1
00:00:00,001 --> 00:00:14,001
♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick | Indonesian Translation By : Blackfrog ♪
2
00:01:14,407 --> 00:01:15,775
Nona-nona...
3
00:01:29,489 --> 00:01:31,090
Bakarat.
4
00:01:31,791 --> 00:01:33,092
Sempurna.
5
00:02:03,490 --> 00:02:04,757
Tihomir.
6
00:02:04,791 --> 00:02:06,326
Angkat tangan...
7
00:02:09,296 --> 00:02:11,264
Bradley Fine.
8
00:02:16,002 --> 00:02:17,904
Aku merasa tersanjung.
9
00:02:17,937 --> 00:02:19,339
Akulah yang merasa terhormat.
10
00:02:20,006 --> 00:02:21,441
Katakan padaku dimana bomnya.
11
00:02:22,942 --> 00:02:24,143
Kuberi waktu 10 detik, atau mati.
12
00:02:24,177 --> 00:02:26,379
Menarik.
13
00:02:26,413 --> 00:02:30,217
Kau tahu, saat aku dan anak buahku
menyembunyikannya...
14
00:02:30,250 --> 00:02:32,619
Sudah kupastikan menyingkirkan
semua saksi mata.
15
00:02:35,255 --> 00:02:37,624
Lalu kusingkirkan juga orang-orang
yang menyingkirkan.
16
00:02:39,959 --> 00:02:41,228
Artinya,
17
00:02:41,261 --> 00:02:42,541
Saat ini akulah satu-satunya
orang yang tahu...
18
00:02:43,263 --> 00:02:45,365
Dimana lokasi bom itu...
19
00:02:45,398 --> 00:02:47,867
Dan akan dibawa kemana nantinya.
20
00:02:48,701 --> 00:02:49,701
Jadi...
21
00:02:52,372 --> 00:02:56,543
Kurasa aku punya waktu
lebih dari 10 detik.
22
00:02:56,576 --> 00:02:59,145
Baiklah, kalau begitu,
kurasa sebaiknya kau segera...
23
00:03:04,551 --> 00:03:07,186
Oh, sial!
24
00:03:07,220 --> 00:03:10,223
Astaga, kenapa kau lakukan itu?
25
00:03:10,257 --> 00:03:11,424
Aku tidak sengaja melakukannya.
26
00:03:11,458 --> 00:03:14,193
Rasanya tempat ini dipenuhi
serbuk sari!
27
00:03:14,227 --> 00:03:15,795
Oh, Astaga! Demi kue natal!
28
00:03:15,828 --> 00:03:17,196
Apa kau sudah minum obat alergimu?
29
00:03:17,230 --> 00:03:18,331
Obatnya tertinggal di pesawat.
30
00:03:18,365 --> 00:03:19,699
Sudah kukatakan padamu pagi ini,
31
00:03:19,732 --> 00:03:21,634
Kusimpan obat cadangan di semua
kantung jaketmu!
32
00:03:21,668 --> 00:03:23,002
Benarkah?
33
00:03:23,035 --> 00:03:24,604
Bagus. Sial! Terimakasih.
34
00:03:24,637 --> 00:03:26,573
Tidak, Kau tahu? Ini salahku.
35
00:03:26,606 --> 00:03:28,375
Karena aku mendengar nafas
alergimu beberapa saat yang lalu,
36
00:03:28,408 --> 00:03:31,077
Dan aku tidak melakukan apapun
dengan informasi tersebut.
37
00:03:31,110 --> 00:03:32,345
Jadi itu semua salahku, sungguh...
38
00:03:32,379 --> 00:03:34,180
Oke. Kau tahu?
Ada tiga orang menuju posisimu.
39
00:03:34,213 --> 00:03:35,815
Keluar lewat pintu belakang sekarang juga. Pergilah.
40
00:03:43,155 --> 00:03:44,757
Apa ada orang disini?
41
00:03:44,791 --> 00:03:46,993
Ya, saat ini ada satu yang akan muncul.
42
00:03:49,696 --> 00:03:50,730
Tiga orang yang tadi...
43
00:03:50,763 --> 00:03:51,964
Menuju posisimu lewat pintu dibelakangmu.
44
00:03:51,998 --> 00:03:52,998
Hati-hati dibelakangmu.
45
00:03:56,235 --> 00:03:57,737
Yahtzee.
46
00:03:57,770 --> 00:03:59,539
Oh, zinger!
47
00:03:59,572 --> 00:04:00,873
Seharusnya aku bawa lebih banyak peluru.
48
00:04:02,409 --> 00:04:03,376
Peluru ini mirip sekali dengan
butiran coklat,
49
00:04:03,410 --> 00:04:05,077
Hampir saja kutelan,
biasanya, demi Tuhan...
50
00:04:05,111 --> 00:04:06,513
Tapi rasanya seperti...
51
00:04:06,546 --> 00:04:08,281
Tidak ada kata yang tepat
untuk menjelaskannya, sungguh.
52
00:04:08,315 --> 00:04:10,116
Rasanya seperti kotoran tikus.
53
00:04:10,149 --> 00:04:12,452
Teman-teman, bisakah kalian
pelankan suara kalian?
54
00:04:12,485 --> 00:04:14,454
Sayangnya, ada tikus di atap lagi,
55
00:04:14,487 --> 00:04:16,088
Aku benci mengatakannya, tapi...
56
00:04:16,122 --> 00:04:18,425
Mereka sudah mengotori kue itu
dengan kotorannya.
57
00:04:18,458 --> 00:04:20,159
- Ke kiri?
- Tidak.
58
00:04:20,192 --> 00:04:22,562
Pergilah ke kanan dan
larilah ke arah terowongan.
59
00:04:22,595 --> 00:04:24,230
Ada satu musuh dari sebelah kanan,
60
00:04:24,263 --> 00:04:25,298
Dan lebih banyak dibelakangnya.
61
00:04:25,332 --> 00:04:26,733
Gadis pintar.
62
00:04:26,766 --> 00:04:27,766
Oh, biasa saja...
63
00:04:44,250 --> 00:04:45,284
Awas dibelakangmu.
64
00:04:46,786 --> 00:04:49,188
Oh, yang tadi nyaris sekali, Fine!
65
00:04:49,221 --> 00:04:50,723
Siapa yang terbaik?
Kaulah yang terbaik.
66
00:04:51,524 --> 00:04:53,125
♪ Oh, Bradley, you're so fine
67
00:04:53,159 --> 00:04:54,193
♪ You're so fine,
you blow my mind
68
00:04:54,226 --> 00:04:55,294
♪ Hey, Bradley!
69
00:04:55,328 --> 00:04:56,429
Astaga, belakangmu!
70
00:05:01,000 --> 00:05:02,402
Gerakan yang bagus, Fine.
71
00:05:02,435 --> 00:05:03,875
Senam Pilates sudah sangat membantumu.
72
00:05:03,903 --> 00:05:05,271
Kau menyadarinya?
73
00:05:05,304 --> 00:05:08,074
Ya, karena kau terlihat lebih
bugar, terutama pinggulmu.
74
00:05:08,107 --> 00:05:10,543
Maksudku secara atletis.
75
00:05:10,577 --> 00:05:12,412
Entahlah. Kurasa kau tidak
terlalu buruk.
76
00:05:12,445 --> 00:05:13,546
Tutup mulutmu!
77
00:05:13,580 --> 00:05:15,014
Lurus terus? Tidak.
78
00:05:15,047 --> 00:05:16,716
Pergilah lewat tangga,
79
00:05:16,749 --> 00:05:17,917
Kau akan bertemu beberapa orang
teman...
80
00:05:17,950 --> 00:05:18,950
Di pijakan pertama.
81
00:05:27,394 --> 00:05:28,628
Terimakasih atas bantuanmu.
82
00:05:28,661 --> 00:05:29,662
Daerah atas aman.
83
00:05:29,696 --> 00:05:30,696
Bergeraklah.
84
00:05:32,399 --> 00:05:34,300
Oh, ya Tuhan! Tikusnya bisa terbang!
85
00:05:34,333 --> 00:05:35,502
Ayolah, teman-teman!
86
00:05:36,403 --> 00:05:38,538
Baiklah, Fine.
Tunggulah di depan pintu.
87
00:05:38,571 --> 00:05:40,407
Ada penjaga ke arahmu.
Kuberitahu saat waktunya tepat.
88
00:05:40,440 --> 00:05:42,442
Tunggu, bagus. Tiga...
89
00:05:43,275 --> 00:05:45,044
Dua, satu. Sekarang!
90
00:05:47,346 --> 00:05:49,416
Ya ampun, apa aku lupa mengetuk pintu?
91
00:05:55,888 --> 00:05:58,425
Mereka menarik-narik rambutku!
Aku tak bisa melihat!
92
00:05:58,458 --> 00:05:59,959
Apa maksudmu kau tak bisa melihatku?
93
00:05:59,992 --> 00:06:02,429
Aku baik saja. Ada SUV menuju posisimu.
94
00:06:03,830 --> 00:06:05,031
Pergilah ke dermaga!
95
00:06:05,064 --> 00:06:07,099
Dermaga. Ide sempurna.
96
00:06:07,133 --> 00:06:08,601
Perahu milik Boyanov ada di ujung dermaga.
97
00:06:29,355 --> 00:06:30,823
Kuncinya tidak ada, Coop.
98
00:06:30,857 --> 00:06:32,358
Panel di sebelah kiri bawah,
dibawah setir.
99
00:06:32,391 --> 00:06:33,893
Kau bisa gunakan kabel.
100
00:06:37,064 --> 00:06:38,064
Aku tak bisa raih kabelnya!
101
00:06:39,399 --> 00:06:40,834
Oke, kalau begitu menunduklah
dan tutup telingamu!
102
00:06:40,868 --> 00:06:42,503
Bagaimana aku bisa dengar
suaramu yang indah?
103
00:06:42,536 --> 00:06:43,971
Berhenti bersikap manis
dan menunduklah!
104
00:06:46,339 --> 00:06:49,342
mengunci koordinat 43.16547...
105
00:06:49,376 --> 00:06:51,512
27.94654...
106
00:06:51,545 --> 00:06:52,646
Tembak, sekarang!
107
00:07:07,728 --> 00:07:08,929
Wow!
108
00:07:10,097 --> 00:07:11,632
Nyaris sekali!
109
00:07:11,665 --> 00:07:13,501
Kau gunakan drone nya dengan baik, Coop!
110
00:07:13,534 --> 00:07:14,702
Saat ini aku ingin menciummu!
111
00:07:14,735 --> 00:07:16,103
Oh!
112
00:07:16,136 --> 00:07:20,040
Yah, aku akan menerimanya
dengan mulut terbuka.
113
00:07:20,073 --> 00:07:22,476
Saat aku pulang nanti,
kutraktir makan malam.
114
00:07:22,510 --> 00:07:24,545
Kerjamu bagus, Coop.
115
00:07:24,578 --> 00:07:26,418
Hei, bisakah kau ambilkan cucianku,
116
00:07:26,446 --> 00:07:28,081
Lalu ambilkan mobilku?
117
00:07:28,115 --> 00:07:29,617
Oh, tentu. Tidak masalah.
118
00:07:29,650 --> 00:07:31,251
Oh, dan aku harus memecat tukang
kebunku,
119
00:07:31,284 --> 00:07:32,553
Dia selalu saja...
120
00:07:32,586 --> 00:07:33,821
Menggilas penyemprot air
dengan pemotong rumput.
121
00:07:33,854 --> 00:07:35,255
Bisakah kau memecatnya untukku?
122
00:07:35,288 --> 00:07:38,125
Um... Yah. Oh, yah, tentu.
123
00:07:38,158 --> 00:07:39,793
Kau bercanda? Akan kulakukan!
124
00:07:40,193 --> 00:07:41,962
Kau yang terbaik.
125
00:07:41,995 --> 00:07:43,230
Sampai nanti, sobat.
126
00:07:43,263 --> 00:07:45,866
Ya Tuhan. Jaime yang malang.
127
00:07:47,568 --> 00:07:50,203
Jaime, masalahnya adalah...
128
00:07:50,237 --> 00:07:51,237
Uh...
129
00:07:51,338 --> 00:07:52,773
Oh!
130
00:07:52,806 --> 00:07:54,608
Apa ini anak-anakmu?
131
00:07:54,642 --> 00:07:55,676
Yang ini, anak-anakmu?
132
00:07:55,709 --> 00:07:56,944
Ya, aku punya anak.
133
00:07:56,977 --> 00:07:59,146
Aku harus menutup matanya.
134
00:08:00,514 --> 00:08:02,482
Mereka melihatku. Um...
135
00:08:02,516 --> 00:08:04,251
Kumohon, jangan pecat aku.
136
00:08:04,284 --> 00:08:05,586
Tidak. Jaime, aku tak akan pernah melakukannya.
137
00:08:05,619 --> 00:08:07,821
Ini lebih bersifat penilaian.
138
00:08:09,790 --> 00:08:10,924
Oh.
139
00:08:10,958 --> 00:08:12,259
Jaime.
140
00:08:13,493 --> 00:08:14,562
Ya...
141
00:08:16,630 --> 00:08:18,899
♪ Pemotong rumputnya...
142
00:08:22,469 --> 00:08:23,537
Langsung hampiri pemotong rumputnya.
143
00:08:33,714 --> 00:08:34,848
Kau sangat payah, Susan.
144
00:08:49,329 --> 00:08:50,964
♪ The heart is a hunter
145
00:08:53,734 --> 00:08:56,103
♪ And hard as a stone
146
00:08:58,606 --> 00:09:02,109
♪ Cold blood in the chamber
147
00:09:03,577 --> 00:09:08,782
♪ Bullets and bone
148
00:09:09,950 --> 00:09:15,823
♪ Into the night you will fall
149
00:09:19,026 --> 00:09:22,763
♪ Where there's
no wrong or right
150
00:09:24,131 --> 00:09:26,233
♪ Rough justice for all
151
00:09:31,238 --> 00:09:36,644
♪ Love is powering lust
152
00:09:39,046 --> 00:09:42,783
♪ You may find
my smile deceitful
153
00:09:44,184 --> 00:09:47,354
♪ But after it all
154
00:09:47,387 --> 00:09:50,257
♪ Who else can you trust?
155
00:09:56,764 --> 00:10:01,168
♪ Who else can you trust?
156
00:10:21,789 --> 00:10:22,789
Ah!
157
00:10:27,761 --> 00:10:29,062
Kelihatannya enak sekali.
158
00:10:36,336 --> 00:10:39,106
Aku tidak bermaksud mengkritik,
tapi ini sangat kenyal.
159
00:10:39,139 --> 00:10:41,208
Coop. Kau mengunyah serbet...
160
00:10:50,650 --> 00:10:52,652
Hanya membersihkan lidahku.
161
00:10:52,686 --> 00:10:54,922
Ya ampun. Kenapa kau mengajakku ke
tempat seburuk ini?
162
00:10:54,955 --> 00:10:57,457
Ayolah, yang benar saja!
163
00:10:57,490 --> 00:10:58,530
Burger King sudah penuh.
164
00:10:58,859 --> 00:10:59,859
Ha!
165
00:11:01,161 --> 00:11:04,097
Maaf. Aku sedang makan malam
dengan pria tampan ini...
166
00:11:04,131 --> 00:11:05,131
Jaga makanan kalian!
167
00:11:06,900 --> 00:11:08,902
Kau hebat. Kau lucu.
Pengaturan waktumu sempurna.
168
00:11:08,936 --> 00:11:11,071
Tidak pernah selucu dirimu,
Super Cooper.
169
00:11:11,972 --> 00:11:14,975
Untuk misi yang sukses selanjutnya.
170
00:11:15,008 --> 00:11:16,209
Demi tim.
171
00:11:16,243 --> 00:11:17,344
Demi tim.
172
00:11:18,979 --> 00:11:20,047
Hei, aku sudah memikirkannya....
173
00:11:20,480 --> 00:11:21,849
Ya...
174
00:11:21,882 --> 00:11:24,251
Aku tak bisa melakukan pekerjaanku
tanpa dirimu.
175
00:11:24,284 --> 00:11:25,719
Dan aku sudah memikirkannya...
176
00:11:25,753 --> 00:11:27,654
Melakukan sesuatu yang spesial untukmu...
177
00:11:27,687 --> 00:11:28,756
Jadi...
178
00:11:31,291 --> 00:11:32,292
Ya ampun, baiklah...
179
00:11:37,430 --> 00:11:38,665
Oh. ini...
180
00:11:38,698 --> 00:11:40,233
Kue mangkuk yang keren!
181
00:11:42,202 --> 00:11:43,670
Kau suka kue. Jadi...
182
00:11:43,703 --> 00:11:45,305
Aku bukan kue yang besar...
183
00:11:45,338 --> 00:11:47,707
Aku bisa membuat kue. Ya.
Aku paham maksudnya.
184
00:11:47,741 --> 00:11:49,476
Sekarang kau bisa memakai sebuah kue.
185
00:11:49,509 --> 00:11:52,712
Bagaimana kau bisa tahu aku
tidak suka perhiasan biasa?
186
00:11:53,814 --> 00:11:55,883
Aku tidak bisa berhenti memandanginya...
187
00:11:55,916 --> 00:11:58,618
Dan kue ini terus saja menatapku.
188
00:11:58,651 --> 00:12:00,020
Bayangkan akan seaneh apa jadinya...
189
00:12:00,053 --> 00:12:01,922
Jika isi kotak ini sebuah cincin
berlian atau semacamnya.
190
00:12:02,655 --> 00:12:06,059
Ooh... Jangan cincin berlian! Tidak!
191
00:12:06,093 --> 00:12:08,261
Mungkin aku akan berkata,
"Aku tak mau menikahimu!"
192
00:12:08,295 --> 00:12:11,031
Aku tidak menginginkan
lengan dan tanganmu yang kekar...
193
00:12:12,532 --> 00:12:15,602
Menggosok punggungku dengan lotion
selama sisa hidupku.
194
00:12:15,635 --> 00:12:18,038
Dan ketiga anak kita berlarian,
kau mengerti maksudku...
195
00:12:18,071 --> 00:12:19,907
Karen, Tommy dan Billy...
196
00:12:19,940 --> 00:12:21,441
Dan kita akan berkata, "Keluar dari sini!"
197
00:12:21,474 --> 00:12:24,011
Dan mereka semua akan punya
rahang yang indah itu...
198
00:12:24,044 --> 00:12:26,613
Dan mata berwarna biru langit, bibir yang seksi...
Maksudku...
199
00:12:26,646 --> 00:12:28,181
Tidak, terimakasih.
200
00:12:28,215 --> 00:12:30,383
Hanya saja, kau tahu,
hanya saja...
201
00:12:30,417 --> 00:12:32,886
Bisakah kau memberiku perhiasan mungil
yang benar-benar bisa kupakai?
202
00:12:32,920 --> 00:12:34,087
Kau tidak mau memakainya?
203
00:12:35,755 --> 00:12:38,391
Tentu. Ya. Aku akan menyimpannya.
204
00:12:38,425 --> 00:12:39,893
Pakailah!
205
00:12:39,927 --> 00:12:41,428
Lihat ini. Wow, ini...
206
00:12:41,461 --> 00:12:43,330
Itu pengikat yang bisa diatur.
Tali yang bisa diatur.
207
00:12:43,363 --> 00:12:46,466
Kau tak akan menemukannya di
perhiasan biasa.
208
00:12:46,499 --> 00:12:48,001
Cocok sekali. Benarkah?
209
00:12:48,035 --> 00:12:49,302
Wow, sempurna.
210
00:12:50,103 --> 00:12:52,840
Oh... ada yang iri.
211
00:12:52,873 --> 00:12:55,408
Aku serius, aku tak akan bisa
melakukannya tanpa dirimu,
212
00:12:55,442 --> 00:12:56,877
Didalam lubang telingaku...
213
00:12:56,910 --> 00:12:58,111
Aku tak akan bisa melakukan
apa yang kau lakukan.
214
00:12:58,778 --> 00:12:59,980
Apa kau bisa bayangkan aku
jadi seorang mata-mata?
215
00:13:00,413 --> 00:13:02,482
Oh, ya Tuhan...
216
00:13:02,515 --> 00:13:03,750
Bekerja di lapangan...
Ya....
217
00:13:03,783 --> 00:13:05,652
Menggunakan senjata!
Yang benar saja?
218
00:13:05,685 --> 00:13:07,955
"Hai, teroris. Ya ampun!"
219
00:13:08,688 --> 00:13:10,824
"Oh, aku menembak diriku sendiri!"
220
00:13:10,858 --> 00:13:12,893
"Tadinya aku akan menembakmu,
bukan diriku sendiri!"
221
00:13:12,926 --> 00:13:14,127
Mungkin ini yang akan kukatakan...
222
00:13:14,161 --> 00:13:16,396
"Hei, teroris,
kau sebaiknya berhati-hati,"
223
00:13:16,429 --> 00:13:18,131
"Atau kau akan kujadikan kue coklat."
224
00:13:18,165 --> 00:13:20,525
"Kau suka coklat? Baiklah,
kalau begitu kau akan kubuat rasa vanila."
225
00:13:22,836 --> 00:13:24,537
Mereka tak akan pernah
mengijinkanku menjadi mata-mata.
226
00:13:24,571 --> 00:13:26,706
Bahkan aku tak bisa berdandan seperti
seorang mata-mata,
227
00:13:26,739 --> 00:13:28,675
Lihatlah dirimu dan pakaianmu...
228
00:13:28,708 --> 00:13:30,710
Semuanya dijahit sesuai dirimu...
229
00:13:30,743 --> 00:13:33,413
Sementara pakaianku terlihat seperti
baju yang terbuat dari labu.
230
00:13:33,446 --> 00:13:34,948
Oh, ayolah...
231
00:13:34,982 --> 00:13:36,516
Pakaian ini bahkan tidak bermerk.
Tidak ada merk nya.
232
00:13:36,549 --> 00:13:37,517
Kurasa ibuku yang membuatnya.
233
00:13:37,550 --> 00:13:39,052
Sudahlah, hentikan...
234
00:13:39,086 --> 00:13:40,687
Aku harus menggunakan tanganku sambil
berlutut dan mulai makan...
235
00:13:40,720 --> 00:13:42,222
Ya Tuhan. Jangan bersikap seperti itu.
236
00:13:42,255 --> 00:13:43,390
Oke.
237
00:13:43,423 --> 00:13:45,092
Kita adalah tim yang sempurna.
Itu sebabnya kita bisa bekerja bersama.
238
00:13:45,125 --> 00:13:46,125
Ya.
239
00:13:47,327 --> 00:13:48,327
kemarilah.
240
00:13:49,897 --> 00:13:50,998
Kemarilah. Mendekat.
241
00:13:54,067 --> 00:13:55,568
Sepertinya matamu iritasi.
242
00:13:55,602 --> 00:13:57,237
Apa? Tidak...
243
00:13:57,270 --> 00:13:58,838
Sebelah sana. Bukan, itu bukan...
244
00:13:58,872 --> 00:14:01,008
Apa kau menggosok matamu setelah
membersihkan kandang kucingmu?
245
00:14:01,041 --> 00:14:02,041
Aku tidak memelihara kucing.
246
00:14:02,675 --> 00:14:03,743
Menurutmu kenapa aku berpikir
kesana?
247
00:14:03,776 --> 00:14:05,045
Entahlah...
248
00:14:05,078 --> 00:14:07,014
Kau harus mencoba memeliharanya.
Kucing adalah teman yang baik.
249
00:14:13,753 --> 00:14:15,722
Kami telah menyadap pembicaraan...
250
00:14:15,755 --> 00:14:17,657
Bahwa senjata itu masih ditawarkan
kepada penawar tertinggi.
251
00:14:17,690 --> 00:14:20,160
Seseorang selain Boyanov
tahu dimana nuklirnya berada.
252
00:14:20,193 --> 00:14:21,929
Mungkin putrinya, Rayna.
253
00:14:21,962 --> 00:14:24,131
Putrinya adalah satu-satunya
orang yang dia percaya.
254
00:14:24,164 --> 00:14:25,798
Astaga, Cooper,
Matamu iritasi?
255
00:14:25,832 --> 00:14:27,500
Pulanglah. Kau akan menulari
orang lain.
256
00:14:27,534 --> 00:14:29,136
Sudah kubilang.
257
00:14:29,169 --> 00:14:31,271
Bukan, ini bukan iritasi.
258
00:14:31,304 --> 00:14:34,174
Ini hanya sedikit reaksi dari
alergiku.
259
00:14:34,207 --> 00:14:35,742
Aku alergi pada...
260
00:14:35,775 --> 00:14:37,777
Penyakit anak-anak yang menjijikkan,
jadi menjauhlah dariku.
261
00:14:37,810 --> 00:14:39,712
Maaf. Ngomong-ngomong, kau benar.
262
00:14:39,746 --> 00:14:41,214
Setelah kematian Boyanov,
263
00:14:41,248 --> 00:14:44,417
Rayna pergi ke sebuah bank di Varna
untuk membuka sebuah kotak penyimpanan.
264
00:14:44,451 --> 00:14:45,718
Pembicaraan ini terekam beberapa
saat kemudian pada malam itu.
265
00:14:45,752 --> 00:14:46,753
Apa yang kita tahu soal dia?
266
00:14:46,786 --> 00:14:47,786
Aku bisa perlihatkan data tentang dirinya.
267
00:14:49,122 --> 00:14:50,690
Oh, tersangkut...
268
00:14:50,723 --> 00:14:52,225
Rasanya disini sedikit panas.
269
00:14:53,793 --> 00:14:55,762
Ini data tentang...
Ya ampun! Jangan letakkan...
270
00:14:55,795 --> 00:14:57,897
Diatas keyboardku dengan jarimu
yang terkontaminasi!
271
00:14:57,931 --> 00:14:59,166
Kenapa kau tidak sekalian saja...
272
00:14:59,199 --> 00:15:00,900
Menangis diatas mulutku
saat kau meletakkannya?
273
00:15:00,934 --> 00:15:02,869
Sungguh ini hanya pengaruh dari
alergi...
274
00:15:02,902 --> 00:15:04,737
Duduklah. Biar aku saja.
275
00:15:04,771 --> 00:15:06,906
- Oke, aku akan duduk.
- Rayna Boyanov.
276
00:15:06,940 --> 00:15:08,475
Lulusan hukum internasional Oxford...
277
00:15:08,508 --> 00:15:09,909
Yang terbaik dikelasnya,
278
00:15:09,943 --> 00:15:11,878
Sudah tinggal di London
selama 10 tahun terakhir ini.
279
00:15:11,911 --> 00:15:13,646
Kita tahu dia pernah berkomunikasi...
280
00:15:13,680 --> 00:15:15,882
Dengan beberapa petinggi
organisasi terorisme.
281
00:15:15,915 --> 00:15:17,417
Yang paling menakutkan...
282
00:15:17,450 --> 00:15:19,719
Solsa Dudaev, kepala
brigade martir Checen...
283
00:15:19,752 --> 00:15:21,488
Yang dibiayai Al-Qaeda.
284
00:15:21,521 --> 00:15:23,790
Kita punya bukti menarik yang
menunjukkan dia punya alat berat...
285
00:15:23,823 --> 00:15:25,058
Yang bisa dipakai untuk
mengangkut nuklir ke New York...
286
00:15:25,092 --> 00:15:26,559
Bertepatan dengan pelaksanaan
rapat besar PBB minggu depan.
287
00:15:26,593 --> 00:15:27,794
Aku sudah berkemas.
288
00:15:27,827 --> 00:15:29,096
Salah satu sumber kita mengatakan...
289
00:15:29,129 --> 00:15:30,663
Saat ini dia tinggal diluar kota Sofia.
290
00:15:30,697 --> 00:15:31,697
Tangkap dia.
291
00:15:33,200 --> 00:15:34,701
Ambilkan barang-barangku, Coop.
292
00:15:36,803 --> 00:15:39,439
Ya ampun, Cooper, pakailah
kacamata atau yang lainnya.
293
00:15:39,472 --> 00:15:41,674
Rasanya kau seperti seorang gipsi,
Mengutukku dengan matamu.
294
00:15:41,708 --> 00:15:43,143
Baik, akan kulakukan.
295
00:15:43,176 --> 00:15:44,611
Yah, semuanya bagus.
Oh, Fine?
296
00:15:45,678 --> 00:15:47,647
Hai. Hei, Super Cooper.
297
00:15:47,680 --> 00:15:49,649
Oh! Um...
298
00:15:49,682 --> 00:15:54,087
Aku hanya merasa sedikit
heran tentang...
299
00:15:54,121 --> 00:15:56,489
Oh, ya? ...Sesuatu,
dan kurasa informasi...
300
00:15:56,523 --> 00:16:00,127
Tentang keberadaan Rayna
terasa terlalu mudah.
301
00:16:00,160 --> 00:16:02,695
Aku hanya...
Ada sesuatu yang salah.
302
00:16:02,729 --> 00:16:04,397
Semuanya akan terasa benar saat
kita jebloskan Rayna ke penjara...
303
00:16:04,431 --> 00:16:06,366
Dan mengambil alih nuklir itu.
304
00:16:08,135 --> 00:16:10,603
Ya, tentu. Aku hanya...
305
00:16:10,637 --> 00:16:13,640
Entahlah. Perasaanku sangat tidak nyaman
saat ini.
306
00:16:13,673 --> 00:16:18,678
Benarkah? Kalau begitu, tidak masalah
karena aku punya rencana.
307
00:16:18,711 --> 00:16:21,581
Kau dan aku akan berhenti mengurusi
misi-misi mengerikan...
308
00:16:21,614 --> 00:16:23,016
Kita kabur bersama.
309
00:16:23,050 --> 00:16:24,317
Kau serius?
310
00:16:24,917 --> 00:16:26,219
Apa?
311
00:16:26,253 --> 00:16:27,820
Apa?
312
00:16:27,854 --> 00:16:31,591
"Apakah aku serius?"
Aku kena. dasar tukang bercanda.
313
00:16:31,624 --> 00:16:33,460
Kau payah! Tidak.
314
00:16:33,493 --> 00:16:36,396
Harusnya kau lihat wajahmu sendiri!
Kau terlihat seperti...
315
00:16:42,135 --> 00:16:45,038
Baiklah, Maaf jika aku...
316
00:16:45,072 --> 00:16:48,007
Tak perlu meminta maaf...
Ya Tuhan, aku mengagumimu.
317
00:16:50,177 --> 00:16:51,844
"Aku mengagumimu?"
318
00:16:51,878 --> 00:16:54,681
Apakah setidaknya dia mengatakannya
dengan nada merayu seperti...
319
00:16:54,714 --> 00:16:58,651
"Karena rasa kagumku, aku akan melepas
pakaianku sekarang...
320
00:16:58,685 --> 00:17:00,887
"dan menyusupimu"?
Tidak.
321
00:17:00,920 --> 00:17:02,222
Satu-satunya saat dia pernah
mengajakku ke kamarnya...
322
00:17:02,255 --> 00:17:03,756
Hanyalah saat dia memintaku
memperbaiki ranjangnya.
323
00:17:03,790 --> 00:17:05,425
Aku sangat bodoh.
324
00:17:05,458 --> 00:17:07,178
Bisakah aku mencicipi sedikit anggurmu?
325
00:17:07,594 --> 00:17:08,594
Rasanya cukup berminyak.
326
00:17:09,662 --> 00:17:11,964
Wow... Oke, kita harus pesan
satu gelas untukmu saja.
327
00:17:11,998 --> 00:17:13,600
Itu punyaku!
328
00:17:13,633 --> 00:17:15,468
Hidupku berantakan.
329
00:17:15,502 --> 00:17:16,669
Tidak, tidak seperti itu.
330
00:17:16,703 --> 00:17:18,571
Aku sudah 40 tahun, masih hidup sendiri...
331
00:17:18,605 --> 00:17:20,207
Aku belum pernah menjalani
lagi hubungan apapun...
332
00:17:20,240 --> 00:17:22,209
Sejak Jerry menginggalkanku
tiga tahun lalu.
333
00:17:22,242 --> 00:17:24,010
Yah, Jerry hanya laki-laki yang bodoh.
334
00:17:24,043 --> 00:17:25,912
Ketika aku berhenti mengajar
agar bisa bergabung dengan CIA,
335
00:17:25,945 --> 00:17:27,280
Kukira segalanya akan jadi
berbeda.
336
00:17:27,314 --> 00:17:29,249
Aku mengira aku akan menjadi
mata-mata yang hebat...
337
00:17:29,282 --> 00:17:31,084
Aku hanyalah manusia membosankan
seperti sebelumnya.
338
00:17:31,118 --> 00:17:32,352
Sebenarnya...
339
00:17:32,385 --> 00:17:33,986
Kau sudah luar biasa dengan menjadi
dirimu sendiri.
340
00:17:34,020 --> 00:17:36,189
Kau sangat menyenangkan. Ayo,
mari buat dirimu kembali ceria.
341
00:17:36,223 --> 00:17:38,525
Oke.
Keponakanku menyukainya. Baiklah...
342
00:17:40,026 --> 00:17:42,662
Oke. Terimakasih.
Bukankah keponakanmu ada 3?
343
00:17:44,097 --> 00:17:45,665
Ya ampun. Itu ekspresi wajah yang sama.
344
00:17:45,698 --> 00:17:47,066
Oke, kali ini akan berbeda.
Wajah yang sama persis.
345
00:17:47,100 --> 00:17:48,535
Yang ini akan berbeda...
346
00:17:49,636 --> 00:17:52,372
Siap?
347
00:17:53,406 --> 00:17:54,841
Masih wajah yang sama.
348
00:17:54,874 --> 00:17:55,914
Kenapa kau bilang wajah yang sama?
349
00:17:55,942 --> 00:17:57,110
Lidahku keluar sedikit disini...
350
00:17:57,144 --> 00:17:58,711
Kumohon hentikan.
Itu tidak membuatku ceria.
351
00:17:58,745 --> 00:18:01,080
Kau tahu? Aku lega kau mengatakannya
agar merasa baik-baik saja...
352
00:18:01,114 --> 00:18:03,850
Sungguh, karena kau terlalu
berhati-hati.
353
00:18:03,883 --> 00:18:07,086
Aku masih bisa mendengar suara ibu...
354
00:18:08,155 --> 00:18:10,323
"Wanita yang berkelakukan baik
sering membuat sejarah."
355
00:18:10,357 --> 00:18:11,491
Ya, kau tahu kalimat yang
benarnya adalah...
356
00:18:11,524 --> 00:18:14,461
"Wanita berkelakuan baik
jarang membuat sejarah"?
357
00:18:14,494 --> 00:18:16,028
Ya. Dia tak pernah mengatakannya
seperti itu.
358
00:18:16,062 --> 00:18:18,097
Apa lagi yang pernah dia katakan?
359
00:18:18,131 --> 00:18:20,167
"Berbaurlah."
"Biarkan orang lain yang menang."
360
00:18:20,200 --> 00:18:22,101
Kuno. Aku sering mendengarnya saat
masih di SMU...
361
00:18:22,135 --> 00:18:24,604
Ibu juga pernah bilang, "Berhentilah
bermimpi, Susan."
362
00:18:24,637 --> 00:18:26,239
Dulu dia menuliskan kalimat itu
di kotak makan siangku.
363
00:18:26,806 --> 00:18:27,974
Oh...
364
00:18:28,007 --> 00:18:29,476
Lihatlah,
oke...
365
00:18:30,477 --> 00:18:32,745
Apa yang benar-benar membedakan kita...
366
00:18:32,779 --> 00:18:34,181
Dengan Karen Walker?
367
00:18:34,214 --> 00:18:36,949
Kurasa benar-benar segalanya.
368
00:18:36,983 --> 00:18:38,084
Tidak, tunggu dulu, tidak,
kau...
369
00:18:38,117 --> 00:18:39,686
Sebaik dia saat masih di akademi.
370
00:18:39,719 --> 00:18:42,289
Banyak misinya yang sukses
diatas kata "bagus"...
371
00:18:42,322 --> 00:18:43,423
Oh, dia yang paling buruk.
372
00:18:44,724 --> 00:18:47,360
Lihatlah dia. Apa dia pikir
dia sangat sempurna?
373
00:18:47,394 --> 00:18:50,997
"Hai, aku Karen Walker,
mata-mata super."
374
00:18:51,030 --> 00:18:53,166
rambut yang sempurna. Wajah yang sempurna...
375
00:18:53,200 --> 00:18:54,734
Mungkin dia menangisi diri sendiri
sampai tertidur setiap malam.
376
00:18:54,767 --> 00:18:56,669
Kurasa dia tidak seperti itu.
Ada kemungkinan dia seperti itu.
377
00:18:56,703 --> 00:18:59,539
Dan dia tidak menangis dengan
wajah yang anggun...
378
00:18:59,572 --> 00:19:02,609
Tapi menangis tanpa bersuara...
379
00:19:03,843 --> 00:19:05,545
Kurasa tidak seperti...
380
00:19:05,578 --> 00:19:07,547
Seperti kacang polong yang terbalik.
381
00:19:08,715 --> 00:19:10,082
"Seperti inilah wajahku saat aku
tertidur."
382
00:19:10,116 --> 00:19:11,751
Diam, jangan berisik.
383
00:19:11,784 --> 00:19:13,824
Dia tidak akan tahu siapa kita.
Dia hanya peduli pada dirinya sendiri.
384
00:19:14,020 --> 00:19:15,955
Hai. Hei, Nancy. Hai, Susan.
385
00:19:15,988 --> 00:19:16,988
Hai!
386
00:19:18,358 --> 00:19:21,328
Kalian berdua terlihat cantik
duduk berduaan disini.
387
00:19:21,361 --> 00:19:22,629
oh!
388
00:19:23,162 --> 00:19:25,298
Kau bercanda...
389
00:19:25,332 --> 00:19:26,866
Aku bisa pesan Old Fashioned?
390
00:19:26,899 --> 00:19:28,701
Pelayanannya sangat lamban.
391
00:19:28,735 --> 00:19:31,271
Super lamban. Semoga kau bisa menerima
pesananmu dalam waktu satu jam.
392
00:19:31,304 --> 00:19:32,739
Silahkan, nona Walker.
Terimakasih.
393
00:19:32,772 --> 00:19:34,374
Oh. Wow.
394
00:19:34,407 --> 00:19:36,476
Alan dan aku sudah kenal lama,
aku sering datang kesini.
395
00:19:36,509 --> 00:19:38,311
Kami juga. Bukan begitu, Alan?
396
00:19:38,345 --> 00:19:40,280
Hei, Alan. Alan!
397
00:19:40,313 --> 00:19:41,648
Big A, Big A!
398
00:19:41,681 --> 00:19:43,617
Whoo-hoo! Al! Kami punya...
399
00:19:43,651 --> 00:19:45,386
Nona Walker,
apa dua orang ini mengganggumu?
400
00:19:45,419 --> 00:19:47,054
Tidak, terimakasih. Mereka tidak mengganggu.
Oke.
401
00:19:47,087 --> 00:19:48,155
Alan!
402
00:19:48,188 --> 00:19:49,623
Dia manis sekali.
403
00:19:49,657 --> 00:19:51,124
Dia hanya berpura-pura
tidak kenal. Dia suka bermain-main.
404
00:19:51,158 --> 00:19:52,726
Dia lucu.
405
00:19:52,760 --> 00:19:54,528
Oke, aku harus pergi sekarang...
406
00:19:54,562 --> 00:19:56,129
Jadi sampai berjumpa lagi
saat aku sudah pulang.
407
00:19:56,163 --> 00:19:57,498
Oh. Kau mau pergi kemana?
408
00:19:57,531 --> 00:19:58,666
Capri.
409
00:19:58,699 --> 00:20:00,701
Capri. Capri.
410
00:20:00,734 --> 00:20:03,174
Kurasa pengucapannya adalah "Cahpri."
Seperti itulah penduduk lokal mengucapkannya.
411
00:20:03,237 --> 00:20:04,838
Oh...
412
00:20:04,872 --> 00:20:06,774
Kalau saja aku bisa berlama-lama disini...
413
00:20:06,807 --> 00:20:08,576
Bersantai sambil membaca buku yang bagus...
414
00:20:08,609 --> 00:20:11,279
Tapi teman-temanku menungguku di yacht...
415
00:20:11,312 --> 00:20:13,180
Wow. Yachts itu yang terburuk.
416
00:20:13,213 --> 00:20:15,416
Kelihatannya saja sangat mewah, tapi...
417
00:20:15,449 --> 00:20:16,550
- Itu yang terburuk.
418
00:20:16,584 --> 00:20:18,886
Baiklah, sampai jumpa lagi,
419
00:20:18,919 --> 00:20:20,120
Berbintik dan menghitam.
420
00:20:20,153 --> 00:20:21,153
Sampai jumpa lagi.
421
00:20:21,589 --> 00:20:22,956
Bye. Bye!
422
00:20:24,925 --> 00:20:26,226
Oh, maaf.
423
00:20:26,260 --> 00:20:27,295
Susan sedang sakit.
424
00:20:28,195 --> 00:20:29,430
Itu suara perutnya.
425
00:20:31,732 --> 00:20:33,701
Oh, astaga.
Terimakasih sudah melakukannya.
426
00:20:33,734 --> 00:20:35,168
Kenapa kau melakukannya?
Aku panik...
427
00:20:35,202 --> 00:20:36,202
Tadi adalah saat-saat yang luar biasa...
428
00:20:37,671 --> 00:20:38,806
Lihat saja dia,
429
00:20:38,839 --> 00:20:40,341
Aku tahu.
Gaun itu...
430
00:20:40,374 --> 00:20:42,175
Lihatlah betapa percaya dirinya dia.
431
00:20:42,209 --> 00:20:44,312
Kita sama sekali tidak diijinkan
merokok disini.
432
00:20:46,079 --> 00:20:47,281
Aku mau pulang.
433
00:20:47,315 --> 00:20:48,516
Tidak, ayolah.
434
00:20:48,549 --> 00:20:49,683
Ya.
435
00:20:49,717 --> 00:20:50,718
Susan...
436
00:20:51,084 --> 00:20:52,286
Aku merasa lebih baik.
437
00:20:52,320 --> 00:20:54,021
Terimakasih.
438
00:20:54,788 --> 00:20:56,223
Baiklah, kau baik saja?
439
00:20:56,256 --> 00:20:58,292
Oke, Coop. menepilah.
440
00:20:58,326 --> 00:21:00,294
Susan, hebat sekali.
441
00:21:00,328 --> 00:21:02,095
Oh, syukurlah. Aku memakai chicory.
442
00:21:02,129 --> 00:21:03,129
Yah.
443
00:21:06,033 --> 00:21:07,401
Apa ada tanda keberadaannya?
444
00:21:07,435 --> 00:21:09,370
Sensor panas tidak menunjukkan
apapun.
445
00:21:09,403 --> 00:21:10,571
Ada sedikit gangguan...
446
00:21:10,604 --> 00:21:12,773
Aku tidak menyukainya, Fine.
447
00:21:12,806 --> 00:21:14,041
Aku siap menerima tantangan.
448
00:21:14,074 --> 00:21:15,576
Ayo kita masuk.
449
00:21:20,448 --> 00:21:22,149
Sial, ada yang salah dengan kameramu.
450
00:21:22,182 --> 00:21:23,216
Bisa kau ganti dengan yang baru?
451
00:21:23,250 --> 00:21:24,452
Sudah terlambat.
452
00:21:32,393 --> 00:21:34,595
Tidak ada pengamanan...
453
00:21:34,628 --> 00:21:37,531
Ayahnya tentu tidak akan pernah
membiarkannya terpapar seperti ini.
454
00:21:37,565 --> 00:21:40,468
Mundur, Fine.
Ini terlalu mudah.
455
00:21:40,501 --> 00:21:41,735
Aku suka hal-hal yang mudah.
456
00:21:49,343 --> 00:21:51,379
Oh, ya Tuhan, Fine!
457
00:21:51,412 --> 00:21:52,946
Aku tak tahu bagaimana
kau melakukan hal-hal semacam itu.
458
00:21:52,980 --> 00:21:54,348
Hei.
459
00:21:54,382 --> 00:21:56,116
Siapa yang terbaik diantara mereka?
460
00:21:56,149 --> 00:21:57,951
Entahlah.
461
00:21:57,985 --> 00:21:59,620
Kurasa kau yang terbaik?
462
00:22:00,287 --> 00:22:01,922
Jatuhkan senjatamu.
463
00:22:01,955 --> 00:22:03,457
Fine, apa yang terjadi?
464
00:22:03,491 --> 00:22:04,958
Biar kutebak,
siapapun yang berbicara ditelingamu...
465
00:22:04,992 --> 00:22:06,560
Ingin tahu apa yang sedang terjadi?
466
00:22:07,628 --> 00:22:09,697
Dia akan tewas sesaat lagi.
467
00:22:09,730 --> 00:22:11,399
Itu yang sedang terjadi.
468
00:22:15,369 --> 00:22:17,505
Senjata yang terlalu besar
untuk seorang gadis kecil.
469
00:22:17,538 --> 00:22:20,608
Oh, astaga, jangan katakan hal
seperti itu.
470
00:22:20,641 --> 00:22:22,142
Oke, ada pisau tepat disebelah kananmu.
471
00:22:22,175 --> 00:22:24,812
Dari caranya memegang senjata,
dia tidak berpengalaman.
472
00:22:24,845 --> 00:22:27,515
Jika kau menunduk dan menyergap, kau bisa
ambil pisaunya dan merebut senjatanya.
473
00:22:27,548 --> 00:22:29,868
Apa seseorang baru saja menyarankan
untuk mengambil pisau itu?
474
00:22:31,018 --> 00:22:32,786
Tidak, tidak, tidak!
475
00:22:32,820 --> 00:22:33,820
Sial!
476
00:22:34,087 --> 00:22:35,087
Fine!
477
00:22:36,323 --> 00:22:37,958
Apa sekarang mereka bisa melihatku?
478
00:22:39,493 --> 00:22:40,933
Biar kuatur sedikit posisi kameranya.
479
00:22:46,934 --> 00:22:48,402
Oh, ya Tuhan, Fine...
480
00:22:50,438 --> 00:22:53,907
Dia bernama Bradley Fine.
Dia bekerja untuk CIA...
481
00:22:53,941 --> 00:22:55,676
Agen kelas atas lainnya termasuk...
482
00:22:55,709 --> 00:22:58,378
Matthew Wright, Timothy Cress...
483
00:22:58,412 --> 00:23:01,281
Rick Ford dan Karen Walker.
484
00:23:01,314 --> 00:23:03,617
Ayolah, Fine. Ayolah...
485
00:23:03,651 --> 00:23:07,555
Aku tahu nama semua agen CIA
yang aktif...
486
00:23:07,588 --> 00:23:11,124
Jadi, jika kalian tidak
mau korban bertambah...
487
00:23:11,158 --> 00:23:13,694
Kusarankan untuk menjauh dariku.
488
00:23:14,695 --> 00:23:16,396
Sekarang ambil beberapa lembar tisu,
489
00:23:16,430 --> 00:23:18,666
Karena akan terjadi sesuatu yang
benar-benar menyedihkan.
490
00:23:18,699 --> 00:23:19,699
Tidak, tidak...
491
00:23:24,104 --> 00:23:25,606
Oh, ya Tuhan, Fine.
492
00:23:26,173 --> 00:23:28,776
Sebagai wakil direktur...
493
00:23:28,809 --> 00:23:32,212
Aku tak pernah mendapat tugas
yang lebih sulit...
494
00:23:32,245 --> 00:23:36,249
Dibandingkan saat harus mengucapkan
selamat jalan saat ada rekan yang tewas.
495
00:23:36,283 --> 00:23:39,419
Dari Dover,
hingga ke acara keluarga...
496
00:23:39,453 --> 00:23:41,622
Sampai ke acara seperti ini...
497
00:23:41,655 --> 00:23:42,990
Sulit untuk mengucapkan selamat tinggal.
498
00:23:43,023 --> 00:23:45,559
Kau tak bisa melakukan apapun, Susan.
499
00:23:45,593 --> 00:23:49,697
Bradley Fine lebih dari seorang
rekan kerja ataupun teman...
500
00:23:49,730 --> 00:23:51,565
Dia bagian dari keluarga kita.
501
00:23:51,599 --> 00:23:53,867
Dan sebagai keluarga,
meski kita tahu bahwa jagat raya...
502
00:23:53,901 --> 00:23:56,804
Sudah punya rencana untuk
setiap manusia...
503
00:23:56,837 --> 00:23:58,472
Sangat berat menerima kehilangan
secara mendadak...
504
00:23:58,506 --> 00:24:01,475
Seseorang yang begitu baik dan
terhormat.
505
00:24:04,211 --> 00:24:06,614
Oke, ada pisau tepat
disebelah kananmu.
506
00:24:06,647 --> 00:24:09,416
Susan, aku sudah menerima laporanmu
tentang Rayna Boyanov...
507
00:24:09,449 --> 00:24:11,985
Aku mengerti mungkin saat ini
kau sedang sangat terbebani...
508
00:24:12,019 --> 00:24:15,188
Tapi tolong kurangi menggunakan kata
"Wanita jalang biadab."
509
00:24:16,490 --> 00:24:18,492
Oh, astaga. Aku tidak sadar
menulisnya seperti itu.
510
00:24:18,526 --> 00:24:19,927
Maaf.
511
00:24:29,002 --> 00:24:30,303
Nancy, aku mengirim foto padamu,
512
00:24:30,337 --> 00:24:31,705
Kondisinya cukup buruk.
513
00:24:31,739 --> 00:24:33,073
Bisakah kau perbaiki?
514
00:24:42,215 --> 00:24:43,584
Paris?
515
00:24:44,818 --> 00:24:48,055
Bagaimana mungkin si bodoh ini
bisa tahu nama-nama kami?
516
00:24:48,088 --> 00:24:49,523
Kami tidak tahu.
517
00:24:49,557 --> 00:24:51,825
Dan kurangi menggunakan kata "Twat", Ford.
518
00:24:51,859 --> 00:24:54,261
Kau tidak kebal dari teguran
HRD. Dewasalah.
519
00:24:54,294 --> 00:24:56,329
Kata "twat" berarti sesuatu yang
sangat beda di Inggris.
520
00:24:56,363 --> 00:24:58,065
Disini itu artinya vagina.
521
00:24:58,098 --> 00:25:00,668
Pokoknya, sudah jelas
kita sedang membicarakan adanya mata-mata.
522
00:25:00,701 --> 00:25:02,202
Bisa saja itu pekerjaan mata-mata,
mereka bisa saja meretas sistem kita.
523
00:25:02,235 --> 00:25:03,270
Itu yang dikira semua orang.
524
00:25:03,303 --> 00:25:05,739
Intinya adalah Rayna Boyanov akan menjual...
525
00:25:05,773 --> 00:25:07,675
Senjata nuklir taktis skala kecil...
526
00:25:07,708 --> 00:25:09,209
Kepada organisasi teroris...
527
00:25:09,242 --> 00:25:11,879
Dan kita tak tahu dimana dia
ataupun bom itu berada.
528
00:25:11,912 --> 00:25:14,281
Untungnya, analis kita Susan Cooper
menemukan petunjuk.
529
00:25:15,716 --> 00:25:17,951
Rayna mendapatkan nomer
telepon Sergio De Luca...
530
00:25:17,985 --> 00:25:19,687
Dan kita sudah lama mencurigai De Luca...
531
00:25:19,720 --> 00:25:22,623
Bekerja sebagai mediator diantara
kelompok teroris.
532
00:25:22,656 --> 00:25:24,925
Ada kemungkinan Rayna memanfaatkan
dia untuk mencarikan pembeli nuklirnya.
533
00:25:24,958 --> 00:25:27,595
Nomer ini milik sebuah
perkantoran di Paris.
534
00:25:27,628 --> 00:25:29,429
Sudah kukatakan padamu lebih baik
mengirimku kesana dibanding Fine,
535
00:25:29,462 --> 00:25:30,831
Tapi tidak kau lakukan.
536
00:25:30,864 --> 00:25:32,600
Dan sekarang Fine tewas.
Aku harus bergabung!
537
00:25:32,633 --> 00:25:34,167
Tidak bisa!
538
00:25:34,201 --> 00:25:36,103
Kita perlu orang untuk membuntuti De
Luca tanpa diketahui...
539
00:25:36,136 --> 00:25:38,238
Dan semoga kita bisa menangkap Rayna...
540
00:25:38,271 --> 00:25:39,773
Tapi tidak bisa siapapun diantara kalian.
541
00:25:40,507 --> 00:25:42,810
Ini yang akan kita lakukan...
542
00:25:42,843 --> 00:25:46,313
Aku akan gunakan mesin Face/Off,
menggunakan wajah baru...
543
00:25:46,346 --> 00:25:48,515
Aku beraksi,
mereka tidak akan tahu itu aku.
544
00:25:48,548 --> 00:25:49,683
Kau punya recehan?
Karena biayanya 50 sen.
545
00:25:49,717 --> 00:25:51,284
Apa, aku harus bayar?
546
00:25:51,318 --> 00:25:53,386
Tidak, karena mesin itu tidak pernah ada.
547
00:25:53,420 --> 00:25:54,955
Mesin itu memang ada!
548
00:25:54,988 --> 00:25:58,592
Kudengar Cress dan Wright membicarakan
mesin itu di kamar mandi.
549
00:25:58,626 --> 00:26:00,427
Aku yakin mereka hanya menjebakmu.
550
00:26:00,460 --> 00:26:02,529
Dasar sepasang vagina!
551
00:26:02,562 --> 00:26:04,798
Aku serius,
kau harus berhenti mengucapkannya.
552
00:26:04,832 --> 00:26:07,467
Ya Tuhan. Dengar, salah satu dari kita
harus melakukannya...
553
00:26:07,500 --> 00:26:09,136
Tidak masalah meskipun
identitas kami sudah terbongkar.
554
00:26:09,169 --> 00:26:10,838
Kami pernah mengalami hal yang lebih buruk,
555
00:26:10,871 --> 00:26:12,740
Dan kami selalu berhasil
menangkap target kami.
556
00:26:12,773 --> 00:26:15,175
Teman-teman, ini lebih dari
sekedar misi menghabisi target.
557
00:26:15,208 --> 00:26:17,811
Kita bisa menangkap Rayna, De Luca,
dan beberapa pembesar teroris...
558
00:26:17,845 --> 00:26:20,047
Dan merebut kembali senjata itu
jika kita melakukannya dengan benar.
559
00:26:20,080 --> 00:26:21,715
Kita hanya perlu seseorang untuk
membayangi mereka...
560
00:26:21,749 --> 00:26:23,717
Tanpa menarik perhatian.
561
00:26:23,751 --> 00:26:24,685
Kita perlu seseorang yang tak terlihat.
562
00:26:24,718 --> 00:26:25,953
Aku saja.
563
00:26:25,986 --> 00:26:28,188
Oke, terimakasih, pengantar makan siang.
564
00:26:28,221 --> 00:26:29,489
Aku serius.
565
00:26:29,522 --> 00:26:31,524
Aku belum pernah bertugas dilapangan.
566
00:26:31,558 --> 00:26:33,961
Tepat sekali. Ide yang sangat bodoh.
567
00:26:33,994 --> 00:26:36,496
Maksudku adalah sangat diragukan...
568
00:26:36,529 --> 00:26:38,198
Mereka akan tahu siapa aku.
569
00:26:38,231 --> 00:26:40,133
Tapi kau bekerja bersama Fine.
570
00:26:40,167 --> 00:26:41,234
Mungkin saja mereka punya
data tentangmu juga.
571
00:26:41,268 --> 00:26:42,836
Mungkin saja.
572
00:26:42,870 --> 00:26:45,706
Tapi kemungkinan mereka akan
mengenali wajahku sangat kecil.
573
00:26:45,739 --> 00:26:47,708
Nona Crocker, aku sangat
ingin melakukannya.
574
00:26:47,741 --> 00:26:49,442
Demi Fine.
575
00:26:49,476 --> 00:26:51,879
Apa yang akan kau lakukan? Membawa
salah satu kucingmu sebagai pendamping?
576
00:26:52,713 --> 00:26:54,147
Aku tidak punya kucing!
577
00:26:54,181 --> 00:26:56,817
Kau tidak serius, bukan?
578
00:26:57,417 --> 00:26:59,052
Dengar, Betty...
579
00:26:59,086 --> 00:27:00,754
Ford, jika kau memanggilku
Betty Crocker,
580
00:27:00,788 --> 00:27:02,622
Akan kucabut jantungmu dari dalam tubuhmu.
581
00:27:02,656 --> 00:27:04,658
Aku tidak menjadi seorang warga...
582
00:27:04,692 --> 00:27:07,360
Dan bersumpah untuk melindungi
Negara ini...
583
00:27:07,394 --> 00:27:11,699
Aku juga bersumpah untuk membalaskan rekanku
yang tewas. Kita semua bersumpah.
584
00:27:11,732 --> 00:27:14,301
Tidak, tidak semuanya.
Aku tidak bersumpah.
585
00:27:14,334 --> 00:27:17,437
Aku sangat yakin kita semua pernah bersumpah.
Aku mengingatnya.
586
00:27:17,470 --> 00:27:20,573
Aku ingat mengangkat tanganku
dan mengucapkan sesuatu.
587
00:27:20,607 --> 00:27:22,876
Jika kau pikir aku hanya akan duduk saja...
588
00:27:22,910 --> 00:27:24,550
Dan membiarkanmu mengirimkan
seorang sekretaris...
589
00:27:24,577 --> 00:27:26,579
Untuk melakukan pekerjaanku...
590
00:27:26,613 --> 00:27:28,181
Maka kau akan menerima surat pengunduran
diriku sekarang juga.
591
00:27:28,215 --> 00:27:29,750
Jika aku boleh bicara,
592
00:27:29,783 --> 00:27:32,652
Secara teknis, uh,
aku memenuhi kualifikasi sebagai agen.
593
00:27:33,353 --> 00:27:34,888
Dengar...
594
00:27:34,922 --> 00:27:36,824
Benar-benar seorang agen. Jadi...
595
00:27:36,857 --> 00:27:39,326
Agen, agen, agen,
aku seorang agen.
596
00:27:39,993 --> 00:27:41,895
Apa kau akan mempertimbangkannya?
597
00:27:41,929 --> 00:27:44,497
Demi keselamatanmu, dan keselamatan
setiap orang di meja ini...
598
00:27:44,531 --> 00:27:46,233
Aku mempertimbangkannya.
599
00:27:46,266 --> 00:27:48,335
Maka pertimbangkan ini, aku keluar!
600
00:27:51,739 --> 00:27:53,140
Dan aku tahu mesin face/off itu
memang ada!
601
00:27:53,173 --> 00:27:55,208
Kau hanya menyembunyikannya dariku.
602
00:27:56,209 --> 00:27:57,845
Oke.
603
00:27:57,878 --> 00:27:59,518
Belum pernah terjadi sebelumnya.
604
00:28:01,014 --> 00:28:02,816
Ruangan ini bagus sekali.
605
00:28:03,616 --> 00:28:04,852
Apa tujuanmu, Cooper?
606
00:28:05,318 --> 00:28:06,453
Apa maksudmu?
607
00:28:06,486 --> 00:28:08,288
Apa kau punya sisi liar?
608
00:28:08,321 --> 00:28:11,558
Aku bersungguh-sungguh, dalam laporan,
serius saat menulis kata "cerdik."
609
00:28:11,591 --> 00:28:12,993
Aku sudah melihat berkas-berkasmu...
610
00:28:13,026 --> 00:28:15,195
Nilaimu yang paling tinggi saat
kau masih di akademi,
611
00:28:15,228 --> 00:28:16,629
Di seluruh bidang komputer dan
kemampuan dukungan.
612
00:28:16,663 --> 00:28:17,798
Tidak mengejutkan.
613
00:28:17,831 --> 00:28:19,699
Tapi kau jelas...
614
00:28:19,733 --> 00:28:21,902
Bersifat jinak saat dikantor,
615
00:28:21,935 --> 00:28:23,536
Yang menunjukkan kau sama
sekali belum pernah menyentuh senjata.
616
00:28:23,570 --> 00:28:26,439
Jadi bayangkan betapa terkejutnya aku...
617
00:28:26,473 --> 00:28:28,513
Ketika aku melihat video dari
tempat pelatihan ini.
618
00:28:32,980 --> 00:28:34,882
Apa itu... Aku sama sekali...
619
00:28:34,915 --> 00:28:36,116
Itu aku? Aku tak bisa...
620
00:28:36,149 --> 00:28:37,389
Pistol bodoh!
621
00:28:38,786 --> 00:28:40,253
Sudah jelas seseorang mempercepat
video ini.
622
00:28:41,321 --> 00:28:42,890
Ooh! Posisi kamera sangat membuat...
623
00:28:45,025 --> 00:28:46,459
Cooper, Cooper, berhenti!
Ya Tuhan, apa yang kau...
624
00:28:46,493 --> 00:28:47,828
Ouch.
625
00:28:47,861 --> 00:28:49,262
Tidak ada hubungannya, itu...
626
00:28:50,297 --> 00:28:52,432
Mungkin aku sudah menontonnya
sebanyak 15 kali sampai sekarang...
627
00:28:52,465 --> 00:28:54,101
Karena "apa-apaan ini?"
628
00:28:54,134 --> 00:28:55,936
Hampir saja aku mengunggahnya di YouTube.
629
00:28:55,969 --> 00:29:00,107
Saat itu aku, bisa dikatakan,
tidak nyaman dengan keadaan saat itu.
630
00:29:00,140 --> 00:29:02,109
Tapi aku juga bisa katakan,
itu 10 tahun yang lalu.
631
00:29:02,142 --> 00:29:03,410
Instrukturnya tidak terluka.
632
00:29:03,443 --> 00:29:05,645
Fine pernah menjadi mentormu, bukan?
633
00:29:05,678 --> 00:29:07,114
Ya.
634
00:29:07,147 --> 00:29:10,050
Kenapa kau tidak jadi agen lapangan?
635
00:29:10,083 --> 00:29:11,551
Yah, kami tim yang cocok dan hebat...
636
00:29:11,584 --> 00:29:13,386
Fine pernah mengatakan beberapa hal yang
masuk akal.
637
00:29:13,420 --> 00:29:16,323
Mungkin aku lebih cocok, cukup
berada didalam...
638
00:29:16,356 --> 00:29:17,958
Telinganya.
639
00:29:17,991 --> 00:29:19,459
Yah, dia membidikmu.
640
00:29:19,492 --> 00:29:21,461
Semua agen kelas atas pernah
melakukannya sebelum aku masuk.
641
00:29:21,494 --> 00:29:23,263
Aku sungguh berpikir perkataannya
ada benarnya.
642
00:29:24,231 --> 00:29:26,066
Wanita.
643
00:29:26,099 --> 00:29:27,567
Baiklah, apa kau pernah mendapat
pelatihan lapangan lainnya?
644
00:29:27,600 --> 00:29:28,601
10 tahun adalah waktu yang sangat lama.
645
00:29:28,635 --> 00:29:30,270
Tidak, bu.
646
00:29:30,303 --> 00:29:32,906
Biasanya, aku akan mengirimmu ke tempat
pelatihan, tapi tidak ada waktu...
647
00:29:32,940 --> 00:29:35,242
Dan aku tak bisa mengambil resiko seseorang
akan membocorkan namamu.
648
00:29:35,275 --> 00:29:37,110
Jadi aku akan bertugas?
649
00:29:37,610 --> 00:29:38,711
Kau akan bertugas.
650
00:29:38,745 --> 00:29:41,214
Oke. Astaga. Maaf.
651
00:29:41,248 --> 00:29:45,018
Tapi ini hanya misi melacak dan
laporkan.
652
00:29:45,452 --> 00:29:46,719
Mengerti.
653
00:29:46,753 --> 00:29:47,921
Kami akan memberimu identitas baru.
654
00:29:47,955 --> 00:29:49,689
Kau bukan lagi Susan Cooper.
655
00:29:49,722 --> 00:29:51,892
Aku punya beberapa ide untuk nama.
Nama barumu...
656
00:29:51,925 --> 00:29:53,526
Aku hanya memikirkannya secara acak
dan kupikir...
657
00:29:53,560 --> 00:29:55,628
Seraphina, Maddox, Gisele...
658
00:29:55,662 --> 00:29:57,297
Carol Jenkins.
659
00:29:57,330 --> 00:29:58,598
Carol Jenkins.
660
00:29:58,631 --> 00:30:00,300
Jika boleh menyela, bu,
661
00:30:00,333 --> 00:30:03,436
Ada anak perempuan berumur 13
bernama Carol...
662
00:30:03,470 --> 00:30:05,572
Yang dulu selalu membawaku keliling
perumahan...
663
00:30:05,605 --> 00:30:07,207
Dan menggunakan kepang rambutku
seperti tali kekang anjing...
664
00:30:07,240 --> 00:30:09,342
Dan memaksaku meminta biskuit...
665
00:30:09,376 --> 00:30:10,978
Carol Jenkins.
666
00:30:11,011 --> 00:30:13,380
Ya. Carol Jenkins,
667
00:30:13,413 --> 00:30:15,883
Carol Jenkins
adalah seorang ibu tunggal beranak 4...
668
00:30:15,916 --> 00:30:18,051
Yang sedang pindah sementara dari Delaware...
669
00:30:18,085 --> 00:30:19,887
Untuk meningkatkan penjualan
di sebuah perusahaan perangkat lunak.
670
00:30:19,920 --> 00:30:21,821
Oke, itu...
671
00:30:21,855 --> 00:30:23,356
Sesuatu yang berbeda...
672
00:30:25,058 --> 00:30:27,327
Apa ada masalah?
Tidak.
673
00:30:27,360 --> 00:30:30,160
Aku hanya berpikir apa ini memang keluargaku
atau aku sedang menyandera anak-anak.
674
00:30:31,031 --> 00:30:32,699
Aku hanya tidak yakin...
675
00:30:32,732 --> 00:30:35,002
Bagaimana De Luca akan serius menanggapiku
jika aku terlihat seperti ini.
676
00:30:35,035 --> 00:30:37,037
De Luca tidak akan menghampirimu
atau hal lainnya.
677
00:30:37,070 --> 00:30:38,205
Jika kau belum jelas mendengarkan...
678
00:30:38,238 --> 00:30:39,606
Kau tidak akan berinteraksi
secara langsung...
679
00:30:39,639 --> 00:30:41,308
Dengan siapapun yang menjadi target.
680
00:30:41,341 --> 00:30:43,776
Lacak dan laporkan.
681
00:30:43,810 --> 00:30:45,345
Kami sudah siapkan sebuah
tempat untuk mengawasi...
682
00:30:45,378 --> 00:30:46,980
Diseberang kantor milik De Luca.
683
00:30:47,014 --> 00:30:48,515
Kau akan dipasangi penyadap...
684
00:30:48,548 --> 00:30:51,018
Dan mendapat akses terhadap data dan
suara yang diterima tempat ini...
685
00:30:51,051 --> 00:30:52,251
Dan itulah yang terbaik yang bisa kulakukan.
686
00:30:52,585 --> 00:30:54,021
Satu kesalahan,
687
00:30:54,054 --> 00:30:56,389
Maka senjata nuklir itu akan
jatuh ketangan para teroris.
688
00:30:56,423 --> 00:30:57,357
Kau mengerti?
689
00:30:57,390 --> 00:30:58,858
Ya.
690
00:30:58,892 --> 00:31:00,892
Pergilah temui Patrick. Dia punya
perlengkapan khusus untukmu.
691
00:31:05,365 --> 00:31:07,567
Oh, ya Tuhan...
692
00:31:07,600 --> 00:31:08,969
Apa yang kulakukan?
693
00:31:11,404 --> 00:31:12,940
Apa kau sudah mendapat nama palsu
sebagai mata-mata?
694
00:31:12,973 --> 00:31:15,408
Aku akan bernama "Amber Valentine."
695
00:31:15,442 --> 00:31:17,410
Kedengarannya seperti bintang
film dewasa...
696
00:31:17,444 --> 00:31:19,179
Bukan, aku menggunakan formula
untuk mendapatkan nama itu.
697
00:31:19,212 --> 00:31:20,480
"Amber" adalah nama peliharaanku yang pertama,
698
00:31:20,513 --> 00:31:21,949
Dan aku umbuh di daerah Valentine Street.
699
00:31:21,982 --> 00:31:23,816
Jadi begitulah kau mendapat
ide nama bintang film porno.
700
00:31:23,850 --> 00:31:25,752
Aku kira itu nama mu sebagai mata-mata!
Tidak!
701
00:31:25,785 --> 00:31:27,120
Jadi siapa namamu?
702
00:31:27,154 --> 00:31:29,656
"Bakso Martin
Luther King Jr. Boulevard."
703
00:31:30,557 --> 00:31:31,624
Ya. Wow.
704
00:31:33,493 --> 00:31:35,228
Oh, astaga...
705
00:31:36,629 --> 00:31:37,629
Menyenangkan sekali!
706
00:31:38,798 --> 00:31:39,899
Kau seorang mata-mata!
707
00:31:39,933 --> 00:31:41,201
Aku tahu! Aku tahu!
708
00:31:41,234 --> 00:31:42,335
Oh, ya Tuhan!
709
00:31:42,369 --> 00:31:43,636
Kau akan punya yang seperti itu!
710
00:31:43,670 --> 00:31:44,972
Tidak, tidak mungkin!
711
00:31:45,672 --> 00:31:47,274
Lihat itu!
712
00:31:47,307 --> 00:31:49,142
Benda itu terlihat sangat canggih.
713
00:31:49,176 --> 00:31:50,643
Seperti di masa depan.
714
00:31:52,045 --> 00:31:53,213
Patrick. Susan.
715
00:31:53,246 --> 00:31:55,115
Hai, Patrick. Ya.
716
00:31:55,148 --> 00:31:57,184
Aku diberi instruksi khusus oleh Elaine...
717
00:31:57,217 --> 00:31:58,417
Untuk merancang gadget ini untukmu.
718
00:31:59,619 --> 00:32:00,753
- Wow.
- Wow, lihat jam tangan itu...
719
00:32:00,787 --> 00:32:01,787
Yang ini bukan milikmu.
720
00:32:01,854 --> 00:32:02,990
Oh.
721
00:32:06,526 --> 00:32:08,128
Apa ini peluit anti pemerkosa?
722
00:32:08,161 --> 00:32:10,430
Elaine ingin kau hanya membawa benda...
723
00:32:10,463 --> 00:32:13,466
Yang biasa dibawa ibu tunggal
saat berkeliling Eropa.
724
00:32:13,500 --> 00:32:15,035
Tapi dia bisa membelinya di apotek...
725
00:32:15,068 --> 00:32:16,903
Tapi tidak peluit ini.
726
00:32:16,936 --> 00:32:18,305
Saat kau meniup peluit ini,
727
00:32:18,338 --> 00:32:20,173
Sebuah jarum kecil beracun akan melesat...
728
00:32:20,207 --> 00:32:22,142
Melumpuhkan targetmu.
729
00:32:22,175 --> 00:32:25,045
Selain itu, peluit ini memerlukan
sidik jarimu agar bisa bekerja.
730
00:32:25,078 --> 00:32:26,879
Itu sangat hebat!
Hentikan, itu luar biasa.
731
00:32:26,913 --> 00:32:29,182
Ini benar-benar super keren!
Aku menyukainya!
732
00:32:29,216 --> 00:32:31,096
Semprotan anti jamur ini
bisa membekukan dan melumpuhkan...
733
00:32:31,784 --> 00:32:33,320
Sistem keamanan seperti apapun.
734
00:32:33,520 --> 00:32:35,522
Wow.
735
00:32:35,555 --> 00:32:37,657
Dengan gambar seperti itu rasanya cukup
aneh untuk dibawa keliling Eropa.
736
00:32:37,690 --> 00:32:39,292
Ini juga sebuah semprotan merica.
737
00:32:39,326 --> 00:32:41,561
Lalu kenapa tidak dibuat seperti semprotan
merica saja?
738
00:32:41,594 --> 00:32:43,430
Itu ide yang cukup bagus.
739
00:32:43,463 --> 00:32:44,597
Baiklah, lain kali...
740
00:32:44,631 --> 00:32:46,033
Aku bisa menunggu,
741
00:32:46,066 --> 00:32:48,135
Jika kau akan mencetak label yang baru.
742
00:32:48,168 --> 00:32:50,803
Tidak, Aku harus menyalakan mesin
pencetaknya lagi.
743
00:32:50,837 --> 00:32:51,837
Aku benar-benar tidak mau.
744
00:32:52,573 --> 00:32:54,475
Setiap lembarnya mengandung
chloroform...
745
00:32:54,508 --> 00:32:58,079
Wow, jumlah tisu wasir nya terlihat
sangat meresahkan...
746
00:32:58,112 --> 00:32:59,847
Membuatku membayangkan...
747
00:32:59,880 --> 00:33:02,250
Apa, sebenarnya,
yang terjadi dibelakang sana.
748
00:33:02,283 --> 00:33:03,717
Aku tak akan tahu.
Aku tidak punya masalah seperti itu.
749
00:33:03,751 --> 00:33:05,219
Aku juga tidak mengalaminya...
750
00:33:05,253 --> 00:33:07,055
Jika kau merasa diracuni...
751
00:33:07,088 --> 00:33:08,589
Kunyahlah ini.
752
00:33:13,394 --> 00:33:15,629
Apakah aku sudah melakukan sesuatu
yang membuatmu kesal?
753
00:33:17,231 --> 00:33:19,500
Karena semua benda ini membuat
temanya menjadi aneh.
754
00:33:19,533 --> 00:33:22,670
Terakhir, setiap agen mendapat
teleskop penglihatan malam...
755
00:33:22,703 --> 00:33:24,305
Yang tersembunyi dalam jam tangan mereka.
756
00:33:24,338 --> 00:33:26,774
Aku pernah mendengar tentang yang satu ini.
Aku sudah mencari...
757
00:33:26,807 --> 00:33:28,342
Oh. Siapa itu?
758
00:33:28,376 --> 00:33:30,278
Itu Bette Midler
dan Barbara Hershey.
759
00:33:30,711 --> 00:33:32,146
Beaches.
760
00:33:33,347 --> 00:33:36,317
Aku harus seperti apa menyukai Beaches?
761
00:33:36,350 --> 00:33:38,619
Aku akan banyak berimajinasi,
jika punya jam tangannya.
762
00:33:38,652 --> 00:33:40,421
- Hei, Pat, aku terbang!
- Anthony!
763
00:33:40,454 --> 00:33:42,090
Jangan habiskan baterainya.
764
00:33:42,123 --> 00:33:43,791
Apa aku akan mendapat yang seperti itu?
765
00:33:43,824 --> 00:33:45,859
Tidak, kau tak akan mendapatkannya.
766
00:33:45,893 --> 00:33:48,093
Aku sudah mengemasi barangmu.
Bergegaslah dan ganti pakaian.
767
00:33:48,829 --> 00:33:51,499
Carol Jenkins harus secepatnya
tiba di bandara.
768
00:33:51,532 --> 00:33:52,933
Dan jika boleh kutambahkan...
769
00:33:52,966 --> 00:33:53,934
Menurutku kau sangat
berani mengorbankan...
770
00:33:53,967 --> 00:33:55,503
Nyawamu untuk negaramu.
771
00:33:55,536 --> 00:33:57,705
Aku tidak mengorban...
Aku akan pulang.
772
00:33:58,372 --> 00:34:00,274
Kita lihat saja.
773
00:34:00,308 --> 00:34:03,077
Hei, Pat! Aku akan menyemprot semua
orang-orang ini!
774
00:34:03,111 --> 00:34:04,312
Kau hebat, Anthony.
775
00:34:04,345 --> 00:34:06,280
Oh, permisi.
776
00:34:06,314 --> 00:34:07,594
Oh, astaga.
Kurasa aku buang air di celana.
777
00:34:18,959 --> 00:34:21,028
Kau terlihat hebat, Susan.
778
00:34:21,061 --> 00:34:23,364
Aku terlihat seperti bibi
seorang homophobia.
779
00:34:28,936 --> 00:34:30,304
Wow!
780
00:34:30,338 --> 00:34:32,140
Hotel Modiere.
781
00:34:34,208 --> 00:34:35,743
Ini menyenangkan sekali.
782
00:34:35,776 --> 00:34:36,776
Ooh.
783
00:34:37,778 --> 00:34:38,779
The Louvre.
784
00:34:39,880 --> 00:34:41,182
Wow.
785
00:34:41,215 --> 00:34:42,850
Hotel yang indah.
786
00:34:42,883 --> 00:34:44,218
Bukan yang itu?
787
00:34:44,252 --> 00:34:45,819
Aku berharap yang itu...
Apa yang ini?
788
00:34:45,853 --> 00:34:48,889
Bukan. Oh... Mungkin lain waktu.
789
00:34:48,922 --> 00:34:52,393
Sepertinya kita memasuki daerah
yang agak berbahaya...
790
00:34:54,728 --> 00:34:55,928
Ooh. Itu agak menjijikkan.
791
00:34:56,697 --> 00:34:59,633
Kurasa kita bisa berputar kembali...
792
00:34:59,667 --> 00:35:00,667
Ke hotelku...
793
00:35:01,202 --> 00:35:02,703
Tidak, tidak, tidak.
794
00:35:02,736 --> 00:35:05,173
Tidak, ini...
795
00:35:05,206 --> 00:35:09,377
Aku tak percaya Hotel ini bernama Modiere.
796
00:35:11,745 --> 00:35:13,314
Memang yang ini. Ya, ini hotelnya.
797
00:35:38,706 --> 00:35:39,840
Oh, ya ampun...
798
00:35:52,520 --> 00:35:54,722
Bertahanlah, Susan, oke?
799
00:35:55,656 --> 00:35:56,890
Nancy?
800
00:35:56,924 --> 00:35:58,058
Kumohon katakan padaku kau bisa
mendengarku.
801
00:35:58,091 --> 00:35:59,126
Aku disini. Aku melihatmu.
802
00:35:59,159 --> 00:36:00,661
Oke.
803
00:36:00,694 --> 00:36:01,962
Kau akan senang setelah tahu semua
kelelawar itu sudah pergi.
804
00:36:01,995 --> 00:36:04,131
Tempat ini sudah terbebas dari kutu.
805
00:36:04,164 --> 00:36:05,766
Kau sudah dapatkan senjatamu, Carol?
806
00:36:05,799 --> 00:36:07,868
Ya, dan jangan panggil aku seperti itu.
807
00:36:07,901 --> 00:36:11,639
Oh, ya Tuhan. Sepertinya aku mendapat
serangan jantung.
808
00:36:11,672 --> 00:36:14,575
Aku tak bisa melakukan ini, Nancy.
Fine adalah agen sungguhan, bukan aku!
809
00:36:14,608 --> 00:36:15,943
Jangan khawatir.
810
00:36:15,976 --> 00:36:17,645
Aku disini untukmu, oke?
Semuanya akan baik-baik saja.
811
00:36:17,678 --> 00:36:19,480
Aku akan terus berbicara padamu
sampai semua berakhir.
812
00:36:19,513 --> 00:36:21,233
Pakai kamera mu.
Aku ingin melihat kamarmu.
813
00:36:22,115 --> 00:36:24,852
Tidak, kau tak akan mau.
Apakah seburuk itu...
814
00:36:24,885 --> 00:36:26,787
Rasanya seperti Martha Stewart
yang punya gangguan mental.
815
00:36:27,721 --> 00:36:29,690
Oh. Wow.
816
00:36:29,723 --> 00:36:32,059
Kelihatannya mereka menempatkanmu
di "Shitz-Carlton."
817
00:36:32,092 --> 00:36:33,694
Cobalah untuk tidur...
818
00:36:33,727 --> 00:36:35,729
Dan kita akan mulai
bekerja esok pagi.
819
00:36:35,763 --> 00:36:38,432
Entah apa yang akan kulakukan
saat aku melihat Rayna.
820
00:36:38,466 --> 00:36:39,933
Aku ingin dia mati atas
apa yang dia lakukan terhadap Fine.
821
00:36:39,967 --> 00:36:42,303
Oke. Tarif nafas dalam-dalam...
822
00:36:42,336 --> 00:36:44,972
Dengarkan aku. Kau
tidak akan dekat-dekat dengannya...
823
00:36:45,005 --> 00:36:46,340
Jadi tak ada yang perlu dikhawatirkan.
824
00:36:47,308 --> 00:36:49,076
Oh, astaga. Kau bercanda?
825
00:36:49,109 --> 00:36:50,344
Teman-teman...
826
00:36:51,011 --> 00:36:52,846
Ada tikus di payudaraku.
827
00:36:52,880 --> 00:36:54,515
Kurasa kau lebih aman ditempat itu.
828
00:36:54,548 --> 00:36:56,617
Baiklah. Selamat malam.
Malam...
829
00:36:59,787 --> 00:37:00,787
Ah!
830
00:37:10,431 --> 00:37:13,000
Kau pasti bisa, Susan.
Oke...
831
00:37:13,033 --> 00:37:14,702
kau seorang prajurit...
832
00:37:15,503 --> 00:37:18,739
Kau adalah senjata. Oke?
833
00:37:18,772 --> 00:37:20,508
- Ini urusan mudah.
- Menurutku kau terlihat tegang.
834
00:37:20,541 --> 00:37:21,642
Astaga!
835
00:37:24,144 --> 00:37:25,879
Apa yang kau lakukan dikamarku?
836
00:37:25,913 --> 00:37:27,948
Apa, maksudmu bagaimana aku
bisa masuk ke hotel payah ini?
837
00:37:27,981 --> 00:37:29,450
Karena akulah mata-mata yang sesungguhnya.
838
00:37:29,483 --> 00:37:30,818
Kukira kau sudah keluar...
839
00:37:30,851 --> 00:37:33,053
Kita harus menghentikan perdagangan
bom nuklir...
840
00:37:33,086 --> 00:37:36,056
Dan mereka mengirimkan orang yang
mirip istri Santa Claus.
841
00:37:36,089 --> 00:37:38,359
Apa kau lupa? Aku dalam penyamaran,
842
00:37:38,392 --> 00:37:40,093
Karena kau tidak seharusnya
berada disini.
843
00:37:40,127 --> 00:37:42,763
Aku punya kebiasaan melakukan sesuatu
yang menurut orang lain tak bisa kulakukan.
844
00:37:42,796 --> 00:37:44,197
Berjalan diatas api...
845
00:37:44,231 --> 00:37:45,733
Ber-ski air dengan mata tertutup...
846
00:37:45,766 --> 00:37:47,601
Belajar piano di usia lanjut...
847
00:37:47,635 --> 00:37:49,603
Dan aku akan menangkap De Luca...
848
00:37:49,637 --> 00:37:51,171
Juga Rayna dan Dudaev...
849
00:37:51,204 --> 00:37:52,473
Dan aku akan merebut bom
itu kembali.
850
00:37:52,506 --> 00:37:54,308
Kenapa kau harus peduli
dengan apa yang kulakukan?
851
00:37:54,342 --> 00:37:56,377
Kau sungguh berpikir kau
siap berada dilapangan?
852
00:37:56,410 --> 00:37:58,546
Aku pernah menggunakan alat picu
jantung dengan tanganku sendiri...
853
00:37:58,579 --> 00:38:01,482
Aku pernah menarik pecahan kaca
dari bola mataku sendiri.
854
00:38:01,515 --> 00:38:04,284
Aku pernah lompat dari gedung tinggi...
855
00:38:04,318 --> 00:38:06,987
Hanya menggunakan jas hujan
sebagai parasut...
856
00:38:07,020 --> 00:38:08,389
Dan mematahkan kedua kaki
saat mendarat.
857
00:38:08,422 --> 00:38:10,391
Dan aku masih harus berpura-pura...
858
00:38:10,424 --> 00:38:12,760
Sedang berada di pertunjukan
Cirque du Soleil!
859
00:38:12,793 --> 00:38:14,562
Aku pernah menelan cukup banyak
mikrochip...
860
00:38:14,595 --> 00:38:15,963
Dan memuntahkannya kembali...
861
00:38:15,996 --> 00:38:17,431
Untuk merakit sebuah komputer.
862
00:38:17,465 --> 00:38:20,100
Tangan ini pernah putus...
863
00:38:20,133 --> 00:38:22,536
Dan disambungkan kembali dengan
tangan yang satu lagi.
864
00:38:22,570 --> 00:38:24,972
Aku tidak tahu kalau
itu bisa dilakukan...
865
00:38:25,005 --> 00:38:26,273
Maksudku, secara medis.
866
00:38:26,306 --> 00:38:29,109
Selama ada ancaman percobaan
pembunuhan...
867
00:38:29,142 --> 00:38:31,779
Aku menunjukkan diriku, meyakinkan,
dihadapan kongres...
868
00:38:31,812 --> 00:38:32,846
Sebagai Barack Obama.
869
00:38:33,280 --> 00:38:35,315
Dengan wajah hitam?
870
00:38:35,349 --> 00:38:37,284
Rasanya tidak pas...
871
00:38:37,317 --> 00:38:41,021
Aku pernah melihat orang yang
merawatku meledak dalam sebuah mobil van.
872
00:38:41,054 --> 00:38:43,857
Aku pernah melihat wanita yang
kucintai dilempar dari pesawat...
873
00:38:43,891 --> 00:38:45,926
Dan ditabrak pesawat lainnya,
saat sedang terbang.
874
00:38:46,660 --> 00:38:48,295
Aku pernah mendaratkan mobil
dari jalan raya...
875
00:38:48,328 --> 00:38:50,498
Di atap kereta api...
876
00:38:50,531 --> 00:38:51,699
Dengan kondisi terbakar.
877
00:38:51,732 --> 00:38:53,367
Bukan mobilnya.
878
00:38:53,401 --> 00:38:55,068
Aku yang terbakar.
879
00:38:55,102 --> 00:38:56,470
Ya Tuhan, kau sangat kuat.
880
00:38:59,106 --> 00:39:00,508
Aku ambil ini dari minibar.
881
00:39:00,541 --> 00:39:01,942
Itu tidak pantas...
882
00:39:08,148 --> 00:39:10,418
Kau akan mengacaukan misi.
883
00:39:10,451 --> 00:39:12,720
Tidak, kaulah yang akan mengacaukan
misi ini!
884
00:39:13,153 --> 00:39:14,655
Tidak.
885
00:39:14,688 --> 00:39:15,856
Kau yang akan mengacaukannya.
886
00:39:17,057 --> 00:39:18,559
Tidak, kau yang akan mengacaukannya!
887
00:39:19,927 --> 00:39:22,162
Kau, selalu kau.
888
00:39:22,195 --> 00:39:23,631
Aw...
889
00:39:23,664 --> 00:39:25,699
Apa hotel ini bisa semakin
mengerikan?
890
00:39:34,207 --> 00:39:37,010
Okey, jadi kantorku ada disebelah sini...
891
00:39:37,044 --> 00:39:38,512
Artinya kantor De Luca...
892
00:39:38,546 --> 00:39:40,781
Ada diseberang jalan no. 39...
893
00:39:44,752 --> 00:39:47,688
Astaga, jangan bilang memang itu
gedung milik De Luca?
894
00:39:47,721 --> 00:39:49,723
De Luca pasti sudah tahu
kita akan datang.
895
00:39:49,757 --> 00:39:51,459
Apa yang harus kulakukan sekarang?
896
00:39:51,492 --> 00:39:53,060
Oke, jangan panik.
897
00:39:53,093 --> 00:39:55,496
Anggap itu tidak terjadi,
Tetap fokus, kita bisa melakukannya.
898
00:40:24,057 --> 00:40:25,258
Oke, aku bisa.
899
00:40:25,292 --> 00:40:27,612
Aku akan periksa lewat sistem.
Ini perlu beberapa menit.
900
00:40:33,867 --> 00:40:34,947
Tak ada informasi apapun.
901
00:40:35,636 --> 00:40:36,676
Mungkin dia hanya melihat-lihat.
902
00:40:37,304 --> 00:40:38,672
Terus cari.
903
00:40:38,706 --> 00:40:40,107
Aku punya firasat dengan pria ini.
904
00:40:40,140 --> 00:40:42,610
Aku punya firasat kau akan
mengacaukan semuanya.
905
00:40:45,546 --> 00:40:48,148
Oh, tiduri saja aku dengan pancingan...
Ford.
906
00:40:48,181 --> 00:40:50,551
Sharon, Ford ada di lapangan.
Kau tahu soal ini?
907
00:40:50,584 --> 00:40:52,586
Sampai dia mendaftar,
tak ada yang bisa kulakukan.
908
00:40:52,620 --> 00:40:54,855
Pergilah cari teman baru,
dan berhenti mengikutiku!
909
00:40:54,888 --> 00:40:56,957
Apa misimu memang bertujuan
memberi tahu target...
910
00:40:56,990 --> 00:40:59,459
Agar dia membakar semua
bukti lebih dulu?
911
00:40:59,493 --> 00:41:02,262
Jika memang begitu, selamat.
Pekerjaan yang luar biasa.
912
00:41:02,295 --> 00:41:04,798
Aku yakin mereka menjadi curiga karena
melihatmu ditempat itu!
913
00:41:04,832 --> 00:41:06,033
Kau akan membuat dirimu
sendiri terbunuh.
914
00:41:06,066 --> 00:41:07,134
Tak ada yang bisa membunuhku.
915
00:41:07,167 --> 00:41:10,103
Aku kebal dengan 179
jenis racun.
916
00:41:10,137 --> 00:41:13,140
Aku tahu, karena aku menelan
semuanya sekaligus...
917
00:41:13,173 --> 00:41:14,675
Saat aku sedang dalam penyamaran
tingkat tinggi...
918
00:41:14,708 --> 00:41:17,745
Di sebuah jaringan kejahatan
penelan racun bawah tanah.
919
00:41:17,778 --> 00:41:19,479
Wow. Itu seperti pertarungan
bawah tanah.
920
00:41:19,513 --> 00:41:20,881
Tapi sebagai ganti pertarungan
bawah tanah,
921
00:41:20,914 --> 00:41:22,816
Itu adalah orang-orang
yang menelan racun...
922
00:41:22,850 --> 00:41:24,852
Dan orang kaya akan bertaruh...
923
00:41:24,885 --> 00:41:26,654
Siapa yang akan hidup atau mati.
924
00:41:26,687 --> 00:41:29,156
Yeah, aku mulai bosan mendengar
cerita seperti ini.
925
00:41:29,189 --> 00:41:31,424
Aku tewas selama 5 menit,
dan aku hidup kembali.
926
00:41:31,458 --> 00:41:32,893
Apa yang sedang dia pakai...?
927
00:41:32,926 --> 00:41:34,628
Dia terlihat seperti orang
di film Newsies...
928
00:41:34,662 --> 00:41:36,664
Apa Crocker tahu kau ada disini?
929
00:41:36,697 --> 00:41:37,698
Aku tidak perlu ijin dari
siapapun.
930
00:41:37,731 --> 00:41:39,299
Untuk menyelamatkan Negara...
931
00:41:39,332 --> 00:41:41,434
dan membalaskan kematian sahabat
terbaikku.
932
00:41:41,468 --> 00:41:42,870
Kau sama sekali tidak menyukainya...
933
00:41:42,903 --> 00:41:44,672
Kau selalu memanggilnya
"Beverly Whine"!
934
00:41:44,705 --> 00:41:47,240
Kau menyamar sebagai Santa Claus
dan memberinya sebuah pembalut!
935
00:41:47,274 --> 00:41:48,508
Itu disebut persaingan antar
lelaki...
936
00:41:48,542 --> 00:41:49,977
Kau tak akan mengerti.
937
00:41:50,010 --> 00:41:52,646
Kecuali ada penis yang mau memasukimu
dari bawah rok itu.
938
00:41:52,680 --> 00:41:54,347
Itu sangat kasar,
dan jangan katakan "penis"...
939
00:41:54,381 --> 00:41:55,783
Dan jangan lakukan ini!
940
00:41:55,816 --> 00:41:58,886
Tidak ada yang bisa melihatku
saat aku tak menginginkannya.
941
00:41:58,919 --> 00:42:01,054
Aku bergerak seperti bayangan.
942
00:42:03,857 --> 00:42:05,492
Dia semakin mirip seorang bajingan.
943
00:42:05,525 --> 00:42:07,527
Sharon bilang dia memang keluar.
Elaine tak bisa menghentikannya.
944
00:42:07,561 --> 00:42:09,062
Dia sudah keluar.
945
00:42:09,096 --> 00:42:11,096
Yah, pria sejati yang tangguh dengan
ransel Louis Vuitton nya.
946
00:42:14,501 --> 00:42:15,803
Nancy, apa kau melihatnya?
947
00:42:15,836 --> 00:42:17,204
Itu pria ditempat kebakaran.
948
00:42:18,471 --> 00:42:19,573
Aku akan mengikutinya.
949
00:42:19,607 --> 00:42:21,642
Oh... Menyenangkan!
950
00:42:21,675 --> 00:42:23,243
Dan aku juga akan mengikutimu,
yang sedang mengikutinya,
951
00:42:23,276 --> 00:42:24,544
Jadi kurasa hariku cukup menyenangkan.
952
00:42:30,984 --> 00:42:33,420
Apa kau pikir Ford sedang
memancingnya ke sebuah jebakan?
953
00:42:33,453 --> 00:42:35,555
Si bodoh itu sama sekali tidak
tahu dia sedang diikuti.
954
00:42:39,292 --> 00:42:40,994
Dia bertemu dengan seorang wanita...
955
00:42:41,028 --> 00:42:43,230
Aku tak mengenalnya. Menurutmu
siapa dia?
956
00:42:43,263 --> 00:42:44,464
Tidak, aku tak bisa melihatnya
dengan jelas.
957
00:42:44,497 --> 00:42:45,497
Bisakah kau lebih dekat?
958
00:42:49,770 --> 00:42:51,071
Nancy, pria itu menukar ransel miliknya...
959
00:42:51,104 --> 00:42:52,264
Dengan milik Ford. Ini sudah diatur.
960
00:42:54,374 --> 00:42:55,575
Uh...
961
00:42:55,609 --> 00:42:56,810
Aku harus memperingatkan dia!
962
00:42:56,844 --> 00:42:58,511
Ford! Ford!
963
00:42:58,545 --> 00:43:00,513
Awas! Aku harus lewat!
964
00:43:00,547 --> 00:43:02,082
Aku meninggalkan bayiku di toko!
965
00:43:02,115 --> 00:43:04,484
Menyingkir!
Biarkan aku lewat, aku sedang sakit!
966
00:43:04,517 --> 00:43:06,854
Susan, beritahu saja mereka
kau buang air di celana.
967
00:43:06,887 --> 00:43:07,921
Pastinya itu akan membuat mereka
menyingkir.
968
00:43:08,455 --> 00:43:10,624
Aku buang air di celana!
969
00:43:10,658 --> 00:43:12,092
Permisi.... Ford!
970
00:43:14,527 --> 00:43:15,527
Dia bersama teman.
971
00:43:18,298 --> 00:43:19,833
Halo semuanya!
972
00:43:32,646 --> 00:43:33,714
Ford!
973
00:43:34,347 --> 00:43:35,347
Ford!
974
00:43:35,983 --> 00:43:36,983
Ford!
975
00:43:43,456 --> 00:43:44,624
Aku perlu mic nya!
976
00:43:44,658 --> 00:43:45,793
Jangan! Aku memerlukan...
977
00:43:45,826 --> 00:43:46,826
Tidak!
978
00:43:47,560 --> 00:43:48,862
Tidak!
979
00:43:49,529 --> 00:43:51,498
Tidak, tidak, tidak!
980
00:43:51,531 --> 00:43:52,766
Susan, seharusnya kau berbaur
dengan orang lain...
981
00:43:52,800 --> 00:43:54,868
Apa yang kau lakukan?
982
00:43:54,902 --> 00:43:56,003
Astaga! Menyingkir!
983
00:43:57,705 --> 00:43:59,372
Rick Ford!
984
00:44:00,808 --> 00:44:01,808
Berikan mic nya!
985
00:44:04,511 --> 00:44:06,046
Bagaimana kau bisa melakukannya
dengan high heels?
986
00:44:06,079 --> 00:44:07,079
Oh, ya ampun...
987
00:44:09,149 --> 00:44:10,149
Rick Ford!
988
00:44:11,484 --> 00:44:13,353
Mereka menukar tas nya!
989
00:44:15,655 --> 00:44:17,057
Oh, sial.
990
00:44:17,090 --> 00:44:18,458
Menyingkir!
991
00:44:18,491 --> 00:44:19,693
Menyingkir!
992
00:44:19,727 --> 00:44:20,728
Menyingkirlah!
993
00:44:21,328 --> 00:44:22,328
Menyingkir!
994
00:44:23,630 --> 00:44:24,630
♪ I want to see...
995
00:44:39,446 --> 00:44:40,446
Oh, tidak...
996
00:44:42,415 --> 00:44:44,484
Nancy, aku sedang mengejar
salah satu teroris!
997
00:44:44,517 --> 00:44:46,253
Dia memotretku!
Dia akan membongkar penyamaranku!
998
00:44:46,286 --> 00:44:47,755
Kau sedang dalam pengejaran?
999
00:44:47,788 --> 00:44:50,057
Apa yang akan kau lakukan
seandainya kau menangkapnya?
1000
00:44:50,090 --> 00:44:52,292
Menjatuhkannya dengan serbet wasir,
aku tidak tahu!
1001
00:44:52,325 --> 00:44:54,427
Aku hanya akan melacaknya dan
melaporkan posisinya saja.
1002
00:44:54,461 --> 00:44:56,363
Bagiku ini terlihat sangat
Rick Ford.
1003
00:44:56,396 --> 00:44:58,098
Aku tidak menganggap ini seksi...
1004
00:44:58,131 --> 00:44:59,699
Tapi tindakanmu ini sangat
gegabah, Susan!
1005
00:45:10,243 --> 00:45:12,112
Dia memasuki sebuah gedung.
1006
00:45:12,145 --> 00:45:13,313
Oke.
1007
00:45:13,346 --> 00:45:16,049
Selamat. Sudah cukup.
Tugas hari ini selesai.
1008
00:45:16,083 --> 00:45:18,385
Lokasinya sudah tercatat.
1009
00:45:18,418 --> 00:45:19,552
Aku akan masuk mengikutinya.
1010
00:45:19,586 --> 00:45:20,888
Apa?
1011
00:45:20,921 --> 00:45:22,422
Aku melakukannya demi Fine.
1012
00:45:31,965 --> 00:45:33,366
Dia ada di tangga teratas.
1013
00:45:33,400 --> 00:45:35,102
Oh, ya Tuhan, kumohon
berhati-hatilah.
1014
00:45:35,135 --> 00:45:37,537
Kau sudah sangat diluar
batas.
1015
00:45:37,570 --> 00:45:39,672
Ini seperti saat aku sedang
melihat diriku sendiri di rekaman video seks...
1016
00:45:39,706 --> 00:45:41,875
Dimana ada banyak saat-saat
menggelepar dan lucu.
1017
00:45:41,909 --> 00:45:44,444
Nancy, aku minta kau tidak bicara
sampai kuminta.
1018
00:45:44,477 --> 00:45:46,237
Maaf, hanya saja...
aku sangat tegang.
1019
00:45:50,383 --> 00:45:51,952
Berhati-hatilah, Susan.
1020
00:45:58,358 --> 00:45:59,358
Baiklah...
1021
00:46:29,690 --> 00:46:30,992
Oh, hei.
1022
00:46:31,025 --> 00:46:33,694
Aku tak mengira akan
bertemu denganmu diatas sini.
1023
00:46:33,727 --> 00:46:35,897
Aku hanya mencari burung mililkku.
Hanya mencari...
1024
00:46:35,930 --> 00:46:37,698
Hei, Mr. Beanbag!
1025
00:46:37,731 --> 00:46:38,867
Kau suka burung?
1026
00:46:38,900 --> 00:46:40,801
Baiklah. Baiklah...
1027
00:46:40,835 --> 00:46:42,436
Aku akan memberimu peringatan.
1028
00:46:42,470 --> 00:46:45,073
Aku tak mau lagi melihat hal
lucu seperti bom tadi,
1029
00:46:45,840 --> 00:46:47,175
Baiklah. Cukup.
1030
00:46:47,208 --> 00:46:49,710
Jatuhkan pisaunya, atau kutembak.
1031
00:46:49,743 --> 00:46:51,913
Kurasa kau tak akan menembakku...
1032
00:46:51,946 --> 00:46:54,546
Kau tahu, pistol itu bekerja lebih
baik setelah kau mengisi peluru.
1033
00:46:57,318 --> 00:46:58,920
Oops.
1034
00:46:58,953 --> 00:47:01,655
Kurasa pelatihan CIA tidak sehebat itu...
1035
00:47:01,689 --> 00:47:02,849
Sepertinya kau benar, keparat.
1036
00:47:11,332 --> 00:47:12,332
Tidak, tidak, tidak!
1037
00:47:17,805 --> 00:47:18,907
Oh, astaga!
1038
00:47:20,909 --> 00:47:22,576
Oh, Susan, apa yang kau lakukan?
1039
00:47:27,681 --> 00:47:29,183
Oh, ya Tuhan, jangan kena dia...
1040
00:47:29,217 --> 00:47:30,318
Jangan kena!
1041
00:47:38,226 --> 00:47:39,928
Oh, astaga,
kenapa tadi aku harus makan rebusan?
1042
00:47:46,500 --> 00:47:48,940
Anak buah Rayna jelas sudah
tahu Ford ada di Paris.
1043
00:47:49,403 --> 00:47:50,638
Dan mengambil foto...
1044
00:47:50,671 --> 00:47:52,706
Seorang agen CIA melempar
sebuah bom ditempat umum...
1045
00:47:52,740 --> 00:47:55,176
Ini bisa dimanfaat teroris
untuk melakukan penyerangan lewat media masa.
1046
00:47:55,209 --> 00:47:57,145
Kau dapat sesuatu soal wanita
yang bertemu dengannya?
1047
00:47:57,178 --> 00:47:59,080
Pengenal wajah tidak menunjukkan
apapun.
1048
00:47:59,113 --> 00:48:01,449
Mereka semua mengikuti Ford.
Apa kau bisa melacaknya?
1049
00:48:01,482 --> 00:48:04,685
Si keparat Ford masih
bersembunyi di Paris.
1050
00:48:04,718 --> 00:48:05,853
Aku tahu itu karena dia
terus mencoba...
1051
00:48:05,886 --> 00:48:08,222
Meretas sistem kita untuk
mendapatkan informasi.
1052
00:48:08,256 --> 00:48:10,124
Dia seperti seekor anjing yang
kabur dari rumahnya...
1053
00:48:10,158 --> 00:48:11,592
Dan buang kotoran dimana-mana...
1054
00:48:11,625 --> 00:48:12,927
Di lingkungan sekitarnya.
1055
00:48:12,961 --> 00:48:13,861
Akan jauh lebih mudah jika...
1056
00:48:13,894 --> 00:48:15,096
Astaga!
1057
00:48:15,729 --> 00:48:16,729
Oh!
1058
00:48:17,331 --> 00:48:18,566
Oke....
1059
00:48:18,599 --> 00:48:20,101
Punya Ford lebih besar.
1060
00:48:20,134 --> 00:48:21,235
Ini sangat membuat tidak nyaman.
1061
00:48:22,636 --> 00:48:24,538
Kenapa mereka selalu menunjuknya?
Kita sudah bisa melihatnya.
1062
00:48:25,940 --> 00:48:28,509
lagupula dia sudah tewas, bukan?
Sia-sia sekali.
1063
00:48:28,542 --> 00:48:30,044
Astaga, ada video.
1064
00:48:30,078 --> 00:48:31,512
Aku hanya bisa membayangkan siapa ini.
1065
00:48:31,545 --> 00:48:33,047
Kau bisa gunakan kameranya,
1066
00:48:33,081 --> 00:48:34,515
Setelah kita keluar dari hotel,
1067
00:48:34,548 --> 00:48:35,683
... Dan kembali kesana setelah serangan.
1068
00:48:35,716 --> 00:48:36,756
Aku akan membawa Renaldo ke Roma.
1069
00:48:36,951 --> 00:48:38,386
"Renaldo."
1070
00:48:38,419 --> 00:48:39,920
Apa kita punya catatan seseorang
yang bernama Renaldo?
1071
00:48:39,954 --> 00:48:41,474
- Seingatku tidak.
- Nicola.
1072
00:48:43,024 --> 00:48:44,358
Apa kau mendengarkan?
1073
00:48:44,392 --> 00:48:46,160
Aku hanya mencoba kameranya.
1074
00:48:46,194 --> 00:48:48,229
Hentikan! Cari Ford!
1075
00:48:53,667 --> 00:48:55,169
Wow. Oh...
1076
00:48:56,537 --> 00:48:58,206
Ayolah, apa yang salah dengan
orang ini?
1077
00:48:58,739 --> 00:49:00,108
Oh, sial.
1078
00:49:00,141 --> 00:49:02,743
Sekarang layarnya membeku.
Tunggu sebentar.
1079
00:49:02,776 --> 00:49:04,178
Ayolah, jangan perlihatkan
jam pasir itu.
1080
00:49:04,212 --> 00:49:05,612
Cooper, letakkan kamera keparat itu!
1081
00:49:06,180 --> 00:49:07,881
Nancy, bisakah kau mencari...
gambar kantor Boyanov...
1082
00:49:07,915 --> 00:49:11,119
Gambar kantor Boyanov
dari kamera milik Fine?
1083
00:49:11,152 --> 00:49:12,520
Lihatlah diataas meja,
ada beberapa foto disitu.
1084
00:49:12,553 --> 00:49:14,513
Cari apa ada salah seorang yang
sedang berdiri disebelah mobil.
1085
00:49:23,164 --> 00:49:24,498
Renaldo adalah sebuah Rolls-Royce.
1086
00:49:24,532 --> 00:49:26,034
Masuklah ke sistem pelacak
Rolls-Royce.
1087
00:49:26,067 --> 00:49:27,268
Mobil itu tipe Wraith,
1088
00:49:27,301 --> 00:49:29,270
Jadi dia punya navigasi satelit.
1089
00:49:29,303 --> 00:49:30,771
Lalu sambungkan dengan
sistem milik Boyanov,
1090
00:49:30,804 --> 00:49:32,073
GPS miliknya akan memberitahu...
1091
00:49:32,106 --> 00:49:33,974
Dimana tepatnya posisi De Luca
saat ini di Roma.
1092
00:49:34,008 --> 00:49:35,476
Aku akan pergi ke bandara.
1093
00:49:35,509 --> 00:49:36,744
Lupakan saja, Cooper.
1094
00:49:36,777 --> 00:49:38,079
Kau akan pulang secepatnya.
1095
00:49:38,112 --> 00:49:40,048
Bu, aku benar-benar yakin
bisa melakukannya.
1096
00:49:40,081 --> 00:49:41,849
Dan aku tak bermaksud sombong,
1097
00:49:41,882 --> 00:49:43,317
Tapi kau tahu?
Aku akan sombong...
1098
00:49:43,351 --> 00:49:45,686
Dan mengatakan aku baru saja
menyelamatkan banyak orang.
1099
00:49:45,719 --> 00:49:47,559
Kita sudah sangat mendekati Rayna
dan bom itu.
1100
00:49:48,556 --> 00:49:49,796
Tariklah karpet di sudut ruangan.
1101
00:49:50,258 --> 00:49:51,258
Oh...
1102
00:49:55,096 --> 00:49:56,764
Kau akan diberi identitas yang baru.
1103
00:49:56,797 --> 00:49:57,797
Oh, syukurlah.
1104
00:49:58,966 --> 00:50:00,234
Oh, tidak!
1105
00:50:00,268 --> 00:50:02,002
Namamu adalah Penny Morgan.
1106
00:50:02,036 --> 00:50:03,704
Kau seorang ibu rumah tangga yang
sudah cerai dari Iowa.
1107
00:50:03,737 --> 00:50:05,806
Kau sudah menjual produk
Mary Kay...
1108
00:50:05,839 --> 00:50:07,308
Lebih banyak dari siapapun
di daerahmu...
1109
00:50:07,341 --> 00:50:08,909
Dan kau baru saja menjual mobil
yang kau dapatkan secara gratis...
1110
00:50:08,942 --> 00:50:10,811
Untuk biaya perjalanan keliling Eropa.
1111
00:50:10,844 --> 00:50:12,746
Hobiku adalah membuat hiasan kertas
dan menyulam...
1112
00:50:12,780 --> 00:50:14,748
Aku mengkoleksi boneka porselin...
1113
00:50:14,782 --> 00:50:16,750
Dan aku adalah wakil presiden
klub berkebun Ames.
1114
00:50:16,784 --> 00:50:18,219
Aku tak bisa jadi presiden saja?
1115
00:50:18,252 --> 00:50:20,088
Mungkin sebaiknya aku menikahi
salah satu boneka itu saja...
1116
00:50:20,121 --> 00:50:22,056
Agar ceritanya semakin menyedihkan.
1117
00:50:22,090 --> 00:50:23,924
10 kucing...
Kenapa aku harus punya 10 kucing?
1118
00:50:23,957 --> 00:50:26,026
Apa itu legal?
1119
00:50:26,060 --> 00:50:29,029
Fine selalu jadi seorang pebisnis...
1120
00:50:29,063 --> 00:50:30,764
Pernah juga dia jadi
seorang pembalap...
1121
00:50:30,798 --> 00:50:31,878
Oh, itu dia 10 kucingnya.
1122
00:50:32,700 --> 00:50:34,135
Hanya kurang sebuah kaus
yang bertuliskan...
1123
00:50:34,168 --> 00:50:35,936
"aku belum pernah merasakan
sentuhan seorang pria".
1124
00:50:35,969 --> 00:50:37,338
Cooper, kau benar...
1125
00:50:37,371 --> 00:50:39,039
Hasil kerjamu bagus.
1126
00:50:39,073 --> 00:50:40,574
Semuanya bisa saja menjadi
lebih berantakan.
1127
00:50:40,608 --> 00:50:42,443
terimakasih, bu.
1128
00:50:42,476 --> 00:50:44,878
Kau masih saja senang dengan
wanita pecinta kucing.
1129
00:50:44,912 --> 00:50:46,114
Lakukan saja.
1130
00:50:46,614 --> 00:50:47,781
Ah.
1131
00:51:18,078 --> 00:51:20,214
Bagus, sangat membangkitkan
rasa percaya diri.
1132
00:51:20,248 --> 00:51:21,882
Kau sudah temukan De Luca?
1133
00:51:21,915 --> 00:51:23,155
Dia ada di Hotel Majestic,
1134
00:51:23,184 --> 00:51:24,685
Tapi dia baru saja pergi, menuju...
1135
00:51:24,718 --> 00:51:26,120
Selatan, oke?
1136
00:51:26,154 --> 00:51:27,255
Aku akan memandumu.
1137
00:51:27,288 --> 00:51:28,922
Aku sudah mengirimkan teman untuk
mengantarmu.
1138
00:51:28,956 --> 00:51:31,492
Elaine bilang jangan berlebihan,
jadi aku kirimkan yang lebih sederhana.
1139
00:51:36,564 --> 00:51:37,564
Ooh. Whoa.
1140
00:51:39,233 --> 00:51:40,301
Kau akan hentikan mobilnya?
1141
00:51:41,969 --> 00:51:43,171
Hai.
1142
00:51:46,307 --> 00:51:47,308
Hei!
1143
00:51:48,942 --> 00:51:50,077
Oh...
1144
00:51:50,110 --> 00:51:51,078
Selamat datang di Roma!
1145
00:51:51,111 --> 00:51:52,180
Terimakasih.
1146
00:51:53,147 --> 00:51:54,282
Terimakasih
1147
00:51:55,449 --> 00:51:57,151
Namaku Aldo.
1148
00:51:57,185 --> 00:51:59,720
Seperti toko sepatu yang ada
di mall Amerika.
1149
00:52:00,988 --> 00:52:02,190
Aku Penny, seperti uang sen.
1150
00:52:02,623 --> 00:52:04,024
Seperti uang satu sen!
1151
00:52:04,057 --> 00:52:05,058
Atau seperti vodka penne alla!
1152
00:52:05,092 --> 00:52:06,294
Oke...
1153
00:52:07,161 --> 00:52:08,596
Apa kau baru saja meremas pantatku?
1154
00:52:09,062 --> 00:52:10,398
Ya.
1155
00:52:10,431 --> 00:52:13,100
Ayo. Aku harus mengantarmu
ke tempat De Luca.
1156
00:52:17,371 --> 00:52:18,839
Astaga!
1157
00:52:23,043 --> 00:52:24,043
Astaga!
1158
00:52:26,614 --> 00:52:27,915
Tenang saja, aku memegangmu!
1159
00:52:30,083 --> 00:52:31,485
Aldo, pelan-pelan!
1160
00:52:32,720 --> 00:52:34,788
Nancy, apa kau yakin orang ini
seorang agen?
1161
00:52:34,822 --> 00:52:36,290
Tentu saja. Dia yang terbaik!
1162
00:52:37,725 --> 00:52:39,827
...Ada beberapa keluhan yang
diajukan terhadap dirinya.
1163
00:52:41,429 --> 00:52:43,364
Lihat jalannya, lihat jalannya!
1164
00:52:43,397 --> 00:52:44,898
Lihat jalannya! Astaga!
1165
00:52:44,932 --> 00:52:46,166
Lihat jalannya!
1166
00:52:46,200 --> 00:52:47,400
Sepertinya Aldo sedang bersenang-senang.
1167
00:52:55,943 --> 00:52:56,943
Jalan buntu!
1168
00:52:58,312 --> 00:52:59,780
Ini tidak mungkin!
1169
00:52:59,813 --> 00:53:00,813
Oh, ya Tuhan!
1170
00:53:09,957 --> 00:53:11,225
Ah! Astaga!
1171
00:53:11,259 --> 00:53:13,126
Gadis menarik, kita sudah sampai.
1172
00:53:13,160 --> 00:53:15,028
Sekarang, kau harus pergi...
1173
00:53:15,062 --> 00:53:17,565
karena aku takut jika
aku menatap...
1174
00:53:17,598 --> 00:53:20,401
Mata hijaumu yang indah lebih lama lagi...
1175
00:53:20,434 --> 00:53:21,969
Aku akan jatuh cinta.
1176
00:53:22,002 --> 00:53:23,837
Oh! Terlambat.
1177
00:53:23,871 --> 00:53:25,172
Astaga, apa cara itu pernah berhasil?
1178
00:53:25,205 --> 00:53:26,874
Aku akan menganggapnya sebagai...
1179
00:53:26,907 --> 00:53:28,108
Itu artinya "tidak."
1180
00:53:28,141 --> 00:53:29,221
"tidak." Anggap itu sebagai "tidak."
1181
00:53:41,489 --> 00:53:43,324
Kau baru saja menggodaku...
1182
00:53:43,357 --> 00:53:44,458
Aku hanya mencari kesepmpatan.
Baiklah, semoga beruntung.
1183
00:53:45,092 --> 00:53:46,794
Ini nomerku.
1184
00:53:46,827 --> 00:53:49,430
Hapalkan, lalu bakar.
1185
00:53:49,463 --> 00:53:53,367
Orang-orang yang sedang kita hadapi
ini, mereka suka...
1186
00:53:53,401 --> 00:53:56,570
Bagaimana mengatakannya?
Membunuh seluruh keluarga.
1187
00:53:56,604 --> 00:53:58,306
Kau punya sesuatu untukku?
1188
00:53:58,339 --> 00:54:00,574
Apa aku punya sesuatu untukmu?
1189
00:54:00,608 --> 00:54:01,888
Kau menginginkan sesuatu dariku?
1190
00:54:02,209 --> 00:54:03,777
Bukan itu.
1191
00:54:03,811 --> 00:54:05,713
Apa yang kau inginkan dariku?
1192
00:54:05,746 --> 00:54:08,015
Kau seharusnya membawa amplop
berisi pistol untukku.
1193
00:54:08,048 --> 00:54:09,583
Aku tidak punya pistol.
1194
00:54:09,617 --> 00:54:13,321
Aku hanya merasa terangsang
karena melihatmu.
1195
00:54:15,789 --> 00:54:17,024
Hanya bercanda.
1196
00:54:17,057 --> 00:54:18,526
Tidak ada pistol.
1197
00:54:18,559 --> 00:54:20,828
Mereka bilang kau tak akan
membutuhkannya.
1198
00:54:20,861 --> 00:54:21,861
Semoga beruntung!
1199
00:54:23,831 --> 00:54:24,831
Ciao!
1200
00:54:26,300 --> 00:54:29,403
Ya ampun, kenapa kau tidak
kirimkan Pepe Le Pew?
1201
00:54:29,437 --> 00:54:30,671
Berhenti mengeluh, Suzie.
1202
00:54:30,704 --> 00:54:32,940
Kau sudah lebih banyak beraksi
dibandingkan denganku dalam satu hari.
1203
00:54:32,973 --> 00:54:34,274
Berbulan-bulan.
1204
00:54:34,308 --> 00:54:36,109
Tahunan. Tiga tahun dan 40 hari.
1205
00:54:36,143 --> 00:54:37,778
Apa ada perkembangan soal De Luca?
1206
00:54:37,811 --> 00:54:39,179
Ya, dia akan terlihat...
1207
00:54:39,212 --> 00:54:40,848
Sekarang juga.
1208
00:54:48,322 --> 00:54:51,024
Oh, wow. Dia seksi.
1209
00:54:51,058 --> 00:54:53,026
Aku tidaka akan berbohong padamu. Kurasa
aku sudah tak bisa objektif lagi.
1210
00:54:53,060 --> 00:54:55,596
Aku suka dia.
Aku ingin dia menang.
1211
00:54:55,629 --> 00:54:56,989
Aku bercanda, Susan.
Jangan laporkan aku.
1212
00:54:58,399 --> 00:54:59,767
Dia genit.
1213
00:54:59,800 --> 00:55:03,170
Sekarang atur tempat di
toko kue dibelakangmu.
1214
00:55:03,203 --> 00:55:05,373
Menurut informasi dari Aldo, De Luca
ada di kasino sepanjang malam.
1215
00:55:05,406 --> 00:55:07,107
Aku akan masuk, Nancy.
1216
00:55:07,140 --> 00:55:08,609
Susan, kau sudah dengar apa
kata Elaine.
1217
00:55:08,642 --> 00:55:11,745
Lacak dan laporkan. Tidak ada kontak!
1218
00:55:11,779 --> 00:55:14,348
Aku akan lacak De Luca didalam,
lalu akan kulaporkan.
1219
00:55:14,382 --> 00:55:16,484
Dan jika dia mencoba membuat
kontak denganku...
1220
00:55:17,284 --> 00:55:19,086
Aku akan menghadapinya.
Susan!
1221
00:55:19,119 --> 00:55:21,188
Sosok "pecinta kucing" mu saat ini
tidak akan cocok didalam kasino...
1222
00:55:21,221 --> 00:55:23,357
Itu sebabnya Penny Morgan akan
membakar kaus bergambar kucingnya...
1223
00:55:23,391 --> 00:55:25,025
Dan sedikit menghabiskan uang
produk Mary kay.
1224
00:55:25,058 --> 00:55:26,460
Mereka ini penjahat internasional!
1225
00:55:27,160 --> 00:55:28,996
♪ Yeah, I'm a diva...
1226
00:55:29,029 --> 00:55:31,031
♪ Living in the club
I don't need nobody...
1227
00:55:31,899 --> 00:55:33,601
♪ I'm doing my own thing...
1228
00:55:33,634 --> 00:55:36,036
♪ All I really want
to do is party...
1229
00:55:42,209 --> 00:55:44,845
Kalian payah!
1230
00:55:44,878 --> 00:55:46,847
Demi kebaikanmu, semoga De Luca
masih didalam sana.
1231
00:55:46,880 --> 00:55:48,749
Dan mereka tidak akan mengganti uangmu
untuk semua benda itu.
1232
00:55:48,782 --> 00:55:50,217
Seharusnya kau masuk ke toko
yang lebih murah, Susan.
1233
00:55:50,250 --> 00:55:51,952
Oke, komunikasi akan kuputus, Nancy.
1234
00:55:51,985 --> 00:55:53,086
Tidak, tunggu!
1235
00:55:53,120 --> 00:55:54,120
Susan!
1236
00:55:55,322 --> 00:55:56,757
♪ I'm a diva
1237
00:55:56,790 --> 00:55:58,526
♪ Doing my thing
Don't need nobody...♪
1238
00:56:00,394 --> 00:56:02,362
Selamat pagi, anak-anak!
1239
00:56:02,396 --> 00:56:05,399
Jika aku tidak keluar dalam 10 menit,
itu karena aku menang terus.
1240
00:56:05,433 --> 00:56:07,635
Biar kugosok demi keberuntungan...
1241
00:56:07,668 --> 00:56:09,670
Oh, kepala yang sangat berminyak.
1242
00:56:19,513 --> 00:56:21,715
Maaf, tapi aku harus
mendaftarkanmu.
1243
00:56:22,916 --> 00:56:25,218
Namamu?
Penny Morgan.
1244
00:56:25,252 --> 00:56:27,555
Aku tidak menemukanmu dalam daftar.
Maafkan aku.
1245
00:56:27,588 --> 00:56:29,289
Dia bersamaku.
1246
00:56:29,322 --> 00:56:31,191
Sayang...
1247
00:56:31,224 --> 00:56:33,527
Kau terlambat. Kau terlihat...
1248
00:56:33,561 --> 00:56:36,063
Kurasa sangat setimpal telah
menunggu. Ayo.
1249
00:56:36,096 --> 00:56:37,465
Ayo kita ambil minum.
1250
00:56:37,498 --> 00:56:39,232
benar-benar pria sejati...
1251
00:56:39,266 --> 00:56:41,769
Malam ini kau benar-benar terlihat
menakjubkan, sayang.
1252
00:56:41,802 --> 00:56:43,437
Apa yang kau lakukan disini, keparat?
1253
00:56:43,471 --> 00:56:44,672
Kau pandai merubah nada bicaramu, ya?
1254
00:56:44,705 --> 00:56:46,173
Apa yang kau lakukan disini?
1255
00:56:46,206 --> 00:56:48,375
Kau benar-benar membuatku
dicurigai saat ini.
1256
00:56:48,408 --> 00:56:50,177
Aku membuatmu dicurigai?
Lucu sekali.
1257
00:56:50,210 --> 00:56:51,378
Kau bahkan akan membuat
kekacauan...
1258
00:56:51,411 --> 00:56:52,580
Hanya dengan memasuki tempat ini.
1259
00:56:52,613 --> 00:56:54,181
Hargai aku sedikit. Kau pikir
apa yang akan kulakukan?
1260
00:56:54,214 --> 00:56:55,583
Berlarian kesana-kesini dan berteriak,
"Hei, aku wanita gila!"
1261
00:56:55,616 --> 00:56:57,217
"Dimana buffet?
aku dari daerah utara."
1262
00:56:57,250 --> 00:56:58,686
"Dimana kelompok Blue Man?"
1263
00:56:58,719 --> 00:57:00,954
Aku bukan orang bodoh, Ford.
Kaulah yang bodoh.
1264
00:57:00,988 --> 00:57:02,289
Kau tidak seharusnya berada ditempat ini...
1265
00:57:02,322 --> 00:57:04,257
Karena De Luca ada disini dan
aku harus mendekatinya.
1266
00:57:04,291 --> 00:57:06,460
Bagaimana kau akan melakukannya?
Bagaimana kau akan melakukannya, Cooper?
1267
00:57:06,494 --> 00:57:07,427
Dengan apa, kau akan merayunya?
1268
00:57:07,461 --> 00:57:08,596
Apa itu rencana besarmu?
1269
00:57:08,629 --> 00:57:09,930
Ya, memangnya kenapa?
1270
00:57:09,963 --> 00:57:11,364
Kenapa kau tidak mempercayainya?
1271
00:57:11,398 --> 00:57:13,200
karena kau terlihat seperti seorang
pemain flute di sebuah pernikahan,
1272
00:57:13,233 --> 00:57:14,568
Itulah sebabnya!
1273
00:57:14,602 --> 00:57:16,436
Aku ada disini untuk menghabisi De Luca.
1274
00:57:16,470 --> 00:57:18,606
Ooh. Kedengarannya romantis.
Kuharap kau beruntung!
1275
00:57:18,639 --> 00:57:20,407
Keparat, jika aku ingin
terdengar romantis...
1276
00:57:20,440 --> 00:57:22,576
Kau akan terbaring dilantai,
berkeringat dan terengah-engah...
1277
00:57:22,610 --> 00:57:23,944
membayangkan apa yang akan menghampirimu.
1278
00:57:23,977 --> 00:57:26,379
Tapi tidak kulakukan, jadi
jangan halangi aku!
1279
00:57:26,413 --> 00:57:28,415
Aku ingin kau menghentikannya, sobat, oke?
1280
00:57:28,448 --> 00:57:30,417
Jika kau menghabisi De Luca, kita tak
akan punya kesempatan menangkap Rayna.
1281
00:57:30,450 --> 00:57:32,520
Jadi jangan berbuat apapun!
1282
00:57:32,553 --> 00:57:33,721
Jangan berbuat apapun?
Seperti itulah yang akan kau rasakan...
1283
00:57:33,754 --> 00:57:34,955
Jika sebuah polonium-210
dicampurkan kedalam minumanmu...
1284
00:57:34,988 --> 00:57:36,423
Dan selama 18 bulan terbaring
di unit perawatan intensif...
1285
00:57:36,456 --> 00:57:37,658
Karena keracunan radiasi...
1286
00:57:37,691 --> 00:57:39,560
Dan menjalani 6 bulan tanpa
bisa melihat...
1287
00:57:39,593 --> 00:57:41,762
Sementara semua orang yang kau
sayangi dihabisi!
1288
00:57:41,795 --> 00:57:43,731
Benarkah? Setiap orang yang kau sayangi
1289
00:57:43,764 --> 00:57:45,065
Telah dihabisi, dan hanya
kau yang selamat?
1290
00:57:45,098 --> 00:57:46,066
Pernahkah kau berpikir, mungkin saja...
1291
00:57:46,099 --> 00:57:47,467
Setiap orang yang kau sayangi
bukan dibunuh...
1292
00:57:47,501 --> 00:57:48,936
Tapi justru mereka bunuh diri...
1293
00:57:48,969 --> 00:57:51,004
Karena mereka tidak tahan berada
didekatmu?
1294
00:57:51,038 --> 00:57:52,640
Ini pekerjaan besar,
soal hidup dan mati.
1295
00:57:52,673 --> 00:57:54,542
Tempat ini...
1296
00:57:54,575 --> 00:57:56,343
Sangat jauh berbeda dibandingkan
dengan duduk dibelakang monitor...
1297
00:57:56,376 --> 00:57:57,477
Mencari sesuatu di internet!
1298
00:57:57,511 --> 00:57:58,779
Menjauhlah dariku, Ford.
1299
00:57:58,812 --> 00:58:00,347
Dan jangan sampai De Luca melihatmu.
1300
00:58:00,380 --> 00:58:01,749
Dan ngomong-ngomong,
aku bisa melihat pistolmu...
1301
00:58:01,782 --> 00:58:03,116
Menonjol keluar dari saku belakangmu.
1302
00:58:03,150 --> 00:58:05,719
Kecuali hidupmu memang sangat ekstrim
sampai-sampai kau punya penis kedua...
1303
00:58:05,753 --> 00:58:06,820
Yang keluar dari pinggulmu!
1304
00:58:39,186 --> 00:58:40,287
Selamat malam.
1305
00:58:41,622 --> 00:58:43,456
Bu, kursi ini sudah dipesan.
1306
00:58:43,490 --> 00:58:44,858
Tentu saja....
1307
00:58:45,959 --> 00:58:47,394
Aku harus memintamu untuk
menunggu diluar.
1308
00:58:47,427 --> 00:58:49,029
Ya, tentu saja.
1309
00:58:49,062 --> 00:58:50,263
Ini bukan pintu?
1310
00:58:51,498 --> 00:58:53,634
Aku susah tahu...
Tentu saja ini bukan pintu.
1311
00:58:53,667 --> 00:58:54,968
Aku yakin ini sudah
sering terjadi sebelumnya.
1312
00:58:55,002 --> 00:58:56,604
Belum pernah terjadi sebelumnya.
Oke.
1313
00:58:58,505 --> 00:58:59,773
Bu...
Ya.
1314
00:59:02,175 --> 00:59:05,412
Sudah cukup, silahkan lewat sini.
Sudah cukup melihat-lihatnya.
1315
00:59:05,445 --> 00:59:06,880
Oke.
Tentu saja.
1316
00:59:13,588 --> 00:59:15,189
Dari Tuan De Luca.
1317
00:59:19,460 --> 00:59:20,460
Nancy?
1318
00:59:21,095 --> 00:59:22,864
Susan. Oh, astaga!
Hai!
1319
00:59:22,897 --> 00:59:24,332
Aku menemukannya.
1320
00:59:24,365 --> 00:59:26,034
Aku menemukan Rayna.
Dia bersama De Luca.
1321
00:59:26,067 --> 00:59:27,401
Kau berhasil!
1322
00:59:27,435 --> 00:59:29,170
Kerja yang luar biasa, nyonya.
1323
00:59:43,952 --> 00:59:45,453
Astaga...
1324
00:59:45,486 --> 00:59:47,555
Seseorang baru saja memasukkan sesuatu
kedalam minumannya.
1325
00:59:47,588 --> 00:59:49,190
Apa itu? Apakah itu racun?
1326
00:59:49,223 --> 00:59:50,759
Kurasa itu bukan suplemen makanan.
1327
00:59:50,792 --> 00:59:52,827
Dia telah membunuh Fine, Nance.
1328
00:59:52,861 --> 00:59:56,397
Saat ini aku sangat menikmati melihatnya
mati secara perlahan.
1329
00:59:56,430 --> 00:59:58,599
Dia satu-satunya orang yang
tahu dimana bomnya berada...
1330
00:59:58,633 --> 01:00:00,001
Jadi Dudaev tidak akan pernah
mendapatkannya.
1331
01:00:00,034 --> 01:00:01,102
Oh, astaga, Susan.
1332
01:00:01,135 --> 01:00:02,135
Apa yang akan kau lakukan?
1333
01:00:03,705 --> 01:00:04,939
Permisi, bu.
1334
01:00:05,740 --> 01:00:07,876
Hai, kau bisa bahasa Inggris?
1335
01:00:07,909 --> 01:00:10,378
Karena kupikir seseorang baru saja
mencampurkan obat kedalam minumanmu.
1336
01:00:11,345 --> 01:00:12,747
Kau yakin bukan kau pelakunya?
1337
01:00:12,781 --> 01:00:14,983
Apa? Tidak! Astaga, aku tak akan
pernah melakukannya!
1338
01:00:15,784 --> 01:00:17,118
Bisa kau tunjukkan yang mana orangnya?
1339
01:00:17,151 --> 01:00:20,354
Dia baru saja keluar lewat
pintu sebelah sana.
1340
01:00:20,388 --> 01:00:22,356
Dia memakai dasi berwarna ungu.
1341
01:00:28,429 --> 01:00:30,164
Terimakasih, nona...
1342
01:00:30,198 --> 01:00:32,934
Oh. Penny. Morgan.
1343
01:00:32,967 --> 01:00:35,236
Tapi itu bukan masalah, sunguh.
1344
01:00:35,269 --> 01:00:38,106
Kukira sesama wanita harus saling
mengingatkan.
1345
01:00:38,139 --> 01:00:40,008
Ini sudah sering terjadi...
1346
01:00:40,041 --> 01:00:43,044
Maksudmu banyak orang yang
berusaha meracunimu?
1347
01:00:43,077 --> 01:00:44,813
Satu kali, aku pernah meminta
Obat tidur,
1348
01:00:44,846 --> 01:00:47,015
dan mereka malah memberiku
obat bius.
1349
01:00:47,048 --> 01:00:48,888
Aku tak yakin apa tujuan mereka, tapi...
1350
01:00:53,554 --> 01:00:54,756
Mereka sudah menemukan orang itu.
1351
01:00:54,789 --> 01:00:56,309
Maukah kau ikut denganku
untuk melihatnya?
1352
01:00:56,390 --> 01:00:58,693
Ya. Tentu saja.
1353
01:00:58,727 --> 01:00:59,928
Aku senang bisa membantu.
1354
01:01:04,766 --> 01:01:06,267
Sial.
1355
01:01:12,140 --> 01:01:13,942
Temanku berkata dia melihatmu...
1356
01:01:13,975 --> 01:01:15,643
Mencampurkan sesuatu
kedalam minumanku.
1357
01:01:15,676 --> 01:01:17,345
Aku tidak mengenal kalian. Oke?
1358
01:01:17,378 --> 01:01:19,113
Aku hanya berada di Roma untuk berbisnis.
1359
01:01:19,147 --> 01:01:21,482
Aku baru saja akan kembali ke hotel
dan tidur.
1360
01:01:21,515 --> 01:01:25,086
Sempurna. Tepat waktu untuk
minuman sebelum tidur.
1361
01:01:25,119 --> 01:01:26,420
Kelihatannya, tidak ada
salahnya untuk mencobanya.
1362
01:01:26,454 --> 01:01:27,454
Aku tidak mau minumanmu.
1363
01:01:39,400 --> 01:01:41,102
Persetan denganmu, Rayna.
1364
01:01:43,471 --> 01:01:44,773
Lezat.
1365
01:01:46,207 --> 01:01:48,042
Jadi, silahkan tertawa.
1366
01:01:52,146 --> 01:01:53,447
Persetan denganmu!
1367
01:01:55,750 --> 01:01:57,385
Persetan denganmu!
1368
01:02:21,375 --> 01:02:22,610
Berapa lamaaku pingsan?
1369
01:02:22,643 --> 01:02:24,312
Kau tak sadarkan diri cukup lama
bagi kami untuk mentertawakanmu.
1370
01:02:24,345 --> 01:02:25,847
Apa yang terjadi?
1371
01:02:25,880 --> 01:02:26,881
Itu hanya mimpi.
1372
01:02:28,182 --> 01:02:30,084
Aku hanya bercanda.
Tenggorokan orang itu hancur.
1373
01:02:30,118 --> 01:02:32,286
Maaf, tidak biasanya aku,
kau tahu...
1374
01:02:34,322 --> 01:02:35,957
Oh, terimakasih...
1375
01:02:37,425 --> 01:02:39,393
Sopan sekali.
1376
01:02:39,427 --> 01:02:40,995
Maaf soal itu.
1377
01:02:41,029 --> 01:02:43,064
Aku sudah melihat banyak
sebelumnya. Aku hanya belum...
1378
01:02:43,097 --> 01:02:45,599
Tepatnya belum pernah melihatnya.
1379
01:02:45,633 --> 01:02:48,002
Penny, apa kau merasa perlu...
1380
01:02:48,036 --> 01:02:49,596
Untuk memberitahu siapapun tentang
apa yang baru saja kau lihat?
1381
01:02:53,074 --> 01:02:54,575
Aku tidak akan beritahu siapapun.
1382
01:02:54,608 --> 01:02:57,278
Si keparat itu layak mendapatkannya.
1383
01:02:57,311 --> 01:02:59,780
Aku sudah tahu dari awal
melihatnya, kupikir...
1384
01:02:59,814 --> 01:03:01,214
"Pria itu tidak layak punya tenggorokan."
1385
01:03:01,582 --> 01:03:02,884
Seperti itu.
1386
01:03:05,186 --> 01:03:08,022
Aku ingin mengajakmu makan malam
sebagai ucapan terimakasih.
1387
01:03:08,056 --> 01:03:10,291
Dan kita harus membahas
gaun yang mengerikan ini.
1388
01:03:10,324 --> 01:03:11,993
Mengerikan sekali.
1389
01:03:12,026 --> 01:03:15,263
Oh, bagus,
itulah yang kuharapkan.
1390
01:03:15,796 --> 01:03:18,432
Ngomong-ngomong...
1391
01:03:18,466 --> 01:03:20,434
Hristo seharusnya mengawasiku
saat aku berada di bar...
1392
01:03:20,468 --> 01:03:22,403
Dan memastikan tak ada siapapun
mencampurkan sesuatu kedalam minumanku.
1393
01:03:27,942 --> 01:03:29,810
Mereka akan berbicara padanya juga...
1394
01:03:29,844 --> 01:03:32,780
Kelihatannya adil.
Mungkin potong gajinya satu hari.
1395
01:03:32,813 --> 01:03:33,747
Atau tembak saja kepalanya.
1396
01:03:33,781 --> 01:03:34,949
Itu selalu berhasil.
1397
01:03:36,417 --> 01:03:37,751
Roma cukup luar...
1398
01:03:37,785 --> 01:03:38,920
Roma tempat yang paling buruk.
Ya.
1399
01:03:38,953 --> 01:03:40,889
Membosankan dan lembab.
1400
01:03:40,922 --> 01:03:43,958
Aku sangat senang akhirnya salah
satu dari kita mengatakannya.
1401
01:03:43,992 --> 01:03:45,232
Ada lipstick di gigimu.
1402
01:03:45,693 --> 01:03:47,095
Benarkah?
1403
01:03:47,128 --> 01:03:48,528
Sepertinya kau baru saja
melahap satu kotak krayon.
1404
01:03:48,662 --> 01:03:49,662
Sial.
1405
01:03:50,899 --> 01:03:53,001
Ini dia...
1406
01:03:53,034 --> 01:03:54,735
Seharusnya ini sudah disajikan begitu
kami duduk.
1407
01:03:54,768 --> 01:03:56,637
Itulah yang aku pikirkan.
1408
01:03:56,670 --> 01:04:00,008
Sejauh ini, aku merasa heran dengan
buruknya pelayanan disini.
1409
01:04:00,041 --> 01:04:02,476
Mohon maaf nyonya, aku minta maaf.
1410
01:04:05,779 --> 01:04:07,815
Aku pernah melihat seseorang
melahap...
1411
01:04:07,848 --> 01:04:10,919
Benda ini sebelumnya.
1412
01:04:12,720 --> 01:04:15,723
Ini...aneh.
1413
01:04:15,756 --> 01:04:17,591
Apa kau selalu mencabik-cabik makanan
menjadi potongan kecil?
1414
01:04:17,625 --> 01:04:19,260
Kau terlihat seperti tupai.
1415
01:04:19,293 --> 01:04:21,529
Aku hanya memeriksa konsistensi
kue ini.
1416
01:04:23,431 --> 01:04:24,698
Mmm.
1417
01:04:24,732 --> 01:04:26,300
Kau makan seperti bayi.
1418
01:04:26,334 --> 01:04:27,468
Terimakasih.
1419
01:04:27,501 --> 01:04:31,139
Kau mau melihat daftar anggurnya?
1420
01:04:31,172 --> 01:04:32,640
Ya. Penny, pesan saja.
1421
01:04:33,942 --> 01:04:35,076
Oke. Oh!
1422
01:04:35,876 --> 01:04:36,978
Ternyata berat juga.
1423
01:04:37,345 --> 01:04:38,412
Oke...
1424
01:04:38,446 --> 01:04:40,915
Aku sedang merasa merah...
1425
01:04:40,949 --> 01:04:42,984
Seperti warnah merah.
Aku suka sekali berada di keramaian.
1426
01:04:43,017 --> 01:04:44,585
Aku ingin ada...
1427
01:04:44,618 --> 01:04:46,187
Sedikit sentuhan akhir.
1428
01:04:46,220 --> 01:04:47,621
Aku cenderung menyukai
anggur putih...
1429
01:04:47,655 --> 01:04:50,724
Dengan sedikit taburan hummus...
1430
01:04:50,758 --> 01:04:53,227
Yang tentunya sudah ditipiskan.
1431
01:04:53,261 --> 01:04:55,930
Seperti saat kau melompat
dari langit-langit...
1432
01:04:55,964 --> 01:04:58,399
Dan menyerang sambil mendesis.
1433
01:04:58,432 --> 01:05:02,336
Sedikit saja tambahan
taburan mineral...
1434
01:05:02,370 --> 01:05:05,974
Seperti saat makan daging. Oke,
yang ini, yang ini terlihat...
1435
01:05:06,007 --> 01:05:08,076
Menjanjikan. Sesuatu dengan...
1436
01:05:08,109 --> 01:05:10,011
yang satu ini sepertinya cocok
dengan roti...
1437
01:05:10,844 --> 01:05:13,281
Dan kukira dengan sebatang ranting? Hmm?
1438
01:05:13,314 --> 01:05:14,682
Uh...
1439
01:05:14,715 --> 01:05:18,419
Aku pesan
the Sapori e Delizie.
1440
01:05:19,120 --> 01:05:20,488
Tentu.
1441
01:05:20,521 --> 01:05:22,756
Itu adalah nama restoran ini.
1442
01:05:22,790 --> 01:05:24,292
Ya, aku sudah tahu.
1443
01:05:24,325 --> 01:05:26,560
Jadi, kenapa kau tidak kagetkan kami dengan...
1444
01:05:26,594 --> 01:05:28,229
Sesuatu yang belum kami tahu?
1445
01:05:28,262 --> 01:05:30,064
Seperti misalnya satu botol anggur yang enak.
1446
01:05:30,098 --> 01:05:32,967
Tentu. Maaf, aku akan kembali lagi dalam
lima menit, oke?
1447
01:05:33,001 --> 01:05:35,369
Susah sekali mendapatkan pertolongan
akhir-akhir ini.
1448
01:05:35,403 --> 01:05:37,138
Bukan begitu?
Aku merasa seperti itu.
1449
01:05:39,840 --> 01:05:41,675
Aku tahu siapa saja agen aktif kalian.
1450
01:05:43,978 --> 01:05:46,014
Oke, aku merasa, uh...
1451
01:05:46,914 --> 01:05:48,482
Bisakah aku jujur padamu?
1452
01:05:49,550 --> 01:05:50,550
Aku, uh...
1453
01:05:51,319 --> 01:05:53,254
Aku benar-benar tak tahu
bagaimana caranya memesan anggur.
1454
01:05:53,287 --> 01:05:56,991
Aku berasal dari kota kecil di Iowa.
1455
01:05:57,025 --> 01:05:58,692
Aku mengumpulkan uang agar bisa
melakukan perjalanan ke Roma.
1456
01:05:58,726 --> 01:06:00,594
Aku punya toples kecil di meja
tempatku bekerja...
1457
01:06:00,628 --> 01:06:02,063
Dan setiap orang selalu berkata, "kau
tak akan pernah mengumpulkan cukup uang."
1458
01:06:02,096 --> 01:06:04,098
Tapi aku berhasil, dan disinilah aku sekarang.
1459
01:06:04,132 --> 01:06:07,068
Dan kemudian aku bertemu denganmu,
dan aku tak sanggup...
1460
01:06:07,101 --> 01:06:08,536
Membayar untuk makan ditempat
seperti ini,
1461
01:06:08,569 --> 01:06:10,404
Dan aku hanya berusaha membuatmu
terkesan...
1462
01:06:10,438 --> 01:06:12,340
Dan yang kulakukan ternyata
sangat buruk.
1463
01:06:13,841 --> 01:06:15,909
Aku juga pikir seperti itu.
1464
01:06:15,943 --> 01:06:19,047
Gaun malam dansamu yang murah itu
jelas tidak memperlihatkan kepuasan.
1465
01:06:19,413 --> 01:06:20,881
Oh.
1466
01:06:20,914 --> 01:06:23,551
Aku tidak pernah datang ke
malam dansa, jadi mungkin...
1467
01:06:23,584 --> 01:06:25,153
Waktu aku masih kecil dan
tinggal di Bulgaria...
1468
01:06:25,186 --> 01:06:27,421
Tempat yang buruk, ngomong-ngomong.
1469
01:06:27,455 --> 01:06:30,524
Ada banyak orang miskin dan
mereka hanya memasak kubis untuk makan.
1470
01:06:30,558 --> 01:06:33,094
Ada seorang wanita yang diusir
dari rumahnya...
1471
01:06:33,127 --> 01:06:34,895
Dan dia kehilangan semua uangnya.
1472
01:06:34,928 --> 01:06:36,530
Bahkan dia tak bisa menjual tubuhnya
sendiri.
1473
01:06:36,564 --> 01:06:39,533
Jadi dia jadi badut di jalanan.
1474
01:06:39,567 --> 01:06:41,835
Dia selalu melakukan triknya sambil
berdiri diatas lumpur,
1475
01:06:41,869 --> 01:06:44,072
Dan hanya menangis terus menerus.
1476
01:06:45,306 --> 01:06:46,607
Kau mengingatkanku kepada wanita itu.
1477
01:06:47,608 --> 01:06:49,443
Oh. Terimakasih...
1478
01:06:49,477 --> 01:06:52,180
Aku tidak tahu apa, tapi
ada sesuatu tentangmu...
1479
01:06:52,213 --> 01:06:55,116
Saat kau pingsan,
caramu berbicara...
1480
01:06:55,149 --> 01:06:57,151
Selera berpakaianmu yang buruk...
1481
01:06:57,185 --> 01:06:59,320
Aku mendapatkannya di sebuah
toko yang cukup bagus...
1482
01:06:59,353 --> 01:07:00,488
Membuatku merasa sedih hanya
memikirkanmu ada disini...
1483
01:07:00,521 --> 01:07:02,890
Menghabiskan semua simpananmu
untuk datang ke Roma.
1484
01:07:02,923 --> 01:07:05,093
Ayo kita pergi.
Kita pergi ke Budapest.
1485
01:07:05,559 --> 01:07:06,727
Budapest?
1486
01:07:06,760 --> 01:07:08,129
Ada bisnis yang harus
kuselesaikan disana...
1487
01:07:08,162 --> 01:07:10,131
Dan kau bisa gunakan jet pribadiku
saat kita sudah selesai...
1488
01:07:10,164 --> 01:07:11,965
Kemanapun kau mau pergi.
1489
01:07:11,999 --> 01:07:13,639
Caraku berterimakasih padamu
karena menyelamatkan nyawaku.
1490
01:07:14,034 --> 01:07:15,236
Oke.
1491
01:07:19,773 --> 01:07:20,773
Ada masalah?
1492
01:07:25,913 --> 01:07:28,182
Tidak. Sama sekali tidak. Ayo kita pergi.
1493
01:07:29,617 --> 01:07:31,085
Hei! Tunggu, apa salahku?
1494
01:07:31,119 --> 01:07:32,453
Aku hanya berbicara dengannya!
1495
01:07:32,486 --> 01:07:33,846
Oke, oke.
Jangan menarik perhatian.
1496
01:07:34,588 --> 01:07:36,324
Aku akan mengambil kunci kamarku
terlebih dahulu...
1497
01:07:36,357 --> 01:07:38,459
Dan aku akan mengemasi barangku.
1498
01:07:38,492 --> 01:07:40,828
Pesan dari Susan.
Dia mengirimkan kode.
1499
01:07:40,861 --> 01:07:41,829
Jangan, mereka bisa mengantarmu
pulang nanti.
1500
01:07:41,862 --> 01:07:43,297
"Matikan..."
1501
01:07:43,331 --> 01:07:44,665
Dan jika pakaianmu yang lainnya
terlihat seperti gaun itu...
1502
01:07:44,698 --> 01:07:46,066
"...seluruh..."
1503
01:07:46,100 --> 01:07:46,900
...Aku bisa kirim seseorang untuk
membakarnya.
1504
01:07:46,934 --> 01:07:48,269
Ha-ha...
1505
01:07:48,302 --> 01:07:49,670
"...sumber listrik."
1506
01:07:52,806 --> 01:07:54,342
Matikan sumber listrik kasino di Roma.
1507
01:07:54,375 --> 01:07:55,375
Apa?
1508
01:07:56,744 --> 01:07:59,046
Matikan seluruh sumber listriknya
sekarang juga!
1509
01:07:59,079 --> 01:08:00,080
Itu akan bagus sekali...
1510
01:08:04,618 --> 01:08:06,899
Semuanya, tolong tetap tenang
dan tetap ditempatmu.
1511
01:08:14,962 --> 01:08:16,430
Oh, tidak! Apa yang terjadi?
1512
01:08:25,773 --> 01:08:26,874
Biar aku yang urus.
1513
01:08:28,142 --> 01:08:30,178
Apa yang terjadi?
1514
01:08:31,712 --> 01:08:32,913
Sial.
1515
01:08:32,946 --> 01:08:34,482
Oh, astaga! Rayna.
1516
01:08:34,515 --> 01:08:35,816
Syukurlah
rambutmu menahan tubuhmu.
1517
01:08:35,849 --> 01:08:37,451
Aku tak tahu apa yang terjadi.
1518
01:08:37,485 --> 01:08:39,487
Lampunya padam, dan aku tidak
tahu apakah tadi pencurian.
1519
01:08:39,520 --> 01:08:42,356
Dua orangmu menabrakku
sehingga kau terdorong.
1520
01:08:42,390 --> 01:08:44,592
Kurasa salah satu dari
mereka menyentuh bokongku.
1521
01:08:44,625 --> 01:08:46,705
Aku tak tahu yang mana,
tapi sudah jelas aku merasa ada yang menyentuh.
1522
01:08:47,295 --> 01:08:49,363
Apa mereka akan baik-baik saja?
1523
01:08:49,397 --> 01:08:50,498
Aku tak akan mengkhawatirkan mereka.
1524
01:08:50,531 --> 01:08:52,300
Takdir mereka baru saja ditetapkan.
1525
01:08:54,268 --> 01:08:57,271
Maaf. Kau bisa jalan duluan.
1526
01:08:57,305 --> 01:08:58,306
Memalukan!
1527
01:09:06,580 --> 01:09:07,881
Wow.
1528
01:09:07,915 --> 01:09:10,951
Pesawat ini sungguh sangat mencolok.
1529
01:09:10,984 --> 01:09:12,620
Apakah ini pesawatmu?
1530
01:09:12,653 --> 01:09:13,721
Sebelumnya milik ayahku.
1531
01:09:14,822 --> 01:09:16,590
Kau belum pernah naik jet
pribadi sebelumnya?
1532
01:09:16,624 --> 01:09:17,625
Oh, belum.
1533
01:09:18,626 --> 01:09:20,728
Aku pernah pindah dari kelas
ekonomi ke premium...
1534
01:09:20,761 --> 01:09:23,130
Dan rasanya sudah cukup mewah.
1535
01:09:23,163 --> 01:09:25,633
Premium ekonomi...
1536
01:09:25,666 --> 01:09:27,201
Kedengarannya seperti kandang
untuk hewan yang kotor.
1537
01:09:27,235 --> 01:09:28,936
Ya, mungkin saja.
1538
01:09:28,969 --> 01:09:31,739
Tapi tentu tidak terlihat seperti ini.
1539
01:09:31,772 --> 01:09:33,173
Terimakasih.
1540
01:09:34,141 --> 01:09:36,310
Kenapa kau bersikap baik padaku?
1541
01:09:36,344 --> 01:09:37,945
Mungkin karena aku membuatmu
teringat akan...
1542
01:09:37,978 --> 01:09:39,847
Kisah sedih tentang badut Bulgaria.
1543
01:09:39,880 --> 01:09:41,249
Kau mengingatkanku pada ibuku.
1544
01:09:41,782 --> 01:09:42,782
Oh...
1545
01:09:43,551 --> 01:09:45,286
Benarkah?
1546
01:09:45,319 --> 01:09:48,188
Sebenarnya usiaku dan usiamu tidak
terlalu jauh.
1547
01:09:48,222 --> 01:09:49,890
Kau lucu.
1548
01:09:49,923 --> 01:09:51,225
Ada sosok badut Bulgaria dalam dirimu.
1549
01:09:51,259 --> 01:09:52,960
Oke. Dia luar biasa.
1550
01:09:52,993 --> 01:09:54,795
Tapi dia berbeda.
1551
01:09:54,828 --> 01:09:55,929
Unik, seperti dirimu.
1552
01:09:55,963 --> 01:09:57,365
Oh...
1553
01:09:57,398 --> 01:09:58,432
Saat aku melihatmu berdiri disana...
1554
01:09:58,466 --> 01:09:59,600
Memakai gaun yang mengerikan itu...
1555
01:09:59,633 --> 01:10:00,801
Ah... Ayolah.
1556
01:10:00,834 --> 01:10:02,536
...Rasanya aku berpikir...
1557
01:10:02,570 --> 01:10:04,930
"Inilah yang kumiliki,
Memang buruk, tapi ini milikku"
1558
01:10:06,840 --> 01:10:08,141
Ini ibuku.
1559
01:10:08,175 --> 01:10:09,710
Oh, wow...
1560
01:10:09,743 --> 01:10:11,245
Hei, bagaimana kau bisa
mendapatkan fotoku?
1561
01:10:11,279 --> 01:10:12,746
Aku terlihat hebat.
1562
01:10:12,780 --> 01:10:14,748
Halo, tiruanku.
1563
01:10:14,782 --> 01:10:16,917
Dia satu-satunya orang yang
bisa kupercaya.
1564
01:10:16,950 --> 01:10:19,853
Tentu, untuk ibumu.
1565
01:10:19,887 --> 01:10:21,955
Untuk ibuku. Dan dirimu.
1566
01:10:21,989 --> 01:10:23,557
Dan ini untukmu.
1567
01:10:23,591 --> 01:10:26,260
Mungkin kau tak akan pernah
bisa sebijaksana burung hantu...
1568
01:10:26,294 --> 01:10:28,296
Tapi suaramu akan selalu menjadi
kicauan burung hantu bagiku.
1569
01:10:29,229 --> 01:10:31,499
Cara bersulang yang sangat konyol...
1570
01:10:31,532 --> 01:10:32,966
Kau menyenangkan.
Kau juga.
1571
01:10:35,569 --> 01:10:36,737
Mmm.
1572
01:10:36,770 --> 01:10:39,740
Tadi kau bilang kita akan pergi kemana?
1573
01:10:43,711 --> 01:10:44,711
Pergi kemana?
1574
01:10:45,779 --> 01:10:47,681
Apa kau bilang kemana?
1575
01:10:48,015 --> 01:10:49,783
Oh, astaga.
1576
01:10:49,817 --> 01:10:51,385
Jika kau merasa diracuni...
1577
01:10:51,419 --> 01:10:52,920
Kunyah ini.
1578
01:10:52,953 --> 01:10:53,953
Kunyah ini.
1579
01:11:09,303 --> 01:11:10,804
Apa yang terjadi?
1580
01:11:10,838 --> 01:11:12,172
Aku belum pernah melihat
seseorang...
1581
01:11:12,205 --> 01:11:13,874
Menerjang sofa sebelumnya.
1582
01:11:13,907 --> 01:11:15,943
Itulah yang terjadi.
1583
01:11:15,976 --> 01:11:16,976
Apa yang kau lakukan?
1584
01:11:18,011 --> 01:11:19,212
Apa kau membiusku?
1585
01:11:19,246 --> 01:11:20,714
Tentu saja aku membiusmu.
1586
01:11:20,748 --> 01:11:22,350
Sudah kubilang,
aku tak bisa percaya siapapun.
1587
01:11:22,383 --> 01:11:23,703
Aku ahrus memeriksa barang
milikmu.
1588
01:11:23,817 --> 01:11:25,786
Katakan padaku...
1589
01:11:25,819 --> 01:11:26,920
Apakah wasirmu cukup besar,
1590
01:11:26,954 --> 01:11:27,954
Atau hanya sekedar mengganggu?
1591
01:11:28,356 --> 01:11:29,923
Berhenti mengirim pesan!
1592
01:11:29,957 --> 01:11:31,892
Aku tidak sedang mengirim pesan,
jika kau mau tahu.
1593
01:11:31,925 --> 01:11:34,261
Aku sedang main Candy Crush
dan aku baru sampai di level 95.
1594
01:11:34,294 --> 01:11:35,294
Astaga, itu kasar sekali!
1595
01:11:39,433 --> 01:11:41,134
Astaga, Colin,
apa yang kau lakukan?
1596
01:11:41,168 --> 01:11:43,571
Maafkan aku, Rayna, tapi ada
perubahan rencana.
1597
01:11:43,604 --> 01:11:45,072
Siapa yang membayarmu, Colin?
1598
01:11:45,105 --> 01:11:47,240
Colin sudah tidak bekerja disini lagi
sejak 8 bulan yang lalu.
1599
01:11:47,274 --> 01:11:48,442
Aku Fredrick.
1600
01:11:48,476 --> 01:11:49,643
Apa itu alasan kenapa kau melakukan ini?
1601
01:11:49,677 --> 01:11:51,244
Karena aku tidak ingat namamu?
1602
01:11:51,278 --> 01:11:52,546
Anggap saja ada beberapa orang...
1603
01:11:52,580 --> 01:11:54,147
Yang sangat menginginkan sesuatu
yang kau jual.
1604
01:11:54,181 --> 01:11:55,949
Kau tidak perlu melakukan ini.
1605
01:11:55,983 --> 01:11:58,251
Aku bisa memberimu kehidupan
yang sangat layak, Col...
1606
01:11:58,285 --> 01:11:59,887
Um...
1607
01:11:59,920 --> 01:12:01,288
Kau lupa namaku lagi, bukan?
1608
01:12:01,321 --> 01:12:02,322
Tidak, Aku tidak lupa.
1609
01:12:02,356 --> 01:12:04,291
Namamu...
1610
01:12:04,324 --> 01:12:05,926
Jangan sebut Colin.
1611
01:12:05,959 --> 01:12:08,496
Keparat! Aku tak peduli siapa namamu.
1612
01:12:08,529 --> 01:12:09,863
Namamu tak bisa kuingat!
1613
01:12:09,897 --> 01:12:12,500
Usaha yang bagus, Colin... tapi Stan
dan aku sudah menjualnya ke...
1614
01:12:12,533 --> 01:12:13,834
Namaku Fredrick!
1615
01:12:13,867 --> 01:12:14,867
Fredrick!
1616
01:12:18,372 --> 01:12:19,941
Maaf, nona-nona, tapi mereka hanya
membayarku...
1617
01:12:19,974 --> 01:12:20,974
Ow!
1618
01:12:28,049 --> 01:12:29,049
Yang benar saja!
1619
01:12:31,553 --> 01:12:33,755
Rayna! Pergi ke kokpit dan
seimbangkan pesawatnya!
1620
01:12:33,788 --> 01:12:35,428
Memangnya aku tahu cara
menerbangkan pesawat!
1621
01:12:37,992 --> 01:12:38,993
Aneh.
1622
01:12:39,327 --> 01:12:40,429
Ah!
1623
01:12:44,899 --> 01:12:46,835
Tiup benda itu sesukamu, nona.
1624
01:12:46,868 --> 01:12:49,303
Oh ya? Kenapa tidak kau
saja yang meniupku, Colin.
1625
01:12:49,337 --> 01:12:51,540
Ow! Namaku Fredrick.
1626
01:12:57,211 --> 01:12:58,211
Ah!
1627
01:13:32,647 --> 01:13:33,882
Oh, kurang ajar!
1628
01:13:35,116 --> 01:13:36,184
Aku bisa.
1629
01:13:36,217 --> 01:13:37,217
Aku tahu apa yang harus kulakukan.
1630
01:13:41,089 --> 01:13:42,957
Kau baik saja? Tidak!
1631
01:13:42,991 --> 01:13:44,993
Ada kepala orang mati menghadap
bokongku.
1632
01:13:45,026 --> 01:13:46,127
Yang ini untuk Fine.
1633
01:13:46,160 --> 01:13:47,160
Kita kebawah!
1634
01:13:48,930 --> 01:13:50,131
Jangan lagi!
1635
01:13:50,164 --> 01:13:52,066
Apa kau tahu apa yang sedang kau lakukan?
1636
01:13:54,302 --> 01:13:55,670
Kendalinya sangat sensitif...
1637
01:13:55,704 --> 01:13:57,639
Oh, astaga.
1638
01:13:57,672 --> 01:14:00,374
Salah satu mayat bodoh ini
baru saja buang air di celana.
1639
01:14:00,408 --> 01:14:01,408
Oke, tunggu sebentar.
1640
01:14:03,144 --> 01:14:04,278
Aku bisa!
1641
01:14:04,312 --> 01:14:05,379
Kurasa aku bisa... Oke.
1642
01:14:05,413 --> 01:14:06,515
Oke.
1643
01:14:10,051 --> 01:14:13,522
Untungnya aku pernah menggunakan
aplikasi simulasi terbang, benar?
1644
01:14:13,555 --> 01:14:16,057
Selamat, Penny Morgan.
1645
01:14:16,090 --> 01:14:17,659
Kau baru saja membuka penyamaranmu.
1646
01:14:18,960 --> 01:14:21,830
Sekarang aktifkan auto pilotnya
dan berdiri.
1647
01:14:25,567 --> 01:14:27,802
Omong kosong apapun, akan kuledakkan
otak CIA mu...
1648
01:14:27,836 --> 01:14:29,504
Diatas panel.
1649
01:14:29,538 --> 01:14:30,872
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
1650
01:14:31,472 --> 01:14:32,674
Dan kau salah.
1651
01:14:34,008 --> 01:14:36,210
Namaku yang sebenarnya adalah...
1652
01:14:36,244 --> 01:14:38,146
Apa kau sudah punya nama sebagai
mata-mata? Belum.
1653
01:14:38,179 --> 01:14:39,313
Namaku akan jadi...
1654
01:14:39,347 --> 01:14:41,049
Amber Valentine.
1655
01:14:41,082 --> 01:14:42,684
Memangnya kau ini siapa? Bintang porno?
1656
01:14:43,618 --> 01:14:45,754
Kau memang lucu, ya?
1657
01:14:45,787 --> 01:14:47,421
Aku pengawal pribadi,
1658
01:14:47,455 --> 01:14:48,657
Dan ayahmu membayarku untuk menjagamu.
1659
01:14:48,690 --> 01:14:52,026
Pengawal? Kau? Yang benar saja.
1660
01:14:52,060 --> 01:14:54,162
Lucu sekali, karena menurutku,
tanpa diriku...
1661
01:14:54,195 --> 01:14:56,397
Saat ini kau pasti sudah menabrak
gunung Alpen.
1662
01:14:56,430 --> 01:14:57,699
Atu mungkin kau terbaring di
rumah mayat...
1663
01:14:57,732 --> 01:14:58,900
Dengan lubang besar di tenggorokanmu.
1664
01:14:58,933 --> 01:15:01,570
Dasar keparat kecil.
1665
01:15:01,603 --> 01:15:04,706
Kenapa ayahku mempekerjakan seseorang
sepertimu?
1666
01:15:05,273 --> 01:15:07,408
Karena dia percaya padaku.
1667
01:15:07,441 --> 01:15:08,543
Dan apapun alasannya,
1668
01:15:08,577 --> 01:15:10,712
Dia menyayangimu.
1669
01:15:10,745 --> 01:15:12,881
Dia tidak mau kau tahu aku
mengawasimu.
1670
01:15:12,914 --> 01:15:14,816
Jadi dialah yang punya ide...
1671
01:15:14,849 --> 01:15:16,985
Memberiku nama Penny Morgan.
1672
01:15:17,018 --> 01:15:19,420
"Kau terlihat seperti ibuku yang sudah meninggal."
1673
01:15:19,453 --> 01:15:21,089
"Wah."
1674
01:15:21,122 --> 01:15:22,423
Dan persetan saat kau bilang...
1675
01:15:22,456 --> 01:15:25,660
Aku mirip dengan hewan buas itu.
1676
01:15:25,694 --> 01:15:27,696
Tak heran kenapa ayahmu tak pernah
memiliki putra yang selalu dia inginkan.
1677
01:15:27,729 --> 01:15:29,631
Kau pernah membuatnya marah...
1678
01:15:29,664 --> 01:15:31,966
Lalu kau hanya pergi meninggalkannya
begitu saja.
1679
01:15:32,000 --> 01:15:34,302
Persetan denganmu. Semua yang kau
katakan adalah bohong.
1680
01:15:34,335 --> 01:15:35,870
Oh...
1681
01:15:35,904 --> 01:15:37,939
Ada apa? Apa aku baru saja
membuatmu terluka?
1682
01:15:37,972 --> 01:15:39,874
Dia selalu menginginkan seorang putra,
dan kau tahu itu.
1683
01:15:41,175 --> 01:15:43,311
Dengar, dia ingin kau mengambil
alih bisnisnya.
1684
01:15:43,344 --> 01:15:46,014
Dia hanya takut kau akan
membuat dirimu sendiri terbunuh.
1685
01:15:46,047 --> 01:15:48,316
Jadi jika kau ingin hidup, dan
kau ingin menurunkan bom itu...
1686
01:15:48,349 --> 01:15:49,851
Tetaplah bersamaku.
1687
01:15:49,884 --> 01:15:52,353
Dan jika kau keberatan...
1688
01:15:52,386 --> 01:15:53,655
Kau tahu apa yang bisa kau
lakukan, Rayna?
1689
01:15:56,224 --> 01:15:57,726
Kau dan logat konyolmu itu...
1690
01:15:57,759 --> 01:16:00,028
Bisa mendaratkan pesawat
keparat ini sendiri.
1691
01:16:01,963 --> 01:16:04,966
Oke, pengawal.
1692
01:16:04,999 --> 01:16:07,201
Tapi jika aku sampai tahu kau
berbohong padaku...
1693
01:16:07,235 --> 01:16:10,238
Akan kutunjukkan cara mati yang
belum pernah kau impikan.
1694
01:16:12,073 --> 01:16:15,309
Sekarang ayo pergi ke Budapest.
Aku perlu minum.
1695
01:16:15,343 --> 01:16:16,678
Ya, aku yakin kau perlu.
1696
01:16:23,217 --> 01:16:24,653
Oh, astaga.
1697
01:16:26,354 --> 01:16:31,425
♪ People want my power
And they want my station
1698
01:16:31,459 --> 01:16:36,197
♪ Stormed my winter palace
But they couldn't take it
1699
01:16:36,230 --> 01:16:40,068
♪ Try to pull my status
But they couldn't fake it ♪
1700
01:16:44,238 --> 01:16:46,074
Selamat datang kembali ke Four Seasons
Budapest, nona Boyanov.
1701
01:16:46,107 --> 01:16:47,108
Jangan bicara padaku.
Kau bukan kawanku.
1702
01:16:47,141 --> 01:16:48,176
Menjauh dariku.
1703
01:16:48,209 --> 01:16:49,944
Minggir. Minggir!
Biar aku saja.
1704
01:16:51,680 --> 01:16:53,948
Jadi, apa rencananya?
Siapa yang akan kita temui?
1705
01:16:53,982 --> 01:16:55,950
Kau ini pengawalku,
bukan rekan bisnisku...
1706
01:16:55,984 --> 01:16:57,819
Jadi fokus saja
menjaga tubuhku.
1707
01:16:57,852 --> 01:16:59,520
Jadi tidak tahu siapa
yang akan kita temui malam ini...
1708
01:16:59,553 --> 01:17:00,588
Akan membuatku lebih efektif.
1709
01:17:00,621 --> 01:17:01,923
Tak masalah. Aku mengerti.
1710
01:17:01,956 --> 01:17:03,391
Ada yang harus kukerjakan.
Mungkin kau akan baik-baik saja.
1711
01:17:03,424 --> 01:17:05,393
Bagaimana jika kucarikan pakaian
yang bagus untuk pemakamanmu?
1712
01:17:05,426 --> 01:17:06,426
Tolol.
1713
01:17:07,996 --> 01:17:09,430
Aku akan bertemu dengan calon pembeli,
1714
01:17:09,463 --> 01:17:11,132
Jika kau mau tahu.
1715
01:17:11,165 --> 01:17:12,633
Jika mereka tidak merubah penawaran
saat ini,
1716
01:17:12,667 --> 01:17:13,827
Transaksinya akan terjadi esok hari.
1717
01:17:14,302 --> 01:17:15,303
Dimana? Aku belum tahu.
1718
01:17:23,244 --> 01:17:24,212
Anton!
1719
01:17:24,245 --> 01:17:25,780
Ouch!
1720
01:17:25,814 --> 01:17:28,349
Anton adalah anggota tim pengamananku,
dasar gila!
1721
01:17:28,382 --> 01:17:30,885
Benarkah, kau tahu?
Aku tak suka wajahnya.
1722
01:17:30,919 --> 01:17:32,386
Aku tidak suka melilhat tampangmu!
1723
01:17:32,420 --> 01:17:33,988
Dan siapa kau?
1724
01:17:34,022 --> 01:17:35,790
Aku adalah orang yang akan
memotong penismu...
1725
01:17:35,824 --> 01:17:37,625
Dan menempelkannya di dahimu...
1726
01:17:37,658 --> 01:17:38,626
Jadi kau akan terlihat seperti
seekor unicorn.
1727
01:17:38,659 --> 01:17:40,128
Itulah aku.
1728
01:17:40,161 --> 01:17:41,662
Namamu seharusnya "Tuan kantung penis"...
1729
01:17:41,696 --> 01:17:42,964
Bukan "Anton."
1730
01:17:42,997 --> 01:17:46,100
Oke. Astaga.
Mari kita tenangkan diri, oke?
1731
01:17:46,134 --> 01:17:48,636
Bukankah dia terlihat seperti kantung penis?
Cukup.
1732
01:17:48,669 --> 01:17:50,271
Sekarang aku bisa mengerti
kenapa ayahku menyukaimu.
1733
01:17:51,605 --> 01:17:53,274
Amber adalah pengawalku.
1734
01:17:53,908 --> 01:17:55,810
Jadilah seperti dia.
1735
01:17:55,844 --> 01:17:58,212
Dan sebaiknya kepalamu tidak sampai
merusak telepon genggamku.
1736
01:18:08,256 --> 01:18:09,991
Malam ini sangat penting...
1737
01:18:10,024 --> 01:18:11,860
Jangan ragu untuk membersihkan
diri, Amber.
1738
01:18:11,893 --> 01:18:13,427
Mandilah, itu maksudku.
1739
01:18:13,461 --> 01:18:15,396
Jangan takut untuk menggunakan
keran air sendiri...
1740
01:18:15,429 --> 01:18:17,531
Baumu seperti mayat pelacur
yang tersapu ombak di pantai...
1741
01:18:17,565 --> 01:18:18,833
Lalu terpanggang matahari selama seminggu...
1742
01:18:18,867 --> 01:18:20,134
Sebelum ada yang menemukan tubuhnya.
1743
01:18:20,168 --> 01:18:22,136
Oke. Kau harus menenangkan dirimu.
1744
01:18:22,170 --> 01:18:23,571
Maafkan aku, yang tadi berlebihan.
Oke, yang tadi berlebihan.
1745
01:18:23,604 --> 01:18:24,939
Astaga! Berlebihan.
1746
01:18:24,973 --> 01:18:25,973
Astaga.
1747
01:18:32,947 --> 01:18:34,048
Apa yang kau lihat?
1748
01:18:35,549 --> 01:18:37,218
Aku akan menghancurkanmu.
1749
01:18:37,251 --> 01:18:38,619
Dan setelah kau hancur,
1750
01:18:38,652 --> 01:18:40,789
Aku akan memotret apapun
yang tersisa...
1751
01:18:40,822 --> 01:18:42,957
Dari tubuhmu, dan aku akan
mengirimkannya pada ibumu.
1752
01:18:42,991 --> 01:18:44,893
Dengan catatan kecil yang menjelaskan
kalimat terakhirmu adalah...
1753
01:18:44,926 --> 01:18:47,195
"Ibuku sangat jahat.
Kau melakukan ini padaku."
1754
01:18:47,228 --> 01:18:48,329
Itu jahat sekali.
1755
01:18:48,362 --> 01:18:49,597
Benar, aku sangat jahat.
1756
01:18:49,630 --> 01:18:50,664
Kau baru menyadarinya?
1757
01:18:50,698 --> 01:18:51,866
Berikan mantelmu.
1758
01:18:51,900 --> 01:18:53,567
Ini mantel pria.
1759
01:18:53,601 --> 01:18:55,603
Memang, tapi apa yang ada
dihadapanku seorang pria?
1760
01:18:55,636 --> 01:18:57,371
Aku melihat orang yang ditolak
dari The Sound of Music.
1761
01:18:57,405 --> 01:19:00,608
Ini mantel milik ibuku,
tapi dia sangat maskulin.
1762
01:19:00,641 --> 01:19:03,477
Kau terlihat seperti personil ABBA
yang buang air, dan menutupinya dengan jas hujan.
1763
01:19:03,511 --> 01:19:05,379
Aku tak akan menyerahkannya padamu.
1764
01:19:05,413 --> 01:19:06,414
Aku sudah memakai gaun ini selama 12 jam.
1765
01:19:06,447 --> 01:19:07,447
Serahkan mantelmu.
1766
01:19:07,548 --> 01:19:09,050
Tidak.
1767
01:19:09,083 --> 01:19:12,120
Ya. Tidak, aku tak akan...
Ini mantelku.
1768
01:19:12,153 --> 01:19:13,855
Aku akan meremas tubuhmu...
1769
01:19:13,888 --> 01:19:15,790
Dan mencakar punggungmu seperti
manusia serigala.
1770
01:19:16,424 --> 01:19:17,992
Tanpa menyobek jaketnya.
1771
01:19:18,026 --> 01:19:19,527
Dengan begitu aku bisa memakai
jaketmu...
1772
01:19:19,560 --> 01:19:21,195
Dan jadi yang terakhir mengatakan
"persetan denganmu."
1773
01:19:21,229 --> 01:19:22,696
Oh, tidak, kau tak akan melakukannya.
1774
01:19:22,730 --> 01:19:24,132
Aku akan merebut mantel keparat itu.
1775
01:19:25,399 --> 01:19:27,501
Kuperingatkan kau, dasar ikan getah
Swedia keparat!
1776
01:19:27,535 --> 01:19:28,535
Ouch!
1777
01:19:32,740 --> 01:19:33,975
Oh, astaga...
1778
01:19:34,742 --> 01:19:35,944
Oh, Ya Tuhan.
1779
01:19:37,145 --> 01:19:38,813
Nance? Oh, Ya Tuhan, Susan!
1780
01:19:38,847 --> 01:19:41,215
Halo. Halo?
1781
01:19:41,249 --> 01:19:42,550
Kumohon katakan sesuatu padaku...
1782
01:19:42,583 --> 01:19:44,118
Susan? Apapun.
1783
01:19:44,152 --> 01:19:45,954
Aku tak bisa menghadapi
semua ini, Susan!
1784
01:19:45,987 --> 01:19:47,355
Di dunia nyata, tidak ada...
1785
01:19:47,388 --> 01:19:48,456
Yang bisa dilakukan seseorang
kepada seorang mata-mata...
1786
01:19:48,489 --> 01:19:50,658
Dengan lebih menjijikkan atau
lebih menyebalkan...
1787
01:19:50,691 --> 01:19:52,093
Dibandingkan apa yang sedang
ada dikepalakuk saat ini.
1788
01:19:52,126 --> 01:19:54,795
Jadi selamatkan aku dari
diriku sendiri, Susan!
1789
01:19:54,829 --> 01:19:55,897
Karena kau tahu apa yang
akan terjadi...
1790
01:19:55,930 --> 01:19:57,565
Aku akan semakin banyak bicara,
1791
01:19:57,598 --> 01:20:00,001
Apa kau tahu bahwa kau tak bisa
mencegah pori-pori membesar?
1792
01:20:00,034 --> 01:20:02,837
Astaga, Nancy,
kau membuatku gila!
1793
01:20:02,871 --> 01:20:05,039
Aku tak bisa bicara karena aku
sedang berada didalam lift yang penuh.
1794
01:20:05,073 --> 01:20:07,241
Kau baik saja. Oh, syukurlah.
1795
01:20:07,275 --> 01:20:09,878
Kau menghilang selama 12 jam.
Kami tak tahu apa yang terjadi!
1796
01:20:09,911 --> 01:20:12,246
Aku harus melepas alat pendengar
dan kameraku.
1797
01:20:12,280 --> 01:20:13,920
Rayna sudah mencurigai kita
dan dia...
1798
01:20:13,948 --> 01:20:15,616
Bisa melihat perlengkapanku
dari kejauhan.
1799
01:20:15,649 --> 01:20:17,318
Kau bersama Rayna?
1800
01:20:17,351 --> 01:20:19,954
Seharusnya kau tidak berada
dekat dengannya dalam radius satu mil...
1801
01:20:19,988 --> 01:20:21,489
Nancy, Aku tahu, tapi aku
sudah terlalu jauh...
1802
01:20:21,522 --> 01:20:23,024
Dan aku sudah mendapatkan
banyak informasi.
1803
01:20:23,057 --> 01:20:24,392
Kumohon, aku harus tetap...
1804
01:20:24,425 --> 01:20:26,360
Mematikan komunikasi untuk beberapa
waktu lagi.
1805
01:20:26,394 --> 01:20:27,828
Jangan khawatir, karena aku
akan bisa...
1806
01:20:27,862 --> 01:20:29,130
Melihatmu dengan lebih baik sekarang.
1807
01:20:29,163 --> 01:20:30,403
Apa maksudmu? Bagaimana bisa?
1808
01:20:32,100 --> 01:20:33,968
Apa yang kau lakukan disini...
1809
01:20:34,002 --> 01:20:35,636
Elaine ingin tahu apa yang sebenarnya
sedang kau rencanakan...
1810
01:20:35,669 --> 01:20:38,172
Jadi aku melacak alat pendengarmu.
Mereka mengirimku kesini untuk mencarimu.
1811
01:20:38,206 --> 01:20:39,473
Mereka mengirimmu?
1812
01:20:39,507 --> 01:20:40,909
Aku tidak dikenal seperti dirimu,
1813
01:20:40,942 --> 01:20:42,110
Jadi mereka pikir penyamaranku
aman-aman saja.
1814
01:20:42,143 --> 01:20:43,411
Apa mereka memberimu identitas baru?
1815
01:20:43,878 --> 01:20:45,413
Keren sekali!
1816
01:20:45,446 --> 01:20:47,548
Kukatakan pada mereka, aku ingin
bernama Amber Valentine...Apa?
1817
01:20:47,581 --> 01:20:49,083
...Dan mereka mengijinkanku menggunakan
nama itu.
1818
01:20:49,117 --> 01:20:50,251
Aku tak mengerti kenapa kau bisa
memilih identitas sendiri.
1819
01:20:50,284 --> 01:20:51,752
Aku harus bepergian sebagai seorang
pecinta kucing...
1820
01:20:51,785 --> 01:20:52,887
- Amber!
- Ya?
1821
01:20:52,921 --> 01:20:54,255
Siapa ini?
1822
01:20:54,288 --> 01:20:55,823
Maaf. Aku tak tahu ada
polisi disini.
1823
01:20:55,856 --> 01:20:57,625
Ini rekanku, seorang detektif.
1824
01:20:57,658 --> 01:20:58,893
Orang yang pernah kuceritakan padamu
sebelumnya.
1825
01:20:58,927 --> 01:21:00,228
Tidak, kau belum pernah
menceritakannya padaku.
1826
01:21:00,261 --> 01:21:01,930
Aku sudah menceritakannya,
Helen Keller!
1827
01:21:01,963 --> 01:21:03,164
Kalian berdua bernama Amber?
1828
01:21:04,232 --> 01:21:06,534
Kau lupa aku pernah bilang
sesuatu tentang bicara padaku?
1829
01:21:06,567 --> 01:21:08,702
Tidak ada. Kau tidak pernah
bilang apapun soal bicara.
1830
01:21:08,736 --> 01:21:10,271
Apa kau lebih suka...
1831
01:21:10,304 --> 01:21:12,073
Cagney dan Lacey
yang menjelaskannya padamu?
1832
01:21:12,106 --> 01:21:13,774
Cagney akan mendarat di tenggorokanmu,
1833
01:21:13,807 --> 01:21:15,143
Lacey akan mencari bokongmu.
1834
01:21:15,176 --> 01:21:16,978
Akan kupertemukan mereka di tengah...
1835
01:21:17,011 --> 01:21:18,712
Dan akan kumainkan jantungmu
seperti akordion.
1836
01:21:18,746 --> 01:21:20,748
Aku akan memompanya sampai meledak.
1837
01:21:20,781 --> 01:21:21,916
Dasar orang Swedia keparat.
1838
01:21:21,950 --> 01:21:23,517
Kau tak akan berani.
1839
01:21:23,551 --> 01:21:25,753
Kau akan menangis, dasar banci Swiss?
1840
01:21:25,786 --> 01:21:27,155
Aku tak akan menangis.
Kau sedang menangis saat ini!
1841
01:21:27,188 --> 01:21:28,389
Aku tidak menangis!
1842
01:21:28,422 --> 01:21:31,225
Disini panas sekali!
1843
01:21:31,259 --> 01:21:33,461
Kau tahu, cukup, jangan
ganggu Anton.
1844
01:21:33,494 --> 01:21:34,562
Kumohon.
1845
01:21:34,595 --> 01:21:35,595
Siapa namamu?
1846
01:21:36,230 --> 01:21:37,365
Susan Cooper.
Apa?
1847
01:21:38,366 --> 01:21:41,302
Maaf, keluar begitu saja.
Apa kataku soal...
1848
01:21:41,335 --> 01:21:42,836
Dia tak seharusnya memberitahu
nama aslinya.
1849
01:21:42,870 --> 01:21:44,638
Dia salah satu yang terbaik, keahliannya
sangat tinggi.
1850
01:21:44,672 --> 01:21:45,940
Sangat baik...
1851
01:21:45,974 --> 01:21:48,142
Dalam hal apa? Mengambil benda
di lemari yang tinggi?
1852
01:21:48,176 --> 01:21:50,078
Jangan...
1853
01:21:50,111 --> 01:21:52,613
Tapi itu lucu sekali!
Karena aku tinggi.
1854
01:21:52,646 --> 01:21:54,949
Anehnya, aku tidak begitu mahir
menjangkau tempat yang tinggi.
1855
01:21:54,983 --> 01:21:57,543
Dokter pernah bilang padaku
ukuran ototku seperti bayi.
1856
01:21:57,618 --> 01:21:58,778
Kedua tanganku seperti mie instan...
1857
01:22:09,063 --> 01:22:10,364
Susan, bawa Rayna ketempat aman,
sekarang juga!
1858
01:22:10,931 --> 01:22:12,133
Dia sudah kujaga!
1859
01:22:12,166 --> 01:22:13,166
Pergilah!
1860
01:22:17,538 --> 01:22:18,538
Minggir!
1861
01:22:24,512 --> 01:22:25,846
Astaga!
1862
01:22:25,879 --> 01:22:28,216
Siapa yang memasang atap di sebuah
skuter? Memangnya kau ini sang Paus?
1863
01:22:39,360 --> 01:22:40,360
Ooh!
1864
01:22:42,030 --> 01:22:43,190
Minggir!
1865
01:22:44,932 --> 01:22:46,034
Oh!
1866
01:22:50,504 --> 01:22:51,572
Astaga!
1867
01:22:59,547 --> 01:23:01,587
Orang ini mengemudi seperti
orang gila! Aku tak bisa mengimbanginya!
1868
01:23:04,085 --> 01:23:05,119
Tunggu sebentar...
1869
01:23:07,121 --> 01:23:08,156
Aku mengerti.
1870
01:23:09,357 --> 01:23:11,192
Baiklah, sedikit memutar!
1871
01:23:18,566 --> 01:23:19,667
Astaga.
1872
01:23:19,700 --> 01:23:20,700
Ayo!
1873
01:23:27,975 --> 01:23:30,478
Aku sangat liar!
1874
01:23:34,548 --> 01:23:35,683
Aku tahu...
1875
01:23:35,716 --> 01:23:36,756
Aku tahu apa yang kau katakan!.
1876
01:23:37,651 --> 01:23:39,087
Tutup mulutmu!
1877
01:23:39,120 --> 01:23:40,120
Kembalilah bekerja!
1878
01:23:43,524 --> 01:23:44,792
Mau kemana kita?
1879
01:23:44,825 --> 01:23:46,660
Disini baunya seperti keju!
1880
01:23:46,694 --> 01:23:49,130
Maaf, mungkin bau keringatku...
1881
01:23:49,163 --> 01:23:52,866
Seperti keju karena aku
sangat menyukai lasagna.
1882
01:23:52,900 --> 01:23:55,035
Ini konyol sekali!
1883
01:23:55,069 --> 01:23:56,604
Hentikan tindakan bodoh ini sekarang.
1884
01:24:17,925 --> 01:24:19,227
Permisi, apa kau tahu...
1885
01:24:19,260 --> 01:24:20,428
Dimana aku bisa menemukan Popeyes Chicken
disekitar tempat ini?
1886
01:24:20,461 --> 01:24:21,729
Apa?
1887
01:24:21,762 --> 01:24:23,962
Aku lihat KFC disana,
tapi aku lebih suka Popeye's...
1888
01:24:25,699 --> 01:24:26,867
Makanannya sangat...
1889
01:24:26,900 --> 01:24:28,220
Astaga,
aku akan bertanya pada orang lain saja!
1890
01:24:44,485 --> 01:24:45,686
Oke, cukup!
1891
01:24:57,030 --> 01:24:58,030
Jatuhkan senjatamu!
1892
01:24:59,900 --> 01:25:01,269
Astaga... Karen!
1893
01:25:01,302 --> 01:25:02,970
Kenapa kau tidak ada di Capri?
1894
01:25:03,003 --> 01:25:05,473
Maaf aku menembakmu.
1895
01:25:05,506 --> 01:25:06,874
Lagipula kau pasti tidak mengenaliku...
1896
01:25:06,907 --> 01:25:07,907
Aku merubah gaya rambut...
1897
01:25:08,609 --> 01:25:10,010
Oh, ya...
1898
01:25:10,043 --> 01:25:11,712
Terlihat bagus.
Apa itu sambungan?
1899
01:25:12,713 --> 01:25:14,782
Bukan, ini memang rambutku.
1900
01:25:14,815 --> 01:25:16,049
Kau tahu, beberapa penjepit, berwarna.
1901
01:25:16,083 --> 01:25:17,985
Baiklah, terserahmu saja.
1902
01:25:18,018 --> 01:25:19,720
Maafkan aku. Dan aku minta maaf
untuk yang ini juga.
1903
01:25:26,727 --> 01:25:27,728
Astaga...
1904
01:25:31,500 --> 01:25:34,002
Tidak, tidak, tidak!
1905
01:25:34,035 --> 01:25:36,971
Susan! Sepertinya pahaku terbakar!
1906
01:25:37,005 --> 01:25:39,174
Aku tak peduli! Dimana Rayna?
1907
01:25:39,208 --> 01:25:40,141
Entahlah, dia terlepas dariku.
1908
01:25:40,175 --> 01:25:41,610
Aku sangat berkeringat...
1909
01:25:41,643 --> 01:25:43,278
Bukankah sudah kuminta kau
menjaganya...
1910
01:25:43,312 --> 01:25:45,146
Aku tak tahu bagaimana dia bisa
berlari begitu cepat, khususnya dengan rambut seperti itu.
1911
01:25:45,180 --> 01:25:47,015
Paling tidak beratnya
sekitar 9 Kg...
1912
01:25:47,048 --> 01:25:49,017
Mungkin dia penyihir. Menurutmu
dia memantraiku?
1913
01:25:49,050 --> 01:25:50,219
Karen Walker tewas.
1914
01:25:50,252 --> 01:25:51,853
Apa? Dia seorang agen ganda!
1915
01:25:51,886 --> 01:25:52,887
Seseorang menembaknya tepat
didepanku.
1916
01:25:52,921 --> 01:25:54,223
Aku tak tahu siapa pelakunya.
1917
01:25:54,256 --> 01:25:55,290
Aku tak tahu seberapa dalam
sebenarnya masalah ini.
1918
01:25:55,324 --> 01:25:56,558
Ya Tuhan...
1919
01:25:58,960 --> 01:26:01,763
Cepat naik keatas!
1920
01:26:01,796 --> 01:26:02,796
Sekarang!
1921
01:26:04,833 --> 01:26:06,034
Bagaimana kalau dia mendengarnya?
1922
01:26:06,067 --> 01:26:07,502
Dia tidak mendengarnya.
1923
01:26:07,536 --> 01:26:09,037
Tapi bagaimana jika dia mendengarnya?
1924
01:26:09,070 --> 01:26:11,240
Kita tidak berbicara sekeras itu.
1925
01:26:11,273 --> 01:26:12,707
Wanita seperti dia punya
telinga super tajam.
1926
01:26:12,741 --> 01:26:14,476
Oke, anggap saja dia tidak
punya telinga super...
1927
01:26:14,509 --> 01:26:16,778
Dan aku membahasnya karena kau
memintaku untuk membahasnya...
1928
01:26:16,811 --> 01:26:19,781
Tapi kau selalu menanggapi situasi
seperti ini dengan negatif.
1929
01:26:19,814 --> 01:26:22,651
Oh, wow. Jadi kita akan meributkan
soal itu sekarang, Amber Valentine?
1930
01:26:22,684 --> 01:26:25,287
Susan Cooper, kau serius?
Susan Cooper?
1931
01:26:40,335 --> 01:26:41,970
Oke. Ini dia.
1932
01:26:44,773 --> 01:26:46,841
Oke. Kita bisa melakukan ini.
1933
01:26:46,875 --> 01:26:48,910
Sepertinya kakiku tak mau bergerak.
1934
01:26:48,943 --> 01:26:51,246
Oke, Nancy, aku tahu kau
ketakutan...
1935
01:26:51,280 --> 01:26:52,847
Tapi sekarang kau sudah terlibat...
1936
01:26:52,881 --> 01:26:55,650
Dan aku sangat, sangat ingin
kau tetap kuat.
1937
01:26:55,684 --> 01:26:56,918
Tetap kuat...
1938
01:26:56,951 --> 01:27:00,755
Mulai sekarang aku akan jadi orang
paling kuat yang pernah kau temukan.
1939
01:27:00,789 --> 01:27:01,823
Oke. Ayo.
1940
01:27:01,856 --> 01:27:02,856
Oh Tuhan...
1941
01:27:03,792 --> 01:27:06,261
Bersiaplah untuk apapun.
Dia tak bisa diduga.
1942
01:27:06,295 --> 01:27:08,330
Mustahil untuk memahami apa
yang sedang dia pikirkan.
1943
01:27:08,363 --> 01:27:10,265
Mungkin karena dia berpikir
seperti orang Bulgaria.
1944
01:27:14,503 --> 01:27:17,272
Apa yang kau lakukan?
Aku hanya sedang mengikat tali sepatuku.
1945
01:27:17,306 --> 01:27:18,973
Tapi kau sedang memakai loafer.
Kemarilah.
1946
01:27:26,548 --> 01:27:27,682
Masuk!
1947
01:27:27,716 --> 01:27:29,984
Sial! Orang-orang mencoba membunuhku...
1948
01:27:30,018 --> 01:27:31,620
Dan yang tersisa dari tim pengamananku...
1949
01:27:31,653 --> 01:27:33,054
Hanya kalian berdua yang menjagaku...
1950
01:27:33,087 --> 01:27:35,287
Dan kau terlihat seperti seorang
bibi sakit jiwa yang sedang berlibur!
1951
01:27:38,259 --> 01:27:40,094
Apa ada orang lain di tim...
1952
01:27:40,128 --> 01:27:42,364
Selain Big Bird pengidap asma ini?
1953
01:27:42,397 --> 01:27:44,065
Biasanya kami menggunakan dia...
1954
01:27:44,098 --> 01:27:46,635
Untuk masalah keamanan yang sifatnya
non-fisik.
1955
01:27:46,668 --> 01:27:48,837
Aku sangat terlatih dalam urusan
non-fisik.
1956
01:27:48,870 --> 01:27:52,507
Aku banyak membaca.
Aku bisa membaca garis tangan dan peta...
1957
01:27:52,541 --> 01:27:54,142
Dan aku sudah baca seluruh seri
The Hunger Games...
1958
01:27:54,175 --> 01:27:56,010
Bagaimana itu bisa membantu?
1959
01:27:56,044 --> 01:27:57,111
Aku tak tahu. Aku panik!
1960
01:27:57,145 --> 01:27:58,747
Dan kau!
1961
01:27:58,780 --> 01:28:01,450
Jangan pakai lagi pakaian
Penny Morgan yang bodoh ini!
1962
01:28:01,483 --> 01:28:04,218
Kau harus berpakaian seperti manusia
sungguhan!
1963
01:28:04,252 --> 01:28:05,587
Carikan aku lebih banyak pengawal,
1964
01:28:05,620 --> 01:28:07,456
Saat aku kembali kesini atau
kalian berdua mati!
1965
01:28:08,857 --> 01:28:12,861
♪ I am cold blooded
1966
01:28:15,096 --> 01:28:16,798
Lihat ini, Rayna.
1967
01:28:16,831 --> 01:28:18,967
Kau tahu, misi ini menghabiskan banyak uang.
1968
01:28:19,000 --> 01:28:21,002
Anggaran pakaian sudah dipotong
setengahnya sejak...
1969
01:28:21,035 --> 01:28:22,604
Astaga, bisakah kau pikirkan saja...
1970
01:28:22,637 --> 01:28:24,072
Caranya mencari pengawal yang baru?
1971
01:28:24,105 --> 01:28:25,273
Ayolah!
1972
01:28:25,306 --> 01:28:26,608
Baiklah, baik.
1973
01:28:26,641 --> 01:28:28,042
Dasar pemarah.
1974
01:28:28,076 --> 01:28:29,978
Aku sudah menghubungi agensi...
1975
01:28:31,780 --> 01:28:33,948
Kau pasti bercanda!
1976
01:28:33,982 --> 01:28:36,718
Kau, dalam setelan ini...
1977
01:28:36,751 --> 01:28:38,620
Luar biasa!
1978
01:28:55,136 --> 01:28:56,471
Apa ada perkembangan?
1979
01:28:56,505 --> 01:28:58,339
Aku belum melihat siapapun, Susan.
1980
01:28:58,373 --> 01:29:00,442
Hanya kerumunan yang menakutkan...
1981
01:29:00,475 --> 01:29:02,010
Halo, kau terlihat cantik.
1982
01:29:04,312 --> 01:29:06,815
Tertawalah sesukamu.
1983
01:29:06,848 --> 01:29:07,848
Tetap siaga.
1984
01:29:11,119 --> 01:29:12,787
Astaga, aku sudah bilang padamu
untuk berdandan.
1985
01:29:13,455 --> 01:29:14,689
Dan lepaskan sarung tangan itu.
1986
01:29:14,723 --> 01:29:16,591
Kau terlihat seperti Darth Vader.
1987
01:29:16,625 --> 01:29:18,527
Benarkah? Oke, kau terlihat seperti
seekor ewok yang mati terpenggal.
1988
01:29:18,560 --> 01:29:19,828
Aku tidak mengerti apa maksudnya...
1989
01:29:19,861 --> 01:29:21,162
Kau akan tahu apa artinya,
1990
01:29:21,195 --> 01:29:22,631
Saat aku membelahmu seperti Tauntaun.
1991
01:29:22,664 --> 01:29:23,732
Terserahlah.
1992
01:29:23,765 --> 01:29:25,033
Perhatikan baik-baik bila
kau lihat wanita ini.
1993
01:29:25,066 --> 01:29:26,506
Dia yang akan datang untuk
membuat penawaran.
1994
01:29:27,969 --> 01:29:28,969
Dia bawa teman...
1995
01:29:29,270 --> 01:29:30,672
Cantik sekali.
1996
01:29:30,705 --> 01:29:32,073
Aku senang kau paham
apa artinya cantik.
1997
01:29:32,106 --> 01:29:34,466
Kau harus ingat itu bila
suatu saat nanti kau ada di toko pakaian.
1998
01:29:35,910 --> 01:29:37,378
Aku ingin kau siaga.
1999
01:29:37,412 --> 01:29:38,413
Aku akan membutuhkan bantuanmu.
2000
01:29:38,447 --> 01:29:39,914
...Menutup mataku...
2001
01:29:39,948 --> 01:29:41,349
Saat ada tubuh seindah ini...
2002
01:29:41,382 --> 01:29:42,651
Adalah tindak kriminal.
2003
01:29:42,684 --> 01:29:44,486
Astaga.
2004
01:29:44,519 --> 01:29:46,621
Nancy, oke, kau tahu wanita...
2005
01:29:46,655 --> 01:29:48,322
Yang kulihat di paris, pelaku
pengeboman?
2006
01:29:48,356 --> 01:29:49,924
Dia akan datang malam ini
untuk membuat penawaran.
2007
01:29:49,958 --> 01:29:51,626
Dia bekerja untuk De Luca,
jadi kita tahu apa yang akan terjadi.
2008
01:29:51,660 --> 01:29:52,994
Aku ingin kau...
2009
01:29:54,496 --> 01:29:56,598
Dasar keparat....
2010
01:30:01,603 --> 01:30:02,837
Permisi, dia milikku.
2011
01:30:02,871 --> 01:30:03,871
Ya.
2012
01:30:05,239 --> 01:30:06,174
Aku tak bermaksud memukulnya sekeras itu.
2013
01:30:06,207 --> 01:30:07,442
Kau terlihat seperti balon.
2014
01:30:07,476 --> 01:30:08,477
Ini, ambil ini.
2015
01:30:09,310 --> 01:30:11,412
Hai. Apa yang kau lakukan, Ford?
2016
01:30:11,446 --> 01:30:12,781
Aku disini untuk membantumu, Cooper.
2017
01:30:12,814 --> 01:30:14,916
Kau memang sudah menemukan Rayna,
tapi kau tak boleh kehilangan dia.
2018
01:30:14,949 --> 01:30:17,151
Ini sudah tidak lucu lagi!
Ya?
2019
01:30:17,185 --> 01:30:19,588
Waktunya untuk bermain dengan wajahmu,
dengan kumis konyolmu!
2020
01:30:19,621 --> 01:30:21,556
Darimana kau mendapatkannya,
Mr. Potato Head?
2021
01:30:21,590 --> 01:30:23,658
Kau akan membongkar penyamaranku.
2022
01:30:23,692 --> 01:30:26,060
Benarkah? Kacamata bukan penyamaran,
tapi aksesoris.
2023
01:30:26,094 --> 01:30:27,562
Pergi dari sini!
2024
01:30:27,596 --> 01:30:30,098
Kau akan mengacaukannya bila
aku tak ada untuk menolongmu!
2025
01:30:30,131 --> 01:30:31,933
Astaga, aku sangat membencimu!
2026
01:30:31,966 --> 01:30:34,302
Kau tak bisa biarkan hasratmu padaku
membuatmu berada dalam bahaya, Cooper.
2027
01:30:34,335 --> 01:30:36,404
Astaga, dalam khayalanmu, Magnum.
2028
01:30:36,437 --> 01:30:38,339
Kau berdansa seperti anak sekolah
yang sedang bergairah.
2029
01:30:38,372 --> 01:30:40,441
Apa kau sedang ereksi? Lepaskan aku!
2030
01:30:40,475 --> 01:30:41,943
Berbaurlah, atau keluar dari sini!
2031
01:30:41,976 --> 01:30:43,211
Kau yang keluar!
2032
01:30:46,114 --> 01:30:47,549
Siapa yang mendominasi sekarang?
2033
01:30:49,450 --> 01:30:50,719
Keparat!
2034
01:30:52,721 --> 01:30:54,188
Jangan seperti itu, dasar keparat!
2035
01:30:55,724 --> 01:30:58,226
Kau pasti bercanda!
Lepaskan aku!
2036
01:30:58,259 --> 01:31:00,562
Menyingkir dariku! Jauhkan
kemeja sutra konyolmu dariku!
2037
01:31:02,631 --> 01:31:03,965
Berbaurlah, atau keluar dari sini.
2038
01:31:10,171 --> 01:31:12,373
Terimakasih nona-nona cantik...
2039
01:31:12,406 --> 01:31:13,675
Kalian baik-baik saja?
2040
01:31:13,708 --> 01:31:17,712
Mari sambut tuan 50 Cent!
2041
01:31:18,346 --> 01:31:20,549
Apa kabar, Budapest?
2042
01:31:20,582 --> 01:31:22,951
Senang bisa berada disini.
Tempat ini luar biasa!
2043
01:31:22,984 --> 01:31:25,887
♪ Get the party rockin'
Bottles poppin'
2044
01:31:25,920 --> 01:31:28,590
♪ Tonight we gonna
turn up till we...
2045
01:31:28,623 --> 01:31:30,324
♪ Twisted
2046
01:31:30,358 --> 01:31:32,861
Oh, sial. Dia disini.
2047
01:31:33,795 --> 01:31:35,830
Kita tak bisa biarkan Rayna melihatnya...
2048
01:31:35,864 --> 01:31:38,199
Jadi kau harus habisi pengawalnya,
dan aku menghadapinya.
2049
01:31:38,232 --> 01:31:39,601
Tak ada yang bisa menyuruhku!
2050
01:31:39,634 --> 01:31:41,636
Astaga, apa kau punya ide yang lebih baik?
2051
01:31:41,670 --> 01:31:43,672
Ya, kita tembakkan gas ke tempat ini...
2052
01:31:43,705 --> 01:31:45,707
Yang membuat semua orang kehilangan
ingatan sementara.
2053
01:31:45,740 --> 01:31:47,341
Lalu ambil 100 batang dinamit...
2054
01:31:47,375 --> 01:31:49,110
Astaga! Pergilah! Pergi saja!
2055
01:31:50,979 --> 01:31:53,081
Nancy, aku ingin kau kesini sekarang juga.
2056
01:31:54,282 --> 01:31:55,550
Aku datang, Susan. Aku disini!
2057
01:31:55,584 --> 01:31:57,518
Permisi. Maaf.
2058
01:31:57,552 --> 01:31:59,053
Oke. Aku disini. Aku disini.
2059
01:31:59,087 --> 01:32:00,521
♪ Turn up
2060
01:32:00,555 --> 01:32:03,457
Wow! 50 Cent!
2061
01:32:03,491 --> 01:32:04,826
Terimakasih sudah memberitahuku.
2062
01:32:04,859 --> 01:32:06,761
Jangan sampai Rayna melihatnya!
2063
01:32:06,795 --> 01:32:08,597
Buatlah pengalih perhatian, sekarang!
2064
01:32:08,630 --> 01:32:10,732
Pengalihan seperti apa?
Pengalihan yang sangat besar!
2065
01:32:10,765 --> 01:32:12,500
♪ Let's enjoy tonight
Like tonight's our last...
2066
01:32:12,533 --> 01:32:15,169
♪ We can focus on the future
And reflect on the past
2067
01:32:15,203 --> 01:32:16,938
♪ We done came so far
I mean, look where we are ♪
2068
01:32:16,971 --> 01:32:18,272
50, aku cinta padamu!
2069
01:32:21,175 --> 01:32:22,210
50, aku cinta padamu!
2070
01:32:22,243 --> 01:32:23,377
Cium aku!
2071
01:32:23,411 --> 01:32:24,779
Tangkap dia!
Bawalah aku!
2072
01:32:29,150 --> 01:32:30,251
Berbalik.
2073
01:32:31,519 --> 01:32:32,787
Menyingkir Aku datang!
2074
01:32:33,855 --> 01:32:35,323
Nancy, aku mendapatkannya.
Temui aku diluar.
2075
01:32:35,356 --> 01:32:36,725
Oke. Baik.
2076
01:32:36,758 --> 01:32:37,959
Aku baik saja sekarang. Terimakasih banyak.
2077
01:32:37,992 --> 01:32:39,193
Oke.
2078
01:32:39,227 --> 01:32:41,029
Aku sudah dapatkan keinginanku. Itu saja.
2079
01:32:41,062 --> 01:32:44,298
Sekarang aku harus memeluk Michael
Buble di Kroasia. Dia menginginkanku.
2080
01:32:44,332 --> 01:32:46,134
Baiklah Cooper.
Semuanya sudah terkendali.
2081
01:32:46,167 --> 01:32:47,167
Kau ikut denganku.
2082
01:32:52,674 --> 01:32:54,275
Astaga, Susan!
2083
01:32:54,308 --> 01:32:55,644
Oke, pengalihan yang lebih besar.
2084
01:32:55,677 --> 01:32:56,945
Pengalihan yang sangat besar!
2085
01:33:01,215 --> 01:33:02,617
Dasar jalang!
2086
01:33:07,355 --> 01:33:08,456
Aku harus tahu dia
bekerja untuk siapa,
2087
01:33:08,489 --> 01:33:09,791
Bawa Rayna pergi dari sini!
2088
01:33:18,532 --> 01:33:20,234
Itu tidak adil!
2089
01:33:21,435 --> 01:33:22,435
Whoa! Whoa!
2090
01:33:26,240 --> 01:33:27,240
Sial!
2091
01:33:29,243 --> 01:33:30,544
Nancy, dimana kau?
2092
01:33:30,578 --> 01:33:32,313
Agak kurang sehat...
2093
01:33:32,346 --> 01:33:34,315
Ternyata 50 Cent tidak punya
selera...
2094
01:33:34,348 --> 01:33:35,784
Humor.
2095
01:33:35,817 --> 01:33:38,319
Aku perlu bantuan!
Aku kehilangan pistolku di tempat itu!
2096
01:33:53,501 --> 01:33:55,103
Kelihatannya kita jauh
lebih mirip dari yang kau kira!
2097
01:33:55,970 --> 01:33:56,970
Oh!
2098
01:34:03,678 --> 01:34:04,713
Oke. Oke.
2099
01:34:06,647 --> 01:34:07,782
Oh, sial!
2100
01:34:08,249 --> 01:34:09,718
Ow!
2101
01:34:10,785 --> 01:34:12,386
Kenapa aku lepas sarung tanganku?
2102
01:34:36,277 --> 01:34:37,812
Ow! Keparat!
2103
01:34:49,623 --> 01:34:51,143
Kau sangat emosional dalam jumpsuit itu!
2104
01:35:10,411 --> 01:35:11,411
Kau serius?
2105
01:35:13,147 --> 01:35:14,682
Astaga!
2106
01:35:14,715 --> 01:35:16,150
Tunggu! Tunggu sebentar!
2107
01:35:17,752 --> 01:35:20,721
Bukan ini yang kau inginkan,
atau yang kuinginkan.
2108
01:35:21,622 --> 01:35:23,557
Iniyang diinginkan orang itu.
2109
01:35:23,591 --> 01:35:26,727
Kita, kau mengerti? Dua gadis pintar,
berambut coklat...
2110
01:35:26,761 --> 01:35:28,629
Saling bertarung.
2111
01:35:28,662 --> 01:35:31,299
Maksudku, kau sangat mirip dengan
seseorang waktu aku kuliah.
2112
01:35:31,332 --> 01:35:32,533
Banyak yang terjadi...
2113
01:35:32,566 --> 01:35:33,935
Kurasa kita semua senang bercanda...
2114
01:35:33,968 --> 01:35:36,637
Kebanyakan melakukan hal-hal
konyol dan...
2115
01:35:36,670 --> 01:35:38,072
Ya Tuhan, aku tak sabar untuk membunuhmu.
2116
01:36:04,432 --> 01:36:05,432
Oh...
2117
01:36:06,367 --> 01:36:07,368
Pisaunya menembus!
2118
01:36:08,837 --> 01:36:09,971
Terimakasih untuk senjatanya!
2119
01:36:10,004 --> 01:36:11,272
Pisau itu sudah menembus tanganmu,
2120
01:36:11,305 --> 01:36:12,945
Jadi aku tidak mau pisau itu
berada dalam tubuhku...
2121
01:36:23,818 --> 01:36:25,286
Berdiri. Berdirilah!
2122
01:36:28,456 --> 01:36:31,059
Kau ditangkap oleh Susan Cooper...
2123
01:36:31,092 --> 01:36:32,652
Dan pemerintahan Amerika Serikat.
2124
01:36:42,703 --> 01:36:44,305
Rayna, bagaimana caramu melakukannya?
2125
01:36:44,338 --> 01:36:45,338
Bukan aku...
2126
01:36:45,673 --> 01:36:46,673
Dia yang melemparnya.
2127
01:36:54,182 --> 01:36:55,182
Halo, Coop.
2128
01:36:58,519 --> 01:36:59,587
Fine?
2129
01:36:59,620 --> 01:37:00,620
Ow...
2130
01:37:01,322 --> 01:37:02,523
Hai.
2131
01:37:03,491 --> 01:37:04,558
Coop.
2132
01:37:17,505 --> 01:37:18,572
Bangun!
2133
01:37:19,573 --> 01:37:21,675
Apa tidurmu nyenyak?
2134
01:37:21,709 --> 01:37:23,511
Dengkuranmu berisik sekali.
2135
01:37:23,544 --> 01:37:24,845
Bukan hanya itu berita yang
sangat...
2136
01:37:24,879 --> 01:37:26,780
Mengecewakan saat ini.
2137
01:37:26,814 --> 01:37:28,950
Dulu Ayah sering membawa orang-orang
ketempat ini...
2138
01:37:28,983 --> 01:37:31,552
Apa dia juga membuatmu berpakaian
seperti pelatih lumba-lumba?
2139
01:37:31,585 --> 01:37:33,254
Dia membuat orang-orang itu kelaparan...
2140
01:37:33,287 --> 01:37:34,688
Menyiksa mereka.
2141
01:37:34,722 --> 01:37:36,157
Sebutkan saja.
2142
01:37:36,190 --> 01:37:37,625
Tapi dia sangat tidak suka...
2143
01:37:37,658 --> 01:37:39,027
Saat ada yang berbohong padanya.
2144
01:37:40,028 --> 01:37:41,595
Bukan aku yang membelinya.
2145
01:37:41,629 --> 01:37:42,663
Kau sudah tahu?
2146
01:37:42,696 --> 01:37:44,132
Tentu saja aku sudah tahu.
2147
01:37:44,165 --> 01:37:46,800
Sudah kubilang, kau lebih baik
ada dikantor, Coop.
2148
01:37:46,834 --> 01:37:48,202
Mungkin kau akan terhindar dari semua ini.
2149
01:37:48,236 --> 01:37:49,837
Lalu apa, Fine?
2150
01:37:49,870 --> 01:37:51,572
Apa kau sekarang sudah jadi
penjual nuklir di pasar gelap?
2151
01:37:51,605 --> 01:37:52,640
Teroris?
2152
01:37:52,673 --> 01:37:54,342
Bukan...
2153
01:37:55,409 --> 01:37:57,078
Dia hanya tidur denganku.
2154
01:38:04,752 --> 01:38:05,920
Kau pecumbu yang payah.
2155
01:38:06,988 --> 01:38:08,957
Maaf? Kaulah yang payah.
2156
01:38:08,990 --> 01:38:11,192
Dan itu sangat menjijikkan dan
tidak menyenangkan.
2157
01:38:11,225 --> 01:38:12,726
Kau terlihat seperti... wanita
tua ompong...
2158
01:38:12,760 --> 01:38:14,062
Menghisap jelly dari sebuah donat.
2159
01:38:15,529 --> 01:38:16,998
Hei, seperti apa rasanya
tidur dengan seorang pria...
2160
01:38:17,031 --> 01:38:18,566
Yang telah membunuh Ayahmu?
2161
01:38:18,599 --> 01:38:19,599
Percobaan yang bagus, Coop.
2162
01:38:21,202 --> 01:38:22,971
Dia sudah tahu semuanya.
2163
01:38:23,171 --> 01:38:24,305
Ah...
2164
01:38:24,338 --> 01:38:25,773
Oke.
2165
01:38:25,806 --> 01:38:29,143
Sepertinya kau selalu mencintainya, bukan?
2166
01:38:29,177 --> 01:38:31,445
Berbicara di telinganya...
2167
01:38:31,479 --> 01:38:34,248
Berharap suatu hari nanti akhirnya
dia akan cinta padamu...
2168
01:38:36,084 --> 01:38:38,687
Susan Coleman yang menyedihkan.
2169
01:38:38,720 --> 01:38:40,122
Itu bukan nama belakangku,
2170
01:38:40,155 --> 01:38:41,755
Jadi yang tadi tidak terasa
terlalu menyakitkan.
2171
01:38:41,790 --> 01:38:42,824
Cooping.
2172
01:38:42,857 --> 01:38:43,892
Bukan.
2173
01:38:43,925 --> 01:38:45,160
Croupon.
2174
01:38:45,194 --> 01:38:47,162
Apa kau pikir namaku "Groupon"?
2175
01:38:47,196 --> 01:38:48,730
Bukan, namaku bukan "Groupon."
2176
01:38:48,763 --> 01:38:50,532
Croupe. Teruskan.
2177
01:38:50,565 --> 01:38:51,967
Kapowski.
2178
01:38:52,001 --> 01:38:53,535
Semakin salah!
2179
01:38:53,568 --> 01:38:56,738
Baiklah, siapapun namamu, mari kita
panggil saja kau "mati".
2180
01:38:56,771 --> 01:38:58,307
Hei, sayang?
2181
01:38:58,340 --> 01:38:59,441
Kukira kita hanya akan menahannya
saja untuk malam ini.
2182
01:38:59,474 --> 01:39:01,010
Aku berubah pikiran.
2183
01:39:04,313 --> 01:39:05,347
Selamat tinggal.
2184
01:39:10,219 --> 01:39:11,686
Aku hanya akan membuang peluru saja.
2185
01:39:13,755 --> 01:39:14,990
Masukkan dia.
2186
01:39:24,199 --> 01:39:25,199
Ah!
2187
01:39:33,475 --> 01:39:34,475
Hei, Aldo.
2188
01:39:35,644 --> 01:39:37,846
Halo, gadis yang tertangkap.
2189
01:39:37,879 --> 01:39:39,214
Aku sudah gagal...
2190
01:39:40,649 --> 01:39:41,683
Aku menggagalkan misi.
2191
01:39:42,684 --> 01:39:44,686
Fine masih hidup...
2192
01:39:44,719 --> 01:39:46,521
Dan dialah pengkhianatnya.
2193
01:39:46,555 --> 01:39:48,190
Janganlah bersedih...
2194
01:39:50,092 --> 01:39:52,461
Ibu pernah berkata...
2195
01:39:52,494 --> 01:39:57,566
"Aldo, hidup ini penuh dengan kesedihan..."
2196
01:39:57,599 --> 01:39:59,068
"Dan kejutan."
2197
01:40:00,102 --> 01:40:05,740
"Tapi, sepasang payudara yang indah..."
2198
01:40:06,875 --> 01:40:09,078
"Akan..."
2199
01:40:11,913 --> 01:40:13,215
Cerita yang bagus.
2200
01:40:25,594 --> 01:40:27,129
Susan.
2201
01:40:27,162 --> 01:40:28,663
Menjauhlah dariku. Tidak, dengar...
2202
01:40:28,697 --> 01:40:30,099
Aku tidak punya banyak waktu.
2203
01:40:30,132 --> 01:40:31,333
Kenapa kau melakukannya, Fine?
2204
01:40:31,900 --> 01:40:34,303
Hanya ini satu-satunya jalan masuk.
2205
01:40:34,336 --> 01:40:37,406
Aku harus palsukan kematianku
untuk mendapat kepercayaan Rayna.
2206
01:40:37,439 --> 01:40:39,674
Aku mengacak sinyalnya,
menembak kamera...
2207
01:40:39,708 --> 01:40:41,543
Mudah.
2208
01:40:41,576 --> 01:40:44,346
Aku benci melakukannya padamu, Coop,
tapi harus kulakukan. Aku terpaksa.
2209
01:40:44,379 --> 01:40:46,248
Rayna tahu semua agen kita...
2210
01:40:46,281 --> 01:40:48,983
Karena Karen Walker
yang menjual nama-nama mereka padanya.
2211
01:40:49,017 --> 01:40:50,285
Aku tak bisa percaya siapapun di agensi...
2212
01:40:50,319 --> 01:40:52,421
Aku tak ingin ada yang tahu,
bahkan darimu.
2213
01:40:52,454 --> 01:40:54,089
Bagaimana aku bisa tahu kau
mengatakan yang sebenarnya?
2214
01:40:54,123 --> 01:40:56,091
Apa Karen Walker
mencoba membunuhmu?
2215
01:40:56,125 --> 01:40:57,559
Kau yang menembaknya?
2216
01:40:57,592 --> 01:40:59,661
Aku sedang dalam penyamaran.
2217
01:40:59,694 --> 01:41:01,630
Tapi tidak terlalu rumit sampai
aku tak bisa melindungimu.
2218
01:41:03,031 --> 01:41:04,099
Baiklah, tatap mataku.
2219
01:41:04,133 --> 01:41:05,334
Apa?
2220
01:41:05,367 --> 01:41:06,801
Tatap saja mataku.
2221
01:41:09,638 --> 01:41:11,706
Salah satu matamu lebih besar dari
yang satunya lagi.
2222
01:41:11,740 --> 01:41:12,807
Benarkah?
2223
01:41:13,041 --> 01:41:15,076
Tidak.
2224
01:41:15,110 --> 01:41:16,978
Kau sangat sempurna, dasar sial.
2225
01:41:17,011 --> 01:41:18,447
Keparat.
2226
01:41:21,116 --> 01:41:22,384
Itu menyakitkan.
2227
01:41:22,417 --> 01:41:24,619
Bagus, memang seperti itu seharusnya.
2228
01:41:24,653 --> 01:41:25,920
Payudara...
2229
01:41:25,954 --> 01:41:27,622
Apa dia berbahaya?
2230
01:41:27,656 --> 01:41:30,024
Hanya jika kau punya payudara.
2231
01:41:30,058 --> 01:41:32,294
Jadi apa Rayna memang tahu
aku mata-mata?
2232
01:41:32,327 --> 01:41:35,730
Tidak. Tidak sampai kau bongkar
penyamaranmu waktu di dapur.
2233
01:41:35,764 --> 01:41:38,099
Aku benar-benar mengira dia sangat
berpengalaman.
2234
01:41:38,133 --> 01:41:39,734
Syukurlah dia tidak sebaik itu, bukan?
2235
01:41:39,768 --> 01:41:42,504
Karena jika dia memang sehebat itu,
kau pasti sudah tewas.
2236
01:41:42,537 --> 01:41:43,977
Menurutku itu penyamaran yang
cukup baik...
2237
01:41:44,005 --> 01:41:45,640
Aku harus pergi.
2238
01:41:45,674 --> 01:41:47,776
Kami akan pergi ke vila milik
De Luca untuk bertemu dengan Dudaev.
2239
01:41:47,809 --> 01:41:50,345
Lalu kami akan membawanya ke entah
dimana bom itu berada.
2240
01:41:50,379 --> 01:41:51,446
Ini akan segera berakhir.
2241
01:41:53,482 --> 01:41:54,616
Bertahanlah.
2242
01:41:59,321 --> 01:42:01,323
Halo, nona yang terikat...
2243
01:42:01,790 --> 01:42:03,192
Jangan sekarang, Aldo.
2244
01:42:03,225 --> 01:42:06,928
Kurasa Tuan Fine
sudah meremehkanmu.
2245
01:42:06,961 --> 01:42:09,030
Kau temukan targetmu,
2246
01:42:09,063 --> 01:42:10,783
Kau melacak keberadaan mereka,
kau bertarung sangat keras.
2247
01:42:11,132 --> 01:42:12,367
Susan...
2248
01:42:14,102 --> 01:42:15,237
Kau agen yang hebat.
2249
01:42:18,006 --> 01:42:19,874
Kau akan menangkapnya lain waktu?
2250
01:42:21,643 --> 01:42:23,345
Kecuali jika kita mati disini.
2251
01:42:26,215 --> 01:42:28,450
Kau tak akan berakhir disini.
2252
01:42:28,483 --> 01:42:30,419
Kau tahu,
aku tak akan menyerah seperti ini.
2253
01:42:30,452 --> 01:42:31,986
Aku ingin kau melepas ikatanku.
2254
01:42:32,020 --> 01:42:33,222
Payudara... Apa?
2255
01:42:33,255 --> 01:42:34,856
Cukup! Astaga!
2256
01:42:35,824 --> 01:42:36,824
Buka saja ikatanku.
2257
01:42:37,659 --> 01:42:39,728
Tidak, kau dengar apa kata Tuan Fine.
Dia sedang menjalankan rencananya.
2258
01:42:39,761 --> 01:42:40,862
Kita harus menunggu.
2259
01:42:40,895 --> 01:42:42,697
Lepaskan aku. Sekarang!
2260
01:42:46,201 --> 01:42:47,736
Itu pantatku.
2261
01:42:47,769 --> 01:42:50,939
Aku tak bisa melihat atau
mengatur posisiku saat ini.
2262
01:42:50,972 --> 01:42:52,341
Kau hanya meremas patatku.
2263
01:42:52,374 --> 01:42:54,909
Oh. Benar, maaf.
2264
01:42:54,943 --> 01:42:56,978
Ayo berguling kesamping.
2265
01:42:57,011 --> 01:42:58,079
Astaga!
2266
01:42:58,112 --> 01:42:59,848
Oh! Hei!
2267
01:42:59,881 --> 01:43:02,951
Ikatannya sangat kuat,
tapi aku membuat kemajuan.
2268
01:43:02,984 --> 01:43:04,553
Tanganmu ada ditempat yang salah...
2269
01:43:04,586 --> 01:43:08,290
Tangan kananku terhimpit tubuhku.
2270
01:43:08,323 --> 01:43:09,691
Oke. Ayo coba yang ini...
2271
01:43:09,724 --> 01:43:10,892
Oh, astaga.
2272
01:43:12,427 --> 01:43:16,798
Oke. Aku akan coba merangkak...
2273
01:43:23,872 --> 01:43:25,274
Kau berisik sekali.
2274
01:43:29,611 --> 01:43:30,611
Shh!
2275
01:43:34,015 --> 01:43:36,751
Tunggu. Aku punya ide.
2276
01:43:36,785 --> 01:43:37,785
Astaga. Apa lagi?
2277
01:43:38,520 --> 01:43:40,322
Oh, astaga...
Jangan bergerak.
2278
01:43:40,355 --> 01:43:41,823
Tunggu, tunggu, tunggu! Diam saja.
2279
01:43:41,856 --> 01:43:43,091
Tidak, tidak, tidak!
2280
01:43:43,124 --> 01:43:44,459
Ya, ya, ya.
2281
01:43:44,493 --> 01:43:45,994
Oh, ya ampun!
2282
01:43:46,027 --> 01:43:47,729
Itu tidak terjadi.
2283
01:43:47,762 --> 01:43:49,898
Sial, padahal aku merasakan
saat-saat menyenangkan...
2284
01:43:49,931 --> 01:43:52,000
Sebelum ini dimulai.
2285
01:43:52,033 --> 01:43:57,272
Penisku mungkin akan mengelus belakang
kepalamu dengan lembut...
2286
01:43:57,306 --> 01:43:58,840
Cepat buka ikatanku, sebelum
kuhancurkan milikmu.
2287
01:43:58,873 --> 01:44:00,342
Oh, ayolah!
2288
01:44:00,375 --> 01:44:02,877
Seandainya kita punya waktu
untuk bersenang-senang seperti ini...
2289
01:44:03,678 --> 01:44:05,547
Cepat!
2290
01:44:05,580 --> 01:44:07,949
Wajahmu dan ikatanku sepertinya
akan masuk ke usus besarku!
2291
01:44:09,884 --> 01:44:11,320
Berhenti menjilatinya!
2292
01:44:15,424 --> 01:44:16,858
Selesai.
2293
01:44:16,891 --> 01:44:18,427
Terimakasih, Aldo.
2294
01:44:18,460 --> 01:44:20,194
Aku tak mau tahu kenapa
leherku basah...
2295
01:44:20,228 --> 01:44:22,096
Tapi kerjamu bagus.
Dengan senang hati.
2296
01:44:22,130 --> 01:44:24,065
Berbaliklah, biar kubuka ikatanmu,
2297
01:44:24,098 --> 01:44:25,600
Dan kita akansegera
keluar dari sini.
2298
01:45:11,312 --> 01:45:13,214
Aku ingin kau peringatkan
CIA dan Interpol.
2299
01:45:13,247 --> 01:45:15,116
Aku akan ke tempat De Luca dan
membantu Fine.
2300
01:45:15,149 --> 01:45:16,229
Kau tahu dimana vilanya?
2301
01:45:18,553 --> 01:45:20,855
Aku tahu segalanya.
2302
01:45:20,889 --> 01:45:23,324
Pada satu hari, si wanita mata-mata super...
2303
01:45:23,358 --> 01:45:24,859
Susan Cooper...
2304
01:45:25,460 --> 01:45:26,761
Aku akan bercinta denganmu.
2305
01:46:02,063 --> 01:46:05,333
♪ The danger is I'm dangerous
2306
01:46:05,366 --> 01:46:08,336
♪ And I might just
tear you apart...
2307
01:46:08,369 --> 01:46:10,772
Aku suka aroma mobil baru ini.
2308
01:46:10,805 --> 01:46:12,040
Bagus sekali.
2309
01:46:13,542 --> 01:46:15,343
Oh. Mmm.
2310
01:46:15,376 --> 01:46:17,011
♪ I'm gonna get ya
2311
01:46:17,579 --> 01:46:19,080
♪ Oh, ah, oh
2312
01:46:20,482 --> 01:46:23,985
♪ I wanna taste the way
that you bleed...
2313
01:46:28,990 --> 01:46:31,993
♪ I'm gonna catch ya
I'm gonna get ya, get ya
2314
01:46:32,527 --> 01:46:33,862
♪ Oh, ah, oh
2315
01:46:35,363 --> 01:46:38,500
♪ I wanna taste
the way that you bleed ♪
2316
01:47:04,959 --> 01:47:07,161
Selamat datang di danau Balaton!
2317
01:47:07,195 --> 01:47:08,597
Aku menemukan tangga ini...
2318
01:47:08,630 --> 01:47:11,633
Dan kubangun rumah disekitarnya.
2319
01:47:11,666 --> 01:47:14,168
Tuan Dudaev akan segera datang
sesaat lagi.
2320
01:47:15,704 --> 01:47:19,674
Kau akan menjadi seorang
wanita yang sangat kaya, Rayna.
2321
01:47:19,708 --> 01:47:21,676
Yang berarti kau harus lebih
sedikit berhati-hati...
2322
01:47:21,710 --> 01:47:24,112
Dengan siapa kau berteman.
2323
01:47:24,145 --> 01:47:27,516
Banyak sekali orang-orang yang
punya kebiasaan buruk...
2324
01:47:27,549 --> 01:47:29,984
Mungkin seperti temanmu ini.
2325
01:47:30,018 --> 01:47:32,787
Aku bisa melihat niatnya yang
sebenarnya dengan sangat jelas.
2326
01:47:33,655 --> 01:47:35,056
Matamu bagus.
2327
01:47:35,790 --> 01:47:37,191
Terimakasih.
2328
01:47:37,225 --> 01:47:39,127
Tapi bukankah dia juga
bekerja untuk CIA?
2329
01:47:40,461 --> 01:47:44,298
Dan itu pilihan yang aneh untuk
dijadikan teman kerjamu, Rayna.
2330
01:47:44,332 --> 01:47:47,368
Hal itu tentu tidak membuat orang
terdekatmu percaya padamu.
2331
01:47:47,401 --> 01:47:50,505
Persetan denganmu, Sergio. Jangan
bicara apapun tentang Ayahku!
2332
01:47:50,539 --> 01:47:51,673
Bukan aku yang mengatakannya.
2333
01:47:51,706 --> 01:47:53,542
Tuan De Luca, memang benar.
2334
01:47:53,575 --> 01:47:56,010
Aku bekerja untuk CIA,
tapi mereka mengira aku sudah tewas.
2335
01:47:56,044 --> 01:47:58,780
Sekarang aku bersama Rayna, dan
aku disini untuk membantu kalian.
2336
01:47:59,681 --> 01:48:02,751
Kau dan Karen Walker
sama-sama agen ganda.
2337
01:48:03,885 --> 01:48:05,920
Apa yang terjadi di CIA?
2338
01:48:05,954 --> 01:48:07,689
Apa drone sudah mengambil alih
semua pekerjaan yang keren?
2339
01:48:10,058 --> 01:48:11,498
Jika kita tidak singkirkan dia
sekarang juga,
2340
01:48:11,526 --> 01:48:12,761
Aku batalkan kesepakatannya.
2341
01:48:14,763 --> 01:48:17,131
Jangan berani-berani kau!
2342
01:48:17,165 --> 01:48:18,633
Ya, kenapa tidak kau dengar nasihat
si keparat itu.
2343
01:48:18,667 --> 01:48:20,802
Jangan berani-berani kau!
2344
01:48:20,835 --> 01:48:23,572
Saat ini kau dalam posisi yang
kurang menguntungkan, nona...
2345
01:48:24,739 --> 01:48:26,040
Maaf, siapa namamu?
2346
01:48:26,074 --> 01:48:28,810
Susan Cooper. Aku bekerja
untuk CIA.
2347
01:48:28,843 --> 01:48:31,613
Astaga. Rayna, apa kau sengaja
mengundang seluruh agensi kesini...
2348
01:48:31,646 --> 01:48:34,348
Atau mereka hanya sebagai tamu...
2349
01:48:34,382 --> 01:48:35,684
Di vila sebelah?
2350
01:48:35,717 --> 01:48:37,151
Astaga, kau lucu, ya?
2351
01:48:37,185 --> 01:48:38,519
Inilah aku.
2352
01:48:38,553 --> 01:48:39,621
Akan jauh menguntungkan bagimu...
2353
01:48:39,654 --> 01:48:41,790
Jika aku dan Fine tetap hidup.
2354
01:48:41,823 --> 01:48:44,559
Aku ingin sekali, tapi aku tak
begitu mengerti caramu berpikir.
2355
01:48:44,593 --> 01:48:46,394
Kau ingin kujelaskan perlahan untukmu?
2356
01:48:46,427 --> 01:48:48,062
Kau akan bertemu dengan Solsa Dudaev...
2357
01:48:48,096 --> 01:48:51,099
Orang yang kumata-matai
selama bertahun-tahun.
2358
01:48:51,132 --> 01:48:52,634
Dan kurasa teman-temanmu ini...
2359
01:48:52,667 --> 01:48:53,968
Terlalu sibuk berdandan...
2360
01:48:54,002 --> 01:48:56,437
Untuk memberitahumu
bagaimana dia menjalankan bisnisnya.
2361
01:48:56,470 --> 01:48:58,673
Karena hampir setengah orang-orang
yang pernah berbisnis dengannya selalu tewas.
2362
01:48:58,707 --> 01:48:59,941
Aku bisa beritahu apa yang akan dilakukan
Dudaev...
2363
01:48:59,974 --> 01:49:02,043
Bahkan sebelum dia memikirkannya.
2364
01:49:02,076 --> 01:49:05,313
Dan aku yakin sekali sebaiknya
aku menutup tato bendera Rusia itu...
2365
01:49:05,346 --> 01:49:07,115
Karena kakak Dudaev terbunuh
oleh militer Rusia.
2366
01:49:07,148 --> 01:49:08,617
Ya ampun!
2367
01:49:08,650 --> 01:49:10,885
Apa kau pernah punya komputer?
Apa kau pernah dengar Google?
2368
01:49:10,919 --> 01:49:12,320
Kuberitahu satu hal lagi.
2369
01:49:12,353 --> 01:49:13,521
Kau ingat pacarmu...
2370
01:49:13,554 --> 01:49:15,790
Saat kejadian bom di Paris?
2371
01:49:15,824 --> 01:49:17,491
Dia hanya memanfaatkanmu agar
bisa mendekati Rayna.
2372
01:49:17,525 --> 01:49:19,127
Seandainya aku tak menghabisinya tadi malam...
2373
01:49:19,160 --> 01:49:20,662
Dia pasti sudah menculiknya
di klub...
2374
01:49:20,695 --> 01:49:21,630
Dan kau akan berdiri disini...
2375
01:49:21,663 --> 01:49:22,831
Dengan penismu ditangan...
2376
01:49:22,864 --> 01:49:24,232
Karena kau tak akan pernah
menemukan bom itu.
2377
01:49:24,265 --> 01:49:26,367
Jadi kau membutuhkanku, De Luca.
2378
01:49:26,400 --> 01:49:28,603
Dan aku tak akan menolongmu
kecuali kau biarkan Fine hidup.
2379
01:49:35,043 --> 01:49:36,410
Baiklah, biar kuluruskan semuanya.
2380
01:49:36,444 --> 01:49:37,979
Kau bekerja untuk CIA...
2381
01:49:38,012 --> 01:49:40,649
Namun kau bersedia menolongku
menjual bom nuklir...
2382
01:49:40,682 --> 01:49:42,183
Untuk menyelamatkan nyawa
pria ini?
2383
01:49:42,216 --> 01:49:43,484
Kenapa aku harus mempercayainya?
2384
01:49:43,517 --> 01:49:45,620
karena dia mencintainya.
2385
01:49:47,021 --> 01:49:48,322
Benar, lalu kenapa?
2386
01:49:48,356 --> 01:49:50,024
Si bodoh ini tidak mengetahuinya.
2387
01:49:50,058 --> 01:49:52,326
Terlalu bodoh untuk tahu
aku akan lakukan apapun untuknya.
2388
01:49:54,128 --> 01:49:55,930
dan persetan soal CIA, benar?
2389
01:49:55,964 --> 01:49:57,766
Apa yang pernah mereka berikan
untukku?
2390
01:49:57,799 --> 01:50:00,034
Aku habiskan 10 tahun hidupku,
digaji dalam jumlah yang tak masuk akal...
2391
01:50:00,068 --> 01:50:02,837
Membuatku hanya duduk di basement
dengan atap penuh kelelawar...
2392
01:50:02,871 --> 01:50:04,873
Pasti itulah yang membuat mataku
iritasi atau setidaknya alergi.
2393
01:50:04,906 --> 01:50:06,240
Yang jelas ada yang membuat mataku
iriatsi.
2394
01:50:08,042 --> 01:50:09,477
Bisa saja aku keluar sejak dulu...
2395
01:50:09,510 --> 01:50:10,712
Jika bukan untuk Fine.
2396
01:50:12,981 --> 01:50:16,050
Jadi, ya, akan kulakukan apapun
agar dia tetap hidup.
2397
01:50:17,686 --> 01:50:19,620
Itu cukup menyedihkan, bukan?
2398
01:50:19,654 --> 01:50:22,023
Sangat menyedihkan.
2399
01:50:22,590 --> 01:50:24,358
Astaga, kau benar-benar seorang bajingan.
2400
01:50:24,392 --> 01:50:27,028
Setelah semuanya berakhir, aku akan
cukur rambut itu.
2401
01:50:27,762 --> 01:50:28,797
Baiklah, Nona Havisham.
2402
01:50:29,864 --> 01:50:31,365
Aku terima tawaranmu.
2403
01:50:31,399 --> 01:50:33,935
Tapi jika kau coba melakukan apapun,
Maksudku apapun...
2404
01:50:35,203 --> 01:50:36,705
Akan kuwujudkan impianmu...
2405
01:50:36,738 --> 01:50:38,378
Dan mengirimmu dan pacarmu ini
ke surga.
2406
01:50:40,341 --> 01:50:41,341
Ayo pergi.
2407
01:50:54,588 --> 01:50:55,790
Tuan Dudaev.
2408
01:50:56,390 --> 01:50:57,992
Selamat datang di Hungaria.
2409
01:50:58,026 --> 01:51:00,695
Seperti Chechnya,
hanya lebih mudah diucapkan.
2410
01:51:01,562 --> 01:51:03,364
Cukup omong kosongnya.
2411
01:51:04,432 --> 01:51:06,467
Dimana barangnya?
2412
01:51:06,500 --> 01:51:09,704
Saat klienku sudah menerima
uangnya...
2413
01:51:09,738 --> 01:51:12,473
Dia akan membawa kita ke
tempat dimana bom itu disembunyikan.
2414
01:51:12,506 --> 01:51:14,675
Entah dimanapun tempatnya.
2415
01:51:23,151 --> 01:51:24,185
Aku mengerti, tampan.
2416
01:51:26,154 --> 01:51:27,655
100,000,000 Euro
2417
01:51:27,688 --> 01:51:29,128
Tidak dibelanjakan sebagaimana
mestinya, bukan?
2418
01:51:32,861 --> 01:51:34,062
Bagus sekali, Solsa.
2419
01:51:36,130 --> 01:51:37,165
Baiklah.
2420
01:51:38,532 --> 01:51:39,834
Dia milikmu.
2421
01:51:39,868 --> 01:51:42,103
Tuan-tuan,
silahkan ikuti aku.
2422
01:52:09,164 --> 01:52:10,399
Ini dia.
2423
01:52:10,432 --> 01:52:11,733
Apa maksud omong kosong ini?
2424
01:52:11,767 --> 01:52:13,668
Omong kosong?
2425
01:52:13,702 --> 01:52:15,470
Solsa, kuberitahu padamu...
2426
01:52:15,504 --> 01:52:16,738
Inilah nuklirnya.
2427
01:52:18,340 --> 01:52:19,741
Gadis pintar.
2428
01:52:26,415 --> 01:52:27,415
Sebuah kompartemen berlapis.
2429
01:52:28,283 --> 01:52:29,551
Tepat.
2430
01:52:29,584 --> 01:52:32,354
Lapisan ini cukup tebal untuk
menahan paparan radiasi.
2431
01:52:32,387 --> 01:52:34,723
Ayahku sangat ahli dalam
melakukan pekerjaannya.
2432
01:52:34,756 --> 01:52:36,558
Tak bisa dipercaya!
2433
01:52:36,591 --> 01:52:37,831
Seharusnya kau katakan padaku, Rayna.
2434
01:52:37,860 --> 01:52:39,028
Aku menyimpan baju olahragaku...
2435
01:52:39,061 --> 01:52:40,301
Diatas benda itu selama seminggu.
2436
01:52:56,812 --> 01:52:58,247
Indah sekali.
2437
01:52:59,481 --> 01:53:00,515
Benar sekali.
2438
01:53:05,855 --> 01:53:06,935
Apa yang kau lakukan?
2439
01:53:07,789 --> 01:53:08,858
Memimpin bisnis.
2440
01:53:14,997 --> 01:53:15,997
Uh-uh.
2441
01:53:17,799 --> 01:53:18,799
Letakkan bom itu di helikopter.
2442
01:53:19,835 --> 01:53:20,955
dan jangan lupa berlianku.
2443
01:53:24,606 --> 01:53:26,108
Apa yang terjadi?
2444
01:53:26,141 --> 01:53:27,843
De Luca menipumu, Rayna.
2445
01:53:27,877 --> 01:53:29,378
Dan kau menggiringnya begitu saja.
2446
01:53:29,411 --> 01:53:31,813
Kau tidak berpikir aku akan
biarkan dia memilikinya, bukan?
2447
01:53:31,847 --> 01:53:34,316
Maksudku, itu akan seperti
menyerahkan Stradivarius ke seorang pengemis.
2448
01:53:34,349 --> 01:53:36,018
Aku punya calon pembeli
yang bersedia membayarku...
2449
01:53:36,051 --> 01:53:38,620
500,000,000 Euro untuk bom ini.
2450
01:53:38,653 --> 01:53:40,055
Dan Dudaev tak akan pernah bisa...
2451
01:53:40,089 --> 01:53:42,557
Membawa bom itu ke Amerika.
2452
01:53:42,591 --> 01:53:44,526
Pembeliku akan menerimanya di
tengah kota New York...
2453
01:53:44,559 --> 01:53:46,295
Dan menggunakannya minggu depan.
2454
01:53:47,496 --> 01:53:48,998
jadi, kau tahu...
2455
01:53:49,031 --> 01:53:50,265
Jika kau belum pernah melihat
Phantom sebelumnya...
2456
01:53:50,299 --> 01:53:52,434
Lalu kenapa?
2457
01:53:52,467 --> 01:53:54,347
Apa ini berarti kau akan
membunuhku juga, Sergio?
2458
01:53:54,736 --> 01:53:56,005
Aku takut memang begitu.
2459
01:53:56,906 --> 01:53:58,340
Maaf, Rayna.
2460
01:53:58,373 --> 01:53:59,708
Akan lebih baik seperti ini.
Kau pasti mengerti.
2461
01:53:59,741 --> 01:54:00,910
Jelaskan padaku, De Luca!
2462
01:54:08,750 --> 01:54:10,886
Astaga. Dia bermaksud baik.
2463
01:54:10,920 --> 01:54:12,720
Hari ini semakin baik saja...
2464
01:54:14,256 --> 01:54:15,925
Terimakasih untuk pertunjukkannya,
teman-teman.
2465
01:54:15,958 --> 01:54:17,459
Tapi maaf, Rayna, pertunjukan berakhir.
2466
01:54:24,399 --> 01:54:25,399
Ayo! Ayo!
2467
01:54:44,253 --> 01:54:45,787
Sial!
2468
01:54:45,820 --> 01:54:47,189
Dimana De Luca? Susan!
2469
01:54:48,823 --> 01:54:49,824
Merunduk!
2470
01:54:51,193 --> 01:54:52,261
Tidak!
2471
01:54:52,294 --> 01:54:53,662
Whoa! Ah!
2472
01:54:59,368 --> 01:55:01,136
Seharusnya aku membunuhmu
saat punya kesempatan.
2473
01:55:01,170 --> 01:55:02,671
Rayna!
Apa?
2474
01:55:02,704 --> 01:55:03,704
Dibawah mobil!
2475
01:55:04,839 --> 01:55:05,839
Lemparkan kemari!
2476
01:55:07,609 --> 01:55:09,178
Kau bercanda?
2477
01:55:09,211 --> 01:55:11,546
Ya ampun, gunakan tangan kurus itu
dan lempar kesini!
2478
01:55:20,622 --> 01:55:21,622
Oh!
2479
01:55:22,557 --> 01:55:23,557
Apa yang terjadi?
2480
01:55:24,393 --> 01:55:25,560
Apa aku berhasil menangkapnya?
2481
01:55:25,594 --> 01:55:27,562
De Luca membawa bom nya di
helikopter, bangun!
2482
01:55:27,596 --> 01:55:28,930
Oh, kurang ajar!
2483
01:55:28,964 --> 01:55:30,165
Aku bisa menanganinya.
2484
01:55:37,539 --> 01:55:38,807
Tidak!
2485
01:55:38,840 --> 01:55:40,542
Cepat, cepat, cepat!
2486
01:55:40,575 --> 01:55:41,543
Cepat!
2487
01:55:41,576 --> 01:55:42,576
Ayo!
2488
01:55:47,449 --> 01:55:48,550
Habisi dia!
2489
01:55:49,951 --> 01:55:51,220
Aku bisa tangani ini.
Aku pernah melakukan ini sebelumnya!
2490
01:55:51,253 --> 01:55:52,253
Ah!
2491
01:55:57,126 --> 01:55:58,446
Cooper, kau akan mengacaukannya!
2492
01:55:58,760 --> 01:55:59,760
Diam dan bantu saja!
2493
01:56:05,200 --> 01:56:07,069
Apa kau sedang bercanda?
2494
01:56:11,873 --> 01:56:13,108
Ford, apa yang kau lakukan?
2495
01:56:13,142 --> 01:56:14,509
Aku akan merayap lewat tubuhmu...
2496
01:56:14,543 --> 01:56:15,610
Dan tangkap De Luca.
2497
01:56:16,911 --> 01:56:18,180
Singkirkan tanganmu dari
payudaraku!
2498
01:56:18,213 --> 01:56:19,548
Aku sedang menyelamatkanmu!
2499
01:56:19,581 --> 01:56:21,716
Oh, astaga.
Tanganmu tidak seharusnya berada disitu!
2500
01:56:21,750 --> 01:56:22,884
Aku tak bisa mencengkram dengan baik.
2501
01:56:22,917 --> 01:56:24,953
Celanamu licin sekali!
2502
01:56:24,986 --> 01:56:26,788
Seharusnya kau pakai celana jins!
2503
01:56:26,821 --> 01:56:29,291
Aku sudah bosan memakai celana
kumal!
2504
01:56:29,324 --> 01:56:31,460
Jepit pantatmu!
Rapatkan pantatmu!
2505
01:56:32,661 --> 01:56:33,895
Oh! Keluar dari pantatku!
2506
01:56:33,928 --> 01:56:35,464
Bantu aku!
2507
01:56:35,497 --> 01:56:36,898
Keparat!
2508
01:56:36,931 --> 01:56:38,300
Kau akan kulaporkan ke bagian HRD!
2509
01:56:39,868 --> 01:56:41,170
Pegangan!
2510
01:56:41,203 --> 01:56:43,004
Aku akan berayun seperti
sedang menggunakan gantungan,
2511
01:56:43,038 --> 01:56:44,606
Dan melompat ke kokpit...
2512
01:56:48,477 --> 01:56:51,513
Sudah kukatakan padamu kau
akan kacaukan semuanya, Cooper!
2513
01:56:56,051 --> 01:56:57,552
Ya ampun!
2514
01:56:58,153 --> 01:56:59,588
Ooh, tinggi sekali!
2515
01:57:06,461 --> 01:57:07,629
Sial!
2516
01:57:09,131 --> 01:57:11,166
Padahal ini setelan baru!
2517
01:57:11,200 --> 01:57:13,034
Semuanya berakhir sekarang!
2518
01:57:15,404 --> 01:57:16,538
Angkat tangan!
2519
01:57:16,571 --> 01:57:17,772
Oh, astaga!
2520
01:57:17,806 --> 01:57:19,608
Aku sedang tidak ingin mendengarkan
omong kosongmu!
2521
01:57:19,641 --> 01:57:20,761
Benarkah? Kalau begitu kau
akan suka yang ini!
2522
01:57:23,112 --> 01:57:26,548
Aku sedang tak ingin mendengar
omong kosongmu!
2523
01:57:26,581 --> 01:57:27,582
Mundur!
2524
01:57:28,117 --> 01:57:29,551
Maaf, mata-mata...
2525
01:57:29,584 --> 01:57:30,585
Waktu bermain sudah habis.
2526
01:57:30,619 --> 01:57:31,753
Benar sekali.
2527
01:57:31,786 --> 01:57:32,754
Ucapkan selamat tinggal pada
mainanmu!
2528
01:57:32,787 --> 01:57:33,955
Apa yang kau lakukan?
2529
01:57:33,988 --> 01:57:35,028
Jangan! Oh, astaga!
2530
01:57:35,056 --> 01:57:36,125
Jangan!
2531
01:57:37,992 --> 01:57:39,428
Tidak!
2532
01:57:39,461 --> 01:57:40,529
Oh, ya Tuhan!
2533
01:57:54,809 --> 01:57:56,178
Mati!
2534
01:57:56,211 --> 01:57:57,246
Ah!
2535
01:58:02,284 --> 01:58:04,353
Aku baru menembak seseorang!
2536
01:58:04,386 --> 01:58:06,821
Apa aneh jika itu terasa benar?
2537
01:58:06,855 --> 01:58:08,290
Seperti diriku sendiri!
2538
01:58:10,759 --> 01:58:12,394
Hei! Wanita pahlawan!
2539
01:58:13,128 --> 01:58:14,396
Di Negaraku,
2540
01:58:14,429 --> 01:58:17,098
Ada ungkapan untuk
wanita sepertimu...
2541
01:58:17,132 --> 01:58:18,900
"Super seksi!"
2542
01:58:18,933 --> 01:58:21,203
Oh, astaga. Jangan sekarang, Aldo.
2543
01:58:21,236 --> 01:58:22,504
Ayo, Susan!
2544
01:58:22,771 --> 01:58:24,105
Oh.
2545
01:58:24,139 --> 01:58:25,540
Itu bukan bagian dari rencanaku.
2546
01:58:28,843 --> 01:58:31,846
Seperti wanita yang memakai
perhiasan di medan perang...
2547
01:58:31,880 --> 01:58:33,248
Walau ini adalah...
2548
01:58:33,282 --> 01:58:34,483
Kalung paling jelek yang pernah kulihat!
2549
01:58:34,516 --> 01:58:35,650
Ini memang jelek.
2550
01:58:35,684 --> 01:58:36,684
Dan kau bisa memilikinya...
2551
01:58:37,252 --> 01:58:38,587
Dengan tali yang bisa diatur!
2552
01:58:52,000 --> 01:58:53,668
Tenanglah, ini bukan masalah.
2553
01:58:54,102 --> 01:58:56,137
Ayo!
2554
01:58:56,171 --> 01:58:58,072
Oke! Baiklah, aku sudah menguasainya.
2555
01:58:58,106 --> 01:58:59,341
Sudah kutangani.
2556
01:59:06,415 --> 01:59:08,049
Helikopter yang bagus!
Dimana kau mendapatkannya?
2557
01:59:08,082 --> 01:59:10,419
Ini milik 50 Cent!
2558
01:59:10,452 --> 01:59:12,954
Aku harus mengancamnya agar
dia biarkan kami memakainya!
2559
01:59:12,987 --> 01:59:15,156
Dia sangat takut padaku!
2560
01:59:15,190 --> 01:59:17,192
Aku seorang mata-mata!
2561
01:59:17,226 --> 01:59:18,760
Ayo kita tembak lagi orang lain!
2562
01:59:18,793 --> 01:59:22,231
Tenanglah, 50 Cent,
atau aku akan menunggangimu lagi.
2563
01:59:22,264 --> 01:59:24,065
Hari ini semakin baik saja!
2564
01:59:24,098 --> 01:59:25,600
Dia menginginkanku!
2565
01:59:26,968 --> 01:59:29,103
Kurasa kita harus mendarat!
2566
01:59:29,137 --> 01:59:31,206
Aku menjatuhkan nuklirnya ke air!
2567
01:59:45,019 --> 01:59:47,222
Kerja bagus, teman-teman.
Maafkan soal danaunya.
2568
01:59:47,256 --> 01:59:48,357
Baiklah, keparat,
tak perlu mendorong.
2569
01:59:48,390 --> 01:59:49,958
Kau akan dapatkan fotomu.
2570
01:59:49,991 --> 01:59:51,326
Hari ini aku sudah cukup bermain-main.
2571
01:59:51,360 --> 01:59:52,527
Kau tahu aku baru saja membantu
membunuh teroris, bukan?
2572
01:59:52,561 --> 01:59:53,962
Apa kau pernah melihat Kanye
melakukan hal seperti itu?
2573
01:59:53,995 --> 01:59:55,364
Tidak, tidak pernah!
2574
01:59:59,468 --> 02:00:01,403
Bagus sekali, bukan?
2575
02:00:01,436 --> 02:00:03,872
Aku pernah bermimpi habiskan
sisa hidupku di penjara.
2576
02:00:03,905 --> 02:00:05,740
Itu memberiku banyak waktu
untuk menghadapi kenyataan...
2577
02:00:05,774 --> 02:00:07,894
Bahwa aku tidur bersama pria
yang membunuh ayahku.
2578
02:00:08,310 --> 02:00:09,644
Ngomong-ngomong, hubungi pengacaraku.
2579
02:00:09,678 --> 02:00:10,979
Ambil tas Goyard tote-ku
dari hotel.
2580
02:00:11,012 --> 02:00:12,247
Au ingin segalanya tepat waktu...
2581
02:00:12,281 --> 02:00:14,048
Kau pikir aku masih bekerja
untukmu?
2582
02:00:14,082 --> 02:00:16,818
Terserah.
Persetan denganmu.
2583
02:00:16,851 --> 02:00:19,421
Aku tahu kau sangat menyukaiku.
2584
02:00:20,589 --> 02:00:21,589
Hei!
2585
02:00:23,758 --> 02:00:25,594
Persetan denganmu juga.
2586
02:00:30,532 --> 02:00:32,000
Jangan sentuh rambutku!
2587
02:00:34,336 --> 02:00:35,570
Apa yang kau lihat?
2588
02:00:40,208 --> 02:00:41,676
Oh, astaga, Aldo, jangan...
2589
02:00:41,710 --> 02:00:44,713
Aku sudah bosan menghindar
dari rabaanmu.
2590
02:00:44,746 --> 02:00:45,947
Tenanglah...
2591
02:00:45,980 --> 02:00:48,249
Aku sangat mengerti.
2592
02:00:48,283 --> 02:00:51,085
Dengar, namaku yang sebenarnya adalah Albert...
2593
02:00:51,119 --> 02:00:52,421
MI6.
2594
02:00:52,454 --> 02:00:55,290
Dengar, maaf jika penyamaranku
sedikit berlebihan.
2595
02:00:55,324 --> 02:00:57,225
Aku hanya senang mendalami
karakter yang kumainkan.
2596
02:00:57,258 --> 02:00:59,160
Walau kadang aku takut
jadi terlalu...
2597
02:00:59,193 --> 02:01:01,029
Menikmatinya pada titik tertentu.
2598
02:01:01,062 --> 02:01:02,263
Sedikit.
2599
02:01:02,297 --> 02:01:03,732
Sebagai permintaan maaf...
2600
02:01:03,765 --> 02:01:06,635
Jika suatu saat pekerjaanmu
membuatmu datang ke London...
2601
02:01:06,668 --> 02:01:09,237
Aku akan senang sekali
mengajakmu makan malam.
2602
02:01:09,270 --> 02:01:11,906
Oke. Ya,
Kurasa itu akan menyenangkan.
2603
02:01:11,940 --> 02:01:13,342
Luar biasa!
2604
02:01:17,679 --> 02:01:19,080
Astaga!
2605
02:01:19,113 --> 02:01:21,983
Apa kau suka logat Inggrisku?
2606
02:01:22,016 --> 02:01:25,354
Aku mempelajarinya di Downton Abbey.
2607
02:01:25,387 --> 02:01:27,027
Tidak, aku hanya bercanda.
2608
02:01:27,288 --> 02:01:28,623
Atau serius?
2609
02:01:28,657 --> 02:01:29,758
Oh, ya Tuhan.
2610
02:01:30,825 --> 02:01:31,825
Coop!
2611
02:01:32,160 --> 02:01:33,127
Kerja bagus.
2612
02:01:33,161 --> 02:01:34,829
Pekerjaan yang luar biasa...
2613
02:01:34,863 --> 02:01:36,565
Super Cooper. Luar biasa.
2614
02:01:36,598 --> 02:01:38,199
- Terimakasih.
- Memang luar biasa.
2615
02:01:38,232 --> 02:01:39,300
Kau melakukannya dengan baik.
2616
02:01:39,334 --> 02:01:40,635
Terimakasih, bu.
2617
02:01:40,669 --> 02:01:42,036
Aku ingin kau bekerja dilapangan
untuk saat ini.
2618
02:01:42,236 --> 02:01:43,738
Wow!
2619
02:01:43,772 --> 02:01:45,807
Kami ingin besok kau pergi ke
Praha...
2620
02:01:45,840 --> 02:01:48,076
Untuk menyusup ke jaringan pengedar
narkoba internasional.
2621
02:01:48,109 --> 02:01:49,378
Ini identitas barumu.
2622
02:01:51,980 --> 02:01:52,980
Kau ikut, Cooper?
2623
02:01:54,148 --> 02:01:56,818
Agen Susan Cooper
siap bertugas, bu.
2624
02:01:56,851 --> 02:01:59,020
Tak ada yang pernah melakukan itu, tapi hebat.
Aku tak akan lakukan itu.
2625
02:01:59,053 --> 02:02:00,053
Oke.
2626
02:02:00,389 --> 02:02:01,790
Terimakasih.
2627
02:02:01,823 --> 02:02:04,125
Francis Mays adalah seorang
telemarketer pengangguran...
2628
02:02:04,158 --> 02:02:05,360
Dan ounya gangguan kesehatan.
2629
02:02:05,394 --> 02:02:07,562
Oh, Ya Tuhan!
2630
02:02:07,596 --> 02:02:10,164
Siapa yang pakai kacamata baca
untuk foto paspor?
2631
02:02:10,198 --> 02:02:12,300
Dia hanya bercanda...
2632
02:02:14,235 --> 02:02:15,704
Oh, astaga!
2633
02:02:18,239 --> 02:02:20,108
Ya, sebenarnya, aku tak bercanda.
Aku tak punya selera humor.
2634
02:02:20,141 --> 02:02:21,175
Benar sekali.
2635
02:02:21,209 --> 02:02:22,844
Kita bicara lagi nanti.
2636
02:02:22,877 --> 02:02:25,380
Syukurlah iritasi nya sudah hilang.
2637
02:02:25,414 --> 02:02:26,815
Sebenarnya itu alergi...
2638
02:02:26,848 --> 02:02:27,949
Oke. Aku mengerti.
2639
02:02:28,550 --> 02:02:29,918
Jadi, kau seorang mata-mata sekarang, Coop.
2640
02:02:29,951 --> 02:02:30,951
Ya.
2641
02:02:31,453 --> 02:02:32,320
Selamat.
2642
02:02:32,353 --> 02:02:34,222
Terimakasih.
2643
02:02:34,255 --> 02:02:35,223
Aku tidak pernah berpikir
akan menemukan orang...
2644
02:02:35,256 --> 02:02:36,456
Sebaik dirimu di lantai dasar.
2645
02:02:38,560 --> 02:02:39,894
Kau akan menemukannya...
2646
02:02:39,928 --> 02:02:41,563
Banyak orang baik dibawah sana.
2647
02:02:43,732 --> 02:02:44,966
Jadi, hei...
2648
02:02:44,999 --> 02:02:48,537
Aku tahu restoran kecil yang
bagus dekat sini.
2649
02:02:48,570 --> 02:02:52,941
Mungkin kau dan aku bisa
makan malam?
2650
02:02:59,814 --> 02:03:00,982
Kau tahu...
2651
02:03:01,015 --> 02:03:03,452
Sebenarnya, nanti malam aku
ada janji bersama teman...
2652
02:03:04,318 --> 02:03:05,954
Kau mengerti, bukan?
2653
02:03:05,987 --> 02:03:07,922
Ya, tentu.
2654
02:03:07,956 --> 02:03:09,858
Aku akan menemuimu lagi nanti.
Bersenang-senanglah.
2655
02:03:09,891 --> 02:03:10,891
Terimakasih.
2656
02:03:12,561 --> 02:03:14,429
Kau jauh lebih berbulu dari yang kupikirkan.
2657
02:03:15,063 --> 02:03:16,665
Ya.
Ya.
2658
02:03:16,698 --> 02:03:17,999
Sampai nanti, sobat.
2659
02:03:20,802 --> 02:03:22,971
Hei, Coop.
2660
02:03:23,004 --> 02:03:25,974
Yang kau katakan tentangku pada De Luca...
2661
02:03:27,842 --> 02:03:28,842
Apa kau serius?
2662
02:03:30,011 --> 02:03:31,012
Astaga, aku sangat mengagumimu...
2663
02:03:34,516 --> 02:03:35,950
Syukurlah kau masih hidup, Beverly,
2664
02:03:35,984 --> 02:03:37,385
Dasar bodoh!
2665
02:03:37,418 --> 02:03:38,520
Astaga!
2666
02:03:39,087 --> 02:03:40,154
Kerja yang bagus, Cooper.
2667
02:03:41,289 --> 02:03:43,458
Wow. Apa itu pujian?
2668
02:03:43,492 --> 02:03:44,993
Pasti itu tak mudah untukmu.
2669
02:03:45,026 --> 02:03:46,795
Lupakan. Dengar, kau sudah
melakukan pekerjaan yang hebat.
2670
02:03:46,828 --> 02:03:48,663
Mungkin saja hanya keberuntungan
seorang pemula.
2671
02:03:48,697 --> 02:03:51,032
Ini dia....
Dimana kau dapatkan jas itu?
2672
02:03:51,065 --> 02:03:52,767
Aku membuatnya sendiri.
2673
02:03:52,801 --> 02:03:54,135
Bagus sekali.
2674
02:03:54,168 --> 02:03:55,904
Kau masih keluar dari CIA?
2675
02:03:55,937 --> 02:03:58,006
Mungkin tidak. Mereka membutuhkanku.
2676
02:03:58,039 --> 02:04:00,041
Kurasa aku harus menghabiskan waktu
untuk diriku sendiri saat ini.
2677
02:04:00,074 --> 02:04:01,075
Menjernihkan pikiranku.
2678
02:04:02,376 --> 02:04:04,679
Aku akan menggunakan kapal
ini ke pantai...
2679
02:04:04,713 --> 02:04:07,015
Mungkin menghabiskan waktu di Italia.
Kemudian berlayar ke Yunani.
2680
02:04:08,583 --> 02:04:10,952
Kadang seorang pria perlu
pergi ke laut.
2681
02:04:11,553 --> 02:04:12,821
Sepertinya menyenangkan, Ford.
2682
02:04:12,854 --> 02:04:13,888
Bagus untukmu.
2683
02:04:14,823 --> 02:04:15,823
Jaga dirimu.
2684
02:04:16,357 --> 02:04:17,357
Sampai jumpa!
2685
02:04:20,061 --> 02:04:21,696
Sampai jumpa.
2686
02:04:24,332 --> 02:04:25,500
Apa kau pikir dia tahu ini sebuah danau?
2687
02:04:25,534 --> 02:04:27,636
Kurasa tidak.
2688
02:04:32,707 --> 02:04:34,643
Ayo kita pergi. Oke.
2689
02:04:34,676 --> 02:04:36,845
Kau tak bisa biarkan orang lain
melihatku kesakitan.
2690
02:04:36,878 --> 02:04:37,979
Akan kubantu.
Oke.
2691
02:04:38,012 --> 02:04:39,280
Kemarilah.
2692
02:04:39,313 --> 02:04:41,415
Tubuhku rasanya sakit semua.
2693
02:04:41,449 --> 02:04:43,117
Jika kau merasa sakit,
kuberitahu padamu...
2694
02:04:43,151 --> 02:04:45,053
Mandilah air panas kemudian
kita akan rayakan ini.
2695
02:04:45,086 --> 02:04:47,221
Semoga kau suka sampanye dan
dendeng sapi.
2696
02:04:47,255 --> 02:04:48,489
Yah... Oh. Itu...
2697
02:04:48,523 --> 02:04:49,691
Kau harus mencobanya!
2698
02:04:49,724 --> 02:04:51,425
Karena aku sudah mencurinya...
2699
02:04:51,459 --> 02:04:52,661
Entah apa aku akan suka
keduanya...
2700
02:04:52,694 --> 02:04:54,797
...Dari helikopter 50 Cent!
2701
02:04:55,430 --> 02:04:57,032
Pelan-pelan, pelan-pelan.
2702
02:04:57,066 --> 02:04:59,234
Cooper, apa ini danau?
2703
02:05:00,936 --> 02:05:03,138
Bagaimana aku bisa pergi ke Itali?
2704
02:05:11,180 --> 02:05:12,848
Ow...
2705
02:05:12,882 --> 02:05:13,882
Payudara...
2706
02:05:21,523 --> 02:05:23,258
Ah, berhenti berteriak.
Kau menyukainya.
2707
02:05:25,861 --> 02:05:27,262
Ugh. Astaga.
2708
02:05:27,296 --> 02:05:28,998
|| Fixed & Synced by bozxphd | INDONESIAN TRANSLATION BY : BLACKFROG ||
♪ Yeah, listen here!
2709
02:05:35,738 --> 02:05:40,509
♪ I'm your little heartbreaker
Your little earth shaker...
2710
02:05:40,542 --> 02:05:42,945
♪ Don't shake your finger at me
2711
02:05:42,978 --> 02:05:44,680
♪ No, no
2712
02:05:44,714 --> 02:05:48,718
♪ I ain't misbehaving
I don't need your saving
2713
02:05:48,751 --> 02:05:51,553
♪ A little space
is something I need
2714
02:05:53,022 --> 02:05:57,259
♪ I'm not that little darling
I don't beg your pardon
2715
02:05:57,292 --> 02:06:02,064
♪ I'm trouble with a
capital "T" Yeah, yeah
2716
02:06:02,097 --> 02:06:06,168
♪ I'm no angel
There's no stopping me
2717
02:06:07,336 --> 02:06:13,342
♪ Here I come, here I come
here I come...
2718
02:06:13,375 --> 02:06:18,213
♪ Well I'm your bad seed
rising Ain't no use denying
2719
02:06:18,247 --> 02:06:22,985
♪ This girl ain't a good girl
no more...
2720
02:06:23,018 --> 02:06:26,756
♪ Bad seed rising
ain't no use in crying
2721
02:06:26,789 --> 02:06:31,560
♪ I still wear a halo, my Lord
2722
02:06:31,593 --> 02:06:36,198
♪ No use denying, this girl
ain't a good girl no more
2723
02:06:37,266 --> 02:06:40,202
♪ This girl ain't a good girl
no more
2724
02:06:42,905 --> 02:06:44,506
♪ Now listen here
2725
02:06:44,539 --> 02:06:48,911
♪ Bless my heart, bless my
soul Like my mama told me so
2726
02:06:48,944 --> 02:06:53,348
♪ Never lie, keep it gold
Always take care of my own
2727
02:06:53,382 --> 02:06:57,186
♪ 'Cause they're always looking
They're looking out for me
2728
02:06:58,721 --> 02:07:04,660
♪ Here I come, here I come
here I come...
2729
02:07:04,694 --> 02:07:09,631
♪ Well I'm your bad seed
rising Ain't no use denying
2730
02:07:09,665 --> 02:07:14,169
♪ This girl ain't a good girl
no more>/i>
2731
02:07:14,203 --> 02:07:17,873
♪ Bad seed rising
ain't no use in crying
2732
02:07:17,907 --> 02:07:22,945
♪ I still wear a halo, my Lord
2733
02:07:22,978 --> 02:07:27,016
♪ No use denying, this girl
ain't a good girl no more
2734
02:07:28,684 --> 02:07:31,420
♪ This girl ain't a good girl
no more
2735
02:08:22,872 --> 02:08:28,177
♪ Here I come, here I come
here I come...
2736
02:08:28,878 --> 02:08:31,380
♪ Here I come
2737
02:08:31,413 --> 02:08:37,486
♪ Here I come, here I come
here I come...
2738
02:08:37,519 --> 02:08:40,055
♪ Here I come
2739
02:08:40,089 --> 02:08:45,627
♪ Here I come, here I come
here I come...
2740
02:08:45,660 --> 02:08:48,263
♪ Here I come
2741
02:08:48,297 --> 02:08:51,934
♪ I'm your bad seed rising
ain't no use denying
2742
02:08:51,967 --> 02:08:56,738
♪ This girl
ain't a good girl no more
2743
02:08:56,772 --> 02:09:00,375
♪ Bad seed rising
Ain't no use in lying
2744
02:09:00,409 --> 02:09:05,147
♪ This girl
ain't a good girl no more
2745
02:09:05,180 --> 02:09:08,951
♪ Bad seed rising
Ain't no use in crying
2746
02:09:08,984 --> 02:09:13,588
♪ I still wear a halo my Lord
2747
02:09:13,622 --> 02:09:15,324
♪ Ain't no use denying
2748
02:09:15,357 --> 02:09:19,628
♪ This girl ain't a good girl
no more
2749
02:09:19,661 --> 02:09:22,965
♪ This girl ain't a good girl
no more
2750
02:09:25,634 --> 02:09:27,102
♪ Now listen here
2751
02:09:28,070 --> 02:09:30,739
♪ This girl ain't a good girl
no more
2752
02:09:30,772 --> 02:09:32,274
♪ Ain't no use denying
2753
02:09:32,307 --> 02:09:36,645
♪ This girl ain't a good girl
no more
2754
02:09:36,678 --> 02:09:39,781
♪ This girl ain't a good girl
no more
2755
02:09:40,983 --> 02:09:44,253
♪ This girl ain't a good girl
no more
2756
02:09:45,220 --> 02:09:48,390
♪ This girl ain't a good girl
no more
2757
02:09:49,391 --> 02:09:52,494
♪ This girl ain't a good girl
no more ♪
2758
02:09:53,562 --> 02:09:54,830
Sudah selesai?
2759
02:09:55,230 --> 02:09:56,365
Ya...
2760
02:09:56,398 --> 02:09:57,432
Ronde dua?
2761
02:09:58,433 --> 02:09:59,568
Baiklah.
2762
02:10:01,236 --> 02:10:03,672
Jangan lakukan itu lagi dengan
ibu jarimu.
2763
02:10:08,377 --> 02:10:10,445
Aku tak percaya aku mengatakannya!
Aku benci mengatakannya!
2764
02:10:10,479 --> 02:10:11,580
Dia mengatakannya!
2765
02:10:11,604 --> 02:10:27,604
♪ Hope it helped -> bozxphd ♪
♪ Indonesian Translation By : Blackfrog ♪