 2659 02:03:20,802 --> 02:03:22,971 Hei, Coop. 2660 02:03:23,004 --> 02:03:25,974 Yang kau katakan tentangku pada De Luca... 2661 02:03:27,842 --> 02:03:28,842 Apa kau serius? 2662 02:03:30,011 --> 02:03:31,012 Astaga, aku sangat mengagumimu... 2663 02:03:34,516 --> 02:03:35,950 Syukurlah kau masih hidup, Beverly, 2664 02:03:35,984 --> 02:03:37,385 Dasar bodoh! 2665 02:03:37,418 --> 02:03:38,520 Astaga! 2666 02:03:39,087 --> 02:03:40,154 Kerja yang bagus, Cooper. 2667 02:03:41,289 --> 02:03:43,458 Wow. Apa itu pujian? 2668 02:03:43,492 --> 02:03:44,993 Pasti itu tak mudah untukmu. 2669 02:03:45,026 --> 02:03:46,795 Lupakan. Dengar, kau sudah melakukan pekerjaan yang hebat. 2670 02:03:46,828 --> 02:03:48,663 Mungkin saja hanya keberuntungan seorang pemula. 2671 02:03:48,697 --> 02:03:51,032 Ini dia.... Dimana kau dapatkan jas itu? 2672 02:03:51,065 --> 02:03:52,767 Aku membuatnya sendiri. 2673 02:03:52,801 --> 02:03:54,135 Bagus sekali. 2674 02:03:54,168 --> 02:03:55,904 Kau masih keluar dari CIA? 2675 02:03:55,937 --> 02:03:58,006 Mungkin tidak. Mereka membutuhkanku. 2676 02:03:58,039 --> 02:04:00,041 Kurasa aku harus menghabiskan waktu untuk diriku sendiri saat ini. 2677 02:04:00,074 --> 02:04:01,075 Menjernihkan pikiranku. 2678 02:04:02,376 --> 02:04:04,679 Aku akan menggunakan kapal ini ke pantai... 2679 02:04:04,713 --> 02:04:07,015 Mungkin menghabiskan waktu di Italia. Kemudian berlayar ke Yunani. 2680 02:04:08,583 --> 02:04:10,952 Kadang seorang pria perlu pergi ke laut. 2681 02:04:11,553 --> 02:04:12,821 Sepertinya menyenangkan, Ford. 2682 02:04:12,854 --> 02:04:13,888 Bagus untukmu. 2683 02:04:14,823 --> 02:04:15,823 Jaga dirimu. 2684 02:04:16,357 --> 02:04:17,357 Sampai jumpa! 2685 02:04:20,061 --> 02:04:21,696 Sampai jumpa. 2686 02:04:24,332 --> 02:04:25,500 Apa kau pikir dia tahu ini sebuah danau? 2687 02:04:25,534 --> 02:04:27,636 Kurasa tidak. 2688 02:04:32,707 --> 02:04:34,643 Ayo kita pergi. Oke. 2689 02:04:34,676 --> 02:04:36,845 Kau tak bisa biarkan orang lain melihatku kesakitan. 2690 02:04:36,878 --> 02:04:37,979 Akan kubantu. Oke. 2691 02:04:38,012 --> 02:04:39,280 Kemarilah. 2692 02:04:39,313 --> 02:04:41,415 Tubuhku rasanya sakit semua. 2693 02:04:41,449 --> 02:04:43,117 Jika kau merasa sakit, kuberitahu padamu... 2694 02:04:43,151 --> 02:04:45,053 Mandilah air panas kemudian kita akan rayakan ini. 2695 02:04:45,086 --> 02:04:47,221 Semoga kau suka sampanye dan dendeng sapi. 2696 02:04:47,255 --> 02:04:48,489 Yah... Oh. Itu... 2697 02:04:48,523 --> 02:04:49,691 Kau harus mencobanya! 2698 02:04:49,724 --> 02:04:51,425 Karena aku sudah mencurinya... 2699 02:04:51,459 --> 02:04:52,661 Entah apa aku akan suka keduanya... 2700 02:04:52,694 --> 02:04:54,797 ...Dari helikopter 50 Cent! 2701 02:04:55,430 --> 02:04:57,032 Pelan-pelan, pelan-pelan. 2702 02:04:57,066 --> 02:04:59,234 Cooper, apa ini danau? 2703 02:05:00,936 --> 02:05:03,138 Bagaimana aku bisa pergi ke Itali? 2704 02:05:11,180 --> 02:05:12,848 Ow... 2705 02:05:12,882 --> 02:05:13,882 Payudara... 2706 02:05:21,523 --> 02:05:23,258 Ah, berhenti berteriak. Kau menyukainya. 2707 02:05:25,861 --> 02:05:27,262 Ugh. Astaga. 2708 02:05:27,296 --> 02:05:28,998 || Fixed & Synced by bozxphd | INDONESIAN TRANSLATION BY : BLACKFROG || ♪ Yeah, listen here! 2709 02:05:35,738 --> 02:05:40,509 ♪ I'm your little heartbreaker Your little earth shaker... 2710 02:05:40,542 --> 02:05:42,945 ♪ Don't shake your finger at me 2711 02:05:42,978 --> 02:05:44,680 ♪ No, no 2712 02:05:44,714 --> 02:05:48,718 ♪ I ain't misbehaving I don't need your saving 2713 02:05:48,751 --> 02:05:51,553 ♪ A little space is something I need 2714 02:05:53,022 --> 02:05:57,259 ♪ I'm not that little darling I don't beg your pardon 2715 02:05:57,292 --> 02:06:02,064 ♪ I'm trouble with a capital "T" Yeah, yeah 2716 02:06:02,097 --> 02:06:06,168 ♪ I'm no angel There's no stopping me 2717 02:06:07,336 --> 02:06:13,342 ♪ Here I come, here I come here I come... 2718 02:06:13,375 --> 02:06:18,213 ♪ Well I'm your bad seed rising Ain't no use denying 2719 02:06:18,247 --> 02:06:22,985 ♪ This girl ain't a good girl no more... 2720 02:06:23,018 --> 02:06:26,756 ♪ Bad seed rising ain't no use in crying 2721 02:06:26,789 --> 02:06:31,560 ♪ I still wear a halo, my Lord 2722 02:06:31,593 --> 02:06:36,198 ♪ No use denying, this girl ain't a good girl no more 2723 02:06:37,266 --> 02:06:40,202 ♪ This girl ain't a good girl no more 2724 02:06:42,905 --> 02:06:44,506 ♪ Now listen here 2725 02:06:44,539 --> 02:06:48,911 ♪ Bless my heart, bless my soul Like my mama told me so 2726 02:06:48,944 --> 02:06:53,348 ♪ Never lie, keep it gold Always take care of my own 2727 02:06:53,382 --> 02:06:57,186 ♪ 'Cause they're always looking They're looking out for me 2728 02:06:58,721 --> 02:07:04,660 ♪ Here I come, here I come here I come... 2729 02:07:04,694 --> 02:07:09,631 ♪ Well I'm your bad seed rising Ain't no use denying 2730 02:07:09,665 --> 02:07:14,169 ♪ This girl ain't a good girl no more>/i> 2731 02:07:14,203 --> 02:07:17,873 ♪ Bad seed rising ain't no use in crying 2732 02:07:17,907 --> 02:07:22,945 ♪ I still wear a halo, my Lord 2733 02:07:22,978 --> 02:07:27,016 ♪ No use denying, this girl ain't a good girl no more 2734 02:07:28,684 --> 02:07:31,420 ♪ This girl ain't a good girl no more 2735 02:08:22,872 --> 02:08:28,177 ♪ Here I come, here I come here I come... 2736 02:08:28,878 --> 02:08:31,380 ♪ Here I come 2737 02:08:31,413 --> 02:08:37,486 ♪ Here I come, here I come here I come... 2738 02:08:37,519 --> 02:08:40,055 ♪ Here I come 2739 02:08:40,089 --> 02:08:45,627 ♪ Here I come, here I come here I come... 2740 02:08:45,660 --> 02:08:48,263 ♪ Here I come 2741 02:08:48,297 --> 02:08:51,934 ♪ I'm your bad seed rising ain't no use denying 2742 02:08:51,967 --> 02:08:56,738 ♪ This girl ain't a good girl no more 2743 02:08:56,772 --> 02:09:00,375 ♪ Bad seed rising Ain't no use in lying 2744 02:09:00,409 --> 02:09:05,147 ♪ This girl ain't a good girl no more 2745 02:09:05,180 --> 02:09:08,951 ♪ Bad seed rising Ain't no use in crying 2746 02:09:08,984 --> 02:09:13,588 ♪ I still wear a halo my Lord 2747 02:09:13,622 --> 02:09:15,324 ♪ Ain't no use denying 2748 02:09:15,357 --> 02:09:19,628 ♪ This girl ain't a good girl no more 2749 02:09:19,661 --> 02:09:22,965 ♪ This girl ain't a good girl no more 2750 02:09:25,634 --> 02:09:27,102 ♪ Now listen here 2751 02:09:28,070 --> 02:09:30,739 ♪ This girl ain't a good girl no more 2752 02:09:30,772 --> 02:09:32,274 ♪ Ain't no use denying 2753 02:09:32,307 --> 02:09:36,645 ♪ This girl ain't a good girl no more 2754 02:09:36,678 --> 02:09:39,781 ♪ This girl ain't a good girl no more 2755 02:09:40,983 --> 02:09:44,253 ♪ This girl ain't a good girl no more 2756 02:09:45,220 --> 02:09:48,390 ♪ This girl ain't a good girl no more 2757 02:09:49,391 --> 02:09:52,494 ♪ This girl ain't a good girl no more ♪ 2758 02:09:53,562 --> 02:09:54,830 Sudah selesai? 2759 02:09:55,230 --> 02:09:56,365 Ya... 2760 02:09:56,398 --> 02:09:57,432 Ronde dua? 2761 02:09:58,433 --> 02:09:59,568 Baiklah. 2762 02:10:01,236 --> 02:10:03,672 Jangan lakukan itu lagi dengan ibu jarimu. 2763 02:10:08,377 --> 02:10:10,445 Aku tak percaya aku mengatakannya! Aku benci mengatakannya! 2764 02:10:10,479 --> 02:10:11,580 Dia mengatakannya! 2765 02:10:11,604 --> 02:10:27,604 ♪ Hope it helped -> bozxphd ♪ ♪ Indonesian Translation By : Blackfrog